0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:00,356 --> 00:00:15,188 1 00:00:25,650 --> 00:00:27,860 Allow me to say a few words first. 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,660 This is a work of fiction. 3 00:00:30,810 --> 00:00:33,600 It's not about real people. 4 00:00:33,800 --> 00:00:37,410 And definitely not about real places. 5 00:00:37,990 --> 00:00:41,270 Let's get started! 6 00:00:47,510 --> 00:00:49,820 Long long ago 7 00:00:49,960 --> 00:00:59,330 The lands of Tokyo, Saitama, and the eastern part of Kanagawa were one province. 8 00:01:00,120 --> 00:01:02,030 Its name was Musashi. 9 00:01:03,000 --> 00:01:08,520 In 1871 the feudal system was abolished 10 00:01:08,690 --> 00:01:13,380 and Tokyo City, the most important part of Musashi, became its own prefecture. 11 00:01:13,740 --> 00:01:16,740 Yokohama, which became an important city after the 12 00:01:16,760 --> 00:01:19,880 opening of the port in the last year of the shogunate 13 00:01:19,960 --> 00:01:25,190 merged with the country south of Musashi, Sagami. 14 00:01:25,510 --> 00:01:28,450 It is now Kanagawa Prefecture 15 00:01:28,990 --> 00:01:33,050 In short, all the good parts were taken. 16 00:01:33,390 --> 00:01:37,230 Only one part was left, without access to the sea. 17 00:01:38,090 --> 00:01:42,690 This is the current Saitama Prefecture. 18 00:01:43,900 --> 00:01:46,590 Known for the highest temperatures in Japan 19 00:01:46,590 --> 00:01:50,280 Kumagaya City, Saitama Prefecture, today expects temperatures to exceed 40 degrees 20 00:01:50,420 --> 00:01:52,250 It will be a very hot day. 21 00:02:15,280 --> 00:02:19,310 Asako's egg is late today. 22 00:02:23,000 --> 00:02:25,060 Time is running out. 23 00:02:25,470 --> 00:02:27,440 We should go. 24 00:02:27,600 --> 00:02:30,050 Wait, let me dry the laundry first. 25 00:02:31,170 --> 00:02:33,540 Why are you hanging your clothes out now? 26 00:02:33,630 --> 00:02:35,960 Dad, please dress up. 27 00:02:35,960 --> 00:02:37,630 You are not going to wear this. 28 00:02:37,630 --> 00:02:39,130 I will get a jacket. 29 00:02:39,430 --> 00:02:42,150 Please put on something else. 30 00:02:42,150 --> 00:02:45,220 Why do you want to get engaged in Tokyo? 31 00:02:45,220 --> 00:02:48,500 Is there any way to go to work in Tokyo? 32 00:02:48,500 --> 00:02:51,090 Your boyfriend is also from Saitama. 33 00:02:51,090 --> 00:02:52,720 Why are you not staying here? 34 00:02:52,730 --> 00:02:55,790 Saitama and Gunma are basically the same. 35 00:02:55,810 --> 00:02:58,650 He's from Urawa! 36 00:02:58,660 --> 00:03:00,640 But that's in Saitama city? 37 00:03:00,670 --> 00:03:04,470 I'm going to be a Tokyo native soon anyway. 38 00:03:04,660 --> 00:03:06,040 Where are you going to live? 39 00:03:06,560 --> 00:03:10,110 I'm not sure, maybe Sangenjaya or Nakameguro. 40 00:03:11,140 --> 00:03:13,170 You said from an early age 41 00:03:13,320 --> 00:03:15,610 you dreamed of getting married one day and moving to Tokyo. 42 00:03:15,830 --> 00:03:18,530 Why don't you like Saitama? 43 00:03:18,560 --> 00:03:19,790 Because it's lame. 44 00:03:20,110 --> 00:03:21,120 Lame? 45 00:03:21,170 --> 00:03:24,430 It's so shameful to go to Tokyo with these license plates. 46 00:03:25,050 --> 00:03:26,660 So wack. 47 00:03:26,690 --> 00:03:30,590 Don't you have a sense of pride in your home prefecture? 48 00:03:30,590 --> 00:03:31,570 No. 49 00:03:31,660 --> 00:03:36,330 The capital of Saitama is actually written in hiragana. 50 00:03:36,490 --> 00:03:38,140 So stupid. 51 00:03:41,050 --> 00:03:42,050 I want to go back. 52 00:03:43,040 --> 00:03:44,830 What about my engagement? 53 00:03:44,960 --> 00:03:49,600 As a special broadcast, let's talk about an urban legend about Saitama. 54 00:03:49,670 --> 00:03:50,440 Listen. 55 00:03:51,060 --> 00:03:52,900 This sound like something you'll like. 56 00:03:53,520 --> 00:04:00,830 A long time ago, the Saitama people were discriminated by the Tokyo people. 57 00:04:01,210 --> 00:04:03,770 They had to sneak into the city. 58 00:04:29,760 --> 00:04:30,900 Awesome! 59 00:04:41,850 --> 00:04:43,440 Nobody move! 60 00:04:44,630 --> 00:04:46,200 Freeze! 61 00:04:54,130 --> 00:04:55,230 (Saitama) 62 00:04:56,090 --> 00:04:58,200 There he is! The Saitamese! 63 00:05:07,930 --> 00:05:10,440 Are you okay? Wake up! 64 00:05:25,700 --> 00:05:26,670 You're under arrest! 65 00:05:26,670 --> 00:05:27,860 Please help. 66 00:05:27,860 --> 00:05:29,280 Show your visa. 67 00:05:31,720 --> 00:05:33,880 I'm sorry, I don't have one. 68 00:05:33,880 --> 00:05:35,030 Take him out. 69 00:05:35,120 --> 00:05:36,220 Please, no. 70 00:05:36,220 --> 00:05:37,750 Help me. 71 00:05:45,550 --> 00:05:46,970 That's how it was. 72 00:05:47,040 --> 00:05:51,700 Without a visa, you couldn't even enter Tokyo. 73 00:05:49,800 --> 00:05:53,730 Saitama Pass 74 00:05:51,970 --> 00:05:56,200 If you were found, you were thrown out immediately. 75 00:05:56,230 --> 00:05:57,160 Take him back. 76 00:05:57,500 --> 00:05:58,970 He has to leave. 77 00:06:01,320 --> 00:06:01,910 What the hell? 78 00:06:02,070 --> 00:06:04,490 How did they know? 79 00:06:05,030 --> 00:06:09,110 Special surveillance cameras were installed in the streets 80 00:06:10,020 --> 00:06:14,440 They monitor the presence of stowaways without a visa. 81 00:06:15,130 --> 00:06:16,170 Send him back to Chichibu 82 00:06:16,180 --> 00:06:20,090 The people of Saitama were eager to get rid of this inhumane practice. 83 00:06:20,090 --> 00:06:21,910 And have freedom of travel. 84 00:06:23,390 --> 00:06:24,470 What is this? 85 00:06:25,040 --> 00:06:27,570 This is Saitama's favorite radio channel. 86 00:06:27,570 --> 00:06:30,050 They're insulting Saitama. 87 00:06:30,160 --> 00:06:33,400 They pray that one day there will be a savior 88 00:06:33,400 --> 00:06:35,010 to save Saitama. 89 00:06:49,290 --> 00:06:52,370 This urban legend tells the story of Saitama's liberation. 90 00:06:52,370 --> 00:06:54,850 And the story of a group of people who worked tirelessly. 91 00:06:55,150 --> 00:06:56,420 Change it to Tokyo Radio. 92 00:06:56,880 --> 00:06:59,400 This is a story about the revolution. 93 00:06:59,430 --> 00:07:00,990 Wait, revolution. 94 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 Turn the sound up. 95 00:07:06,480 --> 00:07:08,920 What's this song. 96 00:07:11,410 --> 00:07:14,720 No one knows 97 00:07:14,880 --> 00:07:18,990 Here is Saitama 98 00:07:19,120 --> 00:07:23,350 As far as you can see 99 00:07:23,350 --> 00:07:28,020 Everywhere is Saitama 100 00:07:23,900 --> 00:07:29,230 Fly Me To The Saitama 101 00:07:29,300 --> 00:07:32,570 Hakuhodo Academy, Tokyo 102 00:07:33,280 --> 00:07:36,690 Asami is the son of a wealthy entrepreneur from Marunouchi. 103 00:07:36,930 --> 00:07:39,990 He's coming back from the United States. 104 00:07:40,270 --> 00:07:41,920 He's totally elite. 105 00:07:42,130 --> 00:07:43,320 Please introduce yourself. 106 00:07:48,020 --> 00:07:49,440 I am Asami Rei. 107 00:07:50,720 --> 00:07:51,710 So handsome 108 00:07:51,710 --> 00:07:54,050 He has that American scent. 109 00:07:54,230 --> 00:07:56,940 Asami, you are sitting in the last row. 110 00:07:57,090 --> 00:07:57,840 Ok. 111 00:07:58,560 --> 00:08:01,200 Nice to meet you! I'm the class leader. 112 00:08:01,180 --> 00:08:03,670 I will take you to the school president later. 113 00:08:03,840 --> 00:08:04,410 President? 114 00:08:04,410 --> 00:08:06,270 The son of the governor of Tokyo. 115 00:08:06,270 --> 00:08:08,200 He excels at academics and sports. 116 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 Although only a 2nd grade student he was elected as student president. 117 00:08:10,520 --> 00:08:11,450 He's the top student. 118 00:08:11,450 --> 00:08:11,970 You're too close. 119 00:08:11,970 --> 00:08:13,500 They expect him to become governor. 120 00:08:13,500 --> 00:08:15,010 He's so cool. 121 00:08:15,010 --> 00:08:16,720 - Right? - Right? 122 00:08:17,000 --> 00:08:21,030 Asami, you must win the president’s goodwill. 123 00:08:21,330 --> 00:08:22,120 Why? 124 00:08:22,120 --> 00:08:25,930 Why, for a long time no boys have transferred to this school. 125 00:08:25,950 --> 00:08:27,630 - Right? - Right? 126 00:08:28,000 --> 00:08:30,820 Asami, do you want to become governor of Tokyo? 127 00:08:30,900 --> 00:08:31,900 You could be. 128 00:08:31,900 --> 00:08:34,010 This school is known as a politician breeding ground. 129 00:08:34,010 --> 00:08:34,960 The shortcut to becoming a governor is 130 00:08:34,960 --> 00:08:38,190 graduating from Hakuhodo Academy. 131 00:08:38,190 --> 00:08:39,190 I've heard of it. 132 00:08:39,190 --> 00:08:41,800 After all, he's in Class A. 133 00:08:41,880 --> 00:08:44,460 Asami’s urban index is quite high. 134 00:08:44,470 --> 00:08:45,690 Urban index? 135 00:08:45,750 --> 00:08:50,120 It's how used one is to urban life. 136 00:08:50,310 --> 00:08:54,010 Most of the students in Class A live in Akasaka and Aoyama. 137 00:08:54,130 --> 00:08:55,680 What about class B? 138 00:08:55,800 --> 00:08:59,720 Class B to Class D are from the upper class of the city. 139 00:08:59,790 --> 00:09:03,280 They live in the Central District, Shinjuku City, Yokohama. 140 00:09:03,320 --> 00:09:05,400 The E class is very bad. 141 00:09:05,430 --> 00:09:08,420 Technically they are from Tokyo. But they live in Tanashi and Hachioji. 142 00:09:08,480 --> 00:09:10,040 Urban index is zero. 143 00:09:12,340 --> 00:09:13,170 What's over there? 144 00:09:13,830 --> 00:09:16,180 Don't look at that! 145 00:09:16,220 --> 00:09:19,270 The people in that class used to live in Saitama. 146 00:09:19,430 --> 00:09:22,720 They're only allowed here because their parents work in Tokyo. 147 00:09:22,720 --> 00:09:24,920 Aren't they also from Tokyo then? 148 00:09:24,920 --> 00:09:27,580 Don't put us together with those people! 149 00:09:27,700 --> 00:09:28,750 I can't stop shaking. 150 00:09:28,750 --> 00:09:32,640 Even though they have a visa they still can't walk freely on the street. 151 00:09:32,640 --> 00:09:35,410 It’s terrible to be from Saitama. 152 00:09:35,440 --> 00:09:37,430 Saying Saitama so much... 153 00:09:37,430 --> 00:09:38,590 ...my mouth is becoming Saitamese! 154 00:09:38,590 --> 00:09:41,000 Ok, let's go to the student president. 155 00:09:41,000 --> 00:09:41,940 Let's go 156 00:09:52,340 --> 00:09:55,250 President, we brought the transfer student. 157 00:10:05,830 --> 00:10:06,800 Come here. 158 00:10:09,200 --> 00:10:11,010 excuse me 159 00:10:12,750 --> 00:10:19,030 Student Association 160 00:10:16,390 --> 00:10:17,640 So you are Asami Rei. 161 00:10:17,780 --> 00:10:19,160 I have read your information. 162 00:10:19,550 --> 00:10:22,110 I am the student president 163 00:10:22,350 --> 00:10:23,510 Momomi? 164 00:10:25,500 --> 00:10:26,750 That's a woman's name 165 00:10:27,020 --> 00:10:28,720 You're one to talk. 166 00:10:29,750 --> 00:10:30,840 Please go. 167 00:10:31,080 --> 00:10:32,420 Let's go and resume the campus tour 168 00:10:32,420 --> 00:10:34,900 Leave us! 169 00:10:35,250 --> 00:10:37,670 Yes, I'm sorry. 170 00:10:38,330 --> 00:10:39,240 Let's go. 171 00:10:41,230 --> 00:10:43,690 I saw your transfer application. 172 00:10:44,360 --> 00:10:47,280 You have been in the United States for many years, that means nothing here. 173 00:10:47,800 --> 00:10:48,840 Now you are here... 174 00:10:49,230 --> 00:10:50,770 ...you respond to me 175 00:10:53,290 --> 00:10:54,030 follow me 176 00:10:54,310 --> 00:10:56,430 I will show you around campus. 177 00:10:59,440 --> 00:11:02,270 Not only do you look the part... 178 00:11:02,270 --> 00:11:04,040 Your urban index is also quite high. 179 00:11:04,180 --> 00:11:05,830 I'll allow you to be my entourage. 180 00:11:05,870 --> 00:11:06,750 Are you OK 181 00:11:07,040 --> 00:11:08,630 Masako, it’s okay. 182 00:11:09,720 --> 00:11:11,330 Just a little more 183 00:11:12,340 --> 00:11:13,940 You are from Z class. 184 00:11:14,240 --> 00:11:16,200 What are you doing on the Tokyo campus? 185 00:11:16,690 --> 00:11:17,640 President 186 00:11:17,700 --> 00:11:18,880 Sorry 187 00:11:19,250 --> 00:11:21,410 She is suddenly sick. We need to take her to the infirmary. 188 00:11:21,410 --> 00:11:23,690 Only Tokyo people who can use the infirmary 189 00:11:23,740 --> 00:11:25,670 But she is in much pain. 190 00:11:25,710 --> 00:11:27,090 Can you allow us to see the doctor? 191 00:11:27,130 --> 00:11:28,400 I beg you. 192 00:11:30,720 --> 00:11:34,070 Simple weeds are enough for you Saitamese! 193 00:11:34,110 --> 00:11:36,040 If you are from Saitama, you will recover. 194 00:11:39,850 --> 00:11:41,160 Sorry 195 00:11:41,860 --> 00:11:43,940 Masoko, let's go back. 196 00:11:44,140 --> 00:11:44,850 okay. 197 00:11:45,290 --> 00:11:46,200 Can you stand up? 198 00:11:49,240 --> 00:11:50,930 Then let's find you some weeds 199 00:11:53,050 --> 00:11:54,560 Ok, let's go. 200 00:11:56,480 --> 00:11:57,600 President! 201 00:11:57,600 --> 00:11:58,450 Are you OK? 202 00:11:58,560 --> 00:11:59,350 What are you doing? 203 00:11:59,350 --> 00:12:01,930 When people abuse their powers, 204 00:12:02,890 --> 00:12:04,580 my foot gets a mind of its own. 205 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Asshole! 206 00:12:06,350 --> 00:12:08,430 Are you choosing the side of the Saitamese? 207 00:12:08,440 --> 00:12:09,940 Not at all. 208 00:12:13,440 --> 00:12:14,800 I will get you for this! 209 00:12:15,060 --> 00:12:16,910 Just you wait! 210 00:12:20,120 --> 00:12:21,290 Masako 211 00:12:22,450 --> 00:12:24,100 Try this now. 212 00:12:28,670 --> 00:12:30,890 Eating those weeds won't cure you 213 00:12:39,790 --> 00:12:40,490 Take this 214 00:12:41,830 --> 00:12:42,580 Eat it 215 00:12:45,030 --> 00:12:46,710 Thank you 216 00:12:47,130 --> 00:12:49,870 Why help us, you are in class A 217 00:12:50,120 --> 00:12:51,910 Can I look inside? 218 00:12:55,320 --> 00:12:56,300 Wait! 219 00:12:58,790 --> 00:12:59,940 What a dump this is 220 00:13:00,040 --> 00:13:00,980 You can't stay here 221 00:13:01,050 --> 00:13:03,430 Will be stained with the smell of Saitama 222 00:13:03,480 --> 00:13:04,530 I don't care 223 00:13:08,210 --> 00:13:10,120 You are really studying in this dump? 224 00:13:10,200 --> 00:13:10,950 Correct 225 00:13:11,020 --> 00:13:13,040 The people studying here All rely on parents to donate to the school 226 00:13:13,040 --> 00:13:15,880 We can barely stay here So we are not in a position to complain 227 00:13:15,880 --> 00:13:17,560 Then why come to this school? 228 00:13:17,630 --> 00:13:18,970 If you can graduate from here 229 00:13:18,970 --> 00:13:21,800 I will be qualified to live Tokyo in the future. 230 00:13:21,930 --> 00:13:24,440 It’s much better than staying in the countryside of Saitama. 231 00:13:24,440 --> 00:13:26,530 Why do you belittle yourself? 232 00:13:26,750 --> 00:13:29,060 Is Saitama not your home 233 00:13:30,530 --> 00:13:35,390 Aren't people from Saitama proud of their heritage? 234 00:13:37,450 --> 00:13:40,540 Taro fell into the pit toilet! 235 00:13:40,800 --> 00:13:41,520 Again? 236 00:13:41,520 --> 00:13:42,550 I'll come straight away 237 00:13:42,900 --> 00:13:44,130 Apologies, I need to leave 238 00:13:44,210 --> 00:13:46,550 Father, tell the chairman 239 00:13:46,790 --> 00:13:49,990 to immediately expel that rude transfer student! 240 00:13:46,910 --> 00:13:48,910 Aoyama 241 00:13:49,990 --> 00:13:51,930 That guy, he is the son of 242 00:13:52,030 --> 00:13:56,620 the president's of the largest security firm in Tokyo Marunouchi 243 00:13:57,370 --> 00:14:00,910 He is a force to be reckoned within the financial world. 244 00:14:01,110 --> 00:14:02,690 We can't treat him lightly. 245 00:14:02,690 --> 00:14:06,000 But father, he chose the side of the Z class! 246 00:14:09,470 --> 00:14:11,860 Are you going to disobey me? 247 00:14:14,790 --> 00:14:15,760 No... 248 00:14:16,200 --> 00:14:19,060 Husband, is there any other way? 249 00:14:19,760 --> 00:14:23,890 If Momomi doesn't like someone, why don't you expel him? 250 00:14:23,890 --> 00:14:26,060 I said so, no. 251 00:14:26,110 --> 00:14:28,470 Rumor is, his father 252 00:14:29,140 --> 00:14:31,500 donated 1 billion yen to the school 253 00:14:31,500 --> 00:14:32,430 One billion? 254 00:14:32,430 --> 00:14:36,880 When Momomi wants to run for governor of Tokyo 255 00:14:37,090 --> 00:14:38,610 He may be very helpful. 256 00:14:39,610 --> 00:14:42,510 If you don’t understand something, don’t meddle with it. 257 00:14:42,580 --> 00:14:43,330 Do you understand? 258 00:14:48,680 --> 00:14:49,670 Master 259 00:14:50,210 --> 00:14:51,730 It is time for the banquet. 260 00:14:51,860 --> 00:14:53,670 Your car has arrived. 261 00:15:07,650 --> 00:15:08,600 What just happened? 262 00:15:09,300 --> 00:15:12,010 Why doesn't he care for us? 263 00:15:12,240 --> 00:15:13,960 I understand your frustration as his wife. 264 00:15:14,060 --> 00:15:17,420 This is for the sake of his son, Momomi. 265 00:15:18,500 --> 00:15:19,930 Yes 266 00:15:20,330 --> 00:15:24,090 I feel that Momomi is treated unfairly. 267 00:15:24,490 --> 00:15:25,700 But madam... 268 00:15:27,470 --> 00:15:29,580 You have to be careful about this man. 269 00:15:30,190 --> 00:15:31,830 Mr. Asami's son? 270 00:15:32,320 --> 00:15:36,090 I have seen those eyes before. 271 00:15:39,610 --> 00:15:41,030 I will be careful. 272 00:15:48,760 --> 00:15:52,650 Giant footprints are found in the savage Gunma prefecture. 273 00:15:52,740 --> 00:15:55,050 Judging from their size they may be from an unknown creature. 274 00:15:55,050 --> 00:15:57,450 Tokyo has dispatched a professional investigation team. 275 00:15:55,780 --> 00:15:57,700 Image of giant creature Unknown amphibious organism 276 00:15:57,450 --> 00:15:58,790 Keeping a close eye on the investigation... 277 00:15:59,160 --> 00:16:02,560 the government announced a state of emergency in the surrounding area 278 00:16:02,560 --> 00:16:03,450 It is very dangerous. 279 00:16:03,450 --> 00:16:04,610 This is such nonsense. 280 00:16:04,720 --> 00:16:06,000 Please do not approach Gunma Prefecture. 281 00:16:06,230 --> 00:16:08,170 It all belongs to the Kanto area. 282 00:16:08,880 --> 00:16:10,840 How was your first day at school? 283 00:16:11,030 --> 00:16:12,420 Disappointing 284 00:16:13,310 --> 00:16:17,410 Hakuhodo Academy is full of arrogant people 285 00:16:17,730 --> 00:16:20,100 and grovelers who depreciate themselves. 286 00:16:20,920 --> 00:16:22,520 Is that so? 287 00:16:23,770 --> 00:16:26,320 Your father has sent a message. 288 00:16:38,100 --> 00:16:41,070 I hope your journey to Japan went smoothly. 289 00:16:41,240 --> 00:16:43,760 There is much work to be done. 290 00:16:44,640 --> 00:16:46,310 It goes without saying but, 291 00:16:46,820 --> 00:16:49,180 Don't forget your mission. 292 00:16:49,890 --> 00:16:53,210 We adopted you into our family. 293 00:16:53,720 --> 00:16:55,560 In order to improve your urban index. 294 00:16:55,830 --> 00:16:57,950 I sent you to the United States. 295 00:16:58,530 --> 00:17:01,630 This is all for you to become the future governor of Tokyo 296 00:17:02,650 --> 00:17:07,030 After becoming the governor of Tokyo, you must abolish the visa system. 297 00:17:07,360 --> 00:17:09,980 And free Saitama. 298 00:17:11,720 --> 00:17:14,910 The future of Saitama is in your hands. 299 00:17:20,650 --> 00:17:25,030 This video will self destruct in five seconds. 300 00:17:33,160 --> 00:17:39,220 This transfer student is the hero who saved Saitama. 301 00:17:39,280 --> 00:17:41,860 So that's how it went. 302 00:17:41,980 --> 00:17:44,330 Dad, it's just an urban legend. 303 00:17:44,930 --> 00:17:48,030 Automatically destroyed after five seconds? 304 00:17:48,030 --> 00:17:49,840 That is such a Mission Impossible rip-off. 305 00:17:49,860 --> 00:17:51,480 What did you say? 306 00:17:51,480 --> 00:17:53,490 This is not an urban legend. 307 00:17:53,530 --> 00:17:58,030 Now those in Tokyo are still looking down on Saitama. 308 00:17:58,150 --> 00:17:59,620 Isn't that for a good reason? 309 00:18:00,010 --> 00:18:01,730 Why are we being looked down upon by them? 310 00:18:01,980 --> 00:18:05,440 Of all the prime ministers this country had 311 00:18:05,780 --> 00:18:08,290 not even one came from Saitama. 312 00:18:08,680 --> 00:18:10,020 And... 313 00:18:10,290 --> 00:18:13,710 we have she smallest average cup size of Japan! 314 00:18:14,110 --> 00:18:15,360 Talking about yourself now are you? 315 00:18:15,760 --> 00:18:17,530 Did you see this? 316 00:18:17,550 --> 00:18:19,560 Only Saitama has an A cup. 317 00:18:19,130 --> 00:18:25,710 Average cup size of women by prefecture. Saitama=A 318 00:18:19,970 --> 00:18:23,250 There is nothing in Saitama. 319 00:18:23,560 --> 00:18:25,400 It’s too bad. 320 00:18:25,810 --> 00:18:29,270 People didn't find out about Asami Rei 321 00:18:29,270 --> 00:18:32,610 or his goals yet. 322 00:18:32,740 --> 00:18:34,660 Student council notice 323 00:18:34,660 --> 00:18:38,570 We will introduce you to the transfer student. All students please quickly gather in the auditorium. 324 00:18:38,570 --> 00:18:41,450 The president is holding a public execution! 325 00:18:41,450 --> 00:18:44,350 Let's watch how Asami fares 326 00:18:44,370 --> 00:18:47,030 Sure enough, not even a boy from Class A Can stand a chance against the president 327 00:18:47,030 --> 00:18:47,720 True 328 00:18:47,810 --> 00:18:51,110 The boy's bright future will be cut short by our president 329 00:18:51,190 --> 00:18:52,180 What a waste 330 00:18:52,180 --> 00:18:55,200 Asami's campus career is coming to an end today. 331 00:19:06,560 --> 00:19:07,770 I will introduce you to the following. 332 00:19:07,960 --> 00:19:11,150 Rei Asami, who just transferred to the third grade A class 333 00:19:12,170 --> 00:19:13,240 Asami 334 00:19:18,840 --> 00:19:20,320 Please introduce yourself 335 00:19:20,440 --> 00:19:23,490 And discuss solutions to the heat island problem in Tokyo 336 00:19:27,490 --> 00:19:29,050 In English of course 337 00:19:30,760 --> 00:19:32,470 What happened? 338 00:19:32,500 --> 00:19:34,730 I heard that you are proficient in various languages. 339 00:19:34,870 --> 00:19:38,150 Maybe I got it wrong. 340 00:19:41,300 --> 00:19:45,530 Hello everyone, I am Rei Asami. 341 00:19:46,690 --> 00:19:51,020 Solutions to the heat island issue include artificial reduction of heat 342 00:19:51,030 --> 00:19:53,870 generated in urban areas. 343 00:19:54,090 --> 00:19:57,020 (French) Other measures to reduce heat 344 00:19:57,030 --> 00:19:59,150 like wind roads, tree planting, and surface paving 345 00:19:59,160 --> 00:20:01,750 will also produce effects 346 00:20:01,840 --> 00:20:04,210 (Spanish) If you build a wind road in the suburbs 347 00:20:04,220 --> 00:20:08,220 This will promote the circulation of air 348 00:20:08,230 --> 00:20:13,160 (Mandarin) Then the circulation of the air will cool down the city... 349 00:20:13,170 --> 00:20:14,280 Enough! 350 00:20:14,420 --> 00:20:17,060 Your introduction is too long. 351 00:20:17,140 --> 00:20:19,800 - This was your idea... - Shut up 352 00:20:19,810 --> 00:20:21,200 The game is on. 353 00:20:21,210 --> 00:20:24,000 Next you will be judged by me. 354 00:20:24,010 --> 00:20:27,090 Are you suitable for class A? 355 00:20:30,460 --> 00:20:32,280 The subject of the judgment is 356 00:20:32,660 --> 00:20:35,770 "Tokyo Tasting" 357 00:20:36,600 --> 00:20:37,760 This is unfair! 358 00:20:37,910 --> 00:20:40,520 He just returned from the United States! 359 00:20:40,690 --> 00:20:42,390 What does Tokyo Tasting mean? 360 00:20:42,400 --> 00:20:44,050 It's very simple. 361 00:20:44,060 --> 00:20:45,980 You smell the air in the bottle. 362 00:20:45,990 --> 00:20:48,650 Then judge where in Tokyo it came from. 363 00:20:48,660 --> 00:20:50,830 If your Urban Index is so high. 364 00:20:50,840 --> 00:20:54,450 You will easily pass this test. 365 00:20:57,120 --> 00:20:59,740 I accept your test. 366 00:21:00,370 --> 00:21:02,850 Do your best Rei! 367 00:21:02,860 --> 00:21:06,720 By the way, this took me 3 minutes and 12 seconds. 368 00:21:06,730 --> 00:21:10,050 I like to see how long it takes you. 369 00:21:10,080 --> 00:21:11,510 Then... 370 00:21:12,410 --> 00:21:14,870 Let's start. 371 00:21:27,100 --> 00:21:30,570 This is from a place with many people. 372 00:21:30,720 --> 00:21:34,450 But the smell is still young. 373 00:21:34,900 --> 00:21:39,540 This comes from the Scramble Crossing 374 00:21:39,710 --> 00:21:41,400 Shibuya 375 00:21:41,410 --> 00:21:43,090 That's correct. 376 00:21:43,990 --> 00:21:45,890 So quickly. 377 00:21:45,900 --> 00:21:47,500 That one was easy. 378 00:21:47,510 --> 00:21:49,940 Next. 379 00:21:54,230 --> 00:21:56,610 It smells like high-end perfume. 380 00:21:56,780 --> 00:21:58,760 Filtered through the air ducts of hotels. 381 00:21:58,910 --> 00:22:01,950 There's an aroma of high class. 382 00:22:02,110 --> 00:22:04,260 An elegant atmosphere. 383 00:22:04,270 --> 00:22:06,730 Ginza? 384 00:22:06,840 --> 00:22:08,370 No. 385 00:22:08,490 --> 00:22:11,910 There is also the smell of small children 386 00:22:12,090 --> 00:22:14,700 And the taste of early lunch at noon. 387 00:22:14,880 --> 00:22:16,320 This one… 388 00:22:16,330 --> 00:22:19,100 It's from a neighborhood where high-class ladies gather. 389 00:22:20,450 --> 00:22:23,100 Shirogane. 390 00:22:23,560 --> 00:22:26,570 Correct. 391 00:22:29,220 --> 00:22:30,380 Next question. 392 00:22:30,510 --> 00:22:31,920 One minute 45 seconds. 393 00:22:32,080 --> 00:22:34,990 He is faster than the president. 394 00:22:42,740 --> 00:22:45,360 What's wrong? 395 00:22:48,780 --> 00:22:50,820 What is this smell? 396 00:22:51,370 --> 00:22:53,180 2 minutes and 12 seconds. 397 00:22:53,340 --> 00:22:56,860 There is still one minute left to beat the president’s record. 398 00:22:59,790 --> 00:23:02,780 You don't know it? 399 00:23:03,310 --> 00:23:07,080 Can't smell it? 400 00:23:14,520 --> 00:23:18,340 This is a very pungent spicy taste. 401 00:23:18,500 --> 00:23:19,850 It feels like it’s from abroad. 402 00:23:19,860 --> 00:23:21,180 It makes me think of India. 403 00:23:21,190 --> 00:23:23,330 But 404 00:23:23,340 --> 00:23:26,920 But there is a hint of sea breeze. 405 00:23:27,070 --> 00:23:28,550 This one… 406 00:23:28,560 --> 00:23:30,660 It's from the area of Tokyo where the most Indians live. 407 00:23:30,670 --> 00:23:36,480 It's also very close to the sea. 408 00:23:37,820 --> 00:23:40,940 Nishi-Kasai. 409 00:23:45,110 --> 00:23:48,770 That's correct. 410 00:23:51,490 --> 00:23:53,650 Is Nishi-Kasai not in Chiba Prefecture? 411 00:23:53,790 --> 00:23:54,450 I don't believe it. 412 00:23:54,460 --> 00:23:57,060 I thought it was in Chiba Prefecture too. 413 00:23:57,200 --> 00:23:59,100 What is my time? 414 00:23:59,300 --> 00:24:02,250 3 minutes… 415 00:24:02,460 --> 00:24:04,760 10 seconds 416 00:24:04,890 --> 00:24:09,430 You won. 417 00:24:11,910 --> 00:24:14,210 Nishi-Kasais urban index is very low. 418 00:24:14,350 --> 00:24:17,630 I didn't think you would guess it. 419 00:24:19,740 --> 00:24:20,610 Let me go. 420 00:24:20,620 --> 00:24:22,350 Let me down. 421 00:24:22,360 --> 00:24:27,150 I will take you to the nurse. 422 00:24:33,900 --> 00:24:35,470 You must feel good about yourself. 423 00:24:35,620 --> 00:24:37,130 Making me look like a fool. 424 00:24:37,140 --> 00:24:41,490 - Isn't this all your idea? - Shut up! 425 00:24:43,490 --> 00:24:45,950 You are smart. 426 00:24:46,110 --> 00:24:49,110 Excellent leadership skills. 427 00:24:49,300 --> 00:24:53,170 If you were a bit nicer 428 00:24:53,410 --> 00:24:57,000 you would be very cute. 429 00:24:57,730 --> 00:25:00,160 Cute? 430 00:25:00,620 --> 00:25:05,730 What are you saying? 431 00:25:08,220 --> 00:25:10,220 Sorry. 432 00:25:10,370 --> 00:25:14,480 It's a habit I developed in the United States. 433 00:25:18,690 --> 00:25:21,870 Be more honest with yourself. 434 00:25:30,520 --> 00:25:32,160 This... 435 00:25:32,310 --> 00:25:33,810 What is this feeling.. 436 00:25:33,820 --> 00:25:40,800 Like my heart was tightly held. 437 00:25:51,560 --> 00:25:53,140 President 438 00:25:53,320 --> 00:25:55,330 Are you alright? 439 00:25:56,430 --> 00:25:58,050 I am fine. 440 00:25:58,060 --> 00:25:59,930 I'm glad you are ok. 441 00:25:59,940 --> 00:26:01,790 Please pay more attention to your body. 442 00:26:01,800 --> 00:26:02,780 Thanks for caring. 443 00:26:02,790 --> 00:26:06,270 President, your driver will pick you up. 444 00:26:06,270 --> 00:26:08,070 Please rest well. 445 00:26:08,080 --> 00:26:11,710 I am fine now. Thank you. 446 00:26:12,840 --> 00:26:16,900 What happened to everyone suddenly? 447 00:26:16,910 --> 00:26:21,030 You never showed your weakness before. 448 00:26:21,160 --> 00:26:25,350 You always work hard to stay at the top. 449 00:26:25,490 --> 00:26:26,850 But now 450 00:26:26,860 --> 00:26:28,830 They know that you also have a weak side. 451 00:26:28,970 --> 00:26:32,870 That makes them closer to you. 452 00:26:33,710 --> 00:26:37,380 Asami... 453 00:26:37,590 --> 00:26:40,650 Are you still dizzy? 454 00:26:40,660 --> 00:26:44,990 No... 455 00:26:47,780 --> 00:26:50,210 what are you doing 456 00:26:51,600 --> 00:26:53,130 It's nothing 457 00:26:53,140 --> 00:26:56,520 You're such a weird guy. 458 00:26:57,050 --> 00:26:59,440 That... 459 00:26:59,810 --> 00:27:01,810 You will accompany me to the mall this weekend. 460 00:27:01,820 --> 00:27:03,750 the mall? 461 00:27:03,770 --> 00:27:05,010 I'm knitting a sweater for you. 462 00:27:05,020 --> 00:27:08,440 I need you to choose the yarn. 463 00:27:14,190 --> 00:27:16,200 So you are Asami. 464 00:27:16,350 --> 00:27:17,920 I've heard a lot about you from my son. 465 00:27:17,930 --> 00:27:21,230 I heard you are a great young man. 466 00:27:21,390 --> 00:27:22,320 Thank you so much. 467 00:27:22,330 --> 00:27:24,930 Please get along with my son. 468 00:27:24,940 --> 00:27:25,800 Ok 469 00:27:25,810 --> 00:27:27,220 Father, what are you talking about? 470 00:27:27,230 --> 00:27:28,680 What do mean get along with... 471 00:27:28,690 --> 00:27:30,720 I need to finish up my work 472 00:27:30,740 --> 00:27:33,340 I'll take my leave 473 00:27:33,840 --> 00:27:37,090 Father, have a safe trip. 474 00:27:39,540 --> 00:27:40,200 Rei 475 00:27:40,210 --> 00:27:41,940 I am going to prepare, let me wait for me. 476 00:27:43,370 --> 00:27:44,980 Can I please use the restroom? 477 00:27:44,990 --> 00:27:48,030 Of course you can, its in the hall 478 00:27:56,210 --> 00:28:00,050 That is the Governor of Tokyo's office. 479 00:28:02,700 --> 00:28:04,010 Apologies 480 00:28:04,020 --> 00:28:06,200 I am looking for a bathroom 481 00:28:06,540 --> 00:28:10,600 I smell a Saitamite 482 00:28:12,770 --> 00:28:17,240 Thirty years ago, I heard about someone who looks a lot like you. 483 00:28:17,640 --> 00:28:19,540 He was Saitamese 484 00:28:19,710 --> 00:28:21,490 But he didn't look like it 485 00:28:21,500 --> 00:28:25,120 He could walk the streets of Tokyo without causing anyone’s doubts. 486 00:28:25,270 --> 00:28:28,670 Some people even mistook him for the wealthy who live in Yamate. 487 00:28:29,570 --> 00:28:31,580 People called him 488 00:28:31,750 --> 00:28:33,760 "Duke of Saitama" 489 00:28:34,040 --> 00:28:36,260 Duke of Saitama? 490 00:28:36,300 --> 00:28:39,640 He summoned a group of Saitama people who were smuggled into Tokyo. 491 00:28:39,840 --> 00:28:41,150 Formed an underground organization 492 00:28:41,170 --> 00:28:44,450 And sent people to sneak into government agencies and police departments 493 00:28:44,610 --> 00:28:48,290 There they waited for an opportunity to launch a military coup 494 00:28:49,060 --> 00:28:50,730 But 495 00:28:50,740 --> 00:28:52,690 One day his true identity was exposed. 496 00:28:52,820 --> 00:28:54,890 He desperately escaped 497 00:28:54,900 --> 00:28:57,770 And was wounded in a sword fight 498 00:28:57,780 --> 00:29:01,180 That would have left a scar on his face till this day 499 00:29:01,600 --> 00:29:03,290 If he is still alive 500 00:29:03,300 --> 00:29:07,450 Who are you? 501 00:29:09,130 --> 00:29:12,020 What are we going to do next? 502 00:29:12,640 --> 00:29:15,210 Did something happen? 503 00:29:15,270 --> 00:29:16,960 It's nothing 504 00:29:16,970 --> 00:29:18,910 Are we not going to the mall? 505 00:29:18,920 --> 00:29:19,700 sure 506 00:29:19,710 --> 00:29:22,170 But before going there, I wanted to have some fun 507 00:29:22,180 --> 00:29:24,670 I reserved it just for you. Only urban people allowed. 508 00:29:24,680 --> 00:29:26,560 You need to loosen up a little 509 00:29:26,770 --> 00:29:28,650 Yes, let's go eat ice cream. 510 00:29:28,660 --> 00:29:30,180 You can feed me 511 00:29:30,320 --> 00:29:32,090 Eat it yourself. 512 00:29:32,100 --> 00:29:34,900 That's no fun! You need to play along 513 00:29:35,170 --> 00:29:36,870 Say... 514 00:29:36,880 --> 00:29:38,990 Where is your butler from? 515 00:29:39,000 --> 00:29:40,550 Are you talking about Akutsu? 516 00:29:40,980 --> 00:29:42,130 I never asked him. 517 00:29:42,140 --> 00:29:45,960 But since he is a housekeeper He should be from Komae or Machida 518 00:29:46,400 --> 00:29:49,770 Do you want to eat your ice cream? 519 00:29:51,220 --> 00:29:52,710 This sound 520 00:29:52,720 --> 00:29:55,010 Is a Saitama alarm 521 00:30:01,520 --> 00:30:03,750 Kayo 522 00:30:03,760 --> 00:30:05,120 Mr. Rei 523 00:30:05,430 --> 00:30:06,780 Mr. Rei 524 00:30:06,790 --> 00:30:09,070 Kayo, come here. 525 00:30:09,130 --> 00:30:10,880 Hurry up 526 00:30:14,210 --> 00:30:15,400 Mr. Rei, I am really sorry. 527 00:30:15,600 --> 00:30:17,480 My son insisted that I bring him here. I just had to... 528 00:30:17,490 --> 00:30:19,380 - OK, hide first. - Rei 529 00:30:19,390 --> 00:30:22,540 Is this lady an acquaintance? 530 00:30:22,660 --> 00:30:24,550 They are here 531 00:30:24,560 --> 00:30:27,130 Hurry up 532 00:30:27,900 --> 00:30:29,650 Stop 533 00:30:31,490 --> 00:30:32,750 Wait a minute 534 00:30:32,760 --> 00:30:34,710 They are not Saitamese 535 00:30:34,720 --> 00:30:35,630 She is my maid 536 00:30:35,640 --> 00:30:36,620 Maid? 537 00:30:36,630 --> 00:30:38,620 Don't lie 538 00:30:38,780 --> 00:30:42,590 Commence scan 539 00:30:42,600 --> 00:30:45,220 Are covering for a Saitamite? 540 00:30:45,230 --> 00:30:47,400 Grab them 541 00:30:50,710 --> 00:30:53,720 Don't touch my maid 542 00:30:53,780 --> 00:30:54,680 I know 543 00:30:54,690 --> 00:30:56,810 You're from Saitama yourself! 544 00:30:56,820 --> 00:30:57,860 What are you talking about? 545 00:30:57,870 --> 00:31:01,710 Rei came from the United States and lives in the port area. 546 00:31:02,420 --> 00:31:06,460 Then please prove that you are not a Saitamite. 547 00:31:07,230 --> 00:31:09,470 Step on this 548 00:31:10,140 --> 00:31:12,860 A rice wafer? 549 00:31:17,150 --> 00:31:20,610 It has the collared dove on it. 550 00:31:20,620 --> 00:31:23,410 This is the symbol of Saitama. 551 00:31:25,240 --> 00:31:27,570 Since you said that you are not from Saitama 552 00:31:27,740 --> 00:31:30,900 It should be easy to step on it. 553 00:31:32,400 --> 00:31:34,590 Step on it 554 00:31:44,110 --> 00:31:45,380 what's wrong? 555 00:31:45,390 --> 00:31:49,150 Can't you step on it? 556 00:31:53,460 --> 00:31:56,020 Step on it! 557 00:31:58,960 --> 00:32:00,730 Rei! What are you doing? 558 00:32:00,900 --> 00:32:03,520 Step on it, quickly. 559 00:32:03,830 --> 00:32:05,700 Rei 560 00:32:06,610 --> 00:32:09,730 Rei! Quickly. 561 00:32:11,780 --> 00:32:14,240 Step on it! 562 00:32:16,820 --> 00:32:18,070 what happened? 563 00:32:18,080 --> 00:32:19,510 Can't you do it? 564 00:32:19,540 --> 00:32:20,700 What are you doing? 565 00:32:20,710 --> 00:32:22,830 Why don't you step on it? 566 00:32:23,550 --> 00:32:27,240 You really are from Saitama! 567 00:32:28,600 --> 00:32:33,640 What if I am? 568 00:32:38,090 --> 00:32:40,540 Saitama pose 569 00:32:40,660 --> 00:32:42,660 catch him! 570 00:32:42,670 --> 00:32:43,970 do not move 571 00:32:43,980 --> 00:32:44,800 Saitamese? 572 00:32:44,810 --> 00:32:45,770 Don't shoot 573 00:32:45,780 --> 00:32:47,250 Rei, please hurry. 574 00:32:47,260 --> 00:32:49,580 Stop 575 00:32:52,180 --> 00:32:54,090 Grab them 576 00:33:01,550 --> 00:33:04,150 Kayo 577 00:33:06,710 --> 00:33:08,630 Rei, hurry, get out of here! 578 00:33:08,640 --> 00:33:11,680 Kayo, sorry. 579 00:33:20,180 --> 00:33:22,090 what on earth is going on 580 00:33:22,120 --> 00:33:23,360 It’s all a lie! 581 00:33:23,370 --> 00:33:27,710 How can you be Saitamese? 582 00:33:27,750 --> 00:33:30,930 it is true 583 00:33:31,930 --> 00:33:34,350 You don't have to run with me anymore. 584 00:33:34,590 --> 00:33:37,870 From here I will go by myself. 585 00:33:37,880 --> 00:33:40,160 Wait 586 00:33:40,200 --> 00:33:43,440 Even if you are from Saitama, it doesn't matter. 587 00:33:43,620 --> 00:33:46,520 I want to be with you 588 00:33:46,530 --> 00:33:50,360 Then do you want to go with me? 589 00:33:50,370 --> 00:33:52,970 To Tokorozawa 590 00:33:52,980 --> 00:34:01,010 To... to... 591 00:34:01,640 --> 00:34:05,430 Rei 592 00:34:06,500 --> 00:34:10,350 To... 593 00:34:10,360 --> 00:34:11,590 No! 594 00:34:11,600 --> 00:34:12,870 Move! 595 00:34:12,880 --> 00:34:17,130 Run legs! 596 00:34:19,680 --> 00:34:21,120 Rei 597 00:34:21,310 --> 00:34:22,270 Emergency broadcast 598 00:34:22,280 --> 00:34:24,910 We discovered that Asami Rei from Class A 599 00:34:24,920 --> 00:34:27,590 It’s actually a hidden Saitamese 600 00:34:27,600 --> 00:34:30,050 It’s unbelievable that Rei is from Saitama. 601 00:34:30,320 --> 00:34:35,020 I actually thought someone from Saitama was cute. 602 00:34:35,110 --> 00:34:39,270 Rei Asami is actually Saitamese. 603 00:34:39,440 --> 00:34:40,920 He said when he came here... 604 00:34:40,930 --> 00:34:43,380 we should be proud of Saitama 605 00:34:43,390 --> 00:34:45,500 Even so 606 00:34:45,690 --> 00:34:47,900 We can't be associated with Rei anymore. 607 00:34:48,080 --> 00:34:52,690 Else we may be punished more severely, 608 00:34:54,480 --> 00:34:55,570 Let's go back 609 00:34:55,990 --> 00:34:57,970 Gunma County, known for its mystery 610 00:34:57,980 --> 00:35:01,930 The investigation team is missing 611 00:35:01,940 --> 00:35:04,030 From the damage done to the camp 612 00:35:04,040 --> 00:35:06,360 They may have been attacked by monsters. 613 00:35:05,370 --> 00:35:07,530 Momomi is with him? 614 00:35:07,540 --> 00:35:10,650 how is this possible? 615 00:35:11,770 --> 00:35:14,160 Dear... 616 00:35:14,320 --> 00:35:17,900 What happened? 617 00:35:19,190 --> 00:35:21,460 Rei Asami 618 00:35:21,640 --> 00:35:24,430 Is actually a hidden Saitamese 619 00:35:24,440 --> 00:35:29,390 He is now fleeing with Momomi 620 00:35:33,180 --> 00:35:36,570 What's all this? 621 00:35:43,270 --> 00:35:49,670 Master Momomi is in love. 622 00:35:50,510 --> 00:35:52,760 how is this possible 623 00:35:52,800 --> 00:35:56,120 shameless 624 00:35:56,590 --> 00:36:00,140 Bring him back to me immediately 625 00:36:01,360 --> 00:36:02,170 Rei 626 00:36:02,180 --> 00:36:04,050 Momomi 627 00:36:12,130 --> 00:36:15,840 Where are you going to hide? 628 00:36:15,860 --> 00:36:19,660 Ikebukuro is a famous place for Saitama people. 629 00:36:20,660 --> 00:36:23,890 Many Saitamese live in this place 630 00:36:24,060 --> 00:36:26,300 It is also safer than anywhere else. 631 00:36:26,310 --> 00:36:30,710 - but you can't stay here all the time - I know 632 00:36:30,740 --> 00:36:34,960 I will return to Saitama to regain strength. 633 00:36:35,330 --> 00:36:36,720 You said you have to go back 634 00:36:36,730 --> 00:36:41,390 But the road back to Saitama from here is blocked. 635 00:36:41,900 --> 00:36:45,280 I am going through Ibaraki Prefecture. 636 00:36:45,380 --> 00:36:48,300 I... I... 637 00:36:48,460 --> 00:36:52,590 Is that the place where they eat rotting soybeans? 638 00:36:53,870 --> 00:36:57,170 How about taking the train? 639 00:36:57,230 --> 00:37:02,200 From Ueno by the Toki Line to the border station in Chiba Prefecture 640 00:37:02,210 --> 00:37:04,860 From there to Toride. 641 00:37:04,880 --> 00:37:09,290 Then I will walk to the border of Saitama Prefecture. 642 00:37:10,220 --> 00:37:11,360 Are you crazy. 643 00:37:11,370 --> 00:37:14,130 There is no other way. 644 00:37:14,400 --> 00:37:15,870 Please don't do this. 645 00:37:15,880 --> 00:37:17,260 I beg you 646 00:37:19,360 --> 00:37:21,660 You don't have to force yourself 647 00:37:21,800 --> 00:37:23,680 After this 648 00:37:23,690 --> 00:37:27,560 I can go alone 649 00:37:27,580 --> 00:37:30,200 So Momomi and Rei are together now 650 00:37:30,210 --> 00:37:32,260 Despite their differences 651 00:37:32,270 --> 00:37:34,050 Wait for me 652 00:37:34,610 --> 00:37:36,690 I am from Saitama 653 00:37:36,720 --> 00:37:38,710 I really feel helpless sometimes. 654 00:37:38,720 --> 00:37:40,130 what? 655 00:37:40,140 --> 00:37:41,390 Do you remember? 656 00:37:41,400 --> 00:37:43,550 When we were on honeymoon in Saipan 657 00:37:43,560 --> 00:37:47,330 A local lady asked where we came from. 658 00:37:47,340 --> 00:37:48,920 I replied 659 00:37:48,930 --> 00:37:51,760 "We are from Tokyo" 660 00:37:51,770 --> 00:37:53,430 I still remember. 661 00:37:53,440 --> 00:37:55,700 The lady looked very good. 662 00:37:55,720 --> 00:37:56,770 You are such a hypocrite 663 00:37:56,780 --> 00:37:59,620 You are asking others to love Saitama. 664 00:37:59,780 --> 00:38:02,830 I'm a terrible person. 665 00:38:02,840 --> 00:38:07,640 Deep inside, I feel that Saitama is a shameful place. 666 00:38:07,810 --> 00:38:10,810 Can you believe it. 667 00:38:11,800 --> 00:38:14,950 I faked my birthplace 668 00:38:14,990 --> 00:38:17,970 After seeing how Rei lived 669 00:38:17,980 --> 00:38:21,540 I reflected upon myself 670 00:38:22,200 --> 00:38:23,500 from now on 671 00:38:23,510 --> 00:38:28,680 I also want to live for Saitama. 672 00:38:28,910 --> 00:38:31,350 The wind tells us 673 00:38:31,360 --> 00:38:32,650 good to eat 674 00:38:32,830 --> 00:38:34,300 too delicious 675 00:38:34,310 --> 00:38:35,930 Regardless of that 676 00:38:35,940 --> 00:38:37,640 What's up with your pose? 677 00:38:38,270 --> 00:38:40,120 you don't know? 678 00:38:40,220 --> 00:38:42,070 These are the gray wings 679 00:38:42,080 --> 00:38:44,500 Circle the index finger and thumb 680 00:38:44,510 --> 00:38:46,670 It is the ball (tama) of Saitama 681 00:38:46,680 --> 00:38:48,670 It’s amazing. 682 00:38:48,830 --> 00:38:50,750 Say this urban legend 683 00:38:50,760 --> 00:38:53,380 Isn't it about liberating Saitama? 684 00:38:53,390 --> 00:38:55,660 This is just a boys love story 685 00:38:59,410 --> 00:39:02,640 Tokorozawa 686 00:39:02,640 --> 00:39:05,930 Have you found Rei? 687 00:39:05,940 --> 00:39:07,030 Yes 688 00:39:07,040 --> 00:39:08,690 very sorry 689 00:39:08,960 --> 00:39:11,230 Where is Asama Rei? 690 00:39:12,280 --> 00:39:14,410 It's the Saitama Attack Team! 691 00:39:14,420 --> 00:39:16,800 They even found this place? 692 00:39:17,180 --> 00:39:19,650 Saruhashi! 693 00:39:21,530 --> 00:39:24,230 I have something to ask of you. 694 00:39:26,150 --> 00:39:28,150 Tokiwa line 695 00:39:30,440 --> 00:39:33,400 The next stop is Kashiwa City. 696 00:39:35,580 --> 00:39:39,400 Wait a minute, we don't have to go to slimy Ibaraki. 697 00:39:39,400 --> 00:39:40,870 We can go to Matsudo 698 00:39:40,870 --> 00:39:43,100 After crossing the Katsushika Bridge, we enter Saitama 699 00:39:43,100 --> 00:39:44,490 No 700 00:39:44,490 --> 00:39:45,640 why 701 00:39:45,640 --> 00:39:49,490 Since a long time ago, Saitama and Chiba have been at each others throat. 702 00:39:49,510 --> 00:39:52,270 Fighting whose visa requirement gets canceled first 703 00:39:53,050 --> 00:39:55,790 And that bridge is on the front line 704 00:39:55,790 --> 00:40:00,440 Of the Saitama and the Chiba liberation front 705 00:40:00,440 --> 00:40:01,650 Liberation front? 706 00:40:01,650 --> 00:40:05,880 If we were caught by the Chiba liberation front 707 00:40:06,810 --> 00:40:09,050 We may suffocate and die 708 00:40:09,050 --> 00:40:13,750 They will stuff your body holes with peanuts 709 00:40:13,750 --> 00:40:16,460 And then put you to work on the beach 710 00:40:17,430 --> 00:40:19,910 Pulling fish nets all day 711 00:40:20,890 --> 00:40:24,820 - While stuffed with peanuts? - Yes. 712 00:40:26,240 --> 00:40:31,210 Never allow a peanut to fall out 713 00:40:32,080 --> 00:40:34,550 What if one falls out? 714 00:40:38,490 --> 00:40:40,240 is that a lie? 715 00:40:40,240 --> 00:40:41,460 I know 716 00:40:41,460 --> 00:40:44,080 Let's follow the route you said. 717 00:40:44,080 --> 00:40:46,080 I don't want to die yet 718 00:40:47,280 --> 00:40:49,820 Doesn't Ibaraki repulse you? 719 00:40:49,820 --> 00:40:51,570 I will try my best to endure 720 00:40:52,900 --> 00:40:54,360 and so 721 00:40:54,360 --> 00:40:56,830 Let me kiss you again. 722 00:41:03,880 --> 00:41:06,310 Passengers please pay attention 723 00:41:06,310 --> 00:41:09,220 Because a group of wildebeest is crossing the railway 724 00:41:09,220 --> 00:41:10,810 We were forced to make a temporary stop 725 00:41:11,240 --> 00:41:12,050 Wildebeest? 726 00:41:16,190 --> 00:41:17,750 Is this the African savanna? 727 00:41:17,750 --> 00:41:21,070 We expect to resume tomorrow morning 728 00:41:22,470 --> 00:41:23,690 Hey 729 00:41:23,690 --> 00:41:25,410 Wait a minute, no. 730 00:41:25,410 --> 00:41:26,790 We are still in Chiba 731 00:41:26,790 --> 00:41:29,010 If you get off here, 732 00:41:30,020 --> 00:41:31,280 no way 733 00:41:34,880 --> 00:41:37,540 Please don't! 734 00:41:42,920 --> 00:41:45,060 Is it really okay? 735 00:41:45,060 --> 00:41:45,960 I do not know 736 00:41:46,490 --> 00:41:48,420 But we must go on 737 00:41:48,420 --> 00:41:50,610 It reeks of rotting soy sauce here 738 00:41:52,550 --> 00:41:54,020 Find them! 739 00:41:54,020 --> 00:41:55,390 What's going on there? 740 00:41:55,390 --> 00:41:56,710 Look 741 00:41:56,710 --> 00:41:59,360 They are the Chiba liberation front. 742 00:41:59,360 --> 00:42:00,930 What are they doing 743 00:42:02,440 --> 00:42:08,310 Here is where the Saitamites dig tunnels. 744 00:42:09,900 --> 00:42:13,160 Saitama's lifelong wish 745 00:42:13,990 --> 00:42:15,280 Is access to the sea 746 00:42:15,990 --> 00:42:17,710 The sea? 747 00:42:17,710 --> 00:42:20,550 They wanted to dig to the coast in Ibaraki 748 00:42:19,390 --> 00:42:25,390 Beginning of Meiji-era 749 00:42:20,550 --> 00:42:22,390 to transfer the sea water. 750 00:42:23,430 --> 00:42:30,190 Three generations long they were digging this tunnel. 751 00:42:31,210 --> 00:42:32,380 To get some seafood. 752 00:42:32,380 --> 00:42:36,510 I hope one day Saitama will make it. 753 00:42:37,240 --> 00:42:38,070 But 754 00:42:39,150 --> 00:42:42,070 Sea water! It's the sea! 755 00:42:42,720 --> 00:42:43,550 What is this? 756 00:42:43,550 --> 00:42:44,960 This is an eel! 757 00:42:44,960 --> 00:42:47,360 Fresh water??? 758 00:42:47,360 --> 00:42:50,010 They dug to Lake Hinuma. 759 00:42:50,010 --> 00:42:52,240 Their plan was ruined. 760 00:42:52,240 --> 00:42:53,630 Wait a minute. 761 00:42:53,630 --> 00:42:54,810 Build a tunnel to the sea? 762 00:42:54,810 --> 00:42:57,250 Are all people from Saitama stupid? 763 00:42:58,500 --> 00:42:59,870 Sorry 764 00:42:59,870 --> 00:43:01,930 Since then 765 00:43:01,930 --> 00:43:07,010 the Chiba liberation front has blocked this area 766 00:43:07,010 --> 00:43:10,690 To make sure they don't dig a new tunnel? 767 00:43:10,690 --> 00:43:11,510 Correct. 768 00:43:11,510 --> 00:43:12,870 Are they all stupid? 769 00:43:12,870 --> 00:43:14,140 You are very knowledgeable. 770 00:43:14,140 --> 00:43:16,780 Everyone knows about this. 771 00:43:18,790 --> 00:43:21,530 But to be honest, I came from Tochigi 772 00:43:21,530 --> 00:43:22,640 To To.. Tochigi 773 00:43:22,640 --> 00:43:25,910 Oh, I'm not so shocked. 774 00:43:25,910 --> 00:43:28,470 I guess Tochigi is not that bad anymore. 775 00:43:28,470 --> 00:43:29,450 Hey 776 00:43:30,200 --> 00:43:31,850 Where are we going? 777 00:43:31,850 --> 00:43:33,340 This is the wrong road. 778 00:43:34,230 --> 00:43:35,750 It's not the wrong road... 779 00:43:36,720 --> 00:43:38,880 ...for us. 780 00:43:38,880 --> 00:43:39,400 Get off. 781 00:43:40,770 --> 00:43:41,640 Get off, hurry! 782 00:43:43,220 --> 00:43:46,110 It's the Chiba Liberation Front. 783 00:43:49,590 --> 00:43:52,530 Welcome to Chiba Prefecture! 784 00:43:58,530 --> 00:44:01,530 Kujukuri 785 00:44:01,260 --> 00:44:03,590 Akutsu, it's you? 786 00:44:03,590 --> 00:44:06,440 Master Momomi does not know? 787 00:44:06,440 --> 00:44:09,860 I'm from Chiba. 788 00:44:11,060 --> 00:44:13,270 Please be a good boy and wait here. 789 00:44:13,270 --> 00:44:15,400 Someone will take you back to Tokyo soon. 790 00:44:15,400 --> 00:44:18,090 Wait, don't hurt Rei. 791 00:44:18,090 --> 00:44:20,950 Please, don’t fill his holes with peanuts. 792 00:44:25,350 --> 00:44:26,320 Rei 793 00:44:28,020 --> 00:44:28,950 Don't 794 00:44:29,900 --> 00:44:31,750 Rei's holes. 795 00:44:31,750 --> 00:44:33,200 Rei's holes. 796 00:44:33,200 --> 00:44:34,030 First of all. 797 00:44:35,690 --> 00:44:37,620 Let's start with your nostrils. 798 00:44:43,110 --> 00:44:44,450 Stop 799 00:44:44,450 --> 00:44:46,290 Rei 800 00:44:49,430 --> 00:44:51,250 I have warned you. 801 00:44:52,010 --> 00:44:54,040 To stop with this nonsense. 802 00:44:54,040 --> 00:44:57,610 What were you doing at the governor's house? 803 00:44:57,610 --> 00:44:59,640 My goal is the same as yours. 804 00:44:59,640 --> 00:45:01,680 To abolish the need for visas. 805 00:45:01,680 --> 00:45:02,940 That's it 806 00:45:03,570 --> 00:45:05,230 But unlike the former Duke of Saitama. 807 00:45:06,110 --> 00:45:09,620 I know it's stupid to fight Tokyo by force. 808 00:45:09,620 --> 00:45:10,960 I became the butler of the governor. 809 00:45:10,960 --> 00:45:12,600 And bribed him. 810 00:45:12,600 --> 00:45:14,630 Even pleasured his wife. 811 00:45:14,630 --> 00:45:16,250 So I can take advantage of him. 812 00:45:17,710 --> 00:45:19,210 Thanks to me 813 00:45:19,210 --> 00:45:22,770 Many things in Chiba are now called Tokyo. 814 00:45:23,830 --> 00:45:25,310 Tokyo German Village 815 00:45:25,310 --> 00:45:27,140 LaLaport Tokyo Bay 816 00:45:27,140 --> 00:45:28,670 Ito Ham Tokyo Factory 817 00:45:28,670 --> 00:45:30,170 Tokyo Bay City Traffic 818 00:45:30,170 --> 00:45:32,030 Because they are called Tokyo 819 00:45:32,780 --> 00:45:34,950 Chiba is becoming more urbanized every year. 820 00:45:34,950 --> 00:45:39,690 You are just assimilated by Tokyo. 821 00:45:39,690 --> 00:45:42,460 Have you got no pride for your hometown? 822 00:45:42,460 --> 00:45:46,910 With pride for your home... Can you abolish the need for visas? 823 00:45:51,180 --> 00:45:52,170 After that. 824 00:45:53,470 --> 00:45:56,640 I will hand you and Momomi over to the governor. 825 00:45:57,380 --> 00:46:01,190 In exchange for removing the visa requirement 826 00:46:06,010 --> 00:46:08,320 After Akutsu finished his plan. 827 00:46:08,320 --> 00:46:10,290 All were laughing 828 00:46:10,290 --> 00:46:13,570 Akutsu, you nasty Chibanese. 829 00:46:16,690 --> 00:46:20,110 Dad, we are in Chiba. 830 00:46:20,110 --> 00:46:21,120 What? 831 00:46:22,220 --> 00:46:23,340 Really 832 00:46:24,000 --> 00:46:26,760 Isn't this the way to my hometown? 833 00:46:26,760 --> 00:46:28,640 It's a force of habit. 834 00:46:30,890 --> 00:46:33,840 Unbelievable, we are going to be late. 835 00:46:33,840 --> 00:46:37,280 I can turn around there, it's fine. 836 00:46:45,260 --> 00:46:48,470 Be careful you Chibaraki idiot! 837 00:46:49,970 --> 00:46:52,080 What did you say? 838 00:46:53,520 --> 00:46:55,910 Are you comparing my beloved Chiba to Ibaraki? 839 00:46:55,910 --> 00:46:58,300 - Oh no. - They are both in the Kanto region. 840 00:46:58,300 --> 00:47:00,840 Chiba and Ibaraki are very different! 841 00:47:00,840 --> 00:47:03,350 Anyway, you're from Saitama. 842 00:47:03,350 --> 00:47:05,400 You're from the middle of nowhere. 843 00:47:05,400 --> 00:47:06,220 Middle of nowhere? 844 00:47:06,220 --> 00:47:08,330 - Can we just go? - It’s the sticks! 845 00:47:08,330 --> 00:47:09,220 I can tell you 846 00:47:09,220 --> 00:47:11,780 You claim to be from Saitama, but you have a Gunma dialect. 847 00:47:11,780 --> 00:47:13,510 Kumagai is Gunma. 848 00:47:13,510 --> 00:47:15,130 Gu-n-ma. 849 00:47:15,130 --> 00:47:17,110 The wind is blowing from Akagi Mountain. 850 00:47:17,110 --> 00:47:18,110 You know that. 851 00:47:18,110 --> 00:47:20,500 Kumagai is in Saitama! 852 00:47:22,090 --> 00:47:23,210 - I'm leaving the car - Dad 853 00:47:23,210 --> 00:47:25,350 - You do that. - Mom. 854 00:47:27,280 --> 00:47:29,020 Then I have to make it clear. 855 00:47:29,020 --> 00:47:31,270 Chiba is nothing but the little brother of Tokyo. 856 00:47:31,270 --> 00:47:35,020 Saitama is bigger and has a larger population. 857 00:47:35,020 --> 00:47:37,770 We have high schools affiliated with Wasedo-Keio. 858 00:47:37,770 --> 00:47:41,140 Our public high schools have the highest rate of progression to the University of Tokyo. 859 00:47:41,140 --> 00:47:43,340 We even have Urawa High School! 860 00:47:43,340 --> 00:47:45,140 So what? 861 00:47:47,360 --> 00:47:49,470 Does Saitama have a sea? 862 00:47:50,360 --> 00:47:52,800 I ask if you have a sea? 863 00:47:53,490 --> 00:47:56,120 Chiba is different from your filthy Saitama. 864 00:47:56,120 --> 00:47:58,330 We have famous sightseeing spots. 865 00:47:58,330 --> 00:48:00,560 And Tokyo Disneyland. 866 00:48:00,560 --> 00:48:02,950 Saitama has Tobu Zoo. 867 00:48:02,950 --> 00:48:04,380 Chiba has Narita Airport. 868 00:48:04,380 --> 00:48:07,020 Tokyo Air Traffic Control Department in Tokorozawa 869 00:48:07,020 --> 00:48:10,350 Thanks to Saitama, planes can fly. 870 00:48:11,110 --> 00:48:13,210 I'm getting engaged today! 871 00:48:13,210 --> 00:48:14,620 Hurry up! 872 00:48:26,380 --> 00:48:28,120 The governor is very angry. 873 00:48:28,920 --> 00:48:33,050 He let me take care of you for the time being. 874 00:48:33,610 --> 00:48:36,240 Please be mentally prepared. 875 00:48:36,240 --> 00:48:37,960 Get in the car. 876 00:48:38,490 --> 00:48:40,370 Hurry up. 877 00:48:40,370 --> 00:48:41,870 - Rei! - Momomi! 878 00:48:41,870 --> 00:48:44,160 - Get in the car - Let me go. Akutsu 879 00:48:44,160 --> 00:48:46,110 Leave Momomi alone! 880 00:48:46,110 --> 00:48:49,100 Shut up you Saitamese. 881 00:48:49,600 --> 00:48:52,220 - Momomi! - Shut up, be quiet. 882 00:48:52,220 --> 00:48:53,490 Let me go! 883 00:48:54,350 --> 00:48:56,550 - Listen to the sound of the sea. - Let me go. 884 00:48:56,550 --> 00:48:57,670 Listen. 885 00:49:23,310 --> 00:49:25,420 Rei, come with me! 886 00:49:53,370 --> 00:49:55,010 Where are we? 887 00:49:55,010 --> 00:49:56,510 Kasukabe. 888 00:49:56,510 --> 00:50:00,410 Ka..ka..ka..kasuka 889 00:50:00,410 --> 00:50:02,400 I thought you weren't shocked anymore? 890 00:50:02,400 --> 00:50:03,710 Sorry 891 00:50:03,710 --> 00:50:06,520 Apparently it depends on the place. 892 00:50:06,520 --> 00:50:08,670 But I will endure it. 893 00:50:11,030 --> 00:50:12,590 These photos... 894 00:50:15,160 --> 00:50:20,000 You wanted seafood so bad that three generations dug a tunnel? 895 00:50:20,000 --> 00:50:22,160 Are Saitemese really that stupid? 896 00:50:26,810 --> 00:50:28,640 Momomi, are you okay? 897 00:50:28,640 --> 00:50:30,330 It’s safe here. 898 00:50:30,950 --> 00:50:34,190 This is our secret base. 899 00:50:35,040 --> 00:50:36,650 Who are you? 900 00:50:45,700 --> 00:50:49,190 Sure enough, the Duke of Saitama. 901 00:50:49,190 --> 00:50:51,050 Duke of Saitama? 902 00:50:51,050 --> 00:50:53,270 The leader of the Saitama Liberation Front. 903 00:50:55,310 --> 00:50:57,240 A legendary Saitamese. 904 00:50:58,260 --> 00:51:03,080 I heard that you launched a coup in Tokyo. 905 00:51:03,580 --> 00:51:04,450 But 906 00:51:04,990 --> 00:51:12,470 Our plan was found out by someone from Chiba: The first leader of the Chiba liberation front. 907 00:51:12,470 --> 00:51:14,080 Akutsu 908 00:51:14,930 --> 00:51:16,710 Is that Akutsu? 909 00:51:16,710 --> 00:51:19,990 The father of the Akutsu who is your butler. 910 00:51:20,520 --> 00:51:21,860 He passed away. 911 00:51:22,890 --> 00:51:24,170 This person was called 912 00:51:25,990 --> 00:51:27,580 Emperor Chiba 913 00:51:33,920 --> 00:51:36,630 He was rewarded because he prevented our coup. 914 00:51:37,270 --> 00:51:42,380 After that, Emperor Chiba served as the butler for the governor's family. 915 00:51:42,380 --> 00:51:45,840 His son took over from him. 916 00:51:46,920 --> 00:51:48,990 To work in your home. 917 00:51:48,990 --> 00:51:50,270 That's how it is. 918 00:51:51,470 --> 00:51:53,430 Why are you saving us? 919 00:51:54,100 --> 00:51:57,590 Although our headquarters were destroyed 920 00:51:57,590 --> 00:51:59,250 The revolution is still going on 921 00:51:59,250 --> 00:52:03,050 We got an important message 922 00:52:04,190 --> 00:52:05,880 The governor has been selling visas... 923 00:52:06,550 --> 00:52:10,970 ...on the black market for a lot of money. 924 00:52:11,830 --> 00:52:13,490 He used the money he earned 925 00:52:13,490 --> 00:52:16,030 To buy gold, which he stored somewhere. 926 00:52:17,610 --> 00:52:19,000 My father? 927 00:52:19,000 --> 00:52:22,790 Is this why they don't abolish the need for visas? 928 00:52:22,790 --> 00:52:27,880 The governor has a secret place to store his gold. 929 00:52:28,730 --> 00:52:31,230 If we find where he hides the gold... 930 00:52:31,230 --> 00:52:34,650 ...we can expose the governor's corruption. 931 00:52:36,900 --> 00:52:39,400 We can abolish the visa system 932 00:52:55,000 --> 00:52:56,310 It’s okay. 933 00:52:57,950 --> 00:52:58,760 Rei. 934 00:53:05,590 --> 00:53:09,330 I have always respected my father. 935 00:53:12,470 --> 00:53:14,630 He is very strict, I'm afraid of him. 936 00:53:15,750 --> 00:53:17,310 But as governor, 937 00:53:17,310 --> 00:53:19,690 he worked hard for the people of Tokyo. 938 00:53:24,900 --> 00:53:25,770 But, 939 00:53:28,100 --> 00:53:31,090 I didn’t know until you left Tokyo. 940 00:53:32,930 --> 00:53:37,090 How hard life in other prefectures is. 941 00:53:44,660 --> 00:53:48,650 Why do you fight for Saitama? 942 00:53:55,840 --> 00:53:58,480 Look at the stars above. 943 00:54:01,350 --> 00:54:03,650 The night sky is dazzling, isn't it? 944 00:54:05,900 --> 00:54:08,040 Even though there are bright and dim stars 945 00:54:09,610 --> 00:54:12,320 They complement each other, contributing to the whole 946 00:54:15,670 --> 00:54:18,010 People shouldn't fight to be the brightest star. 947 00:54:22,800 --> 00:54:24,880 We must appreciate each other 948 00:54:33,730 --> 00:54:35,920 Every star? 949 00:54:38,220 --> 00:54:40,620 All of them are beautiful. 950 00:54:47,680 --> 00:54:48,570 Rei 951 00:54:50,380 --> 00:54:55,490 I will find this gold for you. 952 00:54:57,220 --> 00:54:58,310 Then 953 00:54:59,370 --> 00:55:03,300 We will abolish the visa system. 954 00:55:05,600 --> 00:55:06,430 Momomi? 955 00:55:06,430 --> 00:55:07,440 And then. 956 00:55:08,490 --> 00:55:10,990 When I have found it. 957 00:55:13,400 --> 00:55:16,170 Can you kiss me again... 958 00:55:16,650 --> 00:55:17,590 Momomi. 959 00:55:21,050 --> 00:55:22,630 So hot. 960 00:55:22,630 --> 00:55:23,570 What happened? 961 00:55:24,390 --> 00:55:25,430 He suddenly has a fever. 962 00:55:25,430 --> 00:55:26,540 what 963 00:55:33,250 --> 00:55:34,510 this is… 964 00:55:36,310 --> 00:55:37,900 "Saitamalaria" 965 00:55:38,720 --> 00:55:39,680 what is that 966 00:55:39,680 --> 00:55:43,330 This is a unique infectious disease of Saitama carried by mosquitoes in the spring. 967 00:55:43,330 --> 00:55:46,400 I won’t be able to come back later. 968 00:55:46,400 --> 00:55:47,250 Call a doctor! 969 00:55:47,250 --> 00:55:49,280 Doctors from the city can't come here 970 00:55:49,280 --> 00:55:51,770 Aren't there doctors in Saitama? 971 00:55:51,770 --> 00:55:56,110 We have a shaman. 972 00:55:54,000 --> 00:55:56,010 Shaman 973 00:55:59,220 --> 00:56:02,060 If you go to Tokyo, you should be able to find a cure. 974 00:56:03,320 --> 00:56:04,530 Then I will take him there. 975 00:56:04,530 --> 00:56:05,430 Wait a minute 976 00:56:08,880 --> 00:56:10,370 I'll take him there. 977 00:56:10,370 --> 00:56:14,720 I'm more familiar With the road from here to Tokyo. 978 00:56:15,630 --> 00:56:17,300 No time to hesitate. 979 00:56:21,390 --> 00:56:22,480 I know 980 00:56:24,050 --> 00:56:26,170 Momomi needs you. 981 00:56:26,170 --> 00:56:29,070 If anything comes up, Rei is in charge. 982 00:56:29,070 --> 00:56:29,690 Yes 983 00:56:51,100 --> 00:56:54,690 Tokyo Government Office 984 00:56:52,890 --> 00:56:54,330 I am really sorry. 985 00:56:55,190 --> 00:56:57,010 Really sorry, Akutsu 986 00:56:58,230 --> 00:57:01,200 I didn't expect you to fail this time. 987 00:57:01,200 --> 00:57:03,210 Even though you have been bribing me 988 00:57:03,960 --> 00:57:05,630 I need to let you go 989 00:57:07,160 --> 00:57:08,110 How can it be like this? 990 00:57:08,110 --> 00:57:11,470 But depending on the situation, I can 991 00:57:11,470 --> 00:57:14,130 abolish the Chiba Visa requirement 992 00:57:14,130 --> 00:57:18,590 and acknowledge Chiba as part of the Tokyo metropolis 993 00:57:19,240 --> 00:57:20,890 With a high urban index 994 00:57:23,350 --> 00:57:25,370 Really? Governor 995 00:57:31,970 --> 00:57:35,050 What do you want me to do? 996 00:57:35,050 --> 00:57:38,780 The Duke of Saitama is still alive 997 00:57:39,610 --> 00:57:44,140 The embers of the liberation front still glow 998 00:57:44,140 --> 00:57:44,990 Yes 999 00:57:45,690 --> 00:57:47,550 Don't leave even one standing 1000 00:57:49,340 --> 00:57:55,220 You may kill anyone who stands in your way. 1001 00:57:59,350 --> 00:58:02,300 Soka 1002 00:58:33,350 --> 00:58:34,640 Really sorry 1003 00:58:45,410 --> 00:58:48,980 If you are willing to surrender your body to me 1004 00:58:50,070 --> 00:58:52,050 You can keep your life 1005 00:58:57,280 --> 00:58:58,440 Such a good boy 1006 00:59:06,590 --> 00:59:08,570 Akutsu stop! 1007 00:59:18,290 --> 00:59:19,300 It's all right 1008 00:59:20,130 --> 00:59:21,810 Rei can't be caught 1009 00:59:21,810 --> 00:59:24,400 And he could never kiss other people 1010 00:59:30,170 --> 00:59:31,360 Mister Asami! 1011 00:59:32,960 --> 00:59:35,400 We received news from the capital. 1012 00:59:36,480 --> 00:59:38,200 Is there news of Momomi? 1013 00:59:38,580 --> 00:59:39,470 Is he fine? 1014 00:59:39,480 --> 00:59:43,530 Yes, he is fine, he is sick at home. 1015 00:59:43,900 --> 00:59:45,500 I'm glad 1016 00:59:45,500 --> 00:59:46,830 But 1017 00:59:47,530 --> 00:59:50,230 The duke was assassinated 1018 00:59:52,120 --> 00:59:53,270 What did you say?! 1019 00:59:53,270 --> 00:59:54,690 And we just received this intelligence: 1020 00:59:54,690 --> 00:59:56,630 Chiba is attacking us. 1021 00:59:56,730 --> 00:59:58,930 Our underground organization in Ikebukuro 1022 00:59:58,930 --> 01:00:02,500 Has been defeated by the secret weapon of the Chiba liberation front 1023 01:00:02,500 --> 01:00:04,250 Ikebukuro 1024 01:00:03,030 --> 01:00:04,550 sea ​​breeze? 1025 01:00:07,310 --> 01:00:08,270 Is that a wave? 1026 01:00:08,390 --> 01:00:09,850 There! 1027 01:00:12,530 --> 01:00:15,410 It's the sea! 1028 01:00:15,680 --> 01:00:17,130 So close 1029 01:00:21,990 --> 01:00:25,110 Come over, let’s go to the sea. 1030 01:00:25,110 --> 01:00:27,660 Let's go to the sea! 1031 01:00:28,880 --> 01:00:30,030 damn 1032 01:00:31,830 --> 01:00:33,590 Run away 1033 01:00:33,410 --> 01:00:35,900 Saitama trap 1034 01:00:36,220 --> 01:00:38,930 They were caught by the Saitama trap? 1035 01:00:39,170 --> 01:00:43,970 The Duke is probably assassinated by the Chiba liberation front. 1036 01:00:44,520 --> 01:00:45,790 Why would they want to do this? 1037 01:00:45,790 --> 01:00:47,480 They said that as long as they win this battle 1038 01:00:47,480 --> 01:00:49,810 Chiba’s Visa requirement will be abolished 1039 01:00:49,880 --> 01:00:51,950 This is an agreement with the Tokyo Government. 1040 01:00:52,270 --> 01:00:55,630 The Saitama liberation front only existed because of the Duke. 1041 01:00:56,230 --> 01:00:58,730 Now the duke is gone we will fall apart 1042 01:00:59,290 --> 01:01:01,010 We have no chance to win 1043 01:01:04,640 --> 01:01:05,440 who's there? 1044 01:01:11,970 --> 01:01:13,320 Saruhashi 1045 01:01:13,630 --> 01:01:15,020 He is my subordinate 1046 01:01:16,280 --> 01:01:17,380 Saruhashi 1047 01:01:18,280 --> 01:01:19,510 Saruhashi! 1048 01:01:19,990 --> 01:01:21,270 Mr. Rei 1049 01:01:22,490 --> 01:01:27,260 I have a message for you 1050 01:01:27,300 --> 01:01:29,030 You actually found us here? 1051 01:01:29,130 --> 01:01:33,020 I searched everywhere for the base of the liberation front. 1052 01:01:34,070 --> 01:01:36,110 I finally found you here 1053 01:01:45,760 --> 01:01:49,270 Rei, I have to tell you something. 1054 01:01:49,680 --> 01:01:53,620 I am not your biological father. 1055 01:01:54,540 --> 01:01:57,570 Your biological father is called Saitama Duke 1056 01:01:58,910 --> 01:02:02,530 You are the duke's son.. 1057 01:02:02,990 --> 01:02:04,770 The duke is my brother 1058 01:02:05,020 --> 01:02:09,090 When he decided to engage in the liberation of Saitama 1059 01:02:09,400 --> 01:02:12,170 He gave me his son to raise as my own 1060 01:02:12,170 --> 01:02:13,940 --Where is Ma Shili? 1061 01:02:13,940 --> 01:02:17,070 The duke must still be alive 1062 01:02:17,730 --> 01:02:22,180 I hope that you will fight together for Saitama. 1063 01:02:22,850 --> 01:02:24,190 Time is running out 1064 01:02:24,460 --> 01:02:25,850 You have your orders. 1065 01:02:26,390 --> 01:02:28,590 Asshole, come with 1066 01:02:29,410 --> 01:02:34,930 This video will self destruct in five seconds. 1067 01:02:39,730 --> 01:02:41,640 My biological father... 1068 01:02:46,910 --> 01:02:51,200 The Duke knew your identity and saved you. 1069 01:02:51,380 --> 01:02:55,040 Father and son have just been reunited and now he already died... 1070 01:02:55,720 --> 01:02:57,040 Rei 1071 01:02:57,520 --> 01:03:02,580 It’s only you who can lead the people of Saitama now. 1072 01:03:02,580 --> 01:03:03,930 Let's fight together 1073 01:03:04,830 --> 01:03:07,320 Revenge the Duke against Chiba 1074 01:03:08,210 --> 01:03:08,930 But 1075 01:03:09,720 --> 01:03:13,330 I don't think we can get the visa revoked. 1076 01:03:15,680 --> 01:03:17,940 Momomi is in Tokyo 1077 01:03:19,440 --> 01:03:20,840 He will do it 1078 01:03:22,080 --> 01:03:24,340 He will find the bribe gold for us. 1079 01:03:26,780 --> 01:03:28,760 Now all we can do 1080 01:03:29,570 --> 01:03:31,830 Is defend Saitama 1081 01:03:32,600 --> 01:03:34,870 Then Rei 1082 01:03:37,500 --> 01:03:39,860 Onwards to Chiba 1083 01:05:07,760 --> 01:05:08,990 Akagi Mountain? 1084 01:05:14,270 --> 01:05:15,390 Gunma? 1085 01:05:16,770 --> 01:05:18,640 Why is it there? 1086 01:05:20,780 --> 01:05:25,110 The day after tomorrow, the Chiba liberation front will advance into Saitama 1087 01:05:25,660 --> 01:05:29,710 We must do our best to fight 1088 01:05:30,440 --> 01:05:36,220 I hope that you can call for strength by fighting together. 1089 01:05:41,620 --> 01:05:43,550 What's with that attitude? 1090 01:05:44,310 --> 01:05:45,880 If we lose this battle 1091 01:05:46,110 --> 01:05:49,910 It will be impossible to abolish the Saitama Visa. 1092 01:05:49,910 --> 01:05:51,570 But they say 1093 01:05:52,110 --> 01:05:55,650 that Chiba has the support of Tokyo. 1094 01:05:56,670 --> 01:06:00,590 We don’t want to join forces with Urawa. 1095 01:06:00,970 --> 01:06:02,500 We don't want to. 1096 01:06:02,500 --> 01:06:05,150 Just because you are big you think you're the heart of Saitama. 1097 01:06:05,150 --> 01:06:05,700 So annoying 1098 01:06:05,700 --> 01:06:07,150 Please don't argue 1099 01:06:07,150 --> 01:06:08,280 Shut up! 1100 01:06:08,280 --> 01:06:08,750 Sorry 1101 01:06:08,750 --> 01:06:10,310 Ok, this opportunity 1102 01:06:10,520 --> 01:06:12,160 Let's decide who is the center of Saitama. 1103 01:06:12,160 --> 01:06:13,640 That’s good 1104 01:06:13,640 --> 01:06:15,720 Let everyone speak 1105 01:06:15,720 --> 01:06:18,920 Geographically speaking, the center of Saitama is us. 1106 01:06:19,550 --> 01:06:21,010 Geography means nothing. 1107 01:06:21,010 --> 01:06:22,690 It looks like this is true. 1108 01:06:22,690 --> 01:06:23,800 Shut up! 1109 01:06:23,800 --> 01:06:24,310 Sorry 1110 01:06:24,310 --> 01:06:27,490 The specialty of Saitama is Kusama 1111 01:06:27,490 --> 01:06:28,290 So the center is us 1112 01:06:28,290 --> 01:06:30,640 No, the specialty of Saitama is leeks 1113 01:06:31,310 --> 01:06:32,920 Grass and scallops 1114 01:06:33,240 --> 01:06:34,570 Is there any other special product? 1115 01:06:34,570 --> 01:06:37,070 Nobody? Speak up please! 1116 01:06:38,230 --> 01:06:40,080 We have nothing else? 1117 01:06:41,340 --> 01:06:42,670 No 1118 01:06:44,490 --> 01:06:46,840 This is stupid, I’m going back. 1119 01:06:48,000 --> 01:06:51,210 We only joined the Saitama liberation front 1120 01:06:51,210 --> 01:06:54,000 because of the vouchers you gave us 1121 01:06:54,280 --> 01:06:57,000 You want us to fight 1122 01:06:57,000 --> 01:06:58,880 But we haven't received any training 1123 01:06:58,880 --> 01:07:00,590 The liberation front has become 1124 01:07:00,590 --> 01:07:02,980 Weak and lagging behind the times 1125 01:07:02,980 --> 01:07:05,190 How can we even hope to win? 1126 01:07:11,080 --> 01:07:12,530 Let me finish! 1127 01:07:15,220 --> 01:07:17,230 Is it really ok to go back like this? 1128 01:07:20,000 --> 01:07:25,980 Do you have no love for defending Saitama? 1129 01:07:26,480 --> 01:07:28,540 Love for Saitama? 1130 01:07:29,130 --> 01:07:30,650 What is that even? 1131 01:07:32,760 --> 01:07:34,150 Just because you are like this 1132 01:07:34,150 --> 01:07:36,900 The world does not recognize Saitama for what's good. 1133 01:07:40,700 --> 01:07:44,050 Do you know what they say about us? 1134 01:07:49,110 --> 01:07:50,280 Dumb Saitama 1135 01:07:52,980 --> 01:07:54,310 Shite-tama 1136 01:07:55,930 --> 01:07:57,620 Fishy-tama 1137 01:07:59,340 --> 01:08:01,050 Shut-up-tama 1138 01:08:03,530 --> 01:08:05,190 Grassy-tama 1139 01:08:06,500 --> 01:08:08,400 Culchie-tama 1140 01:08:09,510 --> 01:08:11,490 Antique-tama 1141 01:08:13,190 --> 01:08:14,710 Foolish-tama 1142 01:08:15,210 --> 01:08:16,710 Stupid-tama 1143 01:08:16,830 --> 01:08:18,480 Stingy-tama 1144 01:08:18,480 --> 01:08:20,170 Smelly-tama 1145 01:08:20,170 --> 01:08:21,680 Clumsy-tama 1146 01:08:22,140 --> 01:08:23,830 Poverty-tama 1147 01:08:24,190 --> 01:08:26,070 Trouble-tama 1148 01:08:27,510 --> 01:08:29,110 Annoying-tama 1149 01:08:29,270 --> 01:08:31,410 Tedious-tama 1150 01:08:31,660 --> 01:08:33,010 Piss-tama 1151 01:08:33,550 --> 01:08:35,010 Senile-tama 1152 01:08:35,450 --> 01:08:38,190 - Mob... - Enough! 1153 01:08:47,260 --> 01:08:49,020 I can't take it any longer 1154 01:08:51,380 --> 01:08:52,400 you are… 1155 01:08:52,750 --> 01:08:55,860 Because there is nothing in Saitama to be proud of. 1156 01:08:56,760 --> 01:08:58,760 We were always "dumb Saitama". 1157 01:08:59,680 --> 01:09:01,400 We were always looked down upon. 1158 01:09:02,040 --> 01:09:03,820 I pretended not to care. 1159 01:09:04,720 --> 01:09:08,070 I distanced myself from Saitama to escape condemnation 1160 01:09:12,500 --> 01:09:14,650 I actually felt ashamed for Saitama 1161 01:09:17,080 --> 01:09:18,450 I regret it. 1162 01:09:22,890 --> 01:09:24,920 Although we have nothing here 1163 01:09:26,090 --> 01:09:28,650 Saitama is a good place to live. 1164 01:09:29,030 --> 01:09:30,790 Is it not? 1165 01:09:31,590 --> 01:09:32,740 That's right. 1166 01:09:32,740 --> 01:09:33,790 That's right 1167 01:09:34,370 --> 01:09:36,840 We can't let others look down on us anymore 1168 01:09:37,250 --> 01:09:40,010 We are not culchies! 1169 01:09:40,540 --> 01:09:42,020 we are not 1170 01:09:42,020 --> 01:09:45,120 Our enemies are Tokyo and Chiba 1171 01:09:45,120 --> 01:09:47,470 Now is not the time to fight among each other. 1172 01:09:47,670 --> 01:09:49,440 That's right, that's right. 1173 01:09:49,440 --> 01:09:53,740 Defeat Chiba, prove our love for Saitama 1174 01:10:06,030 --> 01:10:07,710 I promise you 1175 01:10:11,270 --> 01:10:14,060 You will definitely win this battle. 1176 01:10:14,180 --> 01:10:15,510 Rei 1177 01:10:16,230 --> 01:10:17,960 Rei 1178 01:10:17,960 --> 01:10:20,340 Chiba has been spotted on our border! 1179 01:10:20,740 --> 01:10:23,830 They will attack after passing the Nagareyama Bridge. 1180 01:10:24,260 --> 01:10:26,300 We are there to give them a head start 1181 01:10:28,800 --> 01:10:31,410 The enemy is at Nagareyama Bridge. 1182 01:10:35,360 --> 01:10:40,980 Everyone, it’s time to fight. 1183 01:11:01,330 --> 01:11:06,200 (Warning: you are entering Gunma Prefecture. The government cannot guarantee your safety beyond this point) 1184 01:11:19,910 --> 01:11:21,360 No, no 1185 01:11:21,520 --> 01:11:23,450 Certainly not 1186 01:11:24,090 --> 01:11:27,730 Momomi, you can do it for Rei 1187 01:11:36,740 --> 01:11:37,940 I want to go home 1188 01:11:59,270 --> 01:12:00,450 what is that 1189 01:12:01,350 --> 01:12:02,890 There is something down there 1190 01:12:07,580 --> 01:12:11,530 Rei!!!!! 1191 01:12:14,550 --> 01:12:17,290 Don't eat me 1192 01:12:17,290 --> 01:12:19,800 Save me 1193 01:12:26,070 --> 01:12:26,930 Father... 1194 01:12:29,140 --> 01:12:33,470 Tomorrow will be the liberation day of the people of Chiba. 1195 01:12:35,820 --> 01:12:38,710 I will fight to the death 1196 01:12:42,950 --> 01:12:44,780 Mr. Akutsu! 1197 01:12:51,410 --> 01:12:52,600 Why 1198 01:12:53,500 --> 01:12:59,000 Nagareyama 1199 01:13:24,190 --> 01:13:25,560 How many people has the enemy? 1200 01:13:26,270 --> 01:13:27,470 90.000 1201 01:13:27,960 --> 01:13:28,830 My side? 1202 01:13:30,160 --> 01:13:31,380 Seventy thousand 1203 01:13:31,900 --> 01:13:33,380 Then we are losing! 1204 01:13:36,040 --> 01:13:37,300 it will be ok 1205 01:13:38,320 --> 01:13:40,660 - Unveil our weapon. - Yes. 1206 01:13:42,350 --> 01:13:43,740 Bring it out! 1207 01:13:51,080 --> 01:13:52,390 It is Yoshiki 1208 01:13:52,390 --> 01:13:54,570 From the world famous X-Japan band 1209 01:13:56,430 --> 01:13:58,200 Is this birthplace duel? 1210 01:13:59,390 --> 01:14:01,050 Then he can have it 1211 01:14:02,930 --> 01:14:03,990 lift it up 1212 01:14:06,820 --> 01:14:07,750 Who is that 1213 01:14:09,260 --> 01:14:11,270 Most prolific singer in Japan 1214 01:14:11,470 --> 01:14:13,130 Toshihiko Takamizawa of ALFEE 1215 01:14:14,530 --> 01:14:15,460 not bad 1216 01:14:17,740 --> 01:14:18,940 Next card 1217 01:14:18,940 --> 01:14:20,120 next 1218 01:14:22,630 --> 01:14:26,760 Maki Yoko from Inzai 1219 01:14:22,630 --> 01:14:26,760 Chiba's Goddess Mirei Kiritani 1220 01:14:28,480 --> 01:14:30,990 A seasoned actress and an upcoming popular actress 1221 01:14:30,990 --> 01:14:32,680 Wonderful match 1222 01:14:33,440 --> 01:14:34,630 not bad 1223 01:14:35,260 --> 01:14:36,300 next 1224 01:14:40,170 --> 01:14:44,160 (Urawa) Takashi Sorimachi 1225 01:14:40,170 --> 01:14:44,160 (Tokorozawa) Takenouchi Yutaka 1226 01:14:40,870 --> 01:14:44,160 That combination of two superstars 1227 01:14:44,570 --> 01:14:47,070 We can't hope to match that 1228 01:14:47,070 --> 01:14:48,910 Take the next card out 1229 01:14:50,140 --> 01:14:51,250 Next 1230 01:14:51,560 --> 01:14:54,000 Yuko Ogura (actress, singer) 1231 01:14:52,600 --> 01:14:53,650 So weak 1232 01:14:53,830 --> 01:14:54,800 Next 1233 01:14:55,030 --> 01:14:57,500 Yoshio Kojima (comedian) 1234 01:14:55,870 --> 01:14:57,380 This is even worse 1235 01:14:59,900 --> 01:15:00,750 It’s over. 1236 01:15:00,750 --> 01:15:03,150 Have we nothing better? 1237 01:15:07,320 --> 01:15:09,040 Next 1238 01:15:11,960 --> 01:15:16,030 Etsuko Ichihara (actor, voice actor) 1239 01:15:16,260 --> 01:15:18,170 "I am Mita, Your Housekeeper" 1240 01:15:19,350 --> 01:15:21,030 Etsuko Ichihara 1241 01:15:22,360 --> 01:15:23,350 Good one 1242 01:15:30,260 --> 01:15:32,320 What are they doing? 1243 01:15:32,660 --> 01:15:34,340 Just let them be 1244 01:15:34,720 --> 01:15:37,670 I brought your favorite things 1245 01:15:37,830 --> 01:15:40,640 Kiyoken dumplings from Yokohama. 1246 01:15:41,640 --> 01:15:44,650 Governor Yokohama, you spoil me 1247 01:15:44,830 --> 01:15:48,640 I didn't expect you to help me remove the duke. 1248 01:15:48,700 --> 01:15:51,150 I think you will be happy. 1249 01:15:51,980 --> 01:15:58,100 The enemies are buried under the Red Brick Warehouse. 1250 01:15:58,540 --> 01:16:01,840 You are such a terrible man. 1251 01:16:01,950 --> 01:16:02,770 But governor, 1252 01:16:03,630 --> 01:16:06,770 If Chiba wins, 1253 01:16:06,910 --> 01:16:10,630 Are you really going to abolish the visa? 1254 01:16:11,650 --> 01:16:15,320 I am just using Akutsu. 1255 01:16:15,910 --> 01:16:18,360 I knew it! 1256 01:16:18,450 --> 01:16:19,560 Take this opportunity 1257 01:16:19,560 --> 01:16:23,180 You can lure all the dangerous people who threaten Tokyo 1258 01:16:23,310 --> 01:16:25,180 Bring them together in one spot to annihilate them 1259 01:16:25,450 --> 01:16:28,480 It’s all right to grab victory. 1260 01:16:33,470 --> 01:16:37,270 This is a golden mascot for the 60th anniversary of Kiyoken 1261 01:16:37,550 --> 01:16:38,590 Thank you 1262 01:16:41,800 --> 01:16:43,080 You made me really happy 1263 01:16:43,470 --> 01:16:47,880 With the visa, I would be happiest 1264 01:16:51,930 --> 01:16:57,850 Because if the Saitama culchies came to Shonan... 1265 01:16:58,040 --> 01:17:01,850 I will be very upset 1266 01:17:01,850 --> 01:17:04,130 Governor! The camps are in motion. 1267 01:17:04,700 --> 01:17:13,980 Annihilate them immediately. 1268 01:17:14,530 --> 01:17:16,980 It’s time. 1269 01:17:26,550 --> 01:17:28,790 Funassyi! 1270 01:17:35,500 --> 01:17:36,870 listen 1271 01:17:37,760 --> 01:17:39,600 We have nothing to fear 1272 01:17:40,660 --> 01:17:42,760 We have the sea 1273 01:17:47,330 --> 01:17:50,180 Are you saying that there is nothing in Saitama? 1274 01:17:51,790 --> 01:17:53,000 wrong 1275 01:17:53,920 --> 01:17:57,920 We have dignity 1276 01:18:04,140 --> 01:18:05,960 Are you ready? 1277 01:18:10,240 --> 01:18:13,090 Wash them like a wave 1278 01:18:17,910 --> 01:18:19,280 Attack 1279 01:18:32,280 --> 01:18:36,350 The war between the two sides began 1280 01:18:37,210 --> 01:18:40,760 Their battle of dignity was fierce 1281 01:18:40,980 --> 01:18:43,270 Many people have fallen 1282 01:18:43,690 --> 01:18:45,990 Wait a minute, did they just say Funassyi? 1283 01:18:45,990 --> 01:18:48,740 That is not even the official mascot of Funabashi City. 1284 01:18:48,750 --> 01:18:50,460 They also mentioned Fukkachan, with the onions. 1285 01:18:50,730 --> 01:18:52,510 I don't care who wins and loses. 1286 01:18:52,510 --> 01:18:54,030 Please end soon 1287 01:18:54,080 --> 01:18:55,410 At this time 1288 01:18:54,550 --> 01:18:57,960 Sorry, I have to be late. Really... 1289 01:18:55,410 --> 01:18:58,400 Someone appeared in front of the governor 1290 01:18:58,400 --> 01:18:59,120 who is it 1291 01:19:01,770 --> 01:19:03,080 Momomi 1292 01:19:03,760 --> 01:19:05,010 I found it 1293 01:19:06,440 --> 01:19:10,120 Your hidden stash of bribery gold 1294 01:19:12,950 --> 01:19:15,360 Don't eat me. 1295 01:19:15,360 --> 01:19:18,220 Save me 1296 01:19:19,300 --> 01:19:20,830 It's five o'clock now 1297 01:19:21,460 --> 01:19:25,230 Thank you for your hard work today. 1298 01:19:25,580 --> 01:19:28,620 - Good work. - See you tomorrow. 1299 01:19:28,620 --> 01:19:30,970 - It’s so cold. - Yeah. 1300 01:19:30,970 --> 01:19:31,950 Time to go home 1301 01:19:31,950 --> 01:19:35,860 You can't go back, the work is not over yet. 1302 01:19:35,860 --> 01:19:37,890 -work? - It’s already five o’clock. 1303 01:19:37,890 --> 01:19:39,730 Go home, go home 1304 01:19:39,730 --> 01:19:41,720 Wait a minute, what is going on? 1305 01:19:46,520 --> 01:19:50,910 Who would think the legendary governor’s son would pay us a visit? 1306 01:19:51,000 --> 01:19:52,640 Are the gold nuggets here? 1307 01:19:53,080 --> 01:19:54,790 That's right 1308 01:19:54,790 --> 01:19:57,400 You can't let other people know 1309 01:19:57,400 --> 01:20:00,650 For ages Tokyo governors bribed the Governor of Gunma. 1310 01:20:00,650 --> 01:20:03,800 Does the media also claim that Gunma is a dangerous place? 1311 01:20:04,010 --> 01:20:05,850 That's right 1312 01:20:06,040 --> 01:20:08,400 Just behind the wall 1313 01:20:11,180 --> 01:20:13,190 excuse me 1314 01:20:14,130 --> 01:20:16,840 Please open the door 1315 01:20:42,810 --> 01:20:46,760 The gold is hidden in the caves of the Mount Akagi. 1316 01:20:47,940 --> 01:20:51,290 Father, do you admit your crime? 1317 01:20:55,910 --> 01:20:57,450 So what 1318 01:20:58,490 --> 01:21:02,610 Even if you tell the world, no-one would listen 1319 01:21:03,900 --> 01:21:05,010 Governor 1320 01:21:05,010 --> 01:21:08,320 We are under attack by the alliance between Saitama and Chiba. 1321 01:21:08,890 --> 01:21:09,930 What did you say? 1322 01:21:10,320 --> 01:21:14,800 Kameari 1323 01:21:16,290 --> 01:21:17,530 Onwards! 1324 01:21:17,730 --> 01:21:18,630 go ahead! 1325 01:21:24,770 --> 01:21:26,790 what's going on 1326 01:21:26,790 --> 01:21:27,740 I anticipated this 1327 01:21:28,970 --> 01:21:30,470 If I would face you alone 1328 01:21:30,560 --> 01:21:33,280 You would definitely use your power to silence me 1329 01:21:34,240 --> 01:21:35,260 It was you... 1330 01:21:35,260 --> 01:21:37,800 If Saitama and Chiba joined forces in Tokyo 1331 01:21:37,800 --> 01:21:39,910 That will receive a lot of media attention 1332 01:21:39,910 --> 01:21:43,450 And I will be there to make the truth public. 1333 01:21:42,850 --> 01:21:45,760 The governor of Tokyo uses the visa system to earn high profits. 1334 01:21:47,970 --> 01:21:48,920 Momomi 1335 01:21:50,340 --> 01:21:51,190 You will go against me? 1336 01:21:51,270 --> 01:21:54,030 Even though you are my father 1337 01:21:54,030 --> 01:21:56,040 I will not sit back and watch this corruption. 1338 01:21:58,680 --> 01:22:02,730 I have always enjoyed the grandeur of the city. 1339 01:22:03,050 --> 01:22:07,120 I thought of Tokyo as the center and apex of Japan. 1340 01:22:08,370 --> 01:22:11,610 But all this is just fake. 1341 01:22:15,950 --> 01:22:17,520 Onwards! 1342 01:22:18,190 --> 01:22:20,290 Go to the governor's tower 1343 01:22:20,290 --> 01:22:22,250 Line up 1344 01:22:33,330 --> 01:22:35,190 Use the water cannon 1345 01:22:55,890 --> 01:22:58,270 Let's go 1346 01:22:58,660 --> 01:22:59,890 Fire! 1347 01:23:10,260 --> 01:23:11,470 Are you okay. 1348 01:23:11,610 --> 01:23:12,410 Rei 1349 01:23:13,650 --> 01:23:15,380 Rei 1350 01:23:16,050 --> 01:23:17,330 Rei 1351 01:23:18,220 --> 01:23:22,540 Do it for Saitama! 1352 01:23:25,870 --> 01:23:27,830 Rei 1353 01:23:27,830 --> 01:23:28,790 you guys… 1354 01:23:28,790 --> 01:23:29,760 Rei 1355 01:23:29,760 --> 01:23:31,170 Release the water 1356 01:23:43,190 --> 01:23:44,680 Asami, let’s go first 1357 01:23:45,050 --> 01:23:46,010 Come up 1358 01:23:46,320 --> 01:23:47,460 Come up 1359 01:23:53,070 --> 01:23:56,730 Now I look at the Saitama and Chiba folk who protect their home 1360 01:23:56,970 --> 01:23:58,540 I admire them a little. 1361 01:24:00,830 --> 01:24:04,180 So I decided to join them. 1362 01:24:04,180 --> 01:24:06,550 Fighting Tokyo's oppression 1363 01:24:08,290 --> 01:24:10,280 Momomi, stop! 1364 01:24:14,740 --> 01:24:15,820 please 1365 01:24:17,580 --> 01:24:18,900 do not go 1366 01:24:20,210 --> 01:24:21,330 do not go 1367 01:24:26,320 --> 01:24:27,930 I beg you 1368 01:24:29,390 --> 01:24:30,520 Father... 1369 01:24:55,240 --> 01:24:56,850 Spending all that time pulling fishnets 1370 01:24:57,350 --> 01:25:01,150 It seems that Chiba’s waist and legs are really strong 1371 01:25:01,170 --> 01:25:04,280 What are you talking about? 1372 01:25:05,280 --> 01:25:09,560 Your endless tunneling for the sea gave you admirable determination 1373 01:25:09,680 --> 01:25:11,320 It's true 1374 01:25:12,730 --> 01:25:14,840 Push! 1375 01:25:19,720 --> 01:25:21,630 Attack 1376 01:25:30,700 --> 01:25:32,060 Asami! 1377 01:25:34,490 --> 01:25:35,560 Akutsu 1378 01:25:40,630 --> 01:25:44,380 Hey, leave them to me, go ahead. 1379 01:25:50,030 --> 01:25:52,530 What are you waiting for? 1380 01:25:55,930 --> 01:25:56,840 I'm Sorry 1381 01:26:10,210 --> 01:26:12,180 Momomi, please. 1382 01:26:12,380 --> 01:26:13,400 I beg you 1383 01:26:18,640 --> 01:26:19,650 I 1384 01:26:22,370 --> 01:26:24,990 I always looked up to you, father 1385 01:26:41,620 --> 01:26:45,770 a person who is extremely powerful at all times 1386 01:27:13,300 --> 01:27:15,740 Let me go, let me go. 1387 01:27:16,320 --> 01:27:18,040 Momomi 1388 01:27:25,470 --> 01:27:26,500 Momomi 1389 01:28:28,090 --> 01:28:29,310 I'm sorry 1390 01:28:31,830 --> 01:28:33,090 Father 1391 01:28:48,990 --> 01:28:51,000 Momomi's heart must be breaking 1392 01:28:51,000 --> 01:28:52,960 to reveal his father's crimes 1393 01:28:52,960 --> 01:28:55,850 - It's just an urban legend... - Shut up. 1394 01:28:55,850 --> 01:28:57,500 Do you only care about your own happiness? 1395 01:28:57,500 --> 01:28:58,440 Really 1396 01:28:58,440 --> 01:29:01,600 Selfishness like that causes wars 1397 01:29:02,920 --> 01:29:06,770 Wasn't Chiba secretly bribing Tokyo? 1398 01:29:06,770 --> 01:29:08,140 Shouldn’t this be condemned? 1399 01:29:08,140 --> 01:29:09,840 Don't say bad things about Chiba 1400 01:29:10,380 --> 01:29:11,900 They are Saitama's allies! 1401 01:29:13,470 --> 01:29:14,550 Dear... 1402 01:29:16,000 --> 01:29:17,170 My love... 1403 01:29:20,750 --> 01:29:22,940 What the hell is happening... 1404 01:29:22,940 --> 01:29:25,980 Um, the climax is coming 1405 01:29:38,810 --> 01:29:42,060 You deceived me 1406 01:29:44,630 --> 01:29:48,850 But thanks to that man, I woke up. 1407 01:29:50,680 --> 01:29:52,680 Mr. Akutsu! 1408 01:30:00,080 --> 01:30:01,440 He's still alive? 1409 01:30:02,210 --> 01:30:04,390 You wanted to take my life 1410 01:30:05,340 --> 01:30:09,320 The assassin came from Tokyo, an man from Kanagawa Prefecture. 1411 01:30:11,810 --> 01:30:13,010 this is… 1412 01:30:13,540 --> 01:30:15,520 The mascot of Kiyoken 1413 01:30:16,040 --> 01:30:19,520 Tokyo and Kanagawa must be colluding 1414 01:30:19,790 --> 01:30:21,700 I immediately understood 1415 01:30:22,360 --> 01:30:25,570 You never wanted to abolish Chiba's visa 1416 01:30:26,130 --> 01:30:31,900 Your purpose was to arrest and destroy all of us. 1417 01:30:32,500 --> 01:30:35,350 So I joined with the Duke 1418 01:30:35,370 --> 01:30:38,090 And rode to the Saitama liberation front 1419 01:30:39,750 --> 01:30:43,330 There we reached a truce 1420 01:30:43,490 --> 01:30:46,390 Then Momomi came back from Gunma 1421 01:30:47,180 --> 01:30:48,980 The gold is in Gunma Prefecture 1422 01:30:49,140 --> 01:30:50,470 Gunma prefecture? 1423 01:30:50,620 --> 01:30:53,320 I have the evidence, I'm going to see my father. 1424 01:30:53,320 --> 01:30:55,060 You will die 1425 01:30:55,360 --> 01:30:56,550 I am prepared to face that risk 1426 01:30:56,550 --> 01:30:58,380 I too agree with Momomi. 1427 01:30:58,380 --> 01:31:02,290 If we release our Saitamese prisoners who we indentured on our beeches 1428 01:31:03,010 --> 01:31:04,910 we would enough combat power 1429 01:31:05,240 --> 01:31:07,670 Gunma said they would convince Tochigi and Ibaraki 1430 01:31:07,670 --> 01:31:09,340 to join us for support 1431 01:31:09,340 --> 01:31:12,100 But do you have a plan? 1432 01:31:12,100 --> 01:31:16,220 Of course, I will explain my battle plan. 1433 01:31:16,880 --> 01:31:21,980 Finally, it was your son who took you down 1434 01:31:44,410 --> 01:31:45,490 Rei 1435 01:31:45,720 --> 01:31:47,320 Thank you, Momomi 1436 01:31:48,910 --> 01:31:50,860 It's because of you we have won the battle 1437 01:31:51,070 --> 01:31:53,110 No need to thank me 1438 01:31:53,850 --> 01:31:57,390 Because of you I have realized what's most important. 1439 01:31:58,670 --> 01:32:00,950 So please, kiss me 1440 01:32:13,920 --> 01:32:15,670 A collared dove? 1441 01:32:50,060 --> 01:32:51,580 Wonderful, Rei 1442 01:32:52,890 --> 01:32:55,000 Like Romeo and Juliet 1443 01:32:55,000 --> 01:32:56,570 Great, Momomi 1444 01:32:56,570 --> 01:32:58,770 I told you guys, this is a boy love story 1445 01:32:58,770 --> 01:33:01,650 Akutsu is also a good young man. 1446 01:33:01,650 --> 01:33:03,860 Yeah, he is the pride of Chiba. 1447 01:33:03,860 --> 01:33:05,090 It’s OK. 1448 01:33:05,090 --> 01:33:07,770 We're late, let's go. 1449 01:33:21,090 --> 01:33:22,140 Haruto? 1450 01:33:23,830 --> 01:33:25,370 what happened to you 1451 01:33:28,380 --> 01:33:29,370 Haruka 1452 01:33:29,690 --> 01:33:33,260 This is how Momomi's father fell 1453 01:33:33,260 --> 01:33:35,140 People celebrated for days 1454 01:33:35,140 --> 01:33:38,810 The visa for Saitama and Chiba was finally abolished 1455 01:33:38,970 --> 01:33:40,300 Is this... 1456 01:33:40,550 --> 01:33:42,880 Have you been listening to this all the time? 1457 01:33:48,390 --> 01:33:49,110 Haruka 1458 01:33:49,490 --> 01:33:50,780 I was wrong 1459 01:33:51,060 --> 01:33:53,380 I don't want to live in Tokyo. 1460 01:33:54,200 --> 01:33:56,650 I want to dedicate my life to Saitama. 1461 01:33:59,970 --> 01:34:01,710 Let's build a house there 1462 01:34:01,710 --> 01:34:02,960 In Kasukabe city 1463 01:34:04,810 --> 01:34:06,090 Kasukabe? 1464 01:34:06,310 --> 01:34:07,910 Bravo Haruto! 1465 01:34:08,290 --> 01:34:10,840 She marries a good person 1466 01:34:11,370 --> 01:34:13,490 Ka...Ka...Kasukabe? 1467 01:34:14,170 --> 01:34:16,280 Haruka, are you okay? 1468 01:34:16,990 --> 01:34:18,450 You did great Haruka! 1469 01:34:20,090 --> 01:34:21,060 what happened 1470 01:34:21,060 --> 01:34:22,310 Are you OK 1471 01:34:22,310 --> 01:34:25,730 While the antagonist of the story was arrested 1472 01:34:25,730 --> 01:34:30,540 So were the 2 rebel leaders for instigating a riot. 1473 01:34:37,330 --> 01:34:38,780 Thank you, Akutsu 1474 01:34:40,220 --> 01:34:43,090 The battle is not over yet 1475 01:34:44,550 --> 01:34:45,890 Hey Chiba 1476 01:34:45,890 --> 01:34:48,300 How much peanuts will fit in my ear? 1477 01:34:48,300 --> 01:34:50,240 You want to find out eh? 1478 01:34:51,970 --> 01:34:54,680 Even though we were fighting side by side 1479 01:34:54,800 --> 01:34:57,230 The gap between them has not been eliminated. 1480 01:35:00,650 --> 01:35:04,850 We will remain the best of rivals 1481 01:35:21,140 --> 01:35:22,000 Rei 1482 01:35:32,090 --> 01:35:34,610 But behind this curtain of war 1483 01:35:34,610 --> 01:35:37,970 Another plan is about to start 1484 01:35:38,100 --> 01:35:42,060 The corruption has been made public, but the abolition of visa 1485 01:35:42,530 --> 01:35:44,850 is just the beginning of our plan 1486 01:35:49,070 --> 01:35:50,570 I leave this in your hands 1487 01:35:54,290 --> 01:35:55,610 You are 1488 01:35:57,870 --> 01:35:59,190 Savior 1489 01:36:11,230 --> 01:36:12,230 this is... 1490 01:36:18,770 --> 01:36:22,910 Today, Saitama is widely known as a shopping paradise. 1491 01:36:23,670 --> 01:36:27,090 Although people think that there is nothing in Saitama Prefecture. 1492 01:36:27,430 --> 01:36:30,430 In fact, people just don't know about us 1493 01:36:30,640 --> 01:36:35,700 But people are beginning to realize Everything here just meets your needs. 1494 01:36:36,730 --> 01:36:39,890 This livable city model 1495 01:36:39,890 --> 01:36:42,530 Is now used all over the country. 1496 01:36:42,230 --> 01:36:45,500 (The quality of Saitama covers all of Japan) 1497 01:36:43,160 --> 01:36:46,270 Several stores originating from Saitama 1498 01:36:46,460 --> 01:36:48,610 Are now found throughout the country 1499 01:36:49,000 --> 01:36:51,430 (Crisp King Ice) 1500 01:36:50,340 --> 01:36:54,520 Among them are convenience store companies that started in Saitama. 1501 01:36:54,520 --> 01:36:55,860 Family Mart 1502 01:36:55,930 --> 01:36:59,900 Now has 17,000 stores across the country. 1503 01:36:59,900 --> 01:37:05,530 (The Ikebukuro is completely Saitamese) 1504 01:37:00,260 --> 01:37:05,600 In recent years, Ikebukuro, formerly known as the "Saitamese Colony" 1505 01:37:05,650 --> 01:37:07,540 Great changes have also taken place 1506 01:37:08,880 --> 01:37:11,250 In the "the most desirable place to live in the country" 1507 01:37:11,250 --> 01:37:13,280 Ikebukuro was placed third 1508 01:37:12,460 --> 01:37:17,230 {\an7}SUUMO's most desirable place to live in the country 2014 (Kanto version) 1509 01:37:13,470 --> 01:37:14,840 From here 1510 01:37:14,840 --> 01:37:17,610 Because of the direct rail to Saitama 1511 01:37:17,400 --> 01:37:22,400 {\an7}SUUMO's most desirable place to live in the country 2018 (Kanto version) 1512 01:37:17,790 --> 01:37:22,050 Puhe and Omiya also successfully entered the list 1513 01:37:23,120 --> 01:37:27,220 There is also a railway connecting Tokyo and Kanagawa Saitama. 1514 01:37:27,400 --> 01:37:29,220 Rapid development 1515 01:37:29,480 --> 01:37:32,780 Day after day, not only the people from Saitama walk into Tokyo 1516 01:37:32,780 --> 01:37:36,460 The feel of Saitama has become common in Tokyo and Kanagawa. 1517 01:37:39,170 --> 01:37:41,730 Now wherever Japanese citizens go 1518 01:37:41,730 --> 01:37:43,520 They make contact with Saitama 1519 01:37:44,300 --> 01:37:49,310 Both north, south and west are surrounded by Saitama 1520 01:37:49,830 --> 01:37:55,760 (Saitama gesture popularized by celebrities) 1521 01:37:51,500 --> 01:37:55,790 However, people haven't linked this to 1522 01:37:55,840 --> 01:38:00,750 the activities of the Saitama liberation front 1523 01:38:03,200 --> 01:38:05,570 They live a normal life 1524 01:38:05,790 --> 01:38:09,310 And continue to implement this plan 1525 01:38:14,960 --> 01:38:19,570 They walk among you 1526 01:38:29,270 --> 01:38:34,310 This is the revolutionary story that became the legend of Saitama. 1527 01:38:35,490 --> 01:38:40,010 And the story is still going on 1528 01:38:41,880 --> 01:38:43,410 Ok, OK. 1529 01:38:59,240 --> 01:39:02,610 Don't be so depressed. 1530 01:39:03,090 --> 01:39:04,340 But 1531 01:39:04,850 --> 01:39:07,640 I thought we could finally live in Tokyo. 1532 01:39:07,730 --> 01:39:09,850 He actually said that he would build a house in Kasukabe 1533 01:39:10,210 --> 01:39:12,590 Kasukabe is a good place. 1534 01:39:12,830 --> 01:39:14,590 Crayon Shinchan lives there 1535 01:39:14,590 --> 01:39:16,290 I don't like him anymore. 1536 01:39:16,290 --> 01:39:18,010 And there is only one celebrity there. 1537 01:39:18,010 --> 01:39:21,490 Anyway, the engagement ceremony has ended smoothly. 1538 01:39:21,490 --> 01:39:24,690 Let's have a good night's sleep when we get home 1539 01:39:25,890 --> 01:39:30,130 We live in Saitama 1540 01:39:30,130 --> 01:39:34,470 Right in front, and in the back, 1541 01:39:34,470 --> 01:39:37,690 Everywhere is Saitama 1542 01:39:37,690 --> 01:39:39,770 Please don't sing 1543 01:39:40,210 --> 01:39:41,920 Stupid urban legend 1544 01:39:41,920 --> 01:39:44,570 It made my life a mess 1545 01:39:47,400 --> 01:39:51,680 North, South 1546 01:39:51,680 --> 01:39:56,350 All is Saitama 1547 01:41:10,210 --> 01:41:11,240 You 1548 01:41:11,870 --> 01:41:15,530 We have achieved a real victory in Saitama 1549 01:41:16,100 --> 01:41:17,530 But 1550 01:41:17,720 --> 01:41:21,720 We can't just be satisfied with today's achievements 1551 01:41:21,950 --> 01:41:25,020 Can't let the past humiliation reappear 1552 01:41:25,470 --> 01:41:28,030 We need to expand our efforts, 1553 01:41:28,030 --> 01:41:30,550 Extend Saitama's influence 1554 01:41:40,920 --> 01:41:46,070 Hereby we announce the next plan 1555 01:41:47,090 --> 01:41:50,490 World Saitamafication 1556 01:42:24,670 --> 01:42:26,940 dandandandadandandan 1557 01:42:26,960 --> 01:42:29,200 dandandandadandandan 1558 01:42:29,230 --> 01:42:31,290 dandandandadandandan 1559 01:42:31,320 --> 01:42:33,080 danda dumb Saitama 1560 01:42:33,990 --> 01:42:36,390 no matter how far you walk 1561 01:42:36,420 --> 01:42:38,530 there's no sea 1562 01:42:38,560 --> 01:42:40,770 besides not having a sea 1563 01:42:40,790 --> 01:42:42,220 there's also no airport 1564 01:42:43,030 --> 01:42:45,060 there's no famous touristic spots 1565 01:42:45,080 --> 01:42:47,470 or love for their birthplace 1566 01:42:47,500 --> 01:42:51,150 but there's Asia's largest apartment complex 1567 01:42:51,870 --> 01:42:54,080 dandandandadandandan 1568 01:42:54,100 --> 01:42:56,350 danda dumb Saitama 1569 01:42:56,380 --> 01:42:58,590 the people of Saitama 1570 01:42:58,610 --> 01:43:01,130 (for reasons unknown) 1571 01:43:01,160 --> 01:43:04,760 know more about Tokyo than people from Tokyo 1572 01:43:05,450 --> 01:43:09,970 in ALTA or Ueno's Ameyoko area 1573 01:43:10,170 --> 01:43:12,290 if you see people eating melon 1574 01:43:12,320 --> 01:43:14,120 they're all Saitamese 1575 01:43:14,480 --> 01:43:16,710 dandandandadandandan 1576 01:43:16,750 --> 01:43:18,630 danda dumb Saitama 1577 01:43:19,110 --> 01:43:21,230 speaking of Saitama's pride 1578 01:43:21,310 --> 01:43:23,750 they have the most sunny days in Japan 1579 01:43:23,790 --> 01:43:27,150 but they have no good places to go 1580 01:43:28,370 --> 01:43:32,630 the spot that people from Saitama recommend 1581 01:43:32,890 --> 01:43:34,810 the Railway Museum 1582 01:43:34,840 --> 01:43:36,710 it's all inside 1583 01:43:37,170 --> 01:43:39,470 dandandandadandandan 1584 01:43:39,500 --> 01:43:41,320 danda dumb Saitama 1585 01:43:41,910 --> 01:43:43,860 Fukuya's famous product is 1586 01:43:44,050 --> 01:43:45,990 Fukaya bricks 1587 01:43:46,200 --> 01:43:50,840 Tokyo station was made with these bricks 1588 01:43:50,930 --> 01:43:55,070 they rebuilt Tokyo station in Fukuya 1589 01:43:55,610 --> 01:43:59,410 but instead of bricks they used brick-like tiles 1590 01:43:59,810 --> 01:44:02,120 dandandandadandandan 1591 01:44:02,140 --> 01:44:04,260 danda dumb Saitama 1592 01:44:04,390 --> 01:44:08,800 the home of Saitama's Seibu Lions 1593 01:44:08,930 --> 01:44:11,270 is the Seibu Dome 1594 01:44:11,300 --> 01:44:13,370 it sometimes rains inside 1595 01:44:13,390 --> 01:44:15,250 the women have the smallest breasts 1596 01:44:15,270 --> 01:44:17,910 while men prefer the largest breasts 1597 01:44:17,960 --> 01:44:21,960 it's tragic how men and women can't find each other 1598 01:44:22,520 --> 01:44:24,750 dandandandadandandan 1599 01:44:24,790 --> 01:44:26,610 danda dumb Saitama 1600 01:44:27,070 --> 01:44:31,470 the local Hello Kitty special edition 1601 01:44:31,610 --> 01:44:34,070 is a rhino (sai) riding a ball (tama) 1602 01:44:34,090 --> 01:44:35,130 it's a bad pun 1603 01:44:36,060 --> 01:44:40,700 according to a survey by the National Planning Agency 1604 01:44:40,810 --> 01:44:43,240 the worst prefecture to live is 1605 01:44:43,360 --> 01:44:44,350 SAITAMA 1606 01:44:44,660 --> 01:44:47,320 (it has been it six years in a row) 1607 01:44:47,470 --> 01:44:49,540 dandandandadandandan 1608 01:44:49,560 --> 01:44:51,860 dandandandadandandan 1609 01:44:51,980 --> 01:44:56,450 DAN DAN DAN & % ( $ ! ☆O X △ ▢ 1610 01:44:56,760 --> 01:45:00,710 next up is my personal view of Saitama 1611 01:45:01,030 --> 01:45:03,020 dandandandadandandan 1612 01:45:03,050 --> 01:45:05,060 danda dumb Saitama 1613 01:45:05,660 --> 01:45:08,130 their rival is of course 1614 01:45:08,590 --> 01:45:09,700 Chiba 1615 01:45:10,240 --> 01:45:14,350 they all gather at Ikebukuro to play 1616 01:45:14,650 --> 01:45:16,710 despite not having a sea 1617 01:45:16,730 --> 01:45:19,000 there's a lot of surfers 1618 01:45:19,020 --> 01:45:20,130 they love Don Quijote 1619 01:45:20,160 --> 01:45:21,250 they love Mankitsu 1620 01:45:21,280 --> 01:45:23,210 and also jelly fries 1621 01:45:23,620 --> 01:45:25,590 Saitama City is spelled with hiragana 1622 01:45:25,980 --> 01:45:27,990 Saitama City is spelled with hiragana 1623 01:45:28,110 --> 01:45:30,430 Saitama City is spelled with hiragana 1624 01:45:30,490 --> 01:45:32,720 Saitama City is spelled with hiragana 1625 01:45:32,930 --> 01:45:34,940 why is that? why is that? 1626 01:45:34,970 --> 01:45:37,250 why is it in hiragana? 1627 01:45:37,270 --> 01:45:41,990 do these idiots not know how to read Kanji? 1628 01:45:42,100 --> 01:45:46,340 if I'd sing this song in Saitama 1629 01:45:46,590 --> 01:45:50,680 I would have angry thugs on the front row 1630 01:45:50,910 --> 01:45:53,030 dandandandadandandan 1631 01:45:53,060 --> 01:45:55,390 Seibu-Shinjuku line and Tobu-Toji line 1632 01:45:55,690 --> 01:45:59,980 my home is in Saga prefecture 1633 01:46:00,230 --> 01:46:02,440 but I was born in 1634 01:46:02,710 --> 01:46:03,750 Kasukabe 1635 01:46:04,490 --> 01:46:06,440 dandandandadandandan 1636 01:46:06,470 --> 01:46:09,140 I love you SAITAMA 1637 01:46:09,140 --> 01:46:10,850 ~Doushite Subs