0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:06,525 --> 00:01:10,815 After the army of Charles XII. had been defeated at Poltava, 2 00:01:10,988 --> 00:01:15,574 over 10,000 Swedish prisoners of war were exiled to Siberia. 3 00:01:15,993 --> 00:01:18,235 At the same time in the Far East 4 00:01:18,370 --> 00:01:22,455 the Dzungar Khanate destroyed the Chinese army. 5 00:01:22,624 --> 00:01:26,868 China needs an ally more than ever before. 6 00:01:27,129 --> 00:01:31,339 All previous attempts to wage Russia in the war against the Dzungar Khanate 7 00:01:31,675 --> 00:01:33,587 Failed. 8 00:01:33,969 --> 00:01:38,213 The Chinese call this gold plate "Paiza". 9 00:01:38,432 --> 00:01:41,766 It is personally handed over to heads of state. 10 00:01:42,060 --> 00:01:44,268 Whoever accepts the paiza 11 00:01:44,396 --> 00:01:48,265 must go to war on the side of China. 12 00:01:58,744 --> 00:02:02,533 Tobolsk is the capital of the Siberian government district. 13 00:02:03,081 --> 00:02:06,199 Here the caravans lead from the east. 14 00:02:06,335 --> 00:02:12,582 The story begins with the arrival of a caravan from China. 15 00:02:29,274 --> 00:02:31,857 - Ni hao! Tulishen! - Ni hao. 16 00:02:31,985 --> 00:02:34,602 How many years haven't we seen each other, huh? 17 00:02:40,369 --> 00:02:43,953 Congratulations on the governorship. I have a present for you. 18 00:02:44,790 --> 00:02:46,372 Tulishen, my old friend. 19 00:02:47,167 --> 00:02:52,037 I hope this gift sweetens my bitter news for the governor. 20 00:02:52,714 --> 00:02:54,046 What news? 21 00:02:57,678 --> 00:02:59,715 His Excellency, the Emperor Qon Si 22 00:02:59,846 --> 00:03:02,554 wants to ban Russian caravans into the empire. 23 00:03:02,933 --> 00:03:06,517 Has the emperor gone mad? A caravan brings more profit 24 00:03:06,645 --> 00:03:09,308 as a province in a year. Why this ban? 25 00:03:11,274 --> 00:03:13,015 Because of the war with the Dzungars. 26 00:03:14,069 --> 00:03:16,231 This is the golden, imperial Paiza. 27 00:03:17,531 --> 00:03:20,148 The emperor sends them to his allies, 28 00:03:20,617 --> 00:03:23,234 for them to go to war against China’s enemies. 29 00:03:23,370 --> 00:03:24,952 You shouldn't have done that. 30 00:03:25,580 --> 00:03:27,697 Peter has enough to do with the Swedes. 31 00:03:28,458 --> 00:03:32,418 He is not waging a war against the Dzungars. He won't accept your Paiza. 32 00:03:35,173 --> 00:03:38,712 Then the sun-like Bogdyhan will no longer allow Russian caravans. 33 00:03:38,885 --> 00:03:41,127 You can no longer give your tsar. 34 00:03:44,349 --> 00:03:48,639 I know how much Peter appreciates you. Please convince him to help us. 35 00:03:52,315 --> 00:03:53,726 Hear our request. 36 00:03:56,111 --> 00:03:58,979 You do us a favor, we do you a favor. 37 00:04:04,536 --> 00:04:07,324 I Agree. Show me your tigers. 38 00:04:22,262 --> 00:04:25,050 Will Russia fight the Dzungars? 39 00:04:25,724 --> 00:04:26,805 Russia? 40 00:04:28,518 --> 00:04:30,475 You don't get an army! 41 00:04:30,604 --> 00:04:31,890 St. Petersburg. 42 00:04:32,022 --> 00:04:33,729 A war against the Dzungars? 43 00:04:33,857 --> 00:04:36,019 Why are you the governor of Siberia? 44 00:04:36,151 --> 00:04:39,735 - To strengthen your state. - But I do. 45 00:04:39,863 --> 00:04:41,354 Please sign here? 46 00:04:44,868 --> 00:04:46,575 I will build more frigates. 47 00:04:47,788 --> 00:04:50,405 The Swedish ships are coming this summer. 48 00:04:50,582 --> 00:04:54,576 I only need money from you. Don't stand around, work! 49 00:04:54,711 --> 00:04:58,330 A caravan to China brings more than all of Siberia in one year! 50 00:04:58,673 --> 00:05:01,131 Then work, governor, think! Earn money! 51 00:05:01,259 --> 00:05:03,717 I need money and you are asking for war! 52 00:05:04,513 --> 00:05:06,550 It won't be a real war. 53 00:05:06,681 --> 00:05:10,891 The army comes into the steppes, fires the cannons and the Dzungars flee. 54 00:05:11,019 --> 00:05:14,683 We pay respect to China and keep the caravans. 55 00:05:15,190 --> 00:05:16,647 Do you think that's fun? 56 00:05:17,734 --> 00:05:19,646 If you fire the cannons once, 57 00:05:20,529 --> 00:05:23,146 you can’t stop them! 58 00:05:24,282 --> 00:05:26,490 A war is enough for me. 59 00:05:27,744 --> 00:05:29,076 Greetings, princess. 60 00:05:30,914 --> 00:05:37,377 His Highness, the Grand Tsar 61 00:05:37,504 --> 00:05:39,461 and grand prince 62 00:05:39,798 --> 00:05:42,632 Peter Alexeyevich Romanov! 63 00:05:42,968 --> 00:05:44,504 Attention! 64 00:05:46,346 --> 00:05:48,133 Nice to see you, my children. 65 00:05:49,683 --> 00:05:53,518 Military skill is the most important worldly art. 66 00:05:54,104 --> 00:05:57,142 This art brought us to light from the dark. 67 00:05:57,315 --> 00:05:59,602 I have a premonition... 68 00:05:59,776 --> 00:06:06,444 Just look, Katharina Alexejewitsch, what I'm giving you on Name Day. 69 00:06:06,992 --> 00:06:10,110 It contains an emerald 70 00:06:11,037 --> 00:06:13,654 here is a sapphire. 71 00:06:14,082 --> 00:06:15,323 How delightful. 72 00:06:15,458 --> 00:06:19,577 Dear mother, help me convince Peter. 73 00:06:20,171 --> 00:06:22,333 He just doesn't want to give me an army. 74 00:06:22,966 --> 00:06:27,506 As a reward for deploying the border troops 75 00:06:27,888 --> 00:06:31,052 I hereby award to all young officers 76 00:06:31,474 --> 00:06:36,936 the rank of lieutenant in the Russian army! 77 00:06:37,063 --> 00:06:40,682 - Vivat! - Vivat! Vivat! Vivat! 78 00:06:41,109 --> 00:06:45,979 - I have more of it with diamonds. - You're a scoundrel, Gagarin. 79 00:06:47,616 --> 00:06:50,233 Peter Alexejewitsch, your wife has a name day. 80 00:06:50,744 --> 00:06:52,576 You want to reach me through Katharina? 81 00:06:53,330 --> 00:06:56,744 Peter Alexeyevich, I swear I had no evil intentions. 82 00:06:56,875 --> 00:06:58,616 - Peter. - What did he want? 83 00:06:58,960 --> 00:07:01,168 Whining again about his war? 84 00:07:01,379 --> 00:07:02,915 Can I speak? It hurts. 85 00:07:05,008 --> 00:07:07,295 Peter Alexeyevich, I have plans. 86 00:07:07,969 --> 00:07:10,302 I want to bring gold to our nation. 87 00:07:11,348 --> 00:07:12,839 There is a place 88 00:07:22,192 --> 00:07:24,400 there is a mountain full of gold. 89 00:07:24,986 --> 00:07:27,478 We have to organize an expedition. 90 00:07:27,906 --> 00:07:34,244 And then Menshikov rode in with his dragoons and off we went, 91 00:07:34,621 --> 00:07:38,991 - the Swedes broke up! - They scurried like startled rabbits. 92 00:07:39,125 --> 00:07:44,291 Yes, and the fattest... The fattest, he did, he crawled on all fours 93 00:07:44,422 --> 00:07:47,506 and then started trotting, constantly jumping up and down... 94 00:07:47,634 --> 00:07:50,502 Ivan! Ivan! Ivan! 95 00:07:52,681 --> 00:07:54,297 What's your name, you babbler? 96 00:07:54,808 --> 00:07:56,049 Lieutenant Demarin. 97 00:07:56,393 --> 00:07:59,261 - Education? - Graduation with Distinction, 98 00:07:59,521 --> 00:08:02,355 in strategy, tactics, artillery, fortress construction and planning. 99 00:08:02,482 --> 00:08:05,225 Aha, so you are familiar with all of this, yes? 100 00:08:05,360 --> 00:08:08,068 It can be of use to us on the expedition. 101 00:08:08,405 --> 00:08:10,818 Say, babbler, do you want to go to the Tobol? 102 00:08:13,868 --> 00:08:17,407 - Tobol, what is that? - Your education was not good. 103 00:08:17,539 --> 00:08:20,532 The Tobol is a river in Siberia. A border river, Lieutenant. 104 00:08:22,168 --> 00:08:23,750 But there is no war. 105 00:08:24,170 --> 00:08:26,787 I'll send you there so it stays that way. 106 00:08:26,923 --> 00:08:29,791 No matter how you jump around, 107 00:08:29,926 --> 00:08:35,843 you will be surrounded by enemies on all sides, wherever you jump. 108 00:08:39,686 --> 00:08:44,272 Your Majesty! I studied military arts abroad 109 00:08:44,399 --> 00:08:47,938 to serve my fatherland in battle. 110 00:08:48,069 --> 00:08:49,685 And then should I go to Siberia? 111 00:08:50,405 --> 00:08:53,398 No arguments against the tsar, you're too young for that. 112 00:08:55,076 --> 00:08:59,366 You youngsters, I have a mission for you. 113 00:08:59,914 --> 00:09:02,406 Not a war, but a tough trial - 114 00:09:02,751 --> 00:09:06,244 a peaceful expedition to a border, for gold. 115 00:09:07,464 --> 00:09:10,502 The expedition is led by Colonel Buhgoltz. 116 00:09:11,092 --> 00:09:14,676 Matthew Petrovich, give him a dozen officers. 117 00:09:14,804 --> 00:09:17,888 - A dozen? That is not enough. - Do not interrupt me. 118 00:09:19,142 --> 00:09:22,931 Give him 10 officers. He will find recruits in Siberia. 119 00:09:24,022 --> 00:09:28,016 The expedition must be peaceful. 120 00:09:29,069 --> 00:09:32,403 - Got it, lieutenant? - Peter Alexeyevich... 121 00:09:32,822 --> 00:09:34,654 Peaceful, Matthäus Petrovich. 122 00:09:37,660 --> 00:09:42,246 Calm down. Dance while you have legs. 123 00:09:44,459 --> 00:09:48,123 THE BATTLE FOR SIBERIA 124 00:09:48,922 --> 00:09:53,166 TOBOLSK Again with his crooked hands. 125 00:09:55,428 --> 00:09:57,465 Victor, you bloody son of a bitch! 126 00:09:57,597 --> 00:10:01,341 What are you leaning over the wall again? Are you blind? 127 00:10:02,268 --> 00:10:04,305 I'll still throw you out of here! 128 00:10:04,854 --> 00:10:09,599 Then you only miss your wife - if you find enough rope. 129 00:10:13,530 --> 00:10:16,694 - Hello, Simeon. - Welcome, Matthäus Petrowitsch. 130 00:10:16,825 --> 00:10:18,942 What does construction do? Do the Swedes look up? 131 00:10:19,369 --> 00:10:22,953 Picking up? But no, they are completely calm. 132 00:10:23,081 --> 00:10:25,073 We can still learn something from them. 133 00:10:25,208 --> 00:10:27,791 Come on, help the crooked hand! 134 00:10:28,753 --> 00:10:33,248 I'm planning an expedition, we're looking for gold. 135 00:10:34,134 --> 00:10:35,250 The city of Yerkend, 136 00:10:36,970 --> 00:10:38,006 where is it? 137 00:10:38,972 --> 00:10:40,964 It is a city on the border. 138 00:10:41,599 --> 00:10:45,218 - It takes 14 weeks to get there. - Oha, that's farther away than Moscow. 139 00:10:45,353 --> 00:10:49,973 Of course. Our border fortress, Kara, 140 00:10:50,108 --> 00:10:53,772 is four weeks away from Tobolsk. We spend the winter there 141 00:10:53,903 --> 00:10:58,489 and then walk the hostile steppe for eight weeks. 142 00:10:59,534 --> 00:11:03,198 - Is there gold in Yerkend? - You say that, yes. 143 00:11:03,329 --> 00:11:06,913 But nobody in Tobolsk has ever seen the gold from Yerkend. 144 00:11:07,041 --> 00:11:08,077 They lie. 145 00:11:10,170 --> 00:11:11,502 That may be. 146 00:11:11,880 --> 00:11:16,375 I think this is foolishness, this mission you are planning. 147 00:11:17,177 --> 00:11:18,918 That does not concern you. 148 00:11:20,889 --> 00:11:22,175 The Tsar ordered it. 149 00:11:23,308 --> 00:11:24,640 We have to obey. 150 00:11:26,895 --> 00:11:28,932 The work is over. 151 00:11:48,583 --> 00:11:49,699 This is porridge. 152 00:11:51,336 --> 00:11:53,123 That Russian crap again. 153 00:11:54,505 --> 00:11:57,748 We're in captivity, Michael. We eat what they give us. 154 00:11:58,468 --> 00:12:00,334 You are a lazy woman, Brigitte. 155 00:12:00,637 --> 00:12:03,220 Everything went for your drinking. You are addicted! 156 00:12:04,974 --> 00:12:09,059 Whore! I want to stop drinking, but I just can't make it! 157 00:12:16,402 --> 00:12:19,736 Ivan, you complained that there were no Swedes to be seen. 158 00:12:20,198 --> 00:12:22,815 There are many here, they are our prisoners. 159 00:12:23,284 --> 00:12:25,321 Hello Sweden, greetings! 160 00:12:25,828 --> 00:12:26,909 Hello, heroes. 161 00:12:28,081 --> 00:12:29,242 A slime. 162 00:12:30,917 --> 00:12:32,124 What did he say? 163 00:12:32,543 --> 00:12:34,455 He said, "Hello heroes". 164 00:12:38,758 --> 00:12:41,045 Your Excellency, the Tsar's rescript. 165 00:12:41,469 --> 00:12:43,552 All of this is needed for the expedition. 166 00:12:43,680 --> 00:12:44,716 Give it to me. 167 00:12:45,056 --> 00:12:49,346 "3,000 uniforms, 200 horses, 70 flat bottom boats, 100 canoes..." 168 00:12:49,936 --> 00:12:54,556 Well, we collect that over the winter. You will then set out in spring. 169 00:12:55,817 --> 00:12:57,934 - Kuzmichev, Severinov. - Watch out! 170 00:12:58,069 --> 00:13:01,153 You will be assigned accommodations. 171 00:13:01,739 --> 00:13:05,232 We will stay in Tobolsk for a while. It only continues in summer. 172 00:13:05,368 --> 00:13:06,734 I warn you. 173 00:13:07,870 --> 00:13:12,080 I will not tolerate any immorality. 174 00:13:12,333 --> 00:13:14,700 - Is that clear? - Yes, Colonel. 175 00:13:15,878 --> 00:13:17,744 Papa, father! 176 00:13:18,256 --> 00:13:20,213 An officer will live with us. 177 00:13:24,846 --> 00:13:27,384 - Good day. - Hello, hero. 178 00:13:27,765 --> 00:13:30,348 - Hello. - I'm Lieutenant Demarin. 179 00:13:31,853 --> 00:13:34,687 - What's your real name? - Ivan Danilovich. 180 00:13:35,023 --> 00:13:37,731 - Vanya? - Simeon. 181 00:13:39,068 --> 00:13:42,937 We need a big barrel of cucumbers, it's all used up. 182 00:13:43,072 --> 00:13:47,362 What do I have to do with cucumbers? Johan, drive the car down from the yard. 183 00:13:48,161 --> 00:13:49,161 I do. 184 00:14:05,720 --> 00:14:09,589 What are you standing around here for? Don't you have anything to do 185 00:14:11,225 --> 00:14:16,220 Why are you already officers, are you still so young? 186 00:14:16,564 --> 00:14:22,606 Did you impale a few Swedish regiments in Poltava? 187 00:14:23,029 --> 00:14:27,114 I wasn't there at all. I studied abroad, on the orders of the tsar. 188 00:14:28,701 --> 00:14:31,159 Maria, show our guest where he can wash himself. 189 00:14:32,163 --> 00:14:34,906 What did the Germans teach you? 190 00:14:36,167 --> 00:14:38,413 Where does the bullet come out from the rifle? 191 00:14:38,438 --> 00:14:39,775 How to fight the enemy. 192 00:14:39,879 --> 00:14:41,586 Then you know. 193 00:14:41,839 --> 00:14:44,752 - Dad, you think everyone is stupid. - Come to the table. 194 00:14:46,436 --> 00:14:47,516 Come sit down. 195 00:14:47,541 --> 00:14:49,879 I'm not sitting at the table with the enemy. 196 00:14:50,973 --> 00:14:55,513 He is not an enemy. He is a prisoner and he helps me. 197 00:14:56,104 --> 00:14:59,893 - I'm sorry. I go. - Johan, don't be silly. 198 00:15:01,109 --> 00:15:03,192 It is better if I go. 199 00:15:05,696 --> 00:15:06,857 Goodbye. 200 00:15:10,493 --> 00:15:13,156 Well, apparently he doesn't like our company. 201 00:15:16,332 --> 00:15:19,416 How dare you upset my guest, boy? 202 00:15:20,086 --> 00:15:21,748 Are you the master in the house here? 203 00:15:23,423 --> 00:15:25,961 You can eat from the trash can! 204 00:15:27,552 --> 00:15:30,010 Conquer your own kitchen. 205 00:15:32,098 --> 00:15:34,761 - But dad! - Stop me with "Papa"! 206 00:15:38,688 --> 00:15:40,099 Let me go! 207 00:15:40,231 --> 00:15:43,975 I want to go home, I'm tired. You whore, I want to go home! 208 00:15:44,485 --> 00:15:47,102 I want to go home, I want to go home... 209 00:15:52,034 --> 00:15:54,492 I don't understand you, I don't speak German. 210 00:15:54,745 --> 00:15:58,204 Please help me. Carry him home. 211 00:15:58,458 --> 00:15:59,574 You're welcome. 212 00:16:00,126 --> 00:16:01,367 In here. 213 00:16:02,837 --> 00:16:03,953 Caution. 214 00:16:21,189 --> 00:16:23,522 You forgot your hat. 215 00:16:25,485 --> 00:16:26,646 Thank you. 216 00:16:28,988 --> 00:16:30,650 Many thanks for your help. 217 00:16:31,949 --> 00:16:32,985 Johan. 218 00:16:36,954 --> 00:16:40,243 Johan Gustav Renet, at your service, Ms. Sims. 219 00:16:40,625 --> 00:16:42,116 Brigitte Christina. 220 00:16:43,878 --> 00:16:44,959 I am like you 221 00:16:47,048 --> 00:16:49,540 I do what it takes to survive. 222 00:16:51,552 --> 00:16:52,713 And, does it work? 223 00:16:53,930 --> 00:16:55,091 Not really. 224 00:16:56,974 --> 00:16:58,806 But I'm not losing hope. 225 00:16:59,435 --> 00:17:02,223 I wish you do that too. 226 00:17:03,231 --> 00:17:08,192 The distances in Russia hold us back more than chains. 227 00:17:09,445 --> 00:17:11,152 But I'm making up something. 228 00:17:11,906 --> 00:17:14,068 I will be released, I know that. 229 00:17:15,159 --> 00:17:16,866 One day I will 230 00:17:17,620 --> 00:17:20,363 go home. Home to Sweden. 231 00:17:22,041 --> 00:17:23,041 Certainly. 232 00:17:38,099 --> 00:17:39,135 Brigitte. 233 00:17:42,103 --> 00:17:43,184 Brigitte. 234 00:17:44,897 --> 00:17:46,138 Forgive me. 235 00:17:51,988 --> 00:17:52,988 I... 236 00:17:53,739 --> 00:17:56,231 No. No, I... 237 00:17:57,326 --> 00:17:59,568 The war has been going on for 13 years now. 238 00:18:00,204 --> 00:18:02,116 Always in a foreign country. 239 00:18:02,748 --> 00:18:04,455 I want to go back to my home. 240 00:18:08,379 --> 00:18:10,962 Do you want to go with me? 241 00:18:12,216 --> 00:18:13,457 To Sweden? 242 00:18:17,763 --> 00:18:19,004 To Sweden? 243 00:18:20,516 --> 00:18:21,973 Yes very much. 244 00:18:30,026 --> 00:18:32,234 Ivan Danilovich, I have food for you. 245 00:18:37,575 --> 00:18:40,443 - Thanks, I'm not hungry. - Still so proud. 246 00:18:41,579 --> 00:18:43,411 Eat, I warmed it up in the oven. 247 00:18:48,919 --> 00:18:50,501 Oh, look, an angel in heaven! 248 00:18:50,963 --> 00:18:55,082 It is lucky to see an angel. Not everyone can do that. Do you see him? 249 00:18:55,217 --> 00:18:58,460 Does your father tell you such fairy tales, Maria? 250 00:19:06,062 --> 00:19:08,145 - Are you going to eat this? - No. 251 00:19:20,201 --> 00:19:21,533 Don't forget the bowl! 252 00:19:27,750 --> 00:19:32,962 Recruits! With this drum signals are given in combat. 253 00:19:33,089 --> 00:19:36,378 Every command is different. That means forward. 254 00:19:41,222 --> 00:19:42,222 Stop! 255 00:19:44,016 --> 00:19:45,097 Slightly slower. 256 00:19:49,021 --> 00:19:50,057 And now you. 257 00:19:51,732 --> 00:19:54,520 Stop it you idiot! Is it so hard to remember? 258 00:19:56,821 --> 00:20:01,862 - Think a few words about it! - What words? It's not a song. 259 00:20:03,244 --> 00:20:06,408 Baram, baram, he blows the horn. 260 00:20:06,539 --> 00:20:09,998 - Once again. - Baram, baram, he blows the horn. 261 00:20:10,334 --> 00:20:13,702 Fine, Remezov. And now everyone is doing "Baram" together! 262 00:20:13,838 --> 00:20:16,251 Baram, baram, he blows the horn. 263 00:20:16,841 --> 00:20:19,333 Baram, baram, he blows the horn. 264 00:20:19,468 --> 00:20:21,960 And now command number two. Listen everyone! 265 00:20:24,348 --> 00:20:26,635 Boar is hit, hit the cow. 266 00:20:27,101 --> 00:20:29,184 Boar is hit, hit the cow. 267 00:20:29,687 --> 00:20:31,770 Boar is hit, hit the cow. 268 00:20:31,897 --> 00:20:34,389 - What the hell are you wearing! - Father! Father! 269 00:20:34,692 --> 00:20:37,150 - Father! - Get rid of it, that's a military drum! 270 00:20:37,486 --> 00:20:39,819 - I'm a recruit now. - What? Come here! 271 00:20:39,947 --> 00:20:42,064 Simeon, stop! You disgrace your son. 272 00:20:42,450 --> 00:20:44,362 Ivan, dissolve his obligation! 273 00:20:44,535 --> 00:20:48,370 - No, serving the country is an honor. - Yes! Even Tsar Peter served 274 00:20:48,497 --> 00:20:50,445 as a drummer under Preobrazhensky. 275 00:20:50,470 --> 00:20:53,141 You dwarf, I'll lock you in the steam bath! 276 00:20:53,878 --> 00:20:57,918 As long as the army is here, you are dealing with birch branches, not drums, 277 00:20:58,048 --> 00:21:00,256 - you fool! - All the men with us have served. 278 00:21:00,384 --> 00:21:02,216 Should I sit around like a girl? 279 00:21:03,053 --> 00:21:07,093 You are responsible for that, Ivan. Arms, wars, victories... 280 00:21:07,725 --> 00:21:09,967 - Let him out of there! - I just told Peter 281 00:21:10,102 --> 00:21:11,764 what I think is right. 282 00:21:12,104 --> 00:21:14,517 To serve the tsar is a sacred mission. 283 00:21:14,648 --> 00:21:17,607 You have to understand that! The state is strong 284 00:21:17,735 --> 00:21:20,193 - because we make sacrifices! - Get out of here. 285 00:21:20,321 --> 00:21:21,937 - It's already decided! - What? 286 00:21:22,823 --> 00:21:25,861 I'll be on a mission, father. 287 00:21:33,000 --> 00:21:38,212 Then... to die in the steppe, you gun fool! 288 00:21:38,631 --> 00:21:41,965 Just get out of my house, you snake! 289 00:21:48,349 --> 00:21:53,265 Maria, I'm a recruit now. I will bring gold home. 290 00:21:53,437 --> 00:21:58,432 Tobolsk, winter festival, in 1715. 291 00:21:58,609 --> 00:21:59,725 Don't look there! 292 00:22:01,862 --> 00:22:04,946 Buy, buy,... 293 00:22:20,548 --> 00:22:22,835 Why is such a magical lady alone? 294 00:22:22,967 --> 00:22:26,927 - I'm looking for Ivan. - Allow me to protect you. 295 00:22:27,054 --> 00:22:31,014 - All right. - How lucky is Ivan. 296 00:22:33,310 --> 00:22:38,021 - I would give my life for you. - Yes, get out of there! Women, women! 297 00:22:38,649 --> 00:22:41,483 Michael! Michael, rest, come on. 298 00:22:41,610 --> 00:22:45,103 - He's on guard duty. I'll go with you. - They ran like women. 299 00:22:45,239 --> 00:22:47,151 Women, women! 300 00:22:49,243 --> 00:22:51,109 Josy! Josy, Josy! 301 00:22:52,204 --> 00:22:54,241 Josy, where's Johan? 302 00:22:55,207 --> 00:22:57,415 Where's Johan? Where's Johan? 303 00:23:02,798 --> 00:23:04,881 Higher, up to the roof! 304 00:23:05,551 --> 00:23:08,544 Hello, Ivan. I have pies for you. 305 00:23:08,679 --> 00:23:09,965 Ivan, say hello. 306 00:23:10,639 --> 00:23:11,846 Good day Madame. 307 00:23:12,766 --> 00:23:15,099 Why are you embarrassing me in front of my recruits? 308 00:23:15,352 --> 00:23:19,767 Oh, Ivan. "Hello, madam", with such a pretty girl... 309 00:23:20,566 --> 00:23:22,933 Help yourself, I made it myself. 310 00:23:24,361 --> 00:23:27,650 - I can't, I'm on duty. - Not me. What's in there? 311 00:23:27,907 --> 00:23:30,399 In which mushrooms. And here fish. 312 00:23:36,165 --> 00:23:38,407 - Johan. - Out of the way! 313 00:23:38,542 --> 00:23:39,578 Johan. 314 00:23:40,836 --> 00:23:42,372 I miss you, Johan. 315 00:23:43,756 --> 00:23:45,042 Come here. 316 00:23:46,842 --> 00:23:49,255 - Here. - Lord, I ask you today... 317 00:23:49,386 --> 00:23:52,879 - Leave the church, go with God. - Father, I have to confess... 318 00:23:53,015 --> 00:23:56,224 - Let it go, father. - Oh my sins... 319 00:23:56,352 --> 00:23:58,093 - Please come. - Let me! 320 00:23:58,270 --> 00:23:59,270 Moderate yourself! 321 00:23:59,605 --> 00:24:00,766 - Come on. - Get there! 322 00:24:02,691 --> 00:24:04,683 I want to kiss you, Johan. 323 00:24:06,612 --> 00:24:07,944 Me too, Brigitte. 324 00:24:09,406 --> 00:24:13,241 I as leader are thrown out of the church. 325 00:24:13,369 --> 00:24:15,702 Come on, we're going to the pub. 326 00:24:17,498 --> 00:24:18,614 Get out of here! 327 00:24:33,555 --> 00:24:35,421 You devil! 328 00:24:45,109 --> 00:24:47,476 No! No no! No! 329 00:24:48,862 --> 00:24:50,148 No, not! 330 00:24:51,532 --> 00:24:54,400 Stay away from her, this is my wife! 331 00:25:07,089 --> 00:25:09,081 - You bitch! - Brigitte! 332 00:25:14,471 --> 00:25:16,463 You born of the Saracens! 333 00:25:18,809 --> 00:25:21,677 People, listen! Beat up the Swedes! 334 00:25:26,191 --> 00:25:30,185 Our men are being beaten up! The Swedes rebel! 335 00:25:30,362 --> 00:25:34,151 Soldier, report to the major! Alert the company! 336 00:25:34,742 --> 00:25:36,404 - Peter is here! - Where? 337 00:25:36,702 --> 00:25:37,738 On the marketplace. 338 00:25:48,756 --> 00:25:51,339 - I will kill you! - Uncle, what the hell!? 339 00:25:52,926 --> 00:25:54,758 You snake, come down there! 340 00:26:02,978 --> 00:26:04,310 That is your end. 341 00:26:09,443 --> 00:26:10,443 Uncle! 342 00:26:14,323 --> 00:26:15,689 Say goodbye, soldier. 343 00:26:18,619 --> 00:26:21,828 Not! Don't kill me, soldier! 344 00:26:25,417 --> 00:26:27,784 Close the ranks! 345 00:26:34,802 --> 00:26:37,340 - End the fight! - Apart! 346 00:26:37,679 --> 00:26:39,966 - Calm down, calm down! - Back! 347 00:26:40,099 --> 00:26:43,342 Calm down! Everyone back, immediately! 348 00:26:43,644 --> 00:26:46,432 - On which side are you? - Ivan! 349 00:26:50,109 --> 00:26:52,396 - Calm down! - Stays with me! 350 00:26:58,784 --> 00:26:59,991 Back with you! 351 00:27:02,871 --> 00:27:06,160 - Back! - Ivan, I can do it, just wait. 352 00:27:22,808 --> 00:27:23,808 On him! 353 00:27:27,479 --> 00:27:31,098 - All together, men! - Over the heads! Put on! 354 00:27:35,863 --> 00:27:37,399 - Away with you! - Fire! 355 00:27:39,116 --> 00:27:40,857 Round two, ready to attack! 356 00:27:42,578 --> 00:27:45,286 - Stop, the army is behind you! - Down with them! 357 00:27:45,414 --> 00:27:46,414 Fire! 358 00:28:00,470 --> 00:28:01,506 Quiet! 359 00:28:01,847 --> 00:28:04,260 Do you want a second Poltava, you devil? 360 00:28:04,641 --> 00:28:06,382 Do the Swedes rebel? 361 00:28:08,645 --> 00:28:10,853 Only drunks are fighting, governor. 362 00:28:11,565 --> 00:28:14,399 That Swedish asshole started. 363 00:28:14,776 --> 00:28:16,938 Locks up all rebels, including ours. 364 00:28:17,613 --> 00:28:18,820 He started it! 365 00:28:19,656 --> 00:28:23,525 - I had nothing to do with it! - You have good recruits, Colonel. 366 00:28:24,036 --> 00:28:27,245 - A good group. - They’re not good enough for the fight, 367 00:28:28,123 --> 00:28:31,036 for an expedition. It will be a peaceful operation. 368 00:28:36,298 --> 00:28:38,836 And did you find out who started? 369 00:28:38,967 --> 00:28:42,131 Everyone says it was a Swede, Johan Renet. 370 00:28:42,346 --> 00:28:46,807 - Well, hang him. - Governor, sir, I'm begging you! 371 00:28:46,975 --> 00:28:49,012 Please leave him, he is innocent! 372 00:28:50,437 --> 00:28:54,351 - We release your husband, don't worry. - No, I mean Johan Renet. 373 00:28:54,816 --> 00:28:58,184 What, Johan Renet? I don't want to hear about that, he started! 374 00:28:58,528 --> 00:29:00,019 - go! - No, I'm begging you! 375 00:29:03,158 --> 00:29:07,744 I love Johan Renet, we want to go home together. 376 00:29:08,413 --> 00:29:12,327 - I'm begging you, please! - Then you goaded the boys on? 377 00:29:14,586 --> 00:29:16,703 - I am guilty. - They are not Germans, 378 00:29:16,838 --> 00:29:20,627 - but gypsies. - You should come to a cold cell. 379 00:29:21,385 --> 00:29:23,923 - So you love him? - Very. 380 00:29:24,054 --> 00:29:28,264 - Fine, I'll take care of it. Go. - Thanks a lot. 381 00:29:31,645 --> 00:29:34,058 Allow me to say something, Colonel. 382 00:29:34,189 --> 00:29:38,684 - Go ahead. - We should all owe Sweden 383 00:29:38,819 --> 00:29:40,230 hire as recruits. 384 00:29:44,116 --> 00:29:45,857 - The Sweden? - Yes. 385 00:29:46,410 --> 00:29:49,994 If they swear the oath, we can take them with them. 386 00:29:50,122 --> 00:29:52,865 You have a lot of officers. I saw her fight. 387 00:29:53,292 --> 00:29:56,035 - Go ahead, less trouble for me. - Wait, wait. 388 00:29:56,211 --> 00:29:58,703 Do you really want to arm our enemies? 389 00:29:58,839 --> 00:30:01,422 - He should take it, yes. - The Tsar did that too. 390 00:30:03,885 --> 00:30:06,753 Well then, I'll appoint you, Lieutenant, 391 00:30:06,888 --> 00:30:10,302 to the leader of the Swedish squadron on the expedition. 392 00:30:12,477 --> 00:30:14,218 Go ahead! But no failure. 393 00:30:15,647 --> 00:30:16,728 Yes my Lord. 394 00:30:17,149 --> 00:30:20,733 I started but it wasn't a riot. 395 00:30:21,278 --> 00:30:25,318 I decide what happens. It's hard to prove anything from the gallows. 396 00:30:26,992 --> 00:30:31,327 You will never see your wife again. 397 00:30:32,622 --> 00:30:35,990 I know about you. Capiton, leave us alone. 398 00:30:44,134 --> 00:30:48,048 Do you want to go out here as a free man? 399 00:30:49,014 --> 00:30:51,131 Are you kidding, Mister Governor? 400 00:30:51,266 --> 00:30:53,974 No, I'm not kidding. I want to help you. 401 00:30:54,895 --> 00:30:58,138 You will register for the regiment going to Yerkent. 402 00:30:58,648 --> 00:31:02,062 - But I don't want to recruit for it. - Keep your mouth shut. 403 00:31:34,434 --> 00:31:38,599 Summer has started. The expedition was ready to go. 404 00:31:39,398 --> 00:31:43,017 Remember Peter if something happens to you 405 00:31:43,527 --> 00:31:44,938 - will your mother... - Simeon? 406 00:31:45,445 --> 00:31:47,732 - What? - What do you know about the Dzungars? 407 00:31:47,948 --> 00:31:51,817 - How many are there? - What do you want to hear - 1,000? 10,000? 408 00:31:52,035 --> 00:31:54,823 - And you military? - This is just a mounted horde. 409 00:31:54,955 --> 00:31:58,244 If you overrun this horde, there's nothing left! 410 00:32:07,759 --> 00:32:08,795 Brigitte. 411 00:32:14,433 --> 00:32:16,675 I know everything about you and this Swede. 412 00:32:17,602 --> 00:32:20,891 But he will leave us today and you will never see each other again. 413 00:32:21,606 --> 00:32:23,939 I am very sorry, everything is my fault. 414 00:32:24,526 --> 00:32:26,563 Let's start over. 415 00:32:27,571 --> 00:32:29,733 I swear I stop drinking. 416 00:32:30,907 --> 00:32:32,614 You're drunk now. 417 00:32:33,410 --> 00:32:35,743 Today is also a festive day. 418 00:32:36,413 --> 00:32:37,413 Which one? 419 00:32:37,914 --> 00:32:40,372 With you every day is a festive day. 420 00:32:45,922 --> 00:32:48,505 Take that and go celebrate. 421 00:32:51,803 --> 00:32:54,591 I swear this is the last time. 422 00:32:54,723 --> 00:32:57,056 I love you. That is the last time. 423 00:32:57,601 --> 00:32:59,513 - I know. - The last time. 424 00:33:01,146 --> 00:33:02,557 The last time. 425 00:33:16,244 --> 00:33:17,405 Hello, Swede. 426 00:33:21,166 --> 00:33:24,580 - Did you say goodbye to your loved one? - Not yet, Mr. Governor. 427 00:33:24,711 --> 00:33:26,998 - Good. - This is the way to Kara. 428 00:33:27,130 --> 00:33:28,962 Where are the positions of the Dzungars? 429 00:33:30,926 --> 00:33:34,010 Your country begins on this bank. 430 00:33:34,137 --> 00:33:36,754 - And here? - You will spend the winter here. 431 00:33:38,683 --> 00:33:40,720 This effort gives you freedom. 432 00:33:41,770 --> 00:33:42,851 And Brigitte? 433 00:33:43,939 --> 00:33:47,933 She comes with the first caravan. I keep my word. Hopefully you too. 434 00:33:48,401 --> 00:33:49,892 - Good luck, Uhan. - Johan. 435 00:33:50,946 --> 00:33:52,107 Johan, Johan. 436 00:34:02,123 --> 00:34:03,364 Johan, 437 00:34:04,751 --> 00:34:06,413 I will not see you again 438 00:34:07,754 --> 00:34:10,997 You have to leave Tobolsk with the first caravan. 439 00:34:11,383 --> 00:34:12,794 What? Why? 440 00:34:12,968 --> 00:34:15,255 Do you want us to be free together? 441 00:34:15,804 --> 00:34:19,263 - Yes. - Then do what I tell you. 442 00:34:19,432 --> 00:34:22,049 I don't understand it, but I do what you want. 443 00:34:22,185 --> 00:34:23,346 - For sure? - For sure. 444 00:34:23,645 --> 00:34:25,261 Then kiss me, Brigitte. 445 00:34:32,362 --> 00:34:35,901 Take a thick scarf with you. It will keep you warm. 446 00:34:36,032 --> 00:34:38,524 - Is not allowed. - Come on, come on. 447 00:34:38,660 --> 00:34:41,949 Ivan, frost doesn't care what is allowed. 448 00:34:43,290 --> 00:34:45,748 Kuzmichev. Cast off! 449 00:34:45,875 --> 00:34:48,208 - Lay down! - Come on! 450 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 Remember Peter. 451 00:34:54,259 --> 00:34:57,377 All Remezovs served faithfully. Don't shame us! 452 00:34:59,681 --> 00:35:02,389 Where are you going with your crooked hands? 453 00:35:11,443 --> 00:35:15,938 Maria, if you had accompanied me, I would not have left without a kiss. 454 00:35:16,072 --> 00:35:17,072 Ozharovsky! 455 00:35:20,577 --> 00:35:23,536 Maria! Maria! What should... 456 00:35:25,123 --> 00:35:27,285 W-Why are you embarrassing me in front of everyone? 457 00:35:27,709 --> 00:35:28,709 What shoud that? 458 00:35:28,793 --> 00:35:31,911 - Ivan, come on now! - Maria, go home. 459 00:35:38,219 --> 00:35:39,835 Come on, come on! 460 00:35:41,222 --> 00:35:42,588 Ozharovsky. 461 00:35:45,393 --> 00:35:48,431 - Ivan, you are so harsh. - Maria! 462 00:35:50,231 --> 00:35:52,188 I ask you to go home! 463 00:36:08,833 --> 00:36:09,869 Johan! 464 00:36:10,627 --> 00:36:12,619 - were you a shooter? - At the artillery. 465 00:36:13,129 --> 00:36:15,212 Are your cannons better than ours? 466 00:36:16,758 --> 00:36:18,920 I like those that are never fired. 467 00:36:19,719 --> 00:36:20,719 I agree... 468 00:36:21,721 --> 00:36:23,508 And which shooters are better? 469 00:36:29,145 --> 00:36:30,636 Why did you save me 470 00:36:31,731 --> 00:36:34,599 - I don't understand... - You pulled me out of the fight. 471 00:36:34,984 --> 00:36:37,852 You want to die in battle, not in a brawl. 472 00:36:38,113 --> 00:36:40,355 That a Swede will save me sometime... 473 00:36:40,949 --> 00:36:42,440 But why? You are the enemy. 474 00:36:42,784 --> 00:36:46,994 Quiet, Ivan, we're on one side now. 475 00:36:47,455 --> 00:36:48,491 Listen. 476 00:36:49,791 --> 00:36:51,783 I still wanted to thank you. 477 00:37:02,595 --> 00:37:05,963 How boring, we drag ourselves like cows. 478 00:37:06,099 --> 00:37:08,261 We never make it this way until winter. 479 00:37:08,768 --> 00:37:10,555 Ivan! Come on, we're going to race. 480 00:37:10,962 --> 00:37:12,041 Good idea. 481 00:37:12,066 --> 00:37:15,000 You don't have enough in your stomach for a race. 482 00:37:15,108 --> 00:37:16,940 Brothers, we leave Sweden behind! 483 00:37:17,068 --> 00:37:18,980 Of course we can... 484 00:37:19,112 --> 00:37:21,900 We defeated you at Poltava. It works here too. 485 00:37:22,031 --> 00:37:24,819 I never saw you in Poltava. 486 00:37:25,368 --> 00:37:27,906 That day you sucked mom's breast. 487 00:37:29,080 --> 00:37:30,946 Peter, if you keep chatting like this 488 00:37:31,082 --> 00:37:33,369 Uncle Johan will drown you with your drum. 489 00:37:33,501 --> 00:37:35,993 - A drum doesn't sink. - But you do. 490 00:37:36,129 --> 00:37:38,009 It's a good thing that everyone knows that now. 491 00:37:41,593 --> 00:37:46,179 But I have one condition. If the Swedes are led by a Russian, 492 00:37:47,182 --> 00:37:49,469 a Swede must lead the Russians. Clear? 493 00:37:49,809 --> 00:37:50,925 Johan Renet! 494 00:37:51,686 --> 00:37:53,473 Come over to the Russian boat! 495 00:37:56,775 --> 00:37:59,734 - And pull through! - Pull through! 496 00:38:02,864 --> 00:38:06,403 - Goodbye! - We'll get the Swedes! Peter, drum! 497 00:38:07,786 --> 00:38:09,698 - Hang in there! - Pull through! 498 00:38:21,591 --> 00:38:22,707 Go away! 499 00:38:23,218 --> 00:38:24,959 - oar up! - Keep your distance! 500 00:38:25,178 --> 00:38:26,510 Push them away! 501 00:38:28,598 --> 00:38:29,679 Where to? 502 00:38:33,144 --> 00:38:35,431 - We were the first! - No we! 503 00:38:35,730 --> 00:38:38,188 - Brothers, help! - Stop rowing! 504 00:38:38,775 --> 00:38:41,859 - stop! Be quiet! - Peter! Peter is drowning! 505 00:38:41,986 --> 00:38:44,319 - Peter! Peter! - I am drowning! 506 00:38:47,283 --> 00:38:48,444 - Peter! - I am drowning! 507 00:38:53,289 --> 00:38:54,905 But it's flat here! 508 00:38:55,041 --> 00:38:57,624 Yes for you. I could drown here. 509 00:38:57,752 --> 00:38:58,752 High with you 510 00:39:03,132 --> 00:39:04,839 Why are you screaming, Ivan? 511 00:39:07,679 --> 00:39:10,262 Brothers! Ivan caught a fish! 512 00:39:11,641 --> 00:39:13,052 Come on, get the fish! 513 00:39:13,393 --> 00:39:16,010 - What do they have there? - A fish, colonel. 514 00:39:17,313 --> 00:39:18,313 Ivan, get him out! 515 00:39:19,691 --> 00:39:20,691 Come on with it! 516 00:39:22,944 --> 00:39:25,527 Come on, throw him here! Throw him to me! 517 00:39:27,532 --> 00:39:28,568 I have him! 518 00:39:29,576 --> 00:39:31,067 Our fish is bigger. 519 00:39:35,498 --> 00:39:39,242 Kara fortress, eight months later. 520 00:39:39,419 --> 00:39:41,832 Winter was coming to an end. 521 00:39:42,755 --> 00:39:46,419 We were paralyzed for most of the winter. Come over! 522 00:39:47,343 --> 00:39:50,427 We weren't allowed to shoot, the gunpowder was limited. 523 00:39:50,638 --> 00:39:53,506 - I thought there was war. - You hit my sore spot. 524 00:39:54,684 --> 00:39:56,471 We hunt the Swedes in Europe 525 00:39:56,603 --> 00:39:58,811 and I'm doing laps in the steppe here. 526 00:39:59,522 --> 00:40:00,522 Stop! 527 00:40:06,738 --> 00:40:08,479 Peter, give the alarm. 528 00:40:27,592 --> 00:40:29,925 I am Lieutenant Demarin. Who are you? 529 00:40:31,262 --> 00:40:33,549 That is the great Zaisang Onhudai. 530 00:40:34,515 --> 00:40:36,256 What is the reason for your visit? 531 00:40:41,230 --> 00:40:44,439 Don't waste time, Russian. Take us to the fortress. 532 00:40:47,570 --> 00:40:48,777 Reverse! 533 00:40:49,989 --> 00:40:52,322 Recruit Remezov, gives the signal to open the gate. 534 00:41:18,726 --> 00:41:21,685 Why are the Russian armed forces here? 535 00:41:22,981 --> 00:41:26,099 Don't you want peace with me 536 00:41:26,401 --> 00:41:27,687 We come in peace. 537 00:41:28,486 --> 00:41:30,398 I invited you here. 538 00:41:31,072 --> 00:41:33,530 I'll show you my defenses. 539 00:41:35,868 --> 00:41:37,200 Good cannons. 540 00:41:39,205 --> 00:41:40,412 That means trust. 541 00:41:43,543 --> 00:41:44,954 You are our friends, yes? 542 00:41:46,838 --> 00:41:47,999 We don't want a fight. 543 00:41:52,260 --> 00:41:54,377 Please accept our hospitality. 544 00:41:55,847 --> 00:41:57,713 I hope that can convince you. 545 00:41:59,183 --> 00:42:01,266 And who is this? 546 00:42:01,936 --> 00:42:04,053 A Zaisang, a leader of the Dzungars. 547 00:42:08,401 --> 00:42:10,063 Johan Renet! 548 00:42:11,029 --> 00:42:12,611 Johan Renet! 549 00:42:14,407 --> 00:42:16,273 Where's Johan Renet, huh? 550 00:42:17,285 --> 00:42:22,246 - I don't know. - Then find him! Come on! 551 00:42:22,957 --> 00:42:26,200 We have run out of everything twice. The squire is gone. 552 00:42:36,054 --> 00:42:37,054 Here. 553 00:42:40,975 --> 00:42:43,718 I stole that from the Russian governor Gagarin. 554 00:43:01,329 --> 00:43:05,744 No! You don't understand that! You... you don't understand that! 555 00:43:06,334 --> 00:43:08,917 The Russians have made an agreement with China. 556 00:43:09,420 --> 00:43:11,332 You want to start a war here! 557 00:43:14,342 --> 00:43:17,335 I am not here to fight. 558 00:43:18,387 --> 00:43:20,424 What did you do in your army 559 00:43:20,556 --> 00:43:23,890 I'm an artilleryman, I fire cannons. 560 00:43:24,018 --> 00:43:29,104 It is a gift. The ghosts of the steppe have brought you to the great Zaisang. 561 00:43:34,195 --> 00:43:36,437 With hay in your shoes, your feet don't freeze. 562 00:43:36,572 --> 00:43:40,282 - I know that. - Wait. Take the scarf 563 00:43:40,409 --> 00:43:42,651 - and wrap it around you. - Maria's gift? 564 00:43:42,787 --> 00:43:44,699 That does not concern you. Wrap already! 565 00:43:44,831 --> 00:43:48,324 Are you an old grandma Shut your mouth! 566 00:43:48,793 --> 00:43:51,331 - You are a beautiful leader. - Your sister wants 567 00:43:51,462 --> 00:43:53,374 that I take care of you 568 00:43:53,714 --> 00:43:57,833 You're so in love with her, Ivan. That will end badly with you. 569 00:44:00,388 --> 00:44:02,596 So I'm going now. 570 00:44:41,012 --> 00:44:42,219 It is a trap! 571 00:44:58,029 --> 00:44:59,110 You know, 572 00:45:01,199 --> 00:45:03,191 why didn't they kill you? 573 00:45:18,549 --> 00:45:21,257 What are you waiting for? Drums, otherwise they won't open. 574 00:45:23,304 --> 00:45:24,465 Come on, drum. 575 00:45:24,889 --> 00:45:28,974 Listen to me. The most important command is 576 00:45:29,185 --> 00:45:30,926 Article seven: 577 00:45:33,147 --> 00:45:34,183 the alarm. 578 00:45:39,987 --> 00:45:44,277 Save the city, Prophet Elijah Save the city, Prophet Elijah. 579 00:45:52,250 --> 00:45:54,082 Why so quiet are you frozen? 580 00:45:55,419 --> 00:45:56,785 Open the gate! 581 00:45:59,757 --> 00:46:02,090 - Save the city, Prophet Elijah. - All together! 582 00:46:02,218 --> 00:46:05,928 Save the city, Prophet Elijah Save the city, Prophet Elijah. 583 00:46:06,055 --> 00:46:09,048 - Again! - Save the city, Prophet Elijah. 584 00:46:09,183 --> 00:46:13,723 Save the city, Prophet Elijah Save the city, Prophet Elijah. 585 00:46:26,742 --> 00:46:27,742 The alarm! 586 00:46:31,497 --> 00:46:33,784 - Stop him! - Cover me, boys! 587 00:46:34,083 --> 00:46:36,040 - Kill him! - Let me! 588 00:46:39,505 --> 00:46:40,837 Peter! 589 00:47:13,205 --> 00:47:15,538 We bury a brave recruit. 590 00:47:16,625 --> 00:47:18,708 A real Russian soldier. 591 00:47:19,962 --> 00:47:22,204 His deed is an example for all of us. 592 00:47:22,340 --> 00:47:24,081 For the last honor... 593 00:47:24,216 --> 00:47:26,173 He wasn't afraid of the enemy 594 00:47:26,302 --> 00:47:28,840 and gave his life for his comrades. 595 00:47:28,971 --> 00:47:31,088 Put on! Fire! 596 00:47:40,358 --> 00:47:41,358 Ivan. 597 00:47:42,485 --> 00:47:43,485 Ivan! 598 00:47:46,989 --> 00:47:51,074 We are all soldiers, Ivan. We are all under God and serve the tsar. 599 00:47:51,535 --> 00:47:55,779 Don't blame yourself. You are not to blame for his death. 600 00:47:57,166 --> 00:48:00,625 But why the Dzungar attack? We are not at war. 601 00:48:03,172 --> 00:48:04,834 That also concerns me. 602 00:48:10,846 --> 00:48:13,384 You attacked at night. 603 00:48:14,225 --> 00:48:15,636 Our guards were killed. 604 00:48:16,519 --> 00:48:18,602 We have not provoked war. 605 00:48:19,730 --> 00:48:21,096 Why did you do that 606 00:48:26,737 --> 00:48:28,069 Junker, there you are! 607 00:48:30,991 --> 00:48:32,072 You live... 608 00:48:35,913 --> 00:48:37,120 Alarm! 609 00:48:37,248 --> 00:48:39,490 - The Dzungars are coming! - The Dzungars are coming! 610 00:49:10,322 --> 00:49:13,190 TOBOLSK 611 00:49:13,325 --> 00:49:18,161 Hey, out of the way! A message for the governor! 612 00:49:21,584 --> 00:49:22,700 Take the horse. 613 00:49:30,551 --> 00:49:34,420 - You called me, governor? - So it is, Simeon. 614 00:49:36,182 --> 00:49:39,391 The soldier Iegor Bykov is standing in front of you. 615 00:49:40,269 --> 00:49:42,807 He is a messenger for Colonel Buhgoltz, from the fort. 616 00:49:43,772 --> 00:49:45,104 Tell him, Iegor. 617 00:49:47,401 --> 00:49:50,439 Peter Remezov, your son, 618 00:49:52,072 --> 00:49:53,779 was killed by the Dzungars. 619 00:49:55,826 --> 00:49:59,490 Believe me, Simeon, it also causes me great pain. 620 00:50:00,456 --> 00:50:04,245 Buhgoltz writes that the Dzungars encircled her in the fortress. 621 00:50:04,627 --> 00:50:08,462 - The stocks are almost exhausted. - Then we have to Buhgoltz 622 00:50:09,089 --> 00:50:11,502 - come to help. - Yeah, just how? 623 00:50:12,176 --> 00:50:13,257 The cash register is empty. 624 00:50:34,114 --> 00:50:36,572 Father, mother, how can that be? 625 00:50:36,867 --> 00:50:39,450 Without our help they will die! 626 00:50:39,578 --> 00:50:42,036 Are you worried about your Ivan? 627 00:50:42,414 --> 00:50:45,327 You have a stone heart, you tainted girl! 628 00:50:45,459 --> 00:50:47,746 I cry for Peter too! 629 00:50:47,878 --> 00:50:52,248 Peter served. All Remezovs have served. 630 00:50:52,383 --> 00:50:54,124 Russians are in need. 631 00:50:55,094 --> 00:50:56,426 We have to help them. 632 00:50:57,596 --> 00:51:00,009 Take sin from your soul and forgive it. 633 00:51:00,766 --> 00:51:02,928 Anger does not heal a heart. 634 00:51:03,811 --> 00:51:05,427 We have to save them. 635 00:51:06,897 --> 00:51:09,560 Nobody can get on the train without you. 636 00:51:10,025 --> 00:51:11,812 Have you all conspired? 637 00:51:13,404 --> 00:51:18,069 I do not go anywhere! And I won't let you go! 638 00:51:18,242 --> 00:51:21,155 Let the governor take care of the train! 639 00:51:21,662 --> 00:51:22,823 Got it? 640 00:51:24,039 --> 00:51:30,206 Simeon, I'll give you the rest of Peter's christening candle. 641 00:51:32,339 --> 00:51:34,001 Find his grave 642 00:51:37,553 --> 00:51:39,260 and light it there. 643 00:51:40,889 --> 00:51:44,428 He will see the fire from the sky. 644 00:51:48,480 --> 00:51:54,477 That will then... warm his soul. 645 00:51:56,238 --> 00:51:57,238 Yes mother. 646 00:51:58,991 --> 00:52:01,108 I'll do that, yes... 647 00:52:01,243 --> 00:52:04,156 - Father, I'm going with you. - Me too. 648 00:52:07,583 --> 00:52:12,829 But when something happens, our home has no man. 649 00:52:13,130 --> 00:52:16,544 - Then take me with you, father. - You won't go. 650 00:52:17,551 --> 00:52:23,764 I will find your Ivan and strangle him by hand! 651 00:52:24,099 --> 00:52:27,217 - That bastard! - If you do that, I will run away, father! 652 00:52:28,771 --> 00:52:32,014 Barrels with cast iron balls. Five batches, 100 wagons. 653 00:52:32,232 --> 00:52:35,691 Lock wheels, boxes with flints. 654 00:52:36,111 --> 00:52:37,852 - 20 ropes. - Hold on. 655 00:52:37,988 --> 00:52:43,359 Cannons, boards, tar barrels. 656 00:52:43,744 --> 00:52:46,407 The pharmacy box, tell me what's in there. 657 00:52:46,538 --> 00:52:50,282 All right then. Garlic, heather, 658 00:52:50,417 --> 00:52:53,034 - celandine, absinthe... - Good thing. 659 00:52:53,170 --> 00:52:55,002 - and pine oil. - Good. 660 00:52:56,340 --> 00:52:58,252 Wish your friend health. 661 00:52:59,009 --> 00:53:01,251 Just see how much we have gathered. 662 00:53:02,388 --> 00:53:04,050 It is thanks to the people. 663 00:53:08,435 --> 00:53:11,178 - Simeon, just look! - Take care of your mother. 664 00:53:11,313 --> 00:53:14,522 Look, Simeon! The angel gives us his blessing. 665 00:53:14,733 --> 00:53:17,897 This is the smoke from the Tobolsk chimneys. An angel... 666 00:53:21,532 --> 00:53:24,320 God protect you, Simeon. Take care of Maria. 667 00:53:25,411 --> 00:53:26,411 Farewell, Remezov. 668 00:53:28,455 --> 00:53:29,491 I agree. 669 00:53:32,626 --> 00:53:33,662 God be with you. 670 00:54:00,529 --> 00:54:02,361 Are you Simeon Remezov's daughter? 671 00:54:02,614 --> 00:54:05,448 Yes. Peter, my brother, was killed by the Dzungars. 672 00:54:05,617 --> 00:54:10,157 I cried for him for a week, but also thought about Ivan at the same time. 673 00:54:10,998 --> 00:54:15,413 Even if it angered father, I definitely have to go to Ivan. 674 00:54:15,961 --> 00:54:18,829 Ivan, the Russian officer? 675 00:54:18,964 --> 00:54:19,964 Yes. 676 00:54:20,966 --> 00:54:24,630 I love him so much, I would also follow him barefoot in the snow. 677 00:54:25,304 --> 00:54:26,545 I can understand. 678 00:54:28,390 --> 00:54:31,883 I'll tell you a secret: I want to see my loved one too. 679 00:54:33,020 --> 00:54:36,229 You have to follow love. 680 00:54:36,523 --> 00:54:38,765 Otherwise our heart dies. 681 00:55:05,761 --> 00:55:08,879 Kara fortress, four weeks later. 682 00:55:09,014 --> 00:55:11,927 The replenishment train! The replenishment train! 683 00:55:21,318 --> 00:55:24,356 And will we greet them with bread and salt? 684 00:55:25,572 --> 00:55:26,688 Just look. 685 00:55:32,287 --> 00:55:35,906 Brothers, they come with the nomads. 686 00:55:40,712 --> 00:55:42,795 We have to fight them now. 687 00:55:42,965 --> 00:55:44,081 No, be patient. 688 00:56:17,082 --> 00:56:19,199 My daughter... my daughter. 689 00:56:50,407 --> 00:56:54,868 Everything is fine now, Yohan. We are together and we are free. 690 00:56:54,995 --> 00:56:57,237 That's not true, my love. 691 00:56:57,372 --> 00:56:59,989 I have to serve him 692 00:57:00,626 --> 00:57:02,538 that is the price of my freedom. 693 00:57:03,545 --> 00:57:06,288 I'm a soldier again and I'm at war again. 694 00:57:07,382 --> 00:57:11,342 But you are strong and I am also strong. And we are together. 695 00:57:12,220 --> 00:57:13,586 Where do we go? 696 00:57:14,014 --> 00:57:17,883 Welcome to the palace, my queen. 697 00:57:28,820 --> 00:57:32,029 How comfortable it is here. 698 00:57:32,866 --> 00:57:34,402 With you already. 699 00:58:22,749 --> 00:58:25,287 Ivan Danilovich, there comes a man! 700 00:58:25,419 --> 00:58:27,957 A man outside in the steppe! 701 00:59:09,129 --> 00:59:10,370 Simeon. 702 00:59:14,760 --> 00:59:16,092 Simeon. 703 00:59:20,932 --> 00:59:22,798 Where is my son? 704 00:59:38,533 --> 00:59:40,024 Hi Peter. 705 00:59:41,953 --> 00:59:44,036 I am your father. 706 00:59:51,838 --> 00:59:54,000 I wanted to be with you. 707 00:59:55,425 --> 00:59:57,963 That comes from mother, as a reminder. 708 00:59:59,513 --> 01:00:02,506 This candle was already burning when you were baptized. 709 01:00:06,311 --> 01:00:08,428 Warm yourself up, my son. 710 01:00:31,044 --> 01:00:32,956 I'm sorry, Simeon. 711 01:00:36,258 --> 01:00:37,749 I couldn't save him. 712 01:00:47,102 --> 01:00:48,183 I forgive you. 713 01:00:50,647 --> 01:00:52,104 How could I not? 714 01:00:53,567 --> 01:00:55,354 My son is in the grave 715 01:00:57,154 --> 01:00:58,611 my daughter a prisoner. 716 01:01:02,826 --> 01:01:05,443 - Let's get the prisoners back! - Impossible, Simeon. 717 01:01:06,246 --> 01:01:09,034 - That would be suicide. - In an attack in the steppe 718 01:01:09,166 --> 01:01:11,078 our artillery is useless. 719 01:01:12,002 --> 01:01:14,870 The nomads only have cavalry, Simeon. 720 01:01:15,046 --> 01:01:17,083 We only infantry. 721 01:01:17,340 --> 01:01:18,922 So what should we do? 722 01:01:26,683 --> 01:01:27,969 I don't know. 723 01:01:56,254 --> 01:01:58,997 Colonel, Lieutenant Demarin has... 724 01:01:59,132 --> 01:02:01,715 What? What did Lieutenant Demarin do? 725 01:02:21,821 --> 01:02:25,189 - stop! - Tell him to let people go! 726 01:02:25,784 --> 01:02:26,820 Bata. 727 01:02:27,994 --> 01:02:31,408 Kill him! You will die like a dog 728 01:02:31,831 --> 01:02:35,950 - But you won't experience that. - Let her go, Onhudai. 729 01:02:36,086 --> 01:02:38,703 Your life is worth more. 730 01:02:39,422 --> 01:02:40,538 Give the command. 731 01:02:43,343 --> 01:02:45,710 Let them go. 732 01:02:46,179 --> 01:02:48,592 Let them through! 733 01:02:53,186 --> 01:02:54,848 You are a wise man, Zaisang. 734 01:03:00,860 --> 01:03:01,860 Maria! 735 01:03:04,572 --> 01:03:06,029 Go back to the fortress. 736 01:03:08,410 --> 01:03:10,743 How do you want to get out of here again, you fool? 737 01:03:12,539 --> 01:03:14,030 I stay with you. 738 01:03:25,302 --> 01:03:27,510 - Ivan. - Johan! 739 01:03:29,139 --> 01:03:32,382 Go I already have a debt to pay him. 740 01:03:33,059 --> 01:03:34,220 Go! 741 01:03:34,936 --> 01:03:36,222 I take the knife. 742 01:03:37,397 --> 01:03:38,397 Come on! 743 01:03:39,149 --> 01:03:40,185 Calm. 744 01:03:43,194 --> 01:03:45,607 Calm! Now go. 745 01:03:54,748 --> 01:03:57,661 - Johan. - I have to go back to the Dzungars. 746 01:04:33,036 --> 01:04:35,699 Colonel, there are people - probably from the supply train. 747 01:04:35,830 --> 01:04:37,071 Could they escape? 748 01:05:05,193 --> 01:05:07,901 I wanted my freedom, you promised. 749 01:05:08,196 --> 01:05:11,906 I am a man of honor. You get your freedom. 750 01:05:12,409 --> 01:05:13,991 You can go now. 751 01:05:18,498 --> 01:05:21,491 I saw your wife. She is pretty. 752 01:05:21,835 --> 01:05:24,953 - Thanks a lot. - I want to buy it from you. 753 01:05:28,007 --> 01:05:31,216 For this you can choose a horse from my herd. 754 01:05:32,595 --> 01:05:35,588 Any. I kidnapped the replenishment train 755 01:05:36,474 --> 01:05:39,638 there she was. So she is my prisoner. 756 01:05:40,103 --> 01:05:42,390 But out of respect for you, I want to buy it. 757 01:05:43,440 --> 01:05:44,440 What is your price? 758 01:05:45,608 --> 01:05:47,440 As I said, this is not possible. 759 01:05:48,653 --> 01:05:49,734 Too stupid, my friend. 760 01:05:51,531 --> 01:05:54,114 That's not how you talk to the great zaisang. 761 01:05:55,076 --> 01:05:57,318 - Hey, give her a go! - What did you say? 762 01:05:57,954 --> 01:06:00,571 I'm not buying a pig in a poke. 763 01:06:06,004 --> 01:06:07,461 Come here, woman. 764 01:06:09,883 --> 01:06:11,499 Wait, here are men... 765 01:06:16,556 --> 01:06:18,718 - Undress yourself. - Brigitte, not! 766 01:06:19,100 --> 01:06:22,434 - Brigitte, no! Brigitte! - Silence him. 767 01:06:28,902 --> 01:06:31,940 I only promised freedom to one of you. 768 01:06:36,659 --> 01:06:39,948 Johan, close your eyes. I'm not dying. 769 01:06:40,121 --> 01:06:41,237 Brigitte! 770 01:06:44,000 --> 01:06:45,536 I'm not dying. 771 01:07:07,607 --> 01:07:09,223 Did something go wrong? 772 01:07:51,401 --> 01:07:52,858 Where do they all come from? 773 01:08:01,494 --> 01:08:03,486 What the hell is going on there 774 01:08:04,664 --> 01:08:07,623 What's going on in your area, Onhudai? 775 01:08:08,293 --> 01:08:11,252 You have to sort this out on your own, Inoen. 776 01:08:12,171 --> 01:08:14,288 I destroyed the Chinese army. 777 01:08:14,841 --> 01:08:18,005 You forced me to switch to your side, north. 778 01:08:18,720 --> 01:08:21,383 The troops of the Dzungar Taishi Tserin Dondobo 779 01:08:21,514 --> 01:08:24,882 have canceled their campaign against the Chinese empire 780 01:08:25,560 --> 01:08:30,271 and are now at Kara Fortress, where your troops are stationed. 781 01:08:30,607 --> 01:08:35,147 - Why are you in here, Johan? - Ask your governor Gagarin. 782 01:08:35,320 --> 01:08:38,484 - What? - He forced me to go on the expedition. 783 01:08:38,656 --> 01:08:42,115 As soon as you reach the Dzungars, you run over to them. 784 01:08:42,452 --> 01:08:45,866 You then hand over the gold to their leader Zaisang, 785 01:08:46,581 --> 01:08:48,197 that I will give you 786 01:08:52,795 --> 01:08:56,084 The gold plate - it is the reason for the war. 787 01:08:56,799 --> 01:09:01,260 Here is the gold. Hide it so it won't be stolen. 788 01:09:01,429 --> 01:09:03,887 - What do the signs mean? - No idea, 789 01:09:04,015 --> 01:09:06,007 I do not speak Chinese. 790 01:09:09,228 --> 01:09:11,311 How do you get this Paiza? 791 01:09:12,940 --> 01:09:16,354 I got it from a foreigner, a deserter from the fortress. 792 01:09:16,861 --> 01:09:18,193 - The gold? - Yes. 793 01:09:18,321 --> 01:09:22,281 Oh, tell them you stole it from Gagarin. 794 01:09:22,533 --> 01:09:23,990 It will please you. 795 01:09:24,911 --> 01:09:29,246 Have you ever wondered why the Paiza is in the governor's hands 796 01:09:30,708 --> 01:09:32,415 not in those of the tsar? 797 01:09:32,669 --> 01:09:35,662 He cheated on me. He cheated on all of us. 798 01:09:35,838 --> 01:09:38,581 No. The Russians are not at war with the Dzungars. 799 01:09:38,883 --> 01:09:40,920 What unpleasant news. 800 01:09:43,262 --> 01:09:46,300 The Russian governor threw a bone to you. 801 01:09:47,642 --> 01:09:49,725 You choked on it 802 01:09:51,396 --> 01:09:53,137 and started a war. 803 01:09:53,314 --> 01:09:56,978 To sacrifice your troops for the friendship of our two states, 804 01:09:57,402 --> 01:10:00,691 is a noble deed, worthy of a true ruler. 805 01:10:01,364 --> 01:10:02,946 You saved China. 806 01:10:03,282 --> 01:10:05,274 Garrison, listen to my command! 807 01:10:07,203 --> 01:10:09,866 The hour has come to fight for your fatherland. 808 01:10:11,374 --> 01:10:13,240 Let us do our duty. 809 01:10:14,001 --> 01:10:16,539 Whoever swore the oath on this flag 810 01:10:17,296 --> 01:10:20,039 must stand there until death. 811 01:10:20,675 --> 01:10:24,510 Russia will be happy with us. Let us stand up for our homeland 812 01:10:24,637 --> 01:10:26,128 for our home. 813 01:10:29,851 --> 01:10:33,094 I have to give this letter of thanks to Tsar Peter. 814 01:10:34,939 --> 01:10:37,682 If this is true, the tsar must know about it. 815 01:10:38,484 --> 01:10:42,398 The state cannot be based on lies. We have to stop the war. 816 01:10:42,947 --> 01:10:43,947 And how? 817 01:10:54,834 --> 01:10:57,417 Hey Russian, get out with you! 818 01:10:57,545 --> 01:10:59,207 We have something for you. 819 01:11:12,477 --> 01:11:15,811 Why did you come to our country, Russian? 820 01:11:16,397 --> 01:11:19,731 The Tsar asked us to travel to the city of Yerkend 821 01:11:19,859 --> 01:11:21,600 and look for gold there. 822 01:11:26,365 --> 01:11:27,856 We don't want to fight. 823 01:11:28,242 --> 01:11:34,580 I personally heard the Tsar's order not to start a war. 824 01:11:40,463 --> 01:11:41,874 We come in peace. 825 01:11:53,226 --> 01:11:54,387 Die. 826 01:12:03,277 --> 01:12:04,939 Die, Russian. 827 01:12:13,621 --> 01:12:16,159 Do you like that, Russian, hmm? 828 01:12:17,291 --> 01:12:18,452 Enough! 829 01:12:28,886 --> 01:12:34,382 I let you go. Nobody needs this war. 830 01:12:35,768 --> 01:12:36,929 Release him. 831 01:12:37,520 --> 01:12:40,979 My request to the Russians is to leave the fortress 832 01:12:41,107 --> 01:12:43,099 and go home. 833 01:12:44,944 --> 01:12:46,606 What are you doing, Nuen? 834 01:12:48,656 --> 01:12:49,988 I believe him. 835 01:12:51,450 --> 01:12:55,034 If you agree to the peace offer, 836 01:12:55,746 --> 01:12:58,363 fires a cannon once. 837 01:13:08,843 --> 01:13:12,757 A mediator! There comes a mediator, brothers! 838 01:13:15,308 --> 01:13:20,053 This is not just any mediator, it is Ivan Demarin. Ivan! 839 01:13:20,521 --> 01:13:23,764 Ivan Demarin! Come over, greet him! 840 01:13:23,900 --> 01:13:26,517 Come on, let's line up. 841 01:13:27,486 --> 01:13:30,945 Ivan! Ivan is here! 842 01:13:36,662 --> 01:13:39,780 Lieutenant Demarin, vivat! 843 01:13:40,833 --> 01:13:41,833 Ivan! 844 01:13:49,008 --> 01:13:51,045 You look bad, brother. 845 01:14:05,191 --> 01:14:06,602 That hurts? 846 01:14:08,527 --> 01:14:10,109 No, not anymore. 847 01:14:21,040 --> 01:14:22,781 Welcome back, Ivan Danilovich. 848 01:14:23,793 --> 01:14:24,874 Welcome back. 849 01:14:26,796 --> 01:14:28,833 Welcome back, you hero. 850 01:14:29,966 --> 01:14:33,255 Colonel, I know how to stop the war. 851 01:14:41,727 --> 01:14:44,936 You pull out. And so do we. 852 01:14:46,649 --> 01:14:47,649 Stop! 853 01:14:49,694 --> 01:14:51,230 This is your fault. 854 01:14:53,990 --> 01:14:59,031 And remember, don't even come close to the Russian Khanate. 855 01:15:00,955 --> 01:15:03,663 Never look me under the eyes again. 856 01:15:05,751 --> 01:15:08,915 Then you will keep your life. 857 01:15:27,565 --> 01:15:30,353 Thank god they are leaving. 858 01:15:33,904 --> 01:15:37,614 Remove the cannons from the bulwarks, the mission is over. 859 01:15:37,742 --> 01:15:42,328 - We go home! - Where are you? Come here. 860 01:15:49,211 --> 01:15:52,545 Hey Do you want your wife back? 861 01:15:54,383 --> 01:15:56,875 I will then release you with my wife. 862 01:15:58,929 --> 01:16:01,296 What do you want from me, Zaisang? 863 01:16:01,515 --> 01:16:04,633 Not much. You should only shoot the gate of my riders. 864 01:16:07,938 --> 01:16:10,931 Tserin Dondobo has forbidden us to fight the Russians. 865 01:16:11,358 --> 01:16:12,724 I have to take revenge. 866 01:16:12,860 --> 01:16:15,819 Aren't you a good shooter or are you afraid of the Russians? 867 01:16:16,447 --> 01:16:19,531 And did you forget how to shoot? 868 01:16:21,619 --> 01:16:24,737 You lied to me, you are not a shooter. 869 01:16:24,914 --> 01:16:26,871 You can't fire a cannon at all. 870 01:16:28,626 --> 01:16:30,993 No, you just want to put me back in. 871 01:16:32,296 --> 01:16:36,381 I swear. If you want, you can already have my wife. 872 01:16:39,595 --> 01:16:41,507 I don't like it anymore. 873 01:16:42,431 --> 01:16:43,431 Agreed? 874 01:16:53,526 --> 01:16:55,358 Brigitte, Brigitte, come on. 875 01:17:00,908 --> 01:17:02,194 He has given his word. 876 01:17:12,503 --> 01:17:15,996 As soon as the gate is shot, kill him. 877 01:17:17,716 --> 01:17:19,708 It's getting cold, thick fog is coming. 878 01:17:19,844 --> 01:17:21,426 A strange April. 879 01:18:00,009 --> 01:18:01,591 Quick, a cannon over here! 880 01:18:29,747 --> 01:18:32,490 Who gave the order to fire? Is that a joke? 881 01:18:32,625 --> 01:18:33,706 Who fired? 882 01:18:34,251 --> 01:18:36,493 - Alert! - In position! 883 01:18:37,755 --> 01:18:39,917 Closer! Spread out! 884 01:18:41,717 --> 01:18:42,833 What's going on there? 885 01:18:47,223 --> 01:18:48,223 Load. 886 01:18:49,016 --> 01:18:50,097 Load! 887 01:18:50,976 --> 01:18:52,683 Higher. Stop! 888 01:18:55,231 --> 01:18:56,231 Go away! 889 01:18:58,150 --> 01:18:59,150 Yes. 890 01:19:10,246 --> 01:19:11,246 Fire! 891 01:19:21,382 --> 01:19:25,717 Don't just stand around! Come on, fire! I said fire, go ahead! 892 01:19:52,955 --> 01:19:54,867 Where do you want to go? Back! 893 01:19:58,252 --> 01:19:59,288 Retreat! 894 01:20:11,348 --> 01:20:13,135 Come on, turn it around! 895 01:20:13,600 --> 01:20:14,600 Fire! 896 01:20:47,760 --> 01:20:48,967 You damn shooter. 897 01:20:50,012 --> 01:20:52,129 Leave it to the Swede! 898 01:20:54,224 --> 01:20:55,590 Quick, over here! 899 01:20:57,144 --> 01:20:59,352 Come on, turn it around! 900 01:21:03,984 --> 01:21:05,020 Back! 901 01:21:46,652 --> 01:21:49,395 Nicholas! Nicholas, my love! 902 01:21:49,530 --> 01:21:50,771 Colonel. 903 01:21:52,074 --> 01:21:55,613 The weapon depot has been destroyed, we have no gunpowder. 904 01:21:56,120 --> 01:21:58,157 - Hide yourself! - And the wounded? 905 01:21:58,288 --> 01:22:00,780 We'll take care of that. 906 01:22:03,669 --> 01:22:06,582 Mother! Mother! 907 01:22:09,258 --> 01:22:10,258 Ivan. 908 01:22:20,310 --> 01:22:21,892 Isn't there more gunpowder? 909 01:22:22,479 --> 01:22:25,472 We still have the powder kegs on the bulwarks 910 01:22:25,649 --> 01:22:31,190 and what the soldiers have with them. If they besiege us, we're done. 911 01:22:31,363 --> 01:22:34,777 The Dzungars are on the bulwark. Alamiere Buhgoltz. Come come! 912 01:22:35,409 --> 01:22:37,492 - Come on. - In battle position! 913 01:22:38,996 --> 01:22:40,157 Form yourselves! 914 01:22:40,747 --> 01:22:42,989 - To the wall! - Cut the ropes! 915 01:22:43,792 --> 01:22:45,624 Cut the ropes! 916 01:22:54,845 --> 01:22:55,881 Forward! 917 01:22:58,932 --> 01:23:00,639 Come on, brothers! 918 01:23:02,102 --> 01:23:03,102 Caps! 919 01:23:20,412 --> 01:23:21,493 Block the gate! 920 01:23:33,217 --> 01:23:34,378 Through here! 921 01:23:37,846 --> 01:23:38,846 Fire! 922 01:23:41,350 --> 01:23:42,591 More quickly! 923 01:23:54,196 --> 01:23:55,196 Fire! 924 01:24:07,793 --> 01:24:12,003 Turns around! The way is blocked here! 925 01:24:15,676 --> 01:24:17,417 Fire, Russian! 926 01:24:17,928 --> 01:24:19,965 - Open the gate! - Keep firing. 927 01:24:20,931 --> 01:24:24,891 My job is done, the gates are open. 928 01:24:31,275 --> 01:24:33,733 Crash them with the car! 929 01:24:48,709 --> 01:24:51,793 Keep the fire going, or we'll kill your wife. 930 01:24:53,964 --> 01:24:54,964 Come on! 931 01:25:28,665 --> 01:25:29,665 Closer! 932 01:25:32,044 --> 01:25:33,044 Stop! 933 01:25:33,629 --> 01:25:34,629 Come on! 934 01:26:03,575 --> 01:26:05,066 Light the arrows! 935 01:27:25,824 --> 01:27:27,611 I want her alive! 936 01:28:30,138 --> 01:28:31,379 Go down! 937 01:29:06,466 --> 01:29:07,502 Ivan! 938 01:29:15,475 --> 01:29:18,092 Do you now know whose shooters are better? 939 01:29:20,188 --> 01:29:22,020 I'll show you which are better. 940 01:29:33,326 --> 01:29:34,407 Turn it! 941 01:29:41,960 --> 01:29:44,293 - There he is! - Back! 942 01:29:51,803 --> 01:29:52,803 Any questions? 943 01:29:54,723 --> 01:29:55,804 Hey friends! 944 01:30:07,402 --> 01:30:11,817 Maria, run away from here. Start running. 945 01:30:24,169 --> 01:30:28,038 You are so beautiful, Maria. Really wonderful. 946 01:30:36,932 --> 01:30:40,175 - Why did you come here? - To kill you. 947 01:30:42,312 --> 01:30:46,352 But you should still know what you're going to die for. 948 01:31:28,775 --> 01:31:30,607 I was flogged for you. 949 01:31:31,528 --> 01:31:34,646 Because of you! Because of you! Because of you! 950 01:31:35,532 --> 01:31:36,613 There you have it! 951 01:31:45,542 --> 01:31:50,162 I'm not coming home because of you. 952 01:31:52,549 --> 01:31:55,292 But you won't see your home again either. 953 01:32:07,105 --> 01:32:09,062 Aren't you afraid of death, Russian? 954 01:32:11,443 --> 01:32:13,025 Onhudai! 955 01:32:13,778 --> 01:32:14,939 Hey 956 01:32:17,157 --> 01:32:19,069 You forgot your cannon. 957 01:33:24,557 --> 01:33:25,968 Stop! 958 01:33:27,977 --> 01:33:30,014 - We're going. - Do not shoot! 959 01:33:51,126 --> 01:33:52,162 Pull off! 960 01:33:53,586 --> 01:33:55,953 I don't understand you, Dzungar. 961 01:33:57,298 --> 01:34:00,006 You attack when we have negotiated peace 962 01:34:00,969 --> 01:34:03,052 and then pulls off in the middle of the battle. 963 01:34:04,597 --> 01:34:05,678 What shoud that? 964 01:34:07,684 --> 01:34:09,971 God knows I didn't start the war. 965 01:34:10,562 --> 01:34:12,144 But I will end it. 966 01:34:13,481 --> 01:34:14,562 We are leaving. 967 01:34:41,718 --> 01:34:42,754 Father! 968 01:34:43,928 --> 01:34:47,262 Maria, my girl! You live! 969 01:34:54,522 --> 01:34:57,105 What are you doing to me 970 01:34:57,442 --> 01:35:00,685 What if something happens to you? 971 01:35:01,154 --> 01:35:04,022 You are my only daughter 972 01:35:04,407 --> 01:35:08,367 Yes, but don't cry, father. It's all over. 973 01:35:08,912 --> 01:35:12,371 - Can I go to Ivan? - Of course. 974 01:35:12,498 --> 01:35:14,911 It’s no longer possible without Ivan. 975 01:35:15,043 --> 01:35:18,002 Run if you don't care about your father. Come on! 976 01:35:18,546 --> 01:35:19,662 Go on! 977 01:35:24,427 --> 01:35:28,467 Run on, come on! You're already fidgety. 978 01:35:51,663 --> 01:35:54,246 PETER REMEZOV 979 01:36:27,115 --> 01:36:31,780 Saint Petersburg, in 1721. 980 01:36:37,875 --> 01:36:39,082 Your Highness. 981 01:36:40,545 --> 01:36:42,912 Lieutenant Demarin, at your service. 982 01:36:43,756 --> 01:36:47,090 No, no longer a lieutenant. From now on you are Captain Demarin. 983 01:36:47,468 --> 01:36:50,586 - In the service of the fatherland. - Nice to see you, babbler. 984 01:36:51,055 --> 01:36:53,422 Quiet, you crows! 985 01:36:54,267 --> 01:36:57,351 This man is the shine of Russia. 986 01:36:58,187 --> 01:37:01,476 Not all you swindlers here. 987 01:37:02,108 --> 01:37:06,478 Where do you want to serve At the guards, at court, in war? 988 01:37:07,447 --> 01:37:09,313 The palace is not for me. 989 01:37:09,907 --> 01:37:11,318 I want to go back to Tobol. 990 01:37:12,952 --> 01:37:16,787 - But there is no war there. - And that's how it should stay forever. 991 01:37:20,793 --> 01:37:25,379 I dream that there is no more war. Understand that. 992 01:37:26,549 --> 01:37:31,965 The state is strong thanks to our victims. 993 01:37:32,972 --> 01:37:37,012 Not for ourselves, but for others 994 01:37:37,143 --> 01:37:39,100 and for our fatherland. 995 01:37:39,937 --> 01:37:44,227 As long as the Russian state has people like you 996 01:37:45,234 --> 01:37:47,351 he will live and thrive 997 01:37:48,237 --> 01:37:50,650 to the envy of our enemies. 998 01:37:50,865 --> 01:37:55,781 That is what our country stood for and will stand for. 999 01:37:57,288 --> 01:38:00,122 To the loyal sons of Russia 1000 01:38:00,958 --> 01:38:04,622 those who live, those who have fallen, 1001 01:38:06,130 --> 01:38:10,170 and especially on Captain Demarin! 1002 01:38:18,643 --> 01:38:19,759 Petrovich, 1003 01:38:22,480 --> 01:38:23,641 be honest with me 1004 01:38:26,526 --> 01:38:28,734 I punish you, but spare your life. 1005 01:38:30,780 --> 01:38:32,237 Nobody can hear you. 1006 01:38:33,533 --> 01:38:35,946 Tell me "I'm guilty". 1007 01:38:42,041 --> 01:38:45,034 I never thought of that, Peter Alexeyevich. 1008 01:38:46,796 --> 01:38:48,503 I was thinking about the state 1009 01:38:50,091 --> 01:38:51,502 and then exaggerated it. 1010 01:38:53,719 --> 01:38:56,712 Send me to a monastery. 1011 01:38:58,433 --> 01:39:00,049 There I pray for my sins. 1012 01:39:04,313 --> 01:39:06,396 Well then, that's how it is. 1013 01:39:18,619 --> 01:39:19,655 Hang him up! 1014 01:39:27,795 --> 01:39:30,458 Matthew, no! 1015 01:39:46,981 --> 01:39:54,981 - Vivat! - Vivat! Vivat! Vivat! 1016 01:40:03,414 --> 01:40:05,246 TOBOLSK 1017 01:40:20,798 --> 01:40:21,895 Hello. 1018 01:40:21,920 --> 01:40:24,010 Ivan Demarin and Maria 1019 01:40:24,060 --> 01:40:30,352 had five children and lived happily all their lives in Tobolsk. 1020 01:40:32,360 --> 01:40:33,441 Where is Peter? 1021 01:40:34,320 --> 01:40:37,438 - He's running around here somewhere. - Come eat, children. 1022 01:40:39,867 --> 01:40:42,154 - Papa, a drum! - He'll wake him up. 1023 01:40:42,286 --> 01:40:43,447 Quiet, Peter! 1024 01:40:44,705 --> 01:40:49,917 - Save the city, Prophet Elijah. Save... - What noise are you making? 1025 01:40:50,002 --> 01:40:52,915 I'll hit you with the sticks in a minute. 1026 01:40:53,047 --> 01:40:56,506 - Peter, stop! - Save the city, Prophet Elijah. 1027 01:40:57,260 --> 01:41:02,301 Simeon Remezov died at the age of 80. 1028 01:41:02,598 --> 01:41:06,512 He left the Tobolsk Kremlin 1029 01:41:06,727 --> 01:41:10,892 and the first maps of Russian and Siberian history. 1030 01:41:11,023 --> 01:41:15,393 - Grandfather, just look. - Grandfather, there - an angel! 1031 01:41:46,559 --> 01:41:49,347 Ivan Buhgoltz, the founder of Omsk, 1032 01:41:49,687 --> 01:41:52,020 retired as major general 1033 01:41:52,189 --> 01:41:56,809 and died, worshiped as a hero, at the age of 70. 1034 01:41:58,070 --> 01:42:01,313 Renet Johan and Brigitte Shertzenheld 1035 01:42:01,449 --> 01:42:05,193 came back to Sweden after 18 years. 1036 01:42:05,411 --> 01:42:07,653 In their home country they were through 1037 01:42:07,788 --> 01:42:10,201 their stories about Dzungaria famous.