0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:05:58,567 --> 00:05:59,933 Red-Two to Topkick. 2 00:06:02,737 --> 00:06:03,818 Stand by. 3 00:06:05,240 --> 00:06:07,232 Red-Two reporting, sir. 4 00:06:11,913 --> 00:06:13,996 - Slater here. - General. 5 00:06:15,166 --> 00:06:17,579 All personnel dead, sir. 6 00:06:19,045 --> 00:06:21,162 No enemy force 7 00:06:21,381 --> 00:06:22,713 on site. 8 00:06:23,758 --> 00:06:27,172 Only security breach, a civilian van on the base 9 00:06:27,387 --> 00:06:29,754 but no driver to be found. 10 00:06:30,515 --> 00:06:33,849 Any evidence this was a preemptive CW strike? 11 00:06:35,729 --> 00:06:36,729 No, sir. 12 00:06:37,188 --> 00:06:38,224 Coming in. 13 00:06:40,108 --> 00:06:41,315 Go on in! 14 00:08:07,153 --> 00:08:08,269 Sergeant. 15 00:08:23,545 --> 00:08:25,161 Who the hell are you? 16 00:08:27,132 --> 00:08:29,374 Relax, Major, please. 17 00:08:30,301 --> 00:08:32,759 Take your finger off the trigger and I will explain. 18 00:08:34,639 --> 00:08:37,131 - That your van out by the gate? - Yeah. 19 00:08:38,768 --> 00:08:40,509 How'd you get into the complex? 20 00:08:40,729 --> 00:08:43,221 It's a complicated story, it starts a year ago 21 00:08:43,440 --> 00:08:46,148 but, um, let's skip that. 22 00:08:46,359 --> 00:08:47,895 Let me tell you about last night 23 00:08:48,111 --> 00:08:49,318 and this morning. 24 00:08:50,280 --> 00:08:51,566 Search him. 25 00:09:02,375 --> 00:09:03,661 What's that? 26 00:09:05,378 --> 00:09:06,378 Man your positions. 27 00:09:06,546 --> 00:09:08,037 Sunflower seeds. 28 00:09:08,798 --> 00:09:10,084 Get it analyzed. 29 00:09:11,468 --> 00:09:12,675 Who is this? 30 00:09:12,886 --> 00:09:14,468 The, uh, van driver, sir. 31 00:09:14,679 --> 00:09:16,511 Well, what the hell is he doing here? 32 00:09:16,723 --> 00:09:19,386 Sir, unidentified force. Range, 30 miles. 33 00:09:19,601 --> 00:09:22,469 - Closing from what direction? - Not closing, sir, outgoing. 34 00:09:24,522 --> 00:09:26,229 Check him out. 35 00:09:27,692 --> 00:09:29,729 And tell him to put his hands down. 36 00:09:29,944 --> 00:09:30,944 Yes, sir. 37 00:09:34,783 --> 00:09:35,783 What have you got? 38 00:09:35,867 --> 00:09:36,867 Estimated speed 39 00:09:36,910 --> 00:09:38,697 seven miles per hour, sir. 40 00:09:38,912 --> 00:09:40,153 Seven miles per hour? 41 00:09:40,371 --> 00:09:41,578 Whatever it is, it's big. 42 00:09:46,628 --> 00:09:48,790 Slater to Air-Search One. 43 00:09:49,172 --> 00:09:51,960 Contact and identify outgoing objects 44 00:09:52,175 --> 00:09:55,293 bearing 183 degrees. 45 00:09:55,804 --> 00:09:57,511 Distance, 30 miles 46 00:09:57,722 --> 00:10:00,635 estimated speed, 7 miles per hour. 47 00:10:04,187 --> 00:10:07,146 Repeat, that's seven miles per hour 48 00:10:07,357 --> 00:10:09,223 not seven hundred. 49 00:10:09,818 --> 00:10:11,901 Air-Search One to Topkick, roger. 50 00:10:45,770 --> 00:10:47,807 Air-Search One to Topkick. 51 00:10:48,022 --> 00:10:49,479 We have visual contact. 52 00:10:50,191 --> 00:10:51,191 Identify. 53 00:10:51,568 --> 00:10:52,775 A black mass. 54 00:10:53,570 --> 00:10:55,653 A moving black mass. 55 00:10:55,864 --> 00:10:57,571 Zero altitude, dead ahead. 56 00:11:00,910 --> 00:11:03,243 - They're hitting us! - Oh, my God! 57 00:11:03,454 --> 00:11:04,534 Well, what... We're outta... 58 00:11:04,664 --> 00:11:05,996 We're outta control! 59 00:11:27,270 --> 00:11:30,434 Oh, my God! Bees! Bees! Millions of bees! 60 00:11:30,648 --> 00:11:32,480 Air Search 2-8 to Base. 61 00:11:32,692 --> 00:11:34,900 Bees! Millions of bees! 62 00:11:35,445 --> 00:11:36,981 - Bees? - Yes! 63 00:11:37,197 --> 00:11:38,797 They're all around me now. 64 00:11:38,865 --> 00:11:41,107 All over the canopy, trying to get in! 65 00:11:41,534 --> 00:11:43,526 Well, get above 'em, man! Take it up! 66 00:11:43,745 --> 00:11:46,579 Ah, I can't, sir! I'm losing power! 67 00:11:48,166 --> 00:11:50,453 Oh, my God! 68 00:12:01,179 --> 00:12:02,511 He's down, sir. 69 00:12:08,311 --> 00:12:09,518 Good Lord. 70 00:12:12,273 --> 00:12:13,480 Call Hastings Air Force Base. 71 00:12:13,691 --> 00:12:15,899 Have them scramble and track those bees. 72 00:12:18,154 --> 00:12:19,215 - This is Captain... - Major! 73 00:12:19,239 --> 00:12:20,239 Get me Hastings. 74 00:12:20,657 --> 00:12:21,657 Bring him in here! 75 00:12:21,699 --> 00:12:23,361 Hastings, this is Captain Cord 76 00:12:23,576 --> 00:12:25,192 of Marysville Missile Complex. 77 00:12:25,411 --> 00:12:27,744 This is a top priority order from General Slater. 78 00:12:27,956 --> 00:12:29,796 Scramble all aircraft and track a swarm of bees 79 00:12:29,916 --> 00:12:31,908 some 30 miles from missile complex. 80 00:12:32,919 --> 00:12:34,160 Yes, bees! 81 00:12:36,673 --> 00:12:38,209 Now, what's his story? 82 00:12:39,133 --> 00:12:41,625 - "Bradford Crane," sir. - Is that all? 83 00:12:41,844 --> 00:12:44,507 PhD, Institute of Advanced Study 84 00:12:44,722 --> 00:12:46,884 Princeton, via Cambridge. 85 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 English? 86 00:12:48,643 --> 00:12:51,181 American for the last eight years. 87 00:12:52,021 --> 00:12:53,557 Well, Dr. Crane... 88 00:12:54,565 --> 00:12:56,352 ...you're in big trouble. 89 00:12:57,110 --> 00:12:59,944 What the hell are you doing in this complex? 90 00:13:00,154 --> 00:13:02,521 I saw the swarms coming up early this morning. 91 00:13:03,074 --> 00:13:05,407 There were so many, they almost blotted out the sun. 92 00:13:06,202 --> 00:13:08,910 I followed them, but when I got here, they were gone. 93 00:13:09,455 --> 00:13:10,946 Then I saw the missile gates open 94 00:13:11,165 --> 00:13:13,908 and I thought, perhaps, they'd flown down in here. 95 00:13:14,585 --> 00:13:16,505 So I came to see if there was anybody still alive 96 00:13:16,629 --> 00:13:17,665 if I could help. 97 00:13:18,339 --> 00:13:20,699 - What did you find in his van? - Scientific equipment, sir. 98 00:13:20,842 --> 00:13:22,834 What kind? Sabotage, explosives? What? 99 00:13:23,052 --> 00:13:24,918 Biological, sir. None of it looks lethal. 100 00:13:25,138 --> 00:13:26,879 Of course, we're still checking it out. 101 00:13:28,099 --> 00:13:31,217 - Who are you? - I'm an entomologist. 102 00:13:31,436 --> 00:13:33,348 - Bugs? - Insects, General. 103 00:13:33,563 --> 00:13:35,520 Look, what I do for a living is not important. 104 00:13:35,732 --> 00:13:37,394 What is important, critical 105 00:13:37,900 --> 00:13:39,820 is that there are probably other invading swarms. 106 00:13:39,986 --> 00:13:41,477 And what these bees did here 107 00:13:41,696 --> 00:13:43,688 they can do again all over the Southwest 108 00:13:43,906 --> 00:13:45,386 and, ultimately, all over the country. 109 00:13:45,575 --> 00:13:48,363 Are you trying to tell me bees killed the men here? 110 00:13:48,578 --> 00:13:50,578 Yes, just like they knocked your two choppers down. 111 00:13:50,663 --> 00:13:53,622 I don't know what happened to my two choppers, not yet 112 00:13:53,833 --> 00:13:55,699 but I do know that thousands of people 113 00:13:55,918 --> 00:13:58,160 are stung by bees every year. 114 00:13:58,379 --> 00:14:01,292 And it's damn rare if anybody dies from bee stings. 115 00:14:01,507 --> 00:14:03,444 Then they have to be African bees, then, don't they? 116 00:14:03,468 --> 00:14:04,925 The African killer bees? 117 00:14:05,136 --> 00:14:06,547 - Yes. - Not likely, Crane. 118 00:14:06,763 --> 00:14:08,550 I've read reports on their progress. 119 00:14:08,765 --> 00:14:10,802 If they ever do manage to come this far north 120 00:14:11,017 --> 00:14:12,633 it's ten years away at the earliest. 121 00:14:12,852 --> 00:14:16,311 Oh, yes? By whose timetable, General, yours or theirs? 122 00:14:16,522 --> 00:14:19,640 Crane, either you're some crackpot 123 00:14:19,859 --> 00:14:21,350 or there's a direct tie-up 124 00:14:21,569 --> 00:14:24,403 between what's happened in this complex and your being in it! 125 00:14:24,614 --> 00:14:27,027 Yes, well, we can clear that up fast, and we had just better. 126 00:14:27,241 --> 00:14:28,823 Now you kick on your visual-com system 127 00:14:29,035 --> 00:14:31,075 and patch through to Dr. Connors in the White House. 128 00:14:31,245 --> 00:14:33,237 Arthur Connors, the President's adviser? 129 00:14:33,456 --> 00:14:34,456 That's him. 130 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 You trying to cite him 131 00:14:35,666 --> 00:14:36,666 as your authority 132 00:14:36,709 --> 00:14:38,075 for being in this complex? 133 00:14:38,294 --> 00:14:40,081 Dr. Connors hasn't the foggiest idea 134 00:14:40,296 --> 00:14:43,755 whether I'm on, off, on top of, or under this complex 135 00:14:43,966 --> 00:14:46,458 but I have to speak to him and I mean, right now! 136 00:14:46,969 --> 00:14:49,086 - Lock him up! - Yes, sir. 137 00:14:49,305 --> 00:14:52,389 General. Thank God you got here, sir. 138 00:14:52,600 --> 00:14:54,683 - What? - This is Dr. Anderson, sir. 139 00:14:54,894 --> 00:14:57,307 She managed to get six missile men into the hospital bunker 140 00:14:57,522 --> 00:14:59,479 and closed the interlock in time to isolate them. 141 00:14:59,690 --> 00:15:00,851 - Oh. - Two of them are dead. 142 00:15:01,067 --> 00:15:02,433 The other four are still critical. 143 00:15:02,652 --> 00:15:04,188 I need antitoxins. 144 00:15:04,695 --> 00:15:06,857 I have cardiopep compound in my van. 145 00:15:07,073 --> 00:15:08,530 Cardiopep? 146 00:15:08,741 --> 00:15:10,386 I just read an article in the medical journal 147 00:15:10,410 --> 00:15:11,617 about cardiopep 148 00:15:11,828 --> 00:15:14,320 by some scientist named Crane, I think. 149 00:15:15,915 --> 00:15:18,623 Our preliminary results are most encouraging. 150 00:15:19,377 --> 00:15:21,414 - You're Crane? - Yes. 151 00:15:21,629 --> 00:15:23,120 Our tests indicate that cardiopep 152 00:15:23,339 --> 00:15:24,955 normalizes irregular heartbeat. 153 00:15:25,174 --> 00:15:28,338 Now, wait a minute, we're not using experimental substances 154 00:15:28,553 --> 00:15:29,553 on these men. 155 00:15:29,679 --> 00:15:31,215 But, sir, this is his area. 156 00:15:31,431 --> 00:15:32,763 It seems to me that if he feels... 157 00:15:32,974 --> 00:15:34,681 Captain, I don't give a damn what he feels. 158 00:15:34,892 --> 00:15:37,350 You're the doctor, you tell me what antitoxins you need 159 00:15:37,562 --> 00:15:39,242 I'll have 'em here in less than 30 minutes. 160 00:15:39,439 --> 00:15:41,897 Well, that's the problem, sir, I don't really know. 161 00:15:42,108 --> 00:15:44,350 None of the usual procedures seem to be helping. 162 00:15:44,569 --> 00:15:46,356 I need to talk to an immunologist. 163 00:15:46,571 --> 00:15:47,571 Get Atlanta on the horn. 164 00:15:47,738 --> 00:15:49,274 National Center for Disease Control. 165 00:15:49,490 --> 00:15:50,890 The best immunologist in the country 166 00:15:50,992 --> 00:15:52,733 is Walter Krim, in Virginia. 167 00:15:52,952 --> 00:15:55,569 You'll find his card in my wallet. Call him. 168 00:15:57,165 --> 00:15:59,452 - Go ahead. - I know him very well. 169 00:16:00,001 --> 00:16:02,334 I'd be pleased to talk to him, if you let me. 170 00:16:02,628 --> 00:16:04,494 Alright. Go with him. Go with him. 171 00:16:07,675 --> 00:16:09,291 Now, what happened here, Captain? 172 00:16:10,052 --> 00:16:12,294 I'm sorry, sir. You mean, you don't know? 173 00:16:13,306 --> 00:16:15,844 Well, uh, not-not exactly. 174 00:16:18,561 --> 00:16:20,473 We were attacked by bees. 175 00:16:21,314 --> 00:16:22,314 Attacked? 176 00:16:22,815 --> 00:16:25,228 I was in the hospital bunker when I heard the alarm. 177 00:16:25,443 --> 00:16:27,480 I turned on the video-control unit 178 00:16:27,695 --> 00:16:29,061 saw what was happening. 179 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 Our men above ground 180 00:16:30,490 --> 00:16:32,732 were literally covered with bees. 181 00:16:33,743 --> 00:16:36,110 I used an air-conditioning duct to get over to pod-3 182 00:16:36,329 --> 00:16:38,537 and lead the stand-by crew out. 183 00:16:39,665 --> 00:16:42,658 The bees attacked us when we reached the hospital bunker. 184 00:16:43,294 --> 00:16:45,832 I managed to get six men inside. 185 00:16:48,424 --> 00:16:49,424 Hm... 186 00:16:53,179 --> 00:16:54,590 Well, it's damn hard to believe 187 00:16:54,805 --> 00:16:56,762 that insects have accomplished 188 00:16:56,974 --> 00:16:59,307 what nothing in the world could've done 189 00:16:59,977 --> 00:17:03,141 except, germ warfare or a neutron bomb... 190 00:17:04,398 --> 00:17:07,357 ...neutralize an ICBM site. 191 00:17:18,829 --> 00:17:21,867 Okay, let's go. Come on, Paul. 192 00:17:22,667 --> 00:17:25,910 - Alright. - Wow. Isn't this beautiful? 193 00:17:26,128 --> 00:17:27,244 Neat. 194 00:17:27,672 --> 00:17:29,163 Here, Paul, take this. 195 00:17:30,675 --> 00:17:32,962 - Here you go, hon. Hm. - Thanks, babe. 196 00:17:33,511 --> 00:17:35,628 Hey, Paul, look at that over there. 197 00:17:35,846 --> 00:17:38,463 I think there's a waterfall we can go to afterwards. 198 00:17:54,907 --> 00:17:56,864 - Hand the cups, please. Thank you. - Sure. 199 00:17:57,118 --> 00:17:59,012 Paul, would you go to the car and get the thermos? 200 00:17:59,036 --> 00:18:00,036 Sure, mom. 201 00:18:03,040 --> 00:18:06,659 - Go away. - Yeah, it's just a bee. 202 00:18:06,877 --> 00:18:08,522 If you leave 'em alone, they won't bother you. 203 00:18:08,546 --> 00:18:09,627 They're into everything. 204 00:18:11,799 --> 00:18:12,799 I'll get them. 205 00:18:13,926 --> 00:18:15,292 Get out of the way, honey. 206 00:18:21,976 --> 00:18:23,579 Think that's enough. You're gonna wreck the food. 207 00:18:24,645 --> 00:18:25,726 I'm hungry. 208 00:18:26,814 --> 00:18:28,180 Oh, it's hot. 209 00:18:32,903 --> 00:18:33,903 Mm. 210 00:18:34,488 --> 00:18:36,946 - Hey, wait for Paul. - I can't. I'm starving. 211 00:18:39,076 --> 00:18:40,157 Mom, dad, look! 212 00:18:44,332 --> 00:18:45,448 Oh! 213 00:18:50,630 --> 00:18:53,964 Dad! Come on, get in the car! 214 00:18:54,175 --> 00:18:56,713 Run! 215 00:19:21,077 --> 00:19:23,069 Mom! 216 00:19:24,246 --> 00:19:26,078 Dad! 217 00:19:35,508 --> 00:19:37,340 Mom! 218 00:19:52,316 --> 00:19:54,808 Mom! 219 00:19:55,027 --> 00:19:57,610 Da-a-ad! 220 00:20:12,169 --> 00:20:14,286 Mom! Dad! 221 00:20:15,881 --> 00:20:16,881 Mom! 222 00:20:19,593 --> 00:20:20,593 Oh.. 223 00:20:30,896 --> 00:20:32,728 General Thompson coming on-screen. 224 00:20:36,110 --> 00:20:39,854 General, we've received and decoded your report. 225 00:20:40,072 --> 00:20:42,064 Now, we're having credibility problems 226 00:20:42,450 --> 00:20:45,033 with that portion which relates to the nature of the attack 227 00:20:45,244 --> 00:20:47,110 specifically, with your statement 228 00:20:47,329 --> 00:20:50,197 it was not a preemptive chemical warfare strike. 229 00:20:50,791 --> 00:20:52,999 We can find no evidence of that, sir. 230 00:20:53,794 --> 00:20:55,874 Your suggestion that the attack is of natural origin. 231 00:20:56,046 --> 00:20:57,287 Now, what the hell is that? 232 00:20:57,757 --> 00:20:59,544 Sir, I'm having the same problem 233 00:21:00,176 --> 00:21:02,759 accepting the fact that swarms of bees attacked... 234 00:21:02,970 --> 00:21:05,713 Has that civilian with you been cleared, General? 235 00:21:06,265 --> 00:21:07,472 No, sir. 236 00:21:07,683 --> 00:21:08,702 Then what the hell is he doing 237 00:21:08,726 --> 00:21:09,887 in our complex? 238 00:21:10,102 --> 00:21:11,343 Well, after the alert 239 00:21:11,562 --> 00:21:13,599 when I arrived with my special defense unit 240 00:21:13,814 --> 00:21:16,101 he was already inside the complex. 241 00:21:16,317 --> 00:21:18,354 Claims he walked in through the open gate. 242 00:21:19,904 --> 00:21:23,068 I am Dr. Brad Crane, an entomologist. 243 00:21:23,282 --> 00:21:25,490 I have asked your man here to check my credentials 244 00:21:25,701 --> 00:21:28,284 with Dr. Arthur Connors in the White House. 245 00:21:28,829 --> 00:21:30,195 So far nobody believes me 246 00:21:30,414 --> 00:21:32,121 and I have been placed in custody. 247 00:21:32,750 --> 00:21:35,083 General, every minute now is precious. 248 00:21:35,878 --> 00:21:37,835 We have been invaded by an enemy 249 00:21:38,047 --> 00:21:40,414 far more lethal than any human force. 250 00:21:41,550 --> 00:21:44,543 Well, Dr. Crane, we're gonna check with the White House. 251 00:21:46,639 --> 00:21:48,881 Dr. Connors had better know you 252 00:21:49,350 --> 00:21:50,636 for your sake. 253 00:22:09,537 --> 00:22:12,280 - Afternoon, Felix. - Afternoon, ma'am. 254 00:22:12,498 --> 00:22:13,909 How are you feeling today? 255 00:22:14,124 --> 00:22:16,832 Now that you're here, I'm just doin' fine. Thank you. 256 00:22:17,044 --> 00:22:18,205 Nicely said. 257 00:22:19,630 --> 00:22:21,590 Well, everything's looking mighty pretty, Maureen. 258 00:22:22,091 --> 00:22:24,754 - And that's including you. - Thank you, Clarence. 259 00:22:24,969 --> 00:22:26,676 The wire and the pliers, please. 260 00:22:26,887 --> 00:22:27,887 Oh. 261 00:22:28,806 --> 00:22:30,297 Felix, you think that riggin' of yours 262 00:22:30,516 --> 00:22:32,553 is gonna keep my banner up there? 263 00:22:32,768 --> 00:22:35,101 Uh, Clarence, just because you're the mayor of Marysville 264 00:22:35,312 --> 00:22:37,178 that doesn't make you an engineer. 265 00:22:37,857 --> 00:22:40,349 Now, don't you be worrying about my rigging, Clarence. 266 00:22:40,901 --> 00:22:42,733 She'll stay up there in a hurricane. 267 00:22:44,697 --> 00:22:45,778 Now, I was just thinking 268 00:22:45,990 --> 00:22:47,902 how corny your banner reads. 269 00:22:48,993 --> 00:22:50,780 Makes us all look like a bunch of hicks. 270 00:22:51,954 --> 00:22:53,394 Look, nobody ask you to leave Houston 271 00:22:53,497 --> 00:22:54,908 and come here to retire, you know? 272 00:22:55,124 --> 00:22:56,990 Now, Clarence, that's not nice. 273 00:22:57,209 --> 00:22:58,395 Well, we've been doing just fine 274 00:22:58,419 --> 00:23:00,536 with our Flower Festival for years 275 00:23:00,754 --> 00:23:02,791 until this master mechanic and all-around-genius 276 00:23:03,007 --> 00:23:05,169 came here to tell us all how to run things. 277 00:23:06,093 --> 00:23:09,336 Well, actually, the sign is sort of hicky 278 00:23:09,555 --> 00:23:11,968 but that's what people expect from us. 279 00:23:12,182 --> 00:23:13,182 The hammer, too. 280 00:23:14,101 --> 00:23:16,764 That's why they flock here by the thousands each year 281 00:23:16,979 --> 00:23:18,060 to see the parade 282 00:23:18,272 --> 00:23:21,231 and all our beautiful flower floats. 283 00:23:21,442 --> 00:23:23,229 That's right, we'll grant you, Felix, 284 00:23:23,444 --> 00:23:24,685 this isn't Pasadena. 285 00:23:24,904 --> 00:23:26,089 I mean, it isn't the Rose Bowl 286 00:23:26,113 --> 00:23:27,149 but it's, by golly 287 00:23:27,364 --> 00:23:29,071 a pretty fair country-town imitation. 288 00:23:30,159 --> 00:23:32,572 I'll tell you one thing I do approve of. 289 00:23:33,078 --> 00:23:36,742 This year's theme. Love. 290 00:23:38,751 --> 00:23:42,085 Now, that was Clarence's idea. 291 00:23:42,296 --> 00:23:43,296 That's right. 292 00:23:44,506 --> 00:23:46,714 Well, everybody's got to have one good idea 293 00:23:46,926 --> 00:23:47,926 now and then. 294 00:23:48,802 --> 00:23:50,418 - Even Clarence. - Now look, Felix. 295 00:23:56,894 --> 00:23:58,510 Mom, dad. 296 00:24:20,584 --> 00:24:21,584 Paul. 297 00:24:23,504 --> 00:24:25,291 They-they killed my mom and my dad! 298 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 Yes, sir. 299 00:24:29,969 --> 00:24:30,969 Yes, sir. 300 00:24:31,679 --> 00:24:34,046 We'll do the best we can, sir, and thank you, sir. 301 00:24:34,723 --> 00:24:36,603 - Captain Jones you have online? - Yes, General. 302 00:24:44,483 --> 00:24:46,440 General Thompson coming on-screen. 303 00:24:48,153 --> 00:24:49,394 Dr. Crane... 304 00:24:50,739 --> 00:24:52,822 ...your credentials have been authenticated. 305 00:24:59,415 --> 00:25:00,415 Nothing more? 306 00:25:01,959 --> 00:25:03,279 Well, I confess to being surprised 307 00:25:03,335 --> 00:25:04,451 over the turn of events 308 00:25:04,670 --> 00:25:06,030 but the president has instructed me 309 00:25:06,213 --> 00:25:07,875 to place you in direct command 310 00:25:08,632 --> 00:25:09,793 of all operations 311 00:25:10,009 --> 00:25:11,966 relating to this present emergency. 312 00:25:12,928 --> 00:25:14,635 What are the limits to my authority? 313 00:25:18,225 --> 00:25:19,225 None. 314 00:25:19,518 --> 00:25:20,518 General Slater. 315 00:25:21,437 --> 00:25:22,437 Yes, sir. 316 00:25:22,479 --> 00:25:23,890 You will provide Dr. Crane 317 00:25:24,106 --> 00:25:25,392 with full cooperation. 318 00:25:25,607 --> 00:25:27,439 You will give him the full equipment 319 00:25:28,277 --> 00:25:30,985 whatever facilities, manpower he needs. 320 00:25:31,655 --> 00:25:33,772 All this to be made available to him 321 00:25:34,616 --> 00:25:35,616 without question. 322 00:25:36,869 --> 00:25:39,111 Without question, sir? 323 00:25:39,538 --> 00:25:40,538 Affirmative. 324 00:25:41,165 --> 00:25:43,498 - Dr. Crane. - Yes? 325 00:25:43,709 --> 00:25:46,952 The president's adviser, Dr. Connors 326 00:25:47,171 --> 00:25:50,039 told me he'll personally be calling you within an hour. 327 00:25:51,091 --> 00:25:54,630 And I'd like to join with him in wishing you good luck. 328 00:25:55,763 --> 00:25:56,763 Thank you. 329 00:26:24,958 --> 00:26:26,950 Major, when you checked 330 00:26:27,169 --> 00:26:29,161 the non-lethal equipment in my van 331 00:26:29,379 --> 00:26:31,962 did you by any chance come across a beat-up briefcase? 332 00:26:32,174 --> 00:26:33,174 Yes, sir. 333 00:26:33,759 --> 00:26:35,295 Are you familiar with its contents? 334 00:26:36,011 --> 00:26:38,628 Yes, sir, an inventory of the contents 335 00:26:38,847 --> 00:26:40,713 is in the process of being typed. 336 00:26:42,935 --> 00:26:45,803 Correction, sir. Was being typed. 337 00:26:47,314 --> 00:26:48,771 Thank you. 338 00:26:48,982 --> 00:26:50,393 I want the particular file 339 00:26:50,609 --> 00:26:52,225 that I'd marked Personnel 340 00:26:52,528 --> 00:26:53,814 to give to General Slater. 341 00:26:54,488 --> 00:26:55,488 Yes, sir. 342 00:26:55,531 --> 00:26:56,612 And while you're about it 343 00:26:57,449 --> 00:26:59,111 could I have my leather pouch, please? 344 00:26:59,326 --> 00:27:01,113 The one with the sunflower seeds in it. 345 00:27:01,703 --> 00:27:04,992 Sergeant, would you get the items he requested? 346 00:27:06,083 --> 00:27:07,824 The file contains the names, addresses 347 00:27:08,043 --> 00:27:11,411 and telephone numbers of everyone I want flown in. 348 00:27:11,630 --> 00:27:13,872 Just tell them the war that I've always talked about 349 00:27:14,091 --> 00:27:15,377 has finally started. 350 00:27:16,093 --> 00:27:17,504 - Mm-hmm. - Hm. 351 00:27:17,719 --> 00:27:19,176 That's all, huh? 352 00:27:19,388 --> 00:27:21,926 - And they'll drop everything? - I'm counting on it. 353 00:27:23,725 --> 00:27:25,182 - Anything else? - Yes. 354 00:27:25,394 --> 00:27:26,976 In that same briefcase 355 00:27:27,187 --> 00:27:28,644 there is a list of equipment. 356 00:27:28,856 --> 00:27:30,136 And I'd appreciate it if you got 357 00:27:30,274 --> 00:27:32,732 the Pentagon's top procurement man on the job 358 00:27:32,943 --> 00:27:35,902 and had him get everything on that list flown down here 359 00:27:36,113 --> 00:27:37,695 not later than this time tomorrow. 360 00:27:38,115 --> 00:27:39,196 Why here? 361 00:27:39,408 --> 00:27:41,448 Because we're setting up headquarters here, General. 362 00:27:42,286 --> 00:27:44,824 Time is the one thing we're short on. 363 00:27:45,330 --> 00:27:48,573 Now, I want to talk to the survivors, please. 364 00:27:50,586 --> 00:27:52,498 Take Dr. Crane to Captain Anderson. 365 00:27:52,713 --> 00:27:54,545 Yes, sir. Would you come with me, please? 366 00:27:54,756 --> 00:27:55,756 Yes. 367 00:27:59,511 --> 00:28:02,174 Brother. 368 00:28:05,058 --> 00:28:06,058 Major... 369 00:28:08,353 --> 00:28:10,470 ...I believe you were an investigative officer 370 00:28:10,689 --> 00:28:13,898 in Intelligence prior to your assignment to me, right? 371 00:28:14,318 --> 00:28:15,318 That's correct, sir. 372 00:28:16,236 --> 00:28:17,352 Okay. 373 00:28:18,280 --> 00:28:21,148 I'm assigning you to this Dr. Crane 374 00:28:21,700 --> 00:28:24,693 as his personal military liaison. 375 00:28:25,662 --> 00:28:26,823 Watch every move he makes. 376 00:28:27,039 --> 00:28:28,450 Build me a dossier on him. 377 00:28:30,334 --> 00:28:32,826 I can't believe he just happened to be here 378 00:28:33,045 --> 00:28:34,126 at the exact moment 379 00:28:34,338 --> 00:28:37,422 a swarm of bees hit this complex 380 00:28:38,175 --> 00:28:39,461 and that he'd already prepared 381 00:28:39,676 --> 00:28:41,668 with such remarkable foresight... 382 00:28:43,305 --> 00:28:45,513 ...a list of personnel and equipment 383 00:28:45,724 --> 00:28:47,215 to be flown in here. 384 00:28:47,851 --> 00:28:49,683 It does seem strange, sir. 385 00:28:51,563 --> 00:28:53,600 You stay with the son of a bitch. 386 00:28:55,025 --> 00:28:56,311 Yes, sir. 387 00:29:10,249 --> 00:29:12,169 This man is the most stable of the four 388 00:29:12,292 --> 00:29:14,204 but his heart rate is still 120. 389 00:29:14,670 --> 00:29:16,787 Take another blood sample from these men 390 00:29:17,005 --> 00:29:18,962 just before Dr. Krim gets here. 391 00:29:19,508 --> 00:29:22,125 That'll be, uh, three hours at the outside. 392 00:29:23,220 --> 00:29:24,756 Infirmary. Major Baker. 393 00:29:26,306 --> 00:29:27,306 Mm-hmm. 394 00:29:27,724 --> 00:29:29,090 Well, hold on a minute. 395 00:29:29,309 --> 00:29:30,470 Captain Anderson. 396 00:29:35,941 --> 00:29:37,102 Dr. Anderson. 397 00:29:39,069 --> 00:29:40,276 Oh, my God! 398 00:29:41,905 --> 00:29:43,021 Yes. 399 00:29:44,283 --> 00:29:45,615 Yes. 400 00:29:45,826 --> 00:29:48,569 - I'm leaving right now. - What is it? 401 00:29:48,787 --> 00:29:50,627 The bees are moving toward Marysville. 402 00:29:50,831 --> 00:29:53,244 They've killed all the Durant family, except Paul. 403 00:29:53,458 --> 00:29:55,415 - I must go to him. - Yes, I-I'll go with you. 404 00:29:55,627 --> 00:29:57,459 Major, you drive. 405 00:30:17,149 --> 00:30:18,265 Paul Durant. 406 00:30:19,818 --> 00:30:21,480 - C-4. - Thank you. 407 00:30:27,826 --> 00:30:29,283 Ah, there's a bee in here! 408 00:30:29,494 --> 00:30:31,360 Please, help! 409 00:30:33,540 --> 00:30:35,372 There's a bee in here! 410 00:30:35,584 --> 00:30:37,166 Get him out of here! 411 00:30:37,377 --> 00:30:39,209 - Paul, take it easy, Paul. - Please. Please! 412 00:30:39,421 --> 00:30:41,788 Get him away! Kill him! There's a big bee... 413 00:30:42,007 --> 00:30:43,339 - Paul. - Doctor. 414 00:30:43,550 --> 00:30:45,150 Would you let him go, please? Let him go. 415 00:30:45,177 --> 00:30:47,009 - Do what he says, Tomas. - Back away. 416 00:30:47,220 --> 00:30:49,928 - Back away. - There's a bee. Help. 417 00:30:50,140 --> 00:30:53,599 Paul, Paul, listen to me. 418 00:30:54,311 --> 00:30:57,679 There is no bee, no bee in this room. 419 00:30:57,898 --> 00:30:59,230 No, there isn't. 420 00:30:59,441 --> 00:31:01,273 You are having a nightmare. 421 00:31:02,444 --> 00:31:03,935 Only a nightmare. 422 00:31:05,238 --> 00:31:06,319 Can you hear me, Paul? 423 00:31:07,866 --> 00:31:09,357 The bee is not real. 424 00:31:10,827 --> 00:31:13,865 I.. Paul, I promise you it isn't. 425 00:31:14,706 --> 00:31:16,197 Now reach out 426 00:31:17,167 --> 00:31:18,954 and it will go away. You'll see. 427 00:31:19,169 --> 00:31:20,876 Now, please, Paul, reach out. 428 00:31:22,130 --> 00:31:23,371 Reach out, Paul. 429 00:31:24,257 --> 00:31:25,543 Please trust me. 430 00:31:27,177 --> 00:31:28,177 Reach out. 431 00:31:28,929 --> 00:31:30,886 Further. Go on. 432 00:31:34,017 --> 00:31:35,133 There. 433 00:31:36,603 --> 00:31:37,639 You see, Paul? 434 00:31:38,730 --> 00:31:40,141 No bee. 435 00:31:40,524 --> 00:31:42,311 Everything I tried failed. 436 00:31:42,943 --> 00:31:44,775 I was afraid I was gonna lose him. 437 00:31:45,695 --> 00:31:48,938 I know how special he is to you, Dr. Anderson, so I called you. 438 00:31:49,157 --> 00:31:51,900 - Thank you. - How many times was he stung? 439 00:31:52,119 --> 00:31:53,735 I removed two stingers from him. 440 00:31:53,954 --> 00:31:55,161 Well, that's one break. 441 00:31:55,872 --> 00:31:57,225 At least he's not pump full of venom. 442 00:31:57,249 --> 00:31:58,535 But he's delirious 443 00:31:59,084 --> 00:32:01,371 muttering about this giant bee all the time. 444 00:32:01,586 --> 00:32:04,294 I-it was, it was big! It was really big. 445 00:32:04,506 --> 00:32:06,372 About half the size of this room. 446 00:32:06,591 --> 00:32:09,004 Shh, shh. It's gone now, Paul. 447 00:32:09,845 --> 00:32:12,007 It was only in your mind 448 00:32:12,222 --> 00:32:13,222 and he won't be back. 449 00:32:15,934 --> 00:32:16,970 I have to go. 450 00:32:17,727 --> 00:32:18,808 Dr. Crane. 451 00:32:20,814 --> 00:32:22,350 Thank you for helping me. 452 00:32:39,291 --> 00:32:42,079 Contact the complex, please. Two things. 453 00:32:42,294 --> 00:32:44,752 General Slater must assign helicopters 454 00:32:44,963 --> 00:32:46,454 to start a search pattern 455 00:32:46,673 --> 00:32:47,789 radiating out from the site 456 00:32:48,008 --> 00:32:50,295 where the Durant family were attacked 457 00:32:50,510 --> 00:32:52,470 but the helicopters must take no aggressive action 458 00:32:52,679 --> 00:32:54,136 if they spot any swarms. 459 00:32:54,347 --> 00:32:55,947 We're gathering information at this point 460 00:32:56,099 --> 00:32:57,135 not counter-attacking. 461 00:32:57,350 --> 00:32:58,591 - Clear? - Clear. 462 00:33:00,061 --> 00:33:03,179 Second item, have the complex call me 463 00:33:03,899 --> 00:33:06,186 the moment that Dr. Krim is about to land. 464 00:33:19,748 --> 00:33:22,365 Here come your choppers, as ordered. 465 00:33:26,087 --> 00:33:27,419 Thank you, General. 466 00:33:28,215 --> 00:33:29,215 No, thanks. 467 00:33:30,008 --> 00:33:32,000 High in potassium, low in sodium. 468 00:33:32,219 --> 00:33:33,300 Terrific. 469 00:33:42,020 --> 00:33:44,137 Sergeant, start your patterns. 470 00:33:44,773 --> 00:33:48,312 Start your dispersal pattern in sectors A and B. 471 00:33:48,527 --> 00:33:51,361 Report immediately any sighting of swarms. 472 00:33:52,197 --> 00:33:53,404 Roger. 473 00:34:06,545 --> 00:34:09,128 If you tell us what you're looking for, we'll try to help. 474 00:34:09,339 --> 00:34:11,001 I'm looking for bees, General. 475 00:34:11,216 --> 00:34:13,674 Unfortunately, they washed down the Durant car 476 00:34:13,885 --> 00:34:15,126 before we got to it. 477 00:34:23,103 --> 00:34:24,219 Look. 478 00:34:27,148 --> 00:34:29,060 Doesn't look like a bee to me. 479 00:34:30,735 --> 00:34:31,816 Plastic. 480 00:34:32,862 --> 00:34:34,728 It's a piece of a plastic cup. 481 00:34:36,324 --> 00:34:37,635 There are pieces all around here. Look. 482 00:34:37,659 --> 00:34:40,026 Look, there, there, there. 483 00:34:40,245 --> 00:34:42,111 What's so significant about that? 484 00:34:42,914 --> 00:34:44,576 I'm afraid to speculate... 485 00:34:45,959 --> 00:34:48,667 ...but... I think 486 00:34:48,878 --> 00:34:50,460 the bees did this. 487 00:34:50,672 --> 00:34:53,210 You-you saying these bees eat plastic? 488 00:34:53,466 --> 00:34:56,083 No, no, but I'm wondering. 489 00:34:56,303 --> 00:34:58,670 Pure American honey bee has a weak mouth. 490 00:34:58,888 --> 00:35:01,096 They couldn't even break the skin of a grape 491 00:35:01,850 --> 00:35:03,341 but it looks like this species 492 00:35:03,560 --> 00:35:05,722 is tearing up plastic cups 493 00:35:06,354 --> 00:35:07,936 possibly, to line their hives. 494 00:35:08,898 --> 00:35:10,981 Now, if this is true 495 00:35:11,443 --> 00:35:13,651 they didn't just get here. 496 00:35:14,195 --> 00:35:17,108 I mean, the invasion didn't just now begin. 497 00:35:18,783 --> 00:35:20,365 They have been here some time... 498 00:35:21,453 --> 00:35:23,740 ...breeding, increasing. 499 00:35:24,331 --> 00:35:25,331 So? 500 00:35:25,999 --> 00:35:28,707 Well, suppose these bees 501 00:35:29,294 --> 00:35:32,207 are using plastic to insulate their hives. 502 00:35:33,381 --> 00:35:35,418 - No bee is that smart. - Hm. 503 00:35:36,885 --> 00:35:39,298 Suppose these African bees are. 504 00:36:07,207 --> 00:36:09,199 - Walter! - Ah. 505 00:36:10,585 --> 00:36:12,622 Got a message for you from Mrs. Krim. 506 00:36:12,837 --> 00:36:14,624 I know, Carol is furious at me 507 00:36:14,839 --> 00:36:16,330 for dragging you back to work, right? 508 00:36:16,549 --> 00:36:17,749 She wants to know if you think 509 00:36:17,884 --> 00:36:20,251 I'm the only immunologist in the world. 510 00:36:20,470 --> 00:36:22,177 Well, that's what you've always told me. 511 00:36:23,223 --> 00:36:25,055 You're ready to go to work, Dr. Krim? 512 00:36:30,355 --> 00:36:31,687 Now I am, Dr. Crane. 513 00:36:32,982 --> 00:36:35,144 Oh, uh, this is General Slater. 514 00:36:35,360 --> 00:36:37,443 Hello, doctor. Just let me know what you need. 515 00:36:37,654 --> 00:36:38,861 We'll be right on it. 516 00:36:39,072 --> 00:36:40,938 Thank you, General. We've got to move fast. 517 00:36:41,825 --> 00:36:44,408 I agree, and in my opinion 518 00:36:44,619 --> 00:36:47,032 the fastest move is a quick knockout. 519 00:36:50,291 --> 00:36:52,032 Not necessarily, General. 520 00:36:52,961 --> 00:36:54,827 It's only the final result that counts. 521 00:37:07,100 --> 00:37:08,511 Thank you, Brad. 522 00:37:39,132 --> 00:37:41,670 These hallucinations seem to be disappearing. 523 00:37:41,885 --> 00:37:42,885 That's right. 524 00:37:43,052 --> 00:37:44,692 None of the patients have had a recurrence 525 00:37:44,763 --> 00:37:46,254 in the past couple of hours. 526 00:37:47,307 --> 00:37:49,424 Well, you're doing everything you can for them. 527 00:37:50,560 --> 00:37:51,892 Just keep these IVs going. 528 00:37:52,103 --> 00:37:53,103 Yes, sir. 529 00:37:53,480 --> 00:37:56,188 Is there any other antitoxin we could've used? 530 00:37:56,858 --> 00:37:58,440 If this fellow behind me is right 531 00:37:58,651 --> 00:38:00,251 and the bees that stung 'em were Africans 532 00:38:00,320 --> 00:38:02,232 the answer's probably no. 533 00:38:03,156 --> 00:38:05,648 Got nothing in our bag for them, not yet anyway. 534 00:38:05,867 --> 00:38:09,781 Maybe Cardiopep might have eased their palpitations 535 00:38:09,996 --> 00:38:11,783 but it's no final antidote. 536 00:38:12,290 --> 00:38:14,393 Be sure and call me if there's any change in these men. 537 00:38:14,417 --> 00:38:15,498 Yes, sir. 538 00:38:16,961 --> 00:38:18,543 They don't look very good, do they? 539 00:38:19,047 --> 00:38:20,333 I'm afraid not. 540 00:38:27,514 --> 00:38:29,551 So you still refuse to oil this thing, huh? 541 00:38:30,016 --> 00:38:33,259 I don't intend to be stuck in this damn thing forever. 542 00:38:33,812 --> 00:38:36,429 You've finally met some miracle healer or what? 543 00:38:37,273 --> 00:38:39,390 I'm studying Tibetan levitation. 544 00:38:40,360 --> 00:38:41,601 In a few hundred years or so 545 00:38:41,820 --> 00:38:44,187 I expect to be able to just float around. 546 00:38:45,448 --> 00:38:47,155 You still writing dirty books? 547 00:38:47,325 --> 00:38:48,486 Not this year. 548 00:38:49,035 --> 00:38:52,119 Raunchiest thing I ever read, that paper of yours 549 00:38:52,330 --> 00:38:55,289 on the mating habits of Bombus medius. 550 00:38:55,500 --> 00:38:58,538 Yeah, those queen bees really are something. 551 00:38:58,753 --> 00:39:00,790 Sergeant, this is Dr. Krim. 552 00:39:01,005 --> 00:39:02,285 The two officers with Major Baker 553 00:39:02,423 --> 00:39:04,415 are doctors Richards and Moore. 554 00:39:04,634 --> 00:39:07,752 And until they finish their work, you don't admit anyone. 555 00:39:15,645 --> 00:39:17,637 Have someone oil these wheels later. 556 00:39:27,615 --> 00:39:28,731 Brad. 557 00:39:33,204 --> 00:39:34,204 You okay, Brad? 558 00:39:39,919 --> 00:39:41,831 - Yeah. - You go on now. 559 00:39:42,046 --> 00:39:44,504 I'll handle this part and call you when I'm ready. 560 00:39:45,508 --> 00:39:46,624 Walter... 561 00:39:49,679 --> 00:39:51,716 ...thanks for coming over here so quickly. 562 00:40:08,656 --> 00:40:09,737 Problem, doctor? 563 00:40:10,658 --> 00:40:11,658 About what? 564 00:40:12,452 --> 00:40:13,784 Well, I noticed that, uh 565 00:40:13,995 --> 00:40:17,033 Dr. Crane seemed uneasy in here. 566 00:40:18,791 --> 00:40:20,532 Can't imagine why anybody'd be uneasy 567 00:40:20,752 --> 00:40:22,744 around all these dead men. 568 00:40:23,129 --> 00:40:24,461 Can you, Major? 569 00:40:41,314 --> 00:40:43,397 Well, is the man coming or isn't he? 570 00:40:43,608 --> 00:40:45,065 Yes, sir, the general is coming 571 00:40:45,276 --> 00:40:47,063 but you still have to wait outside. 572 00:40:59,207 --> 00:41:01,995 What the hell is this about shutting off our water? 573 00:41:02,210 --> 00:41:03,701 Are you the man in charge here? 574 00:41:03,920 --> 00:41:05,627 That's right. I'm General Slater. 575 00:41:05,838 --> 00:41:07,545 Well, I'm Jud Hawkins. 576 00:41:07,757 --> 00:41:11,091 I asked these tin soldiers of yours if I could see my son 577 00:41:11,302 --> 00:41:13,794 and they tell me it's impossible, no way. 578 00:41:14,013 --> 00:41:15,800 Who is your son? Why do you think he's here? 579 00:41:16,015 --> 00:41:17,472 Because he was stupid enough 580 00:41:17,684 --> 00:41:20,142 to join your damn outfit, that's why. 581 00:41:20,603 --> 00:41:22,970 His name is Mark, Airman Mark Hawkins 582 00:41:23,189 --> 00:41:24,225 and he's stationed here 583 00:41:24,440 --> 00:41:25,647 and I want to see him. 584 00:41:27,276 --> 00:41:29,814 Well, I'm afraid that might not be possible, Mr. Hawkins. 585 00:41:30,029 --> 00:41:31,029 - Not just yet. - Well. 586 00:41:31,239 --> 00:41:33,231 I'll tell you what makes it possible. 587 00:41:33,866 --> 00:41:35,858 Me being the county engineer. 588 00:41:36,077 --> 00:41:38,990 That makes it right now, can do, possible. 589 00:41:39,205 --> 00:41:41,697 - Do you understand me, General? - Out of the question. 590 00:41:41,916 --> 00:41:43,782 Look, I throw the switches that controls 591 00:41:44,002 --> 00:41:45,459 all that damn water in this county 592 00:41:45,670 --> 00:41:48,083 and, by God, I'll shut yours off 593 00:41:48,297 --> 00:41:50,129 unless I get to see my son. 594 00:41:50,591 --> 00:41:53,834 I'll shut this whole damn base down in ten minutes. 595 00:41:54,053 --> 00:41:57,091 Why, you won't even have enough water to flush your toilets 596 00:41:57,306 --> 00:41:58,467 when I get through with you. 597 00:41:58,683 --> 00:42:00,549 I'm not sure you have the authority to do that 598 00:42:00,768 --> 00:42:02,225 to a federal installation. 599 00:42:02,437 --> 00:42:04,929 Well, while you're checking with your superiors to find out 600 00:42:05,148 --> 00:42:06,355 if I've got the authority 601 00:42:06,566 --> 00:42:08,478 I'm gonna be a-turning those valves. 602 00:42:08,985 --> 00:42:10,567 Now you listen to me, General. 603 00:42:10,778 --> 00:42:12,861 The word in town is that them same bees 604 00:42:13,072 --> 00:42:15,485 that killed the Durant family this afternoon 605 00:42:15,700 --> 00:42:18,613 killed a whole lot of men on this base here this morning. 606 00:42:19,203 --> 00:42:20,865 Now, I wanna see my son. 607 00:42:21,080 --> 00:42:22,366 I want to find out if he's alive 608 00:42:22,582 --> 00:42:24,244 and I mean right now! 609 00:42:26,294 --> 00:42:27,785 Alright, Mr. Hawkins. 610 00:42:28,337 --> 00:42:28,952 Open it up. 611 00:42:32,341 --> 00:42:33,627 Come with me. 612 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 Anything? 613 00:43:09,504 --> 00:43:11,086 The toxic content in their tissue 614 00:43:11,297 --> 00:43:13,209 is the highest I've ever found. 615 00:43:14,801 --> 00:43:16,281 It's even more virulent than the venom 616 00:43:16,427 --> 00:43:18,885 of the Australian brown-box jellyfish. 617 00:43:19,555 --> 00:43:23,014 If that baby taps you, you got two minutes to say your prayers. 618 00:43:25,186 --> 00:43:26,427 Well, I... 619 00:43:27,897 --> 00:43:29,854 - That's it, then? - Yup. 620 00:43:30,066 --> 00:43:32,149 Looks like your nightmare has finally arrived. 621 00:43:33,528 --> 00:43:35,360 The combined venom delivered by the stingers 622 00:43:35,571 --> 00:43:37,278 of three or more of these bees 623 00:43:37,490 --> 00:43:40,153 may be a fatal dosage to the average human being. 624 00:43:41,744 --> 00:43:44,487 The victim would be unconscious in a minute. 625 00:43:47,166 --> 00:43:49,269 We've been fighting a losing battle against the insects 626 00:43:49,293 --> 00:43:50,875 for 15 years... 627 00:43:52,171 --> 00:43:54,091 ...but I never thought I'd see the final face-off 628 00:43:54,173 --> 00:43:55,414 in my lifetime. 629 00:43:56,968 --> 00:43:58,379 And I never dreamed 630 00:43:59,011 --> 00:44:01,048 that it would turn out to be the bees. 631 00:44:02,056 --> 00:44:03,547 They've always been our friends. 632 00:44:03,975 --> 00:44:06,058 Until this species evolved. 633 00:44:06,519 --> 00:44:08,806 Sir, General Slater is just outside 634 00:44:09,021 --> 00:44:10,762 with next of kin of one of the dead men. 635 00:44:13,568 --> 00:44:14,604 He wants to come in here? 636 00:44:15,444 --> 00:44:16,685 He said it was imperative. 637 00:44:23,411 --> 00:44:24,411 Alright. 638 00:45:38,319 --> 00:45:40,777 Oh, God! No! 639 00:46:06,889 --> 00:46:09,347 I'm afraid you can't take him, Mr. Hawkins. 640 00:46:11,227 --> 00:46:13,310 The only way you can stop me to 641 00:46:13,646 --> 00:46:15,228 is to shoot me... 642 00:46:15,439 --> 00:46:16,850 ...and I'd thank you if you would. 643 00:47:31,474 --> 00:47:33,261 Hubbard. Dr. Newman. 644 00:47:34,977 --> 00:47:36,121 Thank you for coming so quickly. 645 00:47:36,145 --> 00:47:37,636 Glad to help, Dr. Crane. 646 00:47:37,855 --> 00:47:40,347 Crane, I think you should know I came here reluctantly. 647 00:47:40,566 --> 00:47:42,228 Well, that's better than not at all... 648 00:47:43,069 --> 00:47:44,150 ...now, isn't it? 649 00:47:45,363 --> 00:47:46,363 This way, gentlemen. 650 00:47:49,492 --> 00:47:51,028 Would you excuse me a moment, please? 651 00:47:52,244 --> 00:47:53,610 Major Baker, when the others arrive 652 00:47:53,829 --> 00:47:56,492 give them 30 minutes, no more, to shower and unpack... 653 00:47:56,999 --> 00:47:58,518 ...and then have them go to the briefing room. 654 00:47:58,542 --> 00:48:00,534 - Very well, sir. - Gentlemen. 655 00:48:06,842 --> 00:48:09,334 Rude son of a bitch, isn't he? 656 00:48:09,553 --> 00:48:11,169 Never even introduced us. 657 00:48:12,181 --> 00:48:13,968 You'd think he was a general. 658 00:48:14,183 --> 00:48:16,266 He's asked for the duty watch tapes. 659 00:48:16,727 --> 00:48:17,513 Why? 660 00:48:17,728 --> 00:48:19,344 Well, he seems to know all about the fact 661 00:48:19,563 --> 00:48:21,203 that there's an automatic, round the clock 662 00:48:21,232 --> 00:48:22,768 taping system in the duty room. 663 00:48:22,983 --> 00:48:24,583 He wants to audit the tape for the period 664 00:48:24,610 --> 00:48:25,817 just prior to the bee attack. 665 00:48:26,028 --> 00:48:27,235 I've already played them back. 666 00:48:27,446 --> 00:48:29,312 Not a damn thing on it that'll help us. 667 00:48:30,449 --> 00:48:32,065 Alright, go ahead. Let him hear it. 668 00:48:32,284 --> 00:48:33,525 And stay with him. 669 00:48:33,744 --> 00:48:36,031 - Build up that dossier. - Yes, sir. 670 00:48:36,372 --> 00:48:38,653 So, what are you gonna do about Rita? 671 00:48:38,999 --> 00:48:40,477 She's been slinging hash at Pete's 672 00:48:40,501 --> 00:48:41,958 long enough. I'm gonna marry her. 673 00:48:42,169 --> 00:48:43,647 Hey, guys don't do that anymore 674 00:48:43,671 --> 00:48:44,856 just 'cause they're gonna have a kid. 675 00:48:44,880 --> 00:48:46,416 Hey, man, I love Rita. 676 00:48:46,632 --> 00:48:48,999 I'd marry her whether we were gonna have a kid or not. 677 00:48:49,218 --> 00:48:52,086 At the tone, mark 0-4-30. 678 00:48:54,807 --> 00:48:56,034 It says here on the watch order 679 00:48:56,058 --> 00:48:57,828 we're scheduled to run a test on the alarm system 680 00:48:57,852 --> 00:48:59,138 right after the 0-4-30 mark. 681 00:48:59,353 --> 00:49:01,219 Okay. Stand by. 682 00:49:01,439 --> 00:49:02,439 Activating. 683 00:49:05,359 --> 00:49:06,399 What alarm system is that? 684 00:49:06,569 --> 00:49:08,026 It's a fallback system 685 00:49:08,237 --> 00:49:10,980 in case we lose the phone lines or radio contact. 686 00:49:12,825 --> 00:49:13,825 What's that? 687 00:49:15,619 --> 00:49:16,619 Just the alarm. 688 00:49:16,745 --> 00:49:17,745 No, listen, listen. 689 00:49:24,503 --> 00:49:27,166 Jerry, do you hear what I'm hearing? 690 00:49:27,673 --> 00:49:28,459 - Yeah. - Duty officer. 691 00:49:28,674 --> 00:49:30,381 - What is it? - Right away, sir. 692 00:49:30,593 --> 00:49:32,473 A couple million chain saws! 693 00:49:34,972 --> 00:49:36,199 That came from the corridor. 694 00:49:36,223 --> 00:49:37,885 Cover me. I'll go look. 695 00:49:38,100 --> 00:49:39,807 Je-Jerry! Behind you! 696 00:49:40,019 --> 00:49:41,476 - Ah! - My God! 697 00:49:43,481 --> 00:49:45,643 Dr. Crane, they're ready for you now, sir. 698 00:49:46,066 --> 00:49:47,066 Okay. 699 00:49:48,611 --> 00:49:49,754 Keep the tapes on the machine. 700 00:49:49,778 --> 00:49:50,818 I want to hear them again. 701 00:50:10,883 --> 00:50:12,215 How's Paul doing? 702 00:50:12,426 --> 00:50:13,426 Recovering, thank you. 703 00:50:13,469 --> 00:50:14,469 That's good. 704 00:50:22,561 --> 00:50:25,144 Good morning, ladies... gentlemen. 705 00:50:26,398 --> 00:50:28,731 Please forgive the haste and the secrecy... 706 00:50:29,235 --> 00:50:31,192 ...with which you have been summoned here. 707 00:50:32,404 --> 00:50:33,404 The fact is... 708 00:50:33,572 --> 00:50:36,531 ...we have been invaded by a mutant species 709 00:50:36,742 --> 00:50:38,278 of the African killer bee. 710 00:50:39,119 --> 00:50:40,119 Crane, if I may. 711 00:50:41,205 --> 00:50:42,992 Yes, Dr. Hubbard? 712 00:50:43,207 --> 00:50:45,244 As you know, I was sent by the President here 713 00:50:45,459 --> 00:50:48,327 to help out but I think you are dead wrong. 714 00:50:48,879 --> 00:50:50,799 Now, I was one of the first people sent to Brazil 715 00:50:50,965 --> 00:50:52,925 to study the situation when the African killer bee 716 00:50:53,050 --> 00:50:54,632 began proliferating there. 717 00:50:55,135 --> 00:50:57,252 Incidentally, we'd prefer to call these mutants 718 00:50:57,471 --> 00:50:59,133 the Brazilian bee, not the African. 719 00:50:59,473 --> 00:51:02,011 Yes, I'm very well aware of that, Dr. Hubbard. 720 00:51:02,226 --> 00:51:03,286 Well, I've been keeping track 721 00:51:03,310 --> 00:51:04,926 of their, uh, progress North 722 00:51:05,187 --> 00:51:08,146 and I can assure you, there is no evidence whatsoever 723 00:51:08,357 --> 00:51:10,064 that they've yet crossed Central America. 724 00:51:10,276 --> 00:51:12,142 Let alone... arrived here. 725 00:51:12,861 --> 00:51:14,102 Apparently, they came directly 726 00:51:14,321 --> 00:51:16,438 across the Caribbean from Venezuela. 727 00:51:16,657 --> 00:51:17,897 There have been three hurricanes 728 00:51:17,992 --> 00:51:20,609 in that ocean tract in the past season. 729 00:51:21,120 --> 00:51:23,362 Any one of them could have swept the bees in. 730 00:51:24,373 --> 00:51:25,614 Much of the land around here 731 00:51:25,833 --> 00:51:28,041 is given over to the cultivation of flowers. 732 00:51:28,502 --> 00:51:29,959 A perfect breeding ground. 733 00:51:32,006 --> 00:51:33,747 Gentlemen, with all appropriate respect 734 00:51:33,966 --> 00:51:35,086 for the men who died here... 735 00:51:35,467 --> 00:51:36,799 ...there is no proof 736 00:51:37,011 --> 00:51:38,811 that the bees that killed them were Brazilian. 737 00:51:39,972 --> 00:51:42,009 Or, if you insist, African. 738 00:51:42,224 --> 00:51:44,682 What we call 'em is not as important as what they are. 739 00:51:44,893 --> 00:51:47,681 And what they are quite clearly is a mutant species 740 00:51:47,896 --> 00:51:50,309 of the original African killer bee. 741 00:51:51,066 --> 00:51:52,557 Dr. Krim will explain. 742 00:51:54,028 --> 00:51:55,610 The autopsies confirm 743 00:51:55,821 --> 00:51:57,107 that the venom... 744 00:51:57,698 --> 00:52:00,532 ...is deadlier than anything we've ever encountered. 745 00:52:01,452 --> 00:52:02,909 It appears there's enough poison 746 00:52:03,120 --> 00:52:04,236 in just four stings 747 00:52:04,455 --> 00:52:07,414 to... kill the average person. 748 00:52:08,709 --> 00:52:10,621 Well, I will not dispute my learned colleague 749 00:52:10,836 --> 00:52:14,079 but it takes 26 tests to differentiate 750 00:52:14,298 --> 00:52:15,817 between the domestic bee and the African. 751 00:52:15,841 --> 00:52:17,332 How many tests have you made so far? 752 00:52:18,886 --> 00:52:19,967 Major. 753 00:52:27,811 --> 00:52:29,768 You are now looking at the final test 754 00:52:29,980 --> 00:52:31,266 that I made this morning... 755 00:52:31,982 --> 00:52:33,268 ...from the one dead bee 756 00:52:33,484 --> 00:52:34,600 that we found. 757 00:52:36,320 --> 00:52:39,188 You'll please notice the 18-vein intersection 758 00:52:39,406 --> 00:52:40,406 on the forewing... 759 00:52:41,367 --> 00:52:43,154 ...and the 17 separate angles 760 00:52:43,369 --> 00:52:44,530 of the hamuli. 761 00:52:46,664 --> 00:52:48,075 Only one bee... 762 00:52:48,666 --> 00:52:50,373 ...has that configuration... 763 00:52:51,377 --> 00:52:53,164 ...and that is the African killer bee. 764 00:52:58,008 --> 00:52:59,008 Major. 765 00:53:03,639 --> 00:53:04,755 Dr. Hubbard... 766 00:53:05,849 --> 00:53:07,590 ...I would appreciate it if you would 767 00:53:07,810 --> 00:53:09,517 head up our environmental team. 768 00:53:11,689 --> 00:53:13,555 Dr. Newman will be in charge 769 00:53:13,774 --> 00:53:15,390 of the genetic counter-attack. 770 00:53:16,527 --> 00:53:19,235 Dr. Krim will try to develop 771 00:53:19,446 --> 00:53:20,857 a mass antidote... 772 00:53:21,073 --> 00:53:22,405 ...in order to save the lives 773 00:53:22,616 --> 00:53:23,732 of future victims. 774 00:53:24,118 --> 00:53:27,327 Because of the danger to nearby Marysville 775 00:53:27,538 --> 00:53:29,621 if the bees launch another attack... 776 00:53:29,832 --> 00:53:31,949 ...I've invited his honor Mayor Tuttle 777 00:53:32,167 --> 00:53:33,999 and the school superintendent Miss Schuster 778 00:53:34,211 --> 00:53:35,543 to attend this briefing. 779 00:53:37,923 --> 00:53:38,923 Any comment? 780 00:53:40,676 --> 00:53:41,712 Mayor Tuttle. 781 00:53:42,469 --> 00:53:43,585 Thank you. 782 00:53:43,804 --> 00:53:45,170 In the view of what you've told us 783 00:53:45,389 --> 00:53:47,346 I'll set up a meeting of the town council 784 00:53:47,558 --> 00:53:48,674 as soon as possible. 785 00:53:49,309 --> 00:53:51,096 Uh, first thing I'll see to is that our 786 00:53:51,311 --> 00:53:52,927 air-raid warning system is repaired. 787 00:53:53,147 --> 00:53:55,810 It hasn't worked in... quite some time. 788 00:53:56,400 --> 00:53:58,016 Then if the bees should come back 789 00:53:58,235 --> 00:54:00,648 at least we'll be able to warn our people to take shelter. 790 00:54:01,905 --> 00:54:04,067 A very practical approach, Mayor Tuttle. 791 00:54:04,867 --> 00:54:05,867 Miss Schuster. 792 00:54:06,660 --> 00:54:09,027 Well, the whole idea of those killer bees 793 00:54:09,246 --> 00:54:11,704 comin' back is absolutely petrifying. 794 00:54:11,915 --> 00:54:14,123 I'll alert all my teachers 795 00:54:14,334 --> 00:54:16,246 to be prepared for the worst. 796 00:54:16,670 --> 00:54:18,627 I do appreciate your thoughtfulness 797 00:54:18,839 --> 00:54:21,126 in asking us to this briefing. 798 00:54:21,341 --> 00:54:22,832 Thank you, Dr. Crane. 799 00:54:23,051 --> 00:54:24,691 You're welcome, Miss Schuster. 800 00:54:25,220 --> 00:54:26,586 Any further comment? 801 00:54:27,890 --> 00:54:29,597 Uh, what is our timetable? 802 00:54:30,309 --> 00:54:31,641 Eight-hours on, eight-hour off 803 00:54:31,852 --> 00:54:33,212 round the clock, seven days a week. 804 00:54:33,270 --> 00:54:34,477 No, no, I meant, uh.. 805 00:54:34,688 --> 00:54:36,395 What's the length of our program? 806 00:54:36,607 --> 00:54:38,439 Uh, how long can we expect to be here? 807 00:54:41,528 --> 00:54:43,235 Until we have destroyed... 808 00:54:43,781 --> 00:54:44,988 ...the African bee... 809 00:54:46,742 --> 00:54:48,984 ...or it has destroyed us. 810 00:56:07,614 --> 00:56:08,821 Psst! Hey! 811 00:56:13,620 --> 00:56:15,612 - Hey, you guys ready? - Yeah, we're ready! 812 00:56:15,831 --> 00:56:17,433 Well, c'mon, give me the binoculars and let's go. 813 00:56:17,457 --> 00:56:18,664 Okay, let's go. 814 00:56:40,439 --> 00:56:41,439 - Mornin'. - Hi! 815 00:56:41,648 --> 00:56:42,889 Hi, boys! 816 00:56:55,329 --> 00:56:56,945 Morning, Rita. 817 00:56:57,289 --> 00:56:58,575 Morning, Mr. Austin. 818 00:57:10,302 --> 00:57:11,463 Instead of the usual 819 00:57:11,678 --> 00:57:13,044 I'll just have coffee this morning. 820 00:57:13,639 --> 00:57:15,676 - Alright. - I'll get it, Rita. 821 00:57:17,351 --> 00:57:18,467 Morning, Felix! 822 00:57:19,019 --> 00:57:21,682 A man would think you'd let her have some time off, Pete. 823 00:57:22,439 --> 00:57:25,147 At least let her go to the missile base and... 824 00:57:25,901 --> 00:57:27,563 ...pick up Jerry's things. 825 00:57:27,778 --> 00:57:28,985 I told her! 826 00:57:30,822 --> 00:57:32,984 I even said to her, I said "Rita... 827 00:57:33,825 --> 00:57:35,566 "...why don't you go home for a few days 828 00:57:35,786 --> 00:57:37,322 pull yourself together." 829 00:57:37,537 --> 00:57:38,823 But she said... 830 00:57:39,373 --> 00:57:41,285 "...If I was to go home... 831 00:57:41,500 --> 00:57:42,911 "...stare at them four walls 832 00:57:43,126 --> 00:57:44,992 "knowin' I'd never see Jerry again... 833 00:57:45,212 --> 00:57:47,204 "...I'm just liable to take his service pistol 834 00:57:47,422 --> 00:57:48,754 and blow my head off." 835 00:57:48,966 --> 00:57:50,207 Now, that's what she said. 836 00:57:51,176 --> 00:57:52,542 No, I reckon she's better off here 837 00:57:52,761 --> 00:57:54,218 pretending it never happened. 838 00:57:54,763 --> 00:57:57,631 Pretending them killer bees never got up here. 839 00:58:01,228 --> 00:58:02,935 I bet I can guess what school teacher 840 00:58:03,146 --> 00:58:05,183 them roses belongs to. 841 00:58:07,609 --> 00:58:09,692 You don't need no crystal ball for that. 842 00:58:10,278 --> 00:58:11,485 Yup, the way I hear it is 843 00:58:11,697 --> 00:58:14,030 Maureen is favorin' you over Clarence. 844 00:58:15,283 --> 00:58:16,819 - I sure am counting on it. - Yes, sir. 845 00:58:17,035 --> 00:58:21,370 The gossip is the odds have shifted in your favor. 846 00:58:21,790 --> 00:58:23,577 Now, them is my kind of odds. 847 00:58:25,335 --> 00:58:27,122 - Well, I gotta be goin'. - So soon? 848 00:58:27,337 --> 00:58:28,794 Yeah, but I'll be seein' you. 849 00:58:29,006 --> 00:58:31,123 - Okay, have a good day. - Yeah, thank you. 850 00:58:42,269 --> 00:58:44,556 - Oh, Maureen. - Mornin', Felix. 851 00:58:44,771 --> 00:58:47,388 - Got you some roses. - Oh, Felix. 852 00:58:47,607 --> 00:58:49,189 They are lovely. 853 00:58:49,401 --> 00:58:50,767 I usually get apples. 854 00:58:52,029 --> 00:58:54,737 Oh, Maureen. I, uh... 855 00:58:54,948 --> 00:58:56,484 Something wrong, Felix? 856 00:58:57,117 --> 00:59:00,076 Oh, Maureen, I'm not too good with words... 857 00:59:00,245 --> 00:59:02,612 ...but I am a retired master mechanic... 858 00:59:03,623 --> 00:59:05,034 ...and my education... 859 00:59:06,251 --> 00:59:09,289 ...well... it's all in these hands. 860 00:59:11,423 --> 00:59:14,837 And I know you know what I'm trying to say. 861 00:59:17,929 --> 00:59:20,296 Your roses speak for you. 862 00:59:20,766 --> 00:59:22,632 Most eloquently. 863 00:59:23,810 --> 00:59:24,810 Thank you. 864 00:59:26,229 --> 00:59:27,811 And I'm mindful of it. 865 00:59:28,732 --> 00:59:30,064 Then there is hope for me? 866 00:59:32,611 --> 00:59:35,945 Oh, look at the time. I'd better hurry. 867 00:59:36,156 --> 00:59:38,443 How'd it look for me to be late for school? 868 00:59:38,658 --> 00:59:40,115 Let me help you. 869 00:59:41,578 --> 00:59:43,740 And I'll keep your roses near me. 870 00:59:43,955 --> 00:59:45,196 Thank you. 871 00:59:45,707 --> 00:59:47,243 As a reminder. 872 00:59:47,667 --> 00:59:48,783 Thank you. 873 00:59:49,669 --> 00:59:51,064 I'll be seeing you real soon. 874 00:59:51,088 --> 00:59:52,088 You will. 875 00:59:52,255 --> 00:59:53,462 - Bye. - Bye. 876 01:00:31,002 --> 01:00:32,743 We'll come back later. 877 01:00:34,506 --> 01:00:36,247 We have to plan this just right. 878 01:00:37,175 --> 01:00:38,757 'Cause these aren't just any old bees. 879 01:00:51,606 --> 01:00:53,689 This is your reporter, Anne MacGregor. 880 01:00:53,900 --> 01:00:55,260 We're about to leave for Marysville 881 01:00:55,360 --> 01:00:57,352 to investigate the report of an unusual 882 01:00:57,571 --> 01:01:00,405 and savage attack by bees at a family picnic. 883 01:01:00,615 --> 01:01:02,902 It resulted in the death of a mother and father 884 01:01:03,118 --> 01:01:05,201 and serious injury to their young son. 885 01:01:05,412 --> 01:01:06,514 My next report will be from Marysville... 886 01:01:06,538 --> 01:01:08,279 - Kill it. - Yes, sir. 887 01:01:14,087 --> 01:01:16,249 We've picked up a massive swarm, sir. 888 01:01:16,464 --> 01:01:19,081 On this scale that puts it only 200 miles from Houston. 889 01:01:19,593 --> 01:01:21,334 I can have choppers there in half an hour. 890 01:01:21,553 --> 01:01:23,193 We'll eliminate them before they get away. 891 01:01:23,555 --> 01:01:24,555 With what? 892 01:01:24,806 --> 01:01:26,468 Airborne chemical agents. 893 01:01:28,018 --> 01:01:30,726 May we talk? Alone? 894 01:01:31,479 --> 01:01:32,515 Sure. 895 01:01:35,317 --> 01:01:36,524 I don't recall our discussing 896 01:01:36,735 --> 01:01:38,101 the need to use chemicals agents. 897 01:01:38,320 --> 01:01:39,356 Now, listen... 898 01:01:40,113 --> 01:01:41,979 My orders are to assist you 899 01:01:42,199 --> 01:01:44,407 in your scientific endeavors. 900 01:01:44,618 --> 01:01:47,110 Not to consult with you on military matters... 901 01:01:47,537 --> 01:01:50,621 ...which are none of your damn concern, sir! 902 01:01:53,376 --> 01:01:54,867 General, please. 903 01:02:01,218 --> 01:02:04,052 These bees, General, are of joint concern. 904 01:02:04,262 --> 01:02:05,503 And they are killing Americans 905 01:02:05,722 --> 01:02:07,202 without reference as to whether or not 906 01:02:07,307 --> 01:02:08,307 they have a serial number 907 01:02:08,433 --> 01:02:10,015 and are expected to salute you! 908 01:02:10,727 --> 01:02:13,060 So there will be no airdrops of any kind... 909 01:02:13,271 --> 01:02:14,307 ...until I give the okay! 910 01:02:14,522 --> 01:02:16,138 Your okay, huh? 911 01:02:16,358 --> 01:02:18,441 Then just possibly I can persuade you 912 01:02:18,652 --> 01:02:21,360 to attack this particular swarm. 913 01:02:21,571 --> 01:02:23,358 Now that we know where it is... 914 01:02:23,573 --> 01:02:25,030 ...attack and eliminate it! 915 01:02:25,533 --> 01:02:27,900 Possibly, if you can explain to me... 916 01:02:28,119 --> 01:02:29,576 ...how you airdrop chemicals 917 01:02:29,788 --> 01:02:31,871 without killing the native insect life. 918 01:02:32,082 --> 01:02:34,119 If your chemical will kill the African bee 919 01:02:34,334 --> 01:02:36,075 it will also kill the American bee, right? 920 01:02:36,294 --> 01:02:37,294 Right. 921 01:02:37,337 --> 01:02:39,044 And better a few American bees 922 01:02:39,256 --> 01:02:40,963 than a lot of American people. 923 01:02:41,341 --> 01:02:43,128 That is the point, General! 924 01:02:43,760 --> 01:02:46,173 The honey bee is vital to the environment! 925 01:02:46,554 --> 01:02:47,840 Every year in America 926 01:02:48,056 --> 01:02:50,298 they pollinate six billion dollars worth of crops! 927 01:02:50,892 --> 01:02:53,100 If you kill the bee, you're gonna kill the crop! 928 01:02:53,520 --> 01:02:55,557 If you kill the plants, you'll kill the people! 929 01:02:56,147 --> 01:02:58,605 No! No, General! 930 01:02:59,109 --> 01:03:00,441 There will be no airdrop 931 01:03:00,652 --> 01:03:03,395 until we know exactly what we're dropping... 932 01:03:03,613 --> 01:03:06,071 ...and where... and how! 933 01:03:08,535 --> 01:03:09,616 Excuse me. 934 01:03:13,873 --> 01:03:15,159 What about the airdrop, sir? 935 01:03:16,793 --> 01:03:17,793 Sir? 936 01:03:27,053 --> 01:03:28,794 - The 0-4-30 mark. - Okay. 937 01:03:29,014 --> 01:03:31,256 Stand by. Activating. 938 01:03:52,037 --> 01:03:54,654 Jerry, do you hear what I'm hearing? 939 01:03:55,081 --> 01:03:56,822 Yeah. What is it? 940 01:03:57,125 --> 01:03:59,538 Sounds like a couple million chain saws! 941 01:04:02,672 --> 01:04:04,317 That came from the corridor. Cover me. 942 01:04:04,341 --> 01:04:05,341 I'll go look. 943 01:04:05,759 --> 01:04:07,125 J-Jerry! Behind you! 944 01:04:08,386 --> 01:04:09,627 My God! 945 01:04:20,190 --> 01:04:23,809 Oh, God, no! No! 946 01:04:33,036 --> 01:04:34,152 Come on, let's get them! 947 01:04:36,998 --> 01:04:38,278 We've got to kill them this time! 948 01:04:42,295 --> 01:04:44,833 Ready, now! 949 01:04:49,928 --> 01:04:51,260 Let's get out of here! 950 01:05:57,871 --> 01:05:59,407 I can't imagine where he's gone. 951 01:05:59,622 --> 01:06:01,079 We've looked everywhere. 952 01:06:02,041 --> 01:06:03,532 He's been running a fever. 953 01:06:04,335 --> 01:06:06,375 I got him back to the clinic right after the funeral 954 01:06:06,504 --> 01:06:08,461 but the minute I left, he disappeared. 955 01:06:08,840 --> 01:06:09,840 We'll find him. 956 01:06:11,759 --> 01:06:13,654 With everything else you've got on your shoulders 957 01:06:13,678 --> 01:06:15,260 you really didn't need this too. 958 01:06:17,807 --> 01:06:21,175 I know I'm taking you away from all your responsibilities. 959 01:06:23,021 --> 01:06:24,262 Paul is one of them. 960 01:06:26,608 --> 01:06:27,608 Besides... 961 01:06:29,235 --> 01:06:30,442 ...I like being with you. 962 01:06:33,114 --> 01:06:35,697 You're the one positive thing that's happened to me here. 963 01:06:36,534 --> 01:06:37,991 I like that. 964 01:06:38,203 --> 01:06:39,410 I really do. 965 01:06:42,540 --> 01:06:43,540 What is it? 966 01:06:49,088 --> 01:06:50,124 Look. 967 01:06:51,174 --> 01:06:52,210 The bees. 968 01:06:53,092 --> 01:06:54,708 They're heading toward Marysville. 969 01:07:18,826 --> 01:07:21,034 - Wait. - Hey, wait for me. 970 01:07:23,248 --> 01:07:25,331 - I'll beat you outside! - No, you won't. 971 01:07:28,628 --> 01:07:29,869 Now, Miss Cook? 972 01:07:30,421 --> 01:07:32,037 In a minute, Mr. Tuttle. 973 01:07:34,842 --> 01:07:35,878 Is this what you want? 974 01:07:36,094 --> 01:07:38,336 No, I need a note from your mother. 975 01:07:49,566 --> 01:07:50,807 Now, Mr. Tuttle. 976 01:07:51,025 --> 01:07:52,311 Oh, thank you. 977 01:07:53,069 --> 01:07:54,230 Would you excuse me? 978 01:08:06,291 --> 01:08:07,907 That'd be alright. 979 01:08:08,459 --> 01:08:11,247 Well, Clarence, who's minding the store? 980 01:08:11,462 --> 01:08:15,627 Maureen, how long have we known each other? 981 01:08:17,051 --> 01:08:19,008 Clarence, maybe you'd better sit down. 982 01:08:19,220 --> 01:08:21,177 Uh, no, no, thanks, I'll stand. How long? 983 01:08:22,098 --> 01:08:24,841 Well, I can remember you in short pants. 984 01:08:25,059 --> 01:08:27,802 But I just soon not figure out how long ago that was. 985 01:08:28,479 --> 01:08:31,392 In all that time, have you ever heard me beg? 986 01:08:31,941 --> 01:08:33,898 Oh, not you, Clarence. 987 01:08:34,110 --> 01:08:37,399 You're the original high-spirited, independent soul. 988 01:08:37,614 --> 01:08:39,105 Uh. Well, Maureen... 989 01:08:39,532 --> 01:08:40,773 ...I'm willing to beg now. 990 01:08:42,910 --> 01:08:45,152 Yes? Blue will do. 991 01:08:46,039 --> 01:08:47,246 Where was I? Uh... 992 01:08:47,665 --> 01:08:48,826 Oh, yeah. 993 01:08:49,042 --> 01:08:51,955 Maureen, I want you to marry me. 994 01:08:53,796 --> 01:08:55,583 Oh, Clarence... 995 01:08:55,882 --> 01:08:57,373 ...do sit down. 996 01:08:57,592 --> 01:08:59,152 Uh, you just name the date and I'll make 997 01:08:59,177 --> 01:09:00,543 all the arrangements. 998 01:09:01,512 --> 01:09:04,721 Well, I'm not sure I'm the wife you need. 999 01:09:04,932 --> 01:09:06,639 Oh, you'd make the best wife in the world. 1000 01:09:07,977 --> 01:09:11,345 Well, Clarence, I think I'm already married 1001 01:09:11,564 --> 01:09:13,977 completely married to this school. 1002 01:09:14,400 --> 01:09:16,187 Maureen, I love you. 1003 01:09:16,402 --> 01:09:18,672 Oh, I know people look at me and think I'm just an old man 1004 01:09:18,696 --> 01:09:20,938 behind the aspirin counter but in my heart 1005 01:09:21,157 --> 01:09:22,864 I'm as young as I ever was. 1006 01:09:23,076 --> 01:09:24,076 Maybe younger. 1007 01:09:24,994 --> 01:09:26,576 And I want to take care of you. 1008 01:09:28,247 --> 01:09:29,328 Oh... 1009 01:09:30,500 --> 01:09:31,991 Thank you, Clarence. 1010 01:09:34,921 --> 01:09:38,585 Well, I guess I have to choose, don't I? 1011 01:09:38,800 --> 01:09:41,759 I, uh... I guess that's about what it comes down to. 1012 01:09:44,806 --> 01:09:46,593 Please hold the calls. 1013 01:09:47,350 --> 01:09:49,717 Maureen, I, I know I may not win out... 1014 01:09:50,269 --> 01:09:51,680 ...because, for all my pretending 1015 01:09:51,896 --> 01:09:53,432 I can't stand Felix, I... 1016 01:09:53,898 --> 01:09:55,514 ...I know he's a fine man 1017 01:09:55,733 --> 01:09:57,315 and he'd make a good husband. 1018 01:09:58,403 --> 01:09:59,644 But I know one thing... 1019 01:10:00,571 --> 01:10:01,687 ...I love you. 1020 01:10:02,323 --> 01:10:03,484 I always have... 1021 01:10:04,617 --> 01:10:06,074 ...and I'll, I always will. 1022 01:10:07,120 --> 01:10:09,328 No matter... what you decide. 1023 01:10:11,416 --> 01:10:13,123 How lucky I am. 1024 01:10:17,672 --> 01:10:18,708 Well... 1025 01:10:19,966 --> 01:10:20,966 ...alright. 1026 01:10:22,468 --> 01:10:24,710 I'll give you both my answer 1027 01:10:24,929 --> 01:10:27,763 before the end of this school term. 1028 01:10:28,307 --> 01:10:29,307 How's that? 1029 01:10:30,476 --> 01:10:32,388 That's, uh, fair enough, I guess. 1030 01:10:34,021 --> 01:10:37,059 Oh, I... I brought these for you. 1031 01:10:39,193 --> 01:10:39,979 Thank you. 1032 01:10:56,294 --> 01:10:59,037 Why'd they send us varsity way out here? 1033 01:10:59,839 --> 01:11:01,580 Any stringer could've covered this story. 1034 01:11:01,799 --> 01:11:02,799 You're wrong, Hal. 1035 01:11:02,967 --> 01:11:05,175 This isn't just a story about a family killed by bees. 1036 01:11:05,386 --> 01:11:06,864 Something else is going on around here. 1037 01:11:06,888 --> 01:11:07,888 I can feel it. 1038 01:11:08,306 --> 01:11:10,639 We're first national news people on the spot. 1039 01:11:10,850 --> 01:11:12,591 Okay, Anne, if you say so. 1040 01:11:13,102 --> 01:11:14,263 Well, let's check in. 1041 01:11:15,688 --> 01:11:16,849 Get back. 1042 01:11:30,912 --> 01:11:32,992 Yeah, I've got it right here in front of me. 1043 01:11:34,248 --> 01:11:35,659 - The African bees! - Call you back. 1044 01:11:35,875 --> 01:11:36,995 The African bees that killed 1045 01:11:37,210 --> 01:11:38,542 Paul's mother and father are back! 1046 01:11:38,753 --> 01:11:41,416 Get everyone inside and everything locked up! 1047 01:11:41,631 --> 01:11:43,311 You call the park! You call the ball field! 1048 01:11:43,508 --> 01:11:44,508 I'm calling the school! 1049 01:11:45,885 --> 01:11:47,404 Get inside! The bees are coming! 1050 01:11:53,726 --> 01:11:56,389 Get inside! The killer bees are coming! 1051 01:11:56,604 --> 01:11:58,436 Everybody get inside. Do you understand? 1052 01:11:58,648 --> 01:12:00,640 Maureen, those killer bees are coming in. 1053 01:12:00,858 --> 01:12:02,978 Get all the kids off the playground into the building. 1054 01:12:03,152 --> 01:12:04,609 Don't you understand? 1055 01:12:04,821 --> 01:12:06,799 The killer bees are coming! Get inside immediately. 1056 01:12:06,823 --> 01:12:08,675 Get all the children! Get them inside! 1057 01:12:08,699 --> 01:12:10,656 Take any children you see with you! 1058 01:12:10,868 --> 01:12:12,609 Quickly, get inside! 1059 01:12:13,079 --> 01:12:15,492 Quickly, take your children with you! 1060 01:12:15,706 --> 01:12:18,198 If you see any children alone, take them in! 1061 01:12:18,417 --> 01:12:19,658 Get inside the house! 1062 01:12:19,877 --> 01:12:21,517 Keep all the air conditioning vents closed 1063 01:12:21,671 --> 01:12:23,190 and don't let anybody out until you get 1064 01:12:23,214 --> 01:12:24,214 an all clear from me. 1065 01:12:24,340 --> 01:12:25,626 I understand. 1066 01:12:26,342 --> 01:12:27,503 I'll do it immediately. 1067 01:12:29,929 --> 01:12:32,296 Attention. Attention. 1068 01:12:32,932 --> 01:12:34,423 This is Miss Schuster. 1069 01:12:34,934 --> 01:12:37,426 Please listen very carefully. 1070 01:12:37,812 --> 01:12:41,180 A swarm of killer bees is coming this way. 1071 01:12:41,858 --> 01:12:44,692 I want every teacher and every student 1072 01:12:44,902 --> 01:12:47,770 to close off whatever area you may be in 1073 01:12:47,989 --> 01:12:49,400 at this very moment. 1074 01:13:24,609 --> 01:13:26,817 Children! Children! It's all right. 1075 01:13:27,028 --> 01:13:28,028 It's alright. 1076 01:13:29,739 --> 01:13:31,981 Quiet. Quiet. 1077 01:14:08,778 --> 01:14:11,020 Here they come. Inside, fast. 1078 01:14:11,822 --> 01:14:12,903 Get it all on tape! 1079 01:14:26,629 --> 01:14:29,212 Close your windows, close your doors! 1080 01:14:29,423 --> 01:14:31,540 Stay inside! Please, listen to us! 1081 01:14:34,553 --> 01:14:35,553 Run! 1082 01:15:05,459 --> 01:15:06,791 Brad! 1083 01:15:07,003 --> 01:15:08,084 Get some ice! 1084 01:16:06,562 --> 01:16:08,019 They're coming in here! 1085 01:16:13,194 --> 01:16:14,954 - Is there a freezer? - Yes, around this way. 1086 01:16:15,112 --> 01:16:16,193 Get in it. 1087 01:16:20,451 --> 01:16:22,818 Mr. Harris! He's locked it! 1088 01:16:23,037 --> 01:16:24,037 Hey! 1089 01:16:26,373 --> 01:16:27,955 - Is he crazy? - He's afraid. 1090 01:16:28,167 --> 01:16:29,527 Mr. Harris is afraid of everything! 1091 01:16:30,753 --> 01:16:32,119 Aren't we safe in here? 1092 01:16:33,506 --> 01:16:34,506 I don't know. 1093 01:16:35,674 --> 01:16:38,166 No, the air conditioning is on. 1094 01:16:38,385 --> 01:16:39,625 They'll come through the vents. 1095 01:16:41,263 --> 01:16:42,263 Just a minute. 1096 01:16:44,725 --> 01:16:47,889 It's 40 degrees in here. We'll be alright for a while. 1097 01:16:48,104 --> 01:16:50,096 Bees don't function well in temperatures under 50. 1098 01:16:54,819 --> 01:16:55,819 Helena! 1099 01:16:57,279 --> 01:16:58,315 Helena? 1100 01:17:02,409 --> 01:17:03,409 Helena? 1101 01:17:24,306 --> 01:17:26,548 This is Anne MacGregor reporting from Marysville. 1102 01:17:26,767 --> 01:17:29,680 The swarm left behind it a devastated community. 1103 01:17:29,895 --> 01:17:31,255 The town's people are still reeling 1104 01:17:31,438 --> 01:17:33,179 under the impact of the vicious raid 1105 01:17:33,399 --> 01:17:36,392 that left many of their friends or relations dead or dying. 1106 01:17:36,610 --> 01:17:39,478 Marysville have been preparing for its annual Flower Festival. 1107 01:17:39,697 --> 01:17:42,781 And authorities speculate the nearby fields in full bloom... 1108 01:17:42,992 --> 01:17:44,574 This is Frank Blair in New York. 1109 01:17:44,785 --> 01:17:45,946 We are awaiting a statement 1110 01:17:46,162 --> 01:17:47,528 from the President's chief adviser 1111 01:17:47,746 --> 01:17:49,829 Dr. Arthur Connors in the White House. 1112 01:17:50,040 --> 01:17:52,032 Dr. Connors is currently evaluating data 1113 01:17:52,251 --> 01:17:53,787 from Bradford Crane... 1114 01:17:54,003 --> 01:17:55,605 ...said to be one of the leading authorities 1115 01:17:55,629 --> 01:17:57,541 on the deadly African bee. 1116 01:17:57,756 --> 01:18:00,840 Crane is now at the scene of the tragedy. 1117 01:18:02,136 --> 01:18:04,628 - Dr. Krim. - Are we able to locate him? 1118 01:18:04,847 --> 01:18:06,491 We're trying to get to him on our mobile units. 1119 01:18:06,515 --> 01:18:07,722 Please, stand by, sir. 1120 01:18:07,933 --> 01:18:09,411 Every opening into homes 1121 01:18:09,435 --> 01:18:11,472 churches, schools, and offices 1122 01:18:11,687 --> 01:18:13,349 is being closed tight. 1123 01:18:14,398 --> 01:18:16,185 Scientific authorities are warning 1124 01:18:16,400 --> 01:18:18,813 against overreacting to the threat. 1125 01:18:19,028 --> 01:18:20,815 Scientists are of the opinion 1126 01:18:21,030 --> 01:18:22,771 that the Marysville tragedy is a freak 1127 01:18:22,990 --> 01:18:24,526 localized phenomenon 1128 01:18:24,742 --> 01:18:27,280 and could not possibly be repeated. 1129 01:18:27,494 --> 01:18:28,494 Take it easy. 1130 01:18:28,704 --> 01:18:29,865 Okay, there we go. 1131 01:18:31,498 --> 01:18:32,498 Come this way. 1132 01:18:41,634 --> 01:18:42,861 Clear the way, please. 1133 01:18:53,979 --> 01:18:55,811 - Hello. - Krim here. 1134 01:18:56,023 --> 01:18:57,605 Oh, hi, Walter, it's Brad. 1135 01:18:57,816 --> 01:18:59,603 I just heard about Helena. 1136 01:19:00,319 --> 01:19:02,686 - Is she alright? - Still unconscious. 1137 01:19:03,030 --> 01:19:05,738 - Not good. - How are things back there? 1138 01:19:06,408 --> 01:19:08,775 Damned unsettling development here. 1139 01:19:09,620 --> 01:19:12,658 One of those four survivors of the initial attack... 1140 01:19:13,165 --> 01:19:14,165 Yes? 1141 01:19:14,208 --> 01:19:16,370 Higgins, the airman... 1142 01:19:17,127 --> 01:19:19,289 ...with only two stings, he just died. 1143 01:19:19,505 --> 01:19:21,041 - What happened? - I don't know. 1144 01:19:21,257 --> 01:19:24,250 He was doing fine. I was even thinking of releasing him. 1145 01:19:24,969 --> 01:19:26,130 Within the matter of minutes 1146 01:19:26,345 --> 01:19:28,257 his condition turned critical. 1147 01:19:28,597 --> 01:19:31,761 All the classical signs of cardiovascular failure. 1148 01:19:31,976 --> 01:19:33,842 He was gone before we could reverse it. 1149 01:19:36,730 --> 01:19:38,266 Keep those three survivors there 1150 01:19:38,482 --> 01:19:39,762 until we could plot some kind of 1151 01:19:39,942 --> 01:19:41,604 recovery versus relapse pattern. 1152 01:19:42,152 --> 01:19:43,984 How bad is it in Marysville? 1153 01:19:44,488 --> 01:19:45,979 About as bad as it can get. 1154 01:19:46,740 --> 01:19:48,402 Two hundred and sixteen dead... 1155 01:19:49,118 --> 01:19:50,859 ...thirty-three victims still alive. 1156 01:19:51,704 --> 01:19:53,784 We haven't got a count yet on the number of stings... 1157 01:19:53,831 --> 01:19:54,831 Tomas... 1158 01:19:54,999 --> 01:19:56,865 We're too damn busy trying to stabilize 'em. 1159 01:19:57,084 --> 01:19:58,084 Dr. Crane. 1160 01:19:59,461 --> 01:20:01,453 I'm sorry. I've got to go, Walter. Bye. 1161 01:20:11,974 --> 01:20:14,182 Is it me you're seeing, or a bee? 1162 01:20:15,144 --> 01:20:16,806 You. 1163 01:20:18,522 --> 01:20:21,105 - Uh, Dr. Crane. - Yes? 1164 01:20:21,317 --> 01:20:22,853 General Slater is out front 1165 01:20:23,068 --> 01:20:24,525 on the horn with Washington. 1166 01:20:24,737 --> 01:20:26,319 He requests your presence, sir. 1167 01:20:26,530 --> 01:20:28,021 Alright, I'll be back. 1168 01:20:28,240 --> 01:20:30,277 - I'll be up. - Oh, no, you won't. 1169 01:20:35,497 --> 01:20:36,533 Paul. 1170 01:20:39,084 --> 01:20:41,121 Paul, what's the matter? 1171 01:20:44,506 --> 01:20:45,747 It's all my fault. 1172 01:20:46,633 --> 01:20:48,374 I threw firebombs at the swarm. 1173 01:20:50,304 --> 01:20:51,590 Oh, Paul. 1174 01:20:53,515 --> 01:20:54,515 Paul. 1175 01:20:57,394 --> 01:20:59,431 You know you're going to have to tell Dr. Crane. 1176 01:21:04,485 --> 01:21:05,692 Well, I'd like to, General 1177 01:21:05,903 --> 01:21:07,940 but the civilian Crane is in charge. 1178 01:21:08,155 --> 01:21:09,396 I just follow orders. 1179 01:21:09,615 --> 01:21:11,175 I'll check 'em out back here. 1180 01:21:11,325 --> 01:21:12,532 Right, I'll keep in touch. 1181 01:21:13,702 --> 01:21:14,783 General. 1182 01:21:16,413 --> 01:21:17,824 Well, Crane... 1183 01:21:18,040 --> 01:21:20,282 ...it's panic time from coast to coast. 1184 01:21:22,086 --> 01:21:24,499 If we'd gone after the bees right at the beginning 1185 01:21:24,713 --> 01:21:26,079 instead of wasting time 1186 01:21:26,298 --> 01:21:28,415 tooling up those science teams of yours 1187 01:21:28,634 --> 01:21:30,466 we wouldn't be in this damn mess! 1188 01:21:30,677 --> 01:21:32,517 Okay, if you were in charge, what would you do? 1189 01:21:32,638 --> 01:21:34,379 I'd evacuate this area. 1190 01:21:34,598 --> 01:21:37,090 Put up roadblocks across the state. 1191 01:21:37,309 --> 01:21:39,596 And spray the hell out of every tree 1192 01:21:39,812 --> 01:21:41,428 and bush from here to the gulf. 1193 01:21:41,647 --> 01:21:44,185 Right, now let's take that a piece at a time. 1194 01:21:44,733 --> 01:21:45,940 Why evacuate? 1195 01:21:46,527 --> 01:21:49,019 Your Dr. Hubbard was out collecting 1196 01:21:49,238 --> 01:21:50,399 live Africans. 1197 01:21:50,614 --> 01:21:52,150 He has brought 'em back to the complex. 1198 01:21:52,366 --> 01:21:53,447 - Many? - Thousands. 1199 01:21:53,742 --> 01:21:54,482 How'd he manage that? 1200 01:21:54,701 --> 01:21:57,114 They were on the surface of the lake outside the town. 1201 01:21:57,329 --> 01:21:59,195 Thirsty and exhausted. Well, that's good news. 1202 01:21:59,415 --> 01:22:01,101 - We need specimens. - Now, hold it. Hold it. 1203 01:22:01,125 --> 01:22:02,741 I don't see it that way. 1204 01:22:02,960 --> 01:22:04,622 The rest of that particular swarm 1205 01:22:04,837 --> 01:22:06,169 could still be in the area. 1206 01:22:06,380 --> 01:22:07,587 - Major. - Sir. 1207 01:22:07,798 --> 01:22:09,505 - Get the final body count. - Yes, sir. 1208 01:22:09,716 --> 01:22:10,923 - General. - Yes. 1209 01:22:11,135 --> 01:22:12,575 You haven't answered my question yet. 1210 01:22:12,719 --> 01:22:14,881 - What question? - Why evacuate? 1211 01:22:15,097 --> 01:22:16,633 I've been trying to tell you... 1212 01:22:17,224 --> 01:22:19,762 ...when that swarm finds out some of their friends 1213 01:22:19,977 --> 01:22:21,468 have been taken captive 1214 01:22:21,687 --> 01:22:24,145 they might come back to Marysville. 1215 01:22:24,523 --> 01:22:26,810 Are you endowing these bees with human motives? 1216 01:22:27,025 --> 01:22:29,392 Like saving their fellow bees from captivity? 1217 01:22:29,611 --> 01:22:31,568 Or seeking revenge on mankind? 1218 01:22:32,072 --> 01:22:33,984 I always credit my enemy 1219 01:22:34,199 --> 01:22:36,065 no matter what he may be... 1220 01:22:36,577 --> 01:22:38,739 ...with equal intelligence. 1221 01:22:41,290 --> 01:22:42,371 Okay. 1222 01:22:42,583 --> 01:22:44,950 Evacuate Marysville, but not the complex. 1223 01:22:45,169 --> 01:22:47,456 We will not waste our time moving our facilities! 1224 01:22:48,005 --> 01:22:49,005 - Agreed. - Now... 1225 01:22:49,089 --> 01:22:50,089 About this, um... 1226 01:22:50,174 --> 01:22:51,710 ...spraying every bush and tree 1227 01:22:51,925 --> 01:22:53,336 between here and the gulf... 1228 01:22:54,052 --> 01:22:55,259 ...how will you manage that? 1229 01:22:55,471 --> 01:22:57,212 Send out aircraft. 1230 01:22:57,431 --> 01:22:59,423 With radar and pesticides 1231 01:22:59,641 --> 01:23:02,725 I'd track down and destroy every African swarm 1232 01:23:02,936 --> 01:23:04,296 in this country, wherever they are! 1233 01:23:04,480 --> 01:23:05,687 - Sir. - Major? 1234 01:23:05,898 --> 01:23:08,015 Two hundred and thirty-two dead, sir. 1235 01:23:10,402 --> 01:23:13,145 "Two hundred and thirty-two dead." 1236 01:23:13,363 --> 01:23:14,649 I know that, General. 1237 01:23:15,365 --> 01:23:17,277 But how will you prevent the wind from carrying 1238 01:23:17,493 --> 01:23:19,029 your pesticides across cities 1239 01:23:19,244 --> 01:23:20,780 parks, farms and schools? 1240 01:23:22,122 --> 01:23:23,658 Sometimes, you have to choose 1241 01:23:23,874 --> 01:23:25,536 the lesser of two evils. 1242 01:23:25,876 --> 01:23:27,083 Ridiculous, General! 1243 01:23:28,212 --> 01:23:29,748 You want action and so do I! 1244 01:23:29,963 --> 01:23:31,454 Well, we do it my way! 1245 01:23:31,673 --> 01:23:32,914 Now, give it a chance! 1246 01:23:34,468 --> 01:23:35,675 Dr. Crane! 1247 01:23:36,470 --> 01:23:37,470 Dr. Crane! 1248 01:23:39,681 --> 01:23:41,718 - I gotta talk to you. - Okay. 1249 01:23:43,519 --> 01:23:44,930 It was my fault... 1250 01:23:46,063 --> 01:23:47,554 ...what happened here with the bees. 1251 01:23:49,775 --> 01:23:51,107 I knew where they were... 1252 01:23:52,694 --> 01:23:53,855 ...and I should've told you. 1253 01:23:54,404 --> 01:23:55,440 Yeah. 1254 01:23:55,697 --> 01:23:56,733 Why didn't you, Paul? 1255 01:23:57,324 --> 01:23:59,111 Because they killed my family! 1256 01:24:02,412 --> 01:24:03,619 I wanted to get 'em. 1257 01:24:05,415 --> 01:24:06,496 And I did! 1258 01:24:07,042 --> 01:24:08,453 I got a lot of 'em. 1259 01:24:10,587 --> 01:24:12,544 And the rest of them flew in the air and... 1260 01:24:14,049 --> 01:24:16,416 Hey. Hey, hey, hey, Paul. 1261 01:24:16,969 --> 01:24:18,005 Come on. 1262 01:24:19,096 --> 01:24:20,303 I'd have done the same thing. 1263 01:24:20,764 --> 01:24:22,471 - Mm-mm. - The exact same thing. 1264 01:24:23,934 --> 01:24:24,934 You gotta believe me. 1265 01:24:26,061 --> 01:24:28,348 Now... look at me, Paul. 1266 01:24:29,106 --> 01:24:30,187 Look at me. 1267 01:24:32,651 --> 01:24:34,267 When I was a little younger than you... 1268 01:24:35,404 --> 01:24:36,815 ...just about seven... 1269 01:24:37,906 --> 01:24:40,148 ...we had a fire where we lived. 1270 01:24:41,660 --> 01:24:43,242 And I lost my mother and father... 1271 01:24:44,162 --> 01:24:45,198 ...that night. 1272 01:24:47,124 --> 01:24:48,911 It's not good to have to grow up... 1273 01:24:49,209 --> 01:24:50,541 ...without a mother and father. 1274 01:24:51,587 --> 01:24:52,703 You can ask me. 1275 01:24:53,630 --> 01:24:54,916 I know firsthand. 1276 01:24:56,508 --> 01:24:57,840 I know a lot of unlucky kids 1277 01:24:58,051 --> 01:24:59,667 all over the world have to... 1278 01:25:00,762 --> 01:25:02,469 ...but it sure isn't recommended, you know. 1279 01:25:04,516 --> 01:25:05,516 Now... 1280 01:25:06,310 --> 01:25:08,222 ...why don't you go back upstairs... 1281 01:25:08,437 --> 01:25:09,553 ...and just... 1282 01:25:10,105 --> 01:25:12,347 ...sort of keep an eye on Dr. Anderson for me? 1283 01:25:12,983 --> 01:25:13,983 Hm? 1284 01:25:14,651 --> 01:25:17,394 - Will you do that? Okay? - Yeah, okay. 1285 01:25:17,613 --> 01:25:18,729 Good boy. 1286 01:25:18,947 --> 01:25:20,313 Okay, go. 1287 01:25:29,374 --> 01:25:30,831 - Dr. Crane. - Yes? 1288 01:25:31,043 --> 01:25:32,875 Anne MacGregor. Can you give us 90 seconds? 1289 01:25:33,086 --> 01:25:35,481 What could I possibly tell you in 90 seconds, Miss MacGregor. 1290 01:25:35,505 --> 01:25:37,025 Just tell us everything you can, doctor 1291 01:25:37,174 --> 01:25:38,294 no matter how long it takes. 1292 01:25:38,467 --> 01:25:40,174 Give me one second for my lead-in. 1293 01:25:40,552 --> 01:25:42,655 This is Anne MacGregor. I'm outside the medical clinic 1294 01:25:42,679 --> 01:25:45,217 in Marysville, Texas, with me is Dr. Bradford Crane 1295 01:25:45,432 --> 01:25:47,094 who is field director for Dr. Connors 1296 01:25:47,309 --> 01:25:49,551 the President science adviser, well, Dr. Crane... 1297 01:25:49,770 --> 01:25:52,513 ...how can you keep a repetition of this terrible tragedy 1298 01:25:52,731 --> 01:25:54,491 from happening in other parts of the country? 1299 01:25:54,524 --> 01:25:56,561 Do you have any answers for us yet on that? 1300 01:25:56,777 --> 01:25:58,439 At the moment, none. 1301 01:25:59,029 --> 01:26:00,269 Do you mean that the death toll 1302 01:26:00,405 --> 01:26:02,146 from killer bee attacks can spread? 1303 01:26:02,658 --> 01:26:04,149 There is that possibility. Yes. 1304 01:26:04,368 --> 01:26:05,654 What is the government doing? 1305 01:26:05,869 --> 01:26:07,531 What are your science teams working on? 1306 01:26:07,746 --> 01:26:10,989 Positive ways to isolate and eliminate invading swarms. 1307 01:26:11,208 --> 01:26:13,825 What positive ways? Can you be specific, doctor? 1308 01:26:14,044 --> 01:26:15,964 That's tough to do in 90 seconds, Miss MacGregor. 1309 01:26:16,088 --> 01:26:17,670 Take all the time you want, doctor. 1310 01:26:17,881 --> 01:26:19,372 I'm afraid that's the point. 1311 01:26:19,591 --> 01:26:21,048 We really don't have any to spare. 1312 01:26:21,510 --> 01:26:22,967 Would you excuse me, please. 1313 01:26:23,387 --> 01:26:24,387 Thank you, Dr. Crane. 1314 01:26:25,097 --> 01:26:26,097 Anne MacGregor. 1315 01:26:26,139 --> 01:26:27,380 Marysville, Texas. 1316 01:27:41,047 --> 01:27:42,583 DC ready. 1317 01:27:42,799 --> 01:27:44,711 Not exceeding five volts. 1318 01:27:45,844 --> 01:27:47,335 Testing dry volts. 1319 01:27:48,638 --> 01:27:49,638 Good. 1320 01:27:55,604 --> 01:27:56,970 DC activated. 1321 01:28:14,456 --> 01:28:16,948 - How's it going? - We'll be ready in a minute. 1322 01:28:17,626 --> 01:28:18,626 Honey-coated. 1323 01:28:18,794 --> 01:28:20,877 Three volts at 0.5 amps. 1324 01:28:22,005 --> 01:28:24,167 Okay, bring on the gladiators. 1325 01:28:28,804 --> 01:28:29,840 I'll stir them up. 1326 01:28:39,523 --> 01:28:40,889 Pesky little devils. 1327 01:28:44,694 --> 01:28:46,151 Spread 'em all over the grid. 1328 01:28:49,783 --> 01:28:51,740 They're getting ready to attack. 1329 01:29:07,217 --> 01:29:09,379 They're stinging the hell out of the grid. 1330 01:29:17,519 --> 01:29:19,101 We're getting plenty of venom now. 1331 01:29:19,312 --> 01:29:21,019 Great, we need all we can get. 1332 01:30:10,906 --> 01:30:14,399 If there's a positive side to the tragedy at Marysville... 1333 01:30:14,618 --> 01:30:17,076 ...it's gonna be these Africans and the queen bees. 1334 01:30:18,246 --> 01:30:20,238 With all this venom, I can really go to work 1335 01:30:20,457 --> 01:30:21,618 on an antidote. 1336 01:30:22,208 --> 01:30:23,449 That's fine. 1337 01:30:23,668 --> 01:30:24,954 But, Hubbard... 1338 01:30:25,170 --> 01:30:27,628 ...can you have your poison pallet ready by morning? 1339 01:30:27,839 --> 01:30:28,920 By morning? 1340 01:30:31,217 --> 01:30:32,333 I don't see how. 1341 01:30:34,888 --> 01:30:35,888 Well... 1342 01:30:36,556 --> 01:30:38,639 That makes your deadline even earlier, Walter. 1343 01:30:43,688 --> 01:30:45,725 Smells like bananas. 1344 01:30:45,941 --> 01:30:47,773 See how fast it dries. 1345 01:31:06,169 --> 01:31:07,831 - Any further complications? - No, sir. 1346 01:31:08,046 --> 01:31:10,406 Dr. Anderson has just examined them, and they're doing well. 1347 01:31:10,548 --> 01:31:13,256 Dr. Anderson? When did she get back on her job? 1348 01:31:13,468 --> 01:31:15,084 A short while ago, Major. 1349 01:31:15,637 --> 01:31:16,878 I couldn't rest at the clinic 1350 01:31:17,097 --> 01:31:19,009 knowing I had sick patients here. 1351 01:31:19,557 --> 01:31:21,594 Besides, Dr. Martinez says, I'm fine. 1352 01:31:21,810 --> 01:31:22,926 Well, good. 1353 01:31:23,687 --> 01:31:25,303 Captain, I've been planning on, uh 1354 01:31:25,522 --> 01:31:27,013 having a little private talk with you. 1355 01:31:27,232 --> 01:31:28,232 Yes, Major. 1356 01:31:28,358 --> 01:31:29,894 It's about the civilian, Crane. 1357 01:31:30,110 --> 01:31:33,649 I've, uh, received confidential reports 1358 01:31:33,863 --> 01:31:35,900 about your association with him. 1359 01:31:36,116 --> 01:31:38,449 Reports which indicate that your relationship 1360 01:31:38,660 --> 01:31:40,447 is now of a personal nature? 1361 01:31:40,662 --> 01:31:43,530 I wasn't aware you had assigned anyone to spy on me. 1362 01:31:43,748 --> 01:31:45,489 Has Crane asked you anything 1363 01:31:45,709 --> 01:31:47,166 about our operations here 1364 01:31:47,377 --> 01:31:48,993 no matter how indirect? 1365 01:31:49,212 --> 01:31:50,293 Why should he? 1366 01:31:51,840 --> 01:31:54,423 Dr. Crane is a highly respected scientist 1367 01:31:54,634 --> 01:31:56,170 and has been appointed by the President 1368 01:31:56,386 --> 01:31:57,752 to head this project. 1369 01:31:57,971 --> 01:32:00,338 Ah-ha, but still, Captain, it might be advisable 1370 01:32:00,557 --> 01:32:03,345 for you to discontinue the relationship. 1371 01:32:03,727 --> 01:32:05,343 With all due respect, sir 1372 01:32:05,562 --> 01:32:08,896 what I do on my off-duty time is my own business 1373 01:32:09,107 --> 01:32:10,848 and does not concern the Air Force. 1374 01:32:11,067 --> 01:32:13,775 I shall continue to see whomever I wish. 1375 01:32:26,750 --> 01:32:27,410 Thank you. 1376 01:32:27,625 --> 01:32:29,491 The doctor wants to say goodbye. 1377 01:32:35,091 --> 01:32:36,172 Doctor? 1378 01:32:36,384 --> 01:32:37,670 Oh, yes, Rita. 1379 01:32:38,219 --> 01:32:39,426 About the baby... 1380 01:32:39,846 --> 01:32:40,846 ...you're both fine. 1381 01:32:41,056 --> 01:32:42,968 - Oh, good. - Real fine. 1382 01:32:43,183 --> 01:32:44,264 Thank you. 1383 01:32:44,476 --> 01:32:46,263 Please sit down. Sit down. 1384 01:32:54,986 --> 01:32:57,319 With everything happening around here 1385 01:32:57,530 --> 01:32:59,237 I haven't had a chance to tell you 1386 01:32:59,449 --> 01:33:00,985 how sorry I am about Jerry. 1387 01:33:03,703 --> 01:33:04,910 Thank you, doctor. 1388 01:33:06,539 --> 01:33:08,155 I'll write to you. 1389 01:33:08,374 --> 01:33:09,910 Let you know about the baby. 1390 01:33:11,503 --> 01:33:12,835 Do you have a place to go? 1391 01:33:14,339 --> 01:33:15,339 Not really. 1392 01:33:16,299 --> 01:33:18,211 They just gave everyone orders to leave. 1393 01:33:20,136 --> 01:33:23,220 Of course, there isn't really very much to stay for, is there? 1394 01:33:24,641 --> 01:33:26,007 - Well... - Goodbye, doctor. 1395 01:33:26,226 --> 01:33:28,309 I really have to go. The bus is waiting. 1396 01:33:28,520 --> 01:33:31,263 - Let me walk you to the door. - I'll see myself out. 1397 01:33:31,481 --> 01:33:33,313 - Goodbye. - Good luck. 1398 01:33:35,360 --> 01:33:36,360 Thank you. 1399 01:33:41,407 --> 01:33:45,868 Only one suitcase to a person, please. Move it along. 1400 01:33:46,079 --> 01:33:48,446 Not since the 30s, when families by the thousands 1401 01:33:48,665 --> 01:33:50,031 fled the Oklahoma Dust Bowl 1402 01:33:50,250 --> 01:33:51,741 has a thriving American community 1403 01:33:51,960 --> 01:33:53,701 had to be totally evacuated. 1404 01:33:53,920 --> 01:33:55,832 Not even flood, fire, or hurricane 1405 01:33:56,047 --> 01:33:57,709 have turned a whole section of a state 1406 01:33:57,924 --> 01:33:59,961 into a no man's land, until today. 1407 01:34:00,176 --> 01:34:01,445 ...with a number you've been issued. 1408 01:34:08,268 --> 01:34:11,056 - Slow down. - That's it. Move right along. 1409 01:34:11,271 --> 01:34:13,228 On the stairs, please! Move forward. 1410 01:34:13,439 --> 01:34:15,251 Take your time now, just take your time. 1411 01:34:15,275 --> 01:34:16,418 Eddie, have you seen Ms. Schuster? 1412 01:34:16,442 --> 01:34:17,603 No, sir. 1413 01:34:17,819 --> 01:34:19,651 Continue on up to the stairs. 1414 01:34:19,863 --> 01:34:21,445 Uh, Hal, have you seen Ms. Schuster? 1415 01:34:21,656 --> 01:34:22,897 No, sir, I haven't. 1416 01:34:27,245 --> 01:34:28,827 You boys lose somethin'? 1417 01:34:29,831 --> 01:34:32,448 Maureen, you never did have a good concept of time. 1418 01:34:32,667 --> 01:34:34,067 And remember, even on our first date 1419 01:34:34,252 --> 01:34:36,412 we didn't get a chance to see the whole double feature. 1420 01:34:36,462 --> 01:34:39,125 I was so afraid you wouldn't want to get this straight. 1421 01:34:39,340 --> 01:34:40,831 Well, here I am. Shall we go? 1422 01:34:41,050 --> 01:34:43,007 - Yeah. - Let go. I had a hold first. 1423 01:34:43,219 --> 01:34:45,176 Now, look, Felix, I was carrying her books 1424 01:34:45,388 --> 01:34:47,628 long before you showed up in Marysville. Now, you let go! 1425 01:34:47,807 --> 01:34:50,220 Now, Clarence, Felix, y'all promised me 1426 01:34:50,435 --> 01:34:52,051 there'd be no more fussing between you. 1427 01:34:52,270 --> 01:34:54,102 And this surely isn't the time for it. 1428 01:34:54,314 --> 01:34:55,314 Let go. 1429 01:34:56,733 --> 01:34:58,210 Alright, just follow the line. 1430 01:34:58,234 --> 01:34:59,395 Yeah, follow the line. 1431 01:35:18,421 --> 01:35:20,458 Everything that they hold dea r 1432 01:35:20,673 --> 01:35:23,290 because of killer bees. 1433 01:35:23,509 --> 01:35:25,000 Imagine having such a natural 1434 01:35:25,220 --> 01:35:27,303 phenomenon to do something to a... 1435 01:35:27,513 --> 01:35:28,594 Take this. 1436 01:35:28,806 --> 01:35:30,263 Give me a hand with her. 1437 01:35:30,475 --> 01:35:32,262 - Get her in the car. - Ah. 1438 01:35:32,477 --> 01:35:33,968 Is the hospital here operating? 1439 01:35:34,187 --> 01:35:35,803 - Yeah. - Right over this way... 1440 01:35:36,022 --> 01:35:37,229 Thank you. 1441 01:35:38,399 --> 01:35:39,810 Right over here... 1442 01:35:41,152 --> 01:35:42,814 - You alright? - Yes, its better now. 1443 01:35:43,029 --> 01:35:44,506 - We'll get you there. - Thank you very much. 1444 01:35:44,530 --> 01:35:45,566 Hold on. 1445 01:35:47,450 --> 01:35:48,450 Oh, hurry. 1446 01:35:49,661 --> 01:35:50,902 You enter the car 1447 01:35:51,120 --> 01:35:52,611 with the number you've been issued. 1448 01:35:52,830 --> 01:35:54,787 That car's number is five! Five! 1449 01:35:54,999 --> 01:35:56,639 Let's get this train the hell out of here. 1450 01:35:56,793 --> 01:35:58,500 Those damn bees could be back any minute. 1451 01:35:58,711 --> 01:36:00,794 - Yeah, you. - Where the devil is Crane? 1452 01:36:01,005 --> 01:36:02,005 Don't worry, sir 1453 01:36:02,048 --> 01:36:03,129 he'll be here in time 1454 01:36:03,341 --> 01:36:05,207 to take credit for the evacuation. 1455 01:36:06,469 --> 01:36:08,802 Let me tell you something, Major. 1456 01:36:09,722 --> 01:36:13,762 I don't tolerate my staff saying things behind a man's back. 1457 01:36:14,519 --> 01:36:16,181 If you think Crane's a glory jockey 1458 01:36:16,396 --> 01:36:17,396 tell him, not me. 1459 01:36:18,564 --> 01:36:19,964 But if you're trying to butter me up 1460 01:36:20,149 --> 01:36:23,517 by slurring a man I consider dangerously misguided 1461 01:36:24,028 --> 01:36:26,645 I don't need a pat in the ass from you or anybody else. 1462 01:36:27,448 --> 01:36:28,448 Yes, sir. 1463 01:37:06,821 --> 01:37:08,733 Am I walking too fast for you? 1464 01:37:08,948 --> 01:37:10,780 No, I'm fine. Just fine. 1465 01:37:11,951 --> 01:37:13,237 Don't overdo it. 1466 01:37:14,162 --> 01:37:16,404 Dr. Martinez said you had a close call. 1467 01:37:22,462 --> 01:37:23,919 How sad. 1468 01:37:24,547 --> 01:37:26,504 How very, very sad. 1469 01:37:27,592 --> 01:37:29,879 You know, Marysville was such a happy little town. 1470 01:37:34,182 --> 01:37:36,845 Ritz's Bookstore. 1471 01:37:38,644 --> 01:37:41,102 I used to work there when I was in high school. 1472 01:37:44,192 --> 01:37:46,058 Everything was happy then. 1473 01:37:48,905 --> 01:37:50,771 But that was so long ago. 1474 01:37:53,618 --> 01:37:55,075 Shh. Hey. 1475 01:38:09,217 --> 01:38:10,777 You know, you can tell a lot about a man 1476 01:38:10,843 --> 01:38:12,300 by the way he shuffles cards. 1477 01:38:13,930 --> 01:38:15,091 Thank you, Clarence. 1478 01:38:15,556 --> 01:38:17,422 It wasn't meant to be a compliment, Felix. 1479 01:38:19,394 --> 01:38:21,260 Maureen, would you like to cut the cards? 1480 01:38:24,023 --> 01:38:25,139 Something bothering you? 1481 01:38:25,983 --> 01:38:27,099 What's wrong, Maureen? 1482 01:38:29,195 --> 01:38:32,654 I've got a sudden feeling I'll never see Marysville again... 1483 01:38:33,116 --> 01:38:36,234 ...or any of my children. It's frightenin'. 1484 01:38:36,452 --> 01:38:38,193 Well, now, Maureen, that isn't like you. 1485 01:38:38,413 --> 01:38:39,620 You're always the optimist. 1486 01:38:39,831 --> 01:38:41,868 Always looking at the bright side of things. 1487 01:38:42,083 --> 01:38:43,415 Sure, we'll be home soon 1488 01:38:43,626 --> 01:38:46,084 and this will all seem like a bad dream to you. 1489 01:38:46,295 --> 01:38:47,331 That's right. 1490 01:38:48,506 --> 01:38:50,793 Well, I suppose that's so. 1491 01:38:52,635 --> 01:38:55,002 But I can't shake this feeling 1492 01:38:55,221 --> 01:38:57,634 that something's closing in on all of us. 1493 01:38:57,890 --> 01:38:59,051 Now, now, Maureen. 1494 01:38:59,517 --> 01:39:01,600 Uh, come on, deal, Felix. 1495 01:39:01,811 --> 01:39:04,019 - Sandwiches? - Uh, no, thanks. 1496 01:39:04,230 --> 01:39:05,641 No, thank you. 1497 01:39:34,260 --> 01:39:36,217 - Ed? - Yeah? 1498 01:39:36,429 --> 01:39:37,670 There's a bee in here. 1499 01:39:38,181 --> 01:39:39,181 A bee? 1500 01:39:40,349 --> 01:39:42,841 - Don't take any chances. - Maybe he wants the apple. 1501 01:39:43,060 --> 01:39:44,642 Well, then give it to him. 1502 01:39:45,188 --> 01:39:46,895 Hey! 1503 01:39:47,106 --> 01:39:48,347 Goddamn! What will I do now? 1504 01:39:48,566 --> 01:39:49,932 Don't move. 1505 01:39:50,151 --> 01:39:51,983 Don't get him mad! 1506 01:39:54,906 --> 01:39:56,818 No, Charlie! 1507 01:41:27,999 --> 01:41:31,242 For God sake, Crane, when are we gonna stop this massacre? 1508 01:41:31,460 --> 01:41:33,577 Our first airdrop is scheduled in half an hour. 1509 01:41:33,796 --> 01:41:36,584 And I've seen what you are planning to drop. 1510 01:41:36,799 --> 01:41:40,008 Those damn poison pellets of yours won't get us anywhere. 1511 01:41:40,219 --> 01:41:42,259 Excuse me, General, those are my damn poison pellets 1512 01:41:42,346 --> 01:41:43,427 and I think they'll work. 1513 01:41:43,639 --> 01:41:46,131 And I'm counting on them working, General. 1514 01:41:46,350 --> 01:41:50,094 Or we fall back to almost impossible odds. 1515 01:41:50,313 --> 01:41:52,726 My coming up with a mass antidote 1516 01:41:52,940 --> 01:41:54,727 which might never be perfected. 1517 01:41:55,943 --> 01:41:58,606 Thank you, gentlemen, for your support. 1518 01:41:59,071 --> 01:42:03,736 But, uh, Captain... feed this into the computer. 1519 01:42:04,744 --> 01:42:07,327 African bees attack a train... 1520 01:42:08,581 --> 01:42:11,073 ...seventy miles northwest of Houston. 1521 01:42:12,084 --> 01:42:16,579 Now, give me a revised time fix, please. 1522 01:42:17,465 --> 01:42:19,457 General, I know how you feel. 1523 01:42:19,675 --> 01:42:21,337 Especially because of what just happened. 1524 01:42:21,552 --> 01:42:26,138 But right now we are ready to drop millions of lethal pellets 1525 01:42:26,349 --> 01:42:29,342 without harming either the population or the plant life. 1526 01:42:29,518 --> 01:42:31,009 I'll support that. 1527 01:42:31,228 --> 01:42:32,469 So will I. 1528 01:42:34,482 --> 01:42:38,772 But what we need is every helicopter that you have. 1529 01:42:43,699 --> 01:42:44,815 Alright, you've got them. 1530 01:42:46,077 --> 01:42:47,818 Revised timetable coming through, sir. 1531 01:44:05,406 --> 01:44:07,272 They're not touching the pellets! 1532 01:44:08,200 --> 01:44:09,816 They're not touching the pellets! 1533 01:44:12,955 --> 01:44:16,323 They seem to sense it's something that will kill them. 1534 01:44:19,503 --> 01:44:21,415 They're brighter than we thought. 1535 01:44:22,590 --> 01:44:23,922 They always are. 1536 01:44:24,925 --> 01:44:26,285 Maybe you should have tried Bourbon 1537 01:44:26,385 --> 01:44:28,468 and branch water and got them drunk. 1538 01:44:32,725 --> 01:44:36,560 It's all my fault. I threw firebombs at the swarm. 1539 01:44:37,188 --> 01:44:40,352 It's all my fault. I threw firebombs at the swarm. 1540 01:44:54,079 --> 01:44:57,868 You've got a beautiful six and a half pound beautiful daughter. 1541 01:44:58,584 --> 01:45:02,828 Thank you. 1542 01:45:06,217 --> 01:45:08,129 I guess it's true what they say... 1543 01:45:09,929 --> 01:45:13,889 That a woman sort of falls in love with her doctor 1544 01:45:14,099 --> 01:45:15,099 at this time. 1545 01:45:17,019 --> 01:45:19,432 I hope you will feel the same way tomorrow. 1546 01:45:19,980 --> 01:45:20,980 And the day after. 1547 01:45:22,066 --> 01:45:23,853 And all of the days after. 1548 01:45:40,626 --> 01:45:41,867 Paul! 1549 01:45:46,423 --> 01:45:48,289 Tomas! Tomas! 1550 01:47:11,425 --> 01:47:12,586 Helena. 1551 01:47:16,388 --> 01:47:17,970 Why this one? 1552 01:47:20,017 --> 01:47:22,634 In the whole damn world, why this boy? 1553 01:47:24,104 --> 01:47:28,348 My God, Brad, what good is all that science? 1554 01:47:28,567 --> 01:47:31,731 All that equipment at the base? All those doctors? 1555 01:47:32,446 --> 01:47:33,903 What good are you? 1556 01:47:43,540 --> 01:47:45,953 I didn't mean that. You know I didn't. 1557 01:48:01,725 --> 01:48:04,763 Paul was my first case when I was the town doctor. 1558 01:48:09,817 --> 01:48:11,854 He wanted to be an archaeologist. 1559 01:48:15,614 --> 01:48:17,276 He would've been a terrific one. 1560 01:48:18,659 --> 01:48:19,945 I'm sure of it. 1561 01:48:27,793 --> 01:48:30,501 You didn't tell me that three of the four survivors 1562 01:48:30,713 --> 01:48:32,124 at the base had died. 1563 01:48:37,136 --> 01:48:40,470 Well, you had other problems. 1564 01:48:45,394 --> 01:48:47,351 And you didn't tell me 1565 01:48:47,563 --> 01:48:49,145 that there's a syndrome of relapse 1566 01:48:49,356 --> 01:48:53,191 among the survivors... shortly after they've been stung. 1567 01:48:54,361 --> 01:48:55,897 A fatal relapse. 1568 01:48:59,783 --> 01:49:01,615 Some do recover. 1569 01:49:02,369 --> 01:49:03,610 A small percentage. 1570 01:49:05,330 --> 01:49:06,616 But some do. 1571 01:49:09,460 --> 01:49:10,701 Some. 1572 01:49:16,258 --> 01:49:19,717 Well, the odds are better than none. 1573 01:49:30,731 --> 01:49:34,475 Well, you dropped your poison pellets 1574 01:49:34,693 --> 01:49:37,026 and the Africans spit at them. 1575 01:49:37,237 --> 01:49:40,025 Now, they're moving towards Houston faster than expected. 1576 01:49:40,240 --> 01:49:41,560 General, you should know the enemy 1577 01:49:41,658 --> 01:49:44,321 is always expected to do the unexpected. 1578 01:49:44,536 --> 01:49:46,402 - Yeah. - Dr. Crane. 1579 01:49:47,414 --> 01:49:50,907 Oh, Major Baker. Let's hear your rundown. 1580 01:49:51,543 --> 01:49:54,411 "Three steel mills, seven oil refineries 1581 01:49:54,630 --> 01:49:58,214 "two beet sugar plants and a nuclear power center. 1582 01:49:58,759 --> 01:50:01,672 "Plus 46 towns, not including Houston 1583 01:50:01,887 --> 01:50:05,051 are now directly in the path of the Africans." 1584 01:50:06,016 --> 01:50:09,509 We'll have to evacuate the towns and close the factories. 1585 01:50:09,937 --> 01:50:11,998 Well, I can tell you right now, we're gonna have trouble 1586 01:50:12,022 --> 01:50:13,354 with that nuclear power plant. 1587 01:50:13,565 --> 01:50:15,648 No way they'll shut down voluntarily. 1588 01:50:16,026 --> 01:50:18,439 Millions of people in the area need the energy. 1589 01:50:18,654 --> 01:50:20,566 If we don't shut them down, the bees will. 1590 01:50:22,866 --> 01:50:24,152 Well, I'll check with Washington 1591 01:50:24,368 --> 01:50:26,075 and see if I can get an official directive. 1592 01:50:26,620 --> 01:50:28,723 Brad, I know most of the key executives at that plant. 1593 01:50:28,747 --> 01:50:31,706 I've fought them in court often enough on environmental issues. 1594 01:50:31,917 --> 01:50:35,001 I'll fly in and try to jaw bone some sense into them. 1595 01:50:35,212 --> 01:50:37,078 Might be a lot quicker than Washington. 1596 01:50:38,507 --> 01:50:41,045 Okay. You got it. Thank you. 1597 01:50:51,228 --> 01:50:52,228 Miss. 1598 01:51:08,120 --> 01:51:09,406 More bad news? 1599 01:51:12,332 --> 01:51:14,540 Everything we tried has failed. 1600 01:51:15,752 --> 01:51:18,039 Our last hope is your mass antidote. 1601 01:51:20,174 --> 01:51:21,631 How close are you, Walt? 1602 01:51:23,635 --> 01:51:25,843 I've tried it on all these rabbits. 1603 01:51:26,054 --> 01:51:27,761 It knocks hell out of them. 1604 01:51:29,474 --> 01:51:31,466 These are the only two still alive. 1605 01:51:32,686 --> 01:51:33,806 Think I'm on the right track 1606 01:51:33,854 --> 01:51:35,390 but I need more time to experiment. 1607 01:51:35,606 --> 01:51:37,347 If you can't perfect it, Walt... 1608 01:51:38,358 --> 01:51:40,691 ...we might just as well pack it in right away 1609 01:51:40,903 --> 01:51:42,439 and ship out to New Zealand. 1610 01:51:43,864 --> 01:51:47,778 What we need is something that people can self-inject 1611 01:51:47,993 --> 01:51:49,985 if they get stung by an African bee. 1612 01:51:50,829 --> 01:51:52,536 And we need it right now. 1613 01:51:52,748 --> 01:51:54,614 Alright, alright. I get the picture. 1614 01:51:54,833 --> 01:51:57,073 First thing in the morning, I'll try it on a human being. 1615 01:51:57,252 --> 01:51:58,252 Like who? 1616 01:51:59,129 --> 01:52:00,961 We're trying to come up with volunteers. 1617 01:52:01,173 --> 01:52:03,165 - Like me? - Forget it. 1618 01:52:03,383 --> 01:52:06,217 Walter, it'll may be take two or three days to convince 1619 01:52:06,428 --> 01:52:08,636 anybody how much we need human guinea pigs. 1620 01:52:09,139 --> 01:52:12,598 Meanwhile, I am here and I am convinced. 1621 01:52:13,101 --> 01:52:15,559 I'm not ready for you yet. When I am, I'll let you know. 1622 01:52:17,522 --> 01:52:19,013 Okay. 1623 01:52:20,525 --> 01:52:22,232 Oh, and, uh, Walter 1624 01:52:22,444 --> 01:52:25,232 will you please start eating the food they serve here? 1625 01:52:25,447 --> 01:52:27,487 It has been specially weighed and measured to ensure 1626 01:52:27,699 --> 01:52:30,533 you get enough energy for the long hours that you work. 1627 01:52:30,744 --> 01:52:32,055 What the hell does a man have to do 1628 01:52:32,079 --> 01:52:34,571 to get a simple beer and a pizza around here? 1629 01:52:36,750 --> 01:52:40,209 All a man has to do, Walter, is ask. 1630 01:53:13,495 --> 01:53:15,031 All my notes are right here, Brad, 1631 01:53:15,205 --> 01:53:17,162 on the desk next to the recorder. 1632 01:53:18,500 --> 01:53:22,585 They contain the exact instructions, and I mean exact 1633 01:53:23,672 --> 01:53:26,756 on how to prepare the antidote that I have developed. 1634 01:53:26,925 --> 01:53:29,633 Every experiment with its individual notes... 1635 01:53:30,137 --> 01:53:34,006 ...and conclusions is documented in this text. 1636 01:53:36,810 --> 01:53:38,767 I'm going to test the serum on myself. 1637 01:53:40,564 --> 01:53:41,564 Why? 1638 01:53:42,649 --> 01:53:45,733 Because you're just damn fool enough to make me try it on you. 1639 01:53:45,944 --> 01:53:48,436 It's my antidote, so it'll be my risk. 1640 01:53:49,239 --> 01:53:52,528 First, I'm going to inject myself 1641 01:53:52,743 --> 01:53:54,359 with the same input of venom 1642 01:53:54,578 --> 01:53:58,572 I'd receive from the stings of six toxic bees. 1643 01:53:58,832 --> 01:54:00,632 That's double the amount that anybody has been 1644 01:54:00,751 --> 01:54:02,117 able to take and survive. 1645 01:54:03,795 --> 01:54:06,503 Then I'm gonna see if I'll still be able to use 1646 01:54:06,715 --> 01:54:08,877 the self-injector with my serum 1647 01:54:09,426 --> 01:54:12,885 or whether muscular stiffness will make it impossible. 1648 01:54:16,600 --> 01:54:19,013 I'll dictate the rest of this to the other recorder. 1649 01:54:59,684 --> 01:55:00,845 I'm all ready. 1650 01:55:01,728 --> 01:55:04,095 Physiograph is recording, everything is laid out. 1651 01:55:20,705 --> 01:55:22,867 The weal is rising instantly. 1652 01:55:24,751 --> 01:55:29,542 Now, from the moment of being stung, a frightened victim 1653 01:55:29,756 --> 01:55:33,545 medically inexperienced, would need about 60 seconds 1654 01:55:33,760 --> 01:55:37,549 to get the self-injector from pocket or purse 1655 01:55:38,014 --> 01:55:41,678 pull up a sleeve, waste a few seconds hesitating 1656 01:55:41,893 --> 01:55:44,510 because he was afraid of the needle, and finally put it in. 1657 01:55:44,729 --> 01:55:46,971 I'm going to give myself the same 60 seconds. 1658 01:55:53,780 --> 01:55:55,897 Heartbeat rising rapidly. 1659 01:55:59,786 --> 01:56:01,493 Heartbeat now 140. 1660 01:56:02,998 --> 01:56:05,786 I've put the antidote on the table right in front of me. 1661 01:56:06,418 --> 01:56:09,877 Fifty-five seconds since I administered the venom. 1662 01:56:11,006 --> 01:56:12,747 I'm gonna start reaching for it. 1663 01:56:16,720 --> 01:56:17,836 It won't move. 1664 01:56:18,889 --> 01:56:22,178 My arm feels like it's-it's strapped to my side. 1665 01:57:04,392 --> 01:57:08,352 Heartbeat, 160. 1666 01:57:10,106 --> 01:57:11,768 Close to outer limit. 1667 01:57:16,154 --> 01:57:17,486 Dropping now. 1668 01:57:18,573 --> 01:57:19,654 Good. 1669 01:57:20,825 --> 01:57:22,066 Good! 1670 01:57:25,914 --> 01:57:27,246 140... 1671 01:57:28,959 --> 01:57:30,245 130... 1672 01:57:32,254 --> 01:57:33,916 Going to normal. 1673 01:57:35,674 --> 01:57:37,131 120. 1674 01:57:38,635 --> 01:57:40,922 Look, dropping now. 1675 01:57:41,721 --> 01:57:44,509 Dr. Krim, what are you doing? 1676 01:57:45,350 --> 01:57:47,137 You missed the tough part. 1677 01:57:52,274 --> 01:57:53,890 How much of a dosage did you take? 1678 01:57:54,109 --> 01:57:57,022 About six stings' worth. 1679 01:57:57,612 --> 01:57:58,944 Dr. Krim. 1680 01:57:59,864 --> 01:58:04,825 Respiration still high, but not abnormally so. 1681 01:58:07,289 --> 01:58:09,406 Well, let's see now. 1682 01:58:10,458 --> 01:58:12,791 I administered the antidote about 1683 01:58:13,503 --> 01:58:18,874 sixty-six seconds after the venom was injected. 1684 01:58:20,885 --> 01:58:22,421 The antidote works. 1685 01:58:23,388 --> 01:58:25,175 My God it works. 1686 01:58:25,390 --> 01:58:26,551 Dr. Krim. 1687 01:58:31,896 --> 01:58:33,182 Now here's something. 1688 01:58:35,650 --> 01:58:38,063 The four physiological responses. 1689 01:58:39,529 --> 01:58:41,486 They are swinging from normal 1690 01:58:42,073 --> 01:58:45,817 to some really spooky levels. 1691 01:58:48,288 --> 01:58:50,496 They dont seem to want to stay down, do they? 1692 01:58:52,167 --> 01:58:55,581 In fact, they're turning bad. 1693 01:58:57,380 --> 01:58:58,837 All of them. 1694 01:59:00,884 --> 01:59:03,877 Heart rate, rising again. 1695 01:59:06,056 --> 01:59:08,264 Oh, 130. 1696 01:59:09,684 --> 01:59:10,684 140. 1697 01:59:13,188 --> 01:59:14,269 150. 1698 01:59:15,106 --> 01:59:16,347 - Oh, my God. - Oh. 1699 01:59:21,696 --> 01:59:25,030 Losing, losing respiration. 1700 01:59:27,786 --> 01:59:32,451 First sign, respiratory arrest. 1701 01:59:38,838 --> 01:59:39,838 Oh! 1702 02:00:23,550 --> 02:00:24,882 Doctor. 1703 02:01:18,062 --> 02:01:19,428 Walter. 1704 02:01:21,733 --> 02:01:24,271 Oh, Walter. 1705 02:01:50,720 --> 02:01:51,927 There it is. 1706 02:01:53,556 --> 02:01:55,889 I just don't understand your request. 1707 02:01:56,100 --> 02:01:57,966 You will. You will. 1708 02:02:00,980 --> 02:02:03,313 Have you any idea, doctor, the consequences 1709 02:02:03,525 --> 02:02:05,892 if I ask Washington for permission to shut down? 1710 02:02:06,110 --> 02:02:08,477 Less disastrous than not shutting down. 1711 02:02:08,863 --> 02:02:10,104 Look at all this. 1712 02:02:10,615 --> 02:02:13,824 Don't you realize we supply power over a 500-mile area 1713 02:02:14,035 --> 02:02:16,652 and purify the drinking water of seven million people? 1714 02:02:16,871 --> 02:02:19,204 Yes, sir, I do realize that, but I don't think you realize 1715 02:02:19,415 --> 02:02:21,122 how critical this situation is. 1716 02:02:21,876 --> 02:02:23,156 What's more, there's nothing here 1717 02:02:23,294 --> 02:02:25,174 that could possibly attract those bees of yours. 1718 02:02:25,255 --> 02:02:26,273 I wouldn't be so sure of that. 1719 02:02:26,297 --> 02:02:27,497 The infrared rays could signal 1720 02:02:27,590 --> 02:02:28,590 and act like a beacon. 1721 02:02:28,633 --> 02:02:30,340 No, no, no, doctor. See this. 1722 02:02:31,052 --> 02:02:32,404 Billions of dollars have been spent 1723 02:02:32,428 --> 02:02:35,262 to make these nuclear plants safe. Fail-safe. 1724 02:02:35,473 --> 02:02:38,841 The odds against anything going wrong are astronomical, doctor. 1725 02:02:39,727 --> 02:02:42,265 I appreciate that, doctor, but let me ask you. 1726 02:02:42,480 --> 02:02:43,846 In all your fail-safe techniques 1727 02:02:44,065 --> 02:02:46,773 is there any provision against an attack by killer bees? 1728 02:02:51,281 --> 02:02:53,398 Andrews here. Come in, control. 1729 02:02:57,453 --> 02:02:59,365 Control, this is Andrews. What's happening? 1730 02:03:08,882 --> 02:03:10,999 Control, go to manual! 1731 02:03:11,217 --> 02:03:13,675 The bees. Let's get the hell out of here! 1732 02:03:13,887 --> 02:03:15,219 No, no, no! This way. 1733 02:03:33,031 --> 02:03:35,148 Aah! 1734 02:04:14,530 --> 02:04:15,611 Crane? 1735 02:04:16,824 --> 02:04:17,824 Crane! 1736 02:04:20,787 --> 02:04:22,528 I've been authorized by the president 1737 02:04:22,747 --> 02:04:24,784 to close down your operation. 1738 02:04:26,125 --> 02:04:28,663 From now on, the war against the Africans 1739 02:04:29,545 --> 02:04:31,787 will be under military direction. 1740 02:04:32,548 --> 02:04:34,585 The way it should've been from the first. 1741 02:04:36,469 --> 02:04:39,507 - What's the ETA now? - General? 1742 02:04:43,017 --> 02:04:44,599 I'll say this for you, Crane... 1743 02:04:45,937 --> 02:04:47,269 ...you tried. 1744 02:04:48,481 --> 02:04:50,643 In spite of what you might think... 1745 02:04:51,442 --> 02:04:53,354 ...I kind of hoped you'd pull it off. 1746 02:05:05,248 --> 02:05:06,705 Please arrange protective crating 1747 02:05:06,916 --> 02:05:08,157 for the two oscilloscopes 1748 02:05:08,376 --> 02:05:11,039 and personally fly with them to Houston. 1749 02:05:12,005 --> 02:05:13,371 I'll see you there with the tapes 1750 02:05:13,589 --> 02:05:14,955 and the rest of the equipment. 1751 02:05:15,341 --> 02:05:16,377 I'll be there. 1752 02:05:20,888 --> 02:05:22,925 I haven't surrendered yet, General. 1753 02:06:59,529 --> 02:07:01,771 Estimating that more than 600,000 people 1754 02:07:01,989 --> 02:07:04,197 have already been evacuated from Houston. 1755 02:07:04,909 --> 02:07:07,572 Elsewhere, in the nation people stayed indoors 1756 02:07:07,787 --> 02:07:09,153 or went to church. 1757 02:07:09,372 --> 02:07:11,329 But mostly between their prayers 1758 02:07:11,541 --> 02:07:12,907 they watched the weather. 1759 02:07:13,126 --> 02:07:16,335 And there, there was good news for most of the country 1760 02:07:16,546 --> 02:07:17,753 other than Texas. 1761 02:07:17,964 --> 02:07:20,001 Temperatures continued plunging 1762 02:07:20,216 --> 02:07:23,755 and cold air coming down with an Alaskan Front 1763 02:07:23,970 --> 02:07:27,429 was keeping the Africans confined to the Texas area. 1764 02:07:28,224 --> 02:07:29,760 This is Frank Blair reporting from... 1765 02:07:31,644 --> 02:07:32,976 Who would've thought the bees 1766 02:07:33,187 --> 02:07:37,227 would become the first alien force... to invade America? 1767 02:07:46,200 --> 02:07:48,262 - Where are you going, sir? - Air Force Headquarters. 1768 02:07:48,286 --> 02:07:49,743 - Go right ahead, sir. - Thank you. 1769 02:08:41,047 --> 02:08:43,881 Now that you're here without the president's authority 1770 02:08:44,091 --> 02:08:45,707 how can you possibly help? 1771 02:08:46,802 --> 02:08:49,761 Well, the least I can do is try. 1772 02:09:29,720 --> 02:09:30,720 General. 1773 02:09:33,766 --> 02:09:34,766 Hello, Crane. 1774 02:09:35,810 --> 02:09:37,551 - Doctor. - General. 1775 02:09:38,145 --> 02:09:42,059 I'm, uh, really glad you're here for the finale. 1776 02:09:43,234 --> 02:09:44,645 Is there anything I can do to help? 1777 02:09:46,279 --> 02:09:49,397 I'm not sure, but come with me. 1778 02:09:56,914 --> 02:09:57,529 Very impressive. 1779 02:09:57,748 --> 02:10:00,286 By tomorrow there'll be no more Africans. 1780 02:10:00,501 --> 02:10:02,083 At least not in the Houston sector. 1781 02:10:02,295 --> 02:10:03,895 Have you really found a way to stop them? 1782 02:10:04,005 --> 02:10:07,089 I hope so. If we can do it here, we can do it anywhere. 1783 02:10:07,717 --> 02:10:10,130 This is really a dress rehearsal, a set procedure 1784 02:10:10,344 --> 02:10:12,836 for any future African challenges. 1785 02:10:17,393 --> 02:10:19,726 This is Houston computerized. 1786 02:10:20,813 --> 02:10:22,679 And this is Houston. 1787 02:10:22,940 --> 02:10:25,853 You see, the bees have formed almost a complete circle. 1788 02:10:26,652 --> 02:10:27,768 Billions of them. 1789 02:10:28,654 --> 02:10:30,486 And that's what we've been waiting for. 1790 02:10:31,490 --> 02:10:32,526 Waiting for what? 1791 02:10:32,742 --> 02:10:34,028 The battle plan is to get them 1792 02:10:34,243 --> 02:10:37,111 all into one area and then zap 'em! 1793 02:10:38,372 --> 02:10:40,034 Take a look over here. 1794 02:10:42,585 --> 02:10:43,701 Captain. Doctor. 1795 02:10:43,919 --> 02:10:44,919 - Major. - Major. 1796 02:10:45,046 --> 02:10:47,254 You planned your arrival perfectly. 1797 02:10:47,840 --> 02:10:49,047 Here they come. 1798 02:10:56,640 --> 02:10:57,640 Freeze it. 1799 02:10:58,225 --> 02:11:00,717 - Prepare to use the neutracide. - Neutracide? 1800 02:11:00,936 --> 02:11:01,936 That's right. 1801 02:11:02,188 --> 02:11:03,645 General, if you use that 1802 02:11:03,856 --> 02:11:05,834 nothing will grow out there for the next ten years. 1803 02:11:05,858 --> 02:11:07,645 Why worry about shaving when somebody's about 1804 02:11:07,860 --> 02:11:09,317 to cut your head off? Go! 1805 02:11:09,528 --> 02:11:10,735 - General? - Crane. 1806 02:11:11,322 --> 02:11:12,779 Leader One to all aircraft 1807 02:11:12,990 --> 02:11:16,199 deliver your cargo on target... now! 1808 02:11:29,090 --> 02:11:30,297 They're coming through. 1809 02:11:31,175 --> 02:11:33,087 They have learned to live with it. 1810 02:11:33,928 --> 02:11:35,464 I was afraid of this. 1811 02:11:36,806 --> 02:11:39,014 They've become immune to any pesticide. 1812 02:11:54,115 --> 02:11:55,481 So.. 1813 02:11:57,159 --> 02:12:00,197 The occupation of Houston has begun... 1814 02:12:01,539 --> 02:12:05,123 ...and General Thaddeus Slater is your first officer in history 1815 02:12:05,334 --> 02:12:08,452 to get his butt kicked by a mess of bugs. 1816 02:12:15,845 --> 02:12:18,303 You got any of that birdseed left? 1817 02:12:31,068 --> 02:12:36,359 As I said before... they're high in potassium, low in sodium. 1818 02:12:37,324 --> 02:12:40,692 And as I said before, terrific. 1819 02:12:42,872 --> 02:12:44,955 How long can they live in the city? 1820 02:12:47,793 --> 02:12:49,580 If they get food and water... 1821 02:12:50,296 --> 02:12:52,663 ...they might just decide to stay here forever. 1822 02:12:59,972 --> 02:13:02,055 The Defense Department in Washington, DC 1823 02:13:02,266 --> 02:13:04,883 has just confirmed the tragic news. 1824 02:13:05,895 --> 02:13:07,431 With the approval of the White House 1825 02:13:07,646 --> 02:13:10,889 and as a matter of last resort, the city of Houston 1826 02:13:11,108 --> 02:13:14,567 will suffer massive man-made burning before daybreak. 1827 02:13:15,488 --> 02:13:17,104 This agonizing decision was reached 1828 02:13:17,323 --> 02:13:19,064 in accord with all opinions 1829 02:13:19,283 --> 02:13:21,821 from the armed forces and leading scientists involved 1830 02:13:22,036 --> 02:13:25,620 in the overwhelming, but to date fruitless countermeasures 1831 02:13:25,831 --> 02:13:29,575 being attempted to destroy the African killer bee 1832 02:13:29,793 --> 02:13:33,082 which has virtually brought the southwest to a standstill. 1833 02:13:33,297 --> 02:13:34,777 The burnout is scheduled to be handled 1834 02:13:34,924 --> 02:13:37,541 by flamethrowers within a matter of minutes. 1835 02:13:37,760 --> 02:13:39,296 Light them up! 1836 02:13:41,347 --> 02:13:43,179 Move out! Move out! 1837 02:14:17,091 --> 02:14:18,423 Burn them out! 1838 02:14:31,772 --> 02:14:32,772 Listen to them. 1839 02:14:34,149 --> 02:14:35,560 They're still out there. 1840 02:14:36,777 --> 02:14:38,268 Billions of them. 1841 02:14:39,697 --> 02:14:41,404 It's as if it were their city. 1842 02:14:43,033 --> 02:14:45,070 Even though Slater's been at it for 24 hours 1843 02:14:45,286 --> 02:14:48,450 with every flamethrower and soldier he can get. 1844 02:14:48,664 --> 02:14:50,464 When you talk about the bees, it sounds almost 1845 02:14:50,583 --> 02:14:51,994 as if you admire them. 1846 02:14:52,209 --> 02:14:55,828 I do. They never fail to astonish me. 1847 02:14:57,131 --> 02:15:00,920 It's as though a broad range of contingencies... 1848 02:15:01,635 --> 02:15:03,718 ...has been planned for by the Creator... 1849 02:15:05,180 --> 02:15:06,842 ...and programmed into them... 1850 02:15:07,683 --> 02:15:09,515 ...for an endless future. 1851 02:15:11,895 --> 02:15:16,230 Making them... the true inheritors of the Earth. 1852 02:15:17,151 --> 02:15:18,642 A world without people. 1853 02:15:21,113 --> 02:15:25,198 Maybe the Creator was equally obliging toward us 1854 02:15:25,409 --> 02:15:28,152 and programmed into us the ability to beat them. 1855 02:15:30,497 --> 02:15:34,207 Well, I wish He'd give us a clue. 1856 02:15:39,298 --> 02:15:42,382 Here. Let me. 1857 02:15:44,845 --> 02:15:47,007 Hmm. Right there, that's lovely. 1858 02:15:48,599 --> 02:15:50,761 This is better than eight hours' sleep. 1859 02:15:50,976 --> 02:15:54,094 How would you know? You haven't had eight hours' sleep in weeks. 1860 02:15:54,980 --> 02:15:55,980 Hm... 1861 02:16:01,862 --> 02:16:03,854 Listen. Listen. 1862 02:16:05,574 --> 02:16:07,987 - What is it? - The bees. 1863 02:16:09,662 --> 02:16:11,028 Why are they making that sound? 1864 02:16:11,997 --> 02:16:13,329 That's the hunger tone. 1865 02:16:14,416 --> 02:16:16,373 It causes them to mass together 1866 02:16:16,919 --> 02:16:19,457 as if by community they can destroy whatever their enemy. 1867 02:16:20,339 --> 02:16:22,126 Cold, hunger, anything. 1868 02:16:25,719 --> 02:16:28,883 I wonder... if there's another sound 1869 02:16:29,098 --> 02:16:30,805 that's part of their ritual. 1870 02:16:31,016 --> 02:16:32,302 That might cause them to... 1871 02:16:32,518 --> 02:16:35,511 - Helena? Helena? - Ah... 1872 02:16:39,191 --> 02:16:40,978 Helena, what's the matter? 1873 02:16:46,532 --> 02:16:47,532 Darling? 1874 02:18:04,943 --> 02:18:06,855 I don't know what else we can do. 1875 02:18:11,033 --> 02:18:12,820 I'm very sorry. 1876 02:18:25,547 --> 02:18:29,461 Please, God... let her live. 1877 02:18:31,386 --> 02:18:36,506 Sir, can we really count on a scientist who prays? 1878 02:18:37,726 --> 02:18:40,139 I wouldn't count on one who doesn't. 1879 02:18:42,231 --> 02:18:45,645 - You can forget the dossier. - Yes, sir. 1880 02:18:59,498 --> 02:19:03,868 Street Fighter to Topkick! Come in, Topkick, come in! 1881 02:19:04,586 --> 02:19:06,498 Topkick, can you read me? 1882 02:19:07,673 --> 02:19:08,834 You two, come here. 1883 02:19:09,049 --> 02:19:10,506 I can't get through to the General! 1884 02:19:10,717 --> 02:19:12,629 Too much interference! Damn bees! 1885 02:19:12,845 --> 02:19:14,336 Listen, get back to headquarters. 1886 02:19:14,555 --> 02:19:17,548 Tell General Slater we need more reinforcements now! 1887 02:19:17,766 --> 02:19:18,766 Go! 1888 02:21:28,939 --> 02:21:30,601 You wonder, don't you? 1889 02:21:32,401 --> 02:21:34,313 Houston on fire. 1890 02:21:36,947 --> 02:21:39,781 Will history blame me or the bees? 1891 02:21:41,994 --> 02:21:46,489 - My compliments, General. - On what for God's sake? 1892 02:21:46,707 --> 02:21:49,120 On being able to maintain a long-term... 1893 02:21:50,085 --> 02:21:51,417 ...historical perspective. 1894 02:21:52,504 --> 02:21:53,745 Well, Crane, at this point 1895 02:21:53,964 --> 02:21:56,502 there's no other viable perspective. 1896 02:21:58,176 --> 02:22:01,294 - Our time is up. - Not quite, General. 1897 02:22:02,639 --> 02:22:04,551 We're ready with a final experiment. 1898 02:22:05,392 --> 02:22:06,678 Please don't give up. 1899 02:22:07,811 --> 02:22:08,927 Okay. 1900 02:22:09,813 --> 02:22:10,929 Thank you. 1901 02:22:18,739 --> 02:22:20,133 We'll do another half dozen of these 1902 02:22:20,157 --> 02:22:21,614 and if we don't have any luck 1903 02:22:21,825 --> 02:22:23,745 we'll get some sleep and start after lunch, okay? 1904 02:22:23,952 --> 02:22:24,952 Okay. 1905 02:22:26,580 --> 02:22:28,913 And now, what's this? We've not had this before. 1906 02:22:30,042 --> 02:22:32,125 Look at this, doctor. Look. 1907 02:22:32,586 --> 02:22:34,748 Something's coming. Here we go. 1908 02:22:34,963 --> 02:22:36,649 - I think we've done it. - I don't believe this. 1909 02:22:36,673 --> 02:22:37,789 Yes, we have. 1910 02:22:39,259 --> 02:22:40,750 - General, we've done it. - What? 1911 02:22:40,969 --> 02:22:42,969 Look, we've got a match. By God, we've got a match. 1912 02:22:43,180 --> 02:22:44,780 You understand, General, we've discovered 1913 02:22:44,806 --> 02:22:46,172 two identical sound patterns. 1914 02:22:46,391 --> 02:22:47,552 No, I don't understand. 1915 02:22:47,768 --> 02:22:50,010 What the hell has that to do with killing bees? 1916 02:22:50,228 --> 02:22:53,062 What you are hearing now is the African bee's mating sound. 1917 02:22:53,273 --> 02:22:54,480 But listen to this. 1918 02:22:55,692 --> 02:22:58,400 This one was made by the sonic alarm system at the missile base 1919 02:22:58,612 --> 02:23:01,480 not by the bees, but they sound exactly alike. 1920 02:23:01,698 --> 02:23:03,815 It was the sonic alarm system at the missile base 1921 02:23:04,034 --> 02:23:05,195 which drew them in. 1922 02:23:05,410 --> 02:23:07,447 It was the similarity that confused them. 1923 02:23:07,662 --> 02:23:09,153 But when it stopped, they left. 1924 02:23:09,372 --> 02:23:10,704 I still don't understand. 1925 02:23:10,916 --> 02:23:13,124 General, the sonic alarm system 1926 02:23:13,335 --> 02:23:15,793 happens to be an exact duplicate of the duet 1927 02:23:16,004 --> 02:23:18,462 between the queen bee and the young queen bee 1928 02:23:18,673 --> 02:23:19,959 challenging her domain. 1929 02:23:20,300 --> 02:23:21,757 But bees can't hear. 1930 02:23:21,968 --> 02:23:24,255 That's right. They go by vibration. 1931 02:23:25,055 --> 02:23:27,012 But to the other bees, the sonic alarm 1932 02:23:27,224 --> 02:23:30,012 felt like the vibration of a ritual they had to attend. 1933 02:23:30,435 --> 02:23:32,802 Then you're saying, our alarm system 1934 02:23:33,021 --> 02:23:35,434 attracted the bees into the complex? 1935 02:23:35,649 --> 02:23:37,561 That's right, and we'll use this very sound 1936 02:23:37,776 --> 02:23:39,062 to pull them out of Houston. 1937 02:23:49,663 --> 02:23:51,245 Okay, I'm convinced. 1938 02:24:05,220 --> 02:24:07,086 Kill the bees! Don't hit the man! 1939 02:24:09,307 --> 02:24:10,923 No! Get it up! 1940 02:25:25,342 --> 02:25:27,584 General? General! 1941 02:25:27,802 --> 02:25:30,590 - What is hell is going on? - The bees have broken inside! 1942 02:25:33,516 --> 02:25:34,597 Now what? 1943 02:25:36,394 --> 02:25:38,852 - You two get going! - Not without Helena. 1944 02:25:39,064 --> 02:25:41,125 We'll take care of her. Now get the hell out of here. 1945 02:25:41,149 --> 02:25:43,311 Use that new weapon you've come up with. Go! 1946 02:25:45,153 --> 02:25:48,897 Slater. Dodge Airfield. Code seven. Fast! 1947 02:25:52,452 --> 02:25:54,694 - General! - Get out! 1948 02:25:54,913 --> 02:25:56,620 I'm going to get Helena, if I don't make it 1949 02:25:56,831 --> 02:25:57,991 you know what has to be done! 1950 02:25:58,166 --> 02:25:59,166 Okay. 1951 02:26:22,899 --> 02:26:24,140 Major! 1952 02:26:26,111 --> 02:26:28,311 There's no time for that. Let's go, put this around you. 1953 02:26:28,405 --> 02:26:29,862 Drop those. Drop those. 1954 02:26:40,542 --> 02:26:42,659 - Newman. - Go, Brad, go. 1955 02:26:42,877 --> 02:26:43,877 Move out. 1956 02:26:47,841 --> 02:26:49,127 General? 1957 02:27:19,456 --> 02:27:23,245 Dr. Crane, this is Dodge Field, air tower number two. 1958 02:27:23,460 --> 02:27:26,669 We read General Slater's instructions loud and clear. 1959 02:27:27,213 --> 02:27:30,001 We're prepared to assist in every possible way 1960 02:27:30,216 --> 02:27:33,050 Please come in, Dr. Crane. Please come in. 1961 02:27:33,261 --> 02:27:35,048 Do you read me? Do you read me? 1962 02:27:35,263 --> 02:27:36,799 - Affirmative. - Very good. 1963 02:27:37,015 --> 02:27:38,631 Load the choppers with the sound horns 1964 02:27:38,850 --> 02:27:41,467 and spread the big oil slick over the gulf, acknowledge. 1965 02:27:41,686 --> 02:27:43,894 - Roger. - Out. Let's go. 1966 02:27:45,982 --> 02:27:48,269 To all air force tankers. 1967 02:27:48,485 --> 02:27:50,977 Spread your oil over the Gulf of Mexico. 1968 02:27:51,196 --> 02:27:52,607 Four minutes to flaming. 1969 02:28:22,268 --> 02:28:23,708 - Ready when you are, doctor. - Fine. 1970 02:28:23,895 --> 02:28:25,175 Dr. Crane, is this alright here? 1971 02:28:25,355 --> 02:28:26,916 Yes, that's fine. Is there one on the other side? 1972 02:28:26,940 --> 02:28:28,351 - Yes, sir. - Well, please hurry. 1973 02:28:30,193 --> 02:28:32,981 Won't the noise of the helicopter drown out your sound? 1974 02:28:33,321 --> 02:28:36,029 No, it's an entirely different sonic level. 1975 02:28:36,366 --> 02:28:37,573 All set, sir. 1976 02:29:05,311 --> 02:29:07,974 Rescue Five to Alpha One, come in, please. 1977 02:29:10,984 --> 02:29:14,568 Ditch sound floats. Ditch sound floats. 1978 02:29:26,541 --> 02:29:28,783 Rescue Five to Alpha Two, come in. 1979 02:29:38,720 --> 02:29:40,552 Rescue Five to Alpha Three. 1980 02:29:54,611 --> 02:29:56,819 Pilot, get us to the firing point 1981 02:29:57,030 --> 02:29:58,396 as quickly as you can. 1982 02:30:01,576 --> 02:30:02,576 Here they come. 1983 02:31:00,134 --> 02:31:01,894 Operation Sonic Drop complete. 1984 02:31:01,928 --> 02:31:03,214 All aircraft clear at target. 1985 02:31:03,429 --> 02:31:04,965 Okay, thank you. 1986 02:31:06,015 --> 02:31:07,301 Fire it now, fire now. 1987 02:31:07,517 --> 02:31:11,932 Fire 1, fire 2, fire 3, fire 4, fire 5! 1988 02:31:40,842 --> 02:31:42,708 Did we finally beat them? 1989 02:31:44,178 --> 02:31:46,761 Or is this just a temporary victory? 1990 02:31:48,516 --> 02:31:49,848 I-I don't know. 1991 02:31:50,977 --> 02:31:52,718 But we did gain time. 1992 02:31:53,730 --> 02:31:57,064 If we use it wisely, and if we're lucky. 1993 02:31:58,735 --> 02:32:00,442 The world might just survive.