0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:02:33,417 --> 00:02:35,167 -Sir, you are her father, right? -Yes. 2 00:02:35,542 --> 00:02:37,500 And, your name is Sivaprasad. 3 00:02:38,917 --> 00:02:43,292 Sandra liked the last profile that was suggested to her. 4 00:02:43,458 --> 00:02:45,000 He is a Malayali, settled in Bangalore. 5 00:02:45,083 --> 00:02:47,958 Yeah, she created an account on her own. 6 00:02:48,333 --> 00:02:51,792 Now she's bored and has linked my phone number to the account. 7 00:02:52,417 --> 00:02:54,542 That's how the process of finding a groom has expedited. 8 00:02:55,083 --> 00:02:58,292 But some boys are just interested in casual dating. 9 00:02:58,417 --> 00:02:59,542 I really don't know how to handle them. 10 00:03:00,292 --> 00:03:02,750 -YOU LOOK VERY BEAUTIFUL. -WHY AREN'T YOU REPLYING? 11 00:03:02,833 --> 00:03:05,125 They don't even give me the time to tell them that I'm her father. 12 00:03:05,292 --> 00:03:06,875 She finds it very funny. 13 00:03:07,000 --> 00:03:08,875 You'll find a guy named Tijo in that list. 14 00:03:09,083 --> 00:03:10,708 He's unbearable. 15 00:03:10,833 --> 00:03:11,833 Let me see. 16 00:03:12,167 --> 00:03:13,042 Did you have your dinner? 17 00:03:13,542 --> 00:03:15,333 No, I will have it now. 18 00:03:18,833 --> 00:03:20,208 What happened? 19 00:03:20,417 --> 00:03:21,625 Some guests were home. 20 00:03:21,917 --> 00:03:23,125 What are you up to now? 21 00:03:23,667 --> 00:03:25,375 I was about to take a shower. 22 00:03:25,500 --> 00:03:26,708 Even I wish the same. 23 00:03:27,208 --> 00:03:28,208 What do you mean? 24 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 To see you bathe. 25 00:03:32,167 --> 00:03:34,708 We will deal with it, sir. Please call Jaffer. 26 00:03:34,833 --> 00:03:35,667 Okay. 27 00:03:38,292 --> 00:03:39,500 Vincy is calling you. 28 00:03:39,583 --> 00:03:40,542 I am coming, ma'am. 29 00:03:43,083 --> 00:03:45,417 Who's this girl? She is very pretty. 30 00:03:45,542 --> 00:03:47,417 She is our top client. Keep her photo back. 31 00:03:47,500 --> 00:03:48,583 She has a beautiful smile. 32 00:03:49,875 --> 00:03:50,958 Am I speaking with Tijo? 33 00:03:51,042 --> 00:03:51,875 Yes. 34 00:03:52,208 --> 00:03:53,500 I am Sandra's brother. 35 00:03:53,625 --> 00:03:55,042 But she doesn't have a brother. 36 00:03:55,125 --> 00:03:56,792 Who told you she doesn't have a brother? 37 00:03:56,875 --> 00:03:58,958 -Who's this? -If you call on this number again 38 00:03:59,167 --> 00:04:00,125 I will beat you! 39 00:04:00,208 --> 00:04:01,458 Okay, I won't call again. 40 00:04:01,542 --> 00:04:03,083 Okay, brother. 41 00:04:03,583 --> 00:04:05,458 Sir, please note down my number. 42 00:04:06,458 --> 00:04:08,458 Premium members are given special care. 43 00:04:08,708 --> 00:04:10,208 Please have some tea. 44 00:04:12,917 --> 00:04:14,958 Have you checked properly? It's not clear. 45 00:04:16,000 --> 00:04:16,833 Yes. 46 00:04:17,833 --> 00:04:19,500 The bride's face is not clear in this photograph. 47 00:04:22,542 --> 00:04:24,750 You will face problems while registering. 48 00:04:24,917 --> 00:04:26,958 Do you have a photo where she's looking at the camera? 49 00:04:30,292 --> 00:04:31,292 Is this fine? 50 00:04:31,583 --> 00:04:32,667 Yeah, this is better. 51 00:04:32,750 --> 00:04:34,042 -Can you mail it to us? -Okay. 52 00:04:34,125 --> 00:04:35,250 Do you have WhatsApp? 53 00:04:35,500 --> 00:04:37,750 There's no need for that. Please mail it to us. 54 00:04:38,292 --> 00:04:39,208 You can leave now. 55 00:04:39,417 --> 00:04:43,375 Will you also elope and get married like your friend? 56 00:04:43,458 --> 00:04:46,167 No, I am a decent girl. I will have an arranged marriage. 57 00:04:47,208 --> 00:04:49,250 Can we open this with a ruler? 58 00:04:49,458 --> 00:04:51,583 Sir, it's my boss's car. I can't do that. 59 00:04:52,667 --> 00:04:53,875 Ma'am, please open the door. 60 00:04:55,500 --> 00:04:56,625 Please open the door. 61 00:04:57,125 --> 00:04:58,000 Nonsense! 62 00:05:00,292 --> 00:05:02,625 Another customer is calling me. I have to go. 63 00:05:03,583 --> 00:05:04,917 Why are they standing outside? 64 00:05:08,292 --> 00:05:09,208 Hey. 65 00:05:09,792 --> 00:05:10,708 What's happening? 66 00:05:11,208 --> 00:05:12,250 She's just showing off. 67 00:05:12,333 --> 00:05:15,000 She said her sari was loose and asked us to get out. 68 00:05:15,375 --> 00:05:16,500 Now she has center locked the car. 69 00:05:17,125 --> 00:05:18,208 Please help us. 70 00:05:19,542 --> 00:05:20,458 What's the matter? 71 00:05:20,958 --> 00:05:22,875 You can come in. Ask them to leave. 72 00:05:25,208 --> 00:05:26,125 Wait here. 73 00:05:26,583 --> 00:05:28,542 -Get in fast. -Hey, I... 74 00:05:29,042 --> 00:05:30,375 Lock the car. 75 00:05:31,708 --> 00:05:32,542 What's the matter? 76 00:05:32,792 --> 00:05:35,417 There are two things. I will say the second thing first. 77 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 He's an idiot. 78 00:05:37,333 --> 00:05:40,083 He knows that we are getting married without informing the family. 79 00:05:40,167 --> 00:05:41,875 He has posted a photo on Facebook. 80 00:05:46,083 --> 00:05:47,417 Now I will tell you first thing. 81 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 He smoked weed. 82 00:05:48,708 --> 00:05:49,833 -Really? -Yeah. 83 00:05:50,000 --> 00:05:50,875 Monkey! 84 00:05:51,583 --> 00:05:54,000 After we got married at the temple, I went to the washroom 85 00:05:54,083 --> 00:05:55,667 and he went to meet his friends. 86 00:05:55,792 --> 00:05:57,708 Ever since he came back, he was acting really slow. 87 00:05:58,333 --> 00:05:59,875 While coming down the stairs, he was telling me... 88 00:06:00,000 --> 00:06:01,458 "Why isn't this coming to an end?" 89 00:06:01,833 --> 00:06:03,208 There were only three steps there. 90 00:06:03,417 --> 00:06:04,667 So, I want justice! 91 00:06:07,042 --> 00:06:08,042 I will take care of this. 92 00:06:09,333 --> 00:06:10,417 Finally, she opened the door! 93 00:06:10,500 --> 00:06:12,292 -Is everything all right now? -Thanks, ma'am. 94 00:06:13,292 --> 00:06:14,417 Can you breathe out? 95 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 -What? -Please breathe out. 96 00:06:20,500 --> 00:06:23,208 Oh, my God! Did the tire burst? 97 00:06:24,667 --> 00:06:26,333 -Are you okay now? -I am not okay. 98 00:06:26,875 --> 00:06:28,875 Please get inside. 99 00:06:29,208 --> 00:06:30,750 Damn! I shouldn't have smoked. 100 00:06:31,875 --> 00:06:33,167 Let's go. 101 00:06:33,250 --> 00:06:34,625 -Aren't you happy now? -Does it hurt? 102 00:06:34,708 --> 00:06:35,708 Not at all. 103 00:06:37,667 --> 00:06:38,667 Here it is. 104 00:06:39,250 --> 00:06:40,667 Do you have any other address proof? 105 00:06:40,750 --> 00:06:43,542 I have my company ID but it doesn't have the address details. 106 00:06:43,625 --> 00:06:45,208 Father's name is not mentioned in this ID. 107 00:06:45,333 --> 00:06:46,792 Doesn't it have my mother's name as Neena in it? 108 00:06:47,292 --> 00:06:49,208 As far as I understand, it's legally all right. 109 00:06:49,292 --> 00:06:51,333 According to me, it's not right. 110 00:06:51,625 --> 00:06:53,542 -Please look into this. -Are you all Malayalis? 111 00:06:53,667 --> 00:06:54,542 Yes, sir. 112 00:06:54,625 --> 00:06:56,542 Sir, this looks like a clear case of runaway wedding. 113 00:06:56,625 --> 00:06:59,167 We need someone who can take their responsibility. 114 00:06:59,250 --> 00:07:01,333 Sir, my father lacked responsibility. 115 00:07:01,583 --> 00:07:03,500 -My mother is a single parent. -I don't think we should encourage this. 116 00:07:03,958 --> 00:07:05,125 We will look into all those matters later. 117 00:07:05,208 --> 00:07:06,375 Please sign these documents first. 118 00:07:16,750 --> 00:07:18,500 Okay, you're married now. 119 00:07:32,792 --> 00:07:34,583 Please don't get emotional. 120 00:07:34,667 --> 00:07:36,583 We had just met on the matrimonial site, right? 121 00:07:36,667 --> 00:07:37,792 We didn't profess our love. 122 00:07:40,667 --> 00:07:43,750 Wait! I never said that you're ugly. 123 00:07:43,875 --> 00:07:46,042 I only said, I look prettier. 124 00:07:46,333 --> 00:07:48,292 Isn't that true? Won't you feel insecure? 125 00:07:48,958 --> 00:07:51,292 That's all. Please don't call me again. 126 00:07:52,417 --> 00:07:53,542 Hey, Vincy? 127 00:07:53,625 --> 00:07:54,458 Yes. 128 00:07:54,542 --> 00:07:57,250 I have messaged you a number. Please deal with him. 129 00:07:57,458 --> 00:07:59,833 -Okay, wait a second. -Yes? 130 00:07:59,958 --> 00:08:01,167 Do you want a collector? 131 00:08:01,958 --> 00:08:06,000 He's divorced. But he's a Christian, young and belongs to the elite class. 132 00:08:06,250 --> 00:08:07,375 What do you think? 133 00:08:08,583 --> 00:08:10,000 No. I want a single guy. 134 00:08:10,083 --> 00:08:11,417 Okay, fine. 135 00:08:53,458 --> 00:08:54,625 -Hello. -Hello. 136 00:08:55,042 --> 00:08:56,250 Tell us about yourself. 137 00:08:56,583 --> 00:08:59,583 My name is Neena and I am originally from Kerala. 138 00:08:59,917 --> 00:09:03,083 I learnt French at the Alliance Française. 139 00:09:03,167 --> 00:09:05,000 Thus I can handle French better now. 140 00:09:05,083 --> 00:09:06,083 Okay. 141 00:09:06,542 --> 00:09:09,417 I was a school teacher in Kerala for the past twenty years. 142 00:09:09,750 --> 00:09:10,917 And I have a daughter. 143 00:09:12,375 --> 00:09:14,875 Is your daughter here in Chennai with you? 144 00:09:15,042 --> 00:09:19,417 Yes, it's been three months since we shifted to Chennai. 145 00:09:19,542 --> 00:09:24,375 My daughter works in a bank here. 146 00:09:28,583 --> 00:09:30,375 Ma'am, is it sous, soues, suis? 147 00:09:31,542 --> 00:09:33,083 -It's suis. -Thank you, ma'am. 148 00:09:36,083 --> 00:09:38,458 You've topped and you speak French more fluently than me. 149 00:09:38,542 --> 00:09:39,375 Thank you, ma'am. 150 00:09:39,458 --> 00:09:41,333 Most probably, you will be asked to join here! 151 00:09:43,875 --> 00:09:44,750 How did it go? 152 00:09:44,833 --> 00:09:45,917 It was all right. 153 00:12:06,833 --> 00:12:08,125 Ma'am, you look very pretty. 154 00:12:38,125 --> 00:12:40,917 When I was working in the hotels, I used to park vehicles. 155 00:12:41,250 --> 00:12:43,583 Most of the vehicles work automatically nowadays. 156 00:12:43,833 --> 00:12:46,375 Automatic vehicles are very difficult to park. 157 00:12:46,458 --> 00:12:49,333 It's easy to drive manual cars. 158 00:12:49,583 --> 00:12:51,583 Hey... brother! 159 00:12:51,833 --> 00:12:52,958 How was your exam? 160 00:12:54,042 --> 00:12:55,083 You're a smart girl. 161 00:12:55,292 --> 00:12:57,042 -Come. -Manuel-- 162 00:12:57,125 --> 00:12:59,042 It's very difficult to drive manual vehicles. 163 00:12:59,125 --> 00:13:01,375 Brother, my name is Manuel. 164 00:13:01,458 --> 00:13:02,333 Sorry, sir. 165 00:13:02,417 --> 00:13:04,750 This guy is impossible. 166 00:13:05,708 --> 00:13:07,958 -Are you taking it for repair? -Yes. 167 00:13:09,250 --> 00:13:11,000 Did you walk around Madras today? 168 00:13:11,208 --> 00:13:13,292 No, I was staying in a suite room offered by the company. 169 00:13:13,542 --> 00:13:15,167 I had a grand breakfast. 170 00:13:15,375 --> 00:13:17,792 It's very hot outside in Madras. 171 00:13:17,875 --> 00:13:20,875 I took a long nap. 172 00:13:21,917 --> 00:13:24,333 That's because your body has adjusted to Pune's climate. 173 00:13:25,000 --> 00:13:26,292 Isn't this a nice area? 174 00:13:26,375 --> 00:13:28,250 It's surrounded by trees and there's a beach nearby. 175 00:13:28,333 --> 00:13:30,875 This is a good apartment. It has a rich look as well. 176 00:13:31,083 --> 00:13:32,125 That's actually Nikki's plan. 177 00:13:32,208 --> 00:13:34,292 Her idea is to project elegance to the marriage proposals coming to visit home. 178 00:13:34,417 --> 00:13:37,250 She's so determined to find a groom for herself. 179 00:13:38,167 --> 00:13:39,917 Look, this lift isn't working. 180 00:13:41,250 --> 00:13:42,292 Which floor is our home? 181 00:13:43,333 --> 00:13:44,583 Come. It will be a good exercise. 182 00:13:45,042 --> 00:13:46,292 Looking at my diet, I don't think this will help. 183 00:13:48,167 --> 00:13:49,167 Hi, ma'am. 184 00:13:50,000 --> 00:13:51,542 Hey, Neena. Please come. 185 00:13:52,333 --> 00:13:53,625 She's the house owner's wife. 186 00:13:53,708 --> 00:13:54,875 She had been to China. 187 00:13:55,208 --> 00:13:56,375 When did you come back? 188 00:13:56,667 --> 00:13:58,083 I got back this morning. 189 00:13:58,458 --> 00:14:00,583 I was in China for the past four months 190 00:14:00,667 --> 00:14:03,083 and I missed doing this. 191 00:14:03,208 --> 00:14:06,208 That's why, I drew rangoli outside all the flats. 192 00:14:06,292 --> 00:14:07,875 I have drawn here as well. I will be back. 193 00:14:09,375 --> 00:14:10,667 Why did they go to China? 194 00:14:10,875 --> 00:14:12,000 Her daughter is in China. 195 00:14:12,083 --> 00:14:14,375 Her child started speaking in Chinese, 196 00:14:14,458 --> 00:14:16,208 that's why she called her parents to teach her Tamil. 197 00:14:16,292 --> 00:14:17,375 Come inside. 198 00:14:21,708 --> 00:14:24,333 This is so beautiful. Can't we keep this in our home? 199 00:14:24,417 --> 00:14:25,667 Only if we keep it here, people will be able to see it. 200 00:14:26,833 --> 00:14:27,708 Hi, aunty! 201 00:14:27,792 --> 00:14:29,292 How are you? 202 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Oh, my God! 203 00:14:36,583 --> 00:14:39,458 She's the one who's coming to stay in the nearby flat. 204 00:14:39,542 --> 00:14:40,375 She's a Malayali. 205 00:14:40,583 --> 00:14:43,500 It's been two months that you're saying the same thing. 206 00:14:44,042 --> 00:14:45,583 I asked for that flat first. 207 00:14:46,000 --> 00:14:47,625 I was given least priority and sent to the second floor. 208 00:14:48,042 --> 00:14:50,500 No, dear. That guy convinced us amicably. 209 00:14:50,667 --> 00:14:52,208 He looked very innocent. 210 00:14:52,333 --> 00:14:53,833 There's nothing on your leg. Take it off. 211 00:14:54,292 --> 00:14:57,417 Besides, both of them are orphans. 212 00:14:57,542 --> 00:14:59,083 Their grandmother is taking care of them. 213 00:14:59,167 --> 00:15:01,500 Such a story can be made into a TV series. 214 00:15:01,667 --> 00:15:02,917 We can make a cinema out of my life. 215 00:15:03,000 --> 00:15:05,167 Nowadays, series have a better reach than cinemas. 216 00:15:06,042 --> 00:15:07,375 My uncle has come home. 217 00:15:07,458 --> 00:15:08,958 I met your uncle. 218 00:15:09,375 --> 00:15:11,042 -You met him? -Yes. 219 00:15:11,292 --> 00:15:12,292 What is she doing? 220 00:15:12,375 --> 00:15:15,292 Why are you taking the whole chocolate box? It's for everyone. 221 00:15:16,042 --> 00:15:17,833 All the hens have large tummies, right? 222 00:15:18,042 --> 00:15:19,833 Hey. Don't pinch it. 223 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 When are you going to join there as a French teacher? 224 00:15:23,458 --> 00:15:25,833 I need to attend the orientation class first. 225 00:15:26,083 --> 00:15:27,917 There will be two separate batches. 226 00:15:28,292 --> 00:15:30,083 I have to carry lunch. So, I bought this! 227 00:15:30,167 --> 00:15:31,292 You already bought a lunch box? 228 00:15:31,458 --> 00:15:32,333 It's a good color. 229 00:15:33,792 --> 00:15:36,167 Why did you make me choose Sanskrit as the second language? 230 00:15:36,667 --> 00:15:38,500 If it was French, I could have added that in my matrimonial profile. 231 00:15:38,583 --> 00:15:39,750 It would have been exciting. 232 00:15:40,125 --> 00:15:42,708 I thought you would teach me Sanskrit. 233 00:15:42,875 --> 00:15:45,750 I only know a sacred chant in Sanskrit. 234 00:15:46,708 --> 00:15:50,500 You can learn any language, if you're passionate 235 00:15:50,583 --> 00:15:52,125 or if it's a necessity. 236 00:15:52,500 --> 00:15:54,542 You don't need to prepare anything more. 237 00:15:55,958 --> 00:15:57,500 I will show them to you. 238 00:15:57,792 --> 00:16:01,958 Lachu, just check out the food prepared by your aunty and Nikki. 239 00:16:02,042 --> 00:16:03,750 -Please wish them. -Sure. 240 00:16:03,833 --> 00:16:05,750 I can't see anything in this. 241 00:16:06,667 --> 00:16:08,583 Oh, God! I lost the connection. 242 00:16:08,792 --> 00:16:10,708 What's the Wi-Fi password? 243 00:16:10,917 --> 00:16:12,833 It was "Hot water" but she changed it. 244 00:16:13,125 --> 00:16:14,125 Did you change it to "Cold water"? 245 00:16:14,208 --> 00:16:15,250 -No. -Then? 246 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 LDF will come and set everything right. 247 00:16:16,708 --> 00:16:18,542 Everything is in small letters and without space. 248 00:16:21,208 --> 00:16:23,667 "Hot water" was a better password. 249 00:16:27,458 --> 00:16:28,750 Is that all you eat? 250 00:16:29,042 --> 00:16:30,917 Our mileage increases as we get older. 251 00:16:31,000 --> 00:16:31,917 I eat less. 252 00:16:32,000 --> 00:16:35,083 My mileage is still very low. Please pass the cutlet. 253 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 Give it to me. 254 00:16:40,333 --> 00:16:41,417 Take it with the other hand. 255 00:16:41,583 --> 00:16:43,792 This tastes similar to Miss Sheela's food. 256 00:16:44,083 --> 00:16:45,458 You are rightly born to your mother. 257 00:16:45,917 --> 00:16:47,208 Everyone was present there the other day. 258 00:16:47,458 --> 00:16:50,292 I heard that all of you slept on the floor, like old times. 259 00:16:50,500 --> 00:16:53,958 That's because everyone was drunk, including the ladies. 260 00:16:54,167 --> 00:16:55,417 We were hardly in our senses. 261 00:16:55,833 --> 00:16:56,708 -Did you get the pickle? -Have it. 262 00:16:56,792 --> 00:16:58,250 -That's enough. -I will go and get it. 263 00:17:03,542 --> 00:17:06,000 She still doesn't like going to the festival, right? 264 00:17:06,208 --> 00:17:09,375 No, when she goes to Ernakulam, she meets her teacher there. 265 00:17:09,708 --> 00:17:11,000 Her husband passed away, right? 266 00:17:11,083 --> 00:17:13,042 Yes. She used to call me. 267 00:17:13,667 --> 00:17:15,208 A new tenant has come upstairs for rent. 268 00:17:15,292 --> 00:17:17,250 She still asks me to come and stay there. 269 00:17:17,667 --> 00:17:20,000 She feels lonely in that huge house. 270 00:17:20,167 --> 00:17:21,083 That's right. 271 00:17:21,208 --> 00:17:24,083 Dad sleeps in the smallest room of my house. 272 00:17:25,542 --> 00:17:26,458 Do you need pickle? 273 00:17:26,542 --> 00:17:28,208 No, let me take a break for some time. 274 00:17:28,458 --> 00:17:29,958 -Listen. -Yes. 275 00:17:30,042 --> 00:17:32,083 Your grandmother has asked you and your mother 276 00:17:32,167 --> 00:17:34,000 to come to the festival next time. 277 00:17:34,458 --> 00:17:36,250 I can't fake sentiments. 278 00:17:37,083 --> 00:17:38,708 They haven't accepted mom as well. 279 00:17:38,917 --> 00:17:41,417 She would go only when everyone leaves the house. 280 00:17:41,500 --> 00:17:42,667 But she is very smart. 281 00:17:42,750 --> 00:17:44,583 Aunt Sheela would always say 282 00:17:44,792 --> 00:17:48,167 that she would be sad the morning everyone would leave. 283 00:17:48,625 --> 00:17:50,708 The same person keeps asking me now 284 00:17:50,833 --> 00:17:52,208 as to when I will leave. 285 00:17:53,500 --> 00:17:55,417 That's because she will reach there once we leave. 286 00:17:56,375 --> 00:17:59,125 That's our favorite time. Just us, mom and daughter. 287 00:17:59,917 --> 00:18:01,167 Please take this along. 288 00:18:05,208 --> 00:18:07,500 Your mother is very innocent. 289 00:18:10,083 --> 00:18:11,917 -She fell in love in tenth class. -What? 290 00:18:12,000 --> 00:18:14,417 She had many affairs during her college time. 291 00:18:14,667 --> 00:18:17,000 After that she eloped with a guy, got married and then divorced him. 292 00:18:17,250 --> 00:18:19,042 Why can't you learn something from her? 293 00:18:19,375 --> 00:18:20,250 What are you saying? 294 00:18:20,542 --> 00:18:21,833 Nothing. 295 00:18:21,958 --> 00:18:24,917 I was asking her to reduce the size of the Wi-Fi password. 296 00:18:40,875 --> 00:18:41,833 Wake up, Aakashavani. 297 00:18:41,958 --> 00:18:44,417 Why are you disturbing me? 298 00:18:44,583 --> 00:18:46,083 You wish to sleep longer, right? 299 00:18:46,625 --> 00:18:47,625 Yeah. 300 00:18:48,125 --> 00:18:50,000 Wait a second. 301 00:18:51,583 --> 00:18:53,250 I will click your photo and send it to the family group. 302 00:18:53,417 --> 00:18:54,958 -Let your reputation be tarnished. -Oh, no! 303 00:18:55,042 --> 00:18:57,333 Please don't ruin my reputation. I am waking up. 304 00:18:57,583 --> 00:18:59,833 Coffee is ready. Get ready quickly. 305 00:18:59,917 --> 00:19:01,208 We will shift today at any cost. 306 00:19:01,292 --> 00:19:03,250 Please wait till the climax shoot is over. 307 00:19:03,708 --> 00:19:07,333 One episode can be shot in the time we reach here from Besant Nagar. 308 00:19:07,875 --> 00:19:10,417 What did you tell my aunty before you came here? 309 00:19:10,750 --> 00:19:11,833 I told her that we will be back soon. 310 00:19:12,083 --> 00:19:14,458 No! You said, "Don't get tensed about the kids. 311 00:19:14,542 --> 00:19:15,833 I will take care of them." 312 00:19:15,917 --> 00:19:18,375 Yeah. After that I told her that we will be back soon. 313 00:19:18,542 --> 00:19:19,583 And did you ever go back? 314 00:19:19,875 --> 00:19:21,625 Now even we can't go home because of you. 315 00:19:21,750 --> 00:19:23,125 You're always busy with the shoot. 316 00:19:23,250 --> 00:19:26,917 Oh, my God! Is it a crime that I became an artist? 317 00:19:27,083 --> 00:19:28,333 I have to bear all the abuses. 318 00:19:28,417 --> 00:19:29,958 You're a drama queen! 319 00:19:30,167 --> 00:19:32,167 That explains how you got a role in the series. 320 00:19:32,667 --> 00:19:35,750 Come out. I need to use this bathroom. 321 00:19:36,208 --> 00:19:37,125 Even I want to use this bathroom. 322 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 I am tired of these two. 323 00:19:39,167 --> 00:19:41,792 Anyway, you're standing idle. Please iron the uniform. 324 00:19:42,000 --> 00:19:42,875 No. 325 00:19:43,333 --> 00:19:44,833 I couldn't cook a proper breakfast. 326 00:19:44,917 --> 00:19:47,333 You might have added excess quantity of water. 327 00:19:47,458 --> 00:19:49,167 I will buy some more semolina and make it right. 328 00:19:49,542 --> 00:19:50,458 Please iron it. 329 00:19:50,667 --> 00:19:52,458 Okay, do one thing. I will prepare the breakfast. 330 00:19:52,583 --> 00:19:53,833 Please iron the uniform. 331 00:19:54,333 --> 00:19:55,250 Lazy woman! 332 00:19:55,917 --> 00:19:56,917 Get lost. 333 00:19:57,667 --> 00:19:59,083 Get out of the bathroom. 334 00:19:59,292 --> 00:20:01,042 Aakashavani, let me concentrate. 335 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 This boy eats and shits a lot. 336 00:20:05,875 --> 00:20:06,750 You added oats, right? 337 00:20:08,083 --> 00:20:09,750 -I thought the same. -Rubbish! 338 00:20:10,292 --> 00:20:12,625 The semolina was flooded with water. 339 00:20:13,083 --> 00:20:15,542 I really worked hard to make it edible. 340 00:20:16,125 --> 00:20:17,250 How's it dear? 341 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Very nice. 342 00:20:19,625 --> 00:20:22,292 I have to post this recipe in WhatsApp. 343 00:20:22,375 --> 00:20:23,750 Otherwise even I will forget it. 344 00:20:24,000 --> 00:20:27,583 Why can't you stop acting in serials and make us nutritious food? 345 00:20:27,833 --> 00:20:28,958 Everything is an adjustment now. 346 00:20:29,500 --> 00:20:32,625 I have to make nutritious food for two filthy grownups, right? 347 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Aakashavani, you meant "Fraud", right? 348 00:20:35,125 --> 00:20:38,125 Absolutely right! You are still my dear child. 349 00:20:39,958 --> 00:20:40,917 Who is a fraud? 350 00:20:41,083 --> 00:20:43,458 At least today board the school van on time, fatso! 351 00:20:44,292 --> 00:20:46,542 Oh, my God! It's already 8:45 a.m. 352 00:20:46,958 --> 00:20:48,875 I have a shoot scheduled at 9:30 a.m. 353 00:20:48,958 --> 00:20:50,708 Today, I am supposed to kill my son on it. 354 00:20:50,792 --> 00:20:53,333 Eat fast and leave. Let me get ready. 355 00:20:53,417 --> 00:20:54,667 It's been a month since you have been trying to kill him. 356 00:20:54,833 --> 00:20:55,875 I didn't realize the time at all. 357 00:20:55,958 --> 00:20:57,708 We will shift from this house at sharp 6 p.m. 358 00:20:57,792 --> 00:20:58,625 Yeah. 359 00:20:58,708 --> 00:21:00,750 If the shoot gets delayed today, come straight to the new house. 360 00:21:00,833 --> 00:21:01,875 Get lost! 361 00:21:02,667 --> 00:21:05,250 Get up and leave! There's hardly five minutes more for the van to come. 362 00:21:05,417 --> 00:21:06,375 I won't drop you today. 363 00:21:06,750 --> 00:21:07,958 Get lost, you moron! 364 00:21:08,667 --> 00:21:09,667 Oh! 365 00:21:10,208 --> 00:21:11,500 Abusing in Tamil? 366 00:21:11,667 --> 00:21:12,583 Did you learn this from school? 367 00:21:12,667 --> 00:21:14,000 Will you abuse again? 368 00:21:14,083 --> 00:21:15,208 Are you learning this at school? 369 00:21:15,583 --> 00:21:16,750 He scratched me. 370 00:21:17,083 --> 00:21:19,375 -Both of them started again! -Get lost! Look at his nails. 371 00:21:19,458 --> 00:21:21,833 Clean your mouth and leave or else it will stink. 372 00:21:33,958 --> 00:21:35,417 It is very hot, Dad. 373 00:21:35,625 --> 00:21:37,167 Yes, Dad, I agree with him. 374 00:21:37,375 --> 00:21:38,583 At least one of you wear this. 375 00:21:40,125 --> 00:21:41,958 -Now you can enjoy. -Let's enjoy. 376 00:21:42,167 --> 00:21:43,458 Helmet for the bald. 377 00:21:56,708 --> 00:21:59,167 -There isn't much difference here. -This is a little dark. 378 00:21:59,500 --> 00:22:01,083 -But this shouldn't be an issue. -What? 379 00:22:06,042 --> 00:22:08,167 -So, shall I finalize this? -You're here! 380 00:22:08,458 --> 00:22:10,208 -We've a lot of work to do today. -Please give this to her. 381 00:22:12,333 --> 00:22:15,167 Oh, nice. You might have seen this today, right? 382 00:22:23,125 --> 00:22:24,958 Didn't you wear formals today? 383 00:22:25,083 --> 00:22:26,417 Aren't you supposed to receive the clients today? 384 00:22:26,500 --> 00:22:28,125 -Did you forget? -Oh, no! 385 00:22:28,833 --> 00:22:31,500 Dhanya, have we booked premium car for the client? 386 00:22:31,667 --> 00:22:33,125 -Yes. -Hey! 387 00:22:33,292 --> 00:22:34,292 Which car? 388 00:22:34,583 --> 00:22:35,583 Which car? 389 00:22:39,583 --> 00:22:41,042 Yeah, BMW five series. 390 00:22:50,250 --> 00:22:51,125 Brother. 391 00:23:01,542 --> 00:23:02,542 Thank God. 392 00:23:11,458 --> 00:23:12,292 Hey. 393 00:23:12,833 --> 00:23:15,042 That's awesome! The clients seem to be really impressed. 394 00:23:15,333 --> 00:23:16,208 Yeah. 395 00:23:16,500 --> 00:23:17,625 Was it an altered vehicle? 396 00:23:17,708 --> 00:23:18,917 Yeah, I had to alter it a little bit. 397 00:23:20,083 --> 00:23:21,083 Here you go. 398 00:23:23,542 --> 00:23:25,375 -Fraud, right? -Yeah. 399 00:23:25,667 --> 00:23:27,042 The coloring is very good. 400 00:23:27,125 --> 00:23:28,500 Our kids will be really talented artists. 401 00:23:28,792 --> 00:23:30,208 I will draw and you will color it. 402 00:23:30,458 --> 00:23:32,583 I hope they aren't color blind like you. 403 00:23:32,667 --> 00:23:33,583 You can handle that, right? 404 00:23:35,750 --> 00:23:37,333 My roommate is going for a date tonight. 405 00:23:37,500 --> 00:23:39,583 And I don't want to sit idle at home. 406 00:23:44,250 --> 00:23:45,292 Can we go tomorrow instead? 407 00:23:48,708 --> 00:23:50,292 WHATEVER HAPPENS, SHIFT TODAY. 408 00:23:50,375 --> 00:23:52,083 Oh, is this the new flat? 409 00:23:52,375 --> 00:23:53,417 The roads are dirty. 410 00:23:53,500 --> 00:23:55,208 Everyone wants to take a photo with you. 411 00:23:55,292 --> 00:23:56,667 From now on, I am going to stay here. 412 00:23:56,875 --> 00:23:58,833 -Are you my fan? -Yes. 413 00:24:00,042 --> 00:24:00,917 What? 414 00:24:01,333 --> 00:24:03,167 -Don't we have to arrange all these? -Yes. 415 00:24:04,083 --> 00:24:06,583 We have a little work here. Can we all meet later? 416 00:24:06,667 --> 00:24:08,208 -Sure. -I will have it later. 417 00:24:08,292 --> 00:24:09,292 -Okay, ma'am. -What? 418 00:24:09,625 --> 00:24:11,667 -Wasn't this disposed? -Okay, fine. 419 00:24:11,833 --> 00:24:12,875 Who brought this? 420 00:24:14,750 --> 00:24:15,583 I have an idea. 421 00:24:15,667 --> 00:24:18,875 This looks so beautiful. It is shining like gold. 422 00:24:18,958 --> 00:24:21,167 Our culture teaches us to gift something 423 00:24:21,250 --> 00:24:22,750 to the elders whenever we go to a new house. 424 00:24:22,833 --> 00:24:23,917 That's why I brought this. 425 00:24:25,500 --> 00:24:27,292 -I should actually thank you. -Why? 426 00:24:27,417 --> 00:24:29,125 It's a blessing that we got our home on the first floor. 427 00:24:29,208 --> 00:24:30,542 But it's going to be really tough for you. 428 00:24:30,708 --> 00:24:32,167 You can't cook nonvegetarian food at all. 429 00:24:32,250 --> 00:24:34,667 If you cook, the smell will linger around the whole apartment. 430 00:24:34,750 --> 00:24:35,917 That's correct. 431 00:24:37,167 --> 00:24:38,583 My grandmother loves nonvegetarian food. 432 00:24:38,667 --> 00:24:40,542 -Does she love it? -Yes. 433 00:24:40,625 --> 00:24:41,625 Okay, do one thing. 434 00:24:41,708 --> 00:24:43,917 -What? -You may prepare fish and chicken, 435 00:24:44,000 --> 00:24:46,625 but make sure the windows are tightly closed. 436 00:24:47,833 --> 00:24:49,250 But please don't make dry fish. 437 00:24:49,500 --> 00:24:51,542 -I can't bear the smell. -What's that? 438 00:24:52,000 --> 00:24:53,542 It's a type of a seafood. 439 00:24:53,708 --> 00:24:54,917 We won't make that. 440 00:24:55,000 --> 00:24:57,292 One of our tenants loves prawn! 441 00:24:57,417 --> 00:24:59,250 -Are you a Christian? -No, sir, I am a Hindu. 442 00:24:59,333 --> 00:25:01,875 Then, please don't eat beef. God will not like it. 443 00:25:01,958 --> 00:25:03,375 -That's correct. -Right! 444 00:25:03,917 --> 00:25:05,542 -Okay, I am leaving. -Wait a second. 445 00:25:06,167 --> 00:25:09,167 -Do you make beef using coconut? -Yes. 446 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 Can you give me some beef? 447 00:25:12,333 --> 00:25:14,417 If my wife asks, I will tell her that it's chicken. 448 00:25:14,500 --> 00:25:15,875 She won't understand the difference. 449 00:25:16,917 --> 00:25:18,708 What is "super"? 450 00:25:18,917 --> 00:25:20,208 I was saying that this is a superb house. 451 00:25:22,958 --> 00:25:24,000 Will something happen? 452 00:25:24,667 --> 00:25:25,875 I am really hungry. 453 00:25:27,708 --> 00:25:30,083 -Is it necessary for the milk to spill? -Yes. 454 00:25:30,333 --> 00:25:31,958 -Isn't it enough to get it heated? -Show it to me. 455 00:25:37,458 --> 00:25:39,292 It hasn't turned into butter milk yet. This is plain milk. 456 00:25:40,458 --> 00:25:41,875 May be the milk is a bit inferior. 457 00:25:42,208 --> 00:25:44,292 -We should use a gas stove. -That's true. 458 00:25:44,417 --> 00:25:46,167 We didn't get the gas cylinder. We need to get a new connection. 459 00:25:46,250 --> 00:25:49,750 It's a horrendous task. They will make you run behind them. 460 00:25:50,375 --> 00:25:51,292 That's not a big deal. 461 00:25:51,500 --> 00:25:53,250 There will be a lot of ladies who love watching serials. 462 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 -Am I right, Aakashavani? -Yeah, I understood your plan. 463 00:25:56,458 --> 00:25:58,083 Why do you call her Aakashavani? 464 00:25:58,417 --> 00:26:00,375 I used to work in the All India Radio. 465 00:26:00,542 --> 00:26:02,417 I used to speak Tamil fluently. 466 00:26:02,500 --> 00:26:05,458 So, when I came here, I was called to dub for a Tamil serial. 467 00:26:06,333 --> 00:26:11,000 The director and the actress who played the mother-in-law had a terrible fight. 468 00:26:11,625 --> 00:26:13,000 That's when the director saw me. 469 00:26:13,417 --> 00:26:14,958 So, he changed the plot of the serial. 470 00:26:15,583 --> 00:26:17,250 Boiled water fell on the face of the mother-in-law. 471 00:26:17,583 --> 00:26:20,333 So, she undergoes plastic surgery and becomes a new mother-in-law altogether. 472 00:26:20,417 --> 00:26:21,417 That's me. 473 00:26:21,583 --> 00:26:23,083 Then I became famous among the masses. 474 00:26:26,292 --> 00:26:27,958 Let's assume that the milk has spilled out. 475 00:26:28,125 --> 00:26:29,125 That's nice. 476 00:26:29,333 --> 00:26:30,917 We're done with the ritual. Clap your hands. 477 00:26:37,000 --> 00:26:38,833 -What? -Place a flower in the middle. 478 00:26:38,917 --> 00:26:41,083 -Good idea! -Aunt, this is superb! 479 00:26:41,917 --> 00:26:42,792 Yeah, tell me. 480 00:26:43,125 --> 00:26:45,167 -She is superb. -Don't mock me. 481 00:26:49,333 --> 00:26:50,375 This is fun! 482 00:26:50,458 --> 00:26:52,583 Bath properly. Use the soap. 483 00:26:52,833 --> 00:26:54,917 Subbu, what are you up to? 484 00:26:57,042 --> 00:26:58,958 Deepa, how are you? 485 00:26:59,042 --> 00:27:00,833 -It's been a while since I saw you. -I am fine. 486 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 I am coming. 487 00:27:04,292 --> 00:27:06,500 Take a look at this. The cooker is still leaking. 488 00:27:06,583 --> 00:27:08,042 You haven't repaired it properly. 489 00:27:08,125 --> 00:27:09,917 I will repair it by evening. 490 00:27:10,000 --> 00:27:11,208 -Will you repair it properly? -Yes. 491 00:27:11,500 --> 00:27:12,417 -Please help me! -Sure. 492 00:27:12,500 --> 00:27:13,417 I will come in the evening. 493 00:27:25,583 --> 00:27:28,208 I am really sorry. Please get inside. 494 00:27:28,500 --> 00:27:29,458 -Hey. -Yes. 495 00:27:30,750 --> 00:27:31,917 Someone has turned up. 496 00:27:32,167 --> 00:27:33,167 What's the matter? 497 00:27:33,375 --> 00:27:35,458 Wake up. I think they've come with a marriage proposal. 498 00:27:36,167 --> 00:27:37,500 This can be dismissed soon. 499 00:27:39,125 --> 00:27:40,167 Do I need to brush my teeth? 500 00:27:40,292 --> 00:27:42,083 Of course. Wake up. 501 00:27:42,625 --> 00:27:43,792 Wake up! 502 00:27:44,250 --> 00:27:45,458 This guy doesn't match your taste. 503 00:27:45,542 --> 00:27:47,208 How did this proposal reach this stage? 504 00:27:47,750 --> 00:27:48,792 He's a neighbor. 505 00:27:49,292 --> 00:27:51,958 Whenever he sees me, he jumps the fence and proposes me. 506 00:27:52,042 --> 00:27:53,208 This is the best way to reject him. 507 00:27:53,333 --> 00:27:54,792 How? By calling him to our house? 508 00:27:54,958 --> 00:27:55,917 Will you tell him that you don't like him? 509 00:27:56,042 --> 00:27:58,625 I will say that I liked him but you didn't. 510 00:27:59,375 --> 00:28:01,625 -Zut! -You're abusing me in French, right? 511 00:28:01,833 --> 00:28:04,042 I am not abusing you. I was saying that it is not fair. 512 00:28:04,250 --> 00:28:06,375 But it's nice. It gives me an affectionate feeling. 513 00:28:08,250 --> 00:28:11,833 Please talk to me. I am also an open person. 514 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 -You're very handsome. -Yeah. 515 00:28:15,000 --> 00:28:17,083 -You're very cute. -Oh! 516 00:28:17,167 --> 00:28:19,167 I like smart boys like you. 517 00:28:19,250 --> 00:28:20,875 Oh, wow. Thank you so much. 518 00:28:20,958 --> 00:28:22,167 But I don't know how to tell you. 519 00:28:22,583 --> 00:28:23,417 I need to tell you something. 520 00:28:24,208 --> 00:28:25,208 Please tell me. 521 00:28:25,542 --> 00:28:28,083 I like you a lot. 522 00:28:28,833 --> 00:28:30,083 But my mom doesn't like you. 523 00:28:30,208 --> 00:28:31,208 What? 524 00:28:39,875 --> 00:28:42,542 Nikki's character is similar to that of her mother. 525 00:28:42,625 --> 00:28:45,083 -What? -Not you but Miss Jayalalitha. 526 00:28:45,333 --> 00:28:46,292 Nikki's just like a bulldozer. 527 00:28:46,417 --> 00:28:48,792 If you stand in front of it, it will crash you into pieces. 528 00:28:49,583 --> 00:28:50,875 -She's not here, right? -No, she has left. 529 00:28:51,042 --> 00:28:53,208 Thank God! You are like MGR. 530 00:28:53,333 --> 00:28:54,917 Your heart melts so soon. 531 00:28:57,583 --> 00:28:59,208 Is that the second cooker whistle we heard from the flat above? 532 00:29:00,833 --> 00:29:02,208 -I think so. -Oh, no! 533 00:29:06,292 --> 00:29:07,708 I am from Rachel Varghese's place. 534 00:29:07,875 --> 00:29:09,333 Please come in. 535 00:29:09,417 --> 00:29:11,458 -Where should I keep this? -You can keep it inside. 536 00:29:13,208 --> 00:29:14,208 Keep it there. 537 00:29:18,708 --> 00:29:22,042 You look so beautiful. Just like a film actress. 538 00:29:22,125 --> 00:29:24,458 Aunty forced me to take this photo when I went to give 539 00:29:24,542 --> 00:29:26,208 -an application in Stella Maris. -Oh, I see. 540 00:29:26,333 --> 00:29:28,875 Aunty forced me to learn dance and music. 541 00:29:31,958 --> 00:29:34,167 Please don't wash the utensils. 542 00:29:34,250 --> 00:29:35,833 You will be get late for work. 543 00:29:35,917 --> 00:29:36,792 Okay. 544 00:29:37,375 --> 00:29:39,958 I am taking a portion of the prawns curry for the tenant above. 545 00:29:40,500 --> 00:29:42,875 The egg we used in the cake was brought from his fridge. 546 00:29:52,958 --> 00:29:55,458 Oh, God! Where's this cooker's whistle? 547 00:29:55,625 --> 00:29:56,792 Where is it? 548 00:29:57,167 --> 00:29:58,708 She messed it up again. 549 00:31:01,667 --> 00:31:03,625 Kissed upon the eyes with glee 550 00:31:03,708 --> 00:31:05,292 Every rising dawn in Madras 551 00:31:05,708 --> 00:31:07,292 The dreams are more colorful 552 00:31:07,375 --> 00:31:09,333 When the ounce of breath Is you, dear Madras 553 00:31:09,583 --> 00:31:13,458 More and more people are coming 554 00:31:13,708 --> 00:31:17,125 Embraced are they in her rituals, With garlanded streets 555 00:31:17,208 --> 00:31:19,417 Kissed upon the eyes with glee 556 00:31:19,500 --> 00:31:21,292 Every rising dawn in Madras 557 00:31:21,500 --> 00:31:23,292 The dreams are more colorful 558 00:31:23,375 --> 00:31:26,958 When the ounce of breath Is you, dear Madras 559 00:31:57,042 --> 00:31:59,333 I want to renew my daughter's profile. 560 00:31:59,417 --> 00:32:00,875 I am not a staff here. She is the one. 561 00:32:22,042 --> 00:32:25,667 Adorned by the scent of Jasmine... 562 00:32:37,917 --> 00:32:39,833 Adorned by the scent of Jasmine, 563 00:32:39,917 --> 00:32:41,917 Resonating the voice of Valluvar 564 00:32:42,000 --> 00:32:45,542 Anklets worn by her, Tuned the legs into rhythm 565 00:32:45,625 --> 00:32:47,375 -At your behest... -The shades Of flowers are extended 566 00:32:47,458 --> 00:32:49,625 -Where the hearts of -People are encountered, 567 00:32:49,708 --> 00:32:53,250 Hopes and wishes galore, Thousands of them counting 568 00:32:53,333 --> 00:32:55,208 -At her will -The sights are so scenic 569 00:32:55,292 --> 00:32:57,542 -Each spirited molecule -Has it in them 570 00:32:57,625 --> 00:32:59,292 Happiness and excitement are Woven together, 571 00:32:59,375 --> 00:33:02,875 To wake up loud, leap up deep and fly 572 00:33:19,542 --> 00:33:22,375 Kissed upon the eyes with glee 573 00:33:23,458 --> 00:33:25,458 Every rising dawn in Madras 574 00:33:51,917 --> 00:33:56,250 The beauty of a half sari Is natural to her 575 00:33:56,708 --> 00:34:01,917 It looked beautiful at a young age 576 00:34:03,375 --> 00:34:04,833 Are you a Malayali? 577 00:34:05,750 --> 00:34:08,000 Yes, Ernakulam. Where are you from? 578 00:34:09,250 --> 00:34:11,333 This will actually cost around 1,000 rupees. 579 00:34:11,792 --> 00:34:15,292 Eternal is a feeling for you Dear Tamil girl 580 00:34:15,375 --> 00:34:17,583 -Miracle is the wonder -To define you 581 00:34:17,667 --> 00:34:19,542 -Novelty is a tradition -In everything you do 582 00:34:19,667 --> 00:34:21,208 Each of your pulse is an impulse in us 583 00:34:21,292 --> 00:34:23,208 -My house is at Aluva. -I don't care. 584 00:34:23,292 --> 00:34:25,417 -You are the motherland -My life has adopted 585 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 -You are the destiny -My luck has accepted 586 00:34:27,583 --> 00:34:29,458 Madras, you have shone Brighter than ever 587 00:34:29,542 --> 00:34:32,375 As the Mother Goddess 588 00:34:49,750 --> 00:34:51,500 Kissed upon the eyes with glee 589 00:34:51,583 --> 00:34:53,292 Every rising dawn in Madras 590 00:34:53,375 --> 00:34:55,375 Our dreams are more colorful 591 00:34:55,458 --> 00:34:57,250 When the ounce of breath is you Dear Madras 592 00:34:57,333 --> 00:34:59,667 I have it here. That's not a problem. 593 00:34:59,750 --> 00:35:01,583 More and more people are coming 594 00:35:01,667 --> 00:35:05,958 Embraced are they in her rituals With streets full of garlands 595 00:35:06,417 --> 00:35:07,875 Does Aunt dance as well? 596 00:35:09,792 --> 00:35:10,917 Will you have some tea? 597 00:35:11,708 --> 00:35:12,708 Yeah. 598 00:35:14,708 --> 00:35:15,708 Come with me. 599 00:35:16,833 --> 00:35:19,667 -When will Rajesh die? -He will die soon. 600 00:35:20,167 --> 00:35:21,458 You've been saying this for the last one month. 601 00:35:21,542 --> 00:35:22,417 -He is still alive. -Oh, God! 602 00:35:22,500 --> 00:35:25,458 The episode has to go on. How can we kill him just like that? 603 00:35:25,542 --> 00:35:26,833 Only then the story will be good. 604 00:35:26,917 --> 00:35:28,375 He will be killed soon. 605 00:35:30,208 --> 00:35:32,625 We have been talking about death and and an ambulance is here. 606 00:35:32,708 --> 00:35:35,583 Ganga, why is the ambulance here? 607 00:35:35,792 --> 00:35:36,792 Oh, God. 608 00:35:37,292 --> 00:35:39,875 This is the new tenant who is staying in apartment number 103. 609 00:35:40,000 --> 00:35:41,292 Was that apartment occupied? 610 00:35:41,375 --> 00:35:42,542 Yes, he's a Malayali. 611 00:35:43,083 --> 00:35:44,375 He has been here for the last two weeks. 612 00:35:44,500 --> 00:35:45,458 He was in the military. 613 00:35:46,458 --> 00:35:48,917 Our servant's son thrashed him badly. 614 00:35:49,000 --> 00:35:49,833 Really? 615 00:35:50,542 --> 00:35:52,125 Why did he beat him? 616 00:35:53,417 --> 00:35:55,042 Why are you tying the clothesline so high? 617 00:35:55,125 --> 00:35:56,083 Idiot! 618 00:35:56,167 --> 00:35:57,375 Tie it properly. 619 00:35:59,042 --> 00:36:00,833 You act smart in front of others. 620 00:36:00,917 --> 00:36:02,208 Does the major live alone in his apartment? 621 00:36:02,292 --> 00:36:04,292 Even if somebody was there, they would have left him already. 622 00:36:04,625 --> 00:36:05,750 He's such a crass fellow! 623 00:36:05,958 --> 00:36:07,042 He's a drunkard as well. 624 00:36:07,125 --> 00:36:08,500 -Is he an alcoholic? -Yeah. 625 00:36:09,208 --> 00:36:12,458 The day he was thrashed badly, he asked Sumesh to tie his shoelace. 626 00:36:12,958 --> 00:36:15,042 Sumesh refused to do it and the major slapped him for that. 627 00:36:15,125 --> 00:36:16,000 He lost a tooth. 628 00:36:16,083 --> 00:36:19,417 -Oh, God! -He spent 12,000 rupees to fix the tooth. 629 00:36:19,750 --> 00:36:20,833 He got really mad. 630 00:36:20,958 --> 00:36:22,750 -Did he slap him back? -Hey! 631 00:36:22,917 --> 00:36:24,458 No, he just got thrashed and came home. 632 00:36:24,708 --> 00:36:27,708 He was checking something on his cell phone when I called him for dinner. 633 00:36:27,958 --> 00:36:30,542 He was watching Tom and Jerry and weeping. 634 00:36:30,958 --> 00:36:32,125 He left immediately. 635 00:36:32,500 --> 00:36:34,000 When the major was back from the bar last night, 636 00:36:34,083 --> 00:36:35,667 they thrashed him badly. 637 00:36:35,750 --> 00:36:37,417 -Will it be a police case? -Really? 638 00:36:37,500 --> 00:36:40,667 No, he had told Gangayamaran not to call the police. 639 00:36:40,958 --> 00:36:43,292 Sumesh said he didn't get a chance to beat the major. 640 00:36:43,375 --> 00:36:45,208 I have sent him to our native. 641 00:36:45,333 --> 00:36:46,208 That's good. 642 00:36:46,292 --> 00:36:47,500 Aakashavani, let's go. 643 00:36:47,708 --> 00:36:49,083 -I am coming. -Come. 644 00:36:49,250 --> 00:36:50,333 Where are you going? 645 00:36:50,500 --> 00:36:51,583 To consult a doctor for her knee pain. 646 00:36:52,333 --> 00:36:54,833 There is a good Malayali doctor in Shenoy Nagar. 647 00:36:54,917 --> 00:36:57,083 -I think it's the same. -Shankunni clinic. 648 00:36:57,417 --> 00:36:58,417 I know that. 649 00:36:59,958 --> 00:37:02,833 I baked a cake. Your younger brother likes it, right? 650 00:37:02,917 --> 00:37:03,750 Can I bring it? 651 00:37:03,833 --> 00:37:05,500 You can bring us a cake whenever you like. 652 00:37:05,708 --> 00:37:06,708 Greedy! 653 00:37:07,125 --> 00:37:08,208 Is that dried prawns? 654 00:37:08,292 --> 00:37:09,500 Yeah, it's Nikki's favorite. 655 00:37:10,167 --> 00:37:11,917 May I have some? I can make chutney in the night. 656 00:37:13,708 --> 00:37:14,542 Here you go. 657 00:37:14,750 --> 00:37:16,625 The landlord has warned me to not make this. 658 00:37:16,750 --> 00:37:18,625 -Hence I am tempted. -That's nice. 659 00:37:20,625 --> 00:37:22,458 -What happened? -Will they file a case? 660 00:38:06,208 --> 00:38:07,708 In Dehradun... 661 00:38:08,125 --> 00:38:12,250 when some people were clicking pictures near the bofors gun in the military camp 662 00:38:12,375 --> 00:38:13,417 I could handle them so easily. 663 00:38:14,042 --> 00:38:15,417 I was drunk as well. 664 00:38:18,083 --> 00:38:20,417 These were almost kids. 665 00:38:20,542 --> 00:38:22,375 Leave that. It happens. 666 00:38:22,708 --> 00:38:23,583 Have you seen this? 667 00:38:24,000 --> 00:38:27,167 They are attacking the lion together, who had come to hunt its prey. 668 00:38:27,333 --> 00:38:29,167 The lion doesn't show his ego. 669 00:38:29,500 --> 00:38:30,792 It runs away before it gets injured. 670 00:38:31,167 --> 00:38:33,917 You stood there and took all the thrashings instead. 671 00:38:39,167 --> 00:38:40,917 Sometimes I wish to slap him real bad. 672 00:38:41,250 --> 00:38:42,375 Why aren't you slapping him? 673 00:38:42,750 --> 00:38:44,208 My daughter-in-law will get offended. 674 00:38:44,500 --> 00:38:45,667 He is a test tube baby. 675 00:38:46,125 --> 00:38:47,417 That's why, I control myself. 676 00:38:47,833 --> 00:38:49,292 You should learn as well. 677 00:38:54,792 --> 00:38:56,750 We used to get a counseling in army, right? 678 00:38:57,125 --> 00:38:59,583 It's just the same. There's nothing to be ashamed of. 679 00:39:00,125 --> 00:39:01,292 Let's consult a doctor. 680 00:39:02,792 --> 00:39:05,333 I don't need a doctor to control myself. 681 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Let's stop this conversation here. 682 00:39:14,292 --> 00:39:15,750 Unnikrishnan, leave him. 683 00:39:20,083 --> 00:39:21,083 Oh, my God. 684 00:39:21,667 --> 00:39:23,042 That's nothing. Tell me. 685 00:39:23,125 --> 00:39:24,292 -Mom! -Oh, no! 686 00:39:25,417 --> 00:39:27,125 What happened? 687 00:39:28,375 --> 00:39:29,375 My tooth has come out. 688 00:39:32,167 --> 00:39:33,125 Oh, God! 689 00:39:36,708 --> 00:39:38,250 Let's consult the doctor. 690 00:39:40,708 --> 00:39:43,167 Dr. Bose Palakkal speaks five languages. 691 00:39:43,250 --> 00:39:45,958 But he still has a particular dialect while speaking. 692 00:39:46,167 --> 00:39:48,458 I thought this through the entire morning today. 693 00:39:49,917 --> 00:39:51,625 I don't have much of a difficulty now. 694 00:39:51,708 --> 00:39:53,500 Difficulty is not for you but others. 695 00:39:54,250 --> 00:39:55,333 The doctor is very smart. 696 00:39:55,417 --> 00:39:57,500 He has good experience in counseling. 697 00:39:57,833 --> 00:39:58,708 Listen. 698 00:39:59,042 --> 00:40:00,625 How about I start doing yoga? 699 00:40:01,167 --> 00:40:03,000 Our Prime Minister will be really happy. 700 00:40:03,375 --> 00:40:04,542 There's one more advantage. 701 00:40:04,625 --> 00:40:06,375 There isn't a board outside the clinic stating that he's a psychiatrist. 702 00:40:06,583 --> 00:40:08,667 His main business is that of reduction of weight. 703 00:40:08,750 --> 00:40:09,583 You mean, wood works? 704 00:40:09,667 --> 00:40:11,500 Not wood works, but reduction of human weight. 705 00:40:11,958 --> 00:40:14,292 It's one of the best place in Madras for weight loss. 706 00:40:17,500 --> 00:40:18,583 You asshole! 707 00:40:23,875 --> 00:40:27,167 Sometimes I see visuals in a dream. 708 00:40:27,583 --> 00:40:31,000 I am driving my old yellow car 709 00:40:31,375 --> 00:40:32,708 through a hilly area. 710 00:40:32,958 --> 00:40:35,250 There's snow all around and it's cloudy as well. 711 00:40:35,667 --> 00:40:36,917 It's drizzling. 712 00:40:37,167 --> 00:40:39,250 It's freezing cold and the road is pretty smooth. 713 00:40:40,125 --> 00:40:42,667 I am just driving through it. 714 00:40:42,958 --> 00:40:47,042 More like a float, slowly flowing and coursing away. 715 00:40:50,000 --> 00:40:52,333 This is a bit much. 716 00:40:52,667 --> 00:40:53,625 Why do you measure the weight? 717 00:40:53,708 --> 00:40:55,708 Sir, if you want to meet the nutritionist, you should give all these details. 718 00:40:57,000 --> 00:40:59,458 This is not for weight loss. 719 00:40:59,708 --> 00:41:00,875 We're here to treat his mental illness. 720 00:41:00,958 --> 00:41:02,458 The clouds start getting dark. 721 00:41:02,917 --> 00:41:04,375 A sudden thunder strikes. 722 00:41:05,500 --> 00:41:06,625 What happened to the yellow car? 723 00:41:06,750 --> 00:41:07,875 Sir, it fell down the steep pit. 724 00:41:08,042 --> 00:41:09,292 Weren't you there inside it? 725 00:41:09,375 --> 00:41:11,042 I got out early to pee. 726 00:41:16,125 --> 00:41:19,167 Have one tablet every night. 727 00:41:19,250 --> 00:41:20,250 Okay. 728 00:41:22,792 --> 00:41:24,583 -Sir, isn't this the same yellow tablet? -Yeah. 729 00:41:24,708 --> 00:41:26,250 -Then this won't work. -What? 730 00:41:26,375 --> 00:41:29,292 There is another green color medicine of the same company. 731 00:41:29,375 --> 00:41:30,458 -Okay. -That's actually nice. 732 00:41:30,667 --> 00:41:32,833 Please come and sit here. 733 00:41:32,917 --> 00:41:34,000 No, it's okay. 734 00:41:34,375 --> 00:41:35,417 Then please lie down. 735 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 Close your eyes. 736 00:41:38,542 --> 00:41:39,708 Hello, Malayali Community. 737 00:41:39,917 --> 00:41:41,167 Is Elizabeth ready? 738 00:41:41,333 --> 00:41:42,417 -Shall I call her, sir? -Please do! 739 00:41:42,833 --> 00:41:44,667 The last patient got into extra time. 740 00:41:44,750 --> 00:41:47,500 -That's why I got late. -That's okay. We are free today. 741 00:41:47,583 --> 00:41:48,625 It's not possible today. 742 00:41:48,750 --> 00:41:50,250 I have to take my family to the church now. 743 00:41:50,333 --> 00:41:52,125 There is a spiritual reformation program today. 744 00:41:52,208 --> 00:41:54,083 Can we do it on Monday? 745 00:41:54,500 --> 00:41:56,958 Don't worry! Oh, is it fractured? 746 00:41:57,042 --> 00:41:58,917 You should attend the sessions systematically. 747 00:41:59,125 --> 00:42:01,292 Bring a 200 pages notebook with you. 748 00:42:01,375 --> 00:42:03,708 You should always have a notebook with you. 749 00:42:04,542 --> 00:42:05,417 See you! 750 00:42:07,375 --> 00:42:09,208 By the way, there is a pet shop at the end of this road. 751 00:42:09,292 --> 00:42:11,083 The place where you get many animals for sale. 752 00:42:11,167 --> 00:42:12,708 You may buy something from there. 753 00:42:12,792 --> 00:42:13,708 Even a fish will do. 754 00:42:13,792 --> 00:42:15,750 Place it in a glass box and we can actually have fun staring at it. 755 00:42:15,917 --> 00:42:17,292 You will come out of the alcohol addiction. 756 00:42:17,500 --> 00:42:19,250 You may also name the fish, Elizabeth. 757 00:42:19,333 --> 00:42:20,167 Okay. 758 00:42:20,250 --> 00:42:22,750 Don't name it Elizabeth. My wife's name is Elizabeth. 759 00:42:22,833 --> 00:42:25,000 Name something else. 760 00:42:25,167 --> 00:42:27,417 Okay! Oh, your hand is fractured. Sorry. 761 00:42:27,875 --> 00:42:30,042 He would have named his fish Elizabeth now. 762 00:42:33,917 --> 00:42:34,833 Yes? 763 00:42:36,417 --> 00:42:37,250 Hey. 764 00:42:51,458 --> 00:42:53,333 Hey, we got the pet. 765 00:42:55,167 --> 00:42:56,708 -Not this! -Then? 766 00:42:57,583 --> 00:42:58,750 That's my pet. 767 00:43:13,167 --> 00:43:14,917 What was its name? 768 00:43:40,250 --> 00:43:41,333 Careful. 769 00:43:41,542 --> 00:43:42,750 Does it hurt, sir? 770 00:43:43,667 --> 00:43:46,125 The dog is well behaved, sir. He won't do it. 771 00:43:47,917 --> 00:43:49,042 Inonde d'amour. 772 00:44:00,375 --> 00:44:01,583 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 773 00:44:01,667 --> 00:44:02,875 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 774 00:44:02,958 --> 00:44:03,958 Thank you, ma'am. 775 00:44:09,583 --> 00:44:10,417 Yeah? 776 00:44:10,500 --> 00:44:12,333 I saw you sketching there. 777 00:44:14,958 --> 00:44:18,000 It is better to do two tasks at a time. 778 00:44:18,125 --> 00:44:21,250 It's going to be embarrassing if you speak French in University of Paris. 779 00:44:22,583 --> 00:44:23,583 Give it to me! 780 00:44:27,500 --> 00:44:28,583 You speak well. 781 00:44:30,458 --> 00:44:31,292 What? 782 00:44:31,625 --> 00:44:35,292 If you wear this along with that pastel green sari, 783 00:44:35,375 --> 00:44:36,750 you will be prettier than ever! 784 00:44:36,833 --> 00:44:38,833 But your hair has to be dressed better! 785 00:44:58,583 --> 00:44:59,500 Damn. 786 00:45:10,167 --> 00:45:11,125 What's the name? 787 00:45:12,458 --> 00:45:14,125 -What? -Oh, the dog's name. 788 00:45:17,083 --> 00:45:18,333 Jimmy. Just Jimmy. 789 00:45:18,417 --> 00:45:19,583 Okay. 790 00:45:20,542 --> 00:45:22,458 If you take him out for walks often, he will become friendly. 791 00:45:23,083 --> 00:45:24,250 That's why he bit you. 792 00:45:42,125 --> 00:45:43,708 You didn't recognize me, right? 793 00:45:44,167 --> 00:45:45,042 No. 794 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 I don't have a beard in the photo. 795 00:45:46,542 --> 00:45:49,667 It's my mom's vow to get my marriage done. 796 00:45:49,792 --> 00:45:50,792 Have a seat. 797 00:45:51,208 --> 00:45:53,583 Sorry, I couldn't recognize you. 798 00:45:55,000 --> 00:45:56,458 My brother uploaded this photo. 799 00:45:56,750 --> 00:45:58,750 He works as a graphic artist in Hyderabad. 800 00:46:00,083 --> 00:46:01,750 Have you seen the film first part of Baahubali? 801 00:46:01,875 --> 00:46:02,750 Yes. 802 00:46:02,875 --> 00:46:04,333 -Isn't there an ox in it? -Yeah. 803 00:46:04,417 --> 00:46:05,708 His team did the graphics work of it. 804 00:46:06,542 --> 00:46:08,208 The end credits has his name in it. 805 00:46:09,500 --> 00:46:10,875 So, Anson and Alphonse are brothers, right? 806 00:46:10,958 --> 00:46:13,250 No, Alphonse and Anson. 807 00:46:14,500 --> 00:46:16,292 Mom is a devotee of Saint Alphonse. 808 00:46:16,542 --> 00:46:17,625 If I were born a girl, 809 00:46:17,792 --> 00:46:19,542 I would have been a nun today. 810 00:46:19,625 --> 00:46:21,167 You can be a priest now. 811 00:46:24,042 --> 00:46:26,375 I was going to talk to you about it next time around. 812 00:46:27,042 --> 00:46:29,042 I trained to be a priest for seven years. 813 00:46:29,458 --> 00:46:30,375 Then I left it. 814 00:46:30,583 --> 00:46:33,083 So, you are a Vehicle Inspector in Tamil Nadu government. 815 00:46:33,625 --> 00:46:36,417 Yes, and I am looking for a girl settled in Chennai. 816 00:46:36,833 --> 00:46:38,667 I have very close affinity with that department. 817 00:46:38,958 --> 00:46:39,792 Really? 818 00:46:40,000 --> 00:46:41,542 They often send me my photos. 819 00:46:41,667 --> 00:46:42,625 For overspeeding! 820 00:46:42,875 --> 00:46:44,208 -Oh, I see! -Sir? 821 00:46:44,542 --> 00:46:46,167 -Do you have the driving license? -What? 822 00:46:46,250 --> 00:46:47,917 Do you have lime soda? What do you want? 823 00:46:48,208 --> 00:46:49,375 I just had a cup of tea. 824 00:46:49,458 --> 00:46:50,292 That's all. 825 00:46:52,417 --> 00:46:53,625 What was I saying? 826 00:46:54,375 --> 00:46:55,417 So, do you have a driving license? 827 00:46:55,625 --> 00:46:56,625 What? 828 00:46:56,917 --> 00:46:58,083 Do you possess a two-wheeler or a car? 829 00:46:59,125 --> 00:47:00,125 I have a two-wheeler. 830 00:47:00,417 --> 00:47:01,750 What's its registration number? 831 00:47:02,917 --> 00:47:05,750 I can get the details about it in my phone. 832 00:47:12,625 --> 00:47:15,042 You have got eight tickets for overspeeding. 833 00:47:15,417 --> 00:47:16,292 Yeah. 834 00:47:16,417 --> 00:47:18,083 A penalty of 3,200 rupees. 835 00:47:18,333 --> 00:47:20,292 It's not a big deal, right? 836 00:47:20,958 --> 00:47:22,500 Who gave you that wrong notion? 837 00:47:24,583 --> 00:47:30,167 If I give you the money now, can you pay it in your office? 838 00:47:30,417 --> 00:47:32,625 That's great! I was about to suggest the same. 839 00:47:32,792 --> 00:47:34,708 I think you are a good mind reader. 840 00:47:34,833 --> 00:47:36,292 There's a good understanding between us. 841 00:47:36,375 --> 00:47:37,833 We should work this out. 842 00:47:38,792 --> 00:47:41,208 I don't have cash right now. 843 00:47:41,458 --> 00:47:43,333 Shall I withdraw the same from an ATM nearby? 844 00:47:43,417 --> 00:47:44,292 That's fine. 845 00:47:44,375 --> 00:47:46,708 I will help you with the change of 3,200 rupees. 846 00:47:46,792 --> 00:47:48,292 Please have your drink. 847 00:47:48,750 --> 00:47:50,208 I will be back in no time. 848 00:47:53,208 --> 00:47:54,208 I like her. 849 00:47:55,583 --> 00:47:56,500 I don't like this. 850 00:47:56,875 --> 00:47:58,083 This is salty. 851 00:48:00,583 --> 00:48:02,792 His name doesn't fit his body at all. 852 00:48:03,167 --> 00:48:04,792 Where did the dog bite you? 853 00:48:08,250 --> 00:48:09,250 Here. 854 00:48:09,542 --> 00:48:10,875 -Then... -That's all right! 855 00:48:11,000 --> 00:48:12,417 Have you taken the injections? 856 00:48:12,500 --> 00:48:14,333 I have taken two already, but there are more to go. 857 00:48:14,500 --> 00:48:16,500 The injection is valid for a year. 858 00:48:16,625 --> 00:48:18,500 So, if it bites again, you may wash it off with a soap. 859 00:48:20,208 --> 00:48:22,708 Looking at everything, I have understood that... 860 00:48:23,458 --> 00:48:24,458 the main issue is... 861 00:48:24,875 --> 00:48:25,875 your loneliness. 862 00:48:27,458 --> 00:48:29,292 Have you seen a rogue elephant? 863 00:48:30,000 --> 00:48:30,833 Yes. 864 00:48:30,917 --> 00:48:32,708 Everyone is really scared of him. 865 00:48:32,792 --> 00:48:34,708 He just walks around the bushes like an emperor. 866 00:48:34,792 --> 00:48:36,000 Then he gets old. 867 00:48:36,083 --> 00:48:37,792 He automatically becomes humble. 868 00:48:38,417 --> 00:48:40,667 He then comes down to our land and starts to flaunt his skills. 869 00:48:40,833 --> 00:48:43,458 The forest personnel injects the tranquilizer and sedate him. 870 00:48:43,583 --> 00:48:45,292 He will be then auctioned and sold. 871 00:48:45,542 --> 00:48:48,750 People will use him in festivals or occasions. 872 00:48:49,083 --> 00:48:52,083 So, it's futile whether you have an award or not. 873 00:48:52,167 --> 00:48:53,458 You should learn to live in a community. 874 00:48:53,750 --> 00:48:54,917 I don't like a gathering in general. 875 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Why is that so? 876 00:48:58,917 --> 00:49:00,625 But I am reluctant to go for a wedding. 877 00:49:00,750 --> 00:49:02,792 I can sense that issue already. 878 00:49:02,958 --> 00:49:03,958 Where's the notebook? 879 00:49:04,083 --> 00:49:05,750 Looks like, you have neatly wrapped it in brown paper with a name slip. 880 00:49:05,833 --> 00:49:06,708 Good boy! 881 00:49:06,792 --> 00:49:08,083 This is our task book. 882 00:49:08,208 --> 00:49:09,417 You should always have it with you. 883 00:49:11,208 --> 00:49:12,458 As and when you complete a task... 884 00:49:12,958 --> 00:49:14,458 divide the page into two. 885 00:49:15,083 --> 00:49:16,583 What was our first task? 886 00:49:18,417 --> 00:49:21,208 How were you feeling before you bought the dog? 887 00:49:21,417 --> 00:49:23,458 -My life was peaceful. -Yeah. 888 00:49:23,542 --> 00:49:24,833 You should note that down on the left side. 889 00:49:24,958 --> 00:49:26,042 "My life was peaceful." 890 00:49:26,167 --> 00:49:28,250 You should note down the situation afterward, on the right side. 891 00:49:28,333 --> 00:49:29,333 "The dog bit me twice." 892 00:49:29,417 --> 00:49:30,833 You should complete this before you come here. 893 00:49:30,917 --> 00:49:33,083 Otherwise, I will punish you by making you run on the treadmill. 894 00:49:35,250 --> 00:49:36,583 You're a egoistic person, right? 895 00:49:37,833 --> 00:49:38,792 Yeah. 896 00:49:38,875 --> 00:49:40,750 That is completely useless. You should reduce it. 897 00:49:40,833 --> 00:49:42,792 If someone can reduce their weight, shedding ego is no big deal. 898 00:49:43,208 --> 00:49:44,917 Now, let's move to task number two. 899 00:49:48,542 --> 00:49:50,042 You had slapped a small kid and plucked his tooth out, right? 900 00:49:50,125 --> 00:49:51,083 You should apologize to him. 901 00:49:52,250 --> 00:49:53,292 Be sure about it. 902 00:49:53,792 --> 00:49:55,000 Apologizing will help you reduce your ego. 903 00:50:02,000 --> 00:50:02,833 Hold this! 904 00:50:03,833 --> 00:50:04,833 Hold this! 905 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 Say it now. 906 00:50:25,458 --> 00:50:28,583 If you use such foul language again, 907 00:50:29,042 --> 00:50:31,083 I will break your bones. 908 00:50:38,250 --> 00:50:39,292 Please save this as well. 909 00:50:39,375 --> 00:50:41,125 Yeah, this fits your taste. 910 00:50:41,292 --> 00:50:43,000 Doesn't your mother have an opinion on your marriage? 911 00:50:43,083 --> 00:50:44,917 No, this isn't her department. 912 00:50:45,000 --> 00:50:47,333 Yeah, a mother shouldn't interfere. 913 00:50:49,875 --> 00:50:52,250 I am going to miss you after your wedding. 914 00:50:52,333 --> 00:50:53,708 You are unique! 915 00:50:57,583 --> 00:50:58,500 What are you up to? 916 00:50:59,417 --> 00:51:01,333 We have kept a deadline. 917 00:51:01,750 --> 00:51:03,542 We will make a rank list of the possible alliances. 918 00:51:03,625 --> 00:51:04,542 And then marry the topper. 919 00:51:05,417 --> 00:51:06,667 So, we will get a verdict soon. 920 00:51:06,750 --> 00:51:08,750 -Jaffer, are you married? -Yeah. 921 00:51:08,833 --> 00:51:10,083 I actually eloped with her. 922 00:51:10,333 --> 00:51:11,333 Oh, very nice. 923 00:51:11,583 --> 00:51:13,125 Vincy, didn't you have a love marriage? 924 00:51:14,292 --> 00:51:16,875 You are best suited to arrange marriage for others. 925 00:51:18,458 --> 00:51:19,625 Pick this. 926 00:51:19,917 --> 00:51:20,917 Oh, that's nice. 927 00:51:29,125 --> 00:51:30,542 Didn't you like anyone so far? 928 00:51:30,625 --> 00:51:33,000 That's okay. We can consult a doctor. 929 00:51:34,042 --> 00:51:37,542 A few days back, I stopped eating chocolate altogether. 930 00:51:37,625 --> 00:51:38,500 Do you remember that? 931 00:51:38,583 --> 00:51:40,417 Yeah, that was to reduce your weight. 932 00:51:41,333 --> 00:51:42,333 It wasn't to reduce weight. 933 00:51:42,500 --> 00:51:43,708 There's a back story. 934 00:51:43,833 --> 00:51:46,375 Reveal the flashback to us. 935 00:51:47,458 --> 00:51:49,458 I found a profile of a very interesting guy. 936 00:51:49,542 --> 00:51:50,375 And? 937 00:51:50,458 --> 00:51:52,000 The interesting thing about him is... 938 00:51:52,083 --> 00:51:54,792 he did his Masters in Chocolate Production. 939 00:51:55,292 --> 00:51:56,292 Chocolate? 940 00:51:56,708 --> 00:51:57,583 That's really interesting. 941 00:51:57,750 --> 00:51:59,417 Chocolate is your weakness, right? 942 00:52:00,167 --> 00:52:02,000 We used to call each other a bit. 943 00:52:02,583 --> 00:52:05,458 Every time, he messaged me, I got excited. 944 00:52:05,625 --> 00:52:08,000 I never knew about this. 945 00:52:08,125 --> 00:52:10,375 I share all our details with you, right? 946 00:52:11,917 --> 00:52:13,292 That hardly lasted for two weeks. 947 00:52:13,500 --> 00:52:14,542 -Then, we broke up. -What? 948 00:52:14,625 --> 00:52:15,625 What happened? 949 00:52:16,000 --> 00:52:17,083 The thing is... 950 00:52:18,958 --> 00:52:20,333 We had decided to meet each other. 951 00:52:20,417 --> 00:52:21,250 Okay. 952 00:52:21,333 --> 00:52:22,625 He informed his family about me. 953 00:52:23,083 --> 00:52:24,042 They knew about my mother as well. 954 00:52:25,000 --> 00:52:27,833 His mom wanted to see how I look. 955 00:52:28,042 --> 00:52:29,500 So, I sent him a picture. 956 00:52:29,625 --> 00:52:31,333 That's nice. So, his mom liked you as well. 957 00:52:32,042 --> 00:52:33,000 What happened? 958 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 His mom said... 959 00:52:35,375 --> 00:52:36,875 my face is very deceptive. 960 00:52:36,958 --> 00:52:38,000 MY MOTHER SAID THAT YOU HAVE A DECEPTIVE FACE. 961 00:52:38,083 --> 00:52:39,625 That hurt my ego. So, I blocked him. 962 00:52:39,958 --> 00:52:42,375 He might have meant it as a joke. 963 00:52:42,542 --> 00:52:43,708 I couldn't proceed further. 964 00:52:44,708 --> 00:52:46,500 I couldn't eat chocolate for a while. 965 00:52:46,875 --> 00:52:48,167 It took me a week to get back to my normal life. 966 00:52:48,250 --> 00:52:49,083 Oh, God! 967 00:52:49,167 --> 00:52:51,625 -Do you have chocolates? -Forget about the chocolates. 968 00:52:51,792 --> 00:52:53,625 This person is a potential alliance. 969 00:52:53,833 --> 00:52:55,542 If you have his phone number, send him a message. 970 00:52:55,625 --> 00:52:57,208 Yeah, please do that. 971 00:52:57,458 --> 00:52:58,625 I have his number. 972 00:52:59,375 --> 00:53:00,667 -But I don't want to do it. -Why? 973 00:53:00,750 --> 00:53:01,917 My pride doesn't let me do it. 974 00:53:06,125 --> 00:53:07,292 What are you doing? 975 00:53:07,375 --> 00:53:08,375 Wait and see. 976 00:53:15,375 --> 00:53:16,417 How are you otherwise? 977 00:53:17,042 --> 00:53:18,083 I am good. 978 00:53:18,750 --> 00:53:19,958 -Where's my phone? -Oh, no! 979 00:53:21,375 --> 00:53:22,375 Hey! 980 00:53:23,500 --> 00:53:24,333 Give me my phone. 981 00:53:27,958 --> 00:53:30,292 I hope you didn't send a message to "Chocolate". 982 00:53:30,375 --> 00:53:31,417 I did. 983 00:53:31,958 --> 00:53:32,875 Oh, no! 984 00:53:33,167 --> 00:53:34,375 It should be fine. 985 00:53:34,792 --> 00:53:35,750 What did you send? 986 00:53:35,833 --> 00:53:37,667 I didn't get any other topic. 987 00:53:37,750 --> 00:53:40,167 So, I greeted him for Krishna Jayanti. 988 00:53:40,250 --> 00:53:41,083 What? 989 00:53:41,250 --> 00:53:42,250 Are you high? 990 00:53:43,125 --> 00:53:44,833 Here comes the reply. 991 00:53:45,000 --> 00:53:45,917 What is he saying? 992 00:53:48,875 --> 00:53:50,917 -That's good. -Thank God, it's safe. 993 00:53:53,208 --> 00:53:55,000 Jos has been complaining about you. 994 00:53:55,083 --> 00:53:56,667 Did you mistakenly pluck his wrong tooth? 995 00:53:56,750 --> 00:53:58,792 It wasn't my mistake. I plucked it on purpose. 996 00:53:59,167 --> 00:54:01,958 I have been waiting to do that for a while now. 997 00:54:02,250 --> 00:54:03,792 How's the house renovation going on? 998 00:54:03,875 --> 00:54:06,250 The less you talk about it, the better it is. 999 00:54:06,375 --> 00:54:09,875 The workers stayed at my house for 37 days and renovated it. 1000 00:54:09,958 --> 00:54:13,625 My husband is apparently missing them a lot now. 1001 00:54:14,042 --> 00:54:16,167 Now we should arrange Aby's marriage soon. 1002 00:54:16,292 --> 00:54:17,458 Weren't you trying to do that? 1003 00:54:17,542 --> 00:54:18,542 Yeah. 1004 00:54:18,625 --> 00:54:20,625 A few of them were good to go in the matrimonial site. 1005 00:54:20,708 --> 00:54:22,083 He had to then leave for Europe. 1006 00:54:22,208 --> 00:54:23,458 Before he goes again, we should find someone. 1007 00:54:23,542 --> 00:54:26,625 There's a very pretty girl in our clinic, who has done MDS. 1008 00:54:26,750 --> 00:54:27,583 Really? 1009 00:54:27,667 --> 00:54:29,792 Yeah, her name is Amrita Kurian and she's a Christian. 1010 00:54:30,208 --> 00:54:32,000 Let me to try to pluck this tooth out. 1011 00:54:32,083 --> 00:54:33,167 It might be worth it. 1012 00:54:33,250 --> 00:54:34,250 Let's see. 1013 00:54:34,875 --> 00:54:35,958 What do you like to have, ma'am? 1014 00:54:36,083 --> 00:54:38,417 Was his hair like this since birth? 1015 00:54:38,500 --> 00:54:40,417 I recently got my hair colored. 1016 00:54:41,333 --> 00:54:42,208 Okay. 1017 00:54:42,625 --> 00:54:44,375 What do you like to have? Shall we eat something? 1018 00:54:44,542 --> 00:54:45,667 I will just have a cup of tea. 1019 00:54:45,750 --> 00:54:46,917 -A cup of tea. -A cup of tea. 1020 00:54:47,000 --> 00:54:49,167 One cup of Horlicks and a dosa. 1021 00:54:51,292 --> 00:54:54,292 How about a pretty girl with MDS degree for you, just like your mom? 1022 00:54:55,167 --> 00:54:57,458 You should be tired now. Have some water. 1023 00:54:58,208 --> 00:54:59,125 She's very pretty. 1024 00:54:59,250 --> 00:55:01,208 Do you remember a girl I liked before? 1025 00:55:01,375 --> 00:55:02,292 -Which one? -The one in Chennai. 1026 00:55:03,333 --> 00:55:04,333 The girl with a single mother. 1027 00:55:05,083 --> 00:55:05,958 She was a good girl. 1028 00:55:06,042 --> 00:55:07,542 But, didn't she block you? 1029 00:55:08,125 --> 00:55:09,625 Last week, she unblocked me. 1030 00:55:09,750 --> 00:55:10,833 Now, she's available. 1031 00:55:11,708 --> 00:55:13,250 Great! I like her. 1032 00:55:13,333 --> 00:55:14,917 I like her as well. She is very cute. 1033 00:55:15,500 --> 00:55:17,792 The house is renovated for a reason now. 1034 00:55:28,125 --> 00:55:28,958 Dosa. 1035 00:55:30,833 --> 00:55:31,667 Brother. 1036 00:55:33,917 --> 00:55:35,042 Sir, here's your order. 1037 00:55:35,292 --> 00:55:36,333 One second! 1038 00:55:36,417 --> 00:55:38,417 Brother, didn't I order the same? Please parcel this. 1039 00:55:38,500 --> 00:55:39,917 He's the one who is in charge of parcels. 1040 00:55:40,000 --> 00:55:41,542 Sir, he has been on phone for a while now. 1041 00:55:41,625 --> 00:55:43,458 -Do your work. -I will do this myself. 1042 00:55:43,542 --> 00:55:44,458 Give the parcels! 1043 00:55:44,708 --> 00:55:45,833 Use your phone later. 1044 00:55:45,917 --> 00:55:47,875 Please give me the chutney. 1045 00:55:49,833 --> 00:55:51,083 Sorry, are you a Malayali? 1046 00:55:51,167 --> 00:55:52,125 Yeah. 1047 00:55:52,292 --> 00:55:53,875 Don't misunderstand me. I am a little busy now. 1048 00:55:55,333 --> 00:55:56,500 Doesn't it have a proper packing? 1049 00:55:56,625 --> 00:55:58,250 What are you doing man? 1050 00:55:59,792 --> 00:56:01,208 Why are you here? Are you dining out? 1051 00:56:01,375 --> 00:56:02,708 No, I am here to get married. 1052 00:56:04,750 --> 00:56:05,667 See you. 1053 00:56:08,708 --> 00:56:09,583 Do you have diabetes? 1054 00:56:10,042 --> 00:56:10,917 What? 1055 00:56:11,000 --> 00:56:13,875 Does anyone in your family has diabetes? 1056 00:56:14,250 --> 00:56:15,667 I will have to stop my business if I get that. 1057 00:56:16,500 --> 00:56:17,917 Actually it doesn't matter. 1058 00:56:19,125 --> 00:56:20,250 Shall I call my mom? 1059 00:56:20,375 --> 00:56:21,875 She wants to talk to you. 1060 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Give me a minute. 1061 00:56:27,583 --> 00:56:28,583 Brother. 1062 00:56:28,833 --> 00:56:30,000 Shall I keep it here for two minutes? 1063 00:56:30,083 --> 00:56:31,000 Please don't eat it. 1064 00:56:36,583 --> 00:56:37,417 Mom. 1065 00:56:37,542 --> 00:56:38,583 How's it going? 1066 00:56:38,875 --> 00:56:40,083 Yeah, you can talk to her. 1067 00:56:41,417 --> 00:56:43,042 Hi, dear. How're you? 1068 00:56:43,125 --> 00:56:44,458 I'm good. How about you? 1069 00:56:44,583 --> 00:56:47,125 I am fine. Were you discussing about me? 1070 00:56:47,875 --> 00:56:49,250 Yes, a few good things. 1071 00:56:49,333 --> 00:56:51,375 Your smile is really infectious. 1072 00:56:51,708 --> 00:56:55,292 Since I am a dentist, I can actually figure that out fast. 1073 00:56:57,292 --> 00:56:58,167 Listen... 1074 00:56:58,250 --> 00:56:59,917 let me clarify something to you. 1075 00:57:00,208 --> 00:57:01,708 He lacks common sense. 1076 00:57:02,083 --> 00:57:04,458 He shouldn't have told you what I told to him. 1077 00:57:04,583 --> 00:57:05,667 That's okay, aunty. 1078 00:57:05,833 --> 00:57:07,458 -He is young. -Smart girl! 1079 00:57:07,792 --> 00:57:10,417 I already like this proposal. Rest is up to you guys. 1080 00:57:16,042 --> 00:57:17,375 I knew you would exaggerate. 1081 00:57:17,500 --> 00:57:18,542 Okay. 1082 00:57:18,625 --> 00:57:19,625 -I'll hang up. -Wait a second. 1083 00:57:20,042 --> 00:57:21,708 Her face is really deceptive. 1084 00:57:24,000 --> 00:57:25,083 You have to handle better. 1085 00:57:26,875 --> 00:57:27,792 See you. 1086 00:57:33,417 --> 00:57:35,083 By the way, mom is correct. 1087 00:57:35,542 --> 00:57:37,083 What? About the deceptive face? 1088 00:57:37,917 --> 00:57:39,375 No, you have a beautiful smile. 1089 00:57:44,083 --> 00:57:47,000 Yes, it is 162 centimeter. I told you. 1090 00:57:49,167 --> 00:57:50,167 I will help you. 1091 00:57:50,708 --> 00:57:51,792 She's my friend's daughter. 1092 00:57:52,083 --> 00:57:52,958 Are you her mother? 1093 00:57:53,250 --> 00:57:54,583 No, she's my student. 1094 00:58:02,208 --> 00:58:03,833 -Are you getting married? -No. 1095 00:58:03,917 --> 00:58:06,917 When you get slim and pretty, a lot of guys would want to marry you. 1096 00:58:08,417 --> 00:58:10,625 He likes me as I am. 1097 00:58:10,708 --> 00:58:11,875 So, why do you need to lose weight? 1098 00:58:12,125 --> 00:58:13,958 It's to wear a special dress. 1099 00:58:14,167 --> 00:58:15,750 She has designed a dress. 1100 00:58:16,000 --> 00:58:17,667 She needs to get a little slimmer for that. 1101 00:58:17,750 --> 00:58:18,667 Oh, I see. 1102 00:58:18,750 --> 00:58:20,042 I don't wish to reduce a lot of weight. 1103 00:58:20,125 --> 00:58:22,208 I will lose my beauty. 1104 00:58:37,875 --> 00:58:39,500 -We shall meet often. -Sure. 1105 00:58:41,125 --> 00:58:42,958 -The teacher is really pretty. -Yeah. 1106 00:59:00,292 --> 00:59:01,542 Doctor has gone out. 1107 00:59:14,833 --> 00:59:16,000 Sir, why are you here? 1108 00:59:16,208 --> 00:59:17,208 I am here to... 1109 00:59:17,750 --> 00:59:18,750 reduce weight. 1110 00:59:33,292 --> 00:59:34,208 I forgot to take my phone. 1111 00:59:34,500 --> 00:59:35,500 Okay. 1112 00:59:40,958 --> 00:59:41,958 Oh, God! 1113 00:59:47,167 --> 00:59:48,083 Major. 1114 00:59:48,833 --> 00:59:51,625 -Do you know why I have this mustache? -No. 1115 00:59:51,750 --> 00:59:53,000 It's for boosting my confidence. 1116 00:59:53,167 --> 00:59:55,167 To be honest, I am a huge panic stricken person. 1117 00:59:55,250 --> 00:59:57,542 If someone stares at me, I will cry out of fear. 1118 00:59:58,792 --> 01:00:01,000 But this mustache gives me the courage. 1119 01:00:02,458 --> 01:00:05,250 Basically, we should identify our weakness. 1120 01:00:05,625 --> 01:00:07,292 Then we should probably ponder a bit. 1121 01:00:07,375 --> 01:00:08,458 We may find a solution. 1122 01:00:08,583 --> 01:00:10,083 Give me that notebook. 1123 01:00:12,458 --> 01:00:13,333 Tell me. 1124 01:00:13,542 --> 01:00:15,000 What's your weakness? 1125 01:00:16,625 --> 01:00:17,625 My weakness... 1126 01:00:18,625 --> 01:00:19,750 ladies... 1127 01:00:19,833 --> 01:00:21,083 You have a weakness for ladies! 1128 01:00:21,250 --> 01:00:22,250 No, I didn't mean that. 1129 01:00:22,708 --> 01:00:23,583 Then? 1130 01:00:24,625 --> 01:00:25,625 I... 1131 01:00:26,625 --> 01:00:28,958 I don't get a topic when I talk to them. 1132 01:00:29,333 --> 01:00:30,417 Are you scared? 1133 01:00:31,167 --> 01:00:32,250 I am not scared. 1134 01:00:33,167 --> 01:00:34,708 I don't have anything to talk to them. 1135 01:00:37,875 --> 01:00:39,917 My mother was a mute. 1136 01:00:41,458 --> 01:00:42,458 She was silent. 1137 01:00:46,875 --> 01:00:49,083 My father had abandoned us long back. 1138 01:01:27,667 --> 01:01:28,750 Sir, I am coming. 1139 01:01:28,875 --> 01:01:31,167 Come, sir. You got late today. 1140 01:01:31,792 --> 01:01:33,917 The dog has been barking for a while now. 1141 01:01:34,167 --> 01:01:36,208 It might be really hungry. 1142 01:01:36,292 --> 01:01:38,500 Or maybe it got scared of something. 1143 01:01:38,625 --> 01:01:39,833 Haven't you eaten anything? 1144 01:01:40,250 --> 01:01:41,250 Come with me, sir. 1145 01:02:26,125 --> 01:02:26,958 You should... 1146 01:02:29,042 --> 01:02:30,083 Yeah. 1147 01:02:36,458 --> 01:02:38,083 Let's discuss about ladies now. 1148 01:02:38,625 --> 01:02:40,125 Why didn't you get married? 1149 01:02:40,875 --> 01:02:42,750 -I didn't find it necessary. -Why? 1150 01:02:43,875 --> 01:02:44,708 Tell me. 1151 01:02:45,625 --> 01:02:46,708 Have you killed anyone? 1152 01:02:46,958 --> 01:02:47,833 What? 1153 01:02:48,167 --> 01:02:50,333 -Have you killed someone? -No. 1154 01:02:50,500 --> 01:02:53,500 Once I killed a rooster back at my home in Kerala. 1155 01:02:53,583 --> 01:02:55,542 -I have killed humans. -What? 1156 01:02:55,625 --> 01:02:56,542 Really? 1157 01:02:56,875 --> 01:02:59,500 Only God has the authority to take away one's life. 1158 01:02:59,917 --> 01:03:02,292 But a soldier is legally authorized to kill otherwise. 1159 01:03:08,042 --> 01:03:10,083 God doesn't need to get married. 1160 01:03:10,250 --> 01:03:12,875 How do you know whether God has married or not? 1161 01:03:17,375 --> 01:03:18,417 She's a new entrant. 1162 01:03:19,750 --> 01:03:21,042 Has anything interesting happened in your life? 1163 01:03:21,625 --> 01:03:23,208 -What? -You're reasonably old now. 1164 01:03:23,333 --> 01:03:25,625 I am talking about the biological necessities in life. 1165 01:03:27,875 --> 01:03:29,333 Have you written that down in the notebook? 1166 01:03:30,333 --> 01:03:31,333 Foolishness. 1167 01:03:31,542 --> 01:03:32,542 Now tell me. 1168 01:03:35,458 --> 01:03:37,000 When I was 29 years old-- 1169 01:03:37,083 --> 01:03:38,250 Wow! That's the best age for it. 1170 01:03:38,333 --> 01:03:39,333 Please say. 1171 01:03:39,583 --> 01:03:42,625 When I was 29 years old, I went to the Everest. 1172 01:03:42,792 --> 01:03:43,792 Hotel Everest? 1173 01:03:45,750 --> 01:03:47,250 Have you conquered the Mount Everest? 1174 01:03:47,375 --> 01:03:49,000 Goodness! Let me note this down. 1175 01:03:49,500 --> 01:03:52,875 I can now invite you for any special occasions in my clinic. 1176 01:03:53,042 --> 01:03:54,500 It would be chilling up there in Everest, right? 1177 01:03:54,583 --> 01:03:56,042 Did you do it on its top? 1178 01:03:57,333 --> 01:03:59,917 A month prior to it, there was a camp in Nepal. 1179 01:04:00,000 --> 01:04:00,875 Okay. 1180 01:04:02,000 --> 01:04:03,250 One Chinese girl! 1181 01:04:03,542 --> 01:04:04,542 Do you remember her name? 1182 01:04:04,625 --> 01:04:05,875 I know her name. But I won't reveal it. 1183 01:04:05,958 --> 01:04:07,958 It doesn't matter nevertheless. I won't understand. 1184 01:04:08,042 --> 01:04:09,125 Did she get pregnant? 1185 01:04:11,458 --> 01:04:14,208 We had a love affair for three weeks. 1186 01:04:15,458 --> 01:04:16,708 She didn't know English. 1187 01:04:17,292 --> 01:04:18,542 And I didn't know Chinese. 1188 01:04:19,208 --> 01:04:20,500 But we had a great time. 1189 01:04:20,625 --> 01:04:21,542 Wow. 1190 01:04:22,708 --> 01:04:25,542 After a month, she learnt English. 1191 01:04:26,000 --> 01:04:26,958 And I learnt Chinese. 1192 01:04:27,792 --> 01:04:28,625 And we broke up. 1193 01:04:30,875 --> 01:04:31,750 Anyone after that? 1194 01:04:33,125 --> 01:04:34,000 No. 1195 01:04:34,375 --> 01:04:36,833 Didn't you have any infatuation towards anyone later? 1196 01:04:37,333 --> 01:04:38,208 No. 1197 01:04:38,583 --> 01:04:40,417 How about before her? 1198 01:04:44,208 --> 01:04:45,917 I had a crush during my college days. 1199 01:04:46,042 --> 01:04:47,625 Probably any classmate or teacher, right? 1200 01:04:49,167 --> 01:04:50,083 Shobana? 1201 01:04:53,708 --> 01:04:57,500 I fell in love with her, during her early films. 1202 01:04:59,042 --> 01:05:01,208 You're blushing. 1203 01:05:03,750 --> 01:05:05,458 Major, have you noticed the teacher? 1204 01:05:05,958 --> 01:05:07,667 Doesn't she look like Shobana? 1205 01:05:07,750 --> 01:05:09,667 Elizabeth was suggesting the same this morning. 1206 01:05:10,042 --> 01:05:11,917 Shall I call her? Teacher. 1207 01:05:12,667 --> 01:05:13,625 Please come here. 1208 01:05:13,875 --> 01:05:14,792 Okay. 1209 01:05:19,750 --> 01:05:21,500 Sir, have you lost your weight? 1210 01:05:21,583 --> 01:05:24,083 I am trying my best. It will reduce. Right? 1211 01:05:25,875 --> 01:05:27,542 Sir, please let me know when you're about to leave. 1212 01:05:27,750 --> 01:05:29,792 We can share the taxi fare. It costs 300 rupees. 1213 01:05:29,875 --> 01:05:31,333 Our session is over. You may leave. 1214 01:05:31,417 --> 01:05:33,542 Let me inform them. 1215 01:05:34,833 --> 01:05:35,750 What do you mean? 1216 01:05:35,833 --> 01:05:37,000 I am going somewhere else. 1217 01:05:38,500 --> 01:05:40,708 This is part of the treatment. You will get 150 rupees. 1218 01:05:40,833 --> 01:05:41,875 And Shobana is coming along with you. 1219 01:05:45,125 --> 01:05:46,833 Teacher, how about your husband? 1220 01:05:47,542 --> 01:05:48,875 Oh, you are divorced. 1221 01:05:51,625 --> 01:05:52,625 I was in the army. 1222 01:05:54,792 --> 01:05:56,625 Madras is really hot. 1223 01:05:57,708 --> 01:05:58,750 Dal fritter! 1224 01:05:59,042 --> 01:06:00,083 Do you like dal fritter? 1225 01:06:01,750 --> 01:06:02,625 Sir, were you saying something? 1226 01:06:03,625 --> 01:06:04,583 Nothing. 1227 01:06:05,917 --> 01:06:06,792 Please play the song. 1228 01:06:06,917 --> 01:06:07,917 Increase the volume. 1229 01:06:16,583 --> 01:06:17,792 Check out its smell. 1230 01:06:18,500 --> 01:06:19,958 It's Mexican mint. 1231 01:06:21,708 --> 01:06:23,708 Ma'am, look at that. 1232 01:06:24,583 --> 01:06:26,583 Both of them are coming in the same car. 1233 01:06:26,833 --> 01:06:27,833 Oh, I see. 1234 01:06:49,375 --> 01:06:50,917 Love is like a chocolate 1235 01:06:53,875 --> 01:06:55,292 Love is like a chocolate 1236 01:07:13,083 --> 01:07:15,208 My dear, voice your mind valiantly 1237 01:07:15,292 --> 01:07:17,458 Don't be the hesitant one, Unnikrishnan 1238 01:07:17,542 --> 01:07:19,625 Stealing minds and things around 1239 01:07:19,708 --> 01:07:21,875 Don't be the innocent one 1240 01:07:21,958 --> 01:07:24,333 No need of wearing your masks now 1241 01:07:24,417 --> 01:07:26,625 No more of your tricks around 1242 01:07:26,708 --> 01:07:28,542 Naive is your native expression 1243 01:07:28,625 --> 01:07:30,833 Don't be the blameless one 1244 01:07:33,917 --> 01:07:35,750 Love is like a chocolate 1245 01:07:41,458 --> 01:07:43,875 Love is not a crime 1246 01:07:45,875 --> 01:07:48,333 Love is a little dangerous 1247 01:07:50,000 --> 01:07:52,750 One step forward, no steps backward 1248 01:07:54,750 --> 01:07:57,417 Make your move, marked With love and precision 1249 01:07:57,542 --> 01:08:01,417 My precious heart is reserved, Carefully concealed otherwise 1250 01:08:01,500 --> 01:08:05,875 If your love meets mine, Engraved our tales be, so romantic 1251 01:08:05,958 --> 01:08:08,250 I have nowhere to go, And everywhere to run 1252 01:08:08,333 --> 01:08:10,458 You're the reason, I am clueless now 1253 01:08:10,542 --> 01:08:12,708 When your eyes meet mine, My heart aches deep 1254 01:08:12,792 --> 01:08:14,833 Certain is my testimony, You are mine 1255 01:08:14,917 --> 01:08:17,167 There's no rivalry, My love is real 1256 01:08:17,250 --> 01:08:19,375 To the eyes so artistic, I have fallen for you 1257 01:08:19,458 --> 01:08:21,833 Kissed upon my cheeks, Slowly with your lips 1258 01:08:21,917 --> 01:08:24,333 Fables are aplenty, left to be told 1259 01:08:28,042 --> 01:08:30,542 Love is not a crime 1260 01:08:32,625 --> 01:08:35,000 Love is a little dangerous 1261 01:08:36,625 --> 01:08:39,417 One step forward, no steps backward 1262 01:08:41,500 --> 01:08:44,583 Make your move, marked With love and precision 1263 01:08:47,000 --> 01:08:49,750 Fallen are the mighty, long and deep 1264 01:08:49,958 --> 01:08:53,792 When the feminine gazes pierce 1265 01:08:53,875 --> 01:08:55,625 Love is like a chocolate 1266 01:08:55,708 --> 01:08:58,708 They have fallen in love in the past 1267 01:08:58,917 --> 01:09:02,792 There are so many spiritual sages 1268 01:09:13,083 --> 01:09:15,167 My dear, voice your mind valiantly 1269 01:09:15,250 --> 01:09:17,458 Don't be the hesitant one, Unnikrishnan 1270 01:09:17,542 --> 01:09:19,542 Stealing minds and things around 1271 01:09:19,625 --> 01:09:22,125 Don't be the innocent one 1272 01:09:22,208 --> 01:09:24,333 No more of your masks around 1273 01:09:24,417 --> 01:09:26,500 No more of your tricks around 1274 01:09:26,625 --> 01:09:28,500 Naive is your usual expression 1275 01:09:28,583 --> 01:09:30,792 Don't be the blameless one 1276 01:09:33,000 --> 01:09:33,875 I found the rattrap. 1277 01:09:33,958 --> 01:09:35,333 Love is like a chocolate 1278 01:09:35,625 --> 01:09:36,500 There's a rat inside. 1279 01:09:36,958 --> 01:09:38,042 There's a rat inside. 1280 01:09:39,708 --> 01:09:41,583 The personification of happiness 1281 01:09:41,917 --> 01:09:43,500 The sweet nectar of love 1282 01:09:43,583 --> 01:09:46,292 Nevertheless detach the masks Triumph on truths 1283 01:09:46,375 --> 01:09:48,542 The fight is within The remaining can rest 1284 01:09:48,625 --> 01:09:52,250 Harder the phases Clueless is the hell 1285 01:09:52,333 --> 01:09:53,208 When you're in love 1286 01:09:53,292 --> 01:09:55,250 Run like anything Beyond the barriers 1287 01:09:55,333 --> 01:09:57,458 Wary of your actions Within your love 1288 01:09:59,167 --> 01:10:01,458 Love is not a crime 1289 01:10:03,750 --> 01:10:06,083 Love is a little dangerous 1290 01:10:07,750 --> 01:10:10,542 One step forward, no steps backward 1291 01:10:12,458 --> 01:10:15,250 Make your move Marked with love and precision 1292 01:10:16,875 --> 01:10:19,250 Love is not a crime 1293 01:10:21,375 --> 01:10:23,875 Love is a little dangerous 1294 01:10:25,542 --> 01:10:28,333 One step forward, no steps backward 1295 01:10:30,292 --> 01:10:33,542 Make your move Marked with love and precision 1296 01:10:36,375 --> 01:10:38,417 Oh, no! What should I do? 1297 01:10:49,250 --> 01:10:51,000 I wanted to speak to you about this. 1298 01:10:54,708 --> 01:10:57,333 Your idea to drop the engagement ceremony was good. 1299 01:10:57,417 --> 01:11:01,083 It's a ceremony similar to a wedding. It's just to announce loyalty. 1300 01:11:02,958 --> 01:11:03,958 So true! 1301 01:11:04,208 --> 01:11:06,083 You can use that money productively instead. 1302 01:11:07,083 --> 01:11:08,875 So, what are you going to get me with that money? 1303 01:11:09,000 --> 01:11:09,917 Any dowry? 1304 01:11:10,167 --> 01:11:11,167 No dowry! 1305 01:11:11,500 --> 01:11:13,458 You can use your savings. 1306 01:11:14,250 --> 01:11:15,708 I have to figure out my living as well. 1307 01:11:15,958 --> 01:11:17,500 It's expensive to live in Madras. 1308 01:11:18,042 --> 01:11:19,167 Don't worry. 1309 01:11:19,417 --> 01:11:20,792 Next month, we're leaving this place. 1310 01:11:25,125 --> 01:11:26,875 Aby suggested to settle down in Kerala. 1311 01:11:27,417 --> 01:11:28,792 They have an apartment in Kakkanad. 1312 01:11:29,583 --> 01:11:30,875 His mom is very sensible. 1313 01:11:31,333 --> 01:11:34,208 She's telling me, we can live separately. 1314 01:11:34,458 --> 01:11:35,500 That's good, right? 1315 01:11:35,833 --> 01:11:37,500 I can't stay with you both. 1316 01:11:37,750 --> 01:11:38,625 That's the surprise. 1317 01:11:38,750 --> 01:11:41,625 I have already booked another apartment over there. 1318 01:11:41,708 --> 01:11:42,667 I bought it with my money. 1319 01:11:42,875 --> 01:11:43,833 You can stay there! 1320 01:11:45,000 --> 01:11:46,917 But I have classes here, Nikki. 1321 01:11:47,000 --> 01:11:48,333 It's not a big deal! 1322 01:11:48,458 --> 01:11:49,833 You can teach French as well. 1323 01:11:50,292 --> 01:11:52,625 I will buy you a car. It will be awesome. 1324 01:11:53,375 --> 01:11:54,333 We'll think about it. 1325 01:11:55,208 --> 01:11:57,083 Nevertheless, don't change your plans. 1326 01:11:57,542 --> 01:11:58,750 An apartment is an asset anyway. 1327 01:12:00,500 --> 01:12:01,667 I will tell you about my decision. 1328 01:12:02,208 --> 01:12:03,667 I can't leave Madras as of now. 1329 01:12:10,792 --> 01:12:12,292 -Mom. -Yeah? 1330 01:12:13,708 --> 01:12:15,625 What's going on between you and major? 1331 01:12:22,125 --> 01:12:22,958 What? 1332 01:12:23,500 --> 01:12:24,708 Is there anything special between you two? 1333 01:12:24,875 --> 01:12:26,458 Who told you? 1334 01:12:27,667 --> 01:12:29,292 There's a rumor doing the rounds. 1335 01:12:29,708 --> 01:12:30,583 Even our neighbor told me about it. 1336 01:12:31,042 --> 01:12:33,125 There's nothing like that, Nikki. 1337 01:12:33,375 --> 01:12:34,708 Such jobless people! 1338 01:12:36,042 --> 01:12:37,167 It doesn't matter now. 1339 01:12:38,083 --> 01:12:39,667 Those gossip mongers can rot in hell! 1340 01:12:43,583 --> 01:12:44,750 -Listen. -Yeah? 1341 01:12:45,208 --> 01:12:46,750 I can't deny that rumor completely. 1342 01:12:53,750 --> 01:12:56,458 Love is not a crime 1343 01:12:58,833 --> 01:12:59,708 Hey! 1344 01:13:00,083 --> 01:13:01,583 Do that carefully. It's Nazriya. 1345 01:13:01,875 --> 01:13:03,333 Nazriya, I am sorry! 1346 01:13:03,417 --> 01:13:05,125 Can I use green color here? 1347 01:13:06,125 --> 01:13:07,083 Yeah. 1348 01:13:07,167 --> 01:13:08,292 What are you up to? 1349 01:13:09,083 --> 01:13:10,542 Mexican mint. How do you say it in Tamil? 1350 01:13:10,625 --> 01:13:11,750 That's what it's called like. 1351 01:13:11,875 --> 01:13:13,542 What happened? Is anyone unwell? 1352 01:13:13,917 --> 01:13:15,708 -Fever. -Who's sick? 1353 01:13:16,458 --> 01:13:17,375 Nikki is unwell. 1354 01:13:17,583 --> 01:13:20,000 -Yesterday, she was fine. -Jaya, please get me the small brush. 1355 01:13:20,292 --> 01:13:22,458 -I am coming. -Okay. 1356 01:13:23,875 --> 01:13:25,167 What's this? 1357 01:13:25,250 --> 01:13:26,958 He is asking for his brush. 1358 01:13:30,292 --> 01:13:31,292 Here it is. 1359 01:13:31,958 --> 01:13:33,292 -Be careful. -Okay. 1360 01:13:33,417 --> 01:13:34,667 Park the bike here and come fast. 1361 01:13:35,583 --> 01:13:36,583 Listen. 1362 01:13:36,708 --> 01:13:38,792 She is here with her son. 1363 01:13:38,917 --> 01:13:40,125 -What's the matter? -Sir. 1364 01:13:40,208 --> 01:13:42,792 He's the one who fought with the major. 1365 01:13:43,208 --> 01:13:45,208 Sir, can you please come with us? 1366 01:13:45,917 --> 01:13:47,500 We need to talk to the major. 1367 01:13:47,583 --> 01:13:48,417 Okay. 1368 01:13:48,500 --> 01:13:51,417 Don't go! He is an insensitive guy. 1369 01:13:52,125 --> 01:13:53,125 Listen... 1370 01:13:53,583 --> 01:13:55,250 I have never had a conversation with him. 1371 01:13:55,500 --> 01:13:57,792 Besides, he is short tempered as well. 1372 01:13:57,875 --> 01:13:59,000 -I have blood pressure issues. -Please, sir. 1373 01:13:59,083 --> 01:14:00,458 Wait, look at that guy. 1374 01:14:00,542 --> 01:14:01,625 You may request him to come along. 1375 01:14:02,125 --> 01:14:03,583 He is the right person. 1376 01:14:05,167 --> 01:14:06,375 -Please take this. -Okay. 1377 01:14:06,458 --> 01:14:07,958 -Iron the uniform first. -Okay. 1378 01:14:08,042 --> 01:14:09,083 Here's a gift for you. 1379 01:14:10,833 --> 01:14:13,583 Can you please go with him? 1380 01:14:13,667 --> 01:14:16,833 He needs to request the major to withdraw the case filed against him. 1381 01:14:16,958 --> 01:14:19,333 Major? No way. I don't think I can help you. 1382 01:14:19,417 --> 01:14:20,458 Please help them. 1383 01:14:24,083 --> 01:14:25,333 -Didn't you guys beat him at night? -Yes. 1384 01:14:25,417 --> 01:14:26,792 -Did he see your face? -No, he didn't! 1385 01:14:26,875 --> 01:14:28,500 -Then it's not a big deal. -But when he fell down, 1386 01:14:28,583 --> 01:14:29,583 I said a punch dialogue to humiliate him. 1387 01:14:30,375 --> 01:14:32,250 He might slap you. Are you ready for that? 1388 01:14:32,333 --> 01:14:33,542 I already have a false tooth. 1389 01:14:33,625 --> 01:14:35,833 -We can fix it again. -What are you saying? 1390 01:14:39,292 --> 01:14:40,208 Come. 1391 01:14:45,750 --> 01:14:47,417 -We forgot to ring the bell. -Yeah. 1392 01:14:55,583 --> 01:14:56,583 Goodness! There's a dog. 1393 01:14:56,667 --> 01:14:57,750 Please save me! 1394 01:15:11,375 --> 01:15:12,250 What's the matter? 1395 01:15:13,250 --> 01:15:14,125 This is a gift for you. 1396 01:15:24,250 --> 01:15:25,875 -Do you want a cup of tea? -Yeah. 1397 01:15:26,042 --> 01:15:27,042 Come inside. 1398 01:15:28,833 --> 01:15:29,667 Close the door. 1399 01:15:44,167 --> 01:15:46,542 I have kept the hot water in the kitchen. 1400 01:16:13,167 --> 01:16:14,000 Hi, dear. 1401 01:16:15,917 --> 01:16:18,792 I look prettier in real than on the phone, right? 1402 01:16:19,125 --> 01:16:20,875 Flight tickets were cheap. So, she came along. 1403 01:16:21,000 --> 01:16:22,167 Don't be so cheap. 1404 01:16:23,417 --> 01:16:24,417 Are you sick? 1405 01:16:25,000 --> 01:16:26,208 You have a little temperature. 1406 01:16:27,542 --> 01:16:29,583 -Listen, she doesn't have dental issues. -Hey. 1407 01:16:30,042 --> 01:16:32,208 You have to learn about medicines if you are doing MDS. 1408 01:16:32,375 --> 01:16:35,375 He believes, a dentist can only pluck the tooth out. 1409 01:16:35,458 --> 01:16:36,375 Please open your mouth. 1410 01:16:48,208 --> 01:16:49,917 Why does he need to push them away? Can't he just play? 1411 01:16:53,333 --> 01:16:54,458 -Sir. -Yeah. 1412 01:16:54,542 --> 01:16:55,958 -The game is over. -Over? 1413 01:16:58,208 --> 01:17:00,417 I have lost my touch. It's been a while since I played. 1414 01:17:00,792 --> 01:17:01,625 What is he saying? 1415 01:17:02,708 --> 01:17:04,083 I was not sure whether you were home. 1416 01:17:04,167 --> 01:17:06,750 -How come you are here? -You always come to my place, right? 1417 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 For a change, I came here. 1418 01:17:08,792 --> 01:17:09,792 There's a lamp. 1419 01:17:11,042 --> 01:17:12,625 It would have pierced into my ass. 1420 01:17:12,708 --> 01:17:13,792 Thank you. 1421 01:17:14,042 --> 01:17:15,750 -Where's your house? -It's in Aluva. 1422 01:17:15,875 --> 01:17:17,333 -Please get ready soon. -What's the matter? 1423 01:17:17,417 --> 01:17:19,292 There's an anniversary program. 1424 01:17:19,417 --> 01:17:21,792 -I am not coming. -You should come at any cost. 1425 01:17:21,958 --> 01:17:24,042 -Do you have a dhoti? -I don't have a dhoti. 1426 01:17:24,292 --> 01:17:25,667 Even pants will do. 1427 01:17:25,750 --> 01:17:26,667 Major should come. 1428 01:17:26,750 --> 01:17:28,708 It's also a part of the treatment. Do you understand? 1429 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 I mean... 1430 01:17:30,458 --> 01:17:32,542 Diabetes treatment. You know, I am a diabetician. 1431 01:17:32,792 --> 01:17:33,792 Come soon. 1432 01:17:37,000 --> 01:17:37,875 Where did you get this? 1433 01:17:37,958 --> 01:17:39,333 I gave this as a gift to sir. 1434 01:17:39,417 --> 01:17:40,292 This is nice. 1435 01:17:40,500 --> 01:17:41,708 I need this lamp. 1436 01:17:42,125 --> 01:17:43,583 You should give me this lamp. 1437 01:17:43,667 --> 01:17:45,125 I am taking it with me. 1438 01:17:46,542 --> 01:17:48,042 Sir, let him have it. I will bring another one. 1439 01:18:00,917 --> 01:18:01,875 How are you now? 1440 01:18:03,208 --> 01:18:04,042 I am better now. 1441 01:18:04,125 --> 01:18:05,750 So, the dentist's treatment worked. 1442 01:18:06,125 --> 01:18:06,958 Yeah. 1443 01:18:07,708 --> 01:18:08,750 What's she up to? 1444 01:18:09,125 --> 01:18:10,292 She's sleeping beside me. 1445 01:18:11,375 --> 01:18:12,875 The best "bystander". 1446 01:18:13,667 --> 01:18:16,042 Listen, I am at a vendor's place now. 1447 01:18:16,333 --> 01:18:17,833 It will take me an hour. Is that fine? 1448 01:18:17,958 --> 01:18:18,792 Hey. 1449 01:18:19,750 --> 01:18:21,417 All right. Take some rest. 1450 01:18:21,542 --> 01:18:22,667 -I will call you later. -Okay. 1451 01:18:24,042 --> 01:18:25,292 Will he be late? 1452 01:18:25,542 --> 01:18:27,208 He will take an hour more. 1453 01:18:28,542 --> 01:18:30,167 -Do you still have the headache? -Yeah, a little. 1454 01:18:30,792 --> 01:18:31,917 Let me apply some medicine. 1455 01:18:35,667 --> 01:18:37,083 Try to get some sleep. 1456 01:18:37,458 --> 01:18:38,375 Okay. 1457 01:18:47,625 --> 01:18:49,625 Let me introduce you all to Major Unnikrishnan. 1458 01:18:49,917 --> 01:18:52,333 Do you know about the highest peak in the world, Mount Everest? 1459 01:18:52,625 --> 01:18:55,542 Major Unnikrishnan from Ottappalam has conquered it all by himself. 1460 01:18:56,167 --> 01:18:58,792 -Please come, sir. -All the terrorists in Kashmir... 1461 01:18:58,875 --> 01:19:00,583 You don't have an option. 1462 01:19:00,667 --> 01:19:04,750 Their knees trembled with fear and got fractured. 1463 01:19:06,500 --> 01:19:07,708 Major, please come. 1464 01:19:10,208 --> 01:19:11,542 Please come. Greet them. 1465 01:19:15,333 --> 01:19:19,333 The memento for our chief guest is sponsored by Dr. Boss clinic. 1466 01:19:19,583 --> 01:19:20,625 That's my clinic. 1467 01:19:20,958 --> 01:19:22,250 Please give it. 1468 01:19:22,542 --> 01:19:23,667 Don't be scared. He's a nice person. 1469 01:19:23,917 --> 01:19:25,542 Please give him a round of applause. 1470 01:19:27,667 --> 01:19:28,667 Give it to him. 1471 01:19:36,583 --> 01:19:37,583 Stop shivering. 1472 01:19:38,875 --> 01:19:39,875 Hold yourself. 1473 01:19:48,417 --> 01:19:51,125 Since I am on a diet, I am sharing the piece with you. 1474 01:19:55,375 --> 01:19:56,458 Don't get tensed. 1475 01:19:56,750 --> 01:20:00,125 If my mom had told me the same, I would have been very excited. 1476 01:20:00,292 --> 01:20:01,625 You've just fallen in love. 1477 01:20:03,125 --> 01:20:04,792 I would have handled this. 1478 01:20:05,708 --> 01:20:07,125 But when she caught me off guard, 1479 01:20:07,542 --> 01:20:09,208 I told her that there's nothing between us. 1480 01:20:09,292 --> 01:20:12,000 Then I thought I should be honest with her. 1481 01:20:12,292 --> 01:20:13,375 So, I told her the truth. 1482 01:20:14,792 --> 01:20:15,792 Now, she's sick. 1483 01:20:15,958 --> 01:20:17,250 She isn't picking my call. 1484 01:20:17,792 --> 01:20:18,875 Give it some time. 1485 01:20:18,958 --> 01:20:19,792 She will understand. 1486 01:20:21,208 --> 01:20:22,042 Yeah. 1487 01:20:22,250 --> 01:20:24,833 By the way, how's the major doing? 1488 01:20:26,000 --> 01:20:28,250 I really don't know whether he likes me or not. 1489 01:20:28,583 --> 01:20:30,000 Is this one-sided love? 1490 01:20:30,208 --> 01:20:31,083 I don't know. 1491 01:20:31,333 --> 01:20:32,417 What do you mean? 1492 01:20:33,875 --> 01:20:35,417 Normally, he doesn't smile often. 1493 01:20:36,042 --> 01:20:37,417 But when he sees me, he blushes. 1494 01:20:38,708 --> 01:20:40,792 So, I decided to take it forward. 1495 01:20:40,958 --> 01:20:42,583 So, the love is mutual. 1496 01:20:43,167 --> 01:20:45,417 Let's celebrate. Have the cake. 1497 01:20:49,167 --> 01:20:50,083 Jump. 1498 01:20:50,167 --> 01:20:52,417 How obedient he is! 1499 01:20:58,583 --> 01:21:00,375 Aunty, don't be scared. It's KFC. 1500 01:21:00,458 --> 01:21:02,250 Your mom will take care of you now. 1501 01:21:02,375 --> 01:21:03,792 Thanks for dropping by. 1502 01:21:04,083 --> 01:21:06,625 I've made upma for her. She isn't eating though. 1503 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 I couldn't reach you on phone. 1504 01:21:09,250 --> 01:21:10,917 So, I requested her to drop by. 1505 01:21:11,375 --> 01:21:12,875 I spoke to Dr. Praveen. 1506 01:21:13,250 --> 01:21:15,750 Since you have sore throat, he asked me to give you antibiotics. 1507 01:21:16,042 --> 01:21:18,083 -I've bought the medicines. -I already had it in the morning. 1508 01:21:19,125 --> 01:21:20,250 Did you call the doctor? 1509 01:21:20,333 --> 01:21:22,042 Aby and his mom had come in the morning. 1510 01:21:22,125 --> 01:21:23,333 They bought the medicines. 1511 01:21:23,583 --> 01:21:25,333 They stayed with me for a while. 1512 01:21:26,000 --> 01:21:27,042 Now I'm fine. 1513 01:21:28,417 --> 01:21:31,250 Karthik just got back from school. So, I got him along. 1514 01:21:31,417 --> 01:21:33,000 Thank you so much. 1515 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Have your food. 1516 01:21:34,583 --> 01:21:36,542 Aunty prepared it for you. I don't want it. 1517 01:21:37,167 --> 01:21:38,042 Have the food! 1518 01:21:38,750 --> 01:21:40,417 How dare you reject the food? 1519 01:21:41,583 --> 01:21:43,083 Go to your home. 1520 01:21:43,292 --> 01:21:44,875 Why are you feeding upma to the hen? 1521 01:21:45,875 --> 01:21:46,875 Have the food. 1522 01:21:49,292 --> 01:21:50,667 Don't act smart. 1523 01:21:51,000 --> 01:21:52,333 Behave yourself. 1524 01:22:03,208 --> 01:22:04,667 Aby, are you traveling in Chennai metro for the first time? 1525 01:22:04,792 --> 01:22:05,625 Yes. 1526 01:22:06,208 --> 01:22:08,417 Nikki didn't allow me to book a cab to the airport. 1527 01:22:08,708 --> 01:22:10,250 According to her, it's a luxury. 1528 01:22:10,333 --> 01:22:11,625 Such a miser she is! 1529 01:22:13,208 --> 01:22:14,667 Listen, we have reached our station. 1530 01:22:14,750 --> 01:22:15,833 -See you. -See you tomorrow. 1531 01:22:16,125 --> 01:22:17,000 -Take care. -Take care. 1532 01:22:20,417 --> 01:22:21,333 Okay. 1533 01:22:27,208 --> 01:22:28,958 Speak to him only if you are very sure about it. 1534 01:22:29,125 --> 01:22:30,000 Okay. 1535 01:22:31,667 --> 01:22:32,625 I will reach in the morning. 1536 01:22:51,083 --> 01:22:52,583 You said you've not had your first kiss, right? 1537 01:22:52,917 --> 01:22:53,833 What? 1538 01:22:54,292 --> 01:22:55,875 I think, this is a special moment. 1539 01:22:58,375 --> 01:22:59,792 The cameras are facing the other side. 1540 01:23:00,792 --> 01:23:01,792 So, it's safe. 1541 01:23:07,292 --> 01:23:09,625 Aby, my mom might get married again. 1542 01:23:15,250 --> 01:23:16,417 Nikki, where's your dad now? 1543 01:23:18,333 --> 01:23:19,500 He's settled in Canada now. 1544 01:23:19,625 --> 01:23:20,750 He has got a wife and family there. 1545 01:23:21,500 --> 01:23:22,375 Do you meet him? 1546 01:23:23,042 --> 01:23:24,208 It's a closed chapter. 1547 01:23:24,625 --> 01:23:26,000 I haven't even missed him in my life. 1548 01:23:26,417 --> 01:23:27,417 My mom is a very efficient person. 1549 01:23:27,500 --> 01:23:28,792 I don't bother about him. 1550 01:23:29,375 --> 01:23:30,833 She was always there for me. 1551 01:23:31,125 --> 01:23:32,083 She's a strong character. 1552 01:23:33,167 --> 01:23:34,583 But she's a little romantic. 1553 01:23:35,583 --> 01:23:36,583 I got it. 1554 01:24:32,042 --> 01:24:36,042 May you make your way, My lord with six faces 1555 01:24:36,792 --> 01:24:40,958 As beautiful as the buds may become, The nephew of Lord Vishnu 1556 01:24:41,500 --> 01:24:46,667 I sing the song of my soul, The yearning of your mother's heart 1557 01:24:46,750 --> 01:24:50,792 Bless me in abundance, Oh my benevolent Muruga 1558 01:24:52,208 --> 01:24:53,208 Get ready quickly. 1559 01:24:53,417 --> 01:24:54,417 Ma'am will come searching for us. 1560 01:24:54,958 --> 01:24:56,833 The celebrations have already begun. 1561 01:24:57,042 --> 01:24:57,875 Let's go. 1562 01:24:59,833 --> 01:25:00,833 Did it come off? 1563 01:25:01,000 --> 01:25:02,625 Yeah, fraud did it. 1564 01:25:02,875 --> 01:25:04,792 You shouldn't call him fraud. 1565 01:25:05,208 --> 01:25:07,000 -He's your brother. -Yeah. 1566 01:25:07,083 --> 01:25:08,458 Yeah, but he's my fraud brother. 1567 01:25:08,792 --> 01:25:11,333 By the way, I want to meet major's dog. 1568 01:25:12,625 --> 01:25:14,125 You are good to go now. 1569 01:25:15,417 --> 01:25:17,250 Go take a shower. 1570 01:25:17,750 --> 01:25:18,833 I spoke to Aby. 1571 01:25:19,583 --> 01:25:20,542 What did you say? 1572 01:25:21,208 --> 01:25:23,042 My mom might get married before me. 1573 01:25:23,417 --> 01:25:24,292 What? 1574 01:25:27,083 --> 01:25:28,333 Everyone's waiting for you. 1575 01:25:28,417 --> 01:25:29,750 It's time. Please come and sing. 1576 01:25:30,458 --> 01:25:31,333 Go ahead. 1577 01:25:31,542 --> 01:25:32,500 You should be happy. 1578 01:25:33,583 --> 01:25:35,167 Come, Neena. It's time. 1579 01:25:35,792 --> 01:25:36,750 Come, let's go. 1580 01:25:37,000 --> 01:25:38,417 What are you blabbering? 1581 01:25:38,500 --> 01:25:39,917 Do you need special invitation? Come. 1582 01:26:05,333 --> 01:26:07,833 Ornamented with love, Embellished in my wish 1583 01:26:07,917 --> 01:26:10,292 You are the beauty, my Lord I define my happiness on 1584 01:26:10,375 --> 01:26:12,708 Waited with bated breaths, your beloved mother 1585 01:26:12,792 --> 01:26:14,792 To see you once, with lasting hopes 1586 01:26:14,875 --> 01:26:17,667 Embellished in my wish 1587 01:26:17,750 --> 01:26:19,875 You are the beauty, my Lord I define my happiness on 1588 01:26:19,958 --> 01:26:22,750 Waited with bated breaths, Your beloved mother 1589 01:26:22,833 --> 01:26:24,833 To see you once, with lasting hopes 1590 01:26:24,917 --> 01:26:27,083 When you present before me, Elegant and poised 1591 01:26:27,167 --> 01:26:31,417 That's all I need, to dance Like a golden peacock 1592 01:26:31,792 --> 01:26:33,583 Far away from eyes, long and deep 1593 01:26:33,667 --> 01:26:35,750 Hide behind the drapes, Glee and playful 1594 01:26:35,833 --> 01:26:39,083 The flames may flinch inside, Deep into my mind 1595 01:26:39,167 --> 01:26:41,583 My dear Lord Muruga 1596 01:26:42,417 --> 01:26:47,083 May you make your way, My lord with six faces 1597 01:26:52,333 --> 01:26:57,708 May you make your way, My lord with six faces 1598 01:26:58,833 --> 01:27:04,833 As beautiful as the buds may become, The nephew of Lord Vishnu 1599 01:27:25,292 --> 01:27:26,167 Here comes the fraud. 1600 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 I got late. 1601 01:27:29,333 --> 01:27:31,167 I had to change the sponge inside the helmet. 1602 01:27:31,250 --> 01:27:32,833 That's okay. Let's go inside. Give me the tickets. 1603 01:27:34,958 --> 01:27:35,833 Didn't you buy? 1604 01:27:38,750 --> 01:27:39,750 Yeah, I said. 1605 01:27:41,000 --> 01:27:42,792 Give me a second. I forgot to book them. I will buy now. 1606 01:27:53,083 --> 01:27:55,292 Yeah I understand. I should pay for the tickets, right? 1607 01:27:57,667 --> 01:27:58,625 How is the situation? 1608 01:27:58,792 --> 01:28:00,042 I don't think your plan will work out. 1609 01:28:00,167 --> 01:28:01,333 She really wants to go to the USA. 1610 01:28:01,417 --> 01:28:02,833 -She even bought winter clothes. -What? 1611 01:28:03,708 --> 01:28:06,917 Just because boyfriend declines the offer, girlfriend doesn't need to do the same. 1612 01:28:07,000 --> 01:28:08,292 It's illogical. 1613 01:28:08,417 --> 01:28:09,625 So, I didn't have a say in it. 1614 01:28:09,917 --> 01:28:11,792 How about stealing her passport and destroying it? 1615 01:28:12,042 --> 01:28:13,292 -Bad idea. -Take this. 1616 01:28:13,625 --> 01:28:15,042 My son will be back soon. I shall leave. 1617 01:28:15,167 --> 01:28:16,458 -Now, it's up to both of you. -Listen. Stay. 1618 01:28:17,500 --> 01:28:18,375 Don't leave. 1619 01:28:35,333 --> 01:28:36,250 Oh, my God. 1620 01:28:37,375 --> 01:28:38,792 Be a little practical. 1621 01:28:55,292 --> 01:28:56,333 Wafa, this... 1622 01:28:57,042 --> 01:28:58,250 Oh God, that kid will come now. 1623 01:29:12,375 --> 01:29:14,875 Spare me just two minutes. I shall show you the products. 1624 01:29:14,958 --> 01:29:16,417 I have all the useful products with me. 1625 01:29:16,542 --> 01:29:18,250 There are kitchen products, cleaning products, bathroom products. 1626 01:29:18,333 --> 01:29:20,708 Shall I brief them to you. I won't take much of your time. 1627 01:29:20,792 --> 01:29:21,667 I don't need them. 1628 01:29:22,458 --> 01:29:23,708 Sir, can you please call your wife? 1629 01:29:23,792 --> 01:29:24,958 She might find this useful. 1630 01:29:27,375 --> 01:29:28,792 Ma'am, this is an air tight pet jar. 1631 01:29:29,000 --> 01:29:31,333 You may preserve many spices in it. 1632 01:29:34,167 --> 01:29:35,833 It's a four in one pack. 1633 01:29:37,667 --> 01:29:40,750 It's a ceramic bowl and you may keep liquid in it. 1634 01:29:40,875 --> 01:29:42,500 It will leave no stains. 1635 01:29:45,708 --> 01:29:48,125 But this... ma'am, please see this. 1636 01:29:48,458 --> 01:29:50,000 He is Karthik. He lives downstairs. 1637 01:29:52,833 --> 01:29:53,833 Talk to him about the dog. 1638 01:29:54,375 --> 01:29:55,917 He wants to meet Jimmy. 1639 01:29:56,583 --> 01:29:57,458 Who's Jimmy? 1640 01:29:57,875 --> 01:29:58,875 Sir, your dog. 1641 01:30:00,917 --> 01:30:02,542 You can meet him anytime. 1642 01:30:02,833 --> 01:30:03,833 Let's go now. 1643 01:30:08,042 --> 01:30:10,083 Ma'am, take a look at the stainless steel. 1644 01:30:10,167 --> 01:30:11,125 Let's go. 1645 01:30:17,667 --> 01:30:19,000 Please buy something. 1646 01:30:31,750 --> 01:30:32,750 Come, let's go. 1647 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 I will buy this. 1648 01:30:38,458 --> 01:30:39,292 Thanks a lot, ma'am. 1649 01:30:44,042 --> 01:30:45,292 That's his name, right? 1650 01:30:45,417 --> 01:30:46,292 Oh, I lost it. 1651 01:30:46,958 --> 01:30:48,208 Don't lose it. 1652 01:30:48,708 --> 01:30:49,750 The dog won't respond without it. 1653 01:30:50,000 --> 01:30:51,792 Actually, this is unnecessary. 1654 01:30:52,208 --> 01:30:56,333 If they like us, they will respond to any name. 1655 01:31:06,708 --> 01:31:08,292 See, it's coming towards you. 1656 01:31:18,917 --> 01:31:20,417 I am prepared now. 1657 01:31:21,083 --> 01:31:22,250 She will break up with me. 1658 01:31:22,375 --> 01:31:24,250 Yeah, he's already flirting with her. 1659 01:31:24,750 --> 01:31:25,708 Moron. 1660 01:31:46,417 --> 01:31:47,417 What the hell! 1661 01:31:58,250 --> 01:31:59,500 It's the same table. 1662 01:32:00,292 --> 01:32:01,167 What? 1663 01:32:01,250 --> 01:32:03,917 I had met Aby at the same table for the first time. 1664 01:32:04,875 --> 01:32:06,167 When I got here, only this table was free. 1665 01:32:06,250 --> 01:32:07,083 Okay. 1666 01:32:07,333 --> 01:32:08,292 Where's Aby? 1667 01:32:09,375 --> 01:32:11,542 No, he has gone to Europe for a month. 1668 01:32:18,125 --> 01:32:20,250 If I had a daughter of your age, 1669 01:32:20,958 --> 01:32:22,792 it would have been easier for me to communicate. 1670 01:32:29,625 --> 01:32:30,958 We have to call this wedding off. 1671 01:32:36,833 --> 01:32:37,958 Ma'am, what would you like to have? 1672 01:32:39,792 --> 01:32:41,458 I will have a coffee. 1673 01:32:41,583 --> 01:32:43,250 -She would like a Horlicks, right? -Yeah. 1674 01:32:43,333 --> 01:32:44,417 Horlicks for her. 1675 01:32:52,792 --> 01:32:54,458 Aby's dad might not have liked the proposal, right? 1676 01:33:02,708 --> 01:33:04,208 I really like you a lot. 1677 01:33:04,958 --> 01:33:06,125 I will miss you badly. 1678 01:33:10,042 --> 01:33:11,042 I thought... 1679 01:33:13,917 --> 01:33:15,417 my son was like me. 1680 01:33:17,708 --> 01:33:18,667 But he is not. 1681 01:33:20,292 --> 01:33:21,500 He is like his dad. 1682 01:33:23,583 --> 01:33:25,125 It's better that you don't become a part of my family. 1683 01:33:25,792 --> 01:33:27,792 If you do, you will never be happy. 1684 01:33:33,750 --> 01:33:34,708 Don't get married to Aby. 1685 01:33:38,458 --> 01:33:39,292 By the way... 1686 01:33:39,875 --> 01:33:41,625 he has asked to make a video call. 1687 01:33:42,833 --> 01:33:43,875 That's not needed. 1688 01:33:44,542 --> 01:33:45,417 What? 1689 01:33:46,417 --> 01:33:48,583 I am not used to crying in public places. 1690 01:33:49,167 --> 01:33:51,958 And I have to come back to these places again. 1691 01:33:52,542 --> 01:33:53,417 Ma'am. 1692 01:33:53,750 --> 01:33:55,625 -Ask her to have the tea. -Nikki, listen. 1693 01:33:57,375 --> 01:33:58,833 I broke my sandals. 1694 01:33:59,375 --> 01:34:02,292 I need to buy a new one. Can you come with me? 1695 01:34:04,750 --> 01:34:05,667 This is fine. 1696 01:34:05,875 --> 01:34:08,625 -Ma'am, it's your sandal. -What's he saying? 1697 01:34:08,750 --> 01:34:10,000 It's the sandal you were wearing before. 1698 01:34:10,958 --> 01:34:12,875 -That's all right. -My size isn't available here. 1699 01:34:13,000 --> 01:34:13,833 I will buy from Cochin. 1700 01:34:14,542 --> 01:34:15,375 Let's go. 1701 01:34:17,000 --> 01:34:19,083 Please don't tell Aby that I cried in public. 1702 01:34:19,708 --> 01:34:20,750 My reputation will be damaged. 1703 01:34:22,875 --> 01:34:25,292 I may unfollow you in Instagram. 1704 01:34:26,375 --> 01:34:27,917 That's not because I have any hard feelings towards you. 1705 01:34:28,000 --> 01:34:28,875 Yeah. 1706 01:34:32,000 --> 01:34:32,917 I'll take your leave now. 1707 01:34:33,083 --> 01:34:34,667 Even I am not used to crying in public places. 1708 01:34:36,833 --> 01:34:37,750 Let's go. 1709 01:34:39,292 --> 01:34:40,167 Bye, dear. 1710 01:35:00,375 --> 01:35:01,375 What's her problem? 1711 01:35:03,417 --> 01:35:04,375 She wants to break up with me. 1712 01:35:04,542 --> 01:35:05,583 Not answering. 1713 01:35:07,208 --> 01:35:08,708 Oh God, there's a scooter. Stop! 1714 01:35:08,917 --> 01:35:09,833 Damn! 1715 01:35:13,833 --> 01:35:14,708 No one's around. 1716 01:35:18,167 --> 01:35:19,042 Oh, my God. 1717 01:35:22,375 --> 01:35:23,250 Thank God. 1718 01:35:23,792 --> 01:35:25,000 Anyway, it's not a big deal. 1719 01:35:29,958 --> 01:35:31,417 The mirror seems to be broken. 1720 01:35:31,958 --> 01:35:32,875 I have no idea about it. 1721 01:35:38,125 --> 01:35:39,000 Damn. 1722 01:35:41,625 --> 01:35:42,500 Here you go. 1723 01:35:45,542 --> 01:35:46,417 What? 1724 01:35:49,042 --> 01:35:50,708 To be honest, this is not fair. 1725 01:35:51,333 --> 01:35:52,750 Have some manners. 1726 01:36:33,667 --> 01:36:34,625 What? 1727 01:36:35,458 --> 01:36:37,125 Help! Someone please come and help! 1728 01:36:37,792 --> 01:36:38,792 Leave my shirt. 1729 01:36:39,625 --> 01:36:40,583 Leave him. 1730 01:36:40,667 --> 01:36:41,625 Don't scratch me. 1731 01:36:41,708 --> 01:36:43,250 I told you not to scratch me, fatso. 1732 01:36:43,417 --> 01:36:45,417 -Leave my beard. -Stop fighting. 1733 01:36:45,500 --> 01:36:46,375 I didn't kick you. 1734 01:36:46,458 --> 01:36:48,000 Oh, my God, they are killing me. 1735 01:36:48,083 --> 01:36:50,417 -Aakashavani, I meant to kick him. -Oh, God! 1736 01:36:51,042 --> 01:36:51,875 Are you all right? 1737 01:36:51,958 --> 01:36:52,875 Leave my hand. 1738 01:36:52,958 --> 01:36:53,875 Nikki, please do something. 1739 01:36:54,042 --> 01:36:56,208 Please slap him. 1740 01:36:56,292 --> 01:36:57,708 -Nikki, slap him. -Slap him. 1741 01:36:57,875 --> 01:36:59,250 No, don't interfere. 1742 01:36:59,583 --> 01:37:00,625 Slap him. 1743 01:37:00,833 --> 01:37:03,167 This is our family affair. Nikki, don't interfere. 1744 01:37:06,625 --> 01:37:08,083 Very nice. 1745 01:37:08,167 --> 01:37:09,167 That's awesome. 1746 01:37:11,875 --> 01:37:13,458 -Superb, dear. -Don't laugh at me. 1747 01:37:16,667 --> 01:37:19,292 Is that your bike parked outside? 1748 01:37:20,000 --> 01:37:21,292 No, it's my friend's bike. 1749 01:37:21,792 --> 01:37:23,417 It suits your personality. 1750 01:37:23,708 --> 01:37:25,958 I have a 1970 model. 1751 01:37:26,167 --> 01:37:27,333 Let me know if you want it. 1752 01:37:27,875 --> 01:37:28,792 I don't need one. 1753 01:37:29,333 --> 01:37:31,375 I am actually planning to buy a car. 1754 01:37:32,000 --> 01:37:33,542 Sir, car is very dangerous. 1755 01:37:33,625 --> 01:37:34,708 Bike is a safe option. 1756 01:37:34,917 --> 01:37:36,583 Isn't that the other way around? 1757 01:37:37,083 --> 01:37:40,583 If a truck comes from the opposite direction, the car will bump into it. 1758 01:37:40,667 --> 01:37:41,750 That's not the same with the bike. 1759 01:37:41,833 --> 01:37:43,708 It will find a way between the vehicles. 1760 01:37:50,833 --> 01:37:51,792 Is there a problem? 1761 01:37:52,083 --> 01:37:52,917 I don't have a problem. 1762 01:37:53,250 --> 01:37:54,875 -Then it's fine. -No, there's a problem. 1763 01:37:55,500 --> 01:37:57,417 -What? -I fought with my old gang. 1764 01:37:57,708 --> 01:37:58,542 What's the issue? 1765 01:37:58,792 --> 01:38:00,417 One of those guys came home and threatened my mom. 1766 01:38:01,375 --> 01:38:03,792 He said he will kill me before this Diwali. 1767 01:38:04,375 --> 01:38:05,708 He was rude to her. 1768 01:38:06,042 --> 01:38:07,792 She got scared and is not letting me go to Delhi. 1769 01:38:08,542 --> 01:38:09,917 Is there any business benefits if you go now? 1770 01:38:10,000 --> 01:38:11,042 Definitely! It's the peak time of the year. 1771 01:38:11,250 --> 01:38:12,250 Okay. 1772 01:38:12,542 --> 01:38:13,667 Don't cancel the trip. 1773 01:38:14,542 --> 01:38:16,000 I will speak to your mother. 1774 01:38:16,792 --> 01:38:17,917 -Get ready to leave. -Okay. 1775 01:38:18,125 --> 01:38:19,000 Hop on. 1776 01:38:39,417 --> 01:38:40,292 Were you sleeping? 1777 01:38:40,417 --> 01:38:41,333 Okay. 1778 01:38:41,708 --> 01:38:43,208 I need to take something from the store room. 1779 01:38:43,667 --> 01:38:44,667 The house owner has given me the keys. 1780 01:38:45,250 --> 01:38:46,167 Okay. 1781 01:38:53,792 --> 01:38:54,750 Can you hold this, please? 1782 01:38:56,250 --> 01:38:58,042 Is there a carrom board here? 1783 01:38:58,125 --> 01:38:59,375 Yeah, I came to pick this up. 1784 01:38:59,500 --> 01:39:00,542 Is this yours? 1785 01:39:03,458 --> 01:39:04,792 Actually, what's your name? 1786 01:39:10,458 --> 01:39:11,417 You got any surname? 1787 01:39:14,417 --> 01:39:15,708 Fraud is a better name. 1788 01:39:20,250 --> 01:39:21,917 Isn't Nikitha's pet name Nikki? 1789 01:39:22,500 --> 01:39:23,500 Yeah. 1790 01:39:23,708 --> 01:39:25,667 If you change a letter in it, it becomes "Nakki". 1791 01:39:27,167 --> 01:39:28,083 Please move. 1792 01:39:29,500 --> 01:39:30,500 Get lost! 1793 01:39:50,000 --> 01:39:52,042 Laden is the Holy Cross 1794 01:39:52,417 --> 01:39:55,708 In the shape of sin, so severe 1795 01:39:56,083 --> 01:39:58,417 Absorb the blame, one for all 1796 01:39:59,125 --> 01:40:02,042 The needy hand for the poor 1797 01:40:02,875 --> 01:40:05,333 In the Calvary, blessed to us 1798 01:40:05,417 --> 01:40:08,833 Words of wisdom, ever so consecrated 1799 01:40:08,917 --> 01:40:10,708 At the feet of my Lord 1800 01:40:11,500 --> 01:40:13,542 In my pursuit for you, forever 1801 01:40:14,125 --> 01:40:17,375 Oh my lord Jesus 1802 01:40:18,625 --> 01:40:21,333 You had love affairs in tenth standard, and even when you were in college. 1803 01:40:21,458 --> 01:40:23,292 And then married the guy you dated. 1804 01:40:23,417 --> 01:40:25,500 So, the major is fifth guy in your life, right? 1805 01:40:25,625 --> 01:40:27,000 -No, he's the sixth actually. -What? 1806 01:40:27,167 --> 01:40:28,875 I had dated two guys when I was in college. 1807 01:40:29,500 --> 01:40:31,208 I didn't know that. 1808 01:40:31,458 --> 01:40:32,333 Listen. 1809 01:40:33,083 --> 01:40:35,042 Are you sure about major? 1810 01:40:36,875 --> 01:40:39,125 Your marriage choice did not end up well. 1811 01:40:40,250 --> 01:40:43,792 Jayaram was my favorite choice as well. 1812 01:40:44,625 --> 01:40:48,250 I knew I would have to pay a heavy price. 1813 01:40:48,542 --> 01:40:50,500 Yet I decided to marry him. 1814 01:40:53,000 --> 01:40:56,833 On our wedding day, I was really excited. 1815 01:40:58,000 --> 01:41:00,542 So I pinched him, out of happiness. 1816 01:41:01,708 --> 01:41:04,917 Ram stamped me with his boots. 1817 01:41:05,375 --> 01:41:06,583 He was then smiling at me. 1818 01:41:08,292 --> 01:41:11,167 I signed for my marriage with that throbbing pain. 1819 01:41:11,792 --> 01:41:12,792 That's where it all began. 1820 01:41:14,792 --> 01:41:18,333 After marriage, he was a different person altogether. 1821 01:41:18,417 --> 01:41:19,500 It was very scary! 1822 01:41:20,667 --> 01:41:22,708 Education doesn't make a difference to it. 1823 01:41:22,875 --> 01:41:24,083 He was doing his PhD. 1824 01:41:24,292 --> 01:41:26,708 But if his research paper failed, 1825 01:41:26,833 --> 01:41:28,250 he would vent his anger upon me. 1826 01:41:29,167 --> 01:41:30,500 If I resisted, he would hit me harder. 1827 01:41:33,333 --> 01:41:35,583 When I was eight months pregnant with Nikki 1828 01:41:35,875 --> 01:41:36,750 he hit me for the last time. 1829 01:41:37,833 --> 01:41:39,042 I was pregnant and 1830 01:41:39,125 --> 01:41:40,750 to stop him from being aggressive 1831 01:41:40,833 --> 01:41:41,833 I remained silent the whole time. 1832 01:41:42,750 --> 01:41:46,500 Then he hit me, threatening me to speak up. 1833 01:41:47,917 --> 01:41:49,333 That was the day I called you. 1834 01:41:52,000 --> 01:41:54,125 I had spoken to major about this. 1835 01:41:55,042 --> 01:41:57,375 He was least bothered about my past. 1836 01:41:58,417 --> 01:42:00,208 He was worried about something else. 1837 01:42:00,833 --> 01:42:01,792 What was that? 1838 01:42:02,792 --> 01:42:04,042 The fact that I was crying. 1839 01:42:17,833 --> 01:42:18,708 Teacher. 1840 01:42:19,500 --> 01:42:20,500 Teacher, please don't cry. 1841 01:42:21,958 --> 01:42:22,958 Teacher, please don't cry. 1842 01:42:23,833 --> 01:42:24,667 Teacher. 1843 01:42:24,958 --> 01:42:26,333 If someone cries, I get upset as well. 1844 01:42:30,125 --> 01:42:30,958 See? 1845 01:42:41,500 --> 01:42:43,042 That's nice. Oh, my God! 1846 01:42:43,167 --> 01:42:44,292 He's really interesting. 1847 01:42:44,958 --> 01:42:45,958 Father is here. 1848 01:42:46,875 --> 01:42:47,750 Go ahead. 1849 01:42:48,292 --> 01:42:49,167 Is that necessary? 1850 01:42:50,167 --> 01:42:51,167 You want to confess, right? 1851 01:42:52,042 --> 01:42:54,458 To be honest, I have not sinned. 1852 01:42:54,750 --> 01:42:56,500 I have just fallen in love with someone. 1853 01:42:56,833 --> 01:42:58,167 Let's go. 1854 01:43:00,917 --> 01:43:03,292 Father, we were just praying. 1855 01:43:03,583 --> 01:43:05,125 -Shall we leave? -Sure. 1856 01:43:07,083 --> 01:43:09,042 The major seems to be a good man. 1857 01:43:16,000 --> 01:43:18,875 Yeah, I am coming. Happy Diwali! 1858 01:43:20,667 --> 01:43:22,000 I will join you soon. 1859 01:43:23,833 --> 01:43:25,208 We are well prepared! 1860 01:43:26,208 --> 01:43:27,167 How are you, kids? 1861 01:43:29,833 --> 01:43:31,167 Brother, please come for dinner. 1862 01:43:31,417 --> 01:43:32,458 No brother, it's fine. 1863 01:43:32,667 --> 01:43:33,792 Yeah, I am coming. 1864 01:43:33,958 --> 01:43:35,917 -When will we burst? -Wait! 1865 01:43:39,042 --> 01:43:40,042 Mom. 1866 01:43:41,250 --> 01:43:42,625 You are here! 1867 01:43:42,917 --> 01:43:44,333 Take a shower and visit the temple. 1868 01:43:45,500 --> 01:43:48,000 -Did major gift you a new cooker? -What? 1869 01:43:48,500 --> 01:43:49,542 Didn't he come? 1870 01:43:49,667 --> 01:43:50,500 No. 1871 01:43:50,958 --> 01:43:52,083 He told me that he would come home. 1872 01:43:52,208 --> 01:43:54,042 -Where did you get this new cooker? -Oh, you mean this? 1873 01:43:54,292 --> 01:43:56,042 Do you remember the guy who made a scene here, from your old gang? 1874 01:43:56,167 --> 01:43:58,292 He apologized to me and gifted me a cooker. 1875 01:43:58,500 --> 01:44:00,458 Someone has thrashed him badly. 1876 01:44:02,750 --> 01:44:04,042 Tell me, what happened? 1877 01:44:04,125 --> 01:44:06,875 The army person who we thrashed was here. 1878 01:44:24,625 --> 01:44:27,833 Look, who's back! The guy whom we thrashed last month. 1879 01:44:27,917 --> 01:44:29,708 Bro, that was last month. 1880 01:44:29,792 --> 01:44:31,125 This is a new month. 1881 01:44:31,833 --> 01:44:32,833 That's true. 1882 01:44:34,875 --> 01:44:37,125 I guess he likes to get thrashed every month. 1883 01:44:37,292 --> 01:44:38,542 Ma'am, please keep it safe. 1884 01:44:41,375 --> 01:44:42,667 Here comes the joker. 1885 01:44:45,208 --> 01:44:47,125 Do you remember me? 1886 01:45:00,792 --> 01:45:03,250 He remembers everyone vividly. 1887 01:45:03,375 --> 01:45:04,500 He didn't spare any of us. 1888 01:45:04,583 --> 01:45:06,083 He didn't even give us time to breathe. 1889 01:45:26,792 --> 01:45:27,625 Oh, God! 1890 01:45:27,708 --> 01:45:29,458 You should apologize to his mother. 1891 01:45:29,667 --> 01:45:31,125 -Will you do it? -I will. 1892 01:45:31,333 --> 01:45:34,042 You should buy her a new cooker for Diwali. 1893 01:45:34,250 --> 01:45:35,167 Will you do that? 1894 01:45:35,250 --> 01:45:36,125 I will do it. 1895 01:45:36,292 --> 01:45:37,125 Will you forget? 1896 01:45:37,458 --> 01:45:38,333 I won't forget. 1897 01:45:38,417 --> 01:45:40,000 You will forget. 1898 01:45:44,917 --> 01:45:45,917 Don't mock me. 1899 01:45:57,542 --> 01:45:58,708 Your mom is here. 1900 01:46:00,750 --> 01:46:02,625 So, is this why you didn't pick the call? 1901 01:46:02,958 --> 01:46:03,917 The dinner is ready. 1902 01:46:04,208 --> 01:46:05,750 She had upma. 1903 01:46:05,917 --> 01:46:06,917 Okay. 1904 01:46:07,083 --> 01:46:08,042 Isn't your brother home yet? 1905 01:46:08,250 --> 01:46:09,583 Fraud is working in the night shift today. 1906 01:46:09,667 --> 01:46:10,500 Okay. 1907 01:46:11,833 --> 01:46:14,333 -Not like that. -Do you know how to play this game? 1908 01:46:16,833 --> 01:46:18,583 -Wow! -Nikki lost. 1909 01:46:23,083 --> 01:46:24,250 -I am leaving. -Okay. 1910 01:46:26,167 --> 01:46:27,542 What happened? 1911 01:46:27,625 --> 01:46:29,458 -It's fine, don't worry. -Oh, my God! 1912 01:46:29,625 --> 01:46:30,875 -Get me some ice cubes. -Okay. 1913 01:46:41,583 --> 01:46:43,125 We need to talk. 1914 01:46:44,708 --> 01:46:46,792 The striker struck Karthik on his lips. He got hurt. 1915 01:46:51,417 --> 01:46:52,833 They are asleep now. 1916 01:46:53,208 --> 01:46:54,500 Why do you need to interfere? 1917 01:46:54,917 --> 01:46:55,833 What did you say? 1918 01:46:56,083 --> 01:46:57,375 You didn't need to interfere. 1919 01:46:57,750 --> 01:46:58,917 Are you blaming me? 1920 01:46:59,083 --> 01:47:00,083 That's true. 1921 01:47:00,208 --> 01:47:01,292 -Yes, you are responsible. -What? 1922 01:47:02,583 --> 01:47:04,667 Neither do you speak to me nor listen to me. 1923 01:47:05,667 --> 01:47:06,500 Listen to me. 1924 01:47:07,208 --> 01:47:08,750 We should sort this out. 1925 01:47:09,042 --> 01:47:10,458 What's left to be discussed? 1926 01:47:11,042 --> 01:47:12,208 You have spoilt my life. 1927 01:47:13,625 --> 01:47:15,042 Does marriage define your life? 1928 01:47:15,667 --> 01:47:17,500 That guy couldn't accept you for who you are. 1929 01:47:17,708 --> 01:47:20,500 It is difficult for him to accept that you are in love. 1930 01:47:21,292 --> 01:47:22,292 Love? 1931 01:47:22,875 --> 01:47:23,875 How can you be so cheap? 1932 01:47:24,958 --> 01:47:25,833 What do you... 1933 01:47:25,917 --> 01:47:27,125 what do you know about me? 1934 01:47:27,833 --> 01:47:30,917 You can't choose your partner based on a set of parameters. 1935 01:47:31,500 --> 01:47:34,167 If you had fallen in love 1936 01:47:34,333 --> 01:47:35,542 you wouldn't judge me. 1937 01:47:38,875 --> 01:47:39,833 Can you please sit down? 1938 01:47:42,167 --> 01:47:43,000 Please sit down. 1939 01:47:52,542 --> 01:47:54,958 During my tenth grade, I used to like a guy named Harish. 1940 01:47:56,208 --> 01:47:57,917 During my 12th grade, I liked a guy named Jom. 1941 01:47:58,083 --> 01:47:59,083 He was very tall. 1942 01:48:00,667 --> 01:48:01,792 During my CA coaching, 1943 01:48:01,875 --> 01:48:03,583 there was a teacher who looked like Fahad Faasil. 1944 01:48:04,250 --> 01:48:05,667 He liked me as well. 1945 01:48:07,167 --> 01:48:10,708 I never opened up to my close friends. 1946 01:48:11,542 --> 01:48:13,000 I thought they might mock me. 1947 01:48:16,375 --> 01:48:17,583 My mom is romantic. 1948 01:48:18,833 --> 01:48:20,708 They might judge me to be crazy as well. 1949 01:48:29,250 --> 01:48:31,000 If you had talked to me then... 1950 01:48:31,875 --> 01:48:33,833 I would have explored more. 1951 01:48:36,125 --> 01:48:37,167 Now it's late. 1952 01:48:38,333 --> 01:48:40,708 So technically, you can't blame me. 1953 01:48:41,500 --> 01:48:43,250 It doesn't matter that Aby rejected me. 1954 01:48:43,583 --> 01:48:44,417 I may find someone better. 1955 01:48:46,875 --> 01:48:48,542 But I am sad that I lost his mom. 1956 01:48:50,208 --> 01:48:51,875 Do you remember the day I was sick? 1957 01:48:52,292 --> 01:48:54,000 I really hoped that you would stay back. 1958 01:48:54,625 --> 01:48:55,833 But you didn't understand. 1959 01:48:57,833 --> 01:48:59,708 Aby's mom stayed with me that day. 1960 01:49:00,333 --> 01:49:01,458 And she took good care of me. 1961 01:49:02,833 --> 01:49:04,167 When I was really distressed, 1962 01:49:04,250 --> 01:49:05,750 she laid beside me, hugging me tight. 1963 01:49:07,458 --> 01:49:10,875 I don't remember the last time you hugged me. 1964 01:49:12,375 --> 01:49:14,000 So, I don't miss him. 1965 01:49:14,417 --> 01:49:15,417 I miss his mom. 1966 01:49:17,750 --> 01:49:19,500 She was a perfect mother for me. 1967 01:49:26,292 --> 01:49:27,583 You were right. 1968 01:49:28,625 --> 01:49:30,125 I feel much better now. 1969 01:49:31,083 --> 01:49:32,125 I can sleep well today. 1970 01:49:48,375 --> 01:49:53,542 A tiny feather of caressing 1971 01:49:54,417 --> 01:49:59,667 Floats across you, my petite baby 1972 01:50:00,292 --> 01:50:02,833 When the night is cold and dark, 1973 01:50:02,958 --> 01:50:06,375 Like a quilt so warm 1974 01:50:06,958 --> 01:50:11,083 Held you close, in my embrace 1975 01:50:12,375 --> 01:50:14,542 For every single day 1976 01:50:14,625 --> 01:50:17,458 Guarded you beloved, my angel 1977 01:50:17,542 --> 01:50:20,583 Nearer to you, than your shadow 1978 01:50:20,667 --> 01:50:23,500 Oblivious to you, in my shield 1979 01:50:23,583 --> 01:50:26,500 Heed them all, to the voices near 1980 01:50:26,583 --> 01:50:29,208 Hear them all, to the music night 1981 01:50:29,458 --> 01:50:32,667 Breathe the sound of your love 1982 01:50:32,792 --> 01:50:35,542 The love, your mom 1983 01:50:36,000 --> 01:50:43,000 In the pursuit of your mother 1984 01:51:06,083 --> 01:51:07,083 Go upstairs. 1985 01:51:08,792 --> 01:51:10,083 Don't stay on the ground floor. 1986 01:51:10,167 --> 01:51:11,625 Shift to the top floor. 1987 01:51:11,708 --> 01:51:12,708 Okay, sir. 1988 01:51:12,875 --> 01:51:14,375 We will be back when the rain subsides. 1989 01:51:15,500 --> 01:51:16,667 -Come soon. -Coming, Dad. 1990 01:51:16,750 --> 01:51:17,750 Be careful. It's slippery. 1991 01:51:17,833 --> 01:51:19,458 We need to shift to the top floor. 1992 01:51:19,542 --> 01:51:20,375 Goodness! 1993 01:51:20,458 --> 01:51:21,542 It's getting flooded here. 1994 01:51:21,625 --> 01:51:23,708 Hey come, let's shift to the top floor. 1995 01:51:41,292 --> 01:51:42,208 Don't you need this? 1996 01:51:42,708 --> 01:51:43,875 It's okay. This is my house. 1997 01:51:50,208 --> 01:51:52,417 Karthik, the walls are all drenched. 1998 01:51:52,667 --> 01:51:54,333 Don't switch on the TV. It's dangerous. 1999 01:51:54,417 --> 01:51:55,417 Okay. 2000 01:51:59,833 --> 01:52:01,083 Be careful. 2001 01:52:01,500 --> 01:52:02,833 -Hey, KFC. -Get up. 2002 01:52:02,917 --> 01:52:04,000 Get up. 2003 01:52:05,917 --> 01:52:07,917 It's raining heavily. I slipped. 2004 01:52:08,000 --> 01:52:09,292 Are you all right? 2005 01:52:09,625 --> 01:52:10,542 I am okay now. 2006 01:52:10,833 --> 01:52:13,167 -Is fraud home? -Fraud will be late. 2007 01:52:13,792 --> 01:52:14,667 Okay, I will come now. 2008 01:52:17,333 --> 01:52:18,250 Nikki will come. 2009 01:52:29,417 --> 01:52:30,875 -Take this. -He is here. 2010 01:52:30,958 --> 01:52:32,750 Fraud has bought bread and milk. 2011 01:52:33,833 --> 01:52:36,042 -You guys carry on. -There's a store room there. 2012 01:52:36,292 --> 01:52:37,292 I will come behind you. 2013 01:52:43,958 --> 01:52:45,750 Major, this is your last task. 2014 01:52:47,417 --> 01:52:48,625 Should I go to the Himalayas? 2015 01:52:48,833 --> 01:52:50,417 No, you have already been there, right? 2016 01:52:50,500 --> 01:52:52,208 Isn't it on the way to the Everest? 2017 01:52:52,417 --> 01:52:54,042 This is a youth wing program. 2018 01:52:54,833 --> 01:52:56,958 They are traveling to the Himalayas on their bikes. 2019 01:52:58,500 --> 01:53:00,167 You will be commencing their ride. 2020 01:53:00,417 --> 01:53:02,583 You will say a speech without trembling. 2021 01:53:02,667 --> 01:53:03,500 Oh, no. 2022 01:53:04,000 --> 01:53:06,000 Give me the book. 2023 01:53:07,250 --> 01:53:08,458 Let me keep this inside. 2024 01:53:12,833 --> 01:53:15,083 If you handle this well, you will be better than ever. 2025 01:53:15,292 --> 01:53:16,917 You wouldn't need any further treatment. 2026 01:53:18,375 --> 01:53:19,625 I can do the "Flag off". 2027 01:53:19,833 --> 01:53:20,792 Can't the speech be avoided? 2028 01:53:20,875 --> 01:53:23,917 Haven't you conquered the Everest? 2029 01:53:24,000 --> 01:53:25,000 Don't be scared. 2030 01:53:25,292 --> 01:53:28,042 You need to share your life experiences. 2031 01:53:28,292 --> 01:53:30,750 But don't disclose the relationship with the Chinese girl. 2032 01:53:35,458 --> 01:53:36,708 Is it flooded there? 2033 01:53:37,417 --> 01:53:38,250 Not much. 2034 01:53:38,708 --> 01:53:40,042 Only the ground floor is affected. 2035 01:53:40,792 --> 01:53:42,792 There's nothing alarming. 2036 01:53:43,042 --> 01:53:44,667 Do you have enough supplies? 2037 01:53:45,375 --> 01:53:48,542 When flood beckons, army people are called upon first. 2038 01:53:49,208 --> 01:53:52,083 Nobody dares to ask their whereabouts. 2039 01:53:54,125 --> 01:53:55,542 After all, I am a soldier! 2040 01:54:11,125 --> 01:54:12,208 KFC, have the food. 2041 01:54:13,208 --> 01:54:14,083 Your turn. 2042 01:54:15,292 --> 01:54:16,125 Yeah. 2043 01:54:16,458 --> 01:54:17,417 Come here. 2044 01:54:21,250 --> 01:54:22,208 Come with me. 2045 01:54:23,583 --> 01:54:24,833 Please give this to major. 2046 01:54:25,708 --> 01:54:26,667 This is for Jimmy. 2047 01:54:26,875 --> 01:54:29,500 He's not Jimmy anymore. He's Prabhakaran now. 2048 01:54:30,958 --> 01:54:32,500 Okay, give this to Prabhakaran. 2049 01:54:32,958 --> 01:54:33,833 Oh, my God. 2050 01:54:34,708 --> 01:54:36,208 You may leave. I will give this. 2051 01:54:36,667 --> 01:54:37,500 Take this. 2052 01:54:40,208 --> 01:54:41,625 -Have you kept any letter? -Come, let's play. 2053 01:54:41,708 --> 01:54:44,250 Are you playing with me? It's my turn. 2054 01:54:55,583 --> 01:54:56,417 Here's your food. 2055 01:54:57,250 --> 01:54:58,125 This is for the dog. 2056 01:54:58,750 --> 01:54:59,583 Don't get confused. 2057 01:55:01,292 --> 01:55:03,417 Leave me! There's a limit to everything. 2058 01:55:03,583 --> 01:55:05,000 -Leave him. -He needs to learn. 2059 01:55:05,083 --> 01:55:06,458 -Karthik, stop shouting. -Push them away. 2060 01:55:06,542 --> 01:55:08,917 -I will scratch you! -Leave his hand. 2061 01:55:09,167 --> 01:55:10,500 Does it hurt? 2062 01:55:10,583 --> 01:55:11,833 If you scratch me again, 2063 01:55:11,917 --> 01:55:13,833 I will feed your hen to major's dog. 2064 01:55:13,917 --> 01:55:15,042 Leave me! 2065 01:55:15,125 --> 01:55:16,667 Bibeesh, come with me. 2066 01:55:16,750 --> 01:55:17,708 Nikki, take him upstairs. 2067 01:55:17,792 --> 01:55:18,625 Leave me alone. 2068 01:55:18,958 --> 01:55:21,167 -Damn! It's slippery here. -Stay silent. 2069 01:55:21,250 --> 01:55:22,750 My face is full of scratches. 2070 01:55:22,833 --> 01:55:23,708 Oh, my God. 2071 01:55:23,792 --> 01:55:25,958 I am tired of both of them! 2072 01:55:28,458 --> 01:55:30,083 Aren't you ashamed to fight with him? 2073 01:55:30,167 --> 01:55:31,458 He's just 12 years old. 2074 01:55:31,542 --> 01:55:33,125 I have to always depend on an ointment. 2075 01:55:33,208 --> 01:55:35,375 -Don't think him to be innocent! -Why are you always irritating him? 2076 01:55:35,458 --> 01:55:36,500 It's a fight between the brothers. 2077 01:55:36,583 --> 01:55:37,583 Please calm down. 2078 01:55:40,708 --> 01:55:41,833 Are you okay? 2079 01:55:46,333 --> 01:55:47,208 Are you okay? 2080 01:55:49,042 --> 01:55:51,500 His nails are sharper than the razor. 2081 01:55:51,792 --> 01:55:53,125 He doesn't cut it off. 2082 01:55:53,208 --> 01:55:54,750 I have got scratches all over. 2083 01:55:54,833 --> 01:55:56,500 Shall I make a milkshake for you? 2084 01:55:58,292 --> 01:55:59,125 Okay. 2085 01:56:01,125 --> 01:56:02,000 -Give it to him. -Have it. 2086 01:56:04,583 --> 01:56:05,917 -Have it. -Is she pregnant? 2087 01:56:06,000 --> 01:56:07,542 Yeah, five months pregnant. 2088 01:56:08,583 --> 01:56:10,125 We'll definitely have a girl. 2089 01:56:10,292 --> 01:56:11,625 We will name her Nayantara. 2090 01:56:12,708 --> 01:56:14,875 Boys are named after Vijay and Ajith. 2091 01:56:15,042 --> 01:56:17,417 -Oh, I see. -They also fight all the time. 2092 01:56:25,458 --> 01:56:27,000 How old were you when Karthik was born? 2093 01:56:28,000 --> 01:56:29,208 I was in eleventh class. 2094 01:56:29,792 --> 01:56:31,042 It would have been so funny. 2095 01:56:31,333 --> 01:56:32,542 Weren't you mocked then? 2096 01:56:33,042 --> 01:56:34,458 My mom was my class teacher. 2097 01:56:34,958 --> 01:56:36,292 Everyone in the class used to tease me. 2098 01:56:36,500 --> 01:56:37,708 Oh, I see. 2099 01:56:41,000 --> 01:56:42,167 I didn't understand it then. 2100 01:56:42,833 --> 01:56:44,542 My parents were behaving really strange back home. 2101 01:56:45,042 --> 01:56:46,333 They were being super nice to me. 2102 01:56:48,625 --> 01:56:49,542 Chicken? 2103 01:56:49,625 --> 01:56:50,542 What's special today? 2104 01:56:50,625 --> 01:56:51,875 It's nothing special. 2105 01:56:52,042 --> 01:56:53,500 You may sleep with us today. 2106 01:56:56,000 --> 01:56:56,958 Turn off the lights. 2107 01:56:59,500 --> 01:57:01,458 Hey, your mom is pregnant. 2108 01:57:01,542 --> 01:57:02,458 What? 2109 01:57:05,875 --> 01:57:06,792 That's him. 2110 01:57:14,708 --> 01:57:17,292 The baby has your face cut. 2111 01:57:18,000 --> 01:57:19,667 He looks like Jackie Chan. 2112 01:57:21,208 --> 01:57:22,792 Really? 2113 01:57:22,875 --> 01:57:24,042 He's much cuter than you. 2114 01:57:24,250 --> 01:57:25,375 That's because he's chubby. 2115 01:57:26,792 --> 01:57:27,958 But he was our lucky charm. 2116 01:57:29,167 --> 01:57:31,250 After a year, my dad got a promotion in LIC. 2117 01:57:32,417 --> 01:57:33,500 Mom had a lingering back pain. 2118 01:57:34,083 --> 01:57:35,083 That was cured after delivery. 2119 01:57:35,833 --> 01:57:37,875 I cleared my exams well and reached twelfth class. 2120 01:57:40,458 --> 01:57:41,750 My dad passed away when I was in twelfth class. 2121 01:57:44,875 --> 01:57:46,292 It was a bike accident. 2122 01:57:46,750 --> 01:57:47,792 He never used to wear a helmet. 2123 01:57:48,292 --> 01:57:49,583 How do you do this? 2124 01:57:51,250 --> 01:57:52,625 I was attending my model exams. 2125 01:57:52,708 --> 01:57:54,750 A few people came to call me saying my dad is critical. 2126 01:57:55,542 --> 01:57:56,958 -Yeah. -Please come here. 2127 01:57:58,750 --> 01:58:01,875 They were constantly consoling me. 2128 01:58:02,917 --> 01:58:04,917 But I was intelligent enough to understand that, 2129 01:58:05,458 --> 01:58:06,583 my dad has passed away. 2130 01:58:10,833 --> 01:58:13,083 I always carry an extra house keys in my school bag. 2131 01:58:14,208 --> 01:58:15,833 That very day, the keys went missing. 2132 01:58:16,917 --> 01:58:18,333 Since my mom was in hospital, 2133 01:58:18,667 --> 01:58:19,708 I was waiting at a neighbor's house. 2134 01:58:21,250 --> 01:58:23,333 The aunty in that house gave me a horrible drink. 2135 01:58:24,875 --> 01:58:26,500 It still gives me vomiting sensation. 2136 01:58:32,792 --> 01:58:34,458 I expected my father's corpse inside it. 2137 01:58:36,292 --> 01:58:37,542 Instead I saw my mom's dead body first. 2138 01:58:42,208 --> 01:58:43,792 My parents were taking Karthik for a polio vaccination. 2139 01:58:44,917 --> 01:58:45,958 That's when they met with an accident. 2140 01:58:49,250 --> 01:58:51,958 You know I could feel the exact moment I was losing my senses. 2141 01:58:53,083 --> 01:58:54,292 Initially, we feel a chill inside. 2142 01:58:54,833 --> 01:58:56,042 Our body starts shivering. 2143 01:58:57,792 --> 01:59:00,000 We will keep on rambling. 2144 01:59:01,583 --> 01:59:03,250 I was blabbering a lot that day. 2145 01:59:04,375 --> 01:59:05,458 Please tell dad not to take the bike. 2146 01:59:06,625 --> 01:59:08,000 Don't take my mom along. 2147 01:59:08,208 --> 01:59:09,500 We can take an auto. 2148 01:59:11,917 --> 01:59:14,542 That's when a bearded guy came with him. 2149 01:59:17,833 --> 01:59:19,708 He had a plaster in his hand. 2150 01:59:22,917 --> 01:59:24,875 When I saw him, I just broke down. 2151 01:59:26,000 --> 01:59:27,042 But it was more of a relief. 2152 01:59:31,583 --> 01:59:33,000 At least one of them was spared. 2153 01:59:37,083 --> 01:59:41,208 We both then laid down next to our parents. 2154 01:59:44,583 --> 01:59:47,125 That's the last time we slept together. 2155 02:00:08,750 --> 02:00:10,292 When I get stressed... 2156 02:00:11,292 --> 02:00:13,250 I hug him and lie down. 2157 02:00:13,875 --> 02:00:14,875 I sleep well. 2158 02:00:18,000 --> 02:00:19,083 He's my sleeping pill. 2159 02:00:29,292 --> 02:00:32,708 Cheekiness in your veins, my little brat 2160 02:00:32,833 --> 02:00:38,417 Guide you upwards, onwards with love 2161 02:00:39,417 --> 02:00:43,250 There's someone for you, very special 2162 02:00:43,583 --> 02:00:46,958 To conquer you well, in his armory 2163 02:00:47,042 --> 02:00:53,083 With the precious pouch of affection 2164 02:00:53,875 --> 02:00:57,042 In the sweet nectar of love 2165 02:00:57,417 --> 02:01:00,792 Mischief at every step 2166 02:01:00,875 --> 02:01:04,500 In every move 2167 02:01:04,625 --> 02:01:08,083 The child in you is embraced Patted with love 2168 02:01:08,167 --> 02:01:12,375 There's no one like him, your brother 2169 02:01:12,458 --> 02:01:15,917 Cheekiness in your veins, my little brat 2170 02:01:16,042 --> 02:01:21,625 Guide you upwards, onwards with love 2171 02:01:22,542 --> 02:01:27,875 There's someone for you, very special 2172 02:01:48,500 --> 02:01:51,417 -Here's your bedsheet. -Okay. 2173 02:01:51,750 --> 02:01:52,667 You can go to bed. 2174 02:01:58,625 --> 02:02:01,667 When you love someone, you may have disagreements. 2175 02:02:01,792 --> 02:02:03,667 It's always a great feeling to have someone in life. 2176 02:02:04,125 --> 02:02:07,125 I understood that when my husband passed away. 2177 02:02:10,958 --> 02:02:13,875 Do you know how I am related to these boys? 2178 02:02:14,625 --> 02:02:15,500 Aunty? 2179 02:02:15,667 --> 02:02:16,500 No. 2180 02:02:16,750 --> 02:02:18,792 -Grandmother? -No. 2181 02:02:19,042 --> 02:02:20,958 How can I be their grandmother? 2182 02:02:21,042 --> 02:02:22,667 I am very young. 2183 02:02:22,917 --> 02:02:26,333 I was in the same WhatsApp group with their aunt. 2184 02:02:26,458 --> 02:02:28,333 -What? -Yeah. 2185 02:02:28,708 --> 02:02:30,500 It was a WhatsApp group for yoga class. 2186 02:02:30,875 --> 02:02:31,750 Okay. 2187 02:02:32,083 --> 02:02:33,833 One day, she was saying in the group... 2188 02:02:34,458 --> 02:02:37,750 fraud needs to take his younger brother along to Madras. 2189 02:02:38,208 --> 02:02:40,917 He needed someone to take care of Karthik. 2190 02:02:41,667 --> 02:02:44,000 I like Madras. So, I took the offer. 2191 02:02:44,708 --> 02:02:46,208 I like this place a lot. 2192 02:02:46,875 --> 02:02:48,167 That's how I reached here. 2193 02:02:48,958 --> 02:02:50,167 I didn't know that. 2194 02:02:51,042 --> 02:02:53,208 I thought you belonged to the same family. 2195 02:02:55,292 --> 02:02:58,875 I met them for the first time at the railway station. 2196 02:02:59,292 --> 02:03:00,958 But you know something? 2197 02:03:01,500 --> 02:03:07,250 I like them more than my own family right now. 2198 02:03:07,875 --> 02:03:13,000 Most probably, I'll be happy with these boys until my last breath. 2199 02:03:17,625 --> 02:03:18,625 Dear... 2200 02:03:19,250 --> 02:03:23,208 sometimes certain people enter our lives unexpectedly. 2201 02:03:23,458 --> 02:03:25,042 It may be a good thing. 2202 02:03:25,458 --> 02:03:28,417 We just need to keep an open mind. 2203 02:03:29,125 --> 02:03:30,125 Okay, goodnight. 2204 02:03:31,542 --> 02:03:32,958 You're a sweetheart. 2205 02:04:06,875 --> 02:04:09,958 The girl with a sparkle in her eyes, 2206 02:04:10,500 --> 02:04:15,375 Peeks into our minds, With a mystic mischief 2207 02:04:16,000 --> 02:04:19,000 She's the special one, the sassy one 2208 02:04:19,333 --> 02:04:24,375 Far across the branches so high, she leaps 2209 02:04:25,000 --> 02:04:30,042 When she sees those anthills, so round 2210 02:04:30,292 --> 02:04:36,625 She hops and bounds across them, With spirits so high 2211 02:04:38,250 --> 02:04:39,750 Think before you combat her, 2212 02:04:39,833 --> 02:04:42,042 For every discord with her, 2213 02:04:42,292 --> 02:04:46,292 With her eyes, so red and sharp She's the one to deal with, 2214 02:04:46,500 --> 02:04:51,750 Viscous is she, Yet so fluid like the honey 2215 02:04:53,125 --> 02:04:56,500 Cheekiness in your veins, my sassy girl 2216 02:04:56,708 --> 02:05:01,667 Guide you upwards, onwards with love 2217 02:05:03,292 --> 02:05:06,500 There's someone for you, very special 2218 02:05:25,083 --> 02:05:26,583 May be, I was not always there for her. 2219 02:05:27,042 --> 02:05:29,875 But I have never made her feel lonely. 2220 02:05:31,458 --> 02:05:32,833 Sometimes, I do miss her. 2221 02:05:33,542 --> 02:05:35,792 Then, I hold my hands close. 2222 02:05:36,917 --> 02:05:40,083 And I still can feel her hands inside mine. 2223 02:05:46,667 --> 02:05:47,708 Have some water. 2224 02:05:50,458 --> 02:05:51,625 It's good that you let go. 2225 02:05:52,917 --> 02:05:53,750 Are you feeling better now? 2226 02:05:58,542 --> 02:06:01,583 Like the spicy chilly on your tongue 2227 02:06:02,167 --> 02:06:06,792 Like the burning ember, We fail to approach 2228 02:06:07,583 --> 02:06:09,917 She's not the one we know 2229 02:06:11,167 --> 02:06:16,000 Her quirks have changed, for the good 2230 02:06:16,583 --> 02:06:21,542 She is one among us now 2231 02:06:21,917 --> 02:06:28,417 Fables are favorite to her now 2232 02:06:29,750 --> 02:06:33,333 To hide behind, to run away far 2233 02:06:33,417 --> 02:06:38,042 She may never do that to us 2234 02:06:38,250 --> 02:06:44,167 The desire to be stroked, slow and long 2235 02:06:44,750 --> 02:06:48,125 Cheekiness in your veins, my sassy girl 2236 02:06:48,417 --> 02:06:53,792 Guide you upwards, onwards with love 2237 02:06:54,958 --> 02:06:59,000 There's someone for you, very special 2238 02:06:59,083 --> 02:07:02,417 To conquer you well, in her armory 2239 02:07:02,500 --> 02:07:07,792 With the precious pouch of affection 2240 02:07:09,417 --> 02:07:11,292 In the sweet nectar of love 2241 02:07:12,917 --> 02:07:19,833 Mischief at every step, in every move 2242 02:07:20,208 --> 02:07:23,583 The child in you is embraced, Patted with love 2243 02:07:23,750 --> 02:07:27,625 There's no one like her, your mother 2244 02:07:28,000 --> 02:07:31,292 Cheekiness in your veins, my sassy girl 2245 02:07:31,625 --> 02:07:36,917 Guide you upwards, onwards with love 2246 02:07:38,042 --> 02:07:42,750 There's someone for you, very special 2247 02:07:52,125 --> 02:07:54,083 -Are you here to meet a new guy today? -Yes. 2248 02:07:54,250 --> 02:07:56,250 But this is going to be the final one. 2249 02:07:56,375 --> 02:07:57,417 Cheers. 2250 02:08:12,000 --> 02:08:12,833 Yes. 2251 02:08:13,417 --> 02:08:14,625 Brother, get me a cup of coffee. 2252 02:08:14,958 --> 02:08:15,958 Do you drink? 2253 02:08:16,792 --> 02:08:17,792 I prefer tea. 2254 02:08:18,542 --> 02:08:19,583 Do you drink alcohol? 2255 02:08:21,250 --> 02:08:22,583 I used to but not anymore. 2256 02:08:23,292 --> 02:08:24,125 Okay. 2257 02:08:24,542 --> 02:08:26,042 I don't smoke. 2258 02:08:27,833 --> 02:08:29,125 Do you believe in horoscope? 2259 02:08:30,167 --> 02:08:31,792 No, I don't. 2260 02:08:32,125 --> 02:08:33,417 But I believe in destiny. 2261 02:08:34,042 --> 02:08:36,417 I guess, my destiny is taking me in the right direction now. 2262 02:08:37,292 --> 02:08:38,250 Tell me about your family. 2263 02:08:39,750 --> 02:08:41,792 I have my mother, just like you. 2264 02:08:42,958 --> 02:08:44,583 She's no more though. 2265 02:08:46,500 --> 02:08:47,333 Okay. 2266 02:08:48,167 --> 02:08:49,792 My mother is attending an event today evening. 2267 02:08:51,833 --> 02:08:53,125 I booked her ticket. 2268 02:08:53,750 --> 02:08:56,292 I have booked an extra ticket beside her. 2269 02:08:57,583 --> 02:08:58,500 Take this. 2270 02:09:00,583 --> 02:09:01,458 Is that okay? 2271 02:09:01,625 --> 02:09:02,500 That's fine. 2272 02:09:03,250 --> 02:09:04,375 Then I am all right. 2273 02:09:07,000 --> 02:09:08,208 Do you know my name? 2274 02:09:10,167 --> 02:09:11,417 You may call me Nikki. 2275 02:09:11,917 --> 02:09:12,750 Okay. 2276 02:09:12,958 --> 02:09:13,833 See you. 2277 02:09:17,375 --> 02:09:18,208 She's good. 2278 02:09:19,333 --> 02:09:20,542 What should I do? 2279 02:09:23,333 --> 02:09:24,917 Major, I am really busy here. 2280 02:09:25,125 --> 02:09:25,958 Please come here directly. 2281 02:09:26,208 --> 02:09:27,292 Don't make an excuse. 2282 02:09:27,417 --> 02:09:29,083 No one agreed to come for the function. 2283 02:09:29,417 --> 02:09:32,333 If you don't turn up, I will have to go to the Himalayas with them. 2284 02:09:32,500 --> 02:09:33,625 Please do come. 2285 02:09:40,625 --> 02:09:41,958 Sir, I have brought the water can. 2286 02:09:42,042 --> 02:09:42,875 Okay. 2287 02:09:46,833 --> 02:09:49,208 The shirt is wrinkled. 2288 02:09:49,625 --> 02:09:51,292 -Can you iron it for me? -Okay, sir. 2289 02:09:54,208 --> 02:09:55,292 This is fantastic. 2290 02:09:55,542 --> 02:09:57,625 If you wear this jacket along with this shirt, 2291 02:09:57,833 --> 02:10:01,500 you will look like Kamal Hassan. 2292 02:10:01,750 --> 02:10:03,708 -Please iron it. -Okay, sir. 2293 02:10:16,583 --> 02:10:17,583 Hello, ma'am. 2294 02:10:20,042 --> 02:10:21,042 You're going to give a speech today, right? 2295 02:10:21,208 --> 02:10:22,125 Yes. 2296 02:10:22,542 --> 02:10:23,708 Have you practiced well? 2297 02:10:23,833 --> 02:10:25,833 That's not a big deal. 2298 02:10:26,083 --> 02:10:28,792 When I get on stage, my legs start trembling. 2299 02:10:29,750 --> 02:10:30,750 I came to give this. 2300 02:10:31,417 --> 02:10:32,250 What? 2301 02:10:32,417 --> 02:10:33,667 No, this is something else. 2302 02:10:34,250 --> 02:10:35,708 I have prepared the speech. 2303 02:10:35,792 --> 02:10:37,625 -You can refer this on stage. -Really? 2304 02:10:37,708 --> 02:10:38,708 Yeah. 2305 02:10:41,875 --> 02:10:43,542 Isn't Nikki home? 2306 02:10:43,958 --> 02:10:45,417 She has gone to consult a dentist. 2307 02:10:45,708 --> 02:10:46,875 -Tooth ache? -No. 2308 02:10:47,708 --> 02:10:49,417 Nikki is going out with fraud. 2309 02:10:49,708 --> 02:10:52,417 So, if my intuitions are right, she hasn't gone to a dentist. 2310 02:10:52,750 --> 02:10:53,625 They are dating. 2311 02:10:55,417 --> 02:10:57,250 Listen, shall we go on a date? 2312 02:10:57,375 --> 02:10:58,208 What? 2313 02:10:58,333 --> 02:11:00,292 I have a function to attend. 2314 02:11:00,375 --> 02:11:01,542 We may go after that. 2315 02:11:02,583 --> 02:11:04,417 I am attending a program today evening. 2316 02:11:06,417 --> 02:11:08,083 Nikki booked my ticket. 2317 02:11:08,333 --> 02:11:10,625 But I booked one more ticket. 2318 02:11:14,375 --> 02:11:16,458 The adjacent seat was already booked by then. 2319 02:11:16,542 --> 02:11:17,500 Oh, God. 2320 02:11:18,167 --> 02:11:20,042 That's okay. We may exchange. 2321 02:11:20,292 --> 02:11:21,292 That's good. 2322 02:11:21,458 --> 02:11:23,292 Ma'am is searching for you. 2323 02:11:23,375 --> 02:11:25,208 The episode where the son is getting murdered has been out. 2324 02:11:25,292 --> 02:11:26,708 She wants to watch it with you. 2325 02:11:26,792 --> 02:11:27,792 Okay. 2326 02:11:30,167 --> 02:11:31,917 -Sir, here's your shirt. -Seven o'clock. 2327 02:11:32,000 --> 02:11:32,833 Okay. 2328 02:11:32,917 --> 02:11:33,875 Don't forget. 2329 02:11:34,667 --> 02:11:36,542 Come inside. I will serve you tea. 2330 02:11:36,708 --> 02:11:38,125 -Sir, that's okay. -I shall serve you. 2331 02:11:38,333 --> 02:11:39,333 Sir, I don't want it. 2332 02:12:03,542 --> 02:12:05,833 -No, I have seen it. -I have already seen it. 2333 02:12:05,917 --> 02:12:07,417 -He will die today. -Ganga. 2334 02:12:10,167 --> 02:12:11,750 Sorry, I was speaking to him. 2335 02:12:13,167 --> 02:12:14,625 I won't spare you. 2336 02:12:16,208 --> 02:12:18,083 Don't run! I will kill you! 2337 02:12:18,167 --> 02:12:19,208 He's crazy. 2338 02:12:19,292 --> 02:12:20,833 -Show it to me. -Be careful with the order of the program. 2339 02:12:22,542 --> 02:12:23,417 Has he arrived? 2340 02:12:23,500 --> 02:12:24,958 He has come but anything can happen. 2341 02:12:25,042 --> 02:12:26,083 What? 2342 02:12:27,208 --> 02:12:28,208 Hello, everybody. 2343 02:12:28,500 --> 02:12:31,208 We have the flag off ceremony now. 2344 02:12:31,583 --> 02:12:35,167 We have the apt person to do the honors for us. 2345 02:12:35,375 --> 02:12:37,000 To introduce him-- 2346 02:12:37,083 --> 02:12:37,917 That's not needed. 2347 02:12:38,458 --> 02:12:41,625 He will introduce himself. 2348 02:12:42,000 --> 02:12:43,625 Let me invite him onto the stage. 2349 02:12:43,875 --> 02:12:45,708 One of the Indians to have conquered Mount Everest, 2350 02:12:46,083 --> 02:12:47,083 our dearest... 2351 02:12:51,125 --> 02:12:54,292 Please come to the dais. 2352 02:12:54,875 --> 02:12:56,375 Please give him a big round of applause. 2353 02:12:59,333 --> 02:13:01,167 Major, please come. 2354 02:13:02,500 --> 02:13:04,583 In his customary attire wearing his honors, 2355 02:13:04,667 --> 02:13:06,458 my beloved Major Unnikrishnan is here. 2356 02:13:07,958 --> 02:13:09,542 Please come to the dais. 2357 02:13:14,333 --> 02:13:15,417 -Are you prepared? -Yeah. 2358 02:13:15,625 --> 02:13:16,792 I am also prepared. 2359 02:13:16,875 --> 02:13:18,708 If you struggle on stage like that day 2360 02:13:18,792 --> 02:13:20,125 just give me a cue. 2361 02:13:20,208 --> 02:13:21,417 I have arranged crackers to distract the attention. 2362 02:13:21,500 --> 02:13:23,375 You can walk out of the stage. 2363 02:13:23,958 --> 02:13:24,958 Plan B, right? 2364 02:13:25,042 --> 02:13:26,625 Yes, an alternate option. 2365 02:13:32,250 --> 02:13:33,292 Praise the lord! 2366 02:13:51,333 --> 02:13:52,667 Hello, everybody. 2367 02:13:55,417 --> 02:13:56,667 I have been... 2368 02:13:57,750 --> 02:14:01,917 certain of two things in my life. 2369 02:14:02,833 --> 02:14:03,917 The first one is... 2370 02:14:04,375 --> 02:14:06,708 I had been a good soldier. 2371 02:14:07,750 --> 02:14:10,542 I had my share of laurels. 2372 02:14:11,958 --> 02:14:13,250 The second thing is... 2373 02:14:14,250 --> 02:14:15,792 I was an avid traveler. 2374 02:14:17,250 --> 02:14:19,542 Travel does influence you a lot. 2375 02:14:20,125 --> 02:14:23,292 You reach a land with a different language. 2376 02:14:24,417 --> 02:14:26,458 You wake up in a new place. 2377 02:14:27,167 --> 02:14:30,083 You meet new people with varied backgrounds. 2378 02:14:30,417 --> 02:14:31,583 You explore different food. 2379 02:14:32,917 --> 02:14:36,958 This will help you to rediscover yourself. 2380 02:14:38,167 --> 02:14:41,458 The Himalayas... is an experience. 2381 02:14:43,375 --> 02:14:46,667 Your dreams will now have new dimension of avalanche in it. 2382 02:14:50,500 --> 02:14:52,083 People usually say that... 2383 02:14:53,208 --> 02:14:56,292 they wish the journey never ended. 2384 02:14:56,500 --> 02:14:57,958 But I think... 2385 02:14:58,625 --> 02:15:00,958 a journey becomes more meaningful... 2386 02:15:01,792 --> 02:15:02,958 when it has a return ticket. 2387 02:15:03,792 --> 02:15:04,750 Am I right? 2388 02:15:05,042 --> 02:15:06,708 You should have a home to return to. 2389 02:15:07,208 --> 02:15:09,708 You should have a person to share your enriched experiences. 2390 02:15:10,708 --> 02:15:12,375 Otherwise, it's a futile exercise. 2391 02:15:13,792 --> 02:15:15,917 But there's something that I regret not doing. 2392 02:15:17,583 --> 02:15:19,625 You should make notes about your experience. 2393 02:15:20,667 --> 02:15:25,375 The notes of those memories will give you an unadulterated happiness. 2394 02:15:26,208 --> 02:15:30,167 Traveling should never be an option to run away from your loved ones. 2395 02:15:31,000 --> 02:15:32,042 I have done that... 2396 02:15:32,833 --> 02:15:33,833 to my mom. 2397 02:15:35,208 --> 02:15:37,500 She was mute. 2398 02:15:38,208 --> 02:15:40,667 She was really lonely. 2399 02:15:42,083 --> 02:15:45,375 But she was lucky enough to leave this world early. 2400 02:15:47,250 --> 02:15:49,792 She often communicated with me through food. 2401 02:15:50,750 --> 02:15:54,083 After school, I used to run straight to the kitchen. 2402 02:15:54,875 --> 02:15:55,833 I would be really hungry. 2403 02:15:56,542 --> 02:15:58,417 She would have kept a vessel there for me. 2404 02:15:59,500 --> 02:16:02,375 The snacks in it determined my mom's mood that day. 2405 02:16:03,333 --> 02:16:05,167 If it was spicy, she was in a bad mood. 2406 02:16:05,708 --> 02:16:07,458 If it was sweet, she was sweet as well. 2407 02:16:08,083 --> 02:16:10,000 If it was salty, she would quarrel with me. 2408 02:16:11,750 --> 02:16:13,583 Sometimes, the vessel would be empty. 2409 02:16:14,667 --> 02:16:16,292 She would be crying the whole day. 2410 02:16:17,625 --> 02:16:19,542 When my mom died, I didn't cry. 2411 02:16:20,333 --> 02:16:22,000 A couple of years later, 2412 02:16:22,333 --> 02:16:24,333 when I came across a grand dinner... 2413 02:16:25,167 --> 02:16:26,167 I got reminded of her. 2414 02:16:27,458 --> 02:16:29,458 An official dinner in Belgium. 2415 02:16:30,250 --> 02:16:33,625 It was a grand gala dinner with delicacies from across the world. 2416 02:16:34,833 --> 02:16:36,667 But I could not eat anything. 2417 02:16:37,167 --> 02:16:38,333 Her memories were overwhelming. 2418 02:16:39,667 --> 02:16:42,333 There was a closed container on the table. 2419 02:16:43,292 --> 02:16:44,417 When I opened it... 2420 02:16:45,583 --> 02:16:47,333 there was a snack prepared with coconut. 2421 02:16:48,000 --> 02:16:49,333 Just like how she used to make. 2422 02:16:50,417 --> 02:16:51,417 I had that. 2423 02:16:52,583 --> 02:16:53,958 I could only eat that. 2424 02:16:54,667 --> 02:16:55,667 It was sweet. 2425 02:16:57,708 --> 02:16:58,750 That's when I realized... 2426 02:17:00,500 --> 02:17:03,042 I should have traveled back to my home. 2427 02:17:19,833 --> 02:17:21,333 Let me conclude by... 2428 02:17:22,083 --> 02:17:25,208 conveying all my best wishes to the Himalayan trip riders. 2429 02:17:30,833 --> 02:17:32,625 Major, you are awesome. 2430 02:17:32,708 --> 02:17:33,542 My treatment is a success. 2431 02:17:36,542 --> 02:17:38,000 I AM HERE WITH YOU. 2432 02:17:41,083 --> 02:17:42,250 I would like to end it by saying this. 2433 02:17:43,292 --> 02:17:46,708 I was invited because I had conquered Mount Everest before. 2434 02:17:47,167 --> 02:17:52,167 But certain things in real life are harder than conquering Mount Everest. 2435 02:17:52,375 --> 02:17:53,250 I realized it now. 2436 02:17:55,667 --> 02:17:57,000 If you love someone... 2437 02:17:58,083 --> 02:18:02,000 the difficulty to express it is much more than conquering Mount Everest. 2438 02:18:08,417 --> 02:18:10,333 My dear, Major Unnikrishnan. 2439 02:18:10,958 --> 02:18:12,167 You were just awesome. 2440 02:18:12,417 --> 02:18:14,208 You don't need any more treatment. 2441 02:18:14,417 --> 02:18:15,667 You can throw the task book away. 2442 02:18:16,417 --> 02:18:18,292 Oh, the cue. 2443 02:18:18,375 --> 02:18:19,875 Burst the crackers! 2444 02:18:42,125 --> 02:18:43,833 Your mom doesn't know about the date, right? 2445 02:18:43,958 --> 02:18:44,792 What did you tell her? 2446 02:18:44,958 --> 02:18:46,208 I told her that I need to see a dentist. 2447 02:18:47,167 --> 02:18:49,208 The lie makes the date even more special. 2448 02:18:49,625 --> 02:18:50,625 Let's go and watch a movie. 2449 02:18:53,208 --> 02:18:54,125 Wait. 2450 02:18:54,250 --> 02:18:55,292 Where's the helmet? 2451 02:18:55,500 --> 02:18:56,458 I thought about it. 2452 02:18:56,583 --> 02:18:57,625 But it will ruin my hair. 2453 02:18:57,708 --> 02:18:58,875 Oh, wait. 2454 02:19:01,417 --> 02:19:02,958 We shall go by an auto-rickshaw. 2455 02:19:03,375 --> 02:19:04,250 What? 2456 02:19:04,917 --> 02:19:06,833 Bibeesh P, don't ruin the moment. 2457 02:19:06,917 --> 02:19:07,833 Please start the bike. 2458 02:19:07,917 --> 02:19:10,125 A bike date means a helmet is mandatory. 2459 02:19:10,250 --> 02:19:11,417 There's no compromise in it. 2460 02:19:14,583 --> 02:19:17,375 Hey... this is my first romantic date. 2461 02:19:18,417 --> 02:19:19,625 I have great expectations. 2462 02:19:20,167 --> 02:19:24,833 I always wanted to go on a bike with my hair flowing in the wind. 2463 02:19:25,875 --> 02:19:27,333 Even you don't wear a helmet. 2464 02:19:28,667 --> 02:19:32,042 Bibeesh P, I like your hairstyle a lot. 2465 02:19:32,542 --> 02:19:33,500 And your... 2466 02:19:33,583 --> 02:19:34,500 A helmet is mandatory. 2467 02:19:35,333 --> 02:19:37,250 I can't find an auto-rickshaw. 2468 02:19:38,625 --> 02:19:39,750 Perhaps, I may hug you as well. 2469 02:19:40,125 --> 02:19:40,958 What? 2470 02:19:42,458 --> 02:19:43,708 Okay, let's go. 2471 02:19:45,625 --> 02:19:46,625 Get onto the bike. 2472 02:19:48,583 --> 02:19:49,500 Let's go! 2473 02:19:49,917 --> 02:19:50,917 Hug me tight. 2474 02:20:18,750 --> 02:20:20,750 These are my seats. 2475 02:20:21,083 --> 02:20:22,458 Please move. 2476 02:20:47,167 --> 02:20:48,417 Please sit down. 2477 02:20:52,208 --> 02:20:54,667 -Sit down. -I had reserved these seats. 2478 02:20:59,958 --> 02:21:02,000 Are you wearing a kurta for the first time? 2479 02:21:02,292 --> 02:21:06,333 No, I had worn it during the festival 2480 02:21:06,542 --> 02:21:07,917 but you didn't notice it. 2481 02:21:08,875 --> 02:21:09,875 It's nice. 2482 02:21:15,958 --> 02:21:17,167 Can I tell you something? 2483 02:21:17,375 --> 02:21:18,375 Yeah. 2484 02:21:19,875 --> 02:21:20,875 I think... 2485 02:21:26,583 --> 02:21:28,167 -I want to tell you-- -It's okay, don't say it. 2486 02:21:29,292 --> 02:21:30,625 Please let me say it. 2487 02:21:34,208 --> 02:21:37,750 You resemble the actress Shobana. 2488 02:21:55,833 --> 02:21:58,917 Fallen are the mighty, long and deep 2489 02:21:59,000 --> 02:22:02,958 When the feminine gazes pierce 2490 02:22:03,042 --> 02:22:04,542 Love is like a chocolate 2491 02:22:04,750 --> 02:22:07,708 They have fallen more in the past 2492 02:22:07,792 --> 02:22:12,208 So many spiritual sages 2493 02:22:24,042 --> 02:22:25,208 It's nice. 2494 02:22:25,500 --> 02:22:26,750 -Didn't I tell you? -Oh, my God. 2495 02:22:27,208 --> 02:22:28,583 -It's the police! -Stop the vehicle. 2496 02:22:31,292 --> 02:22:33,417 Sir, they were not wearing helmets. 2497 02:22:34,917 --> 02:22:35,875 Sir, are you a Malayali? 2498 02:22:37,375 --> 02:22:39,917 Is it difficult for you to wear it on your head instead? 2499 02:22:40,000 --> 02:22:41,083 You might not believe me. 2500 02:22:41,458 --> 02:22:42,375 But please believe me. 2501 02:22:42,500 --> 02:22:44,958 I never rode my bike without a helmet. 2502 02:22:45,167 --> 02:22:46,375 I won't believe it. 2503 02:22:46,458 --> 02:22:49,667 I used to make the pillion riders wear a helmet. 2504 02:22:49,750 --> 02:22:51,250 -Believe me, sir. -I don't believe you. 2505 02:22:51,333 --> 02:22:53,125 -I asked him for a lift. -Is she with you? 2506 02:22:53,208 --> 02:22:54,917 Who? Yeah. 2507 02:22:55,250 --> 02:22:56,667 Okay, I believe you. 2508 02:22:59,042 --> 02:22:59,917 Come here. 2509 02:23:01,750 --> 02:23:02,792 Oh, my God! Baahubali! 2510 02:23:02,875 --> 02:23:04,208 Pay the penalty. 2511 02:23:04,542 --> 02:23:05,708 I don't have cash. 2512 02:23:06,167 --> 02:23:07,917 Shall I withdraw it from an ATM? 2513 02:23:08,000 --> 02:23:09,667 No, that's not happening again. 2514 02:23:10,000 --> 02:23:11,000 Pay the penalty. 2515 02:23:13,083 --> 02:23:13,958 -Yeah. -Do you have money? 2516 02:23:14,042 --> 02:23:17,000 The money is for our date. I have to pay the penalty. 2517 02:23:17,083 --> 02:23:18,333 I won't charge a penalty for that. 2518 02:23:18,583 --> 02:23:20,542 You have a lifetime penalty by your side. 2519 02:23:20,792 --> 02:23:22,000 Take the money. 2520 02:23:22,417 --> 02:23:23,625 There's something fishy. 2521 02:23:24,125 --> 02:23:25,125 Give it to me. 2522 02:23:25,208 --> 02:23:26,208 Fine, get going. 2523 02:23:26,375 --> 02:23:27,375 I will pay this. 2524 02:23:27,458 --> 02:23:28,375 Wear your helmet. 2525 02:23:28,500 --> 02:23:29,958 Doing it right away, sir. 2526 02:23:30,500 --> 02:23:31,417 See? 2527 02:23:37,458 --> 02:23:39,292 -How about our date? -Screw the date. 2528 02:23:39,500 --> 02:23:40,542 We can have tea. 2529 02:23:40,625 --> 02:23:41,583 Didn't I tell you to wear a helmet? 2530 02:23:43,292 --> 02:23:45,833 Love is a little dangerous 2531 02:23:47,417 --> 02:23:50,167 One step forward, no steps backward 2532 02:23:52,167 --> 02:23:55,208 Make your move Marked with love and precision 2533 02:23:58,042 --> 02:23:59,042 What should I do?