0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:06,669 --> 00:00:08,513 When the world was being created, 2 00:00:08,598 --> 00:00:11,695 magic was very much a part of man's existence. 3 00:00:11,916 --> 00:00:17,419 I'm sure you've heard the stories about fairies, dragons, unicorns... 4 00:00:17,504 --> 00:00:19,879 Well, they all existed way before. 5 00:00:20,415 --> 00:00:22,620 There were also the protectors of man, 6 00:00:22,705 --> 00:00:26,039 a group of magicians, warlocks, and witches. 7 00:00:27,300 --> 00:00:29,055 During the revolution in heaven... 8 00:00:29,652 --> 00:00:34,459 ...those who did not join the dark side became the protector of good magic. 9 00:00:35,250 --> 00:00:37,001 We protected mankind. 10 00:00:37,642 --> 00:00:43,184 The evil forces lead by Luvictus tried to conquer the world in darkness. 11 00:00:43,269 --> 00:00:46,455 The Council of Magic imprisoned Luvictus... 12 00:00:46,540 --> 00:00:49,748 ...in a comet that passes our planet every 300 years. 13 00:00:51,176 --> 00:00:55,093 But a strong enchantress named Hellga, and her minions... 14 00:00:55,178 --> 00:00:58,174 ...are trying to steal the power from the council... 15 00:00:58,258 --> 00:00:59,992 ...and free their master. 16 00:01:00,545 --> 00:01:04,462 And we have to stop her, at all costs. 17 00:01:37,066 --> 00:01:42,134 Kill everyone that stands in our way... 18 00:01:42,218 --> 00:01:45,899 ...especially the Coven! 19 00:02:11,318 --> 00:02:13,878 Good evening, gentlemen. 20 00:02:29,702 --> 00:02:31,119 Please, don't, please. 21 00:02:33,036 --> 00:02:34,494 Help! 22 00:02:34,578 --> 00:02:35,954 Help! 23 00:02:38,117 --> 00:02:39,159 Don't, please. 24 00:02:41,028 --> 00:02:42,435 Go, now! 25 00:03:28,195 --> 00:03:29,112 Clara! 26 00:03:29,541 --> 00:03:31,375 What are you doing here? 27 00:03:31,463 --> 00:03:33,796 Teacher Althea said I should come... 28 00:03:34,206 --> 00:03:35,626 ...and learn. 29 00:03:36,023 --> 00:03:36,899 Althea? 30 00:03:40,826 --> 00:03:42,700 -Althea! -Clara. 31 00:03:42,785 --> 00:03:44,826 You brought her here? 32 00:03:44,910 --> 00:03:47,244 Yes, Clara was permitted to come tonight. 33 00:03:47,668 --> 00:03:49,204 And it has the Council's blessing. 34 00:03:50,235 --> 00:03:53,111 Clara, you were brought here to learn and observe. 35 00:03:53,196 --> 00:03:54,697 Not to fight, do you understand? 36 00:03:59,654 --> 00:04:02,606 Teachers, I can handle myself. 37 00:04:02,867 --> 00:04:04,046 -Silence! -Silence! 38 00:04:05,560 --> 00:04:06,935 Stay with her. 39 00:04:07,872 --> 00:04:11,039 A lot of people got hurt and they need my help. 40 00:04:13,128 --> 00:04:15,573 Clara, go hide. Quick! 41 00:04:37,867 --> 00:04:39,019 Teacher Adela! 42 00:04:40,539 --> 00:04:41,873 -Clara! -Clara! 43 00:04:43,430 --> 00:04:44,264 Clara! 44 00:04:47,984 --> 00:04:48,817 Clara. 45 00:04:58,591 --> 00:04:59,509 Clara. 46 00:05:03,931 --> 00:05:05,130 Teacher... 47 00:05:06,123 --> 00:05:08,345 ...can I be a sorceress now? 48 00:05:10,068 --> 00:05:11,118 Clara... 49 00:05:11,731 --> 00:05:12,731 ...forgive me. 50 00:05:23,826 --> 00:05:25,282 Hellga got her. 51 00:05:26,761 --> 00:05:28,222 Let's not blame each other anymore. 52 00:05:28,601 --> 00:05:29,975 Helena needs us. 53 00:05:33,985 --> 00:05:35,308 Where is Hellga? 54 00:05:52,695 --> 00:05:55,238 Good evening, Coven. 55 00:05:57,521 --> 00:05:59,789 How's... Clara? 56 00:06:01,426 --> 00:06:02,485 Althea! 57 00:06:02,712 --> 00:06:04,337 Don't let your anger overcome you. 58 00:06:05,366 --> 00:06:06,417 Hellga. 59 00:06:06,807 --> 00:06:08,467 Stop this insanity! 60 00:06:08,812 --> 00:06:10,041 Come back to the light! 61 00:06:10,258 --> 00:06:11,198 You fools! 62 00:06:11,283 --> 00:06:13,117 You think you can defeat me? 63 00:06:13,554 --> 00:06:14,566 I... 64 00:06:14,767 --> 00:06:16,097 ...your mentor? 65 00:06:16,244 --> 00:06:17,203 I... 66 00:06:17,387 --> 00:06:19,180 ...who taught you everything? 67 00:06:20,029 --> 00:06:21,613 One on one, yes... 68 00:06:21,980 --> 00:06:23,981 ...we can't defeat you. 69 00:06:24,606 --> 00:06:28,606 But against us four from the Coven? 70 00:06:29,372 --> 00:06:31,696 We can and we will defeat you! 71 00:06:32,153 --> 00:06:33,612 Let's finish this. 72 00:06:37,103 --> 00:06:38,645 I dare you. 73 00:06:50,610 --> 00:06:51,527 She's too powerful. 74 00:06:51,962 --> 00:06:53,417 We can't defeat her. 75 00:06:54,191 --> 00:06:56,221 Althea, the Portalis. 76 00:07:05,850 --> 00:07:06,685 What the...? 77 00:07:06,954 --> 00:07:07,787 Helena! 78 00:07:17,398 --> 00:07:18,232 Althea! 79 00:08:24,207 --> 00:08:25,956 Clara died because of you! 80 00:08:27,026 --> 00:08:27,985 Me? 81 00:08:28,240 --> 00:08:29,365 No, it's because of you! 82 00:08:30,623 --> 00:08:32,956 I told you to take care of her, but you didn't. 83 00:08:33,290 --> 00:08:35,373 I did what needs to be done. 84 00:08:35,980 --> 00:08:38,604 It was you who brought her to danger. 85 00:08:39,784 --> 00:08:43,117 She wasn't ready and yet you brought her to a dangerous battle. 86 00:08:43,220 --> 00:08:44,845 If there's someone to blame, that's you. 87 00:08:46,284 --> 00:08:47,410 Are you questioning my honor? 88 00:08:48,118 --> 00:08:49,618 -Althea. -Adela. 89 00:08:49,819 --> 00:08:50,653 Please! 90 00:08:52,529 --> 00:08:53,738 Stop blaming each other! 91 00:08:55,587 --> 00:08:58,337 We are all pained in Clara's death. 92 00:09:00,979 --> 00:09:03,521 We are all aware, even Clara knows... 93 00:09:04,722 --> 00:09:07,557 ...that it is dangerous to battle with Hellga. 94 00:09:08,827 --> 00:09:11,827 That's part of her training. 95 00:09:12,971 --> 00:09:14,054 The important thing is... 96 00:09:15,312 --> 00:09:16,547 ...Hellga's gone. 97 00:09:17,681 --> 00:09:19,973 You should've let us kill her. 98 00:09:23,458 --> 00:09:24,376 Hellga... 99 00:09:25,575 --> 00:09:29,451 ...was one of the most powerful sorceress in our history. 100 00:09:30,323 --> 00:09:31,738 She was one of us. 101 00:09:33,125 --> 00:09:34,208 I think... 102 00:09:34,728 --> 00:09:37,811 ...Luvictus tempted her with more power. 103 00:09:38,635 --> 00:09:40,635 Let's give her time. 104 00:09:41,921 --> 00:09:43,393 Maybe she'll change her mind. 105 00:09:43,889 --> 00:09:44,955 So for the moment... 106 00:09:45,923 --> 00:09:48,113 ...find Hellga's remaining henchmen... 107 00:09:49,106 --> 00:09:51,510 ...and stop them from their evil doings. 108 00:09:54,100 --> 00:09:56,933 But be careful in using your powers... 109 00:09:58,366 --> 00:10:00,784 ...because you created the Portalis... 110 00:10:01,222 --> 00:10:03,222 ...where Hellga is held captive. 111 00:10:04,029 --> 00:10:07,070 If you use too much of your powers... 112 00:10:07,924 --> 00:10:12,402 ...the Portalis might break and Hellga will escape. 113 00:10:13,490 --> 00:10:14,450 Aki... 114 00:10:15,648 --> 00:10:16,648 ...the rings. 115 00:10:25,610 --> 00:10:27,278 Wear those rings. 116 00:10:33,744 --> 00:10:37,161 If you use too much of your magic... 117 00:10:38,197 --> 00:10:40,322 ...those rings will glow. 118 00:10:40,955 --> 00:10:45,413 It's a signal that your powers have reach its limit. 119 00:10:46,436 --> 00:10:47,791 If that's the only thing you're worried about, 120 00:10:47,875 --> 00:10:51,108 I think we can do our tasks individually. 121 00:10:51,474 --> 00:10:53,619 Althea, what are you saying? 122 00:10:54,846 --> 00:10:56,430 Don't say anything you'll regret later. 123 00:10:58,854 --> 00:11:00,021 I agree. 124 00:11:00,410 --> 00:11:01,717 I don't want to stay here anymore. 125 00:11:02,240 --> 00:11:03,215 Goodbye. 126 00:11:04,249 --> 00:11:05,291 Adela! 127 00:11:07,736 --> 00:11:08,820 Althea! 128 00:11:09,243 --> 00:11:10,493 Where are you two going? 129 00:11:11,210 --> 00:11:12,460 Come back here! 130 00:11:12,915 --> 00:11:13,875 Let them be. 131 00:11:14,754 --> 00:11:16,122 You might get in danger. 132 00:11:17,944 --> 00:11:19,027 Aki's right. 133 00:11:19,938 --> 00:11:23,397 Just tell them what we're about to tell you. 134 00:11:34,605 --> 00:11:37,646 Go and live with the mortals. 135 00:11:38,380 --> 00:11:39,668 But be careful, 136 00:11:39,752 --> 00:11:42,919 do not let them find out about your true identities. 137 00:11:45,518 --> 00:11:46,602 Remember... 138 00:11:47,375 --> 00:11:51,375 ...we should not interfere with their destiny. 139 00:11:59,151 --> 00:12:03,148 Emotions will be a hindrance to your duty... 140 00:12:04,133 --> 00:12:07,732 ...that's why we forbid you to fall in love. 141 00:12:08,967 --> 00:12:11,593 It's for your safety. 142 00:12:18,583 --> 00:12:23,501 We pray that the wounds of your heart will heal. 143 00:12:30,016 --> 00:12:31,353 Good morning, class! 144 00:12:31,437 --> 00:12:33,925 Good morning, ma'am! 145 00:12:34,009 --> 00:12:36,180 Wow, you guys are full of energy today. 146 00:12:37,426 --> 00:12:39,611 All right, class. Let's discuss. 147 00:12:39,885 --> 00:12:42,182 -Where were we last week? -Rizal, ma'am. 148 00:12:42,267 --> 00:12:43,951 So Jose Rizal... 149 00:12:47,313 --> 00:12:48,856 Ma'am, look. 150 00:12:48,941 --> 00:12:50,260 Excuse me, everybody. 151 00:12:50,344 --> 00:12:52,307 Mr. Alcantara is just my friend. 152 00:12:52,392 --> 00:12:53,768 That's so sweet. 153 00:12:56,251 --> 00:12:57,539 They were right about you. 154 00:12:57,623 --> 00:13:01,290 Whenever you're the event coordinator, the weather is always sunny. 155 00:13:01,375 --> 00:13:02,700 It's nothing. 156 00:13:02,784 --> 00:13:03,904 It's just my magic. 157 00:13:04,772 --> 00:13:06,816 Hey, your groom is waiting, go. 158 00:13:06,914 --> 00:13:08,745 The bride is now walking down the aisle. 159 00:13:17,960 --> 00:13:19,878 Check out my flat lay. 160 00:13:19,967 --> 00:13:21,259 It's so pretty. 161 00:13:21,593 --> 00:13:24,219 Diamonds are a girl's best friend. 162 00:13:25,158 --> 00:13:27,368 There is magic when a girl wears a ring. 163 00:13:27,452 --> 00:13:28,442 Right, Frogleto? 164 00:13:30,977 --> 00:13:32,269 Check it out. 165 00:13:38,958 --> 00:13:39,999 Hi, Doc. 166 00:13:42,211 --> 00:13:43,462 Hi, Kylie. 167 00:13:44,173 --> 00:13:45,548 Happy birthday. 168 00:13:46,191 --> 00:13:47,858 I have something for you. 169 00:13:50,949 --> 00:13:52,321 It's a koala bear. 170 00:13:53,378 --> 00:13:57,628 I made sure it's soft, so you can sleep with it. 171 00:13:58,621 --> 00:14:00,497 Do you want to give it a name? 172 00:14:04,117 --> 00:14:06,117 Can I name it Kooky? 173 00:14:06,938 --> 00:14:08,769 Wow, that's a great name. 174 00:14:08,853 --> 00:14:09,920 Kooky Koala. 175 00:14:12,365 --> 00:14:15,907 Kylie, move gently, so you won't be in so much pain. 176 00:14:25,019 --> 00:14:25,968 Where'd you like to go? 177 00:14:27,180 --> 00:14:28,221 I don't know yet. 178 00:14:28,392 --> 00:14:29,811 I'm not yet hungry. 179 00:14:29,896 --> 00:14:31,576 How about you? 180 00:14:32,498 --> 00:14:34,290 Oh, my God! They're gonna get run over! 181 00:14:34,376 --> 00:14:35,460 Kids, wait. 182 00:14:45,318 --> 00:14:46,443 I already told them... 183 00:14:49,004 --> 00:14:51,546 -Were you hurt? -Are you okay? 184 00:14:54,672 --> 00:14:59,742 Unfortunately, the cancer has spread through her lungs and liver. 185 00:15:00,166 --> 00:15:02,666 Does that mean she has to undergo chemotherapy again? 186 00:15:03,740 --> 00:15:05,257 We don't want that, Doc. 187 00:15:05,341 --> 00:15:07,300 She was in so much pain the first time. 188 00:15:07,674 --> 00:15:09,299 We don't want her to go through that again. 189 00:15:11,705 --> 00:15:12,746 I understand. 190 00:15:13,080 --> 00:15:16,837 What I can do now is put her through palliative care. 191 00:15:17,588 --> 00:15:20,295 I can prescribe morphine for the pain. 192 00:15:20,923 --> 00:15:22,507 She doesn't like morphine. 193 00:15:22,957 --> 00:15:24,666 She feels like she's having nightmares. 194 00:15:26,807 --> 00:15:27,767 All right. 195 00:15:29,052 --> 00:15:31,636 I'll see what else I can do for Kylie. 196 00:15:32,550 --> 00:15:34,176 Thank you, Doc, thank you. 197 00:15:50,527 --> 00:15:52,236 Ena, where are you? 198 00:15:52,772 --> 00:15:55,073 I'm doing a vlog on the local equestrienne scene. 199 00:15:55,157 --> 00:15:57,157 But that's not why I called. We have an emergency. 200 00:15:57,364 --> 00:15:58,697 Addie's ring glowed. 201 00:15:59,284 --> 00:16:00,250 So? 202 00:16:01,388 --> 00:16:03,889 She might have overused her powers. 203 00:16:05,835 --> 00:16:07,494 Ena, I know what it means. 204 00:16:07,578 --> 00:16:09,399 I mean, why? 205 00:16:10,007 --> 00:16:12,299 Why is she so irresponsible? 206 00:16:12,902 --> 00:16:15,982 Thea, she must have her own reasons. 207 00:16:16,066 --> 00:16:19,399 Do you know that I'm controlling myself to use my power for my patient? 208 00:16:19,680 --> 00:16:21,306 She's just a kid and she has cancer. 209 00:16:21,868 --> 00:16:24,118 And she's too young. She doesn't deserve to die. 210 00:16:25,984 --> 00:16:27,443 Have you tried healing oils? 211 00:16:28,796 --> 00:16:32,462 Ena, we're talking about the Big C here, okay? 212 00:16:32,546 --> 00:16:33,447 All right. I'm sorry. 213 00:16:33,531 --> 00:16:34,781 Anyway, I was just trying to help. 214 00:16:36,049 --> 00:16:36,924 Sorry. 215 00:16:37,230 --> 00:16:38,564 I'm just frustrated. 216 00:16:39,313 --> 00:16:41,647 I really want to do a healing potion. 217 00:16:42,374 --> 00:16:44,958 But I'm afraid to overuse my magic. 218 00:16:45,380 --> 00:16:46,918 Not like someone we know. 219 00:16:48,476 --> 00:16:49,726 Don't you find it strange? 220 00:16:50,549 --> 00:16:51,530 What? 221 00:16:51,614 --> 00:16:52,789 The accident earlier. 222 00:16:53,383 --> 00:16:56,630 It seemed as if the truck stopped and something picked it up. 223 00:16:57,809 --> 00:16:58,696 Not really. 224 00:16:58,780 --> 00:17:03,657 I think the truck suddenly stopped that's why it seemed that way. 225 00:17:04,078 --> 00:17:05,268 Four feet in the air? 226 00:17:05,587 --> 00:17:06,832 Is that magic? 227 00:17:08,505 --> 00:17:09,672 Are you okay? 228 00:17:11,436 --> 00:17:12,526 Oh, hi, Addie. 229 00:17:13,374 --> 00:17:14,437 Hi, Mr. Sison. 230 00:17:15,093 --> 00:17:16,555 You're too formal. 231 00:17:17,112 --> 00:17:18,029 Just call me Javi. 232 00:17:18,114 --> 00:17:21,230 Okay, Mr. Javier Sison, Mr. Miguel Alcantara. 233 00:17:21,969 --> 00:17:23,696 Miguel teaches Philosophy in our campus. 234 00:17:23,780 --> 00:17:24,740 Hi, dude. 235 00:17:26,153 --> 00:17:27,514 Oh, and this is Javi. 236 00:17:27,599 --> 00:17:29,529 He teaches English Literature and Theater. 237 00:17:30,762 --> 00:17:32,657 I'll just see you at the university. 238 00:17:37,414 --> 00:17:38,458 Not you too? 239 00:17:40,746 --> 00:17:41,580 What? 240 00:17:42,502 --> 00:17:45,633 You think I fancy Javi like all the other girls in school? 241 00:17:46,622 --> 00:17:47,622 Come on. 242 00:17:49,358 --> 00:17:51,921 You know I don't have time for petty stuff like that. 243 00:18:01,797 --> 00:18:04,089 Besides, he's not my type. 244 00:18:07,244 --> 00:18:09,079 What do you mean? What kind of type? 245 00:18:12,053 --> 00:18:14,012 -Congratulations! -Long live the newlyweds! 246 00:18:15,076 --> 00:18:16,535 Long live the newlyweds! 247 00:18:17,380 --> 00:18:19,092 -Congrats, guys. -Congrats, guys. 248 00:18:19,176 --> 00:18:20,760 Long live the newlyweds! 249 00:18:40,727 --> 00:18:42,687 Miss Kat, I think it's going to rain. 250 00:18:44,093 --> 00:18:45,011 What? 251 00:18:49,822 --> 00:18:50,765 Oh, my! 252 00:18:50,849 --> 00:18:52,573 This moment should not be ruined. 253 00:18:52,657 --> 00:18:54,366 I will take care of this. 254 00:19:16,361 --> 00:19:18,528 Long live the newlyweds! 255 00:19:18,612 --> 00:19:20,321 You guys are meant to be. 256 00:19:20,405 --> 00:19:21,446 Congratulations! 257 00:19:21,530 --> 00:19:23,781 Hey, congrats, guys. 258 00:19:25,055 --> 00:19:26,555 Yes. 259 00:19:30,030 --> 00:19:31,322 They're so stubborn. 260 00:19:32,073 --> 00:19:34,073 Why do we have to meet up? 261 00:19:34,395 --> 00:19:36,391 We've been summoned by the Council. 262 00:19:36,475 --> 00:19:38,978 You used your power too much. 263 00:19:39,062 --> 00:19:40,023 What do you want me to do? 264 00:19:40,107 --> 00:19:41,452 Let those kids get run over? 265 00:19:41,536 --> 00:19:43,786 -Besides, you also used your powers... -Yeah, yeah. 266 00:19:44,728 --> 00:19:45,742 It's nice, right? 267 00:19:48,656 --> 00:19:49,990 A little too much for me. 268 00:19:50,962 --> 00:19:52,212 But she's a doctor. 269 00:19:52,411 --> 00:19:54,787 I'm sure she has a lot more savings than any of us. 270 00:19:55,636 --> 00:19:57,137 Don't be judgmental. 271 00:19:57,934 --> 00:20:01,157 She was a doctor for 300 years in some towns. 272 00:20:01,576 --> 00:20:03,200 Of course, she can't go anywhere else. 273 00:20:03,820 --> 00:20:05,445 That's why she stays here at the city. 274 00:20:06,009 --> 00:20:06,945 Kat. 275 00:20:07,370 --> 00:20:09,287 We all went from place to place. 276 00:20:10,064 --> 00:20:10,965 Because if we didn't, 277 00:20:11,049 --> 00:20:12,758 people will find out about our secrets, right? 278 00:20:14,323 --> 00:20:17,406 That's why we should have each other's back. 279 00:20:18,093 --> 00:20:20,386 So forget about what happened in the past. 280 00:20:23,038 --> 00:20:24,205 Althea. 281 00:20:29,568 --> 00:20:30,735 It seems that nobody's home. 282 00:20:30,820 --> 00:20:32,820 We arrived early. 283 00:20:33,721 --> 00:20:34,898 Let see, where's my phone...? 284 00:20:34,982 --> 00:20:36,149 I'll send her a message. 285 00:20:37,157 --> 00:20:38,212 Don't bother. 286 00:20:38,453 --> 00:20:39,662 I will take care of this. 287 00:20:42,445 --> 00:20:44,529 Open sesame. 288 00:20:49,992 --> 00:20:51,099 You're so corny! 289 00:20:53,898 --> 00:20:55,107 It worked. 290 00:20:55,372 --> 00:20:56,539 Anybody home? 291 00:20:58,051 --> 00:20:59,426 Hello? 292 00:21:00,467 --> 00:21:02,218 We are home! 293 00:21:06,316 --> 00:21:07,442 Order for Thea. 294 00:21:07,754 --> 00:21:08,796 Thank you. 295 00:21:10,543 --> 00:21:12,377 They're at your house. 296 00:21:14,344 --> 00:21:15,303 Here. 297 00:21:16,849 --> 00:21:20,183 Rub this on your temples before you face Addie. 298 00:21:20,444 --> 00:21:21,486 It's calming oil. 299 00:21:21,873 --> 00:21:24,748 I don't see the reason why we need to assemble for a meeting... 300 00:21:24,841 --> 00:21:26,662 ...if everyone is following the rules. 301 00:21:27,082 --> 00:21:28,124 You know... 302 00:21:28,711 --> 00:21:34,354 I've been wanting to tell the Council about Adela's mischief. 303 00:21:35,537 --> 00:21:36,579 Like what? 304 00:21:37,860 --> 00:21:39,528 Come on, as if you don't know. 305 00:21:40,367 --> 00:21:43,751 Kat told me that someone from school is courting her... 306 00:21:43,836 --> 00:21:46,670 ...and I won't be surprised if she's in love again. 307 00:21:48,714 --> 00:21:50,891 That's why my best friend is a frog. 308 00:21:53,099 --> 00:21:56,813 So that means your frog is more important than us? 309 00:21:57,031 --> 00:21:57,907 What? 310 00:21:59,329 --> 00:22:01,635 You guys aren't my best friends. 311 00:22:01,719 --> 00:22:04,121 I consider you guys as my sisters, my family. 312 00:22:05,206 --> 00:22:06,553 And from what I can see, 313 00:22:06,637 --> 00:22:10,555 I'm glad I do not concern myself with the issues of mortals. 314 00:22:10,880 --> 00:22:12,174 I find it too complicated. 315 00:22:12,517 --> 00:22:16,745 I only interact with them through my vlog and less contact. 316 00:22:21,195 --> 00:22:22,654 So what you're trying to say is... 317 00:22:23,521 --> 00:22:27,396 ...I should let Kylie suffer because of her illness? 318 00:22:28,318 --> 00:22:30,818 Look, I pity her... 319 00:22:31,440 --> 00:22:33,773 ...but we have to choose our battles, Thea. 320 00:22:34,422 --> 00:22:36,001 The world will be in chaos... 321 00:22:36,085 --> 00:22:38,449 ...if Hellga and her minions will be released. 322 00:22:40,056 --> 00:22:43,764 After that one time, I allowed myself to fall in love. 323 00:22:43,849 --> 00:22:45,466 And then it didn't work out. 324 00:22:45,896 --> 00:22:47,304 I don't want that to happen again. 325 00:22:47,389 --> 00:22:49,006 Because it's complicated, right? 326 00:22:49,430 --> 00:22:52,238 I mean, before they can even tell 327 00:22:52,323 --> 00:22:53,774 that there's something different with you... 328 00:22:53,859 --> 00:22:55,881 ...you'll be the one who would keep the distance. 329 00:22:59,022 --> 00:23:00,030 So... 330 00:23:00,331 --> 00:23:02,114 So you will leave Miguel? 331 00:23:06,533 --> 00:23:07,825 See? 332 00:23:08,480 --> 00:23:10,365 That's the reason why I became an event's planner, 333 00:23:10,449 --> 00:23:12,197 because I don't want to be in that situation. 334 00:23:12,407 --> 00:23:16,074 I only fall in love with my client couples. 335 00:23:17,109 --> 00:23:18,150 But... 336 00:23:19,855 --> 00:23:20,972 But? 337 00:23:23,488 --> 00:23:26,156 Lately, I've been... 338 00:23:26,860 --> 00:23:28,736 ...daydreaming about... 339 00:23:29,373 --> 00:23:30,791 ...marriage. 340 00:23:31,776 --> 00:23:33,152 And my groom... 341 00:23:34,039 --> 00:23:35,146 ...is Aki. 342 00:23:38,344 --> 00:23:39,325 The monk? 343 00:23:40,352 --> 00:23:41,353 You have a crush on that monk? 344 00:23:55,817 --> 00:23:57,590 Are you sure you parked here? 345 00:23:58,715 --> 00:24:02,383 Yes, I'm 300 years old, but my mind is still sharp. 346 00:24:06,726 --> 00:24:08,185 Oops, wrong way. It's parked over there. 347 00:24:28,997 --> 00:24:30,045 Addie. 348 00:24:31,227 --> 00:24:32,521 Do you hear that? 349 00:24:35,799 --> 00:24:36,799 It's sound familiar. 350 00:24:41,531 --> 00:24:42,948 I know someone who makes that sound. 351 00:24:45,567 --> 00:24:47,025 Hey, witches. 352 00:24:47,557 --> 00:24:50,067 I'm here to finish what Hellga didn't accomplish. 353 00:24:50,472 --> 00:24:51,529 Did you miss me? 354 00:24:51,654 --> 00:24:52,812 Zandra. 355 00:25:02,129 --> 00:25:04,922 Is there a cosplay convention in this mall? 356 00:25:07,548 --> 00:25:08,673 It's Violeta. 357 00:25:09,834 --> 00:25:11,627 -We've been looking for years... -Decades. 358 00:25:13,567 --> 00:25:15,318 -For decades... -Sorry, it's centuries. 359 00:25:15,942 --> 00:25:17,532 We've been looking for you for a long time. 360 00:25:17,616 --> 00:25:19,077 Now you show up. 361 00:26:36,564 --> 00:26:37,587 Let's go there. 362 00:26:37,671 --> 00:26:39,796 The chemicals... I can use those to concoct a potion. 363 00:26:42,471 --> 00:26:44,263 You need time? I'll give you time. 364 00:26:54,215 --> 00:26:55,506 And now some magic. 365 00:27:02,033 --> 00:27:03,325 Kat, your powers... 366 00:27:05,933 --> 00:27:06,975 Too slow. 367 00:27:07,217 --> 00:27:08,342 Really? 368 00:27:11,172 --> 00:27:12,132 Kat. 369 00:27:18,110 --> 00:27:20,277 In case you're wondering, I'm not alone. 370 00:27:26,370 --> 00:27:27,829 Ena! 371 00:28:21,528 --> 00:28:22,480 Oh, no. 372 00:28:33,147 --> 00:28:34,231 Yang-ub. 373 00:28:34,512 --> 00:28:35,595 You called for me? 374 00:28:36,671 --> 00:28:38,254 Danger is coming. 375 00:28:39,544 --> 00:28:40,749 Aki... 376 00:28:40,833 --> 00:28:41,875 Get him away from here. 377 00:28:43,238 --> 00:28:44,365 As you wish, Yang-ub. 378 00:28:48,763 --> 00:28:49,930 Call the Council. 379 00:28:50,825 --> 00:28:52,034 Now! 380 00:28:54,339 --> 00:28:55,839 You're easy to fool. 381 00:28:56,337 --> 00:28:59,462 If you think I got beaten, then you're greatly mistaken. 382 00:29:13,064 --> 00:29:14,560 We are being attacked. 383 00:29:16,759 --> 00:29:19,468 Yang-ub, Aki is already fighting. 384 00:29:51,696 --> 00:29:53,009 Mahiko Yang-ub... 385 00:29:54,054 --> 00:29:56,811 ...and my beloved council. 386 00:29:57,642 --> 00:30:00,472 You should've killed me when you had a chance. 387 00:30:01,717 --> 00:30:04,301 We wanted to give you a chance. 388 00:30:05,803 --> 00:30:08,005 We're brothers and sisters, Hellga. 389 00:30:09,024 --> 00:30:10,525 Come back to the Clan. 390 00:30:11,406 --> 00:30:12,447 You fools! 391 00:30:13,184 --> 00:30:16,855 I have no intention of coming back to this clan. 392 00:30:16,940 --> 00:30:19,377 I was given more importance by Luvictus! 393 00:30:20,475 --> 00:30:22,101 We won't let that happen! 394 00:30:33,315 --> 00:30:34,773 Let them go. 395 00:30:34,857 --> 00:30:36,274 Goodbye, Yang-ub. 396 00:31:27,661 --> 00:31:28,838 We were attacked. 397 00:31:29,577 --> 00:31:30,410 Us too. 398 00:31:30,894 --> 00:31:31,854 The portal. 399 00:31:36,906 --> 00:31:38,076 Hellga. 400 00:31:39,596 --> 00:31:41,280 Helena, let's go. 401 00:31:46,296 --> 00:31:48,210 Stay here, Frogleto. 402 00:31:56,878 --> 00:31:57,796 Aki. 403 00:32:00,178 --> 00:32:01,260 Thea. 404 00:32:02,003 --> 00:32:03,045 Mahiko Yang-ub. 405 00:32:07,414 --> 00:32:08,785 This is all your fault. 406 00:32:09,172 --> 00:32:11,090 You released Hellga. 407 00:32:11,912 --> 00:32:13,497 We didn't mean to do it. 408 00:32:13,581 --> 00:32:14,607 We were attacked. 409 00:32:15,042 --> 00:32:18,491 I guess they provoked us to use our powers, 410 00:32:18,580 --> 00:32:19,890 so that they could free Hellga. 411 00:32:19,993 --> 00:32:21,188 Aki. 412 00:32:21,331 --> 00:32:22,610 Where's Aki? 413 00:32:24,009 --> 00:32:26,642 Aki knows... 414 00:32:27,165 --> 00:32:28,207 ...the key... 415 00:32:28,732 --> 00:32:30,232 ...to Luvictus. 416 00:32:32,181 --> 00:32:34,479 Mahiko, where's the Council? 417 00:32:36,873 --> 00:32:39,749 They are imprisoned inside the Portalis. 418 00:32:41,219 --> 00:32:42,694 Don't blame us. 419 00:32:43,490 --> 00:32:44,592 You're hurt. 420 00:32:49,352 --> 00:32:50,364 Adela. 421 00:32:51,369 --> 00:32:52,406 Althea. 422 00:32:54,476 --> 00:32:55,564 Helena. 423 00:32:56,533 --> 00:32:57,658 Kathalina. 424 00:32:59,209 --> 00:33:02,656 No one is stopping you in using your powers. 425 00:33:03,984 --> 00:33:07,526 Use this to defeat Hellga. 426 00:33:08,363 --> 00:33:10,613 She will never return to us. 427 00:33:11,976 --> 00:33:13,220 She is now... 428 00:33:13,510 --> 00:33:15,969 ...with the dark side. 429 00:33:19,028 --> 00:33:22,849 My only wish is for you to not follow her path. 430 00:33:23,260 --> 00:33:25,339 Hellga was consumed by darkness... 431 00:33:25,424 --> 00:33:28,341 ...because she was not chosen as the head of the Council. 432 00:33:29,486 --> 00:33:32,778 Don't stay angry for so long... 433 00:33:34,433 --> 00:33:36,255 ...so darkness... 434 00:33:37,218 --> 00:33:38,343 ...will not consume you. 435 00:33:42,793 --> 00:33:43,834 Goodbye. 436 00:34:08,209 --> 00:34:09,652 Your Majesty. 437 00:34:09,738 --> 00:34:16,364 I hope you will like our chosen candidate to host your omnipotent spirit. 438 00:34:17,255 --> 00:34:18,913 We've studied her for years. 439 00:34:18,997 --> 00:34:22,915 She has a pure heart, healthy, and most importantly... 440 00:34:23,807 --> 00:34:24,683 ...very sexy. 441 00:34:29,945 --> 00:34:30,856 Hey! 442 00:34:31,364 --> 00:34:32,531 Let go! 443 00:34:35,907 --> 00:34:37,376 You're hurting me. 444 00:34:39,088 --> 00:34:40,141 Who are you? 445 00:34:40,225 --> 00:34:41,392 Are you kidnapping me? 446 00:34:43,861 --> 00:34:44,868 What is that? 447 00:34:45,909 --> 00:34:47,093 You'll soon find out. 448 00:34:48,043 --> 00:34:49,189 What is that? 449 00:34:50,043 --> 00:34:51,188 Let go of me. 450 00:34:51,661 --> 00:34:52,620 You're hurting me. 451 00:34:56,885 --> 00:34:59,504 Your Majesty, what are you waiting for? 452 00:34:59,761 --> 00:35:01,095 Take over. 453 00:35:28,256 --> 00:35:32,132 Queen Hellga has returned! 454 00:35:40,551 --> 00:35:41,718 Well, well, well. 455 00:35:44,080 --> 00:35:46,288 It's a cliche to say this, but... 456 00:35:47,805 --> 00:35:48,916 ...finally... 457 00:35:49,799 --> 00:35:52,925 ...and oh, it feels so freaking good. 458 00:35:56,758 --> 00:35:58,551 Now I need to change my clothes. 459 00:35:59,744 --> 00:36:01,583 White does not look good on me. 460 00:36:23,324 --> 00:36:25,269 His wounds are not deep. 461 00:36:26,009 --> 00:36:27,600 He'll be okay. 462 00:36:28,896 --> 00:36:30,460 He's like us. 463 00:36:30,764 --> 00:36:33,972 He has powers, so I'm sure he's gonna get better. 464 00:36:35,538 --> 00:36:36,603 Aki. 465 00:36:37,094 --> 00:36:38,195 We're so sorry. 466 00:36:40,107 --> 00:36:42,359 We didn't want that to happen. 467 00:36:43,835 --> 00:36:46,460 But don't worry, we will search for Hellga. 468 00:36:48,381 --> 00:36:49,855 Now I feel like myself. 469 00:36:56,873 --> 00:36:58,058 Queen Hellga. 470 00:36:58,712 --> 00:37:01,875 Are you sure the Coven of Four will not be able to locate us? 471 00:37:03,341 --> 00:37:04,466 "Coven of Four"? 472 00:37:04,729 --> 00:37:07,812 That's the modern term for the four sorceress. 473 00:37:12,294 --> 00:37:14,639 I am more powerful now. 474 00:37:19,712 --> 00:37:20,671 There. 475 00:37:21,376 --> 00:37:24,602 I made sure that the four witches won't find us. 476 00:37:25,467 --> 00:37:29,759 Not until I'm ready to face the so-called Coven of Four. 477 00:37:31,086 --> 00:37:33,004 To the end of the Coven of Four. 478 00:37:50,704 --> 00:37:52,591 It's gonna get better, I promise. 479 00:37:55,211 --> 00:37:56,878 It's gonna be better, okay? 480 00:37:56,962 --> 00:37:58,254 It's gonna get better. 481 00:38:03,783 --> 00:38:04,742 How are you now? 482 00:38:05,190 --> 00:38:06,398 What's your pain level? 483 00:38:07,295 --> 00:38:08,337 Three. 484 00:38:09,426 --> 00:38:10,593 Okay. See? 485 00:38:11,007 --> 00:38:11,966 I told you. 486 00:38:12,368 --> 00:38:13,910 I told you it's gonna get better. 487 00:38:15,556 --> 00:38:16,519 Come on. 488 00:38:16,603 --> 00:38:17,611 Lie down. 489 00:38:24,105 --> 00:38:25,130 Kylie. 490 00:38:26,964 --> 00:38:28,894 Give me more time. 491 00:38:32,457 --> 00:38:33,869 I will cure you. 492 00:38:33,953 --> 00:38:35,040 I promise. 493 00:38:38,995 --> 00:38:40,995 Thank you, Doc Thea. 494 00:38:41,798 --> 00:38:43,633 You're so nice. 495 00:38:53,375 --> 00:38:54,584 You know, Kylie... 496 00:38:56,189 --> 00:38:57,815 ...you remind me of someone. 497 00:38:58,440 --> 00:39:00,024 She was very close to me. 498 00:39:05,133 --> 00:39:06,716 But I wasn't able to save her. 499 00:39:07,446 --> 00:39:08,571 Teacher... 500 00:39:09,855 --> 00:39:12,105 ...can I be a sorceress now? 501 00:39:12,941 --> 00:39:13,952 Clara... 502 00:39:14,452 --> 00:39:15,412 ...forgive me. 503 00:39:21,240 --> 00:39:22,405 But you... 504 00:39:25,534 --> 00:39:26,789 I can save you. 505 00:39:28,375 --> 00:39:29,678 I promise. 506 00:39:43,259 --> 00:39:46,968 Thea thinks that she's the only one that got hurt. 507 00:39:47,506 --> 00:39:49,548 I also got hurt, you know. 508 00:39:50,494 --> 00:39:52,687 Everyday, I think about what happened. 509 00:39:53,951 --> 00:39:55,628 I always think about my actions. 510 00:39:55,712 --> 00:39:58,129 That's why I try to do right by my students. 511 00:39:59,995 --> 00:40:01,162 If you don't mind me asking... 512 00:40:02,316 --> 00:40:04,165 ...what really happened? 513 00:40:05,269 --> 00:40:06,352 And who's Thea? 514 00:40:07,066 --> 00:40:08,420 Is she the owner of this house? 515 00:40:10,241 --> 00:40:11,959 Yeah, she owns this place. 516 00:40:12,992 --> 00:40:15,889 I don't want to get into too much detail. 517 00:40:16,329 --> 00:40:17,370 But... 518 00:40:19,832 --> 00:40:22,104 Let's just say that she's unable to forgive me... 519 00:40:22,197 --> 00:40:25,073 ...to what happened a long time ago. 520 00:40:26,341 --> 00:40:27,577 And the truth is... 521 00:40:28,302 --> 00:40:30,636 ...I cannot forgive myself to what happened. 522 00:40:33,761 --> 00:40:34,747 Are you a mind reader? 523 00:40:40,764 --> 00:40:42,014 What made you say that? 524 00:40:42,897 --> 00:40:44,367 Who told you that? 525 00:40:44,781 --> 00:40:47,698 But how do you guys know what each other is thinking? 526 00:40:49,217 --> 00:40:52,261 How will she know that you regret what you didn't tell her? 527 00:40:54,764 --> 00:40:55,931 When it comes to family... 528 00:40:57,339 --> 00:40:58,680 ...it's easier to make amends. 529 00:40:59,187 --> 00:41:02,215 So long as someone's willing to put the initiative. 530 00:41:03,457 --> 00:41:04,844 Believe me, I would know. 531 00:41:04,928 --> 00:41:06,596 I have seven other siblings. 532 00:41:07,174 --> 00:41:08,258 Seven? 533 00:41:08,542 --> 00:41:10,962 I didn't know that about you. You haven't told me that story. 534 00:41:13,301 --> 00:41:16,885 There are a lot of things that you don't know about me. 535 00:41:18,163 --> 00:41:21,246 There are a lot of things that I want to know about you. 536 00:41:24,830 --> 00:41:25,838 Thanks, Miguel. 537 00:41:26,699 --> 00:41:27,783 You're a good friend. 538 00:41:28,885 --> 00:41:30,428 A really, really good friend. 539 00:41:43,318 --> 00:41:44,326 Leave me alone. 540 00:41:53,108 --> 00:41:55,233 Hellga, now I can talk to you. 541 00:41:56,141 --> 00:41:57,984 My comet prison is nearing Earth. 542 00:41:58,713 --> 00:42:00,880 You need to go back to the monastery. 543 00:42:03,130 --> 00:42:05,048 There's this monk, Aki... 544 00:42:07,766 --> 00:42:09,517 He is the key to my freedom. 545 00:42:14,554 --> 00:42:15,637 Violeta, Zandra. 546 00:42:21,225 --> 00:42:23,184 I'm ready to face the witches. 547 00:42:24,950 --> 00:42:26,861 Luvictus has spoken to me. 548 00:42:32,443 --> 00:42:34,016 Together we will conquer the world. 549 00:42:35,158 --> 00:42:36,992 Wipe-out the non-magic folk. 550 00:42:38,550 --> 00:42:39,745 But the key... 551 00:42:41,245 --> 00:42:42,704 We need to get the key... 552 00:42:43,235 --> 00:42:44,402 ...to the Dark Lord's freedom. 553 00:42:52,118 --> 00:42:53,015 Come with me. 554 00:42:53,720 --> 00:42:56,221 Where are you taking me, Mr. Alcantara? 555 00:42:58,450 --> 00:42:59,322 Here. 556 00:43:00,816 --> 00:43:02,276 Wow, library. 557 00:43:02,360 --> 00:43:03,253 What's happening? 558 00:43:04,628 --> 00:43:05,954 Don't you remember this table? 559 00:43:07,475 --> 00:43:08,866 This is where we met. 560 00:43:08,951 --> 00:43:09,819 Please take a seat. 561 00:43:17,350 --> 00:43:18,206 Miguel. 562 00:43:19,209 --> 00:43:21,168 We are friends. 563 00:43:22,497 --> 00:43:23,872 Can't we be more than that? 564 00:43:28,097 --> 00:43:29,019 No. 565 00:43:29,103 --> 00:43:30,062 Why not? 566 00:43:32,164 --> 00:43:33,708 Addie, I like you. 567 00:43:34,978 --> 00:43:36,687 And I don't wanna sound conceited... 568 00:43:37,797 --> 00:43:38,664 ...but... 569 00:43:39,699 --> 00:43:41,158 ...I can tell that you like me too. 570 00:43:42,729 --> 00:43:45,480 But something's holding you back and I just don't understand why. 571 00:43:51,154 --> 00:43:52,154 You wouldn't... 572 00:43:52,534 --> 00:43:54,076 You wouldn't understand. 573 00:43:57,105 --> 00:43:58,523 I'm tired. 574 00:43:59,519 --> 00:44:00,393 What...? 575 00:44:00,477 --> 00:44:01,433 From what? 576 00:44:01,744 --> 00:44:02,755 I don't understand. 577 00:44:04,560 --> 00:44:05,893 Hurry up, take a video. 578 00:44:06,665 --> 00:44:08,624 You want to be sent to the Disciplinary Office? 579 00:44:11,280 --> 00:44:12,572 If you can tell me now... 580 00:44:14,130 --> 00:44:15,329 ...if you have feelings for me... 581 00:44:15,413 --> 00:44:16,740 Because if not then... 582 00:44:17,418 --> 00:44:18,529 Then I'll just stop. 583 00:44:19,630 --> 00:44:21,339 But I need you to be honest with me, Addie. 584 00:44:44,186 --> 00:44:45,726 Kylie's running out of time. 585 00:44:45,810 --> 00:44:47,269 This has to be done. 586 00:44:49,379 --> 00:44:50,629 She can only be healed... 587 00:44:52,057 --> 00:44:53,640 ...if it's her fate. 588 00:44:55,211 --> 00:44:56,503 Remember that, Althea. 589 00:44:57,393 --> 00:44:59,810 You sound like Mahiko Yang-ub. 590 00:45:00,683 --> 00:45:03,874 Mahiko Yang-ub said something about you before he died... 591 00:45:04,641 --> 00:45:05,836 ...but it doesn't make sense. 592 00:45:06,461 --> 00:45:09,670 Something to do with Luvictus and the key. 593 00:45:11,801 --> 00:45:12,810 Oh, that's right. 594 00:45:12,894 --> 00:45:13,902 What's it all about? 595 00:45:17,054 --> 00:45:18,014 Wait. 596 00:45:18,664 --> 00:45:19,789 Stay here. 597 00:45:32,661 --> 00:45:35,203 Ah, it's the traitors who left the Clan. 598 00:45:38,760 --> 00:45:40,052 Get ready to fight. 599 00:46:02,274 --> 00:46:03,282 Aki! 600 00:46:08,249 --> 00:46:09,374 -Aki! -Aki. 601 00:46:11,065 --> 00:46:12,308 Hello, bitches. 602 00:46:12,393 --> 00:46:13,476 I'm back. 603 00:46:13,560 --> 00:46:14,602 Missed me? 604 00:46:14,910 --> 00:46:15,995 Hellga! 605 00:46:16,279 --> 00:46:19,082 Until now you're unable to defeat me. 606 00:46:20,156 --> 00:46:21,740 You made me suffer for a long time. 607 00:46:23,051 --> 00:46:23,885 Now... 608 00:46:24,526 --> 00:46:26,609 ...the Coven of Four will be no more! 609 00:46:31,352 --> 00:46:32,660 Coven of Three! 610 00:46:33,476 --> 00:46:34,428 What? 611 00:46:36,101 --> 00:46:37,440 Where's the fourth witch? 612 00:46:41,169 --> 00:46:43,575 Your Majesty, we already have Aki. Let's leave. 613 00:46:43,659 --> 00:46:46,822 Achievement unlocked, let's go. 614 00:46:47,148 --> 00:46:48,899 I want to put an end to them. 615 00:46:50,152 --> 00:46:52,029 Have you forgotten? 616 00:46:52,113 --> 00:46:55,656 You need all four to get rid of them. 617 00:46:56,602 --> 00:46:59,205 Otherwise, the powers of those who will die, 618 00:46:59,289 --> 00:47:01,921 will be transferred to the remaining sorceress. 619 00:47:02,466 --> 00:47:07,384 You will be facing a more powerful witch, Queen Hellga. 620 00:47:08,802 --> 00:47:09,810 Well... 621 00:47:10,021 --> 00:47:11,109 ...that sucks. 622 00:47:11,952 --> 00:47:12,915 Anyway... 623 00:47:13,703 --> 00:47:15,621 ...I got what I came for. 624 00:47:16,404 --> 00:47:17,738 But I could still hurt you... 625 00:47:18,530 --> 00:47:19,905 ...just for the fun of it. 626 00:47:28,156 --> 00:47:29,073 Let's go. 627 00:47:39,576 --> 00:47:40,641 Something's wrong. 628 00:47:40,886 --> 00:47:41,857 Excuse me. 629 00:47:43,092 --> 00:47:43,926 What? 630 00:47:47,790 --> 00:47:48,782 Pauline! 631 00:47:56,146 --> 00:47:57,354 Are you all right, Pauline? 632 00:48:01,011 --> 00:48:02,120 Pauline! 633 00:48:03,360 --> 00:48:04,597 Addie, what's wrong? 634 00:48:04,681 --> 00:48:05,694 I have to go. 635 00:48:05,778 --> 00:48:07,362 -Let me take you... -No! 636 00:48:08,281 --> 00:48:09,115 Addie! 637 00:48:19,764 --> 00:48:20,913 What happened? 638 00:48:23,146 --> 00:48:24,032 What happened? 639 00:48:24,116 --> 00:48:26,077 I'm sorry I wasn't here. 640 00:48:26,543 --> 00:48:28,165 I know I let you down again. 641 00:48:28,249 --> 00:48:29,607 Actually, it's fine. 642 00:48:30,449 --> 00:48:31,794 It's actually good that you were not around, 643 00:48:31,879 --> 00:48:33,799 otherwise we could have all died. 644 00:48:34,501 --> 00:48:35,835 They took Aki. 645 00:48:37,280 --> 00:48:39,853 We have to find out what's the relationship... 646 00:48:39,937 --> 00:48:41,771 ...between Aki and Luvictus' key. 647 00:48:43,022 --> 00:48:44,064 I have an idea. 648 00:48:46,546 --> 00:48:47,726 Here it goes. 649 00:48:58,968 --> 00:49:00,551 You have no idea what you have done. 650 00:49:01,493 --> 00:49:05,282 Ena is suffering under Hellga's power inside Portalis. 651 00:49:05,654 --> 00:49:09,326 That's why the Council shouldn't stay anymore in Portalis. 652 00:49:10,089 --> 00:49:12,297 We just need some answers. 653 00:49:14,030 --> 00:49:15,538 They took Aki. 654 00:49:16,824 --> 00:49:18,880 If that's the case, then you're really running out of time. 655 00:49:19,623 --> 00:49:24,290 Hellga is waiting for the comet where Luvictus is being imprisoned. 656 00:49:27,304 --> 00:49:29,023 Hellga will be able to perform the ritual... 657 00:49:29,572 --> 00:49:31,281 ...right here at the Monastery... 658 00:49:32,151 --> 00:49:34,446 ...and she will set Luvictus free. 659 00:49:36,647 --> 00:49:39,481 Aki didn't say anything about a key. 660 00:49:39,581 --> 00:49:41,415 Aki is the key. 661 00:49:45,118 --> 00:49:46,243 What? 662 00:49:46,918 --> 00:49:48,158 Aki's life... 663 00:49:48,782 --> 00:49:50,782 ...will set Luvictus free. 664 00:49:55,052 --> 00:49:56,434 I won't stay for long. 665 00:49:57,459 --> 00:49:59,043 Ena is already suffering. 666 00:50:01,385 --> 00:50:02,844 You have to defeat Hellga. 667 00:50:11,420 --> 00:50:12,339 Ena. 668 00:50:12,912 --> 00:50:14,413 It's torture in there. 669 00:50:14,903 --> 00:50:16,028 We have to save them. 670 00:50:25,419 --> 00:50:26,497 It's my turn. 671 00:50:26,780 --> 00:50:28,851 Let me have a few rounds with this one. 672 00:50:31,263 --> 00:50:32,139 That's enough! 673 00:50:45,724 --> 00:50:47,450 His blood is too important. 674 00:50:49,351 --> 00:50:51,531 We need his life force. 675 00:50:55,462 --> 00:50:56,563 Don't forget... 676 00:50:58,087 --> 00:51:00,629 ...we need him to set Luvictus free. 677 00:51:06,989 --> 00:51:08,885 Kylie, are you okay? 678 00:51:09,247 --> 00:51:10,391 Daddy is here. 679 00:51:13,849 --> 00:51:14,749 Daddy... 680 00:51:15,236 --> 00:51:17,528 ...mommy, you guys can take a break. 681 00:51:18,427 --> 00:51:20,510 Baby, Daddy and I will step out for a while. 682 00:51:20,732 --> 00:51:22,732 Doc Thea will be here with you, okay? 683 00:51:32,327 --> 00:51:33,468 Kylie? 684 00:51:34,128 --> 00:51:36,461 It's already late. Why aren't you sleeping? 685 00:51:37,827 --> 00:51:39,217 It's okay. 686 00:51:43,474 --> 00:51:44,443 Kylie. 687 00:51:44,594 --> 00:51:45,553 I'm sorry... 688 00:51:46,165 --> 00:51:47,332 ...it took so long. 689 00:51:50,085 --> 00:51:51,148 If you drink this... 690 00:51:51,862 --> 00:51:54,613 I promise you, the pain will end and you will be cured. 691 00:51:55,899 --> 00:51:56,817 Okay? 692 00:52:20,585 --> 00:52:21,877 How are you feeling? 693 00:52:23,899 --> 00:52:25,899 I'm feeling so much better. 694 00:52:26,595 --> 00:52:28,054 Thank you, Doc. 695 00:52:30,379 --> 00:52:34,005 I knew I was right. You're not an ordinary doctor. 696 00:52:35,723 --> 00:52:37,759 What was that you had me drink? 697 00:52:38,424 --> 00:52:39,466 It's magic. 698 00:52:39,864 --> 00:52:41,536 But you shouldn't ever tell anyone, okay? 699 00:52:46,937 --> 00:52:48,883 I feel really good now. 700 00:52:49,680 --> 00:52:51,102 Thanks again. 701 00:52:51,693 --> 00:52:53,232 I told you, you'd be fine. 702 00:52:55,157 --> 00:52:57,251 But now I feel sleepy. 703 00:53:00,343 --> 00:53:01,530 You feel sleepy? 704 00:53:10,693 --> 00:53:11,857 Goodnight, Doc. 705 00:53:13,101 --> 00:53:14,203 I love you. 706 00:53:14,323 --> 00:53:15,753 No nightmares. 707 00:53:30,043 --> 00:53:30,876 No. 708 00:53:32,398 --> 00:53:33,363 No. 709 00:53:33,688 --> 00:53:34,634 No. 710 00:53:35,052 --> 00:53:36,011 No, Kylie! 711 00:53:36,783 --> 00:53:37,950 Kylie, wake up. 712 00:53:39,760 --> 00:53:41,177 No, no, no! 713 00:53:47,297 --> 00:53:48,380 Kylie. 714 00:53:48,482 --> 00:53:49,816 Kylie, wake up. 715 00:53:50,344 --> 00:53:52,178 Kylie, please, wake up. 716 00:53:53,261 --> 00:53:54,470 No. 717 00:53:55,937 --> 00:53:56,937 No. 718 00:53:58,922 --> 00:54:00,122 Come on, pick up. 719 00:54:00,480 --> 00:54:02,968 What? Is Thea still not answering? 720 00:54:03,052 --> 00:54:04,667 I've been calling and texting, but no reply! 721 00:54:07,328 --> 00:54:08,328 This might be her. 722 00:54:10,471 --> 00:54:11,361 Hello? 723 00:54:11,842 --> 00:54:13,907 -Miss Addie? -Pauline? 724 00:54:16,885 --> 00:54:18,026 Miss Addie... 725 00:54:20,061 --> 00:54:21,170 Pauline, what's wrong? 726 00:54:21,446 --> 00:54:23,079 Miss Addie, I need your help. 727 00:54:25,858 --> 00:54:27,317 Tell me where you are. I'll be there. 728 00:54:28,221 --> 00:54:30,139 Hey, what about...? 729 00:54:33,257 --> 00:54:35,663 Sorry, girls, I have to do this. 730 00:54:53,479 --> 00:54:54,393 Pauline. 731 00:54:54,694 --> 00:54:56,389 Get away from there! 732 00:54:56,861 --> 00:54:59,027 What do you think you're doing? What happened? 733 00:55:03,602 --> 00:55:05,181 I give up, Miss Addie. 734 00:55:06,538 --> 00:55:10,251 I did everything to get the highest grades in every class. 735 00:55:10,738 --> 00:55:11,822 But I failed. 736 00:55:13,674 --> 00:55:14,796 I failed. 737 00:55:15,096 --> 00:55:16,430 How can that happen? 738 00:55:17,005 --> 00:55:19,587 You're the hardest working student in my class, 739 00:55:19,671 --> 00:55:21,999 and you even take tutorials after class. 740 00:55:23,177 --> 00:55:24,208 It's Sir Javi. 741 00:55:26,143 --> 00:55:27,788 He gave me a failing mark in Literature. 742 00:55:30,807 --> 00:55:32,197 He's taking revenge on me. 743 00:55:33,229 --> 00:55:34,444 What do you mean by taking revenge? 744 00:55:34,998 --> 00:55:36,407 You all can go home now. 745 00:55:36,689 --> 00:55:37,981 -Pauline... -Sir? 746 00:55:39,886 --> 00:55:41,053 Can you stay for a while? 747 00:55:41,553 --> 00:55:42,800 I know you want this. 748 00:55:44,440 --> 00:55:45,986 Sir, no! 749 00:55:46,911 --> 00:55:47,994 Sir! 750 00:55:48,078 --> 00:55:48,996 No! 751 00:55:49,757 --> 00:55:51,882 I will fail you in my class! 752 00:55:53,074 --> 00:55:54,700 Hey, Pauline. 753 00:55:56,784 --> 00:55:58,042 Whatever happened... 754 00:55:58,692 --> 00:56:00,943 ...I want you to understand that it wasn't your fault. 755 00:56:02,731 --> 00:56:03,564 Okay? 756 00:56:05,234 --> 00:56:07,437 And I will do everything I can to help you. 757 00:56:08,104 --> 00:56:09,471 And when you're ready to talk... 758 00:56:10,494 --> 00:56:11,494 ...I'm just here, all right? 759 00:56:11,944 --> 00:56:13,116 I'm here to listen. 760 00:56:20,065 --> 00:56:21,432 All right, listen up. 761 00:56:21,601 --> 00:56:23,200 That's it for today's rehearsal. 762 00:56:23,747 --> 00:56:24,976 -I'll see you guys tomorrow. -Finally, time to go home. 763 00:56:25,060 --> 00:56:26,461 Let's give each other a round of applause. 764 00:56:26,946 --> 00:56:27,863 Yeah. 765 00:56:28,116 --> 00:56:29,990 -All right, you may go. Go on. -Thank you, sir. 766 00:56:30,074 --> 00:56:32,270 -See you. Thank you. -Bye, take care. 767 00:56:32,354 --> 00:56:33,192 Kelly. 768 00:56:38,406 --> 00:56:40,073 -Yes, sir? -You stay here for a while. 769 00:56:40,690 --> 00:56:41,800 Why, sir? 770 00:56:43,826 --> 00:56:44,744 Just stay. 771 00:56:45,043 --> 00:56:45,877 Sir? 772 00:56:46,221 --> 00:56:47,393 Keep me company. 773 00:56:48,113 --> 00:56:49,527 Mr. Sison! 774 00:56:51,304 --> 00:56:52,525 Oh, Addie! 775 00:56:53,604 --> 00:56:55,180 What a pleasant surprise. 776 00:56:56,366 --> 00:56:57,288 Kelly. 777 00:56:57,629 --> 00:57:00,005 -Would you please excuse us? -Yes, ma'am. 778 00:57:00,090 --> 00:57:02,132 I need to have a word with Mr. Sison. 779 00:57:02,952 --> 00:57:03,953 Come. 780 00:57:04,038 --> 00:57:05,920 Accompany me here on stage. 781 00:57:08,373 --> 00:57:09,373 You're really good. 782 00:57:10,124 --> 00:57:14,093 Was that the same line you used on Pauline when you harassed her? 783 00:57:14,177 --> 00:57:15,068 What? 784 00:57:15,671 --> 00:57:18,297 Then, when you didn't get what you want... 785 00:57:18,876 --> 00:57:20,175 ...you went and took your revenge on the poor child. 786 00:57:20,259 --> 00:57:23,593 Do you know that she almost killed herself because of what you did? 787 00:57:23,677 --> 00:57:25,218 What are you talking about? 788 00:57:25,302 --> 00:57:26,622 Answer me! 789 00:57:27,632 --> 00:57:28,620 Well, she's lying. 790 00:57:28,704 --> 00:57:29,822 She came on to me. 791 00:57:29,906 --> 00:57:31,696 She had feelings for me. 792 00:57:32,083 --> 00:57:34,209 And you know how kids are nowadays. 793 00:57:34,293 --> 00:57:35,241 They're aggressive. 794 00:57:35,325 --> 00:57:37,555 Don't you dare blame Pauline for what happened! 795 00:57:37,639 --> 00:57:39,285 She's the victim here! 796 00:57:39,858 --> 00:57:41,537 She was helpless! 797 00:57:42,336 --> 00:57:44,695 Do you want to know how that feels? 798 00:57:45,820 --> 00:57:47,898 Can you stop being such a bitch? 799 00:58:32,293 --> 00:58:33,418 How pathetic. 800 00:58:34,667 --> 00:58:37,690 Is this the only welcoming committee they've prepared for me? 801 00:58:39,609 --> 00:58:40,570 Girls! 802 00:58:52,395 --> 00:58:54,132 What are we waiting for? 803 00:58:54,508 --> 00:58:56,009 Charge! 804 00:58:59,676 --> 00:59:00,830 Retreat! 805 00:59:00,915 --> 00:59:01,853 Bakokok! 806 00:59:06,900 --> 00:59:08,088 My dear girls. 807 00:59:08,607 --> 00:59:10,097 That is how... 808 00:59:11,098 --> 00:59:12,390 ...you make an entrance. 809 00:59:29,978 --> 00:59:31,422 What the hell are you? 810 00:59:32,180 --> 00:59:34,805 I'm your worst nightmare! 811 00:59:42,050 --> 00:59:43,175 Put me down! 812 00:59:56,332 --> 00:59:58,087 Try telling anyone about this... 813 00:59:58,520 --> 01:00:00,645 ...and you know exactly what I can do to you. 814 01:00:09,753 --> 01:00:10,799 Addie? 815 01:00:12,673 --> 01:00:14,673 What was that? I saw everything. 816 01:00:14,938 --> 01:00:17,147 I saw you fly. I saw you pick him up. 817 01:00:17,545 --> 01:00:18,754 What are you really? 818 01:00:19,625 --> 01:00:20,666 Are you a witch? 819 01:00:23,088 --> 01:00:25,213 Technically, I'm a sorceress. 820 01:00:25,488 --> 01:00:26,323 What? 821 01:00:27,885 --> 01:00:31,386 Well, if you want to call me a witch, then that's okay, but... 822 01:00:32,345 --> 01:00:35,042 But yes, we are real and we are everywhere. 823 01:00:35,126 --> 01:00:37,315 It just so happens that we've a handful here in the Philippines... 824 01:00:37,399 --> 01:00:39,883 ...because we have a magic portal here at Mount Banahaw. 825 01:00:39,967 --> 01:00:43,080 That's why all those weird stories you heard about that place, 826 01:00:43,164 --> 01:00:44,201 they're all real. 827 01:00:45,704 --> 01:00:46,690 Wait. 828 01:00:46,775 --> 01:00:48,637 Why are you telling me all of these? 829 01:00:51,302 --> 01:00:53,260 Because I just want you to know everything about me... 830 01:00:53,345 --> 01:00:55,020 ...before I wipe out your memory. 831 01:00:56,913 --> 01:00:58,362 What? You could do that? 832 01:00:58,446 --> 01:01:00,063 Wait! Please! No, no, no! 833 01:01:00,427 --> 01:01:01,279 Don't. 834 01:01:01,870 --> 01:01:03,706 Miguel, I don't have time for this. 835 01:01:06,703 --> 01:01:07,752 I need to go. 836 01:01:07,836 --> 01:01:10,961 Something's happening and I need to be there to stop it. 837 01:01:11,902 --> 01:01:12,785 Then go! 838 01:01:13,426 --> 01:01:14,676 We'll talk about this later. 839 01:01:16,643 --> 01:01:17,612 No! 840 01:01:18,050 --> 01:01:19,592 Your secret is safe with me. 841 01:01:35,122 --> 01:01:37,539 It's party time, pretty boy. 842 01:01:55,392 --> 01:01:56,408 Thea? 843 01:01:59,515 --> 01:02:00,577 Thea! 844 01:02:01,693 --> 01:02:02,677 What happened? 845 01:02:08,186 --> 01:02:09,436 Kylie died. 846 01:02:10,146 --> 01:02:11,146 My patient... 847 01:02:14,944 --> 01:02:17,333 I gave her the healing potion and yet... 848 01:02:17,418 --> 01:02:19,669 ...and yet she still died. 849 01:02:23,072 --> 01:02:24,025 Thea. 850 01:02:24,804 --> 01:02:26,898 You did everything you could for your patient. 851 01:02:28,404 --> 01:02:31,071 More than any doctor could ever do for her. 852 01:02:34,375 --> 01:02:37,519 We have to accept the fact that we won't always succeed. 853 01:02:38,605 --> 01:02:40,340 She was destined to die. 854 01:02:43,077 --> 01:02:45,413 We can't interfere with that. 855 01:02:50,480 --> 01:02:52,564 Then what are all these for? 856 01:02:53,483 --> 01:02:54,775 For what? 857 01:02:55,274 --> 01:03:00,978 We have powers, but we can't use it to help people like Kylie. 858 01:03:01,062 --> 01:03:02,216 So what's the point? 859 01:03:02,484 --> 01:03:03,960 Tell me! What's the point? 860 01:03:04,044 --> 01:03:06,210 It's no use, right? It's no use. 861 01:03:07,542 --> 01:03:09,376 Thea. Come on now. 862 01:03:11,766 --> 01:03:14,141 Remember what Mahiko Yang-ub told us. 863 01:03:16,096 --> 01:03:17,815 Don't let anger consume you. 864 01:03:20,774 --> 01:03:21,650 Please... 865 01:03:24,486 --> 01:03:26,097 Don't do what I did. 866 01:03:30,456 --> 01:03:31,664 Why? What...? 867 01:03:32,223 --> 01:03:33,557 What did you do? 868 01:03:36,016 --> 01:03:37,975 I used my power out of anger. 869 01:03:44,688 --> 01:03:46,249 There's this teacher, in the school... 870 01:03:46,333 --> 01:03:48,167 He harassed one of my students. 871 01:03:49,392 --> 01:03:50,934 Of course I had to protect her. 872 01:03:52,500 --> 01:03:55,000 I don't want a repeat of what happen to Clara. 873 01:04:07,336 --> 01:04:08,670 Sorry. 874 01:04:09,447 --> 01:04:11,156 -I'm sorry, too. -I'm so sorry. 875 01:04:13,737 --> 01:04:14,946 I'm sorry. 876 01:04:23,250 --> 01:04:25,516 You will never succeed. 877 01:04:27,552 --> 01:04:31,428 Evil will never win against good, Hellga! 878 01:04:32,645 --> 01:04:33,651 Oh, please. 879 01:04:34,242 --> 01:04:35,784 Enough with the cliche. 880 01:04:36,660 --> 01:04:38,536 It does not suit you! 881 01:04:48,929 --> 01:04:49,795 We're late! 882 01:04:53,441 --> 01:04:54,433 Ena. 883 01:04:58,829 --> 01:05:00,994 She cannot start the ritual. 884 01:05:01,696 --> 01:05:04,087 Or else, something worse will happen. 885 01:05:05,190 --> 01:05:06,143 Game over. 886 01:05:21,696 --> 01:05:23,656 Don't you just hate the Council of Magic? 887 01:05:25,253 --> 01:05:27,414 You swore your loyalty to them... 888 01:05:28,260 --> 01:05:29,593 ...and look what they did to you? 889 01:05:30,781 --> 01:05:32,741 They made you the key. 890 01:05:33,867 --> 01:05:36,577 Your life force can release the Dark Lord. 891 01:05:44,760 --> 01:05:45,807 No! 892 01:05:46,385 --> 01:05:47,886 Hellga, stop that! 893 01:05:48,862 --> 01:05:51,113 It looks like Christmas came early. 894 01:05:51,441 --> 01:05:52,983 We have visitors! 895 01:06:15,099 --> 01:06:16,182 It's Hellga. 896 01:06:16,760 --> 01:06:18,135 We need to leave. 897 01:06:27,718 --> 01:06:31,226 "Follow us. Use the old-fashioned way." 898 01:06:50,714 --> 01:06:52,549 Zandra, Violeta, you know what to do. 899 01:07:21,047 --> 01:07:22,856 Here he comes! Luvictus is coming! 900 01:07:23,487 --> 01:07:24,554 He's coming! 901 01:07:25,416 --> 01:07:28,000 The Lord is coming! 902 01:07:37,138 --> 01:07:38,596 Adela, we're too late. 903 01:07:39,877 --> 01:07:42,960 Why do we have to use the broom express? 904 01:07:50,040 --> 01:07:51,089 Althea? 905 01:07:52,506 --> 01:07:53,589 It's Aki. 906 01:07:54,249 --> 01:07:55,779 I saw him in my vision. 907 01:07:56,535 --> 01:07:59,873 Hellga took his life force to bring Luvictus back to life. 908 01:08:01,452 --> 01:08:03,452 I need to save Aki. 909 01:08:04,532 --> 01:08:07,082 He's also the key to defeat Luvictus. 910 01:08:07,758 --> 01:08:10,175 But Adela, after what happened to Kylie... 911 01:08:11,001 --> 01:08:12,826 ...I'm beginning to doubt my capabilities. 912 01:08:14,230 --> 01:08:15,272 Althea. 913 01:08:15,700 --> 01:08:17,358 This is our real fight. 914 01:08:18,259 --> 01:08:19,343 You can do this. 915 01:08:20,560 --> 01:08:21,788 I believe in you. 916 01:08:25,472 --> 01:08:26,432 Go. 917 01:08:37,503 --> 01:08:38,795 My Lord! 918 01:08:39,088 --> 01:08:40,380 It has been centuries! 919 01:08:43,202 --> 01:08:45,029 Welcome back! 920 01:08:45,113 --> 01:08:46,334 Hellga, my mistress. 921 01:08:46,418 --> 01:08:49,081 I still have to regain my earthly body. 922 01:08:49,165 --> 01:08:50,514 I will need more time. 923 01:08:50,598 --> 01:08:51,768 The Coven of Four is already complete. 924 01:08:51,852 --> 01:08:54,238 But you must drive them away from here... 925 01:08:54,329 --> 01:08:56,684 ...as I complete my transformation. 926 01:09:02,074 --> 01:09:03,199 As you wish. 927 01:09:09,223 --> 01:09:10,798 Guard Luvictus. 928 01:09:35,803 --> 01:09:36,845 Aki. 929 01:09:53,047 --> 01:09:53,965 Aki. 930 01:09:54,654 --> 01:09:55,654 Aki. 931 01:10:05,005 --> 01:10:06,005 Aki, wake up. 932 01:10:06,255 --> 01:10:08,728 I lost Kylie already and I can't lose you! 933 01:10:22,746 --> 01:10:24,399 Welcome to the party, Adela. 934 01:10:25,392 --> 01:10:26,606 The mind reader. 935 01:10:27,267 --> 01:10:29,185 The queen of telekinesis. 936 01:10:29,708 --> 01:10:31,708 Etcetera, etcetera. 937 01:10:33,995 --> 01:10:36,704 It's now time to unburden you of your powers! 938 01:10:39,090 --> 01:10:40,115 It's working! 939 01:10:40,199 --> 01:10:41,490 Aki, wake up! 940 01:10:42,064 --> 01:10:43,105 Aki, wake up. 941 01:10:46,519 --> 01:10:47,582 Aki, wake up! 942 01:10:47,666 --> 01:10:49,375 Luvictus' transformation is almost complete. 943 01:10:54,399 --> 01:10:56,608 What do you need? Coffee? 944 01:11:01,846 --> 01:11:03,763 Can you wake up already, Aki? 945 01:11:03,847 --> 01:11:07,931 I don't know how long my force field can hold Luvictus' power. 946 01:11:09,747 --> 01:11:11,623 Come on, get up! Quick! 947 01:11:21,442 --> 01:11:22,567 Bye, Felicia. 948 01:11:28,850 --> 01:11:29,784 Aki. 949 01:11:30,133 --> 01:11:31,133 Are you okay? 950 01:11:33,528 --> 01:11:34,697 -I'm all right. -Really? 951 01:11:34,781 --> 01:11:37,549 You're only asking your boyfriend if he's okay, but not me? 952 01:11:38,198 --> 01:11:40,074 Thank you for saving me, Althea. 953 01:11:49,951 --> 01:11:52,117 Aki, we need to get you out of here. 954 01:11:52,528 --> 01:11:53,362 No. 955 01:11:53,535 --> 01:11:55,123 I need to face Luvictus. 956 01:11:56,151 --> 01:11:56,985 This is my destiny. 957 01:12:00,255 --> 01:12:01,173 Aki. 958 01:12:04,159 --> 01:12:05,951 That's Addie. Come on, let's go! 959 01:12:27,885 --> 01:12:28,719 Queen Hellga! 960 01:12:31,056 --> 01:12:33,556 The Council is insulting me if they think you are the Chosen One to kill me. 961 01:12:33,690 --> 01:12:35,995 The so called "key". 962 01:12:36,584 --> 01:12:38,460 You didn't even stand a chance against Hellga. 963 01:12:39,142 --> 01:12:40,726 Now I have to kill you. 964 01:12:41,326 --> 01:12:42,409 Very good, Adela. 965 01:12:44,664 --> 01:12:45,846 I'm impressed. 966 01:12:47,765 --> 01:12:50,934 You know you are only wasting your talent and powers. 967 01:12:53,488 --> 01:12:55,863 Why don't you join me and Luvictus? 968 01:12:57,371 --> 01:13:00,430 We can share in the power of the dark side. 969 01:13:01,229 --> 01:13:02,580 No, thank you, Hellga. 970 01:13:03,501 --> 01:13:05,501 That's the difference between us. 971 01:13:06,264 --> 01:13:08,479 I'm not hungry for power... 972 01:13:08,563 --> 01:13:11,603 ...like you and your lord who's greedy and selfish! 973 01:13:14,249 --> 01:13:15,290 Oh, well. 974 01:13:15,967 --> 01:13:17,008 I tried. 975 01:13:18,497 --> 01:13:20,373 I guess it's now time to kill you. 976 01:13:21,123 --> 01:13:22,332 You bitch! 977 01:13:23,175 --> 01:13:24,498 Oh, you mean witch... 978 01:13:25,027 --> 01:13:25,861 ...bitch! 979 01:13:31,894 --> 01:13:35,478 Good versus evil. 980 01:14:11,639 --> 01:14:12,742 That's it? 981 01:14:13,723 --> 01:14:15,285 Can you still handle it, Teacher Addie? 982 01:14:17,569 --> 01:14:21,778 I came back expecting the Coven of Four to be stronger and more powerful! 983 01:14:23,143 --> 01:14:24,477 I'm very disappointed. 984 01:14:26,033 --> 01:14:27,075 Now... 985 01:14:28,334 --> 01:14:29,668 ...your power belongs to me. 986 01:14:31,414 --> 01:14:32,428 Hellga! 987 01:14:35,629 --> 01:14:37,838 Well, well, well and another well. 988 01:14:39,840 --> 01:14:42,674 The Coven of Four is finally complete. 989 01:14:42,943 --> 01:14:44,457 Show's over, Hellga. 990 01:14:46,025 --> 01:14:47,150 You may have defeated me... 991 01:14:48,016 --> 01:14:49,931 ...but you can't defeat the four of us. 992 01:14:50,015 --> 01:14:51,283 Don't you remember? 993 01:14:51,367 --> 01:14:52,617 We beat you before. 994 01:14:53,699 --> 01:14:57,575 This time, we will not only imprison you in the Portalis... 995 01:14:58,290 --> 01:14:59,798 We will kill you. 996 01:15:03,751 --> 01:15:04,918 Maybe you still think... 997 01:15:06,387 --> 01:15:07,804 ...that I'm the girl from before. 998 01:15:09,358 --> 01:15:10,574 Well, you're wrong. 999 01:15:12,408 --> 01:15:15,825 I'm more powerful now that Lord Luvictus is free! 1000 01:15:31,581 --> 01:15:33,706 Oh, I think we pissed her off. 1001 01:15:34,304 --> 01:15:35,304 You think? 1002 01:15:37,258 --> 01:15:39,176 Get ready to fight. 1003 01:15:55,542 --> 01:15:58,168 Impressive. The Council of Magic has prepared you well. 1004 01:15:58,859 --> 01:16:01,026 But I have world to conquer. 1005 01:16:01,423 --> 01:16:03,090 Time to end this game. Prepare to die! 1006 01:16:59,880 --> 01:17:05,047 I told you I am the Key! 1007 01:17:05,564 --> 01:17:07,564 Go back to hell! 1008 01:17:14,276 --> 01:17:15,610 Kat! 1009 01:17:18,415 --> 01:17:20,991 You can't defeat me, sorceresses! 1010 01:17:21,214 --> 01:17:22,638 Thea, shield! 1011 01:17:26,856 --> 01:17:28,981 I am Hellga. 1012 01:17:29,194 --> 01:17:31,207 I am more powerful. 1013 01:17:31,312 --> 01:17:33,813 Surrender your powers to me! 1014 01:17:35,006 --> 01:17:36,136 Never! 1015 01:17:36,220 --> 01:17:37,967 Even to our deaths! 1016 01:17:41,351 --> 01:17:42,361 Wait... 1017 01:17:42,856 --> 01:17:44,166 Hellga's a power whore. 1018 01:17:44,250 --> 01:17:46,523 I remembered something Devana taught me. 1019 01:17:46,608 --> 01:17:47,773 She was angry at me. 1020 01:17:48,826 --> 01:17:50,118 What are you doing? 1021 01:17:50,990 --> 01:17:52,519 That's not your magic. 1022 01:17:52,962 --> 01:17:54,486 I just want to be the best. 1023 01:17:54,570 --> 01:17:56,896 Different from all the sorcerers and sorceresses. 1024 01:17:56,980 --> 01:18:00,773 And to achieve that, I need different powers along with my own. 1025 01:18:01,745 --> 01:18:02,663 Sit down. 1026 01:18:08,326 --> 01:18:10,744 Ouch, that's hot. Council Devana, you spilled the tea. 1027 01:18:11,266 --> 01:18:13,230 See here, the tea is your power... 1028 01:18:13,522 --> 01:18:14,481 ...and the cup is... 1029 01:18:15,775 --> 01:18:16,693 Me. 1030 01:18:17,798 --> 01:18:18,702 Remember... 1031 01:18:19,758 --> 01:18:23,765 ...too much power is dangerous. 1032 01:18:26,282 --> 01:18:28,449 We have to give her all of our powers. 1033 01:18:28,967 --> 01:18:29,843 What? 1034 01:18:30,546 --> 01:18:32,445 What are you talking about? 1035 01:18:32,530 --> 01:18:33,753 Are you out of your mind? 1036 01:18:33,838 --> 01:18:35,309 No, trust me. 1037 01:18:35,884 --> 01:18:38,688 Absolute power corrupts absolutely. 1038 01:18:39,992 --> 01:18:41,081 Are you sure about this? 1039 01:18:41,424 --> 01:18:43,121 Please, make a decision. 1040 01:18:43,205 --> 01:18:44,317 I can't hold it anymore! 1041 01:18:44,401 --> 01:18:46,696 Let's give all our powers to her! 1042 01:18:46,780 --> 01:18:49,101 -If we give our powers... -I can't hold it anymore! 1043 01:18:49,185 --> 01:18:50,633 Make it quick! 1044 01:18:52,592 --> 01:18:54,092 We just have to give this a shot. 1045 01:18:55,491 --> 01:18:56,625 This is what we have to do, girls. 1046 01:18:57,113 --> 01:18:58,380 -This is what we're here for. -What are you saying? 1047 01:18:58,464 --> 01:19:00,128 -This is our purpose! -What are you saying? 1048 01:19:00,212 --> 01:19:01,712 What are you saying? 1049 01:19:01,885 --> 01:19:03,200 We have to die! 1050 01:19:03,678 --> 01:19:04,886 Addie, no! 1051 01:19:05,168 --> 01:19:06,030 No! 1052 01:19:06,114 --> 01:19:08,364 -This is our purpose. -Yes. 1053 01:19:08,521 --> 01:19:10,355 We have to protect good people. 1054 01:19:11,488 --> 01:19:12,640 It's okay. 1055 01:19:12,725 --> 01:19:14,517 Thea, at the count of three. 1056 01:19:14,865 --> 01:19:16,700 Surrender your powers to me! 1057 01:19:16,785 --> 01:19:17,744 One! 1058 01:19:19,360 --> 01:19:20,236 Two! 1059 01:19:21,085 --> 01:19:21,918 Three! 1060 01:19:31,829 --> 01:19:33,288 Surrender your powers to me! 1061 01:19:34,156 --> 01:19:36,198 Yes, I feel the power. 1062 01:19:37,413 --> 01:19:38,538 I feel absolutely... 1063 01:19:38,712 --> 01:19:40,016 Wait, wait, stop! 1064 01:19:55,276 --> 01:19:56,235 Thea? 1065 01:19:56,898 --> 01:19:58,300 Ena? Kat? 1066 01:20:05,876 --> 01:20:07,001 It worked. 1067 01:20:16,752 --> 01:20:18,378 We did it, girls! 1068 01:20:28,156 --> 01:20:30,747 Greetings to the new members of the council. 1069 01:20:31,771 --> 01:20:33,899 We also want to give you our gratitude. 1070 01:20:34,916 --> 01:20:38,266 Because if you haven't defeated Hellga and Luvictus... 1071 01:20:38,604 --> 01:20:40,146 ...we will never be free. 1072 01:20:41,712 --> 01:20:43,462 You're very welcome, Council Devana. 1073 01:20:45,561 --> 01:20:48,228 We learned a lot from what happened. 1074 01:20:49,540 --> 01:20:54,220 And now that nothing hinders you from using your powers... 1075 01:20:55,227 --> 01:20:57,227 ...we have new guidelines. 1076 01:20:59,375 --> 01:21:03,167 Continue using magic for the greater good. 1077 01:21:03,611 --> 01:21:07,241 If you want your loved ones to know about your real identity, 1078 01:21:07,326 --> 01:21:08,911 we will not stop you this time. 1079 01:21:09,236 --> 01:21:10,760 Because it has been proven that by loving someone 1080 01:21:10,845 --> 01:21:13,048 doesn't make you any less of a witch... 1081 01:21:13,303 --> 01:21:17,226 ...instead, love makes your powers stronger. 1082 01:21:17,311 --> 01:21:18,497 What's important... 1083 01:21:19,677 --> 01:21:21,529 ...is you have forgiven one another. 1084 01:21:23,223 --> 01:21:25,209 And nothing will break you apart. 1085 01:21:28,374 --> 01:21:30,098 Go forth, sorceresses! 1086 01:21:30,947 --> 01:21:34,918 Use your magic to make this world a better place. 1087 01:21:59,496 --> 01:22:00,621 You go ahead. 1088 01:22:08,687 --> 01:22:10,032 You've leveled up. 1089 01:22:13,301 --> 01:22:14,347 See you? 1090 01:22:15,704 --> 01:22:17,189 On our next meeting. 1091 01:22:39,322 --> 01:22:42,198 Katalina, we have to leave. 1092 01:23:07,670 --> 01:23:09,301 Perfection.