0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:06:01,929 --> 00:06:06,167 The people of the world are more or less the same. 2 00:06:06,200 --> 00:06:09,837 Though we may come in different shapes and colors, 3 00:06:09,871 --> 00:06:13,406 we all share the same inheritance. 4 00:06:13,440 --> 00:06:18,746 And we all have our back stories, and our secrets. 5 00:06:18,779 --> 00:06:20,882 Like this man, running along 6 00:06:20,915 --> 00:06:23,184 the river Scheldt in Antwerp. 7 00:06:23,217 --> 00:06:28,089 What is he running from? What is he trying to escape? 8 00:06:29,891 --> 00:06:33,661 Even though evolution might seem to mature us, 9 00:06:33,694 --> 00:06:35,763 there are still parts of our brain 10 00:06:35,796 --> 00:06:38,866 that belong to our reptile ancestors. 11 00:06:38,900 --> 00:06:41,802 Although we've convinced ourselves that hate, 12 00:06:41,836 --> 00:06:45,706 revenge, and nemesis belong to the past, 13 00:06:45,740 --> 00:06:50,845 our ancient ancestor's blood still runs in our veins, 14 00:06:50,878 --> 00:06:54,081 whether we like it or not. 15 00:07:17,672 --> 00:07:19,874 Feels like a bloody good campaign. 16 00:07:19,907 --> 00:07:21,242 As usual, you'd have to say. 17 00:07:21,275 --> 00:07:23,778 After holiday, we'll get started on images. 18 00:07:23,811 --> 00:07:25,813 I'll mail over a few suggestions for photographers. 19 00:07:25,846 --> 00:07:28,783 Excellent. Have a great holiday, and we'll be in touch. 20 00:07:28,816 --> 00:07:31,118 - Thank you, guys. Thank you. - Bye-bye. 21 00:07:38,092 --> 00:07:39,994 You're a genius Henry, you know that? 22 00:07:40,027 --> 00:07:41,595 Well, I don't know about that. 23 00:07:41,629 --> 00:07:43,564 Haven't we already discussed your raises? 24 00:07:46,767 --> 00:07:48,903 Five more days, guys, can't wait. 25 00:07:48,936 --> 00:07:50,071 - Until the holidays, you mean? - Yeah. 26 00:07:50,104 --> 00:07:51,539 John, we're waiting for you. 27 00:07:51,572 --> 00:07:53,808 Damn it. I love being at work. 28 00:07:53,841 --> 00:07:55,576 Come on. 29 00:07:55,609 --> 00:07:57,578 So what are your plans? 30 00:07:57,611 --> 00:07:58,879 For the holiday? 31 00:07:58,913 --> 00:08:01,215 We've rented a small house in Cote d'Azur. 32 00:08:01,248 --> 00:08:04,552 We're gonna head down there, do lots of long walks on the beach, 33 00:08:04,585 --> 00:08:07,221 piles of books, lots of good food, that sort of thing. 34 00:08:07,254 --> 00:08:10,291 - Sounds decent. - Well... 35 00:08:10,324 --> 00:08:11,826 In case you wondered, 36 00:08:11,859 --> 00:08:14,095 we'll be damp proofing the basement. 37 00:08:14,128 --> 00:08:17,631 Consider that when you complain about sand in your swimming trunks. 38 00:08:37,184 --> 00:08:39,653 - Hi, Henry. - Hey, Paula. 39 00:08:39,687 --> 00:08:41,055 - Yeah. - How are you? Paula... 40 00:08:41,088 --> 00:08:42,890 - Polans... Polanski. - Polanski. 41 00:08:42,923 --> 00:08:45,026 - Yeah, how are you? - I'm good. 42 00:08:45,059 --> 00:08:47,661 Wow. It's gotta be ten years since that... 43 00:08:47,695 --> 00:08:50,765 - Uh, almost exactly. Yeah. - Wow. 44 00:08:50,798 --> 00:08:52,299 Do you live, uh, here in Maardam? 45 00:08:52,333 --> 00:08:53,701 No, I live in Antwerp now. 46 00:08:53,734 --> 00:08:56,637 I'm just here on a couple of days work. 47 00:08:56,670 --> 00:08:57,938 Oh. 48 00:09:01,776 --> 00:09:03,744 - So, Film Academy? - Yeah. 49 00:09:03,778 --> 00:09:05,946 Mainly because I didn't know what else to do with myself, 50 00:09:05,980 --> 00:09:09,683 but, uh, I got in for whatever reason. 51 00:09:09,717 --> 00:09:12,319 Well, to make documentaries, which is what you're doing now, isn't it? 52 00:09:12,353 --> 00:09:14,855 I think I've seen one of them on ARTE. 53 00:09:14,889 --> 00:09:17,224 - Uh, Roman Beggars. - Roman, that's it. 54 00:09:17,258 --> 00:09:19,293 - Won an award. - Did it? 55 00:09:19,326 --> 00:09:20,861 - Yeah. - Good for you. That's great. 56 00:09:20,895 --> 00:09:22,897 - Thanks. Thanks. - Well done. 57 00:09:22,930 --> 00:09:25,666 I haven't actually been back to Kaalbringen since I've... 58 00:09:25,699 --> 00:09:27,868 Well, I stopped being a teacher. Wasn't really my thing. 59 00:09:27,902 --> 00:09:29,637 - So... - Yeah, I know. 60 00:09:29,670 --> 00:09:32,106 You work for one of those big, uh, advertising agencies. 61 00:09:32,139 --> 00:09:33,841 That's... that's right. How do you... 62 00:09:33,874 --> 00:09:36,243 The reunion. Oh, you're on the mailing list. 63 00:09:36,277 --> 00:09:40,047 Oh, right. The reunion. How was that? 64 00:09:40,081 --> 00:09:43,818 Almost everyone was there except you. 65 00:09:44,251 --> 00:09:45,352 Oh... 66 00:09:46,754 --> 00:09:48,989 All right, yeah. I don't know why that was. 67 00:09:49,023 --> 00:09:53,160 - I meant to come. - Yeah. Sure. 68 00:09:53,194 --> 00:09:54,795 Don't worry. You weren't the only teacher 69 00:09:54,829 --> 00:09:56,864 - that didn't show up. - Okay, cool. 70 00:09:56,897 --> 00:09:59,100 An actual fact, I was just a substitute teacher, 71 00:09:59,133 --> 00:10:01,135 not an actual teacher, so... 72 00:10:01,168 --> 00:10:03,237 - Yeah. - I don't... 73 00:10:03,270 --> 00:10:05,339 This is me. 74 00:10:05,372 --> 00:10:06,974 - Nice seeing you. - And you. 75 00:10:07,007 --> 00:10:08,642 I'm just staying at the Metropole, so... 76 00:10:08,676 --> 00:10:09,743 Okay. 77 00:10:09,777 --> 00:10:11,412 You live here in... in Maardam? 78 00:10:11,445 --> 00:10:12,947 Yeah, in Wassingen. 79 00:10:12,980 --> 00:10:14,281 It's a dreadful, dreadful place. 80 00:10:14,315 --> 00:10:15,749 But I probably have to win the Academy Award 81 00:10:15,783 --> 00:10:17,318 to get some advantage, though. 82 00:10:17,351 --> 00:10:19,420 - Anyway... - Well, listen, it's been nice seeing you. 83 00:10:19,453 --> 00:10:21,021 - Yeah, you, too. - Bye. 84 00:10:21,055 --> 00:10:22,289 Bye. 85 00:10:32,466 --> 00:10:36,003 Yeah, mainly because I didn't know what else to do with myself, 86 00:10:36,036 --> 00:10:40,007 but, uh, I got in for whatever reason. 87 00:10:40,040 --> 00:10:43,878 Well, to make documentaries, which is what you're doing now, isn't it? 88 00:10:55,456 --> 00:10:58,259 As far as I know, he's never had a visitor. 89 00:10:58,292 --> 00:11:00,661 You're the first. 90 00:11:01,295 --> 00:11:02,796 What's this for? 91 00:11:02,830 --> 00:11:04,732 It's a... it's a hard drive, 92 00:11:04,765 --> 00:11:06,433 just to store the footage. 93 00:11:07,334 --> 00:11:09,303 Oh, yeah. Hm... 94 00:11:09,336 --> 00:11:10,905 It's all beyond me, any who. 95 00:11:15,176 --> 00:11:19,480 If you ask me, Jacob Kall is a sick bastard. 96 00:11:19,514 --> 00:11:22,983 He's been in here ten years. He'll end his days in here. 97 00:11:23,784 --> 00:11:25,719 He'll never be released. 98 00:11:29,390 --> 00:11:30,991 It's a battery. 99 00:11:32,326 --> 00:11:34,061 All right. 100 00:11:34,094 --> 00:11:35,996 Yeah, I'll be outside that door. 101 00:11:36,030 --> 00:11:38,465 For your sake, just so you know. 102 00:11:38,499 --> 00:11:41,869 He sometimes gets it into this head to be violent. 103 00:11:41,902 --> 00:11:43,737 Yeah, yeah, I know. 104 00:11:57,985 --> 00:11:59,787 We never met, you and I, 105 00:11:59,820 --> 00:12:04,191 but I was in the same class as your daughter, Vera. 106 00:12:04,225 --> 00:12:10,130 You know, she never talked about you or her life on the farm in Samaria. 107 00:12:10,164 --> 00:12:14,134 Always cycled home when we went out drinking. 108 00:12:14,168 --> 00:12:16,036 We never really understood why. 109 00:12:16,070 --> 00:12:17,938 Well, she never talked about it, 110 00:12:17,972 --> 00:12:24,845 but, um, she was so... important to me. 111 00:12:24,878 --> 00:12:27,948 Well, not just to me, to all of us. 112 00:12:27,982 --> 00:12:31,553 We had a reunion a couple of weeks ago. 113 00:12:31,586 --> 00:12:34,088 Almost everyone was there. 114 00:12:34,121 --> 00:12:38,392 And it was really hard 115 00:12:38,425 --> 00:12:40,528 to avoid talking about her. 116 00:12:41,996 --> 00:12:45,833 Your daughter... your only daughter, even. 117 00:12:47,401 --> 00:12:51,138 Could you tell me a bit about your relationship with her? 118 00:12:51,171 --> 00:12:52,973 What was she like as a kid? 119 00:12:53,007 --> 00:12:57,177 Was she... happy? 120 00:13:03,450 --> 00:13:05,219 At the reunion, we talked a lot about 121 00:13:05,252 --> 00:13:07,388 how me missed having a grave to visit, 122 00:13:07,421 --> 00:13:10,891 and how you're probably the only person who knows where she's buried. 123 00:13:10,924 --> 00:13:14,562 That's if you even bothered to bury her? 124 00:13:15,462 --> 00:13:18,299 Only God knows where Vera is. 125 00:13:18,332 --> 00:13:21,536 Can I ask you what you believe? 126 00:13:21,569 --> 00:13:24,471 I believe in God and His will. 127 00:13:25,406 --> 00:13:27,074 Okay. 128 00:13:28,909 --> 00:13:30,177 I don't understand. 129 00:13:30,210 --> 00:13:32,580 Are you saying that Vera's death was God's will? 130 00:13:44,892 --> 00:13:46,360 Even though you never made a confession, 131 00:13:46,393 --> 00:13:49,330 and her body was never found, 132 00:13:49,363 --> 00:13:52,966 you were found guilty and banged up for life. 133 00:13:53,000 --> 00:13:55,102 Do you maintain your innocence? 134 00:14:00,040 --> 00:14:02,209 Do you also claim to be innocent of the accusations 135 00:14:02,242 --> 00:14:05,513 that you repeatedly mistreated her as a child? 136 00:14:05,547 --> 00:14:08,616 Injuries that were documented by the school nurse. 137 00:14:08,650 --> 00:14:11,018 The accident and emergency department at Kaalbringen. 138 00:14:11,051 --> 00:14:13,320 Although neither Vera nor your wife 139 00:14:13,354 --> 00:14:15,356 dared to speak out about it. 140 00:14:17,124 --> 00:14:21,462 Paula, I think you're looking for some sort of guilt. 141 00:14:23,665 --> 00:14:27,334 The guilt laid on my shoulders is of this world. 142 00:14:28,268 --> 00:14:30,371 But I'll tell you what, 143 00:14:30,404 --> 00:14:33,107 this world doesn't belong to me. 144 00:14:34,942 --> 00:14:38,479 What human being has the right to kill another person? 145 00:14:40,047 --> 00:14:44,351 We are all just simple instruments 146 00:14:44,385 --> 00:14:45,953 of a greater will. 147 00:14:45,986 --> 00:14:48,222 So you claim your innocence. 148 00:14:48,255 --> 00:14:49,890 So who did kill her? 149 00:14:55,062 --> 00:14:56,531 I sit here... 150 00:14:57,965 --> 00:15:01,001 most likely knocked up for the rest of my life. 151 00:15:01,034 --> 00:15:03,303 And it was probably meant to be. 152 00:15:04,071 --> 00:15:05,607 Sorry. 153 00:15:06,641 --> 00:15:08,909 It's meant to be. 154 00:15:12,312 --> 00:15:15,650 You see, I can get so much more work done in here. 155 00:15:15,683 --> 00:15:19,453 There are people in here who are willing to listen. 156 00:15:22,624 --> 00:15:27,695 So many lost souls finally have a safe haven. 157 00:15:38,673 --> 00:15:41,676 The question is rather if you, 158 00:15:41,709 --> 00:15:44,512 Paula Polanski, can understand this. 159 00:15:54,756 --> 00:15:57,559 I've been thinking about where you must have buried her. 160 00:15:57,592 --> 00:16:00,194 I know the police did some digging and searched with dogs. 161 00:16:00,227 --> 00:16:03,096 But down by the river, there's this little piece of land. 162 00:16:03,130 --> 00:16:05,700 And I'm thinking maybe that's where they should have looked? 163 00:16:06,501 --> 00:16:08,770 Or on the other side? 164 00:16:08,803 --> 00:16:11,472 In the forest? Yeah? 165 00:16:13,373 --> 00:16:15,610 I'm thinking she must have been heavy. 166 00:16:15,643 --> 00:16:18,345 Dead body weighs a ton. 167 00:16:18,378 --> 00:16:19,581 Maybe you used your tractor? 168 00:16:19,614 --> 00:16:21,415 Though you would've had to dug deep 169 00:16:21,448 --> 00:16:24,251 because you wouldn't want a fox to dig her up. 170 00:16:27,488 --> 00:16:31,526 I've never quite grasped why all you little people 171 00:16:31,559 --> 00:16:35,496 need to know everything. 172 00:16:35,530 --> 00:16:40,300 It's a human weakness to be obsessed with the truth. 173 00:16:40,334 --> 00:16:42,202 As if it were up to us. 174 00:16:42,236 --> 00:16:46,674 As if the truth even existed. 175 00:17:14,368 --> 00:17:16,236 Already done? 176 00:17:16,270 --> 00:17:19,306 Yeah. Didn't get very far. 177 00:17:19,339 --> 00:17:23,110 Right. Let's get going, Jacob. 178 00:17:25,379 --> 00:17:27,447 I'll just take him through the security gate. 179 00:17:27,481 --> 00:17:30,450 If you wait here, I'll see you out after that. 180 00:17:30,484 --> 00:17:31,653 Thanks. 181 00:17:31,686 --> 00:17:34,221 That question you never asked. 182 00:17:35,557 --> 00:17:39,159 No, I didn't kill Vera. 183 00:17:51,338 --> 00:17:52,607 Yeah, I've just finished. 184 00:17:52,640 --> 00:17:55,242 Just... just on my way to that meeting. 185 00:17:56,376 --> 00:17:58,846 Yeah, I know, I just wanna... 186 00:17:58,880 --> 00:18:01,649 I promise. Just... I hear you. 187 00:18:01,683 --> 00:18:03,216 I promise I will. 188 00:18:05,152 --> 00:18:07,755 I'll probably be on the 7:00 train anyways. 189 00:18:07,789 --> 00:18:10,558 No, don't be silly. I'll just get a taxi. 190 00:18:11,458 --> 00:18:13,260 All right. I love you. 191 00:18:24,304 --> 00:18:26,908 It was the first time we'd all been together since then. 192 00:18:26,941 --> 00:18:29,376 So... but it... 193 00:18:29,409 --> 00:18:33,781 It was like everyone needed to talk about Vera. 194 00:18:33,815 --> 00:18:36,684 Felt unfinished... somehow. 195 00:18:37,785 --> 00:18:41,689 I mean, really, we... 196 00:18:41,723 --> 00:18:44,826 Could have done with a grave visit. 197 00:18:44,859 --> 00:18:46,694 It was a strange time. It was... 198 00:18:46,728 --> 00:18:50,230 Life got too serious much too soon, it felt. 199 00:18:50,263 --> 00:18:51,498 More so for you than for me. 200 00:18:51,532 --> 00:18:53,166 Yeah. Yeah. 201 00:18:53,200 --> 00:18:54,936 Sorry. Uh, care for another? 202 00:18:54,969 --> 00:18:57,605 Um, yeah. Yeah, thanks. 203 00:18:57,639 --> 00:18:59,507 - Not for me. Thank you. - Oh. 204 00:19:00,642 --> 00:19:02,309 So... 205 00:19:02,644 --> 00:19:03,778 Hm? 206 00:19:03,811 --> 00:19:05,445 Apart from that, what's happening? 207 00:19:05,479 --> 00:19:06,413 Shacked up? 208 00:19:06,446 --> 00:19:07,882 Married? No. 209 00:19:07,915 --> 00:19:11,418 I'm living with someone. Clara, in Antwerp. 210 00:19:11,451 --> 00:19:13,220 She's... she's great. 211 00:19:13,588 --> 00:19:14,656 Ooh. 212 00:19:17,290 --> 00:19:18,860 Found these the other day. 213 00:19:18,893 --> 00:19:21,428 Oh, no. 214 00:19:22,797 --> 00:19:24,464 Ring any bells? 215 00:19:24,498 --> 00:19:26,400 Dear, oh, dear. 216 00:19:27,434 --> 00:19:28,836 Where have you got this? 217 00:19:28,870 --> 00:19:31,572 That's a long time ago. I remember that. 218 00:19:33,007 --> 00:19:36,978 Oh, this is the, uh, the graduation party at, uh, the, um... 219 00:19:37,011 --> 00:19:40,380 - Limburg Rooms. - The Limburg Rooms, that's right. 220 00:19:40,414 --> 00:19:42,617 Goodness me. You were walking around that night 221 00:19:42,650 --> 00:19:44,585 with your fantastic old camera, as always. 222 00:19:44,619 --> 00:19:45,787 Yeah. Nikon. 223 00:19:45,820 --> 00:19:46,821 - All right. - Oh, thank you. 224 00:19:49,256 --> 00:19:50,758 - Thank you. - Thanks. 225 00:19:50,792 --> 00:19:53,393 - I used to develop my own pictures as well. - Right. 226 00:19:53,427 --> 00:19:56,864 Was the worst kind of nerd, even then. 227 00:19:56,898 --> 00:19:59,834 Here you are. Schoolmaster Maertens. 228 00:19:59,867 --> 00:20:03,571 A tie? What on Earth was I thinking? 229 00:20:03,604 --> 00:20:07,274 Here's me with, um, with Sebastian. 230 00:20:07,307 --> 00:20:09,911 Oh, look at that. You haven't changed, have you? 231 00:20:09,944 --> 00:20:11,713 Oh, thanks. 232 00:20:13,380 --> 00:20:16,584 And here she is, Vera Kall. 233 00:20:20,922 --> 00:20:22,289 Oh. 234 00:20:41,809 --> 00:20:43,511 What was her father called? 235 00:20:43,544 --> 00:20:44,912 - Jacob. - Jacob. 236 00:20:44,946 --> 00:20:48,683 - He's locked up in Bittinger. - Yeah. 237 00:20:48,716 --> 00:20:50,685 Serving life sentence. 238 00:20:50,718 --> 00:20:52,887 Maintains his innocence. 239 00:20:52,920 --> 00:20:54,789 Actually, I met him yesterday. 240 00:20:54,822 --> 00:20:56,423 Met him? That Jacob Kall? 241 00:20:56,456 --> 00:20:58,993 Yeah. I... I interviewed him. 242 00:21:02,530 --> 00:21:04,464 I'm gonna make a film. 243 00:21:05,499 --> 00:21:09,436 Tell the story... story of Vera. 244 00:21:09,469 --> 00:21:10,872 I think she's worth that much. 245 00:21:17,612 --> 00:21:19,547 I'd really like you to be in it. 246 00:21:31,692 --> 00:21:34,061 - Henry... - I was a substitute teacher 247 00:21:34,095 --> 00:21:35,830 for one term, all right? I have to get my train. 248 00:21:35,863 --> 00:21:37,865 But you were an important person to all of us. 249 00:21:37,899 --> 00:21:40,367 And the film is not gonna be about you. 250 00:21:40,400 --> 00:21:41,969 I've already spoken to Beatrice Motte, 251 00:21:42,003 --> 00:21:43,504 I'm gonna speak to Commissioner Keller, 252 00:21:43,538 --> 00:21:45,506 and I'll speak to Jacob Kall again if I have to. 253 00:21:45,540 --> 00:21:48,408 Although, I'd... I'd... I'd rather not. 254 00:21:48,441 --> 00:21:50,878 A girl in your class was murdered. 255 00:21:50,912 --> 00:21:52,680 I'm really surprised you don't seem to care. 256 00:21:52,713 --> 00:21:54,048 I don't wanna be in your film. I'm sorry. 257 00:21:54,081 --> 00:21:55,583 What, because you think it's a bad idea? 258 00:21:58,586 --> 00:22:00,621 It will open up a lot of old wounds, 259 00:22:00,655 --> 00:22:02,790 and it will upset a lot of people. 260 00:22:02,824 --> 00:22:04,025 I do believe that. 261 00:22:04,058 --> 00:22:06,093 I think it's better to just let things lie. 262 00:22:06,127 --> 00:22:08,129 Okay. I know that. 263 00:22:08,162 --> 00:22:09,764 - Good. - But... 264 00:22:11,799 --> 00:22:13,734 I am gonna make this film. 265 00:22:15,670 --> 00:22:18,105 You'll have to do it without me. I'm sorry. 266 00:24:43,818 --> 00:24:45,987 Yes, I rented out the upper floor 267 00:24:46,020 --> 00:24:47,655 because it was rather difficult 268 00:24:47,688 --> 00:24:51,525 managing my own finances after my husband passed away. 269 00:24:51,559 --> 00:24:53,060 God bless him. 270 00:24:53,094 --> 00:24:55,196 He was useless in most ways, 271 00:24:55,229 --> 00:24:57,531 but there were certain things 272 00:24:57,565 --> 00:24:59,233 I'd still come to depend on him for. 273 00:24:59,266 --> 00:25:01,535 Sorry. 274 00:25:03,871 --> 00:25:09,310 Um... I'm gonna take this, actually. Sorry. 275 00:25:09,343 --> 00:25:10,945 - Hello. - Paula. 276 00:25:10,978 --> 00:25:12,580 Hi. It's... it's Henry Maertens. 277 00:25:12,613 --> 00:25:13,581 Am I calling at a bad time? 278 00:25:13,614 --> 00:25:15,149 No, no, no, no. Not at all. 279 00:25:15,182 --> 00:25:17,018 Great. I... I was thinking maybe I'll take 280 00:25:17,051 --> 00:25:18,652 a trip to Kaalbringen after all. 281 00:25:18,686 --> 00:25:20,321 - Yeah? - Yes, well, I was thinking 282 00:25:20,354 --> 00:25:21,756 about what you said. 283 00:25:21,789 --> 00:25:24,992 And, uh, maybe I could be of some help. 284 00:25:25,026 --> 00:25:26,694 Great. 285 00:25:26,727 --> 00:25:28,662 Is the Hotel Continental still there, do you know? 286 00:25:28,696 --> 00:25:34,568 Uh... uh, I think so, but, um, you could stay with me. 287 00:25:34,602 --> 00:25:37,271 I've, I've borrowed my parents' summerhouse by the river. 288 00:25:37,304 --> 00:25:39,206 No, no, I don't... I, um... 289 00:25:39,240 --> 00:25:40,641 There's plenty of space. 290 00:25:40,674 --> 00:25:42,343 And you can tell Clara that I'm gay, 291 00:25:42,376 --> 00:25:44,812 so... so no problem there. 292 00:25:44,845 --> 00:25:47,681 - Um... - Let's just leave it at that. 293 00:25:47,715 --> 00:25:49,316 Let me find The Continental, see if they have a room. 294 00:25:49,350 --> 00:25:51,252 Ah, okay, I'm just about to drive through a tunnel. 295 00:25:52,386 --> 00:25:54,155 Pau... 296 00:25:56,724 --> 00:25:58,993 Sorry. 297 00:25:59,026 --> 00:26:01,729 Okay. Uh, where were we? 298 00:26:01,762 --> 00:26:08,135 Um, were there lots of, uh, visitors or friends dropping in? 299 00:26:08,169 --> 00:26:11,272 Well, I don't know. I... I can't really remember. 300 00:26:11,305 --> 00:26:13,808 It was a long time ago. 301 00:26:28,389 --> 00:26:31,292 Wow. It's gotta be ten years since then. 302 00:26:31,325 --> 00:26:33,794 - Almost exactly. - An actual fact, 303 00:26:33,828 --> 00:26:36,263 I was just a substitute teacher, not an actual teacher. 304 00:26:36,297 --> 00:26:38,232 Yeah, I know. 305 00:26:45,172 --> 00:26:48,209 Hi. I'm looking for Mr. Kruggel. 306 00:26:48,242 --> 00:26:50,344 I'm Henry Maertens, the substitute teacher. 307 00:26:50,377 --> 00:26:51,846 Oh. I'm Susanne. 308 00:26:51,879 --> 00:26:53,414 Come in. Dad's waiting for you. 309 00:26:53,447 --> 00:26:54,648 Thanks. 310 00:26:56,150 --> 00:26:58,385 Can't imagine he'll ever improve. 311 00:26:58,419 --> 00:27:00,855 Always late. Always. 312 00:27:00,888 --> 00:27:06,293 Uh, Emil Bachmann. An idiot. 313 00:27:09,430 --> 00:27:11,832 Okay. Uh, Paula Polanski. 314 00:27:11,866 --> 00:27:14,902 She did very well in her, uh, in her standard test. 315 00:27:14,935 --> 00:27:17,438 - Paula Polanski? - I don't know, I... 316 00:27:17,471 --> 00:27:19,440 I haven't actually met any of the students yet. 317 00:27:19,473 --> 00:27:24,311 Ah, the mousey one. Yes. 318 00:27:30,384 --> 00:27:32,186 We're nearly finished. I promise. 319 00:27:32,219 --> 00:27:35,923 Um, Niels Buhltoft? 320 00:27:35,956 --> 00:27:38,859 Uh, neither fish nor fowl. 321 00:27:38,893 --> 00:27:42,029 Uh, unless he does something out of the ordinary 322 00:27:42,062 --> 00:27:46,133 in his special assignment on literature. 323 00:27:46,167 --> 00:27:48,836 Um, can I offer you a coffee or something? 324 00:27:50,037 --> 00:27:53,207 Um... no, do you know what? I think I'm good. 325 00:27:53,240 --> 00:27:55,709 - I think I should probably go. - Okay. 326 00:27:55,743 --> 00:27:57,845 Thanks so much for your help. I, uh, I have an appointment 327 00:27:57,878 --> 00:28:00,347 with the, uh, the headmaster in 20 minutes. So... 328 00:28:29,544 --> 00:28:31,278 - Hey. - Hi. 329 00:28:31,312 --> 00:28:34,014 - You all right? - Yeah, good. Welcome. 330 00:28:34,048 --> 00:28:35,115 Thank you. 331 00:28:36,450 --> 00:28:39,353 - Good to see you. - Yeah, yeah, you too. 332 00:28:42,389 --> 00:28:44,491 I... I was surprised when you called 333 00:28:44,526 --> 00:28:47,328 because when we met in Maardam, you sounded... 334 00:28:47,361 --> 00:28:49,063 - Yeah. - Very negative. 335 00:28:49,096 --> 00:28:50,831 Yeah, sorry, about that. 336 00:28:52,534 --> 00:28:55,102 Yeah, I managed to get a couple of days free. 337 00:28:55,135 --> 00:28:57,838 Clara's, uh, she'd step into work this week. 338 00:28:57,871 --> 00:29:01,041 She's a doctor, yup. Cardiologist. 339 00:29:09,850 --> 00:29:12,419 Did... did I tell you about Vera's mother? 340 00:29:12,453 --> 00:29:14,154 No. 341 00:29:14,188 --> 00:29:17,291 Well, she... she died a couple of months ago. 342 00:29:17,324 --> 00:29:18,792 Oh. 343 00:29:18,826 --> 00:29:22,329 When Vera's father was convicted, she left. 344 00:29:22,363 --> 00:29:26,934 She just walked out of that house, never went back. 345 00:29:26,967 --> 00:29:29,470 Moved in with her sister, apparently. 346 00:29:30,204 --> 00:29:31,438 Mm... 347 00:29:42,983 --> 00:29:45,953 - Samaria. - What? 348 00:29:45,986 --> 00:29:49,023 It's the name of the farm where Vera grew up. 349 00:29:49,056 --> 00:29:50,558 Ah, yeah. 350 00:29:50,592 --> 00:29:53,160 Sounds so beautiful. 351 00:29:53,193 --> 00:29:55,029 Samaria? Yeah. 352 00:29:56,430 --> 00:29:58,999 Yeah, I suppose it does. 353 00:29:59,033 --> 00:30:03,304 Like something out of a fairytale... almost. 354 00:30:04,872 --> 00:30:09,310 - A little like Vera herself. - Hm, yeah, maybe. 355 00:30:34,034 --> 00:30:35,503 Bit hungover today, guys? 356 00:30:36,671 --> 00:30:38,640 No pleasure without pain, isn't it? 357 00:30:38,673 --> 00:30:40,074 All right? 358 00:30:40,107 --> 00:30:41,975 You don't know what's happened, do you? 359 00:30:42,009 --> 00:30:43,310 What? 360 00:30:43,344 --> 00:30:47,414 Vera. Vera Kall. She never came home last night. 361 00:30:47,448 --> 00:30:51,218 - Oh. - Her mother report her missing to the police. 362 00:30:52,986 --> 00:30:54,622 Well, I'm sure she's fine. I'm sure she probably 363 00:30:54,656 --> 00:30:57,024 just stayed over with a friend or something. 364 00:30:58,058 --> 00:31:00,427 Okay? She'll be fine. 365 00:31:05,165 --> 00:31:07,067 - Hey. - Hey. 366 00:31:07,101 --> 00:31:08,435 Can I get a double espresso, please? 367 00:31:08,469 --> 00:31:10,505 Of course. Coming up. 368 00:31:14,308 --> 00:31:17,177 This is not only about Vera and her family, 369 00:31:17,211 --> 00:31:21,215 it is about all of us at City College. 370 00:31:21,248 --> 00:31:23,484 So I'd like to remind you that all information, 371 00:31:23,518 --> 00:31:28,489 anything you saw at the Limburg Rooms could be vitally important. 372 00:31:29,591 --> 00:31:31,125 You may think some item of information 373 00:31:31,158 --> 00:31:33,927 is of no use at all, but it could prove to be 374 00:31:33,961 --> 00:31:36,363 exactly that little missing piece of the puzzle, 375 00:31:36,397 --> 00:31:39,567 that will bring clarity to the circumstances surrounding Vera's disappearance. 376 00:31:39,601 --> 00:31:43,137 So don't hesitate. 377 00:31:44,506 --> 00:31:46,641 If for some reason you don't want to talk 378 00:31:46,674 --> 00:31:50,645 to the police directly, we are here. 379 00:31:50,678 --> 00:31:53,515 You can turn to any member of staff. 380 00:31:54,381 --> 00:31:57,251 Or to me, of course. 381 00:32:16,538 --> 00:32:17,705 Wow. 382 00:32:20,274 --> 00:32:21,576 It's great. 383 00:32:21,609 --> 00:32:24,712 Yeah. Yeah, it's nice, isn't it? 384 00:32:26,013 --> 00:32:28,015 So I've, um, I've given you the room 385 00:32:28,048 --> 00:32:30,984 - that overlooks the river. - Okay. Sounds very flash. 386 00:32:31,018 --> 00:32:33,588 And I've, uh, I've moved myself into the box room. 387 00:32:33,621 --> 00:32:35,757 Ah. 388 00:32:35,790 --> 00:32:37,525 So how long can you stay? 389 00:32:37,559 --> 00:32:39,493 Couple of days, if not, more. 390 00:32:40,127 --> 00:32:41,663 Cool. 391 00:33:13,126 --> 00:33:15,663 How are you planning on making this film? 392 00:33:15,697 --> 00:33:17,799 Well, when you're making a documentary, 393 00:33:17,832 --> 00:33:19,767 you don't really know where it's gonna end, 394 00:33:19,801 --> 00:33:24,271 but I'm trying to meet everyone who knew her, interview them, 395 00:33:24,304 --> 00:33:27,374 and see if I can build up a picture of her. 396 00:33:27,407 --> 00:33:29,409 With all the plans to visit the grave, 397 00:33:29,443 --> 00:33:31,245 or whatever it is we're calling it? 398 00:33:31,278 --> 00:33:32,814 Yeah, that might have been part of my plan, 399 00:33:32,847 --> 00:33:34,481 but having met Jacob Kall, 400 00:33:34,516 --> 00:33:36,651 I'd say that's a little too much to hope for. 401 00:33:37,752 --> 00:33:40,053 Going for a new angle? 402 00:33:40,087 --> 00:33:42,524 Um, remains to be seen. 403 00:33:42,557 --> 00:33:47,695 You know, she... she clearly made an impression. 404 00:33:47,729 --> 00:33:50,364 Everybody has their own picture of Vera. 405 00:33:50,397 --> 00:33:54,101 I know I do, anyway. Maybe you do as well. 406 00:33:54,134 --> 00:33:56,169 Uh, yeah, as I recall her, she was a very good student. 407 00:33:56,203 --> 00:33:59,541 I want to understand, partially just who she was, 408 00:33:59,574 --> 00:34:02,744 but also what it does to us when someone just disappears out of our... 409 00:34:02,777 --> 00:34:07,515 You know, how we just carry on living as if nothing has happened. 410 00:34:07,549 --> 00:34:09,449 And is that what we really do? 411 00:34:09,483 --> 00:34:11,418 I suppose not. 412 00:34:12,620 --> 00:34:13,821 Do you want coffee? 413 00:34:13,855 --> 00:34:17,257 Please. Yeah, that'd be great. Thanks. 414 00:34:17,291 --> 00:34:20,093 At the same time, there is some strange stuff in this story. 415 00:34:20,127 --> 00:34:23,831 For instance, why did it take the police so long to arrest her father? 416 00:34:23,865 --> 00:34:26,133 And what was her mother's role in all of this? 417 00:34:26,166 --> 00:34:28,803 Is she completely exonerated? 418 00:34:28,836 --> 00:34:33,340 Or what if Jacob Kall is telling the truth and he's innocent? 419 00:34:35,208 --> 00:34:36,778 Are you serious? 420 00:34:38,580 --> 00:34:40,247 No, no, no, he's a monster, 421 00:34:40,280 --> 00:34:42,884 I mean, you just have to keep the door open 422 00:34:42,917 --> 00:34:45,118 - when it's a work in progress. - Of course. 423 00:34:45,152 --> 00:34:46,453 I'm guessing you know how to do that. 424 00:34:46,486 --> 00:34:48,590 I hope so. 425 00:34:59,366 --> 00:35:00,735 It was just like in that film 426 00:35:00,768 --> 00:35:02,402 with, um, Bill Murray. 427 00:35:02,436 --> 00:35:04,471 What's it called? Uh, Groundhog Day. 428 00:35:04,505 --> 00:35:09,577 I rented a room from an old widow, uh, Mrs. Kuntze. 429 00:35:14,549 --> 00:35:17,685 Same routine, every morning. 430 00:35:17,719 --> 00:35:19,887 It was me and this guy, Kellerman, 431 00:35:19,921 --> 00:35:22,189 an optician's assistant. Aged... 432 00:35:22,222 --> 00:35:25,526 - Morning, Kellerman. - ...somewhere between 30 and 60. 433 00:35:25,560 --> 00:35:31,599 We shared a bathroom with, uh, Tomas, Mrs. Kuntze's old cat. 434 00:35:32,466 --> 00:35:33,735 I don't think he ever said 435 00:35:33,768 --> 00:35:35,503 one word to me while I was there. 436 00:35:35,536 --> 00:35:37,839 Who? The cat or Kellerman? 437 00:35:37,872 --> 00:35:39,473 Very good. 438 00:35:47,515 --> 00:35:48,716 No, thanks. 439 00:35:48,750 --> 00:35:52,252 I, um... packed those in a long time ago. 440 00:35:54,287 --> 00:35:59,493 So tell me about... uh, about Clara. 441 00:36:00,795 --> 00:36:02,496 Yeah, what... what do you wanna know? 442 00:36:02,530 --> 00:36:04,297 - You live in Antwerp. - Mm-hm. 443 00:36:04,331 --> 00:36:07,502 - She's a... a doctor. - Doctor. Yeah. 444 00:36:07,535 --> 00:36:09,671 - You're a copywriter. - Mm-hm. 445 00:36:09,704 --> 00:36:12,205 What else? Any, any kids? 446 00:36:12,239 --> 00:36:14,174 No. No. 447 00:36:15,308 --> 00:36:16,644 We, um... 448 00:36:18,846 --> 00:36:20,748 Didn't, uh... 449 00:36:22,550 --> 00:36:24,619 Hasn't really worked out. 450 00:36:24,652 --> 00:36:26,688 That kinda thing. 451 00:36:26,721 --> 00:36:31,324 If, um... Yeah. 452 00:36:59,352 --> 00:37:00,922 Was... was it something I said? 453 00:37:00,955 --> 00:37:03,691 Oh, no. Don't be silly. No, um, things have been 454 00:37:03,725 --> 00:37:07,294 very hard on the home front of late but... 455 00:37:09,362 --> 00:37:13,501 - You wanna talk about it? - There's not a lot to say. 456 00:37:13,534 --> 00:37:15,302 Clara and I always intended to have children, 457 00:37:15,335 --> 00:37:18,039 but I've later backed away from it, I don't know why. 458 00:37:18,072 --> 00:37:21,042 So on Tuesday, she decided she'd waited long enough. 459 00:37:21,075 --> 00:37:23,678 She took the car and the dog and went to her sister's house. 460 00:37:23,711 --> 00:37:25,412 Cancelled the reservation for the house 461 00:37:25,445 --> 00:37:26,948 that we're about to rent in the south of France, 462 00:37:26,981 --> 00:37:29,984 - and doesn't answer my calls. - So that's why you came. 463 00:37:30,017 --> 00:37:31,485 No. 464 00:37:33,888 --> 00:37:35,388 How about you? Anyone? 465 00:37:35,422 --> 00:37:38,659 Um... Oh... 466 00:37:40,327 --> 00:37:44,498 I... I don't know, I've, um... 467 00:37:44,532 --> 00:37:46,868 - Taking some time out from that sorta thing. - Right. 468 00:37:46,901 --> 00:37:51,038 I'm not so good at the whole relationship, uh, thing, yeah. 469 00:37:52,874 --> 00:37:55,977 - Thank you. - She just, um... 470 00:37:56,010 --> 00:37:58,579 She started seeing somebody else. 471 00:37:58,613 --> 00:38:02,517 And everything just ran into the sand. 472 00:38:02,550 --> 00:38:04,417 I don't know. 473 00:38:07,420 --> 00:38:09,356 Maybe it s just as well. 474 00:38:09,991 --> 00:38:11,324 Yeah. 475 00:38:17,131 --> 00:38:20,635 So, uh, what do you remember about us? 476 00:38:22,103 --> 00:38:24,371 Us, your students... 477 00:38:24,404 --> 00:38:26,473 - Oh. - In class 3B at City College? 478 00:38:28,810 --> 00:38:30,077 I liked being your teacher. 479 00:38:30,111 --> 00:38:31,646 I liked it. 480 00:38:34,749 --> 00:38:36,584 Not everyone, of course. 481 00:38:36,617 --> 00:38:39,486 You know, some I like less, like, a lot less. 482 00:38:41,622 --> 00:38:45,092 But, you know, others more. 483 00:38:50,164 --> 00:38:53,935 It felt strange at times being in a position of authority 484 00:38:53,968 --> 00:38:56,804 when I was only a few years older than you. 485 00:38:59,073 --> 00:39:01,008 Don't forget tomorrow's the deadline 486 00:39:01,042 --> 00:39:02,510 for handing in your poetry analysis. 487 00:39:02,543 --> 00:39:03,978 Do not forget, please. 488 00:39:04,011 --> 00:39:05,613 But then that's how it was. 489 00:39:05,646 --> 00:39:08,015 I was your teacher and you were my student. 490 00:39:08,049 --> 00:39:09,416 Good. 491 00:39:21,662 --> 00:39:23,898 Every day, I'd pack up, 492 00:39:23,931 --> 00:39:27,400 and then home again to... to Mrs. Kuntze. 493 00:39:29,503 --> 00:39:32,506 And we lived in a beautiful neighborhood called the Pampa... 494 00:39:32,540 --> 00:39:33,741 well, the Pampas, you know. 495 00:39:33,774 --> 00:39:35,943 - Hi. How are you? - Nothing for you. 496 00:39:35,977 --> 00:39:37,444 Oh. Every time. 497 00:39:37,477 --> 00:39:39,412 I came and went as I pleased, really. 498 00:39:39,446 --> 00:39:41,883 - What have you been doing today? - Today was good. 499 00:39:41,916 --> 00:39:44,185 Today, uh, I have 30 students doing an essay 500 00:39:44,218 --> 00:39:45,887 - on narrative structure. - Oh, dear. 501 00:39:45,920 --> 00:39:47,454 - Yes. - Narrative... 502 00:39:47,487 --> 00:39:49,190 And Mrs. Kuntze, she was very kind. 503 00:39:49,223 --> 00:39:51,559 As was her cat, Tomas. 504 00:39:54,695 --> 00:39:58,799 And then every night I'd sit up, correct tests, 505 00:39:58,833 --> 00:40:03,905 prepare my work, eventually falling asleep, 506 00:40:03,938 --> 00:40:06,941 and waking again to another exciting day. 507 00:41:13,140 --> 00:41:15,643 When we got changed after gym class, 508 00:41:15,676 --> 00:41:17,645 I noticed she had a big bruise on her arm. 509 00:41:17,678 --> 00:41:19,914 She said she'd hurt herself on some gym equipment. 510 00:41:19,947 --> 00:41:23,050 - Oh, my God. - I didn't know how things were for her at home. 511 00:41:23,084 --> 00:41:25,686 - She never opened up about it. - She didn't with anyone. 512 00:41:25,720 --> 00:41:27,955 I mean, she could have moved in with me! 513 00:41:30,624 --> 00:41:32,126 I should have done something. 514 00:41:32,159 --> 00:41:34,061 It was before it was too late. 515 00:41:34,095 --> 00:41:36,163 That... that was... 516 00:41:36,197 --> 00:41:40,735 I don't think there's anything any of us could have done, you know? 517 00:41:46,107 --> 00:41:49,143 I remember that party as if it were yesterday, 518 00:41:50,211 --> 00:41:52,046 the one at the Limburg Rooms. 519 00:41:53,047 --> 00:41:54,281 When are you thinking? 520 00:41:56,584 --> 00:41:58,819 It was the last time I spoke to her, 521 00:41:58,853 --> 00:42:00,321 in the girls' loo. 522 00:42:00,354 --> 00:42:02,823 What time was that? 523 00:42:02,857 --> 00:42:05,793 Eleven? Half past. 524 00:42:05,826 --> 00:42:07,695 And anything else? 525 00:42:09,897 --> 00:42:11,999 I don't know. 526 00:42:12,033 --> 00:42:14,802 It's just... the whole thing's so sad. 527 00:42:14,835 --> 00:42:17,271 - Yeah. - She was so happy! 528 00:42:17,304 --> 00:42:18,739 Happy? 529 00:42:18,773 --> 00:42:20,074 She wasn't usually the sort 530 00:42:20,107 --> 00:42:23,044 - to be cheerful exactly. - No. 531 00:42:23,077 --> 00:42:26,680 It was as if something good had happened in her life. 532 00:42:30,885 --> 00:42:33,187 Anyway, that's all I got because her kid 533 00:42:33,220 --> 00:42:36,023 hit his head and started screaming and, you know. 534 00:42:36,057 --> 00:42:38,659 Great not to have kids. 535 00:42:40,861 --> 00:42:44,732 - Sorry, sorry. - I'm gonna go for a dip. 536 00:42:44,765 --> 00:42:48,035 - I think I need to cool down a bit. - Okay. 537 00:42:48,069 --> 00:42:50,738 Hey, uh, you know, Commissioner Keller 538 00:42:50,771 --> 00:42:53,207 is coming in an hour, if you wanna join. 539 00:42:53,240 --> 00:42:56,911 Um... maybe I could borrow the car? 540 00:42:58,145 --> 00:42:59,246 - Okay. - Great! 541 00:42:59,280 --> 00:43:02,383 Um, but, uh, my dad will kill you 542 00:43:02,416 --> 00:43:04,018 if anything happens to that car, you know. 543 00:43:04,051 --> 00:43:06,720 No, no, no, I'm... I'm serious, not a scratch. 544 00:43:35,783 --> 00:43:37,718 Nah, school's closed, it's summer. 545 00:43:37,751 --> 00:43:41,122 I know that. I know. I, um, I used to work here. 546 00:43:41,155 --> 00:43:43,724 I was just wondering if I could have a quick look around. 547 00:43:45,392 --> 00:43:47,161 Let me know when you leave. 548 00:43:47,194 --> 00:43:48,629 Thank you. 549 00:44:28,302 --> 00:44:29,770 Yeah. 550 00:44:32,306 --> 00:44:33,374 Can I come in? 551 00:44:33,407 --> 00:44:35,342 Of course, you can, yeah. 552 00:44:38,045 --> 00:44:39,847 Do with your help. 553 00:44:39,880 --> 00:44:41,916 All right. Okay. 554 00:44:47,755 --> 00:44:49,356 What can I help with? 555 00:44:49,390 --> 00:44:52,126 I can't make up my mind which one to choose? 556 00:44:52,527 --> 00:44:54,695 Okay. 557 00:44:55,095 --> 00:44:56,297 Ah... 558 00:44:57,965 --> 00:45:00,334 Journey to the End of the Night and Madame Bovary. 559 00:45:00,367 --> 00:45:02,736 Well, you've chosen two entirely different texts, 560 00:45:02,770 --> 00:45:04,905 both classics. 561 00:45:04,939 --> 00:45:09,376 Um, this is one of the world's best known love stories. 562 00:45:11,312 --> 00:45:13,347 Really, I'd like to write about both, 563 00:45:13,380 --> 00:45:16,750 but that might seem a bit overambitious. 564 00:45:16,784 --> 00:45:18,152 Yeah, maybe a little bit. 565 00:45:18,185 --> 00:45:21,422 Um, Céline, on the other hand... 566 00:45:25,426 --> 00:45:30,130 Uh, well, this is very dark. 567 00:45:31,465 --> 00:45:34,401 It's all about the First World War, a lot of anguish. 568 00:45:34,435 --> 00:45:37,104 He was almost obsessed by death, wasn't he? 569 00:45:37,137 --> 00:45:40,107 Oh, that's a little bit of an understatement, but, yeah. 570 00:45:43,911 --> 00:45:47,815 I don't know. I suppose if one... 571 00:45:47,848 --> 00:45:50,284 if one were to say that Céline is the true pessimist, 572 00:45:50,317 --> 00:45:53,254 then you could also say that Flaubert is his complete opposite. 573 00:45:53,287 --> 00:45:56,257 If I were you, I'd go for the Flaubert. 574 00:45:56,290 --> 00:45:59,260 - Hmm. - Because life is gloomy enough even without Céline in it. 575 00:45:59,293 --> 00:46:03,397 And a little bit of love, never did anybody any harm, so... 576 00:46:04,932 --> 00:46:07,935 - Thanks. - You're very welcome. 577 00:46:11,506 --> 00:46:13,575 Then I know. 578 00:46:13,608 --> 00:46:15,142 You've decided? 579 00:46:15,175 --> 00:46:16,511 Yeah. 580 00:46:17,411 --> 00:46:19,046 This one, of course. 581 00:46:24,451 --> 00:46:25,919 Thanks. 582 00:46:31,392 --> 00:46:33,027 In the beginning she was just missing, 583 00:46:33,060 --> 00:46:34,895 so we waited for her to return, 584 00:46:34,928 --> 00:46:37,464 but she never did, in the end. 585 00:46:37,498 --> 00:46:40,134 So we dredged the river, 586 00:46:40,167 --> 00:46:45,105 searched her cycle routes with dogs, formed human chains. 587 00:46:45,139 --> 00:46:48,142 I think we questioned close to 150 people. 588 00:46:48,175 --> 00:46:51,145 Wow. You had a few other suspects, didn't you? 589 00:46:51,178 --> 00:46:52,846 Before you detained Jacob Kall? 590 00:46:52,880 --> 00:46:55,916 Well, there was a known rapist 591 00:46:55,949 --> 00:46:58,218 who appears to have been in the area. 592 00:46:58,252 --> 00:46:59,621 An old jailbird who lived nearby. 593 00:46:59,654 --> 00:47:02,256 And her classmate, Emil Bachmann. 594 00:47:03,457 --> 00:47:05,359 That's what it said in the paper. 595 00:47:05,392 --> 00:47:08,028 He was in custody for a while, wasn't he? 596 00:47:08,062 --> 00:47:12,966 Arrested. Dr. No let him go. 597 00:47:13,000 --> 00:47:18,105 Oh, you mean, um... Neyman, the prosecutor? 598 00:47:18,138 --> 00:47:20,274 Neyman, yeah. 599 00:47:20,307 --> 00:47:23,077 Who actually had a point for once. 600 00:47:24,378 --> 00:47:28,015 Mm, could I have some more coffee? 601 00:47:28,048 --> 00:47:32,486 Three weeks later, you arrested Jacob Kall. 602 00:47:32,520 --> 00:47:35,657 Talk about dragging your feet. 603 00:47:35,690 --> 00:47:39,993 You'd been informed that he'd mistreated Vera for years. 604 00:47:40,027 --> 00:47:41,995 That was the only thing that annoys me. 605 00:47:42,029 --> 00:47:45,432 Yeah, but three weeks? 606 00:47:45,466 --> 00:47:48,168 Is that what you call good police work? 607 00:47:50,938 --> 00:47:56,477 Sometimes that's just how it is. 608 00:47:56,511 --> 00:47:59,213 But the worst of it was that it gave him plenty of time 609 00:47:59,246 --> 00:48:00,981 to cover his tracks. 610 00:48:01,014 --> 00:48:02,550 And although he'd scrubbed the place down, 611 00:48:02,584 --> 00:48:05,018 we quickly found Vera's blood in the kitchen. 612 00:48:05,052 --> 00:48:10,290 And eventually we found Vera's dress in her wardrobe, also covered in blood. 613 00:48:10,324 --> 00:48:13,661 We turned the house upside down. 614 00:48:13,695 --> 00:48:16,263 We dug up half the neighborhood. 615 00:48:16,296 --> 00:48:18,232 You didn't find anything? 616 00:48:18,265 --> 00:48:21,603 We didn't even find her bicycle. 617 00:48:21,636 --> 00:48:26,641 But, as I said, he had a fair amount of time. 618 00:48:28,008 --> 00:48:31,245 It still riles me. 619 00:48:31,278 --> 00:48:33,313 What about Vera's mother, Monica? 620 00:48:33,347 --> 00:48:34,616 What was her role in all of this? 621 00:48:34,649 --> 00:48:36,250 Who knows. We didn't manage to get 622 00:48:36,283 --> 00:48:37,719 one sensible word out of her. 623 00:48:37,752 --> 00:48:39,286 Do you think she was afraid? 624 00:48:41,221 --> 00:48:44,124 I don't think Vera Kall was the only one 625 00:48:44,158 --> 00:48:49,029 to come face-to-face with Jacob Kall's lunacy. 626 00:48:49,697 --> 00:48:51,498 Let's put it that way. 627 00:48:55,335 --> 00:48:56,970 Isn't it a little bit weird 628 00:48:57,004 --> 00:48:59,139 to sentence someone for a murder without a corpse? 629 00:48:59,173 --> 00:49:01,509 But not unique. And in this case there were, 630 00:49:01,543 --> 00:49:05,379 uh, number of indicators and technical evidence. 631 00:49:05,412 --> 00:49:10,150 And there was proof that she had been maltreated at home. 632 00:49:10,184 --> 00:49:12,286 - And now he's banged up for life. - Yes. 633 00:49:12,319 --> 00:49:14,054 Despite never having confessed to the crime. 634 00:49:14,087 --> 00:49:18,459 Jacob Kall is not the confessing type. 635 00:49:34,609 --> 00:49:37,444 So just turning the clock back a little bit. 636 00:49:37,478 --> 00:49:42,282 You interviewed some witnesses aside from the people at the Limburg Rooms. 637 00:49:42,316 --> 00:49:47,287 Yes, we had people who saw her cycling away from the party. 638 00:49:47,321 --> 00:49:50,658 Some claimed she cycled off in the wrong direction, towards town. 639 00:49:50,692 --> 00:49:53,360 Others saw her around the industrial estate. 640 00:49:53,393 --> 00:49:56,698 But everything points to having cycled home at about... 641 00:49:56,731 --> 00:50:01,769 about 11:30, in which case she would've got home about 45 minutes later. 642 00:50:01,803 --> 00:50:04,639 But that's not all, though, right? 643 00:50:05,807 --> 00:50:07,609 What are you suggesting? 644 00:50:09,309 --> 00:50:12,246 Emil Bachmann left the Limburg Rooms just before Vera. 645 00:50:12,279 --> 00:50:13,815 I know that for sure. 646 00:50:13,848 --> 00:50:16,083 But he didn't get home until half past 4:00 in the morning, 647 00:50:16,116 --> 00:50:17,451 that's what the newspaper guy said. 648 00:50:17,484 --> 00:50:19,486 It's in the Morning Post. 649 00:50:19,521 --> 00:50:21,656 - I have the cutting right here. - But one thing I can tell you, 650 00:50:21,689 --> 00:50:24,659 we had witnesses who saw Bachmann at the bus station 651 00:50:24,692 --> 00:50:27,629 at the exact same time as he was allegedly 652 00:50:27,662 --> 00:50:30,665 trying to break into a car on the other side of town. 653 00:50:32,132 --> 00:50:35,135 And there were people who could confidently say 654 00:50:35,168 --> 00:50:38,305 that they saw Vera Kall cycling home at 1:00 655 00:50:38,338 --> 00:50:40,675 and 2:00 and 3:00 in the morning. 656 00:50:40,708 --> 00:50:43,377 Even a drunk who says he saw her catch 657 00:50:43,410 --> 00:50:49,216 the first train to Altmaar at 6:15, wearing angel wings. 658 00:50:49,249 --> 00:50:54,856 If you take every tip-off seriously, 659 00:50:54,889 --> 00:50:57,859 you completely lose the plot. 660 00:50:57,892 --> 00:51:02,697 That's just how it is. 661 00:51:02,730 --> 00:51:05,567 And I think I'm going to call it a day. 662 00:51:05,600 --> 00:51:09,202 Okay. Well, thanks for coming all this way. 663 00:51:09,236 --> 00:51:11,471 Well, hello there. 664 00:51:11,506 --> 00:51:14,876 And who might you be lurking in the shadows? 665 00:51:14,909 --> 00:51:18,211 I'm Henry Maertens. I was one of the teachers at City College. 666 00:51:18,245 --> 00:51:21,616 Are you also involved in this film spectacle? 667 00:51:21,649 --> 00:51:24,519 Well, not exactly. I'm probably a bit like you, um, 668 00:51:24,552 --> 00:51:26,186 I'm a bit of an interview victim, I think. 669 00:51:26,219 --> 00:51:28,723 Oh, whatever. I'm off. 670 00:51:28,756 --> 00:51:30,390 Well, nice to meet you. 671 00:51:31,258 --> 00:51:33,628 Uh, good luck. 672 00:51:45,807 --> 00:51:47,875 Maybe you could cut that last bit. 673 00:51:47,909 --> 00:51:49,711 Yeah, I'll let you see the final edit 674 00:51:49,744 --> 00:51:52,112 before I lock it down, like I promised. 675 00:51:54,749 --> 00:51:59,353 - Um, one final question. - Yeah? 676 00:51:59,386 --> 00:52:00,788 Do you know if Vera had a boyfriend? 677 00:52:00,822 --> 00:52:05,492 Well, there was no indication, no one came forward. 678 00:52:05,526 --> 00:52:07,194 Her mobile was gone, 679 00:52:07,227 --> 00:52:10,230 and anyway she had one of those top-up cards. 680 00:52:10,263 --> 00:52:15,335 There was no diary or anything. No computer of her own. 681 00:52:15,369 --> 00:52:16,904 But I bet there was a bloke somewhere. 682 00:52:16,938 --> 00:52:19,607 She was an attractive looking girl to say the least. 683 00:52:19,641 --> 00:52:25,613 And her father wasn't the kind to encourage those kinds of liaisons. 684 00:52:25,647 --> 00:52:27,949 - So there's your motive. - But why would he... 685 00:52:27,982 --> 00:52:31,719 Jacob Kall is a true bastard. 686 00:52:32,987 --> 00:52:34,789 Let him rot. 687 00:53:03,283 --> 00:53:05,553 Paula, how about lunch in town on me? 688 00:53:05,586 --> 00:53:07,855 Well, I was all set up to interview you. 689 00:53:07,889 --> 00:53:09,757 There's no hurry for that, is there? 690 00:53:09,791 --> 00:53:11,826 No, not as far as I'm concerned. 691 00:53:11,859 --> 00:53:13,995 - Good. - Uh, good. 692 00:53:14,028 --> 00:53:16,363 Okay, let me just, um, uh, pack everything up. 693 00:53:16,396 --> 00:53:17,565 Yeah. 694 00:53:52,499 --> 00:53:54,434 - Is she not answering? - No. 695 00:54:01,441 --> 00:54:04,311 What's she like, Claire, is she attractive? 696 00:54:04,344 --> 00:54:07,014 I'll show you a picture if you like. 697 00:54:08,683 --> 00:54:10,852 Look, you're analog. 698 00:54:11,686 --> 00:54:13,521 I like that. 699 00:54:16,423 --> 00:54:17,959 Hmm. 700 00:54:17,992 --> 00:54:19,426 Thanks. 701 00:54:22,329 --> 00:54:23,564 Do you love her? 702 00:54:28,468 --> 00:54:30,004 Right now it feels... 703 00:54:33,641 --> 00:54:36,010 Feels a bit like I'm about to lose her, or something. 704 00:54:37,812 --> 00:54:39,412 Anyway. 705 00:54:39,446 --> 00:54:42,315 Emil Bachmann isn't answering either. 706 00:54:42,349 --> 00:54:44,652 I've emailed him and called him a number of times, 707 00:54:44,685 --> 00:54:47,420 but it's just... He's just declining my calls. 708 00:54:47,454 --> 00:54:49,957 It's hardly surprising, isn't it? 709 00:54:49,991 --> 00:54:52,527 If you've already emailed him, then he knows what it's about. 710 00:54:52,560 --> 00:54:54,695 He won't want to be reminded, will he? 711 00:54:54,729 --> 00:54:57,632 And he was never actually charged so... 712 00:54:59,567 --> 00:55:03,403 He was arrested for assault in town the previous year. 713 00:55:03,436 --> 00:55:07,108 Possession of drugs and bicycle theft. 714 00:55:07,141 --> 00:55:10,343 It was before your time, but everyone knew he could be fucking aggressive. 715 00:55:10,377 --> 00:55:13,114 Is this some kind of new theory of yours, 716 00:55:13,147 --> 00:55:15,683 some sort of alternative perpetrate? 717 00:55:18,152 --> 00:55:21,923 Emil left the party at 11:00, wasted, 718 00:55:21,956 --> 00:55:24,592 according to a number of witnesses including myself. 719 00:55:24,625 --> 00:55:29,462 And then wasn't seen again until half 4:00 in the morning by that paper delivery guy. 720 00:55:29,496 --> 00:55:33,734 I want to talk to him about what he was doing during those missing hours. 721 00:55:33,768 --> 00:55:35,970 If Emil did steal the car on the other side of town, 722 00:55:36,003 --> 00:55:38,673 I'm pretty sure he won't want to discuss it with you. 723 00:55:40,675 --> 00:55:42,877 Honorable guests, 724 00:55:42,910 --> 00:55:48,015 respected colleagues, and of course students, 725 00:55:48,049 --> 00:55:51,118 or maybe I should say cherished students. 726 00:55:51,152 --> 00:55:54,121 It must have been just after 10:00. 727 00:55:54,155 --> 00:55:57,592 Vasterman had been boring on for what felt like hours. 728 00:55:57,625 --> 00:56:01,596 And Emil was pretty drunk by then. 729 00:56:01,629 --> 00:56:05,465 Well, maybe not quite as glittering 730 00:56:05,498 --> 00:56:06,701 as it should have been. 731 00:56:07,835 --> 00:56:09,436 At some points 732 00:56:09,469 --> 00:56:12,607 there was quite a lot of tarnish going on. 733 00:56:12,640 --> 00:56:14,542 However on the whole... 734 00:56:14,575 --> 00:56:16,611 You know, I never got the stain out of that dress. 735 00:56:16,644 --> 00:56:19,080 ...was one of the great success... 736 00:56:19,113 --> 00:56:22,683 I was sitting just behind this pillar here, I remember. 737 00:56:22,717 --> 00:56:24,752 Couldn't see a damn thing. 738 00:56:24,785 --> 00:56:27,788 Congratulations to one and... 739 00:56:30,958 --> 00:56:32,860 Mate, just stop making that fucking noise, yeah. 740 00:56:32,894 --> 00:56:34,662 This isn't... No, seriously, you're pissing me off. 741 00:56:34,695 --> 00:56:36,063 - Take it easy. - Don't touch me, mate. 742 00:56:36,097 --> 00:56:37,932 - I just fucking said don't touch me! - Hey! 743 00:56:39,233 --> 00:56:43,170 Hey, come back inside. Don't be a dick. 744 00:56:43,204 --> 00:56:45,405 Fucking done, innit? 745 00:56:48,643 --> 00:56:50,945 Emil, where are you going? 746 00:56:50,978 --> 00:56:54,782 I don't have any notion of where Emil Bachmann was that night, 747 00:56:54,815 --> 00:56:57,184 but I'm guessing he must have left before me. 748 00:57:03,557 --> 00:57:05,526 I remember you said you were going home 749 00:57:05,559 --> 00:57:07,929 and you laughed and said we should go easy 750 00:57:07,962 --> 00:57:10,231 or something grown up, like that. 751 00:57:10,264 --> 00:57:12,533 - Good night. - Don't go, Henry. Don't leave me. 752 00:57:12,566 --> 00:57:14,467 - And then Claire turned up. - Yeah. I remember that. 753 00:57:14,502 --> 00:57:16,203 I think... well a bit too much wine I think. 754 00:57:16,237 --> 00:57:17,905 She wasn't the only one. 755 00:57:17,939 --> 00:57:19,740 - Another time. - Don't be such a boring old fart. 756 00:57:19,774 --> 00:57:22,143 - Good night. - Good night. 757 00:57:22,176 --> 00:57:24,111 But I don't remember if Vera was there. 758 00:57:24,145 --> 00:57:26,580 - Did you see her? - I actually can't remember. 759 00:57:26,614 --> 00:57:28,481 If Emil had been on his way home, 760 00:57:28,516 --> 00:57:30,251 it should have taken him 20 minutes, 761 00:57:30,284 --> 00:57:32,485 or 30 at the most, 762 00:57:32,520 --> 00:57:34,655 even in his condition. 763 00:57:34,689 --> 00:57:38,592 Emil lived there with parents and a younger sister. 764 00:57:38,626 --> 00:57:40,962 It's the third house on the left. 765 00:57:40,995 --> 00:57:43,998 His parents left Kaalbringen three or four years ago. 766 00:57:44,031 --> 00:57:48,536 And Vera would have taken this street on her way home. 767 00:57:50,304 --> 00:57:52,106 Of course, you wanna know what Emil was up to 768 00:57:52,139 --> 00:57:54,008 during those hours, yeah? 769 00:58:40,021 --> 00:58:44,625 Right. So all you do is push this red button. 770 00:58:44,658 --> 00:58:47,728 This feels wrong. 771 00:58:47,762 --> 00:58:49,130 Okay. 772 00:58:50,798 --> 00:58:52,967 It's rolling. 773 00:58:53,000 --> 00:58:54,969 Now you haven't done nada. 774 00:59:40,981 --> 00:59:43,184 Yes, I got your emails, and I'm not fucking interested, 775 00:59:43,217 --> 00:59:46,854 - otherwise I would've responded, wouldn't I? - I just... I wasn't sure, 776 00:59:46,887 --> 00:59:49,156 maybe that you didn't get them. It was the wrong email. 777 00:59:49,190 --> 00:59:50,925 Clearly, I got the fucking emails, 778 00:59:50,958 --> 00:59:52,326 and I'm not fucking interested, am I? 779 00:59:52,359 --> 00:59:54,061 Because this is my house, okay? 780 00:59:54,095 --> 00:59:55,729 I just wanna hear your side of the story. 781 00:59:55,763 --> 00:59:57,064 - I said fuck off! - Don't you wanna give 782 00:59:57,098 --> 00:59:58,699 your version of events, of like... 783 00:59:58,732 --> 00:59:59,967 You just wanna fuck with my life, don't you? 784 01:00:00,000 --> 01:00:02,002 Okay. Okay. Okay. Okay. I'm leaving. 785 01:00:10,177 --> 01:00:13,714 Emil was a moron even back then. 786 01:00:13,747 --> 01:00:15,649 It's totally immoral to film someone 787 01:00:15,683 --> 01:00:17,084 who doesn't know he's being filmed. 788 01:00:17,118 --> 01:00:19,987 Immoral? Get off your high horse. 789 01:00:20,020 --> 01:00:21,388 It would've been immoral not to let him make a statement. 790 01:00:21,422 --> 01:00:23,023 That may be the case, but this definitely 791 01:00:23,057 --> 01:00:24,391 wasn't the way to do it, all right? 792 01:00:24,425 --> 01:00:26,026 I was the one who filmed him, 793 01:00:26,060 --> 01:00:28,729 all you have to do is pretend you weren't there. 794 01:01:53,981 --> 01:01:57,151 Emil, hi. Sorry. 795 01:01:57,184 --> 01:02:00,321 I... I just came around the back because I... 796 01:02:00,354 --> 01:02:02,089 I did ring on your door but I guess... 797 01:02:02,122 --> 01:02:04,325 You need to leave, Paula, you're trespassing. 798 01:02:04,358 --> 01:02:06,060 Um, I... I just... 799 01:02:06,093 --> 01:02:08,796 Yeah, I can't let you use that material, Paula. 800 01:02:08,829 --> 01:02:15,135 Well, it's my film so I can do whatever I fucking want. 801 01:02:15,169 --> 01:02:16,470 It was the wrong email. 802 01:02:16,504 --> 01:02:18,072 Clearly, I got the fucking emails, 803 01:02:18,105 --> 01:02:20,040 and I'm not fucking interested, am I? 804 01:02:20,074 --> 01:02:22,309 I... I thought this is meant to be the portrait of a young girl. 805 01:02:22,343 --> 01:02:24,211 You know, like a... 806 01:02:24,245 --> 01:02:27,448 "A community marked by grief," isn't that what you said? 807 01:02:27,481 --> 01:02:29,116 The... the loss of Vera? 808 01:02:29,149 --> 01:02:30,985 And instead you're... you're twisting it. 809 01:02:31,018 --> 01:02:34,154 You're turning it into some weird bloody police investigation. 810 01:02:34,188 --> 01:02:37,191 - It's wrong! - You know, um... 811 01:02:37,224 --> 01:02:38,993 It seems like you don't want me to make this film. 812 01:02:39,026 --> 01:02:40,528 You know, to be perfectly honest, no, I don't! 813 01:02:40,562 --> 01:02:41,862 Why did you come then? 814 01:02:41,895 --> 01:02:43,864 Well, that's a bloody good question! 815 01:03:02,049 --> 01:03:03,984 Look, I don't want you to leave. 816 01:03:04,018 --> 01:03:06,820 You and I obviously have a very different view of morality, Paula, 817 01:03:06,854 --> 01:03:09,223 'cause you... you simply don't seem to give a shit. 818 01:03:12,594 --> 01:03:15,296 - You're right. - Yeah. 819 01:03:15,329 --> 01:03:18,932 I mean, if Emil doesn't wanna be in the film, 820 01:03:18,966 --> 01:03:21,302 he doesn't have to be. I was wrong. 821 01:03:21,335 --> 01:03:24,405 That is not what this film is supposed to be about. 822 01:03:24,438 --> 01:03:26,206 So delete it then. 823 01:03:30,878 --> 01:03:33,347 Okay. I'll delete it. 824 01:03:33,380 --> 01:03:35,082 I'll do it right now. 825 01:04:00,608 --> 01:04:02,409 So you'll stay? 826 01:04:07,582 --> 01:04:10,984 You know, to my mind, you should interview yourself. 827 01:04:11,018 --> 01:04:14,254 I mean, knew Vera as well as anyone, didn't you? 828 01:04:14,288 --> 01:04:17,625 Um, you know, I don't think anyone 829 01:04:17,659 --> 01:04:20,361 could know her, apart from possibly Claire. 830 01:04:20,394 --> 01:04:22,162 But why can't anyone know her? 831 01:04:22,196 --> 01:04:25,999 I guess it's like, like, B said, she was a... 832 01:04:26,033 --> 01:04:28,636 Well, she was the odd one out. 833 01:04:28,670 --> 01:04:31,038 To me she was a mystery. 834 01:04:33,675 --> 01:04:35,976 Or maybe you're just in love with her. 835 01:04:38,513 --> 01:04:40,147 Wasn't my type. 836 01:04:43,951 --> 01:04:46,987 You know, a week before Jacob Kall was arrested, 837 01:04:47,020 --> 01:04:49,390 - I was called in to see the headmaster. - Oh, wait... 838 01:04:49,423 --> 01:04:51,258 because I really wanna record you when you tell me. 839 01:04:51,291 --> 01:04:54,194 Okay? After dinner? 840 01:04:54,228 --> 01:04:56,296 After dinner, all right. Fine. 841 01:04:56,330 --> 01:04:58,999 Just gonna stick this on you. 842 01:05:00,568 --> 01:05:01,603 All right. 843 01:05:02,737 --> 01:05:05,339 - It's a mic. - All right. Got it. 844 01:05:07,007 --> 01:05:08,375 Okay. Keep it on your pockets. 845 01:05:08,409 --> 01:05:10,144 - Okay. - Here we go. 846 01:05:14,114 --> 01:05:17,418 It's very surreal. 847 01:05:17,451 --> 01:05:20,522 Um, I actually might have some more wine. 848 01:05:20,555 --> 01:05:23,157 - Do you want some? - No, no, I'm good. Thanks 849 01:05:23,190 --> 01:05:25,092 I want my wits about me. 850 01:05:42,644 --> 01:05:44,244 I'm recording. 851 01:05:45,412 --> 01:05:48,982 Now? While I'm washing. 852 01:05:49,016 --> 01:05:51,485 Is this some kind of kitchen sink drama you're making? 853 01:05:51,519 --> 01:05:53,220 You always need cutaways. 854 01:05:53,253 --> 01:05:54,988 Okay. 855 01:05:56,323 --> 01:05:58,058 - Here? - Yeah. 856 01:06:01,663 --> 01:06:03,130 Okay. 857 01:06:04,666 --> 01:06:06,601 Okay. So just... 858 01:06:08,135 --> 01:06:10,304 Uh, start talking about 859 01:06:10,337 --> 01:06:13,040 what you were talking about this afternoon. 860 01:06:15,108 --> 01:06:16,644 Oh, um... 861 01:06:18,245 --> 01:06:19,379 Well, yeah. 862 01:06:19,413 --> 01:06:23,016 Um, two weeks after Vera disappeared, 863 01:06:23,050 --> 01:06:26,086 I was called in to see Neumann-Hansen. 864 01:06:26,119 --> 01:06:27,287 The headmaster. 865 01:06:28,255 --> 01:06:29,591 Exactly. 866 01:06:32,092 --> 01:06:35,295 How are the reports coming along Henry? 867 01:06:35,329 --> 01:06:37,532 It can be a bit of a challenge the first time around. 868 01:06:37,565 --> 01:06:39,066 Yeah, to say the least. 869 01:06:39,099 --> 01:06:40,735 Um, the special assignment in literature, 870 01:06:40,768 --> 01:06:45,740 the essay, has been, uh, the deciding factor for most of them. 871 01:06:45,773 --> 01:06:47,374 It's a grave responsibility. 872 01:06:47,407 --> 01:06:50,277 - Mm-hmm. - Their futures are at stake. 873 01:06:50,310 --> 01:06:52,780 But I'm more than happy to help you if you feel unsure about it. 874 01:06:52,814 --> 01:06:54,414 Oh, thank... yes. 875 01:06:54,448 --> 01:06:56,718 I... I'm not gonna say no to that. 876 01:06:56,751 --> 01:06:58,218 I've only been with them a term so... 877 01:06:58,252 --> 01:07:00,387 - Good. - Oh, bring me the results, 878 01:07:00,420 --> 01:07:02,557 and we'll look over it together. 879 01:07:02,590 --> 01:07:04,993 Thank you. Thanks. 880 01:07:07,427 --> 01:07:09,229 Vera Kall... 881 01:07:11,866 --> 01:07:14,167 Did she have time to hand in her essay? 882 01:07:14,201 --> 01:07:17,304 Sadly, no. It didn't work out that way. 883 01:07:24,512 --> 01:07:28,081 I regretted it almost immediately, you know? 884 01:07:28,115 --> 01:07:30,083 You know, I... I knew very well 885 01:07:30,117 --> 01:07:31,719 that Vera had been getting good marks 886 01:07:31,753 --> 01:07:34,589 all the way through her time at college. 887 01:07:34,622 --> 01:07:38,225 And I should have just said to him, you know, 888 01:07:38,258 --> 01:07:41,863 I've given her the same marks that she's been getting during her Autumn term, 889 01:07:41,896 --> 01:07:46,366 but Neumann-Hansen insisted, 890 01:07:46,400 --> 01:07:48,402 you know, he felt that she must have had time 891 01:07:48,435 --> 01:07:50,203 to have written something before she disappeared, 892 01:07:50,237 --> 01:07:51,706 and if it wasn't in the locker at school 893 01:07:51,739 --> 01:07:54,842 then it must be at her house. 894 01:07:56,578 --> 01:07:59,413 So, I had to go around to see her parents, 895 01:07:59,446 --> 01:08:02,282 which is the absolute last thing I wanted to do. 896 01:08:02,316 --> 01:08:05,352 Even if, God forbid she's dead, 897 01:08:05,385 --> 01:08:07,855 she still deserves a proper school graduation report. 898 01:08:07,889 --> 01:08:09,591 Right. 899 01:08:09,624 --> 01:08:11,191 And it must be fair. 900 01:08:11,926 --> 01:08:13,360 Correct. 901 01:08:14,529 --> 01:08:16,129 Just because she's disappeared, 902 01:08:16,163 --> 01:08:19,466 doesn't mean you have to be excessively generous. 903 01:08:19,499 --> 01:08:21,468 Just fair. 904 01:08:22,670 --> 01:08:24,404 I think you understand what I mean. 905 01:08:31,779 --> 01:08:35,683 Erich Neumann-Hansen. Headmaster, City College. 906 01:08:35,717 --> 01:08:36,851 Hello. 907 01:08:36,884 --> 01:08:38,753 Henry Maertens. I'm the one who called. 908 01:08:38,786 --> 01:08:40,187 Yes. 909 01:08:42,924 --> 01:08:44,559 Might we come in? 910 01:08:44,592 --> 01:08:46,561 Oh, yes, please. 911 01:08:48,763 --> 01:08:50,798 Sorry about the food. 912 01:08:50,832 --> 01:08:52,767 We are the ones who should apologize, 913 01:08:52,800 --> 01:08:55,302 barging in like this during your lunch. 914 01:08:55,970 --> 01:08:58,740 But we have decided... 915 01:08:58,773 --> 01:09:03,511 that Vera must have her school reports, despite all. 916 01:09:04,344 --> 01:09:06,179 We mustn't lose hope. 917 01:09:06,213 --> 01:09:07,615 I'd like to take a look at a school essay 918 01:09:07,649 --> 01:09:09,684 that Vera was working on. 919 01:09:09,717 --> 01:09:11,519 I don't know if perhaps you know where Vera keeps... 920 01:09:11,552 --> 01:09:13,554 Of course, we know. 921 01:09:14,956 --> 01:09:19,393 I assume you mean her special report on Céline 922 01:09:20,695 --> 01:09:25,432 that was due to be turned in Friday? 923 01:09:25,465 --> 01:09:29,236 I was anything but comfortable with the situation. 924 01:09:29,269 --> 01:09:30,571 Hated it. 925 01:09:34,408 --> 01:09:36,878 - Top drawer. - All right. Thanks. 926 01:09:47,789 --> 01:09:49,824 I don't want anything removed from here. 927 01:09:49,857 --> 01:09:51,893 Yeah. Of course not. Of course. 928 01:09:59,801 --> 01:10:01,636 Could I get a moment to myself? 929 01:10:09,944 --> 01:10:12,714 At first, I found it very hard to concentrate. 930 01:10:12,747 --> 01:10:14,381 That was largely because I could... 931 01:10:14,414 --> 01:10:17,752 I could feel the presence of her father. 932 01:10:17,785 --> 01:10:20,253 His eyes just, like, drilling into my back. 933 01:10:20,287 --> 01:10:22,523 Even though he wasn't really in the room. 934 01:10:22,557 --> 01:10:24,224 But I could feel him. 935 01:10:26,994 --> 01:10:29,329 And then I got drawn into what she'd written. 936 01:10:29,362 --> 01:10:30,531 She's very good. 937 01:10:30,565 --> 01:10:32,867 She'd largely finished the work. 938 01:10:34,569 --> 01:10:36,537 And when I got home I regretted the visit. 939 01:10:36,571 --> 01:10:39,406 It just felt like we'd encroached 940 01:10:39,439 --> 01:10:42,610 or had butted into their sorrow. 941 01:10:42,643 --> 01:10:44,011 What did it really matter, 942 01:10:44,045 --> 01:10:47,615 you know, what final grade Vera received? 943 01:10:47,648 --> 01:10:49,717 Sorry for disturbing. 944 01:10:49,751 --> 01:10:51,284 Have you seen Tomas? 945 01:10:51,318 --> 01:10:52,920 Oh. 946 01:10:55,022 --> 01:10:58,993 Yes, yes, yes. 947 01:10:59,961 --> 01:11:01,696 Yes, come on. 948 01:11:01,729 --> 01:11:03,598 Come on. 949 01:11:03,631 --> 01:11:05,967 Two days later, Jacob Kall was arrested. 950 01:11:07,434 --> 01:11:09,637 How did that feel? 951 01:11:09,670 --> 01:11:12,540 - Surreal. - In what sense? 952 01:11:12,573 --> 01:11:15,042 In the sense that we'd been allowed to walk around the kitchen 953 01:11:15,076 --> 01:11:18,079 where Vera had been beaten to death by her father. 954 01:11:50,745 --> 01:11:54,081 Look... Samaria. 955 01:11:54,816 --> 01:11:56,349 It's for sale. 956 01:12:00,087 --> 01:12:03,024 Did you bring your camera? 957 01:12:03,057 --> 01:12:05,492 Oh, the house isn't going anywhere. 958 01:12:07,427 --> 01:12:09,697 Feels very strange coming back here. 959 01:12:09,730 --> 01:12:12,399 Really, what I what I was thinking. 960 01:12:12,432 --> 01:12:15,670 She's buried somewhere under your feet. 961 01:12:17,470 --> 01:12:19,006 Welcome. 962 01:12:20,575 --> 01:12:22,777 I must apologize for the state of things here, 963 01:12:22,810 --> 01:12:26,113 but the place is sold as seen. 964 01:12:26,147 --> 01:12:28,516 Perfect environment for children to grow up in. 965 01:12:28,549 --> 01:12:33,921 Great potential for conversion, renovation... 966 01:12:33,955 --> 01:12:36,791 Or rip it down, build your own. 967 01:12:38,025 --> 01:12:39,861 Why don't you have a look around? 968 01:12:40,194 --> 01:12:41,562 Thanks. 969 01:12:46,200 --> 01:12:48,135 Contents included. 970 01:13:14,695 --> 01:13:16,998 It's exactly like I remember it. 971 01:13:30,211 --> 01:13:31,612 Pieter Vogel. 972 01:13:31,646 --> 01:13:33,648 What? 973 01:13:33,681 --> 01:13:37,084 I'm just thinking maybe she had a thing with Pieter Vogel. 974 01:13:37,118 --> 01:13:40,655 Really? Have you spoken to him about it? 975 01:13:40,688 --> 01:13:45,126 No, he would never have been able to keep his mouth shut. 976 01:13:45,159 --> 01:13:46,694 Oh. 977 01:14:01,042 --> 01:14:02,610 One thing's for certain, anyway, 978 01:14:02,643 --> 01:14:05,146 Pieter never slept in this bed, because if he had, 979 01:14:05,179 --> 01:14:07,848 Jacob Kall would've knocked him off as well. 980 01:14:12,853 --> 01:14:14,722 Mm. 981 01:14:14,755 --> 01:14:16,624 Why don't you have a look around? 982 01:14:16,657 --> 01:14:19,727 So, when did you meet Clara? 983 01:14:21,062 --> 01:14:22,930 Clara? Why do ask? 984 01:14:22,964 --> 01:14:25,199 Just curious. 985 01:14:26,701 --> 01:14:28,669 We met a year... 986 01:14:28,703 --> 01:14:31,005 a year or two after this in Antwerp. 987 01:14:33,074 --> 01:14:36,277 What about when you were living here in Kaalbringen? 988 01:14:36,310 --> 01:14:41,882 - What? - Well, did you have some special lady friend? 989 01:14:41,916 --> 01:14:44,752 No. No, that wasn't, um... 990 01:14:44,785 --> 01:14:47,555 It wasn't in the script, so to speak. 991 01:14:47,588 --> 01:14:50,257 - Groundhog Day. - Exactly. 992 01:14:51,826 --> 01:14:53,794 Well, I know a couple of the girls from our class 993 01:14:53,828 --> 01:14:55,696 who were more than interested. 994 01:14:56,931 --> 01:14:59,767 - Taboo. - What did you say? 995 01:15:00,568 --> 01:15:02,303 Never on the cards. 996 01:15:04,905 --> 01:15:07,742 I don't think I found Henry 997 01:15:07,775 --> 01:15:09,176 incredibly attractive. 998 01:15:10,811 --> 01:15:16,217 Um, he was so sweet and, sort of, cute. 999 01:15:16,250 --> 01:15:19,186 And if you made a special effort 1000 01:15:19,220 --> 01:15:21,322 and seemed a bit interested he blushed. 1001 01:15:21,355 --> 01:15:24,925 So, without Henry Maertens, 1002 01:15:24,959 --> 01:15:28,562 that last term would have been bloody boring. 1003 01:15:28,596 --> 01:15:32,133 Yeah, so, all the girls had a crush on Henry Maertens? 1004 01:15:32,166 --> 01:15:34,235 - Mm-hm. - What about the boys? 1005 01:15:34,268 --> 01:15:37,238 - Who did they love? - You know... 1006 01:15:37,271 --> 01:15:38,973 Yes, but you say it. 1007 01:15:39,006 --> 01:15:43,077 Vera, of course. 1008 01:15:43,110 --> 01:15:49,083 I think out of everyone you really knew her the best. 1009 01:15:49,116 --> 01:15:51,585 Yeah. Vera was... 1010 01:15:51,619 --> 01:15:55,056 the finest, the best, 1011 01:15:55,089 --> 01:16:01,195 and I still miss her, so terribly still, 1012 01:16:01,228 --> 01:16:05,766 and I think I told her everything. 1013 01:16:05,800 --> 01:16:10,905 She was always so wise and thoughtful, 1014 01:16:10,938 --> 01:16:13,874 as if she knew everything. 1015 01:16:16,110 --> 01:16:21,215 Did she ever tell you anything about herself, her life? 1016 01:16:21,248 --> 01:16:24,085 Oh, no. She didn't. 1017 01:16:24,819 --> 01:16:26,654 Hardly anything. 1018 01:16:27,288 --> 01:16:29,023 Some things. 1019 01:16:30,224 --> 01:16:32,693 I know she had a tough time at home... 1020 01:16:32,726 --> 01:16:35,096 I saw her bruises. 1021 01:16:35,129 --> 01:16:38,199 She... she tried covering them up with makeup. 1022 01:16:38,232 --> 01:16:41,368 Hi. Yes, yeah. I... I have it right here. 1023 01:16:41,402 --> 01:16:43,637 That's... that's why I tried to call you earlier. 1024 01:16:43,671 --> 01:16:45,973 Um... Ah, no, it's in the car. 1025 01:16:46,006 --> 01:16:48,876 Never talked about it ever, she didn't want pity. 1026 01:16:48,909 --> 01:16:51,011 Do you think maybe she was gay? 1027 01:16:51,045 --> 01:16:54,248 - What? - Well, just, you know, that... 1028 01:16:54,281 --> 01:16:56,150 As you said, all the boys were interested, 1029 01:16:56,183 --> 01:16:58,652 but she was just really didn't seem to care about at all. 1030 01:16:58,686 --> 01:17:00,287 It's not so very surprising, you know. 1031 01:17:00,321 --> 01:17:01,922 Vera was smart. 1032 01:17:01,956 --> 01:17:04,959 And she just wanted school to be over 1033 01:17:04,992 --> 01:17:06,994 so she could start living. 1034 01:17:07,027 --> 01:17:09,396 She longed to get away from her family. 1035 01:17:09,430 --> 01:17:10,965 No wonder. 1036 01:17:10,998 --> 01:17:14,068 And did she... 1037 01:17:14,101 --> 01:17:15,302 Did she have a boyfriend? 1038 01:17:15,336 --> 01:17:16,737 Not that I know of. 1039 01:17:17,905 --> 01:17:22,243 Maybe Maertens, if so. 1040 01:17:22,910 --> 01:17:24,778 Henry Maertens? 1041 01:17:24,812 --> 01:17:27,882 Yeah. But she never told me anything. 1042 01:17:29,316 --> 01:17:31,852 Yeah. 1043 01:17:34,755 --> 01:17:37,725 Great. Yeah. I'll... I'll speak to you. 1044 01:17:37,758 --> 01:17:40,861 But if you'll ask me, I'd say Henry. 1045 01:17:45,132 --> 01:17:47,301 When did you meet with Claire Meitens? 1046 01:17:49,770 --> 01:17:51,438 Before you and I met in Maardam. 1047 01:17:57,912 --> 01:17:59,980 And when were you gonna tell me that? 1048 01:18:01,315 --> 01:18:04,952 - Well... I... - Or... 1049 01:18:04,985 --> 01:18:06,320 You know, I don't know what to think, Henry, 1050 01:18:06,353 --> 01:18:07,888 because I know that you haven't been honest, 1051 01:18:07,922 --> 01:18:09,857 - and I know that you've lied. - Lied?! 1052 01:18:09,890 --> 01:18:12,826 Lied, Paula?! You're the one who's lied! 1053 01:18:12,860 --> 01:18:15,129 - Yes, okay! - Yeah, do you know what I think this is?! 1054 01:18:15,162 --> 01:18:18,165 This is jealousy! That's what this bloody film is! 1055 01:18:18,199 --> 01:18:21,101 Your jealousy and the fact that Vera wasn't in love with you. 1056 01:18:21,135 --> 01:18:23,804 - Okay, that's not true. - 'Cause that's what this whole bloody film is, isn't it? 1057 01:18:23,837 --> 01:18:28,409 It's not actually about Vera, it's about your gigantic narcissistic ego. 1058 01:18:38,852 --> 01:18:41,188 Yeah, I was in love with her. 1059 01:18:42,790 --> 01:18:45,192 But I accepted that it wasn't mutual. 1060 01:18:45,226 --> 01:18:47,061 You see, I knew it. 1061 01:18:47,094 --> 01:18:49,430 You've got a fucking weird way of working, you know that? 1062 01:18:49,463 --> 01:18:51,365 I mean, you and your twisted theories. 1063 01:18:51,398 --> 01:18:53,400 And whether something is true or not, 1064 01:18:53,434 --> 01:18:55,402 it just seems to be fucking irrelevant to you. 1065 01:18:55,436 --> 01:18:59,940 Yeah, well, if it's not true, Henry, then why don't you explain this? 1066 01:19:09,483 --> 01:19:14,755 "Be thou the rainbow and the storms of life. -H" 1067 01:19:15,189 --> 01:19:16,991 For Henry? 1068 01:19:18,859 --> 01:19:20,327 Where did you get this? 1069 01:19:22,129 --> 01:19:25,032 I found it in Samaria about a month ago. 1070 01:19:29,436 --> 01:19:32,540 - You don't know shit. - And you do? 1071 01:19:38,345 --> 01:19:43,017 I loved Vera... and she loved me. 1072 01:19:52,860 --> 01:19:54,461 No camera. 1073 01:19:56,263 --> 01:19:57,532 No camera. 1074 01:20:02,570 --> 01:20:04,539 Just give me some time. 1075 01:20:17,051 --> 01:20:19,521 There's a darkness to it and a sense of foreboding to it. 1076 01:20:19,554 --> 01:20:22,323 But there really is a sense of passion. 1077 01:20:22,356 --> 01:20:23,625 There really is a sense of passion, 1078 01:20:23,658 --> 01:20:25,092 but let me ask you this one question: 1079 01:20:25,125 --> 01:20:26,528 Do you not think there is a pessimism 1080 01:20:26,561 --> 01:20:27,961 to the whole thing, do you not think that there is 1081 01:20:27,995 --> 01:20:29,263 death on every single page? 1082 01:20:29,296 --> 01:20:31,899 I would say exactly the opposite. 1083 01:20:31,932 --> 01:20:36,270 I think the language is so full of life and so incredibly beautiful. 1084 01:20:36,303 --> 01:20:39,006 I would like to write about Céline's use of language instead. 1085 01:20:39,039 --> 01:20:41,875 I set aside about 30 minutes, I think, 1086 01:20:41,909 --> 01:20:44,244 but we must have sat there for about two hours. 1087 01:20:44,278 --> 01:20:47,649 I would never normally have devoted so much time to just one student, 1088 01:20:47,682 --> 01:20:52,319 but, uh... I didn't want to leave, 1089 01:20:54,955 --> 01:20:56,256 And I liked her being there. 1090 01:20:56,290 --> 01:20:59,460 I liked... 1091 01:20:59,493 --> 01:21:06,568 I liked her laugh, and her thoughts, and her... 1092 01:21:09,370 --> 01:21:13,407 Her everything, I suppose. 1093 01:21:13,440 --> 01:21:17,010 We agreed to meet again the very next afternoon, I remember. 1094 01:21:17,044 --> 01:21:21,348 Under the pretext of Vera wanted to talk about her idea of... 1095 01:21:21,382 --> 01:21:24,218 of Céline's use of language, but we both knew that wasn't the reason. 1096 01:21:24,251 --> 01:21:28,255 I mean, we... we made up various different excuses 1097 01:21:28,288 --> 01:21:29,990 along the way just to be together. 1098 01:21:30,023 --> 01:21:31,559 It's getting a bit cold. I'm gonna run in 1099 01:21:31,593 --> 01:21:33,494 and get a jumper, okay? Do you... do you want one? 1100 01:21:33,528 --> 01:21:35,162 No, thanks. 1101 01:21:49,977 --> 01:21:51,646 The library obviously 1102 01:21:51,679 --> 01:21:54,982 had its fixed opening hours... 1103 01:21:57,384 --> 01:21:59,186 but I had a key. 1104 01:22:01,288 --> 01:22:02,557 So, we knew we wouldn't be disturbed, 1105 01:22:02,590 --> 01:22:04,391 well, at least for a little while. 1106 01:22:55,142 --> 01:22:57,177 You must've had a fuck load of luck. 1107 01:22:57,211 --> 01:22:59,079 Well, then, maybe. 1108 01:22:59,112 --> 01:23:01,583 What would've happened if someone had found out? 1109 01:23:01,616 --> 01:23:03,417 Honestly speaking, I don't know. 1110 01:23:03,450 --> 01:23:04,786 I mean, it's out of the question, of course, 1111 01:23:04,819 --> 01:23:06,621 it was taboo, like I said. 1112 01:23:06,654 --> 01:23:10,525 But also... beautiful. 1113 01:23:12,392 --> 01:23:13,460 Hm... 1114 01:23:16,196 --> 01:23:20,234 The following week I, uh, smuggled her back to Mrs. Kuntze's house. 1115 01:23:20,267 --> 01:23:22,436 I think Vera told her parents... 1116 01:23:24,171 --> 01:23:25,540 she was staying on the library 1117 01:23:25,573 --> 01:23:27,742 or something for an extra few hours. 1118 01:23:33,781 --> 01:23:36,283 Maybe it's a bit exaggerated to say that I smuggled her in. 1119 01:23:36,316 --> 01:23:40,053 I'm sure, Mrs. Kuntze would've been very accommodating. 1120 01:23:40,087 --> 01:23:42,690 - Meow. - Shh. 1121 01:23:42,724 --> 01:23:45,292 We just... we just had to be very careful. 1122 01:23:46,594 --> 01:23:48,763 It's just one, one bit... 1123 01:23:48,796 --> 01:23:50,297 that I have to talk to you about. 1124 01:23:50,330 --> 01:23:52,199 Vera absolutely did not want 1125 01:23:52,232 --> 01:23:53,735 her parents to find out that... 1126 01:23:53,768 --> 01:23:55,369 - It's one bit. - I can wait. 1127 01:23:55,402 --> 01:23:58,272 It wasn't even an option and I understood it. 1128 01:23:59,607 --> 01:24:02,677 I'd seen the marks on her... on her body, 1129 01:24:02,710 --> 01:24:05,713 not... not that she talked about it. 1130 01:24:05,747 --> 01:24:07,447 Maybe it was then that I realized 1131 01:24:07,481 --> 01:24:09,216 that I was actually exposing her to a risk. 1132 01:24:09,249 --> 01:24:11,686 And now you're in trouble, I'd say. 1133 01:24:19,594 --> 01:24:21,829 And when I was alone, 1134 01:24:21,863 --> 01:24:27,569 and all of this initial rush had... had settled... 1135 01:24:27,602 --> 01:24:31,171 I knew that our relationship just could never work. 1136 01:24:31,204 --> 01:24:33,140 What about at the party, then? 1137 01:24:33,173 --> 01:24:37,210 On the last night, did you not see each other? 1138 01:24:37,244 --> 01:24:38,646 But of course, from time to time, 1139 01:24:38,680 --> 01:24:39,781 you might just find yourself needing 1140 01:24:39,814 --> 01:24:41,248 a bit of actual guidance 1141 01:24:41,281 --> 01:24:42,884 from your highly salaried lecturer. 1142 01:24:42,917 --> 01:24:46,320 And as you look up eagerly seeking his attention, 1143 01:24:46,353 --> 01:24:49,757 you are met with the sight of your eminently qualified tutor, Wasserman, 1144 01:24:49,791 --> 01:24:52,694 sitting bolt upright in his opulent chair 1145 01:24:52,727 --> 01:24:56,229 behind his imposing desk, taking a nap... 1146 01:24:57,331 --> 01:24:59,601 It's not true. It's all a lie. 1147 01:24:59,634 --> 01:25:01,869 How does he defy the laws of physics? 1148 01:25:01,903 --> 01:25:05,172 We were able to internalize this extraordinary feat 1149 01:25:05,205 --> 01:25:07,642 of vertical hibernation with the help of your Jovan's mobile. 1150 01:25:07,675 --> 01:25:11,546 And, as you know, it was published eventually in the college magazine. 1151 01:25:11,579 --> 01:25:12,914 Even though it was very dangerous 1152 01:25:12,947 --> 01:25:15,482 for Vera and I to see each other, 1153 01:25:15,516 --> 01:25:19,419 my body just ached for her. 1154 01:25:19,453 --> 01:25:21,556 Our only element of regret, looking back on it, 1155 01:25:21,589 --> 01:25:25,258 is that we didn't manage to record the accompanying sound effects. 1156 01:25:25,292 --> 01:25:28,228 Good night, kids. Don't do anything I wouldn't do. 1157 01:25:28,261 --> 01:25:29,631 - Good night. - Don't go, Henry. 1158 01:25:29,664 --> 01:25:31,164 Dance with me. 1159 01:25:31,198 --> 01:25:32,767 All right. Good night, good night. 1160 01:25:32,800 --> 01:25:34,334 I have to go, I have to go, I have to go. All right. 1161 01:25:34,368 --> 01:25:35,603 Don't be such a boring old fart. 1162 01:25:35,637 --> 01:25:37,270 Okay. Good night. 1163 01:25:37,304 --> 01:25:39,239 Emil Bachman, I think had stumbled home, 1164 01:25:39,272 --> 01:25:42,376 and then I went down to our usual meeting place. 1165 01:25:43,511 --> 01:25:45,747 Far too early, as it turned out. 1166 01:25:45,780 --> 01:25:48,750 I thought it'd take 15 minutes to get onto the bridge. 1167 01:25:48,783 --> 01:25:53,153 I must have walked very quickly because it wouldn't have taken me more than five, I think. 1168 01:25:54,722 --> 01:25:56,824 And so many thoughts were passing through my head 1169 01:25:56,858 --> 01:25:58,526 as I waited and I remembered... 1170 01:25:59,894 --> 01:26:01,395 Has she snuck at home 1171 01:26:01,428 --> 01:26:03,831 or has she stayed behind at the party? 1172 01:26:04,832 --> 01:26:06,534 I didn't know what to think. 1173 01:26:08,268 --> 01:26:11,371 But then she arrived, slightly out of breath, 1174 01:26:11,405 --> 01:26:12,874 on her bicycle. 1175 01:26:15,308 --> 01:26:18,245 And then we went back to the Pampas, to my place. 1176 01:26:26,888 --> 01:26:29,624 You're right, it is... it is getting cold, isn't it? 1177 01:26:29,657 --> 01:26:32,694 And then you went back to Mrs. Kuntze's. 1178 01:26:34,494 --> 01:26:36,798 She never went home, is that what you're saying? 1179 01:26:36,831 --> 01:26:38,666 I'm gonna go get a... a sweater. 1180 01:26:38,700 --> 01:26:40,768 - Well, I'll get it. - Coming right back. 1181 01:27:05,793 --> 01:27:09,329 Henry, I can... I can explain. 1182 01:27:20,908 --> 01:27:22,777 Stop. 1183 01:27:22,810 --> 01:27:24,712 Stop, stop! I can... 1184 01:27:35,690 --> 01:27:37,024 Come back! 1185 01:27:38,559 --> 01:27:41,896 No! Stop! No! 1186 01:27:44,532 --> 01:27:46,901 What the fuck are you doing? 1187 01:27:49,937 --> 01:27:52,774 You're a sick person, you know that. 1188 01:27:52,807 --> 01:27:55,076 No, please... Oh... 1189 01:27:55,109 --> 01:27:56,811 No. 1190 01:27:56,844 --> 01:27:59,614 No. Oh, no. 1191 01:29:53,928 --> 01:29:55,930 - Are you awake, darling? - Yeah. 1192 01:29:56,864 --> 01:29:58,165 I have to go. 1193 01:30:01,869 --> 01:30:03,704 We should talk, Vera. 1194 01:30:03,738 --> 01:30:05,706 We're always talking. 1195 01:30:10,477 --> 01:30:11,712 I don't think what we're... 1196 01:30:11,746 --> 01:30:13,446 I don't think what we're doing is right 1197 01:30:13,480 --> 01:30:16,117 at this point in time. 1198 01:30:16,150 --> 01:30:17,818 I'm sorry. 1199 01:30:18,786 --> 01:30:20,087 What? 1200 01:30:21,689 --> 01:30:24,659 I think we should maybe take a break, you and I. 1201 01:30:35,136 --> 01:30:37,972 The thing is, Vera, 1202 01:30:38,005 --> 01:30:42,043 you never tell me anything... ever. 1203 01:30:43,644 --> 01:30:48,182 And I... I do see what's happening, I do understand. 1204 01:30:59,860 --> 01:31:01,228 I know this man is your father, 1205 01:31:01,262 --> 01:31:03,864 but you have got to report him to the police. 1206 01:31:07,601 --> 01:31:10,071 I'm saying this for your best interest... 1207 01:31:10,104 --> 01:31:11,872 And that would be to not be there for me? 1208 01:31:11,906 --> 01:31:15,176 - Of course not. - How soothing. 1209 01:31:15,209 --> 01:31:17,211 You can't continue like this. 1210 01:31:20,047 --> 01:31:22,850 Vera, Vera. 1211 01:31:22,883 --> 01:31:24,585 Wait, Vera. 1212 01:31:26,620 --> 01:31:31,092 Suspected assault, damage to property, 1213 01:31:31,125 --> 01:31:33,961 but you are also wanted for questioning... 1214 01:31:35,196 --> 01:31:38,966 for withholding information 1215 01:31:39,000 --> 01:31:43,838 into the investigation of the murder of Vera Kall. 1216 01:31:43,871 --> 01:31:46,240 In other words, Vera Kall 1217 01:31:46,273 --> 01:31:49,243 did not cycle home at midnight 1218 01:31:49,276 --> 01:31:53,647 but three hours later. 1219 01:31:53,681 --> 01:31:56,317 Now, although you were well aware 1220 01:31:56,350 --> 01:32:00,187 that the police investigation into her disappearance 1221 01:32:00,221 --> 01:32:03,090 was not making any progress, 1222 01:32:03,124 --> 01:32:06,327 you chose not to tell us what you knew. 1223 01:32:06,360 --> 01:32:09,597 I thought she'd ran away. I thought she was staying away on purpose. 1224 01:32:11,098 --> 01:32:15,669 I thought she'd get in touch... once things had calmed down. 1225 01:32:15,703 --> 01:32:17,705 Or you're lying 1226 01:32:17,738 --> 01:32:20,174 and we've got the wrong bloke locked up in prison. 1227 01:32:20,207 --> 01:32:21,876 I did not kill Vera, all right. I would never... 1228 01:32:21,909 --> 01:32:26,113 All right, then. I don't happen to think that either. 1229 01:32:28,883 --> 01:32:30,151 I loved her. 1230 01:32:30,184 --> 01:32:32,853 Hmm. But apparently, 1231 01:32:32,887 --> 01:32:35,923 not enough to share with us what you knew. 1232 01:32:35,956 --> 01:32:38,292 Well, that was the last thing she would have wanted, for God's sake. 1233 01:32:38,325 --> 01:32:40,094 She was terrified of her father. 1234 01:32:40,127 --> 01:32:43,864 If we had known then what we know now 1235 01:32:43,898 --> 01:32:48,803 we probably would have arrested Jacob Kall a few weeks earlier. 1236 01:32:48,836 --> 01:32:51,305 We might have found the remains, 1237 01:32:51,338 --> 01:32:56,343 or at best, found her still alive. 1238 01:33:04,718 --> 01:33:06,353 He was hitting her. 1239 01:33:06,387 --> 01:33:10,357 I saw the bruises on her body, if he had found out... 1240 01:33:10,391 --> 01:33:12,893 I didn't want her to put her through that risk. 1241 01:33:12,927 --> 01:33:14,695 How many times do I have to tell you? 1242 01:33:14,728 --> 01:33:17,998 Well, either that, or you were just too much of a coward 1243 01:33:18,032 --> 01:33:19,633 to own up to what you had done. 1244 01:33:19,667 --> 01:33:21,235 - No. - I mean, a teacher 1245 01:33:21,268 --> 01:33:23,204 seducing a student. 1246 01:33:23,237 --> 01:33:27,241 Maybe not illegal but inappropriate. 1247 01:33:28,909 --> 01:33:33,080 In no way are you being dropped from this investigation, 1248 01:33:33,114 --> 01:33:36,684 but we're not gonna hold onto you any longer. 1249 01:33:36,717 --> 01:33:39,720 As for the assault, you can expect a... 1250 01:33:39,753 --> 01:33:43,657 a fine and a conditional sentence. 1251 01:35:27,328 --> 01:35:29,330 Should I call the police? 1252 01:35:31,365 --> 01:35:33,467 That's ten thousand Euros. It should be enough to cover 1253 01:35:33,501 --> 01:35:35,402 the cost of your equipment, at least. 1254 01:35:36,303 --> 01:35:38,072 Move. 1255 01:35:42,209 --> 01:35:43,377 Are you coming? 1256 01:35:45,446 --> 01:35:46,880 All her things were gone 1257 01:35:46,914 --> 01:35:48,782 by the time I got back to Antwerp. 1258 01:35:49,483 --> 01:35:51,285 Was she answering her phone? 1259 01:35:52,119 --> 01:35:53,921 What did she say? 1260 01:35:55,856 --> 01:35:58,325 What? Nothing endearing, then. 1261 01:36:00,261 --> 01:36:01,929 I miss Clara. 1262 01:36:04,398 --> 01:36:06,900 I miss my dog. 1263 01:36:07,868 --> 01:36:11,539 Yeah. You've paid a high price. 1264 01:36:13,274 --> 01:36:15,209 Me too, in a way. 1265 01:36:18,178 --> 01:36:20,481 Obviously, I shouldn't have done what I did either. 1266 01:36:22,149 --> 01:36:24,918 Definitely crossed the line. 1267 01:36:26,954 --> 01:36:28,155 It's really made me think, 1268 01:36:28,188 --> 01:36:30,491 I mean, your reaction was totally justified 1269 01:36:30,525 --> 01:36:33,294 and I should prob... No, I should... I should apologize. 1270 01:36:33,327 --> 01:36:35,829 No, it's wrong. 1271 01:36:35,863 --> 01:36:38,332 I'm the one who's at fault, and if I had just told the truth 1272 01:36:38,365 --> 01:36:40,968 when all this happened all those years ago, and then... 1273 01:36:41,001 --> 01:36:45,573 Then I'd never have anything to hide from you. 1274 01:36:45,607 --> 01:36:49,243 Instead, I've just chosen to keep a secret all these years. 1275 01:36:51,378 --> 01:36:53,080 I loved Vera. 1276 01:36:56,551 --> 01:37:01,055 My God, you must have hated Jacob Kall. 1277 01:37:01,088 --> 01:37:02,423 Probably still hate him. 1278 01:37:02,456 --> 01:37:06,193 Yeah. Yeah, I do. 1279 01:37:08,462 --> 01:37:11,365 I hate him with every bit of my heart. 1280 01:37:16,136 --> 01:37:17,539 I've dropped the project. 1281 01:37:18,405 --> 01:37:20,341 It's not gonna be a film. 1282 01:37:22,910 --> 01:37:23,877 Good. 1283 01:37:23,911 --> 01:37:26,280 It's just too, uh... 1284 01:37:26,313 --> 01:37:27,615 Too heavy. 1285 01:37:32,119 --> 01:37:33,521 Sad. 1286 01:37:37,057 --> 01:37:38,425 Too private. 1287 01:37:41,962 --> 01:37:46,200 Sometimes it is just better to let things lie, like you said. 1288 01:37:48,102 --> 01:37:49,571 And, uh... 1289 01:37:50,605 --> 01:37:53,307 and maybe I just have to accept 1290 01:37:53,340 --> 01:37:58,245 that she lies buried somewhere, 1291 01:37:58,278 --> 01:38:00,381 the forest's edge, 1292 01:38:00,414 --> 01:38:04,385 and that the memory of Vera is more important. 1293 01:38:07,187 --> 01:38:10,357 Sometimes I like to pretend that the drunk at the station... 1294 01:38:11,291 --> 01:38:13,927 - did actually see her. - Mm. 1295 01:38:13,961 --> 01:38:16,463 That she'd reached an end point that morning and... 1296 01:38:16,497 --> 01:38:18,666 managed to get away. 1297 01:38:19,734 --> 01:38:22,970 That in spite of everything, 1298 01:38:23,003 --> 01:38:27,609 she actually boarded the first train to Altmaar, 1299 01:38:27,642 --> 01:38:32,312 while the rest of us were lying there, sleeping it off, 1300 01:38:32,346 --> 01:38:37,084 she packed her bag and left Samaria for good. 1301 01:38:39,286 --> 01:38:42,724 Perhaps without even knowing where she was going. 1302 01:38:42,757 --> 01:38:45,593 And for the first time she felt free. 1303 01:38:48,395 --> 01:38:50,698 Really free. 1304 01:38:52,466 --> 01:38:56,303 I think she found a better life somewhere else; 1305 01:38:58,038 --> 01:39:01,543 another town, another country... 1306 01:39:02,644 --> 01:39:05,613 because she was worth that much. 1307 01:39:06,781 --> 01:39:09,551 Vera deserved the best of everything. 1308 01:39:56,497 --> 01:39:58,633 - Who's that? - No idea. 1309 01:39:58,666 --> 01:40:00,133 I said her name was Clara, 1310 01:40:00,167 --> 01:40:02,369 and she works in our Brussels office 1311 01:40:02,402 --> 01:40:03,671 unless I'm mistaken. 1312 01:40:04,672 --> 01:40:07,341 - Thank you. - Thank you.