0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:02:41,200 --> 00:02:42,395 Max... 2 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 Max. 3 00:03:02,680 --> 00:03:04,079 Patrick? 4 00:03:42,920 --> 00:03:44,319 Well, did you call for the police? 5 00:03:44,400 --> 00:03:45,470 Certainly not! 6 00:03:45,600 --> 00:03:48,194 Little thing like that wasn't going to scare me. 7 00:03:48,400 --> 00:03:49,470 You ran away? 8 00:03:51,080 --> 00:03:52,673 Well, then, what did you do? 9 00:03:53,960 --> 00:03:56,679 - Do you really want to know? - Of course. 10 00:03:56,800 --> 00:04:00,111 I said, "Put that away or I'll chop it off 11 00:04:00,240 --> 00:04:01,469 feed it to the pigeons 12 00:04:01,560 --> 00:04:03,676 and watch you bleed to death in the gutter." 13 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 Hm. 14 00:04:12,800 --> 00:04:15,189 I'm thinking of moving into refrigerators. 15 00:04:16,200 --> 00:04:18,840 Men have no sense of humour. 16 00:04:19,640 --> 00:04:22,553 - I have no sense of humour. - Nonsense. 17 00:04:22,960 --> 00:04:24,997 Your books are very funny. 18 00:04:25,240 --> 00:04:26,310 You're too kind. 19 00:04:26,400 --> 00:04:28,914 It's not something I'm often accused of. 20 00:04:30,480 --> 00:04:33,996 - You're an archaeologist. - My husband's an archaeologist. 21 00:04:34,840 --> 00:04:38,310 I'm an illustrator, and a provocateur. 22 00:04:38,640 --> 00:04:40,631 - Who do you provoke? - Men. 23 00:04:42,200 --> 00:04:44,271 Perhaps you could give me some advice. 24 00:04:44,520 --> 00:04:46,557 Well, that depends what you're looking for. 25 00:04:47,360 --> 00:04:48,680 Another husband? 26 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Sex? 27 00:04:52,920 --> 00:04:53,990 Romance. 28 00:04:54,120 --> 00:04:55,952 Isn't that just a prelude to sex? 29 00:04:56,360 --> 00:05:00,752 It's... longing and passion 30 00:05:01,440 --> 00:05:03,317 desire and fulfilment. 31 00:05:03,560 --> 00:05:05,198 Sounds like sex to me. 32 00:05:05,480 --> 00:05:07,391 I'm trying to write about it. 33 00:05:08,120 --> 00:05:10,111 Look, I like your books as they are. 34 00:05:10,200 --> 00:05:12,555 I don't want to be remembered as a woman 35 00:05:12,640 --> 00:05:14,517 who wrote 100 detective novels. 36 00:05:15,160 --> 00:05:16,514 I'm moving on. 37 00:05:16,640 --> 00:05:18,039 To romance? 38 00:05:18,960 --> 00:05:20,598 Seems I have a lot to learn. 39 00:05:20,960 --> 00:05:24,078 Well, I... don't know the first thing about it 40 00:05:24,200 --> 00:05:26,510 but I am sure I can help. Leonard! 41 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 Yes, dear? 42 00:05:27,760 --> 00:05:30,878 Would you say Iraq is romantic? 43 00:05:31,880 --> 00:05:33,029 Romantic? 44 00:05:34,640 --> 00:05:37,393 My God, it is the very essence of romance. 45 00:05:37,800 --> 00:05:39,950 Think of Namu and Enlil. 46 00:05:40,480 --> 00:05:43,154 Think of lnanna and Dumuzid. 47 00:05:43,600 --> 00:05:47,195 Think of the sparkling waters of the Tigris... 48 00:05:47,280 --> 00:05:49,191 That's what I was telling Agatha. 49 00:05:49,960 --> 00:05:53,351 She wants to visit us, to do some research 50 00:05:53,520 --> 00:05:54,715 into romance. 51 00:05:55,120 --> 00:05:56,952 Excellent idea. 52 00:05:57,240 --> 00:05:59,117 Come to our death pit. 53 00:05:59,200 --> 00:06:02,113 That is a very kind offer, but. 54 00:06:03,040 --> 00:06:06,112 I don't think one can research romance. 55 00:06:06,560 --> 00:06:07,789 As you like. 56 00:06:09,000 --> 00:06:11,230 I'm sure you'll find your feet eventually. 57 00:06:12,040 --> 00:06:14,077 And if you don't 58 00:06:15,160 --> 00:06:16,719 you know where to find us. 59 00:06:53,920 --> 00:06:56,434 You naughty little archaeologist. 60 00:06:56,680 --> 00:07:01,072 I am dirty, you're my favourite little artefact. 61 00:07:01,760 --> 00:07:03,239 Inspect me... 62 00:07:03,480 --> 00:07:05,517 Give me an inspection. 63 00:07:05,960 --> 00:07:08,190 Let me touch your little, dirty pot. 64 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 Ooh! 65 00:07:15,920 --> 00:07:17,035 Yes... 66 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 Boo! 67 00:07:22,880 --> 00:07:24,917 Hm, the little spy. 68 00:07:26,960 --> 00:07:28,359 Oh, darling, yes! 69 00:07:29,000 --> 00:07:30,752 Yes! 70 00:07:30,840 --> 00:07:32,592 There! 71 00:07:41,840 --> 00:07:43,114 You hate it. 72 00:07:43,280 --> 00:07:44,395 Of course not. 73 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 You like it? 74 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 I... 75 00:07:49,440 --> 00:07:51,909 - It's about romance. - I see. 76 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 And passion. 77 00:07:54,640 --> 00:07:55,675 It's not finished. 78 00:07:58,000 --> 00:08:00,230 I should take it elsewhere. Oh, no. 79 00:08:01,360 --> 00:08:04,512 It's a bold change of direction. 80 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Very... 81 00:08:08,320 --> 00:08:09,469 Unexpected. 82 00:08:09,640 --> 00:08:12,029 So, you'll publish it? 83 00:08:14,840 --> 00:08:17,434 How are things going with our next detective novel'? 84 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 That depends. 85 00:08:19,640 --> 00:08:20,710 It does? On what? 86 00:08:20,800 --> 00:08:22,359 On whether you'll publish that. 87 00:08:25,480 --> 00:08:26,709 As you say, it's not finished. 88 00:08:26,760 --> 00:08:28,398 But you'll publish it when it is. 89 00:08:29,200 --> 00:08:30,838 When do you expect that to be? 90 00:08:30,960 --> 00:08:33,429 I don't know. Does it matter? 91 00:08:33,960 --> 00:08:35,758 Well, it needs to be soon. 92 00:08:36,480 --> 00:08:38,630 It mustn't interfere with 93 00:08:39,760 --> 00:08:42,400 with the plans for our Belgian friend. 94 00:08:43,400 --> 00:08:44,595 Heaven forbid. 95 00:08:46,320 --> 00:08:47,549 When would you want it? 96 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 Two months. 97 00:09:01,080 --> 00:09:02,593 Two months? 98 00:09:02,720 --> 00:09:05,678 I should say that's more than enough time for a 99 00:09:06,080 --> 00:09:07,115 "passion project". 100 00:09:07,200 --> 00:09:11,398 After all, one can't research romance, mm-hm? 101 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Excuse me? 102 00:10:09,840 --> 00:10:11,877 Have we arrived? 103 00:10:28,880 --> 00:10:30,109 To Ur. 104 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 The dig. 105 00:10:47,200 --> 00:10:48,349 The death pits. 106 00:10:50,680 --> 00:10:51,909 Yes, yes. 107 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 The death pits. 108 00:11:27,320 --> 00:11:28,435 Hello? 109 00:11:31,240 --> 00:11:33,277 Hello? Mr Woolley? 110 00:11:34,800 --> 00:11:36,359 It's Agatha Christie. 111 00:11:37,120 --> 00:11:39,077 We met at General Seagrave's house? 112 00:11:40,360 --> 00:11:42,795 I wired Katharine, she's expecting me. 113 00:11:47,320 --> 00:11:50,039 - Oh, hello. - Are you alright? 114 00:11:56,920 --> 00:11:58,433 I was just looking for something. 115 00:11:59,040 --> 00:12:01,156 You're bleeding, you need a doctor. 116 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 I 117 00:12:03,360 --> 00:12:04,555 I'd take you, but. 118 00:12:05,080 --> 00:12:06,991 I have no idea where we are. 119 00:12:07,240 --> 00:12:08,560 What happened? 120 00:12:10,200 --> 00:12:11,270 Someone shot me. 121 00:13:05,960 --> 00:13:07,080 You need medical assistance? 122 00:13:09,400 --> 00:13:11,755 The person in need of help is outside in a car? 123 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Karim! 124 00:13:26,560 --> 00:13:27,994 I understand. 125 00:13:33,440 --> 00:13:35,477 The bullet is small. 126 00:13:36,960 --> 00:13:38,439 Hasn't penetrated the bone. 127 00:13:40,640 --> 00:13:43,109 He may have a minor fracture. 128 00:13:44,600 --> 00:13:46,079 He has a thick head. 129 00:13:49,040 --> 00:13:50,792 Would you like me to take a look at that? 130 00:13:51,560 --> 00:13:52,789 Oh, um... 131 00:13:53,160 --> 00:13:54,389 It's nothing. 132 00:14:02,440 --> 00:14:05,034 Is there anything further I can do for him? 133 00:14:07,360 --> 00:14:09,033 Call me if he doesn't wake up. 134 00:14:12,840 --> 00:14:17,073 If I may suggest, should there be a next time 135 00:14:18,240 --> 00:14:20,880 perhaps try a larger gun. 136 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 Oh! 137 00:14:23,920 --> 00:14:24,990 Goodnight, madam. 138 00:15:32,640 --> 00:15:33,755 Can you hear me? 139 00:15:41,000 --> 00:15:43,150 Do I know you? No, we've never met. 140 00:15:45,320 --> 00:15:46,435 I'm sure we have. 141 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 Well, sometimes people think they've met me 142 00:15:50,440 --> 00:15:52,875 it's an unfortunate consequence of being a bit famous. 143 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Oh. 144 00:15:54,680 --> 00:15:55,715 You're famous? 145 00:15:56,640 --> 00:15:58,199 That explains it. 146 00:15:58,680 --> 00:16:01,559 Let me guess, you're the wife of a well-known politician? 147 00:16:02,480 --> 00:16:05,074 No, I'm not famous by marriage. 148 00:16:05,520 --> 00:16:07,431 Then you're a well-known home economist 149 00:16:08,240 --> 00:16:09,310 like Mrs Beeton? 150 00:16:09,560 --> 00:16:12,359 No, I'm not famous for my practical housekeeping. 151 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 I've got it. 152 00:16:13,880 --> 00:16:14,995 You're an actress. 153 00:16:16,760 --> 00:16:18,433 Retired, of course. 154 00:16:19,360 --> 00:16:21,033 My name is Agatha Christie. 155 00:16:21,760 --> 00:16:22,795 I'm a writer. 156 00:16:24,520 --> 00:16:25,669 No, sorry. 157 00:16:25,840 --> 00:16:27,114 Never heard of you. 158 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 You found me. 159 00:16:31,680 --> 00:16:34,479 Last night, you saved me. 160 00:16:34,640 --> 00:16:36,438 I offered what assistance I could. 161 00:16:39,800 --> 00:16:41,438 You'll need to settle your bill 162 00:16:41,600 --> 00:16:43,432 and take your souvenir. 163 00:16:45,680 --> 00:16:48,069 My leg... 164 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 - Feels like I've been run over. - Really? 165 00:16:53,680 --> 00:16:54,750 Perhaps you fell. 166 00:16:55,920 --> 00:16:57,069 I wonder. 167 00:16:57,760 --> 00:16:59,558 Would you mind driving me back to my lodge? 168 00:16:59,800 --> 00:17:01,518 I won't be able to work the clutch. 169 00:17:02,040 --> 00:17:06,238 You do realise someone tried to kill you? 170 00:17:07,040 --> 00:17:09,600 My advice is that you go to the police. 171 00:17:09,720 --> 00:17:11,313 You obviously don't know Iraq. 172 00:17:11,600 --> 00:17:13,352 I'm not the one in bed with a bullet wound. 173 00:17:13,400 --> 00:17:15,277 I'm investigating the murder of my friend. 174 00:17:15,480 --> 00:17:17,400 No doubt another matter you kept from the police. 175 00:17:17,600 --> 00:17:18,920 Of course not. 176 00:17:19,440 --> 00:17:22,432 I found him in a sealed tomb surrounded by stolen artefacts. 177 00:17:23,000 --> 00:17:24,991 The police said he was bitten by a snake. 178 00:17:25,080 --> 00:17:28,118 When I went back to investigate, someone shot me. 179 00:17:28,240 --> 00:17:29,376 The person who killed your friend. 180 00:17:29,400 --> 00:17:31,118 It all adds up when you think about it. 181 00:17:31,200 --> 00:17:33,999 Unless you're confusing deduction with speculation. 182 00:17:34,080 --> 00:17:36,754 Really? And you're an expert in these sorts of things? 183 00:17:39,040 --> 00:17:40,439 I, um. 184 00:17:40,960 --> 00:17:42,758 It's been a difficult few days. 185 00:17:43,360 --> 00:17:45,192 If you could just help me get back home. 186 00:17:45,320 --> 00:17:49,553 Well, I'm afraid last night's adventures have severely 187 00:17:49,680 --> 00:17:50,795 delayed me. 188 00:17:50,880 --> 00:17:53,394 My hosts are probably calling the embassy. 189 00:17:53,520 --> 00:17:56,672 Where are you going? Perhaps we could go together? 190 00:17:57,240 --> 00:17:58,719 I'm due at Ur. 191 00:17:58,840 --> 00:18:01,400 As the guest of Mr and Mrs Leonard Woolley. 192 00:18:01,720 --> 00:18:03,154 Kate and Leo? 193 00:18:03,280 --> 00:18:05,237 Oh, what a perfect coincidence! 194 00:18:05,320 --> 00:18:06,913 I'm one of Leonard's archaeologists. 195 00:18:07,000 --> 00:18:09,514 If you know the Woolleys, you must have heard of me, I... 196 00:18:09,920 --> 00:18:12,560 I-I live with them. I'm almost family. 197 00:18:13,600 --> 00:18:14,874 I'm Max. 198 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Max Mallowan. 199 00:18:16,520 --> 00:18:18,079 Oh, you're Max! 200 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 Max Mallowan? 201 00:18:21,360 --> 00:18:22,634 They never mentioned you. 202 00:18:55,960 --> 00:18:57,598 Were you expecting the police? 203 00:18:57,840 --> 00:18:58,875 No. 204 00:19:01,280 --> 00:19:02,475 Just stop here. 205 00:19:16,320 --> 00:19:18,789 This is murder, plain and simple! 206 00:19:18,880 --> 00:19:22,111 You should be hunting down the monster who did this! 207 00:19:22,840 --> 00:19:24,035 Oh, Agatha! 208 00:19:24,480 --> 00:19:26,437 Oh, thank God you're here! 209 00:19:27,560 --> 00:19:29,517 Something terrible has happened. 210 00:19:32,680 --> 00:19:34,353 This is Agatha Christie. 211 00:19:35,080 --> 00:19:37,310 The world's greatest detective. 212 00:19:38,800 --> 00:19:42,680 Now that she's here, Heaven help the person who killed Ella. 213 00:19:45,800 --> 00:19:47,438 Well, you can bugger off now. 214 00:19:49,920 --> 00:19:50,990 Agatha? 215 00:19:51,800 --> 00:19:54,189 How shall we begin our investigation? 216 00:20:17,680 --> 00:20:19,114 I'm sorry about yesterday. 217 00:20:20,040 --> 00:20:21,439 I behaved appallingly. 218 00:20:22,800 --> 00:20:24,199 I didn't even say thank you. 219 00:20:38,320 --> 00:20:39,549 You're not staying? 220 00:20:40,200 --> 00:20:41,998 Coming here was a mistake. 221 00:20:44,120 --> 00:20:45,554 Why did you come? 222 00:20:47,360 --> 00:20:48,998 For the archaeology. 223 00:20:52,560 --> 00:20:54,073 How well do you know the Woolleys? 224 00:20:56,320 --> 00:20:57,958 I've met them once. 225 00:20:58,360 --> 00:21:00,795 My decision to come was a little impulsive. 226 00:21:05,200 --> 00:21:06,952 It's not what I expected. 227 00:21:08,520 --> 00:21:10,989 Well, it can be something of a madhouse. 228 00:21:15,680 --> 00:21:17,751 Would you like to visit another dig? 229 00:21:18,520 --> 00:21:21,399 I have a friend excavating near Kirkuk. 230 00:21:21,680 --> 00:21:24,194 It's much more... normal. 231 00:21:24,480 --> 00:21:26,676 - What will you do? - Nothing. 232 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 I'm used to it. 233 00:21:28,880 --> 00:21:30,757 Used to people trying to kill you? 234 00:21:31,000 --> 00:21:33,594 - I can handle that. - What if they try again? 235 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 - They won't. - How do you know? 236 00:21:35,080 --> 00:21:36,957 I'll do some detective work of my own. 237 00:21:37,160 --> 00:21:38,389 Find them first. 238 00:21:38,520 --> 00:21:39,874 Detective work? 239 00:21:40,200 --> 00:21:41,952 Like the Continental Op? 240 00:21:42,040 --> 00:21:43,235 Like archaeology. 241 00:21:43,880 --> 00:21:45,075 Follow the clues. 242 00:21:45,640 --> 00:21:47,631 Isn't that what got you shot in the first place? 243 00:21:49,200 --> 00:21:50,634 I'll be more careful. 244 00:21:56,720 --> 00:21:58,233 How do you think the monkey died? 245 00:21:59,360 --> 00:22:02,079 It spent most of its time biting people and stealing things 246 00:22:02,160 --> 00:22:03,275 from our rooms. 247 00:22:03,480 --> 00:22:04,959 I suppose someone finally cracked. 248 00:22:05,040 --> 00:22:06,110 Sure, but... 249 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 How? 250 00:22:08,280 --> 00:22:09,554 Not why. 251 00:22:09,720 --> 00:22:12,314 They strung her up. We all saw that. 252 00:22:13,880 --> 00:22:15,917 Have you ever tried to hang a monkey? 253 00:22:19,760 --> 00:22:21,831 Well, um. 254 00:22:22,640 --> 00:22:24,631 I suppose it would be quite difficult. 255 00:22:25,400 --> 00:22:27,437 You'd have to catch it, then 256 00:22:27,880 --> 00:22:29,632 tie a noose round its neck, then... 257 00:22:30,920 --> 00:22:34,390 Stop it from doing what a monkey does best and climbing away. 258 00:22:34,840 --> 00:22:38,595 Also the realities of hanging are quite grim. 259 00:22:39,320 --> 00:22:40,515 The body... 260 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Purges. 261 00:22:43,280 --> 00:22:45,749 Why would anyone fabricate a monkey's death? 262 00:22:51,160 --> 00:22:52,912 What are you doing here? 263 00:22:55,200 --> 00:22:57,999 Stopping you from getting yourself killed, I should think. 264 00:22:58,400 --> 00:23:00,277 Well, in that case, you'll have to stay. 265 00:23:00,520 --> 00:23:02,120 You wouldn't want my death on your hands. 266 00:23:02,280 --> 00:23:05,830 If I'm going to help, I'll need to send a telegram. 267 00:23:06,640 --> 00:23:09,234 Maybe I could. 268 00:23:11,400 --> 00:23:12,720 I've met them before. 269 00:23:16,120 --> 00:23:18,111 Oh, I like that! Do that again! 270 00:23:25,920 --> 00:23:31,518 Their morning constitutionals are usually quite short. 271 00:23:35,880 --> 00:23:37,712 Telegram? 272 00:23:38,560 --> 00:23:39,755 I'll send it right away. 273 00:23:39,880 --> 00:23:43,032 And then I'll make a proper introduction to our residents. 274 00:23:43,440 --> 00:23:46,000 Or should I say... suspects? 275 00:23:50,160 --> 00:23:52,754 Who's "Conan-Doyle"? 276 00:23:53,760 --> 00:23:55,433 You're not very well-read, are you'? 277 00:23:57,040 --> 00:23:59,270 Too busy translating Sumerian poetry. 278 00:24:13,720 --> 00:24:15,757 Where's our benefactor? 279 00:24:17,680 --> 00:24:19,034 Avoiding me, no doubt. 280 00:24:20,800 --> 00:24:23,076 Have you met the lodge's resident aristocrat? 281 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 Not yet. 282 00:24:24,440 --> 00:24:27,239 Years of inbreeding have left him mostly harmless. 283 00:24:27,520 --> 00:24:30,797 But somehow still capable of paying for your lunch. 284 00:24:31,280 --> 00:24:32,793 Is he with Constance? 285 00:24:32,960 --> 00:24:35,156 Sorry, God, I keep forgetting! 286 00:24:35,280 --> 00:24:37,112 "Sir Constance". 287 00:24:37,200 --> 00:24:39,669 Perhaps your husband and the good lord 288 00:24:39,760 --> 00:24:43,549 are finding common ground across the generational divide. 289 00:24:45,200 --> 00:24:47,430 Do the pictures of the men with pointy hats 290 00:24:47,480 --> 00:24:49,073 go above or below the river? 291 00:24:49,200 --> 00:24:52,113 "The men with pointy hats" are archers. 292 00:24:52,200 --> 00:24:54,714 If you turn them in the direction of fire... 293 00:24:55,400 --> 00:24:57,118 No, not seeing it. 294 00:24:57,840 --> 00:24:59,911 Looks like a Ku Klux Klan convention to me. 295 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Mrs Christie. 296 00:25:07,480 --> 00:25:08,675 It's a real pleasure. 297 00:25:09,600 --> 00:25:11,113 I don't read books, but if I did 298 00:25:11,440 --> 00:25:13,238 yours would be the books I'd be reading. 299 00:25:16,440 --> 00:25:17,880 Delighted to meet you, Lord Ponsonby. 300 00:25:17,920 --> 00:25:18,796 Ah! 301 00:25:18,880 --> 00:25:20,518 They tracked me down and gave me a title 302 00:25:20,600 --> 00:25:22,079 but I'm about as much of an earl 303 00:25:22,120 --> 00:25:23,918 as Leonard is the king of California! 304 00:25:25,800 --> 00:25:27,279 Call me Marmaduke. Please. 305 00:25:29,760 --> 00:25:30,955 Now... 306 00:25:31,920 --> 00:25:34,673 After the events of yesterday 307 00:25:34,720 --> 00:25:36,950 you must have a very poor opinion of the operation 308 00:25:37,040 --> 00:25:38,075 that I run here. 309 00:25:38,320 --> 00:25:41,233 Not at all, I'm sure it's a great shock to everyone. 310 00:25:41,680 --> 00:25:42,909 Especially the monkey. 311 00:25:45,840 --> 00:25:47,936 Oh, I've been telling Katharine to get rid of that pest 312 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 ever since the day it arrived. 313 00:25:51,040 --> 00:25:52,439 It's been nothing but trouble. 314 00:25:53,800 --> 00:25:56,872 Still, events have to be taken seriously. 315 00:25:57,160 --> 00:25:58,639 No, you're right. 316 00:25:58,920 --> 00:26:04,040 And what with Patrick's death and Max's adventures... 317 00:26:06,400 --> 00:26:07,435 How are you doin'? 318 00:26:08,560 --> 00:26:11,279 Grateful to Mrs Christie for her impeccable timing. 319 00:26:11,520 --> 00:26:13,955 You should be grateful to the person who shot you 320 00:26:14,040 --> 00:26:15,439 with a girl's gun. 321 00:26:15,720 --> 00:26:19,509 Being stupid is not heroic, despite what you English think. 322 00:26:19,800 --> 00:26:22,838 And whilst we're on the subject of lucky escapes 323 00:26:23,120 --> 00:26:24,599 I want to make a formal complaint 324 00:26:24,760 --> 00:26:28,355 about the total disregard over greed blasting protocol. 325 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 I nearly lost an eye yesterday 326 00:26:29,920 --> 00:26:32,116 thanks to Miss Bernard's incompetence. 327 00:26:32,360 --> 00:26:35,079 Sorry, I mean "claustrophobia". 328 00:26:35,960 --> 00:26:38,395 Shame it wasn't the one in the back of your head 329 00:26:38,520 --> 00:26:41,751 although after the recent flood of artefact theft 330 00:26:41,840 --> 00:26:43,478 maybe that one's already gone blind. 331 00:26:43,600 --> 00:26:45,750 Well, unless of course its sole purpose 332 00:26:45,840 --> 00:26:47,160 is other peoples business. 333 00:26:47,240 --> 00:26:50,551 My only interests are other people's property. 334 00:26:50,840 --> 00:26:52,319 You're not the only one. 335 00:26:53,840 --> 00:26:55,216 If you hadn't have been creeping around 336 00:26:55,240 --> 00:26:56,514 you wouldn't have got hurt. 337 00:26:56,720 --> 00:26:58,631 These are all important matters. 338 00:26:58,720 --> 00:27:02,156 We must improve the security and safety of our dig. 339 00:27:02,880 --> 00:27:04,553 This is no laughing matter. 340 00:27:07,720 --> 00:27:09,119 What does monkey taste like? 341 00:27:09,360 --> 00:27:11,237 Bitter almonds, I hope. 342 00:27:13,680 --> 00:27:16,149 Mrs Christie? Telegram for you. 343 00:27:18,760 --> 00:27:22,435 Oh. Assuming we're not eating the evidence. 344 00:27:24,680 --> 00:27:26,318 I think I might be able to help. 345 00:27:32,240 --> 00:27:34,356 Did you enjoy meeting Marmaduke? 346 00:27:34,800 --> 00:27:37,872 Well, he's certainly a character. 347 00:27:38,080 --> 00:27:39,559 Are you alright? 348 00:27:40,240 --> 00:27:42,311 Oh, it's just a graze. 349 00:27:42,680 --> 00:27:44,318 I told you it was the wrong site. 350 00:27:44,400 --> 00:27:45,600 You shouldn't have been there. 351 00:27:45,920 --> 00:27:47,513 The only way to know is to dig. 352 00:27:49,680 --> 00:27:51,239 I'm glad you're OK. 353 00:27:54,000 --> 00:27:55,877 Hello, I'm Agatha. 354 00:27:56,640 --> 00:27:57,789 Pearl Theroux. 355 00:27:58,440 --> 00:28:00,909 I'll get... those things. 356 00:28:07,200 --> 00:28:08,395 What's your role here? 357 00:28:09,360 --> 00:28:11,829 - That depends. - On what? 358 00:28:12,520 --> 00:28:15,512 On whether my role is what I was employed to do 359 00:28:15,600 --> 00:28:17,989 or what I find myself doing. 360 00:28:21,360 --> 00:28:23,715 I was employed as a companion to Katharine 361 00:28:23,800 --> 00:28:27,111 and told I would assist illustrating the finds. 362 00:28:27,440 --> 00:28:28,510 When I got here 363 00:28:28,600 --> 00:28:30,557 I found Katharine already had a companion 364 00:28:30,640 --> 00:28:34,235 and my duties were better described as "dogsbody". 365 00:28:34,640 --> 00:28:36,916 I haven't: Met Katharine's companion. 366 00:28:37,800 --> 00:28:39,757 She's about two foot tall and dead. 367 00:28:41,360 --> 00:28:42,509 The monkey? 368 00:28:43,880 --> 00:28:45,439 Perhaps now I'll get a promotion. 369 00:28:46,520 --> 00:28:50,150 Although, if Katharine preferred the company of a screeching 370 00:28:50,240 --> 00:28:52,629 kleptomaniac to a young woman, I'm not sure. 371 00:28:54,640 --> 00:28:57,598 Well, you're an attractive young woman. 372 00:28:57,760 --> 00:28:59,353 Youth can be threatening. 373 00:29:00,120 --> 00:29:01,713 It can be bloody annoying. 374 00:29:02,800 --> 00:29:05,997 I've a doctorate in medicine during the reign of Hammurabi. 375 00:29:06,240 --> 00:29:09,676 Max is the same age as me and he's worked two digs. 376 00:29:10,120 --> 00:29:12,077 I imagine that must be very difficult. 377 00:29:12,320 --> 00:29:13,549 It's unfair. 378 00:29:14,840 --> 00:29:16,399 Then the funders are all men. 379 00:29:16,720 --> 00:29:19,280 Rich, independent women able to further the cause 380 00:29:19,360 --> 00:29:21,920 of emancipation by helping to understand the origins 381 00:29:22,000 --> 00:29:23,832 of civilisation are hard to come by. 382 00:29:23,960 --> 00:29:24,995 Indeed. 383 00:29:29,320 --> 00:29:31,675 I better be getting back to my duties. 384 00:29:32,120 --> 00:29:33,679 God help us if we run out of gin. 385 00:29:35,680 --> 00:29:39,594 You know, in 563 BC, Amel-Marduk allowed his kingdom 386 00:29:39,680 --> 00:29:41,079 to descend into chaos. 387 00:29:41,880 --> 00:29:43,791 I warned Max this meant Nebuchadnezzar's 388 00:29:43,880 --> 00:29:46,235 burial records were likely a fabrication. 389 00:29:46,480 --> 00:29:48,073 He didn't listen. 390 00:29:49,360 --> 00:29:51,954 Men struggle to take advice from women. 391 00:29:53,680 --> 00:29:54,680 It's threatening? 392 00:29:58,120 --> 00:29:59,840 It's also hard to listen when you're staring 393 00:29:59,880 --> 00:30:01,314 at someone's tits. 394 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 Everything OK? 395 00:30:21,680 --> 00:30:22,909 Are they the new instructions? 396 00:30:25,040 --> 00:30:26,189 Some new clue? 397 00:30:29,880 --> 00:30:32,076 I borrowed one of your books from Katharine. 398 00:30:32,200 --> 00:30:34,191 The detective was forever holding back information 399 00:30:34,280 --> 00:30:35,873 that would help solve the crime. 400 00:30:36,080 --> 00:30:37,150 Is that what you're doing? 401 00:30:37,240 --> 00:30:38,833 Are you and Pearl involved? 402 00:30:39,440 --> 00:30:40,510 No. 403 00:30:41,640 --> 00:30:43,313 Whatever gave you that idea? 404 00:30:43,640 --> 00:30:45,631 She's... She's young. 405 00:30:46,760 --> 00:30:49,115 The Acadians believed that youth was a curse. 406 00:30:49,800 --> 00:30:51,199 I tend to agree. 407 00:30:53,680 --> 00:30:55,193 Why the ridiculous question? 408 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 Not sure. 409 00:31:08,920 --> 00:31:11,196 - We need its liver. - I see. 410 00:31:12,680 --> 00:31:14,000 Where's that? 411 00:31:14,520 --> 00:31:15,520 How should I know? 412 00:31:17,840 --> 00:31:19,319 What does it say? 413 00:31:19,840 --> 00:31:21,319 "Remove the liver." 414 00:31:22,560 --> 00:31:25,359 I know where my kidneys are, I think. 415 00:31:26,840 --> 00:31:28,274 What does it look like? 416 00:31:28,720 --> 00:31:30,870 Well, like the sort you eat, I imagine. 417 00:31:31,000 --> 00:31:33,913 Thin and fleshy and mahogany colour. 418 00:31:35,080 --> 00:31:36,514 Or is that kidneys? 419 00:31:38,480 --> 00:31:39,959 I'm an archaeologist! 420 00:31:41,160 --> 00:31:42,480 Better start digging. 421 00:31:45,840 --> 00:31:46,875 Have you got it? 422 00:31:47,520 --> 00:31:48,590 I think so. 423 00:31:51,240 --> 00:31:52,275 Oh... 424 00:31:52,400 --> 00:31:53,913 Wait a minute. 425 00:31:54,080 --> 00:31:54,956 Oh... 426 00:31:55,040 --> 00:31:56,394 - No... - Oh. 427 00:31:56,840 --> 00:31:58,399 - Don't know what that is. - No. 428 00:31:59,120 --> 00:32:00,519 But I've never eaten it. 429 00:32:03,720 --> 00:32:05,199 I'll be right as rain in a minute. 430 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 Ahem. 431 00:32:08,280 --> 00:32:09,714 Who'd have thought? 432 00:32:12,160 --> 00:32:13,275 Got it. 433 00:32:14,880 --> 00:32:17,872 "Dilute sulfuric acid" 434 00:32:20,320 --> 00:32:25,110 at a ratio of... 1:5. 435 00:32:26,600 --> 00:32:29,752 "Add potassium dichromate." 436 00:32:34,520 --> 00:32:35,919 How much? 437 00:32:38,120 --> 00:32:39,315 Just. 438 00:32:40,520 --> 00:32:42,320 I wish you'd tell me what we were looking for. 439 00:32:42,880 --> 00:32:45,394 It's like you hold back information for maximum 440 00:32:45,480 --> 00:32:46,800 dramatic effect. 441 00:32:54,400 --> 00:32:55,720 Liver, please. 442 00:33:14,200 --> 00:33:15,838 How long does it take? 443 00:33:22,880 --> 00:33:24,279 Nothing's happening. 444 00:33:39,400 --> 00:33:40,879 Strychnine. 445 00:33:44,640 --> 00:33:45,789 Poison! 446 00:33:46,080 --> 00:33:48,640 The monkey was poisoned. 447 00:33:49,760 --> 00:33:52,070 - Why would you poison a monkey? - Why indeed? 448 00:33:52,160 --> 00:33:53,594 And then hang it? 449 00:33:54,440 --> 00:33:55,760 The monkey saw something. 450 00:33:55,840 --> 00:33:58,958 Or perhaps it was an accident. 451 00:33:59,520 --> 00:34:01,397 The monkey found the poison and drank it. 452 00:34:01,480 --> 00:34:03,630 Poison that was meant for somebody else. 453 00:34:03,800 --> 00:34:06,394 Patrick. I was right, it wasn't a snake bite! 454 00:34:06,480 --> 00:34:08,915 The black desert cobra does produce a neurotoxin 455 00:34:09,000 --> 00:34:11,196 but the muscle spasms you describe in Mr Mulholland 456 00:34:11,280 --> 00:34:13,430 are indicative of strychnine. 457 00:34:13,760 --> 00:34:17,549 The killer of your funder is living in this lodge! 458 00:34:21,360 --> 00:34:26,309 Of course, we-we-we will need to confirm it. 459 00:34:28,640 --> 00:34:30,551 Where was Mr Mulholland buried? 460 00:34:31,200 --> 00:34:34,750 Uh, I imagine a similar test will suffice. 461 00:35:07,440 --> 00:35:09,716 I have an appointment with Sir Constance. 462 00:35:09,880 --> 00:35:11,632 Yes, Mrs Christie. Take a seat. 463 00:35:20,560 --> 00:35:21,880 Mrs Christie? 464 00:35:22,960 --> 00:35:25,759 - I hoped we'd meet at the lodge. - Thank you for seeing me. 465 00:35:25,920 --> 00:35:28,275 I must say, I'm a great admirer. 466 00:35:28,440 --> 00:35:31,398 When my wife died, your books kept me from... 467 00:35:32,760 --> 00:35:34,717 Well, I don't know what. 468 00:35:34,920 --> 00:35:36,672 Then we have something in common. 469 00:35:37,960 --> 00:35:43,034 I had no idea Iraq was such a hotbed of innovation. 470 00:35:43,200 --> 00:35:45,669 Imagine what it will be like in 100 years. 471 00:35:46,320 --> 00:35:48,118 Progress gives me a headache. 472 00:35:48,360 --> 00:35:50,510 But then, I'm a reasonable man. 473 00:35:50,720 --> 00:35:53,030 I went surfing with Bernard Shaw. 474 00:35:53,720 --> 00:35:56,189 He couldn't stand up. 475 00:35:56,280 --> 00:35:57,839 Please, do come through. 476 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 Ah. 477 00:36:05,080 --> 00:36:08,550 I've only just moved in. A recent change of duties. 478 00:36:08,680 --> 00:36:10,000 A promotion? 479 00:36:10,080 --> 00:36:11,991 Yes. At my age, unexpected. 480 00:36:14,000 --> 00:36:16,389 Now, why have you come to see me? 481 00:36:16,680 --> 00:36:18,193 Lucy told me what happened to Ella. 482 00:36:18,280 --> 00:36:21,955 You're not really looking into this monkey business? 483 00:36:22,720 --> 00:36:25,792 My writing requires constant inspiration. 484 00:36:26,160 --> 00:36:27,878 When the opportunity presents itself 485 00:36:27,960 --> 00:36:29,633 I find it hard to resist. 486 00:36:29,760 --> 00:36:32,115 Well, fire away, but cards on the table 487 00:36:32,200 --> 00:36:33,793 I hated that monkey. 488 00:36:34,040 --> 00:36:35,678 Even though it posed no direct threat 489 00:36:35,760 --> 00:36:37,353 to His Majesty's government. 490 00:36:38,000 --> 00:36:39,593 Patrick Mulholland. 491 00:36:41,360 --> 00:36:44,318 From what I hear, he was a very decent man. 492 00:36:45,160 --> 00:36:47,356 We grew up together. He was a great friend. 493 00:36:47,840 --> 00:36:49,956 To me and the British Museum. 494 00:36:50,440 --> 00:36:52,556 He was also the brains in the partnership 495 00:36:52,640 --> 00:36:53,789 with Lord Ponsonby. 496 00:36:53,840 --> 00:36:56,070 He had great plans for their two digs. 497 00:36:58,000 --> 00:36:59,274 But if you don't mind me asking 498 00:36:59,360 --> 00:37:00,953 what does his death have to do with you? 499 00:37:01,080 --> 00:37:02,878 I'm helping Mr Mallowan. 500 00:37:03,200 --> 00:37:07,512 It seems his recent encounter with a bullet is related. 501 00:37:07,640 --> 00:37:09,677 Surely this is a matter for the police? 502 00:37:09,760 --> 00:37:13,037 Yes, but from what I hear, they don't seem to be doing anything. 503 00:37:13,120 --> 00:37:14,793 I imagine it's a complicated affair 504 00:37:14,840 --> 00:37:16,717 with lots of moving parts. 505 00:37:16,920 --> 00:37:19,992 Then you are confident that Max's would-be killer 506 00:37:20,080 --> 00:37:21,354 will be brought to justice? 507 00:37:21,480 --> 00:37:23,517 Not really. 508 00:37:23,600 --> 00:37:27,150 My advice to Mr Mallowan is to stay away from whatever 509 00:37:27,240 --> 00:37:28,674 hornet's nest he disturbed. 510 00:37:29,000 --> 00:37:31,355 I said the same thing. 511 00:37:31,520 --> 00:37:33,636 But he's very young. 512 00:37:33,800 --> 00:37:37,191 There isn't a thing from my youth I still hold dear. 513 00:37:37,760 --> 00:37:40,320 If only the young understood that. 514 00:37:40,960 --> 00:37:43,236 I think Mr Mulholland was poisoned. 515 00:37:44,720 --> 00:37:47,155 - Yes, by a snake. - More likely a woman. 516 00:37:48,040 --> 00:37:49,599 Or a man. 517 00:37:50,720 --> 00:37:53,633 I see, and you want my assistance to find out? 518 00:37:54,560 --> 00:37:55,595 Very well. 519 00:37:56,560 --> 00:37:59,678 But if I help you, I would ask you do something for me. 520 00:38:00,080 --> 00:38:02,594 Of course. Whatever I can. 521 00:38:02,720 --> 00:38:04,233 Your husband, Archie. 522 00:38:06,040 --> 00:38:09,635 We divorced. It's a... It's a matter of public record. 523 00:38:09,760 --> 00:38:11,114 He had an affair. 524 00:38:11,360 --> 00:38:13,795 - She was much younger than he. - 24. 525 00:38:15,120 --> 00:38:15,996 What is this about? 526 00:38:16,040 --> 00:38:17,872 I'm very sorry, I'll get to the point. 527 00:38:18,000 --> 00:38:20,560 My wife Lucy is 528 00:38:21,200 --> 00:38:23,157 twenty years younger than me. 529 00:38:23,920 --> 00:38:27,072 She is having an affair with a person considerably 530 00:38:27,160 --> 00:38:28,514 younger than her. 531 00:38:29,280 --> 00:38:31,237 Betrayal is a horrible thing. 532 00:38:31,360 --> 00:38:33,237 I'm reconciled to it. 533 00:38:33,520 --> 00:38:35,636 The problem is not the affair but the person 534 00:38:35,720 --> 00:38:36,869 she's having it with. 535 00:38:38,040 --> 00:38:39,678 You expect her to be hurt. 536 00:38:41,040 --> 00:38:42,519 And you'd like that avoided. 537 00:38:42,920 --> 00:38:46,231 With your experience, I thought you might be able to advise her. 538 00:38:46,320 --> 00:38:47,833 She'll listen to you. 539 00:38:47,920 --> 00:38:50,594 I can't be expected to succeed. 540 00:38:51,000 --> 00:38:52,798 Your best efforts will suffice. 541 00:38:53,160 --> 00:38:55,549 And you'll look into what killed Mr Mulholland'? 542 00:39:01,280 --> 00:39:02,475 Is this diplomacy? 543 00:39:03,600 --> 00:39:05,159 As much as I enjoy your books 544 00:39:05,240 --> 00:39:07,117 I must say your talents are wasted. 545 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 Shoo. 546 00:39:38,480 --> 00:39:40,471 Oh. Hello! 547 00:39:44,120 --> 00:39:46,760 Are you digging your own grave? 548 00:39:46,920 --> 00:39:49,514 Sorry. I'm not dressed for company. 549 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Indeed. 550 00:39:55,920 --> 00:39:57,752 Did Sir Constance help you? 551 00:39:58,520 --> 00:40:01,080 Yes. What are you doing? 552 00:40:02,160 --> 00:40:03,230 The monkey. 553 00:40:03,760 --> 00:40:05,194 I promised Katharine we'd bury it. 554 00:40:05,280 --> 00:40:06,429 Seems a little big. 555 00:40:06,640 --> 00:40:07,960 She has a coffin. 556 00:40:10,320 --> 00:40:11,754 How old are you? 557 00:40:12,160 --> 00:40:13,753 Twenty-five, almost. 558 00:40:15,200 --> 00:40:17,476 - Same age as Pearl. - She's 24. 559 00:40:17,600 --> 00:40:19,034 - Marmaduke? - 27. 560 00:40:19,120 --> 00:40:20,554 - Ezekiel? - 29. 561 00:40:21,240 --> 00:40:22,674 Why the sudden interest? 562 00:40:25,960 --> 00:40:29,840 Are there any other young people who spend time at the lodge? 563 00:40:32,200 --> 00:40:33,554 I'm not going to tell you. 564 00:40:35,040 --> 00:40:36,110 Why not? 565 00:40:37,200 --> 00:40:39,953 Because you don't tell me anything. 566 00:40:42,720 --> 00:40:44,776 Lucy's having an affair with someone younger than her 567 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 and I need to know who. 568 00:40:48,680 --> 00:40:49,829 It's not me. 569 00:41:02,960 --> 00:41:04,633 I went to the embassy today. 570 00:41:04,840 --> 00:41:07,150 Mm. Constance told me. 571 00:41:08,640 --> 00:41:10,496 Can I ask you a question? 572 00:41:10,520 --> 00:41:11,520 In a minute. 573 00:41:11,560 --> 00:41:13,056 I am going to have to say something now. 574 00:41:13,080 --> 00:41:14,309 Do be careful, darling. 575 00:41:16,400 --> 00:41:17,799 Jesus said 576 00:41:18,760 --> 00:41:22,515 "no-one is good... except God." 577 00:41:25,200 --> 00:41:28,238 Jesus Christ never met my monkey! 578 00:41:30,400 --> 00:41:31,595 Get off. 579 00:41:37,040 --> 00:41:39,270 Now, what did you want to ask me? 580 00:41:39,920 --> 00:41:43,231 I'm terribly sorry, but do you mind consoling Katharine? 581 00:41:44,200 --> 00:41:46,111 She did so love that awful creature. 582 00:42:08,800 --> 00:42:09,995 Have you, uh 583 00:42:11,280 --> 00:42:12,918 found our monkey murderer? 584 00:42:13,840 --> 00:42:16,400 I'm leaning towards death by misadventure. 585 00:42:16,920 --> 00:42:19,514 Mm... An accidental hanging? 586 00:42:20,200 --> 00:42:21,429 The hanging was deliberate. 587 00:42:22,640 --> 00:42:24,153 The poisoning wasn't. 588 00:42:26,080 --> 00:42:27,150 Poisoning? 589 00:42:27,640 --> 00:42:28,869 Followed by a panic. 590 00:42:29,240 --> 00:42:31,675 The amateur criminals often overcompensate. 591 00:42:31,880 --> 00:42:33,314 Oh, so he's a novice? 592 00:42:34,240 --> 00:42:35,435 That's good. 593 00:42:36,840 --> 00:42:38,319 How do we catch him? 594 00:42:38,920 --> 00:42:41,434 "Softly, softly caught the monkey." 595 00:42:43,440 --> 00:42:44,839 Did you hear that, Lucy? 596 00:42:45,520 --> 00:42:47,557 Our pet killer's a greenhorn. 597 00:42:48,800 --> 00:42:50,359 My mother had a saying. 598 00:42:51,040 --> 00:42:53,190 "Never slap a man who's chewing tobacco." 599 00:42:54,240 --> 00:42:56,709 You'll have to excuse me. I have a show to watch. 600 00:43:02,280 --> 00:43:03,839 Cabin fever. 601 00:43:04,840 --> 00:43:07,070 We're pack animals, I suppose. 602 00:43:09,560 --> 00:43:11,597 Sir Constance told me about your affair. 603 00:43:12,280 --> 00:43:13,759 I thought he might. 604 00:43:14,880 --> 00:43:18,271 He wants me to tell you it will end badly. 605 00:43:18,480 --> 00:43:19,675 He's right. 606 00:43:19,920 --> 00:43:21,797 Love always does. 607 00:43:22,520 --> 00:43:24,079 I told him you wouldn't listen. 608 00:43:24,600 --> 00:43:25,795 Also true. 609 00:43:26,960 --> 00:43:28,997 The pain will be unbearable. 610 00:43:30,400 --> 00:43:31,879 It will diminish you. 611 00:43:32,360 --> 00:43:33,509 I know. 612 00:43:34,040 --> 00:43:35,474 It won't stop me. 613 00:43:43,320 --> 00:43:46,119 I'm beginning to think the monkey was the best of us. 614 00:43:49,360 --> 00:43:50,634 Is everything alright? 615 00:43:50,920 --> 00:43:52,752 Another day at the zoo. 616 00:44:21,280 --> 00:44:23,078 Welcome to our dig! 617 00:44:23,440 --> 00:44:24,669 Thank you. 618 00:44:25,000 --> 00:44:26,274 Agatha! 619 00:44:26,520 --> 00:44:27,919 - Agatha! - Hello. 620 00:44:28,520 --> 00:44:30,477 It seems I've come at the wrong time for a tour. 621 00:44:30,600 --> 00:44:32,637 It's perfect timing! I need to do a stock check. 622 00:44:32,880 --> 00:44:35,190 I'd rather not know if anything else has been stolen. 623 00:44:35,720 --> 00:44:38,633 If anything is missing, at least you'll know who to blame. 624 00:44:58,160 --> 00:44:59,389 Gosh. 625 00:45:00,280 --> 00:45:02,476 Everything we find ends up here. 626 00:45:13,280 --> 00:45:14,350 What's this? 627 00:45:15,600 --> 00:45:17,079 Part of the creation story. 628 00:45:17,560 --> 00:45:18,959 Which part? 629 00:45:20,400 --> 00:45:22,357 How the Tigris was formed. 630 00:45:23,960 --> 00:45:25,473 It's not very interesting. 631 00:45:28,800 --> 00:45:30,552 Sounds fascinating. 632 00:45:30,720 --> 00:45:34,395 There's a plate here that's 4,500 years old. 633 00:45:34,480 --> 00:45:37,313 - How was it formed? - A basic pinch technique. 634 00:45:37,440 --> 00:45:39,556 The Tigris, not the plate. 635 00:45:42,040 --> 00:45:43,553 One of the gods. 636 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Which one? 637 00:45:49,680 --> 00:45:50,795 Enki. 638 00:45:52,040 --> 00:45:53,110 Enki? 639 00:45:54,480 --> 00:45:57,632 Well, how did Enki form the Tigris? 640 00:45:59,560 --> 00:46:00,834 You don't have to be shy. 641 00:46:01,040 --> 00:46:03,759 I can take a bit of intimacy with my romance. 642 00:46:04,720 --> 00:46:06,119 Max, just tell me! 643 00:46:06,200 --> 00:46:07,270 He came. 644 00:46:07,360 --> 00:46:08,919 - He what? - He ejaculated. 645 00:46:09,600 --> 00:46:10,874 And said what? 646 00:46:11,320 --> 00:46:12,958 - He didn't say anything. - He didn't? 647 00:46:13,040 --> 00:46:14,456 I suppose he might have made a noise. 648 00:46:14,480 --> 00:46:16,232 - What sort of noise? - I don't know! 649 00:46:16,320 --> 00:46:17,416 I thought you were an expert. 650 00:46:17,440 --> 00:46:18,874 - Not in this! - In what? 651 00:46:19,040 --> 00:46:21,873 In the noises gods make when they produce a river of semen. 652 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 I'm sorry. 653 00:46:32,120 --> 00:46:34,031 I'm sorry! I am sorry. 654 00:46:35,320 --> 00:46:37,072 I didn't realise you were so sensitive. 655 00:46:38,800 --> 00:46:40,074 I'm not sensitive. 656 00:46:40,760 --> 00:46:42,114 I think you are. 657 00:46:44,400 --> 00:46:45,435 You're. 658 00:46:45,560 --> 00:46:46,675 Cold. 659 00:46:49,720 --> 00:46:50,949 Manipulative? 660 00:46:55,320 --> 00:46:56,435 Cruel. 661 00:46:58,040 --> 00:46:59,235 Amazing. 662 00:47:25,160 --> 00:47:26,434 Should I lock it? 663 00:47:28,520 --> 00:47:29,749 Yes. 664 00:47:50,320 --> 00:47:52,038 Sumerian poetry. 665 00:48:35,920 --> 00:48:37,274 Someone just tried to kill us. 666 00:49:03,480 --> 00:49:05,357 What's been stolen now? 667 00:49:05,520 --> 00:49:06,715 Someone tried to blow us up. 668 00:49:06,800 --> 00:49:08,199 What are you talking about? 669 00:49:08,280 --> 00:49:09,998 We've all been here since you left. 670 00:49:10,120 --> 00:49:11,633 Why are you half-dressed? 671 00:49:11,720 --> 00:49:13,393 Have you been drinking? 672 00:49:14,240 --> 00:49:15,674 What have you done with Agatha? 673 00:49:17,120 --> 00:49:18,120 Oh... 674 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 Agatha? 675 00:49:23,640 --> 00:49:24,675 Agatha! 676 00:49:30,400 --> 00:49:31,470 A misfire. 677 00:49:31,760 --> 00:49:33,040 Well of course it was a misfire. 678 00:49:33,120 --> 00:49:35,480 - If it wasn't, we'd be dead! - Where did you get this from? 679 00:49:35,560 --> 00:49:37,039 I didn't get it from anywhere! 680 00:49:38,080 --> 00:49:39,673 Just tell me exactly what happened. 681 00:49:41,000 --> 00:49:43,674 - Agatha and I were in this room. - Doing what? 682 00:49:44,320 --> 00:49:45,469 Looking at the artefacts. 683 00:49:46,160 --> 00:49:47,640 Was the door open or closed? 684 00:49:47,680 --> 00:49:49,318 - It was locked. - Locked? 685 00:49:49,480 --> 00:49:52,199 Yes. Remember, you told me to lock it at all times, 686 00:49:52,280 --> 00:49:53,998 Of course, but if the door was locked 687 00:49:54,080 --> 00:49:55,991 how did someone throw dynamite in? 688 00:49:56,600 --> 00:49:58,113 I think 689 00:49:58,280 --> 00:50:00,669 I let my imagination get the better of me. 690 00:50:01,560 --> 00:50:02,834 What happened to you? 691 00:50:04,040 --> 00:50:05,269 I got lost. 692 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 Are you alright? 693 00:50:13,080 --> 00:50:14,673 Oh, dear. 694 00:50:15,080 --> 00:50:16,878 Would someone tell me what's going on? 695 00:50:17,000 --> 00:50:20,789 Max was showing me his artefacts 696 00:50:21,040 --> 00:50:24,510 and I noticed the dynamite and I had the ridiculous notion 697 00:50:24,600 --> 00:50:26,200 we were about to be blown to smithereens. 698 00:50:26,280 --> 00:50:28,715 Another dangerous lapse in protocol. 699 00:50:29,840 --> 00:50:31,194 But not a murder attempt? 700 00:50:31,880 --> 00:50:34,998 I must say, Agatha, things are a lot more interesting 701 00:50:35,080 --> 00:50:36,957 - since your arrival. - I'm very sorry. 702 00:50:38,040 --> 00:50:40,031 Must've been the excitement of the moment. 703 00:50:40,560 --> 00:50:43,996 I need to repair this before it gets ground into the dirt. 704 00:50:44,560 --> 00:50:46,551 She's right. Everyone out! 705 00:50:46,680 --> 00:50:48,751 I'll help. It's the least I can do. 706 00:50:55,640 --> 00:50:56,994 Uh, would you leave it open? 707 00:50:57,120 --> 00:50:58,576 Aren't we supposed to keep it closed'? 708 00:50:58,600 --> 00:50:59,829 I'm claustrophobic. 709 00:51:00,280 --> 00:51:01,998 Of course. I forgot. 710 00:51:11,760 --> 00:51:13,478 You care a lot for these relics. 711 00:51:13,920 --> 00:51:15,513 More than most people. 712 00:51:16,400 --> 00:51:18,437 Then why assist in their theft? 713 00:51:20,960 --> 00:51:22,917 You were at lunch when we were attacked. 714 00:51:24,760 --> 00:51:26,671 There has to be someone else. 715 00:51:30,800 --> 00:51:34,031 The woman my husband was having an affair with 716 00:51:34,120 --> 00:51:35,997 suffered from claustrophobia. 717 00:51:37,200 --> 00:51:40,033 Put her in a lift, and she fell to pieces. 718 00:51:40,680 --> 00:51:42,193 No! 719 00:51:42,720 --> 00:51:43,915 No! 720 00:51:54,080 --> 00:51:56,310 How do you like our artefacts? 721 00:51:57,840 --> 00:51:59,513 They're very impressive. 722 00:51:59,640 --> 00:52:00,994 Romantic? 723 00:52:02,200 --> 00:52:04,635 Perhaps you'll need to do a bit more research. 724 00:52:24,160 --> 00:52:25,833 How could you do that? 725 00:52:29,360 --> 00:52:30,395 Who are you helping? 726 00:52:30,960 --> 00:52:33,190 Is it the person you're having an affair with? 727 00:52:34,760 --> 00:52:38,230 Despite your feelings for them, they just tried to kill me. 728 00:52:38,320 --> 00:52:39,594 That's absurd. 729 00:52:39,720 --> 00:52:42,314 Why? Because they would never do such a thing? 730 00:52:43,040 --> 00:52:44,917 I don't know what you're talking about. 731 00:52:45,640 --> 00:52:48,553 It's horrible finding out the truth about people we love. 732 00:52:48,920 --> 00:52:51,355 I doubt you know the first thing about it. 733 00:52:51,560 --> 00:52:52,880 You'd be surprised. 734 00:52:53,680 --> 00:52:54,909 I mean love. 735 00:52:55,760 --> 00:52:57,637 I'm sure you're an expert at betrayal. 736 00:52:59,040 --> 00:53:01,953 You know, now that I've met you, I understand why your husband 737 00:53:02,040 --> 00:53:03,474 left you for another woman. 738 00:53:03,760 --> 00:53:05,558 You're a dried-up martinet. 739 00:53:06,120 --> 00:53:07,997 And you're an accessory to murder. 740 00:53:09,280 --> 00:53:11,954 Have you thought for a minute what will happen to you? 741 00:53:13,520 --> 00:53:16,433 My husband likes your books because they're like him. 742 00:53:17,440 --> 00:53:19,909 Cold, sterile and manipulative. 743 00:53:22,040 --> 00:53:25,158 Have you thought for a minute what Max will do when 744 00:53:25,240 --> 00:53:28,631 he finds out he's just another piece on your chessboard? 745 00:53:42,400 --> 00:53:44,311 I waited until everyone went to bed. 746 00:53:44,760 --> 00:53:46,558 We have a lot to talk about. 747 00:53:47,320 --> 00:53:48,913 I don't understand what happened. 748 00:53:50,600 --> 00:53:51,749 I'm working. 749 00:53:53,560 --> 00:53:54,834 Have I done something? 750 00:53:57,440 --> 00:53:58,589 It's been a long day. 751 00:54:03,120 --> 00:54:04,269 What are you writing? 752 00:54:09,760 --> 00:54:11,558 I want to spend time with you. 753 00:54:12,240 --> 00:54:14,038 - I want to be on my own. - Why? 754 00:54:15,560 --> 00:54:16,709 What happened? 755 00:54:19,160 --> 00:54:20,594 - I don't know. - I do. 756 00:54:21,800 --> 00:54:22,949 We found each other. 757 00:54:24,000 --> 00:54:25,911 - It was stupid. - It wasn't. 758 00:54:28,480 --> 00:54:29,709 It's fantasy. 759 00:54:32,360 --> 00:54:33,555 It's real. 760 00:54:34,960 --> 00:54:36,189 It's ridiculous. 761 00:55:11,000 --> 00:55:13,196 I'm sorry to disturb you. 762 00:55:13,480 --> 00:55:14,834 Is something wrong? 763 00:55:15,800 --> 00:55:17,757 Lucy didn't come home last night. 764 00:55:18,600 --> 00:55:20,477 I was told you were the last person to see her. 765 00:55:22,000 --> 00:55:23,911 - I was? - In the artefact room. 766 00:55:25,040 --> 00:55:27,475 - Yes. - I left after lunch. 767 00:55:28,240 --> 00:55:30,880 Did you mention what we talked about? Was she alright? 768 00:55:32,680 --> 00:55:34,273 She seemed fine, yes. 769 00:55:34,560 --> 00:55:35,834 I haven't seen her since. 770 00:55:36,960 --> 00:55:38,189 Oh, well... 771 00:55:39,320 --> 00:55:40,320 Thank you. 772 00:55:40,760 --> 00:55:43,832 Oh, um, I'm afraid there was a mix-up at the morgue. 773 00:55:44,600 --> 00:55:47,240 Patrick's remains were cremated. 774 00:55:47,400 --> 00:55:48,720 No way to check for poison. 775 00:55:49,600 --> 00:55:50,715 Then who did you bury? 776 00:55:50,880 --> 00:55:52,439 An Indian colonel 777 00:55:53,240 --> 00:55:55,072 who found this country. 778 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Ah. 779 00:55:56,920 --> 00:55:58,991 Back to what you do best, I see. 780 00:56:02,240 --> 00:56:04,072 Another thing that comes with age. 781 00:56:04,520 --> 00:56:06,113 Knowing when you're beaten. 782 00:56:42,600 --> 00:56:44,432 Do you mind if I ask you a question? 783 00:56:45,560 --> 00:56:46,789 What is it? 784 00:56:48,360 --> 00:56:50,874 Are you having an affair with Lucy? 785 00:56:53,000 --> 00:56:56,231 Of all the stupid, preposterous things that have been said 786 00:56:56,320 --> 00:56:58,789 to me in this lodge, that takes the biscuit. 787 00:56:58,880 --> 00:57:00,393 I didn't think so. 788 00:57:15,280 --> 00:57:17,749 Would you like to discuss funding? 789 00:57:18,240 --> 00:57:20,800 One quick question before we begin. 790 00:57:21,080 --> 00:57:22,354 Are you having an affair? 791 00:57:35,680 --> 00:57:39,355 If... If the monkey's here... what's in the coffin? 792 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 Would you like to play? 793 00:58:42,680 --> 00:58:45,149 Draughts was invented here. 794 00:58:46,560 --> 00:58:50,599 If we had a time machine, and went back 5,000 years 795 00:58:51,080 --> 00:58:54,789 we'd find two people doing much the same thing. 796 00:58:54,920 --> 00:58:56,797 I'd settle for 24 hours. 797 00:58:58,200 --> 00:58:59,679 To trap Lucy's killer. 798 00:59:02,840 --> 00:59:05,036 It'll be some work to find a replacement. 799 00:59:06,800 --> 00:59:08,757 I'm not clear what she did. 800 00:59:09,440 --> 00:59:10,794 She logged the finds. 801 00:59:11,040 --> 00:59:12,474 Gathered the paperwork 802 00:59:12,640 --> 00:59:15,109 and prepared everything for export. 803 00:59:15,600 --> 00:59:18,718 Without her, the operation will grind to a halt. 804 00:59:19,280 --> 00:59:22,591 So you'll stop excavating? Heavens, no! 805 00:59:23,360 --> 00:59:24,509 It's far too important. 806 00:59:25,560 --> 00:59:27,358 Nothing short of war could do that. 807 00:59:30,240 --> 00:59:31,594 I've got some news. 808 00:59:34,440 --> 00:59:35,475 We're shutting the dig. 809 00:59:36,320 --> 00:59:37,879 - You can't! - You won't. 810 00:59:37,960 --> 00:59:40,634 I'm sorry, but we all have our limits. 811 00:59:40,880 --> 00:59:43,599 We... have our duty. 812 00:59:44,040 --> 00:59:45,792 You have your duty, I have my money. 813 00:59:46,120 --> 00:59:47,155 I need to protect it. 814 00:59:47,880 --> 00:59:50,349 - I'll go to the press. - And say what? 815 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 You know. 816 00:59:52,960 --> 00:59:54,473 What, you think anything that happens 817 00:59:54,560 --> 00:59:56,471 in this backwater is newsworthy? 818 00:59:57,280 --> 00:59:59,954 You won't be able to set foot in the museum. 819 01:00:00,080 --> 01:00:01,957 Ooh, I'll cry into my soup about that. 820 01:00:03,440 --> 01:00:04,874 I'm sorry it's come to this. 821 01:00:05,800 --> 01:00:08,235 I've had a blast, but let me be clear. 822 01:00:09,280 --> 01:00:12,591 You will not set foot on that dig. 823 01:00:14,520 --> 01:00:16,113 We'll go to Syria, darling. 824 01:00:17,600 --> 01:00:19,352 There aren't any Americans there. 825 01:00:23,440 --> 01:00:24,440 Hm. 826 01:00:54,040 --> 01:00:55,474 Sir Constance will see you now. 827 01:00:59,960 --> 01:01:01,040 Please do come in, come in. 828 01:01:02,000 --> 01:01:03,195 You haven't unpacked? 829 01:01:03,560 --> 01:01:05,119 Yes, I'm moving again. 830 01:01:05,640 --> 01:01:10,077 Lucy would've enjoyed my improved circumstances. 831 01:01:12,120 --> 01:01:13,394 I'm very sorry. 832 01:01:14,160 --> 01:01:16,549 Her death must be a terrible shock. 833 01:01:17,120 --> 01:01:19,157 Our relationship was more of a 834 01:01:19,360 --> 01:01:22,239 more of a transaction than a love affair. 835 01:01:22,640 --> 01:01:24,995 That doesn't preclude feeling. 836 01:01:32,360 --> 01:01:33,953 No, you're right. 837 01:01:35,760 --> 01:01:37,797 I have some upsetting news. 838 01:01:38,840 --> 01:01:40,672 I wish there was a way of avoiding it. 839 01:01:40,800 --> 01:01:41,915 Go on. 840 01:01:42,120 --> 01:01:44,873 Lucy was stealing from the dig. 841 01:01:49,840 --> 01:01:52,639 I should ask for proof but I imagine I'd be wasting time. 842 01:01:52,720 --> 01:01:55,280 You don't strike me as someone who'd make a mistake like that. 843 01:01:57,880 --> 01:02:00,235 I assume her death is connected? 844 01:02:00,640 --> 01:02:05,077 It will need to be confirmed but I suspect, like Patrick 845 01:02:06,320 --> 01:02:07,993 she was poisoned. 846 01:02:09,040 --> 01:02:10,040 With strychnine. 847 01:02:11,800 --> 01:02:12,870 Strychnine? 848 01:02:13,880 --> 01:02:15,029 That rings a bell. 849 01:02:15,200 --> 01:02:18,795 It's readily available as a pesticide but a poor choice 850 01:02:19,320 --> 01:02:20,799 85 a murder weapon. 851 01:02:21,600 --> 01:02:22,749 It's unsubtle. 852 01:02:23,520 --> 01:02:24,954 Easy to detect. 853 01:02:26,000 --> 01:02:29,755 It's much better to use selenium or ricin or arsenic 854 01:02:29,920 --> 01:02:31,991 but procuring these in Iraq must be difficult. 855 01:02:32,160 --> 01:02:34,959 No doubt you have oleander. 856 01:02:35,760 --> 01:02:37,512 But someone thinking about using rat poison 857 01:02:37,600 --> 01:02:40,274 likely wouldn't know Nerium from Olea europaea. 858 01:02:40,360 --> 01:02:41,998 You know a lot about poisons. 859 01:02:42,680 --> 01:02:44,273 Know the poison, know the killer. 860 01:02:44,440 --> 01:02:45,953 Have you told the police? 861 01:02:46,080 --> 01:02:49,755 I wanted to avoid alerting her co-conspirator. 862 01:02:49,920 --> 01:02:51,069 Who is? 863 01:02:51,840 --> 01:02:52,955 Marmaduke. 864 01:02:54,040 --> 01:02:55,599 The man she was having an affair with. 865 01:02:56,240 --> 01:02:57,469 You found out. 866 01:02:58,320 --> 01:02:59,719 Process of elimination. 867 01:03:02,040 --> 01:03:04,395 As much as I'd like to see Marmaduke disgraced 868 01:03:04,480 --> 01:03:07,472 the British Museum pays handsomely for his artefacts. 869 01:03:07,960 --> 01:03:09,792 Why rob Peter to pay Paul? 870 01:03:10,320 --> 01:03:13,153 I assume the black market pays better. 871 01:03:13,360 --> 01:03:15,317 - You assume? - I need proof. 872 01:03:16,720 --> 01:03:18,233 What do you need me to do? 873 01:03:18,680 --> 01:03:21,559 Arrange a meeting with him. At the dig. 874 01:03:25,000 --> 01:03:27,116 Is there something you would like in return? 875 01:03:27,280 --> 01:03:30,477 No. Justice for Lucy is enough. 876 01:03:30,600 --> 01:03:32,511 But if you're right about Marmaduke 877 01:03:32,680 --> 01:03:34,910 he's likely responsible for two murders 878 01:03:35,000 --> 01:03:36,593 and one attempted murder. 879 01:03:37,640 --> 01:03:39,597 What you're suggesting is dangerous. 880 01:03:39,840 --> 01:03:42,480 Oh, I have no intention of confronting him on my own. 881 01:03:43,120 --> 01:03:44,633 And you'll keep my name out of it? 882 01:03:44,720 --> 01:03:46,757 Scandal is as good as death in my profession. 883 01:03:46,840 --> 01:03:47,875 Of course. 884 01:03:50,600 --> 01:03:54,480 You make sure to take someone you trust. 885 01:04:15,200 --> 01:04:16,200 I'm packing. 886 01:04:19,520 --> 01:04:20,919 Would you like me to help? 887 01:04:21,640 --> 01:04:22,755 I'm very good at packing. 888 01:04:24,240 --> 01:04:25,799 Is there anything you aren't good at? 889 01:04:28,120 --> 01:04:29,349 Saying sorry. 890 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 I see. 891 01:04:37,120 --> 01:04:38,120 Going somewhere? 892 01:04:40,280 --> 01:04:41,793 You are a good detective. 893 01:04:42,520 --> 01:04:43,919 You have a lot of books. 894 01:04:44,400 --> 01:04:45,959 A regular dick. 895 01:04:50,800 --> 01:04:52,029 I am sorry. 896 01:04:53,200 --> 01:04:55,157 - For what? - For using you. 897 01:04:56,080 --> 01:04:57,080 For what? 898 01:04:57,320 --> 01:04:58,320 For... 899 01:04:59,600 --> 01:05:00,635 - Sex? - Course not. 900 01:05:02,560 --> 01:05:03,595 I understand. 901 01:05:03,880 --> 01:05:05,917 - You used me for sex. - I would never... 902 01:05:07,560 --> 01:05:08,560 Why not? 903 01:05:09,840 --> 01:05:11,194 It's not what I want. 904 01:05:11,440 --> 01:05:12,589 What do you want? 905 01:05:17,160 --> 01:05:18,195 You. 906 01:05:34,160 --> 01:05:36,390 Leonard asked me to go to Syria with him. 907 01:05:38,520 --> 01:05:39,794 What's in Syria? 908 01:05:40,720 --> 01:05:43,360 This. Minus the murder. 909 01:05:44,440 --> 01:05:45,510 Hopefully. 910 01:05:45,880 --> 01:05:47,279 I need your help. 911 01:05:48,840 --> 01:05:50,239 You know who killed Lucy. 912 01:05:50,800 --> 01:05:51,800 Yes. 913 01:05:53,160 --> 01:05:54,389 Marmaduke. 914 01:05:57,040 --> 01:05:58,075 You knew? 915 01:05:58,560 --> 01:06:00,039 I told you I could do this. 916 01:06:00,240 --> 01:06:01,240 But how? 917 01:06:01,640 --> 01:06:03,278 - I followed the clues. - What clues'? 918 01:06:03,360 --> 01:06:04,998 - I read between the lines. - What lines? 919 01:06:05,080 --> 01:06:07,959 Really, it's not that difficult when you put your mind to it. 920 01:06:09,360 --> 01:06:10,395 Tell me. 921 01:06:13,200 --> 01:06:14,838 It's not funny. 922 01:06:15,560 --> 01:06:17,437 Tell me. 923 01:06:18,760 --> 01:06:20,876 Oh, you guessed! 924 01:06:20,960 --> 01:06:23,873 You... bastard, you're as bad as my readers. 925 01:06:25,320 --> 01:06:26,674 I still need your help. 926 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 Do we have to? 927 01:06:29,600 --> 01:06:31,796 No, you don't: Have to do anything. 928 01:06:32,800 --> 01:06:34,029 But you'll do it anyway? 929 01:06:34,560 --> 01:06:35,560 Always. 930 01:06:41,160 --> 01:06:42,559 It's best you know that now. 931 01:07:07,400 --> 01:07:08,959 I can't let you onto the site. 932 01:07:09,040 --> 01:07:10,838 I know. We need your help. 933 01:07:10,960 --> 01:07:12,871 - With what? - Has Marmaduke arrived? 934 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 A short while ago. 935 01:07:14,400 --> 01:07:16,550 - He's meeting Sir Constance. - Yes. 936 01:07:16,800 --> 01:07:18,160 What does this have to do with you? 937 01:07:20,080 --> 01:07:21,434 The meeting is with me. 938 01:07:22,080 --> 01:07:24,549 Marmaduke is responsible for the thefts. 939 01:07:24,680 --> 01:07:25,680 It's true. 940 01:07:25,840 --> 01:07:27,751 - You have proof? - We're here to get it. 941 01:07:28,600 --> 01:07:29,999 Well, you should inform the police. 942 01:07:30,080 --> 01:07:31,798 - We will. - When we have proof. 943 01:07:32,640 --> 01:07:33,710 Marmaduke? 944 01:07:33,920 --> 01:07:35,035 It won't take long. 945 01:07:35,720 --> 01:07:37,279 - Please? - I don't believe you. 946 01:07:37,400 --> 01:07:38,470 - But please! - No. 947 01:07:56,040 --> 01:07:57,439 Hey, hey, hey! 948 01:08:15,720 --> 01:08:16,869 What are you doing here? 949 01:08:17,800 --> 01:08:18,870 I'm waiting for Max. 950 01:08:20,280 --> 01:08:21,509 The dig's shut. 951 01:08:23,240 --> 01:08:24,389 Where is Ezekiel? 952 01:08:24,520 --> 01:08:26,033 He's chasing Max. 953 01:08:27,600 --> 01:08:29,760 - What are you talking about? - He's trying to stop us. 954 01:08:30,720 --> 01:08:31,720 From doing what? 955 01:08:31,800 --> 01:08:33,473 From talking to you. 956 01:08:37,360 --> 01:08:39,590 Now that I've given up on the dig, I don't 957 01:08:40,840 --> 01:08:42,399 need to be civil to you. 958 01:08:43,240 --> 01:08:44,310 I suppose not. 959 01:08:44,480 --> 01:08:45,879 Then fuck off. 960 01:08:50,920 --> 01:08:51,920 Last chance. 961 01:08:52,880 --> 01:08:53,880 Alright. 962 01:08:57,280 --> 01:08:59,351 Did you know there's a test to indicate if a person 963 01:08:59,440 --> 01:09:01,078 has recently handled strychnine? 964 01:09:39,800 --> 01:09:40,995 What are you doing? 965 01:09:41,800 --> 01:09:44,519 - You'll see. - What's wrong with you people? 966 01:09:45,240 --> 01:09:46,958 We told you, it's Marmaduke! 967 01:09:47,240 --> 01:09:48,753 Don't you think I know that? 968 01:09:49,600 --> 01:09:51,034 Why didn't you say anything? 969 01:09:51,320 --> 01:09:53,038 Because I'm trying to find out... 970 01:09:55,120 --> 01:09:56,838 Are you up to something? 971 01:09:59,160 --> 01:10:00,594 Is there someone else here? 972 01:10:01,880 --> 01:10:03,473 A loaded gun. 973 01:10:04,640 --> 01:10:06,916 No... No, no, no! 974 01:10:17,200 --> 01:10:18,713 Someone else is involved... 975 01:10:28,880 --> 01:10:30,359 You don't have to see this. 976 01:10:31,120 --> 01:10:32,440 It's my mess! No. 977 01:10:33,800 --> 01:10:34,835 It isn't. 978 01:10:41,520 --> 01:10:42,520 Max. 979 01:10:59,600 --> 01:11:00,670 It's Marmaduke. 980 01:11:01,280 --> 01:11:02,315 How do you know? 981 01:11:16,600 --> 01:11:17,510 What happened? 982 01:11:17,600 --> 01:11:18,954 I heard an explosion, what was it? 983 01:11:19,040 --> 01:11:22,271 Marmaduke has been killed. What are you doing here? 984 01:11:23,120 --> 01:11:24,120 I can't remember. 985 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 One minute, I was in the lodge, the next... 986 01:11:29,040 --> 01:11:30,599 Where did you get this? 987 01:11:33,040 --> 01:11:34,792 I didn't, I've never seen it before. 988 01:11:46,440 --> 01:11:47,589 Do you recognise this? 989 01:11:50,280 --> 01:11:52,874 It's the tablet Patrick tried to give me when he died. 990 01:11:54,080 --> 01:11:55,195 What's it doing here? 991 01:11:55,360 --> 01:11:56,953 Being prepared for sale. 992 01:11:57,880 --> 01:11:59,518 An export licence. 993 01:11:59,960 --> 01:12:02,395 I can't read the signature but it looks legitimate. 994 01:12:03,560 --> 01:12:04,675 Where did you get this? 995 01:12:05,920 --> 01:12:07,399 Must've belonged to my attacker. 996 01:12:07,560 --> 01:12:10,029 Surely if you can remember being attacked, you can recall 997 01:12:10,120 --> 01:12:11,315 how you got here? 998 01:12:23,760 --> 01:12:24,760 Pearl. 999 01:12:27,560 --> 01:12:28,675 You're sure'? 1000 01:12:29,480 --> 01:12:30,675 You saw it? 1001 01:12:31,320 --> 01:12:33,231 And I shouldn't want to see it again. 1002 01:12:34,760 --> 01:12:35,875 It's true? 1003 01:12:37,120 --> 01:12:38,838 Yes, it's true. 1004 01:12:39,440 --> 01:12:41,272 The man has been blown to bits. 1005 01:12:41,480 --> 01:12:42,480 It's karma. 1006 01:12:42,800 --> 01:12:45,918 - It's murder! - And you found the culprit? 1007 01:12:46,160 --> 01:12:47,514 Another case solved. 1008 01:12:47,640 --> 01:12:50,473 I always thought Pearl was a suspicious name. 1009 01:12:50,640 --> 01:12:52,711 Louche, somehow. 1010 01:12:56,600 --> 01:12:58,273 Miss Theroux has been locked in her room. 1011 01:12:58,800 --> 01:13:00,518 Baghdad Police are due in the morning. 1012 01:13:02,120 --> 01:13:03,519 Pearl can't have done it. 1013 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 Oh... 1014 01:13:05,640 --> 01:13:08,393 You always did have a soft spot for her. 1015 01:13:08,880 --> 01:13:11,269 I can think of someone else with a few soft spots. 1016 01:13:13,280 --> 01:13:14,873 Oh, very good, darling. 1017 01:13:17,760 --> 01:13:19,592 Do you think he'll come back as a monkey'? 1018 01:13:34,320 --> 01:13:35,435 I've had an idea. 1019 01:13:35,960 --> 01:13:38,315 I need you to cover up the sound of a gunshot. 1020 01:13:38,400 --> 01:13:39,400 What? 1021 01:13:42,520 --> 01:13:45,911 I had no idea rigor mortis was so... rigorous. 1022 01:13:46,000 --> 01:13:47,798 - Max... - On my mark. 1023 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Wait. 1024 01:13:54,960 --> 01:13:56,553 Mark. 1025 01:14:01,360 --> 01:14:02,430 Um... 1026 01:14:03,480 --> 01:14:05,118 Sit on the bed and put that away. 1027 01:14:11,840 --> 01:14:13,956 - Did I hear a gunshot? - Certainly not. 1028 01:14:15,040 --> 01:14:16,235 I had an accident. 1029 01:14:18,440 --> 01:14:20,351 A romantic accident. 1030 01:14:24,680 --> 01:14:25,680 Oh. 1031 01:14:28,080 --> 01:14:31,755 How did you know Marmaduke was stealing artefacts? 1032 01:14:39,080 --> 01:14:40,309 It's my job. 1033 01:14:40,440 --> 01:14:41,839 Why didn't you tell Leonard? 1034 01:14:45,200 --> 01:14:46,520 You think he's involved? 1035 01:14:47,320 --> 01:14:48,879 - Of course. - That's ridiculous! 1036 01:14:48,960 --> 01:14:50,075 You have proof? 1037 01:14:50,400 --> 01:14:51,834 I know where he hides them. 1038 01:14:52,640 --> 01:14:53,640 Where? 1039 01:14:56,080 --> 01:14:57,479 The British Museum. 1040 01:15:02,720 --> 01:15:04,916 I'm sorry we didn't tell you what we were doing. 1041 01:15:07,400 --> 01:15:10,040 I get paid to hollow out my country. 1042 01:15:11,400 --> 01:15:13,232 Don't stop me making amends. 1043 01:15:36,320 --> 01:15:37,390 The bullet from my head. 1044 01:15:38,720 --> 01:15:40,074 They're the same. 1045 01:15:40,640 --> 01:15:43,359 Marmaduke shot me because I found the stolen artefacts. 1046 01:15:43,920 --> 01:15:45,831 Lucy was his fence and he killed her 1047 01:15:45,920 --> 01:15:47,240 when she threatened to expose him. 1048 01:15:47,280 --> 01:15:49,999 However, he didn't share the profits with his partners 1049 01:15:50,080 --> 01:15:52,594 and when they found out, they blew him up. 1050 01:15:52,880 --> 01:15:53,880 What partners? 1051 01:15:54,120 --> 01:15:55,190 It's hard to say. 1052 01:15:56,240 --> 01:15:57,435 And Patrick Mulholland? 1053 01:15:58,160 --> 01:15:59,833 He found the stash before me. 1054 01:15:59,920 --> 01:16:01,831 Do your funders often do the digging themselves? 1055 01:16:01,920 --> 01:16:04,480 Well, no, but he must've discovered it another way. 1056 01:16:04,760 --> 01:16:08,037 Unless his murder had nothing to do with the thefts'? 1057 01:16:09,680 --> 01:16:11,398 And just the place to hide the body. 1058 01:16:12,720 --> 01:16:14,711 The tablet Pearl had, what is it'? 1059 01:16:15,520 --> 01:16:17,079 - It's a curse. - A curse? 1060 01:16:17,480 --> 01:16:20,154 Don't get your hopes up, it's Assyrian politics 1061 01:16:20,240 --> 01:16:21,992 - not Tutankhamun. - Where is it? 1062 01:16:22,200 --> 01:16:23,634 Ezekiel gave it to Leonard. 1063 01:16:24,800 --> 01:16:26,199 But it came from the other dig. 1064 01:16:28,040 --> 01:16:30,873 - Everything leads back there. - I should go back. 1065 01:16:31,400 --> 01:16:33,357 Don't worry. I'll be alright. 1066 01:16:34,440 --> 01:16:35,440 What will you do? 1067 01:16:36,440 --> 01:16:38,078 Find out what Pearl is hiding. 1068 01:16:40,440 --> 01:16:45,037 Um, aren't you forgetting something? 1069 01:17:17,440 --> 01:17:19,113 I thought you were locked up? 1070 01:17:19,800 --> 01:17:22,360 Ezekiel doesn't believe I had anything to do with this. 1071 01:17:22,920 --> 01:17:25,514 He wasn't going to let me hang for a crime I didn't commit. 1072 01:17:26,160 --> 01:17:27,719 Then why haven't you run away? 1073 01:17:28,040 --> 01:17:31,112 Because I don't want to hang for a crime I didn't commit. 1074 01:17:32,720 --> 01:17:35,155 You're very rational for a 24-year-old. 1075 01:17:36,440 --> 01:17:38,158 When I was your age, all I thought about 1076 01:17:38,200 --> 01:17:39,349 was finding a husband. 1077 01:17:40,280 --> 01:17:41,679 Thankfully, times have changed. 1078 01:17:42,280 --> 01:17:45,079 And perhaps if they hadn't, you wouldn't be in this mess. 1079 01:17:45,440 --> 01:17:47,636 Because marriage brings an end to trouble? 1080 01:17:51,240 --> 01:17:54,790 When I was 16, my father told me to avoid emotional attachment 1081 01:17:54,880 --> 01:17:56,200 until I was 25. 1082 01:17:56,760 --> 01:17:58,876 He said if I experienced love during those years 1083 01:17:58,960 --> 01:18:00,678 I'd always be chasing those feelings. 1084 01:18:01,440 --> 01:18:03,351 My father never had much time for advice. 1085 01:18:04,120 --> 01:18:05,633 He died when I was 11. 1086 01:18:07,080 --> 01:18:08,354 Did you listen to him? 1087 01:18:29,280 --> 01:18:30,998 I'm 25 in three months. 1088 01:18:32,320 --> 01:18:35,472 Imagine I found myself released from my father's charge 1089 01:18:35,560 --> 01:18:36,880 and rotting in a Baghdad jail. 1090 01:18:37,720 --> 01:18:38,949 I don't want that. 1091 01:18:42,120 --> 01:18:44,509 I discovered Lucy was stealing from the dig 1092 01:18:44,800 --> 01:18:47,269 and I realised I couldn't steal stolen goods. 1093 01:18:48,400 --> 01:18:50,277 I took them to learn, not sell. 1094 01:18:52,120 --> 01:18:53,918 It's the only way I could continue my studies 1095 01:18:54,000 --> 01:18:55,434 after Katharine out me out. 1096 01:18:55,840 --> 01:18:57,353 You found the secret tunnel? 1097 01:18:58,160 --> 01:18:59,719 I wasn't supposed to go to the dig. 1098 01:19:01,520 --> 01:19:03,830 Doesn't take long for a rat to find the rat-holes. 1099 01:19:05,600 --> 01:19:06,954 The Army of Eannatum. 1100 01:19:07,560 --> 01:19:09,437 One of the world's first empires. 1101 01:19:10,160 --> 01:19:13,471 Every item has an export licence. 1102 01:19:15,000 --> 01:19:16,229 How is that possible? 1103 01:19:16,960 --> 01:19:18,030 I don't know. 1104 01:19:18,880 --> 01:19:20,757 - Are they real? - Yes. 1105 01:19:26,120 --> 01:19:27,997 I thought, by taking these treasures 1106 01:19:28,160 --> 01:19:31,073 they'd be saved from some rich idiot's mantelpiece. 1107 01:19:34,040 --> 01:19:36,236 Instead I seem to have precipitated murder. 1108 01:19:37,680 --> 01:19:39,478 Actually, I think quite the opposite. 1109 01:19:52,680 --> 01:19:56,150 Well, haven't you ever heard of the healing power of laughter? 1110 01:19:56,480 --> 01:19:58,869 Does it have the capacity to bring back the dead? 1111 01:19:59,000 --> 01:20:00,911 Ahem. My apologies. 1112 01:20:02,000 --> 01:20:04,150 We were just blowing up a bit of steam. 1113 01:20:07,680 --> 01:20:09,717 I'm sorry... 1114 01:20:10,520 --> 01:20:13,990 But ifs not every day two of life's biggest problems 1115 01:20:14,080 --> 01:20:15,559 go up in smoke. 1116 01:20:15,920 --> 01:20:16,920 Two? 1117 01:20:17,280 --> 01:20:19,396 Marmaduke and the dig site. 1118 01:20:19,640 --> 01:20:20,640 The dig site? 1119 01:20:21,120 --> 01:20:23,953 - We'll be excavating in a week. - How so'? 1120 01:20:24,720 --> 01:20:26,279 It reverts. 1121 01:20:26,360 --> 01:20:28,078 Reverts to whom? You? 1122 01:20:29,880 --> 01:20:31,359 With Marmaduke dead. 1123 01:20:32,160 --> 01:20:36,996 His lease belongs to His Majesty's government. 1124 01:20:37,920 --> 01:20:39,433 And they'll let you carry on digging? 1125 01:20:40,560 --> 01:20:43,279 Well, I don't suppose they plan on opening a consulate. 1126 01:20:46,320 --> 01:20:48,630 I think Leonard and I need an early night. 1127 01:20:49,720 --> 01:20:52,951 All this laughing has a curious effect on me. 1128 01:20:54,720 --> 01:20:57,838 Do you have the artefact Pearl was trying to steal? 1129 01:20:58,440 --> 01:20:59,316 A trinket. 1130 01:20:59,400 --> 01:21:01,073 I heard it was a curse. 1131 01:21:01,720 --> 01:21:03,472 The curse of Ishtar. 1132 01:21:03,760 --> 01:21:07,276 I'd love to hear more about it. Unless it's 1133 01:21:07,760 --> 01:21:09,876 outside your area of expertise? 1134 01:21:24,480 --> 01:21:25,754 "My holy Ishtar..." 1135 01:21:27,480 --> 01:21:30,154 Your beauty, a sickly curse. 1136 01:21:31,400 --> 01:21:35,871 Spout black blood from an earth which is riven and pockmarked. 1137 01:21:36,800 --> 01:21:40,475 Let sour milk flow from manmade scales 1138 01:21:41,080 --> 01:21:43,151 which fight for balance but fail. 1139 01:21:44,960 --> 01:21:48,999 "Then decimate this unjust world." 1140 01:21:49,400 --> 01:21:51,596 I prefer the one where she lies in honey 1141 01:21:51,680 --> 01:21:53,671 and plays 50 rounds of over and under. 1142 01:21:54,000 --> 01:21:55,115 What is it about? 1143 01:21:56,280 --> 01:21:57,429 Betrayal. 1144 01:21:59,440 --> 01:22:00,714 Whose betrayal? 1145 01:22:05,600 --> 01:22:08,160 Dumuzid and Cody. 1146 01:22:10,640 --> 01:22:12,199 Think Brutus and Caesar. 1147 01:22:23,120 --> 01:22:24,155 You're alive! 1148 01:22:24,320 --> 01:22:25,355 Yes. 1149 01:22:30,000 --> 01:22:31,354 It's a construction site. 1150 01:22:31,840 --> 01:22:32,875 Everything's gone. 1151 01:22:33,040 --> 01:22:34,997 - But what are they building? - I've no idea. 1152 01:22:35,880 --> 01:22:38,349 They look like... giant flamingos. 1153 01:22:42,520 --> 01:22:45,399 How can you bulldoze 5,000 years of history? 1154 01:22:46,920 --> 01:22:48,718 Is any of this even connected? 1155 01:22:49,360 --> 01:22:50,360 The flamingos? 1156 01:22:51,200 --> 01:22:52,031 How did you know? 1157 01:22:52,120 --> 01:22:54,270 Can you get everyone to the dig before the police come 1158 01:22:54,360 --> 01:22:55,759 - to collect Pearl? - Yes. 1159 01:22:57,120 --> 01:22:58,315 And I won't even ask why. 1160 01:22:59,400 --> 01:23:00,913 I need to talk to Ezekiel. 1161 01:23:20,760 --> 01:23:21,989 What's she doing here? 1162 01:23:24,520 --> 01:23:27,194 What's he doing here? 1163 01:23:31,840 --> 01:23:32,910 Well... 1164 01:23:33,440 --> 01:23:34,760 This is a surprise. 1165 01:23:35,000 --> 01:23:37,310 Mrs Christie wants to talk to us. 1166 01:23:37,880 --> 01:23:39,154 It won't take long. 1167 01:23:39,760 --> 01:23:43,196 I thought you might like to settle things... privately. 1168 01:23:44,880 --> 01:23:45,950 Settle what? 1169 01:23:46,640 --> 01:23:48,950 For you, the ownership of this dig. 1170 01:23:49,640 --> 01:23:52,280 I explained that yesterday. It's ours. 1171 01:23:52,480 --> 01:23:53,896 Actually, you said it was the property 1172 01:23:53,920 --> 01:23:55,069 of His Majesty's government. 1173 01:23:55,320 --> 01:23:57,197 As I said, ours. 1174 01:23:57,280 --> 01:23:58,793 I'll have to excuse myself. 1175 01:23:58,880 --> 01:24:01,633 These are not discussions to have in public. 1176 01:24:01,880 --> 01:24:05,475 At least put this woman right before you go. 1177 01:24:05,640 --> 01:24:10,157 Yes, you wouldn't want this woman to pour oil on the fire. 1178 01:24:14,800 --> 01:24:17,110 Very well. Shall we? 1179 01:24:26,640 --> 01:24:29,075 Due to the circumstances surrounding the closure 1180 01:24:29,160 --> 01:24:31,197 of this dig, it has been determined 1181 01:24:31,280 --> 01:24:34,432 by His Majesty's government that our interests 1182 01:24:34,520 --> 01:24:38,559 are best served by granting the land lease to a third party. 1183 01:24:41,640 --> 01:24:42,640 A third party? 1184 01:24:44,600 --> 01:24:46,113 What are you talking about? 1185 01:24:46,480 --> 01:24:49,199 - Whose interests? - Our country's. 1186 01:24:49,320 --> 01:24:51,197 Our country needs this dig. 1187 01:24:52,200 --> 01:24:55,511 The history of Mesopotamia is the history of mankind. 1188 01:24:56,960 --> 01:24:59,349 If we don't own the world's culture 1189 01:25:00,000 --> 01:25:02,071 how can we be its centre? 1190 01:25:02,400 --> 01:25:03,629 And more importantly 1191 01:25:03,720 --> 01:25:05,791 what does this sandbank mean to anyone else? 1192 01:25:06,320 --> 01:25:07,320 Progress. 1193 01:25:08,280 --> 01:25:10,476 Which, as Sir Constance reminded me 1194 01:25:10,840 --> 01:25:14,959 is dependent on the actions of unreasonable men. 1195 01:25:16,120 --> 01:25:20,193 Men prepared to do whatever is necessary to achieve their goals 1196 01:25:21,400 --> 01:25:22,515 like murder. 1197 01:25:23,160 --> 01:25:25,310 I think you're confusing goals with duty 1198 01:25:25,400 --> 01:25:26,913 and sacrifice. 1199 01:25:27,320 --> 01:25:30,631 I think you're confusing duty and sacrifice with self-interest 1200 01:25:31,480 --> 01:25:33,915 and murder with something noble. 1201 01:25:34,400 --> 01:25:37,438 I always wondered how a middle-ranking diplomat 1202 01:25:37,520 --> 01:25:38,590 got knighted. 1203 01:25:40,200 --> 01:25:41,952 Would you like to explain? 1204 01:25:42,760 --> 01:25:44,910 Well, I'd be delighted to hear it myself. 1205 01:25:47,000 --> 01:25:49,719 Your dig... belongs 1206 01:25:50,560 --> 01:25:53,200 to the Iraq Petroleum Company. 1207 01:25:54,240 --> 01:25:57,358 Which in turn belongs to the British government. 1208 01:25:58,120 --> 01:26:02,114 In a short while, your excavations will be replaced 1209 01:26:02,720 --> 01:26:04,358 with pumpjacks and pipelines. 1210 01:26:06,280 --> 01:26:07,793 Instead of artefacts 1211 01:26:07,840 --> 01:26:10,514 oil will be coming from the ground. 1212 01:26:11,640 --> 01:26:13,313 I'm sorry you had to learn this way. 1213 01:26:13,400 --> 01:26:15,994 It's an unfortunate geographical reality. 1214 01:26:16,360 --> 01:26:19,478 Rest assured, there's a generous compensation scheme. 1215 01:26:19,560 --> 01:26:21,710 Which comes a little late for Patrick Mulholland. 1216 01:26:23,320 --> 01:26:24,435 He was your friend! 1217 01:26:24,640 --> 01:26:25,710 He was an obstacle. 1218 01:26:26,640 --> 01:26:29,109 The curse of Ishtar. You betrayed him! 1219 01:26:30,000 --> 01:26:31,399 He was trying to tell me. 1220 01:26:33,080 --> 01:26:34,878 The export “senses, 1221 01:26:35,880 --> 01:26:37,439 for the stolen artefacts. 1222 01:26:39,520 --> 01:26:41,875 The same scrawled signature 1223 01:26:42,640 --> 01:26:45,234 as Marmaduke's now defunct lease. 1224 01:26:47,400 --> 01:26:48,913 Yours, presumably. 1225 01:26:50,080 --> 01:26:53,914 Before a more lucrative revenue stream presented itself 1226 01:26:54,560 --> 01:26:57,712 you engaged Marmaduke to filter artefacts 1227 01:26:57,840 --> 01:27:00,719 and supply a steady stream to the black market. 1228 01:27:01,760 --> 01:27:04,354 You channelled the official paperwork through Lucy 1229 01:27:05,160 --> 01:27:07,549 who repaid your trust by starting up an affair 1230 01:27:07,640 --> 01:27:09,153 with your untamed peer. 1231 01:27:10,080 --> 01:27:11,673 You murdered your wife? 1232 01:27:11,880 --> 01:27:13,314 No, that was Marmaduke. 1233 01:27:14,840 --> 01:27:16,399 Lucy could implicate him. 1234 01:27:17,400 --> 01:27:21,712 And so he killed her with the same poison procured 1235 01:27:21,800 --> 01:27:22,995 for Patrick Mulholland. 1236 01:27:24,680 --> 01:27:28,116 This wasn't part of Sir Constance's plan. 1237 01:27:30,040 --> 01:27:32,554 He did leave you with a mess to clear up. 1238 01:27:33,160 --> 01:27:35,356 If blowing someone up in a confined space 1239 01:27:35,440 --> 01:27:36,510 counts as such. 1240 01:27:38,000 --> 01:27:39,559 You killed Ella. 1241 01:27:40,880 --> 01:27:43,315 No, the monkey found the poison in Marmaduke's room. 1242 01:27:44,680 --> 01:27:47,433 I assume you have the strychnine on your person. 1243 01:27:48,560 --> 01:27:50,995 One doesn't throw away usable ammunition. 1244 01:27:51,800 --> 01:27:55,350 Especially when expecting to meet an adversary alone. 1245 01:27:56,560 --> 01:27:59,154 Take a moment to consider your best interests. 1246 01:27:59,680 --> 01:28:01,956 Reinstating your dig is within my power. 1247 01:28:02,360 --> 01:28:04,078 I believe your eyes have turned to Syria. 1248 01:28:04,160 --> 01:28:06,800 That's Viscount Torrance, isn't it'? We're old friends. 1249 01:28:09,240 --> 01:28:12,517 The decisions I make are for a future you can't comprehend. 1250 01:28:12,640 --> 01:28:15,758 It is my duty to ensure that in 100 years 1251 01:28:15,880 --> 01:28:18,838 our great country is still great. 1252 01:28:18,920 --> 01:28:21,833 Which is laudable ambition for an opportunistic, petty thief. 1253 01:28:22,000 --> 01:28:23,399 I need to search you. 1254 01:28:23,880 --> 01:28:26,190 The museum will soon be in need of a new principal. 1255 01:28:26,280 --> 01:28:27,793 Sir Frederic can't go on forever. 1256 01:28:28,840 --> 01:28:31,593 My ambition begins and ends with the history 1257 01:28:31,680 --> 01:28:34,149 you're happy to sell to the highest bidder! 1258 01:28:36,040 --> 01:28:37,155 Very well. 1259 01:28:37,760 --> 01:28:39,990 There's no need for anything undignified. 1260 01:28:54,800 --> 01:28:56,120 I warned you. 1261 01:28:56,240 --> 01:28:59,631 That scandal was as good as death in my profession. 1262 01:29:00,200 --> 01:29:02,476 Do you have any idea what you've just done? 1263 01:29:02,920 --> 01:29:03,990 My duty. 1264 01:29:06,400 --> 01:29:10,314 You have about 15 minutes before the effects start to manifest. 1265 01:29:11,120 --> 01:29:12,679 I would advise leaving. 1266 01:29:14,640 --> 01:29:16,551 It won't be something easily forgotten. 1267 01:29:24,640 --> 01:29:27,393 Assuming that's poison and not water 1268 01:29:28,120 --> 01:29:29,120 I'll stay. 1269 01:29:30,320 --> 01:29:31,719 No man should die alone. 1270 01:29:33,320 --> 01:29:35,152 Everyone dies alone. 1271 01:29:36,320 --> 01:29:37,719 I'm not sure that's true. 1272 01:29:44,320 --> 01:29:46,231 Everyone dies with their conscience. 1273 01:30:09,880 --> 01:30:11,109 Do you like golf? 1274 01:30:13,160 --> 01:30:14,230 I hate it. 1275 01:30:17,520 --> 01:30:18,919 Why did you come here? 1276 01:30:21,360 --> 01:30:22,714 To research romance. 1277 01:30:23,400 --> 01:30:24,629 Did it work? 1278 01:30:25,480 --> 01:30:26,480 Yes. 1279 01:30:27,520 --> 01:30:28,669 What did you learn? 1280 01:30:32,240 --> 01:30:33,833 That it's outside my control. 1281 01:30:34,480 --> 01:30:37,233 So, I'm not an artefact 1282 01:30:38,280 --> 01:30:40,476 that can be dug up and studied? 1283 01:30:41,720 --> 01:30:43,472 Well, in a few thousand years. 1284 01:30:44,000 --> 01:30:45,035 What would they find? 1285 01:30:45,320 --> 01:30:47,755 - That you had a thick head. - Is that all? 1286 01:30:50,080 --> 01:30:51,559 A well-proportioned brain. 1287 01:30:55,040 --> 01:30:56,394 Stupid but pretty. 1288 01:30:57,360 --> 01:30:58,794 Just what I was aiming for. 1289 01:31:09,400 --> 01:31:11,277 That's the problem with archaeology. 1290 01:31:12,800 --> 01:31:14,438 It doesn't tell the whole story. 1291 01:31:57,280 --> 01:31:59,715 I'm sorry that Mr Hutchins is no longer with you. 1292 01:32:00,480 --> 01:32:03,199 The partners thought it best that he retire. 1293 01:32:03,880 --> 01:32:05,359 His tastes were 1294 01:32:05,920 --> 01:32:07,149 old-fashioned. 1295 01:32:07,480 --> 01:32:10,120 - He didn't like change. - So I heard. 1296 01:32:13,680 --> 01:32:18,356 I would ask for comments on my "passion project" 1297 01:32:18,480 --> 01:32:20,596 but perhaps we can avoid that dance. 1298 01:32:22,000 --> 01:32:23,149 We can. 1299 01:32:25,240 --> 01:32:30,474 As promised, the fat, little detective returns. 1300 01:32:31,680 --> 01:32:32,680 That's wonderful. 1301 01:32:34,160 --> 01:32:35,833 In addition to this, of course. 1302 01:32:37,240 --> 01:32:38,992 Your romance is.. 1303 01:32:39,960 --> 01:32:40,995 It isn't romance. 1304 01:32:41,720 --> 01:32:43,950 - It isn't? - It's a story 1305 01:32:45,240 --> 01:32:50,360 about emotion which, unlike romance, exists. 1306 01:32:52,480 --> 01:32:53,754 I understand. 1307 01:32:54,520 --> 01:32:57,751 You'll publish it under the name of Mary Westmacott. 1308 01:32:57,880 --> 01:32:59,314 Oh, a nom de plume? 1309 01:33:00,000 --> 01:33:01,149 Very clever. 1310 01:33:01,760 --> 01:33:04,559 Keep the storytelling... separate. 1311 01:33:05,160 --> 01:33:08,994 Keep the talk of romance from damaging our bottom line. 1312 01:33:10,440 --> 01:33:13,000 After all, how can a woman who writes about 1313 01:33:13,080 --> 01:33:15,515 an asexual reasoning machine 1314 01:33:16,080 --> 01:33:17,912 address matters of the heart? 1315 01:33:18,640 --> 01:33:21,154 People would be terrified I might combine the two. 1316 01:33:22,280 --> 01:33:25,159 And I'm not sure that anyone would believe 1317 01:33:26,480 --> 01:33:30,678 that murder and love could exist side by side.