0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:02:59,500 --> 00:03:03,210 Sun's shinning bright in the sky and you are yet to get out of bed! 2 00:03:06,120 --> 00:03:08,720 Her mother left her behind to trouble me. 3 00:03:18,540 --> 00:03:20,810 Now don't just keep sitting there. Hurry up. 4 00:03:20,930 --> 00:03:22,460 Also collect your brother's utensils. 5 00:03:22,540 --> 00:03:24,170 You need to wash clothes today. 6 00:03:24,790 --> 00:03:27,040 Otherwise, I'll hit you with my sandals. 7 00:03:27,620 --> 00:03:29,460 She thinks she's a princess. 8 00:04:11,940 --> 00:04:14,650 Soldier, I dreamt about you again. 9 00:04:26,830 --> 00:04:30,250 I buried Muslim mother in her grave. 10 00:04:31,500 --> 00:04:33,910 She won't be coming back. 11 00:04:37,500 --> 00:04:39,710 Everyone says that you have gone missing. 12 00:04:39,830 --> 00:04:42,160 You are not a kid that you'd go missing. 13 00:04:42,830 --> 00:04:46,000 If you have forgotten your way then ask someone. 14 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 Please come back as my father. 15 00:04:57,130 --> 00:05:00,040 Don't you dare go back to bed. I am coming there with a stick. 16 00:05:10,160 --> 00:05:11,830 Aunt is a shrew. 17 00:05:12,040 --> 00:05:15,750 She makes me work and keeps bossing me around all day. 18 00:05:15,870 --> 00:05:18,130 But I don't feel bad at all. 19 00:05:19,000 --> 00:05:24,910 Muslim mother, I would've felt very bad if you had hit me every day. 20 00:05:52,900 --> 00:05:58,620 "You have stayed with God enough." 21 00:05:58,750 --> 00:06:04,330 "Now I want you back in my life." 22 00:06:04,640 --> 00:06:10,600 "You have stayed with God enough." 23 00:06:10,720 --> 00:06:15,390 "Now I want you back in my life." 24 00:06:15,510 --> 00:06:18,350 "Oh mother.." 25 00:06:18,470 --> 00:06:21,350 "Oh mother.." 26 00:06:21,470 --> 00:06:27,140 "Tell me which star are you, and I will get you down." 27 00:06:27,260 --> 00:06:30,180 "Oh, mother.." 28 00:06:30,300 --> 00:06:36,460 "Tell me which star are you, and I will get you down." 29 00:06:36,580 --> 00:06:42,530 "You have stayed with God enough." 30 00:06:42,650 --> 00:06:48,550 "Now I want you back in my life." 31 00:07:17,340 --> 00:07:23,080 "I heard that those who die before time turn into stars." 32 00:07:23,160 --> 00:07:26,170 "How do I find you?" 33 00:07:26,250 --> 00:07:31,660 "There are so many stars here." 34 00:07:31,880 --> 00:07:37,720 "I heard that those who die before time turn into stars." 35 00:07:37,840 --> 00:07:41,170 "How do I find you?" 36 00:07:41,300 --> 00:07:46,970 "There are so many stars here." 37 00:07:47,090 --> 00:07:52,720 "I am yearning to be fed by you." 38 00:07:52,930 --> 00:07:58,050 "Now I want to wrap your shawl around me." 39 00:07:58,170 --> 00:08:00,930 "Oh mother.." 40 00:08:01,050 --> 00:08:03,720 "Oh mother.." 41 00:08:03,840 --> 00:08:09,510 "Tell me which star are you, and I will get you down." 42 00:08:09,630 --> 00:08:12,560 "Oh mother.." 43 00:08:12,680 --> 00:08:19,090 "Tell me which star are you, and I will get you down." 44 00:08:33,440 --> 00:08:36,480 "There is no comparison to the shade she provides." 45 00:08:36,600 --> 00:08:39,370 "She always prays for everyone's wellbeing." 46 00:08:39,490 --> 00:08:47,680 "Not even God can take the place of a mother." 47 00:08:47,800 --> 00:08:51,170 "There is no comparison to the shade she provides." 48 00:08:51,290 --> 00:08:54,090 "She always prays for everyone's wellbeing." 49 00:08:54,210 --> 00:09:03,020 "Not even God can take the place of a mother." 50 00:09:03,140 --> 00:09:08,830 "I have lost faith in God." 51 00:09:08,950 --> 00:09:14,100 "I want to break God's heart one day." 52 00:09:14,220 --> 00:09:16,970 "Oh mother.." 53 00:09:17,090 --> 00:09:19,970 "Oh mother.." 54 00:09:20,090 --> 00:09:25,720 "Tell me which star are you, and I will get you down." 55 00:09:25,840 --> 00:09:28,800 "Oh mother.." 56 00:09:28,930 --> 00:09:35,300 "Tell me which star are you, and I will get you down." 57 00:09:35,470 --> 00:09:41,300 "You have stayed with God enough." 58 00:09:41,420 --> 00:09:46,880 "Now I want you back in my life." 59 00:09:53,380 --> 00:09:57,680 Soldier, we are going to another village, to pluck cotton. 60 00:10:02,400 --> 00:10:05,800 If you come while we are not here, stay at home. 61 00:10:06,600 --> 00:10:09,140 Brother Pali will be there, at the flour mill. 62 00:10:09,900 --> 00:10:11,520 He won't be coming with us. 63 00:10:19,710 --> 00:10:22,380 Manak, brother Dev and sisters-in-law.. 64 00:10:22,500 --> 00:10:23,910 Uncle and aunt.. 65 00:10:24,330 --> 00:10:26,000 We all are going. 66 00:10:26,790 --> 00:10:28,830 We will be there for two to three months. 67 00:10:30,030 --> 00:10:31,960 It will get cold by then. 68 00:10:32,410 --> 00:10:34,210 Your jacket is in the trunk. 69 00:10:34,330 --> 00:10:35,830 You can take it out and wear it. 70 00:10:38,160 --> 00:10:39,590 Pack your bags, girl. 71 00:10:39,710 --> 00:10:41,590 Your uncle has started grumbling already. 72 00:10:41,710 --> 00:10:43,090 You always come and stand over here. 73 00:10:43,210 --> 00:10:44,960 He went missing 15 years ago. 74 00:10:45,080 --> 00:10:46,710 If he were going to come, he would have come long back. 75 00:10:46,830 --> 00:10:48,210 He must be dead by now. 76 00:10:48,330 --> 00:10:49,710 You never know with soldiers. 77 00:10:49,830 --> 00:10:51,040 Come quickly. 78 00:10:56,830 --> 00:10:59,160 Soldier will come, aunt. 79 00:11:11,500 --> 00:11:15,210 Boora's both sons Gora and Kala have joined the police. 80 00:11:15,370 --> 00:11:17,250 Why don't you too run a little? 81 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Here you go, brother. Now tell me. 82 00:11:28,150 --> 00:11:30,090 Organise an Olympic race in the village, I'll come first. 83 00:11:30,210 --> 00:11:32,580 I can take two rounds in this time. 84 00:11:33,750 --> 00:11:34,790 What one needs is money, brother. 85 00:11:34,910 --> 00:11:37,040 Give 1 million rupees and I will get a government job. 86 00:11:37,650 --> 00:11:38,660 It's not a big deal. 87 00:11:41,830 --> 00:11:43,370 Sister-in-law, I am still not done. 88 00:11:43,870 --> 00:11:44,960 Enough already. 89 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 Look at how the kids are waiting for the food. 90 00:11:48,290 --> 00:11:50,160 I don't know why did we have to be cursed. 91 00:11:50,660 --> 00:11:53,340 He alones eats more than the seven of us. 92 00:11:53,460 --> 00:11:56,040 Once I get a job with God's grace.. 93 00:11:57,000 --> 00:12:00,340 ..I won't count how many burgers or pizzas one eats. 94 00:12:00,460 --> 00:12:01,870 You can eat as many as you please. 95 00:12:03,080 --> 00:12:04,790 Right now we barely can even afford sugar. 96 00:12:04,910 --> 00:12:06,090 The day God decides to be generous.. 97 00:12:06,210 --> 00:12:09,460 ..I'll get sack full of chocolates for the kids. 98 00:12:09,960 --> 00:12:13,210 And a trolley filled with Kurkure chips. 99 00:12:13,960 --> 00:12:15,840 Tell me, which one do you prefer, green or blue one? 100 00:12:15,960 --> 00:12:16,750 Blue one. 101 00:12:16,870 --> 00:12:19,330 Green one, uncle. Blue one is spicy. 102 00:12:19,790 --> 00:12:20,790 Okay, son. 103 00:12:20,910 --> 00:12:22,790 Sister-in-law, you can serve them first from tomorrow. 104 00:12:22,910 --> 00:12:24,460 - They are kids. - It's okay, uncle. 105 00:12:24,580 --> 00:12:26,910 But don't you forget your promises. 106 00:12:29,460 --> 00:12:30,630 Go and get water. 107 00:12:30,750 --> 00:12:32,670 - H2O is water? - No. 108 00:12:32,790 --> 00:12:35,670 Yes, when 2 molecules of hydrogen and 1 molecule of oxygen combine.. 109 00:12:35,790 --> 00:12:38,290 ..it becomes water. You want to bet? 110 00:12:40,440 --> 00:12:42,210 Here, listen to them. 111 00:12:42,710 --> 00:12:45,160 There is hydrogen and oxygen in the air. 112 00:12:45,280 --> 00:12:47,410 If that were the case, there would be water everywhere. 113 00:12:47,830 --> 00:12:49,520 Like he thinks H2O makes water. 114 00:12:49,650 --> 00:12:51,280 Study well, son. 115 00:12:51,400 --> 00:12:53,170 Otherwise, your father will make you do manual labour. 116 00:12:53,290 --> 00:12:55,160 You will become good helpers who get paid 18,000 a month. 117 00:12:55,580 --> 00:12:57,830 Listen to someone smart. Study hard, son. 118 00:13:01,280 --> 00:13:04,750 Right, my sons should toil and you should have fun. 119 00:13:04,870 --> 00:13:07,240 Out of the 2.5 acres, my share is 1.25. 120 00:13:07,360 --> 00:13:09,660 And these boys get 0.25 per head. 121 00:13:10,210 --> 00:13:12,750 We don't have any other choice but to toil. 122 00:13:13,110 --> 00:13:15,560 Sema's old man is ready to give his land to me. 123 00:13:15,800 --> 00:13:17,500 Toil hard, eh? 124 00:13:21,860 --> 00:13:23,710 Scoundrels, why don't you learn something from your uncle? 125 00:13:23,830 --> 00:13:25,290 They want to make turn BC to water. 126 00:13:25,410 --> 00:13:27,120 Give it here. Give me lentils. 127 00:13:27,350 --> 00:13:30,250 They keep eating all day anyway. 128 00:13:30,370 --> 00:13:32,110 Let them stay hungry for a while. 129 00:13:32,980 --> 00:13:34,090 Get me water. 130 00:13:34,210 --> 00:13:35,620 Omkar Gill. 131 00:13:35,740 --> 00:13:36,750 Yes, sir. 132 00:13:37,250 --> 00:13:38,540 Jagjeet Singh? 133 00:13:38,790 --> 00:13:39,910 Coming, sir. 134 00:13:40,120 --> 00:13:41,130 Tarsem Singh? 135 00:13:41,250 --> 00:13:42,580 Live long. 136 00:13:44,620 --> 00:13:45,830 Balkar Sharma? 137 00:13:45,950 --> 00:13:47,040 He too is here. 138 00:13:48,290 --> 00:13:50,370 Behave yourselves. 139 00:13:51,000 --> 00:13:52,920 - Today we will learn.. - Sir? 140 00:13:53,040 --> 00:13:56,080 Master? Is H2O water? 141 00:13:56,960 --> 00:13:58,000 Yes. 142 00:13:58,250 --> 00:13:59,130 Don't you know? 143 00:13:59,250 --> 00:14:00,500 Obviously I know. 144 00:14:00,620 --> 00:14:02,460 Even my nephews know that. 145 00:14:02,580 --> 00:14:04,870 Is O2H also water? 146 00:14:05,250 --> 00:14:06,540 Who told you that? 147 00:14:07,500 --> 00:14:10,910 2 molecules of hydrogen and 1 molecule of oxygen combine to make water. 148 00:14:11,030 --> 00:14:13,370 Sir, I can't understand. 149 00:14:13,500 --> 00:14:16,700 Whether there is more water in an alcoholic drink or less.. 150 00:14:16,820 --> 00:14:18,290 Whether it is has small quantity of alcohol in it or large.. 151 00:14:18,410 --> 00:14:20,250 It will see be an alcoholic drink, right? 152 00:14:20,620 --> 00:14:21,540 - Obviously. - Right? 153 00:14:21,790 --> 00:14:25,250 Now what objection does the water have if the quantity of oxygen increases? 154 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 Out. 155 00:14:32,870 --> 00:14:34,210 Is that your final decision? 156 00:14:34,550 --> 00:14:35,500 Out. 157 00:14:40,780 --> 00:14:47,110 Sir, I think if both H and O are two then it would make great water. 158 00:14:47,350 --> 00:14:50,540 For example, equal quantities of water and alcohol. 159 00:14:50,660 --> 00:14:51,960 It makes a good alcoholic drink. 160 00:14:55,710 --> 00:14:56,960 Leave. 161 00:14:57,660 --> 00:15:00,630 Thank you, sir. Thank you. 162 00:15:00,750 --> 00:15:01,790 Out. 163 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 Yes? Where are you going? 164 00:15:06,080 --> 00:15:09,210 Sir, my whole family is vegetarian. 165 00:15:09,330 --> 00:15:10,540 We don't have alcoholic drinks. 166 00:15:10,660 --> 00:15:12,500 I have no knowledge about alcohol. 167 00:15:12,620 --> 00:15:14,880 I sometimes have snacks and onions. 168 00:15:15,000 --> 00:15:16,160 Not fair, sir. 169 00:15:16,320 --> 00:15:17,330 You don't say anything to the ones who drink.. 170 00:15:17,460 --> 00:15:18,920 - ..and you are hitting the one who stays sober? - Out. 171 00:15:19,040 --> 00:15:21,370 May I? Thank you. 172 00:15:21,500 --> 00:15:24,040 My uncle has a pug. She is very fierce. 173 00:15:24,160 --> 00:15:25,840 Don't joke. They are quiet tame. 174 00:15:25,960 --> 00:15:26,790 No. 175 00:15:26,910 --> 00:15:28,790 They used to feed her pit bull's milk when she was a puppy. 176 00:15:28,910 --> 00:15:31,250 When she grow up we fed her wasps. 177 00:15:31,370 --> 00:15:33,750 That's why she is so fierce. A puppy's worth 45,000. 178 00:15:33,870 --> 00:15:35,170 - 45,000? - Yes. 179 00:15:35,290 --> 00:15:36,090 We'll get one. 180 00:15:36,210 --> 00:15:37,920 - Uncle will give you that kind of money? - No. 181 00:15:38,040 --> 00:15:39,080 Mother's family. 182 00:15:39,410 --> 00:15:41,590 We will blackmail and take a puppy. 183 00:15:41,710 --> 00:15:43,830 Can we eat something? I am starving. 184 00:15:45,500 --> 00:15:47,040 Here, go and get two cold drinks. 185 00:15:49,790 --> 00:15:51,500 We are three of us and this is just 20 rupees. 186 00:15:51,620 --> 00:15:53,520 One is for me and the other for both of you. 187 00:15:53,640 --> 00:15:55,040 You two put in glass and divide it. 188 00:15:55,790 --> 00:15:57,660 Right? Let's go then. 189 00:15:58,580 --> 00:16:01,670 - Oh yes, Sonam Bajwa got a new puppy. - Really? 190 00:16:01,790 --> 00:16:03,090 She named it Simba. 191 00:16:03,210 --> 00:16:04,670 - Oh I see. - She should have named it Singham. 192 00:16:04,790 --> 00:16:06,790 - It would be more fierce then. - Like the Punjabi film? 193 00:16:06,910 --> 00:16:09,330 No, like Ajay Devgn, the Hindi film. 194 00:16:09,460 --> 00:16:10,660 - Yes. - "Singham." 195 00:16:16,730 --> 00:16:18,020 We have brought the feed. 196 00:16:18,140 --> 00:16:20,440 Now see how the dog's waist expands. 197 00:16:21,030 --> 00:16:22,770 Can I go in the trolley? 198 00:16:22,890 --> 00:16:25,200 Otherwise, I'll end up breaking my bones because of your dog. 199 00:16:25,320 --> 00:16:27,820 - I am very uncomfortable. - Fine, go in it. 200 00:16:27,940 --> 00:16:31,310 Get in and tell us know many precious diamonds are in there. 201 00:16:32,600 --> 00:16:33,980 Go come, get in. Be careful. 202 00:16:34,100 --> 00:16:35,880 Watch out. Don't get crushed under the tyre. 203 00:16:36,000 --> 00:16:38,270 Bye. I'll need details tomorrow. 204 00:18:41,900 --> 00:18:44,190 Where was my baby going? 205 00:18:46,730 --> 00:18:48,230 Who is it? 206 00:18:49,940 --> 00:18:51,400 Scoundrels. 207 00:18:51,520 --> 00:18:53,060 Couldn't you sit at a distance? 208 00:19:11,770 --> 00:19:15,020 Can't you come home on time? We need to sleep as well. 209 00:19:16,890 --> 00:19:18,960 You made me uncle five times by sleeping on time. 210 00:19:19,080 --> 00:19:20,480 It is better if you sleep late. 211 00:19:20,600 --> 00:19:23,100 They only have 0.25 acre of land each. 212 00:19:23,220 --> 00:19:24,480 You want to divide it further? 213 00:19:24,600 --> 00:19:26,610 Have some pity on my boys. 214 00:19:26,730 --> 00:19:28,100 Here's your dinner. 215 00:19:41,320 --> 00:19:43,270 Sister-in-law, I don't want to eat it. I am not hungry. 216 00:19:45,720 --> 00:19:48,350 It will rain today if you aren't hungry. 217 00:19:50,180 --> 00:19:54,090 'I am not feeling hungry. What is wrong with me?' 218 00:20:06,280 --> 00:20:07,640 What is wrong with me? 219 00:20:08,460 --> 00:20:10,940 Neither am I feeling hungry nor am I feeling sleepy. 220 00:20:11,060 --> 00:20:12,730 I am feeling hot in winter. 221 00:20:21,770 --> 00:20:23,140 A movie! 222 00:20:25,520 --> 00:20:27,230 It's fun. 223 00:20:27,350 --> 00:20:29,850 Fine, let's watch a movie till I can't sleep. 224 00:20:38,640 --> 00:20:40,440 Such a big smile? 225 00:20:41,440 --> 00:20:43,100 What else's left to do now? 226 00:20:43,440 --> 00:20:45,270 For you to go Canada. 227 00:20:45,600 --> 00:20:49,440 It's okay. My Canada is where you are. 228 00:20:50,320 --> 00:20:53,520 Oh my! Dialogue! 229 00:20:54,520 --> 00:20:57,640 Say that while you look into my eyes. 230 00:21:00,350 --> 00:21:01,480 I won't be able to say it. 231 00:21:01,600 --> 00:21:06,100 Sometimes, I feel as if that you are a girl and I am a boy. 232 00:21:07,330 --> 00:21:08,860 Then you say it. 233 00:21:08,980 --> 00:21:11,230 What do you want me to say? Tell me. 234 00:21:15,190 --> 00:21:17,770 You want a hug. 235 00:21:22,230 --> 00:21:24,230 Hey you, I saw a movie last night. 236 00:21:25,270 --> 00:21:26,360 Come on, uncle. 237 00:21:26,480 --> 00:21:28,900 How can you watch a movie when we didn't rent a CD player? 238 00:21:29,020 --> 00:21:30,190 Liar. 239 00:21:30,310 --> 00:21:32,520 No, it starts when I close my eyes. 240 00:21:32,770 --> 00:21:35,890 I play Gurnam Bhullar and she plays Sonam Bajwa. 241 00:21:36,760 --> 00:21:37,850 Who is she? 242 00:21:39,340 --> 00:21:40,560 Your aunt. 243 00:21:41,500 --> 00:21:42,730 Spoil him. 244 00:21:42,870 --> 00:21:44,060 Cut the roots. 245 00:21:45,020 --> 00:21:47,560 It really does work. Close your eyes. 246 00:21:48,510 --> 00:21:49,640 Do it. 247 00:22:01,140 --> 00:22:02,230 It is fun. 248 00:22:10,170 --> 00:22:12,730 No uncle, I don't want to watch such a movie. 249 00:22:12,850 --> 00:22:14,350 Let it be. 250 00:22:17,020 --> 00:22:18,310 Where is Jeet? 251 00:22:21,790 --> 00:22:22,770 Let's go. 252 00:22:22,890 --> 00:22:25,210 I cannot. My stomach aches. 253 00:22:25,330 --> 00:22:26,560 Stomach aches? 254 00:22:28,420 --> 00:22:31,480 Did you find someone interesting yesterday? 255 00:22:32,560 --> 00:22:33,520 No. 256 00:22:33,840 --> 00:22:34,940 Not even one. 257 00:22:35,060 --> 00:22:36,690 All of them were as old as uncle. 258 00:22:37,040 --> 00:22:39,310 There was no one meant for us. 259 00:22:40,270 --> 00:22:41,480 Fine, then I am leaving. 260 00:23:04,730 --> 00:23:06,570 Mother, my stomach aches as well. 261 00:23:06,690 --> 00:23:08,640 I am not going to school. 262 00:23:09,060 --> 00:23:10,560 Stand up and get your bag. 263 00:23:10,930 --> 00:23:12,320 Otherwise, I'll give you such a medicine that.. 264 00:23:12,440 --> 00:23:13,710 ..you will get better as soon as you see it. 265 00:23:41,030 --> 00:23:43,570 Take your sacks and mark them. 266 00:23:44,810 --> 00:23:48,140 Pluck them properly. Don't miss any vegetable. 267 00:23:49,230 --> 00:23:51,440 - You didn't go to college? - Take it. 268 00:23:51,920 --> 00:23:54,070 - You let it be. - Do you have a problem with me working? 269 00:23:54,190 --> 00:23:56,520 - I too feel like helping my brother. - Come on.. 270 00:23:56,640 --> 00:23:58,230 Brothers always help each other. 271 00:23:58,350 --> 00:24:00,300 - Come on, come on.. - Your blood always supports you. 272 00:24:00,420 --> 00:24:01,600 Take these. 273 00:24:02,520 --> 00:24:04,940 Give it here. Don't break them. 274 00:24:05,060 --> 00:24:07,350 We won't give anymore. Here. Take the drums. 275 00:24:08,020 --> 00:24:10,440 What are you looking at? Do I have something on my face? 276 00:24:12,350 --> 00:24:13,860 You have beautiful teeth. 277 00:24:13,980 --> 00:24:15,600 Like that of a rat, so small. 278 00:24:15,730 --> 00:24:17,310 Oh, really? 279 00:24:17,730 --> 00:24:19,020 Really. 280 00:24:20,650 --> 00:24:22,810 Do you know how hard I bite? 281 00:24:28,600 --> 00:24:30,940 I can feel the sweet heat. 282 00:24:33,350 --> 00:24:35,770 How can someone as delicate as cotton pluck cotton? 283 00:24:36,770 --> 00:24:39,020 She is so delicate. 284 00:24:40,390 --> 00:24:43,190 God, keep her safe from unknown evil. 285 00:24:53,890 --> 00:24:56,600 - 40. - It's ours, Bichchittar Singh. 286 00:24:57,920 --> 00:24:59,160 Bring it here. 287 00:24:59,440 --> 00:25:00,770 Come here. 288 00:25:01,270 --> 00:25:03,270 - Take this. - Move it a little. 289 00:25:04,060 --> 00:25:05,440 Take it. 290 00:25:06,140 --> 00:25:07,230 Isn't that yours? 291 00:25:07,350 --> 00:25:09,110 - That one? Yes, it's mine. - Yes. 292 00:25:09,230 --> 00:25:10,600 It's heavy. 293 00:25:14,480 --> 00:25:16,270 - 45. - It's mine. 294 00:25:16,390 --> 00:25:18,270 Add it to Bichchittar Singh's account. 295 00:25:23,890 --> 00:25:26,930 - Weigh it again. Weigh it well. - Put it in. Okay. 296 00:25:29,350 --> 00:25:30,390 Here. 297 00:25:30,730 --> 00:25:31,810 Show. 298 00:25:34,230 --> 00:25:36,120 - Get that one. - 55. 299 00:25:41,260 --> 00:25:43,100 I am here. Pick it up. 300 00:25:44,390 --> 00:25:45,820 He makes us lift it twice. 301 00:25:45,940 --> 00:25:47,310 He doesn't let us lift it even once. 302 00:25:47,430 --> 00:25:48,980 What are they doing? 303 00:25:50,550 --> 00:25:51,820 No, move. 304 00:25:55,940 --> 00:25:57,520 No, brother. Lift that one. 305 00:26:34,940 --> 00:26:37,890 Look at my brother. He has taken the night shift. 306 00:26:38,010 --> 00:26:39,390 And you keep nagging him. 307 00:26:39,510 --> 00:26:41,180 Give him a blanket. 308 00:26:41,300 --> 00:26:43,290 He has kicked it down. 309 00:26:43,410 --> 00:26:44,930 You said that he'd get a job. 310 00:26:45,140 --> 00:26:48,230 I don't think so, they way he is behaving. 311 00:27:16,940 --> 00:27:19,900 "Your smile is heaven." 312 00:27:20,020 --> 00:27:22,940 "Your talisman too is heaven." 313 00:27:23,060 --> 00:27:25,940 "Your smile is heaven." 314 00:27:26,060 --> 00:27:28,860 "Your talisman too is heaven." 315 00:27:28,980 --> 00:27:31,900 "Your face is heaven." 316 00:27:32,020 --> 00:27:34,900 "Everything about you is heaven." 317 00:27:35,020 --> 00:27:37,940 "Your face is heaven." 318 00:27:38,060 --> 00:27:41,150 "Everything about you is heaven." 319 00:27:41,270 --> 00:27:44,190 "Your feet are heaven." 320 00:27:44,310 --> 00:27:47,270 "Your city is heaven." 321 00:27:47,390 --> 00:27:52,860 "I'll drink it all in one go, for the poison you give, is also heavenly" 322 00:27:52,980 --> 00:27:55,940 "Your lane is heaven." 323 00:27:56,060 --> 00:27:58,860 "Your doorstep is heaven." 324 00:27:58,980 --> 00:28:01,900 "Your smile is heaven." 325 00:28:02,020 --> 00:28:06,600 "Everything about you is heaven." 326 00:28:32,730 --> 00:28:38,770 "Now it has become difficult to survive without you." 327 00:28:38,890 --> 00:28:44,640 "I swear, that's how much I love you." 328 00:28:44,770 --> 00:28:50,820 "Now it has become difficult to survive without you." 329 00:28:50,940 --> 00:28:55,940 "I swear, that's how much I love you." 330 00:28:56,060 --> 00:28:58,980 "Your fights are heaven." 331 00:28:59,100 --> 00:29:01,900 "Your manners are heaven." 332 00:29:02,020 --> 00:29:04,940 "Your smile is heaven." 333 00:29:05,060 --> 00:29:07,860 "Everything about you is heaven." 334 00:29:07,980 --> 00:29:10,940 "Your smile is heaven." 335 00:29:11,060 --> 00:29:15,520 "Everything about you is heaven." 336 00:29:29,730 --> 00:29:35,640 "The one your veil touched, wouldn't burn or die." 337 00:29:35,770 --> 00:29:41,600 "I heard the bird you had once touched has become immortal, my love." 338 00:29:41,730 --> 00:29:47,640 "The one your veil touched, wouldn't burn or die." 339 00:29:47,770 --> 00:29:53,020 "I heard the bird you had once touched has become immortal, my love." 340 00:29:53,140 --> 00:29:55,940 "Your anklet is heaven." 341 00:29:56,060 --> 00:29:58,860 "Your top is heaven." 342 00:29:58,980 --> 00:30:01,940 "Your smile is heaven." 343 00:30:02,060 --> 00:30:04,860 "Everything about you is heaven." 344 00:30:04,980 --> 00:30:07,900 "Your smile is heaven." 345 00:30:08,020 --> 00:30:12,390 "Everything about you is heaven." 346 00:30:18,570 --> 00:30:20,060 Mine is all tied up. 347 00:30:23,400 --> 00:30:24,560 Get it straight from here. 348 00:30:24,930 --> 00:30:27,080 Brother Sema, open me a fish farm. 349 00:30:30,270 --> 00:30:32,480 First take care of the land you have taken. 350 00:30:33,190 --> 00:30:35,310 They are wasting their youth in cotton fields. 351 00:30:36,100 --> 00:30:37,980 Hello! What is this? 352 00:30:38,870 --> 00:30:40,090 What are you doing? 353 00:30:40,260 --> 00:30:42,550 You dropped it all. Can't you pluck them properly? 354 00:30:43,100 --> 00:30:44,100 I pluck them well. 355 00:30:44,220 --> 00:30:45,630 Nonsense, you pluck them well. Let me show it to you. 356 00:30:45,750 --> 00:30:47,050 Come here, come here. 357 00:30:48,300 --> 00:30:49,260 - Come here. - Where? 358 00:30:49,380 --> 00:30:50,680 Come on, let me show you there as well. 359 00:30:55,390 --> 00:30:56,550 Two against one? 360 00:30:57,100 --> 00:30:58,890 Too much, very high, hard competition. 361 00:30:59,010 --> 00:31:00,390 This one is fine for me. 362 00:31:01,260 --> 00:31:02,680 Hello, dear. 363 00:31:03,470 --> 00:31:04,930 Would you have buttermilk? 364 00:31:05,510 --> 00:31:07,220 No, that's used. Give me that. 365 00:31:11,510 --> 00:31:12,930 - Come with me. - Tell me where it is. 366 00:31:13,300 --> 00:31:14,350 Follow me. 367 00:31:14,930 --> 00:31:16,720 Look over there. 368 00:31:17,510 --> 00:31:20,050 This isn't my area. Mine is over there. 369 00:31:20,930 --> 00:31:24,510 You know, I always overweigh your cotton by 15 kilos? 370 00:31:25,010 --> 00:31:25,980 Why? 371 00:31:26,100 --> 00:31:27,140 Love. 372 00:31:27,720 --> 00:31:29,300 I like you. 373 00:31:30,140 --> 00:31:31,760 I love you. 374 00:31:32,430 --> 00:31:33,470 What is this? 375 00:31:33,890 --> 00:31:35,100 Father! 376 00:31:36,440 --> 00:31:39,140 We cannot be romantic in front of father. 377 00:31:39,470 --> 00:31:43,050 Look, one dome is my father and the other is my mother. 378 00:31:44,760 --> 00:31:46,590 Look at them talking so sweetly. 379 00:31:46,720 --> 00:31:48,510 They are hugging each other. 380 00:31:49,100 --> 00:31:52,470 If they can then why can't we? 381 00:31:52,590 --> 00:31:53,980 I am not interested in love. 382 00:31:54,100 --> 00:31:56,060 I love you more than Bikkar. 383 00:31:56,180 --> 00:31:58,430 Bikkar? Your father? 384 00:31:58,550 --> 00:32:00,100 No, my dog. 385 00:32:00,470 --> 00:32:01,800 I love him a lot. 386 00:32:02,140 --> 00:32:06,140 The way he behaves, if Victor learns about it, he'll bite head off. 387 00:32:06,430 --> 00:32:08,220 Victor? Another dog of yours? 388 00:32:08,340 --> 00:32:09,680 No, my father. 389 00:32:10,350 --> 00:32:11,850 My grandfather had gone to Malaysia. 390 00:32:12,220 --> 00:32:13,550 That's why he gave him an English name. 391 00:32:15,300 --> 00:32:16,720 Listen.. Look at these. 392 00:32:18,510 --> 00:32:19,590 Bangles. 393 00:32:19,720 --> 00:32:21,220 - For you. - I won't take them. 394 00:32:22,550 --> 00:32:24,260 Take them. 395 00:32:24,720 --> 00:32:26,980 If you don't want them then break them. 396 00:32:27,100 --> 00:32:30,730 My heart will break just like these glass bangles. 397 00:32:30,850 --> 00:32:31,890 Hold them. 398 00:32:35,800 --> 00:32:38,100 She doesn't value true love. 399 00:32:42,590 --> 00:32:44,720 I won't say anything, you can pluck as you want. 400 00:32:45,080 --> 00:32:47,850 He's my friend. I'll ask him to overweigh it. 401 00:32:48,140 --> 00:32:49,180 You can overweigh for your mother. 402 00:32:49,300 --> 00:32:50,970 I will gouge out your eyeballs. 403 00:33:01,160 --> 00:33:04,710 Brother, how does one get a fish? 404 00:33:04,830 --> 00:33:07,000 This is a perpendicular triangle. 405 00:33:07,120 --> 00:33:08,990 The fish farming guys will tell you everything. 406 00:33:09,120 --> 00:33:11,080 - They are tiny. - Please note it down carefully. 407 00:33:11,660 --> 00:33:13,000 You need to get a kilo of fish. 408 00:33:13,120 --> 00:33:15,410 This will help you understand this equation. 409 00:33:15,530 --> 00:33:17,780 I am not asking that. I am talking about a girl. 410 00:33:18,580 --> 00:33:19,200 A girl? 411 00:33:19,320 --> 00:33:23,450 This isn't about fishery, he's asking how to get a girl. 412 00:33:24,240 --> 00:33:25,620 Oh, I see. 413 00:33:25,740 --> 00:33:27,960 They settle with boys like me. 414 00:33:28,080 --> 00:33:30,200 You should prepare yourself accordingly. 415 00:33:30,330 --> 00:33:31,700 "He was a good boy." 416 00:33:31,830 --> 00:33:33,160 "So, the girl settled down with him." 417 00:33:33,330 --> 00:33:34,280 And boys like you? 418 00:33:34,490 --> 00:33:36,870 The one who don't have enough food at home. 419 00:33:36,990 --> 00:33:38,910 Girls get trapped with them. 420 00:33:39,410 --> 00:33:42,160 People say our girl got trapped. 421 00:33:42,450 --> 00:33:45,040 That's how the term was coined. "The girl got trapped." 422 00:33:45,160 --> 00:33:46,370 I will be in my office. 423 00:33:47,490 --> 00:33:49,410 Fine, then tell me how to trap them. 424 00:33:50,080 --> 00:33:51,370 What is this conference about? 425 00:33:51,490 --> 00:33:55,950 Female behaviour and characteristics, sir. 426 00:33:56,830 --> 00:33:58,120 In mathematics' class? 427 00:33:58,240 --> 00:33:59,870 Sir, probability. Chances. 428 00:33:59,990 --> 00:34:03,230 What are the percentage chances that it might work in your favour. 429 00:34:03,350 --> 00:34:04,990 - Yes. - Yes. 430 00:34:09,830 --> 00:34:10,870 Who is the girl? 431 00:34:11,080 --> 00:34:13,210 The plucker. 432 00:34:13,330 --> 00:34:15,200 The one who plucks the most cotton. 433 00:34:17,830 --> 00:34:18,700 Which one? 434 00:34:19,370 --> 00:34:20,290 The small one? 435 00:34:20,410 --> 00:34:22,250 Yes. That one, brother. 436 00:34:22,370 --> 00:34:24,120 Find a better girl. 437 00:34:24,240 --> 00:34:25,540 She has so many blemishes on her face. 438 00:34:25,660 --> 00:34:28,040 I like them. I love the blemishes. They are great. 439 00:34:28,160 --> 00:34:30,750 No, not her. Her eyes are bad. 440 00:34:30,870 --> 00:34:32,750 I love her eyes. 441 00:34:32,870 --> 00:34:36,080 They are green or blue. She looks just like Aishwarya Rai. 442 00:34:37,240 --> 00:34:41,870 'Forget fish farming, I'll get you into crocodile farming.' 443 00:34:42,780 --> 00:34:44,200 Then do one thing.. 444 00:34:44,870 --> 00:34:47,660 ..go close to any animals who are romancing. 445 00:34:47,780 --> 00:34:50,700 Look at them and put seven knots on a thread. 446 00:34:50,870 --> 00:34:54,410 Tie that thread on the bed where the girl sleeps. 447 00:34:54,530 --> 00:34:57,580 The girl will sleep at night and wake up as yours in the morning. 448 00:35:01,040 --> 00:35:04,410 Brother, how would we know when the animals are romancing? 449 00:35:05,080 --> 00:35:09,200 When a pigeon approaches she pigeon, he spreads his wings. 450 00:35:10,490 --> 00:35:12,530 When a bull approaches a buffalo.. 451 00:35:12,700 --> 00:35:13,580 He does this. 452 00:35:16,200 --> 00:35:17,080 Do you understand? 453 00:35:18,080 --> 00:35:20,290 He horns the buffalo like this. 454 00:35:20,410 --> 00:35:21,370 Stop it. 455 00:35:22,450 --> 00:35:24,990 - You will know. - Yes, yes, yes. 456 00:35:25,450 --> 00:35:26,530 That's it. 457 00:35:26,910 --> 00:35:28,250 This will get you true love, brother? 458 00:35:28,370 --> 00:35:29,750 Of course, brother. 459 00:35:29,870 --> 00:35:31,490 This is tried and tested trick. 460 00:35:33,450 --> 00:35:34,410 'Yes.' 461 00:35:34,780 --> 00:35:36,330 'They have fallen for it.' 462 00:35:50,410 --> 00:35:51,990 This camel will be our matchmaker. 463 00:35:52,110 --> 00:35:53,740 He will help us. 464 00:35:54,330 --> 00:35:56,000 Animals have a great system. 465 00:35:56,120 --> 00:35:57,660 They have complete freedom to love. 466 00:35:58,030 --> 00:36:00,780 Look at that duck, he has two girlfriends. 467 00:36:00,910 --> 00:36:02,740 He's a very advanced duck. 468 00:36:02,990 --> 00:36:07,240 I don't think they get thrashed when they propose. 469 00:36:08,120 --> 00:36:10,030 I've never heard.. 470 00:36:10,280 --> 00:36:13,720 ..a she-goat's brothers beating up a goat because he proposed to her. 471 00:36:14,120 --> 00:36:16,490 But animals understand no. 472 00:36:16,610 --> 00:36:18,250 We, bloody humans. 473 00:36:18,370 --> 00:36:19,580 You know animals never rape. 474 00:36:20,080 --> 00:36:21,450 - Clap for you guys. - Yes. 475 00:36:22,160 --> 00:36:23,990 Why are you clapping hands? 476 00:36:24,120 --> 00:36:25,950 - Did it work out? - Not yet. 477 00:36:27,740 --> 00:36:30,870 Brother? Brother Sema, doesn't your dog romance? 478 00:36:30,990 --> 00:36:32,950 No. He is celibate. 479 00:36:33,080 --> 00:36:34,530 He doesn't do dirty things. 480 00:36:35,490 --> 00:36:37,530 The youth these days. 481 00:36:37,960 --> 00:36:40,780 - Come on, son. - Hey camel, please make love. 482 00:36:40,910 --> 00:36:41,990 Please. 483 00:36:43,240 --> 00:36:44,410 Yes. 484 00:36:54,370 --> 00:36:55,460 Hello, son. 485 00:36:55,580 --> 00:36:57,080 - I seek your blessings, uncle. - God bless you. 486 00:36:57,200 --> 00:36:58,620 Where is aunt? Sister-in-law sent some chutney. 487 00:36:58,740 --> 00:36:59,950 She's inside. Go on. 488 00:37:00,410 --> 00:37:02,740 A few clothes to wash and a few meals to cook. 489 00:37:03,160 --> 00:37:05,290 She has a problem with that as well. 490 00:37:05,410 --> 00:37:08,330 She doesn't want to finish her work quickly and get the cots out. 491 00:37:08,450 --> 00:37:11,030 She will get thrashed by her mother-in-law every day. 492 00:37:11,360 --> 00:37:13,240 Aunt, she doesn't get any cots out. 493 00:37:13,580 --> 00:37:15,120 She steals hearts. 494 00:37:15,330 --> 00:37:17,660 Aunt, I'll get the cots out. Take this. 495 00:37:17,780 --> 00:37:18,580 Hold this. 496 00:37:19,160 --> 00:37:21,370 Get them out for this princess. 497 00:37:23,200 --> 00:37:26,780 I have to wreck my brains all day with her. 498 00:37:30,200 --> 00:37:32,160 Don't you have any shame? 499 00:37:32,700 --> 00:37:34,740 She is a kid? Stupid. 500 00:37:34,870 --> 00:37:36,330 This is how she behaves. 501 00:37:36,450 --> 00:37:38,370 She has problem doing any work. 502 00:37:38,780 --> 00:37:41,120 Hold this, dear. She will get them out on her own. 503 00:37:43,410 --> 00:37:44,540 It worked. 504 00:37:44,660 --> 00:37:46,620 - She keeps wasting time all day long. - Now she will fall for me. 505 00:37:46,740 --> 00:37:48,870 - She keeps dillydallying. - She will be mine. 506 00:37:52,020 --> 00:37:53,490 What is it? Can't you stand away? 507 00:37:53,870 --> 00:37:55,910 You didn't mind standing close to me while having buttermilk. 508 00:37:56,660 --> 00:37:59,950 I have tied a thread on your bed. 509 00:38:00,080 --> 00:38:02,240 You know it's a very powerful thread. 510 00:38:02,530 --> 00:38:04,490 We will be like this. 511 00:38:04,740 --> 00:38:07,030 - Time like.. - Brother, he is troubling me. 512 00:38:13,160 --> 00:38:15,790 I am not that kind of person, sorry. 513 00:38:15,910 --> 00:38:17,370 He is a very nice boy. 514 00:38:17,490 --> 00:38:20,030 A beautiful mother has a beautiful son. 515 00:38:20,160 --> 00:38:24,580 If you had been a girl, with your delicate body.. 516 00:38:24,700 --> 00:38:26,920 ..boys would have been crazy about you. 517 00:38:27,490 --> 00:38:29,490 I think I tied the thread to his bed by mistake. 518 00:38:29,620 --> 00:38:31,830 Stay away. Don't get close to me. 519 00:38:33,450 --> 00:38:36,160 Forget me and take care of yourself. 520 00:38:36,280 --> 00:38:40,080 I don't want you slipping and spraining your waist, my dear. 521 00:38:42,120 --> 00:38:43,200 Listen to me. 522 00:38:43,780 --> 00:38:45,410 - Where are you going? - Go away. 523 00:38:45,700 --> 00:38:46,870 - Go away. - Stop. 524 00:38:50,450 --> 00:38:52,280 I have tied a pack of Frooti for you on the branch. 525 00:38:52,450 --> 00:38:53,410 Drink it. 526 00:38:53,910 --> 00:38:54,990 And a deodorant. 527 00:38:58,990 --> 00:39:00,280 I don't want to drink it. 528 00:39:00,410 --> 00:39:02,410 I told you, I don't want anything. 529 00:39:02,530 --> 00:39:04,700 Don't you feel anything when you see me? 530 00:39:10,120 --> 00:39:12,240 Youth is not meant to pluck cotton. 531 00:39:12,660 --> 00:39:14,580 Youth is meant to fall in love. 532 00:39:15,950 --> 00:39:16,870 Fall in love. 533 00:39:16,990 --> 00:39:18,240 I don't want to fall in love. 534 00:39:18,360 --> 00:39:20,580 How many times have I told you I am not that kind of girl. 535 00:39:21,830 --> 00:39:23,080 Fine, then don't drink it. 536 00:39:23,200 --> 00:39:24,540 My money got wasted. 537 00:39:24,660 --> 00:39:26,240 Then become my friend at least. 538 00:39:26,780 --> 00:39:28,990 Friends with benefits? 539 00:39:30,450 --> 00:39:31,990 Should I explain what it means? 540 00:39:48,530 --> 00:39:51,450 Sema, I found this hanging on a branch. 541 00:39:51,910 --> 00:39:53,490 Don't drink it. Someone might have put a spell on it. 542 00:39:53,610 --> 00:39:55,490 You will die. Throw it away. Give it to me. 543 00:39:55,780 --> 00:39:56,620 Come on, give it to me. 544 00:39:56,740 --> 00:39:58,160 Hey! 545 00:40:00,240 --> 00:40:00,960 - Look at this. - What? 546 00:40:01,080 --> 00:40:02,830 She is Wamiqa Gabbi. 547 00:40:02,950 --> 00:40:04,870 And this is her dog, a Doberman. 548 00:40:05,330 --> 00:40:07,500 - She has almonds. - The actress? 549 00:40:07,620 --> 00:40:08,910 No, her dog. 550 00:40:09,030 --> 00:40:10,750 - She has a difficult name. - Books, brother? 551 00:40:10,870 --> 00:40:11,780 Look.. 552 00:40:12,080 --> 00:40:14,910 Poems by famous poets? 553 00:40:15,490 --> 00:40:17,250 Here's 'how to control any woman'. 554 00:40:17,370 --> 00:40:19,660 This book will come in handy for you. Read it. 555 00:40:19,780 --> 00:40:21,410 - Any woman you want. - No, buddy. 556 00:40:21,530 --> 00:40:23,030 We don't believe in superstition. 557 00:40:23,160 --> 00:40:25,660 Let me tell you, this book is so good.. 558 00:40:25,780 --> 00:40:28,160 ..that the woman stick to you like a leech. 559 00:40:28,280 --> 00:40:30,040 It is useful for you. Take it. 560 00:40:30,160 --> 00:40:31,740 You are anyway sitting idle. Take it. 561 00:40:31,870 --> 00:40:33,710 Read it. All your problems will get solved. 562 00:40:33,830 --> 00:40:36,120 It's a book written by Gurvinder Gill. He is a very good writer. 563 00:40:36,240 --> 00:40:38,740 - Should we, brother? - Take it. 564 00:40:39,370 --> 00:40:42,200 This isn't true. Stop bluffing. 565 00:40:42,330 --> 00:40:44,500 I am not bluffing. It will be useful to you. 566 00:40:44,620 --> 00:40:45,830 Do you have any educational book? 567 00:40:45,950 --> 00:40:47,580 How will an educational book be of any use to you? 568 00:40:47,700 --> 00:40:50,030 You are young boys, this book is meant to be read by young boys. 569 00:40:50,580 --> 00:40:51,700 - Take it away. - No. 570 00:40:51,830 --> 00:40:53,870 - We don't want it. We don't want it. Go. - Go. 571 00:40:54,120 --> 00:40:55,450 - Fine, don't take it. - Go. 572 00:40:55,740 --> 00:40:56,950 They are just.. 573 00:41:00,830 --> 00:41:02,740 He will get me a better life. 574 00:41:03,280 --> 00:41:04,830 My brother studies so hard. 575 00:41:05,750 --> 00:41:08,490 'Early in the morning, at 4 o'clock in the morning..' 576 00:41:09,030 --> 00:41:13,700 '..have a bath with buttermilk and get a hand full of graveyard soil.' 577 00:41:14,530 --> 00:41:19,030 'You need to get the first person you meet on the way to blow on it.' 578 00:41:19,620 --> 00:41:23,160 'Then venerate the girl you like with the soil and throw it away.' 579 00:41:23,660 --> 00:41:25,080 'Then that girl will be under your control.' 580 00:41:46,530 --> 00:41:47,660 - Good morning, brother. - Yes. 581 00:41:50,030 --> 00:41:51,490 My brother is good. 582 00:41:51,990 --> 00:41:53,450 He wakes up so early. 583 00:41:53,780 --> 00:41:56,490 He keeps studying all night. 584 00:42:01,410 --> 00:42:03,290 Wake up, you scoundrels. Get up! 585 00:42:03,410 --> 00:42:05,240 Look at them sleeping like crocodiles. 586 00:42:05,370 --> 00:42:06,200 Get up! 587 00:42:07,950 --> 00:42:08,740 You? 588 00:42:19,990 --> 00:42:21,530 Who is it? 589 00:42:50,740 --> 00:42:52,120 You killed me. 590 00:42:52,240 --> 00:42:53,490 Hey guys. 591 00:42:56,080 --> 00:42:57,950 You want to give me a heart attack? 592 00:42:59,370 --> 00:43:01,200 What are you two doing here? 593 00:43:01,450 --> 00:43:03,200 We also the soil.. 594 00:43:05,240 --> 00:43:06,160 Come on, guys. 595 00:43:06,280 --> 00:43:07,870 We could have bought just one book. 596 00:43:08,780 --> 00:43:09,700 Hey! 597 00:43:10,740 --> 00:43:12,330 Who was that? 598 00:43:14,410 --> 00:43:17,280 It was one of us. 599 00:43:17,910 --> 00:43:21,530 But we are here. Someone else. 600 00:43:28,580 --> 00:43:30,410 - Give me a hand, Jeeta. - Here. 601 00:43:30,740 --> 00:43:32,700 Hey, hey. What is this, brother? 602 00:43:32,880 --> 00:43:34,080 It is of no use to you. 603 00:43:34,410 --> 00:43:37,160 I wouldn't say yes to her even if she would beg me. 604 00:43:37,660 --> 00:43:39,910 Sema, I have never felt this way before. 605 00:43:40,160 --> 00:43:41,870 I feel happy from within. 606 00:43:41,990 --> 00:43:44,160 I feel like always being with her. 607 00:43:44,530 --> 00:43:47,370 A movie starts playing when I close my eyes. 608 00:43:47,830 --> 00:43:49,580 I am an actor in it and she is the actress. 609 00:43:49,740 --> 00:43:51,410 - Guess what movie I saw last night. - Which one? 610 00:43:51,700 --> 00:43:53,870 Last night I saw Namaste London. 611 00:43:53,990 --> 00:43:56,120 I was Akshay Kumar and she was Katrina Kaif. 612 00:43:56,580 --> 00:43:58,280 - Really. - Yes. 613 00:44:01,200 --> 00:44:03,370 Sage, please blow on it. 614 00:44:03,490 --> 00:44:04,410 Why? 615 00:44:05,080 --> 00:44:06,830 I like a girl. 616 00:44:06,950 --> 00:44:08,370 I want her to say yes to me. 617 00:44:09,950 --> 00:44:11,200 Tell me something, young man. 618 00:44:11,320 --> 00:44:12,530 Are you enjoying this feeling? 619 00:44:14,990 --> 00:44:16,450 A lot. 620 00:44:16,830 --> 00:44:18,620 Everything looks beautiful, doesn't it? 621 00:44:18,740 --> 00:44:20,490 Yes, very beautiful. 622 00:44:21,660 --> 00:44:23,040 Then enjoy the feeling. 623 00:44:23,160 --> 00:44:25,080 Why do you need her to say yes? 624 00:44:25,410 --> 00:44:27,490 Sage, I am not enjoying any feeling. 625 00:44:27,660 --> 00:44:29,160 At least blow over mine. 626 00:44:29,700 --> 00:44:31,160 I'll hit you with my stick. 627 00:44:31,660 --> 00:44:32,780 Behave yourself. 628 00:44:34,700 --> 00:44:37,160 He didn't blow and he asks us to behave. 629 00:44:37,280 --> 00:44:38,830 We'll have to come back tomorrow. 630 00:44:38,950 --> 00:44:40,240 Shit man. 631 00:44:43,950 --> 00:44:44,780 Wait. 632 00:44:46,080 --> 00:44:49,490 Sage, is this sweet feeling true love? 633 00:44:50,870 --> 00:44:52,830 Young man, this world is like a fair. 634 00:44:53,080 --> 00:44:54,700 And you don't get anything in this fair. 635 00:44:55,080 --> 00:44:57,870 You don't get love through spells. 636 00:44:58,660 --> 00:45:01,450 As it is said: It is not poison you consume if you see it. 637 00:45:01,740 --> 00:45:03,990 It is not love if you think before you do it. 638 00:45:04,160 --> 00:45:07,370 You should give your heart and seek her heart in exchange. 639 00:45:07,740 --> 00:45:10,120 It is not love if you feel greedy. 640 00:45:13,120 --> 00:45:14,000 Come on. 641 00:45:14,120 --> 00:45:15,240 Move. 642 00:46:00,910 --> 00:46:02,280 You too throw yours. 643 00:46:02,410 --> 00:46:04,410 Wait, I'll throw one. 644 00:46:04,660 --> 00:46:05,530 Take this. 645 00:46:54,080 --> 00:46:57,530 [chanting] 646 00:46:58,030 --> 00:46:59,740 What is this? Why do you keep troubling me? 647 00:46:59,910 --> 00:47:02,280 I don't. This soil does. 648 00:47:06,160 --> 00:47:08,990 How about loving me as long as you are here? 649 00:47:09,280 --> 00:47:11,030 I am not going to follow you back to your village. 650 00:47:11,270 --> 00:47:13,030 We will end in the cotton fields what will begin here. 651 00:47:13,310 --> 00:47:15,780 Love me during that period. Please. 652 00:47:16,490 --> 00:47:17,740 This isn't love. 653 00:47:18,160 --> 00:47:19,280 Then what is? 654 00:47:20,490 --> 00:47:23,240 Listen, the spell I have used on you.. 655 00:47:24,410 --> 00:47:27,160 ..even the cotton flowers will look like roses to you. 656 00:47:27,700 --> 00:47:29,910 You will die to hug someone. 657 00:47:30,490 --> 00:47:33,410 We will be together in a day or two. 658 00:47:35,410 --> 00:47:36,870 Don't talk rubbish with me. 659 00:47:36,990 --> 00:47:38,410 I'll complain to aunt about it. 660 00:47:38,780 --> 00:47:39,870 Oh I see. 661 00:47:40,240 --> 00:47:43,490 You wretch, I suffer a loss of 250 for you every day. 662 00:47:43,910 --> 00:47:45,290 You never told aunt about that. 663 00:47:45,410 --> 00:47:48,240 Frooti, bangles, tell aunt about that. 664 00:47:48,910 --> 00:47:50,120 I didn't take anything from you. 665 00:47:50,240 --> 00:47:51,330 I didn't drink any Frooti either. 666 00:47:51,450 --> 00:47:54,450 But I had spent money on them, right? I kept hanging them there. 667 00:47:54,910 --> 00:47:57,740 Listen to me, if you don't agree with me.. 668 00:47:58,530 --> 00:48:00,830 ..then I will tell everyone in the village about you. 669 00:48:00,950 --> 00:48:02,990 And I will also tell your aunt. 670 00:48:04,240 --> 00:48:06,370 You have made me go pauper. 671 00:48:06,490 --> 00:48:08,160 And now you refuse to accept it. 672 00:48:08,490 --> 00:48:09,870 Get this straight. 673 00:48:10,120 --> 00:48:12,030 No one takes this long. 674 00:48:12,950 --> 00:48:14,660 Who do you think you are? 675 00:48:14,830 --> 00:48:16,450 You better accept my proposal. 676 00:48:17,580 --> 00:48:20,740 Otherwise, I'll have to use other methods. 677 00:48:27,950 --> 00:48:28,870 Come, girls. 678 00:48:28,990 --> 00:48:31,240 - Get it from there. Bye, aunt. - Bye. 679 00:48:31,370 --> 00:48:32,910 - Hurry up, girl. - You get it tomorrow. 680 00:48:33,030 --> 00:48:35,280 - Okay. - Keep everything back to its place. 681 00:48:35,470 --> 00:48:37,030 It's getting dark. 682 00:48:45,450 --> 00:48:48,210 He never helped me when I was young. 683 00:48:48,330 --> 00:48:50,040 He is getting interested now? 684 00:48:50,160 --> 00:48:52,490 He washed clothes and utensils, girl. 685 00:49:05,320 --> 00:49:06,690 What is this? 686 00:49:08,820 --> 00:49:09,730 Nothing. 687 00:49:10,070 --> 00:49:11,150 I was just getting the insects out. 688 00:49:11,450 --> 00:49:12,480 Oh, I see. 689 00:49:12,940 --> 00:49:15,110 Keep it back where you took it from. 690 00:49:15,230 --> 00:49:16,190 What? 691 00:49:20,650 --> 00:49:21,900 That's all it was. 692 00:49:34,030 --> 00:49:35,480 Since when are you doing this? 693 00:49:36,290 --> 00:49:37,610 From the first day. 694 00:49:39,320 --> 00:49:43,030 You are a thief and you will get me labelled a thief as well. 695 00:49:45,610 --> 00:49:46,860 I am not a thief. 696 00:49:47,360 --> 00:49:48,490 Then what are? 697 00:49:48,610 --> 00:49:50,870 The one who steals is called a thief. 698 00:49:50,990 --> 00:49:52,070 Should I tell everyone? 699 00:49:52,190 --> 00:49:53,570 No, no, no. 700 00:49:53,920 --> 00:49:55,150 I am a thief. 701 00:49:58,580 --> 00:50:00,030 Thief and his beloved. 702 00:50:02,590 --> 00:50:03,900 Thief. 703 00:50:15,730 --> 00:50:17,190 I was pouring it over the insects. 704 00:51:46,490 --> 00:51:49,740 Khalsa belongs to Lord. Victory belongs to Lord. 705 00:51:49,860 --> 00:51:51,610 - What is your name? - It is an anonymous donation. 706 00:51:51,730 --> 00:51:52,820 Okay. 707 00:51:52,940 --> 00:51:55,610 Enjoy cold and sweet drinks. 708 00:51:55,730 --> 00:51:56,950 Why an anonymous donation? 709 00:51:57,070 --> 00:51:59,780 We should have got our name announced on the speaker. 710 00:52:00,230 --> 00:52:02,700 Why do we need to get our name announced, dear? 711 00:52:02,820 --> 00:52:04,970 We donated because it makes us happy. 712 00:52:05,090 --> 00:52:06,660 We don't need to show it to anyone. 713 00:52:06,780 --> 00:52:10,660 If you need praises in exchange then it is not love. 714 00:52:10,780 --> 00:52:12,360 Then it is a deal. 715 00:52:12,820 --> 00:52:15,110 One should love like God does. 716 00:52:15,230 --> 00:52:17,410 He does everything for us. 717 00:52:17,530 --> 00:52:19,360 However, He never makes us realise it. 718 00:52:19,480 --> 00:52:22,240 Moreover, He never expects anything in return from us. 719 00:52:40,280 --> 00:52:42,530 - Fifty seven. - Fine, write it down in our account. 720 00:52:43,060 --> 00:52:44,200 You under weigh it. 721 00:52:44,320 --> 00:52:45,610 Mine weighs more. 722 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Weigh it again, properly. Come on. 723 00:52:50,000 --> 00:52:51,280 Lift it. 724 00:52:54,040 --> 00:52:56,730 - Sixty. - No, it's higher. 725 00:52:57,230 --> 00:52:59,030 Khinda, check how much is it. 726 00:53:00,570 --> 00:53:01,900 Lift it again. 727 00:53:03,070 --> 00:53:04,360 It's less. 728 00:53:04,480 --> 00:53:06,160 He overweighs it. 729 00:53:06,280 --> 00:53:08,400 It's 45 kilos. Come and check it. 730 00:53:11,150 --> 00:53:13,440 - Send it. - It is my fault. 731 00:53:14,360 --> 00:53:15,240 It is 45. 732 00:53:15,360 --> 00:53:16,950 Weigh it properly. 733 00:53:17,070 --> 00:53:19,320 I suffered a loss. 734 00:53:19,780 --> 00:53:21,280 You are crazy. 735 00:53:21,400 --> 00:53:25,530 'Today I give you back the Frooti, bangles and deodorant.' 736 00:53:35,560 --> 00:53:38,570 Sema, you tractor grows Frootis. 737 00:53:44,110 --> 00:53:45,610 Spoilt kid. 738 00:54:03,570 --> 00:54:05,150 Stupid kid. 739 00:54:06,360 --> 00:54:07,440 What is this? 740 00:54:17,940 --> 00:54:19,650 Isn't that my bag? 741 00:54:26,780 --> 00:54:28,610 You do so much for me. 742 00:54:29,320 --> 00:54:31,190 You don't want anything in return? 743 00:54:31,730 --> 00:54:34,820 What do I do? I don't do anything. 744 00:54:36,240 --> 00:54:38,480 I know everything, what all you do. 745 00:54:39,150 --> 00:54:41,780 You steal and increase my cotton load. 746 00:54:42,280 --> 00:54:45,070 The tasty wild watermelons I find every day? 747 00:54:45,280 --> 00:54:47,570 You throw them towards me. 748 00:54:49,860 --> 00:54:52,030 You keep my bag safe. 749 00:54:52,820 --> 00:54:55,030 You stealthily finish all my household chores too. 750 00:54:55,150 --> 00:54:57,160 - What about that? - What chores? 751 00:54:57,280 --> 00:54:58,610 You must be mistaken. 752 00:54:58,730 --> 00:55:00,320 I never like working. 753 00:55:00,440 --> 00:55:03,200 You leave it under the sun. You should put them in shade. 754 00:55:03,320 --> 00:55:04,780 I'll do it from tomorrow. 755 00:55:14,570 --> 00:55:17,570 I like doing these chores. 756 00:55:17,900 --> 00:55:19,360 I feel happy from within. 757 00:55:19,480 --> 00:55:20,980 I don't do it for you. 758 00:55:23,230 --> 00:55:25,690 You really don't want anything from me? 759 00:55:27,440 --> 00:55:29,150 I am enjoying it. 760 00:55:32,440 --> 00:55:34,110 Anyway, what are you doing here? 761 00:55:35,390 --> 00:55:37,360 I came here for a matchbox. 762 00:55:38,050 --> 00:55:39,610 I don't smoke. 763 00:55:40,110 --> 00:55:41,230 I don't have it. 764 00:55:43,940 --> 00:55:44,980 Alcohol? 765 00:55:45,980 --> 00:55:47,320 I don't consume alcohol either. 766 00:55:50,120 --> 00:55:51,530 That's a good thing. 767 00:56:11,570 --> 00:56:12,610 What? 768 00:56:13,070 --> 00:56:14,230 What! 769 00:56:15,230 --> 00:56:16,780 I feel shy. 770 00:56:18,180 --> 00:56:20,190 I didn't, Muslim mother. 771 00:56:20,640 --> 00:56:23,360 Soldier, approved of him in my dreams. 772 00:56:24,530 --> 00:56:26,150 Anonymous donations kind of a boy. 773 00:56:28,250 --> 00:56:29,650 Honestly. 774 00:56:37,690 --> 00:56:39,420 You have thrown your blanket down? 775 00:56:39,540 --> 00:56:40,820 Did you consume meat today? 776 00:56:41,190 --> 00:56:44,280 You will suffer if you catch a cold. 777 00:56:44,400 --> 00:56:45,990 Look at her behaviour. 778 00:56:46,110 --> 00:56:50,230 She is a limit. Look at her drama. 779 00:57:01,480 --> 00:57:03,200 We will first do the sector that's pending. 780 00:57:03,320 --> 00:57:05,070 Okay. Give it to me. 781 00:57:12,030 --> 00:57:14,860 What is it? You are all smiles. 782 00:57:15,580 --> 00:57:17,280 Beautiful talisman. 783 00:57:17,980 --> 00:57:19,410 It belongs to my mother. 784 00:57:19,530 --> 00:57:21,030 My mother was a Muslim. 785 00:57:21,150 --> 00:57:22,530 My father was a Sardar. 786 00:57:22,650 --> 00:57:24,150 And a product of their love is me. 787 00:57:30,030 --> 00:57:31,170 What is it? 788 00:57:31,290 --> 00:57:32,860 Do you have something on your mind? 789 00:57:35,980 --> 00:57:38,820 People have a lot to say about me being half Muslim. 790 00:57:39,110 --> 00:57:41,150 Don't be scared. I am used to it. 791 00:57:42,730 --> 00:57:44,070 Say it. 792 00:58:02,360 --> 00:58:05,610 Look over there. Our village used to belong to Muslims. 793 00:58:06,730 --> 00:58:10,570 During the 1947 partition before leaving they said.. 794 00:58:10,690 --> 00:58:12,780 ..Sardars, don't destroy our mosques. 795 00:58:14,320 --> 00:58:16,360 Our village didn't make Gurudwara. 796 00:58:17,140 --> 00:58:19,530 We kept our Babaji in the mosque. 797 00:58:20,570 --> 00:58:22,480 Our God is the same. 798 00:58:25,030 --> 00:58:27,950 Can I see you? 799 00:58:28,070 --> 00:58:29,530 Don't act naive. 800 00:58:30,030 --> 00:58:31,530 Like you don't look at me otherwise. 801 00:58:31,980 --> 00:58:35,400 No, it is different if I get to see you with your permission. 802 00:59:01,250 --> 00:59:05,570 "I'll give up my belief." 803 00:59:05,690 --> 00:59:09,160 "I'll give up my faith." 804 00:59:09,280 --> 00:59:16,490 "I'll give up the world for you." 805 00:59:16,610 --> 00:59:23,030 "This world won't be giving you anything." 806 00:59:23,150 --> 00:59:30,230 "I'll give up my life for you." 807 00:59:41,610 --> 00:59:46,030 "I give you my word, I shall die for you." 808 00:59:46,150 --> 00:59:50,240 "I will give you..to read." 809 00:59:50,360 --> 00:59:54,360 "This world won't be giving you anything." 810 00:59:54,480 --> 00:59:58,570 "I'll give up my life for you." 811 00:59:58,690 --> 01:00:00,610 "I'll give up my belief." 812 01:00:00,730 --> 01:00:02,740 "I'll give up my faith." 813 01:00:02,860 --> 01:00:06,950 "I'll give up the world for you." 814 01:00:07,070 --> 01:00:10,990 "This world won't be giving you anything." 815 01:00:11,110 --> 01:00:16,090 "I'll give up my life for you." 816 01:00:33,940 --> 01:00:42,160 "I'll be at your feet morning, noon and night." 817 01:00:42,280 --> 01:00:50,530 "I swear, I shall end any bad habits there are." 818 01:00:50,650 --> 01:00:58,990 "I'll be at your feet morning, noon and night." 819 01:00:59,110 --> 01:01:08,280 "I swear, I shall end any bad habits there are." 820 01:01:09,280 --> 01:01:13,660 "If you ask for it, I shall give up my pride." 821 01:01:13,780 --> 01:01:17,860 "If I can, I'll give you the sky." 822 01:01:17,980 --> 01:01:21,820 "This world won't be giving you anything." 823 01:01:21,940 --> 01:01:27,400 "I'll give up my life for you." 824 01:01:48,980 --> 01:01:49,910 There you go. 825 01:01:50,030 --> 01:01:51,690 - Bye. - Bye. 826 01:01:56,480 --> 01:01:58,690 Here. You have made 10,400 rupees. 827 01:01:59,190 --> 01:02:01,110 Charge less for the increased ones. 828 01:02:01,230 --> 01:02:03,650 Why? I'll give you all. 829 01:02:04,480 --> 01:02:06,030 Are you upset with me? 830 01:02:14,360 --> 01:02:15,690 Sorry. 831 01:02:16,610 --> 01:02:18,780 I know you love Jeet. 832 01:02:19,360 --> 01:02:21,570 Love me a little as well. 833 01:02:23,440 --> 01:02:24,950 - Uncle! - Hey.. 834 01:02:25,070 --> 01:02:26,570 Stupid girl. 835 01:02:27,320 --> 01:02:30,530 Smiles for others and frowns for me? 836 01:02:34,150 --> 01:02:36,030 What do you know about Jeet anyway? 837 01:02:37,110 --> 01:02:38,860 Ask him where is father is. 838 01:02:41,110 --> 01:02:43,730 He will sell his land and loiter around. 839 01:02:44,230 --> 01:02:47,030 He dreams of Taj Mahal when he cannot even afford a hut. 840 01:02:47,610 --> 01:02:49,690 Paupers can only invite paupers, you see. 841 01:02:50,070 --> 01:02:51,980 You will die of starvation there. 842 01:02:52,530 --> 01:02:55,900 Even this doesn't pay heed you're starving. 843 01:02:56,940 --> 01:02:58,980 Anyway, it doesn't make a difference to me. Fine. 844 01:02:59,610 --> 01:03:00,900 Here. 845 01:03:01,730 --> 01:03:03,820 I was only thinking about your well being. 846 01:03:07,480 --> 01:03:09,940 Hey! Hello. 847 01:03:13,480 --> 01:03:14,690 You keep it. 848 01:03:38,280 --> 01:03:40,530 I've spoke to brother. I'll come along. 849 01:03:40,820 --> 01:03:43,280 They are sturdy. They should work all year around. 850 01:03:45,280 --> 01:03:46,570 Where's your father? 851 01:03:49,690 --> 01:03:51,610 He's gone. He died. 852 01:03:52,250 --> 01:03:53,360 How? 853 01:03:54,570 --> 01:03:55,650 Just.. 854 01:03:56,320 --> 01:03:59,610 Tarsem said that he committed suicide by hanging on this tree. 855 01:04:09,820 --> 01:04:11,230 There was no other option. 856 01:04:12,860 --> 01:04:14,150 There was a lot of loan. 857 01:04:14,610 --> 01:04:16,480 Because of which my father had to commit suicide. 858 01:04:17,310 --> 01:04:19,690 If he wouldn't then brother would have. 859 01:04:20,110 --> 01:04:21,280 And then me. 860 01:04:22,730 --> 01:04:25,150 Do you think farmers die because of loans? 861 01:04:26,940 --> 01:04:29,190 They die because they fear that their land will be sold. 862 01:04:32,110 --> 01:04:34,750 Your father died in this field, Jeet. 863 01:04:36,530 --> 01:04:40,440 Don't you want this land to be yours? 864 01:04:42,400 --> 01:04:44,230 From where do I get the money? 865 01:04:45,070 --> 01:04:46,570 Money doesn't grow on trees. 866 01:04:47,070 --> 01:04:50,900 Moreover, we can just scrape through with what brother makes. 867 01:04:51,570 --> 01:04:53,400 Brother is doing his share. 868 01:04:53,900 --> 01:04:56,480 He runs the household and pays your fees as well. 869 01:04:57,940 --> 01:05:00,440 Why don't you think about studying hard and getting a good job? 870 01:05:01,630 --> 01:05:02,940 How do I study? 871 01:05:03,400 --> 01:05:04,530 You know how difficult it is to study? 872 01:05:05,030 --> 01:05:06,780 My nephews are smarter than I am. 873 01:05:08,160 --> 01:05:10,980 Moreover, I don't.. 874 01:05:12,190 --> 01:05:13,800 And it's not like jobs are easy to get. 875 01:05:13,920 --> 01:05:15,570 Only those who have recommendations get a job. 876 01:05:16,110 --> 01:05:19,190 Or those who are ready to bribe. 877 01:05:20,980 --> 01:05:25,280 How will the one who cannot think about his family think about me? 878 01:05:26,620 --> 01:05:28,780 Hey, a job isn't everything. 879 01:05:30,690 --> 01:05:33,190 I'll try to get Sema to open me a fishery. 880 01:05:34,030 --> 01:05:35,610 And I am from a good family. 881 01:05:35,940 --> 01:05:37,480 You'll be happier with me than you now are. 882 01:05:38,030 --> 01:05:39,660 This isn't about my comforts. 883 01:05:39,780 --> 01:05:41,490 Why can't you buy this land? 884 01:05:41,610 --> 01:05:42,980 Why can't you think big? 885 01:05:44,190 --> 01:05:46,410 Why don't you say that you want a rich boy? 886 01:05:46,530 --> 01:05:47,900 Then Sema is a better choice for you. 887 01:05:48,350 --> 01:05:50,400 He kept over weighting your share of cotton on purpose. 888 01:05:51,780 --> 01:05:54,280 You never said that he is wrong. 889 01:05:56,320 --> 01:06:00,570 You were the only one in this world I truly through was my own. 890 01:06:01,820 --> 01:06:03,780 Otherwise, I am so selfish.. 891 01:06:04,860 --> 01:06:07,190 ..that if my father comes back even now.. 892 01:06:08,320 --> 01:06:10,400 ..I'll let go of 1000's of boys like you. 893 01:06:12,530 --> 01:06:14,480 Nothing is more important than your parents. 894 01:06:51,610 --> 01:06:53,280 'I'll have to study hard, stand on my own feet..' 895 01:06:53,730 --> 01:06:56,320 '..and make some money and then approach you.' 896 01:06:56,940 --> 01:06:58,780 'This is a big thing.' 897 01:07:01,980 --> 01:07:03,310 'No, Jeet.' 898 01:07:03,430 --> 01:07:04,690 'If you can make sense of this..' 899 01:07:05,110 --> 01:07:08,900 'My father was lost and you lost yours.' 900 01:07:09,630 --> 01:07:10,940 'It's that simple.' 901 01:07:25,780 --> 01:07:30,690 "I have fallen for you." 902 01:07:31,300 --> 01:07:35,110 "I love you." 903 01:07:35,230 --> 01:07:42,100 "I fear you, my love." 904 01:07:42,570 --> 01:07:46,730 "If I leave you.." 905 01:07:47,150 --> 01:07:50,910 "May God I.." 906 01:07:51,610 --> 01:07:57,150 "Get shattered into a thousand pieces." 907 01:07:57,570 --> 01:08:00,740 "I have fallen for you." 908 01:08:00,860 --> 01:08:03,820 "I love you." 909 01:08:03,940 --> 01:08:10,160 "I fear you, my love." 910 01:08:10,280 --> 01:08:13,230 "If I leave you.." 911 01:08:13,350 --> 01:08:16,100 "May God I.." 912 01:08:16,220 --> 01:08:22,980 "Get shattered into a thousand pieces." 913 01:10:15,830 --> 01:10:17,250 Keep it there. 914 01:10:19,330 --> 01:10:20,620 It is 38 kgs. 915 01:10:25,300 --> 01:10:26,460 Lift it. 916 01:10:30,310 --> 01:10:32,350 33 kgs. Whose is it? 917 01:10:32,470 --> 01:10:33,760 Brother, it is Tegh's. 918 01:10:37,390 --> 01:10:39,350 Reduce one kg. Make it 32. 919 01:10:54,510 --> 01:10:56,600 Come, girls, come ahead. 920 01:10:56,890 --> 01:10:58,510 Is everything fine? 921 01:10:58,890 --> 01:11:02,350 My heel is hurt, it's still swollen. 922 01:11:02,470 --> 01:11:03,180 Is it? 923 01:11:03,310 --> 01:11:06,690 Your other son is not to be seen this time. 924 01:11:06,810 --> 01:11:09,970 - What is his name? I forgot his name. - Jeet. 925 01:11:10,100 --> 01:11:11,440 Yes, Jeet. 926 01:11:11,560 --> 01:11:13,430 He has gone to the hostel to study. 927 01:11:13,680 --> 01:11:15,390 He had got good results last time. 928 01:11:15,510 --> 01:11:18,640 This time it is his final year, so he has to study well. 929 01:11:19,010 --> 01:11:22,180 It's good that he is studying. 930 01:11:22,510 --> 01:11:25,560 Otherwise here he has to work on the fields. 931 01:11:39,390 --> 01:11:40,560 What did she forget? 932 01:12:30,350 --> 01:12:31,470 Show me. 933 01:12:31,640 --> 01:12:33,510 Let it be. 'Show me'. 934 01:12:34,180 --> 01:12:35,560 Keep it on the side and write. 935 01:12:42,640 --> 01:12:43,970 I can't see anything. 936 01:12:44,510 --> 01:12:46,930 I suggest, write it and give me the sheet. 937 01:12:50,310 --> 01:12:51,350 Sheet. 938 01:12:51,720 --> 01:12:52,680 Give it to me. 939 01:12:57,810 --> 01:12:58,890 What is happening? 940 01:13:02,680 --> 01:13:03,810 Where is your sheet? 941 01:13:03,930 --> 01:13:06,260 Sir, it is not my fault, he took it from me. 942 01:13:08,140 --> 01:13:09,890 - Sir.. - Sir.. 943 01:13:17,390 --> 01:13:20,310 Sir, I request you, my life will be ruined. Let me complete my paper. 944 01:13:20,430 --> 01:13:22,560 Please, sir. Sir, my future will be ruined. 945 01:13:22,680 --> 01:13:24,010 Sir, let me complete my paper. 946 01:13:25,560 --> 01:13:28,010 Sir, please.. Sir, please let me complete it. 947 01:13:28,640 --> 01:13:30,850 Did you see, you were crying like a girl there? 948 01:13:31,970 --> 01:13:33,640 Why are studious guys so cranky? 949 01:13:34,060 --> 01:13:36,180 What will happen to them if someone benefits? 950 01:13:36,560 --> 01:13:38,350 No problem, these marks will not be included. 951 01:13:38,680 --> 01:13:40,440 I see. You are telling me? 952 01:13:40,560 --> 01:13:41,730 If the marks are not going to be included.. 953 01:13:41,850 --> 01:13:43,180 ..then why were you cribbing there? 954 01:13:43,640 --> 01:13:45,140 I was just practising. 955 01:13:45,260 --> 01:13:46,890 Shut up, rascal! 956 01:13:47,390 --> 01:13:48,480 Sir, let me do it. 957 01:13:48,600 --> 01:13:50,510 Prince, two cold drinks! 958 01:13:51,010 --> 01:13:52,140 I don't want to drink. 959 01:13:52,640 --> 01:13:55,060 You are paying for it. Can't drink for free. 960 01:13:56,510 --> 01:13:57,890 Am I so rich? 961 01:13:58,560 --> 01:14:00,180 Your birthday is coming soon, isn't it? 962 01:14:00,680 --> 01:14:01,890 You see, what a big bill I make. 963 01:14:02,010 --> 01:14:04,850 Amazing! You remember my birthday. 964 01:14:05,520 --> 01:14:06,850 You see. 965 01:14:06,970 --> 01:14:08,810 Why are you roaming with this till now? 966 01:14:09,560 --> 01:14:10,980 Not this, give us a Coke. 967 01:14:11,100 --> 01:14:13,010 I only drink Dosanjh's. 968 01:14:14,100 --> 01:14:15,470 Bring it quick. 969 01:14:27,350 --> 01:14:28,350 So much flour? 970 01:14:28,470 --> 01:14:30,470 - I brought more for the ants. - Is it? 971 01:14:38,470 --> 01:14:40,560 The attack of this won't go empty. 972 01:14:40,970 --> 01:14:43,180 She will take the 'laddu' immediately. 973 01:15:06,310 --> 01:15:07,890 Never! No! 974 01:15:08,010 --> 01:15:09,560 Come, I'll take you home. 975 01:15:09,720 --> 01:15:11,810 What will I do at your house? 976 01:15:12,140 --> 01:15:13,770 - You are under my oath! - No! 977 01:15:13,890 --> 01:15:15,020 - Come once. - No. 978 01:15:15,140 --> 01:15:17,100 - I want to tell you the state of my heart. - Never! 979 01:15:20,060 --> 01:15:21,140 Come to me. 980 01:15:34,810 --> 01:15:36,180 May you be blessed. 981 01:15:38,680 --> 01:15:40,680 Cut it quickly. I am very hungry. 982 01:15:42,510 --> 01:15:43,560 You didn't invite anyone else? 983 01:15:43,970 --> 01:15:44,970 He is also there. 984 01:15:46,560 --> 01:15:48,310 Hello. How are you? 985 01:15:51,930 --> 01:15:53,520 Do you know why I called you here? 986 01:15:53,640 --> 01:15:54,810 It's your birthday. 987 01:15:56,010 --> 01:15:59,810 Away from everyone. In the lab. That too all alone. 988 01:16:02,470 --> 01:16:04,560 Look, I join my hands in front of you. I request to you. 989 01:16:04,680 --> 01:16:06,680 Don't tell me to put fire-crackers in the test-tube this time. 990 01:16:07,180 --> 01:16:08,390 We will get caught. 991 01:16:14,100 --> 01:16:15,260 Don't joke. 992 01:16:15,430 --> 01:16:17,010 No, I am serious. 993 01:16:17,680 --> 01:16:20,180 Because of you, I removed Dosanjh's poster from my room. 994 01:16:20,930 --> 01:16:22,520 I will punch you and break your nose. 995 01:16:22,640 --> 01:16:24,140 Don't do these crazy things. 996 01:16:24,430 --> 01:16:27,470 We are such good friends. On what issue will we fight? 997 01:16:29,060 --> 01:16:30,430 Do you like anyone else? 998 01:16:34,470 --> 01:16:37,100 No, I am too far. 999 01:16:38,720 --> 01:16:40,310 You can love anyone as much as you want. 1000 01:16:41,310 --> 01:16:42,390 It's of no use. 1001 01:16:43,100 --> 01:16:44,810 And love is only good in books. 1002 01:16:45,850 --> 01:16:47,060 It's all about money. 1003 01:16:51,470 --> 01:16:54,010 And I don't want to be friends with this one. 1004 01:16:55,140 --> 01:16:57,260 I will throw this liquid on your face. 1005 01:17:06,100 --> 01:17:08,810 - Yes, Bagge. - You were lying? 1006 01:17:09,810 --> 01:17:12,470 - What happened? - Don't try to be smart with me. 1007 01:17:13,510 --> 01:17:15,470 She is going around praying for you and you.. 1008 01:17:15,970 --> 01:17:17,140 You are lying to me. 1009 01:17:34,760 --> 01:17:38,560 You also pray that Jeet does well. 1010 01:17:38,760 --> 01:17:40,640 And he gets a good job. 1011 01:17:41,260 --> 01:17:43,350 Okay? What is to be said? 1012 01:17:44,060 --> 01:17:49,350 Jeet does well and he gets a good job. 1013 01:17:50,010 --> 01:17:51,180 Then you will get sugar. 1014 01:17:53,600 --> 01:17:55,310 I wonder what treasure she has found. 1015 01:17:55,890 --> 01:17:56,970 She doesn't stop smiling. 1016 01:17:57,560 --> 01:17:59,720 She keeps on smiling and smiling. 1017 01:18:27,850 --> 01:18:28,970 What happened? 1018 01:18:30,760 --> 01:18:31,760 Nothing. 1019 01:18:53,180 --> 01:18:57,010 After going there, all the tastes in life ended. 1020 01:19:24,850 --> 01:19:26,560 I would feel hungry. 1021 01:19:28,760 --> 01:19:30,510 I stopped feeling cold in the winter. 1022 01:19:35,060 --> 01:19:37,060 Father had said, it is a pleasure. 1023 01:19:37,390 --> 01:19:39,240 You should live for the one destined for you. 1024 01:19:41,810 --> 01:19:43,680 One shouldn't have greed in love. 1025 01:19:45,970 --> 01:19:47,390 And he sent me here. 1026 01:19:49,560 --> 01:19:51,470 She wished that I study. 1027 01:19:53,640 --> 01:19:56,970 That's why she wouldn't cry when she would see me. 1028 01:19:58,010 --> 01:19:59,470 Then I liked it. 1029 01:20:01,140 --> 01:20:07,310 Then I put all my efforts to study and become something. 1030 01:20:09,720 --> 01:20:11,640 And she helped me. 1031 01:20:13,850 --> 01:20:17,430 You started crying? Just like a girl. 1032 01:20:19,600 --> 01:20:23,600 You will kill yourself. Stay away from all this. 1033 01:20:28,720 --> 01:20:32,510 Come, Dosanjh, who else do I have other than you? 1034 01:20:33,720 --> 01:20:36,060 Here the story is completely different. 1035 01:20:36,890 --> 01:20:38,260 Sorry. 1036 01:20:38,510 --> 01:20:41,010 Apologise to him, I pulled him off the wall. 1037 01:20:41,310 --> 01:20:42,430 Apologise. 1038 01:20:43,640 --> 01:20:45,180 Sorry, brother. 1039 01:20:50,720 --> 01:20:52,560 Go to your village and apologise. 1040 01:20:57,060 --> 01:20:58,480 - Take it. - 60? 1041 01:20:58,980 --> 01:21:00,360 - Do it. - Weigh it again. 1042 01:21:00,480 --> 01:21:01,980 Weigh it again. Take it. 1043 01:21:02,730 --> 01:21:04,060 Give it to me. 1044 01:21:06,650 --> 01:21:08,440 - One more 60. - Help me. 1045 01:21:08,560 --> 01:21:12,150 - It's 59 kilos. - Bring it. 1046 01:21:13,110 --> 01:21:14,400 What's this? 1047 01:21:14,520 --> 01:21:17,320 Pick it up properly. 1048 01:21:17,440 --> 01:21:19,030 They keep complaining. 1049 01:21:19,150 --> 01:21:22,360 This is not good, that is not good. It ruins everything. 1050 01:21:23,650 --> 01:21:25,650 Leave it. Leave it. 1051 01:21:58,560 --> 01:21:59,980 Where is mine? 1052 01:22:04,110 --> 01:22:05,770 I won't hold it. Keep it down. 1053 01:22:07,360 --> 01:22:08,530 Why? 1054 01:22:08,650 --> 01:22:09,740 What if someone takes it? 1055 01:22:09,860 --> 01:22:12,690 I don't accept stolen things. 1056 01:22:12,810 --> 01:22:15,610 It wasn't stolen. He had taken it. 1057 01:22:16,810 --> 01:22:17,980 How do you know? 1058 01:22:45,560 --> 01:22:46,940 You have lifted the sack in this manner. 1059 01:22:47,060 --> 01:22:49,440 You can't even lift 15 kilos otherwise. 1060 01:22:49,560 --> 01:22:51,570 I'll carry it and show you today. 1061 01:22:51,690 --> 01:22:54,030 - Okay, let's see. - I can carry more than anyone else. 1062 01:22:54,150 --> 01:22:56,650 - I know. - Really. Just wait and watch. 1063 01:23:02,020 --> 01:23:04,900 Why did you come back? There is a lot of time yet. 1064 01:23:05,020 --> 01:23:06,320 Focus on your studies. 1065 01:23:06,440 --> 01:23:08,110 I study well. 1066 01:23:08,560 --> 01:23:10,690 I stood fourth in my second year. 1067 01:23:11,480 --> 01:23:13,980 I passed with grace numbers in my first year. 1068 01:23:14,440 --> 01:23:16,650 If you don't believe me, I can prove it. 1069 01:23:17,560 --> 01:23:20,400 Okay, tell me the tables of seven. 1070 01:23:21,110 --> 01:23:25,530 7 ones are 7, 7 twos are 14, 7 threes are 21. 1071 01:23:25,650 --> 01:23:29,240 How much is 19 plus 12? 1072 01:23:29,360 --> 01:23:30,440 31. 1073 01:23:31,060 --> 01:23:33,070 Let's see if he knows ABC. 1074 01:23:33,190 --> 01:23:34,520 Let's hear ABC. 1075 01:23:36,110 --> 01:23:40,770 - A, B, C, D. - You're still here? 1076 01:23:41,980 --> 01:23:44,360 Yes, Sister-in-law. There were kittens here. 1077 01:23:44,900 --> 01:23:47,610 Come on, let's go. 1078 01:23:54,980 --> 01:23:56,190 Greetings, ma'am. 1079 01:23:56,860 --> 01:23:58,110 Did you see the kittens? 1080 01:23:58,230 --> 01:24:00,360 No, I didn't, Tegh did. 1081 01:24:00,770 --> 01:24:02,120 They were nice, weren't they? 1082 01:24:02,810 --> 01:24:05,810 The brown one was beautiful. Didn't you like it? 1083 01:24:06,270 --> 01:24:09,400 You have goats, don't you? Get milk from them. 1084 01:24:09,860 --> 01:24:11,400 They will wait for you at 6 o'clock. 1085 01:24:11,980 --> 01:24:14,440 I didn't like the kittens at all. 1086 01:24:14,560 --> 01:24:16,860 I feel like leaving dogs after them. 1087 01:24:54,230 --> 01:24:56,730 - What is it? - I made a mistake. 1088 01:24:57,940 --> 01:25:00,730 I was just trying to tease you. 1089 01:25:03,900 --> 01:25:08,030 I didn't know you want me to study. 1090 01:25:08,150 --> 01:25:10,060 Who else will you show off your education to? 1091 01:25:10,900 --> 01:25:12,440 You had to do it with me. 1092 01:25:21,610 --> 01:25:23,190 The exam isn't over. 1093 01:25:24,110 --> 01:25:26,980 Come on, recite an essay on your best friend. 1094 01:25:29,730 --> 01:25:32,310 My best friend is very sweet. 1095 01:25:33,610 --> 01:25:35,190 He has beautiful teeth. 1096 01:25:35,980 --> 01:25:38,940 But he never shows them. 1097 01:25:40,610 --> 01:25:43,900 And when he laughs, I feel good. 1098 01:25:45,770 --> 01:25:49,110 The chain that he wears enhances his beauty. 1099 01:25:50,690 --> 01:25:53,610 But he fell in love with a crazy person. 1100 01:25:54,860 --> 01:25:58,360 The crazy person was meant to get beating. 1101 01:25:59,940 --> 01:26:04,110 Keep your education to yourself, smart man. 1102 01:26:04,230 --> 01:26:08,480 If you say anything about my crazy fellow, I'll thrash you. 1103 01:26:11,060 --> 01:26:12,980 I'm not asking for the stars. 1104 01:26:14,610 --> 01:26:17,900 Just get educated and find a nice job. 1105 01:26:20,360 --> 01:26:24,360 And listen, be a good boy and go back tomorrow. 1106 01:26:25,560 --> 01:26:27,000 Hey, hide. 1107 01:26:29,610 --> 01:26:32,270 What's wrong with him? He's being innocent this time. 1108 01:26:33,900 --> 01:26:36,860 His family is to be blamed. He got married. 1109 01:26:36,980 --> 01:26:38,020 Really? 1110 01:26:38,650 --> 01:26:40,520 Who brought him the alliance? 1111 01:26:41,730 --> 01:26:43,060 Bicker and I. 1112 01:26:44,770 --> 01:26:46,770 I sold it. 1113 01:26:47,230 --> 01:26:50,520 They ruined our family. So, I got him married. 1114 01:26:58,650 --> 01:27:01,730 He is my friend, but what's wrong is wrong. 1115 01:27:02,190 --> 01:27:03,440 He does not go to the fields. 1116 01:27:03,560 --> 01:27:04,990 He looks at girls. 1117 01:27:05,110 --> 01:27:06,360 - Look at that. - Why? 1118 01:27:06,690 --> 01:27:09,570 He keeps peeping into girls' homes. 1119 01:27:09,690 --> 01:27:14,440 You don't know, he clicks pictures using his phone. 1120 01:27:14,560 --> 01:27:16,440 - Is he that evil? - Yes. 1121 01:27:16,560 --> 01:27:17,900 I will kill him. 1122 01:27:18,020 --> 01:27:21,070 I'm a boy too, but I never did such things. 1123 01:27:21,190 --> 01:27:23,190 What if he uploads the pictures on Facebook? 1124 01:27:23,310 --> 01:27:25,730 - Yes. - He'll get so many likes on them. 1125 01:27:26,610 --> 01:27:28,940 Listen to me. This is about girls' safety. 1126 01:27:29,060 --> 01:27:30,650 - Okay. - You must do something about this. 1127 01:27:32,020 --> 01:27:33,610 I'll ask him. 1128 01:27:34,310 --> 01:27:36,150 To heck with him! 1129 01:27:38,560 --> 01:27:39,610 I won a lottery. 1130 01:27:39,730 --> 01:27:40,860 - Really? - Yes. 1131 01:27:40,980 --> 01:27:42,990 Buy some groceries. Here. 1132 01:27:43,110 --> 01:27:45,400 - Bless you, dear. - May God give you more. 1133 01:27:49,400 --> 01:27:50,690 Take this. 1134 01:27:53,900 --> 01:27:56,780 You stop our way, that's fine. 1135 01:27:56,900 --> 01:27:58,530 It's understandable. 1136 01:27:58,650 --> 01:28:00,030 We're humans. 1137 01:28:00,150 --> 01:28:02,280 You fall for beautiful women. 1138 01:28:02,400 --> 01:28:03,860 And that son of yours.. 1139 01:28:04,360 --> 01:28:05,740 ..he stares at me. 1140 01:28:05,860 --> 01:28:09,480 He whistles and says that he's there for me. 1141 01:28:10,520 --> 01:28:14,110 I've seen him grow into a man, and he's whistling at me? 1142 01:28:14,230 --> 01:28:16,610 I want to slap him so hard! 1143 01:28:16,730 --> 01:28:19,900 Just marry him off and get rid of him. 1144 01:28:20,730 --> 01:28:24,280 He teases me. 1145 01:28:24,400 --> 01:28:27,650 I don't tolerate all this, let me tell you. 1146 01:28:27,770 --> 01:28:29,690 I will tell my husband. 1147 01:28:29,810 --> 01:28:32,860 He'll thrash him so hard, he'll never forget. 1148 01:28:32,980 --> 01:28:34,490 I'm warning you. 1149 01:28:34,610 --> 01:28:38,940 All this 'love you' and 'miss you' won't work here. 1150 01:28:39,060 --> 01:28:41,900 I will kill him if he acts too smart. 1151 01:28:42,020 --> 01:28:44,310 Then don't complain that he was your only support. 1152 01:28:45,710 --> 01:28:47,810 Nonsense! 1153 01:28:50,190 --> 01:28:54,030 Victor, I wanted to talk to you about your son. 1154 01:28:54,150 --> 01:28:56,070 Now what did he do to you? 1155 01:28:56,190 --> 01:29:00,030 When I pass by, he calls me names. 1156 01:29:00,150 --> 01:29:01,650 He sings songs. 1157 01:29:01,770 --> 01:29:04,780 "The heart should be young, the age doesn't matter." 1158 01:29:04,900 --> 01:29:08,480 He's just like your father, his grandfather. 1159 01:29:08,980 --> 01:29:13,150 Keep him in control or he'll be done for. 1160 01:29:13,270 --> 01:29:17,360 "The heart should be young, the age doesn't matter." 1161 01:29:17,480 --> 01:29:20,330 You rascal! 1162 01:29:24,060 --> 01:29:27,110 Scoundrel! I'm dishonored because of you. 1163 01:29:27,230 --> 01:29:28,780 I'll tell some marriage planner. 1164 01:29:28,900 --> 01:29:34,320 In just one month, you'll come to your senses. 1165 01:29:34,440 --> 01:29:37,440 - I'll make sure of that. - What is this? 1166 01:29:38,150 --> 01:29:40,900 I lost my dog, and you're bringing me a wife. 1167 01:29:41,020 --> 01:29:42,400 What's this combination? 1168 01:29:42,520 --> 01:29:44,530 This is not done. 1169 01:29:44,650 --> 01:29:46,820 Bring me two dogs, if you want to give me something. 1170 01:29:56,480 --> 01:30:00,190 Dear, control him. He's a rascal. 1171 01:30:00,310 --> 01:30:03,150 He teases every girl on the way. 1172 01:30:03,270 --> 01:30:04,740 You're trapped with him. 1173 01:30:05,260 --> 01:30:07,570 [regional folk song] 1174 01:30:28,860 --> 01:30:29,810 How are you? 1175 01:30:33,440 --> 01:30:36,360 You're married now. What are you doing this for? 1176 01:30:36,480 --> 01:30:38,360 I'm doing it for my wife. 1177 01:30:39,230 --> 01:30:41,690 She's like a caged monkey. 1178 01:30:42,650 --> 01:30:44,110 She won't stop. 1179 01:30:44,480 --> 01:30:46,280 She won't even let me breathe. 1180 01:30:46,400 --> 01:30:50,520 She keeps scolding me all the time. 1181 01:30:51,230 --> 01:30:53,360 I can't breathe. 1182 01:30:55,940 --> 01:30:57,440 - Yes, darling? - Where the heck are you! 1183 01:30:57,560 --> 01:30:59,690 - Yes, I'm coming. I came to pee. - Come soon. 1184 01:30:59,810 --> 01:31:02,740 Yes, I'm coming. I'm right here. I'm coming. 1185 01:31:02,860 --> 01:31:06,150 I'm coming. Stop it. I'm coming. 1186 01:31:14,520 --> 01:31:16,060 It's black magic. 1187 01:31:16,560 --> 01:31:17,770 Really? 1188 01:31:18,440 --> 01:31:20,280 It's nothing. These are rumors. 1189 01:31:20,400 --> 01:31:22,110 He did black magic on me too. 1190 01:31:22,440 --> 01:31:24,020 I'll feed it to the insects. 1191 01:31:24,860 --> 01:31:27,400 Tegh, your aunt is looking for you. 1192 01:31:28,690 --> 01:31:30,520 Go back to studying tomorrow. 1193 01:31:31,900 --> 01:31:32,900 Okay? 1194 01:31:33,480 --> 01:31:34,520 Okay. 1195 01:31:35,770 --> 01:31:38,230 - Hurry up. - Coming. 1196 01:32:02,520 --> 01:32:05,520 Take this. We'll use this to talk. 1197 01:32:06,230 --> 01:32:07,480 Where did you get this from? 1198 01:32:08,360 --> 01:32:10,020 The money from the dog? 1199 01:32:20,940 --> 01:32:24,150 Yes. I was lucky, so I got more money. 1200 01:32:24,650 --> 01:32:26,310 But I don't know how to use it. 1201 01:32:26,730 --> 01:32:27,900 It's easy. 1202 01:32:28,020 --> 01:32:31,610 The green button is to talk, and the red one to disconnect. 1203 01:32:32,060 --> 01:32:33,900 Try it. It's easy. Press green. 1204 01:32:56,270 --> 01:32:57,440 Happy birthday. 1205 01:32:58,270 --> 01:32:58,990 What's that? 1206 01:32:59,110 --> 01:33:02,440 We celebrate birthdays here with a cake and candles. 1207 01:33:02,940 --> 01:33:06,740 Do they wait to eat the cake until the candles go off? 1208 01:33:06,860 --> 01:33:10,770 No, they blow it and then throw them. 1209 01:33:13,650 --> 01:33:16,190 You should keep them. You might need them. 1210 01:33:16,560 --> 01:33:19,980 No, they are useless. It's just for show. 1211 01:33:20,360 --> 01:33:24,190 Wow! People have so much money to waste. 1212 01:33:25,060 --> 01:33:27,150 I've never tasted a cake. 1213 01:33:31,060 --> 01:33:32,730 Is it tasty? 1214 01:33:35,860 --> 01:33:39,990 I'll hide it in the house where I work. 1215 01:33:40,110 --> 01:33:42,780 If aunt catches it at home, she'll kill me. 1216 01:33:42,900 --> 01:33:46,360 We'll have a house of our own. I won't sweep alone. 1217 01:33:46,770 --> 01:33:48,690 You'll help me too. 1218 01:33:51,230 --> 01:33:54,060 Hello. Where are you? 1219 01:33:55,520 --> 01:33:56,780 What are you thinking? 1220 01:33:56,900 --> 01:33:59,650 No, I was thinking about home. 1221 01:34:00,980 --> 01:34:02,610 I will never let you sweep. 1222 01:34:03,560 --> 01:34:05,690 But don't get angry. 1223 01:34:06,270 --> 01:34:07,490 I was listening. 1224 01:34:07,610 --> 01:34:10,690 I know you were. I was throwing tantrums. 1225 01:34:11,400 --> 01:34:13,360 Do it, what will happen? 1226 01:34:13,980 --> 01:34:15,610 No need for explanations. 1227 01:34:18,560 --> 01:34:21,060 Fauji doesn't even know if I was born. 1228 01:34:22,110 --> 01:34:23,560 We sent a letter. 1229 01:34:24,860 --> 01:34:26,940 God knows if he received it. 1230 01:34:28,400 --> 01:34:32,810 Whether he was happy or sad on having a girl. 1231 01:34:34,520 --> 01:34:36,310 Mom would wait. 1232 01:34:38,400 --> 01:34:42,360 When mom passed away, her wait was over. 1233 01:34:47,400 --> 01:34:50,940 When mom died, I was just roaming around. 1234 01:34:53,060 --> 01:34:55,270 Everyone blessed me. 1235 01:34:56,900 --> 01:34:59,360 I didn't know what had happened with me. 1236 01:35:00,900 --> 01:35:07,020 I didn't realize when the blessings turned into curse. 1237 01:35:10,360 --> 01:35:12,440 Then I started waiting for Fauji. 1238 01:35:14,110 --> 01:35:16,310 I still feel like he'll come. 1239 01:35:18,860 --> 01:35:21,730 Fauji wed mom in Kashmir. 1240 01:35:23,270 --> 01:35:28,230 Aunt Chindo says that Fauji and mom were in love. 1241 01:35:31,110 --> 01:35:32,440 Listen to my story. 1242 01:35:32,560 --> 01:35:34,990 My brother and sister-in-law don't even talk politely. 1243 01:35:35,110 --> 01:35:37,310 And yet I became an uncle. 1244 01:35:37,730 --> 01:35:41,480 If they had any love, I'd have many nephews. 1245 01:35:46,690 --> 01:35:49,020 Apply lemon and honey on your face. 1246 01:35:49,440 --> 01:35:50,480 It's good. 1247 01:35:51,110 --> 01:35:52,280 How do you know? 1248 01:35:52,400 --> 01:35:54,690 Well, I have a friend who applies it. 1249 01:35:55,060 --> 01:35:56,980 - Which friend? - There is someone. 1250 01:35:57,900 --> 01:35:59,150 What's her name? 1251 01:35:59,940 --> 01:36:01,150 Tasveer. 1252 01:36:01,270 --> 01:36:03,110 - How did she become your friend? - Just like that. 1253 01:36:04,310 --> 01:36:06,690 How did she become your friend just like that? 1254 01:36:06,810 --> 01:36:09,810 Something must have happened after which she became your friend. 1255 01:36:11,650 --> 01:36:13,020 What did you guys talk about? 1256 01:36:13,440 --> 01:36:15,030 I asked her for a car. 1257 01:36:15,150 --> 01:36:17,150 I won't spare that Tasveer. 1258 01:36:17,650 --> 01:36:22,900 If you ask her for car again, I'll thrash you both. 1259 01:36:23,900 --> 01:36:27,190 Is this your true nature? I didn't know. 1260 01:36:27,310 --> 01:36:29,790 Every girl has this side to her. People better not see it. 1261 01:36:52,020 --> 01:36:55,940 "Your love makes me helpless, my beloved." 1262 01:36:56,020 --> 01:37:01,980 "Loyalty is too distant." 1263 01:37:02,060 --> 01:37:05,940 "Your love makes me helpless, my beloved." 1264 01:37:06,020 --> 01:37:09,690 "Loyalty is too distant." 1265 01:37:09,810 --> 01:37:17,650 "I accept, I accept.. I accept your infidelity." 1266 01:37:17,770 --> 01:37:25,690 "It is useless.. My life without you is useless." 1267 01:37:25,810 --> 01:37:34,260 "I accept, I accept.. I accept your infidelity." 1268 01:37:51,730 --> 01:37:59,650 "I accept, I accept.. I accept your infidelity." 1269 01:37:59,770 --> 01:38:07,780 "It is useless.. My life without you is useless." 1270 01:38:07,900 --> 01:38:12,280 "I am your roots, and you are my branches." 1271 01:38:12,400 --> 01:38:16,190 "We can never be separate." 1272 01:38:16,310 --> 01:38:20,190 "I will have poison too, if you ask me to do it." 1273 01:38:20,310 --> 01:38:23,570 "I don't drink water without seeing you." 1274 01:38:23,690 --> 01:38:31,690 "This is the rule of my love." 1275 01:38:31,810 --> 01:38:39,690 "I accept, I accept.. I accept your infidelity." 1276 01:38:39,810 --> 01:38:48,730 "It is useless.. My life without you is useless." 1277 01:39:04,230 --> 01:39:08,240 "I feel I have come to this world for you." 1278 01:39:08,360 --> 01:39:12,190 "I forgot myself, I forgot God." 1279 01:39:12,310 --> 01:39:16,320 "I accept your misbehaviour too." 1280 01:39:16,400 --> 01:39:19,980 "But I don't accept your separation." 1281 01:39:20,060 --> 01:39:27,690 "I have got.. I have got heaven with you." 1282 01:39:27,770 --> 01:39:35,690 "I accept, I accept.. I accept your infidelity." 1283 01:39:35,770 --> 01:39:45,480 "It is useless.. My life without you is useless." 1284 01:39:48,480 --> 01:39:49,770 It's decided. 1285 01:39:50,190 --> 01:39:54,190 I'll carry out the expenses of the wedding too. 1286 01:39:54,310 --> 01:39:56,650 We'll get you Rs. 50,000 cash. 1287 01:39:56,770 --> 01:39:59,400 The boy makes roads. 1288 01:40:00,270 --> 01:40:02,480 People have to pay out of their pockets. 1289 01:40:03,020 --> 01:40:05,320 You won't find a better alliance. 1290 01:40:05,440 --> 01:40:07,530 Who do you think we are? 1291 01:40:07,650 --> 01:40:10,820 Our girl makes Rs. 50,000 in three months. 1292 01:40:10,940 --> 01:40:13,240 She does all the household work. 1293 01:40:13,360 --> 01:40:15,320 And other work too. 1294 01:40:15,440 --> 01:40:17,560 She is beautiful. 1295 01:40:19,860 --> 01:40:23,020 - I won't do it for less than 1 lakh. - What are you saying? 1296 01:40:23,440 --> 01:40:26,280 She's a girl, not cattle that you want to sell. 1297 01:40:26,400 --> 01:40:27,560 Don't interfere. 1298 01:40:28,190 --> 01:40:32,110 I've served her all my life, and he's fond of his daughter. 1299 01:40:32,650 --> 01:40:35,400 I'll find many alliances. There is no dearth. 1300 01:40:35,520 --> 01:40:37,900 Look, 1 lakh is too much. 1301 01:40:38,650 --> 01:40:41,610 I'll get you around Rs. 70,000. 1302 01:40:41,730 --> 01:40:43,690 Let's come to a middle point. 1303 01:40:44,060 --> 01:40:46,240 Let's fix it for 80,000. 1304 01:40:46,360 --> 01:40:49,690 But I want the money before the wedding, let me tell you that. 1305 01:40:51,650 --> 01:40:53,740 Stop kneading the dough. 1306 01:40:53,860 --> 01:40:55,480 What is it, Aunt? 1307 01:40:55,900 --> 01:40:58,150 How long do you want to stay here? 1308 01:40:58,520 --> 01:41:01,610 You have got a nice alliance. The boy builds roads. 1309 01:41:01,730 --> 01:41:04,650 And you're unreliable, like your mother. 1310 01:41:04,770 --> 01:41:07,570 Get married at the right time. We'll be relieved too. 1311 01:41:17,520 --> 01:41:19,360 When will you start working? 1312 01:41:19,480 --> 01:41:23,480 I'm in my final year. Around five more months. 1313 01:41:24,150 --> 01:41:26,730 I'm also preparing for the competition. 1314 01:41:27,360 --> 01:41:30,360 I can't manage everything. It's very expensive. 1315 01:41:30,900 --> 01:41:35,560 I'm prepared fully. The rest is my luck. 1316 01:41:35,940 --> 01:41:38,020 Can you come to my village to meet me? 1317 01:41:41,230 --> 01:41:42,900 Drink more, ladies. 1318 01:41:43,520 --> 01:41:45,110 They are done. 1319 01:41:46,440 --> 01:41:48,440 You have so many goats. 1320 01:41:48,860 --> 01:41:51,150 These are Aunt's, mine is this. 1321 01:41:51,610 --> 01:41:53,650 My child is sitting so sweetly. 1322 01:41:58,730 --> 01:41:59,940 What is it? 1323 01:42:05,730 --> 01:42:07,110 Read all the forms. 1324 01:42:08,110 --> 01:42:09,560 As many as you can read. 1325 01:42:10,230 --> 01:42:11,400 I'll sell them. 1326 01:42:13,190 --> 01:42:14,940 No, are you crazy? 1327 01:42:15,440 --> 01:42:17,400 We can't sell your mom's memento. 1328 01:42:17,810 --> 01:42:19,240 It's okay, I'll think of something else. 1329 01:42:19,360 --> 01:42:21,940 What memento? When I am not bothered why are you? 1330 01:42:23,650 --> 01:42:26,270 I have this amulet as my mom's memento. 1331 01:42:28,940 --> 01:42:30,020 Give it away. 1332 01:42:32,060 --> 01:42:35,810 Study hard so that the value pays off. 1333 01:42:40,810 --> 01:42:42,810 Come on. Come on. Come on. 1334 01:42:43,650 --> 01:42:44,860 Come on. 1335 01:43:33,850 --> 01:43:36,150 'Love like God loves you.' 1336 01:43:36,270 --> 01:43:38,280 'He does everything for you.' 1337 01:43:38,400 --> 01:43:43,270 'He never expresses it or expects anything from us.' 1338 01:44:05,670 --> 01:44:07,290 Look, what I have brought for you. 1339 01:44:07,910 --> 01:44:08,790 Cake. 1340 01:44:10,630 --> 01:44:12,970 - I mean, a cake is a bit bigger.. - Yes. 1341 01:44:13,050 --> 01:44:14,970 ..this is like a slice of the cake. 1342 01:44:15,050 --> 01:44:17,550 This is called Pastry. It tastes the same. 1343 01:44:20,880 --> 01:44:21,810 Is it bad? 1344 01:44:21,890 --> 01:44:24,150 No, now there is no need of it. 1345 01:44:24,690 --> 01:44:25,550 Why? 1346 01:44:25,980 --> 01:44:27,810 You don't worry, I study well. 1347 01:44:27,890 --> 01:44:29,630 I am engaged. 1348 01:44:30,110 --> 01:44:32,890 Don't say such things! Engaged! 1349 01:44:32,970 --> 01:44:36,760 Really. It has happened. My mother-in-law gave me a token also. 1350 01:44:36,840 --> 01:44:38,630 I will be married after six months. 1351 01:44:39,270 --> 01:44:40,640 I know, you are joking. 1352 01:44:40,720 --> 01:44:43,540 What is there to joke about this? 1353 01:44:44,140 --> 01:44:45,600 The boy builds roads. 1354 01:44:54,120 --> 01:44:55,360 What about us? 1355 01:44:56,070 --> 01:44:57,220 What about us? 1356 01:44:57,990 --> 01:44:59,570 Till we were together was fine. 1357 01:45:00,220 --> 01:45:02,470 Now I'll get married by my family's choice. 1358 01:45:02,550 --> 01:45:04,480 And I didn't want to be scolded by my aunt. 1359 01:45:06,320 --> 01:45:08,730 I would have spoken to my family at least. 1360 01:45:09,160 --> 01:45:10,840 And what we would talk about together.. 1361 01:45:10,920 --> 01:45:13,150 ..about our house and all, meant nothing? 1362 01:45:13,460 --> 01:45:15,110 What else would we talk about? 1363 01:45:15,570 --> 01:45:17,480 Everyone talks about these things. 1364 01:45:17,930 --> 01:45:19,390 They don't turn true. 1365 01:45:19,470 --> 01:45:20,940 That is just useless talk. 1366 01:45:21,020 --> 01:45:22,620 I would talk about it seriously. 1367 01:45:23,330 --> 01:45:24,390 I don't know.. 1368 01:45:24,940 --> 01:45:26,240 ..you elope with me. 1369 01:45:26,990 --> 01:45:28,030 Where? 1370 01:45:29,760 --> 01:45:31,390 What will we do after eloping? 1371 01:45:31,920 --> 01:45:35,240 You work all day and I will clean the house. 1372 01:45:35,980 --> 01:45:38,430 Love is not important for poor people. 1373 01:45:38,510 --> 01:45:40,130 Work is important. 1374 01:45:41,820 --> 01:45:43,220 You get a job.. 1375 01:45:43,780 --> 01:45:45,640 ..your kids will talk about you. 1376 01:45:46,050 --> 01:45:48,420 'Our life is prospering due to our dad.' 1377 01:45:49,250 --> 01:45:51,240 Otherwise they will also make this a joke. 1378 01:45:51,640 --> 01:45:53,730 Our dad eloped with our mom. 1379 01:45:54,350 --> 01:45:57,050 Our mom was also starving all the time, and we are starving too. 1380 01:45:58,280 --> 01:46:00,810 All this is fine up until here. 1381 01:46:00,890 --> 01:46:03,330 After marriage, there are only quarrels. 1382 01:46:05,230 --> 01:46:07,220 You don't see that I have held his hand. 1383 01:46:08,190 --> 01:46:10,220 You see your father hanging. 1384 01:46:14,180 --> 01:46:15,720 Okay, bye. 1385 01:46:18,210 --> 01:46:19,680 My cake. 1386 01:46:43,020 --> 01:46:48,050 "Don't leave me." 1387 01:46:48,520 --> 01:46:53,390 "What am I without you, my beloved?" 1388 01:46:53,470 --> 01:46:56,470 "Don't turn away from me." 1389 01:46:56,550 --> 01:46:58,680 "What am I without you, my beloved?" 1390 01:46:58,760 --> 01:47:01,640 "Don't leave me." 1391 01:47:01,720 --> 01:47:04,770 "What am I without you, my beloved?" 1392 01:47:17,380 --> 01:47:22,560 "We both made a house." 1393 01:47:22,640 --> 01:47:27,720 "Why did a third person come in the house?" 1394 01:47:27,800 --> 01:47:33,140 "We both made a house." 1395 01:47:33,220 --> 01:47:37,760 "Why did a third person come in the house?" 1396 01:47:37,840 --> 01:47:40,890 "Don't break that house." 1397 01:47:40,970 --> 01:47:43,050 "What am I without you, my beloved?" 1398 01:47:43,130 --> 01:47:46,060 "Don't leave me." 1399 01:47:46,140 --> 01:47:48,240 "What am I without you, my beloved?" 1400 01:47:48,320 --> 01:47:51,340 "Don't turn away from me." 1401 01:47:51,430 --> 01:47:54,740 "What am I without you, my beloved?" 1402 01:48:09,470 --> 01:48:14,720 "I hate the sun and the stars." 1403 01:48:14,800 --> 01:48:19,890 "If I don't have you, I will hate everyone." 1404 01:48:19,970 --> 01:48:25,140 "The world saw everything, standing at the shore." 1405 01:48:25,220 --> 01:48:29,940 "My tears will make the eighth sea." 1406 01:48:30,020 --> 01:48:33,050 "Don't run away from me." 1407 01:48:33,130 --> 01:48:35,220 "What am I without you, my beloved?" 1408 01:48:35,300 --> 01:48:38,240 "Don't leave me." 1409 01:48:38,320 --> 01:48:40,390 "What am I without you, my beloved?" 1410 01:48:40,470 --> 01:48:43,470 "Don't turn away from me." 1411 01:48:43,550 --> 01:48:45,640 "What am I without you, my beloved?" 1412 01:48:45,720 --> 01:48:48,600 "Don't leave me." 1413 01:48:48,680 --> 01:48:52,240 "What am I without you, my beloved?" 1414 01:49:07,660 --> 01:49:10,190 You saved me, now tell me what is it? 1415 01:49:10,500 --> 01:49:12,380 Tegh is engaged. 1416 01:49:12,460 --> 01:49:15,350 We have to go to her in-law's house and tell them.. 1417 01:49:15,430 --> 01:49:16,850 - ..that she is involved. - Okay. 1418 01:49:16,930 --> 01:49:18,190 With you? 1419 01:49:18,270 --> 01:49:19,340 No.. 1420 01:49:20,090 --> 01:49:21,620 With all three of us. 1421 01:49:21,890 --> 01:49:22,930 What? 1422 01:49:26,770 --> 01:49:28,550 Do one thing, brother. 1423 01:49:28,630 --> 01:49:31,920 I won't go there. To hell with such friendship. 1424 01:49:32,260 --> 01:49:33,740 First they will beat us.. 1425 01:49:33,820 --> 01:49:35,940 ..if I am saved, my wife will thrash me. 1426 01:49:36,020 --> 01:49:37,350 I won't go. 1427 01:49:37,430 --> 01:49:40,130 Okay, don't go. I'll tell sister-in-law that.. 1428 01:49:40,210 --> 01:49:42,440 ..you do black magic to keep her under control. 1429 01:49:45,330 --> 01:49:48,570 Hey, don't you understand a joke? 1430 01:49:49,350 --> 01:49:52,600 The one whom we sit with.. 1431 01:49:52,680 --> 01:49:55,340 ..we support him too. 1432 01:49:56,250 --> 01:49:57,840 Come, let's go. 1433 01:50:04,930 --> 01:50:06,640 - Mister.. - Yes. 1434 01:50:06,720 --> 01:50:08,100 Is there any Kulwinder here? 1435 01:50:08,180 --> 01:50:09,610 There he is. 1436 01:50:19,340 --> 01:50:20,720 Don't get angry, brother. 1437 01:50:20,800 --> 01:50:22,470 You must have your dreams too. 1438 01:50:22,550 --> 01:50:24,060 But the girl is not good. 1439 01:50:24,140 --> 01:50:25,640 - She has a bad character. - What? 1440 01:50:25,720 --> 01:50:27,510 - Yes. - Give me her number too. 1441 01:50:27,590 --> 01:50:30,010 Sometimes I can video-call her. 1442 01:50:30,090 --> 01:50:32,780 Listen carefully, brother. We are talking about your wife. 1443 01:50:32,860 --> 01:50:35,150 She is not a good girl. She is in true love. 1444 01:50:35,500 --> 01:50:36,560 With whom? 1445 01:50:36,640 --> 01:50:39,600 She would love all of us. 1446 01:50:39,680 --> 01:50:41,260 Brother, she is not a nice girl. 1447 01:50:41,340 --> 01:50:42,760 Let me talk to her. 1448 01:50:42,840 --> 01:50:44,500 She says, what is there in these things. 1449 01:50:44,580 --> 01:50:46,330 She has a joint account herself. 1450 01:50:47,710 --> 01:50:49,000 Damn the hello. 1451 01:50:49,080 --> 01:50:51,260 What have you done? 1452 01:50:51,340 --> 01:50:52,970 You look so bad. 1453 01:50:53,050 --> 01:50:54,770 And you have three boyfriends? 1454 01:50:55,530 --> 01:50:57,770 Why should I ask their names? 1455 01:50:58,900 --> 01:51:00,180 I don't know their village.. 1456 01:51:00,260 --> 01:51:02,670 ..you must know it. They don't study with me. 1457 01:51:03,870 --> 01:51:05,560 If it was one, I would tell you. 1458 01:51:05,640 --> 01:51:07,430 Three of them are standing in front of me. 1459 01:51:07,510 --> 01:51:09,090 If it was one, I would have understood.. 1460 01:51:09,180 --> 01:51:11,050 ..that in your younger days, you made a mistake. 1461 01:51:11,130 --> 01:51:12,770 Get lost from my house! 1462 01:51:13,220 --> 01:51:15,890 What will I do with the kids? Throw them in a well! 1463 01:51:17,840 --> 01:51:19,590 You have kids too? 1464 01:51:19,670 --> 01:51:22,140 Not mine, they must be yours! 1465 01:51:24,930 --> 01:51:26,650 Is there any other Kulwinder here? 1466 01:51:27,090 --> 01:51:29,640 Yes, he rides the bulldozer. 1467 01:51:31,180 --> 01:51:33,090 You are friends with his wife too? 1468 01:51:33,170 --> 01:51:35,140 Do some other work, brothers. 1469 01:51:35,220 --> 01:51:37,760 Why are you roaming here? 1470 01:51:43,030 --> 01:51:45,220 She does not do any work. She doesn't even bathe. 1471 01:51:45,300 --> 01:51:47,490 Lice. You can't imagine. 1472 01:51:47,990 --> 01:51:50,110 The one who is wrong today, will be wrong tomorrow too. 1473 01:51:50,400 --> 01:51:52,430 We thought that some innocent person shouldn't get trapped. 1474 01:51:54,220 --> 01:51:56,300 If such a girl gets married and comes to your house.. 1475 01:51:56,390 --> 01:51:57,720 ..you think, what will happen. 1476 01:51:57,800 --> 01:51:59,390 And she is such a glutton. 1477 01:51:59,470 --> 01:52:02,430 She drank all my drinks. You will be ruined. 1478 01:52:02,970 --> 01:52:05,470 She has three accounts on Tinder. 1479 01:52:05,550 --> 01:52:09,160 And she also watches 'Sacred Games' on Netflix in the night. 1480 01:52:09,240 --> 01:52:10,450 You will be ruined. 1481 01:52:10,530 --> 01:52:13,140 Please note that we will come to meet her. 1482 01:52:13,590 --> 01:52:15,720 Then don't fight with us. We are clear. 1483 01:52:15,800 --> 01:52:17,440 We will come next day. 1484 01:52:17,520 --> 01:52:19,490 - What do you say? - Yes. 1485 01:52:19,750 --> 01:52:20,970 Come on. 1486 01:52:21,050 --> 01:52:23,260 Our job was to explain to him. Let's go. 1487 01:52:24,220 --> 01:52:27,070 - Now it's his call. - Yes. 1488 01:52:27,780 --> 01:52:30,260 I am telling you, don't talk to me. 1489 01:52:30,340 --> 01:52:32,760 I feel like throwing hot coal on you. 1490 01:52:32,840 --> 01:52:35,220 You have done such a bad thing. You have ruined me. 1491 01:52:36,240 --> 01:52:37,930 Did you spoil his life too? 1492 01:52:38,010 --> 01:52:40,150 Oh, sorry, brother. There was a misunderstanding. 1493 01:52:40,230 --> 01:52:41,590 Did you hear that? 1494 01:52:41,680 --> 01:52:43,800 They say, you have been misunderstanding too. 1495 01:52:43,880 --> 01:52:45,260 Did you hear that? 1496 01:52:46,900 --> 01:52:49,120 Sargun has bought a dog Moyo. 1497 01:52:49,200 --> 01:52:51,740 - Moyo? - Yes, its name is Moyo. 1498 01:52:51,820 --> 01:52:53,390 He is enjoying. 1499 01:52:53,780 --> 01:52:57,040 Ravi Dubey sleeps on the sofa, and he sleeps on the bed. 1500 01:52:57,120 --> 01:52:58,550 - On the bed? - Yes. 1501 01:52:58,930 --> 01:53:02,590 Oh, God! Make me Moyo in my next life. 1502 01:53:29,650 --> 01:53:33,540 Whatever we told you is all lies. 1503 01:53:35,110 --> 01:53:36,760 There is no girl like her. 1504 01:53:38,090 --> 01:53:40,420 None of us have any wrong relationship with her. 1505 01:53:42,640 --> 01:53:46,500 The thing is we both love each other. 1506 01:53:49,590 --> 01:53:50,960 She is so nice.. 1507 01:53:51,470 --> 01:53:53,320 We have not even held each other's hands. 1508 01:53:55,040 --> 01:53:56,690 Her aunt won't agree. 1509 01:53:57,420 --> 01:53:59,440 You will get anyone. 1510 01:54:03,640 --> 01:54:06,540 Our lives will not be ruined. 1511 01:54:08,620 --> 01:54:11,140 Please help me. 1512 01:54:11,220 --> 01:54:12,840 I will be in your debt all my life. 1513 01:54:12,930 --> 01:54:15,990 No problem, if someone else will benefit, I will help you. 1514 01:54:16,420 --> 01:54:18,090 I will get married somewhere else. 1515 01:54:19,330 --> 01:54:21,390 I am happy to see your character. 1516 01:54:21,470 --> 01:54:24,030 Otherwise everyone just does time pass here. 1517 01:54:24,370 --> 01:54:25,810 I will refuse. 1518 01:54:26,250 --> 01:54:29,300 Okay, I have given my exam, and I have cleared it too. 1519 01:54:29,380 --> 01:54:30,430 Now I have to only give an interview.. 1520 01:54:30,510 --> 01:54:32,290 ..then I will get a job and I will talk to them. 1521 01:54:32,370 --> 01:54:34,890 No problem, whenever you are ready, you tell me. 1522 01:54:34,970 --> 01:54:38,180 But I helped you, don't tell anyone about this. 1523 01:54:38,260 --> 01:54:39,590 No, don't worry.. 1524 01:54:39,680 --> 01:54:41,590 ..I will give my interview and then clear everything. 1525 01:54:41,680 --> 01:54:43,200 - No problem. - Thank you. 1526 01:54:43,820 --> 01:54:45,490 Have some tea. 1527 01:54:47,060 --> 01:54:48,140 Thank you. 1528 01:54:50,140 --> 01:54:51,930 Jeet had come to me. 1529 01:54:52,590 --> 01:54:54,390 He told me everything. 1530 01:54:55,580 --> 01:54:57,230 No problem, if you both are together. 1531 01:54:58,390 --> 01:55:00,930 You tell me about his job.. 1532 01:55:01,590 --> 01:55:04,300 ..I will refuse accordingly. 1533 01:55:10,420 --> 01:55:12,100 You make boyfriends. 1534 01:55:12,430 --> 01:55:15,310 You are on fire to make a boyfriend.. 1535 01:55:15,900 --> 01:55:18,420 ..I'll slap you, you will understand. 1536 01:55:20,980 --> 01:55:23,660 He had come to me. He was telling me about you. 1537 01:55:24,170 --> 01:55:26,470 She is very mature and good. 1538 01:55:26,550 --> 01:55:29,360 If she is so good, then why should I leave her? 1539 01:55:29,440 --> 01:55:32,800 If I slap you, all the love will be gone. 1540 01:55:33,340 --> 01:55:35,170 She's being a lover. 1541 01:55:40,150 --> 01:55:41,540 How many times have you met him? 1542 01:55:42,230 --> 01:55:43,560 How many times have you met him? 1543 01:55:43,640 --> 01:55:45,380 Tell me the truth or I'll kill you. 1544 01:55:48,770 --> 01:55:50,160 Did he touch you? 1545 01:55:51,260 --> 01:55:52,430 Did he? 1546 01:55:53,460 --> 01:55:56,230 Take an oath and tell me. 1547 01:55:56,310 --> 01:55:57,600 Take an oath of your mom. 1548 01:55:57,680 --> 01:55:59,980 Did he touch you? 1549 01:56:00,610 --> 01:56:02,530 Go to hell! 1550 01:56:05,280 --> 01:56:07,480 What nonsense is going on! 1551 01:56:07,560 --> 01:56:09,470 - What is the matter, son? - What happened? 1552 01:56:09,810 --> 01:56:12,180 She has a boyfriend, your dear daughter. 1553 01:56:12,540 --> 01:56:14,350 You want a lot of things. 1554 01:56:14,430 --> 01:56:15,970 Should I show you? 1555 01:56:16,050 --> 01:56:18,680 I will teach her a lesson. 1556 01:56:19,410 --> 01:56:22,890 Your sister has shamed you, why are you twisting your moustache? 1557 01:56:22,970 --> 01:56:25,810 You crazy girl! You have done it! 1558 01:56:25,890 --> 01:56:27,030 You have done it? 1559 01:56:27,110 --> 01:56:29,550 This hairstyle that you make.. 1560 01:56:29,640 --> 01:56:32,050 ..I realized your actions from much earlier. 1561 01:56:32,130 --> 01:56:34,430 Let me teach you a lesson. 1562 01:56:34,940 --> 01:56:38,510 You go in the house, I will teach her a lesson. 1563 01:56:38,590 --> 01:56:40,970 Go and beat her. 1564 01:56:41,050 --> 01:56:42,780 Don't spare her alive. 1565 01:56:44,020 --> 01:56:46,730 I will make you fall in love. 1566 01:56:50,980 --> 01:56:52,600 No problem, aunt, I will teach her a lesson. 1567 01:56:52,680 --> 01:56:54,550 You just get her married to me in five days. 1568 01:56:54,630 --> 01:56:56,760 I will handle it after that. 1569 01:56:56,840 --> 01:56:58,790 I don't have any more money. 1570 01:56:58,870 --> 01:57:00,430 That is no problem. 1571 01:57:00,510 --> 01:57:02,550 He is not breaking the marriage.. 1572 01:57:02,630 --> 01:57:05,940 ..that is a big thing for your family. 1573 01:57:06,380 --> 01:57:07,790 Thank you, son. 1574 01:57:08,170 --> 01:57:09,960 God bless you. 1575 01:57:10,350 --> 01:57:12,360 She didn't think about us. 1576 01:57:12,440 --> 01:57:14,680 Her mother had also eloped with her father. 1577 01:57:14,760 --> 01:57:16,020 How will she not do it? 1578 01:57:17,790 --> 01:57:20,160 If Jeet finds out about this.. 1579 01:57:21,300 --> 01:57:23,180 ..he will come and take me away. 1580 01:57:25,010 --> 01:57:26,920 I will be saved from this hell. 1581 01:57:28,730 --> 01:57:31,280 But all his efforts will be ruined. 1582 01:57:31,360 --> 01:57:33,930 And he will become a daily wage laborer. 1583 01:57:36,220 --> 01:57:38,250 Jeet says.. 1584 01:57:39,370 --> 01:57:41,740 ..if you consider someone yours.. 1585 01:57:42,870 --> 01:57:45,590 ..then we should not have any expectations.. 1586 01:57:46,180 --> 01:57:48,510 ..nor should we express it. 1587 01:57:50,740 --> 01:57:53,500 I will get beaten every day.. 1588 01:57:54,560 --> 01:57:56,200 ..no problem. 1589 01:57:57,760 --> 01:58:00,490 But the day Jeet gets a job.. 1590 01:58:01,140 --> 01:58:04,730 ..he will bring back his father's land. 1591 01:58:07,300 --> 01:58:09,240 Everything will be forgotten. 1592 01:58:11,100 --> 01:58:14,650 What will this guy do to me? 1593 01:58:15,010 --> 01:58:17,200 He will beat me every day, what else? 1594 01:58:19,260 --> 01:58:20,670 Let him beat me. 1595 01:58:23,230 --> 01:58:24,440 I am habituated. 1596 01:58:29,670 --> 01:58:31,600 Mother.. 1597 01:58:33,960 --> 01:58:35,990 ..I am scared. 1598 01:58:40,540 --> 01:58:42,700 Not of being beaten.. 1599 01:58:46,260 --> 01:58:48,320 ..but becoming someone else's. 1600 01:58:54,520 --> 01:58:59,750 "O My Beloved.." 1601 01:59:06,320 --> 01:59:13,260 "My Beloved.." 1602 01:59:26,530 --> 01:59:29,660 - Greetings. - Greetings. 1603 01:59:33,840 --> 01:59:36,220 Sir, I've to get my daughter married. 1604 01:59:37,790 --> 01:59:39,410 I need some money. 1605 01:59:40,100 --> 01:59:42,260 I will repay it as soon as possible. 1606 01:59:43,410 --> 01:59:45,190 We had to do the marriage urgently. 1607 01:59:45,870 --> 01:59:47,710 No problem, you will get it. 1608 01:59:48,200 --> 01:59:49,410 Thank you. 1609 01:59:49,490 --> 01:59:51,110 She is like my daughter too. 1610 01:59:51,190 --> 01:59:52,370 Yes. 1611 01:59:53,090 --> 01:59:54,930 They have fixed her marriage. 1612 01:59:55,360 --> 01:59:56,660 How is that possible? 1613 01:59:56,740 --> 02:00:00,030 I don't know the details. Her uncle had come home. 1614 02:00:00,110 --> 02:00:01,380 He was asking for a loan. 1615 02:00:01,850 --> 02:00:04,290 I had a talk with the boy. 1616 02:00:04,370 --> 02:00:07,430 The world is a bad place. 1617 02:00:08,060 --> 02:00:10,570 You are crying for her, I was also deceived. 1618 02:00:11,750 --> 02:00:14,980 I was given this dog to keep, saying he is very loud. 1619 02:00:15,380 --> 02:00:17,380 He has not yet barked till date. 1620 02:00:17,460 --> 02:00:19,320 They say, we have fed him milk of Pit bull. 1621 02:00:20,050 --> 02:00:21,920 I think it is dumb. 1622 02:00:22,000 --> 02:00:24,330 Can you get me to talk to Tegh? 1623 02:00:25,280 --> 02:00:26,260 Me? 1624 02:00:26,340 --> 02:00:27,550 Please get me to talk to her. 1625 02:00:27,630 --> 02:00:30,430 I can talk same time tomorrow, otherwise I don't have the phone with me. 1626 02:00:30,510 --> 02:00:32,030 Brother, please.. 1627 02:00:32,520 --> 02:00:33,610 Okay. 1628 02:00:36,980 --> 02:00:38,630 I am doomed. 1629 02:00:50,930 --> 02:00:53,200 My dad said to visit. 1630 02:00:53,280 --> 02:00:54,860 It is a girl's marriage. 1631 02:00:57,160 --> 02:00:58,740 They may need help. 1632 02:00:58,820 --> 02:01:00,510 Thank you that you came here. 1633 02:01:00,590 --> 02:01:02,500 Very good. 1634 02:01:02,930 --> 02:01:05,870 Listen, no, never. 1635 02:01:06,180 --> 02:01:07,340 Let's go. 1636 02:01:08,060 --> 02:01:09,560 Don't do anything. 1637 02:01:10,040 --> 02:01:11,420 Look at him. 1638 02:01:11,710 --> 02:01:13,160 He may fry us. 1639 02:01:13,740 --> 02:01:15,150 And feed us to the guests. 1640 02:01:15,610 --> 02:01:18,970 We will get fries to eat. What is the big deal in that? 1641 02:01:19,500 --> 02:01:21,600 Where is the girl? I will give her a gift. 1642 02:01:21,680 --> 02:01:23,160 What is the need for that? 1643 02:01:23,240 --> 02:01:25,720 You have done so much for us. Is that any less? 1644 02:01:25,800 --> 02:01:28,200 - Your dad had given the gift. - Yes. 1645 02:01:28,770 --> 02:01:30,260 No! 1646 02:01:30,970 --> 02:01:32,550 I also have some duty. 1647 02:01:32,630 --> 02:01:34,870 We both are different. 1648 02:01:35,170 --> 02:01:36,210 Is aunt inside? 1649 02:01:36,290 --> 02:01:38,330 - She is inside. - I'll go and meet her. 1650 02:01:38,410 --> 02:01:39,670 Aunt! 1651 02:01:40,870 --> 02:01:42,160 Son, please have tea. 1652 02:01:42,240 --> 02:01:44,640 - What? - Finish you tea. 1653 02:01:46,970 --> 02:01:48,100 Yes, Kiran. 1654 02:01:48,180 --> 02:01:50,310 I'll have you talk to her. I'm here. 1655 02:01:50,730 --> 02:01:52,000 My wife Kiran. 1656 02:01:52,700 --> 02:01:54,950 Shut up, all of you. 1657 02:01:55,030 --> 02:01:56,300 Let her talk. 1658 02:01:56,380 --> 02:01:58,410 - Keep quiet, girls. - Aunt, you also keep quiet. 1659 02:01:59,680 --> 02:02:01,200 I'm Jeet speaking. 1660 02:02:01,650 --> 02:02:03,370 Please don't get married. 1661 02:02:03,830 --> 02:02:06,330 Just wait for two days. 1662 02:02:06,940 --> 02:02:08,220 I'll come. 1663 02:02:08,300 --> 02:02:09,950 Have faith on me. 1664 02:02:10,800 --> 02:02:13,120 And what people will say.. 1665 02:02:13,200 --> 02:02:14,570 ..I don't care. 1666 02:02:16,940 --> 02:02:20,470 The life we have dreamt about is going to be true. 1667 02:02:21,550 --> 02:02:24,420 I can't come, otherwise I would have come right now. 1668 02:02:24,500 --> 02:02:26,160 Please wait for two days. 1669 02:02:26,900 --> 02:02:29,730 Tegh, you have brought me till here.. 1670 02:02:29,810 --> 02:02:31,140 ..only wait two more days. 1671 02:02:32,710 --> 02:02:34,530 I don't know how you will do it. 1672 02:02:35,780 --> 02:02:37,620 But please do it. 1673 02:02:40,880 --> 02:02:42,780 Do we have to put some more dresses? 1674 02:02:42,860 --> 02:02:44,790 In my in-laws house.. 1675 02:02:45,430 --> 02:02:47,000 ..in the trunk. 1676 02:02:48,350 --> 02:02:50,660 You will find me swabbing there. 1677 02:02:53,710 --> 02:02:55,350 You just come. 1678 02:03:48,730 --> 02:03:50,330 Did you find out anything? 1679 02:03:50,780 --> 02:03:51,560 No. 1680 02:03:51,640 --> 02:03:53,210 How will we find her? 1681 02:03:53,290 --> 02:03:56,600 This witch has ruined me. 1682 02:03:56,680 --> 02:03:59,210 Take everything. 1683 02:03:59,290 --> 02:04:01,260 There is no marriage procession coming here. 1684 02:04:01,340 --> 02:04:03,580 Take it all. Send this truck away. 1685 02:05:12,640 --> 02:05:19,510 "My Beloved.." 1686 02:05:21,470 --> 02:05:24,280 No, Jeet has gone to give an interview. 1687 02:05:24,360 --> 02:05:25,740 You are lying. 1688 02:05:25,820 --> 02:05:28,700 He has eloped. This is not right. 1689 02:05:30,800 --> 02:05:32,420 I don't think so. 1690 02:05:32,980 --> 02:05:36,910 But if this is the truth, I will drag him and bring him to you. 1691 02:05:48,190 --> 02:05:53,490 "O My Beloved.." 1692 02:06:00,010 --> 02:06:06,310 "My Beloved.." 1693 02:06:09,780 --> 02:06:12,810 I left your mother for two hours in front of you. 1694 02:06:13,140 --> 02:06:16,280 I was just thinking what has she done. 1695 02:06:16,360 --> 02:06:19,040 You heard from one ear and just ignored it. 1696 02:06:20,160 --> 02:06:22,970 I was going to shut my eyes and swallow fire. 1697 02:06:23,530 --> 02:06:25,790 You didn't even let me do that. 1698 02:06:26,280 --> 02:06:29,570 You must have distributed sweets when you had sons! 1699 02:06:29,650 --> 02:06:32,200 You couldn't keep an eye on a girl? 1700 02:06:32,280 --> 02:06:34,760 She would not be able to leave from my house. 1701 02:06:35,120 --> 02:06:37,160 Where are your feet? 1702 02:06:37,710 --> 02:06:39,140 You are so great! 1703 02:06:40,360 --> 02:06:42,280 What did you eat when you gave birth to them? 1704 02:06:42,360 --> 02:06:44,250 Tell me! What did you eat when you gave birth to them? 1705 02:06:44,660 --> 02:06:46,020 You should have given birth to at least one good one. 1706 02:06:46,100 --> 02:06:47,480 Don't talk nonsense. 1707 02:06:48,360 --> 02:06:49,450 Aren't we stressed? 1708 02:06:49,530 --> 02:06:52,660 If you are sad, then let's sit and share our sorrow first. 1709 02:06:52,740 --> 02:06:54,370 What do I do with your sorrow? 1710 02:06:54,860 --> 02:06:56,280 What does she want? 1711 02:06:56,360 --> 02:06:58,480 What is there in him, that I lack? 1712 02:06:58,910 --> 02:07:00,740 He was sitting like this in front of me. 1713 02:07:00,820 --> 02:07:03,160 Brother.. Brother.. he kept saying. 1714 02:07:03,240 --> 02:07:04,910 Nothing will happen by screaming. 1715 02:07:04,990 --> 02:07:06,360 We are also looking for her. 1716 02:07:06,440 --> 02:07:08,540 Do you know that the marriage procession will come today? 1717 02:07:08,620 --> 02:07:11,510 The family is sitting at home drunk waiting to leave. 1718 02:07:11,590 --> 02:07:14,550 What do I tell them? I don't have time. 1719 02:07:14,870 --> 02:07:17,210 There are only two days.. 1720 02:07:17,650 --> 02:07:20,990 ..if you find her, well then good, otherwise I'll take your daughter-in-law. 1721 02:07:21,070 --> 02:07:22,290 Let's go. 1722 02:07:24,700 --> 02:07:27,740 Mother-in-law, why will he take us? 1723 02:07:38,380 --> 02:07:39,590 Hey! 1724 02:07:41,570 --> 02:07:43,540 Where is the girl? 1725 02:07:43,620 --> 02:07:44,910 You took the girl away! 1726 02:07:44,990 --> 02:07:47,200 - Brother, we had talked. - Where? About what? 1727 02:07:47,280 --> 02:07:50,050 If I tell Ambani give me your company, will he give it to me? 1728 02:07:50,130 --> 02:07:51,030 Where is she? 1729 02:07:51,110 --> 02:07:52,080 Where is she? 1730 02:07:52,160 --> 02:07:53,470 Where is the girl? 1731 02:07:58,300 --> 02:07:59,820 Where is the girl? 1732 02:08:01,280 --> 02:08:02,770 Where is the girl? 1733 02:08:18,800 --> 02:08:20,170 Why are you staring at me? 1734 02:08:21,180 --> 02:08:22,200 You think I am scared? 1735 02:08:23,000 --> 02:08:24,080 Why are you staring? 1736 02:08:24,160 --> 02:08:25,330 Why are you.. 1737 02:09:51,310 --> 02:09:56,560 "O My Beloved.." 1738 02:09:59,900 --> 02:10:01,630 I don't get scared of you. 1739 02:10:04,160 --> 02:10:05,190 Come on. 1740 02:10:05,570 --> 02:10:06,750 Come. 1741 02:10:37,460 --> 02:10:40,280 Ma'am, does Tegh work here? 1742 02:10:49,340 --> 02:10:50,440 Tegh! 1743 02:10:51,860 --> 02:10:53,030 Tegh! 1744 02:10:56,360 --> 02:10:57,400 Tegh! 1745 02:11:10,670 --> 02:11:11,890 Tegh! 1746 02:11:14,060 --> 02:11:15,890 'I don't know how you will do it.' 1747 02:11:16,440 --> 02:11:18,080 'But please do it.' 1748 02:11:18,610 --> 02:11:20,530 'In my in-laws house..' 1749 02:11:21,130 --> 02:11:22,490 '..in the trunk.' 1750 02:11:22,570 --> 02:11:24,980 'You will find me swabbing there.' 1751 02:11:26,470 --> 02:11:28,240 'You just come.' 1752 02:11:30,740 --> 02:11:35,980 "O My Beloved.." 1753 02:11:42,560 --> 02:11:48,720 "My Beloved.." 1754 02:11:49,490 --> 02:11:51,630 - Tegh. - I'll bring water. 1755 02:12:13,360 --> 02:12:15,300 Did you get a job? 1756 02:12:17,260 --> 02:12:19,100 The amount that you did for me.. 1757 02:12:20,170 --> 02:12:22,770 ..if I would have thought about a job even after that.. 1758 02:12:22,850 --> 02:12:25,760 ..I would feel very ashamed. 1759 02:12:35,740 --> 02:12:38,990 I didn't have the guts to sell them. 1760 02:12:41,020 --> 02:12:43,140 I didn't fill too many forms too. 1761 02:12:43,650 --> 02:12:45,020 I filled only one. 1762 02:12:46,940 --> 02:12:49,460 I didn't go for the job.. 1763 02:12:49,950 --> 02:12:51,910 ..I went for your dream, Tegh. 1764 02:13:16,210 --> 02:13:18,620 You can proceed for the medical test. 1765 02:13:18,700 --> 02:13:20,640 Welcome to the Indian Army. 1766 02:13:21,130 --> 02:13:22,840 I wanted to breed fishes. 1767 02:13:22,920 --> 02:13:25,060 You wanted to make me a soldier in the army. 1768 02:13:50,360 --> 02:13:54,160 "You love me so much." 1769 02:13:54,240 --> 02:13:57,380 "You were going to die for me." 1770 02:13:57,460 --> 02:14:00,190 "When the world left me." 1771 02:14:00,270 --> 02:14:03,780 "You were standing with me." 1772 02:14:03,860 --> 02:14:10,330 "Thank you.. Thank you." 1773 02:14:10,410 --> 02:14:16,780 "Thank you.. Thank you." 1774 02:15:07,700 --> 02:15:08,810 If you had already left.. 1775 02:15:09,270 --> 02:15:10,700 ..why did you return? 1776 02:15:11,910 --> 02:15:14,240 You didn't consider me your daughter.. 1777 02:15:15,740 --> 02:15:17,630 ..that's your wish, uncle. 1778 02:15:19,390 --> 02:15:21,820 But I don't want to do any such thing.. 1779 02:15:23,150 --> 02:15:25,500 ..that you will be ashamed due to it. 1780 02:15:27,810 --> 02:15:30,090 You have a right on me. 1781 02:15:31,400 --> 02:15:33,350 You have brought me up. 1782 02:15:36,200 --> 02:15:38,480 But selling me.. 1783 02:15:42,860 --> 02:15:46,080 If the price of my life is Rs. 80,000.. 1784 02:15:47,650 --> 02:15:49,680 ..then I will earn and give it to you. 1785 02:15:51,870 --> 02:15:54,700 But free me from this right. 1786 02:15:57,800 --> 02:16:00,840 Send me off with Jeet, Uncle. 1787 02:16:08,840 --> 02:16:09,990 This witch has come back. 1788 02:16:10,070 --> 02:16:11,200 You didn't get married. 1789 02:16:11,280 --> 02:16:13,570 You shamed us. 1790 02:16:13,650 --> 02:16:15,730 You are standing here like a dummy. 1791 02:16:15,810 --> 02:16:17,740 Will your pride be awakened or not? 1792 02:16:17,820 --> 02:16:19,830 Hold this and beat her. 1793 02:16:19,910 --> 02:16:21,780 Boys, go and catch him. 1794 02:16:21,860 --> 02:16:23,680 Shut up! Shut up! 1795 02:16:24,330 --> 02:16:25,420 Can't you see? 1796 02:16:25,760 --> 02:16:27,650 She doesn't hate us a bit. 1797 02:16:28,370 --> 02:16:31,290 Look at that, her destiny awaits her. 1798 02:16:33,860 --> 02:16:35,500 How will you change that? 1799 02:16:36,580 --> 02:16:38,820 That guy cursed us so much and went.. 1800 02:16:38,910 --> 02:16:40,050 ..no one said anything to him. 1801 02:16:40,130 --> 02:16:42,070 And the one who stands with his hands joined together.. 1802 02:16:42,150 --> 02:16:44,160 ..you want to kill him? 1803 02:16:44,240 --> 02:16:45,330 It's all my mistake. 1804 02:16:45,860 --> 02:16:48,170 - It's my mistake! - No, Uncle. 1805 02:16:53,820 --> 02:16:56,080 Aunt didn't let me sleep with her.. 1806 02:16:58,170 --> 02:17:00,410 ..but she gave me a bed at least. 1807 02:17:02,840 --> 02:17:04,610 She didn't give me delicious food.. 1808 02:17:07,040 --> 02:17:09,230 ..but she didn't let me sleep hungry. 1809 02:17:11,870 --> 02:17:13,940 If she wouldn't take care of me.. 1810 02:17:15,240 --> 02:17:17,640 ..I would be lost. 1811 02:17:21,050 --> 02:17:24,080 Aunt, I had told you, isn't it? 1812 02:17:24,910 --> 02:17:27,060 My Fauji will come. 1813 02:17:28,780 --> 02:17:31,860 My Fauji has come, Aunt. 1814 02:17:46,240 --> 02:17:48,310 Let me go. 1815 02:17:55,600 --> 02:17:58,180 Let me go, aunt. 1816 02:18:02,050 --> 02:18:03,770 Let me go, aunt. 1817 02:18:03,850 --> 02:18:07,870 Forgive me dear. Forgive me. 1818 02:18:09,110 --> 02:18:10,890 Forgive me. 1819 02:18:10,970 --> 02:18:17,540 "Your fragrance is inside me." 1820 02:18:17,620 --> 02:18:23,580 "You are my mosque and my temple, my beloved." 1821 02:18:23,660 --> 02:18:30,430 "Your fragrance is inside me." 1822 02:18:30,510 --> 02:18:36,080 "You are my mosque and my temple, my beloved." 1823 02:18:36,160 --> 02:18:42,860 "Come closer.. Come a little closer." 1824 02:18:42,950 --> 02:18:49,830 "Let it.. Let there be fire." 1825 02:18:49,910 --> 02:18:53,190 "She didn't let pain come close to me." 1826 02:18:53,270 --> 02:18:56,360 "She was crazy after me." 1827 02:18:56,450 --> 02:18:59,660 "At the last time.." 1828 02:18:59,740 --> 02:19:02,810 "..she saved me before I died." 1829 02:19:02,890 --> 02:19:09,360 "Thank you.. Thank you." 1830 02:19:09,440 --> 02:19:15,700 "Thank you.. Thank you." 1831 02:19:28,240 --> 02:19:34,780 "I am your rain, you are the clouds." 1832 02:19:34,860 --> 02:19:41,630 "I am crazy for you and you are crazy for me." 1833 02:19:41,710 --> 02:19:45,010 "Do me a favour." 1834 02:19:45,090 --> 02:19:48,280 "You must promise me." 1835 02:19:48,360 --> 02:19:51,530 "You didn't drink anything without me." 1836 02:19:51,610 --> 02:19:54,660 "You didn't eat anything without me." 1837 02:19:54,740 --> 02:20:01,280 "Thank you.. Thank you." 1838 02:20:01,360 --> 02:20:07,610 "Thank you.. Thank you." 1839 02:21:18,260 --> 02:21:21,290 "There are so many stars here." 1840 02:21:33,120 --> 02:21:35,510 "There are so many stars here." 1841 02:22:34,200 --> 02:22:38,060 "Can't take the place of a mother." 1842 02:22:48,890 --> 02:22:51,430 "Can't take the place of a mother."