1 00:00:53,278 --> 00:00:55,412 Hi, Tiffany? 2 00:00:55,414 --> 00:00:56,246 I'm Natalie. 3 00:00:56,248 --> 00:00:58,181 I understand this is your first. 4 00:00:58,183 --> 00:01:01,286 Please just lie back and lift your shirt from your stomach. 5 00:01:27,180 --> 00:01:28,181 There it is. 6 00:01:30,016 --> 00:01:33,251 Eight weeks old and already has a beating heart. 7 00:01:42,494 --> 00:01:45,295 Most mothers-to-be like to record the heartbeat. 8 00:01:45,297 --> 00:01:46,632 We can do it on your phone. 9 00:03:50,223 --> 00:03:51,055 Hello? 10 00:03:53,726 --> 00:03:55,826 Boo! 11 00:03:55,828 --> 00:03:57,460 Oh fuck! 12 00:03:57,462 --> 00:03:59,997 I got you! 13 00:03:59,999 --> 00:04:02,233 I told you you were the jumpy type. 14 00:04:02,235 --> 00:04:04,400 You're an asshole, Joey! 15 00:04:04,402 --> 00:04:05,903 What, it's funny. 16 00:04:05,905 --> 00:04:06,806 It wasn't funny. 17 00:04:08,307 --> 00:04:09,574 I thought it was funny. 18 00:04:19,051 --> 00:04:20,416 I really need to go now. 19 00:04:20,418 --> 00:04:22,186 She'll be here any minute. 20 00:04:22,188 --> 00:04:23,453 Henry? 21 00:04:23,455 --> 00:04:24,454 Hey. 22 00:04:24,456 --> 00:04:25,289 I thought you were about to be late 23 00:04:25,291 --> 00:04:26,893 for the first time in your life. 24 00:04:34,499 --> 00:04:36,399 What's with this tie? 25 00:04:36,401 --> 00:04:38,568 The demolition crew bought it for me. 26 00:04:38,570 --> 00:04:39,404 As a joke? 27 00:04:40,572 --> 00:04:41,604 What, you think? 28 00:04:41,606 --> 00:04:42,873 Yeah. 29 00:04:42,875 --> 00:04:44,176 Like your stupid ringtone. 30 00:04:49,081 --> 00:04:51,447 Ah, so you love them after all. 31 00:04:51,449 --> 00:04:53,616 Love is a pretty strong word, 32 00:04:53,618 --> 00:04:55,254 but I like to make you happy, so. 33 00:04:57,657 --> 00:04:59,292 Hey, I'm gonna start my patrol. 34 00:05:00,192 --> 00:05:01,027 Okay. 35 00:05:03,796 --> 00:05:05,029 Oh. 36 00:05:06,098 --> 00:05:06,931 Sorry. 37 00:05:06,933 --> 00:05:08,431 Uh, Mick's waiting for you. 38 00:05:08,433 --> 00:05:10,937 He's kinda itching to leave. 39 00:05:12,570 --> 00:05:13,739 I'll be there in a minute. 40 00:05:18,077 --> 00:05:19,643 Listen, um... 41 00:05:19,645 --> 00:05:20,746 Hey, Tiffany. 42 00:05:22,447 --> 00:05:23,479 Hey, Carl. 43 00:05:23,481 --> 00:05:24,848 How is Maggie? 44 00:05:24,850 --> 00:05:26,919 Took her first steps yesterday. 45 00:05:28,387 --> 00:05:30,387 Only nine months old. 46 00:05:30,389 --> 00:05:32,156 Can you believe that? 47 00:05:32,158 --> 00:05:33,059 She's beautiful. 48 00:05:36,629 --> 00:05:37,728 Well. 49 00:05:37,730 --> 00:05:39,096 I'll be back with the demolition team 50 00:05:39,098 --> 00:05:40,866 at four am for the final checks. 51 00:05:42,234 --> 00:05:44,337 Have a good last night guarding this dump. 52 00:05:45,271 --> 00:05:47,237 His daughter is so cute. 53 00:05:47,239 --> 00:05:48,341 He really adores her. 54 00:05:49,375 --> 00:05:50,409 Better him than me. 55 00:05:55,948 --> 00:05:56,914 You okay? 56 00:05:57,883 --> 00:05:59,952 I will see you tomorrow. 57 00:06:05,557 --> 00:06:06,724 I'm taking my mom to bingo. 58 00:06:06,726 --> 00:06:07,660 I need to go. 59 00:06:09,428 --> 00:06:10,461 Do you hear me? 60 00:06:10,463 --> 00:06:11,596 The dead heard you. 61 00:06:17,535 --> 00:06:18,371 Fuck. 62 00:06:34,420 --> 00:06:35,886 Hello? 63 00:06:39,025 --> 00:06:39,992 Anybody there? 64 00:06:48,167 --> 00:06:49,633 I thought you were in a hurry. 65 00:06:49,635 --> 00:06:51,635 I need to make sure I packed all my stuff. 66 00:06:51,637 --> 00:06:55,406 Joey to control, level 20 ready to be demolished. 67 00:06:55,408 --> 00:06:56,509 Copy that. 68 00:07:41,854 --> 00:07:43,554 Joey to control, level 19 secure 69 00:07:43,556 --> 00:07:45,091 and ready for demolition. 70 00:07:46,926 --> 00:07:49,726 Are you checking everything properly, Joey? 71 00:07:49,728 --> 00:07:50,563 Yes. 72 00:07:51,664 --> 00:07:53,330 Lying little shit. 73 00:07:53,332 --> 00:07:54,765 You're moving too fast. 74 00:07:54,767 --> 00:07:56,834 Ensure everything has been checked. 75 00:07:56,836 --> 00:07:58,969 Every door needs to be checked. 76 00:07:58,971 --> 00:08:01,972 Every corner needs a light shone into it. 77 00:08:01,974 --> 00:08:04,208 You dropped the ball this week. 78 00:08:04,210 --> 00:08:05,042 It was one guy. 79 00:08:05,044 --> 00:08:06,944 In a secured location. 80 00:08:06,946 --> 00:08:07,780 Do it right. 81 00:08:30,603 --> 00:08:31,835 Joey to control. 82 00:08:31,837 --> 00:08:35,405 You should see the level 19 west stairwell door and alarm. 83 00:08:35,407 --> 00:08:38,008 The sensor's broken, but the door's secure. 84 00:08:38,010 --> 00:08:38,844 Copy. 85 00:09:32,965 --> 00:09:36,969 Welcome to your tour of the old dead building. 86 00:09:38,971 --> 00:09:41,305 I'll be your tour guide, Joey Rambosa. 87 00:09:41,307 --> 00:09:42,773 - Now... - Joey! 88 00:09:42,775 --> 00:09:47,044 And right here and we have a real human turd. 89 00:09:48,347 --> 00:09:49,813 I know I can't say turd on the radio, 90 00:09:49,815 --> 00:09:53,850 but on the private tour we can get all the fun facts... 91 00:09:53,852 --> 00:09:54,885 All right, Joey, knock it off. 92 00:09:54,887 --> 00:09:59,489 So, this beauty here, she is 34 days old 93 00:09:59,491 --> 00:10:00,724 though we don't know much else about her 94 00:10:00,726 --> 00:10:02,125 or who created her 95 00:10:02,127 --> 00:10:05,262 but that's how exciting my job is. 96 00:10:05,264 --> 00:10:07,864 Can literally measure it in shit. 97 00:10:07,866 --> 00:10:09,967 Joey, that's enough. 98 00:10:09,969 --> 00:10:14,004 Tune in next week when we play my favorite game. 99 00:10:14,006 --> 00:10:16,440 Guess That Smear! 100 00:10:17,677 --> 00:10:18,510 So dumb. 101 00:10:19,979 --> 00:10:22,716 Level 18 ready to be blown up. 102 00:10:24,550 --> 00:10:25,384 Okay. 103 00:11:52,204 --> 00:11:53,036 Joey to control. 104 00:11:53,038 --> 00:11:55,172 Level 17 secure, door seal intact. 105 00:12:06,251 --> 00:12:07,451 You copy, Tiff? 106 00:12:07,453 --> 00:12:08,287 Oh shit. 107 00:12:10,255 --> 00:12:11,090 Yes, copy. 108 00:13:41,580 --> 00:13:46,585 ♪ It's the most boringest job in the world ♪ 109 00:13:47,352 --> 00:13:50,755 ♪ It never impresses a girl ♪ 110 00:13:50,757 --> 00:13:52,989 ♪ They pay me fuck all ♪ 111 00:13:52,991 --> 00:13:54,892 ♪ It is a pain in my balls ♪ 112 00:13:54,894 --> 00:13:59,531 ♪ It's the most boring job in the world ♪ 113 00:14:01,033 --> 00:14:06,038 ♪ In the world ♪ 114 00:14:42,307 --> 00:14:43,875 Hey, hey, this is Henry. 115 00:14:43,877 --> 00:14:45,544 You know what to do. 116 00:15:06,866 --> 00:15:11,468 Are you studying your security course right now? 117 00:15:11,470 --> 00:15:13,103 Yes. 118 00:15:13,105 --> 00:15:14,306 What are you studying? 119 00:15:16,108 --> 00:15:19,944 How to secure a room that has multiple entry points. 120 00:15:19,946 --> 00:15:22,414 Ah, using only a toothpick and a condom? 121 00:15:26,019 --> 00:15:28,719 Hey, Joey, we have an alarm on level 13. 122 00:15:28,721 --> 00:15:29,553 Moving. 123 00:15:32,759 --> 00:15:34,692 It's an east tenancy door. 124 00:15:34,694 --> 00:15:35,993 No other alarms. 125 00:15:35,995 --> 00:15:37,296 Stairwells reading secure. 126 00:15:39,732 --> 00:15:40,967 I'm here, going mobile. 127 00:15:45,672 --> 00:15:47,604 Unlock east stairwell door, please. 128 00:15:58,617 --> 00:15:59,953 The security seal's broken. 129 00:16:02,154 --> 00:16:04,657 Door hardware seems to be intact. 130 00:16:07,627 --> 00:16:09,896 It could just be water compromised the seal. 131 00:16:15,068 --> 00:16:16,433 Am I authorized to enter? 132 00:16:16,435 --> 00:16:18,069 We are authorized. 133 00:16:18,071 --> 00:16:19,369 Enter with caution. 134 00:16:19,371 --> 00:16:22,539 Every brief in this dump ends with caution. 135 00:16:22,541 --> 00:16:25,076 Shaking with caution. 136 00:16:25,078 --> 00:16:26,978 No alarm on the shaking. 137 00:16:26,980 --> 00:16:29,279 Okay, will shake the door now 138 00:16:29,281 --> 00:16:30,347 and not just my booty. 139 00:16:30,349 --> 00:16:31,181 All right, be alert. 140 00:16:31,183 --> 00:16:32,650 Stop the clowning. 141 00:16:34,887 --> 00:16:36,087 Door's an alarm. 142 00:16:36,089 --> 00:16:37,556 Door remains secure. 143 00:16:44,631 --> 00:16:45,464 Entering. 144 00:17:41,688 --> 00:17:44,487 Have you found anything? 145 00:17:44,489 --> 00:17:47,592 Something to do with babies. 146 00:17:49,762 --> 00:17:52,497 Photos and stuff of birth announcements. 147 00:17:55,200 --> 00:17:58,301 Are you saying the tenancy hasn't been cleared? 148 00:17:58,303 --> 00:17:59,939 Yeah, I guess. 149 00:18:01,206 --> 00:18:03,475 Take photos of everything and send it to me. 150 00:19:10,977 --> 00:19:12,275 Joey! 151 00:19:12,277 --> 00:19:14,346 Joey, is everything okay? 152 00:19:16,883 --> 00:19:17,817 Yeah, uh. 153 00:19:23,555 --> 00:19:24,755 The babies. 154 00:19:24,757 --> 00:19:25,756 What babies? 155 00:19:25,758 --> 00:19:26,824 Where? 156 00:19:26,826 --> 00:19:28,558 In the jar. 157 00:19:28,560 --> 00:19:30,060 Babies. 158 00:19:30,062 --> 00:19:32,098 One of them has a belly cord. 159 00:19:33,032 --> 00:19:33,866 Fuck! 160 00:19:39,939 --> 00:19:40,773 Do you see them? 161 00:19:42,875 --> 00:19:43,974 Yeah. 162 00:19:44,777 --> 00:19:46,179 What does it say on that label? 163 00:19:47,213 --> 00:19:48,444 The thing is really old, 164 00:19:48,446 --> 00:19:50,049 I can't make out the first part. 165 00:19:50,983 --> 00:19:52,716 Thatcher it says in the middle. 166 00:19:52,718 --> 00:19:55,054 The rest is faded and unreadable. 167 00:19:59,826 --> 00:20:02,293 This is fucking disturbing, Tiff. 168 00:20:02,295 --> 00:20:03,729 This is a colossal fuck up. 169 00:20:04,964 --> 00:20:06,329 They can't just demolish the building 170 00:20:06,331 --> 00:20:08,098 with two dead babies in it. 171 00:20:08,100 --> 00:20:09,099 Ya think? 172 00:20:09,101 --> 00:20:11,202 How could they have missed this? 173 00:20:11,204 --> 00:20:12,069 This? 174 00:20:12,071 --> 00:20:13,637 They put a damn security seal on the door 175 00:20:13,639 --> 00:20:15,206 saying that the room was cleared. 176 00:20:15,208 --> 00:20:17,473 I mean, that's a downright lie. 177 00:20:17,475 --> 00:20:19,844 How many other tenancies haven't been cleared? 178 00:20:19,846 --> 00:20:22,114 I don't know, but somebody's getting their ass kicked. 179 00:20:24,016 --> 00:20:26,052 Yeah, well, you know who that'll be. 180 00:20:28,553 --> 00:20:29,387 What? 181 00:20:30,488 --> 00:20:31,356 What do you know? 182 00:20:33,192 --> 00:20:34,024 Forget it. 183 00:20:34,026 --> 00:20:35,592 What do you know? 184 00:20:35,594 --> 00:20:38,494 Henry signed off on it, it's his responsibility. 185 00:20:38,496 --> 00:20:40,199 Get him down here to deal with it. 186 00:20:41,701 --> 00:20:43,334 Oh, oh, don't get angry at me. 187 00:20:43,336 --> 00:20:45,636 We can't cross doors with intact security seals on it, 188 00:20:45,638 --> 00:20:46,739 those are the rules. 189 00:20:54,046 --> 00:20:54,881 Right. 190 00:20:55,882 --> 00:20:57,513 Said the wrong thing. 191 00:20:57,515 --> 00:20:59,151 You took photographs, right? 192 00:21:02,454 --> 00:21:03,654 Yes. 193 00:21:03,656 --> 00:21:05,992 Send them to me. 194 00:21:09,128 --> 00:21:09,962 File sent. 195 00:21:13,565 --> 00:21:15,134 Continue with the patrol. 196 00:21:16,202 --> 00:21:18,202 Right after the seven shots of tequila 197 00:21:18,204 --> 00:21:19,504 I need to calm down. 198 00:21:29,215 --> 00:21:30,615 Oh, God, Jesus. 199 00:22:42,288 --> 00:22:43,787 Hey, hey, this is Henry. 200 00:22:43,789 --> 00:22:44,922 You know what to do. 201 00:22:44,924 --> 00:22:47,291 Hey, Henry, call me back immediately. 202 00:22:47,293 --> 00:22:50,094 We discovered a tenancy that hasn't been cleared. 203 00:22:50,096 --> 00:22:53,232 Due to the nature of it I need to call the police. 204 00:23:08,314 --> 00:23:09,913 Metro Police non-emergency, 205 00:23:09,915 --> 00:23:11,181 how can I help you? 206 00:23:19,925 --> 00:23:22,726 Ma'am, you can call 911 if it's urgent. 207 00:23:22,728 --> 00:23:24,361 No, it's not an emergency. 208 00:23:24,363 --> 00:23:26,030 We will send officers in the morning. 209 00:23:26,032 --> 00:23:26,930 I understand. 210 00:23:26,932 --> 00:23:28,065 Okay. 211 00:23:28,067 --> 00:23:30,069 - Thank you. - Thank you. 212 00:23:32,838 --> 00:23:34,306 You scared the shit outta me! 213 00:23:36,574 --> 00:23:38,509 I found this in the room. 214 00:23:38,511 --> 00:23:39,712 And this was outside. 215 00:23:41,847 --> 00:23:43,981 You're not supposed to take items out of that room. 216 00:23:43,983 --> 00:23:45,615 Look at the drawings in it. 217 00:23:45,617 --> 00:23:46,584 It's insane. 218 00:23:54,460 --> 00:23:56,028 Did you call Henry? 219 00:23:57,029 --> 00:24:00,531 I called the police, I made them aware of the situation. 220 00:24:00,533 --> 00:24:01,365 They'll be here in the morning. 221 00:24:01,367 --> 00:24:02,567 It's not an emergency. 222 00:24:04,804 --> 00:24:06,637 That couldn't of been easy. 223 00:24:06,639 --> 00:24:07,840 It's called procedure. 224 00:24:08,808 --> 00:24:11,508 Now follow procedure and get your ass back out there 225 00:24:11,510 --> 00:24:13,644 because there are floors that haven't been checked. 226 00:24:13,646 --> 00:24:16,947 Yep, and each one of them has signs 227 00:24:16,949 --> 00:24:18,982 warning of impending death. 228 00:24:18,984 --> 00:24:20,517 "Do Not Enter." 229 00:24:20,519 --> 00:24:21,584 "Demolition Area." 230 00:24:21,586 --> 00:24:25,621 "Explosives, you will fucking die if you enter." 231 00:24:25,623 --> 00:24:27,191 I mean, seriously, fuck anyone who doesn't 232 00:24:27,193 --> 00:24:28,527 pay attention to them. 233 00:24:29,495 --> 00:24:30,794 Our standing orders state that a patrol 234 00:24:30,796 --> 00:24:32,064 may not be broken. 235 00:24:33,866 --> 00:24:35,732 I just saw dead babies in a jar. 236 00:24:35,734 --> 00:24:37,203 Fuck our standing orders. 237 00:24:59,892 --> 00:25:00,726 Hey! 238 00:25:05,064 --> 00:25:05,898 What is it? 239 00:25:19,778 --> 00:25:21,013 What'd you see? 240 00:25:22,915 --> 00:25:24,917 Don't leave the control room unstaffed. 241 00:25:36,362 --> 00:25:37,196 Who are you? 242 00:25:38,831 --> 00:25:40,666 This is a restricted area. 243 00:25:42,768 --> 00:25:45,804 The building is dangerous, you must leave immediately. 244 00:25:51,577 --> 00:25:52,978 There's someone here. 245 00:26:11,764 --> 00:26:12,598 Get in. 246 00:26:14,934 --> 00:26:15,999 What'd you see? 247 00:26:16,001 --> 00:26:16,833 I don't know. 248 00:26:16,835 --> 00:26:17,870 A man I think. 249 00:26:18,737 --> 00:26:20,237 You saw him in the dark? 250 00:26:20,239 --> 00:26:21,373 I know how it sounds. 251 00:26:22,708 --> 00:26:24,808 There was someone in the darkness 252 00:26:24,810 --> 00:26:26,512 and we have to go find him. 253 00:26:31,317 --> 00:26:32,382 21%. 254 00:26:32,384 --> 00:26:35,252 If we use the lights we lose the security cameras. 255 00:26:35,254 --> 00:26:36,688 What asshole designed this thing? 256 00:26:36,690 --> 00:26:38,422 The lowest bidder. 257 00:26:38,424 --> 00:26:40,324 How long until enough charge builds up? 258 00:26:40,326 --> 00:26:41,760 An hour, probably more. 259 00:26:42,662 --> 00:26:44,261 It's a lot of darkness for me to search 260 00:26:44,263 --> 00:26:45,495 with a flashlight. 261 00:26:45,497 --> 00:26:48,732 Not to mention the guy running around in the shadows. 262 00:26:48,734 --> 00:26:49,568 I know. 263 00:26:50,803 --> 00:26:53,103 You're sure you saw this guy? 264 00:26:53,105 --> 00:26:53,939 I saw him. 265 00:26:56,775 --> 00:26:57,610 Shit. 266 00:27:09,755 --> 00:27:10,589 Wow. 267 00:27:16,495 --> 00:27:17,995 Why would you want children with him? 268 00:27:17,997 --> 00:27:20,399 This isn't any of your damn business, okay? 269 00:27:22,935 --> 00:27:24,134 East alarm again. 270 00:27:24,136 --> 00:27:25,569 I checked it and I locked it again... 271 00:27:25,571 --> 00:27:28,572 I'll deal with it. 272 00:27:55,301 --> 00:27:56,833 Alarms have ceased. 273 00:27:56,835 --> 00:27:59,403 If there's someone there they're still on that floor. 274 00:27:59,405 --> 00:28:01,138 Stairwells remain secure. 275 00:28:01,140 --> 00:28:03,273 Proceed with caution, I get it. 276 00:28:03,275 --> 00:28:04,778 Proceed with weapons drawn. 277 00:28:30,869 --> 00:28:33,305 Door is secure and locked. 278 00:28:50,055 --> 00:28:50,889 Hello? 279 00:28:51,758 --> 00:28:53,658 Hi, this is Michael's mother. 280 00:28:53,660 --> 00:28:56,126 He was supposed to pick me up awhile ago. 281 00:28:56,128 --> 00:28:57,563 Are you keeping him late? 282 00:28:58,897 --> 00:29:00,530 Mick left on time, Glenda. 283 00:29:00,532 --> 00:29:01,965 I'm sure he'll be there. 284 00:29:01,967 --> 00:29:04,101 Oh, okay. 285 00:29:04,103 --> 00:29:04,937 Bye. 286 00:29:20,519 --> 00:29:21,353 Hello? 287 00:29:28,695 --> 00:29:30,195 Can you hear that? 288 00:29:33,867 --> 00:29:35,198 Where are they? 289 00:29:35,200 --> 00:29:36,801 I don't know. 290 00:29:36,803 --> 00:29:37,869 I can't find them. 291 00:29:37,871 --> 00:29:40,874 It sounds like they're in the walls. 292 00:29:44,042 --> 00:29:45,676 Kids? 293 00:29:45,678 --> 00:29:47,146 It isn't safe to be here. 294 00:30:34,593 --> 00:30:35,427 Joey? 295 00:30:37,797 --> 00:30:38,665 Something is... 296 00:30:42,968 --> 00:30:45,335 He's in the basement stairwell. 297 00:30:45,337 --> 00:30:46,271 On my way. 298 00:30:57,684 --> 00:30:58,852 Somebody's down here. 299 00:31:00,486 --> 00:31:01,788 I'm seconds away. 300 00:31:09,829 --> 00:31:11,127 Be careful. 301 00:31:11,129 --> 00:31:12,030 Drag your sidearm. 302 00:31:20,372 --> 00:31:21,406 Yes, he's in there. 303 00:31:55,642 --> 00:31:56,475 Joey! 304 00:31:57,877 --> 00:31:58,945 Fucking hell, Tiff. 305 00:32:02,314 --> 00:32:03,748 What is it? 306 00:32:03,750 --> 00:32:05,317 Is everything okay? 307 00:32:07,386 --> 00:32:08,220 I'm all good. 308 00:32:09,588 --> 00:32:10,657 I'll make it back to you. 309 00:33:07,179 --> 00:33:08,280 That's weird. 310 00:33:25,263 --> 00:33:27,698 You were right, someone's down here. 311 00:33:27,700 --> 00:33:29,332 I see their footprints. 312 00:33:29,334 --> 00:33:31,336 It's like they appeared out of thin air. 313 00:33:54,226 --> 00:33:56,727 No one's come through that door. 314 00:33:56,729 --> 00:33:57,594 They have a way of moving through 315 00:33:57,596 --> 00:34:00,733 the building that we don't know about. 316 00:34:01,768 --> 00:34:02,599 Hey, Joey. 317 00:34:02,601 --> 00:34:04,070 Level 13 is in alarm again. 318 00:34:06,806 --> 00:34:08,107 We still need to investigate. 319 00:34:13,378 --> 00:34:14,881 Fuck it, I know. 320 00:34:23,990 --> 00:34:26,389 Fuel level on the generator's low. 321 00:34:26,391 --> 00:34:28,161 I'll fill it when you get back. 322 00:34:43,776 --> 00:34:45,308 Elevator stopped, what's going on? 323 00:34:45,310 --> 00:34:47,379 I don't know. 324 00:34:55,420 --> 00:34:57,353 What the fuck was that? 325 00:34:57,355 --> 00:34:58,189 What? 326 00:34:58,191 --> 00:34:59,255 What did you see? 327 00:34:59,257 --> 00:35:00,525 I don't know. 328 00:35:02,427 --> 00:35:05,665 An animal or... 329 00:35:08,201 --> 00:35:09,301 Stay alert down there. 330 00:35:10,335 --> 00:35:11,936 I do not get paid enough for this bullshit. 331 00:35:11,938 --> 00:35:13,236 I heard that. 332 00:35:13,238 --> 00:35:14,306 You were meant to. 333 00:36:05,158 --> 00:36:05,990 The elevator's not here. 334 00:36:05,992 --> 00:36:07,126 Check your six! 335 00:36:54,707 --> 00:36:55,540 Uh. 336 00:37:10,957 --> 00:37:11,856 What happened? 337 00:37:11,858 --> 00:37:13,624 I got spiked! 338 00:37:13,626 --> 00:37:15,025 By what? 339 00:37:15,027 --> 00:37:17,562 Fuck this place, where are fucking police! 340 00:37:26,038 --> 00:37:27,537 What are you doing? 341 00:37:27,539 --> 00:37:28,440 It isn't me. 342 00:37:30,042 --> 00:37:30,877 Help me! 343 00:37:48,560 --> 00:37:49,392 Open the door! 344 00:37:49,394 --> 00:37:50,562 Open the fucking door! 345 00:37:52,031 --> 00:37:53,596 Jesus. 346 00:37:53,598 --> 00:37:54,667 They're not people. 347 00:37:55,668 --> 00:37:56,667 What are you talking about? 348 00:37:56,669 --> 00:37:57,500 I saw 'em. 349 00:37:57,502 --> 00:37:58,335 I saw 'em, look at these photos. 350 00:37:58,337 --> 00:38:00,204 You're not supposed to remove... 351 00:38:00,206 --> 00:38:01,338 Just shut up and look at them. 352 00:38:01,340 --> 00:38:02,174 What do you see? 353 00:38:11,717 --> 00:38:12,950 Oh my god. 354 00:38:12,952 --> 00:38:14,519 They're the same kids. 355 00:38:16,389 --> 00:38:18,222 The can't be, they're decades apart. 356 00:38:18,224 --> 00:38:19,690 I saw them. 357 00:38:19,692 --> 00:38:20,523 Those kids. 358 00:38:20,525 --> 00:38:22,061 They chased me to the elevator. 359 00:38:23,362 --> 00:38:24,328 These children? 360 00:38:24,330 --> 00:38:25,629 Yes, these children and the others too. 361 00:38:25,631 --> 00:38:27,264 They're not fucking human. 362 00:38:27,266 --> 00:38:29,135 They're not fucking human. 363 00:38:30,169 --> 00:38:31,270 Joey, show me. 364 00:38:39,211 --> 00:38:41,378 What the hell is that? 365 00:38:41,380 --> 00:38:42,880 Is that bone? 366 00:38:42,882 --> 00:38:43,948 Get it out. 367 00:38:43,950 --> 00:38:45,550 Just pull the fucking thing out! 368 00:38:50,622 --> 00:38:52,089 This needs a doctor. 369 00:38:52,091 --> 00:38:54,224 It's moving into me. 370 00:38:54,226 --> 00:38:56,459 It's burrowing into me. 371 00:39:05,204 --> 00:39:06,305 They're singing again. 372 00:39:12,610 --> 00:39:14,144 We have to get you out of here. 373 00:39:14,146 --> 00:39:15,848 I'll protect you, I promise. 374 00:39:17,316 --> 00:39:18,150 Saddle up. 375 00:39:20,552 --> 00:39:21,617 Are you fucking insane? 376 00:39:21,619 --> 00:39:22,686 We need to be able to see them. 377 00:39:22,688 --> 00:39:25,289 That was all the power we had left. 378 00:39:30,096 --> 00:39:31,097 What the fuck, Joey? 379 00:39:32,631 --> 00:39:33,799 Is that Mick? 380 00:39:36,035 --> 00:39:37,103 Why is he screaming? 381 00:39:39,005 --> 00:39:39,970 Why is he screaming? 382 00:39:39,972 --> 00:39:42,308 I didn't see him. 383 00:39:45,077 --> 00:39:46,944 No, no, no, come back! 384 00:39:46,946 --> 00:39:49,382 Get your ass back here, Joey! 385 00:39:54,854 --> 00:39:56,353 Mick! 386 00:40:13,506 --> 00:40:14,340 Mick! 387 00:41:06,392 --> 00:41:07,960 Mick, where you at? 388 00:41:20,973 --> 00:41:21,972 This is Mick. 389 00:41:21,974 --> 00:41:24,477 Please leave a brief message after the tone. 390 00:42:51,697 --> 00:42:54,634 What did you do to her? 391 00:43:27,199 --> 00:43:28,367 Mick? 392 00:43:31,705 --> 00:43:32,538 Kill me. 393 00:44:05,037 --> 00:44:06,205 Tiff! 394 00:44:10,976 --> 00:44:12,378 Kill me. 395 00:44:18,917 --> 00:44:20,417 Kill me. 396 00:44:20,419 --> 00:44:23,322 Kill. 397 00:44:45,044 --> 00:44:47,244 Move, move! 398 00:44:47,246 --> 00:44:48,078 Kids! 399 00:44:48,080 --> 00:44:48,945 They're not fucking kids. 400 00:44:48,947 --> 00:44:49,783 Run! 401 00:44:55,821 --> 00:44:56,656 Inhaler. 402 00:45:01,427 --> 00:45:02,594 You're okay. 403 00:45:05,597 --> 00:45:06,865 You saved me. 404 00:45:08,000 --> 00:45:09,866 You need to control your breathing. 405 00:45:13,272 --> 00:45:15,439 You're gonna be a great mother. 406 00:45:19,478 --> 00:45:20,579 They're gonna kill us. 407 00:45:22,481 --> 00:45:23,748 Where's Mick? 408 00:45:23,750 --> 00:45:24,981 Did you find Mick? 409 00:45:24,983 --> 00:45:25,819 Yeah. 410 00:45:27,319 --> 00:45:28,786 He's dead. 411 00:45:31,023 --> 00:45:31,855 No, please don't. 412 00:45:31,857 --> 00:45:32,690 - Please don't go. - Let me go. 413 00:45:32,692 --> 00:45:34,625 I tried, I tried, I tried. 414 00:45:34,627 --> 00:45:35,992 He was screaming for me to kill him. 415 00:45:35,994 --> 00:45:37,628 I didn't mean to, I didn't mean to! 416 00:45:37,630 --> 00:45:38,663 No! 417 00:46:23,743 --> 00:46:24,576 Mick. 418 00:47:26,673 --> 00:47:27,571 There's no body. 419 00:47:27,573 --> 00:47:28,407 What? 420 00:47:29,274 --> 00:47:30,974 I fucking shot him. 421 00:47:30,976 --> 00:47:33,045 He didn't just get up and walk away. 422 00:47:33,947 --> 00:47:35,746 We need the police here. 423 00:47:35,748 --> 00:47:37,915 We need to get outta here. 424 00:47:42,221 --> 00:47:44,454 Hi, this is Tiff with 115, I... 425 00:47:58,270 --> 00:47:59,873 They're gonna drag us to hell. 426 00:48:01,674 --> 00:48:02,508 We run. 427 00:48:18,457 --> 00:48:19,291 No. 428 00:48:28,567 --> 00:48:29,634 It's growing. 429 00:48:29,636 --> 00:48:30,536 What is it? 430 00:48:32,404 --> 00:48:33,603 Get it out! 431 00:48:33,605 --> 00:48:34,437 Pull it out! 432 00:48:34,439 --> 00:48:35,474 Get it out now! 433 00:48:37,409 --> 00:48:38,310 Get it out! 434 00:48:39,979 --> 00:48:41,444 - Stop! - God! 435 00:48:41,446 --> 00:48:42,947 Oh, pull harder! 436 00:48:53,091 --> 00:48:53,925 It's moving. 437 00:48:59,531 --> 00:49:00,564 We're leaving. 438 00:49:00,566 --> 00:49:01,398 Get up. 439 00:49:03,636 --> 00:49:04,469 No. 440 00:49:07,740 --> 00:49:09,842 - Stop! - What's happening? 441 00:49:10,877 --> 00:49:12,542 The building's going into lockdown. 442 00:49:12,544 --> 00:49:13,378 It'll trap us. 443 00:49:16,849 --> 00:49:19,752 We need to run while I'm still of use to you. 444 00:49:22,521 --> 00:49:23,688 We need to get outta here. 445 00:49:23,690 --> 00:49:24,956 You're not just saving yourself anymore. 446 00:49:24,958 --> 00:49:26,558 They control the building now. 447 00:49:28,061 --> 00:49:29,392 We survive by digging in. 448 00:49:29,394 --> 00:49:30,861 We're armed and we're sheltered... 449 00:49:30,863 --> 00:49:33,229 We're armed against ghosts that can't be killed. 450 00:49:33,231 --> 00:49:34,832 We are burrowing like ticks until Carl 451 00:49:34,834 --> 00:49:36,566 and the demolition team arrive in the morning, okay? 452 00:49:36,568 --> 00:49:38,537 Just let me get you out! 453 00:49:41,741 --> 00:49:42,840 Fuck you! 454 00:49:50,248 --> 00:49:51,682 I'll lead them away. 455 00:49:51,684 --> 00:49:53,550 You make a run for it. 456 00:49:53,552 --> 00:49:54,384 No, no! 457 00:49:54,386 --> 00:49:55,853 No, no, Joey, no! 458 00:50:06,431 --> 00:50:07,832 We need help! 459 00:50:13,673 --> 00:50:15,340 What is it you want? 460 00:50:37,930 --> 00:50:38,765 Joey. 461 00:50:43,136 --> 00:50:44,202 I can't get out. 462 00:50:45,370 --> 00:50:46,371 The door won't open. 463 00:50:48,607 --> 00:50:49,676 Can you force it? 464 00:51:02,621 --> 00:51:04,287 It hurts so bad. 465 00:51:04,289 --> 00:51:05,490 What floor are you on? 466 00:51:09,662 --> 00:51:10,930 I don't know. 467 00:51:14,000 --> 00:51:16,466 Please try pushing the basement button. 468 00:51:16,468 --> 00:51:17,302 Please. 469 00:51:23,275 --> 00:51:24,110 Joey. 470 00:51:29,548 --> 00:51:30,650 I love you, Tiff. 471 00:51:33,452 --> 00:51:35,154 I wish I would've told you sooner. 472 00:51:38,290 --> 00:51:43,295 Hindsight is life's shittiest teacher. 473 00:52:08,721 --> 00:52:09,987 Joey! 474 00:52:09,989 --> 00:52:11,456 Can you see anything outside? 475 00:52:16,129 --> 00:52:17,596 Joey, it's opening! 476 00:52:18,563 --> 00:52:20,731 Move, run! 477 00:52:34,046 --> 00:52:34,945 Joey, stop! 478 00:52:34,947 --> 00:52:35,782 Don't do it! 479 00:52:45,524 --> 00:52:47,057 My god. 480 00:52:47,059 --> 00:52:48,324 Joey! 481 00:52:50,630 --> 00:52:52,231 What are you doing? 482 00:52:55,868 --> 00:52:56,702 Joey, no! 483 00:52:57,770 --> 00:52:59,670 Joey, please! 484 00:52:59,672 --> 00:53:01,007 Joey, oh my god! 485 00:53:19,158 --> 00:53:20,660 I can't breathe. 486 00:53:25,064 --> 00:53:27,198 Tell me where you are! 487 00:53:37,375 --> 00:53:38,209 It's him! 488 00:53:38,211 --> 00:53:39,310 Joey, run! 489 00:53:49,755 --> 00:53:50,587 What floor, Joey? 490 00:53:50,589 --> 00:53:52,524 God damn it, what fucking floor? 491 00:53:55,862 --> 00:53:56,760 Shit. 492 00:53:59,564 --> 00:54:00,666 No, okay, um. 493 00:54:17,116 --> 00:54:17,950 Do it. 494 00:55:30,622 --> 00:55:32,425 I can see you, you fucker! 495 00:55:34,894 --> 00:55:37,595 If I can see you, I can kill you. 496 00:56:29,915 --> 00:56:30,750 Joey. 497 00:56:33,786 --> 00:56:34,718 Joey, say something. 498 00:56:34,720 --> 00:56:35,553 Where are you? 499 00:56:36,956 --> 00:56:38,391 Tell me what floor you're on! 500 00:56:40,558 --> 00:56:41,394 What is that? 501 00:56:48,467 --> 00:56:49,301 Henry? 502 00:56:50,568 --> 00:56:51,569 Is that you? 503 00:57:15,494 --> 00:57:17,061 What do you want? 504 00:57:17,063 --> 00:57:18,164 Four! 505 00:57:22,501 --> 00:57:23,400 Oh no. 506 00:57:23,402 --> 00:57:25,369 Three! 507 00:57:25,371 --> 00:57:28,105 It's not religious people. 508 00:57:28,107 --> 00:57:29,075 Two! 509 00:57:30,876 --> 00:57:32,176 Fuck you! 510 00:57:32,178 --> 00:57:33,310 One! 511 00:57:47,460 --> 00:57:48,294 Joey. 512 00:57:49,962 --> 00:57:51,594 Where are you? 513 00:58:06,512 --> 00:58:07,346 13. 514 00:59:10,743 --> 00:59:12,178 Oh my god, Henry? 515 00:59:13,312 --> 00:59:15,080 What happened to you? 516 00:59:44,009 --> 00:59:44,843 Joey! 517 00:59:45,744 --> 00:59:46,579 Joey. 518 00:59:58,290 --> 00:59:59,124 Joey. 519 01:00:10,302 --> 01:00:11,136 Run. 520 01:00:12,338 --> 01:00:14,340 This is what you wanted. 521 01:00:15,241 --> 01:00:16,240 Run. 522 01:00:38,197 --> 01:00:40,430 Let me go, you fucker. 523 01:00:40,432 --> 01:00:41,699 Let me go! 524 01:00:54,980 --> 01:00:55,814 Six. 525 01:00:56,782 --> 01:00:58,652 Don't you fucking touch me. 526 01:01:16,402 --> 01:01:18,738 You shall bring them back. 527 01:01:21,741 --> 01:01:23,006 Oh my god! 528 01:03:07,847 --> 01:03:09,948 Don't you fucking come near me. 529 01:03:13,952 --> 01:03:14,953 Afraid of the light? 530 01:03:31,003 --> 01:03:31,838 You want this? 531 01:03:32,839 --> 01:03:33,740 Go get it. 532 01:04:04,503 --> 01:04:06,405 Everything seems fine. 533 01:04:09,208 --> 01:04:11,911 You can put all of this behind you now. 534 01:04:14,346 --> 01:04:16,181 Now what is this here? 535 01:04:19,819 --> 01:04:21,487 Excuse me one moment.