1 00:00:00,354 --> 00:00:03,771 (downbeat ambient music) 2 00:00:06,933 --> 00:00:11,933 (faint music) (static crackling) 3 00:00:12,145 --> 00:00:15,562 (downbeat ambient music) 4 00:00:44,068 --> 00:00:48,318 (moves to somber orchestral music) 5 00:02:02,029 --> 00:02:04,573 (siren blaring) (police radio chatter) 6 00:02:04,573 --> 00:02:06,340 - In pursuit of two white males 7 00:02:06,340 --> 00:02:07,610 currently believed to be suspects 8 00:02:07,610 --> 00:02:09,890 at east side convenience stores 10-31. 9 00:02:09,890 --> 00:02:12,340 Heading south into Turret Park. 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,768 - [Dispatcher] 10-4, back up's en route. 11 00:02:13,768 --> 00:02:18,768 (siren blaring) (tires squealing) 12 00:02:19,574 --> 00:02:22,207 - Come on, let's get those motherfuckers. 13 00:02:22,207 --> 00:02:27,065 (intense music) (tires squealing) 14 00:02:27,065 --> 00:02:30,732 Cut 'em off as they head towards the tunnel. 15 00:02:33,831 --> 00:02:36,602 (intense music) 16 00:02:36,602 --> 00:02:37,951 (tires squealing) 17 00:02:37,951 --> 00:02:38,784 - Damn it! 18 00:02:38,784 --> 00:02:40,201 He's right there! 19 00:02:42,107 --> 00:02:42,940 Fuck! 20 00:02:42,940 --> 00:02:44,640 (tires squealing) 21 00:02:44,640 --> 00:02:45,473 - We're done, man. 22 00:02:45,473 --> 00:02:47,151 We're fuckin' done! 23 00:02:47,151 --> 00:02:48,141 - Fuck that. 24 00:02:48,141 --> 00:02:53,141 (gunshots blasting) (glass shattering) 25 00:02:53,772 --> 00:02:55,040 - Fuck this guy. 26 00:02:55,040 --> 00:02:56,604 - Saks, get back in the car! 27 00:02:56,604 --> 00:02:58,700 (gunshots blasting) 28 00:02:58,700 --> 00:02:59,533 Shit! 29 00:03:01,271 --> 00:03:02,104 Drop it! 30 00:03:03,490 --> 00:03:04,583 Now! 31 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 - Are you gonna shoot this fucker? 32 00:03:05,416 --> 00:03:07,299 - Now! - Shoot the fucker! 33 00:03:07,299 --> 00:03:08,615 - [Detective Pearce] Drop it! 34 00:03:08,615 --> 00:03:11,282 (intense music) 35 00:03:12,215 --> 00:03:14,035 (thudding) (man groaning) 36 00:03:14,035 --> 00:03:16,118 - Hands behind your back. 37 00:03:17,532 --> 00:03:19,110 Damn, Pearce. 38 00:03:19,110 --> 00:03:20,816 You feeling lucky, huh? 39 00:03:20,816 --> 00:03:21,810 You could have shot him. 40 00:03:21,810 --> 00:03:22,810 You had every right. 41 00:03:23,690 --> 00:03:25,052 - It was empty. 42 00:03:25,052 --> 00:03:26,570 What was he gonna do? 43 00:03:26,570 --> 00:03:28,520 Besides, I taught you better than that. 44 00:03:30,187 --> 00:03:31,363 You got that prick? 45 00:03:32,930 --> 00:03:33,763 - Yeah. 46 00:03:41,460 --> 00:03:42,810 - Wow, that's awesome, sweetie. 47 00:03:42,810 --> 00:03:44,150 What else did you do? 48 00:03:44,150 --> 00:03:46,707 - I played princess with mommy. 49 00:03:46,707 --> 00:03:47,640 - [Detective Pearce] Yeah? 50 00:03:47,640 --> 00:03:50,676 - We made play dough, didn't we, mommy? 51 00:03:50,676 --> 00:03:52,980 - Oh, good morning, my beautiful wife. 52 00:03:52,980 --> 00:03:53,813 Here. 53 00:03:53,813 --> 00:03:54,646 - Thank you. 54 00:03:54,646 --> 00:03:57,560 - So, I hear you finally broke down 55 00:03:57,560 --> 00:03:59,620 and made that play dough you're so fond of, huh? 56 00:03:59,620 --> 00:04:00,983 - Well, I didn't really have a choice. 57 00:04:00,983 --> 00:04:03,400 This little monkey's relentless. 58 00:04:03,400 --> 00:04:05,848 I wonder where she gets that from. 59 00:04:05,848 --> 00:04:08,980 (Pearce chuckles) 60 00:04:08,980 --> 00:04:09,963 You got home late. 61 00:04:11,000 --> 00:04:12,530 - Yeah, another robbery. 62 00:04:12,530 --> 00:04:13,460 I crashed on the couch. 63 00:04:13,460 --> 00:04:15,570 I didn't want to wake you. 64 00:04:15,570 --> 00:04:17,133 Oh, hey. 65 00:04:18,110 --> 00:04:23,036 Did you hear back from the you know what place? 66 00:04:23,036 --> 00:04:23,869 - Oh yeah, 67 00:04:23,869 --> 00:04:25,820 they said they could do the whole thing for 300. 68 00:04:25,820 --> 00:04:26,653 - 300? 69 00:04:28,578 --> 00:04:29,540 That would be fun. 70 00:04:29,540 --> 00:04:30,373 Go ahead and set it up. 71 00:04:30,373 --> 00:04:32,690 - What will be fun? 72 00:04:32,690 --> 00:04:35,743 Are you guys talking about my birthday? 73 00:04:36,580 --> 00:04:38,890 - Hey, little miss snoopy pants, 74 00:04:38,890 --> 00:04:40,670 mind your own business. 75 00:04:40,670 --> 00:04:41,503 Put your shoes on. 76 00:04:41,503 --> 00:04:42,336 Go on. 77 00:04:42,336 --> 00:04:43,169 The bus is gonna be here soon. 78 00:04:45,090 --> 00:04:46,296 Go on. 79 00:04:46,296 --> 00:04:49,661 (Pearce vocalizing) (Callie giggling) 80 00:04:49,661 --> 00:04:50,923 Hey. 81 00:04:50,923 --> 00:04:53,570 - Are you sure we can afford this right now? 82 00:04:53,570 --> 00:04:54,403 - We'll work it out. 83 00:04:54,403 --> 00:04:55,640 And this is a big deal. 84 00:04:55,640 --> 00:04:57,190 I want her birthday to be epic. 85 00:04:58,202 --> 00:04:59,360 - Okay, well let's not burn down the house 86 00:04:59,360 --> 00:05:00,193 before her birthday. 87 00:05:00,193 --> 00:05:01,651 - Ah, damn it. 88 00:05:01,651 --> 00:05:02,810 That one was for you. 89 00:05:02,810 --> 00:05:04,370 - I'll stick with my coffee. 90 00:05:04,370 --> 00:05:05,270 - Oh, shit, I gotta go. 91 00:05:05,270 --> 00:05:07,662 I gotta pick up Saks and drop off him off at court by 8:00. 92 00:05:07,662 --> 00:05:08,495 - Okay, I'll do this. 93 00:05:08,495 --> 00:05:09,328 You go. 94 00:05:09,328 --> 00:05:10,448 - Okay, all right. 95 00:05:10,448 --> 00:05:11,394 - Bye. - All right. 96 00:05:11,394 --> 00:05:12,830 - Be safe. - Always am. 97 00:05:12,830 --> 00:05:14,630 Hey, bye princess. 98 00:05:14,630 --> 00:05:15,830 Be good at school today. 99 00:05:21,850 --> 00:05:23,490 - Oh by the way, I got three cases today, 100 00:05:23,490 --> 00:05:25,150 so you're flying solo this shift. 101 00:05:25,150 --> 00:05:26,450 - Yeah, once again, 102 00:05:26,450 --> 00:05:29,373 my wing man's taking off to play special expert. 103 00:05:30,920 --> 00:05:32,130 - It's double the pay, buddy. 104 00:05:32,130 --> 00:05:33,680 500 bucks for me to sit in a chair, 105 00:05:33,680 --> 00:05:35,650 talk about the specifics of gunfire 106 00:05:35,650 --> 00:05:38,830 all in the safety of a courtroom and on salary time. 107 00:05:38,830 --> 00:05:40,960 - That is a great deal. 108 00:05:40,960 --> 00:05:42,340 I get to do all your paperwork today. 109 00:05:42,340 --> 00:05:43,510 You get all the money. 110 00:05:43,510 --> 00:05:44,900 I have to go do a solo night shift 111 00:05:44,900 --> 00:05:46,680 and I gotta pay for all my fuckin' coffee. 112 00:05:46,680 --> 00:05:48,060 - That sounds great. 113 00:05:48,060 --> 00:05:49,600 Thanks for setting me up with that, by the way. 114 00:05:49,600 --> 00:05:52,383 - Yeah, I'm beginning to have second thoughts about that. 115 00:05:53,480 --> 00:05:55,990 Have a nice day, pretty boy! 116 00:05:55,990 --> 00:05:56,913 - Later, old man. 117 00:05:59,372 --> 00:06:00,989 ♪ People in the middle or the alley wanna bump ♪ 118 00:06:00,989 --> 00:06:01,910 ♪ And everybody who just say ♪ 119 00:06:01,910 --> 00:06:03,079 ♪ That people's not gon' be the trump ♪ 120 00:06:03,079 --> 00:06:05,042 ♪ People in the middle or the alley wanna bump ♪ 121 00:06:05,042 --> 00:06:06,146 ♪ And everybody who just say ♪ 122 00:06:06,146 --> 00:06:07,411 ♪ That people's not gon' be the trump ♪ 123 00:06:07,411 --> 00:06:08,432 ♪ For the people in the middle ♪ 124 00:06:08,432 --> 00:06:12,281 ♪ Or in the middle, or in the middle, or in the middle ♪ 125 00:06:12,281 --> 00:06:14,948 (siren blaring) 126 00:06:15,910 --> 00:06:16,743 - Stay calm. 127 00:06:18,100 --> 00:06:19,686 Don't say nothing. 128 00:06:19,686 --> 00:06:24,686 (police radio chatter) (suspenseful music) 129 00:06:33,750 --> 00:06:34,703 Stash that shit. 130 00:06:38,540 --> 00:06:40,340 Not there! - Roll down your window. 131 00:06:44,840 --> 00:06:46,070 - Sorry. 132 00:06:46,070 --> 00:06:47,770 Officer, did I do something wrong? 133 00:06:49,630 --> 00:06:52,313 - You realize you're driving without a license plate, right? 134 00:06:54,610 --> 00:06:55,740 - It was stolen last night 135 00:06:55,740 --> 00:06:58,320 and I haven't had a chance to get to the DMV today. 136 00:06:58,320 --> 00:06:59,180 - License and registration. 137 00:06:59,180 --> 00:07:01,447 - [Dispatcher] All units in the vicinity of Vine and Lot, 138 00:07:01,447 --> 00:07:04,240 please be advised of a possible 10-35. 139 00:07:04,240 --> 00:07:06,520 Suspects are on foot-- - License and registration. 140 00:07:06,520 --> 00:07:07,353 - Yup, I got it. 141 00:07:07,353 --> 00:07:10,780 - [Dispatcher] Suspects are described as black males 142 00:07:10,780 --> 00:07:12,940 ages 15 to 20 wearing jeans and a hoodies. 143 00:07:12,940 --> 00:07:13,773 - You know what? 144 00:07:13,773 --> 00:07:15,200 It's your lucky night. 145 00:07:15,200 --> 00:07:17,043 Get that plate first thing in the morning. 146 00:07:18,345 --> 00:07:19,178 - I will. 147 00:07:22,729 --> 00:07:25,200 I told you not to put it in there. 148 00:07:25,200 --> 00:07:26,750 - Shit. 149 00:07:26,750 --> 00:07:28,130 - [Dispatcher] Traveling south on Lot. 150 00:07:28,130 --> 00:07:29,810 Suspects could be armed. 151 00:07:29,810 --> 00:07:32,640 All officers proceed with caution. 152 00:07:32,640 --> 00:07:33,600 - This is Pearce. 153 00:07:33,600 --> 00:07:34,863 Blocks away, en route. 154 00:07:36,039 --> 00:07:38,706 (siren blaring) 155 00:07:44,882 --> 00:07:45,715 - Not that. 156 00:07:45,715 --> 00:07:46,837 Give me that. 157 00:07:46,837 --> 00:07:48,187 What's the matter with you? 158 00:08:01,892 --> 00:08:04,725 (tires squealing) 159 00:08:23,931 --> 00:08:25,349 - Suspect spotted on foot, 160 00:08:25,349 --> 00:08:27,250 heading east on (mumbles). 161 00:08:27,250 --> 00:08:28,200 Requesting back up. 162 00:08:29,362 --> 00:08:34,362 (siren blaring) (intense orchestral music) 163 00:08:42,288 --> 00:08:47,288 (tires squealing) (gate clattering) 164 00:08:59,397 --> 00:09:02,184 (people chattering) 165 00:09:02,184 --> 00:09:03,055 Freeze! 166 00:09:03,055 --> 00:09:04,219 Don't move! 167 00:09:04,219 --> 00:09:07,437 On your knees, hands on your head! 168 00:09:07,437 --> 00:09:11,090 On your knees, hands on your head! 169 00:09:11,090 --> 00:09:11,923 Now! 170 00:09:11,923 --> 00:09:13,303 Don't do it, don't do it! 171 00:09:13,303 --> 00:09:16,220 (gunshot blasting) 172 00:09:19,293 --> 00:09:22,043 (Pearce sighing) 173 00:09:23,737 --> 00:09:27,686 (Jessica scolding faintly) 174 00:09:27,686 --> 00:09:30,436 (Pearce sighing) 175 00:09:51,119 --> 00:09:54,702 (Jessica scolding faintly) 176 00:10:39,443 --> 00:10:42,193 (Pearce sighing) 177 00:10:45,978 --> 00:10:48,895 (glass shattering) 178 00:10:50,829 --> 00:10:53,829 (suspenseful music) 179 00:11:18,420 --> 00:11:23,420 (rock music) (billiard balls clattering) 180 00:11:26,480 --> 00:11:30,313 (knocking on bar) - The usual? 181 00:11:34,792 --> 00:11:35,625 - Hey. 182 00:11:36,998 --> 00:11:37,998 - All right. 183 00:11:53,923 --> 00:11:54,914 Come on, Pearce. 184 00:11:54,914 --> 00:11:57,372 You can't sit there. 185 00:11:57,372 --> 00:11:58,539 - Yeah? - Okay. 186 00:12:10,413 --> 00:12:13,413 (suspenseful music) 187 00:12:18,320 --> 00:12:20,610 - Trey Bell pronounced dead at the scene, 188 00:12:20,610 --> 00:12:23,712 sustained five gunshots center mass. 189 00:12:23,712 --> 00:12:24,970 Your shots were fired 190 00:12:24,970 --> 00:12:28,310 when the deceased ignored several warnings shouted out 191 00:12:28,310 --> 00:12:31,643 and pulled out a six round 38 caliber firearm. 192 00:12:32,530 --> 00:12:35,170 Found on the deceased were a pack of gum, 193 00:12:35,170 --> 00:12:38,760 backpack with some notebooks, keys, and a cell phone. 194 00:12:38,760 --> 00:12:41,540 The gun was taken to police forensics. 195 00:12:41,540 --> 00:12:43,710 It was found to have not been fired. 196 00:12:43,710 --> 00:12:45,390 The serial number had been filed off 197 00:12:45,390 --> 00:12:46,803 and it could not be traced. 198 00:12:48,770 --> 00:12:50,560 - This material was all brought up at the hearing. 199 00:12:50,560 --> 00:12:52,210 Why is it being brought up again? 200 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 - As you were aware, detective, 201 00:12:54,560 --> 00:12:57,840 the court has acquitted you on all charges. 202 00:12:57,840 --> 00:13:00,050 However, as the disciplinary board, 203 00:13:00,050 --> 00:13:01,690 we have our own set of guidelines 204 00:13:01,690 --> 00:13:04,213 and standards to follow in situations like this. 205 00:13:04,213 --> 00:13:05,810 - It's the board's decision 206 00:13:05,810 --> 00:13:09,250 you be placed on paid psychiatric leave for six months. 207 00:13:09,250 --> 00:13:10,290 When you return to work, 208 00:13:10,290 --> 00:13:13,333 you'll be assigned to administrative duties for 12 months. 209 00:13:16,570 --> 00:13:19,053 - No, I did nothing wrong. 210 00:13:20,600 --> 00:13:22,210 I'm not a desk jockey. 211 00:13:22,210 --> 00:13:24,430 I'm a detective, I'm a good one. 212 00:13:24,430 --> 00:13:26,900 I've been acquitted of all charges. 213 00:13:26,900 --> 00:13:28,905 - Detective, you are no doubt aware 214 00:13:28,905 --> 00:13:31,823 of the publicity surrounding this case. 215 00:13:33,150 --> 00:13:36,700 To be clear, you are not being punished. 216 00:13:36,700 --> 00:13:40,530 We are simply waiting for public opinion to die down 217 00:13:40,530 --> 00:13:41,740 and in so doing, 218 00:13:41,740 --> 00:13:44,850 protecting the reputation of this police department. 219 00:13:44,850 --> 00:13:46,580 In doing so, 220 00:13:46,580 --> 00:13:49,380 we also believe that we are protecting you, detective. 221 00:13:49,380 --> 00:13:51,200 - Since when did supporting the media's agenda 222 00:13:51,200 --> 00:13:53,490 overpower the rights of a decorated officer?! 223 00:13:53,490 --> 00:13:54,670 - That's enough, detective. 224 00:13:54,670 --> 00:13:55,840 We're on your side. 225 00:13:55,840 --> 00:13:56,673 You can sit down now. 226 00:13:56,673 --> 00:13:58,263 - No, you're not on my side! 227 00:13:59,550 --> 00:14:00,960 You're covering your own asses! 228 00:14:00,960 --> 00:14:02,703 - Sit down, detective. 229 00:14:04,090 --> 00:14:05,790 - You know about this, suits, huh? 230 00:14:10,220 --> 00:14:13,293 - You need to sit down now. 231 00:14:19,069 --> 00:14:24,069 (phone vibrating) (phone ringing) 232 00:14:32,064 --> 00:14:37,064 (people chattering) (upbeat music) 233 00:14:43,288 --> 00:14:48,288 (phone vibrating) (phone ringing) 234 00:14:54,250 --> 00:14:55,297 - Fuck you, phone. 235 00:15:01,280 --> 00:15:02,113 Detective. 236 00:15:03,310 --> 00:15:06,150 - Pearce, where the hell you been, man? 237 00:15:06,150 --> 00:15:07,700 I've been calling you for days. 238 00:15:09,453 --> 00:15:10,960 - Doing some paperwork. 239 00:15:10,960 --> 00:15:12,080 - [Detective Saks] What? 240 00:15:12,080 --> 00:15:13,280 Where are you right now? 241 00:15:14,440 --> 00:15:15,983 - I'm in a meeting with Jack. 242 00:15:17,820 --> 00:15:18,823 What do you want, partner? 243 00:15:23,380 --> 00:15:26,093 - Just wondering if you had a moment 'cause we need to talk. 244 00:15:27,320 --> 00:15:28,153 - I'm listening. 245 00:15:30,080 --> 00:15:31,663 - [Detective Saks] They want me to testify. 246 00:15:33,780 --> 00:15:35,130 - Want you to testify what? 247 00:15:36,730 --> 00:15:38,913 - Yeah, testify in your civil suit. 248 00:15:40,855 --> 00:15:42,762 - What are you talking about? 249 00:15:42,762 --> 00:15:43,794 - Your civil suit. 250 00:15:43,794 --> 00:15:44,740 If you answered your damn phone, 251 00:15:44,740 --> 00:15:46,750 you'd know what I was talking about. 252 00:15:46,750 --> 00:15:49,320 Look, this is serious, Pearce. 253 00:15:49,320 --> 00:15:52,585 The Bell family, they're suing you 254 00:15:52,585 --> 00:15:54,113 for damages and loss of life. 255 00:15:57,760 --> 00:15:58,593 Pearce?! - Yeah. 256 00:15:59,472 --> 00:16:00,830 - [Detective Saks] Can you hear me? 257 00:16:00,830 --> 00:16:01,663 - I'm here. 258 00:16:02,866 --> 00:16:03,699 - Look, the family, 259 00:16:03,699 --> 00:16:06,860 they're making this out to be a racial profile shooting. 260 00:16:06,860 --> 00:16:07,693 Okay? 261 00:16:09,270 --> 00:16:11,130 The departments asking several officers from your past 262 00:16:11,130 --> 00:16:12,403 to come in and testify. 263 00:16:14,539 --> 00:16:16,143 - What the fuck is this, Saks? 264 00:16:17,060 --> 00:16:18,413 I'm not a god damn racist! 265 00:16:24,634 --> 00:16:27,701 I didn't do anything wrong. 266 00:16:27,701 --> 00:16:28,751 I'm a good detective. 267 00:16:30,090 --> 00:16:31,410 All I've done is-- - Look, I know, 268 00:16:31,410 --> 00:16:32,243 I know that. 269 00:16:32,243 --> 00:16:34,820 You don't have to convince me of this, okay? 270 00:16:34,820 --> 00:16:35,653 You and I, 271 00:16:35,653 --> 00:16:37,463 we've been doing this a long time together, brother. 272 00:16:39,360 --> 00:16:41,360 - They're always out for the money, man. 273 00:16:42,630 --> 00:16:44,840 And they want to burn me to the ground. 274 00:16:44,840 --> 00:16:45,673 - Where are you, man? 275 00:16:45,673 --> 00:16:46,506 You at the (mumbles)? 276 00:16:46,506 --> 00:16:47,970 I can come pick you up right now, okay? 277 00:16:49,050 --> 00:16:49,883 - I gotta go. 278 00:16:53,540 --> 00:16:54,373 - Shit. 279 00:16:58,984 --> 00:17:00,309 (glass shattering) - Hey! 280 00:17:00,309 --> 00:17:01,637 Buddy, what are you doing?! 281 00:17:01,637 --> 00:17:02,770 You're cut off, man. 282 00:17:02,770 --> 00:17:03,603 You gotta go. 283 00:17:12,490 --> 00:17:13,353 Hey! 284 00:17:13,353 --> 00:17:15,640 Hey, you can't take that bottle! 285 00:17:15,640 --> 00:17:16,473 Hey, buddy! 286 00:17:19,530 --> 00:17:20,658 Asshole. 287 00:17:20,658 --> 00:17:23,741 (somber piano music) 288 00:17:29,279 --> 00:17:31,890 (tires squealing) (horn honking) 289 00:17:31,890 --> 00:17:33,690 - Watch where you're going! - Fuck! 290 00:17:34,666 --> 00:17:36,687 Open your eyes! 291 00:17:36,687 --> 00:17:39,270 (somber music) 292 00:17:53,410 --> 00:17:56,077 (phone beeping) 293 00:17:57,274 --> 00:17:59,660 - [Dispatcher] Call center, please state your ID. 294 00:17:59,660 --> 00:18:01,530 - This is Detective Pearce from the 14th, 295 00:18:01,530 --> 00:18:02,913 batch 5-5-2-5. 296 00:18:04,010 --> 00:18:05,240 - [Dispatcher] Go ahead, detective. 297 00:18:05,240 --> 00:18:08,790 - Yeah, I need a follow up address from a recent case. 298 00:18:08,790 --> 00:18:09,623 - [Dispatcher] I'm sorry, detective. 299 00:18:09,623 --> 00:18:12,223 You know we don't provide that type of information here. 300 00:18:36,689 --> 00:18:37,522 - Damn it. 301 00:18:38,972 --> 00:18:41,639 (phone beeping) 302 00:18:56,300 --> 00:18:58,967 (phone ringing) 303 00:20:06,157 --> 00:20:08,110 - Are you heading to bed? 304 00:20:08,110 --> 00:20:08,943 - Yeah. 305 00:20:12,900 --> 00:20:16,150 - I wish you wouldn't drink that stuff. 306 00:20:17,900 --> 00:20:18,733 - Me neither. 307 00:20:23,500 --> 00:20:26,123 - Nothing's gonna bring our boy back, Ethan. 308 00:20:28,750 --> 00:20:33,750 And that stuff's just adding to the pain and distancing us. 309 00:20:34,800 --> 00:20:35,633 - I know, baby. 310 00:20:41,550 --> 00:20:42,620 Baby, I know. 311 00:20:44,650 --> 00:20:46,200 It probably makes things worse. 312 00:20:49,371 --> 00:20:50,760 Which parent thinks 313 00:20:50,760 --> 00:20:52,860 that they're gonna outlive their children? 314 00:20:56,770 --> 00:20:59,020 I have a hard time thinking of anything else. 315 00:21:02,391 --> 00:21:03,900 - You should come tomorrow 316 00:21:03,900 --> 00:21:05,700 to the bereavement meetings with me. 317 00:21:08,888 --> 00:21:12,057 - You know I have a tough time talking to strangers 318 00:21:13,790 --> 00:21:17,467 and sharing my feelings and all that. 319 00:21:18,564 --> 00:21:20,030 - You didn't have a tough time 320 00:21:20,030 --> 00:21:22,276 talking to me when I was a stranger. 321 00:21:22,276 --> 00:21:24,230 - Yeah, that's 'cause you was fine as hell though. 322 00:21:24,230 --> 00:21:26,480 (laughing) 323 00:21:31,050 --> 00:21:32,750 - Trey would want you to be happy. 324 00:21:34,770 --> 00:21:35,603 - Yeah. 325 00:21:36,704 --> 00:21:38,693 That boy sure could make me laugh. 326 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 (laughing) 327 00:21:48,820 --> 00:21:49,970 - It's gonna take time 328 00:21:51,250 --> 00:21:53,813 and we have to be strong for Damon and Dom. 329 00:21:55,460 --> 00:21:56,293 Okay? 330 00:21:57,880 --> 00:21:58,713 - Yeah. 331 00:22:02,290 --> 00:22:04,547 - Plus, that stuff makes you a little grumpy, 332 00:22:04,547 --> 00:22:06,893 just a little bit grumpy. 333 00:22:06,893 --> 00:22:08,158 - What's wrong with grumpy? 334 00:22:08,158 --> 00:22:10,800 (laughing) 335 00:22:10,800 --> 00:22:13,620 I'm gonna head to bed before you start calling me sleepy, 336 00:22:13,620 --> 00:22:17,133 or happy, or one of them little motherfuckers. 337 00:22:21,285 --> 00:22:22,118 - Okay. 338 00:22:22,977 --> 00:22:24,703 I'm just gonna finish tidying up. 339 00:22:24,703 --> 00:22:26,534 I'll be up soon, okay? 340 00:22:26,534 --> 00:22:28,282 - Okay, I love you baby. 341 00:22:28,282 --> 00:22:29,365 - I love you. 342 00:22:31,249 --> 00:22:32,832 - All right. - Okay. 343 00:22:45,323 --> 00:22:46,793 - It'll be 49.20, buddy. 344 00:22:47,973 --> 00:22:48,973 - All right, thanks. 345 00:22:53,750 --> 00:22:56,003 - Hey, that's 50 bucks, man! 346 00:22:59,031 --> 00:23:01,181 - [Detective Pearce] Yeah, keep the change. 347 00:23:02,440 --> 00:23:05,190 (Pearce sighing) 348 00:23:29,600 --> 00:23:32,433 (gate clattering) 349 00:23:54,969 --> 00:23:57,886 (knocking on door) 350 00:24:09,770 --> 00:24:10,603 - Ethan! 351 00:24:19,320 --> 00:24:20,183 Who is it? 352 00:24:21,260 --> 00:24:22,093 - Mrs. Bell? 353 00:24:29,142 --> 00:24:30,052 (Imani screaming) 354 00:24:30,052 --> 00:24:31,969 No, no, no, no, no, no! 355 00:24:34,222 --> 00:24:35,055 - Ethan! 356 00:24:36,694 --> 00:24:37,527 Ethan! 357 00:24:42,231 --> 00:24:47,231 (thudding) (Pearce groaning) 358 00:24:47,510 --> 00:24:48,560 - Get somewhere safe. 359 00:24:52,624 --> 00:24:55,457 (Pearce groaning) 360 00:25:06,598 --> 00:25:07,431 - Fuck. 361 00:25:10,810 --> 00:25:12,020 - Call 9-1-1. 362 00:25:14,409 --> 00:25:15,463 - Mr. and Mrs. Bell? 363 00:25:19,114 --> 00:25:22,530 I'm just here to apologize. 364 00:25:22,530 --> 00:25:24,130 Don't call the police please. 365 00:25:24,130 --> 00:25:25,900 Just put the gun down. 366 00:25:25,900 --> 00:25:28,950 - You kill our son and you come into our home? 367 00:25:28,950 --> 00:25:31,680 To what, tie up loose ends? 368 00:25:31,680 --> 00:25:32,513 - No. 369 00:25:33,452 --> 00:25:34,483 No, god no, no. 370 00:25:35,400 --> 00:25:36,233 - Why the gun? 371 00:25:39,180 --> 00:25:40,420 - I'm a detective. 372 00:25:40,420 --> 00:25:41,340 I carry a gun. 373 00:25:41,340 --> 00:25:44,563 - A detective court ordered to stay the hell away from us. 374 00:25:45,680 --> 00:25:48,730 - I'm not here to hurt either of you, okay? 375 00:25:48,730 --> 00:25:50,173 I just want to apolog-- 376 00:25:50,173 --> 00:25:52,423 (thudding) 377 00:26:00,669 --> 00:26:02,002 - [Imani] Ethan! 378 00:26:07,162 --> 00:26:07,995 - Freeze! 379 00:26:09,027 --> 00:26:10,570 Don't move! 380 00:26:10,570 --> 00:26:12,280 On your knees, hands on your head! 381 00:26:12,280 --> 00:26:13,200 - [Imani] Ethan. 382 00:26:13,200 --> 00:26:14,990 - On your knees, hands on your head! 383 00:26:14,990 --> 00:26:17,575 - Ethan, stop! - Don't do it, don't do it! 384 00:26:17,575 --> 00:26:18,470 (thudding) 385 00:26:18,470 --> 00:26:19,303 - [Imani] Ethan, stop! 386 00:26:19,303 --> 00:26:21,073 Just call the police. 387 00:26:24,490 --> 00:26:25,590 - Don't call the cops. 388 00:26:26,450 --> 00:26:27,283 Please. 389 00:26:28,600 --> 00:26:29,770 Okay. 390 00:26:29,770 --> 00:26:32,923 I'm gonna leave and no one has to know I was here. 391 00:26:34,920 --> 00:26:35,753 Please. 392 00:26:37,780 --> 00:26:38,833 I've lost everything. 393 00:26:40,960 --> 00:26:42,593 - You've lost everything? 394 00:26:44,400 --> 00:26:46,710 You took everything from us. 395 00:26:46,710 --> 00:26:48,543 You stole our son! 396 00:26:49,658 --> 00:26:53,990 And then you enter our home illegally and for what? 397 00:26:53,990 --> 00:26:55,293 Why are you here? 398 00:26:57,890 --> 00:27:00,443 - I just wanted to apologize. 399 00:27:02,870 --> 00:27:04,123 - Apologize? 400 00:27:05,810 --> 00:27:09,883 Only those who are guilty need to apologize. 401 00:27:11,530 --> 00:27:13,520 Do you have something you want to apologize for? 402 00:27:13,520 --> 00:27:16,070 Is there something you want to admit, 403 00:27:16,070 --> 00:27:20,690 like killing my baby for no reason in cold blood 404 00:27:20,690 --> 00:27:24,470 and then you planted a gun on him? 405 00:27:24,470 --> 00:27:25,955 - No. - Yeah. 406 00:27:25,955 --> 00:27:27,190 - Nuh-uh, nuh-uh. 407 00:27:27,190 --> 00:27:29,170 - I know you did it. 408 00:27:29,170 --> 00:27:32,503 - You have no idea what it's like out there, okay? 409 00:27:33,480 --> 00:27:36,447 I put my life on the line every day for people like you. 410 00:27:37,487 --> 00:27:38,680 And what's the thanks I get? 411 00:27:38,680 --> 00:27:40,470 I'm being demoted. 412 00:27:40,470 --> 00:27:41,520 I'm losing my family. 413 00:27:42,500 --> 00:27:44,400 I'm losing the respect of everyone for what? 414 00:27:44,400 --> 00:27:46,190 It was an accident. 415 00:27:46,190 --> 00:27:47,023 - An accident? 416 00:27:48,360 --> 00:27:50,343 You know that's bullshit! 417 00:27:51,560 --> 00:27:56,560 I lay awake every night for four months, 418 00:27:58,090 --> 00:28:00,007 four months of torture, 419 00:28:01,503 --> 00:28:03,170 tossing and turning, 420 00:28:04,286 --> 00:28:06,286 consumed with emptiness, 421 00:28:09,333 --> 00:28:12,833 thinking of all the ways I could kill you. 422 00:28:19,575 --> 00:28:21,325 And here you are now. 423 00:28:26,609 --> 00:28:28,192 - You have the gun. 424 00:28:31,612 --> 00:28:33,112 Now's your chance. 425 00:28:34,990 --> 00:28:37,990 (suspenseful music) 426 00:28:43,925 --> 00:28:46,925 (gunshots blasting) 427 00:28:58,808 --> 00:28:59,641 - Ethan? 428 00:29:00,790 --> 00:29:01,623 Ethan? 429 00:29:08,911 --> 00:29:12,573 - I will not tarnish my son's memory with revenge. 430 00:29:16,740 --> 00:29:18,087 You're not worth it. 431 00:29:19,790 --> 00:29:21,840 I thought you said you came here to apologize. 432 00:29:21,840 --> 00:29:23,690 - [Imani] I don't want to hear that, Ethan. 433 00:29:23,690 --> 00:29:24,523 - Let him speak. 434 00:29:26,370 --> 00:29:27,253 Speak. 435 00:29:31,220 --> 00:29:32,870 - I did what I was trained to do. 436 00:29:34,170 --> 00:29:35,270 - Why would you shoot? 437 00:29:36,110 --> 00:29:37,840 He was just a kid, you know? 438 00:29:37,840 --> 00:29:39,660 He was a good kid. 439 00:29:39,660 --> 00:29:41,163 He wouldn't hurt anyone. 440 00:29:43,492 --> 00:29:45,000 - He had a gun. - Bullshit! 441 00:29:45,000 --> 00:29:46,560 - There's no chance my baby had a gun. 442 00:29:46,560 --> 00:29:47,710 - That's a damn lie. 443 00:29:47,710 --> 00:29:48,763 We know our boy. 444 00:29:50,420 --> 00:29:52,333 He was an artist, not a criminal. 445 00:29:54,843 --> 00:29:59,163 There's more to it and I know you're lying. 446 00:30:02,490 --> 00:30:04,973 - I never meant to hurt anyone, okay? 447 00:30:06,832 --> 00:30:08,632 But now it's like I have the plague. 448 00:30:09,800 --> 00:30:12,770 I go from being a respected public servant 449 00:30:12,770 --> 00:30:14,920 to being the media's new story of the week, 450 00:30:15,940 --> 00:30:18,853 soon to be forgotten while my life is left in ruins. 451 00:30:20,150 --> 00:30:21,600 - Can you even hear yourself? 452 00:30:22,470 --> 00:30:25,630 You took the life of another human being, 453 00:30:25,630 --> 00:30:26,613 a child. 454 00:30:28,510 --> 00:30:31,530 And all you can do is stand here and talk about yourself 455 00:30:31,530 --> 00:30:33,243 and your public image. 456 00:30:34,230 --> 00:30:37,343 You remorseless piece of shit. 457 00:30:39,077 --> 00:30:40,433 - Do you think I feel bad? 458 00:30:42,890 --> 00:30:43,810 What do you want me to say, 459 00:30:43,810 --> 00:30:45,930 that I could have done it differently? 460 00:30:45,930 --> 00:30:47,430 I followed protocol. 461 00:30:47,430 --> 00:30:49,167 I was just doing my job. 462 00:30:49,167 --> 00:30:51,684 - You are not the victim here. 463 00:30:51,684 --> 00:30:53,184 You killed my son! 464 00:30:54,881 --> 00:30:56,381 You killed my son! 465 00:30:59,623 --> 00:31:00,456 Our son. 466 00:31:04,773 --> 00:31:06,513 You didn't come here to apologize, 467 00:31:08,220 --> 00:31:09,720 so what did you come here for? 468 00:31:14,762 --> 00:31:17,095 - Look, what's done is done. 469 00:31:20,170 --> 00:31:21,260 - What? 470 00:31:21,260 --> 00:31:22,580 - Why are we dragging this out? 471 00:31:22,580 --> 00:31:24,240 Why make the situation worse? 472 00:31:24,240 --> 00:31:25,160 - Worse? 473 00:31:25,160 --> 00:31:27,720 How can it get any worse? 474 00:31:27,720 --> 00:31:30,350 You come into our home harassing us 475 00:31:30,350 --> 00:31:32,250 after ripping out of soul? 476 00:31:32,250 --> 00:31:33,940 - I had enough of your shit. 477 00:31:33,940 --> 00:31:34,940 I'm calling the cops. 478 00:31:34,940 --> 00:31:36,850 We'll let the cops decide. 479 00:31:36,850 --> 00:31:37,940 - Okay, you call the police, 480 00:31:37,940 --> 00:31:39,540 but you're the one with the gun. 481 00:31:40,640 --> 00:31:41,473 That's my gun. 482 00:31:42,933 --> 00:31:43,766 Hm? 483 00:31:45,420 --> 00:31:46,970 How are you gonna explain that? 484 00:31:48,813 --> 00:31:49,763 Look in the mirror. 485 00:31:53,290 --> 00:31:54,640 Who are they gonna believe? 486 00:31:55,930 --> 00:31:56,790 I didn't do anything. 487 00:31:56,790 --> 00:31:58,340 I didn't hurt anyone. 488 00:31:58,340 --> 00:32:00,683 I just came here to talk and you attacked me. 489 00:32:05,790 --> 00:32:06,623 - Ethan. 490 00:32:08,510 --> 00:32:09,343 - No. 491 00:32:10,840 --> 00:32:12,693 I refuse to give up my rights. 492 00:32:14,620 --> 00:32:17,180 I'm an American citizen in my own home! 493 00:32:19,437 --> 00:32:21,203 - You're not gonna kill a cop. 494 00:32:23,640 --> 00:32:24,473 - Maybe. 495 00:32:25,781 --> 00:32:26,614 Maybe not, 496 00:32:28,855 --> 00:32:29,855 but I could. 497 00:32:31,080 --> 00:32:32,880 - Nobody is killin' anybody. 498 00:32:32,880 --> 00:32:34,945 - And I'd have every god damn right to do so 499 00:32:34,945 --> 00:32:37,725 and it's but a little bit too late for that, 500 00:32:37,725 --> 00:32:38,558 isn't it? 501 00:32:38,558 --> 00:32:41,720 - But it's not too late now. 502 00:32:41,720 --> 00:32:42,553 Please. 503 00:32:44,176 --> 00:32:46,742 - You're not just a cop. 504 00:32:46,742 --> 00:32:47,575 You're the man that killed our son. 505 00:32:51,139 --> 00:32:54,137 (phone ringing) 506 00:32:54,137 --> 00:32:55,220 - It's Damon. 507 00:32:57,550 --> 00:32:58,467 - Leave it. 508 00:32:59,670 --> 00:33:01,330 - He will worry if we don't pick up. 509 00:33:01,330 --> 00:33:02,666 - You need to leave our house. 510 00:33:02,666 --> 00:33:03,640 - Yeah, you give me my gun back. 511 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 - You ain't getting your god damn gun back. 512 00:33:05,560 --> 00:33:06,393 - Ethan. 513 00:33:07,600 --> 00:33:09,710 - Give me my gun back and I'll go. 514 00:33:09,710 --> 00:33:10,653 - Hell no. 515 00:33:10,653 --> 00:33:13,620 (phone ringing) 516 00:33:13,620 --> 00:33:15,220 - Hello? 517 00:33:15,220 --> 00:33:17,110 - Mom, I got the offer. 518 00:33:17,110 --> 00:33:18,726 - Oh, that's nice. 519 00:33:18,726 --> 00:33:19,970 - That's nice? 520 00:33:19,970 --> 00:33:21,630 That means I'm moving back. 521 00:33:21,630 --> 00:33:22,463 I got the tenure. 522 00:33:22,463 --> 00:33:24,110 Now I can help you and pops more with the house. 523 00:33:24,110 --> 00:33:25,880 - That's wonderful, dear. 524 00:33:25,880 --> 00:33:27,133 Can we talk tomorrow? 525 00:33:28,382 --> 00:33:30,270 - Mom, did you hear what I said? 526 00:33:30,270 --> 00:33:31,203 I got the tenure. 527 00:33:32,051 --> 00:33:33,965 I'm moving back home. 528 00:33:33,965 --> 00:33:35,310 (thudding) (Imani gasping) 529 00:33:35,310 --> 00:33:36,191 What was that? 530 00:33:36,191 --> 00:33:37,370 Mom, are you listening to me? 531 00:33:37,370 --> 00:33:39,220 - I'm watching TV with your father. 532 00:33:39,220 --> 00:33:41,541 I'll give him the news, okay? 533 00:33:41,541 --> 00:33:45,760 - Ain't the TV broken and I've been tenured. 534 00:33:45,760 --> 00:33:47,120 Is everything okay? 535 00:33:47,120 --> 00:33:48,773 - Your dad fixed the TV. 536 00:33:50,404 --> 00:33:52,660 - Dad hasn't fixed anything in his life. 537 00:33:52,660 --> 00:33:55,550 - He called someone to fix the TV. 538 00:33:55,550 --> 00:33:57,360 I'm gonna call you tomorrow, okay? 539 00:33:57,360 --> 00:33:58,895 I love you, son. 540 00:33:58,895 --> 00:34:01,878 (phone beeping) 541 00:34:01,878 --> 00:34:02,961 - You stupid. 542 00:34:04,160 --> 00:34:05,110 Who's Damon? 543 00:34:05,110 --> 00:34:05,943 - He's our son. 544 00:34:05,943 --> 00:34:07,110 - What did you tell him? 545 00:34:07,110 --> 00:34:08,090 - Nothing. 546 00:34:08,090 --> 00:34:10,130 He calls every night. 547 00:34:10,130 --> 00:34:11,987 - This is wrong. 548 00:34:11,987 --> 00:34:13,154 This is wrong! 549 00:34:16,553 --> 00:34:21,553 (upbeat music) (people chattering) 550 00:34:24,761 --> 00:34:29,761 (phone vibrating) (faint moaning) 551 00:34:37,141 --> 00:34:39,974 (Sienna laughing) 552 00:34:49,563 --> 00:34:54,563 (phone vibrating) (faint moaning) 553 00:34:55,800 --> 00:34:56,910 - Dom? 554 00:34:56,910 --> 00:34:58,149 - [Sienna] Dom's kinda busy. 555 00:34:58,149 --> 00:34:59,223 - Hey, Sienna. 556 00:34:59,223 --> 00:35:00,920 Can you grab a brother for a second? 557 00:35:00,920 --> 00:35:01,753 - Oh, sure. 558 00:35:01,753 --> 00:35:02,901 Where do you want me to grab him? 559 00:35:02,901 --> 00:35:03,863 (Sienna laughing) 560 00:35:03,863 --> 00:35:05,850 - Ha-ha-ha, you got jokes. 561 00:35:05,850 --> 00:35:07,350 Seriously though, can you put him on the phone for a sec? 562 00:35:07,350 --> 00:35:10,313 - Yeah, yeah, you're no fun. 563 00:35:14,780 --> 00:35:16,060 - Yeah, what up, bro? 564 00:35:16,060 --> 00:35:17,510 - Yo man, listen. 565 00:35:17,510 --> 00:35:19,803 I need you to head over to mom and dad's crib real quick. 566 00:35:20,640 --> 00:35:21,650 - Why? 567 00:35:21,650 --> 00:35:24,134 It's like 10 o'clock, man. 568 00:35:24,134 --> 00:35:25,240 Ain't they asleep by now? 569 00:35:25,240 --> 00:35:26,293 - No. 570 00:35:26,293 --> 00:35:28,790 I just spoke to mom and I gave her some really exciting news 571 00:35:28,790 --> 00:35:30,020 and she acted all weird and shit. 572 00:35:30,020 --> 00:35:31,493 I don't know. 573 00:35:31,493 --> 00:35:32,887 - Dam, come on, man. 574 00:35:32,887 --> 00:35:35,490 You're trippin' for nothing right now. 575 00:35:35,490 --> 00:35:38,590 And besides, I'm kicking with Sienna tonight. 576 00:35:38,590 --> 00:35:39,833 You know what's up. 577 00:35:39,833 --> 00:35:42,520 - Man, just shut up and head over to the crib please. 578 00:35:42,520 --> 00:35:45,365 Take 10 minutes out of your night, okay? 579 00:35:45,365 --> 00:35:46,373 And just, I don't know, 580 00:35:46,373 --> 00:35:47,206 just check on 'em 581 00:35:47,206 --> 00:35:48,631 and then you can get back to whatever it is 582 00:35:48,631 --> 00:35:50,070 you and Sienna were doing. 583 00:35:50,070 --> 00:35:52,857 Besides, you can drop off that 50 spot you owe me. 584 00:35:54,120 --> 00:35:56,310 - Whatever, cock block. 585 00:35:56,310 --> 00:35:59,680 You can get your damn loot when I see your ass at Christmas. 586 00:35:59,680 --> 00:36:01,460 Matter of fact, forget that. 587 00:36:01,460 --> 00:36:03,530 I'm gonna keep that 50 for gas now. 588 00:36:03,530 --> 00:36:04,610 Later, bitch. 589 00:36:04,610 --> 00:36:05,932 - Yo, yo, yo, yo, yo. - What? 590 00:36:05,932 --> 00:36:07,430 - Make sure you holla at me when you get there 591 00:36:07,430 --> 00:36:09,917 so I know everything's 100, all right? 592 00:36:09,917 --> 00:36:11,667 - All right, you bet. 593 00:36:12,532 --> 00:36:13,858 - Peace. 594 00:36:13,858 --> 00:36:17,112 (upbeat music) (people chattering) 595 00:36:17,112 --> 00:36:18,112 - Hey, babe. 596 00:36:18,960 --> 00:36:21,410 I gotta roll out for a few minutes. 597 00:36:21,410 --> 00:36:23,070 - What, why? 598 00:36:23,070 --> 00:36:24,240 - I'll be a few minutes. 599 00:36:24,240 --> 00:36:25,300 It's Dam. 600 00:36:25,300 --> 00:36:26,890 He's worried about my mom again. 601 00:36:26,890 --> 00:36:27,730 - He's always worried. 602 00:36:27,730 --> 00:36:30,150 Ever since he moved cross country, he's been worried. 603 00:36:30,150 --> 00:36:31,307 - I know. 604 00:36:31,307 --> 00:36:34,600 But ever since Trey's, well, 605 00:36:34,600 --> 00:36:36,410 ain't nobody been the same. 606 00:36:36,410 --> 00:36:38,030 I'll be like a half hour at the most. 607 00:36:38,030 --> 00:36:39,891 - Okay, well if you're leaving, I'm coming. 608 00:36:39,891 --> 00:36:41,970 - (laughing) No, 609 00:36:41,970 --> 00:36:46,160 because you, my dear, have been drinking, 610 00:36:46,160 --> 00:36:48,270 and you know my mom don't play with that booze stuff. 611 00:36:48,270 --> 00:36:49,473 - Oh god, I know. 612 00:36:51,410 --> 00:36:53,730 Okay, I'll wait in the car. 613 00:36:53,730 --> 00:36:54,563 We need more wine. 614 00:36:54,563 --> 00:36:56,440 We can grab some on the way back. 615 00:36:56,440 --> 00:36:58,600 - All right, that works. 616 00:36:58,600 --> 00:37:00,564 Hurry up and go get ready then. 617 00:37:00,564 --> 00:37:01,564 The movie's waiting. 618 00:37:03,060 --> 00:37:05,203 - You mean the chill part. 619 00:37:07,301 --> 00:37:09,120 (Dom laughing) 620 00:37:09,120 --> 00:37:09,953 - That too. 621 00:37:13,469 --> 00:37:18,469 (rap music) (Sienna laughing) 622 00:37:18,710 --> 00:37:21,130 - Okay, it is not just for hook ups. 623 00:37:21,130 --> 00:37:22,650 I've been to two swipe right weddings. 624 00:37:22,650 --> 00:37:24,130 - Whoa. 625 00:37:24,130 --> 00:37:27,150 Well, I've been to like three Black Planet weddings. 626 00:37:27,150 --> 00:37:27,983 Beat that. 627 00:37:27,983 --> 00:37:30,353 (Sienna laughing) 628 00:37:30,353 --> 00:37:32,840 - You know, speaking of weddings, 629 00:37:32,840 --> 00:37:34,960 my parents are so happy your parents are coming down 630 00:37:34,960 --> 00:37:38,320 for their 20th anniversary party next weekend. 631 00:37:38,320 --> 00:37:41,111 I'm just glad my dad really likes you. 632 00:37:41,111 --> 00:37:41,944 (Sienna laughing) 633 00:37:41,944 --> 00:37:43,277 - For real, huh? 634 00:37:44,560 --> 00:37:45,393 - Yeah. 635 00:37:47,600 --> 00:37:48,557 - Works for me. 636 00:37:51,427 --> 00:37:52,713 - Oh, I love this jam. 637 00:37:54,270 --> 00:37:55,829 My sister and I used to make dance routines 638 00:37:55,829 --> 00:37:57,007 and perform them for our parents 639 00:37:57,007 --> 00:37:58,713 and this was one of them. 640 00:38:00,560 --> 00:38:03,540 - My brothers and I used to do that same thing. 641 00:38:03,540 --> 00:38:05,570 Yeah, Dam was always the lead singer 642 00:38:05,570 --> 00:38:08,567 and he'd make Trey and I be his back up dancers. 643 00:38:08,567 --> 00:38:10,640 (Sienna laughing) 644 00:38:10,640 --> 00:38:14,971 ♪ She's playing hard, won't let me hit it ♪ 645 00:38:14,971 --> 00:38:17,244 ♪ Let's say you're committed ♪ 646 00:38:17,244 --> 00:38:19,163 ♪ Then again ♪ 647 00:38:19,163 --> 00:38:23,706 ♪ My body lookin' hard and I can just feel it ♪ 648 00:38:23,706 --> 00:38:26,225 ♪ I ain't got nobody ♪ 649 00:38:26,225 --> 00:38:28,308 - So, you got some moves? 650 00:38:29,570 --> 00:38:32,150 - Yeah, yeah, I got some moves. 651 00:38:32,150 --> 00:38:33,546 All in due time. 652 00:38:33,546 --> 00:38:35,251 (Sienna laughing) 653 00:38:35,251 --> 00:38:37,807 - Well, you should show me some of those moves by (mumbles). 654 00:38:39,399 --> 00:38:40,249 - Be careful now. 655 00:38:44,562 --> 00:38:45,936 (Sienna laughing) 656 00:38:45,936 --> 00:38:48,686 ♪ Feel the music ♪ 657 00:38:55,804 --> 00:38:58,721 (Pearce muttering) 658 00:39:02,611 --> 00:39:03,983 - Look would you made me do. 659 00:39:05,250 --> 00:39:07,340 I just wanted to talk, not this. 660 00:39:07,340 --> 00:39:08,173 - Talk? 661 00:39:09,100 --> 00:39:12,903 You came here on your own guilt, nothing more, 662 00:39:13,940 --> 00:39:16,090 so just say what you have to say and leave. 663 00:39:18,582 --> 00:39:20,282 - It's not that simple now, is it? 664 00:39:22,006 --> 00:39:23,970 You two have turned this into something 665 00:39:23,970 --> 00:39:26,110 it didn't need to be! 666 00:39:26,110 --> 00:39:27,680 - Us two? 667 00:39:27,680 --> 00:39:30,820 You came into our house and you attacked my wife! 668 00:39:30,820 --> 00:39:32,440 - I didn't attack anybody. 669 00:39:32,440 --> 00:39:35,103 I wanted to stop her from screaming so I could explain. 670 00:39:35,103 --> 00:39:36,397 - Explain what?! 671 00:39:37,589 --> 00:39:40,050 How you set up our son and killed him in cold blood? 672 00:39:40,050 --> 00:39:43,280 Is that what you came here to explain, detective?! 673 00:39:43,280 --> 00:39:44,380 - I didn't set him up. 674 00:39:45,260 --> 00:39:46,640 He had a gun. 675 00:39:46,640 --> 00:39:48,790 - My son would have never had a gun on him. 676 00:39:51,100 --> 00:39:52,650 He was not that type of person. 677 00:39:54,980 --> 00:39:56,330 - Well, maybe you didn't know your kid 678 00:39:56,330 --> 00:39:58,437 as well as you think you did. 679 00:39:58,437 --> 00:40:00,383 You people are all the same. - Oh, there it is. 680 00:40:00,383 --> 00:40:01,216 What was that? 681 00:40:01,216 --> 00:40:02,540 You people? 682 00:40:02,540 --> 00:40:05,503 - I was just doing my job. 683 00:40:07,820 --> 00:40:08,750 Okay? 684 00:40:08,750 --> 00:40:10,160 And now I can't leave my house 685 00:40:10,160 --> 00:40:12,330 without being called a racist. 686 00:40:12,330 --> 00:40:13,830 I'm chained to my desk at work. 687 00:40:13,830 --> 00:40:15,523 My wife barely talks to me. 688 00:40:16,630 --> 00:40:18,320 But I guess that's what happens 689 00:40:18,320 --> 00:40:20,210 when a white man shoots a black criminal. 690 00:40:20,210 --> 00:40:22,142 He's called a racist. 691 00:40:22,142 --> 00:40:24,970 - Get out! 692 00:40:24,970 --> 00:40:25,803 Get out. 693 00:40:29,310 --> 00:40:31,223 Just leave our home please. 694 00:40:32,270 --> 00:40:33,253 Just leave. 695 00:40:36,684 --> 00:40:38,983 We won't say a word, like you said. 696 00:40:40,910 --> 00:40:41,860 What's done is done 697 00:40:43,920 --> 00:40:44,970 and you're free to go 698 00:40:46,176 --> 00:40:49,383 with no worry or repercussion. 699 00:40:52,093 --> 00:40:55,010 Please just leave our family alone. 700 00:41:14,380 --> 00:41:16,780 - If either of you say a word of this to anyone, 701 00:41:19,320 --> 00:41:20,820 what's left of my life is over 702 00:41:22,617 --> 00:41:24,540 and I will have nothing to lose. 703 00:41:24,540 --> 00:41:26,020 Do you understand that? 704 00:41:26,020 --> 00:41:28,813 - We have nothing to gain by calling the police. 705 00:41:33,650 --> 00:41:35,423 We just want to be left alone. 706 00:41:38,120 --> 00:41:39,103 You have our word. 707 00:41:41,350 --> 00:41:42,373 - We understand. 708 00:41:43,510 --> 00:41:47,623 Please just leave. 709 00:41:48,950 --> 00:41:51,950 (suspenseful music) 710 00:41:58,564 --> 00:42:01,260 (knocking on door) - Mom, mom? 711 00:42:01,260 --> 00:42:03,530 - Who the hell is that? 712 00:42:03,530 --> 00:42:05,363 Who the hell is that?! 713 00:42:09,210 --> 00:42:11,510 - Hey, ma, pops? - No, no. 714 00:42:11,510 --> 00:42:13,410 - Dam be trippin', told me to come by. 715 00:42:16,980 --> 00:42:17,813 What's going on? 716 00:42:17,813 --> 00:42:19,300 What the hell's he doing here? 717 00:42:19,300 --> 00:42:21,160 - Everything's okay. 718 00:42:21,160 --> 00:42:22,740 He's just leaving. 719 00:42:22,740 --> 00:42:24,660 He only came by to talk, okay? 720 00:42:24,660 --> 00:42:26,080 Everything is okay. 721 00:42:26,080 --> 00:42:27,840 - Everything don't look all right to me, ma. 722 00:42:27,840 --> 00:42:28,907 - It's fine, son. 723 00:42:28,907 --> 00:42:30,570 It's fine. 724 00:42:30,570 --> 00:42:32,350 Just let the detective leave. 725 00:42:32,350 --> 00:42:34,430 - Yeah, it's-- 726 00:42:34,430 --> 00:42:36,800 - He ain't supposed to be here. 727 00:42:36,800 --> 00:42:37,983 There's a broken table. 728 00:42:39,550 --> 00:42:42,053 And pops, you got blood on your mouth. 729 00:42:55,030 --> 00:42:58,423 - Put the phone down, Dom. 730 00:42:59,260 --> 00:43:00,740 There's no need to call anyone. 731 00:43:00,740 --> 00:43:02,363 He's just leaving, okay? 732 00:43:03,889 --> 00:43:04,739 - The question is 733 00:43:05,860 --> 00:43:08,003 how come none of y'all ain't call the police yet? 734 00:43:15,100 --> 00:43:17,180 - There's no need to call anyone 735 00:43:17,180 --> 00:43:20,613 'cause I was just here to set things right. 736 00:43:23,500 --> 00:43:25,203 - Set things right? 737 00:43:27,460 --> 00:43:29,743 You don't get to set things right. 738 00:43:30,770 --> 00:43:33,550 You ain't even supposed to be near my parents, 739 00:43:33,550 --> 00:43:34,867 and that's court orders! 740 00:43:37,640 --> 00:43:38,473 - You're right. 741 00:43:39,494 --> 00:43:41,143 That's why I'm gonna go. 742 00:43:41,143 --> 00:43:43,890 I didn't want to cause any trouble-- 743 00:43:43,890 --> 00:43:45,690 - Damn right, you shouldn't be here! 744 00:43:48,152 --> 00:43:50,647 And yeah, you need to leave in handcuffs. 745 00:43:51,683 --> 00:43:54,110 - Dom, we're fine, honey. 746 00:43:54,110 --> 00:43:55,960 - Just listen to your parents, son, okay? 747 00:43:55,960 --> 00:43:57,300 There's no need to call anyone. 748 00:43:57,300 --> 00:43:58,133 Just drop the phone. 749 00:43:58,133 --> 00:43:58,966 - Don't! 750 00:44:01,270 --> 00:44:02,270 Don't touch me, man. 751 00:44:04,158 --> 00:44:07,713 And I for damn sure ain't your son. 752 00:44:09,541 --> 00:44:10,624 You got that? 753 00:44:15,927 --> 00:44:17,809 - Put the phone down. 754 00:44:17,809 --> 00:44:19,568 - Detective, please. - Hang up the phone, son. 755 00:44:19,568 --> 00:44:21,227 - [Imani] Please, please, please. 756 00:44:21,227 --> 00:44:22,394 - Put it down. 757 00:44:25,869 --> 00:44:27,020 (Imani crying) - Detective? 758 00:44:27,020 --> 00:44:28,617 - 9-1-1, what is your emer-- - Put it down. 759 00:44:28,617 --> 00:44:31,284 (phone beeping) 760 00:44:37,270 --> 00:44:38,785 (phone vibrating) 761 00:44:38,785 --> 00:44:39,618 Okay. 762 00:44:41,037 --> 00:44:42,660 You cancel that call. 763 00:44:42,660 --> 00:44:44,763 Cancel it and tell them it was a mistake. 764 00:44:46,640 --> 00:44:48,303 Tell them it was a mistake. 765 00:44:50,430 --> 00:44:51,723 Do it now. 766 00:44:53,357 --> 00:44:54,270 - Dom. 767 00:44:54,270 --> 00:44:55,523 - And play it nice. 768 00:44:57,650 --> 00:44:59,740 - [Dispatcher] 9-1-1, what is your emergency? 769 00:44:59,740 --> 00:45:00,800 - Hello. 770 00:45:00,800 --> 00:45:03,213 Yeah, sorry about the confusion. 771 00:45:06,197 --> 00:45:07,597 A kid got hold of the phone. 772 00:45:09,240 --> 00:45:10,640 It won't happen again. 773 00:45:10,640 --> 00:45:11,473 - [Dispatcher] Okay, sir. 774 00:45:11,473 --> 00:45:12,306 Thank you. 775 00:45:12,306 --> 00:45:15,797 Please be more careful next-- (phone beeping) 776 00:45:18,380 --> 00:45:19,830 - Get over with your parents. 777 00:45:20,740 --> 00:45:21,573 Move. 778 00:45:37,443 --> 00:45:39,450 (thudding) - What are you doing?! 779 00:45:39,450 --> 00:45:40,283 - Easy, kid. 780 00:45:40,283 --> 00:45:41,116 I'm still a cop. 781 00:45:42,170 --> 00:45:43,733 - Just let the detective go. 782 00:45:46,805 --> 00:45:48,173 - Oh no. 783 00:45:48,173 --> 00:45:50,137 Did you really think it was gonna help the situation 784 00:45:50,137 --> 00:45:52,300 having your son stop by, huh? 785 00:45:52,300 --> 00:45:55,300 - I didn't ask anyone to stop by. 786 00:45:55,300 --> 00:45:56,900 You created this situation. 787 00:45:56,900 --> 00:45:59,183 You can end it by leaving. 788 00:46:01,220 --> 00:46:02,480 - Doesn't seem that easy anymore 789 00:46:02,480 --> 00:46:04,850 with your little hero busting through the door. 790 00:46:04,850 --> 00:46:07,240 - No one wants any more problems. 791 00:46:07,240 --> 00:46:09,290 We already said we wouldn't say anything. 792 00:46:11,094 --> 00:46:12,344 - What do you mean, pops? 793 00:46:14,240 --> 00:46:16,645 You a murderer and a racist, man! 794 00:46:16,645 --> 00:46:17,478 - Dom. 795 00:46:17,478 --> 00:46:19,050 - Oh yeah, that's real easy to say 796 00:46:19,050 --> 00:46:21,720 when the situation is reversed, isn't it? 797 00:46:21,720 --> 00:46:23,900 I mean, who's really the victim here? 798 00:46:23,900 --> 00:46:26,300 All anyone hears is white cop. 799 00:46:26,300 --> 00:46:27,750 I didn't have a choice 800 00:46:27,750 --> 00:46:30,710 and I was guilty before I even pulled the friggin' trigger! 801 00:46:30,710 --> 00:46:33,223 - Don't play that victim shit with me, man. 802 00:46:34,700 --> 00:46:37,123 I mean, why are you even here in the first place? 803 00:46:39,130 --> 00:46:39,963 Can't sleep? 804 00:46:41,488 --> 00:46:42,892 I get it. 805 00:46:42,892 --> 00:46:46,940 Flashes of murder revolving around 806 00:46:46,940 --> 00:46:48,950 that tiny little head of yours, huh? 807 00:46:50,192 --> 00:46:53,060 Yeah, it's real haunting, I'm sure. 808 00:46:53,060 --> 00:46:54,180 - Dom, enough. 809 00:46:54,180 --> 00:46:56,913 The situation's already way out of control. 810 00:46:59,203 --> 00:47:02,036 (phone vibrating) 811 00:47:33,710 --> 00:47:34,920 - Hello? 812 00:47:34,920 --> 00:47:35,753 - Where are you? 813 00:47:35,753 --> 00:47:37,671 You were supposed to be here hours ago. 814 00:47:37,671 --> 00:47:38,504 Once a week. 815 00:47:38,504 --> 00:47:39,740 You get your daughter once a week 816 00:47:39,740 --> 00:47:40,920 and you manage to screw that up? 817 00:47:40,920 --> 00:47:43,113 - Just stop, stop. 818 00:47:44,520 --> 00:47:45,483 Sorry, okay? 819 00:47:46,771 --> 00:47:47,753 Something came up. 820 00:47:47,753 --> 00:47:48,720 It's important. 821 00:47:48,720 --> 00:47:50,260 - What's more important than your daughter? 822 00:47:50,260 --> 00:47:51,093 She's six. 823 00:47:51,093 --> 00:47:51,960 She needs her father. 824 00:47:51,960 --> 00:47:53,760 You know, you can mess up your own life 825 00:47:53,760 --> 00:47:56,380 but I will not let you mess up hers. 826 00:47:56,380 --> 00:47:57,213 - Sorry. 827 00:48:07,086 --> 00:48:08,900 I messed up. 828 00:48:08,900 --> 00:48:11,697 - I know, but you can make up for it if you just-- 829 00:48:11,697 --> 00:48:12,677 - No, no, no. 830 00:48:14,539 --> 00:48:15,433 I'm messed up. 831 00:48:20,350 --> 00:48:21,250 - What did you do? 832 00:48:22,200 --> 00:48:23,033 Where are you? 833 00:48:24,432 --> 00:48:27,183 - Just trying to figure this thing out. 834 00:48:30,840 --> 00:48:31,930 - Well, you better figure it out soon 835 00:48:31,930 --> 00:48:33,400 'cause we might lose our house 836 00:48:33,400 --> 00:48:35,861 and then when are we supposed to go then, Tom? 837 00:48:35,861 --> 00:48:36,694 - No, no. 838 00:48:38,375 --> 00:48:39,480 - You know? 839 00:48:39,480 --> 00:48:40,683 - Saks told me. 840 00:48:41,579 --> 00:48:44,393 Look, I just need some more time. 841 00:48:45,238 --> 00:48:46,238 I'm talking to them. 842 00:48:47,360 --> 00:48:49,461 Everything's gonna be okay. 843 00:48:49,461 --> 00:48:51,128 - [Jessica] Jason... 844 00:48:53,165 --> 00:48:55,070 - I didn't do anything wrong, did I? 845 00:48:57,300 --> 00:48:58,150 - [Jessica] I can't go back in time. 846 00:48:58,150 --> 00:49:00,913 - I know, but how do I fix things? 847 00:49:03,060 --> 00:49:03,893 - Fix us? 848 00:49:04,829 --> 00:49:06,313 - No, just fix everything? 849 00:49:12,180 --> 00:49:13,293 - Just stop. 850 00:49:14,430 --> 00:49:16,653 Stop drinking, stop running away, 851 00:49:18,290 --> 00:49:20,150 and then maybe one day, we can heal 852 00:49:21,860 --> 00:49:23,860 and forgive each other for what we said, 853 00:49:25,940 --> 00:49:27,870 if not for us, for Callie's sake. 854 00:49:29,397 --> 00:49:31,064 - So you forgive me? 855 00:49:32,014 --> 00:49:33,264 - I don't know. 856 00:49:35,831 --> 00:49:37,880 - I don't know if they'll forgive me. 857 00:49:40,210 --> 00:49:41,043 Not now. 858 00:49:42,010 --> 00:49:43,260 They're afraid. 859 00:49:44,130 --> 00:49:45,210 - Who? 860 00:49:45,210 --> 00:49:46,043 - [Callie] Mama? 861 00:49:47,170 --> 00:49:48,170 - I'm in here, baby. 862 00:49:49,100 --> 00:49:51,010 We woke up Callie. 863 00:49:51,010 --> 00:49:52,903 I'm just on the phone with papa. 864 00:49:54,010 --> 00:49:55,831 I'm gonna come tuck you back in. 865 00:49:55,831 --> 00:49:58,530 - But I want to talk to papa. 866 00:49:58,530 --> 00:50:00,193 - [Jessica] She wants to talk to you. 867 00:50:00,193 --> 00:50:01,026 - No. 868 00:50:01,026 --> 00:50:01,859 No, Jess. 869 00:50:01,859 --> 00:50:02,692 I can't talk right now, please. 870 00:50:02,692 --> 00:50:03,525 - [Jessica] She was waiting for you to tuck her in. 871 00:50:03,525 --> 00:50:04,484 - Jess, please. 872 00:50:04,484 --> 00:50:09,484 - [Callie] Hi, papa. 873 00:50:10,930 --> 00:50:11,763 - Hey, princess. 874 00:50:14,200 --> 00:50:15,573 - Are you at work? 875 00:50:16,567 --> 00:50:18,051 - Yeah. 876 00:50:18,051 --> 00:50:19,705 It's work. 877 00:50:19,705 --> 00:50:24,307 - [Callie] You said you'd be (mumbles) with me tonight. 878 00:50:24,307 --> 00:50:25,913 - I'm so sorry, baby. 879 00:50:28,350 --> 00:50:30,223 - When are you coming here? 880 00:50:32,860 --> 00:50:34,920 - You just need to go back to bed, princess, okay? 881 00:50:34,920 --> 00:50:36,265 I'll see you soon. 882 00:50:36,265 --> 00:50:38,552 - [Callie] Are you coming now? 883 00:50:38,552 --> 00:50:41,660 - No, not now. 884 00:50:41,660 --> 00:50:43,610 - I got a new Stella book. 885 00:50:46,274 --> 00:50:47,107 - Oh yeah? 886 00:50:48,410 --> 00:50:51,173 - Okay, say bye to papa. - Good night, papa. 887 00:50:53,640 --> 00:50:55,308 - Good night, Callie. 888 00:50:55,308 --> 00:50:56,855 I love you. 889 00:50:56,855 --> 00:50:58,103 - Love you, papa. 890 00:51:01,255 --> 00:51:02,890 - [Jessica] Jason, 891 00:51:02,890 --> 00:51:04,173 let's talk tomorrow. 892 00:51:06,544 --> 00:51:07,823 - I love her so much. 893 00:51:09,610 --> 00:51:10,647 - I know you do. 894 00:51:12,680 --> 00:51:15,180 - If anything happened to her, 895 00:51:16,265 --> 00:51:20,094 I don't know if I could forgive myself. 896 00:51:20,094 --> 00:51:22,373 - Nothing's gonna happen to her. 897 00:51:22,373 --> 00:51:24,723 You just need to go to bed now and sleep it off. 898 00:51:27,410 --> 00:51:28,243 - Yeah. 899 00:51:29,978 --> 00:51:32,061 - No, no, please, please. 900 00:51:34,889 --> 00:51:36,056 - I should go. 901 00:51:39,142 --> 00:51:41,809 (phone beeping) 902 00:51:42,940 --> 00:51:44,153 - Okay, time for bed. 903 00:51:47,930 --> 00:51:49,653 - Mommy, are you okay? 904 00:51:50,510 --> 00:51:51,343 - Of course, I'm okay. 905 00:51:51,343 --> 00:51:52,600 Why would you ask that? 906 00:51:52,600 --> 00:51:54,920 - Because you won't let papa come home. 907 00:51:56,592 --> 00:51:58,740 - Papa just needs his own time right now. 908 00:51:58,740 --> 00:52:01,140 - Did papa do something wrong? 909 00:52:01,140 --> 00:52:03,333 Is that why you're mad at him? 910 00:52:05,940 --> 00:52:07,550 - I'm not mad at papa. 911 00:52:07,550 --> 00:52:08,830 He's mad at himself. 912 00:52:08,830 --> 00:52:10,933 - How can you be mad at yourself? 913 00:52:11,860 --> 00:52:13,663 - I hope you never have to find out. 914 00:52:14,570 --> 00:52:15,403 Okay? 915 00:52:15,403 --> 00:52:17,030 Now, time for bed. 916 00:52:17,030 --> 00:52:18,663 You just climb right in here. 917 00:52:23,072 --> 00:52:24,572 - You're a father? 918 00:52:27,210 --> 00:52:28,460 How old is your daughter? 919 00:52:31,940 --> 00:52:32,863 - She's six. 920 00:52:35,070 --> 00:52:36,503 She means everything to me. 921 00:52:37,490 --> 00:52:38,590 - I know how you feel. 922 00:52:40,820 --> 00:52:41,740 So did my son. 923 00:52:41,740 --> 00:52:44,883 - Enough of this sentimental bullshit! 924 00:52:46,924 --> 00:52:49,040 You're just a coward and a racist, man. 925 00:52:49,040 --> 00:52:49,890 - Come on. 926 00:52:49,890 --> 00:52:51,460 - This has nothing to do with race. 927 00:52:51,460 --> 00:52:53,360 - This has everything to do with race! 928 00:52:55,140 --> 00:52:57,020 - I'm not a racist. 929 00:52:57,020 --> 00:52:58,280 My whole career has been based 930 00:52:58,280 --> 00:53:00,050 on cleaning up your neighborhood, 931 00:53:00,050 --> 00:53:00,883 protecting your kids, 932 00:53:00,883 --> 00:53:02,700 basically protecting you from yourselves. 933 00:53:02,700 --> 00:53:04,020 - Oh yeah? 934 00:53:04,020 --> 00:53:05,570 Like how you protected my bruv? 935 00:53:06,750 --> 00:53:07,895 - Your brother was a criminal. 936 00:53:07,895 --> 00:53:09,200 - Oh yeah. 937 00:53:09,200 --> 00:53:10,560 But all black men are criminals to you. 938 00:53:10,560 --> 00:53:11,393 Ain't that right? 939 00:53:11,393 --> 00:53:13,440 - I've been surrounded by black people my whole life. 940 00:53:13,440 --> 00:53:14,341 - You murder them too? 941 00:53:14,341 --> 00:53:15,653 - Dom. - Enough. 942 00:53:15,653 --> 00:53:16,903 - Baby, please. 943 00:53:18,806 --> 00:53:19,890 - No. 944 00:53:19,890 --> 00:53:21,840 There's a reason why my brother's dead. 945 00:53:23,140 --> 00:53:27,130 It's because a white cop saw a black kid 946 00:53:27,130 --> 00:53:28,603 and had the typical reaction. 947 00:53:29,535 --> 00:53:31,687 Aw yeah, look at that black kid. 948 00:53:31,687 --> 00:53:33,133 He must be trouble. 949 00:53:34,720 --> 00:53:35,560 - You weren't there. 950 00:53:35,560 --> 00:53:37,230 - I didn't need to be! 951 00:53:37,230 --> 00:53:40,353 'Cause it's always the same goddamn thing. 952 00:53:41,430 --> 00:53:44,420 The white kid gets away with a warning. 953 00:53:44,420 --> 00:53:45,766 - You gonna shoot this fucker? 954 00:53:45,766 --> 00:53:47,120 - Now! 955 00:53:47,120 --> 00:53:48,897 - While the black kid. 956 00:53:49,810 --> 00:53:52,810 (suspenseful music) 957 00:53:56,548 --> 00:53:58,207 (gunshot blasting) 958 00:53:58,207 --> 00:54:00,150 He don't even get the warning shot. 959 00:54:00,150 --> 00:54:01,800 - Dom. - Please stop. 960 00:54:01,800 --> 00:54:02,793 - No! - Dom! 961 00:54:04,251 --> 00:54:05,193 - I'm sorry, ma, 962 00:54:06,755 --> 00:54:08,811 but I'm sick of this. 963 00:54:08,811 --> 00:54:11,970 See, good young black men like Trey 964 00:54:13,590 --> 00:54:17,238 have a hard enough time trying to survive in they own hood, 965 00:54:17,238 --> 00:54:22,020 let alone getting slaughtered in the streets 966 00:54:22,020 --> 00:54:27,020 because some white man just afraid. 967 00:54:31,730 --> 00:54:34,760 - We know this, son. 968 00:54:34,760 --> 00:54:38,560 Your father and I have lived with this our entire lives. 969 00:54:38,560 --> 00:54:40,893 - Well then, mama-- - You're right, son, 970 00:54:43,700 --> 00:54:44,850 but this isn't helping. 971 00:54:46,250 --> 00:54:47,083 It's not. 972 00:54:50,899 --> 00:54:53,199 - What are you hoping to gain from being here? 973 00:54:54,400 --> 00:54:56,573 Your only option is to leave. 974 00:54:57,820 --> 00:54:58,653 - Impossible. 975 00:55:00,340 --> 00:55:02,838 You're stealing my life. 976 00:55:02,838 --> 00:55:04,150 - Stealing your life? 977 00:55:05,940 --> 00:55:07,757 - I just want to forget all this, 978 00:55:07,757 --> 00:55:09,503 but you can't drop it! 979 00:55:12,700 --> 00:55:15,070 - Is this what this is about? 980 00:55:15,070 --> 00:55:17,060 The lawsuit? 981 00:55:17,060 --> 00:55:17,933 Money? 982 00:55:19,782 --> 00:55:20,982 - This is about my life, 983 00:55:21,900 --> 00:55:24,260 my family's life, my reputation. 984 00:55:24,260 --> 00:55:26,583 - You've already made that quite clear. 985 00:55:27,470 --> 00:55:29,280 This is why you shouldn't be here 986 00:55:29,280 --> 00:55:32,020 and why you should leave. 987 00:55:32,020 --> 00:55:32,853 - Just leave. 988 00:55:34,196 --> 00:55:36,243 - Can you really put a price on a life? 989 00:55:38,180 --> 00:55:39,500 What happened happened. 990 00:55:39,500 --> 00:55:40,620 It was an accident. 991 00:55:40,620 --> 00:55:41,970 No one was at fault, 992 00:55:41,970 --> 00:55:44,023 but I'm paying for it because I'm white. 993 00:55:44,920 --> 00:55:46,693 - It was an accident? 994 00:55:48,046 --> 00:55:48,879 Hold up. 995 00:55:49,913 --> 00:55:51,513 I thought you said he had a gun. 996 00:55:53,706 --> 00:55:55,130 You fucking liar! 997 00:55:55,130 --> 00:55:57,430 - Don't! - Come on! 998 00:55:57,430 --> 00:55:58,790 - Don't be stupid, kid. 999 00:55:58,790 --> 00:56:02,820 - Stop, Dominic, I can't lose you too. 1000 00:56:02,820 --> 00:56:04,773 Please, please. 1001 00:56:06,370 --> 00:56:08,203 - I didn't come here to kill anybody. 1002 00:56:09,308 --> 00:56:14,308 (horn honking) (suspenseful music) 1003 00:56:31,089 --> 00:56:32,506 Who is out there? 1004 00:56:33,731 --> 00:56:34,564 - I don't know. 1005 00:56:36,193 --> 00:56:37,630 - Don't lie to me, kid. 1006 00:56:39,096 --> 00:56:40,929 - It could be anybody. 1007 00:56:43,247 --> 00:56:46,510 - In the car parked right in front of the house. 1008 00:56:46,510 --> 00:56:47,343 Who is it? 1009 00:56:51,210 --> 00:56:52,376 - Look, man. 1010 00:56:52,376 --> 00:56:54,276 She ain't got nothing to do with this. 1011 00:56:55,215 --> 00:56:56,048 - You should have thought of that 1012 00:56:56,048 --> 00:56:57,297 before you brought her here. 1013 00:56:58,880 --> 00:57:00,530 - She ain't gonna be any trouble. 1014 00:57:03,370 --> 00:57:06,040 - You need to make her leave now. 1015 00:57:06,040 --> 00:57:07,610 - She's waiting on me. 1016 00:57:07,610 --> 00:57:08,910 What do you want me to do? 1017 00:57:11,660 --> 00:57:14,143 - You need to make her leave now. 1018 00:57:15,200 --> 00:57:16,033 Walk! 1019 00:57:55,740 --> 00:57:57,318 - What's taking so long? 1020 00:57:57,318 --> 00:57:58,151 If you were gonna have a visit, 1021 00:57:58,151 --> 00:57:59,772 maybe you could have invited me in. 1022 00:57:59,772 --> 00:58:00,605 - I'm sorry, babe. 1023 00:58:00,605 --> 00:58:02,490 My parents ain't really feeling too well tonight. 1024 00:58:02,490 --> 00:58:03,340 - Is everything okay? 1025 00:58:03,340 --> 00:58:04,390 - Oh, yeah, yeah, yeah. 1026 00:58:04,390 --> 00:58:05,340 Everything's fine. 1027 00:58:05,340 --> 00:58:06,940 I'm gonna just hang around for a little while 1028 00:58:06,940 --> 00:58:08,800 and make sure they get to bed okay. 1029 00:58:08,800 --> 00:58:10,010 Tell you what. 1030 00:58:10,010 --> 00:58:11,270 Take the car, right? 1031 00:58:11,270 --> 00:58:13,240 Go pick up some of that wine you like, 1032 00:58:13,240 --> 00:58:14,660 head back to the spot. 1033 00:58:14,660 --> 00:58:16,180 I'mma hook up with you later. 1034 00:58:16,180 --> 00:58:17,580 They're not really up for a full visit tonight. 1035 00:58:17,580 --> 00:58:18,464 That's all. 1036 00:58:18,464 --> 00:58:19,381 - Oh, okay. 1037 00:58:21,237 --> 00:58:23,345 Are you sure everything's all right? 1038 00:58:23,345 --> 00:58:24,821 - No! (intense music) 1039 00:58:24,821 --> 00:58:26,527 - Get outta here! 1040 00:58:26,527 --> 00:58:27,977 (Imani crying) 1041 00:58:27,977 --> 00:58:29,276 (thudding) (men groaning) 1042 00:58:29,276 --> 00:58:30,609 - [Imani] Ethan! 1043 00:58:34,916 --> 00:58:35,749 - Pops! 1044 00:58:37,008 --> 00:58:37,841 Get off! 1045 00:58:46,146 --> 00:58:47,775 Get off! 1046 00:58:47,775 --> 00:58:51,041 (Sienna moaning) 1047 00:58:51,041 --> 00:58:53,826 (intense music) 1048 00:58:53,826 --> 00:58:58,826 (gunshot blasting) (Sienna moaning) 1049 00:58:58,974 --> 00:59:00,154 - [Imani] No! 1050 00:59:00,154 --> 00:59:02,819 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1051 00:59:02,819 --> 00:59:03,652 Baby! 1052 00:59:05,448 --> 00:59:08,767 (Sienna moaning) (Dom shushing) 1053 00:59:08,767 --> 00:59:11,434 It's okay, it's okay. - Oh, baby. 1054 00:59:13,950 --> 00:59:15,020 - Don't! 1055 00:59:15,020 --> 00:59:15,853 Sit down! 1056 00:59:17,463 --> 00:59:20,225 (Sienna moaning) (Dom moaning) 1057 00:59:20,225 --> 00:59:22,680 Sit down, sit down! 1058 00:59:22,680 --> 00:59:25,540 - Slow your breath. - It's okay, it's okay. 1059 00:59:26,596 --> 00:59:27,429 - Fuck! 1060 00:59:28,677 --> 00:59:29,510 Fuck. 1061 00:59:33,680 --> 00:59:34,513 Fuck. 1062 00:59:37,511 --> 00:59:38,344 Fuck! 1063 00:59:39,693 --> 00:59:42,360 (siren blaring) 1064 00:59:44,960 --> 00:59:46,570 - Don't I know you? 1065 00:59:46,570 --> 00:59:47,403 - I'm sure, John. 1066 00:59:47,403 --> 00:59:48,236 Don't you remember? 1067 00:59:48,236 --> 00:59:50,050 We woke up beside each other just the other day. 1068 00:59:50,050 --> 00:59:51,410 - Oh yeah. 1069 00:59:51,410 --> 00:59:52,627 Yeah, I know you. 1070 00:59:55,067 --> 00:59:56,540 - You don't know anybody. 1071 00:59:56,540 --> 00:59:57,889 What a jerk. 1072 00:59:57,889 --> 00:59:59,142 (phone ringing) 1073 00:59:59,142 --> 01:00:00,292 I just gotta take this. 1074 01:00:01,569 --> 01:00:04,236 (phone ringing) 1075 01:00:07,020 --> 01:00:08,000 Hey, Jessica. 1076 01:00:08,000 --> 01:00:09,230 Everything okay? 1077 01:00:09,230 --> 01:00:11,250 - Yeah, I think so. 1078 01:00:11,250 --> 01:00:12,150 I just got off the phone with-- 1079 01:00:12,150 --> 01:00:12,983 - [John] I didn't do anything. 1080 01:00:12,983 --> 01:00:14,923 - [Jessica] And what have you gotten yourself into? 1081 01:00:14,923 --> 01:00:16,560 - [John] You got the wrong guy. 1082 01:00:16,560 --> 01:00:17,410 - You want to shut up? 1083 01:00:17,410 --> 01:00:19,020 This is a phone. 1084 01:00:19,020 --> 01:00:19,853 I'm on it. 1085 01:00:19,853 --> 01:00:21,693 You're in there, I'm out here. 1086 01:00:24,110 --> 01:00:25,903 Hey, Jess, sorry about that. 1087 01:00:25,903 --> 01:00:27,980 Everything okay? 1088 01:00:27,980 --> 01:00:29,530 - I'm just worried about Jason. 1089 01:00:32,670 --> 01:00:35,150 - Yeah, hey, you know what? 1090 01:00:35,150 --> 01:00:36,553 We all are, okay? 1091 01:00:37,553 --> 01:00:38,386 But don't worry. 1092 01:00:38,386 --> 01:00:39,963 He'll push through this. 1093 01:00:40,870 --> 01:00:42,483 All kinds of officers deal with these same demons 1094 01:00:42,483 --> 01:00:44,686 whenever they're in a shooting. 1095 01:00:44,686 --> 01:00:45,687 - I know. 1096 01:00:45,687 --> 01:00:46,537 I'm just worried. 1097 01:00:47,970 --> 01:00:49,780 Maybe you can check up on him tonight. 1098 01:00:49,780 --> 01:00:51,030 He's been drinking again. 1099 01:00:53,460 --> 01:00:54,340 - Yeah, I will. 1100 01:00:56,689 --> 01:00:57,522 I will. 1101 01:00:57,522 --> 01:00:58,808 I gotta run. 1102 01:00:58,808 --> 01:00:59,641 - Okay. 1103 01:01:09,489 --> 01:01:11,632 (Sienna moaning) - Okay. 1104 01:01:11,632 --> 01:01:14,645 Just try to slow your breath, slow your breath. 1105 01:01:14,645 --> 01:01:17,291 (shushing) Just slow your breathing, okay? 1106 01:01:17,291 --> 01:01:19,160 Just try to relax. 1107 01:01:19,160 --> 01:01:20,387 Try to relax. 1108 01:01:20,387 --> 01:01:22,671 I'm sorry, baby, I'm sorry. 1109 01:01:22,671 --> 01:01:23,504 I'm sorry. 1110 01:01:25,001 --> 01:01:26,701 She needs help. - I know, I know. 1111 01:01:30,880 --> 01:01:32,577 - [Jason] Drop the phone. 1112 01:01:32,577 --> 01:01:33,810 - She needs an ambulance, man. 1113 01:01:33,810 --> 01:01:34,820 - No ambulance! 1114 01:01:34,820 --> 01:01:36,010 Put the phone down! 1115 01:01:36,010 --> 01:01:38,787 - You could bleed out and die and nobody gonna care, 1116 01:01:38,787 --> 01:01:40,763 but my girl ain't dyin' tonight! 1117 01:01:42,469 --> 01:01:44,510 (thudding) (Dom grunting) 1118 01:01:44,510 --> 01:01:47,243 - No phones, no cops, not now! 1119 01:01:48,235 --> 01:01:50,338 (thudding) 1120 01:01:50,338 --> 01:01:51,800 (Sienna moaning) 1121 01:01:51,800 --> 01:01:53,058 Fuck! 1122 01:01:53,058 --> 01:01:54,358 I have to figure this out. 1123 01:01:56,712 --> 01:01:57,545 Fuck. 1124 01:01:58,921 --> 01:02:02,255 (Sienna moaning) - Look at me, look at me, 1125 01:02:02,255 --> 01:02:03,429 look at me, look at me. 1126 01:02:03,429 --> 01:02:04,920 - Hey, hey, hey, hey, hey. 1127 01:02:04,920 --> 01:02:06,120 Take a seat, pops. 1128 01:02:06,120 --> 01:02:06,953 - No. 1129 01:02:06,953 --> 01:02:08,350 She needs medical attention 1130 01:02:08,350 --> 01:02:10,020 and you're not letting us call an ambulance. 1131 01:02:10,020 --> 01:02:11,470 So I'm grabbing a first aid kit 1132 01:02:11,470 --> 01:02:13,590 and it's in that room back there. 1133 01:02:13,590 --> 01:02:15,240 - No one leaves my sight. 1134 01:02:15,240 --> 01:02:17,846 - Well then you can come with me where I'm about to go. 1135 01:02:17,846 --> 01:02:19,491 - Take a seat! 1136 01:02:19,491 --> 01:02:20,351 - Where are they gonna go? 1137 01:02:20,351 --> 01:02:21,268 - Sit down! 1138 01:02:22,227 --> 01:02:23,227 Take a seat! 1139 01:02:24,701 --> 01:02:25,534 Sit down! 1140 01:02:27,630 --> 01:02:28,810 - She needs help! 1141 01:02:31,099 --> 01:02:33,074 - You, hey, you, 1142 01:02:33,074 --> 01:02:34,724 (snapping fingers) come with me. 1143 01:02:40,220 --> 01:02:41,053 (Jason shushing) 1144 01:02:41,053 --> 01:02:42,800 Nobody fucking moves. 1145 01:02:42,800 --> 01:02:43,633 Nobody talks. 1146 01:02:43,633 --> 01:02:45,092 You understand? 1147 01:02:45,092 --> 01:02:45,925 - [Ethan] We understand. 1148 01:02:45,925 --> 01:02:46,758 Just hurry up. 1149 01:02:51,870 --> 01:02:55,155 - Pops, you need to go get help. 1150 01:02:55,155 --> 01:02:56,250 - I'm not leaving you guys alone with him. 1151 01:02:56,250 --> 01:02:58,866 - No, I can take care of him. 1152 01:02:58,866 --> 01:02:59,699 If he was gonna do something, 1153 01:02:59,699 --> 01:03:01,960 he would have done it already. 1154 01:03:01,960 --> 01:03:03,110 - You guys are my life. 1155 01:03:04,117 --> 01:03:07,313 There's no way I'm leaving you alone with him. 1156 01:03:07,313 --> 01:03:09,480 - Detective, Sienna is bleeding out. 1157 01:03:09,480 --> 01:03:11,130 We've got to call an ambulance. 1158 01:03:11,130 --> 01:03:13,570 There's nothing but loss on the other side of this. 1159 01:03:13,570 --> 01:03:14,403 - No, it's too late for that. 1160 01:03:14,403 --> 01:03:16,150 - It's not too late. 1161 01:03:16,150 --> 01:03:17,120 Think of your daughter. 1162 01:03:17,120 --> 01:03:18,083 - That's all I think about. 1163 01:03:18,083 --> 01:03:19,797 Why do you think I came here in the first place? 1164 01:03:19,797 --> 01:03:22,263 - Then let it end in a better way. 1165 01:03:24,892 --> 01:03:26,350 - Just hurry up and get what you need. 1166 01:03:26,350 --> 01:03:27,183 - [Imani] Look. 1167 01:03:27,183 --> 01:03:28,710 - [Jason] Before they do something stupid. 1168 01:03:28,710 --> 01:03:30,480 - Your daughter needs you. 1169 01:03:30,480 --> 01:03:31,830 She needs a father. 1170 01:03:31,830 --> 01:03:34,083 You can't read her bedtime stories from prison. 1171 01:03:34,083 --> 01:03:35,205 - Enough! 1172 01:03:35,205 --> 01:03:37,941 Let's just grab the (mumbles) and let's go. 1173 01:03:37,941 --> 01:03:39,274 - He's a coward. 1174 01:03:48,723 --> 01:03:49,572 - Here. 1175 01:03:49,572 --> 01:03:51,739 (mumbles) 1176 01:03:55,640 --> 01:03:56,473 - If she dies, 1177 01:03:56,473 --> 01:03:58,330 you're gonna lose a lot more than a civil suit. 1178 01:03:59,866 --> 01:04:02,283 - You scandalous piece of shit. 1179 01:04:03,160 --> 01:04:05,447 You're telling me my brother's dead 1180 01:04:05,447 --> 01:04:08,337 and now she's shot 'cause you're worried about money?! 1181 01:04:09,337 --> 01:04:10,180 - What, you think it's easy 1182 01:04:10,180 --> 01:04:12,380 being a white cop in this neighborhood? 1183 01:04:12,380 --> 01:04:14,630 She got shot because you, okay? 1184 01:04:14,630 --> 01:04:16,040 You came at me. 1185 01:04:16,040 --> 01:04:17,040 You couldn't just leave it alone. 1186 01:04:17,040 --> 01:04:18,960 You couldn't leave her alone. 1187 01:04:18,960 --> 01:04:21,610 And every time you people get pulled over 1188 01:04:21,610 --> 01:04:23,120 or you're handed a ticket for jay walking, 1189 01:04:23,120 --> 01:04:24,660 you pull the race card. 1190 01:04:24,660 --> 01:04:26,640 Only a mindset like that would try to make money 1191 01:04:26,640 --> 01:04:28,490 off their own son's accidental death. 1192 01:04:29,710 --> 01:04:30,713 - You're disgusting. 1193 01:04:32,210 --> 01:04:37,210 How else are us lower class supposed to get justice? 1194 01:04:37,320 --> 01:04:38,950 With a system that's so corrupt 1195 01:04:39,790 --> 01:04:44,426 that you cops get away with murder? 1196 01:04:44,426 --> 01:04:45,840 - You see, there you go again, pops. 1197 01:04:45,840 --> 01:04:47,590 You're pulling the race card, okay? 1198 01:04:48,620 --> 01:04:49,733 I'm not a racist. 1199 01:04:50,720 --> 01:04:51,997 I just call it the way I see it 1200 01:04:51,997 --> 01:04:55,773 and I see a lot day in and day out. 1201 01:04:56,630 --> 01:04:59,450 Hearing excuses coming from every direction, 1202 01:04:59,450 --> 01:05:02,200 blaming the system for all your problems 1203 01:05:02,200 --> 01:05:04,060 as I walk down the street 1204 01:05:04,060 --> 01:05:06,480 waiting to get shot in the back, 1205 01:05:06,480 --> 01:05:07,910 waiting for one of your little knives 1206 01:05:07,910 --> 01:05:08,911 to stick me with a needle 1207 01:05:08,911 --> 01:05:11,253 while I protect you from yourselves. 1208 01:05:12,710 --> 01:05:14,483 It's got nothing to do with color. 1209 01:05:15,596 --> 01:05:19,598 A spade is a spade. 1210 01:05:19,598 --> 01:05:21,983 - Hm, is that so? 1211 01:05:24,300 --> 01:05:26,340 - You are a racist, man. 1212 01:05:26,340 --> 01:05:28,240 You can't even call it for what it is. 1213 01:05:29,300 --> 01:05:30,863 Ignorant ass bitch. 1214 01:05:33,700 --> 01:05:36,700 - You don't even realize everyone on the outside looking in. 1215 01:05:37,570 --> 01:05:42,250 All we see is how you spew hate with your music, 1216 01:05:42,250 --> 01:05:44,580 hating one another, disrespecting women, 1217 01:05:44,580 --> 01:05:47,120 glorifying murder and crime. 1218 01:05:47,120 --> 01:05:48,000 Yeah? 1219 01:05:48,000 --> 01:05:51,860 You've been dealt a shitty hand, but slavery is over. 1220 01:05:51,860 --> 01:05:53,640 It's time to move on! 1221 01:05:53,640 --> 01:05:55,980 You know, you want change? 1222 01:05:55,980 --> 01:05:57,673 Change starts with all of you. 1223 01:05:58,700 --> 01:06:02,990 So don't blame me for an environment you choose to support. 1224 01:06:02,990 --> 01:06:04,193 You explain that. 1225 01:06:05,354 --> 01:06:08,830 You'd like nothing more than for me to be a racist 1226 01:06:08,830 --> 01:06:11,900 so you can justify your white cop hating agenda. 1227 01:06:11,900 --> 01:06:12,733 - [Ethan] Dom. 1228 01:06:13,840 --> 01:06:15,400 He's not worth it. 1229 01:06:15,400 --> 01:06:16,413 Focus on Sienna. 1230 01:06:19,290 --> 01:06:24,290 - For the record, I don't hate all white cops, 1231 01:06:24,816 --> 01:06:29,053 just the corrupt power tripping ones like you. 1232 01:06:30,345 --> 01:06:32,273 See, while you all, how'd you put it, 1233 01:06:33,200 --> 01:06:34,443 call it as you see it, 1234 01:06:36,267 --> 01:06:38,853 I call it how it really is. 1235 01:06:44,530 --> 01:06:46,280 - It's not too late to save Sienna. 1236 01:06:47,750 --> 01:06:51,410 If you're truly sorry for taking my boy's life, 1237 01:06:51,410 --> 01:06:54,473 then please don't take any more of my family from us. 1238 01:06:56,200 --> 01:06:57,912 I know her father 1239 01:06:57,912 --> 01:07:02,103 and he loves her just as much as you love your daughter. 1240 01:07:03,220 --> 01:07:05,283 Don't rob him of a life with her. 1241 01:07:08,787 --> 01:07:09,870 Listen. 1242 01:07:09,870 --> 01:07:13,193 I'll trade my testimony for Sienna's life. 1243 01:07:14,870 --> 01:07:17,693 You gotta know it's the only way, right? 1244 01:07:20,216 --> 01:07:24,083 - I won't trade my life for a situation you put me in. 1245 01:07:24,083 --> 01:07:25,773 I won't go down for this. 1246 01:07:27,800 --> 01:07:30,053 - Your only hope is to do the right thing. 1247 01:07:31,225 --> 01:07:32,083 - You're right. 1248 01:07:33,210 --> 01:07:37,520 Once again, I'm the one left making all the hard choices. 1249 01:07:37,520 --> 01:07:40,330 It's time for me to clean up this mess. 1250 01:07:40,330 --> 01:07:41,163 Sit down! 1251 01:07:53,329 --> 01:07:55,290 - [Female Speaker] Your last chance for a double shot 1252 01:07:55,290 --> 01:07:56,610 extra caramel macchiato. 1253 01:07:56,610 --> 01:07:57,830 - [Detective Saks] Yeah, no. 1254 01:07:57,830 --> 01:07:59,580 Plus, I need to check in on Pearce. 1255 01:08:09,016 --> 01:08:09,849 - [Jason] Hello? 1256 01:08:09,849 --> 01:08:12,000 - Pearce, hey! 1257 01:08:12,000 --> 01:08:12,833 - [Jason] Saks. 1258 01:08:14,290 --> 01:08:15,290 I fucked up. 1259 01:08:16,740 --> 01:08:19,070 - Brother, we all fuck up sometimes, man. 1260 01:08:19,070 --> 01:08:20,270 What's going on? 1261 01:08:20,270 --> 01:08:21,852 - No. 1262 01:08:21,852 --> 01:08:23,110 This is bad. 1263 01:08:23,110 --> 01:08:23,971 - Just breathe okay, honey? 1264 01:08:23,971 --> 01:08:26,120 - [Jason] I'm losing everything. 1265 01:08:26,120 --> 01:08:26,953 - Hey, you know what? 1266 01:08:26,953 --> 01:08:27,786 Half of these lawsuits 1267 01:08:27,786 --> 01:08:29,010 are settled outside of court anyway, man. 1268 01:08:29,010 --> 01:08:29,860 Everything will be fine. 1269 01:08:29,860 --> 01:08:30,693 Trust me. 1270 01:08:33,450 --> 01:08:35,350 - Court's the least of my worries now. 1271 01:08:36,720 --> 01:08:39,722 - Okay, well, Jessica's been calling me. 1272 01:08:39,722 --> 01:08:40,560 We're worried. 1273 01:08:40,560 --> 01:08:41,770 I mean, you want me to come pick you up? 1274 01:08:41,770 --> 01:08:43,780 You gotta sleep this one off or what? 1275 01:08:43,780 --> 01:08:45,503 - I just had to set things right. 1276 01:08:47,115 --> 01:08:49,563 I just wanted to talk, not this. 1277 01:08:50,427 --> 01:08:52,480 I shouldn't have come. 1278 01:08:52,480 --> 01:08:54,133 - Pearce, where are you right now? 1279 01:08:55,291 --> 01:08:56,891 - I never meant for any of this. 1280 01:08:58,950 --> 01:09:00,353 Saks. - What? 1281 01:09:01,476 --> 01:09:06,003 - If anything happens to me, you remember our deal. 1282 01:09:08,200 --> 01:09:09,110 - Our deal? 1283 01:09:09,110 --> 01:09:12,200 Pearce, what are you say-- (phone beeping) 1284 01:09:12,200 --> 01:09:14,200 What the hell are you talking about? 1285 01:09:14,200 --> 01:09:15,033 Our deal? 1286 01:09:16,896 --> 01:09:17,729 (phone ringing) - Just keep your head back. 1287 01:09:17,729 --> 01:09:18,853 It's gonna be okay. 1288 01:09:20,067 --> 01:09:23,067 (Sienna whimpering) 1289 01:09:27,700 --> 01:09:28,910 - Come on. 1290 01:09:28,910 --> 01:09:29,743 Shit. 1291 01:09:32,828 --> 01:09:35,302 (horn honking) 1292 01:09:35,302 --> 01:09:36,523 Hey, come on, let's go! 1293 01:09:37,375 --> 01:09:39,958 (horn honking) 1294 01:09:44,698 --> 01:09:45,930 Come on, let's go! - What? 1295 01:09:45,930 --> 01:09:46,763 - Let's go! 1296 01:09:46,763 --> 01:09:48,273 - I just ordered a coffee! - Let's move! 1297 01:09:50,415 --> 01:09:51,248 Our deal? 1298 01:09:54,390 --> 01:09:55,543 - You know, you owe me $6. 1299 01:09:55,543 --> 01:09:58,060 That was a caramel latte I was waiting for. 1300 01:09:58,060 --> 01:09:59,323 - Our deal, our deal? 1301 01:09:59,323 --> 01:10:00,900 What the hell are you up to, Pearce? 1302 01:10:00,900 --> 01:10:01,733 - Our deal? 1303 01:10:01,733 --> 01:10:02,800 What is our deal? 1304 01:10:02,800 --> 01:10:04,340 - Shit, he's gotta be in some kind of trouble 1305 01:10:04,340 --> 01:10:06,460 because he said if anything were to ever go down, 1306 01:10:06,460 --> 01:10:07,990 I'm supposed to take care of his family 1307 01:10:07,990 --> 01:10:09,280 and he'd take care of mine. 1308 01:10:09,280 --> 01:10:10,113 That's our deal. 1309 01:10:11,930 --> 01:10:12,810 So that means some kind of shit's going down. 1310 01:10:12,810 --> 01:10:14,880 That's what that means. 1311 01:10:14,880 --> 01:10:16,120 So we need to head back to the office. 1312 01:10:16,120 --> 01:10:18,250 We'll get you a coffee some other time. 1313 01:10:18,250 --> 01:10:19,540 You gonna be all right? 1314 01:10:19,540 --> 01:10:20,393 - Oh, fuck you. 1315 01:10:22,032 --> 01:10:22,865 - Get up. 1316 01:10:25,001 --> 01:10:26,584 Get down, get down. 1317 01:10:29,715 --> 01:10:30,548 Come here. - No! 1318 01:10:30,548 --> 01:10:34,520 - Get over there! (Imani yelling) 1319 01:10:34,520 --> 01:10:35,603 - [Imani] No! 1320 01:10:37,038 --> 01:10:39,205 - [Jason] Fuck over there! 1321 01:10:40,214 --> 01:10:45,214 (Sienna whimpering) (intense music) 1322 01:10:48,077 --> 01:10:50,450 (Jason screaming) 1323 01:10:50,450 --> 01:10:52,742 - [Detective Saks] Sit tight, I'll be right back. 1324 01:10:52,742 --> 01:10:55,080 - Can you grab me a-- (door slamming) 1325 01:10:55,080 --> 01:10:55,913 A coffee? 1326 01:10:58,940 --> 01:10:59,973 Thanks, partner. 1327 01:11:03,428 --> 01:11:04,261 - Come on. 1328 01:11:05,914 --> 01:11:10,914 (phone ringing) (people chattering) 1329 01:11:34,010 --> 01:11:35,410 - Hey, Saks. 1330 01:11:35,410 --> 01:11:36,710 I didn't think you'd be here. 1331 01:11:36,710 --> 01:11:38,100 Since you are, do you want to take a look at this? 1332 01:11:38,100 --> 01:11:38,933 - You know what? 1333 01:11:38,933 --> 01:11:39,766 I'm actually off the clock. 1334 01:11:39,766 --> 01:11:41,070 I'm just looking into something. 1335 01:11:41,070 --> 01:11:42,580 - Yeah, all right. 1336 01:11:48,277 --> 01:11:53,277 (phone ringing) (people chattering) 1337 01:11:56,291 --> 01:12:01,291 (phone ringing) (phone vibrating) 1338 01:12:04,760 --> 01:12:06,070 - Hello? 1339 01:12:06,070 --> 01:12:06,930 - Hey, Jessica. 1340 01:12:06,930 --> 01:12:07,763 Hey, it's Saks. 1341 01:12:07,763 --> 01:12:09,620 Listen, sorry to bother you. 1342 01:12:09,620 --> 01:12:11,503 - Saks, what time is it? 1343 01:12:11,503 --> 01:12:14,670 - I was just wondering if you'd heard from Pearce. 1344 01:12:14,670 --> 01:12:16,270 - Not since I talked to you. 1345 01:12:16,270 --> 01:12:17,120 What's happening? 1346 01:12:18,370 --> 01:12:19,203 - Nothing. 1347 01:12:19,203 --> 01:12:20,860 It's probably nothing. 1348 01:12:20,860 --> 01:12:22,650 - You would be calling me at this time 1349 01:12:22,650 --> 01:12:23,780 if it wasn't something. 1350 01:12:23,780 --> 01:12:24,613 What's going on? 1351 01:12:26,210 --> 01:12:28,768 - Pearce called me earlier, sounded worried, 1352 01:12:28,768 --> 01:12:31,636 kinda like he got himself into some trouble or something. 1353 01:12:31,636 --> 01:12:32,564 And then he just hung up 1354 01:12:32,564 --> 01:12:33,844 and I've just been trying to call his phone 1355 01:12:33,844 --> 01:12:36,004 and I just get voicemail, that's all. 1356 01:12:36,004 --> 01:12:37,671 - Well, where is he? 1357 01:12:38,950 --> 01:12:39,783 - You know what? 1358 01:12:39,783 --> 01:12:40,616 I'm not sure, 1359 01:12:40,616 --> 01:12:42,770 but I have an idea and I'm gonna go check it out. 1360 01:12:42,770 --> 01:12:43,603 - Okay. 1361 01:12:43,603 --> 01:12:44,670 Well, call me when you find him. 1362 01:12:45,520 --> 01:12:46,353 - Absolutely. 1363 01:12:58,968 --> 01:13:01,968 (suspenseful music) 1364 01:13:11,700 --> 01:13:15,103 - I need rope, zap straps, anything to tie you up. 1365 01:13:16,357 --> 01:13:18,083 - We don't have any of that stuff. 1366 01:13:19,200 --> 01:13:20,650 - Well then get me shoelaces. 1367 01:13:23,140 --> 01:13:23,973 Now! 1368 01:13:26,900 --> 01:13:28,180 Come on, hurry. 1369 01:13:28,180 --> 01:13:29,737 There isn't much time. 1370 01:13:29,737 --> 01:13:30,570 - What do you mean there isn't much time? 1371 01:13:30,570 --> 01:13:31,403 - Sit down. 1372 01:13:33,810 --> 01:13:34,713 - So, what now? 1373 01:13:35,930 --> 01:13:40,930 You're just gonna let my girl bleed out and kill us all? 1374 01:13:42,080 --> 01:13:43,680 Is that part of the master plan? 1375 01:13:44,930 --> 01:13:47,490 - Yeah, something like that. 1376 01:13:47,490 --> 01:13:49,340 - Don't make it worse. 1377 01:13:49,340 --> 01:13:51,210 - He ain't gonna kill us, pops. 1378 01:13:51,210 --> 01:13:53,212 He's have done it already. 1379 01:13:53,212 --> 01:13:54,780 Punk bitch. 1380 01:13:54,780 --> 01:13:56,020 Why tie us up? 1381 01:13:56,020 --> 01:13:57,070 - That's enough, kid, 1382 01:13:57,070 --> 01:13:58,970 unless you want to be the first to go. 1383 01:14:00,750 --> 01:14:01,583 Hurry up! 1384 01:14:07,287 --> 01:14:08,120 Sit down. 1385 01:14:10,090 --> 01:14:11,834 Unlace all of these. 1386 01:14:11,834 --> 01:14:12,917 Go on, hurry. 1387 01:14:23,520 --> 01:14:26,363 Okay, you tie him up first. 1388 01:14:28,550 --> 01:14:29,733 No, not in front. 1389 01:14:30,920 --> 01:14:31,753 Behind. 1390 01:14:32,939 --> 01:14:34,189 Don't play games with me. 1391 01:14:46,149 --> 01:14:46,982 Good. 1392 01:14:48,073 --> 01:14:49,823 Okay, you do him now. 1393 01:14:55,749 --> 01:15:00,272 (Dom grunting) (Imani gasping) 1394 01:15:00,272 --> 01:15:02,423 Are you messing with me? 1395 01:15:02,423 --> 01:15:03,630 Are you messing with me?! 1396 01:15:03,630 --> 01:15:04,910 - No. 1397 01:15:04,910 --> 01:15:07,050 - Tie him up tighter. 1398 01:15:07,050 --> 01:15:08,450 Tie him up tighter. - Okay. 1399 01:15:19,740 --> 01:15:21,007 - Okay, now you do him. 1400 01:15:29,333 --> 01:15:32,303 Hey, no, wait here, no, turn around. 1401 01:15:33,290 --> 01:15:34,267 Turn around. 1402 01:15:37,873 --> 01:15:38,873 - It's okay. 1403 01:15:44,182 --> 01:15:45,465 Okay. 1404 01:15:45,465 --> 01:15:47,548 Now, sit down back there. 1405 01:15:51,606 --> 01:15:53,960 (phone ringing) 1406 01:15:53,960 --> 01:15:54,793 Fuck. 1407 01:15:57,718 --> 01:15:59,814 (phone ringing) 1408 01:15:59,814 --> 01:16:00,964 - You're a popular guy. 1409 01:16:03,627 --> 01:16:04,823 - Not a fucking word. 1410 01:16:05,865 --> 01:16:08,530 (phone ringing) 1411 01:16:08,530 --> 01:16:09,910 Jess? 1412 01:16:09,910 --> 01:16:10,910 - Jason, what's going on? 1413 01:16:10,910 --> 01:16:11,743 Saks called me. 1414 01:16:11,743 --> 01:16:12,576 Are you in trouble? 1415 01:16:12,576 --> 01:16:13,713 What have you gotten yourself into? 1416 01:16:13,713 --> 01:16:17,173 - I made a mistake and now I'm paying for a bad decision. 1417 01:16:19,290 --> 01:16:20,190 - What did you do? 1418 01:16:21,800 --> 01:16:25,193 - All I've ever done was try to protect you and Callie, 1419 01:16:27,049 --> 01:16:29,503 to give you a proper life different from theirs. 1420 01:16:31,610 --> 01:16:32,993 - You're scaring me, Jason. 1421 01:16:34,402 --> 01:16:35,860 - Just listen to me, okay? 1422 01:16:35,860 --> 01:16:36,693 Just listen. 1423 01:16:38,858 --> 01:16:41,691 I haven't told everyone the truth. 1424 01:16:42,760 --> 01:16:44,650 I haven't told the whole truth. 1425 01:16:44,650 --> 01:16:46,873 - [Dom] What is the real truth?! 1426 01:16:46,873 --> 01:16:48,810 That you planted that gun on Trey?! 1427 01:16:48,810 --> 01:16:50,090 - Who is that? 1428 01:16:50,090 --> 01:16:50,923 Where are you? 1429 01:16:52,440 --> 01:16:54,373 - Jess, Jess, I have to go. 1430 01:16:55,290 --> 01:16:57,180 - No, don't you hang up on me. 1431 01:16:57,180 --> 01:16:58,013 Callie? 1432 01:16:58,013 --> 01:16:58,860 It's papa. 1433 01:16:58,860 --> 01:17:01,864 He's on the phone and he wants to talk to you. 1434 01:17:01,864 --> 01:17:02,697 - Don't do this. 1435 01:17:02,697 --> 01:17:04,364 - [Jessica] Take it. 1436 01:17:05,612 --> 01:17:08,695 - [Callie] Papa, are you coming home? 1437 01:17:11,414 --> 01:17:12,247 - Callie. 1438 01:17:14,532 --> 01:17:16,520 You should be in bed. 1439 01:17:16,520 --> 01:17:18,670 Could you put mommy back on the phone please? 1440 01:17:18,670 --> 01:17:20,873 - I was sleeping, silly. 1441 01:17:20,873 --> 01:17:22,990 Mommy woke me up. 1442 01:17:22,990 --> 01:17:24,466 I have a recital. 1443 01:17:24,466 --> 01:17:25,716 Are you coming? 1444 01:17:27,949 --> 01:17:30,487 - I'm sorry, princess, I can't come. 1445 01:17:30,487 --> 01:17:32,440 I have to go on a trip. 1446 01:17:32,440 --> 01:17:33,940 - Where are you going? 1447 01:17:33,940 --> 01:17:34,983 Can I come? 1448 01:17:36,870 --> 01:17:38,870 - No, baby, you can't come on this trip. 1449 01:17:40,260 --> 01:17:43,103 I have to go alone for a little while, okay? 1450 01:17:43,103 --> 01:17:45,393 But I'm gonna come home real soon. 1451 01:17:46,830 --> 01:17:50,380 Listen, I want you to be a big girl 1452 01:17:50,380 --> 01:17:52,478 and you take care of mommy for me. 1453 01:17:52,478 --> 01:17:54,330 Can you do that, princess? 1454 01:17:54,330 --> 01:17:56,283 - Okay, papa, I will. 1455 01:17:57,640 --> 01:17:58,473 - Good. 1456 01:18:00,967 --> 01:18:04,270 I love you, Callie. - Love you, papa. 1457 01:18:04,270 --> 01:18:06,040 - Papa, he loves you so much, okay? 1458 01:18:06,040 --> 01:18:07,690 You go back to sleep, okay honey? 1459 01:18:10,770 --> 01:18:11,700 Jason, what's happening? 1460 01:18:11,700 --> 01:18:13,373 You can't run away from us. 1461 01:18:15,149 --> 01:18:16,316 She needs you. 1462 01:18:18,450 --> 01:18:19,283 I need you. 1463 01:18:21,660 --> 01:18:23,510 - Everything I did was to protect us. 1464 01:18:25,087 --> 01:18:27,087 I won't let these people ruin our lives. 1465 01:18:29,230 --> 01:18:31,730 If it wasn't this kid, it would have been another. 1466 01:18:32,569 --> 01:18:34,520 (mumbles) 1467 01:18:34,520 --> 01:18:35,420 - Let him speak. 1468 01:18:35,420 --> 01:18:36,253 He's digging his own grave. 1469 01:18:36,253 --> 01:18:39,250 - What difference does it make if he runs his mouth? 1470 01:18:39,250 --> 01:18:40,370 Ain't nobody gonna believe us. 1471 01:18:40,370 --> 01:18:41,993 - You're right, son, 1472 01:18:41,993 --> 01:18:44,160 but they will believe him. 1473 01:18:45,190 --> 01:18:46,767 Look. 1474 01:18:46,767 --> 01:18:48,620 We had 'em installed after Trey. 1475 01:18:48,620 --> 01:18:50,220 Your mother wanted to feel safe. 1476 01:18:51,473 --> 01:18:54,473 (suspenseful music) 1477 01:19:05,360 --> 01:19:06,193 - Jess. 1478 01:19:07,777 --> 01:19:09,143 I have to go. 1479 01:19:10,720 --> 01:19:12,940 I love you, both of you, to no end. 1480 01:19:15,603 --> 01:19:16,436 I'm sorry. 1481 01:19:17,597 --> 01:19:20,264 (phone beeping) 1482 01:19:23,191 --> 01:19:26,980 (suspenseful music) 1483 01:19:26,980 --> 01:19:27,813 - No, no! 1484 01:19:29,387 --> 01:19:30,760 - Is that recording? 1485 01:19:30,760 --> 01:19:33,004 - It looks to be your confession. 1486 01:19:33,004 --> 01:19:38,004 - Fuck! 1487 01:19:39,972 --> 01:19:44,972 (Jason grunting) (Imani whimpering) 1488 01:19:45,991 --> 01:19:47,536 Where is the recording? 1489 01:19:47,536 --> 01:19:49,253 Tell me where the fuck it is! 1490 01:19:49,253 --> 01:19:50,730 - I wouldn't know anything about it. 1491 01:19:50,730 --> 01:19:51,793 Sorry, officer. 1492 01:19:53,740 --> 01:19:55,710 - [Jason] Maybe a bullet to your pop's head will make you-- 1493 01:19:55,710 --> 01:19:56,710 - No! 1494 01:19:56,710 --> 01:19:58,920 - You hurt him or any other member of my family, 1495 01:19:58,920 --> 01:20:01,080 I swear to god, I will personally-- 1496 01:20:01,080 --> 01:20:02,363 - Personally do what?! 1497 01:20:03,533 --> 01:20:04,366 Huh?! 1498 01:20:06,019 --> 01:20:08,270 - Leave him alone! 1499 01:20:08,270 --> 01:20:10,020 - Pops will be easier to convince. 1500 01:20:10,020 --> 01:20:11,222 Get up! - No, no! 1501 01:20:11,222 --> 01:20:12,055 - Get the fuck up. 1502 01:20:12,055 --> 01:20:13,555 - No. - Let him go! 1503 01:20:15,040 --> 01:20:15,975 Let him go, man! 1504 01:20:15,975 --> 01:20:20,513 (Imani crying) (Sienna moaning) 1505 01:20:20,513 --> 01:20:22,520 - It's gonna be okay. 1506 01:20:22,520 --> 01:20:23,490 Hang in there. 1507 01:20:23,490 --> 01:20:24,323 We're gonna help. 1508 01:20:24,323 --> 01:20:25,156 Okay, honey? - Leave him alone! 1509 01:20:26,961 --> 01:20:27,794 Hey! 1510 01:20:35,770 --> 01:20:37,920 - It looks like it's just you and I Monday, 1511 01:20:38,870 --> 01:20:41,740 so what do you say we just make this simple? 1512 01:20:41,740 --> 01:20:43,710 You tell me where the recording is. 1513 01:20:43,710 --> 01:20:45,993 I'll leave and you guys are safe. 1514 01:20:47,500 --> 01:20:49,600 - No one's safe with you on those streets. 1515 01:20:51,700 --> 01:20:53,860 - No one else needs to get hurt. 1516 01:20:53,860 --> 01:20:56,030 Just tell me where the fucking recording is 1517 01:20:56,030 --> 01:20:57,330 and let's be done with it! 1518 01:21:00,810 --> 01:21:02,290 - Kill us all, 1519 01:21:02,290 --> 01:21:03,990 but your confession will be heard. 1520 01:21:05,400 --> 01:21:08,120 You have no power in this house. 1521 01:21:08,120 --> 01:21:11,433 Leave now and make a run for it while you still can. 1522 01:21:12,820 --> 01:21:15,620 - One last time. 1523 01:21:15,620 --> 01:21:18,864 Tell me now or your wife is next in line 1524 01:21:18,864 --> 01:21:21,987 and I will take everything from you. 1525 01:21:24,015 --> 01:21:25,598 - You already have. 1526 01:21:26,440 --> 01:21:30,133 You killed my boy and you're not getting away from that. 1527 01:21:32,590 --> 01:21:34,590 You have nowhere to run. 1528 01:21:34,590 --> 01:21:35,423 It's over. 1529 01:21:41,045 --> 01:21:43,295 (thudding) 1530 01:21:50,295 --> 01:21:52,712 - Yeah, we'll see about that. 1531 01:21:58,470 --> 01:21:59,810 Okay. 1532 01:21:59,810 --> 01:22:00,643 Who's next? 1533 01:22:00,643 --> 01:22:01,875 - What did you do to my pops? 1534 01:22:01,875 --> 01:22:02,708 - No! 1535 01:22:02,708 --> 01:22:04,490 - The same thing I'm gonna do to your mom 1536 01:22:04,490 --> 01:22:06,826 if you don't fucking speak up. 1537 01:22:06,826 --> 01:22:08,091 - Psychotic pig! 1538 01:22:08,091 --> 01:22:09,820 You ain't gotta do this, man. 1539 01:22:09,820 --> 01:22:12,150 - You just don't fucking give up, do you, kid? 1540 01:22:12,150 --> 01:22:14,053 Stay the fuck down. 1541 01:22:14,960 --> 01:22:16,500 Okay. 1542 01:22:16,500 --> 01:22:18,270 One more time. 1543 01:22:18,270 --> 01:22:19,840 One more time. 1544 01:22:19,840 --> 01:22:22,280 Where does that camera record to? 1545 01:22:22,280 --> 01:22:24,120 - I don't know! 1546 01:22:24,120 --> 01:22:26,145 - She's telling the truth. 1547 01:22:26,145 --> 01:22:26,978 - Please. 1548 01:22:29,539 --> 01:22:32,206 (Jason yelling) 1549 01:22:36,341 --> 01:22:37,457 (furniture clattering) 1550 01:22:37,457 --> 01:22:41,720 - I will burn this fucking house down if I have to! 1551 01:22:41,720 --> 01:22:45,100 That footage is not getting out, 1552 01:22:45,100 --> 01:22:46,997 so speak the fuck up now! 1553 01:22:54,187 --> 01:22:55,783 No? 1554 01:22:55,783 --> 01:22:56,948 No? 1555 01:22:56,948 --> 01:23:01,890 - No, no! (Sienna yelling) 1556 01:23:01,890 --> 01:23:03,650 - Are you listening now? 1557 01:23:03,650 --> 01:23:04,794 Huh? 1558 01:23:04,794 --> 01:23:06,311 - All right! 1559 01:23:06,311 --> 01:23:07,311 Enough, man! 1560 01:23:10,009 --> 01:23:11,550 That's enough. 1561 01:23:11,550 --> 01:23:12,910 I'll show you. 1562 01:23:12,910 --> 01:23:14,583 - No, son, he'll just kill us. 1563 01:23:15,794 --> 01:23:17,570 - Just let him go. 1564 01:23:17,570 --> 01:23:20,570 Let 'em all go and I'll show you where it records. 1565 01:23:21,571 --> 01:23:24,377 You ain't gonna find it without me, man. 1566 01:23:25,504 --> 01:23:29,013 (Jason laughing) 1567 01:23:29,013 --> 01:23:31,930 (Sienna screaming) 1568 01:23:35,104 --> 01:23:37,700 - You don't have room to negotiate, 1569 01:23:37,700 --> 01:23:39,700 so speak up now! 1570 01:23:39,700 --> 01:23:40,663 - Stop! 1571 01:23:42,432 --> 01:23:43,673 I have the clips. 1572 01:23:44,787 --> 01:23:45,750 It's right here. 1573 01:23:45,750 --> 01:23:46,583 - Pops, no! 1574 01:23:47,426 --> 01:23:48,870 - Ethan. 1575 01:23:48,870 --> 01:23:50,870 - Just let my family go. 1576 01:23:53,220 --> 01:23:56,787 - Finally, something smart from one of you. 1577 01:24:03,597 --> 01:24:06,880 You people are stubborn as fucking hell, 1578 01:24:06,880 --> 01:24:07,773 all of you! 1579 01:24:18,437 --> 01:24:20,963 You know I have to kill all of you, right? 1580 01:24:22,090 --> 01:24:23,890 - Look, you have what you want. 1581 01:24:23,890 --> 01:24:25,243 Just leave us alone. 1582 01:24:27,885 --> 01:24:29,968 - You still don't get it. 1583 01:24:31,770 --> 01:24:34,563 I'm doing the world a favor getting rid of you people. 1584 01:24:36,660 --> 01:24:40,353 You're poison, an infection. 1585 01:24:41,860 --> 01:24:45,490 See, I never had a problem with your kind until I moved here 1586 01:24:46,430 --> 01:24:49,120 and started watching you steal, and loot, 1587 01:24:49,120 --> 01:24:50,120 and kill each other, 1588 01:24:51,212 --> 01:24:53,103 and breed where you don't belong. 1589 01:24:54,170 --> 01:24:55,903 - That's why you killed my brother? 1590 01:24:57,082 --> 01:24:57,915 Huh? 1591 01:24:57,915 --> 01:24:59,860 - I killed your brother because he was a criminal. 1592 01:25:01,100 --> 01:25:02,310 He was guilty from the moment 1593 01:25:02,310 --> 01:25:04,380 he decided to hang out at all hours of the night 1594 01:25:04,380 --> 01:25:06,400 with a bunch of gang bangers, 1595 01:25:06,400 --> 01:25:10,320 drinking, causing trouble, stealing, breaking into cars, 1596 01:25:10,320 --> 01:25:13,030 anything that gave him money without working for it. 1597 01:25:13,030 --> 01:25:14,480 See, that's your fucking M-O. 1598 01:25:15,449 --> 01:25:20,209 I work protecting you thugs while you live off my money. 1599 01:25:20,209 --> 01:25:22,580 Huh? 1600 01:25:22,580 --> 01:25:23,930 Hardly seems fair, does it? 1601 01:25:26,500 --> 01:25:28,013 - Trey wasn't a criminal. 1602 01:25:28,870 --> 01:25:30,810 You planted that gun. 1603 01:25:30,810 --> 01:25:32,633 You, and you alone! 1604 01:25:33,850 --> 01:25:34,853 Covert or not, 1605 01:25:35,924 --> 01:25:36,883 you're racist. 1606 01:25:38,840 --> 01:25:39,673 - Yeah. 1607 01:25:40,521 --> 01:25:45,014 Well, I guess we'll never know. 1608 01:25:45,014 --> 01:25:46,847 Okay, enough chatting. 1609 01:25:48,948 --> 01:25:50,435 Who's first? 1610 01:25:50,435 --> 01:25:51,845 - You, mother-- (gunshot blasting) 1611 01:25:51,845 --> 01:25:52,678 - No, no! 1612 01:25:54,647 --> 01:25:59,647 (men grunting) (intense music) 1613 01:26:00,299 --> 01:26:03,879 - (crying) No, baby. 1614 01:26:03,879 --> 01:26:06,383 (Ethan grunting) Baby. 1615 01:26:06,383 --> 01:26:11,383 (men grunting) (intense music) 1616 01:26:14,865 --> 01:26:19,767 (glass shattering) (thudding) 1617 01:26:19,767 --> 01:26:23,483 (men grunting) (intense music) 1618 01:26:23,483 --> 01:26:26,312 (Ethan grunting) Are you okay? 1619 01:26:26,312 --> 01:26:27,748 - Go help Sienna. 1620 01:26:27,748 --> 01:26:30,498 (Ethan grunting) 1621 01:26:32,091 --> 01:26:32,924 - No, no. 1622 01:26:35,308 --> 01:26:40,308 (men grunting) (intense music) 1623 01:27:01,329 --> 01:27:03,600 (gunshot blasting) 1624 01:27:03,600 --> 01:27:04,433 - Fuck! 1625 01:27:06,625 --> 01:27:07,950 (Dom grunting) 1626 01:27:07,950 --> 01:27:09,234 - Give me the card. 1627 01:27:09,234 --> 01:27:10,317 - Go to hell! 1628 01:27:11,993 --> 01:27:13,593 - Give me the fucking card! 1629 01:27:21,293 --> 01:27:23,043 You're a stupid fuck! 1630 01:27:24,142 --> 01:27:25,903 You just couldn't leave it alone! 1631 01:27:27,717 --> 01:27:30,293 I just wanted to be with my family. 1632 01:27:32,841 --> 01:27:36,000 No one forced you into the fucking ghetto. 1633 01:27:36,000 --> 01:27:38,950 This place became the ghetto when you people moved in here. 1634 01:27:40,133 --> 01:27:42,500 Your fucking homeland is a diseased 1635 01:27:42,500 --> 01:27:45,400 fucked up war torn wasteland 1636 01:27:45,400 --> 01:27:48,553 because that's what happens when you're left to yourselves. 1637 01:27:50,775 --> 01:27:53,097 And now you want to do it to my country?! 1638 01:27:54,897 --> 01:27:57,643 And my daughter will have to grow up without a father, 1639 01:27:58,523 --> 01:28:01,203 you stupid fucking nigger! 1640 01:28:03,080 --> 01:28:04,790 - A spade is a spade, huh? 1641 01:28:12,583 --> 01:28:13,916 Get off me, man. 1642 01:28:17,390 --> 01:28:18,223 - Hey, Pearce. 1643 01:28:20,859 --> 01:28:22,960 What are you doing here, brother? 1644 01:28:22,960 --> 01:28:24,060 - Hey, he's got a gun. 1645 01:28:24,957 --> 01:28:26,407 - [Jason] It wasn't my fault. 1646 01:28:27,690 --> 01:28:29,220 - Look, I'm not sure what's going on, okay, 1647 01:28:29,220 --> 01:28:32,263 but I'm sure we'll work it out, okay? 1648 01:28:35,172 --> 01:28:36,403 - It wasn't my fault! 1649 01:28:37,440 --> 01:28:38,940 - There's no need for the gun. 1650 01:28:41,130 --> 01:28:44,170 - Pearce, did you hear her? 1651 01:28:44,170 --> 01:28:45,520 Just drop the weapon, okay? 1652 01:28:48,890 --> 01:28:51,900 Pearce, drop the weapon. 1653 01:28:51,900 --> 01:28:53,770 Like I said, I'm not sure what's happening right now, 1654 01:28:53,770 --> 01:28:57,280 but this, this isn't the answer, okay? 1655 01:28:57,280 --> 01:28:58,140 You gotta be smart here. 1656 01:28:58,140 --> 01:28:59,580 You gotta think, okay? 1657 01:28:59,580 --> 01:29:01,480 Think about Jessica, all right? 1658 01:29:01,480 --> 01:29:02,590 Think about Callie. 1659 01:29:02,590 --> 01:29:03,740 Can you do that for me? 1660 01:29:08,430 --> 01:29:09,630 - You remember our deal? 1661 01:29:10,610 --> 01:29:11,443 - What? 1662 01:29:15,650 --> 01:29:16,880 - Remember our deal! 1663 01:29:18,242 --> 01:29:19,075 - Don't. 1664 01:29:20,191 --> 01:29:21,858 Don't! - Don't do it! 1665 01:29:29,918 --> 01:29:34,918 (people chattering) (sneakers squeaking) 1666 01:29:46,558 --> 01:29:47,391 - Trey! 1667 01:29:48,353 --> 01:29:49,787 Trey, come on! 1668 01:29:49,787 --> 01:29:50,954 Come on, Trey! 1669 01:29:53,778 --> 01:29:55,350 - Don't move! 1670 01:29:55,350 --> 01:29:57,410 On your knees, hands on your head! 1671 01:29:57,410 --> 01:30:00,062 On your knees, hands on your head! 1672 01:30:00,062 --> 01:30:01,762 On your knees, hands on your head! 1673 01:30:03,990 --> 01:30:05,490 Now, don't do it, don't do it! 1674 01:30:09,617 --> 01:30:12,617 (gunshots blasting) 1675 01:30:55,370 --> 01:30:58,037 (siren blaring) 1676 01:31:05,538 --> 01:31:06,771 Hey, hey. 1677 01:31:06,771 --> 01:31:08,938 (mumbles) 1678 01:31:16,335 --> 01:31:17,353 - Dom! 1679 01:31:17,353 --> 01:31:22,353 (Imani crying) (Dom wincing) 1680 01:31:41,150 --> 01:31:42,868 - Sienna, Sienna? 1681 01:31:42,868 --> 01:31:43,951 - She's okay. 1682 01:31:46,579 --> 01:31:49,662 (somber piano music) 1683 01:32:25,349 --> 01:32:29,766 (moves to downbeat orchestral music)