0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:27,419 --> 00:00:31,401 2 00:01:06,067 --> 00:01:08,400 The Roberts Meteor will be in full view within the hour 3 00:01:08,402 --> 00:01:11,070 as it passes between the moon and the earth. 4 00:01:11,072 --> 00:01:13,105 This is the closest an encounter to an object 5 00:01:13,107 --> 00:01:16,707 this size the planet has ever experienced. 6 00:01:16,709 --> 00:01:19,877 Initial concerns of impact were highly misrepresented. 7 00:01:19,879 --> 00:01:21,813 As with a meteor of this magnitude, 8 00:01:21,815 --> 00:01:25,184 an impact would almost certainly be a global killer. 9 00:01:25,186 --> 00:01:27,119 NASA and other space agencies worldwide 10 00:01:27,121 --> 00:01:28,520 were quick to put to rest the rumors 11 00:01:28,522 --> 00:01:30,621 of an impact event and said, instead, 12 00:01:30,623 --> 00:01:32,623 this would be a unique opportunity to study 13 00:01:32,625 --> 00:01:35,094 and see a meteor this close. 14 00:01:41,901 --> 00:01:42,802 Uncle Ed. 15 00:01:46,240 --> 00:01:47,738 Hi Jules. 16 00:01:47,740 --> 00:01:50,075 What are you doin' up this late? 17 00:01:50,077 --> 00:01:52,743 I'm going to watch the comet fly by. 18 00:01:52,745 --> 00:01:54,745 It's a meteor, possum. 19 00:01:54,747 --> 00:01:55,549 Oh. 20 00:01:59,019 --> 00:01:59,819 Ed? 21 00:02:00,787 --> 00:02:03,422 Oh, it's almost four a.m. 22 00:02:03,424 --> 00:02:05,090 What's happening? 23 00:02:05,092 --> 00:02:07,493 I thought you'd be watching the Roberts Meteor 24 00:02:07,495 --> 00:02:08,995 pass by in all its glory. 25 00:02:10,264 --> 00:02:11,963 Well, to tell you the truth, my alarm 26 00:02:11,965 --> 00:02:13,601 was about ready to go off. 27 00:02:14,801 --> 00:02:16,968 Now, are you calling just to wake me up? 28 00:02:16,970 --> 00:02:18,803 I'm your alarm, Grandma. 29 00:02:18,805 --> 00:02:21,173 I was going to wake you up. 30 00:02:21,175 --> 00:02:22,807 All right, I know. 31 00:02:22,809 --> 00:02:25,244 Now, what is it you need, Ed? 32 00:02:25,246 --> 00:02:26,744 Gonna send you some numbers. 33 00:02:26,746 --> 00:02:28,415 I need some verification. 34 00:02:29,350 --> 00:02:31,216 What kind of verification? 35 00:02:31,218 --> 00:02:32,119 Trajectory. 36 00:02:33,220 --> 00:02:36,155 Trajectory? 37 00:02:36,157 --> 00:02:37,889 Well, here it is. 38 00:02:37,891 --> 00:02:41,527 What trajectory am I checking on? 39 00:02:41,529 --> 00:02:43,364 A mega-cryo meteor. 40 00:02:44,298 --> 00:02:46,634 Is that like the Roberts Meteor? 41 00:02:48,502 --> 00:02:50,202 Well, here's the Roberts Meteor. 42 00:02:50,204 --> 00:02:52,606 Trajectory has already been established. 43 00:02:53,507 --> 00:02:55,673 So, what am I looking for? 44 00:02:55,675 --> 00:02:57,609 Just double check the numbers. 45 00:02:57,611 --> 00:03:00,447 They're not the same as NASA has been giving out to us. 46 00:03:01,615 --> 00:03:04,316 Well, where did you get these calculations? 47 00:03:04,318 --> 00:03:05,317 Could I help? 48 00:03:05,319 --> 00:03:07,085 I'm really good at math. 49 00:03:07,087 --> 00:03:11,089 I made some adjustments to the size and mass. 50 00:03:11,091 --> 00:03:13,292 I'm just not following you, Ed. 51 00:03:13,294 --> 00:03:15,860 We know it's been getting smaller 52 00:03:15,862 --> 00:03:19,097 and it's been losing mass since it was first discovered. 53 00:03:19,099 --> 00:03:23,302 It's also heating up because it's getting closer to the sun. 54 00:03:23,304 --> 00:03:25,237 And the ice is melting. 55 00:03:25,239 --> 00:03:26,538 Exactly. 56 00:03:26,540 --> 00:03:29,807 Look, based on the size of Roberts at its point 57 00:03:29,809 --> 00:03:32,977 of origin versus its size on day 15, 58 00:03:32,979 --> 00:03:36,983 versus its size today, I've recalculated the trajectory. 59 00:03:38,419 --> 00:03:42,421 You mean they have known about this for three months? 60 00:03:42,423 --> 00:03:44,789 Well, we could have done something. 61 00:03:46,594 --> 00:03:48,861 We can't dig deep enough. 62 00:03:50,531 --> 00:03:53,300 So this is how the world is going to end? 63 00:03:54,867 --> 00:03:56,168 Yeah. 64 00:03:58,805 --> 00:04:00,507 It's a global killer. 65 00:04:06,714 --> 00:04:09,381 Full view for a few hours and of course, 66 00:04:09,383 --> 00:04:12,050 just as with any of the past end of the world scenarios, 67 00:04:12,052 --> 00:04:14,686 such as 2012 Mayan calendar or the Y2K bug, 68 00:04:14,688 --> 00:04:16,821 people around the world are celebrating 69 00:04:16,823 --> 00:04:18,490 their final day on Earth. 70 00:04:18,492 --> 00:04:20,259 Now, let's hear how some of those people 71 00:04:20,261 --> 00:04:22,227 are spending their final hours. 72 00:04:22,229 --> 00:04:25,163 Let's start with Hollywood socialite, RJ Malone. 73 00:04:25,165 --> 00:04:27,299 RJ, thanks for joining us. 74 00:04:27,301 --> 00:04:28,766 Thank you very much. 75 00:04:28,768 --> 00:04:30,768 Well, we all know about your celebrity laden parties. 76 00:04:30,770 --> 00:04:32,337 Is that what you'll be doing tonight? 77 00:04:32,339 --> 00:04:36,441 Well, I'll be having a small soiree, 78 00:04:36,443 --> 00:04:40,512 just a few hundred of my very closest friends. 79 00:04:40,514 --> 00:04:42,514 That's sounds incredibly exciting, RJ. 80 00:04:42,516 --> 00:04:43,582 And what can we expect to be happening 81 00:04:43,584 --> 00:04:45,484 at the Malone Villa tonight? 82 00:04:45,486 --> 00:04:48,253 A party of titanic proportions. 83 00:04:48,255 --> 00:04:52,691 After all, we're all going down with the ship. 84 00:04:52,693 --> 00:04:54,059 Thank you, RJ, now let's check in 85 00:04:54,061 --> 00:04:55,429 with the rest of the world. 86 00:05:21,388 --> 00:05:24,089 Well, I think I'm gonna take my wife, 87 00:05:24,091 --> 00:05:28,560 our dogs, a bunch of alcohol and our guns out 88 00:05:28,562 --> 00:05:30,397 and do some drinkin' and shootin'. 89 00:05:33,933 --> 00:05:36,401 What would I do with my last day on Earth? 90 00:05:36,403 --> 00:05:37,803 I wouldn't do anything different. 91 00:05:37,805 --> 00:05:38,637 There is no meteor. 92 00:05:38,639 --> 00:05:40,372 It's a conspiracy. 93 00:05:40,374 --> 00:05:42,276 The government's just fucking with us. 94 00:05:45,379 --> 00:05:49,081 My whole life I've had to work, 95 00:05:49,083 --> 00:05:52,351 long commutes, back-breaking work. 96 00:05:52,353 --> 00:05:54,854 So, what am I going to be doing with my final day? 97 00:05:56,323 --> 00:05:59,725 I'm going to live. 98 00:06:19,313 --> 00:06:20,512 I don't know. 99 00:06:20,514 --> 00:06:22,716 Probably spend it with friends, family, 100 00:06:23,584 --> 00:06:25,552 stockpiling drinks, food. 101 00:06:26,653 --> 00:06:28,322 There's always a chance you'll survive. 102 00:06:30,824 --> 00:06:31,725 Drink your vodka 103 00:06:33,360 --> 00:06:34,194 before your beer 104 00:06:36,029 --> 00:06:37,429 and you're in the clear to do whatever it is 105 00:06:37,431 --> 00:06:38,929 you want to do before the meteor hits 106 00:06:38,931 --> 00:06:41,802 and if doesn't, I wake up from a drunken stupor again. 107 00:06:43,637 --> 00:06:45,172 It is a conspiracy. 108 00:06:46,507 --> 00:06:48,540 The world ain't gonna end. 109 00:06:48,542 --> 00:06:50,577 It's the fucking government 110 00:06:51,445 --> 00:06:53,680 trying to scare us, that's all. 111 00:07:19,640 --> 00:07:21,206 If the world were to end tomorrow, 112 00:07:21,208 --> 00:07:23,408 I would gather my family and friends 113 00:07:23,410 --> 00:07:26,111 and take them out for a nice steak dinner 114 00:07:26,113 --> 00:07:27,612 and pound some whiskey. 115 00:07:27,614 --> 00:07:29,016 So, what am I going to do? 116 00:07:30,217 --> 00:07:31,716 I'm gonna get up there, I'm gonna bang my wife. 117 00:07:31,718 --> 00:07:33,318 I'm gonna bang her so damn hard 118 00:07:33,320 --> 00:07:34,553 she won't even know what hit her 119 00:07:34,555 --> 00:07:35,520 and then I'm gonna slit her throat 120 00:07:35,522 --> 00:07:37,157 so she doesn't have to face it. 121 00:08:03,983 --> 00:08:06,284 Greetings citizens of the world. 122 00:08:06,286 --> 00:08:08,920 Today marks the end of humanity. 123 00:08:08,922 --> 00:08:11,389 We have been lied to and deceived. 124 00:08:11,391 --> 00:08:13,959 World governments have conspired to hide the fact 125 00:08:13,961 --> 00:08:17,329 that the Roberts Meteor will collide with the earth, 126 00:08:17,331 --> 00:08:19,798 bringing about an extinction level event, 127 00:08:19,800 --> 00:08:23,735 making the planet uninhabitable for all forms of life. 128 00:08:23,737 --> 00:08:26,204 This will be our final message. 129 00:08:26,206 --> 00:08:29,007 The end game is now inevitable. 130 00:08:29,009 --> 00:08:29,843 Farewell. 131 00:10:48,582 --> 00:10:50,482 This is Justice Outlaw calling out 132 00:10:50,484 --> 00:10:52,283 to Haunted Forest. 133 00:10:52,285 --> 00:10:53,587 Is anyone reading me, over. 134 00:10:55,889 --> 00:10:57,056 This is the Haunted Forest. 135 00:10:57,058 --> 00:10:58,825 I read you loud and clear, over. 136 00:11:00,028 --> 00:11:01,493 Copy that. 137 00:11:01,495 --> 00:11:04,197 You all set over there, if this turns into a long winter? 138 00:11:05,399 --> 00:11:07,699 I think so, I hope so. 139 00:11:07,701 --> 00:11:09,734 How are things lookin' on your end? 140 00:11:09,736 --> 00:11:11,703 Oh, we're doin' okay. 141 00:11:11,705 --> 00:11:13,139 What are your numbers comin' in at? 142 00:11:13,141 --> 00:11:16,408 We're at five, maybe a few more on the way. 143 00:11:16,410 --> 00:11:18,144 Copy that, we're maxed out here. 144 00:11:18,146 --> 00:11:19,279 We got about 11. 145 00:11:20,414 --> 00:11:22,414 We got some extended family and lots of kids. 146 00:11:22,416 --> 00:11:23,615 I hear ya. 147 00:11:23,617 --> 00:11:25,817 Now, take care of those kids, Outlaw, over. 148 00:11:25,819 --> 00:11:27,252 Copy that. 149 00:11:27,254 --> 00:11:29,554 Looks like the show's about to begin. 150 00:11:29,556 --> 00:11:32,490 I guess I'll see ya on the other side of Armageddon. 151 00:11:44,237 --> 00:11:46,007 Billy, where the hell are ya, man? 152 00:11:47,075 --> 00:11:49,974 Yo, get your ass up here. 153 00:11:49,976 --> 00:11:51,309 I'm in the shithouse. 154 00:11:51,311 --> 00:11:52,677 Just making sure everything's ready 155 00:11:52,679 --> 00:11:54,646 for the zombie apocalypse. 156 00:11:54,648 --> 00:11:56,983 You're gonna miss all the action, Billy boy. 157 00:11:58,218 --> 00:11:59,953 We're gettin' ready for the magic hour. 158 00:12:01,089 --> 00:12:02,054 All right, Gordo. 159 00:12:02,056 --> 00:12:03,655 I'm heading out now. 160 00:12:56,576 --> 00:12:57,575 It's getting near 4:30. 161 00:12:57,577 --> 00:12:59,310 When's this thing gonna happen? 162 00:12:59,312 --> 00:13:01,180 Any minute now. 163 00:13:01,182 --> 00:13:03,815 Social media is exploding. 164 00:13:03,817 --> 00:13:05,917 It's happening up there, Cass, in the real clouds, 165 00:13:05,919 --> 00:13:06,851 not on your phone. 166 00:13:06,853 --> 00:13:08,319 Where've you been? 167 00:13:08,321 --> 00:13:10,622 Givin' some love to the critters in the creep house? 168 00:13:10,624 --> 00:13:12,590 I saved that for you, Gordo. 169 00:13:12,592 --> 00:13:15,293 I was just makin' sure everything works. 170 00:13:15,295 --> 00:13:18,130 Who cares if the animatronics are running right now? 171 00:13:18,132 --> 00:13:20,099 I'm not worried about the animatronics, Ida. 172 00:13:20,101 --> 00:13:22,001 I'm worried about the HVAC, the power, 173 00:13:22,003 --> 00:13:25,204 water purification, air filtration, sanitation. 174 00:13:25,206 --> 00:13:28,773 Ain't there some kind of potion and the bomb shelter? 175 00:13:28,775 --> 00:13:32,178 It is a bomb shelter and when the world ends 176 00:13:32,180 --> 00:13:34,913 in a few hours, we're gonna owe our lives 177 00:13:34,915 --> 00:13:38,316 to Billy, and Grandpa Hobb for saving our asses. 178 00:13:38,318 --> 00:13:39,285 That's right. 179 00:13:39,287 --> 00:13:41,220 No B.S., boys and girls. 180 00:13:41,222 --> 00:13:44,689 Gramps built a 6,000 square foot bomb shelter in the 50s. 181 00:13:44,691 --> 00:13:46,858 The family always kept it goin'. 182 00:13:46,860 --> 00:13:48,593 I did a few updates over the last few months 183 00:13:48,595 --> 00:13:50,495 when all this news came down. 184 00:13:50,497 --> 00:13:53,232 Did you really bring the supplies? 185 00:13:53,234 --> 00:13:55,402 Sure, of course, four duffel bags' worth. 186 00:13:56,336 --> 00:13:58,570 I only see one, I see that. 187 00:13:58,572 --> 00:13:59,971 That's the most important one. 188 00:13:59,973 --> 00:14:01,307 The others are in my car. 189 00:14:01,309 --> 00:14:02,774 What's in that one? 190 00:14:02,776 --> 00:14:06,644 You know, soap, shampoo, hand sanitizer, 191 00:14:06,646 --> 00:14:09,616 first aid, medicine, antibiotics, 192 00:14:10,750 --> 00:14:13,753 and razors, lots and lots of razors. 193 00:14:15,422 --> 00:14:17,989 Gotta keep that lid nice and smooth. 194 00:14:20,094 --> 00:14:21,659 Even in the apocalypse, it's important 195 00:14:21,661 --> 00:14:23,264 to keep clean and look good. 196 00:14:24,531 --> 00:14:27,365 What kind of supplies did you bring? 197 00:14:27,367 --> 00:14:30,102 You know, just the basics, toilet paper, 198 00:14:30,104 --> 00:14:33,638 tampons, paper towels, plenty of clothes 199 00:14:33,640 --> 00:14:37,076 and a few thousand rounds of ammunition. 200 00:14:37,078 --> 00:14:39,377 What kind of gun do you have? 201 00:14:39,379 --> 00:14:44,083 I don't have a gun, just a shit ton of ammo. 202 00:14:44,085 --> 00:14:46,451 It's the new world order. 203 00:14:46,453 --> 00:14:49,687 When the economy collapses, money won't be worth a thing. 204 00:14:49,689 --> 00:14:53,259 Ammo is gonna be serious currency. 205 00:14:53,261 --> 00:14:54,262 And seeds. 206 00:14:55,329 --> 00:14:57,795 Why do we need seeds? 207 00:14:57,797 --> 00:14:59,931 We're preparing for a mass extinction. 208 00:14:59,933 --> 00:15:01,133 Everything we're lookin' at up here 209 00:15:01,135 --> 00:15:02,800 could be dead this time tomorrow, 210 00:15:02,802 --> 00:15:04,969 covered in a radioactive wasteland 211 00:15:04,971 --> 00:15:06,671 and the darkness of dust clouds that will kill 212 00:15:06,673 --> 00:15:08,506 every living thing on the surface. 213 00:15:08,508 --> 00:15:11,609 So, seeds don't matter if everybody's dead anyway. 214 00:15:12,846 --> 00:15:16,348 We're going to live in Billy's bomb shelter. 215 00:15:16,350 --> 00:15:18,616 Haven't you guys been listening to anything? 216 00:15:18,618 --> 00:15:21,519 We can grow vegetables with hydroponics, right Billy? 217 00:15:21,521 --> 00:15:23,022 If we need to. 218 00:15:23,024 --> 00:15:25,890 I didn't hook the system up yet, but we have time, 219 00:15:25,892 --> 00:15:26,925 if we survive. 220 00:15:26,927 --> 00:15:28,129 Survive? 221 00:15:29,330 --> 00:15:30,795 I thought the news said we were fine. 222 00:15:30,797 --> 00:15:32,231 Isn't that why we're out here? 223 00:15:32,233 --> 00:15:33,900 Just watch the meteor pass by? 224 00:15:35,336 --> 00:15:36,935 You haven't been listening to anything I've been saying? 225 00:15:36,937 --> 00:15:39,204 I've been preparing for the end of the world. 226 00:15:39,206 --> 00:15:40,571 Did you two guys bring anything? 227 00:15:40,573 --> 00:15:41,472 Your bags? 228 00:15:41,474 --> 00:15:42,310 Anything? 229 00:15:43,210 --> 00:15:45,112 I brought beers, chips. 230 00:15:46,247 --> 00:15:47,081 That's it? 231 00:15:48,349 --> 00:15:50,316 We thought you were kidding. 232 00:15:50,318 --> 00:15:51,916 I've been preparing for the end of days 233 00:15:51,918 --> 00:15:53,785 and you two brought beer and chips? 234 00:15:53,787 --> 00:15:55,421 Way to go. 235 00:15:55,423 --> 00:15:58,324 Shouldn't even let you guys in the shelter. 236 00:15:58,326 --> 00:16:00,625 You're not going to let us in? 237 00:16:00,627 --> 00:16:02,961 We'll die out here, Billy. 238 00:16:02,963 --> 00:16:05,230 Wendi, you designed some of the scariest things 239 00:16:05,232 --> 00:16:08,633 in this haunt but I can't believe how dense you can be. 240 00:16:08,635 --> 00:16:10,535 Of course I'm gonna let you in. 241 00:16:11,405 --> 00:16:12,937 Thank you. 242 00:16:12,939 --> 00:16:13,974 Yeah, thank you, Billy. 243 00:16:17,777 --> 00:16:19,913 So, are your mom and dad coming out soon? 244 00:16:22,682 --> 00:16:24,484 I told you to bring Glenn and Cindy. 245 00:16:25,752 --> 00:16:27,419 We have to go get them. 246 00:16:27,421 --> 00:16:31,056 Straight to their house and back, no pit stops. 247 00:16:31,058 --> 00:16:33,258 There and back, that's it. 248 00:16:33,260 --> 00:16:34,892 Don't even pack, no time. 249 00:16:34,894 --> 00:16:35,960 Go! 250 00:16:44,071 --> 00:16:45,503 There and back, you dumbasses! 251 00:16:45,505 --> 00:16:47,540 There and back, that's it! 252 00:16:49,776 --> 00:16:52,277 They won't make it back if this happens. 253 00:16:52,279 --> 00:16:53,445 Probably not. 254 00:16:53,447 --> 00:16:56,215 They're going to pack, and go shopping 255 00:16:56,217 --> 00:16:58,350 and be incinerated in the first shock wave. 256 00:16:58,352 --> 00:16:59,353 Let's hope not. 257 00:17:00,553 --> 00:17:02,154 I hope for a lot of things to not happen, 258 00:17:02,156 --> 00:17:03,757 but I'm pretty sure this will. 259 00:17:04,758 --> 00:17:05,690 End of days. 260 00:17:05,692 --> 00:17:08,193 It's scary to think about. 261 00:17:08,195 --> 00:17:09,794 Terrifying. 262 00:17:09,796 --> 00:17:10,962 Easier to make jokes about it 263 00:17:10,964 --> 00:17:13,334 than to really consider the possibilities. 264 00:17:16,003 --> 00:17:17,336 There's still some time. 265 00:17:17,338 --> 00:17:19,405 Anybody you two wanna invite? 266 00:17:19,407 --> 00:17:21,639 Right now it's just the three of us. 267 00:17:21,641 --> 00:17:24,309 I drove everybody away years ago. 268 00:17:24,311 --> 00:17:26,080 So, it goes for a former addict. 269 00:17:27,947 --> 00:17:28,913 You been better to me, Billy, 270 00:17:28,915 --> 00:17:30,583 than any of my family ever was. 271 00:17:31,985 --> 00:17:34,355 Always, Gordo, always. 272 00:17:35,456 --> 00:17:36,654 Me, too, fellas. 273 00:17:36,656 --> 00:17:39,959 I mean, ostracism never treated me too well. 274 00:17:41,961 --> 00:17:43,431 I'm looking at 275 00:17:44,631 --> 00:17:46,065 family. 276 00:17:46,067 --> 00:17:47,698 Three generations of my family have been 277 00:17:47,700 --> 00:17:49,468 working on this, waiting, 278 00:17:51,938 --> 00:17:53,704 for this, I guess. 279 00:17:53,706 --> 00:17:56,275 Sorry, I missed the funeral, bud. 280 00:17:56,277 --> 00:17:57,775 Never told you that. 281 00:17:57,777 --> 00:17:59,344 You didn't have to. 282 00:17:59,346 --> 00:18:00,281 I understand. 283 00:18:01,348 --> 00:18:02,249 I'm sorry, too. 284 00:18:03,583 --> 00:18:05,284 You were there, Cassie, or did you forget? 285 00:18:05,286 --> 00:18:06,418 Of course I didn't forget. 286 00:18:06,420 --> 00:18:07,618 I loved your parents. 287 00:18:07,620 --> 00:18:10,688 I'm just fucking depressed right now. 288 00:18:10,690 --> 00:18:12,957 I'm trying not to fall apart. 289 00:18:12,959 --> 00:18:14,560 We're all feeling the same way. 290 00:18:14,562 --> 00:18:16,663 We just have different ways of showing it. 291 00:18:18,798 --> 00:18:21,168 This shelter of yours, this Xanadu... 292 00:18:22,069 --> 00:18:23,835 Oh, don't get confused. 293 00:18:23,837 --> 00:18:25,070 This ain't no Shangri-La. 294 00:18:25,072 --> 00:18:27,272 It's still a creepy ass haunt down there, 295 00:18:27,274 --> 00:18:28,806 it just happens to be a haunted house 296 00:18:28,808 --> 00:18:31,043 outfitted for survival. 297 00:18:32,446 --> 00:18:33,911 I will take it. 298 00:18:33,913 --> 00:18:36,350 I have never been looking for paradise, anyway. 299 00:18:37,251 --> 00:18:38,850 Tell me about our new home. 300 00:18:38,852 --> 00:18:41,186 How are we gonna live for two years without water? 301 00:18:41,188 --> 00:18:42,454 We have water. 302 00:18:42,456 --> 00:18:44,789 There's a 10,000 gallon water reclamation tank 303 00:18:44,791 --> 00:18:48,793 for starters, and a 5,000 gray water filtration system. 304 00:18:48,795 --> 00:18:51,530 And we have a 900 gallon water purification system 305 00:18:51,532 --> 00:18:54,333 for everyday use and we have two thousand-gallon 306 00:18:54,335 --> 00:18:56,068 clean water storage tanks. 307 00:18:56,070 --> 00:18:58,572 Hot showers and drinking water at your fingertips. 308 00:18:59,473 --> 00:19:01,507 How we set for power? 309 00:19:01,509 --> 00:19:03,841 Oh, that's where it gets exciting. 310 00:19:03,843 --> 00:19:06,512 Mom and Dad prepared for every possibility. 311 00:19:06,514 --> 00:19:09,548 Then batteries, a whole lot of batteries. 312 00:19:09,550 --> 00:19:11,250 More batteries than bullets. 313 00:19:11,252 --> 00:19:12,884 I got a lot of bullets. 314 00:19:12,886 --> 00:19:14,321 Pow pow, pow pow. 315 00:19:15,788 --> 00:19:16,754 Me, too. 316 00:19:16,756 --> 00:19:17,957 We have more batteries. 317 00:19:20,827 --> 00:19:22,427 What else? 318 00:19:22,429 --> 00:19:24,795 12-volt deep cycle batteries, 319 00:19:24,797 --> 00:19:27,199 propane and natural gas generators, 320 00:19:27,201 --> 00:19:28,766 have some solar hooked up. 321 00:19:28,768 --> 00:19:31,136 What's that rig your dad was building in the barn? 322 00:19:31,138 --> 00:19:33,274 It's a Co2 smokehouse. 323 00:19:35,376 --> 00:19:36,175 What's that for? 324 00:19:36,177 --> 00:19:37,176 Smokin' meats? 325 00:19:37,178 --> 00:19:38,676 Naw, man. 326 00:19:38,678 --> 00:19:40,512 My dad loved doing this stuff, but he didn't ever 327 00:19:40,514 --> 00:19:42,447 really believe that we'd have a nuclear war, 328 00:19:42,449 --> 00:19:44,084 or get hit by an asteroid. 329 00:19:45,452 --> 00:19:46,918 He did think, however, there was a damn good chance 330 00:19:46,920 --> 00:19:48,522 of climate change ending it all. 331 00:19:49,722 --> 00:19:51,492 That smokehouse was his passion project. 332 00:19:52,660 --> 00:19:57,431 So, what's the Co2 smokehouse, then? 333 00:19:58,532 --> 00:20:00,332 It converts greenhouse gases into energy. 334 00:20:00,334 --> 00:20:02,367 Cleans up carbon dioxide. 335 00:20:02,369 --> 00:20:05,337 That rig in there can suck Co2 out of the air, 336 00:20:05,339 --> 00:20:09,274 power our shelter and filter fresh oxygen into the HVAC. 337 00:20:09,276 --> 00:20:10,908 It's an amazing system. 338 00:20:10,910 --> 00:20:12,444 He designed it. 339 00:20:12,446 --> 00:20:16,381 Edison and a company in Japan are, were, 340 00:20:16,383 --> 00:20:18,619 working on ones big enough to power cities. 341 00:20:19,786 --> 00:20:21,589 Well, let's turn that bad boy on. 342 00:20:22,889 --> 00:20:23,723 Don't need it. 343 00:20:24,857 --> 00:20:26,325 If a meteor hits, we'll have to worry about 344 00:20:26,327 --> 00:20:28,028 heat, radiation and fallout. 345 00:20:30,231 --> 00:20:32,564 Who are you people? 346 00:20:32,566 --> 00:20:35,434 Gramps and my dad were certified geniuses. 347 00:20:35,436 --> 00:20:38,370 My granddad worked with Oppenheimer to develop 348 00:20:38,372 --> 00:20:40,072 the first atomic bomb. 349 00:20:40,074 --> 00:20:43,175 That's why this shelter was so important to him. 350 00:20:43,177 --> 00:20:45,477 My dad had a passion for clean energy. 351 00:20:45,479 --> 00:20:48,349 That Co2 smokehouse was gonna be his magnum opus. 352 00:20:49,550 --> 00:20:50,915 Maybe we should turn it on, anyway, 353 00:20:50,917 --> 00:20:52,850 you know, just in case. 354 00:21:13,773 --> 00:21:14,972 Here it is, guys. 355 00:21:14,974 --> 00:21:17,478 Someone from NASA is making an announcement. 356 00:21:21,081 --> 00:21:23,048 I speak on behalf of not only NASA, 357 00:21:23,050 --> 00:21:24,683 but the President of the United States 358 00:21:24,685 --> 00:21:26,851 and many other world governments. 359 00:21:26,853 --> 00:21:28,720 The Roberts Meteor is coming into view 360 00:21:28,722 --> 00:21:31,690 of half the world as I deliver this message. 361 00:21:31,692 --> 00:21:33,692 Now, initially we had indicated that this object 362 00:21:33,694 --> 00:21:35,928 would pass by the earth, leaving us unharmed. 363 00:21:37,331 --> 00:21:38,597 We lied. 364 00:21:38,599 --> 00:21:39,700 We lied to all of you. 365 00:21:41,135 --> 00:21:42,434 This is it. 366 00:21:42,436 --> 00:21:43,702 We are done. 367 00:21:43,704 --> 00:21:45,070 In approximately 28 minutes, the meteor 368 00:21:45,072 --> 00:21:47,172 will enter the earth's atmosphere. 369 00:21:47,174 --> 00:21:48,939 Six minutes after that, the Roberts Meteor 370 00:21:48,941 --> 00:21:51,610 will collide with the earth somewhere in the Atlantic Ocean, 371 00:21:51,612 --> 00:21:53,211 in the southern hemisphere between 372 00:21:53,213 --> 00:21:55,714 the South American and African continents. 373 00:21:55,716 --> 00:21:56,682 I'm not sure what kind of difference 374 00:21:56,684 --> 00:21:58,517 this shelter is gonna make. 375 00:21:58,519 --> 00:22:01,553 In the best case scenario, our rockets will break apart 376 00:22:01,555 --> 00:22:04,756 the meteor, lessening the worldwide destruction. 377 00:22:04,758 --> 00:22:06,824 In the worse case scenario, 378 00:22:06,826 --> 00:22:08,926 the impact will be felt worldwide. 379 00:22:08,928 --> 00:22:10,696 The initial shockwave will devastate most 380 00:22:10,698 --> 00:22:13,498 of the southern hemisphere and within eight hours, 381 00:22:13,500 --> 00:22:16,068 the entire world will be covered by a toxic cloud 382 00:22:16,070 --> 00:22:20,938 of radioactive dust that will not dissipate for many years. 383 00:22:20,940 --> 00:22:24,209 This is really depressing. 384 00:22:24,211 --> 00:22:26,378 While there will initially be survivors, 385 00:22:26,380 --> 00:22:27,845 temperatures will continue to rise, 386 00:22:27,847 --> 00:22:30,015 making it impossible to live above, 387 00:22:30,017 --> 00:22:31,518 or even below the surface. 388 00:22:34,254 --> 00:22:36,123 Not even bacteria will survive. 389 00:22:37,890 --> 00:22:39,424 We're all gonna die. 390 00:22:39,426 --> 00:22:41,460 Let's go, time to put this place on lockdown. 391 00:22:41,462 --> 00:22:43,228 I'm petrified. 392 00:22:43,230 --> 00:22:44,064 I don't know what to do. 393 00:22:45,232 --> 00:22:47,099 That's not the news I wanted to hear, Gordo, 394 00:22:47,101 --> 00:22:50,102 but the news I heard says we still have a chance. 395 00:22:50,104 --> 00:22:52,838 NASA said bacteria won't even survive. 396 00:22:52,840 --> 00:22:54,872 They also said we will survive the impact. 397 00:22:54,874 --> 00:22:56,974 Let's focus on that for now. 398 00:22:58,479 --> 00:23:00,579 I haven't even told ya the half of what we have in here. 399 00:23:00,581 --> 00:23:02,447 There's the air filtration systems. 400 00:23:02,449 --> 00:23:04,383 That's right, I said systems. 401 00:23:04,385 --> 00:23:06,785 We have oxygen tanks, hazmat suits, 402 00:23:06,787 --> 00:23:09,454 emergency communications and security cameras. 403 00:23:09,456 --> 00:23:12,758 We're going camping folks, and it's gonna be fun. 404 00:23:39,720 --> 00:23:41,319 Oh, thank God. 405 00:23:41,321 --> 00:23:42,888 Here's a nice surprise. 406 00:23:42,890 --> 00:23:45,125 I didn't know if you were gonna make it back, Ida. 407 00:23:47,127 --> 00:23:48,527 Where's the rest of your family? 408 00:23:48,529 --> 00:23:50,328 I brought all of our stuff. 409 00:23:50,330 --> 00:23:51,165 You packed? 410 00:23:52,299 --> 00:23:53,931 I told you not to pack. 411 00:23:53,933 --> 00:23:56,201 Get them and get back, that's it. 412 00:23:56,203 --> 00:23:57,004 Where are they? 413 00:23:57,905 --> 00:23:59,206 Just tell him, Ida. 414 00:24:00,407 --> 00:24:02,073 They went shopping, Billy. 415 00:24:02,075 --> 00:24:04,643 They wanted to contribute. 416 00:24:04,645 --> 00:24:06,445 Didn't you watch the news? 417 00:24:06,447 --> 00:24:07,813 Should I go get them? 418 00:24:07,815 --> 00:24:10,215 No, goddammit, you're staying right here. 419 00:24:10,217 --> 00:24:12,184 And we're gonna hope for the best. 420 00:24:12,186 --> 00:24:14,186 What's happening on the news? 421 00:24:14,188 --> 00:24:16,457 I mean, you know, other than the obvious. 422 00:24:18,425 --> 00:24:19,357 I don't know. 423 00:24:19,359 --> 00:24:20,394 Let me turn up the sound. 424 00:24:23,297 --> 00:24:25,397 Sorry it's not a little more cozy in here. 425 00:24:25,399 --> 00:24:27,701 Hey, I love this place. 426 00:24:29,102 --> 00:24:31,603 The world has erupted in chaos since the NASA announcement 427 00:24:31,605 --> 00:24:34,306 just a short time ago. 428 00:24:34,308 --> 00:24:36,708 We can only assume the world was misled 429 00:24:36,710 --> 00:24:39,110 to avoid exactly this type of global reaction 430 00:24:39,112 --> 00:24:42,180 for months, rather than minutes. 431 00:24:42,182 --> 00:24:43,983 My parents, my sister. 432 00:24:45,118 --> 00:24:46,920 They'll be here any minute, Ida, okay? 433 00:24:48,422 --> 00:24:50,589 Now, with the Roberts Meteor about to penetrate 434 00:24:50,591 --> 00:24:54,226 the earth's atmosphere, will continue to broadcast 435 00:24:54,228 --> 00:24:57,097 as long as we can remain on the air. 436 00:25:00,467 --> 00:25:03,502 We are now receiving reports of bright, burning lights 437 00:25:03,504 --> 00:25:05,971 as the meteor collides with the atmosphere. 438 00:25:05,973 --> 00:25:08,139 I'm told we have satellite coverage of the event. 439 00:25:11,178 --> 00:25:13,478 I'm not sure what's occurring, exactly. 440 00:25:13,480 --> 00:25:14,948 It just looks so bright. 441 00:25:17,651 --> 00:25:19,618 We are receiving unsubstantiated reports 442 00:25:19,620 --> 00:25:22,420 from both the military and NASA that 443 00:25:22,422 --> 00:25:25,726 the atmosphere is causing the meteor to melt and crumble. 444 00:25:26,860 --> 00:25:28,093 We've lost our image. 445 00:25:28,095 --> 00:25:29,828 We'll see if we can find another. 446 00:25:45,879 --> 00:25:47,879 World governments are making united efforts 447 00:25:47,881 --> 00:25:49,681 to launch missiles in efforts to break apart 448 00:25:49,683 --> 00:25:51,351 the meteor, as well. 449 00:26:01,628 --> 00:26:03,762 We are hearing now that the Roberts Meteor 450 00:26:03,764 --> 00:26:06,898 has exploded upon entering the atmosphere. 451 00:26:10,604 --> 00:26:13,171 Now, the bulk of the meteor has vaporized 452 00:26:13,173 --> 00:26:15,507 or been shattered into smaller pieces. 453 00:26:15,509 --> 00:26:17,208 Thousands of smaller rocks will likely 454 00:26:17,210 --> 00:26:19,811 be impacting most of the planet. 455 00:26:22,583 --> 00:26:25,684 Explosions have caused electro-magnetic pulses, shutting 456 00:26:25,686 --> 00:26:29,055 down communications in most of the southern hemisphere. 457 00:26:29,057 --> 00:26:30,956 We can expect a worldwide power outage soon 458 00:26:30,958 --> 00:26:33,625 that will disable most electronics 459 00:26:33,627 --> 00:26:35,128 and machine operated vehicles. 460 00:26:37,397 --> 00:26:39,297 The shelter's been reinforced to withstand pulses, 461 00:26:39,299 --> 00:26:40,865 but let's be safe and shut everything down 462 00:26:40,867 --> 00:26:42,467 before the initial blow. 463 00:26:42,469 --> 00:26:44,936 Start scanning channels and see what you can find. 464 00:26:44,938 --> 00:26:47,706 I'll turn everything else off and check the doors. 465 00:26:50,078 --> 00:26:52,611 We're going to be fine, right? 466 00:26:52,613 --> 00:26:54,179 Strictly precautionary. 467 00:26:54,181 --> 00:26:55,947 I'll turn it all back on when the shock waves 468 00:26:55,949 --> 00:26:57,682 are done from the initial strikes. 469 00:26:57,684 --> 00:26:58,817 Strikes? 470 00:26:58,819 --> 00:26:59,653 More than one? 471 00:27:00,921 --> 00:27:02,287 That's what they said, Ida. 472 00:27:02,289 --> 00:27:04,489 One big one and thousands of smaller ones. 473 00:27:04,491 --> 00:27:06,658 Don't worry, we're ready. 474 00:27:06,660 --> 00:27:07,494 We'll be fine. 475 00:27:19,339 --> 00:27:21,206 A large solid rock has emerged from the cloud, 476 00:27:21,208 --> 00:27:24,442 and is still on a collision course with the earth. 477 00:27:24,444 --> 00:27:26,578 It is heading for the Atlantic Ocean. 478 00:27:26,580 --> 00:27:28,749 The impact will be devastating. 479 00:27:29,916 --> 00:27:33,485 But perhaps not as bad as originally indicated. 480 00:28:15,295 --> 00:28:17,362 An enormous gaseous cloud is filling 481 00:28:17,364 --> 00:28:19,230 the southern part of the world 482 00:28:19,232 --> 00:28:21,666 and it's spreading quickly. 483 00:28:32,646 --> 00:28:33,480 Nothin'. 484 00:28:34,481 --> 00:28:35,780 Don't quit. 485 00:28:37,051 --> 00:28:38,249 Let me try. 486 00:28:38,251 --> 00:28:41,855 I think maybe you're going a little too fast. 487 00:28:43,690 --> 00:28:46,491 Some type of cloud is spreading. 488 00:28:46,493 --> 00:28:48,460 I'm hearing, of course, that it's toxic 489 00:28:48,462 --> 00:28:51,264 radiation, maybe Co2. 490 00:28:55,669 --> 00:28:56,603 What's the news? 491 00:28:57,971 --> 00:28:59,140 Better than expected. 492 00:29:00,774 --> 00:29:01,742 Sort of. 493 00:29:03,077 --> 00:29:05,777 We're watching this cloud rollin' in. 494 00:29:05,779 --> 00:29:06,913 Looks like fog. 495 00:29:08,348 --> 00:29:09,583 Comin' right at us. 496 00:29:12,352 --> 00:29:13,253 Into the house. 497 00:29:14,654 --> 00:29:17,189 There's no where where we can hide. 498 00:29:17,191 --> 00:29:19,158 That could be Co2 melting away. 499 00:29:19,160 --> 00:29:21,995 They said this meteor was a giant mass of carbon dioxide. 500 00:29:23,330 --> 00:29:25,164 Greenhouse gas. 501 00:29:25,166 --> 00:29:26,767 I need to power up right away. 502 00:29:31,471 --> 00:29:33,972 Take care, take shelter. 503 00:29:33,974 --> 00:29:34,908 Get underground. 504 00:29:36,177 --> 00:29:38,309 Some people may still survive. 505 00:29:46,087 --> 00:29:47,921 What's with chemical warfare suit? 506 00:29:49,023 --> 00:29:50,889 Are we about to get poisoned? 507 00:29:50,891 --> 00:29:52,824 I need to turn the smokehouse on. 508 00:29:52,826 --> 00:29:55,527 Wait, you need to go out to the barn? 509 00:29:55,529 --> 00:29:58,630 We need that smokehouse pumping fresh oxygen. 510 00:29:58,632 --> 00:30:00,166 You were right, Gordo. 511 00:30:00,168 --> 00:30:01,968 We should have turned that thing on. 512 00:32:27,248 --> 00:32:28,082 Wendi? 513 00:32:30,351 --> 00:32:31,851 Billy, that you? 514 00:32:33,054 --> 00:32:35,354 You're not lookin' too hot there, hon. 515 00:32:35,356 --> 00:32:38,825 We went to the store to get supplies. 516 00:32:40,227 --> 00:32:42,227 You should have just come back. 517 00:32:42,229 --> 00:32:45,364 I know, Billy, I know. 518 00:32:45,366 --> 00:32:47,266 What happened? 519 00:32:47,268 --> 00:32:48,702 We got some stuff, 520 00:32:50,071 --> 00:32:50,870 but, 521 00:32:51,871 --> 00:32:56,175 people had guns, knives, bats. 522 00:32:56,177 --> 00:32:58,778 They just started killing each other. 523 00:32:59,946 --> 00:33:01,413 Where are your parents? 524 00:33:01,415 --> 00:33:03,184 They got killed at the car. 525 00:33:04,352 --> 00:33:05,752 I started running. 526 00:33:07,188 --> 00:33:11,092 I had a big bag of batteries, good ones. 527 00:33:12,659 --> 00:33:13,793 I almost made it. 528 00:33:15,363 --> 00:33:16,563 They shot me. 529 00:33:17,831 --> 00:33:19,333 Took my batteries. 530 00:33:21,369 --> 00:33:22,436 Are those my guts? 531 00:33:23,636 --> 00:33:24,472 I don't know. 532 00:33:26,906 --> 00:33:27,972 Am I going to die? 533 00:33:27,974 --> 00:33:29,807 You're gonna be fine. 534 00:33:29,809 --> 00:33:31,709 I'm gonna get you inside. 535 00:34:36,177 --> 00:34:37,977 We're good, see? 536 00:34:38,912 --> 00:34:41,746 Survived the first wave, impact. 537 00:34:41,748 --> 00:34:43,015 What's next? 538 00:34:43,017 --> 00:34:44,249 You were right. 539 00:34:44,251 --> 00:34:46,951 The chatter's talking about a giant Co2 cloud 540 00:34:46,953 --> 00:34:49,488 and an electro-magnetic pulses shutting down 541 00:34:49,490 --> 00:34:51,056 the power grids. 542 00:34:51,058 --> 00:34:52,424 Well, what about radiation? 543 00:34:52,426 --> 00:34:53,858 Dust clouds? 544 00:34:53,860 --> 00:34:55,960 Sounds like they're comin'. 545 00:34:55,962 --> 00:34:58,863 Most of the southern hemisphere will be lost. 546 00:34:58,865 --> 00:35:00,900 We'll get the fallout the next few hours. 547 00:35:02,503 --> 00:35:04,838 The air will remain radioactive indefinitely, 548 00:35:06,307 --> 00:35:08,509 but the dust should settle in North America. 549 00:35:09,976 --> 00:35:11,577 Well, that means we'll have sunlight. 550 00:35:11,579 --> 00:35:12,413 That's good. 551 00:35:16,783 --> 00:35:17,650 We'll survive. 552 00:35:18,885 --> 00:35:20,751 Others will survive. 553 00:35:53,254 --> 00:35:54,088 There you are. 554 00:35:55,489 --> 00:35:57,458 We've been looking all over for you. 555 00:35:59,126 --> 00:36:01,160 Hey guys, I found Ida. 556 00:36:01,162 --> 00:36:03,863 We're just hanging in the spinner. 557 00:36:05,698 --> 00:36:06,600 Everything's fine. 558 00:36:10,803 --> 00:36:11,639 Over, out. 559 00:36:13,274 --> 00:36:16,676 I have no idea what I'm supposed to say in this thing. 560 00:36:18,245 --> 00:36:20,147 Here, this one's yours. 561 00:36:21,248 --> 00:36:23,615 I need to find Wendi and my parents. 562 00:36:23,617 --> 00:36:25,484 I need to leave. 563 00:36:29,323 --> 00:36:32,324 It's not safe right now, Ida. 564 00:36:32,326 --> 00:36:34,660 None of us can leave. 565 00:36:34,662 --> 00:36:35,527 They may have gone back home. 566 00:36:35,529 --> 00:36:37,364 I need to check on them. 567 00:36:43,671 --> 00:36:45,170 You can't leave, Ida. 568 00:36:45,172 --> 00:36:47,805 There's a fog outside and it's filled with radiation. 569 00:36:47,807 --> 00:36:50,142 And the air is unbreathable. 570 00:36:50,144 --> 00:36:52,244 You've got those suits, though. 571 00:36:52,246 --> 00:36:54,513 Between the Co2 and the radiation, 572 00:36:54,515 --> 00:36:58,083 they won't be enough, and this place is sealed. 573 00:36:58,085 --> 00:37:01,386 You open a door right now, you could kill all of us. 574 00:37:01,388 --> 00:37:02,621 We have a cellar at the house. 575 00:37:02,623 --> 00:37:03,923 They're probably in there. 576 00:37:04,791 --> 00:37:07,695 It's not like this place, but... 577 00:37:08,895 --> 00:37:10,964 Keep them safe for a little while, right? 578 00:37:12,299 --> 00:37:13,667 Yeah, sure. 579 00:37:15,302 --> 00:37:16,570 You have to... 580 00:37:23,410 --> 00:37:25,743 I have to tell you something, hon, and, 581 00:37:25,745 --> 00:37:27,615 this isn't gonna be easy. 582 00:37:28,815 --> 00:37:30,117 What is it, Billy? 583 00:37:32,885 --> 00:37:34,919 They didn't make it. 584 00:37:34,921 --> 00:37:36,221 Didn't make it? 585 00:37:36,223 --> 00:37:37,055 What do you mean? 586 00:37:37,057 --> 00:37:38,490 How do you know this? 587 00:37:38,492 --> 00:37:41,393 We're alive, they could be alive. 588 00:37:41,395 --> 00:37:42,229 They're dead. 589 00:37:43,230 --> 00:37:45,065 I'm sorry, Ida, I'm so sorry. 590 00:37:46,267 --> 00:37:47,399 How do you know this? 591 00:37:47,401 --> 00:37:48,700 Cassie, what's he talking about? 592 00:37:48,702 --> 00:37:50,269 Listen to him, Ida. 593 00:37:50,271 --> 00:37:51,705 I am so sorry. 594 00:37:53,073 --> 00:37:54,974 They were ambushed at the store. 595 00:37:56,110 --> 00:37:57,709 They didn't make it out. 596 00:37:57,711 --> 00:37:59,213 Who told you this? 597 00:38:00,114 --> 00:38:00,947 Wendi. 598 00:38:01,948 --> 00:38:02,849 It was Wendi. 599 00:38:03,717 --> 00:38:05,017 Outside, well, where is she? 600 00:38:05,019 --> 00:38:06,652 Let's get her in. 601 00:38:06,654 --> 00:38:07,954 She was shot, bad. 602 00:38:10,424 --> 00:38:11,822 She died. 603 00:38:11,824 --> 00:38:13,292 No, she might still be alive. 604 00:38:13,294 --> 00:38:14,726 I have to help her. 605 00:38:14,728 --> 00:38:15,893 You can't. 606 00:38:15,895 --> 00:38:16,827 She's dead. 607 00:38:16,829 --> 00:38:19,064 I'm so sorry, Ida, I'm so sorry. 608 00:38:19,066 --> 00:38:22,134 No, no, I have to see her. 609 00:38:22,136 --> 00:38:23,435 I have to see her. 610 00:38:26,740 --> 00:38:28,540 Call Gordo, block the exits. 611 00:38:28,542 --> 00:38:29,677 We can't let her out. 612 00:38:32,146 --> 00:38:33,078 Gordo. 613 00:38:33,080 --> 00:38:34,413 Gordo! 614 00:38:36,250 --> 00:38:37,616 Ida, stop! 615 00:38:37,618 --> 00:38:38,452 Come on! 616 00:38:42,656 --> 00:38:44,256 I'm on my way. 617 00:38:47,628 --> 00:38:49,960 Ida, stop! 618 00:38:51,831 --> 00:38:52,766 Ida, come back! 619 00:39:00,774 --> 00:39:01,939 I'm at the emergency exit. 620 00:39:01,941 --> 00:39:04,409 Copy that, stay put. 621 00:39:04,411 --> 00:39:06,478 Gordo, she's heading your way. 622 00:39:06,480 --> 00:39:09,083 Meet me in the shithouse, over. 623 00:39:17,624 --> 00:39:19,458 It's okay, Ida. 624 00:39:19,460 --> 00:39:21,793 Just stop running, all right? 625 00:39:24,798 --> 00:39:26,500 Oh, you little bitch! 626 00:39:27,735 --> 00:39:28,569 Goddammit, God. 627 00:39:30,104 --> 00:39:31,036 What happened? 628 00:39:31,038 --> 00:39:33,271 Son of bitch, she hit me. 629 00:39:33,273 --> 00:39:34,606 Oh, God. 630 00:39:34,608 --> 00:39:36,241 I'm okay, go, go! 631 00:39:36,243 --> 00:39:39,010 If she opens anything she should kill us all! 632 00:39:47,287 --> 00:39:48,655 Ida, stop. 633 00:39:52,259 --> 00:39:54,595 You open that door, Ida, we all die. 634 00:39:56,029 --> 00:39:57,928 You got a gun, Billy? 635 00:39:57,930 --> 00:39:59,865 Did you shoot Wendi? 636 00:39:59,867 --> 00:40:03,235 Of course not, but I can't let you open that door. 637 00:40:03,237 --> 00:40:05,370 I have to, Wendi needs my help. 638 00:40:05,372 --> 00:40:06,705 No, you don't. 639 00:40:06,707 --> 00:40:09,307 We wait until the cloud drops, 640 00:40:09,309 --> 00:40:12,277 then we go outside to get her, you and me, 641 00:40:12,279 --> 00:40:13,478 we'll bury your sister. 642 00:40:13,480 --> 00:40:15,814 What about my parents? 643 00:40:15,816 --> 00:40:17,482 I don't know. 644 00:40:17,484 --> 00:40:19,019 We'll find them if we can. 645 00:40:20,821 --> 00:40:21,820 They could still be alive. 646 00:40:21,822 --> 00:40:22,953 They're not. 647 00:40:22,955 --> 00:40:23,822 Wendi told me. 648 00:40:23,824 --> 00:40:25,056 She saw. 649 00:40:25,058 --> 00:40:26,825 You didn't see it. 650 00:40:26,827 --> 00:40:29,294 You didn't see it, they could be alive, 651 00:40:29,296 --> 00:40:30,862 and they need me. 652 00:40:30,864 --> 00:40:31,865 Wendi needs my help. 653 00:40:33,033 --> 00:40:35,300 I can't let you open that door, Ida. 654 00:40:40,808 --> 00:40:43,043 You're going to shoot me? 655 00:40:46,046 --> 00:40:47,879 Don't make me choose. 656 00:40:47,881 --> 00:40:50,615 Well, you're going to have to. 657 00:41:18,745 --> 00:41:20,314 I'm sorry, Billy. 658 00:41:21,281 --> 00:41:22,414 Had to be done. 659 00:41:22,416 --> 00:41:24,384 You weren't gonna do it, right? 660 00:41:25,552 --> 00:41:26,386 No. 661 00:41:27,254 --> 00:41:29,623 I tried, but, I couldn't. 662 00:41:31,225 --> 00:41:33,026 There wasn't a choice, right? 663 00:41:34,194 --> 00:41:35,496 That's what I had to do. 664 00:41:37,331 --> 00:41:38,897 There wasn't a choice. 665 00:41:42,903 --> 00:41:46,037 Holy, oh, fuck. 666 00:41:46,039 --> 00:41:47,072 Why did you kill her? 667 00:41:47,074 --> 00:41:48,442 She was a kid! 668 00:41:50,644 --> 00:41:51,910 If she opened that door, we'd all die 669 00:41:51,912 --> 00:41:53,778 of radiation poisoning. 670 00:41:53,780 --> 00:41:55,415 But did you have to kill her? 671 00:41:57,184 --> 00:41:59,520 I shot her, not Billy. 672 00:42:02,456 --> 00:42:03,955 Why didn't you shoot her in the leg 673 00:42:03,957 --> 00:42:07,726 or hold her or pick her up or anything else? 674 00:42:07,728 --> 00:42:08,996 There wasn't time! 675 00:42:10,197 --> 00:42:11,732 I just pulled the trigger. 676 00:42:15,369 --> 00:42:18,537 Been a long time since I've killed someone. 677 00:42:30,317 --> 00:42:32,886 What are you doing there, Billy? 678 00:42:41,662 --> 00:42:43,228 Billy? 679 00:42:43,230 --> 00:42:44,064 Billy! 680 00:42:51,371 --> 00:42:53,240 Had to make sure we're okay. 681 00:42:55,509 --> 00:42:56,841 We're okay. 682 00:42:56,843 --> 00:42:57,911 You're fine. 683 00:42:59,346 --> 00:43:00,745 Had to make sure that the bullet didn't go through 684 00:43:00,747 --> 00:43:03,682 the door and that radiation wasn't coming in. 685 00:43:04,918 --> 00:43:07,055 You've got Ida's brains on your hand. 686 00:43:08,155 --> 00:43:09,456 Door stopped the bullet. 687 00:43:12,026 --> 00:43:13,860 That's really fuckin' gross. 688 00:43:15,829 --> 00:43:18,032 This is really far from okay. 689 00:43:19,466 --> 00:43:20,867 I just killed Ida. 690 00:43:27,307 --> 00:43:28,141 You had to. 691 00:43:30,143 --> 00:43:33,012 I coulda shot her in the leg, like you said. 692 00:43:33,014 --> 00:43:36,615 Well, there wasn't enough time 693 00:43:36,617 --> 00:43:38,216 and 694 00:43:38,218 --> 00:43:40,218 you saved us, Gordon. 695 00:43:40,220 --> 00:43:41,022 That's right. 696 00:43:42,189 --> 00:43:43,457 You saved us, Gordo. 697 00:43:48,428 --> 00:43:49,262 Oh, man. 698 00:43:55,335 --> 00:43:56,935 Did I... 699 00:43:56,937 --> 00:43:57,871 Just... 700 00:44:01,475 --> 00:44:02,442 Hey, uh... 701 00:44:08,082 --> 00:44:09,314 Ugh! 702 00:44:09,316 --> 00:44:11,351 You just had Ida's brains on your face. 703 00:44:19,893 --> 00:44:20,694 I guess 704 00:44:21,762 --> 00:44:23,463 it's just the three of us, now. 705 00:44:25,198 --> 00:44:26,500 Humanity's only hope. 706 00:44:32,073 --> 00:44:35,607 Well, if that's the case, I think that 707 00:44:35,609 --> 00:44:37,711 humanity dies with us, because, 708 00:44:39,013 --> 00:44:42,580 I don't have any intention of re-populating 709 00:44:42,582 --> 00:44:45,752 the earth with either one of you. 710 00:44:52,926 --> 00:44:54,828 So, what do we do with her? 711 00:44:56,396 --> 00:44:57,862 Can we leave her somewhere? 712 00:44:57,864 --> 00:44:59,931 Bury her in the house? 713 00:44:59,933 --> 00:45:01,800 No, she'll decompose, 714 00:45:01,802 --> 00:45:03,668 stink up the place. 715 00:45:03,670 --> 00:45:06,440 Bring disease and bugs, rats or viruses survived. 716 00:45:07,708 --> 00:45:11,276 What about the cemetery or the sand pit 717 00:45:11,278 --> 00:45:13,478 on the forest trail? 718 00:45:13,480 --> 00:45:16,017 That's outside, out there. 719 00:45:17,185 --> 00:45:19,486 I just killed Ida so she wouldn't go out there. 720 00:45:20,754 --> 00:45:22,854 We'll have to wait a few days, 721 00:45:22,856 --> 00:45:24,192 for the dust to settle. 722 00:45:25,625 --> 00:45:28,929 Then I can suit up, check radiation and Co2 levels 723 00:45:30,797 --> 00:45:33,300 and bury both of 'em, Wendi too. 724 00:45:34,601 --> 00:45:36,068 What if it's longer? 725 00:45:36,070 --> 00:45:38,839 What are we supposed to do with the body in the meantime? 726 00:45:39,740 --> 00:45:41,773 We have garbage bags. 727 00:45:41,775 --> 00:45:42,609 We wrap her up. 728 00:45:44,344 --> 00:45:46,813 I don't think she'll fit in garbage bag. 729 00:45:49,516 --> 00:45:50,784 So, are you saying, 730 00:45:52,452 --> 00:45:53,752 we'd have to... 731 00:45:53,754 --> 00:45:56,521 Yeah, we'd have to. 732 00:45:56,523 --> 00:46:01,493 We just killed Ida and now you're saying 733 00:46:01,495 --> 00:46:05,430 we need to chop up her body and put it in garbage bags? 734 00:46:05,432 --> 00:46:09,300 Did the end of the world just turn us into serial killers? 735 00:46:09,302 --> 00:46:12,270 I can't easily carry two bodies into the forest. 736 00:46:12,272 --> 00:46:15,675 There has got to be a better way. 737 00:46:17,577 --> 00:46:19,310 We need to get this mess cleaned up, 738 00:46:19,312 --> 00:46:20,311 get rid of the body. 739 00:46:20,313 --> 00:46:21,780 Do you have a better idea? 740 00:46:21,782 --> 00:46:23,882 I thought your family was prepared for everything? 741 00:46:23,884 --> 00:46:26,317 What's the plan for a dead body? 742 00:46:26,319 --> 00:46:27,387 Never had one. 743 00:46:28,688 --> 00:46:30,789 The idea was to stay alive. 744 00:46:36,897 --> 00:46:37,731 Fine. 745 00:46:39,267 --> 00:46:42,435 I will get paper towels and plastic bags, 746 00:46:43,904 --> 00:46:47,674 but I will not chop Ida up. 747 00:46:48,742 --> 00:46:50,777 I know, I'll do that. 748 00:46:56,516 --> 00:46:58,917 Bring a lot of paper towels! 749 00:47:27,714 --> 00:47:29,081 I brought these. 750 00:47:29,083 --> 00:47:32,184 I don't know what you'll be needing them for. 751 00:47:33,254 --> 00:47:34,754 I won't be needing anything. 752 00:47:36,756 --> 00:47:38,656 I thought of something else. 753 00:47:38,658 --> 00:47:40,694 Oh really, what's that? 754 00:47:42,896 --> 00:47:44,296 I have a wheel-barrel. 755 00:47:44,298 --> 00:47:46,466 It's just outside this door, actually. 756 00:47:50,737 --> 00:47:51,872 Huh, that... 757 00:47:53,740 --> 00:47:55,042 That's a much better idea. 758 00:47:58,179 --> 00:47:59,546 Kind of obvious. 759 00:48:01,015 --> 00:48:02,716 I wasn't thinking straight. 760 00:48:04,684 --> 00:48:05,585 None of us were. 761 00:48:08,521 --> 00:48:10,358 And this is only just starting. 762 00:48:11,524 --> 00:48:13,393 We're gonna have to keep each other sane. 763 00:48:14,262 --> 00:48:17,495 We are in a haunted shithouse. 764 00:48:17,497 --> 00:48:19,999 I guess sanity's never been a high priority 765 00:48:20,001 --> 00:48:21,135 around this place. 766 00:48:22,736 --> 00:48:24,638 Kinda why I've always loved it here. 767 00:48:26,907 --> 00:48:28,573 Me, too. 768 00:48:28,575 --> 00:48:30,875 Hey, Billy. 769 00:48:30,877 --> 00:48:32,443 Yeah, Cassie? 770 00:48:32,445 --> 00:48:34,146 Gordon said it had been a long time 771 00:48:34,148 --> 00:48:36,547 since he killed anyone. 772 00:48:36,549 --> 00:48:38,985 Do you have any idea what he meant by that? 773 00:48:40,654 --> 00:48:42,087 Good old Gordo. 774 00:48:42,089 --> 00:48:44,323 He was a tank gunner in Iraq. 775 00:48:44,325 --> 00:48:45,892 Mowed down a lot of people. 776 00:48:46,760 --> 00:48:47,861 Messed with his mind. 777 00:48:49,363 --> 00:48:51,263 I guess he couldn't handle all the killing, 778 00:48:51,265 --> 00:48:52,997 got an early discharge. 779 00:48:52,999 --> 00:48:56,701 Lost himself for a while, ended up here. 780 00:49:30,704 --> 00:49:33,372 I don't know what the air is like out there, 781 00:49:33,374 --> 00:49:36,708 but as long as we have sunshine and rain, 782 00:49:36,710 --> 00:49:38,079 we can survive a long time. 783 00:49:39,479 --> 00:49:41,713 You sure about this? 784 00:49:41,715 --> 00:49:42,549 It's time. 785 00:49:43,950 --> 00:49:46,584 There may be radiation but the dust has settled, 786 00:49:46,586 --> 00:49:47,854 so fallout won't blow in. 787 00:49:50,724 --> 00:49:51,725 We're past that now. 788 00:49:52,892 --> 00:49:54,159 Explain it to me again. 789 00:49:54,161 --> 00:49:56,028 How do we keep the air safe in here? 790 00:49:56,030 --> 00:49:58,464 That room is built to be an airlock. 791 00:49:58,466 --> 00:50:01,333 The door got knocked down a couple years ago. 792 00:50:01,335 --> 00:50:03,469 So what do we do, then? 793 00:50:03,471 --> 00:50:05,903 Cover it with the emergency blankets, 794 00:50:05,905 --> 00:50:07,241 tape up the seams. 795 00:50:08,175 --> 00:50:09,210 Should do the trick. 796 00:50:11,045 --> 00:50:12,346 But what about you? 797 00:50:14,281 --> 00:50:17,251 When I get back, I'll wash down the suit, 798 00:50:19,387 --> 00:50:21,053 check my levels, 799 00:50:21,055 --> 00:50:22,756 when I'm clear, I'll come back in. 800 00:50:25,692 --> 00:50:28,127 And if you get exposed to radiation, 801 00:50:28,129 --> 00:50:30,795 are we just supposed to let you die? 802 00:50:30,797 --> 00:50:33,831 Radiation poisoning doesn't work that way. 803 00:50:33,833 --> 00:50:38,037 Co2 will kill ya quicker, but if I do, we have potassium 804 00:50:38,039 --> 00:50:40,872 iodine, helps to counteract radiation poisoning. 805 00:51:07,801 --> 00:51:09,001 All done. 806 00:51:09,003 --> 00:51:11,170 Seams are nice and covered? 807 00:51:11,172 --> 00:51:12,306 Sealed and tight. 808 00:51:13,340 --> 00:51:14,939 We're good in here. 809 00:51:14,941 --> 00:51:16,574 Now, get your ass out there and get back 810 00:51:16,576 --> 00:51:18,243 as fast as you can. 811 00:51:18,245 --> 00:51:19,610 Yes, ma'am. 812 00:52:08,761 --> 00:52:11,098 How's it looking? 813 00:52:11,998 --> 00:52:14,435 As good as it can, I guess. 814 00:52:15,603 --> 00:52:17,505 He's wheeling Ida out into the forest now. 815 00:52:21,308 --> 00:52:22,276 You see anything? 816 00:52:23,210 --> 00:52:24,411 You mean other people? 817 00:52:25,579 --> 00:52:30,017 A person, a bird, a bug, shit, anything. 818 00:52:31,085 --> 00:52:31,918 No. 819 00:52:33,154 --> 00:52:34,021 It's quiet. 820 00:52:35,556 --> 00:52:36,490 Just some wind. 821 00:52:41,861 --> 00:52:42,896 He's gone now. 822 00:52:43,897 --> 00:52:44,731 Outta sight. 823 00:52:48,035 --> 00:52:50,070 What did he say about the air toxidity? 824 00:52:51,238 --> 00:52:53,205 You mean toxicity? 825 00:52:53,207 --> 00:52:54,008 Yes, I do. 826 00:52:55,708 --> 00:52:58,646 There's enough Co2 out there to kill you within the hour. 827 00:53:02,082 --> 00:53:03,981 What happened to you, Gordon? 828 00:53:03,983 --> 00:53:05,250 Oh, wait. 829 00:53:05,252 --> 00:53:06,485 You know what? 830 00:53:06,487 --> 00:53:09,054 No, I shouldn't, it's none of my business. 831 00:53:09,056 --> 00:53:11,023 No, no, it's okay. 832 00:53:11,025 --> 00:53:14,295 No, but I'm prying and I just, I shouldn't. 833 00:53:15,229 --> 00:53:16,428 Fine. 834 00:53:20,034 --> 00:53:21,135 It was my rock bottom. 835 00:53:23,003 --> 00:53:24,071 I was an addict. 836 00:53:25,105 --> 00:53:25,939 Meth. 837 00:53:27,575 --> 00:53:28,708 And heroin. 838 00:53:32,446 --> 00:53:34,048 Stole from everybody I knew. 839 00:53:35,748 --> 00:53:36,684 Wrecked a car. 840 00:53:39,420 --> 00:53:41,988 I didn't kill anyone, but I hurt a lady pretty bad. 841 00:53:45,125 --> 00:53:46,791 I was going to jail for six months 842 00:53:46,793 --> 00:53:48,028 and I couldn't get clean. 843 00:53:50,664 --> 00:53:54,899 So I locked myself in the garage, started the car. 844 00:53:59,373 --> 00:54:00,174 Oh, man. 845 00:54:03,344 --> 00:54:04,942 But someone obviously saved you. 846 00:54:04,944 --> 00:54:06,078 I mean, you're here. 847 00:54:06,080 --> 00:54:06,913 Dumb luck. 848 00:54:08,148 --> 00:54:09,516 Car ran out of gas. 849 00:54:11,619 --> 00:54:13,587 There was nobody left to save me. 850 00:54:15,022 --> 00:54:16,590 Even after I got out of county, 851 00:54:18,325 --> 00:54:20,060 everyone had disassociated with me. 852 00:54:22,296 --> 00:54:24,698 My parents had stopped taking my calls long ago. 853 00:54:26,433 --> 00:54:27,368 And my sister, 854 00:54:28,801 --> 00:54:31,038 she made it clear I was to stay away. 855 00:54:33,507 --> 00:54:34,308 I was lost. 856 00:54:35,942 --> 00:54:38,078 I got a job working here six years ago. 857 00:54:39,546 --> 00:54:41,781 And the people in this place 858 00:54:43,250 --> 00:54:45,852 have been my family ever since. 859 00:54:47,288 --> 00:54:51,292 Billy invited me here to the end of the world, to help me. 860 00:54:53,193 --> 00:54:54,161 My parents, 861 00:54:57,564 --> 00:54:59,400 they didn't even call to say goodbye. 862 00:55:02,636 --> 00:55:03,704 This is my family. 863 00:55:09,176 --> 00:55:10,678 It's a good family. 864 00:55:12,246 --> 00:55:13,414 It has been. 865 00:55:18,885 --> 00:55:20,820 What about radiology? 866 00:55:23,657 --> 00:55:25,324 You mean radiation? 867 00:55:25,326 --> 00:55:27,225 Yes, I do. 868 00:55:27,227 --> 00:55:28,727 You would be bleeding out of your ass 869 00:55:28,729 --> 00:55:31,496 in ten minutes and dead within the hour out there. 870 00:55:31,498 --> 00:55:32,297 Really? 871 00:55:32,299 --> 00:55:33,231 Yeah, really. 872 00:55:33,233 --> 00:55:35,033 Mmm, that's not good, is it? 873 00:55:35,035 --> 00:55:37,137 No, it's pretty terrible. 874 00:55:38,539 --> 00:55:41,573 You would bleed, shit and piss a horrible death. 875 00:55:41,575 --> 00:55:43,475 Let's not do that. 876 00:57:48,502 --> 00:57:49,434 Hey there. 877 00:57:49,436 --> 00:57:50,669 This is Billy in the shithouse. 878 00:57:50,671 --> 00:57:52,037 All clear now. 879 00:57:58,978 --> 00:58:00,679 How did everything go? 880 00:58:00,681 --> 00:58:02,080 As well as it could. 881 00:58:02,082 --> 00:58:03,083 I'm tired, though. 882 00:58:05,252 --> 00:58:07,285 Any radiation exposure? 883 00:58:07,287 --> 00:58:08,222 I don't think so. 884 00:58:09,656 --> 00:58:12,090 But if my hair starts falling out, we'll know otherwise. 885 00:58:12,092 --> 00:58:14,326 How do we know if I got exposure? 886 00:58:14,328 --> 00:58:15,262 Die, I guess. 887 00:58:16,663 --> 00:58:19,297 Maybe you should take some of these iodine tablets 888 00:58:19,299 --> 00:58:21,733 just to be safe. 889 00:58:21,735 --> 00:58:23,602 I thought about that, but, 890 00:58:23,604 --> 00:58:26,104 I'd rather save those when we need them. 891 00:58:26,106 --> 00:58:28,840 The radiation is so high, I'd be dyin' right now 892 00:58:28,842 --> 00:58:29,977 if I was exposed. 893 00:58:32,012 --> 00:58:32,846 I'm fine. 894 00:58:34,882 --> 00:58:35,682 Really. 895 00:58:40,554 --> 00:58:41,555 Let's make dinner. 896 00:58:42,723 --> 00:58:44,890 We're gonna be safe here. 897 00:58:44,892 --> 00:58:45,726 We're good. 898 01:01:29,090 --> 01:01:30,557 The air is clean. 899 01:01:32,259 --> 01:01:33,161 It's fresh. 900 01:02:23,443 --> 01:02:25,010 Well. 901 01:02:25,012 --> 01:02:26,080 The power's still on. 902 01:02:28,849 --> 01:02:30,151 It's been seven months. 903 01:02:32,053 --> 01:02:34,220 Why is this place still operational? 904 01:02:34,222 --> 01:02:36,521 It's a giant bomb shelter, man. 905 01:02:38,425 --> 01:02:40,194 It's built to last two years. 906 01:02:41,394 --> 01:02:42,462 Self-sustaining. 907 01:02:44,297 --> 01:02:45,764 Why did you leave, then? 908 01:02:45,766 --> 01:02:46,933 Everyone was scared. 909 01:02:48,102 --> 01:02:50,236 The meteor was supposed to destroy everything. 910 01:02:50,238 --> 01:02:52,470 Scorched earth, man. 911 01:02:52,472 --> 01:02:55,408 Besides, we all wanted to be with our families. 912 01:02:58,112 --> 01:03:00,345 What about the prisoners? 913 01:03:00,347 --> 01:03:02,983 We locked the doors and we left. 914 01:03:06,154 --> 01:03:09,754 You left all the prisoners here to die? 915 01:03:09,756 --> 01:03:11,556 Just the high risk ones. 916 01:03:11,558 --> 01:03:12,392 Oh. 917 01:03:13,326 --> 01:03:14,262 The worst ones? 918 01:03:15,462 --> 01:03:16,296 I guess. 919 01:03:18,799 --> 01:03:20,199 Are they dead? 920 01:03:20,201 --> 01:03:21,466 They have to be. 921 01:03:21,468 --> 01:03:24,270 Wasn't more than two weeks worth of food. 922 01:03:24,272 --> 01:03:26,306 So, what do you think? 923 01:03:27,307 --> 01:03:28,640 Was I right? 924 01:03:28,642 --> 01:03:29,609 I don't know. 925 01:03:31,411 --> 01:03:32,577 Maybe. 926 01:03:36,483 --> 01:03:38,716 I guess this place is better than the hospital. 927 01:03:38,718 --> 01:03:40,021 Yeah, clean air, man. 928 01:03:41,421 --> 01:03:43,090 I haven't seen any bodies yet. 929 01:03:44,691 --> 01:03:47,259 They're down in the holding cells. 930 01:03:47,261 --> 01:03:48,296 Let's go take a look. 931 01:04:20,161 --> 01:04:21,860 We're gonna have to clean up all these bodies 932 01:04:21,862 --> 01:04:23,097 before we can live here. 933 01:04:24,531 --> 01:04:25,498 Yeah. 934 01:04:26,700 --> 01:04:28,267 I guess we can cart 'em down to the yard 935 01:04:28,269 --> 01:04:29,536 a few at a time, 936 01:04:30,470 --> 01:04:31,371 and burn 'em. 937 01:04:33,573 --> 01:04:36,610 I am so tired of burning bodies. 938 01:04:38,279 --> 01:04:40,879 Me, too, but it's a hell of a lot better 939 01:04:40,881 --> 01:04:41,715 than burying 'em. 940 01:04:43,251 --> 01:04:45,450 Yeah, I suppose you're right. 941 01:04:54,628 --> 01:04:57,198 Looks like things got bloody. 942 01:04:59,200 --> 01:05:00,332 Maybe they escaped. 943 01:05:00,334 --> 01:05:01,701 Nah, that's not possible. 944 01:05:02,802 --> 01:05:04,604 Look, a guard could have let 'em go. 945 01:05:07,375 --> 01:05:10,309 I suppose so, but nah. 946 01:05:10,311 --> 01:05:11,910 Let's keep looking. 947 01:05:18,451 --> 01:05:20,019 What's this? 948 01:05:20,021 --> 01:05:21,222 Solitary confinement. 949 01:05:22,656 --> 01:05:24,858 Looks like they've been dragging the dead in here. 950 01:05:25,926 --> 01:05:27,128 That's not a bad idea. 951 01:05:28,428 --> 01:05:29,761 Keepin' the bodies from rottin' 952 01:05:29,763 --> 01:05:32,031 and stinkin' the place up. 953 01:06:08,768 --> 01:06:10,438 Human bodies don't decompose this way. 954 01:06:11,372 --> 01:06:14,808 Oh, they've been all cut up. 955 01:06:16,377 --> 01:06:18,509 Dave, we have a problem here, man. 956 01:06:18,511 --> 01:06:21,746 This blood, it's not dry. 957 01:06:21,748 --> 01:06:23,082 It's fresh! 958 01:06:24,318 --> 01:06:26,784 Well, look at what we got here. 959 01:06:26,786 --> 01:06:28,189 Oh, shit. 960 01:06:31,491 --> 01:06:33,227 That's right, Mr. Jailer. 961 01:06:34,462 --> 01:06:35,695 It's good to see you. 962 01:06:38,399 --> 01:06:39,599 We gave you a chance. 963 01:06:40,500 --> 01:06:41,901 You gave us hell. 964 01:06:42,936 --> 01:06:43,770 Who is this? 965 01:06:45,239 --> 01:06:46,472 The worst of the worst, 966 01:06:46,474 --> 01:06:48,140 that's who we are. 967 01:06:49,676 --> 01:06:51,909 Stay put, Mr. Jailer man, 968 01:06:51,911 --> 01:06:54,679 right there on your hands and knees. 969 01:06:54,681 --> 01:06:56,581 Hey, we're, 970 01:06:56,583 --> 01:06:58,516 we're not here to hurt anybody, okay? 971 01:06:58,518 --> 01:07:01,020 We're just lookin' around. 972 01:07:01,022 --> 01:07:03,155 Lookin' for the dead, right? 973 01:07:03,157 --> 01:07:06,291 Well, we ain't dead, not yet. 974 01:07:06,293 --> 01:07:08,559 Y'all stayin' at the hospital? 975 01:07:08,561 --> 01:07:10,561 That's what they been talkin' about. 976 01:07:10,563 --> 01:07:12,233 Oxygen tanks and food. 977 01:07:13,401 --> 01:07:15,236 How many folks you got there at the hospital? 978 01:07:16,203 --> 01:07:17,871 35, 40. 979 01:07:19,373 --> 01:07:20,938 What is your name? 980 01:07:22,109 --> 01:07:23,442 Raymond. 981 01:07:23,444 --> 01:07:25,144 Well, Ruh Ray. 982 01:07:25,146 --> 01:07:27,181 I don't believe Mr. Prison man here. 983 01:07:28,015 --> 01:07:30,015 Kill him dead, boys. 984 01:07:32,119 --> 01:07:34,086 How do you like that,? 985 01:07:34,088 --> 01:07:36,221 Huh, how do you like that? 986 01:07:52,239 --> 01:07:54,006 How many's really in the hospital? 987 01:07:54,008 --> 01:07:55,706 12. 988 01:07:55,708 --> 01:07:57,509 Weapons? 989 01:07:57,511 --> 01:07:58,745 Just a few guns. 990 01:07:59,679 --> 01:08:00,611 Now, see? 991 01:08:00,613 --> 01:08:02,081 That was easy, wasn't it? 992 01:08:02,083 --> 01:08:03,182 I like you Ruh Ray. 993 01:08:03,184 --> 01:08:04,582 I'm gonna let you live. 994 01:08:04,584 --> 01:08:06,085 Thank you. 995 01:08:06,087 --> 01:08:06,918 Git. 996 01:08:06,920 --> 01:08:07,852 Get on in there. 997 01:08:07,854 --> 01:08:09,121 I don't wanna go in there. 998 01:08:09,123 --> 01:08:10,988 It's not exactly a choice, Ruh Ray. 999 01:08:10,990 --> 01:08:12,892 You go in there, or you die out here. 1000 01:08:16,763 --> 01:08:18,596 You'll be all right in there for a while. 1001 01:08:18,598 --> 01:08:19,931 There's plenty of water. 1002 01:08:19,933 --> 01:08:21,533 And plenty to eat. 1003 01:08:21,535 --> 01:08:22,900 You'll be fine, Ruh Ray. 1004 01:08:22,902 --> 01:08:23,903 Yum yum! 1005 01:08:25,005 --> 01:08:26,073 Let's get the others. 1006 01:08:27,274 --> 01:08:28,840 Freedom, boys. 1007 01:09:18,526 --> 01:09:19,790 Asshole! 1008 01:09:19,792 --> 01:09:21,759 Christ, you scared the shit outta me! 1009 01:09:21,761 --> 01:09:23,562 Oh, I scared you. 1010 01:09:23,564 --> 01:09:27,065 You're the one sulking around like a deranged clown. 1011 01:09:27,067 --> 01:09:29,334 Gotta pass the time somehow. 1012 01:09:29,336 --> 01:09:31,537 How bored are we today, Gordon? 1013 01:09:35,109 --> 01:09:36,674 You seen Billy? 1014 01:09:36,676 --> 01:09:39,280 He was listening on the radio last time I saw him. 1015 01:09:41,348 --> 01:09:42,847 Thanks. 1016 01:09:42,849 --> 01:09:44,385 I'm going to the boiler room. 1017 01:09:46,220 --> 01:09:47,054 Why? 1018 01:09:48,589 --> 01:09:50,122 Why not? 1019 01:10:00,167 --> 01:10:03,003 So, what's the report for today? 1020 01:10:04,438 --> 01:10:06,140 Nothing new from our government. 1021 01:10:07,308 --> 01:10:08,741 Same message we've had since June. 1022 01:10:09,709 --> 01:10:11,677 This is Justice Outlaw. 1023 01:10:11,679 --> 01:10:13,380 Calling out to the Haunted Forest. 1024 01:10:15,616 --> 01:10:17,683 Anyone home, over? 1025 01:10:17,685 --> 01:10:18,617 Howdy there, Outlaw. 1026 01:10:18,619 --> 01:10:19,618 Hey, let's talk in private. 1027 01:10:19,620 --> 01:10:21,719 Go to that secondary channel. 1028 01:10:21,721 --> 01:10:23,055 Copy that. 1029 01:10:30,897 --> 01:10:33,234 Raiders and scavengers just passed us by. 1030 01:10:34,934 --> 01:10:36,934 And I think they're headin' towards you. 1031 01:10:36,936 --> 01:10:38,270 That's too bad. 1032 01:10:38,272 --> 01:10:40,205 We're not all that well hidden. 1033 01:10:40,207 --> 01:10:41,573 Tell me what I need to know. 1034 01:10:41,575 --> 01:10:43,008 Two different groups. 1035 01:10:43,010 --> 01:10:45,010 They're geared up, armed and dangerous. 1036 01:10:45,012 --> 01:10:47,479 ETA could be any time. 1037 01:10:47,481 --> 01:10:49,248 Thanks for the heads up. 1038 01:10:49,250 --> 01:10:50,549 You know what? 1039 01:10:50,551 --> 01:10:53,452 I could suit up and be over there in an hour. 1040 01:10:53,454 --> 01:10:54,419 Steer clear. 1041 01:10:54,421 --> 01:10:55,487 Watch over those kids of yours. 1042 01:10:55,489 --> 01:10:56,988 We'll be fine. 1043 01:10:56,990 --> 01:10:59,957 I'll keep this channel open if you need a hand, okay? 1044 01:10:59,959 --> 01:11:01,159 Over. 1045 01:11:01,161 --> 01:11:02,196 Copy that, over and out. 1046 01:11:04,331 --> 01:11:06,131 What do we do? 1047 01:11:06,133 --> 01:11:09,334 I'll suit up, head out and cut them off. 1048 01:11:09,336 --> 01:11:11,570 That could be dangerous. 1049 01:11:11,572 --> 01:11:15,207 Why don't we just wait for them to come in here 1050 01:11:15,209 --> 01:11:16,475 and then we'll just, like, 1051 01:11:16,477 --> 01:11:18,210 scare the fuckin' shit out of them? 1052 01:11:18,212 --> 01:11:20,045 That might not be a bad idea. 1053 01:11:20,047 --> 01:11:21,248 Get Gordo down here. 1054 01:11:22,316 --> 01:11:23,150 Okay. 1055 01:11:27,288 --> 01:11:28,754 I'll go out the shithouse exit, 1056 01:11:28,756 --> 01:11:30,921 try to get them into the forest. 1057 01:11:30,923 --> 01:11:32,457 And what's Plan B? 1058 01:11:32,459 --> 01:11:34,326 What if it looks like they're comin' in? 1059 01:11:34,328 --> 01:11:35,661 Then let 'em in. 1060 01:11:35,663 --> 01:11:36,929 Unlock the main door. 1061 01:11:38,098 --> 01:11:39,765 No need having some asshole break it down 1062 01:11:39,767 --> 01:11:41,168 if they're coming in anyway. 1063 01:11:42,969 --> 01:11:44,703 That is not a good plan, Billy. 1064 01:11:44,705 --> 01:11:46,204 No, not at all. 1065 01:11:46,206 --> 01:11:47,172 That's not the plan. 1066 01:11:47,174 --> 01:11:48,740 Just like you said, Cassie. 1067 01:11:48,742 --> 01:11:51,376 We'll scare the shit out of them. 1068 01:11:51,378 --> 01:11:53,478 That shouldn't be a problem. 1069 01:11:53,480 --> 01:11:55,280 Are we supposed to kill anyone? 1070 01:11:55,282 --> 01:11:56,981 I don't know. 1071 01:11:56,983 --> 01:11:58,450 If they're just scavengers lookin' to loot, 1072 01:11:58,452 --> 01:12:01,119 then we just guide them through the haunt. 1073 01:12:01,121 --> 01:12:02,987 If they're not scavengers? 1074 01:12:02,989 --> 01:12:05,457 Then they're probably lookin' to take what's ours. 1075 01:12:05,459 --> 01:12:06,692 This is our home. 1076 01:12:06,694 --> 01:12:08,060 We defend it. 1077 01:12:08,062 --> 01:12:09,795 You two comfortable with that? 1078 01:12:12,599 --> 01:12:14,568 I guess I'm dressed for the occasion. 1079 01:12:15,502 --> 01:12:17,569 That you are, bud. 1080 01:12:25,579 --> 01:12:27,179 Door's open. 1081 01:12:27,181 --> 01:12:29,648 If I can't lead 'em away, I'll lead 'em in. 1082 01:15:01,134 --> 01:15:04,035 Hey, survivor, we're friends. 1083 01:15:04,037 --> 01:15:04,872 Let's talk. 1084 01:15:05,939 --> 01:15:08,473 Keep walking, then, friend. 1085 01:15:08,475 --> 01:15:11,209 We're looking for food and a place to rest. 1086 01:15:11,211 --> 01:15:12,579 Maybe refresh our tanks. 1087 01:15:15,549 --> 01:15:16,884 Those boys look sick. 1088 01:15:17,885 --> 01:15:19,050 They've been exposed. 1089 01:15:19,052 --> 01:15:20,685 We're friends. 1090 01:15:20,687 --> 01:15:22,187 Ain't you a friend? 1091 01:15:22,189 --> 01:15:23,822 You need to start walking. 1092 01:15:23,824 --> 01:15:25,590 We just wanna talk. 1093 01:15:25,592 --> 01:15:27,259 I know this place. 1094 01:15:27,261 --> 01:15:30,529 I been listening to your radio chitter chatter. 1095 01:15:30,531 --> 01:15:33,431 Do you have any food? 1096 01:15:33,433 --> 01:15:34,799 We'd be appreciative. 1097 01:15:37,471 --> 01:15:40,438 Clean water, place to sleep. 1098 01:15:40,440 --> 01:15:42,776 We're friends, we can help one another. 1099 01:15:43,977 --> 01:15:45,477 You keep tellin' me we're friends, 1100 01:15:45,479 --> 01:15:48,079 but I don't know anything about you. 1101 01:15:48,081 --> 01:15:51,285 Of course, ask anything, mister... 1102 01:15:52,419 --> 01:15:54,686 You got a name, Mr. Chitter Chatter? 1103 01:15:54,688 --> 01:15:55,856 That works for now. 1104 01:15:57,090 --> 01:15:58,823 How'd you know to come to this place? 1105 01:15:58,825 --> 01:16:00,125 All that radio talk. 1106 01:16:00,127 --> 01:16:01,393 All those survivors. 1107 01:16:01,395 --> 01:16:03,297 Talkin', talk, talk, talkin'. 1108 01:16:04,698 --> 01:16:07,966 The Outlaw, talkin' away with you, Mr. Chitter Chatter. 1109 01:16:07,968 --> 01:16:10,604 Mind tossin' your gun on the ground while we talk? 1110 01:16:12,306 --> 01:16:13,171 See? 1111 01:16:13,173 --> 01:16:15,473 Nobody's hurtin' anyone. 1112 01:16:15,475 --> 01:16:16,741 Where you headed to? 1113 01:16:16,743 --> 01:16:18,145 Somewhere that'll have us. 1114 01:16:19,047 --> 01:16:20,278 Maybe here? 1115 01:16:20,280 --> 01:16:21,448 There is no here. 1116 01:16:22,482 --> 01:16:23,483 You need to move on. 1117 01:16:24,451 --> 01:16:26,219 We need rest. 1118 01:16:27,154 --> 01:16:28,322 We need water. 1119 01:16:29,489 --> 01:16:31,823 We were lookin' for the other radio man, 1120 01:16:31,825 --> 01:16:33,025 but he wouldn't let us in, neither. 1121 01:16:33,027 --> 01:16:34,528 That's because they're sick. 1122 01:16:35,729 --> 01:16:37,629 Mr. Chitter Chatter, these two'll be gone 1123 01:16:37,631 --> 01:16:38,863 in the next couple of days, 1124 01:16:38,865 --> 01:16:42,734 but I need a place to live, place to stay. 1125 01:16:42,736 --> 01:16:44,302 I can help you. 1126 01:16:44,304 --> 01:16:45,136 You a scavenger? 1127 01:16:45,138 --> 01:16:46,373 Of course. 1128 01:16:47,507 --> 01:16:50,909 Nobody'll let ya in, how else do you survive? 1129 01:16:50,911 --> 01:16:52,811 Where'd you guys really come from? 1130 01:16:52,813 --> 01:16:54,646 Prison, we came from the prison. 1131 01:16:54,648 --> 01:16:56,114 You're prisoners? 1132 01:16:56,116 --> 01:16:56,948 Criminals. 1133 01:16:56,950 --> 01:16:58,917 Just survivors, now. 1134 01:16:58,919 --> 01:17:00,986 Like you, chitter chatter. 1135 01:17:00,988 --> 01:17:03,688 How'd you survive the blast, the fallout? 1136 01:17:03,690 --> 01:17:04,889 There. 1137 01:17:04,891 --> 01:17:06,591 Prison had a shelter, too. 1138 01:17:06,593 --> 01:17:08,462 Fallout shelter, all ready to go. 1139 01:17:09,663 --> 01:17:12,564 Guards put a bunch of us in there and they left, 1140 01:17:12,566 --> 01:17:13,400 locked us in. 1141 01:17:14,635 --> 01:17:17,402 Said it was our best chance to stay alive. 1142 01:17:18,672 --> 01:17:20,205 It was. 1143 01:17:20,207 --> 01:17:22,976 For a while, we survived. 1144 01:17:25,245 --> 01:17:27,013 What did you do? 1145 01:17:27,015 --> 01:17:29,115 We did what we had to do. 1146 01:17:29,117 --> 01:17:29,983 We decided to, 1147 01:17:31,518 --> 01:17:33,685 well, you know. 1148 01:17:33,687 --> 01:17:34,953 Cannibalism. 1149 01:17:34,955 --> 01:17:36,988 There was no other choice. 1150 01:17:36,990 --> 01:17:38,223 There's always a choice. 1151 01:17:38,225 --> 01:17:40,460 That's what we thought at first, too. 1152 01:17:41,795 --> 01:17:45,699 But when you're hungry, starvin', tryin' to stay alive, 1153 01:17:47,300 --> 01:17:49,401 you'll eat just about anything to survive. 1154 01:17:49,403 --> 01:17:50,237 What happened? 1155 01:17:51,405 --> 01:17:53,538 First one was killed in his sleep, 1156 01:17:53,540 --> 01:17:57,611 ripped apart and eaten raw by a rabid group of killers. 1157 01:17:58,845 --> 01:18:01,013 Then nobody wanted to sleep. 1158 01:18:01,015 --> 01:18:03,181 We all just wanted to eat. 1159 01:18:03,183 --> 01:18:05,950 Everybody started killin' everybody. 1160 01:18:05,952 --> 01:18:09,055 After a day or so, there was only a few of us left. 1161 01:18:09,057 --> 01:18:09,856 What'd you do? 1162 01:18:11,692 --> 01:18:14,459 We started eatin', that's what we did. 1163 01:18:14,461 --> 01:18:15,794 Filled our freezers, too. 1164 01:18:15,796 --> 01:18:17,798 That meat kept us alive. 1165 01:18:19,199 --> 01:18:23,937 Then a week ago, scavengers unlocked the place, let us out. 1166 01:18:25,372 --> 01:18:27,739 I'm thinkin' we shoulda stayed. 1167 01:18:27,741 --> 01:18:30,575 Clean water and plenty to eat. 1168 01:18:30,577 --> 01:18:32,277 That why you came here? 1169 01:18:32,279 --> 01:18:33,845 No, 'course not. 1170 01:18:33,847 --> 01:18:36,184 I mean, we are lookin' for food, not you. 1171 01:18:37,584 --> 01:18:39,986 I mean, not if you have food. 1172 01:18:41,055 --> 01:18:41,888 You do, don't ya? 1173 01:18:43,024 --> 01:18:45,124 I think it's time you moved on. 1174 01:18:45,126 --> 01:18:47,026 Just take us in, Mr. Chitter Chatter. 1175 01:18:47,028 --> 01:18:48,695 You won't even know we're there. 1176 01:18:50,564 --> 01:18:52,430 I'm not gonna be able to do that. 1177 01:18:52,432 --> 01:18:54,202 Three of us, one of you. 1178 01:18:55,502 --> 01:18:57,337 Whoo, take him, wow. 1179 01:19:10,951 --> 01:19:12,484 Plan B, Plan B. 1180 01:20:25,492 --> 01:20:26,791 Any eyes on him? 1181 01:20:26,793 --> 01:20:28,459 Came through this way. 1182 01:20:29,729 --> 01:20:31,030 Over that way. 1183 01:20:31,032 --> 01:20:33,032 There's only three here, I think. 1184 01:20:33,034 --> 01:20:35,201 take this place. 1185 01:24:15,423 --> 01:24:16,321 There's six inside. 1186 01:24:16,323 --> 01:24:17,722 They're bad news. 1187 01:24:17,724 --> 01:24:18,890 Don't let 'em leave. 1188 01:24:18,892 --> 01:24:20,159 Copy that, boss. 1189 01:24:20,161 --> 01:24:22,760 Takin' care of business. 1190 01:24:22,762 --> 01:24:24,363 It's dyin' time. 1191 01:24:24,365 --> 01:24:26,198 You two ready for a little music? 1192 01:24:27,034 --> 01:24:27,865 Make it loud. 1193 01:24:27,867 --> 01:24:28,800 As loud as you can. 1194 01:24:28,802 --> 01:24:29,636 Pump it. 1195 01:24:32,139 --> 01:24:34,906 How 'bout some music, bitches. 1196 01:26:21,415 --> 01:26:23,081 Look for a light. 1197 01:26:23,083 --> 01:26:24,316 What? 1198 01:26:24,318 --> 01:26:27,052 Turn these off and find a light. 1199 01:26:27,054 --> 01:26:28,686 - I - can't see a thing. 1200 01:26:28,688 --> 01:26:29,521 Keep going. 1201 01:26:29,523 --> 01:26:31,123 Shoot anything. 1202 01:26:31,125 --> 01:26:32,823 This place is worse than prison. 1203 01:26:32,825 --> 01:26:35,093 Shit, this place is worse than hell. 1204 01:27:41,462 --> 01:27:44,730 All right, I don't think I can do this. 1205 01:27:44,732 --> 01:27:47,165 It's easy, just look straight ahead. 1206 01:27:51,538 --> 01:27:52,837 I did it! 1207 01:28:14,461 --> 01:28:15,394 Damn you, keep it together! 1208 01:28:15,396 --> 01:28:16,829 Hold your shit, man! 1209 01:28:26,273 --> 01:28:27,105 What are you doing? 1210 01:28:27,107 --> 01:28:28,740 Put this back on. 1211 01:28:28,742 --> 01:28:32,244 No, no, no, it's safe here. 1212 01:28:32,246 --> 01:28:33,380 We can breathe the air. 1213 01:28:36,083 --> 01:28:37,351 Mr. Chitter Chatter. 1214 01:28:40,487 --> 01:28:41,888 I like this place. 1215 01:28:42,889 --> 01:28:45,090 Come on, let's go. 1216 01:29:42,216 --> 01:29:43,117 Oh, shit! 1217 01:29:49,390 --> 01:29:50,222 Shit! 1218 01:33:56,870 --> 01:33:58,470 Welcome, gentlemen. 1219 01:33:58,472 --> 01:34:00,972 Today is October 1st and we are officially 1220 01:34:00,974 --> 01:34:01,808 open for business. 1221 01:34:03,677 --> 01:34:07,178 Oh, I like this place, Mr. Chitter Chatter. 1222 01:34:07,180 --> 01:34:08,047 I want to stay here. 1223 01:34:08,049 --> 01:34:09,881 Why can't we be friends? 1224 01:34:09,883 --> 01:34:12,617 This is as friendly as it gets. 1225 01:34:12,619 --> 01:34:13,487 So, what now? 1226 01:34:14,888 --> 01:34:16,888 You watchin' us? 1227 01:34:16,890 --> 01:34:18,859 Look up, in the rafters. 1228 01:34:22,229 --> 01:34:24,629 Oh, you're a smart one. 1229 01:34:24,631 --> 01:34:25,997 So, what now? 1230 01:34:25,999 --> 01:34:27,534 So, you gonna kill us both? 1231 01:34:28,735 --> 01:34:30,335 I'll tell you what. 1232 01:34:30,337 --> 01:34:32,038 One of you can live. 1233 01:34:32,040 --> 01:34:34,006 Walk right out of here. 1234 01:34:34,008 --> 01:34:35,373 Talk, talk, talk. 1235 01:34:35,375 --> 01:34:36,307 Who's it gonna be? 1236 01:34:36,309 --> 01:34:37,676 Which one's gonna walk out? 1237 01:34:37,678 --> 01:34:39,546 That's up to you to decide. 1238 01:34:47,821 --> 01:34:48,922 Somethin' like that? 1239 01:34:50,857 --> 01:34:52,124 Thank you. 1240 01:34:52,126 --> 01:34:53,927 Now throw your gun into the darkness. 1241 01:34:57,464 --> 01:34:59,631 There you go, now what? 1242 01:34:59,633 --> 01:35:01,866 Now, you run. 1243 01:35:01,868 --> 01:35:02,701 Run? 1244 01:35:02,703 --> 01:35:03,902 Run where? 1245 01:35:03,904 --> 01:35:04,836 I don't know where the hell I am. 1246 01:35:04,838 --> 01:35:05,904 Doesn't matter. 1247 01:35:05,906 --> 01:35:07,405 I'd fly. 1248 01:35:46,613 --> 01:35:47,714 Okay, okay. 1249 01:35:49,249 --> 01:35:50,248 You got me. 1250 01:35:50,250 --> 01:35:51,085 Here I am. 1251 01:35:52,252 --> 01:35:53,253 Where to go. 1252 01:35:56,289 --> 01:35:57,125 Just... 1253 01:35:58,025 --> 01:36:00,025 I don't wanna die in here. 1254 01:36:10,570 --> 01:36:13,207 I guess you guys were ready for armageddon. 1255 01:36:17,410 --> 01:36:19,013 You were already livin' in hell. 1256 01:36:22,783 --> 01:36:23,750 This music. 1257 01:36:25,285 --> 01:36:26,751 Just kill me now. 1258 01:37:38,326 --> 01:37:40,061 Haunted Forest, you copy? 1259 01:37:42,529 --> 01:37:43,728 Copy, Outlaw. 1260 01:37:43,730 --> 01:37:44,764 We're still here. 1261 01:37:45,932 --> 01:37:48,133 Did those raiders end up comin' to you? 1262 01:37:48,135 --> 01:37:49,402 Yeah, they did. 1263 01:37:51,571 --> 01:37:53,272 How'd things shake out? 1264 01:37:53,274 --> 01:37:55,176 Hard, real hard. 1265 01:37:56,177 --> 01:37:57,408 And your crew? 1266 01:37:57,410 --> 01:37:58,710 Everybody healthy? 1267 01:37:58,712 --> 01:38:00,179 We're fine. 1268 01:38:00,181 --> 01:38:02,214 Can't say the same for those scavengers, though. 1269 01:38:02,216 --> 01:38:03,383 I figured as much. 1270 01:38:04,885 --> 01:38:05,919 You know what, buddy? 1271 01:38:07,154 --> 01:38:10,322 This is the other side of armageddon. 1272 01:38:10,324 --> 01:38:12,626 Copy that, over and out. 1273 01:38:24,771 --> 01:38:27,607 That's what we had to do, right, Billy? 1274 01:38:29,343 --> 01:38:30,378 Absolutely. 1275 01:38:31,279 --> 01:38:32,710 We had to do it. 1276 01:38:32,712 --> 01:38:34,181 We had to kill them. 1277 01:38:35,116 --> 01:38:39,051 Those men came here to kill us, 1278 01:38:39,053 --> 01:38:40,388 to take what's ours. 1279 01:38:41,655 --> 01:38:43,655 We can't let that happen. 1280 01:38:43,657 --> 01:38:46,193 Not now, not ever. 1281 01:38:52,166 --> 01:38:53,767 Thank you for this, Billy. 1282 01:38:57,305 --> 01:38:58,471 I love you guys. 1283 01:39:00,473 --> 01:39:01,275 We're a family. 1284 01:39:04,511 --> 01:39:05,478 And this, 1285 01:39:08,115 --> 01:39:09,116 is our home.