0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:11,749 --> 00:00:19,749 2 00:00:36,012 --> 00:00:46,806 {\ pos (195.281)} Pembunuhan dilarang dan semua jenis pembunuhan dapat dihukum oleh hukum. "Kecuali jika digelembungkan dalam foto, membunuh dalam ribuan menjadi diizinkan," Voltaire - 3 00:00:55,642 --> 00:01:01,142 4 00:01:24,847 --> 00:01:30,324 Pisau, sukacita, senyum 5 00:01:30,903 --> 00:01:35,692 Satu, dua, tiga, empat senyum, tunjukkan gigimu 6 00:01:35,692 --> 00:01:41,576 Jangan biarkan kamera menangkap Anda dengan buruk 7 00:01:41,576 --> 00:01:46,815 Senyum .. Satu, dua, tiga, empat 8 00:01:48,238 --> 00:01:50,684 Saya ingin kesenangan murni, bukan hanya kesenangan 9 00:01:50,684 --> 00:01:57,464 Keindahan alami yang bukan ilusi 10 00:01:57,464 --> 00:02:02,861 Ya, Sakina ... Sakina 11 00:02:20,516 --> 00:02:27,515 "Tindakan membunuh" 12 00:02:39,233 --> 00:02:45,635 Pada 1965, pemerintah Indonesia digulingkan berkat militer 13 00:02:46,205 --> 00:02:52,012 Siapa pun yang menentang pemerintahan militer yang diktatorial ... dapat dituduh memiliki pemikiran komunis atau sosialisme 14 00:02:52,012 --> 00:02:57,251 Atau untuk petani tak bertanah atau rasional, atau ras Cina 15 00:02:57,251 --> 00:03:06,474 Dalam waktu kurang dari setahun, dengan dukungan pemerintah Barat, lebih dari satu juta "Komunis" terbunuh 16 00:03:14,246 --> 00:03:19,211 Militer menggunakan pasukan paramiliter dan geng untuk melakukan pembunuhan. "Singkatnya, pasukan paramiliter," preman. 17 00:03:19,904 --> 00:03:26,101 Orang-orang ini berkuasa. Mereka telah menyiksa lawan sejak itu 18 00:03:32,347 --> 00:03:38,018 Ketika kami mewawancarai para pembunuh, saya dengan bangga memberi tahu kami tentang operasi mereka 19 00:03:38,428 --> 00:03:44,018 Untuk memahami ini, kami meminta mereka untuk memfilmkan pembunuhan 20 00:03:44,018 --> 00:03:46,786 Cara yang mereka inginkan 21 00:03:46,786 --> 00:03:54,572 Film ini melacak proses dan mendokumentasikan apa yang berikut 22 00:04:03,707 --> 00:04:07,668 {\ pos (120.243)} (Anwar Congo) adalah seorang pembunuh pada tahun 1965 23 00:04:10,407 --> 00:04:14,915 {\ pos (266.243)} (Herman Koto) anggota geng dan pemimpin preman 24 00:04:15,615 --> 00:04:20,478 ... Saya mencari seorang aktris 25 00:04:21,001 --> 00:04:23,517 Aktris memerankan seorang ibu 26 00:04:23,930 --> 00:04:25,790 ... wanita besar menyukaimu 27 00:04:26,009 --> 00:04:29,309 ... ketika Anda melihat bintang film di TV 28 00:04:29,509 --> 00:04:33,279 Anda pasti bermimpi menjadi bintang seperti mereka 29 00:04:33,445 --> 00:04:36,620 Tidak, saya tidak bermimpi tentang hal itu - Mengapa? - 30 00:04:36,920 --> 00:04:39,942 kenapa tidak? Anda tidak memiliki hal lain untuk dilakukan? - Tidak, saya sibuk - 31 00:04:40,350 --> 00:04:46,725 ... wanita-wanita ini tidak akan diterima untuk bertindak sebagai komunis seperti ini 32 00:04:47,025 --> 00:04:54,125 Mereka mungkin menerima pekerjaan jika kami mengundang mereka ke rumah Anda terlebih dahulu 33 00:04:54,425 --> 00:04:57,925 Jika kami meminta mereka bekerja di sini, mereka akan takut 34 00:04:58,225 --> 00:05:01,525 Orang-orang mungkin berpikir bahwa mereka adalah komunis 35 00:05:01,825 --> 00:05:06,825 Saya tidak setuju dengan Anda. Kami ada di lingkungan ini. Semua orang akan menerima pekerjaan 36 00:05:07,125 --> 00:05:10,225 Ayo ke sana , sulit di sini 37 00:05:10,425 --> 00:05:14,525 Semua wilayah ini adalah seorang komunis 38 00:05:18,001 --> 00:05:22,595 ... kami mencari wanita dan anak-anak 39 00:05:22,929 --> 00:05:26,978 Untuk memainkan peran istri Komunis 40 00:05:27,229 --> 00:05:32,278 Anda berusaha mencegah kami membakar rumah Anda 41 00:05:32,578 --> 00:05:34,878 Namun pada akhirnya, kami membakarnya 42 00:05:35,178 --> 00:05:47,578 "Bu! Mereka membakar rumah kita." 43 00:05:47,778 --> 00:05:47,878 Begitu 44 00:05:50,378 --> 00:05:54,778 Jangan khawatir payudaranya masuk . Dia masih kecil 45 00:05:55,078 --> 00:05:57,178 Siap? 46 00:06:00,678 --> 00:06:02,578 Membunuh mereka! 47 00:06:02,778 --> 00:06:04,578 !Tidak 48 00:06:04,878 --> 00:06:09,378 Hancurkan rumah mereka - Tidak, tolong jangan. 49 00:06:10,878 --> 00:06:14,478 Bakar itu! 50 00:06:14,678 --> 00:06:15,978 Membunuh! 51 00:06:16,278 --> 00:06:21,078 Menangis, meratap! 52 00:06:21,378 --> 00:06:24,178 Jangan bakar rumah saya 53 00:06:24,478 --> 00:06:30,078 Mereka terus menangis 54 00:06:30,378 --> 00:06:33,078 Nah, potong fotografi 55 00:06:41,378 --> 00:06:45,778 Apakah film ini akhirnya ditayangkan di bioskop 56 00:06:45,978 --> 00:06:51,878 Atau hanya di TV ! Tidak masalah 57 00:06:52,178 --> 00:06:57,178 Kami harus menunjukkan - ini adalah sejarah - 58 00:06:57,478 --> 00:07:01,378 Ini adalah kami 59 00:07:01,578 --> 00:07:05,078 Dan di masa depan orang akan mengingat 60 00:07:05,378 --> 00:07:08,678 ... bukan keharusan agar filmnya besar 61 00:07:08,978 --> 00:07:15,078 ... seperti Organisasi Peringkat, Gambar Utama, MGM 62 00:07:15,378 --> 00:07:22,678 Seperti kita, dengan cara sederhana kita ... selangkah demi selangkah 63 00:07:22,878 --> 00:07:27,078 ... kami akan menceritakan kisahnya 64 00:07:27,378 --> 00:07:31,978 Kisah tentang apa yang kami lakukan ketika kami masih muda 65 00:07:33,378 --> 00:07:37,378 ...Permisi 66 00:07:43,578 --> 00:07:49,778 Ada banyak nyawa di sini, karena sejumlah orang terbunuh di sini 67 00:07:50,078 --> 00:07:54,278 Mereka mati dengan kematian yang tidak wajar, kematian yang tidak wajar. 68 00:07:54,478 --> 00:07:57,178 Mereka berdoa di sini dengan baik 69 00:07:57,378 --> 00:08:01,278 Ketika mereka sampai di sini, mereka dipukuli dan kemudian mati 70 00:08:01,578 --> 00:08:07,578 Awalnya, kami mengalahkan mereka sampai mati, tetapi ada aliran darah 71 00:08:07,878 --> 00:08:12,278 Banyak darah di sini 72 00:08:13,378 --> 00:08:19,278 Dan ketika kita membersihkan tempat itu , baunya tidak enak 73 00:08:19,478 --> 00:08:25,078 Sampai kita menghindari darah ... Saya menggunakan metode ini 74 00:08:25,278 --> 00:08:28,478 Bisakah saya tunjukkan caranya? 75 00:08:35,678 --> 00:08:38,178 .duduk di sini 76 00:08:39,178 --> 00:08:41,978 Lihat ke sana 77 00:08:42,178 --> 00:08:45,378 Sepertinya kita harus membuat ulang adegan 78 00:08:51,678 --> 00:08:53,678 Begini Cara kerjanya 79 00:08:53,978 --> 00:08:58,978 Dia menghindari terlalu banyak darah 80 00:09:00,678 --> 00:09:09,578 Saya mencoba melupakan semua ini ... dengan mendengarkan musik, menari 81 00:09:09,878 --> 00:09:11,578 .merasa bahagia 82 00:09:11,678 --> 00:09:15,378 ... minum alkohol 83 00:09:15,578 --> 00:09:18,678 ... dan gunakan sedikit ganja 84 00:09:18,978 --> 00:09:23,678 Dan makan sesuatu dari ... Kita sebut apa? ... MDMA 85 00:09:23,978 --> 00:09:28,978 Ketika saya mabuk, saya merasa seperti sedang terbang, dan saya senang 86 00:09:50,178 --> 00:09:52,478 Dia pria yang bahagia 87 00:10:24,878 --> 00:10:27,178 (Anwar Konjo) dari kelompok semi-bersenjata * preman * 88 00:10:27,478 --> 00:10:31,478 Pernah dengar? Dari Meydan Cinema 89 00:10:31,778 --> 00:10:36,378 Dan karena saya sekarang seorang penguasa, saya akan menikamnya jika dia mengancam saya 90 00:10:36,478 --> 00:10:42,878 {\ pos (266.243)} (Samsul Irvine). Gubernur negara bagian Sumatera Utara 91 00:10:42,978 --> 00:10:45,778 Semua orang takut padanya 92 00:10:46,078 --> 00:10:47,678 Saya adalah satu-satunya yang tidak ia takuti 93 00:10:47,978 --> 00:10:51,678 Karena dia merawatku ketika aku masih muda 94 00:10:51,978 --> 00:10:55,678 ... dan ketika saya masih di sekolah menengah 95 00:10:55,978 --> 00:10:59,078 Kau satu-satunya yang tidak dia takuti 96 00:10:59,378 --> 00:11:03,978 Karena saya tidak melihatnya sebagai pemimpin geng 97 00:11:04,278 --> 00:11:07,678 Tetapi orang-orang menggigil jika mendengar namanya 98 00:11:07,978 --> 00:11:12,378 Mengapa? - karena itu adalah pembunuhnya - 99 00:11:12,678 --> 00:11:17,278 ... Sekarang, putra-putra Komunis sekarang berbicara 100 00:11:17,578 --> 00:11:21,078 Mencoba membalik sejarah 101 00:11:21,378 --> 00:11:25,878 Seseorang menulis: "Saya bangga menjadi putra seorang Komunis 102 00:11:26,078 --> 00:11:29,078 ... tapi ini tidak akan bertahan lama 103 00:11:29,378 --> 00:11:31,878 Orang-orang tidak akan menerima itu 104 00:11:32,178 --> 00:11:35,678 ... komunisme tidak akan diterima di sini karena 105 00:11:35,978 --> 00:11:42,578 Kami punya banyak geng, itu bagus 106 00:11:42,878 --> 00:11:47,978 Kata "gangster" diambil dari kata " orang bebas" dalam bahasa Inggris 107 00:11:48,178 --> 00:11:52,078 Gangster menginginkan kebebasan untuk melakukan sesuatu ... bahkan jika mereka salah 108 00:11:52,378 --> 00:12:00,778 ... tetapi jika kita tahu cara bekerja sama dengan mereka, yang harus kita lakukan adalah mengarahkan mereka 109 00:12:13,778 --> 00:12:19,178 Kami adalah gangster, kami tidak memiliki bisnis nyata 110 00:12:19,378 --> 00:12:26,378 ... jadi kami melakukan apa saja demi uang itu 111 00:12:26,578 --> 00:12:30,278 Hanya untuk membeli pakaian bagus 112 00:12:31,378 --> 00:12:33,578 Di sini ada bioskop 113 00:12:33,878 --> 00:12:36,578 Anda bekerja dengannya 114 00:12:36,878 --> 00:12:41,678 Saya berdiri di sini membual dan menjual tiket seperti pasar gelap 115 00:12:41,978 --> 00:12:45,478 Ketika film itu populer, kami menjual tiket pasar gelap 116 00:12:45,678 --> 00:12:52,178 ... tetapi ketika kekuatan itu untuk komunis 117 00:12:52,478 --> 00:12:58,578 Mereka mengumumkan larangan film-film Amerika 118 00:12:58,878 --> 00:13:04,878 Mereka ingin membawa lebih sedikit film dari Amerika 119 00:13:05,078 --> 00:13:11,378 Sehingga kami, para gangster, tidak dapat meningkatkan penghasilan kami - karena tidak ada kehadiran - 120 00:13:11,678 --> 00:13:16,078 Film-film Hollywood sangat populer 121 00:13:16,278 --> 00:13:21,278 Tanpa film, para gangster tidak akan menghasilkan banyak uang 122 00:13:21,578 --> 00:13:25,478 Dan seperti yang kita katakan "makan malam, aku kehilangan perut": 123 00:13:27,778 --> 00:13:32,878 Ketika kita melihat film yang menyenangkan ... seperti film Elvis 124 00:13:33,078 --> 00:13:39,278 Kami meninggalkan bioskop, tersenyum, Kami berdansa dengan musik 125 00:13:40,378 --> 00:13:43,278 ... kita menggerakkan tangan kita 126 00:13:44,778 --> 00:13:49,278 ... kami terus menari 127 00:13:49,478 --> 00:13:52,378 Kami tetap dalam suasana sinematik 128 00:13:53,578 --> 00:13:58,578 Jika gadis-gadis lewat di depan kami, kami akan setengah berteriak 129 00:13:58,878 --> 00:14:03,778 Kami menyukainya, dia tidak peduli apa yang orang pikirkan tentang kami 130 00:14:04,078 --> 00:14:10,678 Di sini ada kantor paramiliter, tempat saya biasa membunuh orang 131 00:14:10,978 --> 00:14:15,478 ... Saya bisa melihat seseorang diinterogasi 132 00:14:15,778 --> 00:14:20,978 Beri dia sebatang rokok dan terus menari dan tertawa 133 00:14:21,178 --> 00:14:26,278 ... mereka sepertinya membunuh kita 134 00:14:26,578 --> 00:14:28,278 ! dengan senang hati 135 00:14:51,778 --> 00:14:55,678 Saat ibuku masih hidup 136 00:14:55,878 --> 00:15:02,378 Terkadang saya menjerit saat tidur 137 00:15:03,778 --> 00:15:09,278 Ibuku datang dan bergegas membangunkanku 138 00:15:09,578 --> 00:15:12,878 Dan dia memberitahuku: "Cuci kakimu sebelum tidur 139 00:15:13,078 --> 00:15:17,778 Lakukan sholat dengan benar, jangan hanya tidur seperti ini 140 00:15:18,778 --> 00:15:27,178 Saya tahu mimpi buruk akan datang karena apa yang saya lakukan 141 00:15:27,478 --> 00:15:31,678 Saya membunuh orang, mereka tidak ingin mati 142 00:15:31,978 --> 00:15:33,978 Saya memaksa mereka untuk mati 143 00:15:38,078 --> 00:15:44,578 Kenapa kau hidup dengan lamunan sayang? 144 00:15:44,778 --> 00:15:49,878 Apakah kamu sangat bingung? 145 00:16:05,778 --> 00:16:11,478 Anda seorang bintang sekarang 146 00:16:11,778 --> 00:16:14,759 !Bagus 147 00:16:15,059 --> 00:16:16,959 Orang ini adalah bintang! 148 00:16:17,359 --> 00:16:21,059 (Ibrahim Senik) adalah editor surat kabar 149 00:16:21,259 --> 00:16:23,459 Joshua mengambil foto ini. 150 00:16:23,659 --> 00:16:28,559 Ini (Saro Idihi) melindungi presiden 151 00:16:28,859 --> 00:16:32,959 Saya akan memperkenalkan mereka kepada Anda satu per satu - bos ini - 152 00:16:33,259 --> 00:16:36,959 Ini dengan presiden 153 00:16:37,259 --> 00:16:43,759 Ibrahim Senick dikenal di seluruh negeri. 154 00:16:43,959 --> 00:16:50,159 Kami gangster menjaganya agar tetap di bawah perlindungan 155 00:16:50,459 --> 00:16:53,359 Kami berharap dia memiliki kehidupan yang diberkati dan memuaskan 156 00:16:53,659 --> 00:16:56,259 Tapi jangan lupa untuk membagikan uang Anda dengan kami 157 00:16:56,559 --> 00:16:58,859 Saya meminta uang dari Joshua 158 00:16:59,159 --> 00:17:01,659 Dia datang dari London 159 00:17:01,959 --> 00:17:05,559 Anda mempertanyakan komunis di ruang redaksi? 160 00:17:05,759 --> 00:17:09,759 Selalu kumpulkan informasi 161 00:17:10,059 --> 00:17:14,759 ... ketika dia mendapatkan informasi 162 00:17:15,059 --> 00:17:20,259 Dia biasa berkata: "Orang berdosa!" Dan kami menahan mereka dan membunuh mereka 163 00:17:23,059 --> 00:17:26,359 ... ketika Anda menanyai Komunis di kantor Anda 164 00:17:26,559 --> 00:17:30,459 Apa yang kamu tanyakan pada mereka? 165 00:17:30,759 --> 00:17:34,159 Apa pun yang kami tanyakan kepada mereka ... kami mengubah jawaban mereka 166 00:17:34,459 --> 00:17:37,159 Untuk membuat mereka terlihat buruk 167 00:17:37,459 --> 00:17:40,159 ... sebagai editor berita 168 00:17:40,459 --> 00:17:46,459 Pekerjaan saya adalah membuat orang awam membenci mereka 169 00:17:46,659 --> 00:17:50,359 وعلاقتك بالعسكر؟ 170 00:17:50,559 --> 00:17:54,159 Militer - kami tidak memiliki hubungan resmi - 171 00:17:54,359 --> 00:17:57,959 ... tapi ketika kita menangkap pemuda Komunis 172 00:17:58,159 --> 00:18:01,459 Kami mengenyangkannya 173 00:18:01,659 --> 00:18:05,059 Kami menyerahkannya kepada militer, tetapi mereka tidak membawanya 174 00:18:05,259 --> 00:18:08,859 Mereka memberi tahu kami, "Lemparkan mereka ke sungai 175 00:18:10,059 --> 00:18:13,459 Apakah Anda ingat persis apa yang dikatakan militer kepada Anda? 176 00:18:13,759 --> 00:18:16,559 Saya tidak membawa korban, saya punya orang yang melakukan itu 177 00:18:16,859 --> 00:18:20,959 Mengapa saya harus melakukan pekerjaan yang kejam? Mengapa saya membunuh orang? 178 00:18:21,159 --> 00:18:25,359 Saya tidak perlu melakukan itu, satu kedipan mata saya dan mereka semua menjadi mati 179 00:18:33,459 --> 00:18:39,359 Pemuda Pancasila adalah organisasi paramiliter terbesar di Indonesia 180 00:18:40,859 --> 00:18:45,959 Organisasi ini mengambil peran utama dalam pembantaian 1965-1966 181 00:19:03,259 --> 00:19:08,359 Pemuda Pancasila! 182 00:19:09,259 --> 00:19:14,359 {\ pos (266.243)} (Yepto Suriosumarno), pemimpin Remaja Pancasila 183 00:19:20,159 --> 00:19:23,159 Bagaimana kabarmu (Anwar)? 184 00:19:23,859 --> 00:19:26,859 Ini adalah Anwar Kongo asli 185 00:19:33,659 --> 00:19:39,659 Pemuda Pancasila adalah pelayan bangsa 186 00:19:39,859 --> 00:19:43,059 ... saat kita berlayar 187 00:19:43,259 --> 00:19:48,059 Tidak ada ruang untuk kembali 188 00:19:59,059 --> 00:20:04,759 Jumlah pemuda Panskyla adalah 3 juta 189 00:20:05,659 --> 00:20:07,759 ك بان بان بان - - بان ل - - ل ل - للأبد - 190 00:20:11,659 --> 00:20:18,659 Semua anggota pemuda Pancasila adalah pahlawan 191 00:20:18,959 --> 00:20:21,459 ... sejak pemusnahan Komunis 192 00:20:21,759 --> 00:20:26,559 Lalu hadapi komunisme baru ... dan ekstremis sayap kiri 193 00:20:26,859 --> 00:20:33,759 ..Lalu mereka yang ingin menghancurkan negara kita 194 00:20:33,959 --> 00:20:36,959 Ini bukan hanya misi militer dan polisi 195 00:20:37,159 --> 00:20:41,659 Kita juga adalah pancasila muda . Kita harus mengambil sikap 196 00:20:41,959 --> 00:20:48,459 Ini adalah ancaman bagi bangsa kita harus mengambil tindakan 197 00:20:50,159 --> 00:20:54,959 Mereka mengatakan bahwa Pemuda Pancasila adalah organisasi geng 198 00:20:55,259 --> 00:20:57,359 ... jika kita benar-benar 199 00:20:57,659 --> 00:21:01,259 Saya adalah anggota tertua dari geng 200 00:21:06,259 --> 00:21:08,159 !Kutukan 201 00:21:12,559 --> 00:21:16,859 Bagaimana pemuda pancasila memusnahkan Komunis? 202 00:21:17,159 --> 00:21:19,159 Kami membunuh mereka semua 203 00:21:19,459 --> 00:21:22,759 Inilah yang terjadi 204 00:21:23,759 --> 00:21:26,559 Bisakah saya memukul bola sekarang? 205 00:21:34,659 --> 00:21:39,659 Kami memiliki demokrasi besar, ini adalah kekacauan 206 00:21:39,959 --> 00:21:43,159 Apa itu demokrasi? 207 00:21:43,359 --> 00:21:47,559 Segalanya menjadi lebih baik di bawah pemerintahan militer 208 00:21:47,859 --> 00:21:50,859 Ekonomi yang lebih baik, lebih aman 209 00:21:53,259 --> 00:21:55,559 Gangster gratis 210 00:21:55,859 --> 00:22:01,459 Mereka ingin menikmati hidup mereka seperti yang mereka inginkan 211 00:22:02,559 --> 00:22:05,959 Santai & Rolex 212 00:22:09,759 --> 00:22:13,859 Anda pasti memiliki tahi lalat di vagina Anda 213 00:22:15,059 --> 00:22:17,259 .Pasti 214 00:22:24,659 --> 00:22:26,559 Itu adalah nada yang luar biasa 215 00:22:32,859 --> 00:22:35,959 Jika Anda menekan "Strike", saya akan dipijat 216 00:22:54,859 --> 00:22:59,259 Ada banyak nyawa di sini 217 00:22:59,459 --> 00:23:02,459 Mereka berdoa di sini dengan baik 218 00:23:02,759 --> 00:23:05,359 Kemudian mereka memukul 219 00:23:05,659 --> 00:23:07,759 Lalu mereka mati 220 00:23:09,859 --> 00:23:11,679 duduk di sini 221 00:23:15,359 --> 00:23:18,459 Sepertinya kita harus membuat ulang adegan 222 00:23:29,659 --> 00:23:34,359 Saya seharusnya tidak mengenakan celana putih 223 00:23:35,459 --> 00:23:38,059 Saya belum pernah memakai pakaian putih sebelumnya 224 00:23:38,359 --> 00:23:41,459 Saya selalu memakai warna gelap 225 00:23:42,559 --> 00:23:46,359 Saya terlihat seperti berjalan-jalan 226 00:23:52,459 --> 00:23:55,259 Penampilan saya harus keras 227 00:23:57,959 --> 00:24:04,359 Mungkin saya harus mewarnai rambut saya hitam 228 00:24:04,659 --> 00:24:09,059 Dia sekarang sudah mati 229 00:24:12,359 --> 00:24:15,759 Tapi bagaimana perasaan Anda saat menonton ini? 230 00:24:15,959 --> 00:24:21,659 Bagaimana perasaan saya? Kemudian saya bisa merasakan lebih banyak kebebasan 231 00:24:21,959 --> 00:24:28,559 Orang tua yang baik ... tidak seperti orang muda 232 00:24:28,859 --> 00:24:33,559 Terutama saya, karena saya menonton banyak film sadis 233 00:24:33,859 --> 00:24:38,159 Kami tersentuh olehnya ... kami juga 234 00:24:38,459 --> 00:24:44,059 Kami lebih brutal daripada film 235 00:24:47,659 --> 00:24:51,759 Saya tahu lokasi yang bagus untuk merekam adegan penyiksaan 236 00:24:51,959 --> 00:25:01,159 ... di belakang sekolah lama 237 00:25:01,459 --> 00:25:04,959 Tapi tetangga akan mendengar kita - mereka mengenal saya - 238 00:25:05,259 --> 00:25:09,159 Jika Anda melihat mereka, mereka akan lari 239 00:25:11,259 --> 00:25:15,259 Lihat aku, aku tertawa, aku salah, kan? 240 00:25:15,559 --> 00:25:17,359 .Ini adalah kesalahanku 241 00:25:22,159 --> 00:25:31,459 Saya tersentuh oleh Marlon Brando (Al Pacino). 242 00:25:31,759 --> 00:25:40,759 Ini adalah favorit saya, serta film Barat John Wayne 243 00:25:41,759 --> 00:25:46,859 Saya membawa pakaian ini dari rumah 244 00:25:47,159 --> 00:25:51,459 Semoga itu mencerminkan visi saya 245 00:25:51,659 --> 00:25:58,759 Anda harus mengganti baju Anda. Pakai putih 246 00:25:59,059 --> 00:26:05,759 Anda terlihat hebat dengan ini ! Hebat 247 00:26:06,059 --> 00:26:11,659 apa apaan? - hanya beberapa dekorasi - 248 00:26:12,559 --> 00:26:16,159 Ini sesuai dengan penampilan Anda 249 00:26:16,459 --> 00:26:19,559 .Menakjubkan 250 00:26:19,859 --> 00:26:25,167 Ini untuk pemimpin - Ya, itu cocok untukku. 251 00:26:28,567 --> 00:26:33,067 Apakah Anda tahu dari mana inspirasi itu berasal? 252 00:26:33,267 --> 00:26:38,367 Saya selalu menonton film geng 253 00:26:38,567 --> 00:26:42,767 Di mana mereka selalu terbunuh dengan kawat 254 00:26:42,967 --> 00:26:45,567 Membunuh lebih cepat dengan kawat 255 00:26:45,767 --> 00:26:52,167 Karena ketika Anda menarik kawat dengan kuat, korban tidak dapat menarik kawat 256 00:26:52,467 --> 00:26:57,067 Dia tidak bisa karena kawat mulai memotongnya 257 00:27:22,067 --> 00:27:25,867 Sangat menyenangkan menjadi seorang komunis, ya? 258 00:27:26,167 --> 00:27:31,367 Jangan menganggukkan kepala, jawab ya pak 259 00:27:34,467 --> 00:27:37,567 Apakah kamu mau rokok? - Tidak - 260 00:27:37,867 --> 00:27:44,667 Coba ini, ini rokok kolonial 261 00:27:44,867 --> 00:27:47,767 Gagal diri sendiri 262 00:27:48,767 --> 00:27:52,267 Tekan saja ke dalam hidung Anda jika Anda tidak ingin menghisapnya 263 00:27:52,567 --> 00:27:55,467 Lihat dia - lihat aku - 264 00:27:55,767 --> 00:27:58,567 Lihatlah matanya! 265 00:28:21,967 --> 00:28:26,267 Yosua berhenti, sekarang saatnya untuk shalat Maghrib 266 00:28:31,567 --> 00:28:34,867 Jangan ikat penutup mata dengan erat . 267 00:28:35,167 --> 00:28:38,667 Menarik mereka keluar bagiku sangat terikat 268 00:28:40,567 --> 00:28:43,567 Bahkan dengan berdiri di jendela, itu terlihat panas 269 00:29:04,767 --> 00:29:07,567 "hak asasi Manusia" 270 00:29:07,767 --> 00:29:14,067 Semua pembicaraan tentang "hak asasi manusia" membuat saya marah 271 00:29:14,267 --> 00:29:19,067 Kami menginginkan beberapa hak asasi manusia. 272 00:29:20,667 --> 00:29:23,567 Di masa lalu tidak ada hak asasi manusia 273 00:29:23,767 --> 00:29:27,967 Karena Anda merevolusi. Ini bukan alasan. 274 00:29:28,267 --> 00:29:34,067 Misalnya, beberapa pemimpin militer di Argentina ... menyebabkan kudeta 275 00:29:34,367 --> 00:29:38,667 Kemudian mereka dihukum karena melanggar hak asasi manusia 276 00:29:40,767 --> 00:29:44,267 Tapi saya seorang gangster 277 00:29:47,967 --> 00:29:51,067 Saya seorang gangster, saya orang bebas 278 00:29:51,367 --> 00:29:53,720 Seorang gangster film 279 00:29:53,920 --> 00:29:56,420 Tanpa pendidikan yang cukup 280 00:29:56,720 --> 00:30:01,320 Pengabaian studi - pengabaian studi - 281 00:30:02,420 --> 00:30:07,920 Ada orang-orang seperti saya di mana-mana di dunia 282 00:30:29,820 --> 00:30:32,220 Itu masih terlihat bagus 283 00:30:34,920 --> 00:30:39,320 Ada banyak Komunis Tiongkok 284 00:30:39,620 --> 00:30:44,720 Saya memiliki catatan besar dengan nama lengkap mereka 285 00:30:45,020 --> 00:30:48,520 Saya mengunjungi mereka dan bertanya, "Berapa yang akan Anda bayar?" 286 00:30:48,820 --> 00:30:53,920 Dan mereka berkata, "Tolong, Tuan, jangan lakukan itu. " Saya sudah tua 287 00:30:54,220 --> 00:30:59,620 Kami mengambil keuntungan dari uang mereka, kami tidak membunuh mereka 288 00:30:59,820 --> 00:31:05,220 Tetapi jika mereka tidak membayar, kita bisa membunuh mereka, mereka tidak bisa menggabungkan keduanya 289 00:31:05,420 --> 00:31:08,920 ... jika mereka tidak membayar 290 00:31:09,120 --> 00:31:11,720 ... kami membunuh mereka 291 00:31:16,720 --> 00:31:21,420 {\ pos (260.218)} (Safet Bardid). Pemimpin pasukan paramiliter 292 00:31:22,420 --> 00:31:27,620 Orang Tionghoa ini dilema, kadang membuat saya marah 293 00:31:31,620 --> 00:31:38,120 ... itu saja saya yakin Anda berbicara bahasa Mandarin dengan baik 294 00:31:39,920 --> 00:31:45,120 Ketika saya butuh uang, tidak ada teman lama seperti itu 295 00:31:45,320 --> 00:31:50,020 Dengan yang lain, jika jumlahnya tidak cukup ... Saya tidak akan menerimanya 296 00:31:51,420 --> 00:31:56,920 Hei (Long), ayolah, menjabat tanganku . Sudah lama 297 00:31:57,220 --> 00:32:01,220 Saya ingin uang - mengapa saya? - 298 00:32:01,520 --> 00:32:05,620 Saya bertanya dengan baik 299 00:32:05,820 --> 00:32:10,620 Saya tidak melakukan itu dengan orang lain ... Saya hanya memukul mereka 300 00:32:10,920 --> 00:32:14,020 Pukulan lurus untuk perut 301 00:32:15,720 --> 00:32:21,220 Anda membayar dengan tulus? jadi, terima kasih banyak 302 00:32:26,520 --> 00:32:31,120 Organisasi kami berencana mengadakan pertemuan besar . Kami butuh uang 303 00:32:31,420 --> 00:32:35,120 Kami menginginkan lebih dari biasanya 304 00:32:35,420 --> 00:32:39,820 Kami ingin jumlah besar 305 00:32:40,020 --> 00:32:43,520 Jangan beri kami seperti biasa 306 00:32:44,020 --> 00:32:46,420 Apa ini omong kosong? 307 00:32:46,620 --> 00:32:48,920 Bayar lebih banyak, atau saya tidak akan menerimanya 308 00:32:49,220 --> 00:32:54,220 - Tolong - Saya tidak menerima jumlah kecil seperti ini - 309 00:32:55,620 --> 00:32:57,620 .mengambil 310 00:32:57,920 --> 00:33:00,920 .ini tidak cukup 311 00:33:01,120 --> 00:33:03,820 apa masalahmu? 312 00:33:04,120 --> 00:33:07,420 Kami menganggap Anda sebagai orang tua kami 313 00:33:07,720 --> 00:33:13,320 Jadi letakkan lebih banyak dan kami akan mengambilnya . Ini bukan untuk siapa pun 314 00:33:13,520 --> 00:33:17,720 Hitung dan masukkan ke dalam amplop 315 00:33:23,320 --> 00:33:31,520 Wakil Presiden Indonesia (Yusuf Kala) 316 00:33:35,020 --> 00:33:40,120 ... Semangat pemuda Pancasila 317 00:33:40,320 --> 00:33:44,420 ... yang dituduh neurotik 318 00:33:44,720 --> 00:33:49,320 Gangster adalah manusia, mereka bekerja di luar sistem 319 00:33:49,620 --> 00:33:53,620 ... tidak bekerja untuk pemerintah 320 00:33:55,320 --> 00:33:58,820 Kata "gangster" diambil dari kata "bebas" 321 00:33:59,120 --> 00:34:03,120 Bangsa ini harus bebas 322 00:34:06,820 --> 00:34:09,920 ... jika semua orang bekerja untuk pemerintah 323 00:34:10,220 --> 00:34:14,420 Kita akan menjadi negara birokrasi, tidak akan mencapai apa-apa 324 00:34:14,620 --> 00:34:17,920 Kami membutuhkan gangster untuk menyelesaikan sesuatu 325 00:34:18,220 --> 00:34:21,720 Gratis, tentara menyelesaikan sesuatu 326 00:34:24,520 --> 00:34:27,920 ... gunakan ototmu 327 00:34:28,220 --> 00:34:31,220 Otot Anda bukan untuk memukul orang 328 00:34:31,520 --> 00:34:36,620 Bahkan jika memukul orang terkadang diperlukan 329 00:34:39,520 --> 00:34:42,520 Sekali lagi, Pancasila - selamanya - 330 00:34:42,820 --> 00:34:45,320 Pancasila - Kebebasan - 331 00:34:48,520 --> 00:34:53,420 Sementara Anda menunggu kereta ... kami ingin memberi tahu Anda tentang itu 332 00:34:53,620 --> 00:34:59,420 Hukum lalu lintas diberlakukan untuk melindungi Anda 333 00:34:59,620 --> 00:35:04,120 ... dan kami ingin memberi tahu Anda, secara hukum 334 00:35:06,820 --> 00:35:13,020 Ini aku - Oh, ini kamu - 335 00:35:13,220 --> 00:35:16,020 Lihat saya, saya seribu rokok ganja 336 00:35:16,320 --> 00:35:19,320 Ganja asap 337 00:35:19,620 --> 00:35:25,756 Ini aku, aku memakai kemeja kotak-kotak ... dan celana perang dan sepatu ini 338 00:35:26,056 --> 00:35:28,756 Lihat seberapa baik penampilan saya? 339 00:35:28,956 --> 00:35:32,556 Inilah yang harus Anda kenakan dalam adegan studio 340 00:35:32,814 --> 00:35:39,214 Untuk adegan pembunuhan, saya akan memakai celana jeans. Saya dulu memakai celana jeans ketika saya membunuh 341 00:35:39,514 --> 00:35:45,614 Ketika Anda membunuh orang, Anda harus mengenakan ... celana tebal, seperti ini 342 00:35:45,914 --> 00:35:51,114 Bagaimana dengan celana kotak-kotak? Mereka akan keren tapi kecil. 343 00:35:51,414 --> 00:35:57,214 Untuk membuatnya tampak hebat, saya biasa meniru bintang film 344 00:35:57,414 --> 00:36:01,714 Tetapi saya tidak meniru Elvis Presley 345 00:36:02,014 --> 00:36:07,114 Saya akan membuat pakaian yang bagus untuk Anda, Herman 346 00:36:08,114 --> 00:36:12,314 Lebih banyak energi - kami siap, sayang. 347 00:36:12,614 --> 00:36:15,714 Bakar semuanya 348 00:36:15,914 --> 00:36:17,614 ..akhirnya 349 00:36:17,914 --> 00:36:25,014 Menangis dan berkata, "Ada apa di sana, Bu? " Tinggalkan kami sendiri 350 00:36:26,114 --> 00:36:31,914 Tunggu, (Anwar) jelaskan cara membunuh 351 00:36:34,214 --> 00:36:37,514 .kau datang 352 00:36:37,614 --> 00:36:39,414 Pemimpin regu kematian pada tahun 1965 (Sonardi) 353 00:36:39,514 --> 00:36:43,414 Apa yang ada disana 354 00:36:43,714 --> 00:36:51,214 Siapa bilang saya seorang komunis? 355 00:36:56,414 --> 00:37:01,614 Pasang itu! 356 00:37:01,914 --> 00:37:04,214 Siksa dia! Bunuh dia 357 00:37:05,614 --> 00:37:07,314 apakah kamu mendengarku? 358 00:37:07,614 --> 00:37:11,614 Jangan menyangkal, Anda adalah seorang komunis 359 00:37:11,814 --> 00:37:15,914 Tetangga Anwar Suriono 360 00:37:16,014 --> 00:37:18,614 Bagus, bagus - Biarkan kakek kita sendiri. 361 00:37:18,914 --> 00:37:22,914 Anda ambil dan saya akan mengambil anak-anak 362 00:37:25,214 --> 00:37:28,314 Anda suka anak laki-laki? - Tolong berhenti - 363 00:37:28,614 --> 00:37:30,914 !Duduk 364 00:37:31,214 --> 00:37:35,614 Kalau tidak, aku akan menghancurkan bocah itu - Tinggalkan aku. 365 00:37:35,914 --> 00:37:41,714 Jika Anda menyukai anak-anak ini, yang terbaik adalah berhenti berbohong 366 00:37:41,914 --> 00:37:44,414 Itu pilihanmu! 367 00:37:46,914 --> 00:37:49,114 Hentikan fotografi 368 00:37:51,614 --> 00:37:54,022 .menakjubkan 369 00:38:07,122 --> 00:38:09,622 Mengapa orang menonton James Bond? 370 00:38:10,622 --> 00:38:13,022 Tonton aksinya 371 00:38:14,122 --> 00:38:19,422 Mengapa orang menonton film tentang Nazisme? Sampai mereka melihat kekuatan dan kesadisan 372 00:38:19,722 --> 00:38:21,822 Kita bisa melakukannya! 373 00:38:22,122 --> 00:38:27,522 ... kita bisa melakukan sesuatu yang lebih sadis daripada 374 00:38:28,622 --> 00:38:35,122 Lebih sadis daripada yang Anda lihat di film-film yang menceritakan tentang Nazisme 375 00:38:35,322 --> 00:38:37,422 . Saya pasti bisa 376 00:38:37,722 --> 00:38:42,822 Karena tidak ada film di mana kepala dipenggal 377 00:38:43,122 --> 00:38:47,122 Kecuali film fiksi, ini masalah lain 378 00:38:47,322 --> 00:38:51,322 Karena saya benar-benar melakukannya 379 00:39:01,222 --> 00:39:06,222 Tentu saja, tidak ada film yang pernah mengambil jalan kita 380 00:39:09,022 --> 00:39:13,322 Kami dapat menarik banyak pengunjung 381 00:39:13,622 --> 00:39:17,522 Terangnya naungan .. harus 382 00:39:17,761 --> 00:39:21,161 Dan romansa? - Kami mendapatkannya. 383 00:39:23,361 --> 00:39:25,761 Sialan parasut ini! 384 00:39:26,061 --> 00:39:28,961 Hermann jatuh ke dalam perangkap. 385 00:39:29,261 --> 00:39:32,861 Dia harus berteriak, "Tinggalkan aku, berhenti, berhenti!" 386 00:39:33,061 --> 00:39:37,961 Padahal, kami bertiga berteriak dan berkata , "Dasar bangsat komunis!" 387 00:39:39,761 --> 00:39:43,261 Terus menyerangnya 388 00:39:45,861 --> 00:39:52,061 Saya akan memperkosa Anda 389 00:39:53,361 --> 00:39:59,161 Sudah berapa lama Anda hamil? Anda akan melahirkan seorang komunis 390 00:39:59,461 --> 00:40:02,461 ... tetapi jika penonton gugup sepanjang waktu 391 00:40:02,661 --> 00:40:05,861 Tanpa ada yang menikmatinya, aksinya tidak akan berhasil 392 00:40:09,261 --> 00:40:14,261 Pada Sabtu malam, saya pergi ke bioskop 393 00:40:14,561 --> 00:40:20,061 Aku tidak akan menggoyangkan pinggangku atau apa pun 394 00:40:20,261 --> 00:40:27,061 Saya menonton film dengan pasangan saya 395 00:40:27,361 --> 00:40:35,261 Tiket film terjual habis 396 00:40:35,561 --> 00:40:42,261 Jadi saya membeli tiket dari geng pasar gelap 397 00:40:42,461 --> 00:40:45,861 Sungguh cantik! 398 00:40:59,361 --> 00:41:04,861 (Uday Dhul Qadri) terlibat dalam pembunuhan tahun 1965 399 00:41:05,461 --> 00:41:13,161 Oday)! Bagaimana keluargamu?) - Kita semua baik-baik saja. 400 00:41:14,961 --> 00:41:19,561 Apakah ini perjalanan yang baik? 401 00:41:19,761 --> 00:41:23,961 Bagaimana kabarmu, Anwar? - Alhamdulillah - 402 00:41:25,461 --> 00:41:28,661 Kota ini telah banyak berubah . 403 00:41:28,961 --> 00:41:33,261 Saya mencoba menghubungi Anda lagi 404 00:41:33,561 --> 00:41:37,661 Tetapi Anda tidak menjawab panggilan saya 405 00:42:06,361 --> 00:42:08,561 Hidung Anda membutuhkan lebih banyak 406 00:42:08,861 --> 00:42:15,661 Apakah Anda ingat Swadon? - Ya dimana dia? - 407 00:42:15,861 --> 00:42:20,661 Itu di sana (Swadon Srieger) 408 00:42:20,961 --> 00:42:26,661 Sekarang dia dikatakan bertanggung jawab atas segalanya . Sebelumnya, dia hanyalah sarang 409 00:42:26,961 --> 00:42:30,361 Saya ingat itu 410 00:42:37,161 --> 00:42:42,661 Adi, ini Swadon Srieger, saya ingat dia. 411 00:42:42,961 --> 00:42:47,061 Dia adalah salah satu reporter (Ibrahim Senik) 412 00:42:47,361 --> 00:42:49,661 : Dan seperti yang mereka katakan 413 00:42:49,861 --> 00:42:54,761 "Meskipun unta tinggal di Semenanjung Arab, mereka belum mengunjungi Mekah." 414 00:42:55,061 --> 00:42:59,461 Menjadi dekat dengan pemimpin yang kaya tidak membuatnya kaya 415 00:42:59,661 --> 00:43:03,561 Sama seperti saya, silakan duduk 416 00:43:03,761 --> 00:43:07,461 Adegan interogasi komunis nomor 2 417 00:43:09,661 --> 00:43:16,561 Kami mendistribusikan tanah kepada para petani 418 00:43:16,761 --> 00:43:21,661 Kami memberi mereka benih, pupuk, dan peralatan pertanian 419 00:43:22,761 --> 00:43:27,961 Untuk menyebarkan komunisme, bukan? 420 00:43:28,261 --> 00:43:35,661 Memang, kami ingin menunjukkan bahwa Komunis adalah partai terbaik 421 00:43:36,761 --> 00:43:42,961 Mengapa Anda merekrut orang untuk bergabung dengan pesta terlarang 422 00:43:43,161 --> 00:43:48,461 Tetapi pada saat itu pesta itu tidak dilarang 423 00:43:48,761 --> 00:43:53,261 Apakah itu tidak dilarang? - setahun sebelum 1965, tentu bukan itu masalahnya - 424 00:43:53,661 --> 00:44:00,861 Sangat mudah untuk menunjukkan Komunis dengan buruk . Setelah Anda menghancurkan mereka 425 00:44:01,661 --> 00:44:06,561 Komunis tidak lebih brutal dari kita 426 00:44:06,761 --> 00:44:11,061 Kami yang paling brutal 427 00:44:11,361 --> 00:44:15,161 Brutalitas sama sekali berbeda dari sadisme. 428 00:44:15,361 --> 00:44:20,061 Tidak, tidak. Ini adalah sinonim. No. 429 00:44:20,361 --> 00:44:22,861 Sadisme adalah hal yang berbeda 430 00:44:23,061 --> 00:44:26,261 Anda bermain dengan kata-kata , tidak, saya tidak. 431 00:44:26,561 --> 00:44:28,761 Anda bermain dengan kata-kata 432 00:44:32,661 --> 00:44:37,061 Dia memukul kepalanya 433 00:44:42,561 --> 00:44:49,061 Terkadang saya berpikir ... jika ayah saya seorang komunis dan terbunuh 434 00:44:49,561 --> 00:44:53,661 Saya akan marah ... ini normal, kan? 435 00:44:57,161 --> 00:45:03,161 Misalnya, jika Anda membunuh ayah saya, saya akan marah dengan Anda 436 00:45:03,361 --> 00:45:05,661 Mengapa kamu membunuh ayahku? 437 00:45:05,861 --> 00:45:10,661 Kalau begitu jangan biarkan aku pergi ke sekolah . Jangan biarkan aku bekerja 438 00:45:10,961 --> 00:45:16,061 Dia bahkan tidak mengizinkan saya untuk menikah . Ini harus berubah 439 00:45:16,361 --> 00:45:19,261 ... tidak ada permintaan maaf resmi 440 00:45:19,561 --> 00:45:23,061 Tetapi apa yang sulit untuk dimintai maaf? 441 00:45:23,361 --> 00:45:27,061 Pemerintah akan meminta maaf, bukan kita 442 00:45:27,361 --> 00:45:31,461 Ini akan seperti perawatan dan menghilangkan rasa sakit 443 00:45:31,661 --> 00:45:36,761 Pengampunan, apakah mereka tidak akan mengutuk kita secara diam-diam? 444 00:45:37,061 --> 00:45:43,761 Mereka mengutuk kita secara diam-diam ... karena jika mereka secara terbuka mengutuk kita 445 00:45:43,961 --> 00:45:49,061 Mereka akan ditangkap, jadi mereka berbisik tentang kutukan 446 00:45:50,761 --> 00:45:54,761 Bagi saya, Adi ... pada akhirnya 447 00:45:55,061 --> 00:46:00,061 Aku gelisah dalam tidurku ... mungkin karena itu 448 00:46:00,361 --> 00:46:05,761 Ketika saya menggantung orang dengan kawat ... Saya melihat mereka mati 449 00:46:06,061 --> 00:46:10,061 Tetapi ketika Anda menggunakan metode pembunuhan lain, Anda juga melihatnya 450 00:46:10,361 --> 00:46:14,261 Ya, tetapi ketika saya pergi tidur, pemandangan kembali ke saya 451 00:46:14,461 --> 00:46:17,161 Itu menyebabkan saya mimpi buruk 452 00:46:19,561 --> 00:46:25,861 Anda merasa obsesif karena pikiran Anda lemah 453 00:46:26,044 --> 00:46:29,444 Pernahkah Anda ke ahli saraf? 454 00:46:29,644 --> 00:46:35,544 Jika saya pergi ke ahli saraf, itu berarti saya gila 455 00:46:35,844 --> 00:46:40,644 Tidak ... psikiater tidak gila 456 00:46:40,944 --> 00:46:47,439 Psikiater tidak gila, mereka ahli saraf 457 00:46:47,739 --> 00:46:54,668 Bahkan saya mengunjungi ahli saraf, tetapi untuk sedikit bekuan 458 00:46:55,568 --> 00:47:02,468 Lihat, mimpi burukmu datang hanya karena gangguan saraf 459 00:47:02,768 --> 00:47:05,568 Ayo, coba 460 00:47:05,868 --> 00:47:11,868 Jika Anda mengunjungi psikiater, bicaralah dengannya dan berbicaralah dengan Anda 461 00:47:12,168 --> 00:47:15,568 Maka itu memberi Anda vitamin gugup 462 00:47:27,168 --> 00:47:30,568 Ingat kampanye "Pemusnahan Cina" pada tahun 1965? 463 00:47:30,868 --> 00:47:33,068 ... di sepanjang Sudarman Road 464 00:47:33,368 --> 00:47:37,868 Saya membunuh setiap orang Tionghoa yang saya temui ! 465 00:47:38,068 --> 00:47:45,468 Saya tidak ingat berapa jumlahnya, tetapi jumlahnya belasan 466 00:47:45,768 --> 00:47:49,268 Jika saya bertemu mereka, tusuk mereka 467 00:47:49,468 --> 00:47:54,368 Sepanjang jalur ke Asia Street, di mana saya bertemu ayah pacar saya 468 00:47:54,568 --> 00:47:59,068 Ingat, pacar saya orang Cina? 469 00:47:59,268 --> 00:48:03,768 Kampanye "Pemusnahan orang Cina " berubah menjadi "kampanye" untuk memusnahkan ayah pacar saya 470 00:48:04,068 --> 00:48:07,768 Jadi saya juga menikamnya! Karena dia orang Cina 471 00:48:08,068 --> 00:48:12,968 Dia jatuh ke dalam lubang. Aku memukulnya dengan batu bata dan kemudian mati 472 00:48:19,668 --> 00:48:24,668 Membunuh adalah kejahatan terburuk yang bisa Anda lakukan 473 00:48:24,968 --> 00:48:28,368 ... kuncinya adalah menemukan jalan 474 00:48:28,568 --> 00:48:32,868 Jangan membuatmu merasa bersalah 475 00:48:33,168 --> 00:48:36,468 Ini semua tentang menemukan alasan yang tepat 476 00:48:36,668 --> 00:48:42,468 Misalnya, jika saya diminta untuk membunuh salah satu dari mereka 477 00:48:43,768 --> 00:48:50,568 ... jika pertimbangan keuangannya sesuai 478 00:48:51,968 --> 00:48:57,068 Maka saya pasti akan melakukannya. Dari sudut pandang, itu bukan kesalahan 479 00:48:57,268 --> 00:49:01,768 Sudut pandang ini harus kita percayai 480 00:49:03,768 --> 00:49:08,468 Awalnya saya takut, ini gangster 481 00:49:08,768 --> 00:49:14,868 Seperti kamu dan Anwar 482 00:49:15,068 --> 00:49:20,068 Menakutkan ! Mereka sedang mengerjakan film! Ini mengejutkan 483 00:49:20,268 --> 00:49:23,668 Tetapi jika Anda menginginkan kisah nyata, saya punya satu 484 00:49:23,968 --> 00:49:29,168 Ayo, beri tahu kami, semua film ini harus nyata 485 00:49:29,368 --> 00:49:34,168 Ada seorang penjaga toko 486 00:49:34,368 --> 00:49:38,768 Dia adalah satu-satunya orang Cina di wilayah itu 487 00:49:38,968 --> 00:49:43,068 Sejujurnya, dia adalah ayah tiriku 488 00:49:43,368 --> 00:49:46,368 Dia adalah ayah tiriku 489 00:49:46,568 --> 00:49:50,268 ... meskipun dia adalah ayah tiriku 490 00:49:50,568 --> 00:49:54,568 ... Saya tinggal bersamanya sejak saya masih kecil 491 00:49:54,868 --> 00:50:00,868 Dan pada pukul tiga dini hari, salah satu dari mereka mengetuk pintu kami 492 00:50:01,168 --> 00:50:07,668 Mereka memanggil ayah saya, dan ibu saya berkata, "Ini berbahaya. Jangan pergi." 493 00:50:07,968 --> 00:50:10,468 ! 494 00:50:10,768 --> 00:50:13,968 Kami mendengarnya berteriak, “Tolong ! ” Lalu hening 495 00:50:14,268 --> 00:50:18,668 Mereka membawanya pergi, kami tidak bisa tidur sampai pagi 496 00:50:18,968 --> 00:50:23,268 berapa usia Anda? - sebelas atau dua belas - 497 00:50:23,568 --> 00:50:26,268 Saya ingat itu dengan baik 498 00:50:26,568 --> 00:50:29,968 Ini sulit untuk dilupakan 499 00:50:30,268 --> 00:50:34,668 Kami menemukan tubuhnya ditempatkan di bawah per barel 500 00:50:34,968 --> 00:50:39,768 ... dan laras dibagi menjadi dua bagian 501 00:50:40,068 --> 00:50:43,368 Dan mayatnya ada di bawah seperti ini! 502 00:50:43,668 --> 00:50:46,868 Kepala dan kakinya ditutupi tas 503 00:50:47,068 --> 00:50:50,068 Satu kaki keluar seperti ini 504 00:50:50,268 --> 00:50:54,268 Pagi itu ... tidak ada yang berani membantu kami 505 00:50:54,468 --> 00:51:01,868 Kami menguburnya seperti kambing di sisi jalan utama 506 00:51:02,068 --> 00:51:06,368 ... hanya kakek saya dan saya yang membawa tubuh 507 00:51:06,668 --> 00:51:11,468 Kami menggali kuburan, tidak ada yang membantu kami, saya masih muda saat itu 508 00:51:11,968 --> 00:51:20,674 Setelah itu, semua keluarga komunis ... diasingkan 509 00:51:20,974 --> 00:51:25,474 Kami dilemparkan ke kota kumuh, di tepi hutan 510 00:51:25,774 --> 00:51:30,374 Karena itu, jujur ​​saja, saya tidak pernah bersekolah 511 00:51:30,674 --> 00:51:34,474 Saya harus belajar membaca dan menulis untuk diri saya sendiri 512 00:51:34,774 --> 00:51:39,074 Kenapa aku harus menyimpan ini darimu? 513 00:51:39,374 --> 00:51:45,474 Aku bersumpah aku tidak mengkritik apa yang kita lakukan 514 00:51:45,774 --> 00:51:50,874 Ini hanya tambahan untuk film . Aku bersumpah aku tidak mengkritik kamu 515 00:51:51,174 --> 00:51:54,474 .Lihat! Semuanya sudah dipersiapkan sebelumnya 516 00:51:54,774 --> 00:51:58,374 Kami tidak dapat menyatukan setiap cerita , jika tidak, film tidak akan berakhir 517 00:51:58,574 --> 00:52:05,565 , Dan cerita yang Anda sebutkan itu rumit. Butuh beberapa hari untuk memotret 518 00:52:05,765 --> 00:52:11,265 ... dan mungkin bahkan memasukkannya ... atau mungkin memotivasi aktor. 519 00:52:13,465 --> 00:52:16,565 Kami pikir pria ini adalah seorang komunis 520 00:52:17,765 --> 00:52:24,465 Setelah kami memutuskan untuk membunuhnya. Ada berbagai reaksi, seperti sedikit permohonan 521 00:52:24,765 --> 00:52:30,065 Ayo, berdoa ! - Tuhan, tolong aku! 522 00:52:30,365 --> 00:52:33,965 Bagaimana Anda akan memberi tahu dia bahwa dia akan mati? Dengan kasar atau lembut? 523 00:52:34,265 --> 00:52:41,365 Saya mencoba membuat mereka menerima kenyataan kematian mereka berikutnya 524 00:52:41,665 --> 00:52:45,965 Anwar mengajari kami cara menyiksa. 525 00:52:46,165 --> 00:52:50,365 Apakah Anda ingin saya menggunakan ini? 526 00:52:50,665 --> 00:52:54,865 Apakah saya harus menakutinya? - Ya - 527 00:52:55,165 --> 00:52:59,665 Apakah Anda ingin saya menggunakan ini? 528 00:52:59,965 --> 00:53:05,365 Lalu dia memohon padanya untuk tidak melakukannya 529 00:53:05,665 --> 00:53:11,965 Sekarang, lepaskan pakaian dan tutup matanya 530 00:53:12,165 --> 00:53:18,665 : Josh, dia selalu bertanya padaku ... Kamu bekerja di kantor yang sama 531 00:53:18,965 --> 00:53:22,865 Bagaimana kamu tidak tahu? 532 00:53:23,065 --> 00:53:29,065 Dia menyatakan bahwa saya tidak melihat apa pun 533 00:53:30,165 --> 00:53:37,480 Sekarang, melihat Anda membawa kembali adegan, saya menyadari betapa kurusnya Anda 534 00:53:37,780 --> 00:53:43,180 ... bahkan saya seorang jurnalis dan sangat sadar 535 00:53:43,380 --> 00:53:45,380 !Saya tidak tahu 536 00:53:45,580 --> 00:53:54,280 .Aku terkejut! Karena kami tidak menyembunyikan apa yang kami lakukan 537 00:53:54,580 --> 00:53:59,480 Jika Anda tidak tahu, itu mengejutkan saya, saya tidak tahu. 538 00:53:59,780 --> 00:54:02,380 ... kami berada di kantor yang sama 539 00:54:02,580 --> 00:54:07,480 Kami tidak menyembunyikannya, saya tidak pernah tahu. 540 00:54:09,580 --> 00:54:16,680 Kamu sangat halus, jarang naik ke atas ke mejamu 541 00:54:16,880 --> 00:54:22,680 Apakah editor mengarahkan penyiksaan? - Tidak - 542 00:54:22,980 --> 00:54:26,280 Dia mengatakannya sendiri - Itu tidak benar. 543 00:54:26,480 --> 00:54:33,580 Pemimpin lainnya yang memutuskan untuk membunuh 544 00:54:34,480 --> 00:54:39,080 Lihat! Saya tidak mengatakan Anda pembohong ... tapi itu masuk akal 545 00:54:39,280 --> 00:54:44,380 Ayo, Adi - Aku tidak bilang dia pembohong, Joshua. 546 00:54:44,680 --> 00:54:52,808 Tetapi pria ini, seorang jurnalis, berusaha menjauhkan diri dari hal-hal ini 547 00:54:53,108 --> 00:54:59,108 Ini diharapkan! ... tapi secara logis, sesuatu yang tidak kami sembunyikan 548 00:54:59,408 --> 00:55:04,708 Bagaimana dia tidak mengenalnya? Bahkan tetangga pun tahu 549 00:55:05,008 --> 00:55:10,408 Ratusan orang terbunuh, itu rahasia umum 550 00:55:11,699 --> 00:55:17,199 Minumlah, minumlah air. 551 00:55:17,499 --> 00:55:21,599 Minum - ini bukan racun - 552 00:55:21,899 --> 00:55:26,699 Minumlah, minum saja 553 00:55:26,899 --> 00:55:33,699 Minumlah, itu akan mengembalikan jiwamu - Berikan sebatang rokok. 554 00:55:35,499 --> 00:55:38,599 Biarkan dia merokok 555 00:55:38,799 --> 00:55:42,899 Ini Sadie, Adi 556 00:55:44,099 --> 00:55:49,799 Tanyakan padanya lagi tentang kegiatannya 557 00:55:51,299 --> 00:55:55,999 Kasihanilah aku! 558 00:56:01,699 --> 00:56:05,599 Tolong pak 559 00:56:16,799 --> 00:56:19,799 Apakah kita harus membunuhnya? 560 00:56:20,099 --> 00:56:25,199 Sebentar, bisakah Anda mengirim pesan ke keluarga saya? 561 00:56:25,599 --> 00:56:27,799 .Pasti 562 00:56:28,099 --> 00:56:34,699 Atau untuk berbicara dengan mereka untuk terakhir kalinya? 563 00:56:34,899 --> 00:56:38,299 !Tidak mungkin 564 00:56:41,699 --> 00:56:45,299 Oke, tarik 565 00:56:50,999 --> 00:56:57,099 Turunkan kepala Anda 566 00:56:58,299 --> 00:57:00,599 .Dia meninggal 567 00:57:04,499 --> 00:57:07,399 Tutup itu 568 00:57:27,499 --> 00:57:32,599 ... dengarkan, jika kita membuat film ini 569 00:57:32,899 --> 00:57:38,099 Ini akan membantah segala sesuatu yang mempromosikan kebrutalan Komunis 570 00:57:38,399 --> 00:57:41,899 Akan terlihat bahwa kami liar - Kami liar. 571 00:57:42,099 --> 00:57:48,586 Jika film ini berhasil , kita harus memahami setiap langkah yang kita ambil 572 00:57:48,886 --> 00:57:52,986 Ini bukan tentang ketakutan ... ini 40 tahun yang lalu 573 00:57:53,186 --> 00:57:57,086 Jadi setiap kasus pidana telah ditutup 574 00:57:57,286 --> 00:58:02,186 Ini bukan tentang rasa takut, tetapi dalam gambar : seluruh komunitas akan mengatakan 575 00:58:02,486 --> 00:58:09,186 Kami selalu curiga akan hal itu. ”Mereka berbohong tentang kebrutalan Komunis 576 00:58:09,386 --> 00:58:13,586 Itu bukan masalah bagi kita , melainkan masalah dengan sejarah 577 00:58:13,886 --> 00:58:21,586 Cerita akan berubah tidak hanya menjadi 180 derajat, tetapi juga menjadi 360 derajat 578 00:58:21,786 --> 00:58:24,886 Jika kita berhasil dalam adegan ini 579 00:58:25,186 --> 00:58:33,986 Tetapi mengapa kita harus menyembunyikan sejarah kita jika itu benar? 580 00:58:34,262 --> 00:58:37,462 Tidak, tetapi hasilnya akan seperti itu 581 00:58:37,762 --> 00:58:41,662 Bahwa semua yang saya dan Anwar katakan tidak benar 582 00:58:41,962 --> 00:58:44,462 Mereka bukan Komunis yang brutal 583 00:58:44,762 --> 00:58:48,762 Ini kebenarannya! Saya sepenuhnya setuju dengan Anda. 584 00:58:49,562 --> 00:58:54,462 Namun tidak semuanya nyata yang harus diumumkan 585 00:58:54,862 --> 00:58:58,262 Saya pikir Tuhan juga memiliki rahasia 586 00:58:59,762 --> 00:59:03,562 Saya sepenuhnya sadar bahwa kami brutal 587 00:59:05,662 --> 00:59:09,362 Itu yang harus saya katakan 588 00:59:09,662 --> 00:59:14,062 Terserah Anda untuk memutuskan apa yang harus dilakukan 589 00:59:50,362 --> 00:59:56,362 Aku tidak bermaksud membuatmu kesal ... tapi aku harus bertanya padamu 590 00:59:56,562 --> 01:00:01,662 Dengan mengatakan itu adalah "perang", Anda tidak terlalu memikirkannya seperti Anwar 591 01:00:01,862 --> 01:00:06,462 Tetapi Konvensi Jenewa mendefinisikan apa yang Anda lakukan sebagai kejahatan perang 592 01:00:06,662 --> 01:00:10,862 Tidak perlu untuk mengesahkan undang-undang internasional ini. 593 01:00:11,162 --> 01:00:15,962 Ketika (Bush) menjadi presiden, penjara Guantanamo adalah sah 594 01:00:16,162 --> 01:00:21,662 Saddam Hussein memiliki senjata pemusnah massal 595 01:00:21,862 --> 01:00:28,562 Itu sah untuk Bush, tetapi sekarang menjadi batal 596 01:00:29,662 --> 01:00:34,562 Perjanjian Jenewa mungkin bermoral hari ini, tetapi besok 597 01:00:34,862 --> 01:00:39,262 Kami akan memiliki Perjanjian Jakarta. Kami membuang Perjanjian Jenewa di tempat sampah 598 01:00:40,562 --> 01:00:45,262 Kejahatan perang "dikenal oleh para pemenang" 599 01:00:45,562 --> 01:00:49,362 Saya menang, jadi saya bisa menetapkan definisi saya sendiri 600 01:00:49,562 --> 01:00:52,962 Anda tidak perlu mematuhi perjanjian internasional 601 01:00:53,162 --> 01:00:59,362 ..Dan yang paling penting, tidak semua yang nyata dianggap baik 602 01:00:59,562 --> 01:01:05,062 Beberapa fakta tidak bagus, seperti membuka kembali kasus 603 01:01:05,262 --> 01:01:08,962 Bahkan jika semua yang Anda temukan adalah nyata, ini tidak baik 604 01:01:09,262 --> 01:01:14,362 Tetapi bagi jutaan korban ... keluarga 605 01:01:14,662 --> 01:01:19,662 Jika kebenaran muncul, itu baik 606 01:01:19,962 --> 01:01:25,262 Oke, tapi mulailah dengan pembunuhan pertama, Habeel dan Kabil 607 01:01:25,562 --> 01:01:29,862 Mengapa fokus membunuh Komunis? 608 01:01:30,062 --> 01:01:32,562 Orang Amerika membunuh orang India 609 01:01:32,862 --> 01:01:36,662 Adakah yang dihukum karena itu? Ayo, hukumlah mereka! 610 01:01:36,862 --> 01:01:40,962 Bagi saya, membuka kembali kasus ini adalah hasutan untuk bertarung 611 01:01:41,162 --> 01:01:45,562 Saya siap, jika dunia ingin menyelesaikan perang, saya siap 612 01:01:45,762 --> 01:01:49,762 Jika Anda ingin bertarung, saya siap 613 01:01:49,962 --> 01:01:56,462 Bagaimana jika saya dibawa ke Pengadilan Internasional di Den Haag? 614 01:01:56,762 --> 01:01:59,662 sekarang juga? - Ya - 615 01:01:59,962 --> 01:02:05,362 Aku pergi, aku tidak merasa bersalah, jadi mengapa aku harus pergi ke pengadilan? 616 01:02:05,662 --> 01:02:10,362 Karena saya akan terkenal ... saya siap 617 01:02:10,562 --> 01:02:16,062 Panggil saya ke pengadilan di Den Haag 618 01:02:21,462 --> 01:02:24,062 .Lebih menarik 619 01:02:27,762 --> 01:02:30,262 .Lebih menarik 620 01:02:33,162 --> 01:02:36,862 Saya suka ini ... Anda terpesona 621 01:02:43,962 --> 01:02:48,262 Ini sehat untuk orang seperti saya 622 01:02:54,362 --> 01:02:56,662 Menikmati pemandangan, Madam. Oke 623 01:02:56,962 --> 01:03:00,462 satu dua tiga 624 01:03:00,662 --> 01:03:03,362 .lagi! satu dua tiga 625 01:03:05,662 --> 01:03:09,062 Saya diminta mencalonkan diri di Parlemen 626 01:03:09,362 --> 01:03:13,562 Saya berkata, "Mengapa saya harus?" Dan mereka berkata, "Jangan khawatir, kamu bisa melakukannya 627 01:03:20,162 --> 01:03:25,662 Lalu saya berpikir: "Mengapa tidak?" 628 01:03:25,962 --> 01:03:31,462 Sebenarnya, saya adalah kandidat yang ideal karena saya orang yang terkenal 629 01:03:47,362 --> 01:03:50,162 Jangan kencangkan tinju Anda 630 01:03:50,462 --> 01:03:52,862 Diam! Aku baru akan menguasainya 631 01:03:53,162 --> 01:03:56,662 Yah, tapi jangan kencangkan genggamanmu, kau hancur. 632 01:03:56,862 --> 01:03:59,662 Tapi ... - Berhenti! 633 01:03:59,962 --> 01:04:04,962 Diam! Kau benar-benar sakit ! Diam! 634 01:04:05,262 --> 01:04:09,562 Pengusaha berumur panjang dan Partai Buruh ... Saya Hermann 635 01:04:09,862 --> 01:04:14,462 Dan siap memperjuangkan hak-hak pekerja 636 01:04:14,762 --> 01:04:18,662 Ingatlah untuk memilih saya pada hari pemilihan 637 01:04:20,462 --> 01:04:26,462 Jika Anda terpilih dan dapatkan komisi untuk bangunan 638 01:04:26,762 --> 01:04:32,162 Saya bisa mendapatkan uang dari semua orang 639 01:04:33,262 --> 01:04:37,962 Misalnya, jika itu adalah bangunan ... itu akan menjadi 10 cm lebih kecil 640 01:04:39,462 --> 01:04:42,662 Saya harus menghancurkan bangunan itu 641 01:04:42,962 --> 01:04:47,062 Mereka akan berkata: "Tolong jangan beri tahu kami. " Ini bagian dari uang Anda 642 01:04:48,162 --> 01:04:52,462 Bahkan jika tidak ada masalah dengan bangunan 643 01:04:52,762 --> 01:04:56,662 Jika Anda mengancam mereka, mereka akan tetap membayar 644 01:04:58,462 --> 01:05:03,362 Bukan hanya sedikit uang ... di daerah dengan 10 bangunan 645 01:05:03,662 --> 01:05:07,062 Jika dia membayar untuk setiap bangunan, jumlahnya 10 ribu dolar .. Hitung 646 01:05:07,362 --> 01:05:10,662 Itu sama dengan 100 ribu dolar 647 01:05:12,762 --> 01:05:15,062 Ini hanya di satu lingkungan perumahan 648 01:05:17,162 --> 01:05:23,862 Bahkan, parlemen harus menjadi tempat paling terhormat di masyarakat 649 01:05:24,062 --> 01:05:27,262 ... tetapi jika kita melihat apa yang mereka lakukan di sana 650 01:05:27,562 --> 01:05:35,262 Mereka hanya pencuri yang memakai dasi 651 01:05:37,562 --> 01:05:42,682 Apa tindakan ilegal pemuda Pancasila? 652 01:05:42,315 --> 01:05:43,504 Pertaruhan 653 01:05:43,505 --> 01:05:45,375 {\ pos (278.233)} (Marzouki) Anggota Parlemen Sumatera Utara 654 01:05:45,375 --> 01:05:49,775 Taruhan, klub malam 655 01:05:49,775 --> 01:05:52,060 Toko besar 656 01:05:52,200 --> 01:05:56,587 Ini bukan tindakan ilegal, mereka mempekerjakan kami untuk perlindungan 657 01:05:56,848 --> 01:06:00,568 Liar? - Taruhan. 658 01:06:00,728 --> 01:06:03,488 Ada bisnis lain? - penyelundupan barang - 659 01:06:03,648 --> 01:06:09,928 Penangkapan ikan terlarang, penebangan pohon terlarang ... taruhan terlarang 660 01:06:10,084 --> 01:06:14,764 Dan jika mereka tidak membayar kami, kami memeras mereka 661 01:06:16,198 --> 01:06:18,758 Untuk menyambut kandidat kami (Marzouki) 662 01:06:18,918 --> 01:06:22,078 Hidup pesta kami! 663 01:06:22,238 --> 01:06:23,998 Pancasila! 664 01:06:25,043 --> 01:06:28,311 !siap 665 01:06:28,554 --> 01:06:32,432 Apa yang harus saya katakan? Bagaimana saya memulai? 666 01:06:33,350 --> 01:06:36,230 Apa kalimat pertama? - (I (Herman - 667 01:06:36,912 --> 01:06:40,032 Saya Herman - Anda terlihat lebih baik. 668 01:06:40,272 --> 01:06:43,552 ... Hadirin sekalian, apa yang terjadi selanjutnya? saya tidak ingat 669 01:06:43,724 --> 01:06:51,364 Saya (Hermann) dari Partai Pengusaha dan Pekerja 670 01:06:55,994 --> 01:07:00,924 Apakah kamu tidak punya kemeja gratis? - Tidak, Bu, kamu lebih suka bola ini. 671 01:07:01,074 --> 01:07:03,594 Kemeja! Kami menginginkan hadiah 672 01:07:03,749 --> 01:07:09,229 Jangan khawatir tentang uang dan hadiah, kami akan membawa hadiah nanti 673 01:07:09,389 --> 01:07:12,309 Doakan kami, semoga dia menang 674 01:07:12,584 --> 01:07:15,344 ... beri tahu orang-orang yang meminta hadiah kepada Anda 675 01:07:15,504 --> 01:07:18,624 Kami akan kembali dengan hadiah jika kami menang 676 01:07:18,824 --> 01:07:22,624 Katakan pada mereka kita membuat film hari ini 677 01:07:23,262 --> 01:07:26,666 Jangan lupa - hanya kartu! 678 01:07:26,734 --> 01:07:29,251 Di mana ujungnya? Apakah tidak ada yang lain untuk kita? 679 01:07:29,351 --> 01:07:32,089 Pemberian tip dilakukan kemudian - kapan Anda terpilih? - 680 01:07:32,250 --> 01:07:37,484 Sayangku, di mana kamu berpikir sendiri? - Ya, tapi ... 681 01:07:38,563 --> 01:07:45,723 Sebagian besar pihak membayar suap kepada orang-orang sampai mereka memilih mereka 682 01:07:45,748 --> 01:07:48,828 Faktanya, mereka semua melakukannya 683 01:07:48,988 --> 01:07:53,148 Dan ketika Anda melihat ribuan orang dalam rapat 684 01:07:53,308 --> 01:07:57,388 Mereka semua dibayar sampai mereka muncul 685 01:08:00,868 --> 01:08:05,148 Mereka melihat kehadiran mereka sebagai bekerja 686 01:08:06,668 --> 01:08:08,788 Tanpa uang mereka tidak akan datang 687 01:08:08,948 --> 01:08:13,068 Beberapa dari mereka akan bertanya, "Berapa banyak Anda telah dibayar?" 688 01:08:16,148 --> 01:08:20,868 Dan para pemimpin dibayar lebih tinggi 689 01:08:26,268 --> 01:08:36,028 Saat ini, tidak ada yang percaya tujuan dari kampanye ini 690 01:08:38,108 --> 01:08:41,908 Kita semua menjadi aktor dalam pertunjukan drama 691 01:08:44,908 --> 01:08:48,788 Jiwa kita menjadi seperti aktor pertunjukan drama 692 01:08:48,948 --> 01:08:52,548 Mereka terlihat bahagia tetapi di dalam mereka marah 693 01:08:52,708 --> 01:08:56,508 Sialan baju ini, "Jadi mereka berpikir di dalam." 694 01:09:04,290 --> 01:09:09,574 Hermann tidak terpilih menjadi anggota Parlemen. 695 01:09:21,958 --> 01:09:24,478 Di mana korbannya? 696 01:09:29,918 --> 01:09:33,158 Lamer yang mana? 697 01:09:33,318 --> 01:09:36,438 Ayham? - Yang terluka - 698 01:09:36,598 --> 01:09:40,038 .Ini dia 699 01:09:40,598 --> 01:09:44,518 Bebek cantik - tidak! Anda akan menyakitinya lagi - 700 01:09:47,678 --> 01:09:51,638 Dia lemah karena Anda patah kakinya 701 01:09:54,802 --> 01:09:59,522 Jangan lakukan ini, ini kecil 702 01:10:00,800 --> 01:10:04,119 Ayo, katakan, "Maaf, bebek 703 01:10:04,318 --> 01:10:06,568 Maaf, itik - Ya, itu dia. 704 01:10:06,679 --> 01:10:11,456 Sekarang katakan: "Itu kecelakaan. " Saya takut dan saya akan memukul Anda 705 01:10:11,571 --> 01:10:14,731 Katakan, "Itu kecelakaan," dengan suara keras 706 01:10:14,891 --> 01:10:19,691 Maaf, itik, sekarang goda sedikit dengannya. 707 01:10:27,388 --> 01:10:32,024 Sekarang komunisme telah menjadi hantu 708 01:10:32,276 --> 01:10:40,225 Dia terbunuh dan menjadi hantu 709 01:10:40,412 --> 01:10:43,065 Hantu itu mengejar kamu . 710 01:10:43,136 --> 01:10:46,424 Apakah sakit melihatmu? 711 01:10:46,812 --> 01:10:53,053 Jika datang pada malam hari, saya akan ketakutan 712 01:10:54,032 --> 01:10:59,112 Tampaknya hantu membenci saya 713 01:10:59,272 --> 01:11:02,803 ... karena dalam mimpiku mereka memiliki aksen dan pesta 714 01:11:02,997 --> 01:11:09,317 Mereka tertawa tetapi menakutkan - mencoba tertawa - 715 01:11:14,597 --> 01:11:16,877 Nightmare (Anwar), adegan 2 716 01:11:17,710 --> 01:11:18,635 .siap-siap 717 01:11:19,077 --> 01:11:20,154 .Daftar 718 01:11:20,448 --> 01:11:21,648 ,Tindakan 719 01:11:32,628 --> 01:11:36,871 Saya pikir saya membunuhmu 720 01:11:39,912 --> 01:11:44,592 Apa kesalahan yang telah aku perbuat? - Bangun saja dan Anda terkejut - 721 01:11:44,912 --> 01:11:51,512 Dan tanyakan padanya: "Mengapa kamu masih hidup?" Apa yang sulit di sini? 722 01:11:52,783 --> 01:11:53,983 Tindakan 723 01:11:58,543 --> 01:12:02,463 Saya pikir saya membunuhmu 724 01:12:27,546 --> 01:12:31,147 Kenapa aku datang ke tempat ini? 725 01:12:32,959 --> 01:12:38,793 Karena itu sangat mempengaruhi saya 726 01:12:42,319 --> 01:12:45,993 ... karena metode pembunuhan ada di sini 727 01:12:48,211 --> 01:12:51,651 Itu sangat berbeda 728 01:12:51,780 --> 01:12:58,588 Dan itulah sebabnya mimpi buruk selalu datang padaku 729 01:12:58,847 --> 01:13:11,464 Apakah itu ... karena saya menceritakan kisah saya dengan jujur? 730 01:13:11,808 --> 01:13:18,724 Atau mungkin itu adalah balas dendam untuk orang mati? 731 01:13:23,212 --> 01:13:27,732 Saya ingat mengatakan kepadanya, "Keluar dari mobil." 732 01:13:27,899 --> 01:13:31,739 Dan dia bertanya, "Di mana kamu membawaku?" 733 01:13:32,019 --> 01:13:37,259 Beberapa saat kemudian, dia menolak untuk menyelesaikan perjalanan 734 01:13:38,304 --> 01:13:43,337 Saya melihat (Rushiman) membawakan saya sabit 735 01:13:45,664 --> 01:13:52,664 Dan semua secara spontan saya pergi kepadanya dan dipenggal 736 01:13:53,064 --> 01:13:58,744 Dan teman-teman saya tidak ingin melihat itu 737 01:13:59,198 --> 01:14:03,449 Mereka dengan cepat kembali ke mobil 738 01:14:04,177 --> 01:14:07,419 ... dan aku mendengar suara itu 739 01:14:11,967 --> 01:14:16,127 ... Aku melihat tubuhnya hancur berantakan 740 01:14:17,185 --> 01:14:21,425 ... dan matanya diam 741 01:14:33,915 --> 01:14:38,275 Dalam perjalanan pulang, saya berpikir, "Mengapa saya tidak menutup matanya?" 742 01:14:38,993 --> 01:14:43,800 Yang bisa kupikirkan hanyalah mengapa aku tidak menutup matanya? 743 01:14:44,502 --> 01:14:50,342 ... itu adalah sumber dari semua mimpi burukku 744 01:14:50,502 --> 01:14:56,982 Saya selalu menatap mata yang tidak saya tutup 745 01:14:57,142 --> 01:15:03,422 Ini sangat mengkhawatirkan saya 746 01:16:13,646 --> 01:16:16,482 Potong lehernya! 747 01:16:16,507 --> 01:16:20,190 Memenggal itu! 748 01:16:25,812 --> 01:16:28,194 !Hore 749 01:16:47,544 --> 01:16:50,224 Apakah kamu mengambilnya? Apakah itu baik? 750 01:16:50,384 --> 01:16:52,464 Terima kasih - tapi terima kasih, tuan - 751 01:16:52,624 --> 01:16:56,864 Tidak, dengan gadis cantik sepertimu, aku harus berterima kasih 752 01:17:00,022 --> 01:17:05,022 ... sayangnya, dia mengecat rambutnya dan membuatnya tampak seperti pelacur 753 01:17:09,990 --> 01:17:12,205 Katakan padanya apa yang terjadi - apa yang terjadi? - 754 01:17:12,422 --> 01:17:15,320 ... ada seorang gadis 755 01:17:15,345 --> 01:17:17,465 ... Dia mengisap jeruji enam pria 756 01:17:17,625 --> 01:17:20,225 Tidak ada setetes pun diriku di tanah 757 01:17:20,385 --> 01:17:23,385 Enam pria? Saya menelan semuanya. 758 01:17:23,545 --> 01:17:27,585 Dan ketika pria terakhir selesai, dia masih mengisap 759 01:17:27,745 --> 01:17:31,945 Seolah dia menginginkan lebih 760 01:17:38,706 --> 01:17:44,581 Ya Tuhan, buatlah organisasi kita yang hebat 761 01:17:44,582 --> 01:17:48,304 Pilar bangsa ini 762 01:17:50,787 --> 01:17:54,027 Apakah Anda tahu nilai tanah ini? Dua ratus juta dolar 763 01:17:56,043 --> 01:17:58,913 Saya memberikannya kepada burung-burung 764 01:18:01,038 --> 01:18:05,238 Jadi dia memiliki kehidupan yang bahagia, saya juga bahagia 765 01:18:07,438 --> 01:18:10,518 Setiap orang takut akan kekuatan paramiliter 766 01:18:11,810 --> 01:18:16,690 Jadi, jika seorang pengusaha ingin membeli tanah yang ditinggali orang 767 01:18:16,810 --> 01:18:20,530 Jika dia membayar tanahnya, itu mahal 768 01:18:20,690 --> 01:18:26,330 Tapi kita bisa menyelesaikan masalahnya 769 01:18:27,410 --> 01:18:32,690 Karena orang takut pada kita ... ketika kita muncul di hadapan mereka 770 01:18:32,850 --> 01:18:37,370 Mereka akan berkata: "Beli saja tanahnya " dengan harga berapa pun yang Anda inginkan 771 01:18:40,558 --> 01:18:43,718 Ini bunga mawar 772 01:18:43,878 --> 01:18:46,518 Sangat, sangat jarang 773 01:18:50,724 --> 01:18:54,726 Phil, ini sangat jarang 774 01:18:57,102 --> 01:19:01,222 Saya membelinya dari setiap negara yang saya kunjungi 775 01:19:02,600 --> 01:19:06,000 Dari Hongaria, harganya $ 2250 776 01:19:40,508 --> 01:19:44,154 ... Kau memotong kepalaku 777 01:19:44,315 --> 01:19:49,971 Anda harus marah tetapi sedih juga 778 01:19:50,367 --> 01:19:55,447 Anda harus marah, sedih, dan sadis 779 01:19:55,610 --> 01:19:58,303 Lihatlah darahmu 780 01:20:02,310 --> 01:20:06,531 Lihatlah apa yang saya temukan di perut Anda 781 01:20:12,439 --> 01:20:17,300 Lihat ini, ini hatimu 782 01:20:25,808 --> 01:20:28,606 Membusuk 783 01:21:18,078 --> 01:21:23,278 Bahkan kosmetik, kelihatannya seperti orang Etiopia 784 01:21:23,360 --> 01:21:29,240 Tapi Tanzania seperti Idi Amin - Idi Amin Dada. 785 01:21:34,080 --> 01:21:40,240 Camera 3 di Citra. Dapatkan dekat dengan wajah Citra di pembukaan 786 01:21:40,400 --> 01:21:44,560 Semua orang siap 787 01:21:48,438 --> 01:21:52,878 "Dialog pribadi" TV Nasional Indonesia 788 01:21:53,398 --> 01:21:57,758 Selamat datang di Dialog TV Nasional Indonesia 789 01:21:57,918 --> 01:22:01,598 Hari ini kita bertemu dengan para gangster bioskop ... yang bekerja di sebuah film 790 01:22:01,758 --> 01:22:04,038 Untuk memperingati penghancuran Komunis 791 01:22:04,183 --> 01:22:08,663 Kami langsung ke pelaku genosida, dan pahlawan film, Anwar Konjo 792 01:22:08,779 --> 01:22:12,139 Mari kita sambut Anwar Kongo 793 01:22:12,628 --> 01:22:16,828 Pada waktu itu para gangster film sangat terkenal 794 01:22:17,748 --> 01:22:20,948 Apa asal kata "gangster"? 795 01:22:21,172 --> 01:22:24,446 "Sebenarnya, kata tersebut berasal dari" Liberal 796 01:22:24,749 --> 01:22:29,949 Dan itu sebabnya kami menggunakan lagu khusus dalam film kami 797 01:22:30,546 --> 01:22:36,266 Sebuah lagu berjudul "Free Boy." 798 01:22:36,404 --> 01:22:40,044 Jadi, Anda membawa Komunis langsung ke kantor Anda? 799 01:22:40,200 --> 01:22:47,310 Ya, setelah menyelidiki mereka ... dan kami memutuskan untuk membunuh mereka 800 01:22:47,630 --> 01:22:51,870 Kami harus membunuh mereka 801 01:22:52,030 --> 01:22:56,333 Dan metode pembunuhanmu terinspirasi oleh film-film gangster? 802 01:22:56,543 --> 01:22:58,636 !Kadang 803 01:22:58,990 --> 01:23:00,790 ...Seperti yang 804 01:23:00,815 --> 01:23:04,055 Hebat ! Dia terinspirasi oleh film 805 01:23:04,215 --> 01:23:09,735 Setiap genre memiliki caranya sendiri ... seperti film mafia 806 01:23:09,895 --> 01:23:16,375 Mereka membekap pria itu di dalam mobil, dan kemudian membuang tubuhnya 807 01:23:16,535 --> 01:23:18,695 Kami juga melakukan itu 808 01:23:18,855 --> 01:23:22,975 Apa yang Anwar dan teman-temannya maksudkan ... mereka berkembang 809 01:23:23,135 --> 01:23:27,095 Sistem pemusnahan Komunis yang baru dan efektif 810 01:23:27,255 --> 01:23:32,655 Dia lebih manusiawi dan kurang sadis, dan dia menghindari kekerasan yang berlebihan 811 01:23:32,815 --> 01:23:37,215 Tapi Anda menghapus semuanya! 812 01:23:40,415 --> 01:23:46,895 Berapa banyak orang yang dia bunuh? - Hampir seribu - 813 01:23:47,055 --> 01:23:51,215 Bagaimana dia bisa tidur? Bukankah itu obsesif? 814 01:23:51,375 --> 01:23:54,655 Kebanyakan dari mereka menjadi gila - Ya. 815 01:23:54,815 --> 01:23:58,095 Tidak, mereka menjadi kaya - Ya. 816 01:23:58,255 --> 01:24:02,015 Kaya dengan pencurian 817 01:24:02,040 --> 01:24:06,840 Tetapi membunuh mereka untuk semua orang ini juga membuat mereka gila 818 01:24:07,993 --> 01:24:13,713 Apa arti penting film ini bagi kaum muda? 819 01:24:14,307 --> 01:24:19,907 Orang muda harus mengingat masa lalu mereka 820 01:24:20,208 --> 01:24:23,808 Mereka seharusnya tidak melupakan itu ... dan yang paling penting 821 01:24:23,968 --> 01:24:26,688 Tuhan menentang komunisme 822 01:24:26,848 --> 01:24:29,328 Ya, Tuhan membenci komunisme 823 01:24:29,488 --> 01:24:32,848 Inilah sebabnya saya membuat film yang sangat indah ini 824 01:24:32,873 --> 01:24:39,056 Menurut Jenderal Saro Idihi , 2,5 juta komunis terbunuh 825 01:24:39,196 --> 01:24:44,574 Mengapa anak-anak korban tidak mencoba membalas dendam? 826 01:24:44,715 --> 01:24:51,741 Bukan karena mereka tidak ingin balas dendam, tetapi karena mereka tidak bisa 827 01:24:51,929 --> 01:24:56,761 Karena kita akan memusnahkan mereka 828 01:25:11,014 --> 01:25:17,694 Ini adalah satu-satunya film yang diambil di hadapan seorang menteri pemerintah 829 01:25:17,865 --> 01:25:24,985 Dia datang ke sini untuk memotivasi dan mendukung Anda 830 01:25:25,145 --> 01:25:27,705 Anda pasti bangga 831 01:25:27,865 --> 01:25:35,025 Pada tahun 1965, pemuda Pancasila membunuh penduduk Kampung Kollam 832 01:25:35,745 --> 01:25:39,305 Seluruh dunia akan melihat ini , London, Inggris 833 01:25:39,465 --> 01:25:42,385 Lupakan Jakarta, Jakarta tidak ada nilainya 834 01:25:44,581 --> 01:25:47,781 {\ pos (272.233)} Wakil Menteri Pemuda dan Olahraga (Sakyam Asmara) 835 01:25:47,810 --> 01:25:51,557 Jadi, semua pembunuh ada di sini 836 01:25:57,076 --> 01:26:00,356 Hanya berimprovisasi dan tunjukkan kemarahan Anda 837 01:26:00,861 --> 01:26:02,942 Dan mereka berteriak: "Basmi Komunis." 838 01:26:03,225 --> 01:26:08,291 Komunis Abido - hapus mereka - 839 01:26:08,522 --> 01:26:11,082 Oke, mari kita coba itu 840 01:26:11,937 --> 01:26:16,497 Serangan ke Kompang Kollam, adegan 1 841 01:26:17,222 --> 01:26:21,222 Jangan mengundang Komunis untuk melarikan diri 842 01:26:23,472 --> 01:26:27,792 Bunuh mereka, bunuh mereka! Bunuh Komunis 843 01:26:28,997 --> 01:26:32,132 Bunuh mereka! 844 01:26:32,317 --> 01:26:34,797 Apakah Anda siap untuk menyerang? 845 01:26:35,042 --> 01:26:41,555 Jangan mengambil tahanan, aku akan menghancurkan mereka semua 846 01:26:42,614 --> 01:26:45,894 Mereka membakar rumah mereka 847 01:26:46,409 --> 01:26:52,175 Bunuh Komunis, potong mereka 848 01:26:52,334 --> 01:26:57,054 Lepaskan mereka! 849 01:26:58,607 --> 01:27:06,167 Potong kepala mereka, bakar mereka, bunuh semuanya 850 01:27:06,490 --> 01:27:10,090 Bunuh mereka! Bunuh mereka! 851 01:27:16,394 --> 01:27:21,523 Potong kamera, potong, potong! 852 01:27:21,805 --> 01:27:28,845 Joshua (dan kru) . Sekarang saya berbicara sebagai pemimpin pemuda pancasila 853 01:27:28,993 --> 01:27:35,753 Apa yang baru saja kami tunjukkan bukanlah keuntungan dari organisasi kami 854 01:27:36,313 --> 01:27:46,073 Kita seharusnya tidak brutal, kita ingin minum darah orang 855 01:27:46,233 --> 01:27:53,273 Ini merupakan ancaman bagi citra organisasi kami 856 01:27:53,433 --> 01:27:57,953 Tetapi kita harus memusnahkan Komunis 857 01:27:58,113 --> 01:28:00,953 ... kita harus sepenuhnya menghapusnya 858 01:28:01,113 --> 01:28:06,113 Namun dengan cara yang lebih manusiawi 859 01:28:06,273 --> 01:28:10,976 Apa yang baru saja kami filmkan ... terasa jelek 860 01:28:11,221 --> 01:28:14,661 Terutama karena gambar saya benar-benar di tengah 861 01:28:14,662 --> 01:28:16,822 Oke (Joshua)? 862 01:28:16,822 --> 01:28:21,352 Ini kisah nyata yang kita butuhkan, bukan? 863 01:28:21,443 --> 01:28:24,163 Tentu saja 864 01:28:24,529 --> 01:28:26,412 ... Anda tahu apa yang baru saja kami syuting 865 01:28:26,700 --> 01:28:31,760 Jangan hapus itu! Gunakan untuk menunjukkan bagaimana kita bisa brutal 866 01:28:32,291 --> 01:28:37,691 Sebenarnya, kita bisa lebih buruk 867 01:28:37,852 --> 01:28:44,132 Jadi, saya melihatnya sebagai simulasi kemarahan kita 868 01:28:44,406 --> 01:28:49,169 Jika ada yang menyinggung negara kita 869 01:28:56,123 --> 01:28:59,416 Jika mereka cantik, saya akan memperkosa mereka semua 870 01:28:59,763 --> 01:29:06,963 Terutama ketika kami memegang kendali 871 01:29:07,123 --> 01:29:08,563 Perkosa mereka! 872 01:29:08,588 --> 01:29:12,388 Dia memperkosa setiap orang yang saya temui dengan kekerasan 873 01:29:12,548 --> 01:29:17,268 Apakah Anda seorang wanita komunis? 874 01:29:17,428 --> 01:29:21,068 Apa yang kamu sembunyikan di sini? 875 01:29:21,228 --> 01:29:24,188 Itu adalah jiwa 876 01:29:24,348 --> 01:29:29,068 Terutama jika dia mendapatkannya, dia berusia 14 tahun 877 01:29:29,228 --> 01:29:30,828 !lezat 878 01:29:30,988 --> 01:29:37,108 Saya akan berkata, “Ini akan menjadi neraka bagimu .” Tetapi itu adalah kebahagiaan bagi saya 879 01:29:37,675 --> 01:29:40,395 Lanjutkan perlawanan 880 01:29:40,868 --> 01:29:43,708 Tidak ada yang mau disiksa, bukan? 881 01:29:43,868 --> 01:29:46,868 Jika Anda dapat bertahan hidup sendiri, lakukanlah 882 01:29:47,028 --> 01:29:50,908 Dan jika Anda bisa melarikan diri, maka lakukanlah 883 01:29:51,071 --> 01:29:53,027 Hati-hati dengan kalian semua. 884 01:29:53,086 --> 01:29:57,096 Anda memainkan peran Anda. Ingat kamera 885 01:29:58,815 --> 01:30:02,135 Ladies, berpikirlah positif 886 01:30:02,705 --> 01:30:05,854 ... jika Anda berpikir positif 887 01:30:06,042 --> 01:30:11,996 Penampilan Anda akan luar biasa . Adegan akan berhasil 888 01:30:12,021 --> 01:30:14,341 Positif! Berpikir positif 889 01:30:52,148 --> 01:30:55,207 Membunuh mereka semua 890 01:30:57,444 --> 01:31:00,876 Tahan itu! 891 01:31:52,466 --> 01:31:56,946 Potong kamera, potong, potong! 892 01:32:01,238 --> 01:32:04,278 Dapatkan airnya, Pakti 893 01:32:22,879 --> 01:32:26,919 Biarkan dia istirahat 894 01:32:53,133 --> 01:32:59,373 Cantik, penampilan Anda hebat, berhentilah menangis 895 01:33:00,533 --> 01:33:07,173 Kau membuatku malu , para pahlawan film hanya menangis 896 01:33:14,541 --> 01:33:20,196 ... apa yang saya sesalkan 897 01:33:20,222 --> 01:33:26,406 Jujur, saya tidak pernah berharap bahwa dia akan terlihat sangat jelek 898 01:33:27,004 --> 01:33:31,969 Teman-teman saya dulu menyuruh saya untuk memainkan peran yang lebih sadis 899 01:33:32,503 --> 01:33:38,063 ... tetapi ketika saya melihat wanita dan anak-anak 900 01:33:39,963 --> 01:33:43,029 Bayangkan masa depan anak-anak ini 901 01:33:43,317 --> 01:33:45,518 ... mereka disiksa 902 01:33:45,759 --> 01:33:48,879 ... dan rumah mereka akan hancur 903 01:33:49,039 --> 01:33:52,799 Apa masa depan yang menanti mereka? 904 01:33:53,871 --> 01:33:58,651 Mereka akan mengutuk kita sepanjang hidup mereka 905 01:33:58,786 --> 01:34:01,838 ... itu tadi 906 01:35:06,698 --> 01:35:09,298 ... "ketika Anda mengatakan" konsekuensi moral. " 907 01:35:09,458 --> 01:35:14,018 Apa artinya bagimu? apa yang Anda takutkan? 908 01:35:15,283 --> 01:35:24,856 Konsekuensi moral seperti penilaian alam 909 01:35:27,079 --> 01:35:32,039 Penghakiman akan datang langsung dari Tuhan 910 01:35:38,647 --> 01:35:41,807 ... bayangkan, dalam semua kegelapan ini 911 01:35:41,967 --> 01:35:48,847 Kita sepertinya hidup di ujung dunia 912 01:35:49,967 --> 01:35:54,407 ... kita melihat siapa kita , hanya ada kegelapan 913 01:35:57,985 --> 01:36:01,345 Ini mengerikan! 914 01:36:29,843 --> 01:36:35,451 Tekan meja untuk menakuti saya 915 01:36:35,660 --> 01:36:39,469 Mulailah memukul meja dengan keras 916 01:36:54,151 --> 01:36:58,431 Apakah Anda mencoba untuk melarang film Amerika di Indonesia? 917 01:36:58,564 --> 01:37:01,684 Apa yang sedang Anda coba lakukan? 918 01:37:03,479 --> 01:37:05,439 !Diam 919 01:37:05,665 --> 01:37:09,785 Apa yang sedang Anda coba lakukan? - Tolong, tuan - 920 01:37:10,036 --> 01:37:14,276 Jangan mencoba menemani saya, kami bukan teman 921 01:37:14,807 --> 01:37:16,609 .Jawablah pertanyaan 922 01:37:17,155 --> 01:37:22,243 Cepat, atau aku akan mematahkan kakimu 923 01:37:22,367 --> 01:37:24,825 Dana, mari kita tanya dia. 924 01:37:25,580 --> 01:37:29,100 Selain apa yang Anda lakukan di Titi Kuning, di mana Anda melakukan aktivitas Anda? 925 01:37:29,771 --> 01:37:34,083 (Hamaran Perak) - Seorang Komunis sejati - 926 01:37:35,028 --> 01:37:38,988 .Segera! Jangan buang waktu kita 927 01:37:40,820 --> 01:37:44,220 Angkat tanganmu, atau aku akan memotongnya untukmu 928 01:37:44,380 --> 01:37:48,740 Lihat! Pergilah 929 01:37:48,765 --> 01:37:53,218 Lepaskan arloji Anda 930 01:37:53,458 --> 01:37:57,858 Letakkan di atas meja. Apa lagi yang Anda miliki? 931 01:37:58,034 --> 01:38:01,359 Cincin? Pergilah? 932 01:38:01,701 --> 01:38:05,339 Bicaralah, kalau tidak, aku akan mendorong wajahmu 933 01:38:05,678 --> 01:38:09,454 Bicara, ceritakan semuanya. 934 01:38:09,725 --> 01:38:15,256 Tolong, tidak - saya tidak akan, tapi bicara - 935 01:38:15,614 --> 01:38:19,188 ...Berbicara 936 01:38:19,626 --> 01:38:22,337 Hentikan fotografi 937 01:38:37,887 --> 01:38:40,800 Oke, ayo kita lakukan 938 01:38:53,826 --> 01:39:03,760 Oke, saya akan membungkus kawat ini di leher Anda 939 01:39:47,144 --> 01:39:52,329 Apakah kamu baik-baik saja? - Saya tidak bisa melakukan ini lagi - 940 01:40:16,222 --> 01:40:20,222 Dapatkan dia air 941 01:40:23,937 --> 01:40:28,057 Minum air 942 01:41:06,779 --> 01:41:12,219 Kami akan memadati kayu di anus mereka sampai mereka mati 943 01:41:13,483 --> 01:41:17,923 Kami mematahkan leher mereka dengan kayu, kami menggantung mereka 944 01:41:18,051 --> 01:41:22,811 Kami mencekik mereka dengan kawat, kami dipenggal 945 01:41:22,848 --> 01:41:25,848 Kami tersenyum dengan mobil 946 01:41:29,180 --> 01:41:31,340 Kami diizinkan melakukan ini pada mereka 947 01:41:31,500 --> 01:41:36,780 Buktinya kita dibunuh dan kita tidak pernah dihukum 948 01:41:43,060 --> 01:41:46,900 Orang yang kami bunuh tidak akan terjadi apa-apa tentang mereka 949 01:41:47,055 --> 01:41:50,175 Mereka harus menerimanya 950 01:41:50,351 --> 01:41:55,391 Mungkin saya mencoba membuat diri saya terlihat lebih baik tetapi berhasil 951 01:41:55,551 --> 01:42:00,671 Saya tidak pernah merasa bersalah, tidak merasa tertekan dan tidak memiliki mimpi buruk 952 01:43:19,093 --> 01:43:27,173 ... karena kau membunuhku dan mengirimku ke surga 953 01:43:27,255 --> 01:43:33,295 Terima kasih seribu kali untuk semuanya 954 01:44:04,562 --> 01:44:08,522 Ini bagus, Joshua, ini luar biasa 955 01:44:08,682 --> 01:44:14,562 Saya tidak pernah membayangkan bahwa saya akan membuat hal yang hebat 956 01:44:16,229 --> 01:44:19,549 ... dan apa yang membuat saya sangat bangga 957 01:44:19,709 --> 01:44:24,309 Ini adalah bagaimana air terjun ! Diungkapkan perasaan yang mendalam 958 01:44:28,744 --> 01:44:36,464 Apakah Anda tahu adegan di mana saya digantung dengan kawat? 959 01:44:38,336 --> 01:44:41,656 Apakah kamu memilikinya? - Kapan kamu digantung? - 960 01:44:41,816 --> 01:44:44,496 Tolong tunjukkan 961 01:44:49,816 --> 01:44:51,856 Yan? 962 01:44:51,881 --> 01:44:55,601 ..Aku Ingin dia melihat adegan ini 963 01:45:01,801 --> 01:45:05,721 Yan? - Di tempat tidurnya. 964 01:45:07,171 --> 01:45:11,881 Yan) Tonton adegan ini . Kakekmu disiksa dan dibunuh 965 01:45:12,041 --> 01:45:16,721 Amy, temui kakekmu, dia berdetak dan berdarah 966 01:45:16,881 --> 01:45:18,961 Tapi adegan ini sangat kejam 967 01:45:19,121 --> 01:45:22,961 Lihat ini, kakekmu dipukuli 968 01:45:24,401 --> 01:45:26,801 .Hidupkan volume 969 01:45:26,961 --> 01:45:30,521 Tapi adegan ini terlalu kejam, Anwar. Apakah Anda benar-benar menginginkannya? 970 01:45:30,681 --> 01:45:33,321 Ya, tidak apa-apa, apakah Anda takut, Yan? 971 01:45:39,641 --> 01:45:43,601 Ini hanya film, lihat ini 972 01:45:44,281 --> 01:45:49,241 Kakekmu terlihat sedih, bukan? 973 01:45:49,401 --> 01:45:51,801 Sangat menakutkan 974 01:45:52,801 --> 01:45:57,721 Sangat menyedihkan, bukan? Ini kakekmu 975 01:45:58,761 --> 01:46:04,241 Ini kakekmu dipukul oleh pria gemuk 976 01:46:04,401 --> 01:46:07,481 Kepala kakekmu rusak 977 01:46:44,900 --> 01:46:55,460 ... apakah mereka yang saya siksa merasakan hal yang sama saya lakukan? 978 01:47:00,725 --> 01:47:05,045 Saya bisa merasakan rasa siksaan mereka 979 01:47:05,205 --> 01:47:13,925 ... karena martabat saya di sini hancur 980 01:47:14,085 --> 01:47:18,125 Lalu aku jadi takut 981 01:47:18,285 --> 01:47:23,405 Tiba-tiba, semua kengerian itu merasuki saya 982 01:47:23,565 --> 01:47:28,285 Kelilingiku dan miliki aku 983 01:47:29,287 --> 01:47:35,607 Bahkan, yang saya siksa ... merasa jauh lebih buruk 984 01:47:35,767 --> 01:47:40,807 Karena Anda tahu apa yang terjadi pada Anda hanyalah sebuah film, sementara mereka tahu mereka sedang membunuh 985 01:47:44,167 --> 01:47:48,207 Tapi aku merasakannya, Josh , sungguh, aku merasakannya 986 01:47:48,367 --> 01:47:53,887 Atau karena saya melakukan dosa? 987 01:47:58,552 --> 01:48:03,152 Saya melakukan ini kepada banyak orang, Josh 988 01:48:04,807 --> 01:48:08,767 Apakah semuanya kembali padaku? 989 01:48:14,887 --> 01:48:21,807 Kuharap dia tidak melakukannya, aku tidak ingin dia kembali, Josh 990 01:49:31,143 --> 01:49:46,863 Di tempat ini, kami disiksa dan dibunuh, yang kami tangkap 991 01:49:59,256 --> 01:50:02,136 ... Saya tahu itu kesalahan 992 01:50:02,736 --> 01:50:06,496 Tetapi saya harus melakukannya 993 01:51:15,892 --> 01:51:19,052 ... ini adalah 994 01:51:22,492 --> 01:51:27,612 Ini adalah cara termudah untuk mengakhiri hidup seseorang 995 01:51:31,488 --> 01:51:33,968 ... mengalahkan 996 01:51:35,368 --> 01:51:40,368 ... dan ini digunakan untuk menghapus 997 01:51:43,783 --> 01:51:47,263 Manusia yang kita bunuh 998 01:51:47,411 --> 01:51:50,291 ... karena tanpa ini 999 01:51:51,651 --> 01:51:55,651 Mungkin orang akan tahu