0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:00,201 --> 00:01:25,518 2 00:01:26,518 --> 00:01:27,288 3 00:01:40,934 --> 00:01:41,802 - Tuhan tolong aku. 4 00:01:45,139 --> 00:01:45,939 - Dalton! 5 00:01:47,941 --> 00:01:50,077 Kau membuatku gila, nak! 6 00:01:53,781 --> 00:01:58,752 7 00:02:07,928 --> 00:02:08,929 Aku tahu kamu keluar. 8 00:02:09,963 --> 00:02:11,465 kau menangkap ku di hari yang tepat. 9 00:02:12,433 --> 00:02:13,601 Keluar dari sini. 10 00:02:13,634 --> 00:02:18,639 11 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 Aku bilang pergi! 12 00:02:35,289 --> 00:02:36,490 13 00:02:36,490 --> 00:02:39,193 14 00:02:45,599 --> 00:02:47,701 kau seharusnya jangan lari, nak. 15 00:02:47,701 --> 00:02:50,338 16 00:02:53,006 --> 00:02:57,978 17 00:03:08,889 --> 00:03:13,894 18 00:03:19,367 --> 00:03:22,403 19 00:03:25,806 --> 00:03:27,241 - Omong kosong. 20 00:03:27,241 --> 00:03:28,742 - Bob. 21 00:03:28,809 --> 00:03:30,844 - Ini omong kosong, Emmett. 22 00:03:30,878 --> 00:03:32,680 - Apa yang salah dengan Bob dan Emmett? 23 00:03:32,680 --> 00:03:34,748 - Adik mereka Frank ditemukan tewas. 24 00:03:34,748 --> 00:03:36,984 - Maksudmu Frank wakil? 25 00:03:37,017 --> 00:03:39,086 - Ya, sudah seminggu di sini. 26 00:03:40,087 --> 00:03:41,755 - Apa yang terjadi? 27 00:03:41,822 --> 00:03:43,824 - Tubuhnya tergeletak. 28 00:03:43,824 --> 00:03:46,560 Setengah wajahnya yang pucat pudar tertiup angin. 29 00:03:46,560 --> 00:03:49,830 Bob dan Emmett harus mengidentifikasi jasadnya. 30 00:03:49,863 --> 00:03:50,698 - Yah, sial. 31 00:03:50,698 --> 00:03:52,900 kau tidak bisa menyalahkan mereka. 32 00:03:52,900 --> 00:03:55,569 Bisakah kau bayangkan jika itu adalah saudaramu? 33 00:03:56,570 --> 00:03:58,906 - Tentu aku bisa tetapi aku tidak mau 34 00:03:58,906 --> 00:04:01,208 Bob yang memulai masalah di sini. 35 00:04:03,176 --> 00:04:05,012 - Apakah mereka tahu siapa yang melakukannya? 36 00:04:05,045 --> 00:04:06,580 - Mereka sudah curiga pada seseorang. 37 00:04:08,248 --> 00:04:09,417 38 00:04:09,450 --> 00:04:12,620 - Kita harus tenang dan memikirkan ini. 39 00:04:13,554 --> 00:04:14,722 - Aku tenang! 40 00:04:15,889 --> 00:04:18,359 Ketika aku tahu siapa yang melakukannya, aku akan membunuh mereka. 41 00:04:20,761 --> 00:04:22,463 - Kau tidak boleh melakukan itu. 42 00:04:22,530 --> 00:04:23,964 - kenapa tidak? 43 00:04:23,964 --> 00:04:25,299 Apakah kau melihat jasadnya? 44 00:04:26,634 --> 00:04:29,470 - Itu pembantaian, pembunuhan. 45 00:04:29,470 --> 00:04:31,539 Mereka ingin kau melakukan itu. 46 00:04:31,572 --> 00:04:32,740 - aku tidak peduli! 47 00:04:32,773 --> 00:04:33,907 Apakah kau tidak mau bajingan ini dapat ganjaran 48 00:04:33,907 --> 00:04:35,242 atas perbuatan yang mereka lakukan pada Frank? 49 00:04:36,877 --> 00:04:38,045 - Tentu saja aku mau. 50 00:04:38,045 --> 00:04:41,114 tapi birakan para pengacara melakukan pekerjaan mereka. 51 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 - lucu! 52 00:04:42,316 --> 00:04:44,318 Tidak ada hukum di Kansas. 53 00:04:44,385 --> 00:04:46,219 Itulah masalahnya. 54 00:04:46,253 --> 00:04:49,323 55 00:04:56,063 --> 00:04:57,097 - Baiklah apa? 56 00:04:58,999 --> 00:05:00,000 - Bergabunglah dengan ku. 57 00:05:00,000 --> 00:05:00,801 Hah? 58 00:05:02,970 --> 00:05:03,971 - Bergabunglah dengan ku. 59 00:05:08,075 --> 00:05:09,242 aku akan mengambil lencana 60 00:05:09,276 --> 00:05:11,445 dan aku akan menangkap bajingan ini. 61 00:05:14,515 --> 00:05:15,783 Aku mau kau bergabung dengan ku. 62 00:05:19,086 --> 00:05:19,920 - Aku akan ikut. 63 00:05:21,689 --> 00:05:23,357 - Kau mau? 64 00:05:23,357 --> 00:05:24,358 - demi Frank. 65 00:05:24,358 --> 00:05:27,428 66 00:05:28,962 --> 00:05:30,097 Aku harus melakukan ini. 67 00:05:32,500 --> 00:05:34,835 - aku akan mengajak Grat bergabung dengan kita. 68 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 aku akan berbicara dengannya. 69 00:05:38,305 --> 00:05:39,139 - Baik. 70 00:05:42,376 --> 00:05:43,544 - berikan dia minum lagi? 71 00:05:45,278 --> 00:05:49,450 - Tidak, adakah hal lain yang bisa kau lakukan untukku wanita. 72 00:05:49,483 --> 00:05:50,951 Hei, kembali ke sini. 73 00:05:52,119 --> 00:05:54,888 - kau mendapatkan mitt aku gadis, Slade. 74 00:05:54,888 --> 00:05:56,957 - Sialan, Bridget, dia pelacur. 75 00:05:56,990 --> 00:05:58,459 Biarkan dia menjadi pelacur. 76 00:05:58,459 --> 00:06:01,995 - Dia gadis pekerja yang baik yang pantas dibayar. 77 00:06:02,029 --> 00:06:05,466 kau masih berhutang untuk dua kunjungan terakhir mu di sini. 78 00:06:05,466 --> 00:06:08,736 kau membayar dan kemudian dia akan baik kepada mu. 79 00:06:08,736 --> 00:06:09,537 - Baik. 80 00:06:09,537 --> 00:06:11,338 aku akan kembali pada saat gajian. 81 00:06:12,372 --> 00:06:13,541 - aku tahu kau begitu. 82 00:06:18,546 --> 00:06:21,214 83 00:06:34,261 --> 00:06:36,430 - Itu pemakaman yang bagus. 84 00:06:36,497 --> 00:06:39,500 - aku menghargai semua orang yang hadir. 85 00:06:39,500 --> 00:06:40,834 - Dia punya banyak teman. 86 00:06:42,235 --> 00:06:45,606 - Skeeter, apakah kau mengerti apa yang terjadi pada Paman Frank? 87 00:06:45,673 --> 00:06:48,842 - Dia tidak akan datang lagi. 88 00:06:48,842 --> 00:06:50,043 - Betul sekali. 89 00:06:50,077 --> 00:06:51,945 Kau anak yang pintar. 90 00:06:51,945 --> 00:06:55,048 - Aku berharap aku tidak akan pernah melihat salah satu anakku mati. 91 00:06:59,252 --> 00:07:00,353 aku belum siap untuk itu. 92 00:07:01,455 --> 00:07:04,091 - Kau tidak akan pernah siap untuk itu. 93 00:07:04,091 --> 00:07:05,559 - Amin untuk itu. 94 00:07:05,593 --> 00:07:06,960 - Paman Frank adalah seorang sheriff. 95 00:07:08,395 --> 00:07:10,764 - Ya, tapi sebagian orang tidak peduli dengan itu. 96 00:07:12,733 --> 00:07:15,703 - Yah, aku dan Emmett akan bergabung. 97 00:07:16,870 --> 00:07:18,305 - Apakah kau akan menjadi sheriff juga? 98 00:07:19,607 --> 00:07:20,941 - Betul sekali. 99 00:07:20,974 --> 00:07:23,944 Dengan begitu kita bisa melacak siapa yang membunuh Frank. 100 00:07:23,944 --> 00:07:25,946 - Dan itu semua akan legal. 101 00:07:25,979 --> 00:07:28,649 102 00:07:32,620 --> 00:07:33,453 - Julia? 103 00:07:33,453 --> 00:07:34,755 - Ya Emmett? 104 00:07:34,755 --> 00:07:36,456 - Aku akan mencintaimu selamanya. 105 00:07:36,456 --> 00:07:38,291 - Jangan katakan itu, Emmett. 106 00:07:38,325 --> 00:07:40,561 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi di masa depan. 107 00:07:40,594 --> 00:07:42,162 kau bisa saja bertemu gadis cantik besok pagi 108 00:07:42,162 --> 00:07:44,765 itu akan membuatmu melupakan aku. 109 00:07:44,798 --> 00:07:46,266 - Itu tidak mungkin. 110 00:07:46,266 --> 00:07:48,301 - Di sini kau menjanjikan dunia lagi, 111 00:07:48,301 --> 00:07:51,138 tetapi kau tidak tahu. 112 00:07:51,138 --> 00:07:53,340 - Julia Johnson, maukah kamu menikah-- 113 00:07:53,406 --> 00:07:54,241 - Whoa! 114 00:07:54,241 --> 00:07:55,142 Tidak mungkin. 115 00:07:55,142 --> 00:07:56,176 Kau tidak bisa melakukan itu 116 00:07:56,243 --> 00:07:57,645 kau bahkan tidak punya cincin. 117 00:08:00,614 --> 00:08:02,516 Apakah kau merencanakan ini? 118 00:08:02,516 --> 00:08:04,484 - Tidak. 119 00:08:04,484 --> 00:08:06,620 - Kau bahkan belum bertanya kepada ayah ku? 120 00:08:07,821 --> 00:08:09,990 - Apakah Aku harus bertanya kepada ayahmu? 121 00:08:09,990 --> 00:08:12,125 - Ya, kau harus melakukannya. 122 00:08:12,159 --> 00:08:14,294 Apa yang kamu lakukan Emmett? 123 00:08:14,294 --> 00:08:15,428 - Aku tidak punya ide. 124 00:08:16,530 --> 00:08:18,599 Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku mencintaimu. 125 00:08:18,632 --> 00:08:21,001 - Kau tidak bisa seenaknya melakukan itu. 126 00:08:21,001 --> 00:08:22,469 - Melakukan apa? 127 00:08:22,502 --> 00:08:25,973 - kau tidak boleh spontan bertindak saat sesuatu muncul di kepala mu. 128 00:08:25,973 --> 00:08:27,340 Hidup tidak berjalan seperti itu. 129 00:08:29,376 --> 00:08:30,477 - Siapa bilang? 130 00:08:30,510 --> 00:08:31,344 131 00:08:31,344 --> 00:08:32,546 - Emmett. 132 00:08:32,613 --> 00:08:34,682 - Aku akan melakukan apa saja untuk bersamamu. 133 00:08:34,682 --> 00:08:36,516 Apa yang salah dengan itu? 134 00:08:36,550 --> 00:08:38,385 - Gairah yang tak terkendali tidak meninggalkan ruang 135 00:08:38,451 --> 00:08:42,289 untuk akal sehat, Emmett dan jujur ​​itu membuatku takut. 136 00:08:43,290 --> 00:08:45,292 Jika kamu benar-benar ingin menikahiku, 137 00:08:45,325 --> 00:08:48,028 kau harus berubah dan mulai melakukan hal-hal yang benar. 138 00:08:49,229 --> 00:08:50,397 Aku harus pulang. 139 00:08:50,397 --> 00:08:51,398 Pa akan menunggu. 140 00:08:51,464 --> 00:08:52,633 - sku akan mengantar mu. 141 00:08:52,633 --> 00:08:53,701 - Dengan senapan. 142 00:08:54,568 --> 00:08:56,570 - Sampai jumpa besok. 143 00:08:56,637 --> 00:09:01,541 144 00:09:23,897 --> 00:09:28,902 145 00:09:43,784 --> 00:09:45,285 146 00:09:45,352 --> 00:09:49,022 - Jangan lewatkan yang terbaik darimu, Bob. 147 00:09:50,190 --> 00:09:52,893 148 00:09:52,926 --> 00:09:55,028 - Tenang, tenang. 149 00:09:55,028 --> 00:09:57,230 Biarkan aku melihat hal sialan ini. 150 00:09:59,099 --> 00:09:59,933 151 00:09:59,933 --> 00:10:00,934 152 00:10:00,968 --> 00:10:02,202 Tenang, Bob. 153 00:10:03,436 --> 00:10:05,538 - Biarkan aku melihat apakah aku bisa memulainya. 154 00:10:05,538 --> 00:10:08,541 155 00:10:10,778 --> 00:10:12,545 - Oh. 156 00:10:12,545 --> 00:10:13,480 Itu dia. 157 00:10:13,480 --> 00:10:15,082 - Bukan itu, kau bohong. 158 00:10:15,115 --> 00:10:16,784 - Tidak, aku tidak berbohong di sana nak. - Kau berbohong. 159 00:10:16,784 --> 00:10:17,718 Kau berbohong. 160 00:10:17,718 --> 00:10:18,886 kau tahu bagaimana aku tahu kau berbohong? 161 00:10:18,919 --> 00:10:20,220 - Kenapa? - Bibirmu bergerak. 162 00:10:20,220 --> 00:10:23,223 163 00:10:26,760 --> 00:10:27,661 Ayo sekarang. 164 00:10:27,661 --> 00:10:29,229 Tidak malam ini. 165 00:10:29,262 --> 00:10:32,265 166 00:10:34,467 --> 00:10:35,502 - Kau dengar. 167 00:10:35,568 --> 00:10:38,505 168 00:10:42,075 --> 00:10:43,911 - Kita bisa menemukan sesuatu yang akan terbakar. 169 00:10:45,478 --> 00:10:46,313 Itu tidak akan terbakar. 170 00:10:46,313 --> 00:10:48,148 Apa ini? 171 00:10:48,148 --> 00:10:49,649 Oh, sial. 172 00:10:49,649 --> 00:10:54,154 173 00:10:54,187 --> 00:10:56,957 - "Oh Emmett, aku tidak bisa melakukannya, aku tidak bisa melakukannya. 174 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 "Oh, Emmett, aku tidak bisa melakukannya." 175 00:10:58,992 --> 00:11:00,260 176 00:11:00,293 --> 00:11:01,929 - Tutup mulutmu! 177 00:11:01,929 --> 00:11:06,934 178 00:11:15,809 --> 00:11:17,044 179 00:11:17,044 --> 00:11:18,545 180 00:11:18,611 --> 00:11:23,616 181 00:11:24,484 --> 00:11:27,054 182 00:11:27,054 --> 00:11:28,555 - Ada apa, Bob? 183 00:11:30,891 --> 00:11:32,659 - Aku bersumpah aku melihat sesuatu. 184 00:11:33,827 --> 00:11:38,565 185 00:11:49,743 --> 00:11:51,178 Seseorang mengacaukan kita. 186 00:11:53,881 --> 00:11:55,148 - Kurasa aku juga mendengarnya. 187 00:11:59,753 --> 00:12:00,921 - Beri aku tiga, dua, satu. 188 00:12:03,590 --> 00:12:04,892 - Tiga, 189 00:12:04,892 --> 00:12:06,326 dua, 190 00:12:06,359 --> 00:12:07,194 satu. 191 00:12:07,194 --> 00:12:09,696 192 00:12:12,900 --> 00:12:17,905 193 00:12:22,075 --> 00:12:23,410 - aku pikir kita mengenainya. 194 00:12:23,410 --> 00:12:28,415 195 00:12:30,918 --> 00:12:32,085 - Ikuti aku, teman-teman. 196 00:12:32,085 --> 00:12:36,857 197 00:12:58,411 --> 00:13:00,747 198 00:13:00,747 --> 00:13:02,983 Sial, ini Towerly! 199 00:13:04,284 --> 00:13:05,886 - Kita baru saja beruntung, kawan. 200 00:13:08,588 --> 00:13:09,957 - Kita baru saja mendapatkan uang. 201 00:13:15,428 --> 00:13:18,098 202 00:13:19,666 --> 00:13:21,835 - Apa maksudmu tidak ada uang? 203 00:13:21,902 --> 00:13:22,735 - Tidak ada'? 204 00:13:26,306 --> 00:13:27,507 - Maaf kawan. 205 00:13:27,507 --> 00:13:28,808 Catatan itu hanya baik untuk satu tahun. 206 00:13:31,178 --> 00:13:32,679 207 00:13:32,745 --> 00:13:35,815 - Kenapa kau harus melakukan itu untuk mulai? 208 00:13:35,815 --> 00:13:36,649 - Ayo, Bob. 209 00:13:36,649 --> 00:13:37,484 Ayo pergi. 210 00:13:37,484 --> 00:13:39,019 - Aku belum selesai! 211 00:13:39,086 --> 00:13:40,487 - Bob, jangan. 212 00:13:40,487 --> 00:13:42,789 - Kau hampir membuat kita terbunuh, apakah kau tahu itu? 213 00:13:42,822 --> 00:13:46,659 - Dengar, aku sangat berterima kasih atas semua yang telah kalian lakukan. 214 00:13:46,659 --> 00:13:49,796 Pria itu buronan selama lebih dari setahun. 215 00:13:49,796 --> 00:13:51,631 Uang yang didapat dari itu 216 00:13:51,631 --> 00:13:53,133 harus digunakan untuk hal-hal lain. 217 00:13:53,133 --> 00:13:55,002 kau tahu bagaimana politisi. 218 00:13:55,002 --> 00:13:55,969 Tanganku terikat. 219 00:13:56,003 --> 00:13:57,670 aku tidak punya kendali atas itu. 220 00:13:57,670 --> 00:13:59,506 Jika kau agot dia beberapa bulan yang lalu 221 00:13:59,506 --> 00:14:00,673 tidak apa-apa. 222 00:14:00,707 --> 00:14:01,875 - Kau bangsat. 223 00:14:01,942 --> 00:14:04,144 kau menghabiskannya untuk diri sendiri bukan? 224 00:14:05,478 --> 00:14:06,479 225 00:14:06,479 --> 00:14:07,680 Kami sudah setia kepada mu. 226 00:14:07,680 --> 00:14:09,016 Selama hampir dua tahun kami telah dihukum 227 00:14:09,016 --> 00:14:10,650 pantat kami di telepon untuk Anda. 228 00:14:10,683 --> 00:14:12,819 - Selalu begitu, bukan, Bob? 229 00:14:12,819 --> 00:14:14,955 Dunia akan memujimu. kau warga negara teladan. 230 00:14:16,556 --> 00:14:18,291 Kuberitahu, kalian semua dipecat. 231 00:14:18,325 --> 00:14:19,459 Keluar! 232 00:14:19,459 --> 00:14:20,693 - Tapi kau masih berutang pada kami. 233 00:14:20,693 --> 00:14:22,495 - Ya, kau tidak bisa begitu saja melakukannya. 234 00:14:22,529 --> 00:14:26,033 - Dengar, kalian tahu apa yang dikatakan Marshals bukan? 235 00:14:26,033 --> 00:14:27,567 Mereka bilang anak-anak Dalton tidak baik. 236 00:14:27,634 --> 00:14:29,469 Kudengar kau sudah keluar 237 00:14:29,502 --> 00:14:32,405 ada wiski sellin di wilayah India. 238 00:14:32,405 --> 00:14:35,308 - Apakah soal ini? 239 00:14:35,342 --> 00:14:37,210 - Pak, kami benar-benar butuh uang. 240 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 aku berencana menikah 241 00:14:38,211 --> 00:14:40,513 kita kembali ke Coffeyville. 242 00:14:40,547 --> 00:14:43,816 - Keluar dari kantorku semuanya. 243 00:14:43,816 --> 00:14:44,985 - Tapi Sheriff-- 244 00:14:46,153 --> 00:14:48,922 - Anak-anak Dalton dengan ini dibebaskan dari tugas. 245 00:14:48,922 --> 00:14:51,992 - Kau tidak akan mengingat anak-anak Dalton! 246 00:14:52,025 --> 00:14:53,193 Kami berhenti. 247 00:14:53,226 --> 00:14:57,864 248 00:14:59,066 --> 00:14:59,899 Bajingan. 249 00:14:59,899 --> 00:15:02,502 250 00:15:21,254 --> 00:15:23,256 - Kalian ingin berbicara dengan ku? 251 00:15:23,256 --> 00:15:24,191 - Ya pak. 252 00:15:24,224 --> 00:15:25,625 Terima kasih atas waktunya. 253 00:15:25,625 --> 00:15:27,560 - aku rasa kau mendengar tentang saudara kita, Frank. 254 00:15:27,594 --> 00:15:28,428 - Aku dengar. 255 00:15:29,862 --> 00:15:34,534 Maaf tentang kehilangan mu, tetapi aku mendengar kau membawa seorang pembunuh. 256 00:15:34,534 --> 00:15:35,368 - Mereka lakukan. 257 00:15:38,471 --> 00:15:41,074 - aku rasa kau mendengar tentang Sheriff Mitchell. 258 00:15:41,108 --> 00:15:44,044 - Tidak, aku tidak mendengar apapun tentang Sheriff. 259 00:15:44,044 --> 00:15:45,245 kenapa dengan dia? 260 00:15:45,278 --> 00:15:47,114 - Bajingan tua itu menahan kita. 261 00:15:48,715 --> 00:15:50,717 - Katanya dia tidak akan membayar hadiah untuk kita. 262 00:15:52,752 --> 00:15:54,287 - Berapa hadiahnya? 263 00:15:54,287 --> 00:15:55,722 - $2,000. 264 00:15:58,558 --> 00:16:00,260 - potongan yang adil. 265 00:16:00,293 --> 00:16:02,462 Kenapa dia bilang dia tidak mau membayarnya? 266 00:16:03,963 --> 00:16:06,799 - Karena pemberitahuan hadiah sudah lebih dari satu tahun. 267 00:16:06,799 --> 00:16:08,501 - Dia bilang itu tidak ada gunanya lagi. 268 00:16:09,736 --> 00:16:12,239 - Bajingan tua dia mau ambil itu untuk dirinya sendiri. 269 00:16:12,239 --> 00:16:15,108 - Itu kata-kata yang kasar , Tn. Dalton. 270 00:16:16,409 --> 00:16:18,478 aku sudah mengenal Mitchell selama bertahun-tahun. 271 00:16:18,478 --> 00:16:20,813 aku rasa itu bukan karakternya. 272 00:16:22,015 --> 00:16:23,483 - Marshal, apa yang ingin kita ketahui, 273 00:16:23,483 --> 00:16:26,086 apakah kami punya jalan lain menuju kantor mu? 274 00:16:26,119 --> 00:16:28,455 - Sayangnya, hadiahnya tidak dikeluarkan 275 00:16:28,455 --> 00:16:29,956 melalui kantor kami. 276 00:16:29,989 --> 00:16:34,027 itu akan didukung oleh pemerintah AS. 277 00:16:34,027 --> 00:16:35,362 - Nah, siapa yang mendukungnya? 278 00:16:37,597 --> 00:16:38,765 - Mungkin daerahnya. 279 00:16:41,468 --> 00:16:44,003 - Jadi kita tidak bisa berbuat apa-apa? 280 00:16:44,003 --> 00:16:47,707 - Nah masing-masing daerah menulis aturannya sendiri, 281 00:16:47,774 --> 00:16:49,109 tapi yang penting 282 00:16:49,142 --> 00:16:52,779 adalah bahwa kalian tetap dalam penegakan hukum. 283 00:16:52,779 --> 00:16:54,881 Ini akan baik untukmu dalam jangka panjang. 284 00:16:56,683 --> 00:16:57,550 - Kita sudah berhenti. 285 00:16:59,619 --> 00:17:00,887 - Sangat disayangkan. 286 00:17:10,163 --> 00:17:12,732 287 00:17:19,539 --> 00:17:20,707 - Mr. Knowles, 288 00:17:20,707 --> 00:17:23,042 aku tahu kunci waktu ini adalah ide yang bagus, 289 00:17:24,377 --> 00:17:26,846 tetapi tidak bisakah kita membahas tentang biayanya? 290 00:17:30,550 --> 00:17:34,721 - Senator, ada banyak yang terlibat dalam hal ini. 291 00:17:34,721 --> 00:17:36,889 Aku dapat membuat batas waktu 1 Oktober 292 00:17:36,889 --> 00:17:40,660 untuk pengiriman ke First National Bank seperti yang kau minta, 293 00:17:40,693 --> 00:17:44,597 Namun, begitu mekanik dikirim, 294 00:17:44,597 --> 00:17:46,866 Akua harus melibatkan orang teknis ku 295 00:17:46,899 --> 00:17:48,601 untuk melakukan perjalanan ke Coffeyville. 296 00:17:48,601 --> 00:17:51,438 Dia harus merekayasa perangkat di fasilitas mu 297 00:17:51,438 --> 00:17:54,607 untuk spesifikasi lemari besi tertentu. 298 00:17:54,607 --> 00:17:57,877 Jadi perangkat akan dikirimkan pada tanggal 1 Oktober 299 00:17:57,910 --> 00:18:00,046 dan dia akan berada di sana sementara waktu 300 00:18:00,046 --> 00:18:02,549 minggu pertama itu untuk menyelesaikan instalasi. 301 00:18:03,750 --> 00:18:05,252 - Dipahami. 302 00:18:05,252 --> 00:18:07,287 Apa yang bisa aku lakukan untuk menjalankan ini dengan lancar? 303 00:18:08,421 --> 00:18:10,123 - aku sangat menyarankan itu 304 00:18:10,190 --> 00:18:13,860 Kau membawa salah satu karyawan tepercaya mu ke sini ke Topeka 305 00:18:13,893 --> 00:18:16,062 sehingga kantor ku bisa melatih mereka 306 00:18:16,095 --> 00:18:20,600 pada operasi hari ke hari dari jadwal. 307 00:18:20,600 --> 00:18:21,701 - Itu ide yang bagus. 308 00:18:23,270 --> 00:18:26,239 - Tidak ada biaya tambahan untuk pelatihan itu tentu saja. 309 00:18:26,239 --> 00:18:27,607 Apakah kau punya seseorang dalam pikiramu? 310 00:18:28,941 --> 00:18:29,876 - Aku pikir begitu. 311 00:18:34,614 --> 00:18:38,218 Jadi Rebecca, apakah ini perjalanan pertamamu ke Topeka? 312 00:18:38,251 --> 00:18:40,253 - Ya pak. - Jadi, bagaimana menurutmu? 313 00:18:40,287 --> 00:18:43,055 - Ini kota besar yang tepat , Senator. 314 00:18:43,055 --> 00:18:44,957 - Dibandingkan dengan Coffeyville. 315 00:18:44,957 --> 00:18:48,161 Berapa lama kau bekerja bersama kami di bank? 316 00:18:48,228 --> 00:18:50,997 - sudah 10 tahun. 317 00:18:50,997 --> 00:18:52,999 - Bagus sekali, bagus sekali. 318 00:18:52,999 --> 00:18:55,134 kau telah melakukan beberapa pekerjaan bagus untuk kami. 319 00:18:55,134 --> 00:18:57,404 kau membawa banyak bisnis ke bank juga 320 00:18:57,437 --> 00:18:59,272 dan kami sangat menghargai. 321 00:18:59,306 --> 00:19:02,742 Jadi bagaimana rasanya menjadi asisten manajer wanita pertama 322 00:19:02,742 --> 00:19:04,010 dalam sejarah bank ini? 323 00:19:04,010 --> 00:19:07,514 - Oh, saya mengambil tanggung jawab dengan sangat serius. 324 00:19:07,580 --> 00:19:09,316 - Aku yakin kau bisa melakukannya. 325 00:19:09,316 --> 00:19:11,184 Rebecca, aku memanggilmu karena 326 00:19:11,251 --> 00:19:13,586 ada perusahaan di sini di Topeka 327 00:19:13,586 --> 00:19:18,358 bahwa produsen dapat mengunci waktu untuk brankas bank. 328 00:19:19,526 --> 00:19:21,628 - Apa yang akan dilakukan untuk kita? 329 00:19:21,661 --> 00:19:23,963 - Kunci otomatis. 330 00:19:23,963 --> 00:19:26,699 Itu berarti tidak seorang pun, bahkan aku, 331 00:19:26,699 --> 00:19:29,269 untuk memiliki akses. 332 00:19:30,470 --> 00:19:31,971 - Baik. 333 00:19:32,004 --> 00:19:35,174 - aku sudah mengatur pertemuan untuk mu dengan perusahaan ini, 334 00:19:35,174 --> 00:19:38,845 dan pada pertemuan ini kau harus mempelajarinya, 335 00:19:38,845 --> 00:19:43,850 dimana, seluk beluk segala sesuatu tentang kunci ini. 336 00:19:44,551 --> 00:19:45,485 - Tentu, Tuan. 337 00:19:45,518 --> 00:19:46,453 Kapan aku seharusnya mulai 338 00:19:46,453 --> 00:19:47,954 kunci ini di National First? 339 00:19:47,987 --> 00:19:49,188 - Ini akan menjadi waktu yang sama 340 00:19:49,188 --> 00:19:52,459 dengan bank di seberang jalan, 1 Oktober. 341 00:19:52,492 --> 00:19:55,161 342 00:20:08,875 --> 00:20:12,211 - Kalian ingin punya banyak daripada yang kita miliki? 343 00:20:12,245 --> 00:20:13,480 - aku ingin kaya dan tidur 344 00:20:13,513 --> 00:20:15,315 dengan pelacur yang berbeda setiap malam. 345 00:20:15,315 --> 00:20:17,850 346 00:20:19,218 --> 00:20:21,521 - Aku hanya ingin hidup jujur. 347 00:20:21,521 --> 00:20:23,189 Beli tanah. 348 00:20:23,189 --> 00:20:24,324 - Bagaimana jika aku bilang, aku bisa membuat 349 00:20:24,324 --> 00:20:26,326 kedua mimpimu menjadi kenyataan? 350 00:20:26,326 --> 00:20:29,161 - Kalau begitu aku rasa Emmett ingin beralih mimpi dengan ku. 351 00:20:29,161 --> 00:20:31,664 - Tidak, aku tidak mau. 352 00:20:31,664 --> 00:20:33,500 - "Oh Julia, oh Julia!" 353 00:20:33,500 --> 00:20:37,337 354 00:20:37,370 --> 00:20:38,705 - Grat. 355 00:20:38,738 --> 00:20:40,106 - Dengarkan. 356 00:20:40,106 --> 00:20:42,074 Berapa kita seharusnya dibayar 357 00:20:42,074 --> 00:20:44,344 untuk haulin 'si bandit itu? 358 00:20:44,377 --> 00:20:47,213 - Hadiah itu adalah $ 2.000. 359 00:20:47,246 --> 00:20:49,081 - Berapa bandit yang harus ditangkap 360 00:20:49,081 --> 00:20:52,685 dia hanya memikirkan itu? 361 00:20:52,685 --> 00:20:54,354 - aku bilang Lebih dari 50.000. 362 00:20:57,056 --> 00:20:58,558 - Apa, Bob? 363 00:20:58,591 --> 00:21:01,761 - boyss, sepertinya kita berada di sisi hukum yang salah. 364 00:21:02,895 --> 00:21:05,798 - Apa yang kau sarankan? 365 00:21:05,798 --> 00:21:06,799 366 00:21:06,866 --> 00:21:08,435 - ayo kita menjadi penjahat. 367 00:21:09,802 --> 00:21:12,138 - Pelacur yang berbeda setiap malam? 368 00:21:12,138 --> 00:21:12,972 - Dua. 369 00:21:13,039 --> 00:21:14,206 370 00:21:14,206 --> 00:21:15,074 - aku ikut 371 00:21:15,107 --> 00:21:16,376 372 00:21:16,376 --> 00:21:17,744 - aku tidak bisa menjadi penjahat. 373 00:21:17,777 --> 00:21:19,211 Kamu gila? 374 00:21:19,211 --> 00:21:21,481 - Ayo dik, kami akan menjagamu. 375 00:21:21,481 --> 00:21:22,982 - tepat. 376 00:21:22,982 --> 00:21:26,453 - Aku akan mencari pekerjaan yang bagus dan aku akan menikahi Julia. 377 00:21:26,453 --> 00:21:28,955 - Percayalah, Emmett, begitu kau merasakan ini, 378 00:21:28,955 --> 00:21:31,624 kau tidak akan peduli lagi dengan gadis itu. 379 00:21:31,624 --> 00:21:33,059 - Aku akan menghabiskan sisa hidupku dengannya 380 00:21:33,092 --> 00:21:35,328 dan itu berarti menjadi manusia. 381 00:21:35,328 --> 00:21:36,829 382 00:21:36,829 --> 00:21:39,666 - Yah, kupikir kau jauh lebih setia. 383 00:21:39,666 --> 00:21:41,468 - Aku setia padamu, Bob. 384 00:21:43,135 --> 00:21:44,003 - Lupakan. 385 00:21:44,070 --> 00:21:46,138 Pergi saja. 386 00:21:46,138 --> 00:21:47,139 - Ya aku. 387 00:21:52,244 --> 00:21:53,480 - Pulanglah, Emmett. 388 00:21:53,480 --> 00:21:54,981 Calon istrimu menunggumu. 389 00:21:55,014 --> 00:21:56,816 - Ya, pergi saja. 390 00:21:56,816 --> 00:21:59,819 - Emmett, jangan beri tahu siapa pun apa yang baru saja kita bicarakan. 391 00:22:02,188 --> 00:22:04,857 392 00:22:07,093 --> 00:22:08,861 lebih baik dia tidak memberi tahu ibu. 393 00:22:08,861 --> 00:22:11,163 - Dia akan cerita ke semua orang jika kau tidak mengawasinya. 394 00:22:14,501 --> 00:22:16,002 - Kenapa kita harus berlatih dengan target ini? 395 00:22:16,035 --> 00:22:19,606 - Karena kita akan melawan beberapa penembak jagoan. 396 00:22:19,639 --> 00:22:21,140 - Yah, kita juga cukup baik. 397 00:22:21,140 --> 00:22:22,975 - Ya, tapi kita harus berlatih. 398 00:22:23,009 --> 00:22:24,677 - Keluarkan dari sabukmu dan tembak. 399 00:22:24,677 --> 00:22:27,213 400 00:22:34,487 --> 00:22:37,023 401 00:23:03,315 --> 00:23:04,917 kau merindukannya bukan? 402 00:23:04,917 --> 00:23:05,752 - Tidak. 403 00:23:13,426 --> 00:23:14,527 Lihat ini. 404 00:23:18,030 --> 00:23:20,032 - Di sinilah kita mulai. 405 00:23:20,066 --> 00:23:21,367 Kereta pertama naik tepat di sini, 406 00:23:21,367 --> 00:23:25,371 dan tidak akan ada seorangpun yang terlihat. 407 00:23:25,404 --> 00:23:26,873 Sekarang aku akan memimpin. 408 00:23:26,873 --> 00:23:28,575 - Apa, tunggu, apa? 409 00:23:28,575 --> 00:23:30,577 kau bilang aku bisa memimpin. 410 00:23:30,610 --> 00:23:32,178 - Aku merubah pikiranku. 411 00:23:32,211 --> 00:23:33,846 - kenapa aku tidak terkejut? 412 00:23:33,846 --> 00:23:36,516 kau selalu membutuhkan pujian, bukan? 413 00:23:36,549 --> 00:23:38,384 - Terima kasih, kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 414 00:23:38,417 --> 00:23:41,754 - aku berbicara soal kau memonopoli semua pujian. 415 00:23:41,754 --> 00:23:43,756 kau sudah melakukannya sejak kita masih kecil! 416 00:23:43,756 --> 00:23:44,757 - Kau ingin memimpin? 417 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Apakah kau ingin memimpin, Grat? 418 00:23:48,595 --> 00:23:49,796 Kau pikir siapa yang akan menjadi 419 00:23:49,862 --> 00:23:52,231 orang pertama yang ditembak mati jika mereka melihat kita? 420 00:23:56,769 --> 00:23:59,872 aku memimpin ini karena kalian berdua adalah saudara ku. 421 00:23:59,906 --> 00:24:01,107 Darah dan dagingku. 422 00:24:02,709 --> 00:24:04,477 - Bisakah aku bertanya? 423 00:24:04,477 --> 00:24:06,979 Apa yang kita bicarakan di sini? 424 00:24:07,046 --> 00:24:08,581 - Robbin 'kereta. 425 00:24:13,720 --> 00:24:15,054 - Tidak, tidak. 426 00:24:15,087 --> 00:24:17,089 - Ah, aku tidak tahu. 427 00:24:18,257 --> 00:24:20,426 - Nah, apa yang kau inginkan dari hidup? 428 00:24:20,426 --> 00:24:21,728 - aku tidak yakin lagi. 429 00:24:22,929 --> 00:24:24,230 - Bagaimana jika aku bilang kau bisa memiliki semuanya 430 00:24:24,230 --> 00:24:26,132 yang diimpikan oleh kepala kecilmu? 431 00:24:26,999 --> 00:24:28,167 - Kurasa aku suka itu. 432 00:24:30,903 --> 00:24:33,239 - Aku membutuhkanmu, dik 433 00:24:34,306 --> 00:24:35,742 - aku tidak bisa. 434 00:24:35,775 --> 00:24:36,743 - Apa? 435 00:24:37,844 --> 00:24:39,178 - kau harus berpikir keras tentang ini. 436 00:24:39,178 --> 00:24:40,112 - Bagaimana aku bisa? 437 00:24:40,146 --> 00:24:41,648 Bisakah kau bayangkan ? 438 00:24:41,648 --> 00:24:44,150 di koran Anak-anak Dalton mencuri dari wanita-wanita tua. 439 00:24:44,183 --> 00:24:48,855 Tunggu, aku menolak sampai kita punya nama sebagi penjahat 440 00:24:52,759 --> 00:24:53,960 Geng Dalton. 441 00:24:55,194 --> 00:24:57,029 - Hm, Geng Dalton? 442 00:24:57,096 --> 00:24:58,531 Aku suka itu. 443 00:24:58,531 --> 00:24:59,365 - Aku menyukainya. 444 00:24:59,431 --> 00:25:01,868 445 00:25:01,868 --> 00:25:03,202 - Mari kita pastikan itu muncul 446 00:25:03,269 --> 00:25:04,303 di koran-koran seperti itu. 447 00:25:04,336 --> 00:25:06,138 - Bocah itu, Emmett. 448 00:25:06,138 --> 00:25:07,640 - Sial, saudara. 449 00:25:07,674 --> 00:25:09,175 - Geng Dalton. 450 00:25:10,643 --> 00:25:13,012 - Nah, Skeeter, apa yang ingin kau bicarakan dengan ku? 451 00:25:13,012 --> 00:25:14,480 - Yah, Papa? 452 00:25:14,513 --> 00:25:15,648 - Ya 453 00:25:15,648 --> 00:25:18,050 - Kenapa kau harus mengejar kereta? 454 00:25:18,050 --> 00:25:21,320 - Kita harus menghentikannya. 455 00:25:21,353 --> 00:25:23,189 - Nah, mengapa kau harus menghentikan kereta? 456 00:25:26,192 --> 00:25:27,727 - Mungkin karena banyak uang. 457 00:25:29,128 --> 00:25:30,630 - aku pikir kau adalah orang baik. 458 00:25:32,331 --> 00:25:33,666 - Yah, kita adalah orang baik. 459 00:25:33,700 --> 00:25:35,968 Terkadang kita harus berganti sisi. 460 00:25:37,036 --> 00:25:38,871 - Oh baiklah. 461 00:25:38,871 --> 00:25:40,239 Jadi, apakah kau seorang perampok? 462 00:25:44,711 --> 00:25:45,812 - mirip begitu. 463 00:25:47,379 --> 00:25:48,214 - Oh. 464 00:25:50,549 --> 00:25:53,152 465 00:26:04,396 --> 00:26:05,397 - Senang melihatmu, Caleb. 466 00:26:05,397 --> 00:26:07,099 Apa yang kau butuhkan? 467 00:26:07,166 --> 00:26:09,769 - perjalan ini membuatku naik turun bukit besar 468 00:26:09,769 --> 00:26:12,104 di luar Joplin lagi. 469 00:26:13,773 --> 00:26:15,274 - Itu rute reguler mu bukan? 470 00:26:15,341 --> 00:26:18,678 - aku memegang satu kereta penumpang 471 00:26:18,678 --> 00:26:21,380 dan kereta api ingin aku menunggu lima jam 472 00:26:21,413 --> 00:26:25,618 jadi aku bisa mengambil detektif yang mereka sewa untuk perlindungan 473 00:26:25,618 --> 00:26:27,754 dan itu gerbong lain untuk mereka 474 00:26:27,754 --> 00:26:29,588 dan gerbong lain untuk kuda mereka. 475 00:26:29,622 --> 00:26:32,558 Itu lima jam jika mereka tepat waktu. 476 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 - Apa, apakah kau khawatir soal beban muatan? 477 00:26:34,593 --> 00:26:36,262 - Dia lokomotif tua , Marshal, 478 00:26:36,295 --> 00:26:38,397 dan ada saat dia bahkan tidak bisa memegangnya sendiri. 479 00:26:38,430 --> 00:26:39,866 - Caleb, aku tahu kau tidak mau 480 00:26:39,866 --> 00:26:41,868 terpaku pada salah satu dari itu semua, 481 00:26:41,901 --> 00:26:46,072 tapi aku pikir itu keputusan terbaik yang tersisa untuk kereta api. 482 00:26:46,072 --> 00:26:48,474 - aku tahu apa yang terbaik untuk kereta ku, Marshal. 483 00:26:48,474 --> 00:26:50,877 Dan hamparan tanah itu, 484 00:26:50,910 --> 00:26:53,913 kemungkinan perampokan sangat, sangat mungkin. 485 00:26:53,913 --> 00:26:55,581 - Ya benar. 486 00:26:55,581 --> 00:26:59,585 Itu beberapa medan yang sangat luas , tetapi kau tidak pernah tahu. 487 00:26:59,585 --> 00:27:01,921 - Tidak ada apa pun di sana kecuali medan dan hutan yang sangat luas. 488 00:27:03,122 --> 00:27:04,824 - Nah, apa yang kau ingin aku lakukan? 489 00:27:04,824 --> 00:27:06,458 - aku punya banyak penumpang kereta 490 00:27:06,458 --> 00:27:09,061 yang ingin sampai ke tujuan. 491 00:27:09,095 --> 00:27:10,562 kau bisa memberi tahu para detektif itu 492 00:27:10,562 --> 00:27:14,400 aku akan kembali dalam 24 jam dan kemudia mereka bisa mengangkutnya. 493 00:27:14,433 --> 00:27:18,104 - aku bisa menyampaikan pesan mu tetapi aku tidak bisa mengesahkannya 494 00:27:19,505 --> 00:27:22,675 kau tidak punya keamanan untuk mereka dalam perjalanan seperti itu. 495 00:27:22,742 --> 00:27:24,744 - aku tidak meminta mu tetapi terima kasih 496 00:27:24,744 --> 00:27:26,345 terimakasih atas bantuanmu, Marshal. 497 00:27:26,345 --> 00:27:31,350 498 00:27:50,136 --> 00:27:51,003 - Ayo pergi. 499 00:27:55,007 --> 00:27:56,008 - Lihat sesuatu? 500 00:27:56,042 --> 00:27:56,976 - Belum ada. 501 00:27:58,310 --> 00:27:59,445 Tunggu. 502 00:27:59,445 --> 00:28:00,346 - Apa itu? 503 00:28:00,346 --> 00:28:01,347 - Ini kereta. 504 00:28:01,380 --> 00:28:04,116 505 00:28:06,819 --> 00:28:09,488 506 00:28:16,328 --> 00:28:17,629 - Kau melihat Bob dan Emmett? 507 00:28:17,629 --> 00:28:20,066 - Ya tapi mereka cukup bagus. 508 00:28:20,066 --> 00:28:22,802 509 00:28:29,641 --> 00:28:30,810 Mereka mungkin berhasil. 510 00:28:30,810 --> 00:28:35,815 511 00:28:50,496 --> 00:28:52,832 Mereka bergerak cepat melewati hutan itu. 512 00:28:52,832 --> 00:28:54,433 - Aku melihatnya sekarang. 513 00:28:54,433 --> 00:28:55,401 Ayo dekat. 514 00:28:55,401 --> 00:29:00,272 515 00:30:11,143 --> 00:30:12,611 - Mereka berhasil. 516 00:30:12,644 --> 00:30:13,980 - Bagaimana kau tahu? 517 00:30:13,980 --> 00:30:15,447 - Kereta melambat. 518 00:30:15,447 --> 00:30:18,184 519 00:30:24,123 --> 00:30:24,957 - Manis. 520 00:30:24,957 --> 00:30:27,659 521 00:30:31,830 --> 00:30:34,500 - Hei, hei, hei, dengarkan. 522 00:30:34,533 --> 00:30:35,868 Itu tidak sempurna. 523 00:30:35,868 --> 00:30:38,370 $ 6.000 lebih kaya daripada saat kita masuk. 524 00:30:41,707 --> 00:30:42,641 Tidak buruk, ya? 525 00:30:45,111 --> 00:30:46,378 Dan aku ingin mendedikasikan ini 526 00:30:46,378 --> 00:30:47,980 kepada orang yang memberi kami nama 527 00:30:49,281 --> 00:30:50,816 Terima kasih, dik. 528 00:30:50,849 --> 00:30:52,818 - Tunggu sebentar. 529 00:30:52,818 --> 00:30:55,988 - Dan itulah sebabnya setengah dari hasil curian itu datang kepadamu. 530 00:30:56,022 --> 00:30:57,023 - Apa? 531 00:30:57,023 --> 00:30:58,724 - Itu benar-benar tidak perlu. 532 00:30:58,724 --> 00:31:00,359 - Benar bukan. 533 00:31:00,359 --> 00:31:03,129 - Jangan mulai dengan omong kosongmu, Grat. 534 00:31:03,162 --> 00:31:05,831 - aku naik kedua, aku memanjat kereta, 535 00:31:05,831 --> 00:31:07,199 aku mengumpulkan semua uang. 536 00:31:08,700 --> 00:31:11,370 Tidak masuk akal kau perlakukan aku seperti itu. 537 00:31:11,370 --> 00:31:13,239 - Nah, ini kabar baiknya. 538 00:31:13,305 --> 00:31:15,174 Tidak perlu masuk akal bagi mu. 539 00:31:17,343 --> 00:31:19,178 Akal adalah sesuatu yang dimiliki para pemimpin. 540 00:31:21,247 --> 00:31:22,915 aku otomatis mendapat setengah. 541 00:31:22,915 --> 00:31:24,750 Itu membuatmu tidak punya apa-apa hari ini. 542 00:31:27,219 --> 00:31:29,055 Tapi kau punya sesuatu untuk dinanti-nantikan 543 00:31:29,088 --> 00:31:30,589 untuk yang berikutnya, Grat. 544 00:31:30,589 --> 00:31:35,261 Dan aku berjanji kau akan lebih besar dan lebih baik lain kali. 545 00:31:36,662 --> 00:31:39,331 - Kau pikir Frank akan bertindak seperti ini? 546 00:31:39,331 --> 00:31:41,100 - Frank sudah mati! 547 00:31:41,100 --> 00:31:41,900 - Bobby. 548 00:31:43,235 --> 00:31:45,504 - Frank meninggal tanpa satu sen pun namanya, 549 00:31:46,905 --> 00:31:49,275 dan aku mencintainya sama seperti siapa pun di sini 550 00:31:50,209 --> 00:31:51,843 tapi dia benar-benar bodoh. 551 00:31:53,112 --> 00:31:55,381 Dia mencoba melakukan yang benar tetapi iblis muncul 552 00:31:55,414 --> 00:31:56,748 di pintu sebagai gantinya. 553 00:31:58,250 --> 00:31:59,785 aku akan bertemu di neraka. 554 00:31:59,785 --> 00:32:01,287 Adakah yang mau ikut? 555 00:32:02,588 --> 00:32:05,224 - aku percaya aku akan masuk untuk malam ini. 556 00:32:05,257 --> 00:32:06,092 - Ayo, terima kasih. 557 00:32:06,092 --> 00:32:07,926 aku akan membelikan mu minuman. 558 00:32:11,730 --> 00:32:13,132 Kesempatan terakhir adik kecil. 559 00:32:14,300 --> 00:32:15,968 - Baiklah baiklah. 560 00:32:16,035 --> 00:32:16,868 Aku akan pergi. 561 00:32:20,372 --> 00:32:23,542 - Oh, well, sial, mari kita bertemu minggu depan. 562 00:32:23,542 --> 00:32:24,376 Kedengarannya bagus? 563 00:32:24,376 --> 00:32:27,279 564 00:32:29,381 --> 00:32:32,718 - Hm, sepertinya mereka Dalton boys 565 00:32:32,718 --> 00:32:34,220 gajian yang baik di suatu tempat. 566 00:32:34,220 --> 00:32:38,424 - Ya, dan mereka bisa tinggal sampai tabungan emas mereka habis. 567 00:32:39,791 --> 00:32:41,727 - Agak membuatmu bertanya-tanya, bukan? 568 00:32:41,727 --> 00:32:43,795 - Apa maksudmu? 569 00:32:43,795 --> 00:32:47,133 - Itu perampokan kereta api besar kemarin. 570 00:32:47,133 --> 00:32:49,335 - aku pikir itu di ujung jalan? 571 00:32:50,769 --> 00:32:53,839 - Itu hanya sekitar satu hari perjalanan. 572 00:32:53,839 --> 00:32:55,841 Mereka punya banyak waktu untuk sampai ke sini. 573 00:32:56,942 --> 00:32:59,011 - Marshal, apakah kau benar-benar berpikir 574 00:32:59,011 --> 00:33:03,315 bahwa anak-anak lelaki ini bisa mengatur sesuatu seperti itu? 575 00:33:03,315 --> 00:33:05,517 - Yah, saya harap tidak, terutama 576 00:33:05,584 --> 00:33:07,753 dengan latar belakang mereka dalam penegakan hukum. 577 00:33:09,955 --> 00:33:11,157 Siapa tahu. 578 00:33:11,157 --> 00:33:12,591 - aku tidak tahu. 579 00:33:12,624 --> 00:33:14,460 Bob dan aku harus kembali. 580 00:33:16,328 --> 00:33:17,996 - aku mengerti. 581 00:33:17,996 --> 00:33:19,631 Maukah kau membantu ku? 582 00:33:19,665 --> 00:33:22,101 - Apa yang kau butuhkan? 583 00:33:22,101 --> 00:33:25,171 - Catat saja apa yang mereka habiskan malam ini. 584 00:33:25,171 --> 00:33:28,507 aku akan datang besok dan memeriksa. 585 00:33:28,507 --> 00:33:30,109 - Ya, itu bisa aku lakukan. 586 00:33:31,177 --> 00:33:32,010 - Bu. 587 00:33:33,812 --> 00:33:34,880 - Marshal. 588 00:33:34,880 --> 00:33:36,682 - Sobat. 589 00:33:36,682 --> 00:33:38,016 Selamat menikmati. 590 00:33:39,185 --> 00:33:40,886 - Apa yang kau katakan namamu? 591 00:33:40,952 --> 00:33:43,155 - Anne, untuk ketiga kalinya. 592 00:33:46,125 --> 00:33:48,894 - Anne, apakah kau bertemu dengan adikku? 593 00:33:48,894 --> 00:33:49,861 Ini Emmett. 594 00:33:51,463 --> 00:33:52,731 - Dia sangat imut. 595 00:33:52,731 --> 00:33:54,466 - Lucu bukan kata untuknya. 596 00:33:54,500 --> 00:33:56,968 Dia menyelamatkan hidup ku sebelumnya hari ini. 597 00:33:57,969 --> 00:33:59,638 Katakan pam-- 598 00:33:59,671 --> 00:34:01,006 - Ini Anne. 599 00:34:01,006 --> 00:34:02,508 - Masa bodo. 600 00:34:02,508 --> 00:34:05,311 Mengapa kau tidak membawa Emmett dan menunjukkan waktu yang baik kepadanya? 601 00:34:05,311 --> 00:34:08,714 - Tidak, tidak, tidak, tidak, itu tidak perlu. 602 00:34:08,714 --> 00:34:09,815 - Apa? 603 00:34:09,848 --> 00:34:11,750 kau tidak suka apa yang kau lihat? 604 00:34:11,750 --> 00:34:15,254 - Tidak, maksudku, ya, maksudku, sial, Bob. 605 00:34:15,254 --> 00:34:17,656 - Dengar, saudaraku baru saja mengalami hari terbaik dalam hidupnya. 606 00:34:17,689 --> 00:34:20,992 Sayang kalau malam ini berbeda. 607 00:34:22,528 --> 00:34:23,762 - Ikut denganku. 608 00:34:23,762 --> 00:34:25,331 - Aku benar-benar - 609 00:34:25,364 --> 00:34:27,366 - Lakukan pekerjaanmu, Pam. 610 00:34:27,399 --> 00:34:29,235 - Bob, kau brengsek. 611 00:34:29,235 --> 00:34:30,869 - Punya nama Tn. Emmett? 612 00:34:31,903 --> 00:34:33,004 - Iya. 613 00:34:34,240 --> 00:34:37,243 - Nah, mau berbagi dengan ku? 614 00:34:37,243 --> 00:34:39,745 - Oh ya, ini Dalton. 615 00:34:39,745 --> 00:34:41,380 Emmett Dalton. 616 00:34:41,380 --> 00:34:42,914 - Itu bagus. 617 00:34:42,914 --> 00:34:46,252 Sekarang Emmett Dalton, lepaskan pakaian ini dari ku. 618 00:34:48,587 --> 00:34:51,290 Oke, kalau begitu aku akan melepasnya sendiri. 619 00:34:51,357 --> 00:34:52,358 - Tunggu. 620 00:34:52,391 --> 00:34:53,292 - Apa? 621 00:34:53,292 --> 00:34:54,126 Apa itu? 622 00:34:55,527 --> 00:34:56,895 - Aku tidak bisa. 623 00:34:56,928 --> 00:34:57,763 - Kenapa? 624 00:34:59,931 --> 00:35:02,468 - Aku hanya, ada orang lain. 625 00:35:03,469 --> 00:35:05,471 - Oh, kamu sudah menikah? 626 00:35:07,105 --> 00:35:08,039 - Tidak. 627 00:35:09,475 --> 00:35:10,976 - Terlibat? 628 00:35:11,042 --> 00:35:12,811 - Tidak. 629 00:35:14,280 --> 00:35:15,614 - Jadi kamu punya pacar? 630 00:35:15,647 --> 00:35:16,482 - Aku pikir begitu. 631 00:35:18,450 --> 00:35:21,620 - Emmett Dalton, kamu sangat manis. 632 00:35:25,791 --> 00:35:27,626 kau benar-benar jatuh cinta dengan seseorang. 633 00:35:29,461 --> 00:35:31,129 - Ya. 634 00:35:31,129 --> 00:35:32,631 Ya, tebak saya. 635 00:35:37,936 --> 00:35:40,506 636 00:35:47,513 --> 00:35:49,848 - Caleb, aku akan minum brendi sedikit. 637 00:35:49,915 --> 00:35:51,250 Apakah kau akan peduli? 638 00:35:51,283 --> 00:35:53,752 - Terima kasih Senator tapi sayangnya 639 00:35:53,752 --> 00:35:55,654 Secara teknis aku masih bertugas. 640 00:35:57,088 --> 00:36:01,927 - Nah, bos bilang tidak apa - apa, jadi dengan izin ku ... 641 00:36:02,661 --> 00:36:04,796 642 00:36:07,666 --> 00:36:08,834 - Terima kasih, Senator. 643 00:36:12,804 --> 00:36:14,039 - Jadi Caleb, kenapa kau tidak memberitahu aku 644 00:36:14,039 --> 00:36:15,774 dengan kata-kata mu sendiri apa yang terjadi 645 00:36:15,807 --> 00:36:17,776 kapan bandit-bandit itu memukulmu? 646 00:36:17,776 --> 00:36:21,447 - Baiklah Pak, ada sisi baik dan sisi buruk. 647 00:36:21,447 --> 00:36:25,851 Sisi buruknya adalah orang-orang itu lolos dengan banyak uang. 648 00:36:25,851 --> 00:36:27,653 - Menurutmu seberapa jauh mereka lolos? 649 00:36:27,686 --> 00:36:31,290 - Sulit dikatakan, Pak, tetapi cukup jauh 650 00:36:31,290 --> 00:36:34,192 Kereta penuh dan kata penumpang 651 00:36:34,192 --> 00:36:35,627 mereka berkeliling ke semua orang. 652 00:36:37,296 --> 00:36:38,530 - Nah, kereta api akan menanggungnya 653 00:36:38,530 --> 00:36:40,999 untuk mengganti semua penumpang 654 00:36:41,032 --> 00:36:43,735 dan itu akan didasarkan pada pernyataan mereka. 655 00:36:43,735 --> 00:36:45,070 Jadi itu bisa agak rumit. 656 00:36:46,305 --> 00:36:48,674 Jadi, apa sisi baiknya? 657 00:36:48,707 --> 00:36:51,710 - Sisi baiknya adalah tidak ada yang terluka. 658 00:36:51,710 --> 00:36:53,845 Itu bisa jauh lebih buruk. 659 00:36:54,980 --> 00:36:56,214 - Itu bagus. 660 00:36:56,214 --> 00:36:58,484 kau tahu, aku tidak percaya mereka mengejar 661 00:36:58,517 --> 00:37:01,186 mereka terlatih di medan itu. 662 00:37:01,186 --> 00:37:04,356 - Bukit-bukit terjal itu sulit bahkan untuk lokomotif. 663 00:37:04,390 --> 00:37:05,857 Mereka harus bekerja untuk ini. 664 00:37:05,857 --> 00:37:08,760 Mereka tahu apa yang mereka lakukan. 665 00:37:08,760 --> 00:37:10,829 - Marshal Fuller mengatakan kepada ku bahwa kau memutuskan 666 00:37:10,862 --> 00:37:13,231 tidak menunggu detektif bergabung dengan mu. 667 00:37:15,200 --> 00:37:18,169 - Sejumlah penumpang mulai gelisah. 668 00:37:19,405 --> 00:37:22,841 Dan aku tidak begitu yakin punya itu 669 00:37:22,874 --> 00:37:25,544 detektif itu pasti punya ide bagus. 670 00:37:26,412 --> 00:37:27,879 - Kenapa tidak? 671 00:37:27,879 --> 00:37:30,716 - Orang-orang ini adalah profesional terlatih. 672 00:37:32,217 --> 00:37:35,120 Ini adalah operasi yang direncanakan dengan baik . 673 00:37:35,120 --> 00:37:38,757 Jika pertarungan senjata meletus di dalam atau di sekitar kereta, 674 00:37:38,757 --> 00:37:41,360 tidak ada yang tahu apa yang bisa terjadi. 675 00:37:41,393 --> 00:37:42,861 - Itu membawa ku ke pertanyaan lain, 676 00:37:42,861 --> 00:37:46,632 salah satu insinyur ku dan aku telah bertanya. 677 00:37:46,632 --> 00:37:48,300 - Biar kutebak. 678 00:37:48,367 --> 00:37:51,403 kau berpikir untuk mempersenjatai kru kereta? 679 00:37:51,437 --> 00:37:54,072 - Jadi apa pendapatmu tentang itu? 680 00:37:54,072 --> 00:37:57,242 - Kami biasa melakukan itu setelah perang 681 00:37:57,275 --> 00:38:00,245 hanya masalah utama adalah dengan orang India. 682 00:38:00,245 --> 00:38:05,050 - Jadi sebagai salah satu insinyur kami yang paling berpengalaman, 683 00:38:05,050 --> 00:38:07,118 kau mau pistol dan senapan? 684 00:38:07,118 --> 00:38:09,721 untuk menemanimu dalam perjalanan? 685 00:38:09,755 --> 00:38:11,923 - Biar aku katakan Senator ini, 686 00:38:11,923 --> 00:38:15,627 jika setiap penjahat mengikuti 687 00:38:15,627 --> 00:38:20,632 dari kredo seperti yang dilakukan anak-anak ini, maka jawabannya adalah tidak, 688 00:38:21,800 --> 00:38:24,135 tetapi beberapa penjahat bisa jauh lebih buruk. 689 00:38:24,135 --> 00:38:26,438 - Tebak itulah inti dari menjadi penjahat. 690 00:38:27,473 --> 00:38:28,807 - Memahami bahwa aku 691 00:38:28,807 --> 00:38:31,910 dengan tulus akan menghargai persenjataan. 692 00:38:33,412 --> 00:38:35,981 693 00:38:40,018 --> 00:38:44,690 - Pew, bangku, bangku, bangku, bangku, bangku! 694 00:38:45,857 --> 00:38:50,862 Pew, bangku, bangku, bangku, bangku, bangku, bangku! 695 00:38:50,862 --> 00:38:55,867 Pew, bangku, bangku, bangku, bangku, bangku, bangku, bangku, bangku! 696 00:38:56,502 --> 00:38:58,770 697 00:39:05,844 --> 00:39:07,479 Pew, bangku, bangku! 698 00:39:07,513 --> 00:39:10,281 - Kenapa dia memakai itu di wajahnya, Elizabeth? 699 00:39:10,281 --> 00:39:12,451 - Berpura-pura menjadi bandit. 700 00:39:12,451 --> 00:39:14,820 Dia berlari sepanjang hari untuk memberi tahu semua orang 701 00:39:14,853 --> 00:39:16,455 dia menginginkan uang mereka. 702 00:39:16,455 --> 00:39:17,856 - Oh benarkah? 703 00:39:17,856 --> 00:39:20,358 Dia pasti mendengar hal-hal yang orang bicarakan. 704 00:39:20,358 --> 00:39:22,828 - Dia tidak pernah bermain seperti ini sebelumnya. 705 00:39:22,861 --> 00:39:25,531 dari mana dia mendapat ide itu. 706 00:39:25,531 --> 00:39:27,699 - aku tidak punya ide. 707 00:39:27,699 --> 00:39:28,900 Kemarilah, nak. 708 00:39:28,900 --> 00:39:31,903 - Pew, bangku, bangku, bangku, bangku, bangku! 709 00:39:31,903 --> 00:39:34,205 - Kenapa kau berpakaian seperti itu? 710 00:39:34,205 --> 00:39:35,707 - aku seorang perampok. 711 00:39:35,707 --> 00:39:36,908 - Perampok? 712 00:39:36,975 --> 00:39:38,977 - Ya, aku akan merampok kereta. 713 00:39:40,245 --> 00:39:42,648 saat aku dewasa aku akan bergabung dengan geng. 714 00:39:42,681 --> 00:39:47,486 715 00:39:47,486 --> 00:39:48,987 716 00:39:48,987 --> 00:39:53,024 - Pew, bangku, bangku, bangku, bangku, bangku! 717 00:39:53,058 --> 00:39:56,061 718 00:40:07,873 --> 00:40:09,274 - Apa yang salah dengannya? 719 00:40:09,274 --> 00:40:11,743 - Dia takut kau akan marah padanya. 720 00:40:12,611 --> 00:40:13,612 721 00:40:13,612 --> 00:40:14,946 - Apa yang dia lakukan? 722 00:40:15,013 --> 00:40:17,516 - Dia menemukan sesuatu di halaman belakang. 723 00:40:17,549 --> 00:40:18,950 Dia menggalinya. 724 00:40:18,950 --> 00:40:20,519 - Apa yang kamu temukan, Skeeter? 725 00:40:20,552 --> 00:40:21,386 - Tidak ada'. 726 00:40:24,022 --> 00:40:25,056 - Banyak uang. 727 00:40:27,693 --> 00:40:29,294 - Ya aku tahu. 728 00:40:30,428 --> 00:40:32,964 - Mengapa ada uang terkubur di halaman belakang? 729 00:40:34,232 --> 00:40:36,101 - Aku kehabisan tempat untuk menyembunyikannya. 730 00:40:37,368 --> 00:40:38,704 - Bagaimana dengan bank? 731 00:40:40,939 --> 00:40:42,708 - aku pikir itu bukan ide yang bagus. 732 00:40:44,309 --> 00:40:45,611 - Apakah saudara mu memiliki tumpukan 733 00:40:45,611 --> 00:40:47,579 uang tergeletak seperti ini? 734 00:40:48,547 --> 00:40:49,748 - Ya, ya. 735 00:40:49,781 --> 00:40:51,282 Kami sudah di ini sebentar. 736 00:40:55,386 --> 00:40:56,988 - Bagaimana kalau aku pergi ke bank? 737 00:40:58,790 --> 00:40:59,925 - aku tidak tahu. 738 00:40:59,925 --> 00:41:00,892 Mungkin sebagian. 739 00:41:02,160 --> 00:41:05,430 - Yah, kau perlu bicara dengan Skeeter. 740 00:41:05,463 --> 00:41:07,899 - Skeeter, kau tidak melakukan kesalahan. 741 00:41:08,734 --> 00:41:09,568 - Baik. 742 00:41:09,568 --> 00:41:11,670 Bisakah aku bertanya sesuatu padamu? 743 00:41:11,670 --> 00:41:12,904 - Tentu. 744 00:41:12,938 --> 00:41:14,472 - Bisakah aku membeli sesuatu? 745 00:41:15,306 --> 00:41:17,909 746 00:41:19,477 --> 00:41:21,580 - Kemana dia lari sekarang? 747 00:41:21,580 --> 00:41:22,413 - Skeeter! 748 00:41:26,484 --> 00:41:27,318 - Hei! 749 00:41:28,319 --> 00:41:29,755 - kau membuatku takut. 750 00:41:29,788 --> 00:41:31,189 - Turun dari benda itu! 751 00:41:40,131 --> 00:41:43,034 Skeeter, pergilah ke toko bersama ibumu. 752 00:41:43,034 --> 00:41:44,936 Dia mungkin memberikan sesuatu untukmu. 753 00:41:44,970 --> 00:41:46,872 - Apa yang akan kau lakukan di kota, Bob? 754 00:41:46,872 --> 00:41:48,707 - Aku akan pergi melihat Cricket di livery. 755 00:41:48,707 --> 00:41:49,975 - ku pikir aku akan bicara 756 00:41:50,008 --> 00:41:51,977 untuk para gadis di toko umum. 757 00:41:51,977 --> 00:41:53,478 Mungkin menangkapnya. 758 00:41:53,478 --> 00:41:54,980 - Baik. 759 00:41:55,013 --> 00:41:58,349 760 00:41:58,349 --> 00:42:00,485 - Sebaiknya kau baik-baik saja jika ingin mendapatkan sesuatu. 761 00:42:00,518 --> 00:42:03,354 762 00:42:06,124 --> 00:42:08,026 - Sial, Cricket! 763 00:42:08,026 --> 00:42:09,861 - Jangan mendekat, Bob. 764 00:42:09,861 --> 00:42:11,029 aku tidak punya uang. 765 00:42:12,363 --> 00:42:14,633 - Ada apa denganmu, Cricket? 766 00:42:14,666 --> 00:42:16,501 - Apa yang kamu inginkan? 767 00:42:16,501 --> 00:42:20,572 - Yah, aku mau mengambil beberapa kuda segar. 768 00:42:20,572 --> 00:42:21,506 - Ya 769 00:42:21,539 --> 00:42:23,541 Untuk kau pakai apa? 770 00:42:25,210 --> 00:42:26,077 - Bisnis. 771 00:42:28,046 --> 00:42:30,548 - jenis bisnis seperti apa ? 772 00:42:30,548 --> 00:42:32,217 seseorang terbunuh? 773 00:42:33,351 --> 00:42:35,386 774 00:42:35,386 --> 00:42:37,889 - Cricket, kita sudah saling kenal sejak lama. 775 00:42:38,757 --> 00:42:40,425 - Semuanya berbeda sekarang. 776 00:42:42,093 --> 00:42:44,696 - Ya, ada orang lain yang menjual kuda. 777 00:42:46,698 --> 00:42:49,534 - Mungkin, mungkin kau perlu berbicara dengan salah satu dari mereka. 778 00:42:52,904 --> 00:42:55,741 779 00:43:17,763 --> 00:43:19,765 - Selamat sore, Nona Elizabeth. 780 00:43:19,798 --> 00:43:21,299 kau baru kelihatan 781 00:43:21,299 --> 00:43:22,868 - Ya, aku sudah memikirkan tempat itu 782 00:43:22,901 --> 00:43:24,770 sementara Bob dan anak - anak sudah pergi. 783 00:43:27,973 --> 00:43:30,075 - Apa yang mereka lakukan saat mereka pergi? 784 00:43:31,542 --> 00:43:32,377 - Sesuatu. 785 00:43:33,244 --> 00:43:36,214 - Kita tahu. 786 00:43:36,214 --> 00:43:38,283 - Dengar, aku datang ke sini untuk mencoba 787 00:43:38,283 --> 00:43:39,885 menawarkan kalian bisnis kecil. 788 00:43:41,286 --> 00:43:43,121 - Dia tidak melakukan kesalahan, Pa. 789 00:43:44,790 --> 00:43:45,657 Belum. 790 00:43:47,793 --> 00:43:50,495 - Yah, aku jelas tidak datang ke sini untuk diadili. 791 00:43:52,230 --> 00:43:53,298 - Ayahku selalu bilang hanya kau 792 00:43:53,298 --> 00:43:55,300 yang bagus mengelola perusahaan. 793 00:43:56,634 --> 00:43:58,469 - Benar, Pa. 794 00:43:58,469 --> 00:44:01,673 Orang akan menilai mu dengan hal-hal seperti itu. 795 00:44:01,740 --> 00:44:04,509 - kau mungkin ingin mengingatnya. 796 00:44:04,509 --> 00:44:06,845 - Jadi, apa yang bisa aku bantu? 797 00:44:07,846 --> 00:44:09,014 - Yah, aku sedang mencari 798 00:44:09,080 --> 00:44:10,782 untuk sesuatu di sini. 799 00:44:10,816 --> 00:44:14,085 - Yah, itu akan baik-baik saja jika kau ingin berbelanja. 800 00:44:25,831 --> 00:44:28,767 801 00:44:31,703 --> 00:44:33,471 - Skeeter, aku pikir aku sudah bilang 802 00:44:33,504 --> 00:44:34,973 kau turun dari sana. 803 00:44:36,607 --> 00:44:37,508 - Biarkan bocah itu bermain. 804 00:44:37,508 --> 00:44:38,810 Dia hanya bersenang-senang. 805 00:44:47,685 --> 00:44:49,187 - Ada apa, Elizabeth? 806 00:44:49,187 --> 00:44:50,655 - aku tidak tahu apakah kita akan 807 00:44:50,655 --> 00:44:52,557 betah tinggal di kota ini, Bob. 808 00:44:52,557 --> 00:44:55,026 Orang tidak memperlakukan kita seperti dulu. 809 00:44:55,026 --> 00:44:56,161 - Ya 810 00:44:56,194 --> 00:44:57,963 - Sepertinya, sepertinya 811 00:44:57,963 --> 00:45:00,698 seluruh kota berbalik melawan kita. 812 00:45:00,698 --> 00:45:01,800 - Mereka akan mengatasinya. 813 00:45:04,335 --> 00:45:05,670 - Saya berharap begitu. 814 00:45:10,541 --> 00:45:11,843 - Bridget McGill. 815 00:45:11,877 --> 00:45:14,212 Senang akhirnya bisa bertemu dengan mu. 816 00:45:14,212 --> 00:45:15,713 - Senang bertemu denganmu juga, Senator. 817 00:45:15,747 --> 00:45:16,714 - Silahkan duduk. 818 00:45:21,319 --> 00:45:23,154 aku pikir kau punya nama Irlandia, 819 00:45:23,154 --> 00:45:25,490 tapi sekarang aku melihatmu dan melihat 820 00:45:25,523 --> 00:45:28,760 rambut itu dan mendengar suara itu - 821 00:45:28,760 --> 00:45:30,561 - Tidak ada keraguan tentang itu. 822 00:45:30,561 --> 00:45:33,064 kau tahu apa yang mereka katakan tentang orang Irlandia. 823 00:45:33,064 --> 00:45:34,866 Kaki kita bisa berkeliaran di dunia 824 00:45:34,900 --> 00:45:37,602 tapi hati kita selalu di Irlandia. 825 00:45:37,602 --> 00:45:39,437 - Jadi, berapa lama kau berada di Amerika? 826 00:45:39,437 --> 00:45:40,571 - Mengambil kapal di '80. 827 00:45:40,571 --> 00:45:42,207 Lebih dari satu dekade sekarang. 828 00:45:42,240 --> 00:45:44,709 - Irlandia adalah negara yang indah. 829 00:45:44,709 --> 00:45:46,945 Jadi apa yang akan membuatmu meninggalkan Irlandia 830 00:45:46,945 --> 00:45:50,415 untuk datang di disini 831 00:45:50,415 --> 00:45:55,086 ke dataran luas Coffeyville, Kansas? 832 00:45:55,120 --> 00:45:58,123 - Baiklah, Tuan, aku dilahirkan pada saat yang mengerikan. 833 00:45:58,123 --> 00:46:00,591 The Great Hunger of '47. 834 00:46:00,591 --> 00:46:02,027 - bencana Kelaparan? 835 00:46:02,894 --> 00:46:04,295 - Iya. 836 00:46:04,295 --> 00:46:07,632 Me Ma dan Da menderita melewati waktu yang mengerikan itu. 837 00:46:07,632 --> 00:46:09,234 kau tidak bisa menjalankan pub dengan sangat baik 838 00:46:09,267 --> 00:46:11,803 ketika tidak ada yang punya satu sen untuk bembayar satu liter. 839 00:46:11,803 --> 00:46:16,141 Yang beruntung pergi dan banyak lagi yang mati. 840 00:46:16,207 --> 00:46:19,377 aku adalah satu-satunya anak yang berhasil melaluinya. 841 00:46:19,377 --> 00:46:20,879 Tuhan mengistirahatkan jiwa mereka. 842 00:46:22,480 --> 00:46:25,483 Dan kemudian ada lebih sedikit mulut untuk diberi makan. 843 00:46:25,550 --> 00:46:28,619 Tapi kau pasti heran bagaimana aku bisa sampai di sini. 844 00:46:28,619 --> 00:46:31,456 Anda tahu musibah itu kembali pada '79, 845 00:46:31,456 --> 00:46:33,291 tapi kemudian Da punya teman di Amerika 846 00:46:33,324 --> 00:46:35,160 yang mencari seorang istri. 847 00:46:35,226 --> 00:46:38,396 Dia membayarku dan Da mengirim ku pergi 848 00:46:38,429 --> 00:46:42,167 dengan pakaian di badanku , harapan dan doa. 849 00:46:42,167 --> 00:46:45,270 - Dan itu membuat mu ke New York. 850 00:46:45,303 --> 00:46:47,138 - aku orang baru yang mencoba menjalankan pub, 851 00:46:47,138 --> 00:46:50,808 tetapi politik di sana tidak terlalu bersahabat dengan orang Irlandia 852 00:46:50,842 --> 00:46:54,179 dan selalu mengganggu dalam bisnis mu. 853 00:46:54,245 --> 00:46:55,746 Tapi aku sudah menyeberangi lautan 854 00:46:55,780 --> 00:46:57,949 jadi kami memutuskan untuk menyeberang. 855 00:46:57,983 --> 00:47:01,186 Kami datang ke Kansas City dan kemudian ke Coffeyville. 856 00:47:01,186 --> 00:47:04,455 Dan kemudian keberuntungan mulai tersenyum pada kami. 857 00:47:04,489 --> 00:47:07,325 Tentu saja kami menjalankan tempat yang bagus dan bersih. 858 00:47:07,325 --> 00:47:10,828 Dia meninggal beberapa tahun yang lalu dan sekarang ini milikku, 859 00:47:10,828 --> 00:47:13,098 dari debu di lantai. 860 00:47:13,131 --> 00:47:14,832 aku akan penasaran 861 00:47:14,832 --> 00:47:18,303 kau mengirimi aku tiket kereta pulang pergi untuk datang ke sini? 862 00:47:18,336 --> 00:47:20,305 Kelas utama. 863 00:47:20,305 --> 00:47:23,208 - Jadi sudah berapa lama kamu menjalankan bar kecilmu? 864 00:47:23,208 --> 00:47:27,012 - Red Branch Pub didirikan pada tahun '81. 865 00:47:27,012 --> 00:47:30,548 - Apakah kau terbiasa dengan urusan bisnis ku? 866 00:47:30,615 --> 00:47:33,484 - kau punya saham besar di First National Bank. 867 00:47:33,518 --> 00:47:36,854 - Bagian terbesar dari transaksi bank 868 00:47:36,854 --> 00:47:39,024 dengan kereta api. 869 00:47:39,024 --> 00:47:41,492 - Kereta api mengeluarkan banyak uang ke kota. 870 00:47:41,526 --> 00:47:45,830 - Ya dan rel kereta api akan meluas 871 00:47:45,830 --> 00:47:49,234 operasi mereka di sekitar area Coffeyville. 872 00:47:49,234 --> 00:47:52,003 - Itu akan berdampak pada lebih banyak orang. 873 00:47:52,037 --> 00:47:57,042 - Lebih banyak orang, lebih banyak uang, lebih banyak peluang, 874 00:47:57,875 --> 00:47:59,577 terutama untuk orang-orang seperti kita. 875 00:47:59,644 --> 00:48:02,013 - Jadi, apa maksudmu? 876 00:48:02,047 --> 00:48:03,248 - aku ingin tahu apakah kau 877 00:48:03,248 --> 00:48:05,750 pernah diajak menjadi partner? 878 00:48:05,750 --> 00:48:10,355 - Cabang Merah baik-baik saja dengan ku sebagai pemilik. 879 00:48:10,388 --> 00:48:14,192 - aku ingin menjadi mitra diam dalam usaha ini. 880 00:48:14,192 --> 00:48:17,695 - Sekarang mengapa aku membutuhkan partner? 881 00:48:17,695 --> 00:48:20,198 - Bridget, aku ingin memperluas bisnis mu. 882 00:48:20,231 --> 00:48:23,368 kau akan memberi ku harga yang relatif tinggi 883 00:48:23,368 --> 00:48:25,536 untuk setengah kepemilikan yang lebih 884 00:48:25,536 --> 00:48:28,873 aku menawarkan 885 00:48:28,906 --> 00:48:30,741 aku akan berbalik dan berinvestasi 886 00:48:30,741 --> 00:48:34,212 lebih banyak dalam upaya yang lebih besar. 887 00:48:35,180 --> 00:48:36,347 - Bagaimana saya hanya perempuan? 888 00:48:36,381 --> 00:48:38,449 - Oh, siapa pun yang kamu inginkan bekerja bersamamu 889 00:48:38,449 --> 00:48:39,550 dia harus bekerja sama dengan mu. 890 00:48:39,584 --> 00:48:41,352 kau operatornya. 891 00:48:41,352 --> 00:48:43,121 kau mempertahankan yang kau inginkan dan kau mempekerjakan yang kau inginkan 892 00:48:43,121 --> 00:48:44,789 dan kau memecat siapa yang kau inginkan. 893 00:48:47,258 --> 00:48:50,695 - Jadi, kapan kita akan memulai ini? 894 00:48:50,695 --> 00:48:51,896 895 00:48:51,929 --> 00:48:56,767 - Kereta api punya 2 masalah utama 896 00:48:56,767 --> 00:48:59,870 dalam setahun terakhir, dua perampokan besar. 897 00:48:59,870 --> 00:49:03,074 Satu lagi masalah seperti ini dan kereta api akan 898 00:49:03,108 --> 00:49:07,045 dipertimbangkan keluar dari seluruh area Coffeyville. 899 00:49:07,045 --> 00:49:08,946 - Nah, apa yang bisa aku lakukan terhadap para perampok itu? 900 00:49:08,946 --> 00:49:12,283 - Rumornya adalah Dalton Gang bertanggung jawab 901 00:49:12,283 --> 00:49:14,319 untuk kedua perampokan itu. 902 00:49:14,385 --> 00:49:15,620 - Hm. 903 00:49:15,620 --> 00:49:18,623 Tetapi tidak ada bukti aktual yang aku punya. 904 00:49:18,623 --> 00:49:20,125 - Benar. 905 00:49:20,125 --> 00:49:22,327 Apakah kau akrab dengan anggota genk itu? 906 00:49:22,393 --> 00:49:24,562 - aku tidak bisa bilang bahwa anak-anak Dalton 907 00:49:24,562 --> 00:49:27,732 menetap di Cabang Merah tetapi mereka memang sudah ada di sana. 908 00:49:27,765 --> 00:49:31,636 - kau punya klien yang sangat menarik. 909 00:49:31,636 --> 00:49:33,471 aku ingin kau lebih jeli 910 00:49:33,504 --> 00:49:36,341 tentang potensi usaha mendatang. 911 00:49:37,775 --> 00:49:40,445 Dan kau bisa meminta gadis - gadis mu untuk membantu mu dalam hal ini. 912 00:49:41,646 --> 00:49:43,514 Bridget ini bisa berarti banyak uang 913 00:49:43,581 --> 00:49:47,252 untuk semua orang yang terlibat, terutama kita. 914 00:49:49,854 --> 00:49:52,523 915 00:50:18,049 --> 00:50:19,684 - Hei Lizzi. 916 00:50:19,684 --> 00:50:21,186 Apakah Julia ada? 917 00:50:21,219 --> 00:50:23,221 - aku tidak tahu di mana dia berada, 918 00:50:23,221 --> 00:50:25,190 tapi Pa saya akan kembali sebentar lagi 919 00:50:25,190 --> 00:50:27,358 dan dia akan benar-benar marah saat dia melihatmu. 920 00:50:31,696 --> 00:50:34,365 - Kau pikir dia akan terkejut melihatku? 921 00:50:34,365 --> 00:50:35,466 - Mungkin. 922 00:50:35,500 --> 00:50:36,634 Apa yang kau lakukan di sini? 923 00:50:38,069 --> 00:50:39,070 - Maksud mu apa? 924 00:50:39,070 --> 00:50:39,870 aku pulang. 925 00:50:41,072 --> 00:50:43,341 - Semua orang dan saudaramu mencarimu 926 00:50:45,176 --> 00:50:46,677 - Apa yang kau bicarakan? 927 00:50:47,878 --> 00:50:50,315 - Seluruh kota tahu kau telah mencuri. 928 00:50:50,315 --> 00:50:53,751 929 00:50:53,751 --> 00:50:54,585 - Tapi-- 930 00:50:54,585 --> 00:50:55,553 - Kau harus pergi. 931 00:50:55,553 --> 00:50:56,554 Ayah ku akan segera datang. 932 00:50:57,822 --> 00:50:59,190 - aku ingin melihat Julia. 933 00:51:00,258 --> 00:51:01,659 - Itu tidak mungkin, Emmett. 934 00:51:01,692 --> 00:51:03,594 Sudah terlalu lama. 935 00:51:03,594 --> 00:51:05,996 - Ini belum lebih dari setahun. 936 00:51:06,030 --> 00:51:07,031 - Tidak, Emmett. 937 00:51:07,031 --> 00:51:09,434 Itu tidak mungkin. 938 00:51:09,434 --> 00:51:11,936 - Apa maksudmu, Lizzi, tidak mungkin? 939 00:51:13,671 --> 00:51:15,906 - Dia akan menikah, Emmett. 940 00:51:15,906 --> 00:51:18,576 941 00:51:21,011 --> 00:51:22,180 - Apa? 942 00:51:22,180 --> 00:51:23,013 siapa? 943 00:51:23,948 --> 00:51:26,217 - Namanya Robert Lewis. 944 00:51:31,756 --> 00:51:33,258 Dia pria yang baik. 945 00:51:33,258 --> 00:51:36,361 Dia memiliki perusahaannya sendiri dan kau tidak ada di sini. 946 00:51:38,563 --> 00:51:40,265 - Aku bilang padanya aku akan kembali. 947 00:51:50,074 --> 00:51:51,542 - Jangan lakukan hal gila, Pa. 948 00:51:53,144 --> 00:51:55,146 - Apa yang dia lakukan di sini? 949 00:51:55,213 --> 00:51:57,148 Apa yang sedang terjadi? 950 00:51:57,148 --> 00:52:01,252 - Tn. Johnson, aku di sini bukan untuk membuat masalah. 951 00:52:01,286 --> 00:52:04,222 - kau tinggal jauh dari putri ku, kau pencuri! 952 00:52:04,222 --> 00:52:06,391 - Tidak ada yang menginginkanmu di sini, Emmett Dalton. 953 00:52:07,558 --> 00:52:09,427 - Tuan Johnson, kau selalu khawatir 954 00:52:09,460 --> 00:52:12,563 soal Julia menikahi seseorang tanpa uang. 955 00:52:12,563 --> 00:52:14,432 Yah, aku mendapat uang sekarang. 956 00:52:14,465 --> 00:52:15,800 - Menikah? 957 00:52:15,800 --> 00:52:17,235 kau sebaiknya keluar dari sini, Nak! 958 00:52:18,669 --> 00:52:19,770 - aku bukan anak-anak! 959 00:52:21,239 --> 00:52:23,741 - Kau sebaiknya keluar dari sini sebelum keadaan menjadi buruk. 960 00:52:26,811 --> 00:52:28,112 - aku bilang pergi! 961 00:52:29,146 --> 00:52:33,651 - Apa masalahnya di sini? 962 00:52:33,651 --> 00:52:35,486 - Tidak ada masalah. 963 00:52:35,486 --> 00:52:38,155 964 00:52:48,499 --> 00:52:49,434 - Ayo pergi dari sini, Emmett. 965 00:52:49,434 --> 00:52:52,002 - aku pikir itu ide yang bagus. 966 00:52:55,373 --> 00:52:56,307 967 00:52:56,341 --> 00:52:58,976 968 00:53:14,359 --> 00:53:15,960 - Sudah kubilang aku akan kembali. 969 00:53:15,960 --> 00:53:17,628 Aku bukan pecundang. 970 00:53:17,662 --> 00:53:19,564 - Itu semuanya bagus 971 00:53:19,564 --> 00:53:22,367 Jangan perlakukan aku seperti anjing. 972 00:53:22,367 --> 00:53:23,668 - aku membayar mu dengan baik. 973 00:53:23,701 --> 00:53:26,371 aku akan memperlakukanmu dengan cara apa pun yang aku inginkan. 974 00:53:26,371 --> 00:53:27,872 - Baiklah kalau begitu. 975 00:53:27,872 --> 00:53:29,574 kau mencoba memukulku 976 00:53:29,574 --> 00:53:33,210 dan aku akan menggigit sesuatu yang tak akan kau lupakan. 977 00:53:33,210 --> 00:53:37,882 - Ya, kurasa kau di dilindungi . 978 00:53:41,051 --> 00:53:43,654 979 00:53:46,391 --> 00:53:49,026 Jadi, kalian tidak tahu tempat 980 00:53:49,059 --> 00:53:50,728 di sekitar sini itu kan? 981 00:53:54,732 --> 00:53:57,535 Ya, bos pria di mana aku berada 982 00:53:57,568 --> 00:54:00,070 bilang aku harus mencari yang lain. 983 00:54:00,070 --> 00:54:02,573 Dia bilang aku terlalu sulit bergaul. 984 00:54:02,573 --> 00:54:04,709 - Bayangkan itu. - Mereka membuatmu betah 985 00:54:04,709 --> 00:54:07,244 sedikit lagi jika kau diam saja. 986 00:54:07,244 --> 00:54:08,879 - Tidak sepertinya. 987 00:54:08,913 --> 00:54:11,081 - kau berada di pihak siapa? 988 00:54:11,081 --> 00:54:12,383 - Sisi kemenangan. 989 00:54:14,084 --> 00:54:17,254 - Nah, kebetulan tuan-tuan ini 990 00:54:17,254 --> 00:54:19,056 baru ketemu denganku cukup biasa hari ini. 991 00:54:19,089 --> 00:54:20,625 Mereka tidak sedih soal itu. 992 00:54:20,625 --> 00:54:23,561 Mereka pasti melakukannya dengan cukup baik, benar kawan? 993 00:54:23,594 --> 00:54:24,729 - salah 994 00:54:24,729 --> 00:54:25,796 - Diam, Slade. 995 00:54:25,796 --> 00:54:26,897 - Lihat ini. 996 00:54:26,931 --> 00:54:28,866 aku tidak menghargai. 997 00:54:28,866 --> 00:54:30,368 - Tidak ada yang pantas. 998 00:54:30,401 --> 00:54:32,437 999 00:54:32,437 --> 00:54:34,038 1000 00:54:34,071 --> 00:54:37,608 - Jadi, kalian tidak bekerja sebagai penegak hukum, 1001 00:54:37,608 --> 00:54:38,943 untuk siapa kau bekerja? 1002 00:54:39,977 --> 00:54:41,379 - hanya pekerjaan sambilan. 1003 00:54:43,080 --> 00:54:44,882 - Peluang datang ke sana-sini. 1004 00:54:45,716 --> 00:54:48,753 - aku punya ambisi. 1005 00:54:48,786 --> 00:54:50,054 Kalian harus memberi tahu ku jika ada 1006 00:54:50,054 --> 00:54:52,256 dari peluang ini muncul. 1007 00:54:52,289 --> 00:54:53,624 - Yah, kita tidak punya waktu 1008 00:54:53,624 --> 00:54:56,461 untuk mendengarkan mulutmu sepanjang hari. 1009 00:54:56,461 --> 00:54:57,762 - Itu tidak akan terjadi. 1010 00:54:59,296 --> 00:55:00,331 - aku keluar. 1011 00:55:00,398 --> 00:55:03,067 1012 00:55:04,469 --> 00:55:07,137 ( 1013 00:55:26,323 --> 00:55:27,257 - Hei, Bob. 1014 00:55:28,993 --> 00:55:29,827 - Jujur? 1015 00:55:33,330 --> 00:55:34,665 Apa yang kamu lakukan di sini? 1016 00:55:34,665 --> 00:55:36,166 ku pikir kau-- 1017 00:55:36,166 --> 00:55:38,836 - aku tidak di sini hingga membuat mu kesulitan. 1018 00:55:42,339 --> 00:55:43,774 - Jadi aku masih tidur? 1019 00:55:45,175 --> 00:55:46,043 - aku tidak akan tahu. 1020 00:55:47,277 --> 00:55:49,213 - Jadi, jika kau tidak ada di sini untuk menimbulkan masalah, 1021 00:55:50,781 --> 00:55:52,783 untuk apa kamu di sini? 1022 00:55:52,817 --> 00:55:55,820 - Untuk mengetuk akalmu seperti yang harus dilakukan saudara. 1023 00:55:57,488 --> 00:55:59,390 - Apa maksudmu? 1024 00:55:59,390 --> 00:56:01,225 - Pekerjaan bank ganda yang kau rencanakan besok, 1025 00:56:01,291 --> 00:56:03,661 Aku ingin kalian untuk mundur. 1026 00:56:04,729 --> 00:56:06,397 - kau akan mengatakan itu. 1027 00:56:06,397 --> 00:56:09,233 Kita tidak berada di jalur pekerjaan yang sama dengan mu. 1028 00:56:09,299 --> 00:56:11,736 - Apa pun pekerjaan yang aku jalani, 1029 00:56:11,736 --> 00:56:13,738 Aku hanya tidak ingin melihat saudara-saudaraku terluka. 1030 00:56:15,172 --> 00:56:18,709 - Kami melakukan banyak pekerjaan, ini hanya satu lagi. 1031 00:56:18,709 --> 00:56:21,412 - saat kau bangun kau akan ingat kamu melihatku, 1032 00:56:21,479 --> 00:56:23,247 dan kau akan ingat apa yang aku katakan. 1033 00:56:26,417 --> 00:56:29,186 - Yah, senang bertemu denganmu lagi, Frank. 1034 00:56:29,219 --> 00:56:31,756 1035 00:56:42,166 --> 00:56:44,368 Hei, Skeeter, apa yang kau lakukan di sini? 1036 00:56:44,401 --> 00:56:46,537 - Papa, bisakah aku ikut denganmu besok? 1037 00:56:48,439 --> 00:56:53,210 - Nah, Skeeter, kita harus pergi ke luar kota besok. 1038 00:56:53,243 --> 00:56:54,078 - Aku tahu. 1039 00:56:54,078 --> 00:56:55,379 Itu sebabnya aku ingin pergi. 1040 00:56:56,581 --> 00:56:59,083 - Dengar, kau bisa lakukan denganku kapan-kapan 1041 00:56:59,083 --> 00:57:00,918 tapi besok bukan ide yang bagus. 1042 00:57:05,756 --> 00:57:08,292 Nah, mengapa kau ingin pergi besok? 1043 00:57:08,358 --> 00:57:10,260 - Karena Mama khawatir denganmu. 1044 00:57:11,462 --> 00:57:13,598 - Nah, ibumu selalu khawatir. 1045 00:57:14,632 --> 00:57:15,633 - Saya juga khawatir. 1046 00:57:17,267 --> 00:57:18,102 - Bagaimana bisa? 1047 00:57:19,203 --> 00:57:20,370 - Karena Mama khawatir. 1048 00:57:21,972 --> 00:57:23,874 - Baiklah. 1049 00:57:23,908 --> 00:57:25,710 aku beri tahu kau apa. 1050 00:57:25,710 --> 00:57:26,544 - Apa? 1051 00:57:27,745 --> 00:57:30,047 - Lusa, aku dan kau akan berkuda. 1052 00:57:30,948 --> 00:57:32,216 - Betulkah? 1053 00:57:32,249 --> 00:57:34,418 - Ya, kita akan pergi untuk perjalanan panjang yang jauh. 1054 00:57:37,788 --> 00:57:38,823 - Oke, Papa. 1055 00:57:40,991 --> 00:57:43,661 1056 00:57:47,397 --> 00:57:52,402 1057 00:59:20,691 --> 00:59:21,692 - Selamat pagi. 1058 00:59:21,692 --> 00:59:23,160 Bolehkah aku membantumu? 1059 00:59:23,160 --> 00:59:26,831 - Mungkin ide bagus buatku berbicara dengan manajer. 1060 00:59:26,831 --> 00:59:30,167 - Maaf, kami tidak buka selama 20 menit 1061 00:59:30,167 --> 00:59:33,938 dan aku tidak berharap sampai waktu makan siang. 1062 00:59:33,938 --> 00:59:36,440 - Baiklah, biarkan aku masuk ke lemari besi. 1063 00:59:38,609 --> 00:59:41,278 1064 00:59:43,080 --> 00:59:45,515 - siapa kau, tuan? 1065 00:59:45,515 --> 00:59:46,917 - aku Dalton Gang. 1066 00:59:46,917 --> 00:59:47,752 Ada apa denganmu? 1067 00:59:49,186 --> 00:59:51,455 - Nah, ku pikir kau akan terbunuh 1068 00:59:51,455 --> 00:59:53,557 pagi ini tanpa alasan. 1069 00:59:53,590 --> 00:59:55,092 - Apa? 1070 00:59:55,092 --> 00:59:57,094 Tutup saja perangkapmu dan buka brankasnya. 1071 00:59:58,062 --> 00:59:58,896 - aku tidak bisa. 1072 00:59:59,764 --> 01:00:01,431 - Apa maksudmu kau tidak bisa? 1073 01:00:02,399 --> 01:00:04,735 - Ada di kunci waktu 1074 01:00:04,735 --> 01:00:08,238 ini tidak akan terbuka selama 15 menit. 1075 01:00:09,774 --> 01:00:11,408 - Apa sekarang? 1076 01:00:11,441 --> 01:00:13,077 - Kunci waktu. 1077 01:00:13,077 --> 01:00:15,479 itu dipasang tahun lalu. 1078 01:00:17,381 --> 01:00:18,716 - Dasar bajingan. 1079 01:00:22,619 --> 01:00:23,788 kau jangan kemana-mana. 1080 01:00:25,790 --> 01:00:26,991 Aku akan segera kembali. 1081 01:00:26,991 --> 01:00:29,660 1082 01:00:38,803 --> 01:00:39,970 - Baik. 1083 01:00:41,005 --> 01:00:42,572 - ada di kunci waktu. 1084 01:00:42,606 --> 01:00:43,908 - Apa yang kita lakukan? 1085 01:00:44,975 --> 01:00:46,176 - aku tidak tahu. 1086 01:00:48,145 --> 01:00:49,680 - Lemari besi ada di kunci waktu. 1087 01:00:49,747 --> 01:00:50,580 - Apa? 1088 01:00:50,580 --> 01:00:53,017 1089 01:01:02,159 --> 01:01:03,828 - Katanya ada di kunci waktu. 1090 01:01:03,828 --> 01:01:04,829 - Permasalahan yang sama. 1091 01:01:04,829 --> 01:01:06,330 - Apa yang kita lakukan? 1092 01:01:06,363 --> 01:01:08,132 - Biarkan aku bicara dengan bob 1093 01:01:11,368 --> 01:01:13,470 - Sama halnya dengan bank itu. 1094 01:01:13,503 --> 01:01:14,538 - Lalu kita tunggu. 1095 01:01:15,873 --> 01:01:16,673 - kau pikir. 1096 01:01:19,844 --> 01:01:21,946 Bob bilang kita tunggu. 1097 01:01:21,979 --> 01:01:23,213 1098 01:01:23,213 --> 01:01:24,048 - Baik. 1099 01:01:28,385 --> 01:01:29,286 Dia bilang kita tunggu. 1100 01:01:30,287 --> 01:01:31,121 - jadi kita tunggu. 1101 01:01:31,155 --> 01:01:33,724 1102 01:01:37,227 --> 01:01:38,896 - Hai, Lizzi. 1103 01:01:38,896 --> 01:01:41,698 - Hei Marshal, ada Emmett Dalton. 1104 01:01:41,698 --> 01:01:43,400 Dia baru saja keluar dari bank. 1105 01:01:46,036 --> 01:01:48,572 - apa yang sedang mereka lakukan di kota. 1106 01:01:48,572 --> 01:01:52,076 - Marshal, aku rasa mereka merampok bank. 1107 01:01:52,142 --> 01:01:54,879 Sebenarnya aku rasa mereka merampok kedua bank. 1108 01:01:56,480 --> 01:01:59,083 Saudaranya baru saja keluar dari bank lain. 1109 01:01:59,083 --> 01:02:01,585 1110 01:02:06,023 --> 01:02:07,357 - Tetaplah disini. 1111 01:02:07,391 --> 01:02:08,192 - Baik. 1112 01:02:08,192 --> 01:02:10,761 1113 01:02:13,931 --> 01:02:15,933 - Ah, lihat siapa yang kembali. 1114 01:02:18,568 --> 01:02:20,670 - Memutuskan untuk menunggu. 1115 01:02:20,670 --> 01:02:22,406 - Nah, kamu yang bersama 1116 01:02:22,406 --> 01:02:25,709 senjata jadi itu pilihanmu. 1117 01:02:25,742 --> 01:02:28,078 - Itu benar, jadi ingatlah itu. 1118 01:02:31,715 --> 01:02:35,052 - Apakah kau keberatan jika aku bekerja sedikit, sementara kita menunggu? 1119 01:02:37,521 --> 01:02:38,522 - terserah. 1120 01:02:40,557 --> 01:02:44,795 - Hei Cricket, kita ada masalah. 1121 01:02:44,795 --> 01:02:48,032 Sepertinya genk Dalton merampok kedua bank. 1122 01:02:48,065 --> 01:02:49,566 aku mengumpulkan milisi. 1123 01:02:49,566 --> 01:02:51,101 kau bersama kami? 1124 01:02:51,101 --> 01:02:52,269 - Aku mengerti ya. 1125 01:02:52,302 --> 01:02:54,872 1126 01:03:06,250 --> 01:03:07,251 - Ada apa, Marshal? 1127 01:03:07,251 --> 01:03:08,785 -Kita ada masalah 1128 01:03:08,785 --> 01:03:12,622 Kedua bank di kota sedang dirampok pada saat yang sama. 1129 01:03:12,656 --> 01:03:14,491 - Kau serius ? 1130 01:03:14,558 --> 01:03:16,060 - aku tidak punya banyak waktu. 1131 01:03:16,093 --> 01:03:19,429 Aku butuh orang kota untuk membantuku melawan para bandit ini. 1132 01:03:19,463 --> 01:03:21,131 - Apakah kamu tahu siapa mereka? 1133 01:03:22,466 --> 01:03:23,400 - Dalton. 1134 01:03:25,169 --> 01:03:25,970 - Oh tidak. 1135 01:03:27,737 --> 01:03:28,572 Apakah kau yakin 1136 01:03:29,639 --> 01:03:30,975 - ya 1137 01:03:32,342 --> 01:03:35,012 - Tapi mereka putra daerah sini 1138 01:03:35,012 --> 01:03:36,914 - Itu tidak ada bedanya. 1139 01:03:36,947 --> 01:03:38,648 aku tidak punya waktu lotta. 1140 01:03:38,648 --> 01:03:40,750 Jika kau dalam pertarungan, aku ikut 1141 01:03:47,024 --> 01:03:49,293 - Jadi, kau ikut bergabung? 1142 01:03:49,326 --> 01:03:50,160 - Tidak. 1143 01:03:54,198 --> 01:03:55,165 - Berapa lama sekarang? 1144 01:03:56,333 --> 01:03:59,336 - Maksud mu berapa lama kau di sini 1145 01:03:59,336 --> 01:04:01,972 atau sampai kau bisa masuk ke brankas? 1146 01:04:01,972 --> 01:04:05,642 - Berapa lama sebelum aku masuk brankas? 1147 01:04:07,844 --> 01:04:09,113 - 10 menit lagi. 1148 01:04:09,146 --> 01:04:11,481 1149 01:04:12,649 --> 01:04:15,452 - John, aku butuh bantuan. 1150 01:04:15,452 --> 01:04:16,653 - Oke, apa yang kau butuhkan? 1151 01:04:18,355 --> 01:04:20,724 - geng Dalton merampok kedua bank. 1152 01:04:21,625 --> 01:04:22,960 Aku butuh bantuan. 1153 01:04:22,993 --> 01:04:23,827 kau bersama kami? 1154 01:04:25,362 --> 01:04:26,863 - Tentu. 1155 01:04:26,863 --> 01:04:27,965 - Baiklah. 1156 01:04:27,998 --> 01:04:29,866 Berapa banyak waktu yang tersisa? 1157 01:04:31,401 --> 01:04:32,903 - Dua menit. 1158 01:04:32,970 --> 01:04:35,172 Hampir sampai. 1159 01:04:35,205 --> 01:04:36,540 - Baiklah kalau begitu. 1160 01:04:36,540 --> 01:04:39,343 Apa yang bisa aku temukan di brankas itu? 1161 01:04:39,343 --> 01:04:42,146 - Yah, sebagian besar perak. 1162 01:04:42,146 --> 01:04:43,513 - Perak? 1163 01:04:43,547 --> 01:04:45,182 - Bagaimana dengan emas? 1164 01:04:45,182 --> 01:04:47,684 Bagaimana dengan uang tunai? 1165 01:04:47,717 --> 01:04:49,853 - Perak itu koin, Pak. 1166 01:04:49,853 --> 01:04:52,589 Ini adalah uang tunai. 1167 01:04:52,589 --> 01:04:53,924 - aku tahu. 1168 01:04:53,991 --> 01:04:56,526 Sekarang jawab pertanyaannya. 1169 01:04:57,394 --> 01:05:00,197 - Beberapa emas, tidak banyak. 1170 01:05:00,230 --> 01:05:02,499 Sedikit uang tunai. 1171 01:05:03,567 --> 01:05:05,535 - Bagus dan aku akan mengambil perak juga. 1172 01:05:08,238 --> 01:05:11,041 - tanpa kereta tak kan bisa. 1173 01:05:11,041 --> 01:05:11,908 - Apa sekarang? 1174 01:05:13,377 --> 01:05:17,881 - Saya kira ada sekitar 200 pon perak di sana. 1175 01:05:20,250 --> 01:05:21,418 - Apakah waktu sudah habis? 1176 01:05:24,088 --> 01:05:25,122 - Ya itu. 1177 01:05:26,023 --> 01:05:27,724 - Tunjukkan emas dan uang tunai. 1178 01:05:30,394 --> 01:05:33,530 - Belum terlambat untuk pergi begitu saja dari ini. 1179 01:05:33,530 --> 01:05:36,800 - Aku akan mendapatkan untuk apa aku datang ke sini. 1180 01:05:36,800 --> 01:05:39,469 1181 01:06:14,804 --> 01:06:16,673 - Teman-teman, aku melihat sesuatu 1182 01:06:16,740 --> 01:06:18,675 seperti yang kau inginkan. 1183 01:06:23,647 --> 01:06:25,349 Jangan bodoh. 1184 01:06:25,349 --> 01:06:28,018 1185 01:06:32,622 --> 01:06:37,627 1186 01:08:30,607 --> 01:08:35,612 1187 01:08:49,159 --> 01:08:51,661 - Di mana anak buahku, Elizabeth? 1188 01:08:51,728 --> 01:08:54,464 1189 01:09:13,850 --> 01:09:16,453 1190 01:09:25,161 --> 01:09:27,364 - Nah, Bridget, kita akan mulai minggu depan 1191 01:09:27,431 --> 01:09:30,300 di bar Cabang Merah baru. 1192 01:09:30,334 --> 01:09:32,135 - aku masih ingin menyebutnya pub. 1193 01:09:32,135 --> 01:09:33,637 - Ya, kita bisa membicarakannya. 1194 01:09:33,670 --> 01:09:36,039 Tapi kau masih ingin membawa gadis-gadis mu bukan? 1195 01:09:36,039 --> 01:09:37,341 - Benar sekali. 1196 01:09:37,341 --> 01:09:38,708 Mereka sudah lama bersamaku 1197 01:09:38,775 --> 01:09:41,144 melewati masa baik dan masa sulit. 1198 01:09:41,177 --> 01:09:42,346 1199 01:09:42,346 --> 01:09:43,713 - Kau tahu, berita koran 1200 01:09:43,780 --> 01:09:46,049 berita tentang pertarungan senjata gila itu 1201 01:09:46,049 --> 01:09:47,984 yang terjadi di sana. 1202 01:09:48,017 --> 01:09:49,486 - Itu pembantaian. 1203 01:09:49,486 --> 01:09:51,655 aku baru saja mengeluarkan orang miskin itu dari kesengsaraannya. 1204 01:09:52,856 --> 01:09:55,792 - Maaf kau harus melewati itu. 1205 01:09:55,825 --> 01:09:58,061 Tapi aku ingin mengucapkan terima kasih. 1206 01:09:58,061 --> 01:09:59,963 - Untuk apa? 1207 01:09:59,996 --> 01:10:03,166 - Untuk menutup kisah Dalton Gang.