0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:41,358 --> 00:00:46,358 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:49,536 --> 00:00:53,771 Speaking of the life of Emily Dickinson 3 00:00:53,773 --> 00:00:57,442 and her famous reclusivity... 4 00:00:57,444 --> 00:00:58,545 Susan. 5 00:01:04,651 --> 00:01:10,321 ...too much has been made of late of Emily Dickinson's girlhood friendship 6 00:01:10,323 --> 00:01:14,761 with her brother's wife, Susan, the daughter of a tavern keeper. 7 00:01:26,406 --> 00:01:29,542 But first, let me tell my story. 8 00:01:37,450 --> 00:01:39,584 I had just moved to town with my husband, 9 00:01:39,586 --> 00:01:41,652 who had taken a job at the university, 10 00:01:41,654 --> 00:01:43,523 and my young daughter, Millicent. 11 00:01:44,824 --> 00:01:48,561 Austin and Susan Dickinson were the social center of the village. 12 00:01:49,596 --> 00:01:52,363 Even at the first party I attended, 13 00:01:52,365 --> 00:01:56,667 I heard whispers about an unusual sister of Mr. Dickinson. 14 00:01:56,669 --> 00:01:58,603 They called her "the myth." 15 00:01:58,605 --> 00:02:00,638 She never attended these gatherings, 16 00:02:00,640 --> 00:02:03,775 even though she lived right next door. 17 00:02:03,777 --> 00:02:08,546 I also met Mr. Dickinson's sister, Lavinia, 18 00:02:08,548 --> 00:02:11,382 who was having a gay time at the party. 19 00:02:11,384 --> 00:02:14,119 Lavinia invited me to come play the piano 20 00:02:14,121 --> 00:02:18,356 at the house that she shared with her sister Emily. 21 00:02:18,358 --> 00:02:21,759 I met all the members of the Dickinson family that night. 22 00:02:21,761 --> 00:02:23,363 All but one. 23 00:02:25,565 --> 00:02:27,431 I've just been reading an excerpt 24 00:02:27,433 --> 00:02:29,567 from the galleys of my upcoming book 25 00:02:29,569 --> 00:02:31,669 entitled Scurrilous But True, 26 00:02:31,671 --> 00:02:35,873 which details how I assembled the first-ever volumes of work 27 00:02:35,875 --> 00:02:40,578 by the undiscovered American poet Emily Dickinson. 28 00:02:40,580 --> 00:02:43,848 I'm often asked to share my memories of Emily Dickinson, 29 00:02:43,850 --> 00:02:46,884 since I was so often at her house, 30 00:02:46,886 --> 00:02:50,588 where the spinster recluse never left her bedroom 31 00:02:50,590 --> 00:02:53,558 and I never saw her. 32 00:02:53,560 --> 00:02:56,761 I did look on her face but one time... 33 00:02:56,763 --> 00:02:58,464 when she was in her coffin. 34 00:02:59,999 --> 00:03:02,767 As I gazed upon her lying there, 35 00:03:02,769 --> 00:03:06,871 I knew that I had to be the one to publish her first book of poetry, 36 00:03:06,873 --> 00:03:09,740 and I did exactly that in 1890. 37 00:03:09,742 --> 00:03:14,814 Which makes me the first-ever editor of Emily Dickinson's work. 38 00:03:46,512 --> 00:03:47,513 Hello! 39 00:03:48,748 --> 00:03:50,650 Look what I have for you, children! 40 00:03:56,589 --> 00:03:58,689 - Thank you. - Like that? 41 00:03:58,691 --> 00:03:59,726 Thank you! 42 00:04:02,229 --> 00:04:03,063 Bye. 43 00:04:06,466 --> 00:04:08,032 When Emily's sister, Lavinia, 44 00:04:08,034 --> 00:04:11,669 went into Emily's room after Emily had passed, 45 00:04:11,671 --> 00:04:13,537 Lavinia opened a trunk. 46 00:04:13,539 --> 00:04:18,076 She was surprised to find thousands of poems. 47 00:04:18,078 --> 00:04:21,913 She had no idea that Emily had been writing so much. 48 00:04:21,915 --> 00:04:23,814 It was quite overwhelming for her. 49 00:04:23,816 --> 00:04:25,950 So, she brought all the poems to me. 50 00:04:25,952 --> 00:04:29,553 Since no one would publish a book of Emily's poems, 51 00:04:29,555 --> 00:04:31,756 which was rejected many times, 52 00:04:31,758 --> 00:04:35,995 Lavinia had to pay a publisher to publish Emily's poems. 53 00:04:38,831 --> 00:04:40,767 It was a vanity publication. 54 00:04:41,701 --> 00:04:43,634 Thank you. 55 00:04:43,636 --> 00:04:48,839 Every publication needs promotion, however, and I was not ashamed. 56 00:04:48,841 --> 00:04:54,645 I must go forward, sharing my special memories of this special poet, 57 00:04:54,647 --> 00:04:59,719 who wrote her words in secret and did not show them to a soul. 58 00:05:07,727 --> 00:05:08,761 These are for you. 59 00:05:10,997 --> 00:05:12,465 So many. 60 00:05:29,649 --> 00:05:31,017 It doesn't rhyme. 61 00:05:31,851 --> 00:05:32,785 I know. 62 00:05:39,892 --> 00:05:40,893 I like it. 63 00:05:48,034 --> 00:05:49,767 When Emily was a young girl, 64 00:05:49,769 --> 00:05:51,671 Emily's house was right next to a cemetery. 65 00:05:53,906 --> 00:05:56,542 And she would look out the window and watch the funerals, 66 00:05:57,777 --> 00:05:59,643 one after another. 67 00:05:59,645 --> 00:06:04,182 I think this partially accounts for her morbid curiosity, 68 00:06:04,184 --> 00:06:07,887 or at least her tendency to think about death more than the rest of us. 69 00:06:10,057 --> 00:06:12,025 Funerals were her entertainment. 70 00:06:19,932 --> 00:06:22,633 You promised me pages today. 71 00:06:22,635 --> 00:06:25,803 I'm sorry. I didn't finish. 72 00:06:25,805 --> 00:06:29,940 Emily... I rearranged my schedule to meet with you. 73 00:06:29,942 --> 00:06:32,110 I don't have anything. 74 00:06:32,112 --> 00:06:34,112 I want you to show me whatever you have. 75 00:06:34,114 --> 00:06:35,615 All right. 76 00:06:38,385 --> 00:06:39,552 Here. 77 00:06:43,123 --> 00:06:44,557 And have this too. 78 00:07:05,245 --> 00:07:07,847 - "One cup flour, add milk..." - No, it's on the other side. 79 00:07:11,651 --> 00:07:14,419 - "My Sue..." - That's my letter. To you. 80 00:07:14,421 --> 00:07:16,022 It's right beneath that, at the bottom. 81 00:07:25,965 --> 00:07:28,833 "As strange as the thing I know not. 82 00:07:28,835 --> 00:07:32,872 It were as possible for me to say I loved nothing so well as you. 83 00:07:33,840 --> 00:07:36,941 But believe me not, and yet I lie not. 84 00:07:36,943 --> 00:07:40,010 I confess nothing, nor I deny nothing. 85 00:07:40,012 --> 00:07:41,714 I am sorry for my cousin." 86 00:07:42,715 --> 00:07:46,151 "By my sword, Beatrice, thou lovest me." 87 00:07:46,153 --> 00:07:47,920 "Do not swear by it, and eat it." 88 00:07:49,123 --> 00:07:51,956 "I will swear by it, that you love me, 89 00:07:51,958 --> 00:07:55,628 and I will make him eat it, that says, I love not you." 90 00:07:56,163 --> 00:07:58,863 "Will you not eat your word?" 91 00:07:58,865 --> 00:08:00,998 "With no sauce that can be deserved to it." 92 00:08:04,304 --> 00:08:06,271 No sauce! 93 00:08:16,015 --> 00:08:17,717 "I protest, I love thee." 94 00:08:18,885 --> 00:08:21,088 "Why, then, God forgive me." 95 00:08:22,922 --> 00:08:24,657 "What offence, sweet Beatrice?" 96 00:08:25,925 --> 00:08:28,893 "You have stayed me in a happy hour. 97 00:08:28,895 --> 00:08:31,731 I was about to protest I loved you." 98 00:08:33,766 --> 00:08:35,068 "And do it with all thy heart?" 99 00:08:37,837 --> 00:08:40,740 "I love you with so much of my heart 100 00:08:41,275 --> 00:08:43,009 that none is left to protest." 101 00:08:44,311 --> 00:08:47,947 "Come, bid me do anything for thee." 102 00:08:54,954 --> 00:08:56,956 Susan? It is your line. 103 00:08:58,192 --> 00:08:59,293 Oh, um... 104 00:09:02,262 --> 00:09:04,030 "Kill Claudio." 105 00:09:07,867 --> 00:09:09,833 You were quite dashing. 106 00:09:09,835 --> 00:09:11,936 Do you think so, really? 107 00:09:11,938 --> 00:09:14,838 I, myself, was ready to marry you. 108 00:09:14,840 --> 00:09:20,044 But unfortunately, the Ladies' Shakespeare Society must end at a reasonable hour. 109 00:09:20,046 --> 00:09:21,181 And the play was over. 110 00:09:23,250 --> 00:09:25,116 We must, for next time, pick a story 111 00:09:25,118 --> 00:09:27,120 where the marriage happens earlier in the play. 112 00:09:27,954 --> 00:09:29,256 Romeo and Juliet, perhaps? 113 00:09:31,023 --> 00:09:31,991 It would be no good if we die in the end. 114 00:09:35,195 --> 00:09:37,861 Would you like it if I played opposite you again? 115 00:09:37,863 --> 00:09:39,564 You've said nothing of my performance. 116 00:09:39,566 --> 00:09:41,799 Oh, it was wonderful, it was. 117 00:09:41,801 --> 00:09:43,368 So witty and arch. 118 00:09:43,370 --> 00:09:46,238 I cannot imagine that it was played better by the original actress. 119 00:09:46,240 --> 00:09:50,342 - Thank you. - Except in Shakespeare's time, the part was played by a man. 120 00:09:50,344 --> 00:09:52,244 - By a man? - Yes. 121 00:09:52,246 --> 00:09:54,114 All the parts were played by men. 122 00:09:55,815 --> 00:09:58,882 In the love scenes, two men would kiss each other? 123 00:09:58,884 --> 00:10:01,221 Yes. That is not so strange. 124 00:10:03,590 --> 00:10:05,156 You and I have kissed. 125 00:10:05,158 --> 00:10:06,859 That is different. 126 00:10:07,893 --> 00:10:10,029 I have not kissed you as I would kiss a man. 127 00:10:11,398 --> 00:10:12,832 How would you kiss a man? 128 00:10:13,933 --> 00:10:15,200 I will not show you. 129 00:10:15,202 --> 00:10:17,335 And why not? 130 00:10:17,337 --> 00:10:19,772 I cannot kiss you as I would kiss a man. 131 00:10:20,906 --> 00:10:22,307 I could. 132 00:10:22,309 --> 00:10:24,177 You have not kissed a man, Emily. 133 00:10:25,245 --> 00:10:27,612 Well, perhaps I have. 134 00:10:27,614 --> 00:10:29,982 I do not believe it, or you would have told me so. 135 00:10:31,917 --> 00:10:34,885 I have kissed many men. 136 00:10:34,887 --> 00:10:38,956 In fact, I have kissed every man in all of Amherst, several times over. 137 00:10:38,958 --> 00:10:40,793 Now I know you are not honest. 138 00:10:41,194 --> 00:10:42,329 And I wish to kiss you. 139 00:10:43,330 --> 00:10:46,197 And I will. Right now. 140 00:10:46,199 --> 00:10:47,800 Unless you stop me. I will. 141 00:10:51,071 --> 00:10:52,038 Go ahead. 142 00:10:58,078 --> 00:11:02,080 Emily, are you sure you do not wish to come to Washington? 143 00:11:02,082 --> 00:11:04,482 Your mother, Lavinia and Austin are all going. 144 00:11:04,484 --> 00:11:06,351 You might be lonely. 145 00:11:06,353 --> 00:11:08,886 I've invited Susan to stay with me. 146 00:11:08,888 --> 00:11:10,655 Your cousin John will stay downstairs, 147 00:11:10,657 --> 00:11:12,990 and you and Susie can share the upstairs bedroom. 148 00:11:12,992 --> 00:11:14,958 Thank you, Mother. 149 00:11:14,960 --> 00:11:17,431 Are you sure? We might be gone a full month. 150 00:11:18,465 --> 00:11:20,198 Susie will keep me company. 151 00:12:23,330 --> 00:12:28,033 Her breast is fit for pearls, but I was not a "Diver" 152 00:12:30,203 --> 00:12:32,239 Her brow is fit for thrones 153 00:12:33,373 --> 00:12:35,175 But I have not a crest 154 00:12:36,309 --> 00:12:39,011 Her heart is fit for home 155 00:12:40,313 --> 00:12:42,982 I... a Sparrow... build there 156 00:12:44,049 --> 00:12:45,985 Sweet of twigs and twine 157 00:12:47,454 --> 00:12:49,189 My perennial nest. 158 00:13:08,575 --> 00:13:12,444 Susan Dickinson was also known to share tales 159 00:13:12,446 --> 00:13:17,215 of the remarkable sister of Austin's who never went out 160 00:13:17,217 --> 00:13:20,151 and saw no one who called. 161 00:13:20,153 --> 00:13:22,420 On one occasion, Susan warned me, 162 00:13:22,422 --> 00:13:27,525 "I went in there one day, and in the drawing room, 163 00:13:27,527 --> 00:13:31,529 I saw Emily reclining in the arms of a man. 164 00:13:31,531 --> 00:13:34,134 What can you say to that?" 165 00:13:35,435 --> 00:13:39,038 I had no explanation, of course. 166 00:13:39,506 --> 00:13:41,241 But I could only imagine. 167 00:13:47,314 --> 00:13:48,415 I would say... 168 00:13:49,816 --> 00:13:52,285 I would say, uh... 169 00:14:10,637 --> 00:14:14,441 Emily, I... I so enjoy our visits. 170 00:14:17,143 --> 00:14:21,348 I notice you have several editions of the Brontës on your shelves. 171 00:14:22,315 --> 00:14:24,415 - Are you a reader of theirs? - Oh, yes. 172 00:14:24,417 --> 00:14:26,386 - Oh. - Yeah, let's see. 173 00:14:27,254 --> 00:14:29,089 Uh, the Gypsy boy... 174 00:14:31,625 --> 00:14:35,495 ...adopted by a family, who... who then take in a governess... 175 00:14:37,564 --> 00:14:39,031 who is plain. 176 00:14:40,367 --> 00:14:44,302 She is very plain. I... I remember that part. 177 00:14:44,304 --> 00:14:47,539 And they marry. Fire consumes the house. 178 00:14:47,541 --> 00:14:52,310 He condemns her ghost to walk the moors forever. 179 00:14:52,312 --> 00:14:56,449 And when they have children, his eyesight returns. 180 00:14:59,319 --> 00:15:01,419 I... I'm so sorry. 181 00:15:01,421 --> 00:15:05,058 Which Brontë story are you referring to, Judge Lord? 182 00:15:06,660 --> 00:15:08,562 Wuthering Jane. 183 00:15:10,397 --> 00:15:12,530 Do you like it? 184 00:15:12,532 --> 00:15:19,304 Uh, yes. Yes, and... and especially to hear your abridged version of the... 185 00:15:19,306 --> 00:15:25,209 And especially to hear your abridged version of... of the book. 186 00:15:25,211 --> 00:15:29,213 It shows, I think, the point of the story, 187 00:15:29,215 --> 00:15:34,187 which is a plain woman can be loved by a fire victim. 188 00:15:36,356 --> 00:15:41,094 As a judge, the book appeals to my sense of fairness. 189 00:15:44,531 --> 00:15:48,401 I remember... I remember your father would say to me, 190 00:15:50,170 --> 00:15:52,305 "If I die before you, Judge... 191 00:15:53,707 --> 00:15:55,707 look after my daughter. 192 00:15:55,709 --> 00:15:57,344 She will never marry. 193 00:15:59,579 --> 00:16:04,382 And it is not because she's so plain, uh, 194 00:16:04,384 --> 00:16:08,653 or because of her nervous condition, 195 00:16:08,655 --> 00:16:11,257 but because she is so clever." 196 00:16:12,459 --> 00:16:17,662 And no man would want to marry a woman 197 00:16:17,664 --> 00:16:19,633 who is more clever than he, Jane. 198 00:16:21,468 --> 00:16:22,535 Emily. 199 00:16:23,570 --> 00:16:24,537 Emily. 200 00:16:26,406 --> 00:16:32,445 Well, I believe enough has been said for today. 201 00:16:33,380 --> 00:16:34,581 I must take my leave. 202 00:16:35,548 --> 00:16:36,683 My carriage awaits. 203 00:16:37,550 --> 00:16:39,283 Oh, oh, oh! 204 00:16:39,285 --> 00:16:41,452 I believe Emily did have a fondness 205 00:16:41,454 --> 00:16:44,722 for the venerable old judge. 206 00:16:44,724 --> 00:16:49,360 I think it possible she hoped to marry him. 207 00:16:49,362 --> 00:16:54,668 However, Judge Lord was to die abruptly, after five years. 208 00:16:56,836 --> 00:17:00,740 It may be that he never found quite the right time to ask. 209 00:17:03,410 --> 00:17:04,642 Cheers. 210 00:17:14,387 --> 00:17:17,290 Promise me you will never again take a teaching post so far away. 211 00:17:18,525 --> 00:17:20,794 Emily, you know I am due to go west again. 212 00:17:24,297 --> 00:17:26,364 Share your work with me. Please. 213 00:17:26,366 --> 00:17:29,367 But I write so many different versions of one poem. 214 00:17:29,369 --> 00:17:32,739 Send it all to me. If you write it, I will read it. 215 00:17:48,621 --> 00:17:53,491 "I am sick today, dear Susie, and I've not been to church. 216 00:17:53,493 --> 00:17:56,627 There has been a pleasant quiet in which to think of you. 217 00:17:56,629 --> 00:17:59,365 And I have not been sick enough that I cannot write to you. 218 00:18:01,434 --> 00:18:04,535 I love you as dearly, Susie, 219 00:18:04,537 --> 00:18:08,708 as when love first began on the step at the front door and under the evergreens. 220 00:18:13,713 --> 00:18:17,381 If it is over, tell me, 221 00:18:17,383 --> 00:18:22,255 and I shall raise the lid of my box of phantoms and lay one more love in. 222 00:18:23,823 --> 00:18:29,562 But if it lives and beats still, still lives and beats for me, 223 00:18:30,563 --> 00:18:33,798 say me so, and I will strike the strings 224 00:18:33,800 --> 00:18:36,536 of one more strain of happiness before I die." 225 00:18:39,339 --> 00:18:40,640 "Never mind a letter, Susie. 226 00:18:41,574 --> 00:18:43,674 You have so much to do. 227 00:18:43,676 --> 00:18:46,412 Just write me every week one line. 228 00:18:47,413 --> 00:18:50,717 And let it be, 'Emily, I love you.'" 229 00:18:52,819 --> 00:18:54,854 Another letter for you from Miss Susie! 230 00:19:01,128 --> 00:19:02,562 - Any mail for me? - No. 231 00:19:04,430 --> 00:19:06,764 Emily, there's an article in The Atlantic Monthly. 232 00:19:06,766 --> 00:19:09,736 It is a call for young contributors to send in their material. 233 00:19:11,437 --> 00:19:12,603 Who wrote it? 234 00:19:14,674 --> 00:19:17,408 Colonel Thomas Wentworth Higginson, you may call me. 235 00:19:17,410 --> 00:19:19,377 My experience, since you inquired, 236 00:19:19,379 --> 00:19:22,380 is that I edited poems for The Atlantic Monthly, 237 00:19:22,382 --> 00:19:24,749 as well as for several anthologies, 238 00:19:24,751 --> 00:19:29,687 and I helped start a petition to free the slaves in the Boston area. 239 00:19:29,689 --> 00:19:34,692 Excuse me, I meant the petition I circulated in the Boston area, of course. 240 00:19:34,694 --> 00:19:38,832 There were no slaves in the Boston area. 241 00:19:42,468 --> 00:19:43,903 No, I meant... 242 00:19:45,505 --> 00:19:47,407 what is your military experience? 243 00:19:49,943 --> 00:19:52,745 Military? 244 00:20:08,761 --> 00:20:10,895 ♪ Lilly, lilly, who told you... 245 00:20:10,897 --> 00:20:14,432 - "Dilly, dilly," Austin. - Dilly, dilly. Yes, yes. No, I remember. 246 00:20:16,870 --> 00:20:19,704 ♪ Who told you so? 247 00:20:19,706 --> 00:20:22,039 ♪ Was my own heart Dilly, dilly ♪ 248 00:20:22,041 --> 00:20:25,511 ♪ That told me so ♪ 249 00:20:28,715 --> 00:20:31,849 Austin, you and Susan sing so well together. 250 00:20:31,851 --> 00:20:35,519 One ought to think you are preparing for an engagement. 251 00:20:35,521 --> 00:20:38,524 Austin is to be married to Susan. 252 00:20:39,759 --> 00:20:43,529 I'm glad I could be the bearer of such happy, happy tidings. 253 00:20:50,470 --> 00:20:51,905 She has a weak constitution. 254 00:20:58,078 --> 00:21:00,480 I know it was unexpected. I'm sorry. 255 00:21:07,820 --> 00:21:09,654 I care for your brother... 256 00:21:09,656 --> 00:21:12,957 your dear brother, of whom you are so fond. 257 00:21:12,959 --> 00:21:16,496 But my heart belongs only to you. 258 00:21:18,598 --> 00:21:20,965 Emily, you cannot but have expected that I would marry. 259 00:21:20,967 --> 00:21:23,768 I cannot make a fair wage as a school teacher, 260 00:21:23,770 --> 00:21:25,805 and my appointments have set us apart many miles. 261 00:21:27,607 --> 00:21:29,909 I will be near you always, just as I have promised. 262 00:21:32,512 --> 00:21:35,846 And my brothers will give money to Austin so that we may build a house. 263 00:21:35,848 --> 00:21:38,551 And the greatest part is we are planning to build it right next door. 264 00:21:40,720 --> 00:21:41,786 You will be next door? 265 00:21:41,788 --> 00:21:43,754 Yes. 266 00:21:43,756 --> 00:21:46,590 And you see, Emily, then we will be sisters. 267 00:21:46,592 --> 00:21:48,592 And it is quite normal for sisters 268 00:21:48,594 --> 00:21:50,496 to spend many hours alone in each other's company. 269 00:21:53,032 --> 00:21:57,036 I have contrived a way for us to be together always, and no one can prevent it. 270 00:22:13,320 --> 00:22:14,921 I've missed you. 271 00:22:18,958 --> 00:22:23,728 You know, I... I wonder about Austin. 272 00:22:23,730 --> 00:22:28,001 If he'll go to the war? No, Austin will pay for someone to stand in his place. 273 00:22:30,337 --> 00:22:31,637 No, but I wonder... 274 00:22:32,972 --> 00:22:34,074 Have you said anything? 275 00:22:35,808 --> 00:22:38,009 - About what? - We have to take precaution. 276 00:22:38,011 --> 00:22:39,810 I mean, if somebody were to find out, we could... 277 00:22:39,812 --> 00:22:41,012 Nobody will find out. 278 00:22:41,014 --> 00:22:42,613 Susan, you have to be careful. 279 00:22:42,615 --> 00:22:44,182 I have to be more careful? 280 00:22:44,184 --> 00:22:48,019 You are the one who writes the poems, puts it in ink. 281 00:22:48,021 --> 00:22:51,589 "Sue Forevermore." You think that has another meaning? 282 00:22:51,591 --> 00:22:55,528 "Sue Forevermore." That hardly speaks to the larger audience. 283 00:22:56,662 --> 00:22:59,364 Are you showing your poems about me to that Higginson? 284 00:22:59,366 --> 00:23:02,100 You don't think he knows what they are about? 285 00:23:02,102 --> 00:23:04,169 I think he does not. 286 00:23:04,171 --> 00:23:08,806 After all, I even published my poem, "I Taste a Liquor Never Brewed." 287 00:23:08,808 --> 00:23:10,144 That poem was not about... 288 00:23:13,012 --> 00:23:15,147 Oh. Oh. 289 00:23:15,149 --> 00:23:17,051 I need to be more clever. 290 00:23:19,719 --> 00:23:21,121 Wait, is Austin in the house? 291 00:23:25,758 --> 00:23:28,062 Let's go. Uh, take your bloomers. 292 00:24:08,068 --> 00:24:12,970 Certainly, my greatest find were these three letters 293 00:24:12,972 --> 00:24:16,008 addressed to a very mysterious figure 294 00:24:17,177 --> 00:24:21,148 who is known only as "Master." 295 00:24:25,152 --> 00:24:29,887 Now, perhaps it wasn't just a man. 296 00:24:29,889 --> 00:24:33,058 Perhaps it was several men. 297 00:24:34,694 --> 00:24:37,930 Multiple men at the same time. 298 00:24:39,031 --> 00:24:40,167 Mm-hmm. 299 00:24:46,739 --> 00:24:48,906 What a lovely wedding it is. 300 00:24:48,908 --> 00:24:50,941 Too bad Miss Gilbert's friend Miss Dickinson 301 00:24:50,943 --> 00:24:53,878 couldn't have joined her at her nuptials. 302 00:24:53,880 --> 00:24:56,914 Invitation clearly said Geneva, New York. 303 00:24:56,916 --> 00:24:58,883 She must have thought it was Geneva, Switzerland. 304 00:26:11,258 --> 00:26:13,826 "I have intended to write you, Emily, today, 305 00:26:15,095 --> 00:26:17,895 but the quiet has not been mine. 306 00:26:17,897 --> 00:26:22,167 I send you this, lest I should seem to have turned away from a kiss. 307 00:26:22,169 --> 00:26:26,304 If you have suffered this past summer, I am sorry. 308 00:26:26,306 --> 00:26:29,276 I, Emily, bear a sorrow that I never uncover. 309 00:26:31,278 --> 00:26:35,846 If a nightingale sings with her breast against a thorn, why not we? 310 00:26:35,848 --> 00:26:39,018 When I can, I shall write. Sue." 311 00:26:52,199 --> 00:26:53,897 Susan! 312 00:26:53,899 --> 00:26:55,367 Oh. 313 00:26:55,369 --> 00:26:58,436 - Susan. - Kate. Katie Jane. 314 00:26:58,438 --> 00:27:01,872 Ohh. It's The Widow Kate now. 315 00:27:04,144 --> 00:27:06,910 Oh, so kind of you to host me on my travels. 316 00:27:06,912 --> 00:27:09,147 I just met your charming sister-in-law. 317 00:27:09,149 --> 00:27:11,283 Why have you been hiding her from me all these years? 318 00:27:11,285 --> 00:27:13,351 Emily is extremely busy. 319 00:27:13,353 --> 00:27:15,320 Funny, that's exactly what she said about you... 320 00:27:15,322 --> 00:27:17,355 that you were too busy for her. 321 00:27:17,357 --> 00:27:21,025 "Shut out" was, I believe, the expression used. 322 00:27:21,027 --> 00:27:23,961 She said she was surprised that you even had time for my visit. 323 00:27:23,963 --> 00:27:25,299 You invited yourself, Kate. 324 00:27:28,302 --> 00:27:30,302 I shall pay her a call. 325 00:27:30,304 --> 00:27:33,638 Emily does not broach an interruption when she is working at her desk. 326 00:27:33,640 --> 00:27:35,307 Is it the house on the left? 327 00:27:35,309 --> 00:27:38,076 You will not go there, I hope. 328 00:27:38,078 --> 00:27:39,977 She said I was welcome. 329 00:27:39,979 --> 00:27:42,048 She will not receive you. 330 00:27:43,183 --> 00:27:45,450 Emily experienced a love disaster 331 00:27:45,452 --> 00:27:47,951 that inspired her to draft at least three letters 332 00:27:47,953 --> 00:27:52,223 of heart-wrenching eloquence and infantile neediness. 333 00:27:52,225 --> 00:27:57,228 This was long after Emily had settled as a spinster at the homestead. 334 00:27:57,230 --> 00:28:02,202 Who was this steamy stranger who traveled from outside New England? 335 00:28:04,371 --> 00:28:07,938 "Come to New England," one draft said, 336 00:28:07,940 --> 00:28:11,010 "Open your life wide, and let me in." 337 00:28:31,398 --> 00:28:32,332 No. 338 00:29:00,160 --> 00:29:01,228 Where is Kate? 339 00:29:01,961 --> 00:29:03,061 She's already left. 340 00:29:03,063 --> 00:29:04,231 She's already left? 341 00:29:06,233 --> 00:29:08,033 And she had no message for me? 342 00:29:08,502 --> 00:29:10,435 What's that in your hand? 343 00:29:10,437 --> 00:29:13,438 Oh, it was just something I was going to give her. 344 00:29:13,440 --> 00:29:15,340 Are those a pair of garters? 345 00:29:15,342 --> 00:29:18,041 Did you sew her a pair of garters? 346 00:29:18,043 --> 00:29:18,978 It doesn't take that long. 347 00:29:20,380 --> 00:29:22,449 Were you going to put them on her legs for her as well? 348 00:29:26,186 --> 00:29:27,485 So, she had no message for me? 349 00:29:27,487 --> 00:29:28,986 No. 350 00:29:28,988 --> 00:29:30,323 - Nothing? - Nothing. 351 00:29:32,592 --> 00:29:34,194 Did she say she's coming back? 352 00:29:35,262 --> 00:29:36,229 Maybe. 353 00:29:36,763 --> 00:29:37,997 Maybe? 354 00:29:39,065 --> 00:29:40,333 She said she wasn't. 355 00:29:41,468 --> 00:29:44,070 - Oh. - And then she said July. 356 00:29:45,138 --> 00:29:46,373 And then she said she wasn't. 357 00:29:49,376 --> 00:29:50,343 Okay. 358 00:29:53,113 --> 00:29:54,947 You never made me garters. 359 00:30:00,420 --> 00:30:01,455 Hmm. 360 00:30:37,190 --> 00:30:39,392 "Susan knows she is a siren, 361 00:30:41,394 --> 00:30:46,233 and at a word from her, Emily would forfeit righteousness." 362 00:30:55,609 --> 00:30:59,613 Thank you so much for coming. We'll see you again. Goodbye. 363 00:32:24,364 --> 00:32:27,367 What do you think? You like them? 364 00:32:30,437 --> 00:32:31,371 These... 365 00:32:34,240 --> 00:32:36,509 These poems are too idolatrous to print. 366 00:32:37,377 --> 00:32:38,378 Hmm. 367 00:32:40,380 --> 00:32:41,581 You name me. 368 00:32:43,583 --> 00:32:45,285 Every poet has a muse. 369 00:32:50,256 --> 00:32:52,290 You can't use my name. 370 00:32:52,292 --> 00:32:55,261 Yes, I can. Do you like them? 371 00:32:57,664 --> 00:33:01,134 Yes. I like them... 372 00:33:02,435 --> 00:33:03,536 very much. 373 00:33:05,972 --> 00:33:10,508 In truth, Emily had many influences over her work. 374 00:33:10,510 --> 00:33:14,979 She was inspired by the great Ralph Waldo Emerson. 375 00:33:14,981 --> 00:33:16,716 - Is Mr. Emerson here? - Yes. 376 00:33:18,485 --> 00:33:20,518 Can I come in? I'd like to hear what he has to say. 377 00:33:20,520 --> 00:33:22,255 We all would. 378 00:33:23,390 --> 00:33:27,792 Nature is the fullness of individuality. 379 00:33:27,794 --> 00:33:34,298 Within the flora and fauna are present many of the world's... 380 00:33:34,300 --> 00:33:39,773 Within the flora and the fauna are present many of the world's essences. 381 00:33:41,541 --> 00:33:45,745 The spring is a reminder that all can be redeemed. 382 00:34:03,830 --> 00:34:08,332 Emily Dickinson wished to be published posthumously. 383 00:34:08,334 --> 00:34:14,405 "Posthumous" refers to the soul that finds more glory 384 00:34:14,407 --> 00:34:18,509 in the recognition after death than in life. 385 00:34:18,511 --> 00:34:21,648 It's the heaven of the literary world. 386 00:34:23,883 --> 00:34:27,885 Ten or more poems copied into each book, 800 poems altogether. 387 00:34:27,887 --> 00:34:30,755 Wow. Emily. It's so strange 388 00:34:30,757 --> 00:34:33,827 not to see your poems written on scraps of paper. 389 00:34:36,329 --> 00:34:39,564 It was a lot of work copying all of the poems into these booklets. 390 00:34:39,566 --> 00:34:42,067 - It's beautiful. - Thank you, Susan. 391 00:34:42,069 --> 00:34:44,402 I'm so nervous to show it to Higginson. 392 00:34:44,404 --> 00:34:48,673 You can't be that nervous. You will do just fine. 393 00:34:48,675 --> 00:34:51,342 Many people ask me, 394 00:34:51,344 --> 00:34:55,780 "How did you succeed at getting Emily's work into the world 395 00:34:55,782 --> 00:34:58,785 when so many before you have failed?" 396 00:35:00,487 --> 00:35:03,921 Well, I had the help of the renowned... 397 00:35:03,923 --> 00:35:07,427 Thomas Wentworth Higginson to see Miss Emily Dickinson. 398 00:35:12,599 --> 00:35:15,401 - She'll be right down, sir. - Oh. Thank you. 399 00:35:19,906 --> 00:35:23,441 - These are my introduction. - Oh. 400 00:35:23,443 --> 00:35:27,678 How was your trip? It was probably long. Or short. Or was it long? 401 00:35:27,680 --> 00:35:31,449 Are you surprised by my appearance, or am I as I describe myself? 402 00:35:31,451 --> 00:35:33,417 - I wasn't... - It's so wonderful to have the editor 403 00:35:33,419 --> 00:35:34,719 of The Atlantic Monthly pay me a visit, 404 00:35:34,721 --> 00:35:36,554 but I would imagine you must do that 405 00:35:36,556 --> 00:35:39,124 with all of your young contributors, but I'm certainly not young. 406 00:35:39,126 --> 00:35:41,926 How admirable of you to call for submissions 407 00:35:41,928 --> 00:35:44,829 to give practical advice to those wishing to break into print. 408 00:35:44,831 --> 00:35:49,534 And also, I would imagine how burdensome to have to judge whose writing has merit. 409 00:35:49,536 --> 00:35:52,870 I mean, who can really have the final say on the... 410 00:35:52,872 --> 00:35:56,841 the worth of a... of a thought or an idea? 411 00:35:56,843 --> 00:36:00,578 I would imagine that's a very difficult position for you to be in 412 00:36:00,580 --> 00:36:01,815 as the editor of The Atlantic Monthly. 413 00:36:07,387 --> 00:36:09,622 Uh, that's a good question. 414 00:36:10,723 --> 00:36:14,861 I always ask myself, "What is poetry in essence?" 415 00:36:18,798 --> 00:36:23,801 If I feel physically like the top of my head is taken off, I know that is poetry. 416 00:36:23,803 --> 00:36:28,508 If it makes my body so cold no fire can ever warm me, I know that is poetry. 417 00:36:31,644 --> 00:36:34,412 The question was intended to be a rhetorical one, largely, 418 00:36:34,414 --> 00:36:37,182 but allow me to answer it. 419 00:36:37,184 --> 00:36:40,651 Wordsworth says of poetry that it is 420 00:36:40,653 --> 00:36:43,656 "emotion recollected in tranquility." 421 00:36:47,727 --> 00:36:51,762 When I try to organize, my little force explodes. 422 00:36:51,764 --> 00:36:54,665 Now, I noticed that you remarked on how many submissions 423 00:36:54,667 --> 00:36:58,502 you receive with masculine names in very feminine handwriting. 424 00:36:58,504 --> 00:37:00,838 For women to use the pen names of men in submission, 425 00:37:00,840 --> 00:37:02,874 don't you think this must come out of an impulse 426 00:37:02,876 --> 00:37:05,576 for their writing to be seen without a jaundiced eye? 427 00:37:05,578 --> 00:37:07,945 For if it is women's authorship, 428 00:37:07,947 --> 00:37:10,715 even you realize that what is called "women's authorship" 429 00:37:10,717 --> 00:37:13,651 is somehow different from what we call "authorship" 430 00:37:13,653 --> 00:37:16,587 and yet would never call "men's authorship." And why is that? 431 00:37:16,589 --> 00:37:18,823 Why is it with the phrase "women's writing," 432 00:37:18,825 --> 00:37:20,958 we are led to believe that perhaps a rescue effort 433 00:37:20,960 --> 00:37:23,661 from our troops needs to be sent to its aid? 434 00:37:23,663 --> 00:37:24,864 You mention it in your article. 435 00:37:25,698 --> 00:37:27,932 Why, yes, I am a supporter. 436 00:37:27,934 --> 00:37:31,802 The 19th century is the women's century. 437 00:37:31,804 --> 00:37:34,005 Change is afoot. 438 00:37:34,007 --> 00:37:36,709 You support the right to vote? 439 00:37:37,810 --> 00:37:40,845 I do, but I believe the suffragists should wait 440 00:37:40,847 --> 00:37:45,652 until there is no more political corruption and politics has become civil. 441 00:37:47,687 --> 00:37:49,087 You also mention that... 442 00:37:49,089 --> 00:37:50,588 And what and how do you distinguish... 443 00:37:50,590 --> 00:37:51,689 I read seven newspapers... 444 00:37:54,560 --> 00:37:56,429 Are you a champion of posthumous recognition? 445 00:38:01,068 --> 00:38:02,035 Are you? 446 00:38:04,071 --> 00:38:06,071 Mm. 447 00:38:06,073 --> 00:38:09,840 Certainly not. We can't delay in recognizing those who are... 448 00:38:09,842 --> 00:38:11,042 who are... 449 00:38:11,044 --> 00:38:12,045 Who are what? 450 00:38:12,912 --> 00:38:14,745 Those with talent. 451 00:38:14,747 --> 00:38:17,682 When I recognize those with talent, especially women... 452 00:38:17,684 --> 00:38:19,084 Women's voices are so seldom heard, 453 00:38:19,086 --> 00:38:23,587 we need to hear intelligent women's voices. 454 00:38:23,589 --> 00:38:26,592 But I am barely able to find any. 455 00:38:28,795 --> 00:38:32,863 I am hoping you might seek to publish one of my poems in The Atlantic Monthly. 456 00:38:32,865 --> 00:38:34,068 I have these new poems. 457 00:38:36,103 --> 00:38:37,036 Hmm. 458 00:38:43,009 --> 00:38:46,010 Well, I will read your poems. 459 00:38:46,012 --> 00:38:49,613 But I do not think you are ready to publish. 460 00:38:49,615 --> 00:38:50,750 You are... 461 00:38:51,884 --> 00:38:53,987 Oh, you are, uh... 462 00:38:56,756 --> 00:38:58,524 What? 463 00:39:00,327 --> 00:39:03,763 When I read your poems, so many of them... 464 00:39:04,697 --> 00:39:06,998 make me feel unclear. 465 00:39:07,000 --> 00:39:10,768 I believe poetry should leave you with a trembling sensation, 466 00:39:10,770 --> 00:39:15,775 but when I read your poetry, Miss Dickinson, I'm left feeling... 467 00:39:18,678 --> 00:39:19,746 I'm not sure what. 468 00:39:21,581 --> 00:39:24,084 All men say "what" to me, but I thought it a fashion. 469 00:39:25,651 --> 00:39:27,620 If you're published before your time 470 00:39:29,022 --> 00:39:32,057 and showered with negative attention, 471 00:39:32,059 --> 00:39:37,930 you will see how little good it does you when it comes to... 472 00:39:41,701 --> 00:39:45,770 Various... Various limbs of your poems need removal. 473 00:39:45,772 --> 00:39:47,573 Here, take this poem right here. 474 00:39:48,708 --> 00:39:49,976 If you take this line here 475 00:39:51,978 --> 00:39:55,880 and you cut this line, and remove that line altogether, 476 00:39:55,882 --> 00:39:58,682 and then you move this line here. 477 00:39:58,684 --> 00:40:02,087 And these dashes... Hmm? Are they really necessary? Hmm? You see? 478 00:40:02,089 --> 00:40:05,123 Do you see how it is improved? 479 00:40:05,125 --> 00:40:09,796 This is what you must think of every time you write. 480 00:40:11,231 --> 00:40:13,067 Well, I must go. 481 00:40:15,635 --> 00:40:18,103 Remember what I have told you, 482 00:40:18,105 --> 00:40:20,606 and it will serve your writing greatly. 483 00:40:21,808 --> 00:40:23,709 Thank you. Thank you for your surgery. 484 00:40:25,079 --> 00:40:29,582 Ah, well, it is my profession, Miss Dickinson. 485 00:40:30,217 --> 00:40:32,919 Good day. It was delightful meeting you. 486 00:40:37,257 --> 00:40:41,659 I will come back again sometime. 487 00:40:41,661 --> 00:40:45,065 Say a long time that is nearer. Some time is no time. 488 00:40:48,435 --> 00:40:53,671 Emily had met Higginson, but she failed to make a good impression. 489 00:40:53,673 --> 00:40:56,874 Higginson, reflecting on their meeting, said, 490 00:40:56,876 --> 00:40:59,810 "She drained my nerve power. 491 00:40:59,812 --> 00:41:02,615 I am glad I do not live near her." 492 00:41:09,156 --> 00:41:11,189 Ladies. 493 00:41:11,191 --> 00:41:16,161 It's true Higginson did not publish Emily Dickinson during her lifetime, 494 00:41:16,163 --> 00:41:20,865 but she didn't quite send Higginson enough poems for him to understand 495 00:41:20,867 --> 00:41:22,833 that she was ready for publication. 496 00:41:22,835 --> 00:41:24,169 - How many did she send? - Ninety. 497 00:41:24,171 --> 00:41:25,836 That's quite a lot. 498 00:41:25,838 --> 00:41:28,206 Not if you consider that she wrote nearly 2,000. 499 00:41:28,208 --> 00:41:29,874 Did she not send her good ones? 500 00:41:29,876 --> 00:41:31,976 No, she sent many of the same ones 501 00:41:31,978 --> 00:41:34,312 that are causing quite the sensation today. 502 00:41:34,314 --> 00:41:37,047 I'm not sure I understand. 503 00:41:37,049 --> 00:41:41,819 Well, Higginson wasn't the only one she sent her poems to. 504 00:41:41,821 --> 00:41:45,090 She also sent them to the Roberts Brothers Publishing. 505 00:41:45,092 --> 00:41:46,790 They also passed. 506 00:41:46,792 --> 00:41:48,893 Emily Dickinson's work 507 00:41:48,895 --> 00:41:53,699 is devoid of any true poetical qualities. 508 00:41:55,068 --> 00:41:58,936 And she sent them to Josiah Holland, also a publisher. 509 00:41:58,938 --> 00:42:01,275 And the husband of her childhood friend Elizabeth. 510 00:42:03,076 --> 00:42:05,778 So, I understand your husband is publishing poetry now. 511 00:42:27,867 --> 00:42:30,335 He never acknowledged receiving them. 512 00:42:30,337 --> 00:42:33,837 Higginson was a colonel in the war. 513 00:42:33,839 --> 00:42:40,078 He witnessed legs, arms, heads ripped from the human body. 514 00:42:40,080 --> 00:42:42,846 Maggots infesting the food, 515 00:42:42,848 --> 00:42:46,284 and yet, it was Emily Dickinson 516 00:42:46,286 --> 00:42:49,920 who exhausted him more than the horrors of war. 517 00:42:51,857 --> 00:42:54,259 Emily, I saw his carriage leave. 518 00:42:54,261 --> 00:42:56,927 He met with you for three hours. 519 00:42:56,929 --> 00:42:59,863 - Yes. - He must think highly of your writing 520 00:42:59,865 --> 00:43:02,133 to spend so much of his time with you. 521 00:43:02,135 --> 00:43:05,170 He's an esteemed and important man. 522 00:43:05,172 --> 00:43:07,174 Is he going to publish you in The Atlantic Monthly? 523 00:43:08,175 --> 00:43:10,042 - No. - No? 524 00:43:11,944 --> 00:43:14,112 That can't be right. That can't be. He came all the way here. 525 00:43:14,114 --> 00:43:16,046 He doesn't think I'm ready. 526 00:43:16,048 --> 00:43:18,149 - He doesn't? - No. 527 00:43:18,151 --> 00:43:21,887 I'm certain that it's because you're a woman. 528 00:43:22,356 --> 00:43:24,057 Helen Hunt Jackson is a woman. 529 00:43:25,891 --> 00:43:28,161 Higginson discovered her, and he made her famous. 530 00:43:29,162 --> 00:43:30,264 "Mother... 531 00:43:32,031 --> 00:43:34,132 I see you 532 00:43:34,134 --> 00:43:36,270 with your nursery light, 533 00:43:37,903 --> 00:43:40,207 Leading your babies, 534 00:43:41,208 --> 00:43:43,210 all in white, 535 00:43:44,611 --> 00:43:48,280 to their sweet rest. 536 00:43:48,282 --> 00:43:53,886 Christ, the Good Shepherd, carries mine tonight, 537 00:43:55,021 --> 00:43:57,790 and that is best." 538 00:43:58,392 --> 00:44:00,160 America's greatest lady poet! 539 00:44:08,135 --> 00:44:11,871 Emily, we will get you into print. 540 00:45:08,228 --> 00:45:09,363 Lavinia. 541 00:45:10,163 --> 00:45:12,197 Can you not quiet your cat? 542 00:45:16,001 --> 00:45:17,402 I think I will go play the piano. 543 00:45:17,404 --> 00:45:20,405 Oh, thank you. 544 00:45:20,407 --> 00:45:25,943 Lavinia, does your sister, Emily, love cats as much as you? 545 00:45:25,945 --> 00:45:29,147 - -Well, I'm sure nobody loves cats as much as I do, 546 00:45:29,149 --> 00:45:31,385 but Emily does love cats. 547 00:45:35,055 --> 00:45:40,023 One time, she found a litter of kittens that didn't have a home, 548 00:45:40,025 --> 00:45:42,293 and she knew they weren't going to have a home, 549 00:45:42,295 --> 00:45:45,330 so she did the kindest thing. 550 00:45:45,332 --> 00:45:49,169 She drowned them in a vat, and then she pickled them. 551 00:45:50,337 --> 00:45:53,204 - Lavinia. - They're in our basement right now. 552 00:45:53,206 --> 00:45:54,972 In barrels. 553 00:45:54,974 --> 00:45:56,541 I'm sure you jest. 554 00:45:56,543 --> 00:45:59,212 No. They're there. I'll show you. 555 00:46:02,215 --> 00:46:06,184 - So they're preserved. - Mm-hmm. In case their mother comes back. 556 00:46:13,260 --> 00:46:15,427 Would you like me to buy you another dress? 557 00:46:15,429 --> 00:46:16,530 No, it's all right. 558 00:46:19,232 --> 00:46:22,133 You wear that same dress every day. 559 00:46:22,135 --> 00:46:25,470 I don't want to spend any part of my brain thinking about what to wear. 560 00:46:25,472 --> 00:46:28,072 I want to save all my deciding for my writing. 561 00:46:28,074 --> 00:46:30,608 Imagine if Helen Hunt Jackson wore the same thing every day. 562 00:46:30,610 --> 00:46:33,077 What would people say about that? 563 00:46:33,079 --> 00:46:35,213 Maybe they'd say her poetry was better. 564 00:46:35,215 --> 00:46:37,449 Higginson might not be interested in her anymore. 565 00:46:37,451 --> 00:46:39,083 Oh. 566 00:46:39,085 --> 00:46:40,618 Did you hear? 567 00:46:40,620 --> 00:46:44,155 - Hmm? - Higginson said he does not blame Walt Whitman 568 00:46:44,157 --> 00:46:46,424 for writing Leaves of Grass. 569 00:46:46,426 --> 00:46:49,563 He blames him for not burning it immediately afterwards. 570 00:46:52,299 --> 00:46:56,468 Susan, do you know that when Higginson first read the poems that I had sent him, 571 00:46:56,470 --> 00:46:58,470 he asked if I had read Whitman? 572 00:46:58,472 --> 00:47:00,505 As in, he thinks they are similar. 573 00:47:00,507 --> 00:47:02,574 That's how little he thinks of my writing. 574 00:47:02,576 --> 00:47:05,243 Whose work do you think we'll be reading in 100 years? 575 00:47:05,245 --> 00:47:06,511 Higginson's or Whitman's? 576 00:47:06,513 --> 00:47:08,313 - Well, Whitman's. - Whitman's and yours. 577 00:47:08,315 --> 00:47:10,081 I don't know. 578 00:47:10,083 --> 00:47:12,584 I'll have to get a book in print first. 579 00:47:12,586 --> 00:47:19,125 Emily, when I saw the first woman doctor in America graduate... 580 00:47:20,126 --> 00:47:22,594 When was this? You never told me about this. 581 00:47:22,596 --> 00:47:26,531 It was near my aunt's house, during the time you were not speaking to me. 582 00:47:26,533 --> 00:47:29,234 Mm. 583 00:47:29,236 --> 00:47:31,102 Was this the time after I learned 584 00:47:31,104 --> 00:47:32,537 you had hid your engagement with my brother? 585 00:47:32,539 --> 00:47:34,138 Yes. 586 00:47:34,140 --> 00:47:35,440 For almost a whole year? 587 00:47:35,442 --> 00:47:38,543 - Yes, it was at that juncture. - Then continue. 588 00:47:38,545 --> 00:47:41,246 When the first woman doctor in America 589 00:47:41,248 --> 00:47:44,417 graduated from medical school, everyone hated her. 590 00:47:46,553 --> 00:47:49,254 And the only reason she got into medical school 591 00:47:49,256 --> 00:47:51,456 was they asked the incoming class, 592 00:47:51,458 --> 00:47:55,560 "Would it be agreeable to have a lady study among them?" 593 00:47:55,562 --> 00:47:58,196 They thought it was a joke and voted yes. 594 00:47:58,198 --> 00:48:01,167 And that's why we have our first woman doctor. 595 00:48:03,703 --> 00:48:07,107 I would like a strawberry now. 596 00:48:11,478 --> 00:48:17,649 Emily, your poems are ever-marvelous to me. 597 00:48:17,651 --> 00:48:21,719 When you come to me, with your fresh pages, and I read them, 598 00:48:21,721 --> 00:48:24,589 they're full of things... things that are startling. 599 00:48:24,591 --> 00:48:26,624 It's so good. 600 00:48:26,626 --> 00:48:28,595 Why don't more people feel as you do, then? 601 00:48:29,629 --> 00:48:33,598 The way you write... it's new. 602 00:48:33,600 --> 00:48:36,202 People don't know what to make of it. 603 00:48:37,337 --> 00:48:39,673 They've never seen it before. 604 00:48:40,707 --> 00:48:43,641 - That was late! - That was fun. 605 00:48:43,643 --> 00:48:45,612 - Is that the children? - Oh, they're home early. Oh, uh... 606 00:48:48,515 --> 00:48:50,417 - Should I? - No, it's too late. 607 00:48:56,356 --> 00:48:57,390 Gib and I want to come in. 608 00:48:58,358 --> 00:49:01,559 I have a headache. I... 609 00:49:01,561 --> 00:49:05,597 don't feel well, and I'm going to lie back down on my bed. 610 00:49:05,599 --> 00:49:08,700 - All right. - You and your brother can go have some cookies. 611 00:49:08,702 --> 00:49:10,203 - Cookies! - Yes. 612 00:49:12,505 --> 00:49:14,107 Say hello to Aunt Emily. 613 00:49:18,745 --> 00:49:23,948 About here, of course, is where I enter everyone's lives. 614 00:49:31,324 --> 00:49:33,591 Ah, hello! How are ya? 615 00:49:33,593 --> 00:49:37,261 I'm Mrs. Todd. I've come to visit Miss Dickinson. 616 00:49:37,263 --> 00:49:39,397 She requested I play piano for her. 617 00:49:39,399 --> 00:49:42,333 Ah, yes. Here's the piano you'll be wantin'. 618 00:49:42,335 --> 00:49:44,738 Sit down. Here. Take a seat. 619 00:49:46,339 --> 00:49:48,339 All set. 620 00:49:48,341 --> 00:49:51,609 Will Miss Dickinson be joining me here in the drawing room? 621 00:49:51,611 --> 00:49:54,212 No, but don't worry. She can hear ya fine from upstairs. 622 00:49:54,214 --> 00:49:57,317 - Oh. - Here's the music she'd like. She left it for ya. 623 00:50:00,720 --> 00:50:03,554 I'm not to see her at all? 624 00:50:03,556 --> 00:50:06,326 No, ma'am. And I'd like to make a request of me own. 625 00:51:02,615 --> 00:51:05,618 I did help Emily's poems rhyme more. 626 00:51:13,060 --> 00:51:14,394 Why don't you come to church with us? 627 00:51:17,363 --> 00:51:19,630 "Consider the lilies" is the only commandment I keep. 628 00:51:19,632 --> 00:51:21,899 That's not a real commandment. 629 00:51:21,901 --> 00:51:23,636 Well, I guess I keep none, then. 630 00:51:25,338 --> 00:51:26,673 Can I stay here with Aunt Emily? 631 00:51:27,574 --> 00:51:29,375 Looks like you have a convert. 632 00:51:30,310 --> 00:51:31,876 We can bake some bread. 633 00:51:31,878 --> 00:51:34,345 I'll take this convert's coat. 634 00:51:34,347 --> 00:51:36,647 - Goodbye, my darlings. - Goodbye, Susan. We'll see you later. 635 00:51:36,649 --> 00:51:37,815 Goodbye, Mother. 636 00:51:37,817 --> 00:51:41,086 Susan entertained relentlessly 637 00:51:41,088 --> 00:51:43,321 in the manner of her saloon. 638 00:51:43,323 --> 00:51:44,691 Excuse me. 639 00:51:45,725 --> 00:51:48,459 I meant salon. 640 00:51:51,798 --> 00:51:53,698 It created a terrible racket, 641 00:51:53,700 --> 00:51:55,733 and it made it impossible for Austin 642 00:51:55,735 --> 00:51:57,504 to get any serious work done. 643 00:51:59,873 --> 00:52:01,939 - Hello, Susan! - Emily! 644 00:52:01,941 --> 00:52:06,577 Vinny. Joseph Lyman back in Amherst! 645 00:52:06,579 --> 00:52:10,550 Have you returned to make an honest woman of Lavinia after all these years? 646 00:52:13,920 --> 00:52:17,824 Joseph recently got married, Susan, in Omaha. 647 00:52:19,425 --> 00:52:21,826 Oh! Well, where is your lovely wife? 648 00:52:21,828 --> 00:52:23,797 Oh, she's too delicate to travel. 649 00:52:25,431 --> 00:52:27,598 May I take your coats? 650 00:52:27,600 --> 00:52:30,635 - Uh, Emily, would you kindly help me with these? - Of course. 651 00:52:30,637 --> 00:52:32,370 I'll just take those. 652 00:52:32,372 --> 00:52:33,540 - Thank you. - Thank you. 653 00:52:46,619 --> 00:52:48,755 Let's put the coats on the bed. 654 00:52:55,962 --> 00:52:57,564 - Mm. - Mm. 655 00:53:00,600 --> 00:53:02,500 What happened with Lavinia? 656 00:53:02,502 --> 00:53:03,801 She's heartbroken. 657 00:53:03,803 --> 00:53:05,736 Oh. Why didn't you tell me? 658 00:53:05,738 --> 00:53:07,607 - I tried to signal you. - Oh. 659 00:53:16,649 --> 00:53:17,684 Oh. 660 00:53:18,618 --> 00:53:19,817 Guess who's downstairs. 661 00:53:19,819 --> 00:53:20,787 Who? 662 00:53:21,788 --> 00:53:22,789 Kate. 663 00:53:24,791 --> 00:53:26,626 Has she come to see you or me? 664 00:53:28,828 --> 00:53:29,896 I don't know. 665 00:53:30,730 --> 00:53:31,829 I don't like it. 666 00:53:31,831 --> 00:53:32,899 I'm sorry. 667 00:53:37,904 --> 00:53:40,905 We should go down. 668 00:53:40,907 --> 00:53:42,673 I want to stay here on the coats. 669 00:53:42,675 --> 00:53:43,710 I know. 670 00:53:44,444 --> 00:53:45,511 Forever. 671 00:53:46,512 --> 00:53:48,548 Come on. Come on. 672 00:53:53,220 --> 00:53:56,621 Did you know we posed for a daguerreotype together? 673 00:53:56,623 --> 00:53:59,557 - No. - It was quite remarkable, really. 674 00:53:59,559 --> 00:54:01,826 - Susan! - Samuel Bowles, 675 00:54:01,828 --> 00:54:04,829 I had no idea you'd be joining us this evening. 676 00:54:04,831 --> 00:54:08,666 Well, I adore you, and I adore parties, so of course. 677 00:54:08,668 --> 00:54:10,801 Are you still teaching poor children in Logtown? 678 00:54:10,803 --> 00:54:13,640 Yes, I am. It's, uh, very... 679 00:54:15,575 --> 00:54:17,875 Um, that's Emily's sister. 680 00:54:19,512 --> 00:54:20,811 - Lavinia. - Lavinia. Lavinia, yes. 681 00:54:20,813 --> 00:54:22,680 - She's a dear. - Yes. 682 00:54:22,682 --> 00:54:27,052 When are you going to publish more of Emily's poems in your paper? 683 00:54:27,054 --> 00:54:29,520 Emily has sent you so many. 684 00:54:29,522 --> 00:54:33,258 Yes, well, I was just speaking about this with your lovely friend Kate. 685 00:54:33,260 --> 00:54:35,893 I advised Emily not to seek publication in general. 686 00:54:35,895 --> 00:54:38,263 The rhymes are a bit off, don't you think? 687 00:54:38,265 --> 00:54:39,964 She could work on them. 688 00:54:39,966 --> 00:54:41,799 That is an excellent point, yes. 689 00:54:41,801 --> 00:54:44,936 She's very devoted to her poems and to her writing. 690 00:54:44,938 --> 00:54:46,704 She is. She is. 691 00:54:46,706 --> 00:54:48,639 I know it would mean so much to her 692 00:54:48,641 --> 00:54:50,675 to see them in the paper. 693 00:54:50,677 --> 00:54:53,878 Well, a paper, perhaps. Maybe not my paper. 694 00:54:53,880 --> 00:54:58,083 Well, your father did give you your paper. 695 00:54:58,085 --> 00:55:00,518 Yes, and now it's my paper, so... 696 00:55:00,520 --> 00:55:01,986 And you're the editor, correct? 697 00:55:01,988 --> 00:55:03,456 Is there food? 698 00:55:05,992 --> 00:55:08,761 Is Emily here? I should like to say hello. 699 00:55:09,929 --> 00:55:11,564 Where is Emily? 700 00:55:39,025 --> 00:55:41,926 - Austin. - What is it, my dear? 701 00:55:41,928 --> 00:55:44,998 - Your sideburn is in my eye. - Oh. Sorry. 702 00:55:58,745 --> 00:56:00,945 I wish you paid as much attention to the work I do 703 00:56:00,947 --> 00:56:02,713 going over the town's ledger books 704 00:56:02,715 --> 00:56:05,119 as you do to her poetry fascicles. 705 00:56:06,786 --> 00:56:08,919 I know nothing about financial matters 706 00:56:08,921 --> 00:56:11,591 and cannot be helpful in that regard. 707 00:56:13,826 --> 00:56:17,595 The children say that they carry messages back and forth three and four times a day. 708 00:56:17,597 --> 00:56:19,099 So? What of it? 709 00:56:20,933 --> 00:56:23,601 Well, in this town, one is paid for delivering the mail, 710 00:56:23,603 --> 00:56:25,571 and I do not wish my children to act as postmasters. 711 00:56:28,941 --> 00:56:31,609 I would have thought of note passing between girls 712 00:56:31,611 --> 00:56:33,880 as an activity chiefly confined to school days. 713 00:56:35,948 --> 00:56:40,787 You are passing an awful lot of time in Mrs. Todd's company. 714 00:56:41,888 --> 00:56:43,954 Of course, at Harvard, we played amber, 715 00:56:43,956 --> 00:56:46,091 but that's not a game for the ladies. 716 00:56:46,093 --> 00:56:49,227 Something I know little about, having gone to only boys' school. 717 00:56:49,229 --> 00:56:51,862 Ah, Lavinia. You know Parson Mudd. 718 00:56:51,864 --> 00:56:53,733 - Oh, hello, Parson. - Greetings. 719 00:56:54,834 --> 00:56:56,134 How was boys' school? 720 00:56:56,136 --> 00:56:59,003 Ah, Mrs. Todd hath arrived. 721 00:56:59,005 --> 00:57:03,108 Mr. Dickinson was my husband, David's, boss. 722 00:57:03,110 --> 00:57:08,115 David was quite pleased that Austin had taken a liking to me. 723 00:57:09,949 --> 00:57:13,884 I suppose nobody in the town could be born, married, 724 00:57:13,886 --> 00:57:16,754 or buried, or make an investment, 725 00:57:16,756 --> 00:57:20,158 or buy a house lot, or a cemetery lot, 726 00:57:20,160 --> 00:57:25,663 or sell a newspaper, or build a house, or choose a profession 727 00:57:25,665 --> 00:57:28,601 without Austin Dickinson close at hand. 728 00:57:30,137 --> 00:57:33,105 Will your husband be joining us tonight? 729 00:57:33,107 --> 00:57:36,874 Unfortunately, he is wrapped up in work. You know how he is. 730 00:57:36,876 --> 00:57:39,111 And your wife, Susan? 731 00:57:39,113 --> 00:57:41,148 She is in Springfield for the night. 732 00:57:44,951 --> 00:57:48,453 I moved to Amherst with my husband, 733 00:57:48,455 --> 00:57:53,160 the internationally renowned astronomer David Peck Todd, 734 00:57:54,294 --> 00:57:55,928 now hospitalized. 735 00:58:29,096 --> 00:58:32,065 If you were at the house every day, why did you never see her? 736 00:58:37,271 --> 00:58:39,937 Are you here to give me my after-dinner treat? 737 00:58:39,939 --> 00:58:41,239 Do you deserve one? 738 00:58:41,241 --> 00:58:43,807 Well, it's difficult to explain 739 00:58:43,809 --> 00:58:45,510 why I never saw Emily face to face. 740 00:59:04,897 --> 00:59:06,931 Mr. Dickinson. 741 00:59:12,905 --> 00:59:14,941 It was because she was a recluse. 742 00:59:19,346 --> 00:59:22,848 Why else would she never come out of her room to greet me? 743 00:59:30,190 --> 00:59:34,392 She was a recluse. As simple as that. 744 00:59:36,296 --> 00:59:37,529 How else can you explain 745 00:59:37,531 --> 00:59:40,864 why she wouldn't come downstairs to listen to my piano? 746 00:59:49,276 --> 00:59:50,910 She was a recluse. 747 00:59:52,979 --> 00:59:54,081 Are you crying? 748 01:01:09,222 --> 01:01:11,023 - Hello? Susan? - Emily! 749 01:01:24,137 --> 01:01:27,037 Lavinia, thank you so much for meeting me here. 750 01:01:27,039 --> 01:01:28,306 My pleasure. 751 01:01:28,308 --> 01:01:32,910 And thank you so much for hosting me 752 01:01:32,912 --> 01:01:36,314 and my dear friend Mabel Todd... 753 01:01:36,316 --> 01:01:39,119 - Mm-hmm. - ...at the homestead so often. 754 01:01:40,920 --> 01:01:43,121 You do seem fond of Mabel Todd. 755 01:01:43,123 --> 01:01:46,124 She is marvelous company. I have a question. 756 01:01:46,126 --> 01:01:50,430 Are you satisfied with my management of your financial affairs? 757 01:01:52,165 --> 01:01:54,998 - Yes. - I am very pleased to hear that. 758 01:01:55,000 --> 01:02:00,138 The law places a stringent burden on me in that regard, 759 01:02:00,140 --> 01:02:02,975 and I do want to feel that I'm doing justice by you. 760 01:02:04,144 --> 01:02:08,045 I wonder if you could do me a favor 761 01:02:08,047 --> 01:02:13,984 and make it so that our Mabel Todd 762 01:02:13,986 --> 01:02:18,158 could simply meet our dear sister, Emily, face to face. 763 01:02:19,159 --> 01:02:21,459 Simply see her. 764 01:02:21,461 --> 01:02:25,397 To see her? What about if I do a sketch of Emily 765 01:02:25,399 --> 01:02:27,030 and present that to Mabel Todd? 766 01:02:27,032 --> 01:02:29,334 She can even keep the sketch for herself. 767 01:02:29,336 --> 01:02:31,336 Or one of your lovely silhouette cuttings. 768 01:02:31,338 --> 01:02:34,239 - Yes. - Yes. Yes or perhaps... 769 01:02:34,241 --> 01:02:35,407 That should suffice. 770 01:02:35,409 --> 01:02:38,476 ...a watercolor... you could learn that 771 01:02:38,478 --> 01:02:41,212 - and then do a painting of her later. - That would be my pleasure. 772 01:02:41,214 --> 01:02:46,016 That would be marvelous and it's a very helpful suggestion, 773 01:02:46,018 --> 01:02:51,456 but I wonder if you wouldn't just impose, suggest, persuade 774 01:02:51,458 --> 01:02:56,327 our Emily to just remain in the drawing room 775 01:02:56,329 --> 01:03:00,064 while Mabel is playing the piano 776 01:03:00,066 --> 01:03:03,203 for a minute and simply say, "Pleased to meet you." 777 01:03:09,008 --> 01:03:12,477 What if Mabel dresses like Emily 778 01:03:12,479 --> 01:03:14,147 and looks at herself in the mirror? 779 01:03:18,618 --> 01:03:21,052 To some degree, that's already been done, 780 01:03:21,054 --> 01:03:24,157 - and it's not been satisfactory. - Oh. Oh. 781 01:03:25,158 --> 01:03:28,562 Does Mabel know that Emily is a person? 782 01:03:31,231 --> 01:03:35,101 Because I do also have a cat named Emily Dickinson. 783 01:03:37,537 --> 01:03:41,974 So it wouldn't be lying. She would be meeting Emily Dickinson. 784 01:04:07,133 --> 01:04:08,101 That was my wife. 785 01:04:23,683 --> 01:04:28,355 Emily, I want you to know that Austin promised he would never touch me. 786 01:04:30,323 --> 01:04:33,157 He wrote a letter to me before we were married, 787 01:04:33,159 --> 01:04:35,393 saying that if I married him, he would never touch me. 788 01:04:35,395 --> 01:04:37,562 - He did? - Yes. 789 01:04:37,564 --> 01:04:39,531 Well, why didn't you ever speak of this before? 790 01:04:39,533 --> 01:04:42,567 I found the very subject distasteful. 791 01:04:42,569 --> 01:04:44,702 Well, obviously, he didn't keep his promise. 792 01:04:44,704 --> 01:04:47,639 - Emily! - Well, what did you expect during the marriage? 793 01:04:47,641 --> 01:04:49,707 Well, Emily, you enjoy talking to me. 794 01:04:49,709 --> 01:04:53,177 I thought Austin would find that to be enough. 795 01:04:53,179 --> 01:04:57,584 Emerson himself said I was brilliant, and then this Mabel comes along. 796 01:04:58,652 --> 01:05:00,251 I thought you'd be relieved. 797 01:05:00,253 --> 01:05:01,319 Why would I be relieved? 798 01:05:01,321 --> 01:05:03,321 Well, because... 799 01:05:03,323 --> 01:05:06,190 Do you understand that when my children come to town, 800 01:05:06,192 --> 01:05:09,327 people point at them and whisper? My children. 801 01:05:09,329 --> 01:05:11,229 People cross the street, when they see them coming. 802 01:05:11,231 --> 01:05:12,530 They... they feel sorry for them. 803 01:05:12,532 --> 01:05:16,102 He's parading around town with that strumpet. 804 01:05:17,237 --> 01:05:18,503 I know that Austin would never... 805 01:05:18,505 --> 01:05:21,706 Would never? Would never what? 806 01:05:21,708 --> 01:05:24,509 He's trying to give some land to her... land that should be theirs. 807 01:05:24,511 --> 01:05:26,411 He's had a lawyer draw up a deed. 808 01:05:26,413 --> 01:05:28,379 He wants you and Lavinia to sign it. 809 01:05:28,381 --> 01:05:29,614 Susan, I would never let that happen. 810 01:05:29,616 --> 01:05:31,316 - Never fear. - Oh. 811 01:05:31,318 --> 01:05:32,352 Never. 812 01:05:37,490 --> 01:05:39,190 In the month following, 813 01:05:39,192 --> 01:05:43,430 their eight-year-old child, Gilbert, died. 814 01:06:01,514 --> 01:06:05,383 Oh, my condolences, my dear friend. 815 01:06:05,385 --> 01:06:08,254 Let me know if there's any way in which I may be of help. 816 01:06:26,406 --> 01:06:29,707 Mrs. Todd seems very familiar with Mr. Dickinson. 817 01:06:29,709 --> 01:06:32,410 It's scandalous. I've never seen anything like it. 818 01:06:32,412 --> 01:06:34,180 I saw her ankle. 819 01:06:36,449 --> 01:06:38,750 Oh, Austin. 820 01:06:38,752 --> 01:06:41,285 You have a wicked turn of mind. 821 01:06:41,287 --> 01:06:45,556 I was re-reading our passionate correspondence the other night, as I often do. 822 01:06:45,558 --> 01:06:47,692 As I do, too, my sweet. 823 01:06:47,694 --> 01:06:50,395 And as I was reading these letters 824 01:06:50,397 --> 01:06:52,664 professing our love for each other, 825 01:06:52,666 --> 01:06:54,432 I was struck with the inspiration 826 01:06:54,434 --> 01:06:56,334 that these letters would actually make 827 01:06:56,336 --> 01:06:57,771 a beautiful published book. 828 01:07:00,707 --> 01:07:02,240 You mean bound. 829 01:07:02,242 --> 01:07:03,408 - No. - You mean a bound volume. 830 01:07:03,410 --> 01:07:04,642 Oh, no, published, 831 01:07:04,644 --> 01:07:07,378 so the whole world can read our pure love 832 01:07:07,380 --> 01:07:09,013 and inspire everyone around... 833 01:07:09,015 --> 01:07:11,249 those poor souls who don't have what we have. 834 01:07:11,251 --> 01:07:13,651 Oh, but, Austin, I don't care. 835 01:07:13,653 --> 01:07:16,287 I want to share the pure love that you and I have. 836 01:07:16,289 --> 01:07:18,322 - Mabel. - I was thinking 837 01:07:18,324 --> 01:07:20,391 usually books of letters are organized 838 01:07:20,393 --> 01:07:22,593 in such a way where it's chronological... 839 01:07:22,595 --> 01:07:24,662 the correspondence... over the years. 840 01:07:24,664 --> 01:07:27,398 But I was thinking maybe we can do... we can or... 841 01:07:27,400 --> 01:07:29,600 we can organize them in topics, like... 842 01:07:29,602 --> 01:07:32,804 like pure love, unbridled passion, 843 01:07:32,806 --> 01:07:35,208 um, excursions. 844 01:07:36,276 --> 01:07:37,875 What else, sweet? 845 01:07:37,877 --> 01:07:40,745 That, uh, the black mogul... your wife. 846 01:07:40,747 --> 01:07:43,614 I myself have connections in publishing. 847 01:07:43,616 --> 01:07:45,750 I've been published myself. 848 01:07:45,752 --> 01:07:48,288 I've made a little bit of a name for myself. 849 01:07:49,789 --> 01:07:52,225 Dear Mabel, no. 850 01:07:58,498 --> 01:08:01,365 Oh! 851 01:08:05,305 --> 01:08:10,641 Someday you'll find a proper outlet for your creative expression, 852 01:08:10,643 --> 01:08:12,777 and then everyone will know just how brilliant you are. 853 01:08:12,779 --> 01:08:13,780 Hmm. 854 01:08:17,450 --> 01:08:18,718 Why not paint more crockery? 855 01:08:27,861 --> 01:08:30,394 "Emily, all's well. 856 01:08:30,396 --> 01:08:32,830 There were two or three little things 857 01:08:32,832 --> 01:08:35,568 I wanted to talk with you about without witnesses, 858 01:08:36,603 --> 01:08:38,705 but tomorrow will do just as well. 859 01:08:40,707 --> 01:08:42,041 Has girl read Republican? 860 01:08:44,577 --> 01:08:47,847 'It takes as long to start our fleet as the burnside.'" 861 01:08:49,849 --> 01:08:53,887 A few newspapers did publish some of Emily's poems. 862 01:08:57,891 --> 01:08:59,425 But the results were... 863 01:09:00,827 --> 01:09:01,795 disappointing. 864 01:09:09,669 --> 01:09:10,737 This is my poem. 865 01:09:13,807 --> 01:09:15,506 "The Snake"? 866 01:09:15,508 --> 01:09:18,943 They do that. It doesn't bother the average reader. 867 01:09:18,945 --> 01:09:21,879 Hmm. I don't title my poems. 868 01:09:21,881 --> 01:09:26,417 I always felt that what people needed to understand 869 01:09:26,419 --> 01:09:28,755 Emily's poems were titles. 870 01:09:30,456 --> 01:09:32,725 So I gave all the poems titles. 871 01:09:33,459 --> 01:09:35,593 Titles are important 872 01:09:35,595 --> 01:09:40,800 because it's a clue to the audience of what they're reading. 873 01:09:42,535 --> 01:09:45,672 You can't just sit down and read jibber-jabber. 874 01:09:48,575 --> 01:09:53,613 It's a clear thesis. A title is a clear thesis. 875 01:09:56,549 --> 01:09:59,519 I thought you'd be delighted to see your poem in the paper. 876 01:10:01,855 --> 01:10:03,523 Well, thank you so very much. 877 01:10:05,692 --> 01:10:09,927 I'd also like to make note of other contributions 878 01:10:09,929 --> 01:10:12,964 that I gave to Emily's book of poems. 879 01:10:12,966 --> 01:10:15,735 I also did the cover art. 880 01:10:17,670 --> 01:10:18,838 That's my painting... 881 01:10:20,740 --> 01:10:22,375 that I gave to Emily. 882 01:10:23,009 --> 01:10:24,777 That's why it's on the cover of the book. 883 01:10:26,813 --> 01:10:28,648 I'm sure she would have chosen it, too... 884 01:10:29,883 --> 01:10:30,948 if she were alive. 885 01:10:30,950 --> 01:10:32,450 It's beautiful, no? 886 01:10:32,452 --> 01:10:33,718 Thank you. 887 01:10:33,720 --> 01:10:38,489 Your poem is in the paper. Everyone will read it. 888 01:10:38,491 --> 01:10:40,558 The title ruins the experience. 889 01:10:40,560 --> 01:10:42,560 Imagine if they called Romeo and Juliet 890 01:10:42,562 --> 01:10:44,397 They Both Die at the End. 891 01:10:48,935 --> 01:10:51,437 Happy Valentine's Day. 892 01:10:56,076 --> 01:10:59,846 No one knew how sick Emily really was. 893 01:11:00,613 --> 01:11:02,615 We were all shocked... 894 01:11:07,987 --> 01:11:09,522 when we realized 895 01:11:10,957 --> 01:11:12,458 that she would die. 896 01:11:14,694 --> 01:11:15,929 The entire town 897 01:11:17,830 --> 01:11:19,532 felt something was amiss 898 01:11:21,601 --> 01:11:26,572 when our dear, sweet spinster, recluse poet 899 01:11:28,007 --> 01:11:30,843 left our planet. 900 01:11:33,846 --> 01:11:36,449 Emily's decline was swift. 901 01:12:58,598 --> 01:13:00,800 "...and covered up our names." 902 01:13:05,838 --> 01:13:07,673 I think this is about... 903 01:13:08,908 --> 01:13:10,077 I don't think. I know. 904 01:14:01,794 --> 01:14:03,629 "You must let me go first, Sue, 905 01:14:05,132 --> 01:14:08,601 because I live in the Sea always and know the Road... 906 01:14:10,104 --> 01:14:12,905 I would have drowned twice to save you sinking, dear 907 01:14:14,841 --> 01:14:17,875 If I could only have covered your Eyes 908 01:14:17,877 --> 01:14:19,113 so you wouldn't have seen the Water." 909 01:14:37,964 --> 01:14:40,800 I would like to ask if you would wash her body. 910 01:14:42,269 --> 01:14:44,003 Austin and I are too distressed. 911 01:14:45,139 --> 01:14:47,074 - Is Austin here? - No. 912 01:14:48,875 --> 01:14:51,041 I'll expect he's over at the Todd's. 913 01:14:51,043 --> 01:14:53,080 The basin and sponge are at the foot of the bed. 914 01:17:18,091 --> 01:17:22,327 The romantic friendshi of my Aunt Emily Dickinson and my mother, Sue, 915 01:17:22,329 --> 01:17:24,131 extended from girlhood until death. 916 01:17:25,632 --> 01:17:28,466 Aunt Emily was hardly a frustrated spinster maid. 917 01:17:28,468 --> 01:17:31,102 Her sweet Sue was her inspiration. 918 01:17:31,104 --> 01:17:33,338 She wrote her letters and poems 919 01:17:33,340 --> 01:17:36,408 and what my mother called the letter-poem. 920 01:17:36,410 --> 01:17:41,112 If you go to the letters and the poems, 921 01:17:41,114 --> 01:17:43,114 you will hear the story of my mother 922 01:17:43,116 --> 01:17:45,252 and my aunt as I understood it, 923 01:17:46,653 --> 01:17:48,388 starting from when they were teenage girls. 924 01:17:50,223 --> 01:17:51,224 Thank you. 925 01:18:09,209 --> 01:18:10,444 Wild nights 926 01:18:11,411 --> 01:18:15,848 Wild nights were I with thee. 927 01:18:16,483 --> 01:18:19,985 Wild nights should be our luxury! 928 01:18:21,221 --> 01:18:24,890 Futile the winds to a heart in port 929 01:18:26,259 --> 01:18:29,196 Done with the compass, done with the chart! 930 01:18:30,464 --> 01:18:33,899 Rowing in Eden, ah the sea! 931 01:18:35,402 --> 01:18:40,005 Might I but moor tonight in thee! 932 01:18:42,175 --> 01:18:43,410 Mabel. 933 01:18:44,944 --> 01:18:46,179 I have something for you. 934 01:18:53,186 --> 01:18:55,055 "Amuastablein"? 935 01:18:56,156 --> 01:18:57,157 Yes. 936 01:18:58,158 --> 01:19:00,091 What is it? 937 01:19:00,093 --> 01:19:01,959 Oh, but don't you see? 938 01:19:01,961 --> 01:19:07,134 It's the letters of our names, Austin and Mabel, intertwined. 939 01:19:08,435 --> 01:19:12,404 I will cherish this forever. Thank you, Austin. 940 01:19:12,406 --> 01:19:14,439 So, uh, Austin, I... 941 01:19:14,441 --> 01:19:16,474 I've been putting together Emily's letters 942 01:19:16,476 --> 01:19:18,176 for this book that I'm publishing, and... 943 01:19:18,178 --> 01:19:19,945 - Hmm? - Um, 944 01:19:21,046 --> 01:19:24,349 I'm looking at her letters to you about Susan, 945 01:19:24,351 --> 01:19:29,387 and there seems to be a very peculiar passion 946 01:19:29,389 --> 01:19:31,556 that Emily has towards Susan. 947 01:19:31,558 --> 01:19:34,459 Well, if it troubles you, simply leave them out of the collection. 948 01:19:34,461 --> 01:19:36,994 - Oh, no, no, no, no, no. - She must have written a dozen letters a day. 949 01:19:36,996 --> 01:19:40,298 No, no, no. The prose is gorgeous. 950 01:19:40,300 --> 01:19:43,334 I'm just simply saying that the general reader 951 01:19:43,336 --> 01:19:47,772 would find these letters and the poems more appealing, 952 01:19:47,774 --> 01:19:53,478 if you will, if they were, say, addressed to a man. 953 01:19:53,480 --> 01:19:57,549 Just imagine, uh, Emily pining away in her room, 954 01:19:57,551 --> 01:20:00,418 unrequited love. 955 01:20:00,420 --> 01:20:04,622 Why don't I think about that, and while you think about it, 956 01:20:04,624 --> 01:20:10,295 uh, I need you to erase Susan's name in these letters, 957 01:20:10,297 --> 01:20:14,532 and we will dedicate them to other correspondents? 958 01:20:14,534 --> 01:20:17,002 Hmm. Uh, well... 959 01:20:20,574 --> 01:20:22,108 Well, very good, my dear. 960 01:20:23,243 --> 01:20:25,543 Amuastablein. 961 01:20:25,545 --> 01:20:28,047 That's exactly how I feel. 962 01:20:30,250 --> 01:20:31,284 I'll take this to my study. 963 01:20:53,573 --> 01:20:54,839 Thank you. 964 01:22:50,466 --> 01:22:55,466 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***