0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,791 2 00:00:08,250 --> 00:00:12,041 NETFLIX PRESENTS 3 00:01:50,375 --> 00:01:52,041 Turn around. I said turn around! 4 00:01:52,125 --> 00:01:53,000 Your gun. 5 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 Don't move! 6 00:02:03,250 --> 00:02:04,125 Go. 7 00:02:05,666 --> 00:02:07,208 I said to go. Fuck! 8 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 -Is anyone downstairs? -No. 9 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 Don't move. 10 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 Open the door! 11 00:03:08,291 --> 00:03:09,166 Fuck! 12 00:03:12,541 --> 00:03:15,208 Back up. Turn around. 13 00:03:35,750 --> 00:03:36,625 Hurry up. 14 00:03:37,583 --> 00:03:38,583 Hurry up! 15 00:03:50,625 --> 00:03:53,208 Come on! Move! Close the bag! 16 00:03:55,333 --> 00:03:58,333 We have two men down here! Call the others. They're downstairs. 17 00:04:08,875 --> 00:04:11,833 Come on, we're splitting. I said don't move! 18 00:04:50,916 --> 00:04:53,208 The chest MRI shows small tumors in your lungs 19 00:04:53,291 --> 00:04:55,375 which seem to be bronchogenic carcinoma. 20 00:04:57,458 --> 00:04:58,583 Don't be so technical. 21 00:04:59,375 --> 00:05:00,291 How long? 22 00:05:42,333 --> 00:05:43,875 No, the whole intro here. 23 00:05:46,250 --> 00:05:48,250 Yes, that seems good, doesn't it? 24 00:05:50,250 --> 00:05:51,833 Yeah, that's good. 25 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Okay, so for the guests... 26 00:05:55,583 --> 00:05:56,625 We have here... 27 00:05:57,916 --> 00:05:59,208 -Jérôme? -That works. 28 00:05:59,291 --> 00:06:00,208 Perfect. 29 00:06:00,916 --> 00:06:03,750 And so, for the projection, I would say about... 30 00:06:03,833 --> 00:06:06,291 -About here? -Yeah. 31 00:06:07,250 --> 00:06:09,333 -Is that good for you? -Yes, very good. 32 00:06:12,083 --> 00:06:13,166 What's wrong? 33 00:06:17,458 --> 00:06:18,291 Is it Sarah? 34 00:06:20,666 --> 00:06:24,875 I worked too much, like your father. That's not what I wanted for Sarah. 35 00:06:27,000 --> 00:06:30,333 I'd like her to come here, to town, or even go to Paris 36 00:06:31,125 --> 00:06:33,750 and take drawing classes. Follow her dream. 37 00:06:36,541 --> 00:06:37,583 Is something wrong? 38 00:06:41,666 --> 00:06:43,000 I'm near the end, Catherine. 39 00:06:44,250 --> 00:06:45,291 I'm in the red. 40 00:06:46,708 --> 00:06:48,708 I still haven't paid off the machines. 41 00:06:49,625 --> 00:06:52,666 I had a shitty winter. I haven't paid myself in four months. 42 00:06:53,958 --> 00:06:56,291 I feel like I've lost my life trying to win it. 43 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 I'm going to sell. 44 00:07:06,666 --> 00:07:08,375 I'm gonna sell your father's sawmill. 45 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 Are you kidding? It's your whole life. 46 00:07:12,750 --> 00:07:14,083 I want to catch my breath. 47 00:07:16,083 --> 00:07:18,083 I want to sell. I want you to get your share. 48 00:07:20,375 --> 00:07:22,916 Saïd, I left that forest at age 16. 49 00:07:24,750 --> 00:07:26,833 You married my sister. 50 00:07:27,750 --> 00:07:28,750 She loved you. 51 00:07:29,625 --> 00:07:31,375 My father taught you the trade, but... 52 00:07:31,458 --> 00:07:34,958 -neither of them are with us today. -It's your inheritance. It belongs to you. 53 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 Sarah will have her share. 54 00:07:40,916 --> 00:07:42,291 I'm just the manager. 55 00:07:45,000 --> 00:07:46,041 Hold on. Tell me... 56 00:07:46,791 --> 00:07:48,500 How is your love life? 57 00:07:51,250 --> 00:07:54,250 At the moment, I don't really have one. 58 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 Man, he's called five times. 59 00:08:19,250 --> 00:08:20,375 That sucks. 60 00:08:20,958 --> 00:08:21,875 It doesn't matter. 61 00:08:21,958 --> 00:08:24,791 Do what I say. We keep the dope and sell it ourselves. 62 00:08:34,916 --> 00:08:36,750 We should've found another solution. 63 00:08:37,875 --> 00:08:39,083 We're doing what I said. 64 00:08:49,250 --> 00:08:52,250 Take advantage of an exclusive sale at all our stores. 65 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 Come see us on the second floor today. 66 00:08:59,041 --> 00:09:00,291 What's going on? 67 00:09:00,916 --> 00:09:04,291 "What's going on?" What's that? "Good evening, bro. How are you?" 68 00:09:04,791 --> 00:09:06,791 Medhi, you asked me to come and I came. 69 00:09:06,875 --> 00:09:08,750 Good. Awesome! 70 00:09:12,750 --> 00:09:13,875 Whose ride is this? 71 00:09:14,333 --> 00:09:15,250 My boss's. 72 00:09:17,083 --> 00:09:19,083 You're gonna take my car for two days, 73 00:09:19,166 --> 00:09:21,375 stash it in your forest, and lend me this one. 74 00:09:21,458 --> 00:09:24,458 What are you doing to me? I'm telling you this is my boss's car. 75 00:09:24,541 --> 00:09:25,750 Yeah, I got it. 76 00:09:25,833 --> 00:09:28,833 And I'm telling you we're gonna trade. You're gonna do me a favor. 77 00:09:29,291 --> 00:09:30,458 Can you do me a favor? 78 00:09:48,208 --> 00:09:49,041 Yeah? 79 00:09:51,541 --> 00:09:53,166 You're my half-brother, aren't you? 80 00:09:53,750 --> 00:09:55,041 You're my blood. 81 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 You're my blood. 82 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 That's family. 83 00:09:58,541 --> 00:09:59,875 This is blood talking. 84 00:10:03,500 --> 00:10:05,625 -Move. -What are you doing? 85 00:10:07,083 --> 00:10:08,875 There's coke in the car, all right? 86 00:10:08,958 --> 00:10:10,583 -Fuck. -What do you mean, fuck? 87 00:10:10,666 --> 00:10:11,833 Go fuck yourself! 88 00:10:16,916 --> 00:10:17,916 Fuck. 89 00:10:21,125 --> 00:10:23,250 What is this bullshit, Medhi? 90 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 I need you. 91 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 I'm on parole. 92 00:10:27,375 --> 00:10:28,916 You know I'm on parole. 93 00:10:29,000 --> 00:10:32,208 I'm not going down because of your bullshit. It's over. 94 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 What did I promise Mom? 95 00:10:49,166 --> 00:10:50,541 -What did I promise her? -Stop. 96 00:10:50,625 --> 00:10:53,333 What do you mean, stop? What did I promise Mom? 97 00:10:55,541 --> 00:10:57,625 It's our fucking ticket out. 98 00:10:58,708 --> 00:11:00,166 The sun, the sea. 99 00:11:01,708 --> 00:11:02,750 Now's the time. 100 00:11:03,666 --> 00:11:04,833 It happens now. 101 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 Come on. 102 00:11:21,083 --> 00:11:23,750 We'll see what happens in the months to come. 103 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 Finally, our top story. 104 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 A robbery went awry at a police station. 105 00:11:28,333 --> 00:11:31,500 Four armed, masked individuals entered the precinct 106 00:11:31,583 --> 00:11:33,166 and stole eight kilos of cocaine. 107 00:11:33,250 --> 00:11:34,833 -That asshole. -Two were killed. 108 00:11:57,250 --> 00:12:00,583 HONTOIR SAWMILL 109 00:13:12,250 --> 00:13:13,500 What are you doing here? 110 00:13:13,583 --> 00:13:15,458 I was taking a walk. I couldn't sleep. 111 00:13:17,166 --> 00:13:18,750 Come here. Give me a hand. 112 00:13:40,833 --> 00:13:43,208 -Is it the battery? -The battery's new. 113 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 Everything else is worn out. 114 00:14:32,916 --> 00:14:33,750 Come on. 115 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 Come on. 116 00:14:49,041 --> 00:14:49,875 Here. 117 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 Thanks for coming. 118 00:14:54,916 --> 00:14:58,041 -I know you have work on the other side. -No, this is too much. 119 00:14:59,125 --> 00:15:00,291 That's what it's worth. 120 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Look. 121 00:15:39,708 --> 00:15:41,000 Forget it. It won't work. 122 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 I thought you quit. 123 00:15:58,000 --> 00:15:58,875 I quit. 124 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 Actually, I wanted to ask you... 125 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 My parole officer's been pressuring me. 126 00:16:13,708 --> 00:16:15,833 He's been asking me if there's any extra work. 127 00:16:16,583 --> 00:16:20,208 I'm sorry to bother you with this again, but it's important to me. 128 00:16:20,291 --> 00:16:21,416 We'll talk about it. 129 00:16:22,791 --> 00:16:23,625 Okay. 130 00:16:34,125 --> 00:16:35,125 Where are you going? 131 00:16:55,916 --> 00:16:56,958 What do you want? 132 00:16:57,750 --> 00:16:59,583 Are you still interested in the sawmill? 133 00:17:00,583 --> 00:17:02,708 You must really be fucked to ask me that. 134 00:17:13,875 --> 00:17:16,458 I'll sell it to you for what you offered three years ago. 135 00:17:18,250 --> 00:17:19,458 You know where to find me. 136 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 Later. 137 00:17:49,333 --> 00:17:51,708 PUBLIC ACCESS PROHIBITED 138 00:19:25,750 --> 00:19:26,583 Yanis. 139 00:19:34,083 --> 00:19:36,458 I ran into Lefèvre. 140 00:19:40,875 --> 00:19:41,958 I asked him... 141 00:19:43,125 --> 00:19:44,125 to buy the sawmill. 142 00:19:49,916 --> 00:19:51,166 I did what you told me. 143 00:19:52,375 --> 00:19:54,041 I put aside my pride. 144 00:20:01,750 --> 00:20:04,583 You can't stay here. 145 00:20:12,750 --> 00:20:13,708 No. 146 00:20:14,541 --> 00:20:16,458 You have to think about your future. 147 00:20:18,000 --> 00:20:22,500 You can sign up for drawing classes with the money. 148 00:20:31,916 --> 00:20:35,500 I'm going to build a cabin in the woods. 149 00:20:42,375 --> 00:20:45,875 Eight kilos of cocaine were stolen from the police station 150 00:20:45,958 --> 00:20:48,291 this morning around 11:30. 151 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 There were four culprits. 152 00:20:50,875 --> 00:20:52,875 Do we know how they escaped? 153 00:20:52,958 --> 00:20:55,541 Listen. At the moment, we don't know much. 154 00:20:55,625 --> 00:20:58,375 There were four people in a van 155 00:20:58,458 --> 00:21:03,416 who looked like the four filmed by surveillance cameras 156 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 within the outer wall of the police parking lot. 157 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 I feel like you're taking me for an idiot. 158 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 No? 159 00:23:01,875 --> 00:23:03,708 I'll ask one last time. 160 00:23:06,291 --> 00:23:08,500 Where is my dope? 161 00:24:06,500 --> 00:24:08,583 Go to the workshop and get me some oil. 162 00:26:20,791 --> 00:26:22,208 I wasn't expecting you so soon. 163 00:26:23,041 --> 00:26:24,958 I was afraid you'd change your mind. 164 00:26:39,000 --> 00:26:41,916 Who told you I wasn't gonna buy your sawmill and resell it? 165 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Okay, listen up. 166 00:26:44,916 --> 00:26:46,208 I'll leave you everything. 167 00:26:46,708 --> 00:26:48,833 The buildings, the equipment, everything 168 00:26:48,916 --> 00:26:50,208 on one condition: 169 00:26:51,500 --> 00:26:52,666 you keep my guys. 170 00:26:53,666 --> 00:26:54,666 All my guys. 171 00:26:55,500 --> 00:26:58,333 They're good men. Even the rookies. 172 00:26:59,125 --> 00:27:00,250 They work hard. 173 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 That's the only thing I ask of you. 174 00:27:08,083 --> 00:27:09,375 You have my word. 175 00:27:10,291 --> 00:27:11,583 Can you show me around? 176 00:27:12,416 --> 00:27:13,416 Yeah, come on. 177 00:27:50,500 --> 00:27:53,000 Maybe you could keep working here with your men. 178 00:27:55,666 --> 00:27:57,375 I'll manage everything and you... 179 00:27:58,125 --> 00:28:00,083 You'd take care of production here. 180 00:28:05,958 --> 00:28:07,041 What do you say? 181 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 Yeah, we'll see. 182 00:28:28,625 --> 00:28:30,333 -Wait. -What's Lefèvre doing here? 183 00:28:30,666 --> 00:28:31,708 Where's the Lada? 184 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 I don't know. I think Yanis took it. 185 00:28:50,500 --> 00:28:53,125 -Hey, come with me. -What's up? 186 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Stop the machine. 187 00:29:03,208 --> 00:29:04,333 Can you explain this? 188 00:29:05,250 --> 00:29:06,083 What is this? 189 00:29:07,458 --> 00:29:08,458 I'm talking to you. 190 00:29:09,208 --> 00:29:10,541 It's nothing. 191 00:29:11,125 --> 00:29:12,500 Why are you hiding it then? 192 00:29:13,000 --> 00:29:14,291 Whose car is this? 193 00:29:15,708 --> 00:29:16,750 It's mine. 194 00:29:17,291 --> 00:29:18,250 Don't fuck with me. 195 00:29:18,333 --> 00:29:20,333 -What did you do with this car? -Nothing. 196 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 What's inside? 197 00:29:23,500 --> 00:29:24,333 Nothing. 198 00:29:26,250 --> 00:29:27,166 What's inside? 199 00:29:27,666 --> 00:29:29,458 Nothing, damn it! 200 00:29:29,541 --> 00:29:30,583 Oh, yeah? 201 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Stop. 202 00:29:41,291 --> 00:29:42,166 What's there? 203 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 Stop! You're crazy! 204 00:29:44,583 --> 00:29:47,208 -What's there? -In the trunk, under the car seat. 205 00:30:25,166 --> 00:30:26,375 You come see me, 206 00:30:26,458 --> 00:30:27,708 I give you a job, 207 00:30:27,791 --> 00:30:30,833 I house you, give you food, and you bring this here? 208 00:30:30,916 --> 00:30:32,625 I swear, I didn't have a choice. 209 00:30:34,083 --> 00:30:37,041 -My brother asked me to hide it. -You're gonna call him right away 210 00:30:37,125 --> 00:30:39,791 and tell him to bring my car and pick up his piece of shit. 211 00:30:39,875 --> 00:30:42,166 Then you get your stuff and get out. Understood? 212 00:30:42,958 --> 00:30:43,833 Understood? 213 00:30:50,291 --> 00:30:51,125 Go. 214 00:31:11,125 --> 00:31:13,125 Yeah, it's Medhi. You know what to do. 215 00:31:18,916 --> 00:31:21,875 -Where did this dope come from? -I don't know. 216 00:31:22,416 --> 00:31:24,625 I think they're the ones who robbed the precinct. 217 00:31:24,708 --> 00:31:25,916 It was on the news. 218 00:31:26,750 --> 00:31:28,625 When is your brother coming? 219 00:31:29,333 --> 00:31:30,333 I don't know. 220 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Open it. 221 00:31:54,500 --> 00:31:56,125 -What are you doing? -Shut up. 222 00:32:11,416 --> 00:32:12,750 Saïd, what are you doing? 223 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Saïd, I didn't do anything! 224 00:32:25,416 --> 00:32:27,208 I didn't do anything! Fuck! 225 00:33:15,708 --> 00:33:19,375 End of the week. You get the men, pay them, 226 00:33:19,458 --> 00:33:21,666 and within ten minutes, everyone leaves. 227 00:33:23,791 --> 00:33:25,666 Yanis did something stupid. 228 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 He messed up. I'll handle it. 229 00:33:28,333 --> 00:33:29,750 I'm gonna go see the police. 230 00:33:35,333 --> 00:33:36,166 Listen. 231 00:33:36,666 --> 00:33:39,291 Listen, you go to the house. 232 00:33:39,916 --> 00:33:42,625 Lock yourself inside and wait for me. Understood? 233 00:33:43,916 --> 00:33:44,916 Understood? 234 00:34:19,708 --> 00:34:20,875 End of the week! 235 00:34:22,458 --> 00:34:23,958 Your checks are in the office! 236 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 Let's go! 237 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 What? End of the week? 238 00:34:29,541 --> 00:34:31,250 Is it done? You're selling? 239 00:34:32,250 --> 00:34:33,833 We'll talk about this later. 240 00:34:33,916 --> 00:34:35,916 For now, take your things and go home. 241 00:34:36,416 --> 00:34:37,500 Trust me. 242 00:34:52,000 --> 00:34:54,250 -Where's Yanis? -He's staying. I'll handle it. 243 00:35:39,916 --> 00:35:40,750 Sarah. 244 00:35:41,750 --> 00:35:43,041 Sarah, let me out. 245 00:35:46,833 --> 00:35:47,916 Sarah, let me out! 246 00:36:15,416 --> 00:36:16,750 Leave me alone and go. 247 00:36:20,083 --> 00:36:22,541 Adama, stop your bullshit. This is a village. 248 00:36:23,666 --> 00:36:25,750 Am I your brother or not? Do you trust me? 249 00:36:27,333 --> 00:36:28,708 I'll give you five minutes. 250 00:37:07,333 --> 00:37:08,375 Do you know them? 251 00:37:12,750 --> 00:37:14,666 They said they wanted to buy some wood. 252 00:37:14,750 --> 00:37:17,125 -They asked me for your sawmill's address. -And? 253 00:37:17,875 --> 00:37:18,750 I gave it to them. 254 00:37:24,666 --> 00:37:26,666 One of them already left. 255 00:37:50,583 --> 00:37:51,500 Sarah! 256 00:37:52,291 --> 00:37:53,333 Let me out, please! 257 00:37:53,750 --> 00:37:55,500 Let me out. I'll explain everything. 258 00:37:57,708 --> 00:37:58,750 Sarah, let me out! 259 00:38:02,875 --> 00:38:04,208 You can't leave me here! 260 00:38:05,750 --> 00:38:07,041 Sarah! Open up! 261 00:38:07,125 --> 00:38:08,208 Sarah! 262 00:38:09,208 --> 00:38:10,208 Sarah! 263 00:39:48,166 --> 00:39:52,875 Sarah, look at me. 264 00:40:13,166 --> 00:40:14,166 You, come here. 265 00:40:14,666 --> 00:40:15,708 -Fuck. -Come. 266 00:40:17,458 --> 00:40:18,958 Call the police right away. 267 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 The Hontoir Sawmill. 268 00:41:12,625 --> 00:41:14,000 Hurry. There are people here. 269 00:41:21,708 --> 00:41:22,625 Moussa! 270 00:41:28,375 --> 00:41:30,333 Hello? 271 00:41:32,416 --> 00:41:33,375 The line went dead. 272 00:41:33,958 --> 00:41:35,875 They won't be here for at least 20 minutes. 273 00:41:38,625 --> 00:41:39,750 Moussa! 274 00:41:55,291 --> 00:41:56,625 Let me go. I'll talk to them. 275 00:41:57,916 --> 00:41:59,125 You're not going anywhere. 276 00:41:59,833 --> 00:42:01,791 The dope is gone, someone is dead, 277 00:42:01,875 --> 00:42:04,333 we're not in a position to negotiate. Understand? 278 00:42:43,791 --> 00:42:44,666 Come here. 279 00:42:46,625 --> 00:42:47,750 -And my brother? -Here. 280 00:42:48,375 --> 00:42:50,958 We'll meet back up at old man Moriot's farm. Got it? 281 00:42:56,791 --> 00:42:57,625 Come on. 282 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Let's go. 283 00:43:02,708 --> 00:43:04,250 I'm trusting you with my daughter. 284 00:43:04,666 --> 00:43:07,791 From now on, no matter what happens, you don't let her go. Understood? 285 00:43:07,875 --> 00:43:08,916 Do you understand? 286 00:43:14,666 --> 00:43:17,583 -And what do we do about my brother? -I'll take care of it. 287 00:43:38,375 --> 00:43:40,583 You were the one at the gas station. 288 00:43:47,625 --> 00:43:48,916 Do you know this man? 289 00:43:51,375 --> 00:43:52,666 His brother works here. 290 00:44:02,791 --> 00:44:03,666 Him, there. 291 00:44:04,375 --> 00:44:05,750 He stole my cocaine 292 00:44:06,666 --> 00:44:08,583 and had it stashed. 293 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 I'm aware. 294 00:44:12,166 --> 00:44:13,000 I... 295 00:44:14,083 --> 00:44:15,541 came back to get it. 296 00:44:17,708 --> 00:44:19,083 That's gonna be difficult. 297 00:44:21,375 --> 00:44:22,208 Adama! 298 00:44:35,291 --> 00:44:36,333 Come back. 299 00:44:40,500 --> 00:44:42,208 -It's gonna be okay. -I fucked up. 300 00:44:42,291 --> 00:44:44,625 -It's gonna be okay. -I fucked up. 301 00:48:29,000 --> 00:48:29,875 Come on! 302 00:50:26,291 --> 00:50:27,708 Drissa got killed! 303 00:53:29,291 --> 00:53:31,041 I know this doesn't change anything... 304 00:53:32,375 --> 00:53:34,208 but I swear I didn't want any of this. 305 00:54:57,833 --> 00:54:58,666 Fuck! 306 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 ON 307 01:00:48,416 --> 01:00:49,416 Alassane! 308 01:01:58,291 --> 01:02:00,416 Yeah! Let's go! 309 01:02:25,708 --> 01:02:26,666 Get out of here! 310 01:02:29,750 --> 01:02:30,583 Fuck! 311 01:04:01,458 --> 01:04:02,458 Let's go. 312 01:06:02,000 --> 01:06:03,583 What's going on? 313 01:06:06,083 --> 01:06:09,208 Calm down. I don't understand what you're saying. 314 01:06:54,083 --> 01:06:55,250 I'm sorry. 315 01:08:53,250 --> 01:08:55,416 The little girl you're ready to die for... 316 01:08:57,458 --> 01:08:58,666 is she your daughter? 317 01:09:04,291 --> 01:09:05,875 An eye for an eye...