0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:30,211 --> 00:00:33,248 So these are stories of transformation and you can see 2 00:00:33,281 --> 00:00:36,785 that we don't find out what Phoebus, the nominative noun, 3 00:00:36,818 --> 00:00:39,489 loves until all the way at the end of the line, 4 00:00:39,522 --> 00:00:41,656 and everything else comes in between. 5 00:00:41,690 --> 00:00:45,128 That is P-H-O-E-B-U-S... 6 00:00:45,160 --> 00:00:47,629 And... oops, I shouldn't have written that extra "E" 7 00:00:47,662 --> 00:00:48,598 on the board. 8 00:03:32,994 --> 00:03:35,831 My name is Publius Ovidius Naso, 9 00:03:35,863 --> 00:03:38,968 although I would later become better known as "Ovid." 10 00:03:39,000 --> 00:03:40,969 I was born in a time of peace. 11 00:03:56,985 --> 00:04:00,556 There was a rape and a murder here just the other day! 12 00:04:00,588 --> 00:04:02,624 You best be careful! 13 00:04:09,064 --> 00:04:10,700 Please, Your Majesty, 14 00:04:10,732 --> 00:04:12,367 we ask for your clemency! 15 00:04:12,400 --> 00:04:15,604 We were captured on orders and forced to fight. 16 00:04:26,482 --> 00:04:27,783 You must die. 17 00:04:27,816 --> 00:04:28,618 No. 18 00:04:29,518 --> 00:04:30,619 No. 19 00:04:30,651 --> 00:04:31,486 No! 20 00:04:31,520 --> 00:04:33,056 No! 21 00:04:42,430 --> 00:04:44,532 Your Majesty, Your Eminence, 22 00:04:44,566 --> 00:04:46,902 I never knew Mark Antony! 23 00:04:46,934 --> 00:04:49,071 I was in the third infantry! 24 00:05:19,501 --> 00:05:20,602 What do you want? 25 00:05:20,636 --> 00:05:23,539 We've come on official business from your father. 26 00:05:24,540 --> 00:05:26,641 Bugger... 27 00:05:26,675 --> 00:05:29,677 Your father is trying to consolidate power 28 00:05:29,711 --> 00:05:31,080 which of course means... 29 00:05:31,112 --> 00:05:33,848 strengthening ties to his generals. 30 00:05:33,881 --> 00:05:36,819 He wants you to marry Tiberius. 31 00:05:37,718 --> 00:05:39,154 Tiberius is married. 32 00:05:39,187 --> 00:05:43,057 Well, of course there'll be a divorce. 33 00:05:43,090 --> 00:05:46,562 I'm still grieving my late husband's passing. 34 00:05:46,595 --> 00:05:48,564 Tiberius' mother is... 35 00:05:48,597 --> 00:05:50,065 his wife, my step-mother. 36 00:05:50,098 --> 00:05:51,667 What other ties does he need? 37 00:05:51,699 --> 00:05:53,535 You know how much your father cares about 38 00:05:53,569 --> 00:05:55,136 the importance of family. 39 00:05:55,170 --> 00:05:56,571 I have my family. 40 00:05:56,605 --> 00:05:58,474 I'm happy here. 41 00:05:58,506 --> 00:06:00,542 I'm afraid your father's decision is 42 00:06:00,576 --> 00:06:02,111 the law of the land. 43 00:06:02,143 --> 00:06:05,713 This isn't a monarchy or a dictatorship. 44 00:06:29,037 --> 00:06:32,241 It was during this time of peace I was born. 45 00:06:32,273 --> 00:06:33,942 Hey man, you got a coin? 46 00:06:35,009 --> 00:06:36,178 Uh, yeah. 47 00:06:39,514 --> 00:06:40,649 Tough times? 48 00:06:40,682 --> 00:06:44,252 While I was at war, my wife got sick, I got injured... 49 00:06:44,285 --> 00:06:46,221 What war? 50 00:06:46,254 --> 00:06:48,523 - This is a time of peace. - Peaceful for the people 51 00:06:48,557 --> 00:06:50,525 living within this nation. 52 00:06:50,559 --> 00:06:52,528 But what about our fighting overseas 53 00:06:52,561 --> 00:06:54,662 with our barbarous neighbors up north? 54 00:06:54,696 --> 00:06:57,166 Where do you think all our Treasury money is going? 55 00:07:02,237 --> 00:07:03,539 Um... 56 00:07:05,607 --> 00:07:07,809 After years of civil war, 57 00:07:07,843 --> 00:07:10,612 the newly anointed Emperor Augustus had finally brought 58 00:07:10,646 --> 00:07:12,814 peace to the Roman Empire... 59 00:07:12,848 --> 00:07:15,251 by silencing the opposition. 60 00:07:15,283 --> 00:07:19,687 We are glad to have at our helm, a man, again, 61 00:07:19,720 --> 00:07:22,790 who is not only such a capable leader and general, 62 00:07:22,824 --> 00:07:25,927 but one who truly understands Roman values 63 00:07:25,961 --> 00:07:27,196 and our way of life: 64 00:07:27,228 --> 00:07:28,930 the Republic, the Senate, 65 00:07:28,963 --> 00:07:31,566 and the great establishments of this Empire. 66 00:07:31,600 --> 00:07:32,768 Senex... 67 00:07:32,800 --> 00:07:35,170 - May I call you "Senex?" - Of course. 68 00:07:35,203 --> 00:07:37,239 We are to be friends. 69 00:07:37,271 --> 00:07:40,942 I can't tell you how much it pains me not to have 70 00:07:40,975 --> 00:07:43,912 more noble families represented. 71 00:07:43,946 --> 00:07:48,050 In this Empire, we believe in electing our government. 72 00:07:49,585 --> 00:07:51,854 I would not be Roman if I didn't. 73 00:07:53,622 --> 00:07:56,792 I want to thank you for coming to see me. 74 00:07:56,824 --> 00:07:59,694 We shall see more of you, I suppose. 75 00:07:59,727 --> 00:08:01,030 But of course. 76 00:08:13,307 --> 00:08:16,211 Then you are really determined to restore the Republic? 77 00:08:17,612 --> 00:08:18,747 I have no choice. 78 00:08:18,780 --> 00:08:20,749 After all the bloodshed... 79 00:08:20,782 --> 00:08:22,885 civil wars... 80 00:08:22,917 --> 00:08:25,720 it's your firm leadership that finally brought us to peace. 81 00:08:25,754 --> 00:08:27,823 - Tiberius... - What, Mother? 82 00:08:27,855 --> 00:08:29,624 Cleary, if we are to maintain peace, 83 00:08:29,658 --> 00:08:32,227 we must appease the people and noble families. 84 00:08:32,260 --> 00:08:34,597 We have to restore the Republic. 85 00:08:34,630 --> 00:08:36,732 Then how do we consolidate power 86 00:08:36,765 --> 00:08:37,967 and keep control? 87 00:08:39,300 --> 00:08:42,036 We give them values. 88 00:08:42,069 --> 00:08:44,973 We give the people something to believe in. 89 00:08:48,709 --> 00:08:51,846 So how did I, a nice boy from small-town Rome, 90 00:08:51,880 --> 00:08:53,115 end up in the big city, 91 00:08:53,147 --> 00:08:56,918 the capital itself, become the most popular poet of my day, 92 00:08:56,952 --> 00:08:59,322 and end up in trouble with the brutal Emperor? 93 00:09:02,790 --> 00:09:05,627 My story starts in the small town of Sulmo, 94 00:09:05,660 --> 00:09:08,329 where we lived a simple agrarian way of life. 95 00:09:08,362 --> 00:09:11,099 My parents' generation had known only war. 96 00:09:11,132 --> 00:09:13,035 but thanks to the Pax Augustus, 97 00:09:13,068 --> 00:09:15,871 the peace created by Emperor Augustus, 98 00:09:15,904 --> 00:09:18,641 - we had known only tranquility. - Ovid! 99 00:09:18,674 --> 00:09:20,742 Ovid, the men are here for you! 100 00:09:20,775 --> 00:09:23,078 The Emperor's men are here for you! 101 00:09:23,111 --> 00:09:25,814 They came all the way from Rome, Ovid! 102 00:09:25,847 --> 00:09:27,683 Apparently, being from a small town 103 00:09:27,716 --> 00:09:30,719 and of equestrian rank gave me the "right values" 104 00:09:30,751 --> 00:09:33,054 that qualified me to be a Paul. 105 00:09:33,088 --> 00:09:34,756 Ovid! Ovid! 106 00:09:34,790 --> 00:09:37,925 And just like that, they intruded on my life. 107 00:09:37,958 --> 00:09:39,227 Of course you'll go. 108 00:09:39,261 --> 00:09:41,030 It's not even a question. 109 00:09:41,063 --> 00:09:42,297 Is it a rhetorical question? 110 00:09:42,329 --> 00:09:44,766 - Don't be witty. - I'm not being witty... 111 00:09:44,800 --> 00:09:47,803 - I'm being rhetorical. - Stop being smart, Ovid. 112 00:09:47,835 --> 00:09:50,071 Isn't that what politicians are supposed to be? 113 00:09:50,104 --> 00:09:51,205 Not necessarily. 114 00:09:51,240 --> 00:09:53,375 I don't understand your resistance to this. 115 00:09:53,407 --> 00:09:55,943 Here you've been hand-selected by the Emperor, 116 00:09:55,977 --> 00:09:58,347 by His Eminence, Ceasar Augustus, 117 00:09:58,380 --> 00:10:01,216 to receive the best education you could possibly receive, 118 00:10:01,248 --> 00:10:04,987 to work for the government, and you want to throw it all away... 119 00:10:05,020 --> 00:10:06,722 because you'll miss the babbling brook at the end 120 00:10:06,755 --> 00:10:10,391 of the property and the dirt road you played on as a child. 121 00:10:10,425 --> 00:10:12,361 - Uh... yeah. - Not to mention... 122 00:10:12,394 --> 00:10:13,595 Just a side-note: 123 00:10:13,628 --> 00:10:15,830 for any of you out there who though you were the first one 124 00:10:15,863 --> 00:10:18,466 to be completely misunderstood by your parents... 125 00:10:18,500 --> 00:10:20,703 this was 31 BCE. 126 00:10:20,736 --> 00:10:23,138 And you've been hand-selected to help the senate more 127 00:10:23,170 --> 00:10:26,941 fairly represent the outlying provinces, 128 00:10:26,974 --> 00:10:29,277 so that you could help this great Empire 129 00:10:29,310 --> 00:10:30,845 reach it's potential, 130 00:10:30,878 --> 00:10:34,782 so that you can make society a better and just place 131 00:10:34,815 --> 00:10:35,950 to live in. 132 00:10:35,983 --> 00:10:38,987 - My name is "nose." - Gods bless Rome! 133 00:10:39,020 --> 00:10:41,857 - My name is "nose." - I don't understand, Ovid. 134 00:10:41,890 --> 00:10:43,726 Are you listening to me? 135 00:10:43,758 --> 00:10:46,260 The boy is complaining about his name again, Karina. 136 00:10:46,294 --> 00:10:49,430 Our name is "Naso," that means "nose!" 137 00:10:49,463 --> 00:10:52,734 Let's just say I learned a lot and did really well. 138 00:10:52,767 --> 00:10:54,469 How far do you really think I'd get? 139 00:10:54,502 --> 00:10:58,873 All hail our great leader and national hero, Mister... 140 00:10:58,906 --> 00:11:01,876 or should I say Senator Nose. 141 00:11:01,910 --> 00:11:03,411 What was that? 142 00:11:03,444 --> 00:11:07,882 He really knows... oops, pardon my pun... how to sniff out 143 00:11:07,915 --> 00:11:09,417 the bad and find the good. 144 00:11:09,450 --> 00:11:12,320 What did you say, Publius Ovidius Naso? 145 00:11:12,353 --> 00:11:14,388 I hated when they addressed me by my full name. 146 00:11:17,324 --> 00:11:19,294 I hated when they used their formal Latin. 147 00:11:22,963 --> 00:11:24,465 The Cicero quotes were the worst. 148 00:11:24,498 --> 00:11:26,300 This particular one was from when Catalin 149 00:11:26,333 --> 00:11:28,904 had stormed into the Roman Senate after he betrayed it. 150 00:11:35,242 --> 00:11:37,879 Look what you've done to your mother in this time of peace. 151 00:11:37,913 --> 00:11:40,315 Is this why your grandfather fought with the Roman Legions? 152 00:11:40,348 --> 00:11:43,117 Is this why... your uncle is fighting right now 153 00:11:43,150 --> 00:11:45,453 against Mark Antony in the Battle of Actium 154 00:11:45,487 --> 00:11:46,921 all the way in Egypt? 155 00:11:46,954 --> 00:11:48,924 Carpe Diem, Ovid. 156 00:11:48,957 --> 00:11:50,325 Seize the day. 157 00:11:50,357 --> 00:11:53,060 And just like that, it was settled. 158 00:11:53,093 --> 00:11:54,829 I would go to Rome. 159 00:12:30,064 --> 00:12:30,900 Hey, man. 160 00:12:32,333 --> 00:12:33,535 Hey. Hi. 161 00:12:34,902 --> 00:12:36,070 You new here? 162 00:12:36,103 --> 00:12:37,839 Uh, yeah, I j... I just got here. 163 00:12:38,873 --> 00:12:40,942 Oh, Maximilius, by the way. 164 00:12:40,976 --> 00:12:43,511 But you can call me... "Max." 165 00:12:44,478 --> 00:12:45,446 I'm, uh... 166 00:12:46,381 --> 00:12:47,049 Ovid. 167 00:12:47,082 --> 00:12:48,617 It's nice to meet you, Max. 168 00:12:48,650 --> 00:12:51,285 So what brings you to the city, man? 169 00:12:51,319 --> 00:12:54,389 I was recruited by the government so... 170 00:12:54,421 --> 00:12:55,990 law and government, basically. 171 00:12:56,024 --> 00:12:57,192 Oh, one of those! 172 00:12:57,224 --> 00:13:00,561 I get it; pass a few laws, preside over a few executions, 173 00:13:00,594 --> 00:13:02,630 hobnob with the Emperor's people, I get it. 174 00:13:02,664 --> 00:13:03,966 No, that wasn't exactly the plan. 175 00:13:03,998 --> 00:13:05,399 I'm just fucking with you, man. 176 00:13:05,433 --> 00:13:07,169 I mean, maybe a little execution? 177 00:13:09,570 --> 00:13:12,139 I'm not... I'm fucking with you! 178 00:13:12,173 --> 00:13:13,274 Chill... 179 00:13:13,308 --> 00:13:15,110 Anyway, it's a great city. Been here five years, 180 00:13:15,142 --> 00:13:16,177 never gets old. 181 00:13:16,210 --> 00:13:18,412 After all, this is Rome, man! 182 00:13:18,445 --> 00:13:19,881 The capital of our Empire, 183 00:13:19,915 --> 00:13:22,016 the center of our universe, you know? 184 00:13:22,050 --> 00:13:26,154 It's got great nightlife, great shopping, and oh, the women. 185 00:13:26,186 --> 00:13:28,155 Hey, that's why they call it "the city that never sleeps," 186 00:13:28,189 --> 00:13:30,525 you know what I'm saying? 187 00:13:30,558 --> 00:13:33,295 'Cause it... everyone's... having sex. 188 00:13:33,328 --> 00:13:35,429 Anyway, uh... 189 00:13:35,463 --> 00:13:37,266 I... I gotta run, but take it easy. 190 00:13:37,299 --> 00:13:38,567 Look me up if you ever need anything. 191 00:13:38,599 --> 00:13:40,435 5E. 192 00:13:55,983 --> 00:13:57,184 That's enough. 193 00:13:57,218 --> 00:13:59,154 That's enough, let's join the others. 194 00:14:17,104 --> 00:14:20,041 Oh, look, my father's podium. 195 00:14:20,074 --> 00:14:21,275 Careful... 196 00:14:21,309 --> 00:14:23,646 we might ask you to preside instead. 197 00:14:27,381 --> 00:14:30,218 Senex, my darling! 198 00:14:30,251 --> 00:14:31,352 - How are you? - Oh! 199 00:14:31,386 --> 00:14:33,387 As good as ever, my dear. 200 00:14:33,420 --> 00:14:34,355 I miss you, Senex! 201 00:14:34,389 --> 00:14:36,358 I never see you at the Capitoline building, 202 00:14:36,391 --> 00:14:38,593 where all you Senators supposedly work. 203 00:14:38,626 --> 00:14:41,262 You might not miss me so much if they ever restored 204 00:14:41,295 --> 00:14:43,965 the actual powers of the Roman Republic. 205 00:14:43,998 --> 00:14:44,933 Mwah! 206 00:14:44,967 --> 00:14:46,400 You were always my favorite. 207 00:14:46,434 --> 00:14:47,569 Maybe I can help. 208 00:14:48,402 --> 00:14:49,604 Please do! 209 00:14:52,173 --> 00:14:54,343 Order! 210 00:14:54,376 --> 00:14:55,644 Order... 211 00:14:55,678 --> 00:14:58,981 I never thought I'd see you wielding your father's gavel. 212 00:14:59,014 --> 00:15:01,616 Well, you know how much blood ties and family values 213 00:15:01,649 --> 00:15:02,985 mean to us. 214 00:15:03,017 --> 00:15:06,088 Good evening, fine citizens of Rome! 215 00:15:07,088 --> 00:15:09,757 In honor of the 15th year of the Restoration 216 00:15:09,790 --> 00:15:11,760 of the Republic, 217 00:15:11,793 --> 00:15:14,496 through no democratic vote at all, 218 00:15:14,529 --> 00:15:18,667 we have appointed our Emperor Ceasar Augustus' daughter, 219 00:15:18,699 --> 00:15:23,537 Julia, to take his place at his almighty podium. 220 00:15:23,570 --> 00:15:26,540 And to see how she, 221 00:15:26,574 --> 00:15:29,410 through the barter of sexual favors... 222 00:15:29,444 --> 00:15:32,514 might fix the current political situation. 223 00:15:35,617 --> 00:15:38,020 First on the docket: 224 00:15:38,053 --> 00:15:40,122 world hunger. 225 00:15:40,155 --> 00:15:43,791 It has come to my attention that in the developed world, 226 00:15:43,824 --> 00:15:47,396 while those of us in the upper classes have plenty to eat, 227 00:15:47,429 --> 00:15:51,100 everyone else seems to be out of work and, at times, starving. 228 00:15:52,166 --> 00:15:53,267 My solution? 229 00:15:54,501 --> 00:15:57,671 Fellatio. 230 00:15:57,704 --> 00:16:02,477 Yes, one lucky man, or woman, as the case may be, 231 00:16:02,510 --> 00:16:05,347 who can solve this problem of inequity, 232 00:16:05,380 --> 00:16:08,450 institutionalized by our governing order, 233 00:16:08,482 --> 00:16:12,554 will receive a blowjob from yours truly. 234 00:16:14,222 --> 00:16:17,324 And remember, this is no ordinary spit! 235 00:16:17,357 --> 00:16:22,130 The spit that will alight your dong is royal saliva... 236 00:16:23,131 --> 00:16:26,068 passed down from the divine Emperor himself. 237 00:16:27,202 --> 00:16:28,437 Okay! 238 00:16:28,469 --> 00:16:30,504 Second on the list: 239 00:16:30,538 --> 00:16:33,341 true restoration of the Roman Republic. 240 00:16:33,373 --> 00:16:34,442 At last! 241 00:16:34,476 --> 00:16:36,344 It has come to my attention, 242 00:16:36,376 --> 00:16:41,149 through my position as royal baby-maker and diaper-changer... 243 00:16:41,181 --> 00:16:45,186 that while we supposedly have a representative government, 244 00:16:45,219 --> 00:16:48,489 this representative government has no actual power. 245 00:16:48,522 --> 00:16:50,624 Furthermore... 246 00:16:50,657 --> 00:16:52,626 it appears that the Senators have nothing better to do 247 00:16:52,660 --> 00:16:55,796 than hang out with this divine baby-maker... 248 00:16:55,829 --> 00:16:59,333 since no senatorial work is being done at all. 249 00:17:01,569 --> 00:17:05,173 To solve this, I offer you... 250 00:17:07,442 --> 00:17:11,213 I offer you the whole package... 251 00:17:11,245 --> 00:17:13,514 cunnilingus and all. 252 00:17:14,581 --> 00:17:15,751 Stop, Julia! 253 00:17:17,652 --> 00:17:18,453 Stop. 254 00:17:19,453 --> 00:17:20,722 This is too much. 255 00:17:23,625 --> 00:17:24,726 Lepidus. 256 00:17:24,759 --> 00:17:27,429 Your father will be outraged. 257 00:18:00,962 --> 00:18:04,566 So today, we will be looking at the Augustan Law Code, 258 00:18:04,598 --> 00:18:07,535 and in particular, updates since the Pax Augusta 259 00:18:07,569 --> 00:18:08,503 was established, 260 00:18:08,537 --> 00:18:11,173 along with the Restoration of the Republic. 261 00:18:11,205 --> 00:18:12,174 Okay. 262 00:18:12,206 --> 00:18:13,675 Can everyone flip to page two? 263 00:18:15,342 --> 00:18:15,843 Psst! 264 00:18:19,480 --> 00:18:20,815 Maximilius, what are you doing here? 265 00:18:20,848 --> 00:18:22,216 Shh. 266 00:18:22,250 --> 00:18:23,818 I go to school here. 267 00:18:23,850 --> 00:18:26,187 - What? - Today, we will be looking at 268 00:18:26,221 --> 00:18:27,189 new laws, 269 00:18:27,222 --> 00:18:30,559 such as the Lex Julia De Maritanis Ordinibos, 270 00:18:30,591 --> 00:18:33,794 and the Lex Julia De Adulteriis Coercendis. 271 00:18:33,828 --> 00:18:35,963 - Can anyone tell me... - You go to school here? 272 00:18:35,996 --> 00:18:37,464 I thought you were making fun of me for being 273 00:18:37,498 --> 00:18:39,234 a law student government type. 274 00:18:39,267 --> 00:18:41,436 Yeah, I was. 275 00:18:41,469 --> 00:18:43,405 Well, that's my nighttime persona. 276 00:18:43,437 --> 00:18:45,506 - Your what? - My nighttime persona. 277 00:18:45,540 --> 00:18:47,341 For the uptown clubs and the art scene. 278 00:18:47,375 --> 00:18:49,243 I, like, play music and shit. 279 00:18:49,277 --> 00:18:50,812 Your "nighttime persona." 280 00:18:52,280 --> 00:18:55,349 Lex De Maritandis Ordinibos. 281 00:18:55,383 --> 00:18:57,452 Roman males who do not marry are to remain 282 00:18:57,484 --> 00:19:00,655 under the financial guardianship of their fathers. 283 00:19:00,687 --> 00:19:02,957 So this is your daytime persona? 284 00:19:02,991 --> 00:19:04,326 Uh, yeah. 285 00:19:04,358 --> 00:19:05,460 Does everyone have that? 286 00:19:05,492 --> 00:19:07,494 It should be fairly straight-forward. 287 00:19:07,528 --> 00:19:10,799 This law is clearly intended to promote marriage and family. 288 00:19:10,831 --> 00:19:12,900 Look, man, it's not that weird. 289 00:19:12,934 --> 00:19:14,502 A lot of poets do it. 290 00:19:15,802 --> 00:19:17,438 - Poets? - Poets. 291 00:19:17,472 --> 00:19:19,241 You know, the people that are speakin', 292 00:19:19,273 --> 00:19:20,875 the words that you're hearin'. 293 00:19:20,907 --> 00:19:22,644 Pow. Poetry! 294 00:19:22,676 --> 00:19:26,481 Okay, next, uh, Lex Julia De Adulteriis Coercendis. 295 00:19:26,513 --> 00:19:28,649 - What? - Gentleman in the first row 296 00:19:28,683 --> 00:19:30,419 seems to have something to say. 297 00:19:32,587 --> 00:19:35,290 Or perhaps your neighbor, the young lady in the glasses, 298 00:19:35,322 --> 00:19:36,424 can assist you. 299 00:19:36,457 --> 00:19:39,261 It's a law recently enacted to stamp out adultery. 300 00:19:39,293 --> 00:19:41,028 It states that both offenders will be exiled 301 00:19:41,061 --> 00:19:42,129 to two different islands, 302 00:19:42,163 --> 00:19:44,866 and the adulturous man will lose half his property. 303 00:19:44,898 --> 00:19:45,899 Very good. 304 00:19:45,933 --> 00:19:48,369 One indiscretion, two islands. 305 00:19:49,404 --> 00:19:50,805 Okay, great, moving on. 306 00:19:50,838 --> 00:19:52,507 Why would Augustus try to legislate 307 00:19:52,540 --> 00:19:54,276 and govern people's private lives? 308 00:19:54,309 --> 00:19:55,510 Roman values. 309 00:19:57,944 --> 00:19:59,380 How could you do this?! 310 00:20:00,580 --> 00:20:02,283 My own daughter! 311 00:20:02,317 --> 00:20:04,486 My own bloodline! 312 00:20:04,519 --> 00:20:06,621 Don't you know how hard I am... 313 00:20:06,654 --> 00:20:08,690 trying, trying 314 00:20:08,723 --> 00:20:11,292 to bring Rome back 315 00:20:11,326 --> 00:20:13,295 to its glorious state? 316 00:20:13,328 --> 00:20:16,431 All the people that I'm trying to satisfy? 317 00:20:18,598 --> 00:20:20,769 To... to encourage 318 00:20:20,801 --> 00:20:22,404 and promote 319 00:20:22,436 --> 00:20:26,573 good values, like family and marriage? 320 00:20:26,607 --> 00:20:27,576 And now this? 321 00:20:31,945 --> 00:20:34,815 This, holding public revels... 322 00:20:34,848 --> 00:20:36,917 and bartering sexual favors at... 323 00:20:38,418 --> 00:20:39,387 at my... 324 00:20:40,620 --> 00:20:42,623 my sanctified podium. 325 00:20:43,624 --> 00:20:44,726 I just figured... 326 00:20:47,462 --> 00:20:48,063 What? 327 00:20:50,365 --> 00:20:51,598 I figured... 328 00:20:51,632 --> 00:20:55,437 since I gave sexual favors to my husband, 329 00:20:55,470 --> 00:20:56,971 your step-son, Tiberius, 330 00:20:57,003 --> 00:21:00,507 for the advancement of your career... 331 00:21:00,540 --> 00:21:03,979 surely, I could help out by offering them to others, too. 332 00:21:15,056 --> 00:21:17,759 It gives me great pleasure to introduce you to the... 333 00:21:17,791 --> 00:21:19,593 penitentiary juris, 334 00:21:19,626 --> 00:21:22,530 otherwise known as "the prison of law." 335 00:21:22,562 --> 00:21:23,732 Is there any other kind? 336 00:21:25,867 --> 00:21:27,434 You could almost hear the daily sentencing 337 00:21:27,467 --> 00:21:28,902 in the background. 338 00:21:28,935 --> 00:21:30,637 Meticulis, 10 years. 339 00:21:30,671 --> 00:21:33,074 Octiganalius, 40 years, possession of cannabis. 340 00:21:38,413 --> 00:21:40,048 Ovid, are you paying attention? 341 00:21:40,947 --> 00:21:42,550 Yes, yeah, uh... 342 00:21:42,582 --> 00:21:45,519 theft, uh, life for theft of Herculean statue. 343 00:21:45,552 --> 00:21:46,787 - Statue of Hercules. - Good. 344 00:21:46,820 --> 00:21:51,559 Tomorrow, we will resume here to witness an actual working trial. 345 00:21:51,591 --> 00:21:53,895 I see real promise in you all. 346 00:21:55,963 --> 00:21:56,865 Ovid! 347 00:22:01,101 --> 00:22:05,540 ♪ Oats, oats and beans and barley grow ♪ 348 00:22:05,572 --> 00:22:08,475 ♪ Oats and beans and barley grow ♪ 349 00:22:08,509 --> 00:22:10,812 ♪ Nor you or nor I nor anyone know ♪ 350 00:22:10,845 --> 00:22:14,048 ♪ How oats and beans and barley grow ♪ 351 00:22:14,080 --> 00:22:15,416 What happened to your friend? 352 00:22:15,450 --> 00:22:17,419 I think he's got the love bug bad. 353 00:22:17,452 --> 00:22:19,186 He saw a beautiful girl in the courts today. 354 00:22:19,220 --> 00:22:21,923 Possibly two, I'm still unclear about it. 355 00:22:21,955 --> 00:22:23,625 I love her. 356 00:22:25,725 --> 00:22:27,962 I love... I love her. 357 00:22:27,994 --> 00:22:32,133 Ah, the, uh, "I see you and now I'm in love" bug. 358 00:22:33,134 --> 00:22:34,736 No. 359 00:22:34,769 --> 00:22:36,703 Now, I'll never see her again. 360 00:22:38,505 --> 00:22:41,608 Well, listen, if you boys aren't busy tomorrow night, 361 00:22:41,642 --> 00:22:44,979 I'm doing a poetry slam at the Olive Tree. 362 00:22:45,011 --> 00:22:47,014 Yeah, totally. 363 00:22:47,048 --> 00:22:49,717 We would love to be there, wouldn't we, Ovid? 364 00:22:49,750 --> 00:22:51,586 - Yes! Yes! - Yes, we would. 365 00:22:51,618 --> 00:22:52,587 Yes. 366 00:22:53,954 --> 00:22:55,088 Yeah. 367 00:22:55,121 --> 00:22:57,724 I'll try to make sure he's sober. 368 00:22:57,758 --> 00:22:59,461 That's probably a good idea. 369 00:22:59,493 --> 00:23:01,762 ♪ We've just about got the city under control now ♪ 370 00:23:18,011 --> 00:23:19,880 So in the case of the Treasury versus 371 00:23:19,914 --> 00:23:21,516 Liviana Romanolus, 372 00:23:21,549 --> 00:23:24,152 will the prosecution please call its last witness? 373 00:23:24,184 --> 00:23:27,254 The prosecution would like to call the defendant herself, 374 00:23:27,288 --> 00:23:29,891 Liviana Romanolus. 375 00:23:29,924 --> 00:23:32,059 Will you please hold the Jupiter statue 376 00:23:32,092 --> 00:23:33,961 and raise your right hand? 377 00:23:35,796 --> 00:23:37,799 Do you, Liviana Romanolus, 378 00:23:37,831 --> 00:23:39,934 swear to tell the truth, the whole truth, 379 00:23:39,966 --> 00:23:41,001 and nothing but the truth, 380 00:23:41,034 --> 00:23:42,970 so help you gods? 381 00:23:43,003 --> 00:23:43,937 I do. 382 00:23:43,971 --> 00:23:46,007 The prosecution may now start. 383 00:23:47,308 --> 00:23:49,478 You okay, man? Rough night? 384 00:23:49,944 --> 00:23:51,178 Yeah. 385 00:23:51,212 --> 00:23:52,579 Yeah, I'm fine. 386 00:23:52,613 --> 00:23:56,184 So, how much did you owe the Treasury? 387 00:23:56,216 --> 00:23:58,285 4,000 aureus. 388 00:23:58,319 --> 00:24:01,623 And how much did you pay back at the end of the year? 389 00:24:03,558 --> 00:24:04,626 Two... 390 00:24:04,658 --> 00:24:07,694 I'm sorry, can you speak up so everybody can hear? 391 00:24:07,728 --> 00:24:10,098 200 aureus. 392 00:24:11,197 --> 00:24:13,100 200 aureus. 393 00:24:13,134 --> 00:24:16,703 That's... 3,800 aureus less 394 00:24:16,736 --> 00:24:18,171 than you owed. 395 00:24:18,204 --> 00:24:21,175 And did you not sign a contract that said if you did not 396 00:24:21,207 --> 00:24:23,544 pay back the sum total of your loan 397 00:24:23,578 --> 00:24:26,180 by the end of this calendar year, 398 00:24:26,213 --> 00:24:29,951 you would give up all of your possessions, land, and house? 399 00:24:29,983 --> 00:24:31,019 I did. 400 00:24:31,051 --> 00:24:33,987 The defendant signed a contract with the Treasury 401 00:24:34,021 --> 00:24:36,124 that if she did not pay back her loan, 402 00:24:36,156 --> 00:24:38,225 which she did not... 403 00:24:38,259 --> 00:24:40,595 She would have to give up all of her property. 404 00:24:40,627 --> 00:24:42,896 No further questions at this time, your honor. 405 00:24:42,930 --> 00:24:45,066 The prosecution rests its case. 406 00:24:45,098 --> 00:24:47,034 Thank you, prosecution. 407 00:24:47,068 --> 00:24:49,237 The defense may now take the stand. 408 00:24:49,270 --> 00:24:51,039 Yes, Your Honor, thank you. 409 00:24:52,740 --> 00:24:55,343 Why, Liviana Romanolus, 410 00:24:55,376 --> 00:24:58,812 did you agree to take the loan to begin with? 411 00:24:58,846 --> 00:25:00,114 I did not. 412 00:25:00,146 --> 00:25:02,116 You did not. 413 00:25:02,148 --> 00:25:03,684 Then who did? 414 00:25:03,717 --> 00:25:04,785 My husband. 415 00:25:05,953 --> 00:25:07,021 Ooh... 416 00:25:07,053 --> 00:25:09,690 The government, in an effort to encourage farmers, 417 00:25:09,723 --> 00:25:15,629 offered large loans to buy land and oxen. 418 00:25:15,663 --> 00:25:17,832 At the time, it seemed like a good idea. 419 00:25:18,765 --> 00:25:20,734 Our land was fertile... 420 00:25:20,768 --> 00:25:23,338 and my husband was healthy. 421 00:25:23,370 --> 00:25:26,040 And then the plagues hit. 422 00:25:26,072 --> 00:25:29,643 And all of our oxen and cattle were killed. 423 00:25:31,811 --> 00:25:35,950 My husband became ill, and he eventually died. 424 00:25:38,219 --> 00:25:41,122 I had no way to pay back the Treasury. 425 00:25:44,325 --> 00:25:47,662 And all of our savings... 426 00:25:47,694 --> 00:25:49,630 had gone to pay the doctor bills. 427 00:25:52,232 --> 00:25:54,935 And how did your name end up on the contract? 428 00:25:56,037 --> 00:25:58,940 Roman law states 429 00:25:58,973 --> 00:26:01,175 that when the husband dies, 430 00:26:01,207 --> 00:26:04,778 the wife inherits his wealth 431 00:26:04,811 --> 00:26:06,747 or his debt. 432 00:26:06,780 --> 00:26:08,915 So you were forced... 433 00:26:08,948 --> 00:26:10,751 - to sign the document? - Yes. 434 00:26:10,784 --> 00:26:12,285 By law, I was. 435 00:26:12,319 --> 00:26:14,187 And what will happen to you and your daughters 436 00:26:14,221 --> 00:26:16,057 if you lose your property? 437 00:26:17,191 --> 00:26:19,327 We will be forced... 438 00:26:19,359 --> 00:26:20,895 to the streets 439 00:26:20,927 --> 00:26:22,896 to fend for ourselves. 440 00:26:24,231 --> 00:26:26,367 The defense rests its case. 441 00:26:26,399 --> 00:26:29,936 We just ask that you act with compassion, Your Honor. 442 00:26:29,970 --> 00:26:34,208 I, of all people, understand the few recourses that are left 443 00:26:34,241 --> 00:26:36,978 for women of a certain class in Rome. 444 00:26:37,011 --> 00:26:41,415 However, you do understand that the law is the law. 445 00:26:41,448 --> 00:26:43,784 Man, you've gotta lay off the fermented grapes, 446 00:26:43,818 --> 00:26:45,052 you know what I'm sayin'? 447 00:26:45,086 --> 00:26:47,221 You were singing "Oats and Beans and Barley Grows" last night, 448 00:26:47,253 --> 00:26:48,955 and that song doesn't sound like it's gonna be around 449 00:26:48,989 --> 00:26:51,358 for another half millennium. 450 00:26:51,392 --> 00:26:53,761 Dude, I'm fine. 451 00:26:53,793 --> 00:26:56,229 I just... I just gotta remember to drink more water next time. 452 00:26:57,732 --> 00:27:00,434 Court is now in session. 453 00:27:00,467 --> 00:27:02,703 Chief Scholar Gaius, have you selected a pupil 454 00:27:02,736 --> 00:27:04,104 to read the verdict? 455 00:27:04,137 --> 00:27:06,707 I think Ovid would like to read 456 00:27:06,741 --> 00:27:09,176 because he's been so attentive during this trial. 457 00:27:10,211 --> 00:27:11,011 Well? 458 00:27:23,022 --> 00:27:24,291 Thank you, Your Honor. 459 00:27:52,919 --> 00:27:53,454 No. 460 00:27:56,290 --> 00:27:57,925 What do you mean "no?" 461 00:27:57,957 --> 00:27:59,359 The verdict is "guilty." 462 00:28:02,061 --> 00:28:04,431 I mean no, I'm not gonna read it. 463 00:28:04,464 --> 00:28:07,135 Do you realize it is your duty as a student of law 464 00:28:07,167 --> 00:28:09,904 and government in the Empire of Rome? 465 00:28:11,238 --> 00:28:13,040 I know. 466 00:28:13,072 --> 00:28:14,208 And I'm not gonna read it. 467 00:28:16,810 --> 00:28:19,780 Do you understand, young man, that you will not achieve status 468 00:28:19,813 --> 00:28:20,947 as a government official 469 00:28:20,981 --> 00:28:23,151 if you do not comply with your duties? 470 00:28:30,124 --> 00:28:31,526 Then I'll be a poet. 471 00:28:36,530 --> 00:28:39,166 My dear boy, that is not practical! 472 00:28:41,100 --> 00:28:42,469 Then it will be practical. 473 00:28:54,848 --> 00:28:56,317 Ovid, are you crazy, man? 474 00:28:56,349 --> 00:28:57,350 A poet? 475 00:28:57,384 --> 00:28:59,086 Have you lost your mind? 476 00:28:59,118 --> 00:29:01,088 I mean, it's one thing to moonlight, like me, 477 00:29:01,120 --> 00:29:04,090 but to go full-time and just throw away your whole... 478 00:29:04,124 --> 00:29:06,059 Plus, you were so damn lucky that judge was 479 00:29:06,092 --> 00:29:07,093 in a good mood today. 480 00:29:07,127 --> 00:29:08,896 You could've been held in contempt of court! 481 00:29:08,928 --> 00:29:10,964 I'm a personal recruit of the Emperor Augustus. 482 00:29:10,998 --> 00:29:11,933 They'll never do that to me. 483 00:29:11,965 --> 00:29:13,967 Hey, besides, man, I hate to bring this up, 484 00:29:14,001 --> 00:29:15,603 but your last name is "nose!" 485 00:29:15,636 --> 00:29:17,437 And I just don't think you can have a literary career 486 00:29:17,471 --> 00:29:18,271 with the last name "nose." 487 00:29:18,305 --> 00:29:19,473 Okay, I got it. 488 00:29:19,505 --> 00:29:21,242 What are you gonna do all day, man? 489 00:29:21,274 --> 00:29:23,977 Just sit around and write about your non-existent love life? 490 00:29:24,011 --> 00:29:25,413 And who ever heard of a practical poet? 491 00:29:25,445 --> 00:29:28,249 That's like a cold fire or an uncool Max, 492 00:29:28,281 --> 00:29:29,850 you know what I'm sayin'? 493 00:29:35,289 --> 00:29:36,424 She's just... 494 00:29:45,566 --> 00:29:47,535 What do you mean by "restless?" 495 00:29:47,568 --> 00:29:50,003 Well, there are those among the lower class 496 00:29:50,037 --> 00:29:53,641 who are jobless and lack other resources. 497 00:29:53,674 --> 00:29:56,010 And you say they're increasingly restless? 498 00:29:56,042 --> 00:29:57,310 Well... 499 00:29:57,345 --> 00:30:00,280 they would at least like to feel like they're not being ignored. 500 00:30:02,482 --> 00:30:04,519 This drought's not good for the economy. 501 00:30:05,919 --> 00:30:08,021 - Will they revolt? - Not yet. 502 00:30:08,055 --> 00:30:10,024 But... 503 00:30:10,057 --> 00:30:14,161 it would be my advice to somehow start paying attention to them. 504 00:30:14,194 --> 00:30:15,029 Lepidus. 505 00:30:16,030 --> 00:30:16,897 Livia. 506 00:30:17,598 --> 00:30:19,200 Then what do we do now? 507 00:30:21,301 --> 00:30:23,303 I think we need to provide a distraction. 508 00:30:23,337 --> 00:30:25,338 - A distraction? - Yes. 509 00:30:25,371 --> 00:30:29,376 We need to remind them what their country stands for. 510 00:30:29,409 --> 00:30:32,579 The values and building blocks that make this great Empire 511 00:30:32,613 --> 00:30:34,916 the greatest in the world. 512 00:30:34,948 --> 00:30:38,451 The reasons why countless Roman legions have gone to their death 513 00:30:38,484 --> 00:30:41,321 to protect us from those blonde-haired, blue-eyed 514 00:30:41,355 --> 00:30:44,357 barbarians up north. 515 00:30:44,390 --> 00:30:48,061 We need to remind them of their Roman values. 516 00:30:49,562 --> 00:30:50,964 "Roman values," eh? 517 00:30:52,265 --> 00:30:54,001 You mean "family values." 518 00:30:57,370 --> 00:30:59,706 How am I supposed to do that when my own daughter 519 00:30:59,740 --> 00:31:02,076 undermines me at every turn? 520 00:31:02,108 --> 00:31:03,276 I told you, Augustus, 521 00:31:03,309 --> 00:31:05,713 she's making you look like a hypocrite. 522 00:31:05,745 --> 00:31:08,415 You need to rein her in. 523 00:31:08,448 --> 00:31:09,249 Yes. 524 00:31:10,384 --> 00:31:11,319 Thank you, dear. 525 00:31:14,521 --> 00:31:19,092 Well, Your Honor, if I may be so bold as to suggest... 526 00:31:19,126 --> 00:31:20,227 a scapegoat. 527 00:31:20,260 --> 00:31:21,429 A scapegoat? 528 00:31:21,462 --> 00:31:23,164 A scapegoat. 529 00:31:23,196 --> 00:31:27,734 A public shaming using Julia as an example of what will happen 530 00:31:27,768 --> 00:31:30,404 if you do not live up to the moral foundations 531 00:31:30,436 --> 00:31:34,507 that make this Empire great. 532 00:31:34,540 --> 00:31:37,011 You know, of course, this is my only living daughter. 533 00:31:38,145 --> 00:31:41,049 No matter what her flaws may be. 534 00:31:43,017 --> 00:31:45,053 Everyone loves a common cause. 535 00:31:45,786 --> 00:31:47,555 We may be suffering, 536 00:31:47,588 --> 00:31:49,523 but we have our values. 537 00:31:50,723 --> 00:31:52,425 What say you? 538 00:31:52,459 --> 00:31:55,730 Well, I haven't gathered the data together yet, but... 539 00:31:57,463 --> 00:32:00,268 I imagine what Lepidus is saying could be correct. 540 00:32:07,573 --> 00:32:08,408 All right. 541 00:32:08,442 --> 00:32:10,078 An exile, then. 542 00:32:36,569 --> 00:32:38,071 Hey, Max. 543 00:32:38,105 --> 00:32:39,206 Agrippina. 544 00:32:39,239 --> 00:32:40,174 Hey, man, hey. 545 00:32:40,206 --> 00:32:42,742 If you were to go for a leisurely stroll, 546 00:32:42,776 --> 00:32:44,312 where would you go? 547 00:32:48,482 --> 00:32:50,417 You do realize the law is the law, 548 00:32:50,451 --> 00:32:52,819 whether you read the defendant's verdict or not? 549 00:32:52,853 --> 00:32:53,988 Her goose is still cooked. 550 00:32:54,021 --> 00:32:56,057 I mean, she's still going to lose all her property. 551 00:32:56,089 --> 00:32:58,192 You're just the messenger. 552 00:32:58,224 --> 00:33:00,293 Look, if you... if you were to go for a leisurely stroll, 553 00:33:00,327 --> 00:33:02,463 where would you go? 554 00:33:02,495 --> 00:33:04,364 Some people go to school to study. 555 00:33:07,134 --> 00:33:09,470 Fine, I'd go to the games. 556 00:33:09,502 --> 00:33:11,806 I would go to a Colonite. 557 00:33:11,838 --> 00:33:12,839 Octavia's. 558 00:33:12,873 --> 00:33:14,308 No, maybe Pompeii's. 559 00:33:14,340 --> 00:33:17,210 I mean, there was this one time I was out 560 00:33:17,243 --> 00:33:19,047 and there was this man and... 561 00:33:20,481 --> 00:33:22,348 By Jove, I think we have something. 562 00:33:22,382 --> 00:33:23,551 Who was that man? 563 00:33:24,651 --> 00:33:26,687 I'm just kidding, Agrippina. 564 00:33:26,720 --> 00:33:28,389 Who was that woman, though? 565 00:33:29,522 --> 00:33:31,224 - What woman? - You know... 566 00:33:31,258 --> 00:33:32,259 the one at the courthouse. 567 00:33:32,291 --> 00:33:33,493 - Oh... - She was quite beautiful. 568 00:33:33,527 --> 00:33:34,462 Her. 569 00:33:36,230 --> 00:33:36,831 Well? 570 00:33:38,232 --> 00:33:39,232 Well what? 571 00:33:40,166 --> 00:33:41,234 Who is she? 572 00:33:42,536 --> 00:33:44,839 She's my father's brother-in-law's cousin 573 00:33:44,871 --> 00:33:47,240 twice removed. 574 00:33:47,273 --> 00:33:48,508 Don't even think about it. 575 00:33:48,541 --> 00:33:49,609 She's married. 576 00:33:51,811 --> 00:33:52,679 Married? 577 00:33:53,847 --> 00:33:56,117 Lex Julia De Adulteriis, bro. 578 00:34:21,707 --> 00:34:22,709 Do you come here often? 579 00:34:24,877 --> 00:34:26,247 It's a water fountain. 580 00:34:26,280 --> 00:34:27,515 Yeah, I know. 581 00:34:27,548 --> 00:34:29,183 It's, um... 582 00:34:29,216 --> 00:34:31,886 it's good water, right? 583 00:34:31,919 --> 00:34:32,953 Oh, yeah. 584 00:34:32,986 --> 00:34:35,588 This is what I've always wanted my entire life: 585 00:34:35,622 --> 00:34:38,559 somebody who likes to drink water as much as I do. 586 00:34:38,591 --> 00:34:40,693 Yeah, it's... it's relatively clean though, right? 587 00:34:40,727 --> 00:34:42,562 It's not too acidic. 588 00:34:42,595 --> 00:34:45,198 It hasn't got typhoid or malaria, not in this one. 589 00:34:45,231 --> 00:34:47,667 Don't you have anything better to do than try and pick up women 590 00:34:47,700 --> 00:34:50,838 by comparing the pH balance of public water works? 591 00:34:53,472 --> 00:34:54,207 Chocolate? 592 00:34:56,209 --> 00:34:56,711 No. 593 00:34:58,578 --> 00:35:01,548 Here's a hint for your future conquests, green boy: 594 00:35:01,582 --> 00:35:02,750 don't use gifts. 595 00:35:02,783 --> 00:35:04,685 I'm either gonna like you or I'm not. 596 00:35:04,718 --> 00:35:06,386 And secondly, I'm married. 597 00:35:08,254 --> 00:35:10,457 It is an arranged marriage... 598 00:35:10,490 --> 00:35:13,459 but still, extramarital, federal offense. 599 00:35:13,493 --> 00:35:15,696 And if you do wanna have an affair? 600 00:35:15,729 --> 00:35:16,964 Use discretion. 601 00:35:16,997 --> 00:35:18,464 Make friends with the maid. 602 00:35:18,497 --> 00:35:19,633 Show-off your strengths. 603 00:35:19,665 --> 00:35:21,202 You like art? Go to an art museum. 604 00:35:21,234 --> 00:35:23,303 You're strong? Then show-off your muscles. 605 00:35:23,336 --> 00:35:26,472 But don't use a water fountain to try to pick up women. 606 00:35:26,506 --> 00:35:28,408 Fuck's sake, everybody likes water. 607 00:35:35,515 --> 00:35:36,551 Don't I know you? 608 00:35:38,952 --> 00:35:39,886 I don't know. 609 00:35:39,919 --> 00:35:41,754 From the courthouse. 610 00:35:41,787 --> 00:35:43,323 You're the practical poet. 611 00:35:46,359 --> 00:35:47,394 Good luck with that. 612 00:36:32,305 --> 00:36:33,406 - Hey. - Oh, hey. 613 00:36:33,439 --> 00:36:35,408 Thank gods you're here! 614 00:36:35,441 --> 00:36:36,843 I was worried about you, bro. 615 00:36:36,877 --> 00:36:39,380 I was wondering what you were up to since, you know, 616 00:36:39,412 --> 00:36:41,681 - you dropped out of... - No, I'm... I'm... I'm fine, man. 617 00:36:41,714 --> 00:36:45,019 I... I... I figured out some stuff to do. 618 00:36:45,051 --> 00:36:46,919 My dad is pissed, though, man. 619 00:36:46,952 --> 00:36:48,388 He says I'm gonna be a pauper. 620 00:36:48,421 --> 00:36:50,290 Rough, man, rough. 621 00:36:50,323 --> 00:36:51,925 Sorry about your money thing. 622 00:36:52,693 --> 00:36:54,727 But, remember... 623 00:36:54,760 --> 00:36:56,028 night persona 624 00:36:56,062 --> 00:37:00,066 and... and Max don't associate with no law students, all right? 625 00:37:00,100 --> 00:37:01,269 Okay, come on. 626 00:37:07,473 --> 00:37:09,542 Not the ones that they've imported from upper Germania. 627 00:37:09,575 --> 00:37:12,578 The local farm-fresh ones are to die for. 628 00:37:12,611 --> 00:37:13,747 They're amazing. 629 00:37:14,613 --> 00:37:16,449 Max! Hey! 630 00:37:16,482 --> 00:37:17,417 You made it! 631 00:37:17,450 --> 00:37:18,452 Thank you for coming. 632 00:37:18,484 --> 00:37:18,986 Of course, Chlo. 633 00:37:19,019 --> 00:37:20,087 You know we dig you. 634 00:37:20,120 --> 00:37:21,855 Ovid, you came too. 635 00:37:21,888 --> 00:37:23,490 It's good to see you. 636 00:37:23,522 --> 00:37:26,327 I heard you're determined to become a practical poet. 637 00:37:26,359 --> 00:37:28,695 Oh, yeah, that was... 638 00:37:28,729 --> 00:37:31,631 was... was pretty stupid. 639 00:37:31,664 --> 00:37:33,599 Not that poetry's s... st... I... 640 00:37:33,633 --> 00:37:35,035 I financially ruined my life. 641 00:37:36,470 --> 00:37:37,471 Anyway... 642 00:37:37,504 --> 00:37:38,872 yeah, it was pr... it was pretty fuckin' stupid. 643 00:37:38,905 --> 00:37:41,607 He's j... 644 00:37:41,640 --> 00:37:43,543 Oh, uh, that's my set. 645 00:37:44,778 --> 00:37:47,348 Well, if you like what you see, 646 00:37:47,381 --> 00:37:48,348 you should try it. 647 00:37:49,915 --> 00:37:50,751 Don't... 648 00:37:54,921 --> 00:37:57,325 Be cool! Try and be cool! 649 00:38:18,044 --> 00:38:19,546 Yo, ma'am! Hi. 650 00:38:19,578 --> 00:38:20,446 Can I help you? 651 00:38:20,479 --> 00:38:22,548 Uh, your mistress is Corinna, correct? 652 00:38:22,582 --> 00:38:24,818 Is that any of your business? 653 00:38:24,850 --> 00:38:27,086 When is it easiest to find Corinna by herself? 654 00:38:27,120 --> 00:38:28,789 Why do you need to know? 655 00:38:28,821 --> 00:38:30,590 Then she is Corinna. 656 00:38:30,624 --> 00:38:31,892 Can I help you with your load, then? 657 00:38:31,925 --> 00:38:33,026 - Oh... - Just... 658 00:38:39,064 --> 00:38:40,666 Oh, my, Fabia. 659 00:38:40,700 --> 00:38:42,903 I see you found yourself a lover. 660 00:38:42,935 --> 00:38:43,604 Well, good for you, Fabia. 661 00:38:43,636 --> 00:38:45,171 I always knew you had it in you. 662 00:38:45,205 --> 00:38:46,540 But really, here in the sheets. 663 00:38:46,573 --> 00:38:48,809 - No. - There must have been a more 664 00:38:48,841 --> 00:38:50,443 - romantic spot. - This isn't what it seems. 665 00:38:50,477 --> 00:38:52,078 - I'm sure it isn't. - No. 666 00:38:52,111 --> 00:38:53,247 I came here for you. 667 00:38:53,280 --> 00:38:55,682 I saw you in the court and I was struck by your beauty. 668 00:38:55,714 --> 00:38:56,983 I'm sure you did, dear. 669 00:38:57,017 --> 00:38:58,685 I know men can be promiscuous these days, 670 00:38:58,718 --> 00:39:00,821 but really, two in one afternoon? 671 00:39:02,722 --> 00:39:03,557 Fabia... 672 00:39:07,493 --> 00:39:09,829 Well, the whole reason for buying a local Estruscan 673 00:39:09,863 --> 00:39:11,964 is so that you can save the horseshoes 674 00:39:11,997 --> 00:39:14,834 necessary for transporting imported food 675 00:39:14,868 --> 00:39:18,672 so we can divert the iron resources for other projects. 676 00:39:21,640 --> 00:39:23,209 Oh, my gods. 677 00:39:23,243 --> 00:39:24,044 Look who's back. 678 00:39:24,077 --> 00:39:25,611 What up, yo, Olive Tree? 679 00:39:25,644 --> 00:39:26,545 What up, yo? 680 00:39:26,580 --> 00:39:28,215 I said what up, yo, Olive Tree? 681 00:39:28,247 --> 00:39:29,883 What up, yo? 682 00:39:29,915 --> 00:39:31,751 - What a night, huh? - Yes, sir! 683 00:39:31,785 --> 00:39:33,020 - Some night, huh? - Yeah! 684 00:39:33,053 --> 00:39:34,521 We talked society, 685 00:39:34,553 --> 00:39:36,689 - we slammed, as usual. - Yeah. 686 00:39:36,722 --> 00:39:39,125 And we just heard a war poem 687 00:39:39,158 --> 00:39:42,028 from one of our national heroes, huh? 688 00:39:42,062 --> 00:39:43,697 Yeah, you can give it up for Virgil! 689 00:39:46,700 --> 00:39:49,736 I guess that is why we dominate the world. 690 00:39:50,836 --> 00:39:53,039 From the roots to the truth, this is what we do! 691 00:39:53,073 --> 00:39:55,042 Ladies and locusts, Senators and soldiers, 692 00:39:55,075 --> 00:39:56,910 - follow me to the Olive Tree. - Yes! 693 00:39:56,943 --> 00:39:59,613 Our poetry, poignant, powerful, honest. 694 00:39:59,646 --> 00:40:01,013 And now... 695 00:40:01,046 --> 00:40:04,251 now, the hour is upon us. 696 00:40:04,283 --> 00:40:07,186 Let us open up the floor to new voices we've not heard before, 697 00:40:07,220 --> 00:40:07,988 - huh? - Yeah! 698 00:40:08,021 --> 00:40:11,158 Might we have a neophyte tonight? 699 00:40:11,191 --> 00:40:12,926 Anyone, any two, it's all up to you. 700 00:40:12,959 --> 00:40:14,127 Even if you've never read before 701 00:40:14,160 --> 00:40:17,897 now is your time to shine, because you know what we say? 702 00:40:17,930 --> 00:40:19,131 Seize the day! 703 00:40:19,164 --> 00:40:20,867 You know what we say? 704 00:40:20,901 --> 00:40:22,002 Seize the day! 705 00:40:22,035 --> 00:40:23,036 One more time! 706 00:40:23,068 --> 00:40:23,836 Seize the day! 707 00:40:23,870 --> 00:40:26,607 Let's seize the day! 708 00:40:26,640 --> 00:40:28,876 Any brave souls among us? 709 00:40:34,680 --> 00:40:35,948 Ah! 710 00:40:35,982 --> 00:40:40,019 Now, there's a man whose hand I've not seen raised before. 711 00:40:40,053 --> 00:40:41,955 Why don't you come up here, young blood? 712 00:40:47,060 --> 00:40:51,031 Not yet, you've got to earn that at the Olive Tree. 713 00:40:51,064 --> 00:40:52,799 - What's your name? - Ovid. 714 00:40:52,832 --> 00:40:54,801 - I can't hear you, please. - Ovid. 715 00:40:54,834 --> 00:40:56,036 - O... O... Ovid? - Ovid. 716 00:40:56,068 --> 00:40:56,936 - Ovid. - Ovid. 717 00:40:56,970 --> 00:40:59,039 Ovid. 718 00:40:59,071 --> 00:41:01,175 Okay, Ovid, the stage is yours. 719 00:41:11,818 --> 00:41:12,620 Uh... 720 00:41:14,287 --> 00:41:16,122 The... the poem is about love... 721 00:41:17,591 --> 00:41:19,560 and it's called "Amores." 722 00:41:19,593 --> 00:41:20,661 "Amores?" 723 00:41:20,693 --> 00:41:22,828 "The object of love?" 724 00:41:22,861 --> 00:41:25,999 W... well, it also means "lovers." 725 00:41:26,031 --> 00:41:27,334 "The object of love?" 726 00:41:27,367 --> 00:41:30,102 Sounds like a love poem from a lover who ain't gettin' any. 727 00:41:44,751 --> 00:41:45,752 "Amores." 728 00:41:46,620 --> 00:41:48,622 "Lovers." 729 00:41:48,655 --> 00:41:52,959 It was sultry and... and the day had driven out the middle hour. 730 00:41:52,993 --> 00:41:55,729 Look, Corinna comes veiled in an unbelted tunic 731 00:41:55,761 --> 00:41:58,097 with her parted hair covering her fair neck. 732 00:41:58,131 --> 00:42:00,367 How flat her stomach, how youthful her thigh. 733 00:42:00,399 --> 00:42:04,104 Why do I need to report on every feature? 734 00:42:04,136 --> 00:42:06,006 I s... I saw nothing not to... to... 735 00:42:06,039 --> 00:42:08,374 I saw nothing not to praise and I pressed her naked body 736 00:42:08,408 --> 00:42:09,743 right up to mine. 737 00:42:09,776 --> 00:42:13,614 Uh, yup, clearly another lover who wasn't gettin' any! 738 00:42:13,647 --> 00:42:15,182 Does it help you to masturbate 739 00:42:15,214 --> 00:42:17,651 to dream these scenarios? 740 00:42:20,653 --> 00:42:22,021 Totally lame. 741 00:42:22,055 --> 00:42:24,959 He just realized it! 742 00:42:27,794 --> 00:42:31,131 Get your lame ass off the stage. 743 00:42:32,966 --> 00:42:34,935 - Oh... oh, come on, Ovid. - He 'bout to cry! 744 00:42:34,968 --> 00:42:36,303 - Ovid! - He 'bout to cr... 745 00:42:36,336 --> 00:42:38,004 Come on, Ovid! 746 00:42:38,037 --> 00:42:41,240 Is this cat a poet or a pervert? 747 00:42:41,274 --> 00:42:42,876 Hey, that's your fourth one this week, baby. 748 00:42:42,908 --> 00:42:43,910 No, fifth, shit. 749 00:42:47,379 --> 00:42:48,615 So... 750 00:42:48,647 --> 00:42:52,285 you completed one year at the Academy of Law and Government 751 00:42:52,318 --> 00:42:53,720 and yous dropped out. 752 00:42:54,988 --> 00:42:58,058 Yes, that... that's correct. 753 00:42:58,091 --> 00:43:01,928 But you were an Augustan recruit from the Emperor's office? 754 00:43:01,961 --> 00:43:03,930 Yeah, I'm from small-town Rome. 755 00:43:03,963 --> 00:43:05,999 Equestrian class. 756 00:43:06,031 --> 00:43:09,035 And you did say that you completed one year 757 00:43:09,068 --> 00:43:10,069 at the Academy. 758 00:43:10,102 --> 00:43:11,238 A year and some, in fact. 759 00:43:13,839 --> 00:43:14,941 Well... 760 00:43:14,973 --> 00:43:17,044 I guess we could find you a job. 761 00:43:17,077 --> 00:43:20,914 I do know we have a sentencing position opening up, um... 762 00:43:22,347 --> 00:43:24,082 Yes, here it is. 763 00:43:24,084 --> 00:43:26,086 "A full-time paid position, 764 00:43:26,118 --> 00:43:28,387 sentencing of capital punishments. 765 00:43:28,421 --> 00:43:31,957 Employee must read out and certify death sentences 766 00:43:31,990 --> 00:43:33,693 to accused criminals. 767 00:43:33,727 --> 00:43:35,729 Bureaucratic experience a must. 768 00:43:35,761 --> 00:43:37,997 Equestrian class preferred." 769 00:43:41,868 --> 00:43:44,438 Well, you'd be good at sentencing, wouldn't you? 770 00:43:44,470 --> 00:43:46,839 I mean, they cover that in first year, don't they? 771 00:43:47,874 --> 00:43:49,810 Y... y... yeah. 772 00:43:49,843 --> 00:43:51,078 Yeah, they do. 773 00:44:21,341 --> 00:44:23,343 Fabia, can you get that? 774 00:44:25,979 --> 00:44:27,013 Fabia! 775 00:44:30,350 --> 00:44:31,251 Coming! 776 00:44:31,285 --> 00:44:33,252 I forgot it's my maid's afternoon off. 777 00:44:34,187 --> 00:44:35,789 Hello. 778 00:44:35,821 --> 00:44:38,858 Oh my, it's Fabia's lover. 779 00:44:38,892 --> 00:44:40,993 - I'm afraid she's not in today. - No, Corinna... 780 00:44:41,026 --> 00:44:42,928 I... I'm here for you. 781 00:44:42,961 --> 00:44:44,930 My, you are fickle. 782 00:44:44,964 --> 00:44:47,801 Well, I never did think Fabia had any taste, so... 783 00:44:47,834 --> 00:44:50,069 May... may we speak inside for a moment? 784 00:44:50,102 --> 00:44:51,938 That's a bit forward, don't you think? 785 00:44:55,207 --> 00:44:57,144 I noticed you at the courts. 786 00:44:58,343 --> 00:45:00,012 You watched with such intensity, 787 00:45:00,046 --> 00:45:03,350 as though you suffered with each passerby... 788 00:45:03,383 --> 00:45:05,051 seeking justice for all. 789 00:45:07,053 --> 00:45:09,156 And your beauty... 790 00:45:09,189 --> 00:45:12,225 your gentle curls falling over your face as if... 791 00:45:12,258 --> 00:45:13,926 to mask your inner soul. 792 00:45:16,229 --> 00:45:18,799 I'm married, you know. 793 00:45:18,832 --> 00:45:20,801 But since you seek solace with strangers... 794 00:45:22,602 --> 00:45:23,971 a forced match. 795 00:45:27,506 --> 00:45:30,142 You're not here for Fabia? 796 00:45:30,176 --> 00:45:33,380 I offered to help your maid and I tripped on the sheets. 797 00:45:33,412 --> 00:45:34,580 You swear you're not here for Fabia? 798 00:45:34,613 --> 00:45:36,182 I swear. 799 00:45:36,216 --> 00:45:37,184 What do you swear on? 800 00:45:38,618 --> 00:45:39,353 By... 801 00:45:40,953 --> 00:45:42,388 by Jove's mighty lightning bolt. 802 00:45:44,256 --> 00:45:46,225 By your shaking limbs. 803 00:45:46,258 --> 00:45:48,394 By Minerva, 804 00:45:48,428 --> 00:45:50,063 the goddess of wisdom, herself. 805 00:45:55,968 --> 00:45:56,936 Okay, come in. 806 00:46:05,245 --> 00:46:07,848 So, Mr. Ovid "The Nose," 807 00:46:07,881 --> 00:46:09,016 what do you do? 808 00:46:10,115 --> 00:46:11,017 Well... 809 00:46:11,984 --> 00:46:13,118 I'm a poet. 810 00:46:13,151 --> 00:46:15,454 - A poet? - I guess. 811 00:46:15,488 --> 00:46:18,558 And how are you going to make any money with that? 812 00:46:18,591 --> 00:46:20,460 I'm gonna be a practical one. 813 00:46:20,493 --> 00:46:22,095 Practical? 814 00:46:22,127 --> 00:46:25,332 Practical, indeed. 815 00:46:25,365 --> 00:46:27,000 Well, you have to stop lounging around bedrooms 816 00:46:27,033 --> 00:46:28,301 with married women. 817 00:46:39,111 --> 00:46:41,080 Any luck getting that wound dressed? 818 00:46:43,115 --> 00:46:44,884 We're in a time of peace. 819 00:46:44,917 --> 00:46:46,653 Veterans don't get benefits. 820 00:46:46,685 --> 00:46:49,488 But what about our fighting over in Carthage? 821 00:46:49,522 --> 00:46:51,024 Pssh. 822 00:46:51,057 --> 00:46:52,559 That doesn't count. 823 00:46:52,591 --> 00:46:54,493 It's beyond our borders! 824 00:46:55,528 --> 00:46:57,230 Well... 825 00:46:57,263 --> 00:47:00,300 there's trouble a-brewing in this time of peace. 826 00:47:00,332 --> 00:47:02,167 They say the number of jobless is growing 827 00:47:02,200 --> 00:47:05,170 and they have begun to take to the streets. 828 00:47:05,203 --> 00:47:07,539 I talked to Marcus down in the Villa Romana? 829 00:47:07,573 --> 00:47:08,975 It's not good. 830 00:47:12,377 --> 00:47:13,613 What are they gonna do? 831 00:47:13,646 --> 00:47:15,147 Occupy a Portico? 832 00:47:15,180 --> 00:47:17,917 Look, everyone has blades like you. 833 00:47:17,950 --> 00:47:19,318 There could be violence. 834 00:47:21,086 --> 00:47:23,422 No law in this city bans a sword or dagger. 835 00:47:23,455 --> 00:47:26,059 The Senate shot that down last year. 836 00:47:27,593 --> 00:47:29,361 Her wanton leaflets? 837 00:47:29,394 --> 00:47:31,931 How can leaflets be wanton? 838 00:47:32,698 --> 00:47:33,901 Wanton... 839 00:47:37,202 --> 00:47:38,338 ringlets? 840 00:47:38,370 --> 00:47:39,972 Her wanton ringlets. 841 00:47:40,006 --> 00:47:40,906 You know, Ovid, 842 00:47:40,941 --> 00:47:43,042 if you really wanna be a practical poet, 843 00:47:43,075 --> 00:47:45,444 maybe you should stop trying to seduce women 844 00:47:45,477 --> 00:47:48,347 and write a sensible farmer's manual, like Virgil. 845 00:47:48,381 --> 00:47:52,152 He tells people when to sow seeds and when to harvest them. 846 00:47:52,185 --> 00:47:53,553 And he says it all in verse. 847 00:47:58,256 --> 00:47:59,292 Agrippina... 848 00:48:02,160 --> 00:48:03,296 you're a genius! 849 00:48:04,397 --> 00:48:06,665 You... 850 00:48:06,698 --> 00:48:07,667 Yes! Yes! 851 00:48:10,535 --> 00:48:12,204 What is he up to now? 852 00:48:17,310 --> 00:48:18,545 Hey. 853 00:48:18,577 --> 00:48:20,612 I gotta get on the program tonight. 854 00:48:20,646 --> 00:48:21,714 Excuse me... 855 00:48:22,548 --> 00:48:23,582 who are you? 856 00:48:23,615 --> 00:48:27,486 The greatness of Rome was not built in one day! 857 00:48:27,519 --> 00:48:31,390 And neither shall our futures be built this way! 858 00:48:31,423 --> 00:48:33,126 Rome number one. 859 00:48:33,158 --> 00:48:36,296 Rome number one! Rome number one! 860 00:48:40,165 --> 00:48:41,667 Let's put it there for Virgil, everybody! 861 00:48:41,700 --> 00:48:43,669 Let's put it there for Virgil. 862 00:48:43,702 --> 00:48:45,504 Huh? 863 00:48:45,537 --> 00:48:46,705 You know he's right. 864 00:48:46,738 --> 00:48:48,140 You know he's right! 865 00:48:48,173 --> 00:48:49,141 I know he's ri... 866 00:48:49,175 --> 00:48:50,542 When it comes to military muscle? 867 00:48:50,575 --> 00:48:53,012 Rome's number one! 868 00:48:53,046 --> 00:48:56,149 - When it comes to culture? - Rome's number one! 869 00:48:56,182 --> 00:48:58,685 - When it comes to cuisine? - Rome's number one! 870 00:48:58,718 --> 00:49:00,653 - Art! - Rome's number one! 871 00:49:00,685 --> 00:49:03,022 - Philosophy! - Rome's number one! 872 00:49:03,055 --> 00:49:06,193 - The ladies. - Rome's number one! 873 00:49:07,359 --> 00:49:10,763 Rome is number one, yeah. 874 00:49:10,796 --> 00:49:12,164 All right. 875 00:49:12,198 --> 00:49:13,700 So next up... 876 00:49:15,334 --> 00:49:17,037 another poet that, uh, 877 00:49:17,069 --> 00:49:20,439 I believe some of you have heard from once before. 878 00:49:20,472 --> 00:49:26,012 Publius... Ovidius... Naso. 879 00:49:28,448 --> 00:49:30,283 You can give him a little bit, Olive Tree. 880 00:49:30,316 --> 00:49:33,020 Eh... eh... not too much, not... not too much. 881 00:49:36,589 --> 00:49:38,425 Ovid has returned. 882 00:49:48,501 --> 00:49:51,303 I was preparing to tell about weapons... 883 00:49:51,336 --> 00:49:54,473 and violent war in serious meter... 884 00:49:54,506 --> 00:49:56,309 - when Cupid said... - Cupid! 885 00:49:56,341 --> 00:49:58,343 The virgin love poet! 886 00:50:01,747 --> 00:50:03,515 Oh, here we go. 887 00:50:03,548 --> 00:50:07,486 When Cupid said, and laughed... 888 00:50:07,519 --> 00:50:09,855 "Who gave you, cruel boy, 889 00:50:09,888 --> 00:50:12,091 this power over poetry?" 890 00:50:12,124 --> 00:50:14,260 The virgin love poet! 891 00:50:14,292 --> 00:50:19,098 All hail the virgin love poet! 892 00:50:26,805 --> 00:50:29,141 If you wanted to find a lover, where would you go? 893 00:50:30,243 --> 00:50:31,744 The virgin love poet. 894 00:50:31,776 --> 00:50:33,245 The virgin love poet! 895 00:50:33,278 --> 00:50:34,380 Where would you go? 896 00:50:35,814 --> 00:50:37,149 Where have you gone? 897 00:50:38,417 --> 00:50:39,819 Ah, shit, um... 898 00:50:41,821 --> 00:50:43,123 That's what I thought. 899 00:50:43,156 --> 00:50:44,391 What about you, sir? 900 00:50:46,292 --> 00:50:48,795 After you found her, how would you keep her? 901 00:50:48,827 --> 00:50:50,796 How would he keep you, ma'am? 902 00:50:50,830 --> 00:50:53,165 Yeah, how would you keep me? 903 00:50:53,198 --> 00:50:56,435 I... I... I would, uh... get her jewelry. 904 00:50:56,468 --> 00:50:58,871 Chocolates? 905 00:50:58,905 --> 00:51:00,906 And where would you find her? 906 00:51:00,939 --> 00:51:02,142 Through my mother. 907 00:51:05,877 --> 00:51:10,415 Anyone in this crowd who does not know the art of love-making, 908 00:51:10,448 --> 00:51:13,485 let him hear my expertise and gather my... 909 00:51:13,519 --> 00:51:14,687 magic formula. 910 00:51:14,720 --> 00:51:16,522 Ooh! 911 00:51:16,555 --> 00:51:18,157 Venus... 912 00:51:18,191 --> 00:51:21,426 has appointed me the very mastermind of love! 913 00:51:21,459 --> 00:51:24,696 All hail the... virgin... 914 00:51:24,729 --> 00:51:27,833 Pleasure and skill provoke this work. 915 00:51:27,867 --> 00:51:31,171 Pay attention, I speak from experience. 916 00:51:32,772 --> 00:51:34,808 Aren't you being a bit racy? 917 00:51:35,740 --> 00:51:37,276 Well... 918 00:51:37,310 --> 00:51:39,179 anyone who hides their body with long dresses 919 00:51:39,211 --> 00:51:42,614 or wears delicate ribbons as an emblem of decency... 920 00:51:42,647 --> 00:51:46,586 - leave. - Ooh! 921 00:51:46,618 --> 00:51:50,557 Rome has so many luscious beauties. 922 00:51:50,589 --> 00:51:54,193 If you desire youth, 1,000 girls abound. 923 00:51:54,227 --> 00:51:58,731 Or, if you enjoy wiser ladies, skilled from years of... 924 00:51:58,763 --> 00:52:00,466 - experience... - Ooh! 925 00:52:00,499 --> 00:52:03,870 They too, believe me, will be plentiful. 926 00:52:03,903 --> 00:52:06,439 So where do we find these buxom beauties? 927 00:52:08,506 --> 00:52:11,610 Walk slowly in the shade to Romans Colinade. 928 00:52:11,644 --> 00:52:16,649 Or the Portico, named after that vendor Empress Livia. 929 00:52:16,682 --> 00:52:20,553 Empress Livia's or Pompeii's Portico? 930 00:52:20,586 --> 00:52:22,722 Those are sacred spots of the Empire. 931 00:52:22,754 --> 00:52:25,925 - That's treasonous. - Yes, and what if I'm married? 932 00:52:25,957 --> 00:52:29,229 Ah, then the tiered theater would be most fruitful for you. 933 00:52:29,261 --> 00:52:30,495 There, you can find a lover 934 00:52:30,528 --> 00:52:32,331 who you can have a one-night-stand with, 935 00:52:32,365 --> 00:52:35,635 or who you can... play with for a long time. 936 00:52:37,803 --> 00:52:39,705 What if she says no? 937 00:52:39,738 --> 00:52:42,374 Yeah, what if I say no? 938 00:52:42,408 --> 00:52:44,877 Even if she rejects you, rejoice! 939 00:52:44,910 --> 00:52:48,580 Why be discouraged when there's pleasure in new delights? 940 00:52:48,613 --> 00:52:51,416 Crops are more abundant in another's field. 941 00:52:51,450 --> 00:52:54,254 And the neighboring herd... has richer milk. 942 00:53:00,959 --> 00:53:02,427 That was marvelous. 943 00:53:02,461 --> 00:53:03,963 Simply divine! 944 00:53:03,995 --> 00:53:05,999 Where'd you come up with an idea like that? 945 00:53:06,031 --> 00:53:07,834 It's terribly naughty. 946 00:53:07,867 --> 00:53:09,935 Ovid the love poet. 947 00:53:09,968 --> 00:53:12,271 You rocked it, man. 948 00:53:12,305 --> 00:53:12,939 - You rocked it. - Thank you. 949 00:53:12,972 --> 00:53:14,406 Hey, hey, Ovid! 950 00:53:14,439 --> 00:53:15,474 Where can I buy a copy, man? 951 00:53:15,508 --> 00:53:17,010 I gotta get that shit. 952 00:53:17,042 --> 00:53:18,278 For my friend. 953 00:53:19,312 --> 00:53:21,547 You were heretical... 954 00:53:21,580 --> 00:53:23,283 offensive... 955 00:53:23,316 --> 00:53:25,818 a complete chauvanist... 956 00:53:25,850 --> 00:53:28,521 and I loved every moment of it! 957 00:53:28,553 --> 00:53:30,557 Ugh! That was amazing. 958 00:53:32,091 --> 00:53:32,993 Thank you. 959 00:53:53,879 --> 00:53:57,550 Congratulations, sir. 960 00:53:57,582 --> 00:54:01,553 You've rid the land of the Empire's worst adulterer. 961 00:54:01,586 --> 00:54:02,487 Why, yes. 962 00:54:02,522 --> 00:54:06,793 Perhaps now peace and stability can ensue. 963 00:54:06,825 --> 00:54:08,727 I struck the right tone with my speech? 964 00:54:08,760 --> 00:54:09,795 Oh, yes. 965 00:54:09,828 --> 00:54:12,464 I thought the parts about commitment to the values 966 00:54:12,497 --> 00:54:15,001 of the Roman people and safeguarding the sanctity 967 00:54:15,033 --> 00:54:17,569 of marriage were particularly good. 968 00:54:17,602 --> 00:54:19,972 Well, you know I've always believed that 969 00:54:20,004 --> 00:54:23,008 a good moral backbone will make this nation great. 970 00:54:23,776 --> 00:54:25,877 And... 971 00:54:25,910 --> 00:54:28,947 stability at home means stability in the world, 972 00:54:28,981 --> 00:54:30,883 doesn't it? 973 00:54:30,915 --> 00:54:34,019 I just hope that Julia the Younger does not turn out 974 00:54:34,053 --> 00:54:35,555 like her mother. 975 00:54:36,421 --> 00:54:38,523 What was that? 976 00:54:38,557 --> 00:54:41,761 I hope that Julia the Younger, your granddaughter, 977 00:54:41,794 --> 00:54:44,629 does not turn out to be like her mother. 978 00:54:44,662 --> 00:54:46,865 And why would you say that? 979 00:54:46,899 --> 00:54:48,667 Haven't we made an example of her mother, 980 00:54:48,700 --> 00:54:51,503 my only living daughter? 981 00:54:51,537 --> 00:54:54,906 Well, yes, but you know that most people who've committed 982 00:54:54,939 --> 00:54:56,943 treason have been sentenced to death. 983 00:54:56,975 --> 00:54:59,511 Having her imprisoned away from everything she's ever known, 984 00:54:59,544 --> 00:55:01,513 cherished and loved, 985 00:55:01,546 --> 00:55:05,885 showing that not even my... my only daughter can escape... 986 00:55:07,051 --> 00:55:09,622 when moral codes are violated. 987 00:55:09,655 --> 00:55:13,693 Well, yes, love, my love... 988 00:55:13,725 --> 00:55:15,827 but I have heard things. 989 00:55:15,861 --> 00:55:17,763 Heard things? 990 00:55:17,796 --> 00:55:20,399 Well, yes, things. 991 00:55:21,734 --> 00:55:23,970 Heard what? 992 00:55:24,002 --> 00:55:26,972 Well, that perhaps Julia the Younger has inherited 993 00:55:27,006 --> 00:55:28,975 some of her mother's traits. 994 00:55:29,008 --> 00:55:33,480 She has been known to carry on in not the most savory manner. 995 00:55:42,220 --> 00:55:46,525 What a shame she wasn't born of your blood. 996 00:55:47,993 --> 00:55:51,564 Well, besides... 997 00:55:51,597 --> 00:55:54,934 there's a young poet of increasing popularity 998 00:55:54,966 --> 00:55:57,470 named... Ovid. 999 00:55:59,104 --> 00:56:02,107 Who's... Ovid? 1000 00:56:04,109 --> 00:56:05,612 Who is Ovid? 1001 00:56:19,091 --> 00:56:20,026 Darling... 1002 00:56:20,059 --> 00:56:23,162 you know I could spend all day with you... 1003 00:56:23,194 --> 00:56:25,597 but my husband comes back at four. 1004 00:56:28,167 --> 00:56:30,002 You know you can come back tomorrow. 1005 00:56:35,508 --> 00:56:36,576 I know. 1006 00:56:40,513 --> 00:56:44,584 The age which is apt for war is also suitable for love. 1007 00:56:44,617 --> 00:56:47,586 Lovers use the sleep of husbands 1008 00:56:47,620 --> 00:56:50,623 and move their weapons after the enemies sleep. 1009 00:56:56,794 --> 00:56:58,664 How's everything with the poetry? 1010 00:57:01,232 --> 00:57:02,234 Good. 1011 00:57:05,771 --> 00:57:06,772 Good. 1012 00:57:09,274 --> 00:57:12,577 Run slowly, horses of the night. 1013 00:57:12,611 --> 00:57:16,915 Why should I be punished because your husband's feeble? 1014 00:57:16,948 --> 00:57:19,952 Surely, I did not match you with an aging man. 1015 00:57:45,843 --> 00:57:47,513 Tacitus isn't your husband. 1016 00:57:49,080 --> 00:57:51,050 - Another lover? - What is that? 1017 00:57:52,984 --> 00:57:56,055 Oh, something of Fabia's. 1018 00:57:56,088 --> 00:57:57,656 Silly Fabia. 1019 00:57:59,857 --> 00:58:01,760 You and I both know that's a lie. 1020 00:58:19,611 --> 00:58:23,281 - All lovers are soldiers. - Mm-hm. 1021 00:58:23,314 --> 00:58:27,218 Believe me, even Cupid has his own camp. 1022 00:58:27,252 --> 00:58:31,223 Both lover and solider keep watch all night. 1023 00:58:31,256 --> 00:58:34,594 Those qualities which generals look for in a brave soldier, 1024 00:58:34,627 --> 00:58:37,196 a beautiful girl seeks too. 1025 00:58:37,229 --> 00:58:40,232 And let your mistress come and go as she pleases. 1026 00:58:40,265 --> 00:58:43,102 The husbands let this happen with their wives. 1027 00:58:43,135 --> 00:58:46,705 With soft slumber, add to the intrigue. 1028 00:59:01,120 --> 00:59:02,755 Oh, my God! 1029 00:59:02,787 --> 00:59:06,257 Thank you. 1030 00:59:06,290 --> 00:59:07,993 - Great show! - Thank you, thanks. 1031 00:59:08,026 --> 00:59:10,862 Thank you, thank you. 1032 00:59:10,896 --> 00:59:12,263 - Yo, hey. - Great show. 1033 00:59:12,296 --> 00:59:14,300 Thanks. Thank you, thank you. 1034 00:59:18,736 --> 00:59:21,874 Yo! Hey! 1035 00:59:21,906 --> 00:59:23,776 Hey! 1036 00:59:23,809 --> 00:59:26,077 Hey, I... I hear you're doing really well for yourself. 1037 00:59:26,111 --> 00:59:27,747 - Congrats. - Things are great. 1038 00:59:27,780 --> 00:59:29,080 Where have you been at lately? 1039 00:59:29,113 --> 00:59:31,783 - Well, you know, uh... - Listen, man, I'm in. 1040 00:59:31,816 --> 00:59:32,917 You're gonna love it. 1041 00:59:32,950 --> 00:59:33,818 Nighttime persona's gonna love it. 1042 00:59:33,852 --> 00:59:35,187 I've... I've got all these hookups. 1043 00:59:35,220 --> 00:59:37,156 Virgil just gave me a call. 1044 00:59:37,189 --> 00:59:38,324 You gotta come out, man. 1045 00:59:38,356 --> 00:59:40,225 Well, that sounds great, but I... 1046 00:59:40,258 --> 00:59:43,028 I don't... do that stuff no more. 1047 00:59:44,095 --> 00:59:45,196 What? What do you mean? 1048 00:59:45,231 --> 00:59:48,801 You know, for me, it's like a balance and, uh... 1049 00:59:48,834 --> 00:59:52,071 daytime persona's kinda... taking over. 1050 00:59:52,104 --> 00:59:53,673 You know, with me and Agrippina, it's... 1051 00:59:53,705 --> 00:59:55,341 Wh... Agrippina? 1052 00:59:55,374 --> 00:59:58,711 Hey, Max don't associate with no law school students. 1053 00:59:58,743 --> 01:00:02,981 Well, she's the smartest in the class so Max kinda... 1054 01:00:03,015 --> 01:00:04,917 do associate with her 1055 01:00:04,950 --> 01:00:07,819 and it's getting pretty serious, actually. 1056 01:00:07,852 --> 01:00:09,854 Okay, well, come on, man, that doesn't mean you... 1057 01:00:09,888 --> 01:00:11,223 you can't still have a good time. 1058 01:00:11,256 --> 01:00:14,225 Look, man, I have to be a practical lawyer. 1059 01:00:14,258 --> 01:00:15,359 And... 1060 01:00:15,394 --> 01:00:18,731 well, Agrippina wants to settle down and start a family, 1061 01:00:18,763 --> 01:00:19,865 and you... 1062 01:00:22,133 --> 01:00:24,803 you may be in real trouble with the government, 1063 01:00:24,836 --> 01:00:28,073 I mean real danger if you keep going on like this. 1064 01:00:29,274 --> 01:00:33,713 Uh, hey, man, keep it real. 1065 01:00:33,745 --> 01:00:36,014 - Yeah. - Hey, you're missing out. 1066 01:00:38,249 --> 01:00:42,387 Hey, you know, Agrippina's the best lawyer in the business. 1067 01:00:42,421 --> 01:00:43,356 Well... 1068 01:00:44,789 --> 01:00:46,858 since there might be trouble. 1069 01:00:52,531 --> 01:00:56,769 I'm, uh... real happy for your success... 1070 01:00:56,801 --> 01:00:58,870 - and all. - Thanks, man. 1071 01:01:19,557 --> 01:01:22,427 So you're Ovid? 1072 01:01:24,463 --> 01:01:26,031 You know, I've always wanted to go home 1073 01:01:26,064 --> 01:01:28,100 with a man named "Nose?" 1074 01:01:32,838 --> 01:01:35,006 Well, then, perhaps I'll nuzzle you. 1075 01:01:36,841 --> 01:01:39,110 Distance yourself from crime. 1076 01:01:39,144 --> 01:01:40,846 Be free of murder. 1077 01:01:40,879 --> 01:01:44,951 Trick only girls if you have sense. 1078 01:01:46,484 --> 01:01:48,187 And cheat cheaters. 1079 01:01:49,287 --> 01:01:51,222 They sink into their own traps. 1080 01:02:00,499 --> 01:02:01,533 Ovid! 1081 01:02:08,073 --> 01:02:09,107 What up, yo, Olive Tree? 1082 01:02:09,140 --> 01:02:10,376 What up, yo? 1083 01:02:10,408 --> 01:02:11,477 I said what up, yo, Olive Tree? 1084 01:02:11,510 --> 01:02:12,912 What up, yo? 1085 01:02:12,944 --> 01:02:14,914 All right, look, you're in for a treat. 1086 01:02:14,946 --> 01:02:17,316 Because this cat coming up next truly earned his stripes 1087 01:02:17,348 --> 01:02:18,383 up here. 1088 01:02:18,417 --> 01:02:20,953 He is, without question, our most popular poet. 1089 01:02:20,986 --> 01:02:22,354 Now, look, I don't know what ladies love more, 1090 01:02:22,386 --> 01:02:24,589 his locks or his lyrics. 1091 01:02:24,622 --> 01:02:25,925 But they love him. 1092 01:02:25,957 --> 01:02:29,861 Reading from his best-selling book, The Art of Love, 1093 01:02:29,894 --> 01:02:31,196 Ovid the love poet. 1094 01:02:31,229 --> 01:02:33,598 Come on, Ovid! 1095 01:02:33,631 --> 01:02:35,501 - Let's get it, baby! - What up? 1096 01:02:35,533 --> 01:02:37,502 Let's get it! 1097 01:02:37,535 --> 01:02:38,771 Come on, man. 1098 01:02:38,803 --> 01:02:42,106 These wicked verses, too, are born of that small-town poet, 1099 01:02:42,140 --> 01:02:45,243 Naso, appointed by naughty love. 1100 01:02:47,578 --> 01:02:49,481 Austere people, stay at a distance. 1101 01:02:49,513 --> 01:02:51,517 This theater of illicit rhythm is by no means suitable 1102 01:02:51,550 --> 01:02:53,252 for your tender ear. 1103 01:02:53,285 --> 01:02:54,086 Come on, now. 1104 01:02:54,118 --> 01:02:57,622 To capture your desire, swear on... 1105 01:02:57,656 --> 01:03:01,260 anything you like. 1106 01:03:02,526 --> 01:03:04,530 Yeah, man, yeah. 1107 01:03:22,914 --> 01:03:24,182 Bring him in. 1108 01:03:58,316 --> 01:03:59,217 Who's there? 1109 01:03:59,952 --> 01:04:01,153 Crispus. 1110 01:04:01,185 --> 01:04:03,155 I am a plebeian. 1111 01:04:03,187 --> 01:04:04,689 What do you want? 1112 01:04:04,722 --> 01:04:06,491 I'm a friend of your mother's. 1113 01:04:06,524 --> 01:04:08,593 - The people... - How do I know that? 1114 01:04:22,540 --> 01:04:24,376 What do you want? 1115 01:04:24,408 --> 01:04:27,078 There's unrest in the camp. 1116 01:04:27,111 --> 01:04:30,115 People are starving and out of work. 1117 01:04:30,147 --> 01:04:31,917 There could be violence. 1118 01:04:38,390 --> 01:04:41,993 But what if you're a prude, Ovid? 1119 01:04:42,026 --> 01:04:43,461 What if you're a prude? 1120 01:04:45,129 --> 01:04:47,665 Again, no long-skirted respectable ladies 1121 01:04:47,698 --> 01:04:49,334 figure in my fun. 1122 01:04:49,368 --> 01:04:50,670 Yeah! 1123 01:04:51,535 --> 01:04:53,604 What about gifts? 1124 01:04:53,638 --> 01:04:54,806 Don't use them. 1125 01:04:54,839 --> 01:04:58,143 The only gift you give should be that of your own body. 1126 01:04:58,176 --> 01:04:59,144 Ooh! 1127 01:04:59,176 --> 01:05:01,245 By which, of course, I mean your wit and charm. 1128 01:05:03,314 --> 01:05:05,517 Oh, look, there seems to be a beautiful woman waving at me. 1129 01:05:05,550 --> 01:05:08,019 See what I mean about not needing material gifts? 1130 01:05:09,388 --> 01:05:11,390 What about the women, Ovid? 1131 01:05:11,423 --> 01:05:12,658 What about us? 1132 01:05:12,691 --> 01:05:15,394 What about you? 1133 01:05:15,426 --> 01:05:17,662 I seem to devote a fair amount of time to you. 1134 01:05:19,664 --> 01:05:22,568 But, I mean, all of your writing is for men. 1135 01:05:22,600 --> 01:05:26,238 How to catch us, keep us, tame us. 1136 01:05:26,271 --> 01:05:27,705 When do we get ours? 1137 01:05:27,738 --> 01:05:31,409 Do we have no say in our destinies? 1138 01:05:31,443 --> 01:05:33,678 I guess the lady does have a point. 1139 01:05:33,711 --> 01:05:36,681 - What is your name? - Tacita. 1140 01:05:36,714 --> 01:05:39,785 Tacita, would you like me to finish the poem? 1141 01:05:39,818 --> 01:05:42,088 Yes! 1142 01:05:43,588 --> 01:05:45,290 That would be lovely. 1143 01:05:45,323 --> 01:05:50,295 How great Achilles was in battle, so I am in love. 1144 01:05:50,327 --> 01:05:52,130 Celebrate me as a prophet, lads! 1145 01:05:52,164 --> 01:05:53,365 Sing my praises! 1146 01:05:53,397 --> 01:05:57,169 Tell the world that I have given you weapons! 1147 01:05:57,202 --> 01:05:59,171 Go out and use them 1148 01:05:59,203 --> 01:06:02,173 to conquer! 1149 01:06:02,207 --> 01:06:03,175 Hey, hey, hey. 1150 01:06:03,207 --> 01:06:05,810 Look, over there, girls now ask for lessons. 1151 01:06:05,843 --> 01:06:06,644 I give over. 1152 01:06:06,678 --> 01:06:08,446 Yours shall be my instant concern. 1153 01:06:08,479 --> 01:06:10,214 In the name of His Eminence, 1154 01:06:10,247 --> 01:06:12,082 Emperor Caesar Augustus... 1155 01:06:12,084 --> 01:06:13,486 Freeze. 1156 01:06:15,486 --> 01:06:17,423 Surely, you can't be arresting me for finally giving advice 1157 01:06:17,455 --> 01:06:18,490 to the ladies. 1158 01:06:18,524 --> 01:06:23,062 You are hereby fined for contempt of Roman policy. 1159 01:06:23,095 --> 01:06:25,064 Aren't we the center of the enlightened universe? 1160 01:06:25,097 --> 01:06:27,131 Don't get smart. 1161 01:06:27,164 --> 01:06:29,734 You have the right to remain silent. 1162 01:06:42,647 --> 01:06:43,649 Geez. 1163 01:06:48,687 --> 01:06:49,455 F...... 1164 01:07:06,504 --> 01:07:08,473 Nice stone collection you got there. 1165 01:07:08,506 --> 01:07:09,374 Thanks. 1166 01:07:11,408 --> 01:07:12,510 Don't I know you? 1167 01:07:12,544 --> 01:07:13,779 How would I know? 1168 01:07:16,515 --> 01:07:18,283 Do you always pick out special stones 1169 01:07:18,316 --> 01:07:20,118 to desecrate royal property? 1170 01:07:21,919 --> 01:07:23,588 Don't worry, they're soft. 1171 01:07:25,923 --> 01:07:27,658 Be careful. 1172 01:07:27,691 --> 01:07:29,660 You might get us in trouble with the state. 1173 01:07:31,296 --> 01:07:33,698 Isn't that why we're in here? 1174 01:07:33,731 --> 01:07:35,567 Well, that must be why you're in here. 1175 01:07:36,834 --> 01:07:38,636 I'm in here for words. 1176 01:07:38,669 --> 01:07:39,872 Words? 1177 01:07:39,905 --> 01:07:40,872 Words. 1178 01:07:43,941 --> 01:07:45,644 So, what, are you a great writer? 1179 01:07:47,178 --> 01:07:49,214 I'm no Virgil or Homer. 1180 01:07:52,450 --> 01:07:54,919 Then what, Mr. Writer, 1181 01:07:54,952 --> 01:07:58,556 if not an epic national poem, do you write? 1182 01:07:58,589 --> 01:08:00,191 Sketches. 1183 01:08:00,225 --> 01:08:01,193 Sketches? 1184 01:08:01,859 --> 01:08:03,595 Sketches. 1185 01:08:03,627 --> 01:08:05,164 Trivialities, 1186 01:08:05,196 --> 01:08:06,397 love poems. 1187 01:08:06,432 --> 01:08:09,667 Then why are you here in the federal gallows of the Emperor? 1188 01:08:09,700 --> 01:08:11,702 I mean, surely, those trite words couldn't have plagued 1189 01:08:11,736 --> 01:08:14,272 the ear of His Eminence, Caesar Augustus. 1190 01:08:15,874 --> 01:08:17,842 Well... it wasn't that. 1191 01:08:21,312 --> 01:08:24,315 You've heard of Augustus' moral reforms? 1192 01:08:24,348 --> 01:08:25,816 How could I not? 1193 01:08:25,850 --> 01:08:27,453 Well, I wrote a book. 1194 01:08:28,919 --> 01:08:31,289 An instruction manual... 1195 01:08:31,323 --> 01:08:33,425 so to speak. 1196 01:08:33,458 --> 01:08:36,495 And... it was on the art of love. 1197 01:08:38,629 --> 01:08:45,436 Our armies... burning and pillaging villages out west. 1198 01:08:45,470 --> 01:08:50,441 Our slaves and our farmers dying of plague and famine. 1199 01:08:50,475 --> 01:08:54,379 But Augustus decides to reestablish Roman virtues 1200 01:08:54,412 --> 01:08:56,248 and family values. 1201 01:08:59,016 --> 01:09:02,220 I included a section on how to have a love affair. 1202 01:09:04,388 --> 01:09:05,856 And his daughter, one Julia the Elder, 1203 01:09:05,890 --> 01:09:07,825 is exiled for philandering. 1204 01:09:10,028 --> 01:09:11,230 So that was you. 1205 01:09:13,265 --> 01:09:14,700 So you have heard of me? 1206 01:09:18,669 --> 01:09:21,373 Who, then, my inquisitive friend, are you? 1207 01:09:21,405 --> 01:09:25,211 Julia, paging one Julia! 1208 01:09:28,680 --> 01:09:29,815 Well, then. 1209 01:09:31,749 --> 01:09:33,651 I am one Julia the Younger. 1210 01:09:34,285 --> 01:09:35,386 Oh. 1211 01:09:35,419 --> 01:09:37,256 Granddaughter to my jailer, 1212 01:09:38,690 --> 01:09:42,328 daughter... to the exiled Julia. 1213 01:09:46,064 --> 01:09:48,533 Julia, one Julia the Younger, 1214 01:09:48,565 --> 01:09:51,403 granddaughter or His Eminence, Caesar Augustus, 1215 01:09:51,436 --> 01:09:53,939 will you please report to the gate! 1216 01:09:58,810 --> 01:10:00,980 Family connections aren't what they used to be. 1217 01:10:19,096 --> 01:10:22,300 That will be 500 aureus. 1218 01:10:22,333 --> 01:10:25,703 Weren't you that prized Augustan recruit? 1219 01:10:25,736 --> 01:10:27,806 Yeah, yeah, I was. 1220 01:10:27,838 --> 01:10:31,309 You are lucky to get away with just a fine. 1221 01:10:31,342 --> 01:10:33,711 Someone may have been looking out for you. 1222 01:10:33,744 --> 01:10:36,448 For treason, you could be sentenced to death. 1223 01:10:36,480 --> 01:10:37,415 Treason? 1224 01:10:37,882 --> 01:10:38,982 Death? 1225 01:10:39,016 --> 01:10:41,753 Well, you do know what the charges are, don't you? 1226 01:10:48,059 --> 01:10:49,727 Ovid, darling. 1227 01:10:49,761 --> 01:10:52,431 Ugh, darling Nose, where have you been? 1228 01:10:52,463 --> 01:10:54,732 Ugh, you had me so worried. 1229 01:10:54,766 --> 01:10:57,369 You really do need to stop saying such treasonable things. 1230 01:10:57,401 --> 01:10:58,403 Promoting love affairs and stuff. 1231 01:10:58,436 --> 01:11:00,805 You're gonna make Emperor Augustus furious. 1232 01:11:00,838 --> 01:11:02,707 You wouldn't want to worry me, now, would you? 1233 01:11:02,740 --> 01:11:06,544 Well... should we stop doing what we're doing? 1234 01:11:06,578 --> 01:11:07,913 What? 1235 01:11:07,945 --> 01:11:09,814 Nobody knows what we're doing. 1236 01:11:13,551 --> 01:11:14,986 What do you know about Juliet? 1237 01:11:15,019 --> 01:11:16,722 Who? 1238 01:11:16,754 --> 01:11:18,757 Julia the Younger, Augustus' granddaughter. 1239 01:11:18,789 --> 01:11:20,591 - Ugh... - What do you know about her? 1240 01:11:20,624 --> 01:11:21,693 Ovid, how should I know? 1241 01:11:21,726 --> 01:11:23,662 Would you stop talking about politics all the time? 1242 01:11:23,695 --> 01:11:26,365 Everybody is so bent out about politics these days. 1243 01:11:26,397 --> 01:11:27,932 I hear these veterans are thinking about rioting 1244 01:11:27,966 --> 01:11:31,503 because... something about lacking food and no benefits. 1245 01:11:31,535 --> 01:11:33,137 But we're in a time of peace and prosperity right now. 1246 01:11:33,171 --> 01:11:35,640 There's no wars going on. 1247 01:11:35,672 --> 01:11:39,143 So... what do you know about Julia the Younger? 1248 01:11:40,378 --> 01:11:41,913 I know that she's connected to some sort of 1249 01:11:41,945 --> 01:11:43,582 political opposition. 1250 01:11:44,848 --> 01:11:46,551 And Augustus knows about this? 1251 01:11:46,583 --> 01:11:49,720 Ovid, how would I know if Augustus knows about it or not? 1252 01:11:49,753 --> 01:11:51,390 Now, stop being a bore. 1253 01:11:51,422 --> 01:11:52,790 - Come to bed. - I thought being a bore was 1254 01:11:52,824 --> 01:11:54,793 something you accused your husband of being. 1255 01:11:54,825 --> 01:11:56,060 Well, it is. 1256 01:11:56,093 --> 01:11:58,829 But I was forced to marry him. 1257 01:11:58,863 --> 01:12:00,632 And with you, it's a choice. 1258 01:12:05,736 --> 01:12:08,140 You know this is an exilable offense? 1259 01:12:09,207 --> 01:12:10,642 Then exile me. 1260 01:12:30,462 --> 01:12:32,830 Excuse me. 1261 01:12:32,864 --> 01:12:35,434 I'm sorry, but you can't sleep here. 1262 01:12:35,467 --> 01:12:37,669 And the library closes in half an hour. 1263 01:12:37,702 --> 01:12:39,437 Budget cuts. 1264 01:12:39,471 --> 01:12:41,940 You'll have to finish up and hurry up. 1265 01:12:50,781 --> 01:12:54,752 And as I speak, time flies and the years do pass. 1266 01:13:08,165 --> 01:13:09,534 Psst! 1267 01:13:09,566 --> 01:13:10,468 Julia! 1268 01:13:11,769 --> 01:13:12,870 It's me, Ovid! 1269 01:13:13,770 --> 01:13:14,905 We met... 1270 01:13:14,939 --> 01:13:18,709 We met under not the best of circumstances years ago. 1271 01:13:18,743 --> 01:13:21,213 By which you mean federal prison? 1272 01:13:21,245 --> 01:13:23,013 Well, yes, but... and before that! 1273 01:13:23,047 --> 01:13:23,781 Shh! 1274 01:13:26,751 --> 01:13:29,488 Do you realize how much trouble we could get into 1275 01:13:29,520 --> 01:13:30,988 if we were seen here together? 1276 01:13:31,021 --> 01:13:32,824 That's a risk I'm willing to take. 1277 01:13:33,525 --> 01:13:34,526 Why? 1278 01:13:35,693 --> 01:13:37,195 Well... 1279 01:13:37,227 --> 01:13:40,132 I guess I've always seen something different in you. 1280 01:13:42,534 --> 01:13:46,071 By which you mean I am the Emperor's granddaughter, 1281 01:13:46,104 --> 01:13:48,272 all of which would grant you connections beyond 1282 01:13:48,306 --> 01:13:49,774 your wildest dreams. 1283 01:13:49,806 --> 01:13:51,642 Except he wants me dead. 1284 01:13:52,209 --> 01:13:53,011 No. 1285 01:13:53,811 --> 01:13:55,180 Your wit. 1286 01:13:55,212 --> 01:13:57,882 And your intellect. 1287 01:13:57,915 --> 01:14:01,785 And I believe you are involved in an anti-despotic organization 1288 01:14:01,819 --> 01:14:04,256 in which I may have some interest. 1289 01:14:04,288 --> 01:14:07,791 I hope this isn't some pickup technique promoted in your most 1290 01:14:07,824 --> 01:14:10,561 popular and controversial tome. 1291 01:14:10,595 --> 01:14:11,796 I have read it, you know. 1292 01:14:11,829 --> 01:14:14,164 Did you ever know me to advise picking up a lady by gaining 1293 01:14:14,198 --> 01:14:16,767 access to a top-secret political organization? 1294 01:14:16,801 --> 01:14:17,936 No, 1295 01:14:17,968 --> 01:14:20,771 but you do realize that this is a treasonable offense? 1296 01:14:20,805 --> 01:14:21,972 Both our heads are under surveillance. 1297 01:14:22,006 --> 01:14:24,976 No, no, no no, I have given up my instructions on love. 1298 01:14:25,008 --> 01:14:26,912 - I've become a clean man! - Shh! 1299 01:14:33,851 --> 01:14:36,087 No longer challenging authority? 1300 01:14:36,119 --> 01:14:38,088 What do you want with me, then? 1301 01:14:38,122 --> 01:14:40,258 I told you. 1302 01:14:40,290 --> 01:14:42,894 I'm not after love. 1303 01:14:42,927 --> 01:14:45,864 Then you do realize the depths of danger you'll be 1304 01:14:45,896 --> 01:14:47,698 sinking into. 1305 01:14:47,731 --> 01:14:49,967 My grandfather, for instance, 1306 01:14:50,001 --> 01:14:52,704 saw a general taking notes, 1307 01:14:52,736 --> 01:14:55,006 had him stabbed on the spot, 1308 01:14:55,038 --> 01:14:56,974 thinking him a spy. 1309 01:14:57,007 --> 01:14:58,742 These are tough times, 1310 01:14:58,775 --> 01:15:00,912 and Augustus will take brutal precautions. 1311 01:15:00,945 --> 01:15:03,114 - Have you read my latest work? - Are you listening to me? 1312 01:15:03,146 --> 01:15:06,283 - I swear this is not a... - I have read your manual 1313 01:15:06,316 --> 01:15:07,752 on love, yes. 1314 01:15:07,784 --> 01:15:10,721 No, have you read my latest work? 1315 01:15:10,754 --> 01:15:12,623 Another triviality. 1316 01:15:12,656 --> 01:15:14,693 It's about old myths. 1317 01:15:14,726 --> 01:15:18,663 Stories of people changing, beasts becoming men, 1318 01:15:18,695 --> 01:15:20,332 gods becoming beasts. 1319 01:15:21,665 --> 01:15:23,302 Gods becoming beasts? 1320 01:15:24,936 --> 01:15:26,638 That sounds a bit heretical. 1321 01:15:29,406 --> 01:15:33,145 Meet me at the corner of Yvlavia at nine tonight. 1322 01:15:41,653 --> 01:15:44,122 So you were able to distribute the grain to the encampments 1323 01:15:44,154 --> 01:15:44,989 by the Forum? 1324 01:15:45,022 --> 01:15:45,790 Yes, I was. 1325 01:15:45,824 --> 01:15:47,726 And thank you for those resources. 1326 01:15:47,758 --> 01:15:48,726 Thank you! 1327 01:15:48,760 --> 01:15:51,663 We will be in touch when the new supplies arrive. 1328 01:15:51,695 --> 01:15:53,265 - 'Til then. - 'Til then. 1329 01:15:55,833 --> 01:15:56,801 So... 1330 01:15:56,833 --> 01:16:00,738 whom, my sister, have you brought this time? 1331 01:16:00,771 --> 01:16:02,707 This is the poet Ovid. 1332 01:16:02,739 --> 01:16:04,141 I've heard of you. 1333 01:16:04,175 --> 01:16:05,810 A few people have. 1334 01:16:05,842 --> 01:16:07,345 Modest. 1335 01:16:07,378 --> 01:16:10,782 People seek out your love poems far and wide. 1336 01:16:10,815 --> 01:16:13,218 We met in prison. 1337 01:16:14,252 --> 01:16:15,687 Ovid... 1338 01:16:15,720 --> 01:16:18,056 this is my brother, Agrippa Postumus. 1339 01:16:18,088 --> 01:16:19,289 Weren't you exiled? 1340 01:16:19,323 --> 01:16:20,925 I was. 1341 01:16:20,958 --> 01:16:23,795 You know, I may have used some, uh, advice from your book, 1342 01:16:23,828 --> 01:16:25,096 Ars Amatoria, 1343 01:16:25,128 --> 01:16:28,033 to help placate my wife during our separation. 1344 01:16:29,132 --> 01:16:31,702 Our grandfather had him exiled 1345 01:16:31,735 --> 01:16:34,305 under the pretense that my brother's bad temper 1346 01:16:34,337 --> 01:16:36,073 could somehow hurt the Empire. 1347 01:16:36,106 --> 01:16:37,975 He was no doubt under the influence of our 1348 01:16:38,008 --> 01:16:39,677 step-grandmother Livia 1349 01:16:39,711 --> 01:16:41,945 and our step-father Tiberius, 1350 01:16:41,979 --> 01:16:45,050 who have plans to seize power once Augustus is gone. 1351 01:16:45,083 --> 01:16:47,118 Now, all of this is top secret, of course. 1352 01:16:47,150 --> 01:16:48,952 Of course. 1353 01:16:48,985 --> 01:16:51,823 So, with a network of army officials, 1354 01:16:51,855 --> 01:16:54,324 we snuck my brother back into Rome 1355 01:16:54,357 --> 01:16:56,093 to help us with our activities. 1356 01:16:56,127 --> 01:16:57,796 And... 1357 01:16:57,829 --> 01:17:00,098 what, may I ask, are your activities? 1358 01:17:01,265 --> 01:17:02,432 Do we trust him? 1359 01:17:02,466 --> 01:17:05,003 He was the one person who managed to drive Gramps Augustus 1360 01:17:05,035 --> 01:17:06,370 into a rage 1361 01:17:06,404 --> 01:17:08,973 when no one else could get to him. 1362 01:17:09,006 --> 01:17:12,843 There are some of us, including our dear mother, who no one has 1363 01:17:12,877 --> 01:17:15,013 heard from in years, 1364 01:17:15,046 --> 01:17:17,981 who believe the Republic should truly be restored. 1365 01:17:18,015 --> 01:17:20,952 Yeah, instead of whatever figurehead institution 1366 01:17:20,985 --> 01:17:23,088 we have now under the guise of Roman values. 1367 01:17:23,120 --> 01:17:26,024 We believe elections and Senators will more fully 1368 01:17:26,056 --> 01:17:28,158 represent our nation. 1369 01:17:28,191 --> 01:17:30,729 But by taking this position, you would end your own 1370 01:17:30,762 --> 01:17:32,397 hereditary line. 1371 01:17:33,396 --> 01:17:34,932 Yeah, we know. 1372 01:17:38,235 --> 01:17:40,004 So why are you doing this? 1373 01:17:43,908 --> 01:17:45,444 Would you like to take a walk? 1374 01:18:37,195 --> 01:18:38,196 This way. 1375 01:18:38,229 --> 01:18:39,131 Come on. 1376 01:19:25,376 --> 01:19:26,977 D... do nothing to us! 1377 01:19:27,011 --> 01:19:28,245 We don't want no trouble! 1378 01:19:28,279 --> 01:19:29,848 We are good people. 1379 01:19:29,881 --> 01:19:31,316 I swear. 1380 01:19:31,348 --> 01:19:32,984 - We worked with... - We're not gonna do anything. 1381 01:19:33,016 --> 01:19:34,084 - For some 20 years... - No, no, no. 1382 01:19:34,118 --> 01:19:36,521 - Before it shut down. - We're not the government. 1383 01:19:36,553 --> 01:19:38,388 I swear, we're just looking for Crispus, okay? 1384 01:19:38,422 --> 01:19:40,425 We're friends... we're friendly. 1385 01:19:41,258 --> 01:19:43,528 Crispus? 1386 01:19:43,561 --> 01:19:46,064 Well, he... he's down in the main settlement. 1387 01:19:49,165 --> 01:19:51,269 Can you please be careful of my husband? 1388 01:19:51,302 --> 01:19:53,305 He's... sleeping. 1389 01:20:11,422 --> 01:20:12,424 Polus? 1390 01:20:16,060 --> 01:20:17,863 Where is my man Polus? 1391 01:20:18,962 --> 01:20:19,864 Polus? 1392 01:20:21,198 --> 01:20:22,133 I can't sleep. 1393 01:20:22,165 --> 01:20:23,967 I need Polus. 1394 01:20:24,001 --> 01:20:25,403 I don't know, my love. 1395 01:20:25,436 --> 01:20:26,905 Why don't you come back to bed? 1396 01:20:26,937 --> 01:20:28,172 I... I can't sleep. 1397 01:20:28,204 --> 01:20:31,475 It's unrest over the grain shortage and... 1398 01:20:31,508 --> 01:20:33,011 Polus! 1399 01:20:33,043 --> 01:20:34,011 Damn it! 1400 01:20:34,044 --> 01:20:35,178 Where are you? 1401 01:20:36,614 --> 01:20:37,649 Polus! 1402 01:20:40,251 --> 01:20:42,119 Polus! 1403 01:20:47,223 --> 01:20:48,693 My Lord... 1404 01:20:48,726 --> 01:20:50,428 I think I've found him. 1405 01:20:57,501 --> 01:20:58,637 Polus? 1406 01:21:03,540 --> 01:21:05,142 Polus? 1407 01:21:08,346 --> 01:21:09,915 Polus! 1408 01:21:11,548 --> 01:21:13,618 This is not your wife! 1409 01:21:13,650 --> 01:21:14,618 I thought you were sleeping, sir. 1410 01:21:14,651 --> 01:21:16,087 You thought I was sleeping? 1411 01:21:16,119 --> 01:21:17,988 - Yes, sir. - Polus... 1412 01:21:19,123 --> 01:21:21,059 this will mean death. 1413 01:21:21,092 --> 01:21:22,493 Oh, s... 1414 01:21:22,525 --> 01:21:24,662 - Surely, you must be kidding. - Yes, death! 1415 01:21:24,695 --> 01:21:27,365 I cannot and I will not tolerate 1416 01:21:27,397 --> 01:21:30,968 disobedience from even within my own home. 1417 01:21:31,002 --> 01:21:32,102 Take him! 1418 01:21:32,136 --> 01:21:34,672 Whoa whoa whoa, wait, wait! 1419 01:21:34,704 --> 01:21:36,341 Surely, you must be kidding, sir. 1420 01:21:36,373 --> 01:21:37,474 Everybody's doing it these days! 1421 01:21:37,507 --> 01:21:39,577 Senators, officers... 1422 01:21:39,610 --> 01:21:42,647 why, even Ovid, Roma's most popular poet. 1423 01:21:42,680 --> 01:21:45,249 He's giving advice on how to have a love affair. 1424 01:21:45,281 --> 01:21:46,284 Yes! 1425 01:21:48,552 --> 01:21:49,620 Take him! 1426 01:21:49,653 --> 01:21:52,522 No, wait, no! No! 1427 01:21:52,556 --> 01:21:53,591 No! 1428 01:21:55,292 --> 01:21:56,328 No! 1429 01:22:46,342 --> 01:22:48,712 It's so nice. 1430 01:22:48,745 --> 01:22:51,216 In this city, there will always be life. 1431 01:22:55,453 --> 01:22:59,057 So have you been allied with the encampment for long? 1432 01:22:59,089 --> 01:23:02,726 I try to do what I can to divert grain. 1433 01:23:02,760 --> 01:23:06,329 What we really need is a change in governing system. 1434 01:23:06,363 --> 01:23:07,731 I mean, right now, 1435 01:23:07,765 --> 01:23:09,232 all of our money's filtered through Augustus. 1436 01:23:09,266 --> 01:23:10,334 Fuck grain handouts. 1437 01:23:10,367 --> 01:23:12,302 We want jobs. 1438 01:23:12,336 --> 01:23:14,372 That's right, fuck grain handouts. 1439 01:23:14,404 --> 01:23:15,773 They want jobs. 1440 01:23:18,809 --> 01:23:20,110 Big project. 1441 01:23:21,645 --> 01:23:23,114 People are organizing. 1442 01:23:24,214 --> 01:23:25,182 But yes. 1443 01:23:29,653 --> 01:23:31,689 - Crispus! - Julia. 1444 01:23:31,721 --> 01:23:33,356 This is Ovid. 1445 01:23:33,390 --> 01:23:34,459 Ah. 1446 01:23:34,492 --> 01:23:36,260 Ars Armetoria. 1447 01:23:36,293 --> 01:23:38,129 - The Art of Love. - Yes. 1448 01:23:48,806 --> 01:23:51,176 So, you're viewing our encampment. 1449 01:23:53,843 --> 01:23:55,446 Uemployment's bad. 1450 01:23:56,379 --> 01:23:57,481 I understand that. 1451 01:24:19,302 --> 01:24:21,838 Since soldiers returned from war, 1452 01:24:21,872 --> 01:24:23,775 came back to close down the mills. 1453 01:24:27,410 --> 01:24:28,745 Oh my gods. 1454 01:24:31,414 --> 01:24:32,382 Look! 1455 01:24:34,318 --> 01:24:37,888 Such talent. 1456 01:24:37,922 --> 01:24:39,190 Wow. 1457 01:24:42,825 --> 01:24:44,229 Such joy. 1458 01:25:02,479 --> 01:25:04,449 So what have you been working on lately? 1459 01:25:06,283 --> 01:25:07,352 Old myths. 1460 01:25:08,918 --> 01:25:11,488 Metamorphosis. 1461 01:25:11,521 --> 01:25:14,458 You know, Apollo chasing Daphne 'til she becomes a tree. 1462 01:25:14,891 --> 01:25:16,593 Wait... 1463 01:25:16,627 --> 01:25:20,664 you wrote the latest version of Daphne turning into a tree? 1464 01:25:20,698 --> 01:25:21,699 Yes. 1465 01:25:21,731 --> 01:25:23,367 So I'm told. 1466 01:25:23,400 --> 01:25:26,204 What my pen and paper seem to suggest. 1467 01:25:26,236 --> 01:25:30,207 Wait, so Daphne and Apollo, that's you? 1468 01:25:30,240 --> 01:25:31,341 We aim to please. 1469 01:25:31,374 --> 01:25:33,476 - It's my latest work. - Oh my gods. 1470 01:25:33,510 --> 01:25:36,446 So then you wrote that line that Daphne yells at Apollo? 1471 01:25:36,480 --> 01:25:39,784 "If I cannot be your wife, then I can certainly be your tree?" 1472 01:25:39,816 --> 01:25:40,850 Oh! 1473 01:25:40,883 --> 01:25:43,620 My gods, I love that line! 1474 01:25:43,654 --> 01:25:45,356 And when she's... 1475 01:25:45,388 --> 01:25:48,292 she's turning into a tree and... 1476 01:25:48,324 --> 01:25:51,761 and she just wants to be something for him, ugh... 1477 01:25:51,794 --> 01:25:54,998 I mean, I can really relate to that. 1478 01:25:55,031 --> 01:25:57,267 Ugh, yeah... 1479 01:26:00,803 --> 01:26:02,806 Shall we continue to the tracks? 1480 01:26:39,776 --> 01:26:40,811 Careful. 1481 01:26:42,680 --> 01:26:44,749 That could be a treasonable offense. 1482 01:26:46,617 --> 01:26:48,019 You're married? 1483 01:26:48,052 --> 01:26:50,955 I told you that the first time we met. 1484 01:26:50,988 --> 01:26:52,990 To Lucius Aemilius Paullus. 1485 01:26:53,856 --> 01:26:54,757 Yes. 1486 01:26:54,792 --> 01:26:57,462 So you do remember the first time we met. 1487 01:26:58,561 --> 01:27:00,497 It was long before prison. 1488 01:27:00,530 --> 01:27:01,698 Yes. 1489 01:27:01,731 --> 01:27:03,301 It occurred to me. 1490 01:27:03,333 --> 01:27:05,403 By the water fountain. 1491 01:27:05,436 --> 01:27:06,638 I was rude. 1492 01:27:09,772 --> 01:27:11,876 You set me on my path. 1493 01:27:11,909 --> 01:27:14,812 You know, I used some of what you told me in my Art of Love. 1494 01:27:16,346 --> 01:27:17,047 Really? 1495 01:27:18,915 --> 01:27:20,318 - Hm. - What are the chances? 1496 01:27:31,628 --> 01:27:33,597 Well, putting my arm on your shoulder may be treasonous, 1497 01:27:33,629 --> 01:27:36,700 but perhaps dancing is not? 1498 01:27:36,734 --> 01:27:38,803 No, dancing is not. 1499 01:27:44,807 --> 01:27:46,343 Your Ladyship. 1500 01:28:03,025 --> 01:28:04,961 Do it for your country! 1501 01:28:09,031 --> 01:28:10,334 Do it. 1502 01:29:13,463 --> 01:29:15,031 Do you think he'd do it to us? 1503 01:29:19,470 --> 01:29:20,704 I don't know. 1504 01:29:22,138 --> 01:29:24,475 He's becoming increasingly paranoid. 1505 01:29:27,244 --> 01:29:28,679 I heard he m... 1506 01:29:28,712 --> 01:29:30,748 he made his man Polus... 1507 01:29:33,749 --> 01:29:35,785 he forced him... 1508 01:29:35,819 --> 01:29:37,422 to commit suic... 1509 01:29:42,758 --> 01:29:44,462 Tell me a story. 1510 01:29:46,163 --> 01:29:47,732 About what? 1511 01:29:48,832 --> 01:29:50,968 Sh... should we even be talking? 1512 01:29:51,001 --> 01:29:53,537 Just anything, just... 1513 01:29:53,570 --> 01:29:55,106 recount one of your tales. 1514 01:30:03,881 --> 01:30:07,685 Of bodies changed to various forms I sing. 1515 01:30:10,553 --> 01:30:14,158 Ye gods, from whom these miracles spring. 1516 01:30:18,695 --> 01:30:21,132 I think Livia and Tiberius are vengeful. 1517 01:30:21,931 --> 01:30:23,132 What? 1518 01:30:23,167 --> 01:30:28,905 Livia, my step-grandmother, and Tiberius, my step-father. 1519 01:30:28,939 --> 01:30:30,040 They're vengeful! 1520 01:30:30,908 --> 01:30:32,776 I think... 1521 01:30:32,809 --> 01:30:35,178 they want us dead so they can accede to power. 1522 01:30:36,680 --> 01:30:37,781 Shh. 1523 01:30:46,155 --> 01:30:47,725 Pyramus... 1524 01:30:48,824 --> 01:30:50,193 and Thisbe... 1525 01:30:51,828 --> 01:30:52,763 one... 1526 01:30:54,698 --> 01:30:56,566 a beautiful young man... 1527 01:30:57,734 --> 01:30:59,770 the other... 1528 01:30:59,802 --> 01:31:04,107 the most preferred of girls in the Eastern world... 1529 01:31:05,842 --> 01:31:07,979 occupied neighboring houses... 1530 01:31:09,680 --> 01:31:11,682 ruled by an Assyrian queen. 1531 01:31:15,284 --> 01:31:17,220 Their proximity... 1532 01:31:17,253 --> 01:31:18,989 caused their acquaintance... 1533 01:31:20,990 --> 01:31:22,859 and their first steps of love. 1534 01:31:26,128 --> 01:31:27,097 Their love... 1535 01:31:29,132 --> 01:31:30,902 increased in time. 1536 01:31:33,235 --> 01:31:35,839 They would have joined together in the bonds of marriage... 1537 01:31:41,878 --> 01:31:43,848 but their parents forbid it. 1538 01:31:50,753 --> 01:31:53,056 That's from your poem, "Metamorphosise." 1539 01:31:57,761 --> 01:31:58,796 Yes. 1540 01:32:09,038 --> 01:32:13,209 Please, forgive the rough treatment, Julia. 1541 01:32:13,243 --> 01:32:15,312 At least give us a fair hearing... 1542 01:32:16,178 --> 01:32:17,614 Grandfather. 1543 01:32:33,195 --> 01:32:36,867 Did you not compare our noble Roman army 1544 01:32:36,900 --> 01:32:38,168 to a lover, 1545 01:32:38,200 --> 01:32:42,006 when I had explicitly outlawed affair? 1546 01:32:43,039 --> 01:32:44,040 I'm not sure. 1547 01:32:44,074 --> 01:32:46,010 Didn't I recruit you... 1548 01:32:46,043 --> 01:32:48,178 into our government? 1549 01:32:48,211 --> 01:32:52,181 I'm speaking to you, Publius Ovidius Naso! 1550 01:32:52,214 --> 01:32:52,882 Yes. 1551 01:32:52,915 --> 01:32:56,086 And what have you done for me? 1552 01:32:56,119 --> 01:32:57,688 Do you like witty poetry? 1553 01:32:58,721 --> 01:33:01,425 Need I remind you, Ovid, 1554 01:33:01,458 --> 01:33:03,127 that I am the Emperor? 1555 01:33:05,195 --> 01:33:07,064 Yo, I got you, J. 1556 01:33:07,096 --> 01:33:09,332 I rounded up a bunch of peeps from my youth. 1557 01:33:09,365 --> 01:33:11,668 - You'll see. - Thank you, Cornelia. 1558 01:33:11,702 --> 01:33:13,671 From your "Amores:" 1559 01:33:13,704 --> 01:33:18,075 "All lovers are soldiers, believe me. 1560 01:33:18,107 --> 01:33:21,811 A gallant soldier besieges cities, 1561 01:33:21,845 --> 01:33:24,815 a lover, his mistress' house. 1562 01:33:24,847 --> 01:33:29,218 One breaks down the gates, the other, household doors. 1563 01:33:29,252 --> 01:33:33,957 Find them unarmed and slaughter..." I can't. 1564 01:33:33,989 --> 01:33:37,827 You do realize that this is our army, 1565 01:33:37,860 --> 01:33:39,997 under gods we trust, 1566 01:33:40,029 --> 01:33:41,698 that you've compared? 1567 01:33:41,731 --> 01:33:44,767 The army that brought peace back into this land, 1568 01:33:44,801 --> 01:33:47,870 that restored the Republic that defends us 1569 01:33:47,904 --> 01:33:51,241 against the Anglo-Saxons and the Gauls... 1570 01:33:51,274 --> 01:33:54,811 and the uncouth barbarians that ravage our borders! 1571 01:33:54,845 --> 01:33:58,481 I... I do, Your Eminence. 1572 01:33:58,515 --> 01:34:01,718 - I said they were gallant. - What was that? 1573 01:34:01,752 --> 01:34:04,988 Y... you do remember you're on trial here for seditious acts? 1574 01:34:05,020 --> 01:34:07,757 In addition to that, you've likened fornication 1575 01:34:07,790 --> 01:34:09,959 to our very judicial system. 1576 01:34:09,993 --> 01:34:12,396 Cornelia. 1577 01:34:12,428 --> 01:34:14,832 "If sex is equally pleasing to both partners, 1578 01:34:14,864 --> 01:34:17,100 why should one sell sex and buy it? 1579 01:34:17,133 --> 01:34:21,270 It is unethical for witnesses to sell false testimony. 1580 01:34:21,303 --> 01:34:23,006 It is unethical for judges to..." 1581 01:34:23,038 --> 01:34:25,274 If the defense may interject? 1582 01:34:25,307 --> 01:34:29,011 In defense of my client, there is no actual proof in either 1583 01:34:29,044 --> 01:34:32,382 of those examples that the defendant was promoting... 1584 01:34:32,414 --> 01:34:36,519 copulation with a married woman. 1585 01:34:36,552 --> 01:34:40,022 In fact, he seems to be arguing against prostitution, 1586 01:34:40,056 --> 01:34:42,860 which I do believe is a Roman value. 1587 01:34:42,892 --> 01:34:45,895 I believe my father-in-law has no interest 1588 01:34:45,928 --> 01:34:48,030 in the well-being of prostitutes, 1589 01:34:48,064 --> 01:34:52,168 only in making sure that the sanctity of marriage is upheld 1590 01:34:52,202 --> 01:34:55,271 and that we're not undermining any of the institutions 1591 01:34:55,305 --> 01:34:57,173 which make this state great, 1592 01:34:57,207 --> 01:35:00,310 an offense which is worthy of capital punishment, 1593 01:35:00,342 --> 01:35:02,145 death. 1594 01:35:02,178 --> 01:35:04,248 Ah, yes, here it is. 1595 01:35:04,280 --> 01:35:08,118 "My sexual desires accommodate all of history. 1596 01:35:08,150 --> 01:35:10,287 The young arouse me, 1597 01:35:10,320 --> 01:35:13,190 those of a later age... touch me. 1598 01:35:13,222 --> 01:35:15,493 All live in the city. 1599 01:35:16,359 --> 01:35:17,995 I crave them. 1600 01:35:18,928 --> 01:35:19,963 Everyone." 1601 01:35:19,997 --> 01:35:24,534 Can you define the word "everyone," please, Ovid? 1602 01:35:24,568 --> 01:35:29,071 Wouldn't the word... "everyone" include married 1603 01:35:29,105 --> 01:35:31,942 as well as unmarried women? 1604 01:35:31,975 --> 01:35:33,209 Well, yes. 1605 01:35:33,243 --> 01:35:35,579 - But... - Yes, but what? 1606 01:35:35,611 --> 01:35:38,080 I think you've just admitted to the fact 1607 01:35:38,114 --> 01:35:40,117 that when you have an interest in sexual relations 1608 01:35:40,150 --> 01:35:41,118 with a woman, 1609 01:35:41,150 --> 01:35:46,088 that they are sometimes, if not often, married. 1610 01:35:46,122 --> 01:35:48,825 - Well, yes, but... - But what? 1611 01:35:48,859 --> 01:35:50,494 Your Eminence, the defendant would like a chance 1612 01:35:50,526 --> 01:35:52,829 to speak if he might? 1613 01:35:52,863 --> 01:35:54,865 Very well. 1614 01:35:54,897 --> 01:35:57,034 This better be good. 1615 01:36:01,137 --> 01:36:04,174 Have any of you read my latest work, Metamorphosise? 1616 01:36:04,207 --> 01:36:06,543 Perhaps some of your esteemed family 1617 01:36:06,575 --> 01:36:10,079 might remember the story of Daphne and Apollo. 1618 01:36:10,113 --> 01:36:12,481 Well, in it, as some of you remember, 1619 01:36:12,515 --> 01:36:16,485 Apollo chases the beautiful Daphne through the woods. 1620 01:36:16,519 --> 01:36:20,623 And the virginal nymph, however, wished nothing to do with him. 1621 01:36:20,656 --> 01:36:26,128 But the god became so enflamed with desire, 1622 01:36:26,162 --> 01:36:28,999 his heart burned so for her, 1623 01:36:29,031 --> 01:36:33,270 that he chased her and chased her, over brooks, 1624 01:36:33,302 --> 01:36:36,539 through the woods, under brambles until... 1625 01:36:38,574 --> 01:36:40,144 her soft skin... 1626 01:36:41,278 --> 01:36:42,879 became bark... 1627 01:36:44,180 --> 01:36:45,348 and her arms... 1628 01:36:47,050 --> 01:36:48,886 branches... 1629 01:36:48,918 --> 01:36:51,020 and her curly locks... 1630 01:36:51,053 --> 01:36:54,091 twisted into dark green foliage. 1631 01:36:55,357 --> 01:36:57,328 She had turned into a tree. 1632 01:36:59,162 --> 01:37:01,198 Now, surely, you don't therefore assume that I advocate 1633 01:37:01,230 --> 01:37:03,032 turning all women into hard wood. 1634 01:37:03,065 --> 01:37:04,400 Order! 1635 01:37:04,434 --> 01:37:05,435 Okay. 1636 01:37:05,467 --> 01:37:06,502 Please. 1637 01:37:06,535 --> 01:37:10,573 Have you no respect for the dignity of this state? 1638 01:37:10,606 --> 01:37:13,542 Apologies for the humor, Your Divine Eminence. 1639 01:37:13,575 --> 01:37:14,511 But... 1640 01:37:14,543 --> 01:37:16,913 the defendant has given up on writing poems 1641 01:37:16,946 --> 01:37:19,449 such as Ars Armetoria, The Art of Love, 1642 01:37:19,481 --> 01:37:22,185 which some people perceive to be promoting love affairs, 1643 01:37:22,217 --> 01:37:25,922 and have moved on to works such as Metamorphosise, 1644 01:37:25,955 --> 01:37:28,057 the collection of myths from around the world, 1645 01:37:28,091 --> 01:37:31,261 and which includes sections about our national hero, 1646 01:37:31,293 --> 01:37:32,328 - Aeneas. - How? 1647 01:37:32,361 --> 01:37:36,300 How can you talk about hard wood, 1648 01:37:36,333 --> 01:37:40,103 when our very nation faces the gravest of moral crises? 1649 01:37:40,136 --> 01:37:41,238 Grandfather, if I may interject... 1650 01:37:41,270 --> 01:37:42,338 This is unbelievable. 1651 01:37:42,372 --> 01:37:46,409 Have we no more sanctity or respect for our leaders? 1652 01:37:46,443 --> 01:37:49,579 Does the blessing of Jupiter mean nothing? 1653 01:37:49,611 --> 01:37:51,347 Grandfather! 1654 01:37:54,484 --> 01:37:55,552 What is this? 1655 01:37:55,584 --> 01:37:56,953 Lepidus! 1656 01:37:56,986 --> 01:37:59,288 Lepidus, get the guards! 1657 01:37:59,321 --> 01:38:02,191 We cannot have a mob against us here! 1658 01:38:07,629 --> 01:38:10,100 Grandfather, if I may speak... 1659 01:38:12,267 --> 01:38:14,671 Now, you do realize that you are here 1660 01:38:14,704 --> 01:38:18,375 under trial for seditious acts? 1661 01:38:18,408 --> 01:38:21,144 - I don't think... - You do not think what? 1662 01:38:21,177 --> 01:38:23,614 I don't think you should execute this man. 1663 01:38:25,015 --> 01:38:25,582 Why? 1664 01:38:25,615 --> 01:38:28,118 What's your interest? 1665 01:38:28,150 --> 01:38:31,988 Have you been fornicating with him, just like your mother? 1666 01:38:33,155 --> 01:38:35,691 My interest in it is yours. 1667 01:38:35,725 --> 01:38:38,562 Don't let your family ties sway you, Augustus. 1668 01:38:38,595 --> 01:38:40,664 You know she is her mother's daughter. 1669 01:38:40,696 --> 01:38:42,132 Grandfather... 1670 01:38:42,164 --> 01:38:43,734 you know about the growing unrest 1671 01:38:43,766 --> 01:38:45,267 in the encampments because of 1672 01:38:45,301 --> 01:38:46,669 - the current grain shortage. - Of course I do. 1673 01:38:46,703 --> 01:38:48,437 Augustus... 1674 01:38:48,471 --> 01:38:50,574 Well, if you wish to maintain power, 1675 01:38:50,606 --> 01:38:53,409 I do not believe it the wisest choice in time 1676 01:38:53,443 --> 01:38:57,213 to execute the country's most popular poet. 1677 01:38:57,247 --> 01:39:00,584 Besides being a favorite of the people, the Senators, 1678 01:39:00,617 --> 01:39:03,453 on whose support you also rely, 1679 01:39:03,485 --> 01:39:06,155 very much favor this writer. 1680 01:39:06,189 --> 01:39:09,026 And you know the thin line that you walk with the Senators. 1681 01:39:09,059 --> 01:39:10,293 Augustus! 1682 01:39:14,196 --> 01:39:17,066 Why... why are you saying these things? 1683 01:39:17,100 --> 01:39:22,606 You know that there is rumor of your... 1684 01:39:22,638 --> 01:39:25,208 traitorous actions. 1685 01:39:25,240 --> 01:39:27,444 Perhaps... 1686 01:39:27,476 --> 01:39:30,113 I am interested in your well-being. 1687 01:39:33,850 --> 01:39:35,419 Do you remember... 1688 01:39:35,452 --> 01:39:38,387 that bronze helmet that you gave to me as a child? 1689 01:39:38,421 --> 01:39:40,757 Your Eminence, if the second defense may? 1690 01:39:40,789 --> 01:39:42,725 Let her speak. 1691 01:39:42,758 --> 01:39:45,227 You brought it back from Egypt... 1692 01:39:45,261 --> 01:39:48,098 from your battle against Mark Antony. 1693 01:39:49,332 --> 01:39:51,668 I still have it. 1694 01:39:59,809 --> 01:40:01,311 Take her away. 1695 01:40:03,812 --> 01:40:05,781 Grandfather! 1696 01:40:05,815 --> 01:40:10,521 I keep it under my bed in my small, modest room! 1697 01:40:22,832 --> 01:40:24,468 I can't take her anymore. 1698 01:40:27,803 --> 01:40:29,373 This trial is adjourned. 1699 01:40:31,673 --> 01:40:33,542 Bring the prisoners into the courtyard 1700 01:40:33,575 --> 01:40:35,745 and let them roam free. 1701 01:40:37,913 --> 01:40:39,882 Death... 1702 01:40:39,915 --> 01:40:43,287 is not an appropriate punishment for either of them. 1703 01:40:47,556 --> 01:40:49,258 Tiberius... 1704 01:40:49,292 --> 01:40:51,361 It's gonna be okay, bro. 1705 01:40:51,394 --> 01:40:53,864 Daytime and nighttime persona got your back! 1706 01:40:56,533 --> 01:40:57,301 Hey. 1707 01:41:04,306 --> 01:41:06,242 Well... 1708 01:41:06,275 --> 01:41:07,810 we're off for now. 1709 01:41:07,843 --> 01:41:10,646 We might as well enjoy our moment of freedom. 1710 01:41:15,752 --> 01:41:17,788 Julia, Your Eminence, 1711 01:41:19,355 --> 01:41:22,459 I cannot thank you enough. 1712 01:41:26,329 --> 01:41:27,931 It's okay. 1713 01:41:27,963 --> 01:41:29,698 You know, um... 1714 01:41:29,731 --> 01:41:31,368 you being there... 1715 01:41:32,735 --> 01:41:35,939 you, uh... allowed me to show 1716 01:41:35,971 --> 01:41:40,176 that I still care for my grandfather. 1717 01:41:40,209 --> 01:41:41,145 - So... - That's right. 1718 01:41:41,177 --> 01:41:43,712 I am, as always, the hero of the situation. 1719 01:41:45,347 --> 01:41:48,484 Bringing families together since 10 BCE. 1720 01:41:49,753 --> 01:41:51,955 After all, was I not the one to advocate turning our divine 1721 01:41:51,988 --> 01:41:54,490 Roman ladies into trees? 1722 01:41:54,524 --> 01:41:56,825 Mm. Yeah. 1723 01:41:56,859 --> 01:41:59,963 An admirable position, really. 1724 01:41:59,995 --> 01:42:03,600 This could solve the fundamental problems of the Republic. 1725 01:42:05,635 --> 01:42:08,305 Did I say that too loud? 1726 01:42:12,542 --> 01:42:14,278 What was it like growing up here? 1727 01:42:15,511 --> 01:42:16,847 I didn't really grow up here. 1728 01:42:18,248 --> 01:42:19,516 No, I want to know. 1729 01:42:19,548 --> 01:42:21,484 Just give me bits. 1730 01:42:21,516 --> 01:42:23,252 Highlights from your childhood. 1731 01:42:24,486 --> 01:42:25,521 Highlights... 1732 01:42:26,655 --> 01:42:27,857 I don't know anything. 1733 01:42:30,760 --> 01:42:33,495 Actually, um... 1734 01:42:33,529 --> 01:42:36,999 when we would visit with my mother, 1735 01:42:37,033 --> 01:42:41,471 I did go down to the store room, and... 1736 01:42:41,503 --> 01:42:44,306 my brother and I would play hide and seek among the barrels. 1737 01:42:49,846 --> 01:42:51,915 I bet we could go down there now. 1738 01:42:51,948 --> 01:42:53,516 Should we? 1739 01:42:53,548 --> 01:42:54,917 I mean, are we allowed? 1740 01:42:54,950 --> 01:42:56,720 What is he gonna do? 1741 01:42:56,753 --> 01:42:58,822 Hang Rome's favorite poet just for looking 1742 01:42:58,855 --> 01:43:00,624 at his wine collection? 1743 01:43:03,426 --> 01:43:04,727 Come on. 1744 01:43:29,686 --> 01:43:31,421 So what would you do next? 1745 01:43:31,454 --> 01:43:34,591 If you could write or do whatever you wanted, 1746 01:43:34,623 --> 01:43:36,325 what would it be? 1747 01:43:36,359 --> 01:43:37,361 Hmm. 1748 01:43:38,761 --> 01:43:40,430 Anything at all. 1749 01:43:40,462 --> 01:43:41,897 Sky's the limit. 1750 01:43:41,931 --> 01:43:44,668 Mount Olympus' dental hygiene. 1751 01:43:44,700 --> 01:43:46,836 - What? - Yes. 1752 01:43:46,869 --> 01:43:49,439 I would go god by god... 1753 01:43:49,471 --> 01:43:51,707 And I would uncover whether each god rinses after they eat. 1754 01:43:51,740 --> 01:43:52,742 Mm. 1755 01:43:52,775 --> 01:43:55,545 Picks their teeth and spits. 1756 01:43:55,578 --> 01:43:57,847 I think it'll be an epic really worthy of any great writer, 1757 01:43:57,879 --> 01:43:59,481 - like Virgil. - Mm-hm. 1758 01:43:59,515 --> 01:44:02,419 And completely non-controversial. 1759 01:44:02,452 --> 01:44:03,387 Mm-hm. 1760 01:44:03,419 --> 01:44:06,455 And what, pray tell, would you do... 1761 01:44:09,391 --> 01:44:10,693 - Grandfather... - Huh? 1762 01:44:11,593 --> 01:44:12,561 Corinna... 1763 01:44:30,946 --> 01:44:34,351 And that was the last I ever saw of Julia. 1764 01:44:34,383 --> 01:44:36,886 Augustus exiled her on the spot. 1765 01:44:36,918 --> 01:44:40,522 The mysterious charge against Julia the Younger was adultery. 1766 01:44:40,556 --> 01:44:42,892 It was convenient to blame her for something which her mother 1767 01:44:42,925 --> 01:44:44,761 had already been condemned, 1768 01:44:44,793 --> 01:44:48,064 but I really think Augustus 1769 01:44:48,096 --> 01:44:50,466 Shortly thereafter, her husband, Paullus, 1770 01:44:50,499 --> 01:44:52,769 was executed for conspiracy. 1771 01:44:52,802 --> 01:44:55,372 I never heard from Julia again. 1772 01:44:55,404 --> 01:44:57,773 Her brother, too, was murdered shortly after Tiberius 1773 01:44:57,806 --> 01:44:59,742 finally ascended to power. 1774 01:45:07,682 --> 01:45:12,087 make me too much of a martyr, 1775 01:45:12,120 --> 01:45:14,757 Augustus exiled me on the spot also, 1776 01:45:14,790 --> 01:45:17,060 for Ars Armetoria, 1777 01:45:17,092 --> 01:45:20,629 a poem I had written years before. 1778 01:45:20,663 --> 01:45:25,435 had grown to love and cherish. 1779 01:46:07,476 --> 01:46:10,078 And I was forced to live with the uncivilized barbarians 1780 01:46:10,111 --> 01:46:11,181 up north. 1781 01:46:12,714 --> 01:46:14,551 All this for a poem... 1782 01:46:15,150 --> 01:46:16,552 and a mistake. 1783 01:47:18,247 --> 01:47:20,283 The sloping footpath was travelled 1784 01:47:20,315 --> 01:47:23,252 through the soundless silences. 1785 01:47:23,285 --> 01:47:24,787 Steep, 1786 01:47:24,820 --> 01:47:26,656 hard to see, 1787 01:47:26,689 --> 01:47:28,958 thick with shadowy darkness. 1788 01:47:28,990 --> 01:47:31,194 And now, she slipped backward, 1789 01:47:31,226 --> 01:47:36,031 to capture and be captured. 1790 01:47:36,065 --> 01:47:37,867 Unlucky... 1791 01:47:37,900 --> 01:47:42,038 she grabs nothing but the retreating air. 1792 01:47:42,070 --> 01:47:45,307 She has not complained in any respect at all, 1793 01:47:45,341 --> 01:47:47,944 for what could she complain 1794 01:47:47,976 --> 01:47:50,145 except that she had been loved?