0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:17,278 --> 00:01:27,052 ♪ 2 00:01:32,193 --> 00:01:33,992 Portia! You didn't call me all summer. 3 00:01:34,095 --> 00:01:35,461 I know, I know. 4 00:01:35,563 --> 00:01:37,229 My parents surprised me with a trip to Europe. 5 00:01:37,331 --> 00:01:39,364 Europe? What is this, 2005? 6 00:01:39,467 --> 00:01:40,999 Right! What about you? 7 00:01:41,102 --> 00:01:42,468 We spent all of August in the Maldives. 8 00:01:42,570 --> 00:01:44,203 The Maldives? 9 00:01:44,305 --> 00:01:46,772 Yeah, it's like Thailand before Thailand became so trendy. 10 00:01:46,874 --> 00:01:48,307 Tell me about it. There's, like, nowhere where 11 00:01:48,409 --> 00:01:49,508 you can just relax anymore. 12 00:01:49,610 --> 00:01:50,909 Seriously! 13 00:01:53,581 --> 00:01:54,813 Marie: I know that look. 14 00:01:56,283 --> 00:01:57,783 What look? 15 00:01:57,885 --> 00:01:58,917 The one that says "I can't believe I agreed to 16 00:01:59,019 --> 00:02:00,519 another year." 17 00:02:00,621 --> 00:02:02,020 Don't complain. It could be a lot worse. 18 00:02:02,123 --> 00:02:04,223 I suppose, and hey, I just saw your better half. 19 00:02:04,325 --> 00:02:06,992 He was greeting families in the parking lot. 20 00:02:07,094 --> 00:02:08,760 Of course he is. 21 00:02:08,863 --> 00:02:10,395 It was hard to tell who found him more charming, 22 00:02:10,498 --> 00:02:12,531 the girls or their mothers. 23 00:02:12,633 --> 00:02:13,932 Marie! 24 00:02:14,034 --> 00:02:15,601 I'm just saying. You might have competition from 25 00:02:15,703 --> 00:02:17,336 two generations of Clark women. 26 00:02:17,438 --> 00:02:18,504 Janie: Miss Barton! 27 00:02:18,606 --> 00:02:20,806 Oh! 28 00:02:20,908 --> 00:02:23,008 Just keep smiling and remember, it's only nine months 29 00:02:23,110 --> 00:02:24,309 until summer vacation. 30 00:02:24,411 --> 00:02:25,644 Right. 31 00:02:28,249 --> 00:02:30,616 Janie! Welcome back. 32 00:02:30,718 --> 00:02:33,051 Thanks. You remember my mother. 33 00:02:33,154 --> 00:02:36,889 Of course, Mrs. Wade. I'm Rebecca Barton. 34 00:02:36,991 --> 00:02:39,191 Janie's creative writing teacher. 35 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 I hope I won't be seeing that lecherous math teacher 36 00:02:41,395 --> 00:02:44,696 around this year. The one who gave Jane a B. 37 00:02:44,798 --> 00:02:47,266 She means Mr. Barnes. He gave me a B last year. 38 00:02:47,368 --> 00:02:48,867 Which I obviously didn't deserve. 39 00:02:48,969 --> 00:02:52,070 So, my mother called Mrs. Caldwell and to her. 40 00:02:52,173 --> 00:02:53,472 Oh. 41 00:02:53,574 --> 00:02:56,441 I'll see you later, Miss. Barton. Bye, Mom. 42 00:02:56,544 --> 00:02:58,443 Bye. 43 00:02:58,546 --> 00:03:01,813 I trust that the Ivies will be better represented at 44 00:03:01,916 --> 00:03:04,716 this year's college recruitment fair this year, uh, miss? 45 00:03:04,818 --> 00:03:07,019 Barton, but please, call me Rebecca. 46 00:03:07,121 --> 00:03:09,254 Hm. Well, this is the year that Janie needs to decide 47 00:03:09,356 --> 00:03:12,791 upon a school, and I don't want her wasting any of her time 48 00:03:12,893 --> 00:03:15,227 with the state colleges. 49 00:03:15,329 --> 00:03:16,562 Of course. 50 00:03:18,432 --> 00:03:19,464 Good. 51 00:03:19,567 --> 00:03:20,566 (bell ringing) 52 00:03:20,668 --> 00:03:21,867 Janie: So, you found her? 53 00:03:21,969 --> 00:03:23,168 BRIT: Of course. She's in Whitley, 54 00:03:23,270 --> 00:03:25,571 and you'll never guess who she's rooming with. 55 00:03:25,673 --> 00:03:26,872 Grace. 56 00:03:26,974 --> 00:03:28,373 They put all the losers together. 57 00:03:28,475 --> 00:03:29,808 And the paupers. 58 00:03:29,910 --> 00:03:31,343 And you got the stuff? 59 00:03:32,613 --> 00:03:35,914 (chuckling) 60 00:03:39,253 --> 00:03:42,221 Greetings staff and students at Clark Academy. 61 00:03:42,323 --> 00:03:45,123 It is my distinct pleasure to welcome you to one of 62 00:03:45,226 --> 00:03:48,060 the finest academic institutions in the nation, 63 00:03:48,162 --> 00:03:50,162 where the young ladies of today are molded into 64 00:03:50,264 --> 00:03:52,397 the leaders of tomorrow. 65 00:03:52,499 --> 00:03:54,666 Some of you may have spent many of your formative years 66 00:03:54,768 --> 00:03:56,635 at Clark, while for others, this will be your 67 00:03:56,737 --> 00:03:58,604 inaugural semester. 68 00:03:58,706 --> 00:04:01,673 I wish all of you the very best this coming year 69 00:04:01,775 --> 00:04:04,710 and I look forward to meeting each and every one of you. 70 00:04:04,812 --> 00:04:08,780 You remember these three words, and you shall never go astray. 71 00:04:08,882 --> 00:04:11,850 Honesty. Truth. Integrity. 72 00:04:14,955 --> 00:04:16,188 Knock, knock. 73 00:04:19,026 --> 00:04:20,125 Are you Elena Johns? 74 00:04:20,227 --> 00:04:23,996 Uh, yeah. I am. Who are you guys? 75 00:04:24,098 --> 00:04:27,966 Oh, just Clark Academy's friendly welcoming committee. 76 00:04:28,068 --> 00:04:31,703 Oh, okay. Well, come on in. 77 00:04:31,805 --> 00:04:33,372 We can see that you're really busy, 78 00:04:33,474 --> 00:04:35,641 but we just wanted to give you this. 79 00:04:38,445 --> 00:04:40,078 Candy? 80 00:04:40,180 --> 00:04:41,880 You do eat candy, don't you? 81 00:04:41,982 --> 00:04:43,315 Yeah, you don't have, like, one of those eating disorders 82 00:04:43,417 --> 00:04:44,783 or anything? 83 00:04:44,885 --> 00:04:47,052 Ashley: Or like, one of those weird allergies? 84 00:04:47,154 --> 00:04:51,623 (chuckling) No, no, it's just, um-- 85 00:04:53,627 --> 00:04:55,394 Thank you. Thanks. 86 00:04:58,365 --> 00:05:00,732 Go ahead, open it. 87 00:05:03,804 --> 00:05:05,070 (gasping) 88 00:05:06,440 --> 00:05:08,607 (Both laughing) Welcome to Clark! 89 00:05:13,180 --> 00:05:14,546 Janie! 90 00:05:14,648 --> 00:05:15,847 Oh, we were just messing around. 91 00:05:15,949 --> 00:05:17,949 You were just nothing. 92 00:05:24,692 --> 00:05:28,160 Here, take this. Get rid of it. 93 00:05:28,262 --> 00:05:31,196 We will talk about this later, Janie! This is not over! 94 00:05:35,035 --> 00:05:37,669 I'm sorry. This isn't how I wanted us too meet. 95 00:05:37,771 --> 00:05:41,239 It's okay. I guess hazing is part of the Clark tradition. 96 00:05:41,342 --> 00:05:43,709 No. No, it's not, and I assure you, 97 00:05:43,811 --> 00:05:46,878 there will be consequences for those girls. 98 00:05:46,980 --> 00:05:48,547 Are you Headmistress Caldwell? 99 00:05:48,649 --> 00:05:52,050 No, no. Hardly. I'm Miss Barton. 100 00:05:52,152 --> 00:05:53,652 You're the creative writing teacher. 101 00:05:53,754 --> 00:05:55,020 Yeah. 102 00:05:55,122 --> 00:05:56,488 I'm really looking forward to your class. 103 00:05:56,590 --> 00:05:59,991 Oh, great. Well, I hope you'll enjoy it, 104 00:06:00,094 --> 00:06:01,560 and I also hope that you'll find that you can 105 00:06:01,662 --> 00:06:04,029 talk to me about anything. 106 00:06:04,131 --> 00:06:05,630 Thank you. 107 00:06:05,733 --> 00:06:08,700 I was also a student here at Clark, just like you. 108 00:06:08,802 --> 00:06:12,104 So, I wanted to see how you were getting acclimated. 109 00:06:12,206 --> 00:06:16,475 Just like me? You mean a scholarship student? 110 00:06:17,845 --> 00:06:20,178 You say that like you it's a bad thing. 111 00:06:20,280 --> 00:06:22,781 Well, I kinda get the impression that we're not exactly 112 00:06:22,883 --> 00:06:25,484 welcomed with open arms around here. 113 00:06:25,586 --> 00:06:26,852 Hey. 114 00:06:28,222 --> 00:06:29,621 Can I sit? 115 00:06:36,296 --> 00:06:37,529 I going to tell you something 116 00:06:37,631 --> 00:06:40,532 and I want you to really listen to me. 117 00:06:40,634 --> 00:06:42,701 Most of the girls here at Clark are here because their parents 118 00:06:42,803 --> 00:06:45,570 want what's best for them and because they can afford 119 00:06:45,672 --> 00:06:49,274 the tuition, and there's nothing wrong with that, 120 00:06:49,376 --> 00:06:53,712 but girls like you and I, we had to earn our way in 121 00:06:53,814 --> 00:06:57,115 through hard work and perseverance. 122 00:06:57,217 --> 00:06:59,518 Now this doesn't make us any better than anyone else, 123 00:06:59,620 --> 00:07:03,688 but it certainly doesn't make us any less deserving. 124 00:07:03,791 --> 00:07:06,324 Don't ever let anyone tell you that you don't belong here. 125 00:07:07,694 --> 00:07:11,596 You do. You belong here as much as anyone else. 126 00:07:13,967 --> 00:07:15,167 Got it? 127 00:07:16,069 --> 00:07:17,636 Yeah. 128 00:07:17,738 --> 00:07:21,306 Great. Now, let's get you moved in! 129 00:07:21,408 --> 00:07:26,812 ♪ 130 00:07:26,914 --> 00:07:28,313 (Marie groaning) It's only the first day 131 00:07:28,415 --> 00:07:30,348 but already I want to bust out the wine. 132 00:07:30,451 --> 00:07:32,951 That makes two of us. 133 00:07:33,053 --> 00:07:35,086 Really? That doesn't sound like you. 134 00:07:35,189 --> 00:07:36,855 Are you kidding? If I didn't have dorm duty tonight I would 135 00:07:36,957 --> 00:07:39,024 be all about the wine. 136 00:07:40,494 --> 00:07:41,993 What's really bothering you, huh? 137 00:07:42,095 --> 00:07:45,730 Is it just me or every year do the girls get, 138 00:07:45,833 --> 00:07:48,366 I don't know, meaner? 139 00:07:48,469 --> 00:07:50,068 I don't know if you've forgotten, 140 00:07:50,170 --> 00:07:52,671 but they were pretty darn mean when we went here, too. 141 00:07:52,773 --> 00:07:54,473 Don't you remember what we did to Carly Olsen 142 00:07:54,575 --> 00:07:56,541 with those laxatives? 143 00:07:56,643 --> 00:07:57,876 That was me! 144 00:07:57,978 --> 00:08:01,246 (laughing) Oh, yeah. 145 00:08:01,348 --> 00:08:03,515 Okay, what punishment did you give them for 146 00:08:03,617 --> 00:08:04,983 what they did to that new girl? 147 00:08:05,085 --> 00:08:07,719 Well, I only caught Janie, the other two got away, 148 00:08:07,821 --> 00:08:09,788 but we all know Janie was the mastermind. 149 00:08:09,890 --> 00:08:11,089 If that girl doesn't become a politician, 150 00:08:11,191 --> 00:08:12,691 I will give you my Christmas bonus. 151 00:08:12,793 --> 00:08:15,460 We don't get Christmas bonuses. 152 00:08:15,562 --> 00:08:18,396 Still. So, what'd you make her do? 153 00:08:18,499 --> 00:08:21,733 I had her write an essay on kindness. 154 00:08:21,835 --> 00:08:24,336 Good. Serves her right. 155 00:08:24,438 --> 00:08:27,439 She'll probably just pay someone to write it for her. 156 00:08:27,541 --> 00:08:30,041 Well, we say we're preparing girls for the real world, 157 00:08:30,143 --> 00:08:32,444 and in the real world, there is nothing to stop girls 158 00:08:32,546 --> 00:08:34,846 like Janie Wade from paying other people to do their work. 159 00:08:34,948 --> 00:08:37,148 Sad, but true. 160 00:08:37,251 --> 00:08:39,784 Hey, you don't need to be a guardian angel 161 00:08:39,887 --> 00:08:42,320 for every new scholarship student. 162 00:08:42,422 --> 00:08:44,923 You know that, right? 163 00:08:45,025 --> 00:08:47,392 It's not fair to them. It's not fair to you either. 164 00:08:51,365 --> 00:08:55,066 So, you two got pretty serious over the summer, huh? 165 00:08:55,168 --> 00:08:58,336 No. We only saw each other... 166 00:08:59,573 --> 00:09:00,472 ...every day. 167 00:09:00,574 --> 00:09:02,073 Ooh. (laughing) 168 00:09:02,175 --> 00:09:03,975 Stop it. 169 00:09:04,077 --> 00:09:05,977 Well, who could blame you? He's quite the catch. 170 00:09:06,079 --> 00:09:08,179 Yeah, you know. He's, um-- 171 00:09:08,282 --> 00:09:09,314 (gasping) 172 00:09:09,416 --> 00:09:13,518 Oh, my God. Jason! 173 00:09:13,620 --> 00:09:15,453 You almost gave me a heart attack! 174 00:09:15,556 --> 00:09:18,223 That is my cue to leave. 175 00:09:18,325 --> 00:09:19,658 Take care of my girl. 176 00:09:19,760 --> 00:09:21,893 You don't have to worry about that. 177 00:09:21,995 --> 00:09:22,861 Bye, Marie. 178 00:09:22,963 --> 00:09:24,029 I'll see you tomorrow. 179 00:09:24,131 --> 00:09:25,630 See you tomorrow. Drive safe. 180 00:09:27,668 --> 00:09:30,368 What are you doing, sneaking around the house? 181 00:09:30,470 --> 00:09:34,005 I prefer slinking to sneaking. It has a more dignified air. 182 00:09:34,107 --> 00:09:36,141 Oh, does it? 183 00:09:36,243 --> 00:09:37,609 You're the one who teaches creative writing. 184 00:09:37,711 --> 00:09:39,878 I'm just an ordinary old English teacher. 185 00:09:39,980 --> 00:09:41,246 It's true. 186 00:09:45,752 --> 00:09:47,118 I missed you. 187 00:09:47,220 --> 00:09:49,287 I missed you, too. 188 00:09:49,389 --> 00:09:50,855 I was getting used to waking up every morning 189 00:09:50,958 --> 00:09:52,958 with you next to me. 190 00:09:53,060 --> 00:09:55,860 I told you I'm on dorm duty tonight. 191 00:09:55,963 --> 00:09:58,730 I know. All I said was I missed you. 192 00:10:00,667 --> 00:10:03,468 You know, there's no rule about me staying here at your place. 193 00:10:03,570 --> 00:10:06,037 Except there is. 194 00:10:06,139 --> 00:10:08,807 Right, but nobody said we have to follow it. 195 00:10:08,909 --> 00:10:10,775 I like my job, thank you. 196 00:10:10,877 --> 00:10:12,911 Besides, you really should not be here. 197 00:10:13,013 --> 00:10:15,880 If Mrs. Caldwell sees you, she'll have a conniption. 198 00:10:15,983 --> 00:10:18,149 Relax, I'll tell her we're reviewing my lesson plan 199 00:10:18,251 --> 00:10:19,517 for the week. 200 00:10:19,620 --> 00:10:21,519 She knows you're not that dedicated. 201 00:10:23,790 --> 00:10:28,259 So, dorm duty. It's all week? 202 00:10:28,362 --> 00:10:30,962 And then I'm all yours. 203 00:10:35,769 --> 00:10:39,437 No, really. You should go before somebody really does see you. 204 00:10:42,876 --> 00:10:45,510 "Parting is such sweet sorrow that I shall say goodnight 205 00:10:45,612 --> 00:10:47,445 'til it be morrow." 206 00:10:47,547 --> 00:10:50,548 Romeo and Juliet. That was too easy. 207 00:10:50,651 --> 00:10:51,916 (laughing sarcastically) 208 00:11:00,927 --> 00:11:04,863 ♪ 209 00:11:04,965 --> 00:11:08,967 (bell ringing) 210 00:11:11,171 --> 00:11:13,638 Ms. Neil: Now, when most of you hear the word sodium, 211 00:11:13,740 --> 00:11:16,441 I know the first thing that comes to mind is table salt. 212 00:11:16,543 --> 00:11:19,944 That nefarious little mineral that makes your food taste great 213 00:11:20,047 --> 00:11:22,347 but leaves you feeling bloated. 214 00:11:22,449 --> 00:11:23,648 Mind if I join you? 215 00:11:23,750 --> 00:11:26,051 Ms. Neal: Sodium is the safest-- 216 00:11:26,153 --> 00:11:29,320 Thanks. I was starting to think whatever I had was contagious. 217 00:11:29,423 --> 00:11:31,256 Don't feel bad. 218 00:11:31,358 --> 00:11:32,691 There's a reason that "friendliness" isn't a part of 219 00:11:32,793 --> 00:11:34,159 the Clark Academy seal. 220 00:11:34,261 --> 00:11:35,126 (chuckling) 221 00:11:35,228 --> 00:11:36,428 Grace Walker. 222 00:11:36,530 --> 00:11:38,063 Elena Johns. 223 00:11:38,165 --> 00:11:40,765 I know, and I like your style. 224 00:11:40,867 --> 00:11:42,100 (giggling) 225 00:11:42,202 --> 00:11:43,234 No, I'm serious. I've seen your stuff. 226 00:11:43,336 --> 00:11:45,370 Your clothes. Very cool. 227 00:11:45,472 --> 00:11:47,138 I'm your roommate. 228 00:11:47,240 --> 00:11:50,141 I just dropped my stuff off quick and came straight here. 229 00:11:50,243 --> 00:11:51,342 My parents couldn't get me here yesterday, 230 00:11:51,445 --> 00:11:53,244 but no biggie. I know the deal. 231 00:11:53,346 --> 00:11:55,180 I've been going here since I was old enough to read. 232 00:11:55,282 --> 00:11:57,482 I have really been looking forward to meeting you though. 233 00:11:57,584 --> 00:11:59,551 I'm really glad you're here now. 234 00:11:59,653 --> 00:12:01,486 The first night was kind of lonely. 235 00:12:01,588 --> 00:12:03,154 Yeah, sorry about that. 236 00:12:03,256 --> 00:12:05,690 But not to worry, you're in good hands now. 237 00:12:05,792 --> 00:12:07,992 It's no accident. It's why they put us together. 238 00:12:08,095 --> 00:12:09,394 They like to bunk me with the new girls so I can 239 00:12:09,496 --> 00:12:10,795 show them the ropes. 240 00:12:14,568 --> 00:12:16,367 Did I miss anything else? 241 00:12:16,470 --> 00:12:20,405 Ms. Neal: --proper safety procedures so no one gets hurt. 242 00:12:20,507 --> 00:12:22,741 There's a chemical reaction for you, 243 00:12:22,843 --> 00:12:24,943 Two losers attracted to each other. 244 00:12:25,045 --> 00:12:26,578 (laughing) 245 00:12:26,680 --> 00:12:29,914 Ladies, do any of you have anything you want to add? 246 00:12:30,016 --> 00:12:31,583 All: No, ma'am. 247 00:12:31,685 --> 00:12:33,218 As I was saying before I was interrupted. 248 00:12:33,320 --> 00:12:36,454 alkali metals in general are highly reactive. 249 00:12:36,556 --> 00:12:38,890 I feel bad about our housewarming gift. 250 00:12:38,992 --> 00:12:41,659 I don't think it was festive enough. 251 00:12:41,762 --> 00:12:44,963 I think we should have planned something a little more 252 00:12:45,065 --> 00:12:46,464 explosive. 253 00:12:47,834 --> 00:12:50,835 Ms. Neal: Sodium is a highly reactive-- 254 00:12:50,937 --> 00:12:53,371 (screaming) 255 00:12:53,473 --> 00:12:55,173 (laughing) 256 00:12:55,275 --> 00:12:57,776 Oh, my goodness. What's going on over there? 257 00:12:57,878 --> 00:12:59,544 Girls, are you okay? 258 00:12:59,646 --> 00:13:02,514 I'm fine. I'm fine. It's-it's just a tiny cut. 259 00:13:02,616 --> 00:13:03,848 The glass just nicked me. 260 00:13:05,585 --> 00:13:08,119 Miss Johns, I know you're new to Clark, 261 00:13:08,221 --> 00:13:10,355 but this is exactly why I spent the better part of class 262 00:13:10,457 --> 00:13:12,791 - going over-- - Janie did it! 263 00:13:12,893 --> 00:13:14,092 What do you mean, Grace? 264 00:13:14,194 --> 00:13:16,194 I'm sitting all the way over here. 265 00:13:19,166 --> 00:13:22,467 I'm sorry, it's my fault. 266 00:13:22,569 --> 00:13:25,470 I know that you said be careful, but I must have accidentally got 267 00:13:25,572 --> 00:13:28,540 a little bit water on the sodium. 268 00:13:28,642 --> 00:13:32,010 Well, this is a good lesson for everyone, I guess. 269 00:13:32,112 --> 00:13:33,711 Let's just get you cleaned up. 270 00:13:34,748 --> 00:13:35,980 Okay. 271 00:13:43,757 --> 00:13:45,790 I would have killed her if I were you. 272 00:13:45,892 --> 00:13:48,893 Eh, trust me, I've dealt with a lot worse than Janie Wade. 273 00:13:48,995 --> 00:13:51,429 She's just some spoiled little rich girl. 274 00:13:51,531 --> 00:13:52,897 Once you show them that they can't get to you, 275 00:13:52,999 --> 00:13:54,666 they just move on to someone else. 276 00:13:54,768 --> 00:13:57,435 Well, you have a lot more self-control than I do. 277 00:13:57,537 --> 00:13:59,537 Janie's been a bitch for forever, 278 00:13:59,639 --> 00:14:00,972 and those two sidekicks of hers have half a brain 279 00:14:01,074 --> 00:14:02,273 between the two of them. 280 00:14:02,375 --> 00:14:05,176 So, how do you usually handle her? 281 00:14:05,278 --> 00:14:07,278 Clark is a small school. 282 00:14:07,380 --> 00:14:08,880 When you've been together with the same people 283 00:14:08,982 --> 00:14:11,549 for as long as we have, you learn to live with them, 284 00:14:11,651 --> 00:14:14,085 even if you don't like them. 285 00:14:14,187 --> 00:14:18,122 Plus, Janie and I have a history. 286 00:14:18,225 --> 00:14:19,924 Ooh, juicy? 287 00:14:20,026 --> 00:14:23,895 Hardly, but before high school we used to be friends. 288 00:14:23,997 --> 00:14:27,065 Best friends, actually. 289 00:14:27,167 --> 00:14:29,767 So, what happened? 290 00:14:29,870 --> 00:14:31,369 People change. 291 00:14:31,471 --> 00:14:33,304 Come on. It has to be something more than that. 292 00:14:33,406 --> 00:14:35,106 I mean, she's awful! 293 00:14:35,208 --> 00:14:36,908 Look, this is Clark. 294 00:14:37,010 --> 00:14:39,277 All the girls here are screwed up to some degree. 295 00:14:39,379 --> 00:14:42,847 We all just deal with it in different ways. 296 00:14:42,949 --> 00:14:45,350 I guess Janie figured that the best way to feel better 297 00:14:45,452 --> 00:14:48,953 about herself was to tear other people down. 298 00:14:49,055 --> 00:14:51,289 That's still no excuse. 299 00:14:51,391 --> 00:14:54,559 No, it's not, 300 00:14:54,661 --> 00:14:58,863 but as crazy as this sounds, I sometimes feel sorry for her. 301 00:14:58,965 --> 00:15:01,466 She's nasty, but she's not stupid. 302 00:15:01,568 --> 00:15:04,335 And every time she looks at me, I think... 303 00:15:04,437 --> 00:15:07,205 I think she realizes how pathetic she is. 304 00:15:12,045 --> 00:15:14,612 So, how is it that you're only here for a year? 305 00:15:14,714 --> 00:15:17,949 Most girls that come here for high school start as freshmen. 306 00:15:18,051 --> 00:15:21,886 I won a writing contest. 307 00:15:21,988 --> 00:15:24,122 First prize, a one-year scholarship to one of 308 00:15:24,224 --> 00:15:26,624 the finest schools money can buy. 309 00:15:26,726 --> 00:15:29,560 Honestly, the last thing that I wanted was to transfer 310 00:15:29,663 --> 00:15:33,031 my senior year, but my mom said that graduating from Clark, 311 00:15:33,133 --> 00:15:34,632 even if I only came for one year, 312 00:15:34,734 --> 00:15:37,001 would be really good for colleges. 313 00:15:37,103 --> 00:15:39,270 It's true, or at least that's what they say. 314 00:15:39,372 --> 00:15:41,906 Apparently having the old Clark Academy seal on your transcript 315 00:15:42,008 --> 00:15:45,743 is a surefire way for colleges to fork over some money. 316 00:15:45,845 --> 00:15:48,646 But I guess that's another reason they stuck us together. 317 00:15:48,748 --> 00:15:50,114 Why is that? 318 00:15:50,216 --> 00:15:52,684 Scholarship kids. I think they're afraid 319 00:15:52,786 --> 00:15:54,953 we'll contaminate the beautiful people. 320 00:15:55,055 --> 00:15:56,955 Wait. You're on scholarship too? 321 00:15:57,057 --> 00:15:59,891 Mm-hm. I have been since the very beginning. 322 00:15:59,993 --> 00:16:02,560 The local women's club in my hometown chose me. 323 00:16:02,662 --> 00:16:05,163 So, if I don't hold up my end of the bargain, 324 00:16:05,265 --> 00:16:07,065 it's not just my parents I have to own up to, 325 00:16:07,167 --> 00:16:09,667 I have a whole town. 326 00:16:09,769 --> 00:16:11,903 That must be a lot of pressure. 327 00:16:12,005 --> 00:16:13,771 Whatever. I deal. 328 00:16:22,449 --> 00:16:25,383 Oh, wow. That's... that's beautiful. 329 00:16:26,753 --> 00:16:28,152 I want you to have it. 330 00:16:29,889 --> 00:16:32,790 Oh, no. Elena, thank you, but I could never accept this. 331 00:16:32,892 --> 00:16:34,425 Please. Please, it would mean so much to me. 332 00:16:34,527 --> 00:16:37,195 I have another one just like it. 333 00:16:37,297 --> 00:16:40,264 Yeah, I can... I'll wear it, I guess. 334 00:16:42,402 --> 00:16:44,002 There. 335 00:16:44,104 --> 00:16:46,104 Just like sisters. 336 00:16:53,780 --> 00:16:55,580 (giggling) 337 00:16:55,682 --> 00:16:59,851 ♪ 338 00:16:59,953 --> 00:17:03,187 Marie: I'm so glad we're getting off campus for dinner tonight. 339 00:17:03,289 --> 00:17:05,123 Well, let's hope this sushi restaurant is all you can eat. 340 00:17:05,225 --> 00:17:06,891 I know how much you love your California rolls. 341 00:17:06,993 --> 00:17:08,059 They're healthy. 342 00:17:08,161 --> 00:17:09,994 Really? By the dozen? 343 00:17:10,096 --> 00:17:11,829 Hey, do you remember what they served us when we went here? 344 00:17:11,931 --> 00:17:13,698 All those starches and fried foods. 345 00:17:13,800 --> 00:17:15,366 They should have kept a cardiologist on staff. 346 00:17:15,468 --> 00:17:17,101 Right? I think they thought it was good for us. 347 00:17:17,203 --> 00:17:19,537 Kind of like the sun and antibacterial s-- 348 00:17:19,639 --> 00:17:21,305 (gasping) 349 00:17:21,408 --> 00:17:23,074 Oh, my God. 350 00:17:29,215 --> 00:17:30,948 (sighing) Oh, my God. 351 00:17:32,085 --> 00:17:33,251 (gasping) 352 00:17:35,655 --> 00:17:37,922 Who could have done this? 353 00:17:38,024 --> 00:17:39,891 I know exactly who. 354 00:17:39,993 --> 00:17:41,692 Janie? 355 00:17:41,795 --> 00:17:44,095 Who else would it be? 356 00:17:44,197 --> 00:17:47,165 No. Janie Wade is a bully, not a criminal. 357 00:17:49,069 --> 00:17:51,402 Do you really think she could have done something like this? 358 00:17:55,542 --> 00:17:57,175 Yeah, I do. 359 00:17:57,277 --> 00:18:03,648 ♪ 360 00:18:03,750 --> 00:18:04,982 Oh, my God. 361 00:18:07,854 --> 00:18:09,353 I hope you have a good explanation for this, Miss Wade. 362 00:18:09,456 --> 00:18:13,024 I already told you, I had nothing to do with this. 363 00:18:13,126 --> 00:18:15,293 Janie, do you really expect us to believe that? 364 00:18:15,395 --> 00:18:17,728 Tell us the truth and this will be a lot easier on you. 365 00:18:17,831 --> 00:18:19,497 I am! 366 00:18:19,599 --> 00:18:21,899 Then how do you explain your ID being found at the scene, 367 00:18:22,001 --> 00:18:24,235 directly under Miss Barton's car? 368 00:18:24,337 --> 00:18:27,105 Like I already I told you. I lost my ID. 369 00:18:27,207 --> 00:18:29,807 I have no idea how it got there. 370 00:18:29,909 --> 00:18:31,509 Why the hell would I do something like this? 371 00:18:31,611 --> 00:18:33,578 To get back at me for making you write that essay. 372 00:18:33,680 --> 00:18:36,314 Do you really think I'm dumb enough to do that? 373 00:18:36,416 --> 00:18:39,217 I'd be the first person you'd suspect. 374 00:18:39,319 --> 00:18:42,820 I think we've heard enough, Miss Wade. You're dismissed. 375 00:18:42,922 --> 00:18:44,388 Miss Barton and I will discuss your punishment 376 00:18:44,491 --> 00:18:46,190 and inform you later. 377 00:18:46,292 --> 00:18:47,592 Punishment? 378 00:18:49,529 --> 00:18:51,729 This is absolutely ridiculous! 379 00:18:51,831 --> 00:18:53,931 I'm innocent until proven guilty! 380 00:18:54,033 --> 00:18:55,633 That will do, Miss Wade. 381 00:19:03,910 --> 00:19:05,743 Well, what do you think? 382 00:19:08,481 --> 00:19:10,581 There's no proof, Rebecca. 383 00:19:10,683 --> 00:19:13,818 It's all circumstantial. You must realize that. 384 00:19:13,920 --> 00:19:16,087 Mrs. Caldwell, who else would it be? 385 00:19:16,189 --> 00:19:18,189 That's not good enough, I'm afraid. 386 00:19:18,291 --> 00:19:20,591 What kind of message would we be sending to the students 387 00:19:20,693 --> 00:19:22,827 if we can't even give them the benefit of the doubt? 388 00:19:27,267 --> 00:19:28,900 This wouldn't have anything to do with who Janie's mother is, 389 00:19:29,002 --> 00:19:30,868 would it? 390 00:19:30,970 --> 00:19:32,937 Since I know you're upset, 391 00:19:33,039 --> 00:19:35,873 I'll pretend I didn't just hear that. 392 00:19:40,780 --> 00:19:42,446 Jason: Okay, class. 393 00:19:42,549 --> 00:19:46,284 So, I realize that you had all summer to read Bleak House, 394 00:19:46,386 --> 00:19:48,119 but because I'm guessing that most of you didn't even start 395 00:19:48,221 --> 00:19:49,554 reading it until last week, 396 00:19:49,656 --> 00:19:51,522 it should be very fresh in your minds. 397 00:19:51,624 --> 00:19:55,259 One of the interesting aspects of this novel is that unlike 398 00:19:55,361 --> 00:19:58,162 Oliver Twist or Great Expectations, 399 00:19:58,264 --> 00:19:59,897 which we've read in previous years, 400 00:19:59,999 --> 00:20:02,667 Bleak House doesn't have a traditional villain. 401 00:20:02,769 --> 00:20:05,269 Its characters are incredibly nuanced. Yes, Lily? 402 00:20:05,371 --> 00:20:06,871 What about Lady Dedlock? 403 00:20:06,973 --> 00:20:08,806 She had an affair and gave away the baby. 404 00:20:08,908 --> 00:20:10,575 So, because she had sex and gave her baby up for 405 00:20:10,677 --> 00:20:12,210 adoption she's a villain? 406 00:20:12,312 --> 00:20:14,278 No, but she clearly knew the consequences of-- 407 00:20:14,380 --> 00:20:15,446 Besides, she didn't give her baby away. 408 00:20:15,548 --> 00:20:16,881 He sister told her it was dead! 409 00:20:16,983 --> 00:20:18,049 Are you going to let me finish? 410 00:20:18,151 --> 00:20:20,751 Okay, whoa, whoa. Ladies, ladies. 411 00:20:20,853 --> 00:20:22,353 Love the passion, but remember what we said about 412 00:20:22,455 --> 00:20:24,689 respectful debate. Also remember how we cautioned against 413 00:20:24,791 --> 00:20:27,425 looking at the past through the prism of the present. 414 00:20:27,527 --> 00:20:29,827 In Victorian England it was quite a scandal to have 415 00:20:29,929 --> 00:20:31,429 a child out of wedlock. 416 00:20:31,531 --> 00:20:33,231 It was considered one of the most shameful-- 417 00:20:33,333 --> 00:20:34,498 (gasping) 418 00:20:40,740 --> 00:20:42,473 Freak. 419 00:20:43,476 --> 00:20:45,676 Okay, uh, just sit tight class-- 420 00:20:45,778 --> 00:20:48,246 Mr. Lewis? 421 00:20:48,348 --> 00:20:50,648 I can go check on Elena if you'd like? 422 00:20:50,750 --> 00:20:53,651 Uh, yes. Please. Thank you, Janie. 423 00:21:02,762 --> 00:21:04,328 Right. 424 00:21:04,430 --> 00:21:08,332 Okay, so, everybody open your books to 133. 425 00:21:15,108 --> 00:21:18,342 That was quite a stunt you pulled back there. 426 00:21:23,449 --> 00:21:28,019 You may have everyone else fooled, but not me. 427 00:21:28,121 --> 00:21:30,021 Just leave me alone, Janie. 428 00:21:32,025 --> 00:21:34,825 You know, I was wondering. 429 00:21:34,927 --> 00:21:37,261 Did you think that since you took the blame in science lab 430 00:21:37,363 --> 00:21:40,364 that you could become part of my group? 431 00:21:42,035 --> 00:21:46,170 You couldn't pay me to be a part of your pathetic group. 432 00:21:51,744 --> 00:21:54,478 I know you're the one who vandalized Miss Barton's car. 433 00:21:56,282 --> 00:21:57,948 Why would I do that? 434 00:21:58,051 --> 00:21:59,450 To frame me. 435 00:22:05,024 --> 00:22:06,957 Prove it. 436 00:22:07,060 --> 00:22:10,194 I can't. You know that. 437 00:22:10,296 --> 00:22:13,397 But what I'd love to know is how you a hold of my ID. 438 00:22:17,603 --> 00:22:18,869 Janie. 439 00:22:20,506 --> 00:22:22,039 Look, it's that obvious that you're 440 00:22:22,141 --> 00:22:25,509 the queen bee at this school. 441 00:22:27,380 --> 00:22:31,549 But Clark is really just a sheltered little playground 442 00:22:31,651 --> 00:22:35,920 for privileged girls who live sheltered little lives. 443 00:22:36,022 --> 00:22:40,124 You've never been in the real world. 444 00:22:40,226 --> 00:22:43,527 You wouldn't have the faintest idea how to take care of 445 00:22:43,629 --> 00:22:47,932 yourself if you didn't have people doing everything for you. 446 00:22:49,836 --> 00:22:52,269 But I promise you, 447 00:22:52,372 --> 00:22:55,005 if you ever cross me again, 448 00:22:55,108 --> 00:22:59,410 if you so much as look at me or Grace, 449 00:22:59,512 --> 00:23:03,247 you will wish that you were never born, 450 00:23:03,349 --> 00:23:06,250 and if you think I'm joking... 451 00:23:08,254 --> 00:23:10,254 ...just go ahead and try me. 452 00:23:12,725 --> 00:23:14,725 (chuckling) 453 00:23:17,897 --> 00:23:22,032 (girls chattering) 454 00:23:27,140 --> 00:23:28,506 I can't believe some of the girls actually 455 00:23:28,608 --> 00:23:30,608 complain about the food here. 456 00:23:30,710 --> 00:23:32,510 Yeah, well, when your parents pay a small fortune 457 00:23:32,612 --> 00:23:36,213 for tuition, you think you're entitled to the very best. 458 00:23:36,315 --> 00:23:37,348 That's why some of them sneak out into town 459 00:23:37,450 --> 00:23:38,716 for the restaurants. 460 00:23:38,818 --> 00:23:40,317 Yeah, I guess. 461 00:23:40,420 --> 00:23:42,553 My very first year here, when I told my parents about 462 00:23:42,655 --> 00:23:44,722 what they were serving us for dinner, 463 00:23:44,824 --> 00:23:46,424 my father actually said he considered taking 464 00:23:46,526 --> 00:23:48,692 a maintenance job just for the food 465 00:23:48,795 --> 00:23:51,929 and I still don't think he was joking. 466 00:23:52,031 --> 00:23:54,365 Your parents, what are they like? 467 00:23:55,735 --> 00:23:57,268 Normal, I guess. 468 00:23:57,370 --> 00:24:00,037 Well, compared to the rest of the girls. 469 00:24:00,139 --> 00:24:01,839 We were blue collar, but it's not like I ever had 470 00:24:01,941 --> 00:24:04,175 to worry about money or anything. 471 00:24:04,277 --> 00:24:05,743 My dad is a lineman for the electric company 472 00:24:05,845 --> 00:24:08,579 and my mom works part-time at the county hospital. 473 00:24:08,681 --> 00:24:11,115 What about yours? 474 00:24:11,217 --> 00:24:14,452 You know the other day, when we were talking about colleges? 475 00:24:14,554 --> 00:24:16,153 Um, I know I said, "My mom," 476 00:24:16,255 --> 00:24:19,457 but actually, she's my foster mom. 477 00:24:20,860 --> 00:24:22,993 - Oh. - Yeah. 478 00:24:23,095 --> 00:24:26,330 I've been with her and my foster dad for about two years now, 479 00:24:26,432 --> 00:24:31,068 and that's the longest I've ever been with a foster family, so. 480 00:24:31,170 --> 00:24:34,104 Geez, Elena. I'm sorry. 481 00:24:34,207 --> 00:24:37,408 Whatever. A lot of kids have it a lot worse. 482 00:24:37,510 --> 00:24:38,943 Besides, if it wasn't for my foster parents, 483 00:24:39,045 --> 00:24:40,578 I wouldn't be here. 484 00:24:44,417 --> 00:24:48,619 Elena, I heard about what happened in your class today. 485 00:24:50,122 --> 00:24:52,223 Yeah. 486 00:24:52,325 --> 00:24:53,591 What was that about? 487 00:24:54,927 --> 00:24:56,627 I don't really want to talk about it. 488 00:24:56,729 --> 00:24:57,995 Elena, come on. 489 00:24:59,832 --> 00:25:00,998 You can tell me anything. 490 00:25:01,100 --> 00:25:02,967 I don't want to talk about it, okay? 491 00:25:04,303 --> 00:25:06,170 Okay. 492 00:25:06,272 --> 00:25:08,506 Yeah, I get it. 493 00:25:10,409 --> 00:25:19,216 ♪ 494 00:25:19,318 --> 00:25:21,719 (doorbell ringing) 495 00:25:30,162 --> 00:25:33,597 Elena? What are you-- 496 00:25:33,699 --> 00:25:36,033 Are you okay? 497 00:25:36,135 --> 00:25:37,368 I, um-- 498 00:25:38,905 --> 00:25:42,172 I hope that it's okay I'm here. 499 00:25:42,275 --> 00:25:44,742 Yeah, sure. I just don't always have students 500 00:25:44,844 --> 00:25:47,511 come by unannounced at this hour, but... 501 00:25:47,613 --> 00:25:49,980 I'm sorry. 502 00:25:50,082 --> 00:25:54,351 But you said if I ever needed anything. 503 00:25:54,453 --> 00:25:56,086 Yes, of course. Come on in. 504 00:26:05,731 --> 00:26:10,000 Wow, this is amazing. 505 00:26:10,102 --> 00:26:12,570 Do all of the teachers' houses look like this? 506 00:26:12,672 --> 00:26:14,705 Just the ones that live on campus. 507 00:26:14,807 --> 00:26:16,941 There's some really great homes on the premises. 508 00:26:17,043 --> 00:26:19,710 But I got lucky. It goes by seniority, 509 00:26:19,812 --> 00:26:23,581 and since I went to Clark, well, I got first dibs. 510 00:26:23,683 --> 00:26:24,982 Come on in. 511 00:26:32,558 --> 00:26:35,326 So, why don't you tell me what's bothering you. 512 00:26:37,129 --> 00:26:38,395 I, um-- 513 00:26:40,833 --> 00:26:44,935 I think I made a huge mistake coming here. 514 00:26:45,037 --> 00:26:46,537 Elena, it's only been a few days. 515 00:26:46,639 --> 00:26:50,407 I know. And it's just... 516 00:26:50,509 --> 00:26:53,644 I don't fit in. 517 00:26:53,746 --> 00:26:55,145 I didn't feel like I fit in either when I first 518 00:26:55,247 --> 00:26:58,015 came to Clark. 519 00:26:58,117 --> 00:27:01,251 But after a while, I got used to it. 520 00:27:02,955 --> 00:27:04,555 Fell in love with it, actually. 521 00:27:06,425 --> 00:27:08,392 And now it feels like home. 522 00:27:10,429 --> 00:27:12,730 This will never be home for me. 523 00:27:14,600 --> 00:27:16,600 Not that I would know. 524 00:27:17,970 --> 00:27:19,370 What do you mean? 525 00:27:23,209 --> 00:27:25,376 Elena, remember, you can tell me anything. 526 00:27:30,149 --> 00:27:31,382 Um... 527 00:27:35,321 --> 00:27:39,556 The family that I'm currently living with... 528 00:27:41,293 --> 00:27:45,396 ...the ones that encouraged my writing, 529 00:27:45,498 --> 00:27:48,499 and convinced me to come here. 530 00:27:51,804 --> 00:27:56,306 I've only been living with them for two years. 531 00:27:59,078 --> 00:28:00,911 I'm a foster kid. 532 00:28:03,315 --> 00:28:06,483 Probably been with a dozen families that I can remember. 533 00:28:09,722 --> 00:28:11,355 I had no idea. 534 00:28:12,958 --> 00:28:15,325 How could you? 535 00:28:15,428 --> 00:28:16,760 No, I just-- 536 00:28:18,364 --> 00:28:21,765 Of course I couldn't. I just mean I'm really sorry. 537 00:28:23,035 --> 00:28:24,301 Uh-huh. 538 00:28:27,540 --> 00:28:29,673 Why don't you tell me the things that you do like about Clark 539 00:28:29,775 --> 00:28:31,575 and we'll go from there? 540 00:28:34,447 --> 00:28:36,013 Uh-- 541 00:28:36,115 --> 00:28:37,648 One thing. 542 00:28:39,985 --> 00:28:41,452 Well, I love English. 543 00:28:41,554 --> 00:28:43,153 Mm-hm. 544 00:28:43,255 --> 00:28:44,488 I always have. 545 00:28:47,326 --> 00:28:50,527 Except I humiliated myself in class today. 546 00:28:50,629 --> 00:28:53,831 I had a panic attack and ran out. 547 00:28:53,933 --> 00:28:56,033 Really? 548 00:28:56,135 --> 00:28:57,201 You didn't hear? 549 00:28:57,303 --> 00:28:59,937 No. 550 00:29:00,039 --> 00:29:02,539 I'm sure it wasn't nearly as bad as you imagine. 551 00:29:05,044 --> 00:29:06,777 And I probably shouldn't tell you this, 552 00:29:06,879 --> 00:29:10,447 but compared to the issues 553 00:29:10,549 --> 00:29:13,016 some of your classmates have, 554 00:29:13,119 --> 00:29:16,120 a panic attack is relatively minor. 555 00:29:16,222 --> 00:29:19,022 (chuckling) Thanks. 556 00:29:20,459 --> 00:29:22,593 I know you've got your course work, 557 00:29:22,695 --> 00:29:26,497 but if you ever want to raid my library, have at it. 558 00:29:26,599 --> 00:29:27,731 Really? 559 00:29:27,833 --> 00:29:30,467 Yeah. A few of them are mine, 560 00:29:30,569 --> 00:29:33,570 but most of them belong to the school. 561 00:29:33,672 --> 00:29:35,372 Passed down over the years. 562 00:29:35,474 --> 00:29:37,007 You're not going to find the latest best-sellers, 563 00:29:37,109 --> 00:29:40,477 but we pretty much have all of the classics. 564 00:29:40,579 --> 00:29:42,012 - Thank you. - Mm-hm. 565 00:29:43,816 --> 00:29:45,849 Do you want some tea? 566 00:29:45,951 --> 00:29:49,887 I was just about to make some before you got here. 567 00:29:49,989 --> 00:29:51,488 Sure. 568 00:29:51,590 --> 00:29:53,290 While I go brew it, why don't you have a look 569 00:29:53,392 --> 00:29:55,359 and see what you'd like to borrow? 570 00:29:55,461 --> 00:29:56,360 Okay. 571 00:29:56,462 --> 00:30:06,136 ♪ 572 00:30:52,418 --> 00:30:55,252 I wasn't sure if you wanted any honey. 573 00:30:58,090 --> 00:30:59,356 Elena? 574 00:31:04,663 --> 00:31:05,863 Elena? 575 00:31:20,012 --> 00:31:21,778 Elena? 576 00:31:21,881 --> 00:31:23,480 Hey, you okay? 577 00:31:24,850 --> 00:31:25,983 Elena, what is it? What's wrong? 578 00:31:26,085 --> 00:31:27,517 Just leave me alone! 579 00:31:29,021 --> 00:31:29,887 I just wanted to see-- 580 00:31:29,989 --> 00:31:31,989 I'm fine! I'm fine! 581 00:31:34,326 --> 00:31:35,559 Here. 582 00:31:42,935 --> 00:31:44,735 What do you think you're doing, you nosey little bitch? 583 00:31:44,837 --> 00:31:46,203 Whoa! 584 00:31:46,305 --> 00:31:47,604 You need to calm down. 585 00:31:50,709 --> 00:31:51,942 (door closing) 586 00:31:59,885 --> 00:32:01,385 - (coughing) - (laughing) 587 00:32:01,487 --> 00:32:02,753 (shushing) 588 00:32:08,961 --> 00:32:11,762 Brit: Grace? What the hell is she doing out past curfew? 589 00:32:11,864 --> 00:32:13,030 Should we scare her? 590 00:32:13,132 --> 00:32:15,032 No! We don't do anything! 591 00:32:15,134 --> 00:32:17,334 Just stay here. 592 00:32:19,939 --> 00:32:26,243 ♪ 593 00:32:44,396 --> 00:32:45,562 (phone camera clicking) 594 00:32:45,664 --> 00:32:55,439 ♪ 595 00:32:57,142 --> 00:32:58,408 (phone camera clicking) 596 00:33:11,857 --> 00:33:13,056 (phone camera clicking) 597 00:33:13,158 --> 00:33:22,432 ♪ 598 00:33:44,857 --> 00:33:48,058 I feel like I owe you a huge apology. 599 00:33:49,028 --> 00:33:50,560 What? 600 00:33:50,662 --> 00:33:52,963 For last night. 601 00:33:53,065 --> 00:33:55,065 I can't tell you how sorry I am. 602 00:33:55,167 --> 00:33:57,968 I was up half the night thinking about it. 603 00:33:58,070 --> 00:33:59,436 Yeah, well-- 604 00:33:59,538 --> 00:34:02,105 You must think I'm completely out of my mind. 605 00:34:03,575 --> 00:34:06,076 Elena, what happened to you? 606 00:34:06,178 --> 00:34:09,146 You didn't seem like yourself. 607 00:34:09,248 --> 00:34:11,381 You're really freaking me out. 608 00:34:11,483 --> 00:34:12,783 I know. 609 00:34:14,286 --> 00:34:16,887 I could try to explain it to you, 610 00:34:16,989 --> 00:34:20,090 but. I'm afraid it wouldn't really make much sense. 611 00:34:22,194 --> 00:34:23,360 (sighing) 612 00:34:31,870 --> 00:34:34,905 You know how hard it's been for me since I started here, 613 00:34:35,007 --> 00:34:37,274 and last night, 614 00:34:37,376 --> 00:34:40,010 everything just kind of came to a head 615 00:34:40,112 --> 00:34:44,047 and, I don't know, I snapped. 616 00:34:44,149 --> 00:34:46,650 But you weren't even with us at the evening activity. 617 00:34:46,752 --> 00:34:48,251 I had no idea where you were. 618 00:34:48,353 --> 00:34:49,553 I know, I know. 619 00:34:49,655 --> 00:34:52,489 I really just needed some time alone. 620 00:34:52,591 --> 00:34:55,725 I felt so trapped. 621 00:34:55,828 --> 00:34:58,628 Claustrophobic. I felt like everyone was watching me 622 00:34:58,730 --> 00:35:01,398 and just judging. 623 00:35:01,500 --> 00:35:03,467 Why didn't you come talk to me? 624 00:35:03,569 --> 00:35:05,235 I could have helped you. 625 00:35:05,337 --> 00:35:06,870 I should have. 626 00:35:06,972 --> 00:35:08,772 Hey, let's go get some breakfast. 627 00:35:08,874 --> 00:35:10,340 You'll feel better. 628 00:35:12,478 --> 00:35:15,145 Actually, I'm not-- I'm not feeling that well. 629 00:35:15,247 --> 00:35:19,182 I think I had a little too much dessert at dinner last night. 630 00:35:19,284 --> 00:35:20,984 Why don't you head over to the cafeteria 631 00:35:21,086 --> 00:35:24,187 and I'll get ready for class, and then I'll meet you there? 632 00:35:24,289 --> 00:35:25,522 Okay. 633 00:35:32,998 --> 00:35:34,297 Hey, Grace? 634 00:35:36,235 --> 00:35:38,168 I really am sorry. 635 00:35:39,972 --> 00:35:41,304 It's okay. 636 00:35:45,911 --> 00:35:55,619 ♪ 637 00:36:14,540 --> 00:36:15,805 (sighing) 638 00:36:17,109 --> 00:36:24,948 ♪ 639 00:36:25,050 --> 00:36:28,151 Actually, she's my foster mom. 640 00:36:28,253 --> 00:36:38,061 ♪ 641 00:36:43,669 --> 00:36:45,068 What do you think you're doing? 642 00:36:56,315 --> 00:36:57,547 Rebecca: See you tomorrow. 643 00:36:58,784 --> 00:37:00,584 Elena. 644 00:37:00,686 --> 00:37:04,387 Elena, can I speak to you for a minute, please? 645 00:37:08,293 --> 00:37:09,893 What happened to you last night? 646 00:37:11,029 --> 00:37:13,697 I was worried. You just ran off. 647 00:37:13,799 --> 00:37:15,165 Oh, I know. I know. 648 00:37:15,267 --> 00:37:17,400 I'm so sorry about that. 649 00:37:17,502 --> 00:37:20,303 I just, I wasn't feeling well at all. 650 00:37:20,405 --> 00:37:22,372 Well, don't worry about it. 651 00:37:22,474 --> 00:37:24,641 I actually wanted to talk to you about something else. 652 00:37:24,743 --> 00:37:27,110 Okay. 653 00:37:27,212 --> 00:37:28,912 I reviewed your first writing assignment. 654 00:37:29,014 --> 00:37:30,680 Oh. 655 00:37:30,782 --> 00:37:34,651 And frankly, I was blown away. 656 00:37:36,421 --> 00:37:37,687 Really? 657 00:37:37,789 --> 00:37:39,956 Yes. Elena, you are immensely talented, 658 00:37:41,426 --> 00:37:44,728 and I would hate to see that talent squandered. 659 00:37:44,830 --> 00:37:47,163 You've heard about our college recruitment fair? 660 00:37:47,266 --> 00:37:49,132 Uh, yeah. Yeah. 661 00:37:49,234 --> 00:37:51,234 I've heard some of the other girls mention it. 662 00:37:51,336 --> 00:37:53,803 Well, we're fortunate to have representatives from some of 663 00:37:53,905 --> 00:37:56,573 the most prestigious schools in the country, 664 00:37:56,675 --> 00:37:58,141 and I just happen to know the attendee from 665 00:37:58,243 --> 00:38:00,644 Webster College personally. 666 00:38:00,746 --> 00:38:03,713 Webster? They have one of the best creative writing 667 00:38:03,815 --> 00:38:05,315 programs in the county. 668 00:38:05,417 --> 00:38:07,217 Yes, they do. Someone's been doing her homework. 669 00:38:07,319 --> 00:38:09,786 It was the guidance counselor at my last high school, 670 00:38:09,888 --> 00:38:11,554 she put it on a short list of colleges she thought 671 00:38:11,657 --> 00:38:13,023 I should check out. 672 00:38:13,125 --> 00:38:16,426 Great. Well, with your permission, 673 00:38:16,528 --> 00:38:19,296 I would love to send it to her ahead of time. 674 00:38:19,398 --> 00:38:20,330 Really? 675 00:38:20,432 --> 00:38:21,931 Mm-hm. 676 00:38:22,034 --> 00:38:23,700 You'd do that for me? 677 00:38:23,802 --> 00:38:25,402 Of course, why wouldn't I? 678 00:38:29,174 --> 00:38:33,076 Thank you. Thank you. Thank you. 679 00:38:33,178 --> 00:38:35,679 (laughing) 680 00:38:35,781 --> 00:38:36,946 Of course. 681 00:38:38,817 --> 00:38:40,684 Great work. 682 00:38:40,786 --> 00:38:42,218 (chuckling) 683 00:38:43,855 --> 00:38:48,425 ♪ 684 00:38:48,527 --> 00:38:50,060 Where's your little friend, Gracie? 685 00:38:50,162 --> 00:38:52,362 Yeah, where's your girlfriend? 686 00:38:52,464 --> 00:38:55,398 Leave her alone, Janie. I'm warning you. 687 00:38:55,500 --> 00:38:57,534 Oh, really? And what are you going to do about it? 688 00:38:57,636 --> 00:38:59,569 I'm not going to do anything about it, okay? 689 00:38:59,671 --> 00:39:00,904 I'm telling you for your sake. 690 00:39:01,006 --> 00:39:03,173 (scoffing) 691 00:39:03,275 --> 00:39:06,710 She's not like us, Janie, okay? 692 00:39:06,812 --> 00:39:09,145 You don't know you're doing. 693 00:39:09,247 --> 00:39:11,548 She's not... 694 00:39:11,650 --> 00:39:13,249 She's not right. 695 00:39:16,521 --> 00:39:18,321 Yeah, walk away, you loser! 696 00:39:18,423 --> 00:39:19,856 (Ashley laughing) 697 00:39:19,958 --> 00:39:21,358 Loser. 698 00:39:26,531 --> 00:39:29,332 I made your favorite! Lasagna. 699 00:39:29,434 --> 00:39:31,401 Just needs a few more minutes in the oven. 700 00:39:36,241 --> 00:39:37,507 You okay? 701 00:39:38,877 --> 00:39:40,510 Yeah. 702 00:39:40,612 --> 00:39:42,312 I'm just having a little harder time than usual 703 00:39:42,414 --> 00:39:45,548 getting into the flow of things. 704 00:39:45,650 --> 00:39:47,484 Yeah. Well, that's hardly a surprise. 705 00:39:47,586 --> 00:39:50,687 It isn't easy to leave our summer schedule behind. 706 00:39:50,789 --> 00:39:52,021 True. 707 00:39:53,825 --> 00:39:58,128 And just everything that's been happening, my car. 708 00:39:58,230 --> 00:40:00,630 Yeah, I'm sorry about that. 709 00:40:01,666 --> 00:40:03,133 How about you? 710 00:40:03,235 --> 00:40:05,068 Oh. Same old, same old. 711 00:40:05,170 --> 00:40:06,870 Any students that stand out? 712 00:40:06,972 --> 00:40:10,206 Ones that show particular promise? 713 00:40:10,308 --> 00:40:13,209 Um, I can't tell. 714 00:40:13,311 --> 00:40:16,379 We just started discussing their summer reading. 715 00:40:16,481 --> 00:40:17,380 You? 716 00:40:17,482 --> 00:40:20,617 Yes. Elena Johns. 717 00:40:20,719 --> 00:40:22,719 She's the new student in senior year. 718 00:40:22,821 --> 00:40:23,987 She's the one who ran out of my class. 719 00:40:24,089 --> 00:40:25,789 Yeah. 720 00:40:25,891 --> 00:40:28,825 She's insanely talented. 721 00:40:28,927 --> 00:40:30,627 I've only read a little bit of her writing, 722 00:40:30,729 --> 00:40:33,229 but I've never seen a student be able to express themselves 723 00:40:33,331 --> 00:40:35,999 like this. 724 00:40:36,101 --> 00:40:39,269 I just hope she can handle her issues. 725 00:40:39,371 --> 00:40:40,537 Well, it's not like our greatest authors 726 00:40:40,639 --> 00:40:42,405 were paragons of normalcy. 727 00:40:42,507 --> 00:40:45,208 Plath was a manic depressive. 728 00:40:45,310 --> 00:40:49,045 Salinger was a recluse. Probably had agoraphobia. 729 00:40:49,147 --> 00:40:50,980 Hemingway was an alcoholic. 730 00:40:51,082 --> 00:40:51,948 Burroughs was a heroin addict. 731 00:40:52,050 --> 00:40:55,518 Okay, okay. I get the picture. 732 00:40:55,620 --> 00:40:58,455 It's just, I can sympathize with her. 733 00:40:58,557 --> 00:41:02,325 She kind of reminds me of myself, actually. 734 00:41:04,329 --> 00:41:06,362 Well, if there's one thing I know, 735 00:41:06,465 --> 00:41:07,997 you'll get the best out of her. 736 00:41:10,135 --> 00:41:12,502 Let's hope so. 737 00:41:12,604 --> 00:41:15,071 (beeping) 738 00:41:15,173 --> 00:41:16,406 That's the lasagna. 739 00:41:26,184 --> 00:41:35,992 ♪ 740 00:41:57,048 --> 00:41:58,448 Are you going somewhere? 741 00:41:59,818 --> 00:42:01,017 I'm changing rooms. 742 00:42:02,854 --> 00:42:05,054 Wait, why? 743 00:42:05,156 --> 00:42:07,524 I just think it would be best for the both of us. 744 00:42:09,160 --> 00:42:11,361 I-- I don't understand. 745 00:42:11,463 --> 00:42:14,631 I never felt closer to anyone in my life. 746 00:42:14,733 --> 00:42:17,033 We just met in September. 747 00:42:17,135 --> 00:42:18,968 That doesn't matter. What about our bond? 748 00:42:19,070 --> 00:42:20,770 Our bond? 749 00:42:20,872 --> 00:42:23,806 Come on, Grace. You can't tell me you didn't feel it too. 750 00:42:23,909 --> 00:42:25,074 We were put together for a reason. 751 00:42:25,176 --> 00:42:26,876 We were meant to be together. 752 00:42:26,978 --> 00:42:28,511 We were put together because they like to pair first year 753 00:42:28,613 --> 00:42:30,914 students with ones who have been going here for years 754 00:42:31,016 --> 00:42:34,484 to make the transition easier. I told you that. 755 00:42:34,586 --> 00:42:35,919 Is this about how I acted the other night? 756 00:42:36,021 --> 00:42:37,720 Because I already apologized for that. 757 00:42:37,822 --> 00:42:40,456 No, it's not, but honestly, Elena, that didn't help, okay? 758 00:42:40,559 --> 00:42:43,993 I just think it would be nice to have a fresh start. That's all. 759 00:42:44,095 --> 00:42:45,662 Come on, okay? There must be some reason. 760 00:42:45,764 --> 00:42:48,932 Can't we just-- Can we talk about this? Please. 761 00:42:52,671 --> 00:42:54,037 Who's Claire Bigelow? 762 00:42:57,042 --> 00:42:58,741 Where did you hear that name? 763 00:42:58,843 --> 00:43:01,778 It was on that ID card that fell out of your purse. And then I-- 764 00:43:01,880 --> 00:43:04,280 Why? What's the big deal? 765 00:43:04,382 --> 00:43:06,983 She was just a girl I used to know. It's nothing. 766 00:43:10,021 --> 00:43:13,423 Look, going to go take a shower. 767 00:43:13,525 --> 00:43:15,224 We can talk some more when I get back if you want. 768 00:43:15,327 --> 00:43:16,593 Okay. 769 00:43:20,065 --> 00:43:21,464 (door closing) 770 00:43:24,369 --> 00:43:34,143 ♪ 771 00:43:47,692 --> 00:43:51,628 (water running, Grace humming) 772 00:43:57,335 --> 00:44:06,876 ♪ 773 00:44:17,088 --> 00:44:18,354 (water shutting off) 774 00:44:29,067 --> 00:44:30,333 (screaming) 775 00:44:35,807 --> 00:44:44,647 ♪ 776 00:44:44,749 --> 00:44:49,252 (bells tolling) 777 00:44:55,260 --> 00:44:57,260 Mrs. Caldwell: There are no words to adequately express 778 00:44:57,362 --> 00:45:00,196 how sorry we are, Mrs. Walker. 779 00:45:00,298 --> 00:45:02,465 Grace was such an important part of our family, 780 00:45:02,567 --> 00:45:04,534 and she'll leave a hole in our hearts that will 781 00:45:04,636 --> 00:45:05,835 never be filled. 782 00:45:05,937 --> 00:45:10,006 (sniffling) 783 00:45:10,108 --> 00:45:12,842 I heard the police have been by? 784 00:45:12,944 --> 00:45:16,179 They were, as a matter of policy, 785 00:45:16,281 --> 00:45:19,215 and they concur with what we originally thought. 786 00:45:19,317 --> 00:45:22,151 This was a tragic accident. 787 00:45:22,253 --> 00:45:23,453 Of course, I realize that doesn't make it 788 00:45:23,555 --> 00:45:25,221 any less devastating. 789 00:45:28,026 --> 00:45:30,960 Well, she-- she-- 790 00:45:32,497 --> 00:45:35,631 She had her whole life ahead of her. 791 00:45:40,538 --> 00:45:42,405 Whenever you're ready, 792 00:45:42,507 --> 00:45:45,742 I know the girls would like to do something to remember her. 793 00:45:45,844 --> 00:45:47,977 A kind of memorial. 794 00:45:48,079 --> 00:45:51,714 As you know, she was well-liked at Clark. 795 00:45:51,816 --> 00:45:53,216 Thank you. 796 00:46:00,892 --> 00:46:02,825 Here, I thought you'd want to have this. 797 00:46:07,732 --> 00:46:08,965 What is this? 798 00:46:10,001 --> 00:46:12,001 Grace's necklace. 799 00:46:12,103 --> 00:46:14,904 I assumed it had some sentimental meaning. 800 00:46:17,542 --> 00:46:18,908 This isn't hers. 801 00:46:19,010 --> 00:46:23,146 Oh, we found it with her things, so... 802 00:46:24,682 --> 00:46:27,517 Grace never had anything like that. 803 00:46:27,619 --> 00:46:29,786 I would have noticed something so unique. 804 00:46:32,090 --> 00:46:35,057 If it's okay, I'd like to see her room now. 805 00:46:35,160 --> 00:46:36,526 Of course. 806 00:46:39,430 --> 00:46:40,830 I'll take you. 807 00:46:42,734 --> 00:46:44,000 Thank you. 808 00:46:49,874 --> 00:46:51,140 (sighing) 809 00:46:54,412 --> 00:46:55,444 (knocking) 810 00:46:55,547 --> 00:46:57,680 Come in. 811 00:46:57,782 --> 00:47:00,983 Miss Johns. How are you? 812 00:47:01,085 --> 00:47:03,886 Was that Grace's mother I just saw 813 00:47:03,988 --> 00:47:06,088 leaving with Miss Barton? 814 00:47:06,191 --> 00:47:07,423 I'm afraid so. 815 00:47:10,428 --> 00:47:12,361 This must be very hard for you. 816 00:47:13,631 --> 00:47:15,665 I've had people close to me die before. 817 00:47:15,767 --> 00:47:18,100 As have I. That doesn't make it any easier. 818 00:47:21,139 --> 00:47:22,939 Is there something you wanted to talk to me about, 819 00:47:23,041 --> 00:47:24,273 Miss Johns? 820 00:47:26,311 --> 00:47:27,677 I was wondering. 821 00:47:29,080 --> 00:47:31,013 Did you happen to know why 822 00:47:31,115 --> 00:47:33,983 Grace requested to change rooms? 823 00:47:34,085 --> 00:47:37,453 Even if I did, it wouldn't be appropriate to share with you, 824 00:47:37,555 --> 00:47:39,555 but I don't. 825 00:47:39,657 --> 00:47:42,358 Do you mind telling me why you're asking? 826 00:47:42,460 --> 00:47:44,627 Because I think I might know the answer. 827 00:47:44,729 --> 00:47:47,296 Really? 828 00:47:47,398 --> 00:47:49,432 Maybe. 829 00:47:49,534 --> 00:47:51,000 Well, I'm listening, Miss Johns. 830 00:47:53,738 --> 00:47:55,571 Anything that I say 831 00:47:55,673 --> 00:47:58,307 in here is confidential, right? 832 00:47:58,409 --> 00:48:01,077 Of course. 833 00:48:01,179 --> 00:48:05,114 Because Miss Barton has been so good to me, 834 00:48:05,216 --> 00:48:07,717 and I would hate to do anything to upset her. 835 00:48:07,819 --> 00:48:09,919 I can't imagine how it would. 836 00:48:13,524 --> 00:48:17,093 Before Grace died, she told me something. 837 00:48:18,930 --> 00:48:21,464 She had a secret. 838 00:48:21,566 --> 00:48:25,334 A secret that she was keeping just to herself, and I-- 839 00:48:25,436 --> 00:48:29,272 I told her, I begged her, to come to you about it. 840 00:48:30,942 --> 00:48:33,276 I think you better tell me everything you know. 841 00:48:40,318 --> 00:48:42,685 ♪ 842 00:48:42,787 --> 00:48:45,388 ♪ I was old then, but I'm young now ♪ 843 00:48:47,458 --> 00:48:49,992 ♪ I grew up, then I grew back down ♪ 844 00:48:51,696 --> 00:48:55,965 ♪ I was tricked and I was found out ♪ 845 00:48:56,067 --> 00:48:59,602 ♪ I got lost and I don't know how. ♪ 846 00:49:01,439 --> 00:49:03,205 Do you think we should have cancelled this? 847 00:49:03,308 --> 00:49:05,207 No way. Look how happy they all look. 848 00:49:07,211 --> 00:49:08,544 Yeah, but, you don't think it feels, 849 00:49:08,646 --> 00:49:10,446 I don't know, disrespectful? 850 00:49:12,417 --> 00:49:15,818 I think it's exactly what the girls need. 851 00:49:15,920 --> 00:49:18,087 and actually, I think it's exactly what 852 00:49:18,189 --> 00:49:20,523 Grace would have wanted us to do. 853 00:49:20,625 --> 00:49:22,425 Yeah, you're probably right. 854 00:49:24,329 --> 00:49:27,296 Rebecca, I don't mean to sound insensitive, 855 00:49:27,398 --> 00:49:31,033 but as awful as what happened is, 856 00:49:31,135 --> 00:49:34,403 life goes on, and the quicker we can get back to normal, 857 00:49:34,505 --> 00:49:36,238 the better it will be for everyone. 858 00:49:36,341 --> 00:49:38,274 I know, I know. 859 00:49:38,376 --> 00:49:41,143 Now, if you'll excuse me, I have to play matchmaker. 860 00:49:44,549 --> 00:49:47,116 Elena! Hey. 861 00:49:48,586 --> 00:49:50,052 How are you doing? 862 00:49:50,154 --> 00:49:52,188 Okay, I guess. 863 00:49:52,290 --> 00:49:53,122 All things considered. 864 00:49:53,224 --> 00:49:54,423 Yeah. 865 00:49:56,160 --> 00:49:57,360 Do you think-- 866 00:49:57,462 --> 00:50:00,830 I think Grace would have wanted it to go on. 867 00:50:03,167 --> 00:50:04,967 Are you ready? 868 00:50:05,069 --> 00:50:06,435 For what? 869 00:50:06,537 --> 00:50:08,804 There's someone I'd like to introduce you to. 870 00:50:08,906 --> 00:50:10,106 Yeah. 871 00:50:11,542 --> 00:50:13,542 Ms. Dobbs. 872 00:50:13,644 --> 00:50:15,344 Rebecca! 873 00:50:15,446 --> 00:50:16,445 Hey. 874 00:50:16,547 --> 00:50:19,048 How you doing? You okay? 875 00:50:19,150 --> 00:50:21,150 Martha Dobbs, I'd like to introduce you to my student, 876 00:50:21,252 --> 00:50:22,952 Elena Johns. 877 00:50:23,054 --> 00:50:25,688 It's a pleasure to meet you, Ms. Dobbs. 878 00:50:25,790 --> 00:50:28,724 Oh, please! Call me Martha. 879 00:50:28,826 --> 00:50:31,027 At Webster, we may take our work very seriously. 880 00:50:31,129 --> 00:50:33,763 Formalities, well, not at all. 881 00:50:33,865 --> 00:50:37,266 Well, I don't think that'll be a concern for me. 882 00:50:37,368 --> 00:50:38,567 Why not? 883 00:50:38,669 --> 00:50:41,537 I'm not exactly Webster material. 884 00:50:41,639 --> 00:50:43,606 Well, I read your essay, 885 00:50:43,708 --> 00:50:45,908 which my dear friend was kind enough to send me, 886 00:50:46,010 --> 00:50:47,977 and I would happen to disagree. 887 00:50:48,079 --> 00:50:49,478 Of course, I can't make any promises, 888 00:50:49,580 --> 00:50:51,380 as I'm not in admissions, 889 00:50:51,482 --> 00:50:53,149 but I do know talent when I see it, 890 00:50:53,251 --> 00:50:55,851 and you, my dear, have talent in spades. 891 00:50:55,953 --> 00:50:57,353 See? 892 00:50:57,455 --> 00:50:58,921 There's nothing wrong with having confidence. 893 00:51:00,558 --> 00:51:02,391 Will you two excuse me? 894 00:51:02,493 --> 00:51:04,760 Of course. I'll catch up with you later. 895 00:51:07,965 --> 00:51:10,433 Like I said, I am not in admissions. 896 00:51:10,535 --> 00:51:12,701 However, I'm not going to downplay my influence. 897 00:51:12,804 --> 00:51:15,838 Especially when, as you know, our creative writing program is 898 00:51:15,940 --> 00:51:19,141 regularly ranked as the best in the country. 899 00:51:19,243 --> 00:51:22,578 Now, if you're really serious about Webster I would love for-- 900 00:51:22,680 --> 00:51:24,013 Excuse me. 901 00:51:30,721 --> 00:51:40,463 ♪ 902 00:51:49,841 --> 00:51:51,574 (yawning) 903 00:51:52,577 --> 00:52:02,384 ♪ 904 00:52:17,468 --> 00:52:20,136 There must be some mistake. 905 00:52:20,238 --> 00:52:21,937 None of this makes any sense. 906 00:52:23,441 --> 00:52:25,274 You don't know him like I do. 907 00:52:25,376 --> 00:52:27,943 I saw the photos, Miss Barton. 908 00:52:28,045 --> 00:52:30,346 Photos can be faked. They can be altered. 909 00:52:30,448 --> 00:52:33,516 Rebecca, please. Don't be one of those naive women. 910 00:52:33,618 --> 00:52:35,684 There's no mistake. 911 00:52:35,786 --> 00:52:38,053 It was Grace in those photos and in some of them-- 912 00:52:38,156 --> 00:52:40,556 Jason would never do anything like this. 913 00:52:40,658 --> 00:52:42,358 I never thought so either. 914 00:52:42,460 --> 00:52:45,194 Mr. Lewis has always been one of our most respected teachers. 915 00:52:45,296 --> 00:52:46,529 But-- 916 00:52:48,900 --> 00:52:50,132 What? 917 00:52:51,602 --> 00:52:53,435 Tell me! 918 00:52:53,538 --> 00:52:56,305 What were you going to say? 919 00:52:56,407 --> 00:52:59,942 Someone voiced a concern to me before these photos were found. 920 00:53:01,112 --> 00:53:01,977 That's ridiculous. 921 00:53:02,079 --> 00:53:03,946 I didn't say I believed it. 922 00:53:04,048 --> 00:53:06,115 I said it was a suggestion. 923 00:53:06,217 --> 00:53:07,650 But before I could determine its veracity, 924 00:53:07,752 --> 00:53:10,252 I was contacted by the police. 925 00:53:10,354 --> 00:53:12,988 How did the police even know about these photos? 926 00:53:13,090 --> 00:53:15,124 An anonymous tip. 927 00:53:15,226 --> 00:53:16,759 Obviously, where minors are concerned, 928 00:53:16,861 --> 00:53:20,596 they need to act with a preponderance of caution. 929 00:53:20,698 --> 00:53:22,031 I'm sorry. 930 00:53:22,133 --> 00:53:24,200 I don't relish telling you this. 931 00:53:25,870 --> 00:53:27,369 So, where is he now? 932 00:53:27,471 --> 00:53:30,372 In jail. Probably until his hearing. 933 00:53:33,277 --> 00:53:34,977 Can I see him? 934 00:53:35,079 --> 00:53:39,114 That's up to you and to the authorities, but-- 935 00:53:42,486 --> 00:53:44,687 What? 936 00:53:44,789 --> 00:53:48,390 After you do, I think it would be best 937 00:53:48,492 --> 00:53:50,192 if you kept your distance from Clark Academy. 938 00:53:50,294 --> 00:53:51,627 Excuse me? 939 00:53:51,729 --> 00:53:53,562 I know your parents live in town. 940 00:53:53,664 --> 00:53:55,531 Go stay with them for a while. 941 00:53:55,633 --> 00:53:57,099 You've been through a lot this past week. 942 00:53:57,201 --> 00:53:58,767 It will do you some good. 943 00:53:58,869 --> 00:54:00,836 Are you telling me I'm fired? 944 00:54:00,938 --> 00:54:03,272 Right now, I'm telling you to take a voluntary 945 00:54:03,374 --> 00:54:04,807 leave of absence. 946 00:54:06,944 --> 00:54:08,510 I can't believe you're doing this to me? 947 00:54:08,613 --> 00:54:10,713 I'm not doing anything to you, Miss Barton. 948 00:54:10,815 --> 00:54:13,949 But my responsibility is to the students. 949 00:54:14,051 --> 00:54:16,552 Not to myself and not to you. 950 00:54:16,654 --> 00:54:19,154 Your relationship with Mr. Lewis was well known. 951 00:54:19,257 --> 00:54:22,825 Now, nobody is accusing you of anything, 952 00:54:22,927 --> 00:54:25,461 but until all of this is straightened out, 953 00:54:25,563 --> 00:54:27,196 we think it would be for the best. 954 00:54:27,298 --> 00:54:28,464 (scoffing) 955 00:54:31,335 --> 00:54:41,010 ♪ 956 00:54:45,416 --> 00:54:47,750 Rebecca! Hey! What'd she say? 957 00:54:47,852 --> 00:54:49,351 She doesn't know what the hell she's talking about. 958 00:54:49,453 --> 00:54:50,986 You know, this is what I get for being loyal. 959 00:54:51,088 --> 00:54:51,920 Well, what'd she say? 960 00:54:52,023 --> 00:54:53,555 Bunch of lies, that's all. 961 00:54:53,658 --> 00:54:55,691 Hey, Rebecca, slow down! Slow down a minute. 962 00:54:55,793 --> 00:54:58,227 Okay, tell me what happened. What did she say? 963 00:54:58,329 --> 00:55:00,362 She told me to take a leave of absence. 964 00:55:00,464 --> 00:55:01,930 She fired you? 965 00:55:02,033 --> 00:55:04,066 She might as well have. 966 00:55:04,168 --> 00:55:05,734 She suggested I go stay at my parents' house 967 00:55:05,836 --> 00:55:07,503 while they complete their investigation. 968 00:55:07,605 --> 00:55:09,071 Well, that's not so bad. Aren't they in Arizona still 969 00:55:09,173 --> 00:55:10,072 until the winter? At least you'll have the place 970 00:55:10,174 --> 00:55:11,840 to yourself. 971 00:55:11,942 --> 00:55:13,609 That's not the point. The point is she thinks I'm guilty. 972 00:55:13,711 --> 00:55:14,877 You need to talk to Elena. 973 00:55:14,979 --> 00:55:16,512 Maybe Grace said something to her. 974 00:55:16,614 --> 00:55:18,447 There has to be another explanation for all this. 975 00:55:18,549 --> 00:55:19,915 She told me not to talk to anyone. 976 00:55:20,017 --> 00:55:21,650 Said it wouldn't be appropriate. 977 00:55:21,752 --> 00:55:24,286 That I might compromise the investigation. 978 00:55:24,388 --> 00:55:25,220 Well, I'll see what I can find out. 979 00:55:25,323 --> 00:55:26,722 Thank you. 980 00:55:26,824 --> 00:55:27,823 You want me to come with you and help you get 981 00:55:27,925 --> 00:55:29,625 your stuff together? 982 00:55:29,727 --> 00:55:30,559 You know what? I think I just need to be alone right now. 983 00:55:30,661 --> 00:55:31,960 - Okay. - Thanks. 984 00:55:34,865 --> 00:55:36,065 Marie. 985 00:55:38,002 --> 00:55:40,102 You haven't heard anything, have you? 986 00:55:40,204 --> 00:55:41,470 Rumors? 987 00:55:43,107 --> 00:55:47,376 About Jason and students. 988 00:55:47,478 --> 00:55:49,712 God, no! Never! 989 00:55:49,814 --> 00:55:50,979 Okay? 990 00:55:51,082 --> 00:55:53,716 (sighing) Okay. I'll call you. 991 00:55:53,818 --> 00:55:57,152 ♪ 992 00:55:59,256 --> 00:56:00,556 (dog barking) 993 00:56:07,398 --> 00:56:08,764 Janie. 994 00:56:08,866 --> 00:56:10,232 I need to talk to you. 995 00:56:10,334 --> 00:56:11,800 Come on in. 996 00:56:13,904 --> 00:56:16,205 What can I do for you? 997 00:56:16,307 --> 00:56:18,307 I heard about what happened. 998 00:56:18,409 --> 00:56:21,243 Is there anything this entire school doesn't know about? 999 00:56:21,345 --> 00:56:24,246 Well, maybe this. 1000 00:56:24,348 --> 00:56:26,582 I'm listening. 1001 00:56:26,684 --> 00:56:30,119 The day before Grace died she said something strange to me, 1002 00:56:30,221 --> 00:56:32,187 and I don't know if it's important, but I just thought 1003 00:56:32,289 --> 00:56:34,289 that I had to tell you because if it was important-- 1004 00:56:34,392 --> 00:56:35,791 Janie, what is it? 1005 00:56:38,129 --> 00:56:40,496 Grace was walking across campus. 1006 00:56:40,598 --> 00:56:43,399 I started teasing her. Just kidding around. 1007 00:56:45,236 --> 00:56:48,537 Look, I know what everyone at this school thinks of me. 1008 00:56:48,639 --> 00:56:51,974 Especially the teachers, and for the most part 1009 00:56:52,076 --> 00:56:53,876 you're right, 1010 00:56:53,978 --> 00:56:56,945 but this was just harmless fun, I swear. 1011 00:56:57,047 --> 00:56:59,214 Something stupid about her probably hooking up with Elena. 1012 00:56:59,316 --> 00:57:00,616 Stuff like that. 1013 00:57:00,718 --> 00:57:03,118 Go on. 1014 00:57:03,220 --> 00:57:07,156 Grace warned me about Elena. 1015 00:57:07,258 --> 00:57:08,590 She told me to leave her alone. 1016 00:57:08,692 --> 00:57:12,594 That there was something not right about her. 1017 00:57:12,696 --> 00:57:14,763 Not right? 1018 00:57:14,865 --> 00:57:16,532 What does that even mean? 1019 00:57:16,634 --> 00:57:18,133 I don't know. 1020 00:57:18,235 --> 00:57:20,869 So, why didn't you say anything sooner? 1021 00:57:20,971 --> 00:57:23,138 What was I going to say? 1022 00:57:23,240 --> 00:57:26,842 Plus, I've known Grace a long time. 1023 00:57:26,944 --> 00:57:28,744 We actually used to be close. 1024 00:57:30,181 --> 00:57:32,881 A lot closer than I am with anyone now. 1025 00:57:32,983 --> 00:57:36,084 Look, if there's one thing that I knew about Grace, 1026 00:57:36,187 --> 00:57:38,320 it's that she's tough, 1027 00:57:38,422 --> 00:57:41,790 but when I saw her talking about Elena, 1028 00:57:41,892 --> 00:57:44,793 I've never seen her look that way before. 1029 00:57:44,895 --> 00:57:46,895 What way? 1030 00:57:46,997 --> 00:57:49,631 Like she was scared. 1031 00:57:49,733 --> 00:57:52,868 Really scared. 1032 00:57:52,970 --> 00:57:54,903 Well, I appreciate you telling me this. 1033 00:57:57,475 --> 00:57:58,774 Janie. 1034 00:58:00,244 --> 00:58:02,244 You didn't vandalize my car, did you? 1035 00:58:15,926 --> 00:58:25,601 ♪ 1036 00:58:34,979 --> 00:58:37,479 (car starting) 1037 00:58:41,819 --> 00:58:47,089 ♪ 1038 00:58:55,866 --> 00:58:59,801 (phone ringing) 1039 00:59:00,938 --> 00:59:02,204 Hello? 1040 00:59:02,306 --> 00:59:05,173 Martha: Rebecca, it's Martha. 1041 00:59:05,276 --> 00:59:06,475 Hi, Martha. 1042 00:59:06,577 --> 00:59:08,777 I'm actually just driving right now. 1043 00:59:08,879 --> 00:59:10,178 Would it be okay if I called back you later? 1044 00:59:10,281 --> 00:59:11,613 This isn't a good time. 1045 00:59:11,715 --> 00:59:14,182 Martha: This won't take but a minute. 1046 00:59:14,285 --> 00:59:15,817 Sure, what is it? 1047 00:59:15,920 --> 00:59:18,587 Martha: I'm afraid I have some unfortunate news. 1048 00:59:18,689 --> 00:59:20,188 It seems that your prized student plagiarized 1049 00:59:20,291 --> 00:59:21,456 most of her essay. 1050 00:59:21,559 --> 00:59:23,458 What? 1051 00:59:23,561 --> 00:59:26,662 No, that's not possible. There must be some mistake. 1052 00:59:26,764 --> 00:59:29,631 Martha: Not unless her real name is Constance Davidson. 1053 00:59:31,302 --> 00:59:33,101 The Pulitzer Prize-winning author? 1054 00:59:33,203 --> 00:59:35,203 Martha: I was so impressed by her essay that I shared it with 1055 00:59:35,306 --> 00:59:36,705 a colleague of mine. 1056 00:59:36,807 --> 00:59:38,607 He thought some of it sounded familiar. 1057 00:59:38,709 --> 00:59:42,177 Turns out, Elena lifted dozens of sentences, 1058 00:59:42,279 --> 00:59:45,414 almost verbatim, from a book of Davidson's early essays. 1059 00:59:45,516 --> 00:59:47,015 You're sure? 1060 00:59:47,117 --> 00:59:49,184 Martha: Unless this is somehow the proverbial room of 1061 00:59:49,286 --> 00:59:51,687 chimpanzees typing the collected works of Shakespeare, 1062 00:59:51,789 --> 00:59:54,289 I'm afraid there's no question about it. 1063 00:59:54,391 --> 00:59:56,758 Okay. Well, thanks for letting me know. 1064 00:59:56,860 --> 01:00:01,330 Martha: I'm sorry, Rebecca. I know you must be disappointed. 1065 01:00:02,466 --> 01:00:04,299 (sighing) 1066 01:00:04,401 --> 01:00:12,474 ♪ 1067 01:00:15,713 --> 01:00:17,746 Oh, my God. 1068 01:00:17,848 --> 01:00:27,656 ♪ 1069 01:00:38,235 --> 01:00:39,468 (bell tolling) 1070 01:00:48,379 --> 01:00:50,045 Hello? 1071 01:00:50,147 --> 01:00:51,713 Can I help you? 1072 01:00:51,815 --> 01:00:55,317 Oh, hi. I'm hoping you can. 1073 01:00:55,419 --> 01:00:58,020 What'cha got? 1074 01:00:58,122 --> 01:01:01,556 This necklace recently came into my possession. 1075 01:01:01,659 --> 01:01:04,826 And you want to know if it was stolen. 1076 01:01:04,928 --> 01:01:08,530 Exactly. I know that most pawn shops keep a log of items 1077 01:01:08,632 --> 01:01:10,265 in case they turn up stolen. 1078 01:01:12,336 --> 01:01:14,970 That's right. At the end of every business day, 1079 01:01:15,072 --> 01:01:16,738 we have to submit a list of everything we bought 1080 01:01:16,840 --> 01:01:18,407 to the local PD. 1081 01:01:20,210 --> 01:01:22,010 Really nice craftsmanship. 1082 01:01:23,480 --> 01:01:25,347 I feel like I remember this piece. 1083 01:01:25,449 --> 01:01:26,448 Gimme a sec. 1084 01:01:26,550 --> 01:01:27,816 Of course. 1085 01:01:32,723 --> 01:01:34,356 Ah, darn it. 1086 01:01:34,458 --> 01:01:36,825 Not in the log? 1087 01:01:36,927 --> 01:01:38,794 Nope. Wasn't stolen. 1088 01:01:38,896 --> 01:01:40,696 Thanks, anyway. 1089 01:01:40,798 --> 01:01:43,065 Wait. I got one more idea. 1090 01:01:44,535 --> 01:01:46,668 - I do a lot of appraisals. - Right. 1091 01:01:46,770 --> 01:01:47,969 Mind if I take another look at that necklace? 1092 01:01:48,072 --> 01:01:49,237 Of course. 1093 01:01:53,944 --> 01:01:55,844 Was it here... 1094 01:01:55,946 --> 01:01:57,813 Yes, I remember this now. 1095 01:01:57,915 --> 01:01:59,481 A woman brought it in to have it appraised. 1096 01:01:59,583 --> 01:02:02,017 I actually almost bought it. 1097 01:02:02,119 --> 01:02:04,419 Then she came back a couple of years later 1098 01:02:04,521 --> 01:02:06,088 because it was missing. 1099 01:02:06,190 --> 01:02:08,657 She seemed very upset, because she said it had tremendous 1100 01:02:08,759 --> 01:02:12,494 sentimental value to her, and she couldn't find it. 1101 01:02:13,931 --> 01:02:15,697 Maybe it got stolen after all. 1102 01:02:17,868 --> 01:02:20,168 You wouldn't happen to have that lady's address, would you? 1103 01:02:20,270 --> 01:02:22,404 I would love to return this to her. 1104 01:02:22,506 --> 01:02:23,672 Right here. 1105 01:02:25,876 --> 01:02:28,210 Glad she'll be getting it back. 1106 01:02:28,312 --> 01:02:30,178 Let her know I'm still interested if she's, uh, 1107 01:02:30,280 --> 01:02:31,913 willing to sell! 1108 01:02:32,015 --> 01:02:33,315 I will. 1109 01:02:37,254 --> 01:02:38,153 Marie: Hey. 1110 01:02:38,255 --> 01:02:40,622 Marie. Hi, I need a favor. 1111 01:02:40,724 --> 01:02:42,424 Marie: Ask me anything. 1112 01:02:42,526 --> 01:02:43,892 I need a picture of Elena. 1113 01:02:43,994 --> 01:02:45,360 Marie: A picture? For what? 1114 01:02:45,462 --> 01:02:47,996 Never mind. I'll tell you later. Can you do it? 1115 01:02:48,098 --> 01:02:50,031 Marie: I don't know. Where am I going to get a picture from? 1116 01:02:50,134 --> 01:02:51,566 It's going to look a little suspicious if I suddenly 1117 01:02:51,668 --> 01:02:53,301 tell her I want a selfie. 1118 01:02:53,403 --> 01:02:56,071 In her admissions file there's got to be a photo of her. 1119 01:02:56,173 --> 01:02:58,907 With her application, at least. 1120 01:02:59,009 --> 01:02:59,908 Marie: You owe me one. 1121 01:03:00,010 --> 01:03:00,842 Obviously. 1122 01:03:00,944 --> 01:03:02,144 Marie: Bye. 1123 01:03:06,016 --> 01:03:07,783 (bell ringing) 1124 01:03:17,561 --> 01:03:18,827 (phone pinging) 1125 01:03:29,206 --> 01:03:38,914 ♪ 1126 01:03:57,000 --> 01:03:58,433 (knocking) 1127 01:04:14,518 --> 01:04:15,851 Yes? 1128 01:04:15,953 --> 01:04:18,920 Mrs. Shaw? Mrs. Helen Shaw? 1129 01:04:19,022 --> 01:04:20,689 No solicitors, please. Sorry. 1130 01:04:20,791 --> 01:04:22,657 Oh, no. I'm not a solicitor. 1131 01:04:22,759 --> 01:04:25,193 My name is Rebecca Barton, and I have something that might 1132 01:04:25,295 --> 01:04:26,695 belong to you. 1133 01:04:26,797 --> 01:04:28,196 What is it? 1134 01:04:37,908 --> 01:04:39,207 Come in. 1135 01:04:44,882 --> 01:04:47,082 I never thought I'd see it again. 1136 01:04:48,919 --> 01:04:50,318 It was special to you? 1137 01:04:51,655 --> 01:04:54,990 It was a gift from my late husband. 1138 01:04:56,693 --> 01:04:59,628 Can I ask how you came into possession of it? 1139 01:04:59,730 --> 01:05:01,463 It-- 1140 01:05:01,565 --> 01:05:05,100 It disappeared a long time ago. 1141 01:05:07,037 --> 01:05:10,672 Mrs. Shaw, would you happen to know a Grace Walker? 1142 01:05:10,774 --> 01:05:13,275 No. No, I don't believe I do. 1143 01:05:14,912 --> 01:05:17,612 Would you happen to know an Elena Johns? 1144 01:05:17,714 --> 01:05:20,415 Elena? Yes, of course. 1145 01:05:21,585 --> 01:05:22,951 You do know her? 1146 01:05:23,053 --> 01:05:25,787 Yes. She was my foster daughter. 1147 01:05:26,890 --> 01:05:28,089 Was? 1148 01:05:30,294 --> 01:05:32,227 These are our children. 1149 01:05:33,563 --> 01:05:37,365 Robert and I, he was my husband, 1150 01:05:37,467 --> 01:05:39,301 we always wanted children of our own, 1151 01:05:39,403 --> 01:05:42,771 but it was not meant to be. 1152 01:05:44,675 --> 01:05:46,608 Over the years, we were foster parents to 1153 01:05:46,710 --> 01:05:49,444 almost thirty children. 1154 01:05:49,546 --> 01:05:50,879 And these are them? 1155 01:05:53,116 --> 01:05:56,051 Every single one of our sons and daughters. 1156 01:05:58,622 --> 01:06:02,223 After Robert passed, 1157 01:06:02,326 --> 01:06:04,626 I couldn't manage fostering any more. 1158 01:06:05,862 --> 01:06:07,295 And this is Elena. 1159 01:06:09,132 --> 01:06:12,767 Oh, no. Sorry, you're mistaken. That's Claire Bigelow. 1160 01:06:12,869 --> 01:06:14,703 This is Elena. 1161 01:06:16,440 --> 01:06:18,039 They lived here at the same time. 1162 01:06:33,523 --> 01:06:35,056 Are you sure this isn't Elena? 1163 01:06:35,158 --> 01:06:37,325 (chuckling) 1164 01:06:37,427 --> 01:06:40,862 That is most definitely Claire Bigelow 1165 01:06:40,964 --> 01:06:42,897 and that is most definitely Elena Johns. 1166 01:06:44,501 --> 01:06:46,501 Claire is a few years older in your photo, 1167 01:06:46,603 --> 01:06:50,071 but I would recognize my foster children anywhere. 1168 01:06:50,173 --> 01:06:51,406 Of course. 1169 01:06:51,508 --> 01:06:53,441 Especially Claire. 1170 01:06:53,543 --> 01:06:56,244 She was something else. 1171 01:06:56,346 --> 01:06:58,680 You should have seen the way she and Robert butted heads. 1172 01:07:00,650 --> 01:07:01,850 She was troubled? 1173 01:07:03,754 --> 01:07:04,986 Troubled? 1174 01:07:06,490 --> 01:07:07,989 No. 1175 01:07:08,091 --> 01:07:11,626 A lot of the children, because of their history... 1176 01:07:13,463 --> 01:07:16,131 ...it takes some time for them to adjust. 1177 01:07:16,233 --> 01:07:18,033 So they act out. 1178 01:07:18,135 --> 01:07:21,136 But in our eyes, as soon as we made the commitment to Claire, 1179 01:07:21,238 --> 01:07:23,405 we were her parents. 1180 01:07:23,507 --> 01:07:27,275 And with discipline, loving discipline, 1181 01:07:27,377 --> 01:07:31,246 we eventually managed to get through to her. 1182 01:07:35,285 --> 01:07:36,751 And then the accident. 1183 01:07:38,855 --> 01:07:40,021 Mrs. Shaw? 1184 01:07:42,092 --> 01:07:44,459 May I ask how your husband died? 1185 01:07:49,533 --> 01:07:52,067 It was just one of those freak things. 1186 01:07:54,738 --> 01:07:58,473 Robert was shaving. An electric razor. 1187 01:07:58,575 --> 01:08:01,743 Trying to do everything too quickly, as usual. 1188 01:08:03,914 --> 01:08:06,114 The razor slipped. 1189 01:08:07,818 --> 01:08:09,250 It fell into the sink. 1190 01:08:11,188 --> 01:08:14,689 It was still plugged in. The water was on. 1191 01:08:19,963 --> 01:08:21,362 I was devastated. 1192 01:08:23,133 --> 01:08:24,399 We all were. 1193 01:08:25,535 --> 01:08:27,669 But no one more so than Claire. 1194 01:08:29,973 --> 01:08:31,339 Why Claire? 1195 01:08:33,477 --> 01:08:35,410 She was the one who found him. 1196 01:08:46,723 --> 01:08:50,592 (phone ringing) 1197 01:08:51,628 --> 01:08:52,594 Marie? 1198 01:08:52,696 --> 01:08:54,095 Marie: Rebecca, where are you? 1199 01:08:54,197 --> 01:08:55,363 I just got back to my parents' place. 1200 01:08:55,465 --> 01:08:56,798 Marie, I need you to listen. 1201 01:08:56,900 --> 01:08:59,100 I want you to keep a close eye on Elena. 1202 01:08:59,202 --> 01:09:01,236 Marie: Well, that's going to be pretty tough. 1203 01:09:01,338 --> 01:09:02,203 Why? 1204 01:09:02,305 --> 01:09:04,005 Marie: Elena is gone. 1205 01:09:04,107 --> 01:09:05,240 What do you mean, gone? 1206 01:09:05,342 --> 01:09:06,841 Marie: I mean gone. Missing. AWOL. 1207 01:09:06,943 --> 01:09:08,643 Nobody has seen her all day. 1208 01:09:08,745 --> 01:09:10,411 She didn't come to her first class, 1209 01:09:10,514 --> 01:09:12,213 and when we went looking for her she was nowhere to be found. 1210 01:09:12,315 --> 01:09:13,781 Oh, my God. 1211 01:09:13,884 --> 01:09:14,983 Marie: The police have been called and everything. 1212 01:09:15,085 --> 01:09:17,552 Mrs. Caldwell is completely freaking out. 1213 01:09:17,654 --> 01:09:19,154 Marie, I gotta go. I'll explain later. 1214 01:09:19,256 --> 01:09:20,488 Marie: Wait, Rebecca! 1215 01:09:20,590 --> 01:09:22,257 - I'll call you later. - Marie: Hang on! 1216 01:09:29,266 --> 01:09:33,701 ♪ 1217 01:09:33,803 --> 01:09:35,937 Wait, what? 1218 01:09:36,039 --> 01:09:37,539 (gasping) 1219 01:09:38,508 --> 01:09:39,941 Oh, my God. 1220 01:09:42,546 --> 01:09:46,681 ♪ 1221 01:09:46,783 --> 01:09:48,383 (sighing) I don't believe it. 1222 01:09:56,126 --> 01:09:58,159 (creaking) 1223 01:09:59,529 --> 01:10:01,296 Hello? 1224 01:10:15,879 --> 01:10:17,478 Hello? 1225 01:10:19,382 --> 01:10:20,648 Hello? 1226 01:10:58,822 --> 01:11:08,596 ♪ 1227 01:11:35,025 --> 01:11:36,224 (door slamming) 1228 01:11:37,994 --> 01:11:39,193 Elena! 1229 01:11:41,998 --> 01:11:44,198 What are you doing here? 1230 01:11:44,301 --> 01:11:48,703 What? You're not happy to see me? 1231 01:11:48,805 --> 01:11:52,006 No, it's just, um-- 1232 01:11:52,108 --> 01:11:53,841 How did you find me here? 1233 01:11:53,943 --> 01:11:56,144 I followed you. 1234 01:11:56,246 --> 01:11:57,812 It wasn't that hard. 1235 01:11:59,683 --> 01:12:02,450 But why? 1236 01:12:02,552 --> 01:12:06,020 I see you've been doing your research. 1237 01:12:06,122 --> 01:12:07,922 Find what you're looking for? 1238 01:12:10,794 --> 01:12:12,293 Elena, who are you? 1239 01:12:13,730 --> 01:12:16,264 Haven't you guessed, mother? 1240 01:12:28,578 --> 01:12:32,113 You really had no idea, did you? 1241 01:12:36,353 --> 01:12:37,652 I guess not. 1242 01:12:39,589 --> 01:12:41,089 So much for all those wives' tales 1243 01:12:41,191 --> 01:12:42,523 about a mother being able to 1244 01:12:42,625 --> 01:12:46,094 pick her child out of a crowded nursery. 1245 01:12:46,196 --> 01:12:49,230 Something about a maternal bond. 1246 01:12:49,332 --> 01:12:52,367 But then, ours was never particularly strong, was it? 1247 01:12:54,771 --> 01:12:56,104 How did you find me? 1248 01:12:57,874 --> 01:13:00,808 See, when you're a foster child 1249 01:13:00,910 --> 01:13:04,545 you're forced to become resourceful, 1250 01:13:04,647 --> 01:13:07,582 but it wasn't that hard. 1251 01:13:07,684 --> 01:13:10,184 Those agencies say they keep the files confidential, 1252 01:13:10,286 --> 01:13:13,921 and in theory they do, but it ain't Fort Knox. 1253 01:13:14,023 --> 01:13:16,190 If you want them, you can get them. 1254 01:13:19,229 --> 01:13:22,663 Elena, you have to believe me. 1255 01:13:22,766 --> 01:13:24,665 I only did what I thought was best. 1256 01:13:26,302 --> 01:13:28,269 Oh, I certainly believe that. 1257 01:13:29,873 --> 01:13:31,372 You did what was best. 1258 01:13:32,609 --> 01:13:34,142 For you. 1259 01:13:34,244 --> 01:13:36,477 No, It wasn't like that. 1260 01:13:39,249 --> 01:13:40,882 I was a teenager. 1261 01:13:42,318 --> 01:13:44,152 I was so young. 1262 01:13:46,356 --> 01:13:48,256 What kind of mother could I have been? 1263 01:13:51,661 --> 01:13:54,829 But not a day went by that I didn't think about you. 1264 01:13:57,167 --> 01:13:58,566 You have to believe that. 1265 01:13:58,668 --> 01:14:01,769 I saw those photographs of you. 1266 01:14:01,871 --> 01:14:04,539 In your photo album. 1267 01:14:04,641 --> 01:14:07,275 Of your happy childhood. 1268 01:14:07,377 --> 01:14:11,612 And then, in college with friends. Abroad. 1269 01:14:11,714 --> 01:14:14,715 it certainly didn't look like you were thinking about the baby 1270 01:14:14,818 --> 01:14:17,018 that you threw out like yesterday's trash. 1271 01:14:17,120 --> 01:14:18,386 No. 1272 01:14:19,689 --> 01:14:21,656 You want to know what I was doing 1273 01:14:21,758 --> 01:14:23,758 when you were traipsing around the Southwest 1274 01:14:23,860 --> 01:14:25,193 with your boyfriend? 1275 01:14:27,163 --> 01:14:29,130 Let me think. 1276 01:14:29,232 --> 01:14:31,566 It's so hard to keep it all straight. 1277 01:14:31,668 --> 01:14:35,002 I had so many names. So many different families. 1278 01:14:37,106 --> 01:14:39,607 If it was when I was with the Johnsons, 1279 01:14:39,709 --> 01:14:42,243 I was probably hiding in and closet, 1280 01:14:42,345 --> 01:14:44,479 just in case Mr. Johnson came home 1281 01:14:44,581 --> 01:14:46,581 and decided to lay into me with a belt, 1282 01:14:48,251 --> 01:14:52,553 or maybe it was when I was with Mr. and Mrs. Krebbs. 1283 01:14:52,655 --> 01:14:54,388 They had so many foster kids that we each got 1284 01:14:54,491 --> 01:14:57,225 one square meal a day and we had to steal the rest 1285 01:14:57,327 --> 01:14:58,759 from the school cafeteria. 1286 01:15:00,430 --> 01:15:02,063 I am so sorry, Elena. 1287 01:15:03,800 --> 01:15:05,066 Don't be. 1288 01:15:06,069 --> 01:15:08,035 I always got my revenge. 1289 01:15:08,137 --> 01:15:10,338 You saw the articles. 1290 01:15:10,440 --> 01:15:12,874 Accidents happen all the time. 1291 01:15:14,811 --> 01:15:17,745 But I swear to you, 1292 01:15:17,847 --> 01:15:21,015 I really swear, 1293 01:15:21,117 --> 01:15:25,453 I never killed anyone who didn't deserve it. 1294 01:15:27,590 --> 01:15:28,856 Grace? 1295 01:15:30,493 --> 01:15:32,326 Did Grace deserve it? 1296 01:15:33,530 --> 01:15:35,162 That one was hard. 1297 01:15:36,299 --> 01:15:37,565 I'm not going to lie. 1298 01:15:39,536 --> 01:15:43,137 But she started poking around where she shouldn't have, 1299 01:15:43,239 --> 01:15:46,107 and I couldn't take chances, could I? 1300 01:15:46,209 --> 01:15:48,075 What do you want from me now, Elena? 1301 01:15:49,579 --> 01:15:54,115 I want you to feel the pain that I felt every day. 1302 01:15:54,217 --> 01:15:56,384 Because I was a burden. 1303 01:15:58,121 --> 01:16:00,621 An inconvenience. 1304 01:16:00,723 --> 01:16:02,089 - No. - Something that had to just 1305 01:16:02,191 --> 01:16:04,325 be thrown away. 1306 01:16:08,498 --> 01:16:11,432 Elena, I only wanted what was best. 1307 01:16:11,534 --> 01:16:13,167 You have to believe that. 1308 01:16:14,270 --> 01:16:15,570 Please. 1309 01:16:17,173 --> 01:16:18,406 Please, Elena. 1310 01:16:18,508 --> 01:16:24,378 ♪ 1311 01:16:24,480 --> 01:16:26,347 (gasping) 1312 01:16:26,449 --> 01:16:28,382 (screaming) 1313 01:16:31,454 --> 01:16:32,954 Where are you going, mother? 1314 01:16:34,357 --> 01:16:44,031 ♪ 1315 01:16:46,970 --> 01:16:49,103 Come on, Rebecca. 1316 01:16:49,205 --> 01:16:51,205 There's no point in hiding. 1317 01:16:52,775 --> 01:16:54,942 I just want to talk to you. 1318 01:17:24,007 --> 01:17:33,648 ♪ 1319 01:17:41,157 --> 01:17:42,423 (gasping) 1320 01:17:45,495 --> 01:17:48,629 (panting) 1321 01:17:48,731 --> 01:17:50,031 (grunting) 1322 01:17:54,871 --> 01:17:58,506 (panting) 1323 01:18:08,951 --> 01:18:09,817 (gasping) 1324 01:18:09,919 --> 01:18:11,719 Serves you right, bitch. 1325 01:18:16,959 --> 01:18:18,592 You killed Grace! 1326 01:18:23,900 --> 01:18:25,633 Janie, stop it! 1327 01:18:25,735 --> 01:18:27,401 (screaming) 1328 01:18:27,503 --> 01:18:31,038 (coughing) 1329 01:18:41,217 --> 01:18:42,883 Rebecca: Elena. 1330 01:18:42,985 --> 01:18:44,285 Elena, please! 1331 01:18:45,955 --> 01:18:47,555 Elena, please. Please. 1332 01:18:48,624 --> 01:18:50,658 Please, Elena. 1333 01:18:50,760 --> 01:18:54,528 Elena, no! Please. Come here. 1334 01:18:54,630 --> 01:18:56,430 Let me take the pain away. 1335 01:19:01,003 --> 01:19:02,403 Let me make it go away. 1336 01:19:04,340 --> 01:19:08,642 My whole life that is all I ever wanted. 1337 01:19:10,980 --> 01:19:12,246 But now? 1338 01:19:13,416 --> 01:19:16,050 Now it's too late. 1339 01:19:16,152 --> 01:19:19,587 No, it's never too late. It's not too late. 1340 01:19:22,592 --> 01:19:25,426 ♪ 1341 01:19:25,528 --> 01:19:27,394 (gasping) 1342 01:19:29,932 --> 01:19:32,533 No! No! 1343 01:19:35,705 --> 01:19:37,705 (gasping) 1344 01:19:44,447 --> 01:19:49,049 (panting) 1345 01:19:49,152 --> 01:19:51,252 (shushing) It's okay. 1346 01:19:52,355 --> 01:19:54,421 (shushing) It's okay. 1347 01:19:54,524 --> 01:19:56,891 It's okay. Help is on the way. 1348 01:20:01,864 --> 01:20:04,398 I'm so sorry. 1349 01:20:04,500 --> 01:20:06,834 You deserved better. You deserved so much better. 1350 01:20:08,404 --> 01:20:10,538 You deserved so much better. 1351 01:20:10,640 --> 01:20:13,641 (shushing) Save your strength. 1352 01:20:16,479 --> 01:20:20,347 I-- (panting) 1353 01:20:22,885 --> 01:20:25,252 --forgive you. 1354 01:20:33,129 --> 01:20:34,595 My daughter. 1355 01:20:36,866 --> 01:20:41,202 No, no. My baby. No. 1356 01:20:43,172 --> 01:20:44,839 Oh, my baby. 1357 01:20:44,941 --> 01:20:48,809 (sirens wailing in distance) 1358 01:21:11,434 --> 01:21:13,300 M'lady. 1359 01:21:13,402 --> 01:21:15,536 Thank you. 1360 01:21:15,638 --> 01:21:17,538 I could have gotten it myself, you know. 1361 01:21:17,640 --> 01:21:20,274 Uh-uh. Doctor said to stay off of it as much as possible. 1362 01:21:20,376 --> 01:21:22,343 I know. I just-- 1363 01:21:22,445 --> 01:21:23,644 I feel so useless. 1364 01:21:23,746 --> 01:21:26,213 Don't worry. Once this all heals up 1365 01:21:26,315 --> 01:21:28,449 I'm happy to let you wait on me as much as possible. 1366 01:21:28,551 --> 01:21:29,783 Oh, really? 1367 01:21:36,692 --> 01:21:37,925 What is it? 1368 01:21:41,397 --> 01:21:43,364 I should have told you about her. 1369 01:21:45,735 --> 01:21:46,901 I'm sorry. 1370 01:21:50,106 --> 01:21:52,273 You did the right thing. 1371 01:21:52,375 --> 01:21:54,508 What happened to her, it wasn't your fault. 1372 01:21:58,848 --> 01:22:01,448 It's just really doesn't feel like that right now. 1373 01:22:05,621 --> 01:22:06,887 I love you. 1374 01:22:09,325 --> 01:22:10,758 I love you, too. 1375 01:22:12,295 --> 01:22:14,428 (door opening) 1376 01:22:14,530 --> 01:22:15,863 - Hi. - Hi. 1377 01:22:15,965 --> 01:22:18,299 I brought you a visitor. 1378 01:22:18,401 --> 01:22:19,667 Janie. 1379 01:22:21,604 --> 01:22:22,770 Hey. 1380 01:22:24,206 --> 01:22:25,272 Hi, honey. 1381 01:22:25,374 --> 01:22:26,540 Hey. 1382 01:22:26,642 --> 01:22:27,675 How are you, babe? 1383 01:22:27,777 --> 01:22:29,043 Okay. 1384 01:22:31,347 --> 01:22:33,147 I didn't know if I should come, 1385 01:22:33,249 --> 01:22:36,216 but Miss Cummings said you'd be fine with it. 1386 01:22:36,319 --> 01:22:39,253 More than fine. Come here. 1387 01:22:43,492 --> 01:22:44,758 Oh. 1388 01:22:47,530 --> 01:22:48,963 How are you holding up? 1389 01:22:49,065 --> 01:22:52,199 I'll be fine. Eventually. 1390 01:22:52,301 --> 01:22:53,500 Yeah. 1391 01:22:54,403 --> 01:22:55,703 Hey. 1392 01:22:57,173 --> 01:22:59,273 I would not be here if it wasn't for you 1393 01:23:03,980 --> 01:23:05,713 I just keep thinking about Grace. 1394 01:23:07,516 --> 01:23:09,149 She didn't deserve to die. 1395 01:23:10,753 --> 01:23:12,453 Maybe if I'd done something. 1396 01:23:12,555 --> 01:23:14,521 - Hey. - If I'd told somebody, 1397 01:23:14,623 --> 01:23:16,156 I could have-- 1398 01:23:16,258 --> 01:23:18,025 Janie, it's not your fault. 1399 01:23:21,630 --> 01:23:24,798 Hey, Mrs. Caldwell is thinking of establishing 1400 01:23:24,900 --> 01:23:27,368 a new scholarship in Grace's name. 1401 01:23:27,470 --> 01:23:29,069 She'd really like that. 1402 01:23:32,174 --> 01:23:36,010 I know all the girls really miss you, Miss Barton. 1403 01:23:36,112 --> 01:23:38,512 Both of you. 1404 01:23:38,614 --> 01:23:41,548 We really miss you, too. 1405 01:23:41,650 --> 01:23:44,051 You are coming back, aren't you? 1406 01:23:47,590 --> 01:23:48,789 Of course we are. 1407 01:23:50,860 --> 01:23:52,126 Come here.