0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya
000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%
00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000
0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%
1
00:00:11,749 --> 00:00:19,749
2
00:00:36,012 --> 00:00:46,806
{\ pos (195.281)} Pembunuhan dilarang dan semua jenis pembunuhan dapat dihukum oleh hukum.
"Kecuali jika digelembungkan dalam foto, membunuh dalam ribuan menjadi diizinkan,"
Voltaire -
3
00:00:55,642 --> 00:01:01,142
4
00:01:24,847 --> 00:01:30,324
Pisau, sukacita, senyum
5
00:01:30,903 --> 00:01:35,692
Satu, dua, tiga, empat
senyum, tunjukkan gigimu
6
00:01:35,692 --> 00:01:41,576
Jangan biarkan kamera menangkap Anda dengan buruk
7
00:01:41,576 --> 00:01:46,815
Senyum .. Satu, dua, tiga, empat
8
00:01:48,238 --> 00:01:50,684
Saya ingin kesenangan murni, bukan hanya kesenangan
9
00:01:50,684 --> 00:01:57,464
Keindahan alami
yang bukan ilusi
10
00:01:57,464 --> 00:02:02,861
Ya, Sakina ... Sakina
11
00:02:20,516 --> 00:02:27,515
"Tindakan membunuh"
12
00:02:39,233 --> 00:02:45,635
Pada 1965, pemerintah Indonesia digulingkan berkat militer
13
00:02:46,205 --> 00:02:52,012
Siapa pun yang menentang pemerintahan militer yang diktatorial
... dapat dituduh memiliki pemikiran komunis atau sosialisme
14
00:02:52,012 --> 00:02:57,251
Atau untuk petani tak bertanah atau rasional,
atau ras Cina
15
00:02:57,251 --> 00:03:06,474
Dalam waktu kurang dari setahun, dengan dukungan pemerintah Barat, lebih
dari satu juta "Komunis" terbunuh
16
00:03:14,246 --> 00:03:19,211
Militer menggunakan pasukan paramiliter dan
geng untuk melakukan pembunuhan.
"Singkatnya, pasukan paramiliter," preman.
17
00:03:19,904 --> 00:03:26,101
Orang-orang ini berkuasa.
Mereka telah menyiksa lawan sejak itu
18
00:03:32,347 --> 00:03:38,018
Ketika kami mewawancarai para pembunuh, saya dengan bangga
memberi tahu kami tentang operasi mereka
19
00:03:38,428 --> 00:03:44,018
Untuk memahami ini,
kami meminta mereka untuk memfilmkan pembunuhan
20
00:03:44,018 --> 00:03:46,786
Cara yang mereka inginkan
21
00:03:46,786 --> 00:03:54,572
Film ini melacak proses dan
mendokumentasikan apa yang berikut
22
00:04:03,707 --> 00:04:07,668
{\ pos (120.243)} (Anwar Congo) adalah
seorang pembunuh pada tahun 1965
23
00:04:10,407 --> 00:04:14,915
{\ pos (266.243)} (Herman Koto)
anggota geng dan pemimpin preman
24
00:04:15,615 --> 00:04:20,478
... Saya mencari seorang aktris
25
00:04:21,001 --> 00:04:23,517
Aktris memerankan seorang ibu
26
00:04:23,930 --> 00:04:25,790
... wanita besar menyukaimu
27
00:04:26,009 --> 00:04:29,309
... ketika Anda melihat bintang film di TV
28
00:04:29,509 --> 00:04:33,279
Anda pasti
bermimpi menjadi bintang seperti mereka
29
00:04:33,445 --> 00:04:36,620
Tidak, saya tidak bermimpi tentang hal itu -
Mengapa? -
30
00:04:36,920 --> 00:04:39,942
kenapa tidak? Anda tidak memiliki hal lain untuk dilakukan? -
Tidak, saya sibuk -
31
00:04:40,350 --> 00:04:46,725
... wanita-wanita ini tidak akan diterima untuk bertindak sebagai komunis seperti ini
32
00:04:47,025 --> 00:04:54,125
Mereka mungkin menerima pekerjaan jika kami mengundang mereka ke rumah Anda terlebih dahulu
33
00:04:54,425 --> 00:04:57,925
Jika kami meminta mereka bekerja di sini, mereka
akan takut
34
00:04:58,225 --> 00:05:01,525
Orang-orang mungkin berpikir bahwa mereka adalah komunis
35
00:05:01,825 --> 00:05:06,825
Saya tidak setuju dengan Anda. Kami ada
di lingkungan ini. Semua orang akan menerima pekerjaan
36
00:05:07,125 --> 00:05:10,225
Ayo ke sana
, sulit di sini
37
00:05:10,425 --> 00:05:14,525
Semua wilayah ini adalah seorang komunis
38
00:05:18,001 --> 00:05:22,595
... kami mencari wanita dan anak-anak
39
00:05:22,929 --> 00:05:26,978
Untuk memainkan peran istri Komunis
40
00:05:27,229 --> 00:05:32,278
Anda berusaha mencegah kami membakar rumah Anda
41
00:05:32,578 --> 00:05:34,878
Namun pada akhirnya, kami membakarnya
42
00:05:35,178 --> 00:05:47,578
"Bu! Mereka membakar rumah kita."
43
00:05:47,778 --> 00:05:47,878
Begitu
44
00:05:50,378 --> 00:05:54,778
Jangan khawatir payudaranya masuk
. Dia masih kecil
45
00:05:55,078 --> 00:05:57,178
Siap?
46
00:06:00,678 --> 00:06:02,578
Membunuh mereka!
47
00:06:02,778 --> 00:06:04,578
!Tidak
48
00:06:04,878 --> 00:06:09,378
Hancurkan rumah mereka -
Tidak, tolong jangan.
49
00:06:10,878 --> 00:06:14,478
Bakar itu!
50
00:06:14,678 --> 00:06:15,978
Membunuh!
51
00:06:16,278 --> 00:06:21,078
Menangis, meratap!
52
00:06:21,378 --> 00:06:24,178
Jangan bakar rumah saya
53
00:06:24,478 --> 00:06:30,078
Mereka terus menangis
54
00:06:30,378 --> 00:06:33,078
Nah, potong fotografi
55
00:06:41,378 --> 00:06:45,778
Apakah film ini akhirnya ditayangkan
di bioskop
56
00:06:45,978 --> 00:06:51,878
Atau hanya di TV
! Tidak masalah
57
00:06:52,178 --> 00:06:57,178
Kami harus menunjukkan -
ini adalah sejarah -
58
00:06:57,478 --> 00:07:01,378
Ini adalah kami
59
00:07:01,578 --> 00:07:05,078
Dan di masa depan orang akan mengingat
60
00:07:05,378 --> 00:07:08,678
... bukan keharusan agar filmnya besar
61
00:07:08,978 --> 00:07:15,078
... seperti
Organisasi Peringkat,
Gambar Utama, MGM
62
00:07:15,378 --> 00:07:22,678
Seperti kita, dengan cara sederhana kita
... selangkah demi selangkah
63
00:07:22,878 --> 00:07:27,078
... kami akan menceritakan kisahnya
64
00:07:27,378 --> 00:07:31,978
Kisah tentang apa yang kami lakukan ketika kami masih muda
65
00:07:33,378 --> 00:07:37,378
...Permisi
66
00:07:43,578 --> 00:07:49,778
Ada banyak nyawa di sini,
karena sejumlah orang terbunuh di sini
67
00:07:50,078 --> 00:07:54,278
Mereka mati dengan
kematian yang tidak wajar, kematian yang tidak wajar.
68
00:07:54,478 --> 00:07:57,178
Mereka berdoa di sini dengan baik
69
00:07:57,378 --> 00:08:01,278
Ketika mereka sampai di sini, mereka dipukuli
dan kemudian mati
70
00:08:01,578 --> 00:08:07,578
Awalnya, kami mengalahkan mereka sampai mati,
tetapi ada aliran darah
71
00:08:07,878 --> 00:08:12,278
Banyak darah di sini
72
00:08:13,378 --> 00:08:19,278
Dan ketika kita membersihkan tempat
itu , baunya tidak enak
73
00:08:19,478 --> 00:08:25,078
Sampai kita menghindari darah
... Saya menggunakan metode ini
74
00:08:25,278 --> 00:08:28,478
Bisakah saya tunjukkan caranya?
75
00:08:35,678 --> 00:08:38,178
.duduk di sini
76
00:08:39,178 --> 00:08:41,978
Lihat ke sana
77
00:08:42,178 --> 00:08:45,378
Sepertinya kita harus membuat ulang adegan
78
00:08:51,678 --> 00:08:53,678
Begini Cara kerjanya
79
00:08:53,978 --> 00:08:58,978
Dia menghindari terlalu banyak darah
80
00:09:00,678 --> 00:09:09,578
Saya mencoba melupakan semua ini
... dengan mendengarkan musik, menari
81
00:09:09,878 --> 00:09:11,578
.merasa bahagia
82
00:09:11,678 --> 00:09:15,378
... minum alkohol
83
00:09:15,578 --> 00:09:18,678
... dan gunakan sedikit ganja
84
00:09:18,978 --> 00:09:23,678
Dan makan sesuatu dari ... Kita sebut apa?
... MDMA
85
00:09:23,978 --> 00:09:28,978
Ketika saya mabuk, saya merasa seperti sedang terbang, dan
saya senang
86
00:09:50,178 --> 00:09:52,478
Dia pria yang bahagia
87
00:10:24,878 --> 00:10:27,178
(Anwar Konjo)
dari kelompok semi-bersenjata
* preman *
88
00:10:27,478 --> 00:10:31,478
Pernah dengar?
Dari Meydan Cinema
89
00:10:31,778 --> 00:10:36,378
Dan karena saya sekarang seorang penguasa, saya akan
menikamnya jika dia mengancam saya
90
00:10:36,478 --> 00:10:42,878
{\ pos (266.243)} (Samsul Irvine).
Gubernur negara bagian Sumatera Utara
91
00:10:42,978 --> 00:10:45,778
Semua orang takut padanya
92
00:10:46,078 --> 00:10:47,678
Saya adalah satu-satunya yang tidak ia takuti
93
00:10:47,978 --> 00:10:51,678
Karena dia merawatku ketika aku masih muda
94
00:10:51,978 --> 00:10:55,678
... dan ketika saya masih di sekolah menengah
95
00:10:55,978 --> 00:10:59,078
Kau satu-satunya yang tidak dia takuti
96
00:10:59,378 --> 00:11:03,978
Karena saya tidak melihatnya sebagai pemimpin geng
97
00:11:04,278 --> 00:11:07,678
Tetapi orang-orang menggigil jika mendengar namanya
98
00:11:07,978 --> 00:11:12,378
Mengapa? -
karena itu adalah pembunuhnya -
99
00:11:12,678 --> 00:11:17,278
... Sekarang, putra-putra Komunis sekarang berbicara
100
00:11:17,578 --> 00:11:21,078
Mencoba membalik sejarah
101
00:11:21,378 --> 00:11:25,878
Seseorang menulis: "Saya bangga menjadi putra seorang Komunis
102
00:11:26,078 --> 00:11:29,078
... tapi ini tidak akan bertahan lama
103
00:11:29,378 --> 00:11:31,878
Orang-orang tidak akan menerima itu
104
00:11:32,178 --> 00:11:35,678
... komunisme tidak akan diterima di sini karena
105
00:11:35,978 --> 00:11:42,578
Kami punya banyak geng,
itu bagus
106
00:11:42,878 --> 00:11:47,978
Kata "gangster" diambil dari
kata " orang bebas" dalam bahasa Inggris
107
00:11:48,178 --> 00:11:52,078
Gangster menginginkan kebebasan untuk melakukan sesuatu
... bahkan jika mereka salah
108
00:11:52,378 --> 00:12:00,778
... tetapi jika kita tahu cara bekerja sama dengan mereka, yang
harus kita lakukan adalah mengarahkan mereka
109
00:12:13,778 --> 00:12:19,178
Kami adalah gangster,
kami tidak memiliki bisnis nyata
110
00:12:19,378 --> 00:12:26,378
... jadi kami melakukan apa saja demi uang itu
111
00:12:26,578 --> 00:12:30,278
Hanya untuk membeli pakaian bagus
112
00:12:31,378 --> 00:12:33,578
Di sini ada bioskop
113
00:12:33,878 --> 00:12:36,578
Anda bekerja dengannya
114
00:12:36,878 --> 00:12:41,678
Saya berdiri di sini membual dan
menjual tiket seperti pasar gelap
115
00:12:41,978 --> 00:12:45,478
Ketika film itu populer,
kami menjual tiket pasar gelap
116
00:12:45,678 --> 00:12:52,178
... tetapi ketika kekuatan itu untuk komunis
117
00:12:52,478 --> 00:12:58,578
Mereka mengumumkan larangan film-film Amerika
118
00:12:58,878 --> 00:13:04,878
Mereka ingin membawa lebih sedikit film dari Amerika
119
00:13:05,078 --> 00:13:11,378
Sehingga kami, para gangster, tidak dapat meningkatkan penghasilan kami -
karena tidak ada kehadiran -
120
00:13:11,678 --> 00:13:16,078
Film-film Hollywood sangat populer
121
00:13:16,278 --> 00:13:21,278
Tanpa film, para gangster tidak akan menghasilkan banyak uang
122
00:13:21,578 --> 00:13:25,478
Dan seperti yang kita katakan
"makan malam, aku kehilangan perut":
123
00:13:27,778 --> 00:13:32,878
Ketika kita melihat film yang menyenangkan
... seperti film Elvis
124
00:13:33,078 --> 00:13:39,278
Kami meninggalkan bioskop, tersenyum, Kami
berdansa dengan musik
125
00:13:40,378 --> 00:13:43,278
... kita menggerakkan tangan kita
126
00:13:44,778 --> 00:13:49,278
... kami terus menari
127
00:13:49,478 --> 00:13:52,378
Kami tetap dalam suasana sinematik
128
00:13:53,578 --> 00:13:58,578
Jika gadis-gadis lewat di depan kami, kami akan
setengah berteriak
129
00:13:58,878 --> 00:14:03,778
Kami menyukainya,
dia tidak peduli apa yang orang pikirkan tentang kami
130
00:14:04,078 --> 00:14:10,678
Di sini ada kantor paramiliter,
tempat saya biasa membunuh orang
131
00:14:10,978 --> 00:14:15,478
... Saya bisa melihat seseorang diinterogasi
132
00:14:15,778 --> 00:14:20,978
Beri dia sebatang rokok dan terus menari dan tertawa
133
00:14:21,178 --> 00:14:26,278
... mereka sepertinya membunuh kita
134
00:14:26,578 --> 00:14:28,278
! dengan senang hati
135
00:14:51,778 --> 00:14:55,678
Saat ibuku masih hidup
136
00:14:55,878 --> 00:15:02,378
Terkadang saya menjerit saat tidur
137
00:15:03,778 --> 00:15:09,278
Ibuku datang dan bergegas membangunkanku
138
00:15:09,578 --> 00:15:12,878
Dan dia memberitahuku: "Cuci kakimu sebelum tidur
139
00:15:13,078 --> 00:15:17,778
Lakukan sholat dengan benar, jangan hanya tidur seperti ini
140
00:15:18,778 --> 00:15:27,178
Saya tahu mimpi buruk akan datang
karena apa yang saya lakukan
141
00:15:27,478 --> 00:15:31,678
Saya membunuh orang,
mereka tidak ingin mati
142
00:15:31,978 --> 00:15:33,978
Saya memaksa mereka untuk mati
143
00:15:38,078 --> 00:15:44,578
Kenapa kau hidup dengan lamunan sayang?
144
00:15:44,778 --> 00:15:49,878
Apakah kamu sangat bingung?
145
00:16:05,778 --> 00:16:11,478
Anda seorang bintang sekarang
146
00:16:11,778 --> 00:16:14,759
!Bagus
147
00:16:15,059 --> 00:16:16,959
Orang ini adalah bintang!
148
00:16:17,359 --> 00:16:21,059
(Ibrahim Senik) adalah
editor surat kabar
149
00:16:21,259 --> 00:16:23,459
Joshua mengambil foto ini.
150
00:16:23,659 --> 00:16:28,559
Ini (Saro Idihi) melindungi presiden
151
00:16:28,859 --> 00:16:32,959
Saya akan memperkenalkan mereka kepada Anda satu per satu -
bos ini -
152
00:16:33,259 --> 00:16:36,959
Ini dengan presiden
153
00:16:37,259 --> 00:16:43,759
Ibrahim Senick dikenal di seluruh negeri.
154
00:16:43,959 --> 00:16:50,159
Kami gangster menjaganya agar tetap di bawah perlindungan
155
00:16:50,459 --> 00:16:53,359
Kami berharap dia memiliki kehidupan yang diberkati dan memuaskan
156
00:16:53,659 --> 00:16:56,259
Tapi jangan lupa untuk membagikan uang Anda dengan kami
157
00:16:56,559 --> 00:16:58,859
Saya meminta uang dari Joshua
158
00:16:59,159 --> 00:17:01,659
Dia datang dari London
159
00:17:01,959 --> 00:17:05,559
Anda mempertanyakan komunis di ruang redaksi?
160
00:17:05,759 --> 00:17:09,759
Selalu kumpulkan informasi
161
00:17:10,059 --> 00:17:14,759
... ketika dia mendapatkan informasi
162
00:17:15,059 --> 00:17:20,259
Dia biasa berkata: "Orang berdosa!" Dan kami menahan mereka dan membunuh mereka
163
00:17:23,059 --> 00:17:26,359
... ketika Anda menanyai Komunis di kantor Anda
164
00:17:26,559 --> 00:17:30,459
Apa yang kamu tanyakan pada mereka?
165
00:17:30,759 --> 00:17:34,159
Apa pun yang kami tanyakan kepada mereka
... kami mengubah jawaban mereka
166
00:17:34,459 --> 00:17:37,159
Untuk membuat mereka terlihat buruk
167
00:17:37,459 --> 00:17:40,159
... sebagai editor berita
168
00:17:40,459 --> 00:17:46,459
Pekerjaan saya adalah membuat orang awam membenci mereka
169
00:17:46,659 --> 00:17:50,359
وعلاقتك بالعسكر؟
170
00:17:50,559 --> 00:17:54,159
Militer -
kami tidak memiliki hubungan resmi -
171
00:17:54,359 --> 00:17:57,959
... tapi ketika kita menangkap pemuda Komunis
172
00:17:58,159 --> 00:18:01,459
Kami mengenyangkannya
173
00:18:01,659 --> 00:18:05,059
Kami menyerahkannya kepada militer,
tetapi mereka tidak membawanya
174
00:18:05,259 --> 00:18:08,859
Mereka memberi tahu kami, "Lemparkan mereka ke sungai
175
00:18:10,059 --> 00:18:13,459
Apakah Anda ingat persis apa yang dikatakan militer kepada Anda?
176
00:18:13,759 --> 00:18:16,559
Saya tidak membawa korban,
saya punya orang yang melakukan itu
177
00:18:16,859 --> 00:18:20,959
Mengapa saya harus melakukan pekerjaan yang kejam?
Mengapa saya membunuh orang?
178
00:18:21,159 --> 00:18:25,359
Saya tidak perlu melakukan itu,
satu kedipan mata saya dan mereka semua menjadi mati
179
00:18:33,459 --> 00:18:39,359
Pemuda Pancasila adalah
organisasi paramiliter terbesar di Indonesia
180
00:18:40,859 --> 00:18:45,959
Organisasi ini mengambil
peran utama dalam pembantaian 1965-1966
181
00:19:03,259 --> 00:19:08,359
Pemuda Pancasila!
182
00:19:09,259 --> 00:19:14,359
{\ pos (266.243)} (Yepto Suriosumarno),
pemimpin Remaja Pancasila
183
00:19:20,159 --> 00:19:23,159
Bagaimana kabarmu (Anwar)?
184
00:19:23,859 --> 00:19:26,859
Ini adalah Anwar Kongo asli
185
00:19:33,659 --> 00:19:39,659
Pemuda Pancasila adalah
pelayan bangsa
186
00:19:39,859 --> 00:19:43,059
... saat kita berlayar
187
00:19:43,259 --> 00:19:48,059
Tidak ada ruang untuk kembali
188
00:19:59,059 --> 00:20:04,759
Jumlah pemuda Panskyla adalah 3 juta
189
00:20:05,659 --> 00:20:07,759
ك
بان بان بان - - بان ل - - ل ل - للأبد -
190
00:20:11,659 --> 00:20:18,659
Semua anggota pemuda Pancasila adalah pahlawan
191
00:20:18,959 --> 00:20:21,459
... sejak pemusnahan Komunis
192
00:20:21,759 --> 00:20:26,559
Lalu hadapi komunisme baru
... dan ekstremis sayap kiri
193
00:20:26,859 --> 00:20:33,759
..Lalu mereka yang ingin menghancurkan negara kita
194
00:20:33,959 --> 00:20:36,959
Ini bukan hanya misi militer dan polisi
195
00:20:37,159 --> 00:20:41,659
Kita juga adalah pancasila muda
. Kita harus mengambil sikap
196
00:20:41,959 --> 00:20:48,459
Ini adalah ancaman bagi bangsa
kita harus mengambil tindakan
197
00:20:50,159 --> 00:20:54,959
Mereka mengatakan bahwa Pemuda Pancasila
adalah organisasi geng
198
00:20:55,259 --> 00:20:57,359
... jika kita benar-benar
199
00:20:57,659 --> 00:21:01,259
Saya adalah anggota tertua dari geng
200
00:21:06,259 --> 00:21:08,159
!Kutukan
201
00:21:12,559 --> 00:21:16,859
Bagaimana pemuda pancasila memusnahkan Komunis?
202
00:21:17,159 --> 00:21:19,159
Kami membunuh mereka semua
203
00:21:19,459 --> 00:21:22,759
Inilah yang terjadi
204
00:21:23,759 --> 00:21:26,559
Bisakah saya memukul bola sekarang?
205
00:21:34,659 --> 00:21:39,659
Kami memiliki demokrasi besar, ini adalah kekacauan
206
00:21:39,959 --> 00:21:43,159
Apa itu demokrasi?
207
00:21:43,359 --> 00:21:47,559
Segalanya menjadi lebih baik di bawah pemerintahan militer
208
00:21:47,859 --> 00:21:50,859
Ekonomi yang lebih baik, lebih aman
209
00:21:53,259 --> 00:21:55,559
Gangster gratis
210
00:21:55,859 --> 00:22:01,459
Mereka ingin menikmati hidup mereka seperti yang mereka inginkan
211
00:22:02,559 --> 00:22:05,959
Santai & Rolex
212
00:22:09,759 --> 00:22:13,859
Anda pasti memiliki tahi lalat di vagina Anda
213
00:22:15,059 --> 00:22:17,259
.Pasti
214
00:22:24,659 --> 00:22:26,559
Itu adalah nada yang luar biasa
215
00:22:32,859 --> 00:22:35,959
Jika Anda menekan "Strike", saya akan dipijat
216
00:22:54,859 --> 00:22:59,259
Ada banyak nyawa di sini
217
00:22:59,459 --> 00:23:02,459
Mereka berdoa di sini dengan baik
218
00:23:02,759 --> 00:23:05,359
Kemudian mereka memukul
219
00:23:05,659 --> 00:23:07,759
Lalu mereka mati
220
00:23:09,859 --> 00:23:11,679
duduk di sini
221
00:23:15,359 --> 00:23:18,459
Sepertinya kita harus membuat ulang adegan
222
00:23:29,659 --> 00:23:34,359
Saya seharusnya tidak mengenakan celana putih
223
00:23:35,459 --> 00:23:38,059
Saya belum pernah memakai pakaian putih sebelumnya
224
00:23:38,359 --> 00:23:41,459
Saya selalu memakai warna gelap
225
00:23:42,559 --> 00:23:46,359
Saya terlihat seperti berjalan-jalan
226
00:23:52,459 --> 00:23:55,259
Penampilan saya harus keras
227
00:23:57,959 --> 00:24:04,359
Mungkin saya harus mewarnai rambut saya hitam
228
00:24:04,659 --> 00:24:09,059
Dia sekarang sudah mati
229
00:24:12,359 --> 00:24:15,759
Tapi bagaimana perasaan Anda saat menonton ini?
230
00:24:15,959 --> 00:24:21,659
Bagaimana perasaan saya?
Kemudian saya bisa merasakan lebih banyak kebebasan
231
00:24:21,959 --> 00:24:28,559
Orang tua yang baik
... tidak seperti orang muda
232
00:24:28,859 --> 00:24:33,559
Terutama saya, karena saya menonton
banyak film sadis
233
00:24:33,859 --> 00:24:38,159
Kami tersentuh olehnya
... kami juga
234
00:24:38,459 --> 00:24:44,059
Kami lebih brutal daripada film
235
00:24:47,659 --> 00:24:51,759
Saya tahu lokasi yang bagus untuk merekam adegan penyiksaan
236
00:24:51,959 --> 00:25:01,159
... di belakang sekolah lama
237
00:25:01,459 --> 00:25:04,959
Tapi tetangga akan mendengar kita -
mereka mengenal saya -
238
00:25:05,259 --> 00:25:09,159
Jika Anda melihat mereka, mereka akan lari
239
00:25:11,259 --> 00:25:15,259
Lihat aku, aku tertawa, aku
salah, kan?
240
00:25:15,559 --> 00:25:17,359
.Ini adalah kesalahanku
241
00:25:22,159 --> 00:25:31,459
Saya tersentuh oleh
Marlon Brando (Al Pacino).
242
00:25:31,759 --> 00:25:40,759
Ini adalah favorit saya,
serta film Barat John Wayne
243
00:25:41,759 --> 00:25:46,859
Saya membawa pakaian ini dari rumah
244
00:25:47,159 --> 00:25:51,459
Semoga itu mencerminkan visi saya
245
00:25:51,659 --> 00:25:58,759
Anda harus mengganti baju Anda.
Pakai putih
246
00:25:59,059 --> 00:26:05,759
Anda terlihat hebat dengan ini
! Hebat
247
00:26:06,059 --> 00:26:11,659
apa apaan? -
hanya beberapa dekorasi -
248
00:26:12,559 --> 00:26:16,159
Ini sesuai dengan penampilan Anda
249
00:26:16,459 --> 00:26:19,559
.Menakjubkan
250
00:26:19,859 --> 00:26:25,167
Ini untuk pemimpin -
Ya, itu cocok untukku.
251
00:26:28,567 --> 00:26:33,067
Apakah Anda tahu dari mana inspirasi itu berasal?
252
00:26:33,267 --> 00:26:38,367
Saya selalu menonton film geng
253
00:26:38,567 --> 00:26:42,767
Di mana mereka selalu terbunuh dengan kawat
254
00:26:42,967 --> 00:26:45,567
Membunuh lebih cepat dengan kawat
255
00:26:45,767 --> 00:26:52,167
Karena ketika Anda
menarik kawat dengan kuat, korban tidak dapat menarik kawat
256
00:26:52,467 --> 00:26:57,067
Dia tidak bisa karena kawat mulai memotongnya
257
00:27:22,067 --> 00:27:25,867
Sangat menyenangkan menjadi seorang komunis, ya?
258
00:27:26,167 --> 00:27:31,367
Jangan menganggukkan kepala, jawab ya pak
259
00:27:34,467 --> 00:27:37,567
Apakah kamu mau rokok? -
Tidak -
260
00:27:37,867 --> 00:27:44,667
Coba ini, ini rokok kolonial
261
00:27:44,867 --> 00:27:47,767
Gagal diri sendiri
262
00:27:48,767 --> 00:27:52,267
Tekan saja ke dalam hidung Anda jika Anda tidak ingin menghisapnya
263
00:27:52,567 --> 00:27:55,467
Lihat dia -
lihat aku -
264
00:27:55,767 --> 00:27:58,567
Lihatlah matanya!
265
00:28:21,967 --> 00:28:26,267
Yosua
berhenti, sekarang saatnya untuk shalat Maghrib
266
00:28:31,567 --> 00:28:34,867
Jangan ikat penutup mata dengan erat
.
267
00:28:35,167 --> 00:28:38,667
Menarik mereka keluar bagiku sangat terikat
268
00:28:40,567 --> 00:28:43,567
Bahkan dengan berdiri di jendela, itu terlihat panas
269
00:29:04,767 --> 00:29:07,567
"hak asasi Manusia"
270
00:29:07,767 --> 00:29:14,067
Semua pembicaraan tentang "hak asasi manusia" membuat saya marah
271
00:29:14,267 --> 00:29:19,067
Kami menginginkan beberapa hak asasi manusia.
272
00:29:20,667 --> 00:29:23,567
Di masa lalu tidak ada hak asasi manusia
273
00:29:23,767 --> 00:29:27,967
Karena Anda merevolusi.
Ini bukan alasan.
274
00:29:28,267 --> 00:29:34,067
Misalnya, beberapa pemimpin militer di Argentina
... menyebabkan kudeta
275
00:29:34,367 --> 00:29:38,667
Kemudian mereka dihukum karena melanggar hak asasi manusia
276
00:29:40,767 --> 00:29:44,267
Tapi saya seorang gangster
277
00:29:47,967 --> 00:29:51,067
Saya seorang gangster,
saya orang bebas
278
00:29:51,367 --> 00:29:53,720
Seorang gangster film
279
00:29:53,920 --> 00:29:56,420
Tanpa pendidikan yang cukup
280
00:29:56,720 --> 00:30:01,320
Pengabaian studi -
pengabaian studi -
281
00:30:02,420 --> 00:30:07,920
Ada orang-orang seperti saya di mana-mana di dunia
282
00:30:29,820 --> 00:30:32,220
Itu masih terlihat bagus
283
00:30:34,920 --> 00:30:39,320
Ada banyak Komunis Tiongkok
284
00:30:39,620 --> 00:30:44,720
Saya memiliki catatan besar dengan nama lengkap mereka
285
00:30:45,020 --> 00:30:48,520
Saya mengunjungi mereka dan bertanya,
"Berapa yang akan Anda bayar?"
286
00:30:48,820 --> 00:30:53,920
Dan mereka berkata, "Tolong, Tuan, jangan lakukan itu.
" Saya sudah tua
287
00:30:54,220 --> 00:30:59,620
Kami mengambil keuntungan dari uang mereka, kami
tidak membunuh mereka
288
00:30:59,820 --> 00:31:05,220
Tetapi jika mereka tidak membayar, kita
bisa membunuh mereka, mereka tidak bisa menggabungkan keduanya
289
00:31:05,420 --> 00:31:08,920
... jika mereka tidak membayar
290
00:31:09,120 --> 00:31:11,720
... kami membunuh mereka
291
00:31:16,720 --> 00:31:21,420
{\ pos (260.218)} (Safet Bardid).
Pemimpin pasukan paramiliter
292
00:31:22,420 --> 00:31:27,620
Orang Tionghoa ini dilema,
kadang membuat saya marah
293
00:31:31,620 --> 00:31:38,120
... itu saja saya
yakin Anda berbicara bahasa Mandarin dengan baik
294
00:31:39,920 --> 00:31:45,120
Ketika saya butuh uang,
tidak ada teman lama seperti itu
295
00:31:45,320 --> 00:31:50,020
Dengan yang lain, jika jumlahnya tidak cukup
... Saya tidak akan menerimanya
296
00:31:51,420 --> 00:31:56,920
Hei (Long), ayolah, menjabat tanganku
. Sudah lama
297
00:31:57,220 --> 00:32:01,220
Saya ingin uang -
mengapa saya? -
298
00:32:01,520 --> 00:32:05,620
Saya bertanya dengan baik
299
00:32:05,820 --> 00:32:10,620
Saya tidak melakukan itu dengan orang lain
... Saya hanya memukul mereka
300
00:32:10,920 --> 00:32:14,020
Pukulan lurus untuk perut
301
00:32:15,720 --> 00:32:21,220
Anda membayar dengan tulus?
jadi, terima kasih banyak
302
00:32:26,520 --> 00:32:31,120
Organisasi kami berencana mengadakan pertemuan besar
. Kami butuh uang
303
00:32:31,420 --> 00:32:35,120
Kami menginginkan lebih dari biasanya
304
00:32:35,420 --> 00:32:39,820
Kami ingin jumlah besar
305
00:32:40,020 --> 00:32:43,520
Jangan beri kami seperti biasa
306
00:32:44,020 --> 00:32:46,420
Apa ini omong kosong?
307
00:32:46,620 --> 00:32:48,920
Bayar lebih banyak, atau saya tidak akan menerimanya
308
00:32:49,220 --> 00:32:54,220
- Tolong -
Saya tidak menerima jumlah kecil seperti ini -
309
00:32:55,620 --> 00:32:57,620
.mengambil
310
00:32:57,920 --> 00:33:00,920
.ini tidak cukup
311
00:33:01,120 --> 00:33:03,820
apa masalahmu?
312
00:33:04,120 --> 00:33:07,420
Kami menganggap Anda sebagai orang tua kami
313
00:33:07,720 --> 00:33:13,320
Jadi letakkan lebih banyak dan kami akan mengambilnya
. Ini bukan untuk siapa pun
314
00:33:13,520 --> 00:33:17,720
Hitung dan masukkan ke dalam amplop
315
00:33:23,320 --> 00:33:31,520
Wakil Presiden Indonesia
(Yusuf Kala)
316
00:33:35,020 --> 00:33:40,120
... Semangat pemuda Pancasila
317
00:33:40,320 --> 00:33:44,420
... yang dituduh neurotik
318
00:33:44,720 --> 00:33:49,320
Gangster adalah manusia, mereka
bekerja di luar sistem
319
00:33:49,620 --> 00:33:53,620
... tidak bekerja untuk pemerintah
320
00:33:55,320 --> 00:33:58,820
Kata "gangster" diambil dari
kata "bebas"
321
00:33:59,120 --> 00:34:03,120
Bangsa ini harus bebas
322
00:34:06,820 --> 00:34:09,920
... jika semua orang bekerja untuk pemerintah
323
00:34:10,220 --> 00:34:14,420
Kita akan menjadi negara birokrasi,
tidak akan mencapai apa-apa
324
00:34:14,620 --> 00:34:17,920
Kami membutuhkan gangster untuk
menyelesaikan sesuatu
325
00:34:18,220 --> 00:34:21,720
Gratis, tentara menyelesaikan sesuatu
326
00:34:24,520 --> 00:34:27,920
... gunakan ototmu
327
00:34:28,220 --> 00:34:31,220
Otot Anda bukan untuk memukul orang
328
00:34:31,520 --> 00:34:36,620
Bahkan jika memukul orang terkadang diperlukan
329
00:34:39,520 --> 00:34:42,520
Sekali lagi, Pancasila -
selamanya -
330
00:34:42,820 --> 00:34:45,320
Pancasila -
Kebebasan -
331
00:34:48,520 --> 00:34:53,420
Sementara Anda menunggu kereta
... kami ingin memberi tahu Anda tentang itu
332
00:34:53,620 --> 00:34:59,420
Hukum lalu lintas diberlakukan untuk melindungi Anda
333
00:34:59,620 --> 00:35:04,120
... dan kami ingin memberi tahu Anda, secara hukum
334
00:35:06,820 --> 00:35:13,020
Ini aku -
Oh, ini kamu -
335
00:35:13,220 --> 00:35:16,020
Lihat saya, saya seribu rokok ganja
336
00:35:16,320 --> 00:35:19,320
Ganja asap
337
00:35:19,620 --> 00:35:25,756
Ini aku, aku memakai kemeja kotak-kotak
... dan celana perang dan sepatu ini
338
00:35:26,056 --> 00:35:28,756
Lihat seberapa baik penampilan saya?
339
00:35:28,956 --> 00:35:32,556
Inilah yang harus Anda kenakan dalam adegan studio
340
00:35:32,814 --> 00:35:39,214
Untuk adegan pembunuhan, saya akan memakai celana jeans.
Saya dulu memakai celana jeans ketika saya membunuh
341
00:35:39,514 --> 00:35:45,614
Ketika Anda membunuh orang, Anda harus mengenakan
... celana tebal, seperti ini
342
00:35:45,914 --> 00:35:51,114
Bagaimana dengan celana kotak-kotak? Mereka
akan keren tapi kecil.
343
00:35:51,414 --> 00:35:57,214
Untuk membuatnya tampak hebat,
saya biasa meniru bintang film
344
00:35:57,414 --> 00:36:01,714
Tetapi saya tidak meniru Elvis Presley
345
00:36:02,014 --> 00:36:07,114
Saya akan membuat pakaian yang bagus untuk Anda, Herman
346
00:36:08,114 --> 00:36:12,314
Lebih banyak energi -
kami siap, sayang.
347
00:36:12,614 --> 00:36:15,714
Bakar semuanya
348
00:36:15,914 --> 00:36:17,614
..akhirnya
349
00:36:17,914 --> 00:36:25,014
Menangis dan berkata, "Ada apa di sana, Bu?
" Tinggalkan kami sendiri
350
00:36:26,114 --> 00:36:31,914
Tunggu, (Anwar) jelaskan cara membunuh
351
00:36:34,214 --> 00:36:37,514
.kau datang
352
00:36:37,614 --> 00:36:39,414
Pemimpin regu kematian pada tahun 1965
(Sonardi)
353
00:36:39,514 --> 00:36:43,414
Apa yang ada disana
354
00:36:43,714 --> 00:36:51,214
Siapa bilang saya seorang komunis?
355
00:36:56,414 --> 00:37:01,614
Pasang itu!
356
00:37:01,914 --> 00:37:04,214
Siksa dia! Bunuh dia
357
00:37:05,614 --> 00:37:07,314
apakah kamu mendengarku?
358
00:37:07,614 --> 00:37:11,614
Jangan menyangkal, Anda adalah seorang komunis
359
00:37:11,814 --> 00:37:15,914
Tetangga Anwar Suriono
360
00:37:16,014 --> 00:37:18,614
Bagus, bagus -
Biarkan kakek kita sendiri.
361
00:37:18,914 --> 00:37:22,914
Anda ambil dan saya akan mengambil anak-anak
362
00:37:25,214 --> 00:37:28,314
Anda suka anak laki-laki? -
Tolong berhenti -
363
00:37:28,614 --> 00:37:30,914
!Duduk
364
00:37:31,214 --> 00:37:35,614
Kalau tidak, aku akan menghancurkan bocah itu -
Tinggalkan aku.
365
00:37:35,914 --> 00:37:41,714
Jika Anda menyukai anak-anak ini,
yang terbaik adalah berhenti berbohong
366
00:37:41,914 --> 00:37:44,414
Itu pilihanmu!
367
00:37:46,914 --> 00:37:49,114
Hentikan fotografi
368
00:37:51,614 --> 00:37:54,022
.menakjubkan
369
00:38:07,122 --> 00:38:09,622
Mengapa orang menonton James Bond?
370
00:38:10,622 --> 00:38:13,022
Tonton aksinya
371
00:38:14,122 --> 00:38:19,422
Mengapa orang menonton film tentang Nazisme?
Sampai mereka melihat kekuatan dan kesadisan
372
00:38:19,722 --> 00:38:21,822
Kita bisa melakukannya!
373
00:38:22,122 --> 00:38:27,522
... kita bisa melakukan sesuatu yang lebih sadis daripada
374
00:38:28,622 --> 00:38:35,122
Lebih sadis daripada yang Anda lihat di film-film yang menceritakan tentang Nazisme
375
00:38:35,322 --> 00:38:37,422
. Saya pasti bisa
376
00:38:37,722 --> 00:38:42,822
Karena tidak ada film di mana kepala dipenggal
377
00:38:43,122 --> 00:38:47,122
Kecuali film fiksi, ini masalah lain
378
00:38:47,322 --> 00:38:51,322
Karena saya benar-benar melakukannya
379
00:39:01,222 --> 00:39:06,222
Tentu saja, tidak ada film yang pernah mengambil jalan kita
380
00:39:09,022 --> 00:39:13,322
Kami dapat menarik banyak pengunjung
381
00:39:13,622 --> 00:39:17,522
Terangnya naungan .. harus
382
00:39:17,761 --> 00:39:21,161
Dan romansa? -
Kami mendapatkannya.
383
00:39:23,361 --> 00:39:25,761
Sialan parasut ini!
384
00:39:26,061 --> 00:39:28,961
Hermann jatuh ke dalam perangkap.
385
00:39:29,261 --> 00:39:32,861
Dia harus berteriak,
"Tinggalkan aku, berhenti, berhenti!"
386
00:39:33,061 --> 00:39:37,961
Padahal, kami bertiga berteriak dan berkata
, "Dasar bangsat komunis!"
387
00:39:39,761 --> 00:39:43,261
Terus menyerangnya
388
00:39:45,861 --> 00:39:52,061
Saya akan memperkosa Anda
389
00:39:53,361 --> 00:39:59,161
Sudah berapa lama Anda hamil?
Anda akan melahirkan seorang komunis
390
00:39:59,461 --> 00:40:02,461
... tetapi jika penonton gugup sepanjang waktu
391
00:40:02,661 --> 00:40:05,861
Tanpa ada yang menikmatinya,
aksinya tidak akan berhasil
392
00:40:09,261 --> 00:40:14,261
Pada Sabtu malam, saya pergi ke bioskop
393
00:40:14,561 --> 00:40:20,061
Aku tidak akan menggoyangkan pinggangku atau apa pun
394
00:40:20,261 --> 00:40:27,061
Saya menonton film dengan pasangan saya
395
00:40:27,361 --> 00:40:35,261
Tiket film terjual habis
396
00:40:35,561 --> 00:40:42,261
Jadi saya membeli tiket dari geng pasar gelap
397
00:40:42,461 --> 00:40:45,861
Sungguh cantik!
398
00:40:59,361 --> 00:41:04,861
(Uday Dhul Qadri)
terlibat dalam pembunuhan tahun 1965
399
00:41:05,461 --> 00:41:13,161
Oday)! Bagaimana keluargamu?) -
Kita semua baik-baik saja.
400
00:41:14,961 --> 00:41:19,561
Apakah ini perjalanan yang baik?
401
00:41:19,761 --> 00:41:23,961
Bagaimana kabarmu, Anwar? -
Alhamdulillah -
402
00:41:25,461 --> 00:41:28,661
Kota ini telah banyak berubah
.
403
00:41:28,961 --> 00:41:33,261
Saya mencoba menghubungi Anda lagi
404
00:41:33,561 --> 00:41:37,661
Tetapi Anda tidak menjawab panggilan saya
405
00:42:06,361 --> 00:42:08,561
Hidung Anda membutuhkan lebih banyak
406
00:42:08,861 --> 00:42:15,661
Apakah Anda ingat Swadon? -
Ya dimana dia? -
407
00:42:15,861 --> 00:42:20,661
Itu di sana (Swadon Srieger)
408
00:42:20,961 --> 00:42:26,661
Sekarang dia dikatakan bertanggung jawab atas segalanya
. Sebelumnya, dia hanyalah sarang
409
00:42:26,961 --> 00:42:30,361
Saya ingat itu
410
00:42:37,161 --> 00:42:42,661
Adi, ini Swadon Srieger,
saya ingat dia.
411
00:42:42,961 --> 00:42:47,061
Dia adalah salah satu reporter (Ibrahim Senik)
412
00:42:47,361 --> 00:42:49,661
: Dan seperti yang mereka katakan
413
00:42:49,861 --> 00:42:54,761
"Meskipun unta tinggal di Semenanjung Arab, mereka belum mengunjungi Mekah."
414
00:42:55,061 --> 00:42:59,461
Menjadi dekat dengan pemimpin yang kaya tidak membuatnya kaya
415
00:42:59,661 --> 00:43:03,561
Sama seperti saya,
silakan duduk
416
00:43:03,761 --> 00:43:07,461
Adegan interogasi komunis nomor 2
417
00:43:09,661 --> 00:43:16,561
Kami mendistribusikan tanah kepada para petani
418
00:43:16,761 --> 00:43:21,661
Kami memberi mereka benih, pupuk, dan peralatan pertanian
419
00:43:22,761 --> 00:43:27,961
Untuk menyebarkan komunisme, bukan?
420
00:43:28,261 --> 00:43:35,661
Memang, kami ingin menunjukkan bahwa Komunis adalah partai terbaik
421
00:43:36,761 --> 00:43:42,961
Mengapa Anda merekrut orang untuk bergabung dengan pesta terlarang
422
00:43:43,161 --> 00:43:48,461
Tetapi pada saat itu pesta itu tidak dilarang
423
00:43:48,761 --> 00:43:53,261
Apakah itu tidak dilarang? -
setahun sebelum 1965, tentu bukan itu masalahnya -
424
00:43:53,661 --> 00:44:00,861
Sangat mudah untuk menunjukkan Komunis dengan buruk
. Setelah Anda menghancurkan mereka
425
00:44:01,661 --> 00:44:06,561
Komunis tidak lebih brutal dari kita
426
00:44:06,761 --> 00:44:11,061
Kami yang paling brutal
427
00:44:11,361 --> 00:44:15,161
Brutalitas sama sekali berbeda dari sadisme.
428
00:44:15,361 --> 00:44:20,061
Tidak, tidak. Ini adalah sinonim.
No.
429
00:44:20,361 --> 00:44:22,861
Sadisme adalah hal yang berbeda
430
00:44:23,061 --> 00:44:26,261
Anda bermain dengan kata-kata
, tidak, saya tidak.
431
00:44:26,561 --> 00:44:28,761
Anda bermain dengan kata-kata
432
00:44:32,661 --> 00:44:37,061
Dia memukul kepalanya
433
00:44:42,561 --> 00:44:49,061
Terkadang saya berpikir ... jika ayah saya seorang komunis dan terbunuh
434
00:44:49,561 --> 00:44:53,661
Saya akan marah ... ini normal, kan?
435
00:44:57,161 --> 00:45:03,161
Misalnya, jika Anda membunuh ayah saya,
saya akan marah dengan Anda
436
00:45:03,361 --> 00:45:05,661
Mengapa kamu membunuh ayahku?
437
00:45:05,861 --> 00:45:10,661
Kalau begitu jangan biarkan aku pergi ke sekolah
. Jangan biarkan aku bekerja
438
00:45:10,961 --> 00:45:16,061
Dia bahkan tidak mengizinkan saya untuk menikah
. Ini harus berubah
439
00:45:16,361 --> 00:45:19,261
... tidak ada permintaan maaf resmi
440
00:45:19,561 --> 00:45:23,061
Tetapi apa yang sulit untuk dimintai maaf?
441
00:45:23,361 --> 00:45:27,061
Pemerintah akan meminta maaf, bukan kita
442
00:45:27,361 --> 00:45:31,461
Ini akan seperti perawatan dan menghilangkan rasa sakit
443
00:45:31,661 --> 00:45:36,761
Pengampunan, apakah
mereka tidak akan mengutuk kita secara diam-diam?
444
00:45:37,061 --> 00:45:43,761
Mereka mengutuk kita secara diam-diam
... karena jika mereka secara terbuka mengutuk kita
445
00:45:43,961 --> 00:45:49,061
Mereka akan ditangkap,
jadi mereka berbisik tentang kutukan
446
00:45:50,761 --> 00:45:54,761
Bagi saya, Adi
... pada akhirnya
447
00:45:55,061 --> 00:46:00,061
Aku gelisah dalam tidurku
... mungkin karena itu
448
00:46:00,361 --> 00:46:05,761
Ketika saya menggantung orang dengan kawat
... Saya melihat mereka mati
449
00:46:06,061 --> 00:46:10,061
Tetapi ketika Anda menggunakan metode pembunuhan lain,
Anda juga melihatnya
450
00:46:10,361 --> 00:46:14,261
Ya, tetapi ketika saya pergi tidur,
pemandangan kembali ke saya
451
00:46:14,461 --> 00:46:17,161
Itu menyebabkan saya mimpi buruk
452
00:46:19,561 --> 00:46:25,861
Anda merasa obsesif karena pikiran Anda lemah
453
00:46:26,044 --> 00:46:29,444
Pernahkah Anda ke ahli saraf?
454
00:46:29,644 --> 00:46:35,544
Jika saya pergi ke ahli saraf,
itu berarti saya gila
455
00:46:35,844 --> 00:46:40,644
Tidak ... psikiater tidak gila
456
00:46:40,944 --> 00:46:47,439
Psikiater tidak gila,
mereka ahli saraf
457
00:46:47,739 --> 00:46:54,668
Bahkan saya mengunjungi ahli saraf,
tetapi untuk sedikit bekuan
458
00:46:55,568 --> 00:47:02,468
Lihat, mimpi burukmu datang hanya karena gangguan saraf
459
00:47:02,768 --> 00:47:05,568
Ayo, coba
460
00:47:05,868 --> 00:47:11,868
Jika Anda mengunjungi psikiater,
bicaralah dengannya dan berbicaralah dengan Anda
461
00:47:12,168 --> 00:47:15,568
Maka itu memberi Anda vitamin gugup
462
00:47:27,168 --> 00:47:30,568
Ingat kampanye "Pemusnahan Cina" pada tahun 1965?
463
00:47:30,868 --> 00:47:33,068
... di sepanjang Sudarman Road
464
00:47:33,368 --> 00:47:37,868
Saya membunuh setiap orang Tionghoa yang saya temui
!
465
00:47:38,068 --> 00:47:45,468
Saya tidak ingat berapa
jumlahnya, tetapi jumlahnya belasan
466
00:47:45,768 --> 00:47:49,268
Jika saya bertemu mereka, tusuk mereka
467
00:47:49,468 --> 00:47:54,368
Sepanjang jalur ke Asia Street, di
mana saya bertemu ayah pacar saya
468
00:47:54,568 --> 00:47:59,068
Ingat, pacar saya orang Cina?
469
00:47:59,268 --> 00:48:03,768
Kampanye "Pemusnahan orang Cina
" berubah menjadi "kampanye" untuk memusnahkan ayah pacar saya
470
00:48:04,068 --> 00:48:07,768
Jadi saya juga menikamnya!
Karena dia orang Cina
471
00:48:08,068 --> 00:48:12,968
Dia jatuh ke dalam lubang. Aku
memukulnya dengan batu bata dan kemudian mati
472
00:48:19,668 --> 00:48:24,668
Membunuh adalah kejahatan terburuk yang bisa Anda lakukan
473
00:48:24,968 --> 00:48:28,368
... kuncinya adalah menemukan jalan
474
00:48:28,568 --> 00:48:32,868
Jangan membuatmu merasa bersalah
475
00:48:33,168 --> 00:48:36,468
Ini semua tentang menemukan alasan yang tepat
476
00:48:36,668 --> 00:48:42,468
Misalnya, jika saya diminta untuk membunuh salah satu dari mereka
477
00:48:43,768 --> 00:48:50,568
... jika pertimbangan keuangannya sesuai
478
00:48:51,968 --> 00:48:57,068
Maka saya pasti akan melakukannya.
Dari sudut pandang, itu bukan kesalahan
479
00:48:57,268 --> 00:49:01,768
Sudut pandang ini harus kita percayai
480
00:49:03,768 --> 00:49:08,468
Awalnya saya takut,
ini gangster
481
00:49:08,768 --> 00:49:14,868
Seperti kamu dan Anwar
482
00:49:15,068 --> 00:49:20,068
Menakutkan
! Mereka sedang mengerjakan film! Ini mengejutkan
483
00:49:20,268 --> 00:49:23,668
Tetapi jika Anda menginginkan kisah nyata,
saya punya satu
484
00:49:23,968 --> 00:49:29,168
Ayo, beri tahu kami, semua film ini harus nyata
485
00:49:29,368 --> 00:49:34,168
Ada seorang penjaga toko
486
00:49:34,368 --> 00:49:38,768
Dia adalah satu-satunya orang Cina di wilayah itu
487
00:49:38,968 --> 00:49:43,068
Sejujurnya, dia adalah ayah tiriku
488
00:49:43,368 --> 00:49:46,368
Dia adalah ayah tiriku
489
00:49:46,568 --> 00:49:50,268
... meskipun dia adalah ayah tiriku
490
00:49:50,568 --> 00:49:54,568
... Saya tinggal bersamanya sejak saya masih kecil
491
00:49:54,868 --> 00:50:00,868
Dan pada pukul tiga dini hari, salah satu dari mereka mengetuk pintu kami
492
00:50:01,168 --> 00:50:07,668
Mereka memanggil ayah saya, dan ibu saya berkata,
"Ini berbahaya. Jangan pergi."
493
00:50:07,968 --> 00:50:10,468
!
494
00:50:10,768 --> 00:50:13,968
Kami mendengarnya berteriak, “Tolong
! ” Lalu hening
495
00:50:14,268 --> 00:50:18,668
Mereka membawanya pergi, kami tidak bisa tidur sampai pagi
496
00:50:18,968 --> 00:50:23,268
berapa usia Anda? -
sebelas atau dua belas -
497
00:50:23,568 --> 00:50:26,268
Saya ingat itu dengan baik
498
00:50:26,568 --> 00:50:29,968
Ini sulit untuk dilupakan
499
00:50:30,268 --> 00:50:34,668
Kami menemukan tubuhnya ditempatkan di bawah per barel
500
00:50:34,968 --> 00:50:39,768
... dan laras dibagi menjadi dua bagian
501
00:50:40,068 --> 00:50:43,368
Dan mayatnya ada di bawah seperti ini!
502
00:50:43,668 --> 00:50:46,868
Kepala dan kakinya ditutupi tas
503
00:50:47,068 --> 00:50:50,068
Satu kaki keluar seperti ini
504
00:50:50,268 --> 00:50:54,268
Pagi itu
... tidak ada yang berani membantu kami
505
00:50:54,468 --> 00:51:01,868
Kami menguburnya seperti kambing
di sisi jalan utama
506
00:51:02,068 --> 00:51:06,368
... hanya kakek saya dan saya yang membawa tubuh
507
00:51:06,668 --> 00:51:11,468
Kami menggali kuburan, tidak
ada yang membantu kami, saya masih muda saat itu
508
00:51:11,968 --> 00:51:20,674
Setelah itu, semua keluarga komunis
... diasingkan
509
00:51:20,974 --> 00:51:25,474
Kami dilemparkan ke kota kumuh, di
tepi hutan
510
00:51:25,774 --> 00:51:30,374
Karena itu, jujur saja, saya
tidak pernah bersekolah
511
00:51:30,674 --> 00:51:34,474
Saya harus belajar membaca dan menulis untuk diri saya sendiri
512
00:51:34,774 --> 00:51:39,074
Kenapa aku harus menyimpan ini darimu?
513
00:51:39,374 --> 00:51:45,474
Aku bersumpah aku tidak mengkritik apa yang kita lakukan
514
00:51:45,774 --> 00:51:50,874
Ini hanya tambahan untuk film
. Aku bersumpah aku tidak mengkritik kamu
515
00:51:51,174 --> 00:51:54,474
.Lihat! Semuanya sudah dipersiapkan sebelumnya
516
00:51:54,774 --> 00:51:58,374
Kami tidak dapat menyatukan setiap cerita
, jika tidak, film tidak akan berakhir
517
00:51:58,574 --> 00:52:05,565
, Dan cerita yang Anda sebutkan itu rumit. Butuh
beberapa hari untuk memotret
518
00:52:05,765 --> 00:52:11,265
... dan mungkin bahkan memasukkannya ...
atau mungkin memotivasi aktor.
519
00:52:13,465 --> 00:52:16,565
Kami pikir pria ini adalah seorang komunis
520
00:52:17,765 --> 00:52:24,465
Setelah kami memutuskan untuk membunuhnya. Ada berbagai
reaksi, seperti sedikit permohonan
521
00:52:24,765 --> 00:52:30,065
Ayo, berdoa
! - Tuhan, tolong aku!
522
00:52:30,365 --> 00:52:33,965
Bagaimana Anda akan memberi tahu dia bahwa dia akan mati?
Dengan kasar atau lembut?
523
00:52:34,265 --> 00:52:41,365
Saya mencoba membuat mereka menerima kenyataan kematian mereka berikutnya
524
00:52:41,665 --> 00:52:45,965
Anwar mengajari kami cara menyiksa.
525
00:52:46,165 --> 00:52:50,365
Apakah Anda ingin saya menggunakan ini?
526
00:52:50,665 --> 00:52:54,865
Apakah saya harus menakutinya? -
Ya -
527
00:52:55,165 --> 00:52:59,665
Apakah Anda ingin saya menggunakan ini?
528
00:52:59,965 --> 00:53:05,365
Lalu dia memohon padanya untuk tidak melakukannya
529
00:53:05,665 --> 00:53:11,965
Sekarang, lepaskan pakaian dan tutup matanya
530
00:53:12,165 --> 00:53:18,665
: Josh, dia selalu bertanya padaku
... Kamu bekerja di kantor yang sama
531
00:53:18,965 --> 00:53:22,865
Bagaimana kamu tidak tahu?
532
00:53:23,065 --> 00:53:29,065
Dia menyatakan bahwa saya tidak melihat apa pun
533
00:53:30,165 --> 00:53:37,480
Sekarang, melihat Anda membawa kembali adegan, saya
menyadari betapa kurusnya Anda
534
00:53:37,780 --> 00:53:43,180
... bahkan saya seorang jurnalis dan sangat sadar
535
00:53:43,380 --> 00:53:45,380
!Saya tidak tahu
536
00:53:45,580 --> 00:53:54,280
.Aku terkejut! Karena kami tidak menyembunyikan apa yang kami lakukan
537
00:53:54,580 --> 00:53:59,480
Jika Anda tidak tahu, itu mengejutkan saya,
saya tidak tahu.
538
00:53:59,780 --> 00:54:02,380
... kami berada di kantor yang sama
539
00:54:02,580 --> 00:54:07,480
Kami tidak menyembunyikannya,
saya tidak pernah tahu.
540
00:54:09,580 --> 00:54:16,680
Kamu sangat halus,
jarang naik ke atas ke mejamu
541
00:54:16,880 --> 00:54:22,680
Apakah editor mengarahkan penyiksaan? -
Tidak -
542
00:54:22,980 --> 00:54:26,280
Dia mengatakannya sendiri -
Itu tidak benar.
543
00:54:26,480 --> 00:54:33,580
Pemimpin lainnya
yang memutuskan untuk membunuh
544
00:54:34,480 --> 00:54:39,080
Lihat! Saya tidak mengatakan Anda pembohong
... tapi itu masuk akal
545
00:54:39,280 --> 00:54:44,380
Ayo, Adi -
Aku tidak bilang dia pembohong, Joshua.
546
00:54:44,680 --> 00:54:52,808
Tetapi pria ini, seorang jurnalis, berusaha
menjauhkan diri dari hal-hal ini
547
00:54:53,108 --> 00:54:59,108
Ini diharapkan!
... tapi secara logis, sesuatu yang tidak kami sembunyikan
548
00:54:59,408 --> 00:55:04,708
Bagaimana dia tidak mengenalnya?
Bahkan tetangga pun tahu
549
00:55:05,008 --> 00:55:10,408
Ratusan orang terbunuh,
itu rahasia umum
550
00:55:11,699 --> 00:55:17,199
Minumlah,
minumlah air.
551
00:55:17,499 --> 00:55:21,599
Minum -
ini bukan racun -
552
00:55:21,899 --> 00:55:26,699
Minumlah, minum saja
553
00:55:26,899 --> 00:55:33,699
Minumlah, itu akan mengembalikan jiwamu -
Berikan sebatang rokok.
554
00:55:35,499 --> 00:55:38,599
Biarkan dia merokok
555
00:55:38,799 --> 00:55:42,899
Ini Sadie, Adi
556
00:55:44,099 --> 00:55:49,799
Tanyakan padanya lagi tentang kegiatannya
557
00:55:51,299 --> 00:55:55,999
Kasihanilah aku!
558
00:56:01,699 --> 00:56:05,599
Tolong pak
559
00:56:16,799 --> 00:56:19,799
Apakah kita harus membunuhnya?
560
00:56:20,099 --> 00:56:25,199
Sebentar, bisakah Anda mengirim pesan ke keluarga saya?
561
00:56:25,599 --> 00:56:27,799
.Pasti
562
00:56:28,099 --> 00:56:34,699
Atau untuk berbicara dengan mereka untuk terakhir kalinya?
563
00:56:34,899 --> 00:56:38,299
!Tidak mungkin
564
00:56:41,699 --> 00:56:45,299
Oke, tarik
565
00:56:50,999 --> 00:56:57,099
Turunkan kepala Anda
566
00:56:58,299 --> 00:57:00,599
.Dia meninggal
567
00:57:04,499 --> 00:57:07,399
Tutup itu
568
00:57:27,499 --> 00:57:32,599
... dengarkan, jika kita membuat film ini
569
00:57:32,899 --> 00:57:38,099
Ini akan membantah segala sesuatu yang mempromosikan kebrutalan Komunis
570
00:57:38,399 --> 00:57:41,899
Akan terlihat bahwa kami liar -
Kami liar.
571
00:57:42,099 --> 00:57:48,586
Jika film ini
berhasil , kita harus memahami setiap langkah yang kita ambil
572
00:57:48,886 --> 00:57:52,986
Ini bukan tentang ketakutan
... ini 40 tahun yang lalu
573
00:57:53,186 --> 00:57:57,086
Jadi setiap kasus pidana telah ditutup
574
00:57:57,286 --> 00:58:02,186
Ini bukan tentang rasa takut, tetapi dalam gambar
: seluruh komunitas akan mengatakan
575
00:58:02,486 --> 00:58:09,186
Kami selalu curiga akan hal itu.
”Mereka berbohong tentang kebrutalan Komunis
576
00:58:09,386 --> 00:58:13,586
Itu bukan masalah bagi kita
, melainkan masalah dengan sejarah
577
00:58:13,886 --> 00:58:21,586
Cerita akan berubah tidak hanya menjadi 180 derajat, tetapi juga
menjadi 360 derajat
578
00:58:21,786 --> 00:58:24,886
Jika kita berhasil dalam adegan ini
579
00:58:25,186 --> 00:58:33,986
Tetapi mengapa kita harus menyembunyikan sejarah kita
jika itu benar?
580
00:58:34,262 --> 00:58:37,462
Tidak, tetapi hasilnya akan seperti itu
581
00:58:37,762 --> 00:58:41,662
Bahwa semua yang saya dan Anwar katakan tidak
benar
582
00:58:41,962 --> 00:58:44,462
Mereka bukan Komunis yang brutal
583
00:58:44,762 --> 00:58:48,762
Ini kebenarannya!
Saya sepenuhnya setuju dengan Anda.
584
00:58:49,562 --> 00:58:54,462
Namun tidak semuanya nyata yang harus diumumkan
585
00:58:54,862 --> 00:58:58,262
Saya pikir Tuhan juga memiliki rahasia
586
00:58:59,762 --> 00:59:03,562
Saya sepenuhnya sadar bahwa kami brutal
587
00:59:05,662 --> 00:59:09,362
Itu yang harus saya katakan
588
00:59:09,662 --> 00:59:14,062
Terserah Anda untuk memutuskan apa yang harus dilakukan
589
00:59:50,362 --> 00:59:56,362
Aku tidak bermaksud membuatmu kesal
... tapi aku harus bertanya padamu
590
00:59:56,562 --> 01:00:01,662
Dengan mengatakan itu adalah "perang",
Anda tidak terlalu memikirkannya seperti Anwar
591
01:00:01,862 --> 01:00:06,462
Tetapi Konvensi Jenewa
mendefinisikan apa yang Anda lakukan sebagai kejahatan perang
592
01:00:06,662 --> 01:00:10,862
Tidak perlu untuk mengesahkan undang-undang internasional ini.
593
01:00:11,162 --> 01:00:15,962
Ketika (Bush) menjadi presiden,
penjara Guantanamo adalah sah
594
01:00:16,162 --> 01:00:21,662
Saddam Hussein memiliki senjata pemusnah massal
595
01:00:21,862 --> 01:00:28,562
Itu sah untuk Bush,
tetapi sekarang menjadi batal
596
01:00:29,662 --> 01:00:34,562
Perjanjian Jenewa mungkin bermoral hari ini,
tetapi besok
597
01:00:34,862 --> 01:00:39,262
Kami akan memiliki Perjanjian Jakarta. Kami
membuang Perjanjian Jenewa di tempat sampah
598
01:00:40,562 --> 01:00:45,262
Kejahatan perang "dikenal oleh para pemenang"
599
01:00:45,562 --> 01:00:49,362
Saya menang, jadi saya bisa menetapkan definisi saya sendiri
600
01:00:49,562 --> 01:00:52,962
Anda tidak perlu mematuhi perjanjian internasional
601
01:00:53,162 --> 01:00:59,362
..Dan yang paling penting, tidak
semua yang nyata dianggap baik
602
01:00:59,562 --> 01:01:05,062
Beberapa fakta tidak bagus,
seperti membuka kembali kasus
603
01:01:05,262 --> 01:01:08,962
Bahkan jika semua yang Anda temukan adalah nyata,
ini tidak baik
604
01:01:09,262 --> 01:01:14,362
Tetapi bagi jutaan korban ... keluarga
605
01:01:14,662 --> 01:01:19,662
Jika kebenaran muncul, itu baik
606
01:01:19,962 --> 01:01:25,262
Oke, tapi mulailah dengan pembunuhan pertama,
Habeel dan Kabil
607
01:01:25,562 --> 01:01:29,862
Mengapa fokus membunuh Komunis?
608
01:01:30,062 --> 01:01:32,562
Orang Amerika membunuh orang India
609
01:01:32,862 --> 01:01:36,662
Adakah yang dihukum karena itu?
Ayo, hukumlah mereka!
610
01:01:36,862 --> 01:01:40,962
Bagi saya, membuka kembali kasus ini
adalah hasutan untuk bertarung
611
01:01:41,162 --> 01:01:45,562
Saya siap, jika dunia ingin menyelesaikan perang, saya
siap
612
01:01:45,762 --> 01:01:49,762
Jika Anda ingin bertarung, saya siap
613
01:01:49,962 --> 01:01:56,462
Bagaimana jika saya dibawa ke Pengadilan Internasional di Den Haag?
614
01:01:56,762 --> 01:01:59,662
sekarang juga? -
Ya -
615
01:01:59,962 --> 01:02:05,362
Aku pergi, aku tidak merasa bersalah,
jadi mengapa aku harus pergi ke pengadilan?
616
01:02:05,662 --> 01:02:10,362
Karena saya akan terkenal
... saya siap
617
01:02:10,562 --> 01:02:16,062
Panggil saya ke pengadilan di Den Haag
618
01:02:21,462 --> 01:02:24,062
.Lebih menarik
619
01:02:27,762 --> 01:02:30,262
.Lebih menarik
620
01:02:33,162 --> 01:02:36,862
Saya suka ini ... Anda terpesona
621
01:02:43,962 --> 01:02:48,262
Ini sehat untuk orang seperti saya
622
01:02:54,362 --> 01:02:56,662
Menikmati pemandangan, Madam.
Oke
623
01:02:56,962 --> 01:03:00,462
satu dua tiga
624
01:03:00,662 --> 01:03:03,362
.lagi! satu dua tiga
625
01:03:05,662 --> 01:03:09,062
Saya diminta mencalonkan diri di Parlemen
626
01:03:09,362 --> 01:03:13,562
Saya berkata, "Mengapa saya harus?"
Dan mereka berkata, "Jangan khawatir, kamu bisa melakukannya
627
01:03:20,162 --> 01:03:25,662
Lalu saya berpikir: "Mengapa tidak?"
628
01:03:25,962 --> 01:03:31,462
Sebenarnya, saya adalah kandidat yang ideal karena saya
orang yang terkenal
629
01:03:47,362 --> 01:03:50,162
Jangan kencangkan tinju Anda
630
01:03:50,462 --> 01:03:52,862
Diam!
Aku baru akan menguasainya
631
01:03:53,162 --> 01:03:56,662
Yah, tapi jangan kencangkan genggamanmu,
kau hancur.
632
01:03:56,862 --> 01:03:59,662
Tapi ... -
Berhenti!
633
01:03:59,962 --> 01:04:04,962
Diam!
Kau benar-benar sakit ! Diam!
634
01:04:05,262 --> 01:04:09,562
Pengusaha berumur panjang dan Partai Buruh
... Saya Hermann
635
01:04:09,862 --> 01:04:14,462
Dan siap memperjuangkan hak-hak pekerja
636
01:04:14,762 --> 01:04:18,662
Ingatlah untuk memilih saya
pada hari pemilihan
637
01:04:20,462 --> 01:04:26,462
Jika Anda terpilih dan dapatkan komisi untuk bangunan
638
01:04:26,762 --> 01:04:32,162
Saya bisa mendapatkan uang dari semua orang
639
01:04:33,262 --> 01:04:37,962
Misalnya, jika itu adalah bangunan
... itu akan menjadi 10 cm lebih kecil
640
01:04:39,462 --> 01:04:42,662
Saya harus menghancurkan bangunan itu
641
01:04:42,962 --> 01:04:47,062
Mereka akan berkata: "Tolong jangan beri tahu kami.
" Ini bagian dari uang Anda
642
01:04:48,162 --> 01:04:52,462
Bahkan jika tidak ada masalah dengan bangunan
643
01:04:52,762 --> 01:04:56,662
Jika Anda mengancam mereka, mereka akan tetap membayar
644
01:04:58,462 --> 01:05:03,362
Bukan hanya sedikit uang
... di daerah dengan 10 bangunan
645
01:05:03,662 --> 01:05:07,062
Jika dia membayar untuk setiap bangunan,
jumlahnya 10 ribu dolar .. Hitung
646
01:05:07,362 --> 01:05:10,662
Itu sama dengan 100 ribu dolar
647
01:05:12,762 --> 01:05:15,062
Ini hanya di satu lingkungan perumahan
648
01:05:17,162 --> 01:05:23,862
Bahkan, parlemen harus menjadi tempat paling
terhormat di masyarakat
649
01:05:24,062 --> 01:05:27,262
... tetapi jika kita melihat apa yang mereka lakukan di sana
650
01:05:27,562 --> 01:05:35,262
Mereka hanya pencuri yang memakai dasi
651
01:05:37,562 --> 01:05:42,682
Apa tindakan ilegal
pemuda Pancasila?
652
01:05:42,315 --> 01:05:43,504
Pertaruhan
653
01:05:43,505 --> 01:05:45,375
{\ pos (278.233)} (Marzouki)
Anggota Parlemen Sumatera Utara
654
01:05:45,375 --> 01:05:49,775
Taruhan, klub malam
655
01:05:49,775 --> 01:05:52,060
Toko besar
656
01:05:52,200 --> 01:05:56,587
Ini bukan
tindakan ilegal, mereka mempekerjakan kami untuk perlindungan
657
01:05:56,848 --> 01:06:00,568
Liar? -
Taruhan.
658
01:06:00,728 --> 01:06:03,488
Ada bisnis lain? -
penyelundupan barang -
659
01:06:03,648 --> 01:06:09,928
Penangkapan ikan terlarang, penebangan pohon terlarang
... taruhan terlarang
660
01:06:10,084 --> 01:06:14,764
Dan jika mereka tidak membayar kami, kami
memeras mereka
661
01:06:16,198 --> 01:06:18,758
Untuk menyambut kandidat kami
(Marzouki)
662
01:06:18,918 --> 01:06:22,078
Hidup pesta kami!
663
01:06:22,238 --> 01:06:23,998
Pancasila!
664
01:06:25,043 --> 01:06:28,311
!siap
665
01:06:28,554 --> 01:06:32,432
Apa yang harus saya katakan?
Bagaimana saya memulai?
666
01:06:33,350 --> 01:06:36,230
Apa kalimat pertama? -
(I (Herman -
667
01:06:36,912 --> 01:06:40,032
Saya Herman - Anda
terlihat lebih baik.
668
01:06:40,272 --> 01:06:43,552
... Hadirin sekalian,
apa yang terjadi selanjutnya? saya tidak ingat
669
01:06:43,724 --> 01:06:51,364
Saya (Hermann) dari Partai
Pengusaha dan Pekerja
670
01:06:55,994 --> 01:07:00,924
Apakah kamu tidak punya kemeja gratis? -
Tidak, Bu, kamu lebih suka bola ini.
671
01:07:01,074 --> 01:07:03,594
Kemeja! Kami menginginkan hadiah
672
01:07:03,749 --> 01:07:09,229
Jangan khawatir tentang uang dan hadiah,
kami akan membawa hadiah nanti
673
01:07:09,389 --> 01:07:12,309
Doakan kami, semoga dia menang
674
01:07:12,584 --> 01:07:15,344
... beri tahu orang-orang yang meminta hadiah kepada Anda
675
01:07:15,504 --> 01:07:18,624
Kami akan kembali dengan hadiah jika kami menang
676
01:07:18,824 --> 01:07:22,624
Katakan pada mereka kita membuat film hari ini
677
01:07:23,262 --> 01:07:26,666
Jangan lupa -
hanya kartu!
678
01:07:26,734 --> 01:07:29,251
Di mana ujungnya?
Apakah tidak ada yang lain untuk kita?
679
01:07:29,351 --> 01:07:32,089
Pemberian tip dilakukan kemudian -
kapan Anda terpilih? -
680
01:07:32,250 --> 01:07:37,484
Sayangku, di mana kamu berpikir sendiri? -
Ya, tapi ...
681
01:07:38,563 --> 01:07:45,723
Sebagian besar pihak membayar suap kepada orang-orang
sampai mereka memilih mereka
682
01:07:45,748 --> 01:07:48,828
Faktanya, mereka semua melakukannya
683
01:07:48,988 --> 01:07:53,148
Dan ketika Anda melihat ribuan orang dalam rapat
684
01:07:53,308 --> 01:07:57,388
Mereka semua dibayar sampai mereka muncul
685
01:08:00,868 --> 01:08:05,148
Mereka melihat kehadiran mereka sebagai bekerja
686
01:08:06,668 --> 01:08:08,788
Tanpa uang mereka tidak akan datang
687
01:08:08,948 --> 01:08:13,068
Beberapa dari mereka akan bertanya,
"Berapa banyak Anda telah dibayar?"
688
01:08:16,148 --> 01:08:20,868
Dan para pemimpin dibayar lebih tinggi
689
01:08:26,268 --> 01:08:36,028
Saat ini, tidak ada yang percaya
tujuan dari kampanye ini
690
01:08:38,108 --> 01:08:41,908
Kita semua menjadi aktor dalam pertunjukan drama
691
01:08:44,908 --> 01:08:48,788
Jiwa kita menjadi seperti aktor pertunjukan drama
692
01:08:48,948 --> 01:08:52,548
Mereka terlihat bahagia tetapi di dalam mereka marah
693
01:08:52,708 --> 01:08:56,508
Sialan baju ini, "Jadi mereka berpikir di dalam."
694
01:09:04,290 --> 01:09:09,574
Hermann tidak terpilih menjadi anggota Parlemen.
695
01:09:21,958 --> 01:09:24,478
Di mana korbannya?
696
01:09:29,918 --> 01:09:33,158
Lamer yang mana?
697
01:09:33,318 --> 01:09:36,438
Ayham? - Yang
terluka -
698
01:09:36,598 --> 01:09:40,038
.Ini dia
699
01:09:40,598 --> 01:09:44,518
Bebek cantik -
tidak! Anda akan menyakitinya lagi -
700
01:09:47,678 --> 01:09:51,638
Dia lemah karena Anda patah kakinya
701
01:09:54,802 --> 01:09:59,522
Jangan lakukan ini,
ini kecil
702
01:10:00,800 --> 01:10:04,119
Ayo, katakan, "Maaf, bebek
703
01:10:04,318 --> 01:10:06,568
Maaf, itik -
Ya, itu dia.
704
01:10:06,679 --> 01:10:11,456
Sekarang katakan: "Itu kecelakaan.
" Saya takut dan saya akan memukul Anda
705
01:10:11,571 --> 01:10:14,731
Katakan, "Itu kecelakaan," dengan suara keras
706
01:10:14,891 --> 01:10:19,691
Maaf, itik,
sekarang goda sedikit dengannya.
707
01:10:27,388 --> 01:10:32,024
Sekarang komunisme telah menjadi hantu
708
01:10:32,276 --> 01:10:40,225
Dia terbunuh dan menjadi hantu
709
01:10:40,412 --> 01:10:43,065
Hantu itu mengejar kamu
.
710
01:10:43,136 --> 01:10:46,424
Apakah sakit melihatmu?
711
01:10:46,812 --> 01:10:53,053
Jika datang pada malam hari,
saya akan ketakutan
712
01:10:54,032 --> 01:10:59,112
Tampaknya hantu membenci saya
713
01:10:59,272 --> 01:11:02,803
... karena dalam mimpiku mereka memiliki aksen dan pesta
714
01:11:02,997 --> 01:11:09,317
Mereka tertawa tetapi menakutkan -
mencoba tertawa -
715
01:11:14,597 --> 01:11:16,877
Nightmare (Anwar), adegan 2
716
01:11:17,710 --> 01:11:18,635
.siap-siap
717
01:11:19,077 --> 01:11:20,154
.Daftar
718
01:11:20,448 --> 01:11:21,648
,Tindakan
719
01:11:32,628 --> 01:11:36,871
Saya pikir saya membunuhmu
720
01:11:39,912 --> 01:11:44,592
Apa kesalahan yang telah aku perbuat? -
Bangun saja dan Anda terkejut -
721
01:11:44,912 --> 01:11:51,512
Dan tanyakan padanya: "Mengapa kamu masih hidup?"
Apa yang sulit di sini?
722
01:11:52,783 --> 01:11:53,983
Tindakan
723
01:11:58,543 --> 01:12:02,463
Saya pikir saya membunuhmu
724
01:12:27,546 --> 01:12:31,147
Kenapa aku datang ke tempat ini?
725
01:12:32,959 --> 01:12:38,793
Karena itu sangat mempengaruhi saya
726
01:12:42,319 --> 01:12:45,993
... karena metode pembunuhan ada di sini
727
01:12:48,211 --> 01:12:51,651
Itu sangat berbeda
728
01:12:51,780 --> 01:12:58,588
Dan itulah sebabnya mimpi buruk selalu datang padaku
729
01:12:58,847 --> 01:13:11,464
Apakah itu ... karena saya menceritakan kisah saya dengan jujur?
730
01:13:11,808 --> 01:13:18,724
Atau mungkin itu adalah balas dendam untuk orang mati?
731
01:13:23,212 --> 01:13:27,732
Saya ingat mengatakan kepadanya,
"Keluar dari mobil."
732
01:13:27,899 --> 01:13:31,739
Dan dia bertanya, "Di mana kamu membawaku?"
733
01:13:32,019 --> 01:13:37,259
Beberapa saat kemudian, dia menolak untuk menyelesaikan perjalanan
734
01:13:38,304 --> 01:13:43,337
Saya melihat (Rushiman) membawakan saya sabit
735
01:13:45,664 --> 01:13:52,664
Dan semua secara spontan saya pergi kepadanya dan dipenggal
736
01:13:53,064 --> 01:13:58,744
Dan teman-teman saya tidak ingin melihat itu
737
01:13:59,198 --> 01:14:03,449
Mereka dengan cepat kembali ke mobil
738
01:14:04,177 --> 01:14:07,419
... dan aku mendengar suara itu
739
01:14:11,967 --> 01:14:16,127
... Aku melihat tubuhnya hancur berantakan
740
01:14:17,185 --> 01:14:21,425
... dan matanya diam
741
01:14:33,915 --> 01:14:38,275
Dalam perjalanan pulang, saya berpikir,
"Mengapa saya tidak menutup matanya?"
742
01:14:38,993 --> 01:14:43,800
Yang bisa kupikirkan
hanyalah mengapa aku tidak menutup matanya?
743
01:14:44,502 --> 01:14:50,342
... itu adalah sumber dari semua mimpi burukku
744
01:14:50,502 --> 01:14:56,982
Saya selalu menatap mata yang tidak saya tutup
745
01:14:57,142 --> 01:15:03,422
Ini sangat mengkhawatirkan saya
746
01:16:13,646 --> 01:16:16,482
Potong lehernya!
747
01:16:16,507 --> 01:16:20,190
Memenggal itu!
748
01:16:25,812 --> 01:16:28,194
!Hore
749
01:16:47,544 --> 01:16:50,224
Apakah kamu mengambilnya?
Apakah itu baik?
750
01:16:50,384 --> 01:16:52,464
Terima kasih -
tapi terima kasih, tuan -
751
01:16:52,624 --> 01:16:56,864
Tidak, dengan gadis cantik sepertimu,
aku harus berterima kasih
752
01:17:00,022 --> 01:17:05,022
... sayangnya, dia mengecat rambutnya dan
membuatnya tampak seperti pelacur
753
01:17:09,990 --> 01:17:12,205
Katakan padanya apa yang terjadi -
apa yang terjadi? -
754
01:17:12,422 --> 01:17:15,320
... ada seorang gadis
755
01:17:15,345 --> 01:17:17,465
... Dia mengisap jeruji enam pria
756
01:17:17,625 --> 01:17:20,225
Tidak ada setetes pun diriku di tanah
757
01:17:20,385 --> 01:17:23,385
Enam pria? Saya
menelan semuanya.
758
01:17:23,545 --> 01:17:27,585
Dan ketika pria terakhir selesai, dia
masih mengisap
759
01:17:27,745 --> 01:17:31,945
Seolah dia menginginkan lebih
760
01:17:38,706 --> 01:17:44,581
Ya Tuhan, buatlah organisasi kita yang hebat
761
01:17:44,582 --> 01:17:48,304
Pilar bangsa ini
762
01:17:50,787 --> 01:17:54,027
Apakah Anda tahu nilai tanah ini?
Dua ratus juta dolar
763
01:17:56,043 --> 01:17:58,913
Saya memberikannya kepada burung-burung
764
01:18:01,038 --> 01:18:05,238
Jadi dia memiliki kehidupan yang bahagia,
saya juga bahagia
765
01:18:07,438 --> 01:18:10,518
Setiap orang takut akan kekuatan paramiliter
766
01:18:11,810 --> 01:18:16,690
Jadi, jika seorang pengusaha ingin
membeli tanah yang ditinggali orang
767
01:18:16,810 --> 01:18:20,530
Jika dia membayar tanahnya, itu mahal
768
01:18:20,690 --> 01:18:26,330
Tapi kita bisa menyelesaikan masalahnya
769
01:18:27,410 --> 01:18:32,690
Karena orang takut pada kita
... ketika kita muncul di hadapan mereka
770
01:18:32,850 --> 01:18:37,370
Mereka akan berkata: "Beli saja tanahnya
" dengan harga berapa pun yang Anda inginkan
771
01:18:40,558 --> 01:18:43,718
Ini bunga mawar
772
01:18:43,878 --> 01:18:46,518
Sangat, sangat jarang
773
01:18:50,724 --> 01:18:54,726
Phil, ini sangat jarang
774
01:18:57,102 --> 01:19:01,222
Saya membelinya dari setiap negara yang saya kunjungi
775
01:19:02,600 --> 01:19:06,000
Dari Hongaria,
harganya $ 2250
776
01:19:40,508 --> 01:19:44,154
... Kau memotong kepalaku
777
01:19:44,315 --> 01:19:49,971
Anda harus marah tetapi sedih juga
778
01:19:50,367 --> 01:19:55,447
Anda harus marah, sedih, dan sadis
779
01:19:55,610 --> 01:19:58,303
Lihatlah darahmu
780
01:20:02,310 --> 01:20:06,531
Lihatlah apa yang saya temukan di perut Anda
781
01:20:12,439 --> 01:20:17,300
Lihat ini,
ini hatimu
782
01:20:25,808 --> 01:20:28,606
Membusuk
783
01:21:18,078 --> 01:21:23,278
Bahkan kosmetik, kelihatannya seperti orang Etiopia
784
01:21:23,360 --> 01:21:29,240
Tapi Tanzania seperti Idi Amin -
Idi Amin Dada.
785
01:21:34,080 --> 01:21:40,240
Camera 3 di Citra.
Dapatkan dekat dengan wajah Citra di pembukaan
786
01:21:40,400 --> 01:21:44,560
Semua orang siap
787
01:21:48,438 --> 01:21:52,878
"Dialog pribadi" TV Nasional Indonesia
788
01:21:53,398 --> 01:21:57,758
Selamat datang di Dialog TV Nasional Indonesia
789
01:21:57,918 --> 01:22:01,598
Hari ini kita bertemu dengan para gangster bioskop
... yang bekerja di sebuah film
790
01:22:01,758 --> 01:22:04,038
Untuk memperingati penghancuran Komunis
791
01:22:04,183 --> 01:22:08,663
Kami langsung ke pelaku genosida,
dan pahlawan film, Anwar Konjo
792
01:22:08,779 --> 01:22:12,139
Mari kita sambut Anwar Kongo
793
01:22:12,628 --> 01:22:16,828
Pada waktu itu para
gangster film sangat terkenal
794
01:22:17,748 --> 01:22:20,948
Apa asal kata "gangster"?
795
01:22:21,172 --> 01:22:24,446
"Sebenarnya, kata tersebut berasal dari" Liberal
796
01:22:24,749 --> 01:22:29,949
Dan itu sebabnya kami menggunakan lagu khusus dalam film kami
797
01:22:30,546 --> 01:22:36,266
Sebuah lagu berjudul "Free Boy."
798
01:22:36,404 --> 01:22:40,044
Jadi, Anda membawa Komunis langsung ke kantor Anda?
799
01:22:40,200 --> 01:22:47,310
Ya, setelah menyelidiki mereka ... dan kami
memutuskan untuk membunuh mereka
800
01:22:47,630 --> 01:22:51,870
Kami harus membunuh mereka
801
01:22:52,030 --> 01:22:56,333
Dan metode pembunuhanmu terinspirasi oleh film-film gangster?
802
01:22:56,543 --> 01:22:58,636
!Kadang
803
01:22:58,990 --> 01:23:00,790
...Seperti yang
804
01:23:00,815 --> 01:23:04,055
Hebat
! Dia terinspirasi oleh film
805
01:23:04,215 --> 01:23:09,735
Setiap genre memiliki caranya sendiri
... seperti film mafia
806
01:23:09,895 --> 01:23:16,375
Mereka membekap pria itu di dalam mobil, dan
kemudian membuang tubuhnya
807
01:23:16,535 --> 01:23:18,695
Kami juga melakukan itu
808
01:23:18,855 --> 01:23:22,975
Apa yang Anwar dan teman-temannya maksudkan
... mereka berkembang
809
01:23:23,135 --> 01:23:27,095
Sistem pemusnahan Komunis yang baru dan efektif
810
01:23:27,255 --> 01:23:32,655
Dia lebih manusiawi dan kurang sadis, dan dia
menghindari kekerasan yang berlebihan
811
01:23:32,815 --> 01:23:37,215
Tapi Anda menghapus semuanya!
812
01:23:40,415 --> 01:23:46,895
Berapa banyak orang yang dia bunuh? -
Hampir seribu -
813
01:23:47,055 --> 01:23:51,215
Bagaimana dia bisa tidur?
Bukankah itu obsesif?
814
01:23:51,375 --> 01:23:54,655
Kebanyakan dari mereka menjadi gila -
Ya.
815
01:23:54,815 --> 01:23:58,095
Tidak, mereka menjadi kaya -
Ya.
816
01:23:58,255 --> 01:24:02,015
Kaya dengan pencurian
817
01:24:02,040 --> 01:24:06,840
Tetapi membunuh mereka untuk semua orang ini juga
membuat mereka gila
818
01:24:07,993 --> 01:24:13,713
Apa arti penting film ini bagi kaum muda?
819
01:24:14,307 --> 01:24:19,907
Orang muda harus mengingat masa lalu mereka
820
01:24:20,208 --> 01:24:23,808
Mereka seharusnya tidak melupakan itu
... dan yang paling penting
821
01:24:23,968 --> 01:24:26,688
Tuhan menentang komunisme
822
01:24:26,848 --> 01:24:29,328
Ya, Tuhan membenci komunisme
823
01:24:29,488 --> 01:24:32,848
Inilah sebabnya saya membuat film yang sangat indah ini
824
01:24:32,873 --> 01:24:39,056
Menurut Jenderal Saro Idihi
, 2,5 juta komunis terbunuh
825
01:24:39,196 --> 01:24:44,574
Mengapa anak-anak korban tidak mencoba membalas dendam?
826
01:24:44,715 --> 01:24:51,741
Bukan karena mereka tidak ingin balas dendam,
tetapi karena mereka tidak bisa
827
01:24:51,929 --> 01:24:56,761
Karena kita akan memusnahkan mereka
828
01:25:11,014 --> 01:25:17,694
Ini adalah satu-satunya film yang diambil di
hadapan seorang menteri pemerintah
829
01:25:17,865 --> 01:25:24,985
Dia datang ke sini untuk
memotivasi dan mendukung Anda
830
01:25:25,145 --> 01:25:27,705
Anda pasti bangga
831
01:25:27,865 --> 01:25:35,025
Pada tahun 1965, pemuda Pancasila
membunuh penduduk Kampung Kollam
832
01:25:35,745 --> 01:25:39,305
Seluruh dunia akan melihat ini
, London, Inggris
833
01:25:39,465 --> 01:25:42,385
Lupakan Jakarta, Jakarta
tidak ada nilainya
834
01:25:44,581 --> 01:25:47,781
{\ pos (272.233)} Wakil Menteri Pemuda dan Olahraga
(Sakyam Asmara)
835
01:25:47,810 --> 01:25:51,557
Jadi, semua pembunuh ada di sini
836
01:25:57,076 --> 01:26:00,356
Hanya berimprovisasi dan tunjukkan kemarahan Anda
837
01:26:00,861 --> 01:26:02,942
Dan mereka berteriak: "Basmi Komunis."
838
01:26:03,225 --> 01:26:08,291
Komunis
Abido - hapus mereka -
839
01:26:08,522 --> 01:26:11,082
Oke, mari kita coba itu
840
01:26:11,937 --> 01:26:16,497
Serangan ke Kompang Kollam,
adegan 1
841
01:26:17,222 --> 01:26:21,222
Jangan mengundang Komunis untuk melarikan diri
842
01:26:23,472 --> 01:26:27,792
Bunuh mereka, bunuh mereka!
Bunuh Komunis
843
01:26:28,997 --> 01:26:32,132
Bunuh mereka!
844
01:26:32,317 --> 01:26:34,797
Apakah Anda siap untuk menyerang?
845
01:26:35,042 --> 01:26:41,555
Jangan mengambil tahanan, aku akan
menghancurkan mereka semua
846
01:26:42,614 --> 01:26:45,894
Mereka membakar rumah mereka
847
01:26:46,409 --> 01:26:52,175
Bunuh Komunis,
potong mereka
848
01:26:52,334 --> 01:26:57,054
Lepaskan mereka!
849
01:26:58,607 --> 01:27:06,167
Potong kepala
mereka, bakar mereka, bunuh semuanya
850
01:27:06,490 --> 01:27:10,090
Bunuh mereka! Bunuh mereka!
851
01:27:16,394 --> 01:27:21,523
Potong kamera, potong, potong!
852
01:27:21,805 --> 01:27:28,845
Joshua (dan kru)
. Sekarang saya berbicara sebagai pemimpin pemuda pancasila
853
01:27:28,993 --> 01:27:35,753
Apa yang baru saja kami tunjukkan bukanlah keuntungan dari organisasi kami
854
01:27:36,313 --> 01:27:46,073
Kita seharusnya tidak
brutal, kita ingin minum darah orang
855
01:27:46,233 --> 01:27:53,273
Ini merupakan ancaman bagi citra organisasi kami
856
01:27:53,433 --> 01:27:57,953
Tetapi kita harus memusnahkan Komunis
857
01:27:58,113 --> 01:28:00,953
... kita harus sepenuhnya menghapusnya
858
01:28:01,113 --> 01:28:06,113
Namun dengan cara yang lebih manusiawi
859
01:28:06,273 --> 01:28:10,976
Apa yang baru saja kami filmkan ... terasa jelek
860
01:28:11,221 --> 01:28:14,661
Terutama karena gambar saya benar-benar di tengah
861
01:28:14,662 --> 01:28:16,822
Oke (Joshua)?
862
01:28:16,822 --> 01:28:21,352
Ini kisah nyata
yang kita butuhkan, bukan?
863
01:28:21,443 --> 01:28:24,163
Tentu saja
864
01:28:24,529 --> 01:28:26,412
... Anda tahu apa yang baru saja kami syuting
865
01:28:26,700 --> 01:28:31,760
Jangan hapus itu!
Gunakan untuk menunjukkan bagaimana kita bisa brutal
866
01:28:32,291 --> 01:28:37,691
Sebenarnya, kita bisa lebih buruk
867
01:28:37,852 --> 01:28:44,132
Jadi, saya melihatnya sebagai simulasi kemarahan kita
868
01:28:44,406 --> 01:28:49,169
Jika ada yang menyinggung negara kita
869
01:28:56,123 --> 01:28:59,416
Jika mereka cantik, saya akan memperkosa mereka semua
870
01:28:59,763 --> 01:29:06,963
Terutama ketika kami memegang kendali
871
01:29:07,123 --> 01:29:08,563
Perkosa mereka!
872
01:29:08,588 --> 01:29:12,388
Dia memperkosa setiap orang yang saya temui dengan kekerasan
873
01:29:12,548 --> 01:29:17,268
Apakah Anda seorang wanita komunis?
874
01:29:17,428 --> 01:29:21,068
Apa yang kamu sembunyikan di sini?
875
01:29:21,228 --> 01:29:24,188
Itu adalah jiwa
876
01:29:24,348 --> 01:29:29,068
Terutama jika dia mendapatkannya, dia berusia 14 tahun
877
01:29:29,228 --> 01:29:30,828
!lezat
878
01:29:30,988 --> 01:29:37,108
Saya akan berkata, “Ini akan menjadi neraka bagimu
.” Tetapi itu adalah kebahagiaan bagi saya
879
01:29:37,675 --> 01:29:40,395
Lanjutkan perlawanan
880
01:29:40,868 --> 01:29:43,708
Tidak ada yang mau disiksa, bukan?
881
01:29:43,868 --> 01:29:46,868
Jika Anda dapat bertahan hidup sendiri, lakukanlah
882
01:29:47,028 --> 01:29:50,908
Dan jika Anda bisa melarikan diri, maka lakukanlah
883
01:29:51,071 --> 01:29:53,027
Hati-hati dengan kalian semua.
884
01:29:53,086 --> 01:29:57,096
Anda memainkan peran Anda.
Ingat kamera
885
01:29:58,815 --> 01:30:02,135
Ladies, berpikirlah positif
886
01:30:02,705 --> 01:30:05,854
... jika Anda berpikir positif
887
01:30:06,042 --> 01:30:11,996
Penampilan Anda akan luar biasa
. Adegan akan berhasil
888
01:30:12,021 --> 01:30:14,341
Positif! Berpikir positif
889
01:30:52,148 --> 01:30:55,207
Membunuh mereka semua
890
01:30:57,444 --> 01:31:00,876
Tahan itu!
891
01:31:52,466 --> 01:31:56,946
Potong kamera, potong, potong!
892
01:32:01,238 --> 01:32:04,278
Dapatkan airnya, Pakti
893
01:32:22,879 --> 01:32:26,919
Biarkan dia istirahat
894
01:32:53,133 --> 01:32:59,373
Cantik, penampilan Anda hebat,
berhentilah menangis
895
01:33:00,533 --> 01:33:07,173
Kau
membuatku malu , para pahlawan film hanya menangis
896
01:33:14,541 --> 01:33:20,196
... apa yang saya sesalkan
897
01:33:20,222 --> 01:33:26,406
Jujur, saya tidak pernah berharap bahwa dia akan terlihat sangat jelek
898
01:33:27,004 --> 01:33:31,969
Teman-teman saya dulu menyuruh saya untuk memainkan peran yang lebih sadis
899
01:33:32,503 --> 01:33:38,063
... tetapi ketika saya melihat wanita dan anak-anak
900
01:33:39,963 --> 01:33:43,029
Bayangkan masa depan anak-anak ini
901
01:33:43,317 --> 01:33:45,518
... mereka disiksa
902
01:33:45,759 --> 01:33:48,879
... dan rumah mereka akan hancur
903
01:33:49,039 --> 01:33:52,799
Apa masa depan yang menanti mereka?
904
01:33:53,871 --> 01:33:58,651
Mereka akan mengutuk kita sepanjang hidup mereka
905
01:33:58,786 --> 01:34:01,838
... itu tadi
906
01:35:06,698 --> 01:35:09,298
... "ketika Anda mengatakan" konsekuensi moral. "
907
01:35:09,458 --> 01:35:14,018
Apa artinya bagimu?
apa yang Anda takutkan?
908
01:35:15,283 --> 01:35:24,856
Konsekuensi moral seperti penilaian alam
909
01:35:27,079 --> 01:35:32,039
Penghakiman akan datang langsung dari Tuhan
910
01:35:38,647 --> 01:35:41,807
... bayangkan, dalam semua kegelapan ini
911
01:35:41,967 --> 01:35:48,847
Kita sepertinya hidup di ujung dunia
912
01:35:49,967 --> 01:35:54,407
... kita melihat siapa kita
, hanya ada kegelapan
913
01:35:57,985 --> 01:36:01,345
Ini mengerikan!
914
01:36:29,843 --> 01:36:35,451
Tekan meja untuk menakuti saya
915
01:36:35,660 --> 01:36:39,469
Mulailah memukul meja dengan keras
916
01:36:54,151 --> 01:36:58,431
Apakah Anda mencoba untuk melarang film Amerika di Indonesia?
917
01:36:58,564 --> 01:37:01,684
Apa yang sedang Anda coba lakukan?
918
01:37:03,479 --> 01:37:05,439
!Diam
919
01:37:05,665 --> 01:37:09,785
Apa yang sedang Anda coba lakukan? -
Tolong, tuan -
920
01:37:10,036 --> 01:37:14,276
Jangan mencoba
menemani saya, kami bukan teman
921
01:37:14,807 --> 01:37:16,609
.Jawablah pertanyaan
922
01:37:17,155 --> 01:37:22,243
Cepat, atau aku akan mematahkan kakimu
923
01:37:22,367 --> 01:37:24,825
Dana, mari kita tanya dia.
924
01:37:25,580 --> 01:37:29,100
Selain apa yang Anda lakukan di Titi Kuning, di
mana Anda melakukan aktivitas Anda?
925
01:37:29,771 --> 01:37:34,083
(Hamaran Perak) - Seorang
Komunis sejati -
926
01:37:35,028 --> 01:37:38,988
.Segera! Jangan buang waktu kita
927
01:37:40,820 --> 01:37:44,220
Angkat tanganmu, atau aku akan memotongnya untukmu
928
01:37:44,380 --> 01:37:48,740
Lihat! Pergilah
929
01:37:48,765 --> 01:37:53,218
Lepaskan arloji Anda
930
01:37:53,458 --> 01:37:57,858
Letakkan di atas meja.
Apa lagi yang Anda miliki?
931
01:37:58,034 --> 01:38:01,359
Cincin? Pergilah?
932
01:38:01,701 --> 01:38:05,339
Bicaralah, kalau tidak, aku akan mendorong wajahmu
933
01:38:05,678 --> 01:38:09,454
Bicara,
ceritakan semuanya.
934
01:38:09,725 --> 01:38:15,256
Tolong, tidak -
saya tidak akan, tapi bicara -
935
01:38:15,614 --> 01:38:19,188
...Berbicara
936
01:38:19,626 --> 01:38:22,337
Hentikan fotografi
937
01:38:37,887 --> 01:38:40,800
Oke, ayo kita lakukan
938
01:38:53,826 --> 01:39:03,760
Oke, saya akan membungkus kawat ini
di leher Anda
939
01:39:47,144 --> 01:39:52,329
Apakah kamu baik-baik saja? -
Saya tidak bisa melakukan ini lagi -
940
01:40:16,222 --> 01:40:20,222
Dapatkan dia air
941
01:40:23,937 --> 01:40:28,057
Minum air
942
01:41:06,779 --> 01:41:12,219
Kami akan memadati kayu di anus mereka sampai mereka mati
943
01:41:13,483 --> 01:41:17,923
Kami mematahkan leher mereka dengan kayu,
kami menggantung mereka
944
01:41:18,051 --> 01:41:22,811
Kami mencekik mereka dengan kawat,
kami dipenggal
945
01:41:22,848 --> 01:41:25,848
Kami tersenyum dengan mobil
946
01:41:29,180 --> 01:41:31,340
Kami diizinkan melakukan ini pada mereka
947
01:41:31,500 --> 01:41:36,780
Buktinya kita dibunuh dan kita tidak pernah dihukum
948
01:41:43,060 --> 01:41:46,900
Orang yang kami bunuh
tidak akan terjadi apa-apa tentang mereka
949
01:41:47,055 --> 01:41:50,175
Mereka harus menerimanya
950
01:41:50,351 --> 01:41:55,391
Mungkin saya mencoba membuat diri saya terlihat lebih baik
tetapi berhasil
951
01:41:55,551 --> 01:42:00,671
Saya tidak pernah merasa bersalah,
tidak merasa tertekan dan tidak memiliki mimpi buruk
952
01:43:19,093 --> 01:43:27,173
... karena kau membunuhku dan mengirimku ke surga
953
01:43:27,255 --> 01:43:33,295
Terima kasih seribu kali untuk semuanya
954
01:44:04,562 --> 01:44:08,522
Ini bagus, Joshua,
ini luar biasa
955
01:44:08,682 --> 01:44:14,562
Saya tidak pernah membayangkan bahwa saya
akan membuat hal yang hebat
956
01:44:16,229 --> 01:44:19,549
... dan apa yang membuat saya sangat bangga
957
01:44:19,709 --> 01:44:24,309
Ini adalah bagaimana air terjun
! Diungkapkan perasaan yang mendalam
958
01:44:28,744 --> 01:44:36,464
Apakah Anda tahu adegan di mana saya digantung dengan kawat?
959
01:44:38,336 --> 01:44:41,656
Apakah kamu memilikinya? -
Kapan kamu digantung? -
960
01:44:41,816 --> 01:44:44,496
Tolong tunjukkan
961
01:44:49,816 --> 01:44:51,856
Yan?
962
01:44:51,881 --> 01:44:55,601
..Aku Ingin dia melihat adegan ini
963
01:45:01,801 --> 01:45:05,721
Yan? -
Di tempat tidurnya.
964
01:45:07,171 --> 01:45:11,881
Yan) Tonton adegan ini
. Kakekmu disiksa dan dibunuh
965
01:45:12,041 --> 01:45:16,721
Amy, temui kakekmu,
dia berdetak dan berdarah
966
01:45:16,881 --> 01:45:18,961
Tapi adegan ini sangat kejam
967
01:45:19,121 --> 01:45:22,961
Lihat ini,
kakekmu dipukuli
968
01:45:24,401 --> 01:45:26,801
.Hidupkan volume
969
01:45:26,961 --> 01:45:30,521
Tapi adegan ini terlalu kejam, Anwar.
Apakah Anda benar-benar menginginkannya?
970
01:45:30,681 --> 01:45:33,321
Ya, tidak apa-apa, apakah
Anda takut, Yan?
971
01:45:39,641 --> 01:45:43,601
Ini hanya film,
lihat ini
972
01:45:44,281 --> 01:45:49,241
Kakekmu terlihat sedih, bukan?
973
01:45:49,401 --> 01:45:51,801
Sangat menakutkan
974
01:45:52,801 --> 01:45:57,721
Sangat menyedihkan, bukan?
Ini kakekmu
975
01:45:58,761 --> 01:46:04,241
Ini kakekmu dipukul oleh pria gemuk
976
01:46:04,401 --> 01:46:07,481
Kepala kakekmu rusak
977
01:46:44,900 --> 01:46:55,460
... apakah mereka yang saya siksa
merasakan hal yang sama saya lakukan?
978
01:47:00,725 --> 01:47:05,045
Saya bisa merasakan rasa siksaan mereka
979
01:47:05,205 --> 01:47:13,925
... karena martabat saya di sini hancur
980
01:47:14,085 --> 01:47:18,125
Lalu aku jadi takut
981
01:47:18,285 --> 01:47:23,405
Tiba-tiba, semua kengerian itu merasuki saya
982
01:47:23,565 --> 01:47:28,285
Kelilingiku dan miliki aku
983
01:47:29,287 --> 01:47:35,607
Bahkan, yang saya siksa
... merasa jauh lebih buruk
984
01:47:35,767 --> 01:47:40,807
Karena Anda tahu apa yang terjadi pada Anda hanyalah sebuah film,
sementara mereka tahu mereka sedang membunuh
985
01:47:44,167 --> 01:47:48,207
Tapi aku merasakannya, Josh
, sungguh, aku merasakannya
986
01:47:48,367 --> 01:47:53,887
Atau karena saya melakukan dosa?
987
01:47:58,552 --> 01:48:03,152
Saya melakukan ini kepada banyak orang, Josh
988
01:48:04,807 --> 01:48:08,767
Apakah semuanya kembali padaku?
989
01:48:14,887 --> 01:48:21,807
Kuharap dia tidak
melakukannya, aku tidak ingin dia kembali, Josh
990
01:49:31,143 --> 01:49:46,863
Di tempat ini,
kami disiksa dan dibunuh, yang kami tangkap
991
01:49:59,256 --> 01:50:02,136
... Saya tahu itu kesalahan
992
01:50:02,736 --> 01:50:06,496
Tetapi saya harus melakukannya
993
01:51:15,892 --> 01:51:19,052
... ini adalah
994
01:51:22,492 --> 01:51:27,612
Ini adalah cara termudah untuk mengakhiri hidup seseorang
995
01:51:31,488 --> 01:51:33,968
... mengalahkan
996
01:51:35,368 --> 01:51:40,368
... dan ini digunakan untuk menghapus
997
01:51:43,783 --> 01:51:47,263
Manusia yang kita bunuh
998
01:51:47,411 --> 01:51:50,291
... karena tanpa ini
999
01:51:51,651 --> 01:51:55,651
Mungkin orang akan tahu