0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:02:03,920 --> 00:02:06,610 - The Priest has arrived. Come on. - Welcome. 2 00:02:06,740 --> 00:02:07,780 - How are you? - We are fine. 3 00:02:07,860 --> 00:02:09,790 - Are you doing well? - But...where are the kids? 4 00:02:10,830 --> 00:02:11,880 Jagmohan. 5 00:02:12,380 --> 00:02:13,710 - Junky! - Who's calling? 6 00:02:16,190 --> 00:02:17,460 Your dad, son! 7 00:02:17,980 --> 00:02:19,190 Dad... sorry. 8 00:02:19,360 --> 00:02:20,520 Chandrakant. 9 00:02:21,480 --> 00:02:22,560 Chandu. 10 00:02:24,440 --> 00:02:26,230 Coming, mom. 11 00:02:27,590 --> 00:02:28,520 How was she? 12 00:02:28,610 --> 00:02:30,090 I didn't see her face. 13 00:02:30,370 --> 00:02:33,730 Hello, sir...what took you so long? 14 00:02:33,810 --> 00:02:36,060 I mean...were you waiting for the wedding night to get over... 15 00:02:36,150 --> 00:02:37,440 ...and then perform the marriage. 16 00:02:37,520 --> 00:02:39,400 We're already running pretty late. 17 00:02:39,480 --> 00:02:40,650 Let's begin with the final rites. 18 00:02:40,730 --> 00:02:41,650 Final rites? 19 00:02:41,770 --> 00:02:43,440 It's called veneration. 20 00:02:43,520 --> 00:02:45,890 - Whatever...Let's begin. - Sorry. 21 00:02:46,540 --> 00:02:48,110 Fireworks shop. 22 00:02:48,190 --> 00:02:49,770 Minimum profit. 23 00:02:49,860 --> 00:02:52,230 - Seasonal business. - Call it seasonal or regional. 24 00:02:52,330 --> 00:02:53,370 But at least it's original. 25 00:02:53,450 --> 00:02:55,990 And this brilliant idea belongs to our friend. 26 00:02:56,080 --> 00:02:57,540 He's an amazing guy. 27 00:02:57,620 --> 00:02:58,870 He's a gem. 28 00:02:58,950 --> 00:03:01,910 And that's why, in this business he's using his brain... 29 00:03:02,540 --> 00:03:03,830 ...and we're using our name. 30 00:03:03,910 --> 00:03:05,330 His hard work... 31 00:03:06,160 --> 00:03:07,740 ...and our money. 32 00:03:07,830 --> 00:03:10,870 Well, technically your money. But we're family. 33 00:03:10,950 --> 00:03:12,100 Who is this great guy? 34 00:03:12,180 --> 00:03:14,360 - Let me introduce you. Raj... - Kishore. 35 00:03:14,580 --> 00:03:16,040 Raj Kishore? 36 00:03:16,120 --> 00:03:18,660 Even I know a guy with two names. 37 00:03:19,380 --> 00:03:21,200 But I really hope it's not him. 38 00:03:24,120 --> 00:03:25,160 Him? 39 00:03:33,320 --> 00:03:34,580 He's my friend. 40 00:03:38,790 --> 00:03:40,990 When did he get to London? 41 00:03:42,120 --> 00:03:43,870 Oh my, God. 42 00:03:43,950 --> 00:03:46,030 People wouldn't keep his money in their bank... 43 00:03:46,110 --> 00:03:48,200 ...and you're letting him work here. 44 00:03:49,120 --> 00:03:51,540 Look at the stars in his horoscope. 45 00:03:51,950 --> 00:03:53,700 He isn't just bad luck. 46 00:03:53,790 --> 00:03:56,290 In fact, bad luck follows him around like a magnet. 47 00:03:56,370 --> 00:03:58,870 He's going through a terrible bad phase. 48 00:03:58,950 --> 00:04:00,330 It must be over now, sir. 49 00:04:00,410 --> 00:04:02,790 I admit I've been having terrible luck in the past couple of years. 50 00:04:02,870 --> 00:04:04,460 That was your good time. 51 00:04:04,540 --> 00:04:06,580 The bad phase is just beginning. 52 00:04:08,620 --> 00:04:09,790 Hello. 53 00:04:10,080 --> 00:04:10,980 Fled? 54 00:04:12,450 --> 00:04:15,160 But he was a really nice... 55 00:04:15,700 --> 00:04:16,870 Yes, I did... 56 00:04:17,740 --> 00:04:19,370 But listen... 57 00:04:22,120 --> 00:04:26,540 Niraj Modi has borrowed 320 billion dollars from our bank. 58 00:04:27,080 --> 00:04:29,830 I n fact, I personally sanctioned 6 billion. 59 00:04:30,240 --> 00:04:32,740 And today he fled the country. 60 00:04:32,830 --> 00:04:34,740 What about me now? 61 00:04:38,290 --> 00:04:41,540 - What have I done? - Me? 62 00:04:41,790 --> 00:04:43,990 You've been lending him money for the past five years. 63 00:04:44,080 --> 00:04:45,700 And without any guarantee. 64 00:04:45,790 --> 00:04:46,830 I just joined today. 65 00:04:46,910 --> 00:04:49,200 He was here for the last five years. 66 00:04:49,290 --> 00:04:52,160 But he fled today when you joined the bank. 67 00:04:52,240 --> 00:04:55,290 Niraj Modi is just a tag... 68 00:04:55,370 --> 00:04:58,200 This is a result of his bad luck 69 00:05:02,290 --> 00:05:04,580 Nonsense, sir... Utter nonsense... 70 00:05:04,660 --> 00:05:07,450 These planets and stars are nonsense. 71 00:05:07,870 --> 00:05:10,330 In fact, mom and uncle insisted that we call you... 72 00:05:10,410 --> 00:05:12,080 ...otherwise we would've inaugurated our shop on our own. 73 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 Absolutely. 74 00:05:13,240 --> 00:05:15,080 You were right, son. 75 00:05:15,160 --> 00:05:17,200 This shop is heading for its funeral now. 76 00:05:18,160 --> 00:05:21,200 I mean to say, he'll definitely get ruined. 77 00:05:21,620 --> 00:05:24,620 But those with him will get devastated as well. 78 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 I don't believe me. 79 00:05:25,790 --> 00:05:27,330 - You don't believe it, right? - Are you deaf? 80 00:05:27,410 --> 00:05:28,870 - You don't believe it, right? - Yes, we don't believe me. 81 00:05:28,950 --> 00:05:30,700 - Don't believe... - What are you doing? 82 00:05:30,790 --> 00:05:31,870 What on earth are you doing? 83 00:05:32,450 --> 00:05:33,620 It says right here "Smoking Kills". 84 00:05:33,700 --> 00:05:35,330 And still, you're turning yourself to dust. 85 00:05:36,000 --> 00:05:37,370 Think about others. 86 00:05:37,450 --> 00:05:39,700 Or at least about my shop. It's a firework's shop. 87 00:05:39,790 --> 00:05:41,450 Come on, chuck it. 88 00:05:46,410 --> 00:05:47,450 Remember what I said. 89 00:05:47,580 --> 00:05:48,790 Look there. 90 00:05:49,450 --> 00:05:51,200 - What the... - Chandu. 91 00:05:53,700 --> 00:05:54,830 It's doused. 92 00:05:55,370 --> 00:05:58,080 Guys, I'm warning everyone against it... 93 00:05:58,160 --> 00:05:59,490 ...and now you're doing it. 94 00:05:59,570 --> 00:06:02,990 - I am not smoking, I was just... - Were you taking a selfie? 95 00:06:03,080 --> 00:06:04,910 Hey... What are you doing? 96 00:06:05,660 --> 00:06:07,040 Not this way, buddy. 97 00:06:12,290 --> 00:06:14,330 If you had thrown the cigarette that day... 98 00:06:14,410 --> 00:06:15,540 ...the fireworks would've caught fire. 99 00:06:16,470 --> 00:06:17,120 Sunny... 100 00:06:17,200 --> 00:06:18,300 The entire shop would've blown up. 101 00:06:19,830 --> 00:06:21,290 And the world would've said... 102 00:06:21,740 --> 00:06:23,790 ...that I am bad luck. 103 00:06:24,150 --> 00:06:24,950 Come on. 104 00:06:32,080 --> 00:06:33,330 Sh** 105 00:06:43,230 --> 00:06:46,140 Junky! Chandu! 106 00:06:48,870 --> 00:06:51,200 Junky! Chandu! 107 00:06:53,910 --> 00:06:56,090 "Madness..." 108 00:06:58,390 --> 00:07:00,800 "Madness..." 109 00:07:15,660 --> 00:07:20,470 "Why do you make so many excuses?" 110 00:07:23,370 --> 00:07:28,410 "I am crazy about you." 111 00:07:30,330 --> 00:07:34,490 "Why do you make so many excuses?" 112 00:07:34,580 --> 00:07:38,330 "I am crazy about you. Because..." 113 00:07:38,410 --> 00:07:39,990 "I am stuck..." 114 00:07:40,080 --> 00:07:41,910 "This is a strong bond, which will never break." 115 00:07:41,990 --> 00:07:50,450 "I am stuck on you and my heart also skips a beat." 116 00:07:50,540 --> 00:07:53,540 "Because you are different." 117 00:07:59,870 --> 00:08:07,910 "Careful...or love can get you beaten." 118 00:08:08,950 --> 00:08:12,040 "Why do you chase me?" 119 00:08:18,990 --> 00:08:22,620 "Hold your heart or it will catch fire." 120 00:08:22,700 --> 00:08:26,080 "Stop flirting with me or people are gonna scream." 121 00:08:26,160 --> 00:08:29,700 "Tell the people I am your old flame..." 122 00:08:29,790 --> 00:08:33,490 "...and I am back to lock eyes with you. Because..." 123 00:08:33,580 --> 00:08:35,200 "I am stuck..." 124 00:08:35,290 --> 00:08:37,120 "With you, after you." 125 00:08:37,200 --> 00:08:44,580 "I am stuck on you and my heart also skips a beat." 126 00:08:45,740 --> 00:08:49,080 "Because you are different." 127 00:08:55,700 --> 00:09:03,080 "Careful...or love can get you beaten." 128 00:09:04,160 --> 00:09:07,330 "Why do you chase me?" 129 00:09:35,930 --> 00:09:37,240 Uncle. 130 00:09:37,370 --> 00:09:40,240 Uncle. You can stop worrying about my marriage now. 131 00:09:41,170 --> 00:09:43,830 I've found the man of my dreams. 132 00:09:44,720 --> 00:09:45,740 When this happened? 133 00:09:46,700 --> 00:09:49,080 A couple of days ago. I was returning from shopping. 134 00:09:49,160 --> 00:09:50,660 Then suddenly... 135 00:09:53,870 --> 00:09:57,790 Don't turn around, or I'll slice you like a cucumber. 136 00:09:57,870 --> 00:10:02,080 Eyes in front, bag at the back, darling. 137 00:10:02,450 --> 00:10:03,700 Please... 138 00:10:04,040 --> 00:10:06,120 - Thank you. - Goodbye, sweetheart. 139 00:10:07,200 --> 00:10:08,950 Right! Right! Come on. 140 00:10:09,040 --> 00:10:09,950 Hey... 141 00:10:10,040 --> 00:10:12,080 Those guys are running off with my bag. 142 00:10:12,620 --> 00:10:15,490 "When your tresses way..." 143 00:10:15,580 --> 00:10:17,080 Don't move. 144 00:10:17,160 --> 00:10:18,240 Or else I'll blow your brains out. 145 00:10:18,330 --> 00:10:19,950 What is it? A gun? 146 00:10:20,040 --> 00:10:22,120 - Does it look like a banana to you? - Sorry... 147 00:10:22,200 --> 00:10:26,870 Stupid oaf...eyes in front, bag at the back. 148 00:10:28,030 --> 00:10:28,990 Otherwise.. 149 00:10:29,410 --> 00:10:31,120 Run. Run. 150 00:10:31,200 --> 00:10:32,910 Those guys stole my bag. 151 00:10:35,080 --> 00:10:35,910 Then what happened? 152 00:10:35,990 --> 00:10:37,200 That's when that hero entered. 153 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Was that hero riding a Segway? 154 00:10:41,240 --> 00:10:42,580 Yes, uncle. 155 00:10:50,990 --> 00:10:52,100 Your purse. 156 00:10:54,370 --> 00:10:55,410 Thank you, young man. 157 00:10:55,490 --> 00:10:57,080 Then he must have taken you out for coffee. 158 00:10:57,160 --> 00:10:58,200 Sugar? 159 00:10:58,290 --> 00:11:00,660 - Quit. - Raj. Raj. 160 00:11:00,740 --> 00:11:03,120 You really are having a lucky streak. 161 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 - Really? - Really. 162 00:11:05,290 --> 00:11:07,870 Together we started a fireworks business. 163 00:11:07,950 --> 00:11:09,450 - And do you know what happened? - What? 164 00:11:09,740 --> 00:11:11,580 The entire market went up in flames. 165 00:11:12,080 --> 00:11:15,410 - Flames? - Meaning flames of jealousy. 166 00:11:15,490 --> 00:11:17,450 My mom and his dad... 167 00:11:17,530 --> 00:11:21,580 They were so overjoyed, that they kicked us out of our home. 168 00:11:22,000 --> 00:11:22,950 Kicked you out? 169 00:11:23,040 --> 00:11:26,370 I mean...they said go out, son, and buy a house of your own. 170 00:11:26,450 --> 00:11:28,080 The bigger one. 171 00:11:28,160 --> 00:11:29,580 And now... 172 00:11:30,580 --> 00:11:32,700 ...we can't leave him at any cost. 173 00:11:33,290 --> 00:11:34,870 Promise us... 174 00:11:34,950 --> 00:11:37,910 The guy who's dying to finance us... 175 00:11:37,990 --> 00:11:39,660 ...we're going to make him our partner. 176 00:11:39,740 --> 00:11:42,370 Make me your partner. I am an honest man. 177 00:11:42,450 --> 00:11:44,120 I quit sugar a year ago... 178 00:11:44,200 --> 00:11:45,330 ...and didn't take a single lump. 179 00:11:45,410 --> 00:11:46,540 Don't touch. 180 00:11:46,620 --> 00:11:48,870 And my money's completely white... 181 00:11:48,950 --> 00:11:51,680 - ...like this female's hair. - Wow! 182 00:11:51,760 --> 00:11:53,120 But that's off-white. 183 00:11:53,300 --> 00:11:54,790 So what? 184 00:11:54,910 --> 00:11:56,540 Sugar... 185 00:11:56,910 --> 00:11:59,160 - Like this sugar. - Yeah... 186 00:11:59,540 --> 00:12:01,200 Son, he's the same guy Raj Kishore.. 187 00:12:01,290 --> 00:12:03,950 ..with whom I started my cement business. 188 00:12:04,040 --> 00:12:06,770 But he's so unlucky, that he completely ruined me. 189 00:12:08,080 --> 00:12:10,040 Love and marriage is one thing. 190 00:12:10,120 --> 00:12:11,620 But I hope you didn't give him any money. 191 00:12:11,700 --> 00:12:12,870 - No, but the bank did. - Good! 192 00:12:12,950 --> 00:12:14,330 To hell with the bank. 193 00:12:14,410 --> 00:12:17,870 But I borrowed the loan in my name so I could be their partner in business. 194 00:12:18,370 --> 00:12:19,410 What have you done? 195 00:12:19,490 --> 00:12:20,870 Uncle, don't fall unconscious. 196 00:12:20,950 --> 00:12:22,370 Uncle... Uncle... 197 00:12:28,820 --> 00:12:30,990 Pray that this business is successful. 198 00:12:31,080 --> 00:12:35,080 Raju, we've been praying since the day we met. 199 00:12:35,160 --> 00:12:37,410 - I've even started believing in good and bad luck. - Look. 200 00:12:37,490 --> 00:12:39,410 Then get on with it. Come on. 201 00:12:43,120 --> 00:12:43,840 Nice! 202 00:12:43,920 --> 00:12:45,870 Sanjana's become our partner. 203 00:12:46,200 --> 00:12:47,620 Pretty soon I'll make her my life-partner. 204 00:12:53,790 --> 00:12:57,370 Sister-in-law's expression's don't seem to be in your favour. 205 00:12:59,990 --> 00:13:00,870 What happened? 206 00:13:00,950 --> 00:13:02,290 We know everything... 207 00:13:02,450 --> 00:13:05,580 ...about the guys who stole our bags. 208 00:13:05,910 --> 00:13:08,700 I want my money back right now. 209 00:13:08,950 --> 00:13:11,950 Otherwise, they are not here for decoration. 210 00:13:12,950 --> 00:13:14,240 - Okay? - Give them the money. 211 00:13:14,580 --> 00:13:15,580 Where is it? 212 00:13:15,990 --> 00:13:16,870 What? 213 00:13:16,950 --> 00:13:18,870 I mean where did you keep it? 214 00:13:19,290 --> 00:13:20,410 It's in the truck. 215 00:13:20,640 --> 00:13:21,660 Right. 216 00:13:24,080 --> 00:13:26,200 Thank God we didn't spend your money yet. 217 00:13:26,290 --> 00:13:27,620 Where did you keep it? 218 00:13:27,990 --> 00:13:30,910 Where? It's under the seat. 219 00:13:30,990 --> 00:13:33,450 There are only two seats in there. Oh, God! 220 00:13:34,410 --> 00:13:37,240 I had thought of so many things along with this partnership. 221 00:13:38,580 --> 00:13:40,990 Which seat did you keep it under, Raju? 222 00:13:42,990 --> 00:13:45,080 Can't you two see that big bag in there? 223 00:13:45,160 --> 00:13:46,700 Do I have to do everything? 224 00:13:46,790 --> 00:13:48,450 What a bunch of clowns? 225 00:13:48,950 --> 00:13:50,540 Step on it. Come on. 226 00:13:51,910 --> 00:13:53,790 - Hey... - Come on. 227 00:13:53,950 --> 00:13:55,540 Come on. 228 00:13:55,740 --> 00:13:56,790 - SIr... - Come on. 229 00:13:56,910 --> 00:13:57,990 Hurry up. 230 00:14:08,330 --> 00:14:09,400 Be careful... 231 00:14:11,560 --> 00:14:14,490 Be careful! He almost fell out of the truck. 232 00:14:16,370 --> 00:14:18,240 - That's not how you drive. - You drive. 233 00:14:18,330 --> 00:14:19,290 - You drive. - No. 234 00:14:19,370 --> 00:14:21,870 - You drive... - No... you drive. 235 00:14:22,410 --> 00:14:23,490 Oh, Sh** 236 00:14:36,370 --> 00:14:37,540 Oh, God! 237 00:14:40,500 --> 00:14:41,830 Look out! 238 00:14:51,750 --> 00:14:53,700 - Rascal... - Imposter... 239 00:14:53,790 --> 00:14:55,290 - Fraud... - Cheater. 240 00:14:55,370 --> 00:14:57,200 - Stop the truck! - We can't stop. 241 00:14:57,290 --> 00:14:58,370 This is our first delivery. 242 00:14:58,450 --> 00:15:00,620 And we've invested your money in the business. 243 00:15:00,700 --> 00:15:02,370 - All gone? - We're doomed. 244 00:15:02,450 --> 00:15:04,370 That business was your uncle's bad luck. 245 00:15:04,450 --> 00:15:07,790 - But we won't let this business flop. - Shut up! 246 00:15:08,160 --> 00:15:10,290 This will bring good fortune to all of us. 247 00:15:10,370 --> 00:15:12,410 Give us one chance, please. 248 00:15:12,490 --> 00:15:13,450 Yes... 249 00:15:13,540 --> 00:15:15,410 - Who is driving the car? - Me. 250 00:15:15,490 --> 00:15:16,620 - Get back. - They are going to die. 251 00:15:16,700 --> 00:15:18,290 They are all going to die. 252 00:15:19,040 --> 00:15:20,030 Oh no! 253 00:15:24,490 --> 00:15:25,360 Stop. 254 00:15:27,220 --> 00:15:29,380 - Stupid. - Stop. 255 00:15:29,830 --> 00:15:31,540 What are you doing? 256 00:15:39,660 --> 00:15:41,240 We are going to die. 257 00:15:42,610 --> 00:15:44,540 Sanjana, please go back. 258 00:15:44,620 --> 00:15:46,540 For the sake of those thousands of kisses, I gave you. 259 00:15:46,620 --> 00:15:47,660 Thousands? 260 00:15:47,740 --> 00:15:50,080 You said you two only kissed a couple of times. 261 00:15:50,160 --> 00:15:51,700 He's uttering nonsense. 262 00:15:51,790 --> 00:15:54,490 Stop the truck, Raj. I will chase you to the end. 263 00:15:54,580 --> 00:15:57,120 You've got a small car and an even smaller tank. 264 00:15:57,200 --> 00:15:58,160 How far do you think the fuel's going to last? 265 00:15:58,240 --> 00:16:00,870 I always keep my car tanked up. 266 00:16:00,990 --> 00:16:02,040 - Uncle... - Yes. 267 00:16:02,240 --> 00:16:03,910 We're running out of fuel. 268 00:16:03,990 --> 00:16:07,040 You spent all the fuel going around with that stupid oaf. 269 00:16:10,080 --> 00:16:13,930 - Stop. - He's our friend. 270 00:16:14,010 --> 00:16:15,540 And you're the enemy. 271 00:16:15,620 --> 00:16:18,480 Imagine what he'll do to you, stupid. 272 00:16:27,120 --> 00:16:29,160 Sanjana, look out. 273 00:16:38,540 --> 00:16:41,090 "Madness..." 274 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 Come over this side. 275 00:16:44,490 --> 00:16:46,330 - Come on. - What are you two doing? 276 00:16:46,410 --> 00:16:47,830 Are you mad? 277 00:16:52,080 --> 00:16:53,240 Stop. 278 00:16:54,540 --> 00:16:55,490 Careful. 279 00:17:00,200 --> 00:17:02,160 - Hold it. - I will drive. 280 00:17:02,240 --> 00:17:04,310 Hail God! 281 00:17:12,330 --> 00:17:13,990 - Guys... Guys... - Sanjana, run... 282 00:17:14,080 --> 00:17:15,790 Guys... Guys... 283 00:17:23,080 --> 00:17:24,740 Where is the ground? 284 00:17:35,240 --> 00:17:36,910 Raj, you cheat. 285 00:17:36,990 --> 00:17:38,580 Even if we have half a dozen kids after the wedding... 286 00:17:38,660 --> 00:17:40,210 ...I still won't forgive you. 287 00:17:40,660 --> 00:17:43,120 Wow... What an innovative threat? 288 00:17:43,200 --> 00:17:46,280 I was just saying that I will never forgive him. 289 00:17:46,360 --> 00:17:47,490 - Really. - Yes. 290 00:17:50,040 --> 00:17:55,580 Come brother-in-law, let's celebrate Janvi's birthday. 291 00:17:57,870 --> 00:18:00,990 Janvi, my child, my sweetheart. 292 00:18:01,080 --> 00:18:03,450 God bless you, my child. 293 00:18:03,540 --> 00:18:05,370 Many-Many happy returns of the day. 294 00:18:05,450 --> 00:18:08,290 Papa, you don't love me at all, do you? 295 00:18:08,700 --> 00:18:10,870 - Why? - Where is my happy birthday gift? 296 00:18:10,950 --> 00:18:12,950 She is coming? 297 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 - She? - The gift. 298 00:18:15,120 --> 00:18:17,290 Uncle...where is your gift? 299 00:18:17,370 --> 00:18:19,870 I am your gift, darling... 300 00:18:19,950 --> 00:18:21,950 ...which your father has gifted you. 301 00:18:22,120 --> 00:18:25,080 By the way, we together bought your birthday gift. 302 00:18:25,160 --> 00:18:28,160 Your father paid for it but it was my choice. 303 00:18:28,240 --> 00:18:30,080 You'll jump with joy when you see it. 304 00:18:30,160 --> 00:18:31,370 But first, lets cut the cake. 305 00:18:31,450 --> 00:18:32,870 No, no, no... 306 00:18:32,950 --> 00:18:35,990 First my gift, then jumping with joy and then cake cutting. 307 00:18:36,080 --> 00:18:38,330 - No... - Janvi. 308 00:18:38,410 --> 00:18:39,950 - Janvi. - Janvi. 309 00:18:41,620 --> 00:18:44,700 Where are the bloody delivery guys? 310 00:18:49,160 --> 00:18:51,760 They has come borther-in-law. They has come. 311 00:18:57,990 --> 00:19:00,120 Big words from a weak stomach, sir. But I've some bad news. 312 00:19:00,200 --> 00:19:01,620 Not now. 313 00:19:01,700 --> 00:19:03,750 Our casinos have been raided. 314 00:19:03,830 --> 00:19:05,120 Dammit. 315 00:19:05,200 --> 00:19:07,620 And our men are in custody. 316 00:19:09,480 --> 00:19:13,240 I think Tulli and Bulli are behind this. 317 00:19:13,330 --> 00:19:15,490 Control your anger, brother-in-law. It's your daughter's birthday. 318 00:19:15,580 --> 00:19:17,540 Let her first cut the cake then we'll cut to the action sequence. 319 00:19:17,620 --> 00:19:18,910 What do you want to say? 320 00:19:18,990 --> 00:19:22,740 Smile. Smile, brother-in-law. 321 00:19:24,200 --> 00:19:26,540 What took you guys so long? 322 00:19:26,620 --> 00:19:29,950 It was a pretty long journey, plus the traffic... 323 00:19:30,040 --> 00:19:32,160 ...heavy vehicles other cars chasing us. 324 00:19:32,240 --> 00:19:33,490 What took us? 325 00:19:33,580 --> 00:19:36,540 And we weren't exactly supposed to match time and exchange bags like smugglers. 326 00:19:36,620 --> 00:19:37,700 Yeah... 327 00:19:38,870 --> 00:19:39,830 What? 328 00:19:40,120 --> 00:19:41,700 What's with the look? 329 00:19:41,780 --> 00:19:42,870 Are you trying to scare me? 330 00:19:42,950 --> 00:19:44,910 We're already in a bad mood. 331 00:19:45,450 --> 00:19:47,540 Here's the bill. Pay up. 332 00:19:49,950 --> 00:19:51,450 Who is firing? 333 00:19:51,540 --> 00:19:54,200 Check where it's coming from? 334 00:19:54,290 --> 00:19:56,080 Who is firing? 335 00:19:56,160 --> 00:19:58,040 FInd out. Come on. 336 00:19:58,120 --> 00:19:59,330 That's Raja sir. 337 00:19:59,410 --> 00:20:00,740 And that's...WiFi. 338 00:20:00,870 --> 00:20:03,370 They are underworld Dons. Got it. 339 00:20:03,450 --> 00:20:05,990 I saw WiFi's picture in the newspaper holding a gun. 340 00:20:06,080 --> 00:20:07,790 They have been terrorising the place. 341 00:20:07,870 --> 00:20:09,620 Who is the one with the death wish? 342 00:20:09,700 --> 00:20:10,450 Why didn't you tell us earlier? 343 00:20:10,540 --> 00:20:13,250 I just realised after seeing the gun... I didn't know. 344 00:20:13,330 --> 00:20:14,580 Uncle. 345 00:20:14,660 --> 00:20:15,740 Uncle. 346 00:20:15,830 --> 00:20:17,620 It was just a balloon. Balloon... 347 00:20:18,040 --> 00:20:19,290 Like this. 348 00:20:21,240 --> 00:20:22,490 Scared of a balloon. 349 00:20:22,580 --> 00:20:23,690 Balloon. 350 00:20:27,200 --> 00:20:29,040 The gift's arrived, should you cut the cake now? 351 00:20:29,120 --> 00:20:31,620 Very sorry for being late. 352 00:20:31,700 --> 00:20:34,080 If only we had known. we would've arrived two days earlier. 353 00:20:34,160 --> 00:20:35,830 - Really? - Yes. 354 00:20:35,910 --> 00:20:37,200 Birthday. 355 00:20:37,790 --> 00:20:39,160 Happy birthday, sir. 356 00:20:39,870 --> 00:20:40,740 Sh** 357 00:20:40,870 --> 00:20:42,410 It's not my birthday. 358 00:20:43,040 --> 00:20:45,660 It's my daughter's birthday. And she is angry. 359 00:20:45,740 --> 00:20:47,330 We'll cajole her. 360 00:20:48,370 --> 00:20:50,660 Convince her. We'll convince her. 361 00:20:50,740 --> 00:20:52,040 - Excuse me. - Good! 362 00:20:52,950 --> 00:20:54,870 Happy birthday, ma'am. 363 00:20:56,370 --> 00:20:57,580 Ma'am. 364 00:21:01,160 --> 00:21:02,290 Please... 365 00:21:03,120 --> 00:21:04,290 Please... 366 00:21:07,490 --> 00:21:08,870 Daughter... 367 00:21:22,540 --> 00:21:24,910 Janvi madam, here's your gift. 368 00:21:25,410 --> 00:21:26,580 So small. 369 00:21:27,080 --> 00:21:28,700 That's not the gift. That is. 370 00:21:28,910 --> 00:21:30,120 - That? - That... 371 00:21:30,200 --> 00:21:31,620 That's just a jalopy. 372 00:21:31,700 --> 00:21:34,080 Gift wrap. The gift's inside. 373 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 - Is it? - Yes. 374 00:21:36,160 --> 00:21:37,200 Press this. 375 00:21:39,490 --> 00:21:44,200 Happy birthday. World's best sports car. 376 00:21:58,870 --> 00:22:00,080 Oh, Sh** 377 00:22:15,580 --> 00:22:16,910 - Daughter... - No! 378 00:22:25,990 --> 00:22:27,830 Wait, dear. Cut the cake. 379 00:22:27,910 --> 00:22:28,820 No! 380 00:22:29,580 --> 00:22:31,450 Mr. Wifi... Bill... 381 00:22:40,590 --> 00:22:43,380 How can you treat these poor guys like this, brother-in-law? 382 00:22:43,550 --> 00:22:45,300 They are humans and its only human to err. 383 00:22:45,550 --> 00:22:46,620 Poor fellows... 384 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 They will develop pneumonia in this British weather. 385 00:22:48,720 --> 00:22:50,220 Who is this angel? 386 00:22:50,300 --> 00:22:53,510 - Is it Mr. India? - Is that why we can't see him? 387 00:22:53,590 --> 00:22:57,300 - Where are our red glasses? - Where are our red glasses? 388 00:22:57,380 --> 00:22:59,800 - Take them out. - Yes. Take us out. 389 00:23:01,050 --> 00:23:02,630 That car was worth 70 million. 390 00:23:02,720 --> 00:23:09,130 If we sell their kidneys, livers, eyeballs, pancreas... 391 00:23:09,220 --> 00:23:14,170 ...on the black market, we'll still never recover 70 million. 392 00:23:14,260 --> 00:23:16,090 Our market value isn't even close. 393 00:23:16,170 --> 00:23:18,050 - I know it, dear. - Enough! 394 00:23:18,130 --> 00:23:22,050 Do something about my men and my casinos... 395 00:23:22,130 --> 00:23:25,170 ...or else I will shoot all of you. 396 00:23:25,380 --> 00:23:27,840 Raja sir has been pulling his own hair in a fit of rage... 397 00:23:28,220 --> 00:23:30,380 - ...and you can see the result. - Yes, sir. 398 00:23:30,530 --> 00:23:32,590 That bald patch is narrating its own story. 399 00:23:34,130 --> 00:23:36,550 Hey! Do you guys want a job? 400 00:23:36,880 --> 00:23:38,550 Will we get paid? 401 00:23:38,840 --> 00:23:40,840 One million each. 402 00:23:41,260 --> 00:23:42,920 Nice. Thank you. 403 00:23:43,010 --> 00:23:44,220 But you won't get anything in hand. 404 00:23:44,300 --> 00:23:45,760 We'll use it to cover the damages. 405 00:23:45,880 --> 00:23:47,300 What are we going to eat? 406 00:23:47,380 --> 00:23:48,340 What are we going to wear? 407 00:23:48,420 --> 00:23:51,720 Food, clothes, travel, and conveyance will be on us. 408 00:23:51,920 --> 00:23:53,420 Give me a hug. 409 00:23:53,510 --> 00:23:55,720 - Dear... - This man has a heart of gold. 410 00:23:55,840 --> 00:23:58,580 - You're like my mom. - I know it. Stop buttering me. 411 00:24:02,300 --> 00:24:04,970 They are all paupers, brother-in-law. 412 00:24:05,170 --> 00:24:07,550 Killing them won't cover for our losses. 413 00:24:08,720 --> 00:24:11,510 Let's hire them for the other job. 414 00:24:13,170 --> 00:24:16,470 Yes. They are worth dying. 415 00:24:16,720 --> 00:24:19,220 Let them die their own death. 416 00:24:21,240 --> 00:24:24,010 Congratulations. From today you're our servants. 417 00:24:24,090 --> 00:24:25,420 - Sir! - Thank you, sir. 418 00:24:25,510 --> 00:24:26,720 What is it? 419 00:24:26,840 --> 00:24:29,220 Will we look good as servants? 420 00:24:29,760 --> 00:24:32,050 We won't look good as beggars either. 421 00:24:32,130 --> 00:24:35,680 But, if we stay around you any longer you'll reduce us to beggars. 422 00:24:35,760 --> 00:24:39,340 If we stay with him, we'll have no arms to beg either. 423 00:24:39,420 --> 00:24:41,590 Like this. I am gonna slap you. 424 00:24:41,760 --> 00:24:44,260 Boys, take them to servant's quarters. 425 00:24:45,880 --> 00:24:47,300 Nothing happens when you do something like this. 426 00:24:49,170 --> 00:24:49,880 What is he doing here? 427 00:24:49,960 --> 00:24:51,130 He's the family priest. 428 00:24:51,220 --> 00:24:52,510 He comes here every day. 429 00:24:52,590 --> 00:24:53,720 - Come on. - Okay. 430 00:24:53,840 --> 00:24:55,550 But this doesn't look like a temple. 431 00:24:58,260 --> 00:24:59,920 It was our first day on the job. 432 00:25:00,000 --> 00:25:01,970 - How he came here? - What is this? 433 00:25:02,220 --> 00:25:06,840 What is bad luck, tragedy, and adversity doing in your home, Raja sir? 434 00:25:06,920 --> 00:25:08,510 Working for us. 435 00:25:08,670 --> 00:25:10,630 WiFi's punished them. 436 00:25:10,720 --> 00:25:12,260 He gave them jobs as a punishment? 437 00:25:12,340 --> 00:25:14,880 Yes... Sentenced-to-work. 438 00:25:14,970 --> 00:25:17,510 WiFi, you don't know them. 439 00:25:17,590 --> 00:25:20,970 People quit the city these guys live in. 440 00:25:21,050 --> 00:25:22,340 And you're letting them stay in your home. 441 00:25:22,420 --> 00:25:24,090 They cost us 70 million rupees. 442 00:25:24,170 --> 00:25:25,550 If you let them stay here... 443 00:25:25,630 --> 00:25:29,470 ...those 70 million will turn into a much bigger number. 444 00:25:29,550 --> 00:25:32,470 They are like an app of bad luck... 445 00:25:32,550 --> 00:25:35,780 ...once downloaded on your system, can never be deleted. 446 00:25:35,860 --> 00:25:38,590 Look, man, I don't believe in you. Brother-in-law does... 447 00:25:38,670 --> 00:25:40,420 But this time even he's not going to listen to you. 448 00:25:40,510 --> 00:25:42,510 Because this time it wasn't just about our money... 449 00:25:42,590 --> 00:25:44,470 ...but also our reputation that was ruined. 450 00:25:44,550 --> 00:25:46,050 - Raja sir... - Look here... 451 00:25:46,130 --> 00:25:48,420 In order to keep my influence... 452 00:25:48,510 --> 00:25:53,840 ...I got shot in my leg 6 times but didn't change my decision. 453 00:25:53,920 --> 00:25:54,760 Let's go, brother-in-law. 454 00:25:54,880 --> 00:25:57,010 - Hey, take care of him. - Okay, sir. 455 00:26:02,220 --> 00:26:03,550 Oh sh** 456 00:26:03,630 --> 00:26:05,300 What a house. 457 00:26:05,380 --> 00:26:07,420 - Wow... - The dining room's that way. 458 00:26:08,260 --> 00:26:10,810 Layout the plates, we're coming. Just kidding, buddy. 459 00:26:10,950 --> 00:26:13,050 Come. Sit. Eat. 460 00:26:14,170 --> 00:26:15,260 Stop joking with us. 461 00:26:15,340 --> 00:26:17,260 Not at all, sir. Please, help yourself. 462 00:26:17,590 --> 00:26:19,420 - Help ourselves? - Come, come. 463 00:26:26,550 --> 00:26:28,260 Go ahead and eat. 464 00:26:28,510 --> 00:26:29,840 This is your job. 465 00:26:31,170 --> 00:26:32,590 Thank you. 466 00:26:33,050 --> 00:26:34,260 Take that. 467 00:26:36,040 --> 00:26:36,510 What is it? 468 00:26:36,590 --> 00:26:40,470 I've never seen such variety even at any of our family weddings. 469 00:26:40,550 --> 00:26:41,230 Yeah. 470 00:26:42,050 --> 00:26:44,130 - Even if they recover the losses... - Yes. 471 00:26:44,220 --> 00:26:45,720 - ...we'll damage something else. - Right. 472 00:26:45,840 --> 00:26:48,170 - But we'll never quit this job. - Yeah. 473 00:26:50,250 --> 00:26:51,840 Isn't the plate too small? 474 00:26:52,090 --> 00:26:53,380 You just have to taste the food. 475 00:26:53,470 --> 00:26:55,680 You reminded me of my mother. 476 00:26:55,760 --> 00:26:59,300 She used to say, taste everything and take more of whatever you like. 477 00:26:59,380 --> 00:27:01,340 You're so sweet. 478 00:27:06,420 --> 00:27:07,590 Who are those guys? 479 00:27:07,670 --> 00:27:09,010 They are your seniors. 480 00:27:09,090 --> 00:27:11,420 They used to taste the food before you two. 481 00:27:11,970 --> 00:27:13,920 I never heard of such a job before. 482 00:27:14,010 --> 00:27:15,590 It's a weird job. 483 00:27:17,130 --> 00:27:19,090 One second... Hold on... 484 00:27:19,380 --> 00:27:20,340 Yeah... 485 00:27:22,130 --> 00:27:23,090 Thank you. 486 00:27:23,170 --> 00:27:24,300 Why take our picture? 487 00:27:24,380 --> 00:27:26,260 We might need to frame them. 488 00:27:26,670 --> 00:27:27,990 Frame? 489 00:27:28,670 --> 00:27:31,090 Amazing. How are you guys? 490 00:27:31,840 --> 00:27:32,970 All good? 491 00:27:34,550 --> 00:27:35,630 Did you taste the food? 492 00:27:35,720 --> 00:27:36,840 Yes. It's nice. 493 00:27:37,670 --> 00:27:39,760 Pass me the chicken salad. Looks nice. 494 00:27:40,380 --> 00:27:41,970 That hasn't been tasted yet. 495 00:27:43,170 --> 00:27:44,840 What were you waiting for? 496 00:27:46,130 --> 00:27:47,110 John. 497 00:27:49,840 --> 00:27:51,880 Wifi sir, what's going on? 498 00:27:52,050 --> 00:27:54,010 It's the price of being a don. 499 00:27:54,090 --> 00:27:55,590 We have many enemies. 500 00:27:55,670 --> 00:27:57,970 And especially Tulli and Bulli. 501 00:27:58,050 --> 00:28:00,300 They managed to get to our kitchen. 502 00:28:00,380 --> 00:28:01,050 I see... 503 00:28:01,130 --> 00:28:03,970 They want to poison our food and kill us. 504 00:28:04,050 --> 00:28:05,510 Poison the food... 505 00:28:07,010 --> 00:28:09,300 You mean these pictures... 506 00:28:09,380 --> 00:28:11,550 Yeah, martyrs in the line of duty. 507 00:28:11,630 --> 00:28:13,050 - Martyrs? - Yes. 508 00:28:13,630 --> 00:28:16,920 You call such guys martyrs? 509 00:28:17,550 --> 00:28:18,590 Yes, why? 510 00:28:18,670 --> 00:28:21,470 We call it a terrible way to kick the bucket. 511 00:28:21,550 --> 00:28:22,680 We won't eat this food. 512 00:28:34,510 --> 00:28:35,880 And why is that? 513 00:28:35,970 --> 00:28:39,010 It can be poisoned, sir. 514 00:28:39,090 --> 00:28:40,380 So? 515 00:28:40,670 --> 00:28:42,880 We can die, sir. 516 00:28:44,260 --> 00:28:46,380 Whose life is more important? 517 00:28:47,050 --> 00:28:48,340 Yours. 518 00:28:49,010 --> 00:28:51,300 Then eat up. 519 00:28:51,380 --> 00:28:55,340 Because we can't eat until you guys don't eat. 520 00:28:55,420 --> 00:28:59,590 And I don't like to stay hungry. 521 00:29:05,220 --> 00:29:06,170 I am fast... 522 00:29:06,260 --> 00:29:09,220 - I mean I am fasting. - No... 523 00:29:11,130 --> 00:29:12,720 Help him, guys... 524 00:29:13,380 --> 00:29:16,550 Help these two break their fast. 525 00:29:16,630 --> 00:29:18,720 No, no, I am eating. 526 00:29:18,840 --> 00:29:20,590 I'll eat. 527 00:29:20,670 --> 00:29:22,720 See, I'm eating. 528 00:29:22,840 --> 00:29:24,720 Mama... 529 00:29:25,260 --> 00:29:26,760 Mama... 530 00:29:32,020 --> 00:29:33,130 - What happened? - Chandu... 531 00:29:33,220 --> 00:29:35,170 I ate poison, Chandu. 532 00:29:35,550 --> 00:29:37,470 Chandu... 533 00:29:37,790 --> 00:29:40,420 I am dying, Chandu. Look after yourself. 534 00:29:40,510 --> 00:29:42,880 Don't eat this. It's poisoned. 535 00:29:42,970 --> 00:29:44,340 It's too bitter. 536 00:29:44,420 --> 00:29:46,220 Its bitter gourd. 537 00:29:46,300 --> 00:29:47,090 Bitter gourd! 538 00:29:47,170 --> 00:29:49,550 - Its bitter gourd. - Yes. 539 00:29:49,630 --> 00:29:51,630 - Its bitter gourd. - Its bitter gourd. 540 00:29:51,720 --> 00:29:52,590 Its bitter gourd. 541 00:29:52,670 --> 00:29:53,840 Bitter gourd aged us. 542 00:30:05,970 --> 00:30:08,090 These brothers-in-law are so strange. 543 00:30:08,170 --> 00:30:10,130 Sometimes they are like villains, sometimes like a hero. 544 00:30:10,220 --> 00:30:11,630 They are travelling in a servant's car... 545 00:30:11,720 --> 00:30:13,760 ...and the servant's travelling in their car. 546 00:30:15,300 --> 00:30:18,630 Because it's always the boss' car that's attacked. 547 00:30:21,380 --> 00:30:22,130 Attack? 548 00:30:22,220 --> 00:30:27,300 A few days ago, my brother was sitting where I am sitting now. 549 00:30:28,050 --> 00:30:31,510 And another guy was sitting where you're sitting. 550 00:30:32,090 --> 00:30:37,470 Their arch enemies Tulli and Bulli blew up the car to kill them... 551 00:30:37,920 --> 00:30:41,590 ...and my brother and the other guy died in the attack. 552 00:30:41,670 --> 00:30:44,380 Meaning they dressed me up and made me sit in the car... 553 00:30:45,130 --> 00:30:46,170 ..so I can die instead of them. 554 00:30:46,260 --> 00:30:47,170 Stop the car. 555 00:30:47,250 --> 00:30:50,260 Sir, the guards are right behind us... 556 00:30:50,340 --> 00:30:51,920 ...and they will shoot you. 557 00:30:52,010 --> 00:30:53,590 Please, remove it... 558 00:30:56,170 --> 00:30:57,670 Do they get attacked every day? 559 00:30:57,760 --> 00:31:00,050 No. Only on some days. 560 00:31:00,130 --> 00:31:02,170 But this someday can be any day, right? 561 00:31:04,340 --> 00:31:06,590 We're on a journey of death... 562 00:31:06,670 --> 00:31:07,970 Aren't you scared? 563 00:31:08,050 --> 00:31:10,130 Strong words from a weak stomach. 564 00:31:10,480 --> 00:31:13,760 If poor people are scared, then how will they survive. 565 00:31:13,840 --> 00:31:15,510 Then why don't you run away? 566 00:31:15,590 --> 00:31:18,800 Are you showing concern for me, or thinking of an idea for yourself. 567 00:31:19,090 --> 00:31:19,850 Both. 568 00:31:20,420 --> 00:31:23,220 These scavengers have a keen eye-sight. 569 00:31:23,720 --> 00:31:28,510 They can find what even Google can't. 570 00:32:24,230 --> 00:32:25,500 I told brother-in-law... 571 00:32:25,580 --> 00:32:27,010 ...to buy a few bullet-proof jackets. 572 00:32:27,640 --> 00:32:28,860 Is there anyone? 573 00:32:29,520 --> 00:32:31,260 Help me! 574 00:32:31,790 --> 00:32:33,020 Help! 575 00:32:46,520 --> 00:32:48,060 Where do you think you're going? 576 00:32:48,200 --> 00:32:49,190 Stop! 577 00:32:50,300 --> 00:32:51,680 I will kill you. 578 00:32:51,760 --> 00:32:53,440 Brother-in-law, are you okay? 579 00:32:53,940 --> 00:32:56,650 Where do you disappear to when I need you? 580 00:32:56,730 --> 00:32:58,350 I went for my gun. 581 00:32:58,430 --> 00:32:59,900 But he locked the dashboard... 582 00:32:59,980 --> 00:33:02,730 ...and put the key in your car's keychain. 583 00:33:02,930 --> 00:33:05,080 We must do something about Tulli and Bulli. 584 00:33:05,540 --> 00:33:08,870 Their gang's increasing faster than pigs lay piglets. 585 00:33:09,270 --> 00:33:10,510 Don't worry, brother-in-law. 586 00:33:10,590 --> 00:33:12,690 Until I don't curb his numbers... 587 00:33:13,430 --> 00:33:17,120 ...we have this gung-ho, to act as bait. 588 00:33:17,990 --> 00:33:19,140 Come on, let's go. 589 00:33:20,470 --> 00:33:23,070 "I think all the troubles in the world come after me." 590 00:33:26,710 --> 00:33:29,470 - Headphones. - Are they going to play music? 591 00:33:29,680 --> 00:33:31,560 No. This is the latest translation device. 592 00:33:31,860 --> 00:33:34,520 This way you can understand what they are saying and they will understand us. 593 00:33:34,600 --> 00:33:35,890 - Yeah, I got it. - Wear it. 594 00:33:36,470 --> 00:33:37,680 Yes, sir. 595 00:33:37,810 --> 00:33:41,100 Are you a partner only in profits, and not in loss? 596 00:33:41,360 --> 00:33:42,470 Both sir. 597 00:33:42,700 --> 00:33:43,970 But there was no profit. 598 00:33:44,370 --> 00:33:45,720 And we're in no position to pay for the losses. 599 00:33:46,440 --> 00:33:49,180 Recover the losses from those bas*** 600 00:33:49,900 --> 00:33:51,180 Mind your language. 601 00:33:51,260 --> 00:33:52,350 I am sorry. 602 00:33:52,540 --> 00:33:56,430 I meant...make those decent guys pay for the loss. 603 00:33:56,590 --> 00:34:01,100 Yes, ...we sold the movers and packers office and all its belongings... 604 00:34:01,180 --> 00:34:03,350 ...thinking that something's better than nothing. 605 00:34:04,730 --> 00:34:06,720 What was that... 606 00:34:06,890 --> 00:34:08,140 It's an old Indian saying... 607 00:34:08,220 --> 00:34:10,520 We meant...whatever we could get our hands-on. 608 00:34:10,600 --> 00:34:12,210 Whatever.. 609 00:34:12,470 --> 00:34:14,020 Where are your partners? 610 00:34:14,100 --> 00:34:18,010 If only I knew, I would've murdered those rascals. 611 00:34:20,270 --> 00:34:22,240 Are you a professional killer? 612 00:34:22,320 --> 00:34:23,480 No, no... 613 00:34:23,560 --> 00:34:26,010 We Indians often speak like this when we're angry. 614 00:34:26,100 --> 00:34:27,930 - Yes... - Emotional people. 615 00:34:28,410 --> 00:34:30,930 This is a serious case of cheating. 616 00:34:31,010 --> 00:34:33,520 I'll have to send you both to jail. 617 00:34:33,600 --> 00:34:34,480 Hold on, sir. 618 00:34:34,560 --> 00:34:38,850 We'll send our home, office, and properties to pay for the damages. 619 00:34:38,930 --> 00:34:39,890 - Yes. - Isn't it, uncle? 620 00:34:39,970 --> 00:34:41,060 Yes... 621 00:34:41,250 --> 00:34:45,810 I also know a very old saying that is very popular in India. 622 00:34:45,890 --> 00:34:48,810 Greed is never good. 623 00:34:50,850 --> 00:34:54,290 - Your request is granted. - Thank you. 624 00:34:54,370 --> 00:34:58,460 But until that time you will be in Police custody. 625 00:34:59,100 --> 00:35:00,260 Police custody... 626 00:35:00,350 --> 00:35:01,510 Next. 627 00:35:02,180 --> 00:35:04,060 Uncle. Uncle. 628 00:35:04,340 --> 00:35:05,350 Be careful. 629 00:35:06,100 --> 00:35:07,600 Sir, we're senior citizens. 630 00:35:07,680 --> 00:35:10,430 Our children owned the fireworks shop. 631 00:35:10,510 --> 00:35:13,060 It's their fault that the entire market was reduced to ashes. 632 00:35:13,780 --> 00:35:15,640 The entire market? 633 00:35:16,530 --> 00:35:18,510 Lunch is ready. 634 00:35:20,810 --> 00:35:22,640 What are you guys waiting for? Hurry up and taste the food. 635 00:35:22,720 --> 00:35:23,860 The bosses are hungry. 636 00:35:27,730 --> 00:35:30,760 Raj... WiFi sir is leaving. Let's go. 637 00:35:40,620 --> 00:35:42,510 We three set out on this life journey together... 638 00:35:42,950 --> 00:35:45,480 ...but I am the only one basking in luxury and comfort. 639 00:35:45,930 --> 00:35:47,640 That WiFi gave me a great job. 640 00:35:47,920 --> 00:35:50,180 Travel, have fun. 641 00:35:51,960 --> 00:35:53,680 It's a beautiful city. 642 00:35:54,180 --> 00:35:54,850 Yes. 643 00:35:55,590 --> 00:35:57,470 But whenever I look at the beautiful valleys... 644 00:35:57,800 --> 00:36:00,470 ...its you two I think of, and not Sanjana. 645 00:36:00,560 --> 00:36:01,850 - Are you serious? - Yes. 646 00:36:02,150 --> 00:36:03,970 I pulled down the window and yelled... 647 00:36:04,400 --> 00:36:07,120 Junky! Chandu! 648 00:36:08,080 --> 00:36:10,680 - And do you know what I heard? - What? 649 00:36:10,950 --> 00:36:12,550 Why didn't you bring them along? 650 00:36:12,630 --> 00:36:15,670 Why didn't you bring them along? 651 00:36:18,930 --> 00:36:21,100 Even we have a great job. 652 00:36:21,440 --> 00:36:22,560 Really great. 653 00:36:23,220 --> 00:36:26,270 You're the foodie but we get to enjoy a feast. 654 00:36:26,660 --> 00:36:29,310 You love sweets...and we're dying. 655 00:36:29,470 --> 00:36:31,180 I mean sweets... 656 00:36:31,260 --> 00:36:34,470 The job and food are so great that people are dying... 657 00:36:34,560 --> 00:36:36,720 Don't talk about food. 658 00:36:36,810 --> 00:36:38,260 I can't control myself. 659 00:36:38,530 --> 00:36:40,060 Control, brother. Control. 660 00:36:40,140 --> 00:36:42,470 - He called us to eat. Come. - Let's go. 661 00:36:42,560 --> 00:36:44,260 -No, no... - What happened? 662 00:36:44,730 --> 00:36:45,970 Let's exchange jobs. 663 00:36:46,470 --> 00:36:49,620 Don't be crazy. Who would like to exchange such a great job? 664 00:36:49,700 --> 00:36:51,980 One has to make an exception for friends. 665 00:36:52,060 --> 00:36:53,560 Don't be stubborn. Give him. 666 00:36:54,760 --> 00:36:56,460 Only for you... Just for you... 667 00:36:56,540 --> 00:36:58,260 - Sacrifice. - Okay... 668 00:36:58,560 --> 00:37:01,100 I'll go eat inside, while you guys get some fresh air. 669 00:37:01,180 --> 00:37:02,580 But will these guys agree? 670 00:37:02,760 --> 00:37:04,280 All they care about is getting the job done... 671 00:37:04,360 --> 00:37:05,260 ...whether it's you two or me. 672 00:37:05,470 --> 00:37:06,220 Yeah, he's right. 673 00:37:06,310 --> 00:37:07,390 I heard that the brothers-in-law are so tight... 674 00:37:07,470 --> 00:37:08,720 ...that they even exchange their underwear. 675 00:37:08,810 --> 00:37:11,100 - So what if we change jobs. - Correct. 676 00:37:11,180 --> 00:37:13,350 - Have fun. - Have fun. 677 00:37:14,390 --> 00:37:17,190 "Cuckoo..." 678 00:37:18,050 --> 00:37:19,790 Badluck! 679 00:37:20,790 --> 00:37:21,850 Pass it. Pass it. Pass it. 680 00:37:22,170 --> 00:37:26,140 Such bad luck. Oh, God! 681 00:37:26,630 --> 00:37:28,810 Bad. Bad. Bad. Bad. 682 00:37:28,890 --> 00:37:32,560 Why do things that you've to be embarrassed of? 683 00:37:47,390 --> 00:37:49,900 He's useless, and this one's a jalopy. 684 00:38:08,390 --> 00:38:09,460 Oh, mother... 685 00:38:10,510 --> 00:38:11,480 Oh, mother... 686 00:38:11,820 --> 00:38:14,070 Who is the new patient? 687 00:38:14,150 --> 00:38:15,980 It's me you idiots. 688 00:38:16,070 --> 00:38:17,900 Food poisoning. 689 00:38:18,360 --> 00:38:20,610 If I wasn't rushed to the hospital on time... 690 00:38:21,320 --> 00:38:23,360 ...then you two would be attending my funeral. 691 00:38:23,440 --> 00:38:25,610 And if we had reached the car... 692 00:38:26,570 --> 00:38:28,940 ...then we wouldn't even get a funeral. 693 00:38:29,020 --> 00:38:32,730 You two always end up with bad luck because of me. 694 00:38:33,270 --> 00:38:37,400 If only our business had succeeded, then we would all have been successful. 695 00:38:37,980 --> 00:38:41,650 Plus Sanjana and Uncle were jailed. 696 00:38:41,980 --> 00:38:42,850 What? 697 00:38:47,070 --> 00:38:49,190 - Don't cry. - Why shouldn't I cry? 698 00:38:49,650 --> 00:38:51,520 Uncle and aunty are in jail as well. 699 00:38:52,150 --> 00:38:52,820 Uncle? 700 00:38:53,440 --> 00:38:54,610 Aunty? 701 00:38:54,690 --> 00:38:56,690 Your dad...and your mom. 702 00:38:56,940 --> 00:38:58,690 My dad's in jail. 703 00:38:58,770 --> 00:39:00,940 My mom's in jail. 704 00:39:01,730 --> 00:39:03,690 - Stay there, I am coming. - Come on. 705 00:39:03,770 --> 00:39:04,980 - Give me a hand. - Here. 706 00:39:05,070 --> 00:39:06,610 - Go on. - Thanks. 707 00:39:06,690 --> 00:39:08,190 Go on. 708 00:39:08,900 --> 00:39:10,110 Give me a hand. 709 00:39:10,190 --> 00:39:12,000 - Don't spare him. - What are you going to do? 710 00:39:12,140 --> 00:39:14,440 - Kill him. - Leave me. 711 00:39:27,280 --> 00:39:29,020 How did this happen, Chandu? 712 00:39:29,730 --> 00:39:31,320 There was a bomb under the car. 713 00:39:31,400 --> 00:39:33,690 Who keeps a bomb on the car's seat. 714 00:39:35,270 --> 00:39:36,730 The entire car blew up. 715 00:39:36,820 --> 00:39:39,110 Thank God you didn't blow up too. 716 00:39:39,610 --> 00:39:41,650 You should have checked before getting in. 717 00:39:41,730 --> 00:39:43,230 We didn't get in... 718 00:39:43,410 --> 00:39:45,150 Before that... 719 00:39:45,230 --> 00:39:47,940 I'll tell papa to get you a metal detector. 720 00:39:48,020 --> 00:39:49,070 Thanks. 721 00:39:50,190 --> 00:39:52,570 Blasts are pretty common with us. 722 00:39:52,820 --> 00:39:55,360 Don't worry. I brought food for you. 723 00:39:55,690 --> 00:39:57,650 Thank you. No... 724 00:39:58,520 --> 00:39:59,820 It can be poisoned. 725 00:40:00,230 --> 00:40:02,190 I checked it myself. 726 00:40:04,070 --> 00:40:05,220 Silly. 727 00:40:06,520 --> 00:40:07,570 What? 728 00:40:07,650 --> 00:40:10,020 No, I meant it lovingly. 729 00:40:11,480 --> 00:40:12,820 Silly. 730 00:40:14,400 --> 00:40:15,980 - Get well soon, okay. - You too... 731 00:40:16,070 --> 00:40:17,480 - Bye. - Bye. 732 00:40:22,750 --> 00:40:26,590 Bouquet for you and not even a stare for us. 733 00:40:26,670 --> 00:40:29,110 What do you guys think? Does she really love me? 734 00:40:29,190 --> 00:40:30,110 Of course... 735 00:40:30,190 --> 00:40:32,610 What have I got that you two don't? 736 00:40:32,690 --> 00:40:35,400 Girl's go crazy about me. 737 00:40:35,480 --> 00:40:38,270 But...she is a little crazy. 738 00:40:38,980 --> 00:40:41,690 You're not exactly a scientist either. 739 00:40:42,150 --> 00:40:43,360 You're a little crazy too. 740 00:40:43,440 --> 00:40:45,440 - That's right. - Then everything's in place. 741 00:40:45,520 --> 00:40:47,110 - She's crazy and you're mad. - Right. 742 00:40:47,190 --> 00:40:49,980 She's giving you the red signal, just go forward. 743 00:40:50,070 --> 00:40:52,780 - Correct. - Once she says yes... 744 00:40:52,860 --> 00:40:55,070 - ..then the brothers-in-law will have to get you two married. 745 00:40:55,150 --> 00:40:56,250 - Really? - Yes. 746 00:40:58,370 --> 00:41:00,270 Can you hear? Trumpets? 747 00:41:00,360 --> 00:41:02,360 Yeah, I can hear it. 748 00:41:02,440 --> 00:41:03,480 I can't hear it. 749 00:41:03,570 --> 00:41:05,170 Music's in the air. 750 00:41:05,250 --> 00:41:06,190 You will be groom. 751 00:41:06,270 --> 00:41:07,550 Janvi will be the bride. 752 00:41:07,630 --> 00:41:08,700 Wow... 753 00:41:11,150 --> 00:41:14,110 Brother WiFi, why are we all looking so different? 754 00:41:14,190 --> 00:41:16,270 Because this is a destination wedding, my prince. 755 00:41:16,360 --> 00:41:17,480 Destination. 756 00:41:17,570 --> 00:41:19,760 And in the Middle East. 757 00:41:19,940 --> 00:41:29,230 [arabic language] 758 00:41:29,320 --> 00:41:37,860 [arabic language] 759 00:41:50,900 --> 00:41:53,150 "Face like an Irani. 760 00:41:53,230 --> 00:41:55,520 "Sways like an Afghani." 761 00:41:55,610 --> 00:41:57,820 "Eyes so mischievous." 762 00:41:57,900 --> 00:42:00,110 "Tresses that are carefree." 763 00:42:00,190 --> 00:42:02,570 "Moves like a storm." 764 00:42:02,690 --> 00:42:04,860 "Attitude like royalty." 765 00:42:04,940 --> 00:42:07,320 "Enthralling beauty." 766 00:42:07,400 --> 00:42:09,770 "Drop dead gorgeous." 767 00:42:09,860 --> 00:42:14,690 "You're a true nonchalant." 768 00:42:14,770 --> 00:42:19,320 "Rumours about you have gone rife." 769 00:42:19,400 --> 00:42:21,730 "Mind-blowing..." 770 00:42:21,820 --> 00:42:23,860 "Marvellous..." 771 00:42:23,940 --> 00:42:26,190 "Desert Rose..." 772 00:42:26,270 --> 00:42:28,690 "Mind-blowing..." 773 00:42:28,770 --> 00:42:31,110 "Mind-blowing..." 774 00:42:31,190 --> 00:42:33,610 "Marvellous..." 775 00:42:33,730 --> 00:42:35,900 "Desert Rose..." 776 00:42:35,980 --> 00:42:38,440 "Mind-blowing..." 777 00:42:38,520 --> 00:42:47,940 [arabic language] 778 00:42:54,940 --> 00:42:57,230 "Killer style..." 779 00:42:57,320 --> 00:42:59,570 "Piercing eyes." 780 00:42:59,650 --> 00:43:04,520 "Don't kill your poor fanatics." 781 00:43:04,610 --> 00:43:06,610 "You're out of this world..." 782 00:43:06,690 --> 00:43:09,150 "...attitude like a queen." 783 00:43:09,230 --> 00:43:13,980 "Your beauty will make my heart skip a beat." 784 00:43:14,060 --> 00:43:16,110 "I am an intoxication..." 785 00:43:16,190 --> 00:43:18,650 "I am the elixir..." 786 00:43:18,730 --> 00:43:23,460 "Come and taste this..." 787 00:43:24,980 --> 00:43:27,360 "Your name's always on my lips." 788 00:43:27,440 --> 00:43:29,780 "You're in all my mentions." 789 00:43:29,860 --> 00:43:32,650 "You dwell in my heart." 790 00:43:32,730 --> 00:43:34,940 "You're intoxicating..." 791 00:43:35,020 --> 00:43:37,360 "You are an elixir..." 792 00:43:37,440 --> 00:43:41,980 "There's no harm in tasting you once." 793 00:43:42,070 --> 00:43:46,650 "My heart's sunk in your love." 794 00:43:46,730 --> 00:43:51,020 "You stole my heart..." 795 00:43:51,360 --> 00:43:55,690 "I am happy you concern on me" 796 00:43:55,770 --> 00:43:57,730 "Mind-blowing..." 797 00:43:57,820 --> 00:44:00,070 "Marvellous..." 798 00:44:00,610 --> 00:44:02,650 "Desert Rose..." 799 00:44:02,970 --> 00:44:04,860 "Mind-blowing..." 800 00:44:05,250 --> 00:44:07,480 "Mind-blowing..." 801 00:44:07,570 --> 00:44:09,860 "Marvellous..." 802 00:44:10,050 --> 00:44:12,270 "Desert Rose..." 803 00:44:12,360 --> 00:44:14,520 "Mind-blowing..." 804 00:44:24,360 --> 00:44:26,770 Goodbye. 805 00:44:28,060 --> 00:44:31,400 Someone wrote a love letter to my daughter today. 806 00:44:32,400 --> 00:44:34,070 Who is that Romeo? 807 00:44:36,390 --> 00:44:38,260 Read the letter. 808 00:44:38,720 --> 00:44:39,720 Sweety. 809 00:44:40,340 --> 00:44:42,140 The first time we met... 810 00:44:42,220 --> 00:44:44,550 Together we fell and even got up together... 811 00:44:44,640 --> 00:44:47,680 ...that's when I had already sunk in your eyes. 812 00:44:47,930 --> 00:44:52,550 Now you decide whether I stay sunken in these eyes or swim out. 813 00:44:53,140 --> 00:44:55,050 Just say that you love me. 814 00:44:55,140 --> 00:44:58,140 And yes, don't be scared of your... 815 00:44:58,930 --> 00:45:01,470 - ...crippled father and scoundrel uncle. - Enough. 816 00:45:01,550 --> 00:45:03,140 No need to read any further. 817 00:45:07,390 --> 00:45:10,550 Whoever wrote this hate-love letter, better man up now. 818 00:45:12,760 --> 00:45:15,840 We literally raised Janvi. She is like my child. 819 00:45:18,220 --> 00:45:19,510 And you? 820 00:45:19,760 --> 00:45:22,680 Strong words from a weak stomach. She is our little child. 821 00:45:23,930 --> 00:45:30,300 You all know that Wifi's eyes are like binoculars. 822 00:45:31,680 --> 00:45:33,760 I can tell you... 823 00:45:33,930 --> 00:45:36,720 ...how much wood did the woodchuck chuck... 824 00:45:36,800 --> 00:45:39,760 ...if the woodchuck chucked wood. 825 00:45:40,590 --> 00:45:43,680 Just for your information. Chandu doesn't chuck wood. 826 00:45:43,760 --> 00:45:46,390 And he's never been near any wood. 827 00:45:46,890 --> 00:45:47,760 Haven't you? 828 00:45:48,970 --> 00:45:50,390 - No. He didn't go. - No. 829 00:45:50,890 --> 00:45:52,680 Chandu... 830 00:45:53,520 --> 00:45:57,270 If Wifi happens to use his methods... 831 00:45:57,350 --> 00:45:59,300 - ...you will repent. - Stop staring at me, rascals. 832 00:45:59,390 --> 00:46:00,760 You guys told me to do it. 833 00:46:01,220 --> 00:46:02,800 We told you to tell her. 834 00:46:03,090 --> 00:46:04,550 Why did you write a love letter? 835 00:46:04,760 --> 00:46:05,840 Now they have evidence. 836 00:46:06,140 --> 00:46:09,060 In the age of emails and whatsapp who the bloody hell writes a love letter? 837 00:46:13,800 --> 00:46:14,720 May I? 838 00:46:18,760 --> 00:46:19,890 - Nice writing, isn't it? - Yes. 839 00:46:20,550 --> 00:46:21,340 This belongs to Chandu. 840 00:46:22,390 --> 00:46:24,590 How dare you write latter to our child? 841 00:46:24,680 --> 00:46:25,840 Aren't you ashamed? 842 00:46:25,930 --> 00:46:26,890 - How dare you write a love letter. - Stop. 843 00:46:26,970 --> 00:46:29,360 How dare you betray your own master. 844 00:46:29,440 --> 00:46:31,890 Stop! Stop. Stop. 845 00:46:32,440 --> 00:46:35,180 Wifi sir, this is not a love letter... 846 00:46:36,140 --> 00:46:37,470 ...this is a scene from the play. 847 00:46:37,700 --> 00:46:38,640 What? 848 00:46:38,720 --> 00:46:40,220 And he's not some Romeo. 849 00:46:40,300 --> 00:46:42,260 This poor guy's a writer and actor. 850 00:46:42,930 --> 00:46:44,840 Is Janvi madam's name written on this? 851 00:46:45,650 --> 00:46:47,300 All the dialogues are in Hindi... 852 00:46:47,390 --> 00:46:49,800 ...why did you make these Brits stand in line? 853 00:46:50,050 --> 00:46:50,930 Okay... 854 00:46:52,140 --> 00:46:54,720 Is the father in your play cripple as well? 855 00:46:54,800 --> 00:46:58,050 Raja sir, don't give yourself so much importance. 856 00:46:58,340 --> 00:47:00,340 You're not the only crippled person in this world. 857 00:47:00,420 --> 00:47:02,590 There can be other father's in this world who are crippled. 858 00:47:06,510 --> 00:47:08,680 And the uncle's a scoundrel. Right? 859 00:47:09,220 --> 00:47:10,640 Uncle's are always a scoundrel. 860 00:47:10,720 --> 00:47:11,840 Take Kans for instance. 861 00:47:12,930 --> 00:47:15,840 And what's Sweety? 862 00:47:16,510 --> 00:47:17,910 That's the heroine's name? 863 00:47:18,090 --> 00:47:21,800 Then what will you call my daughter? 864 00:47:22,910 --> 00:47:23,680 Sister... 865 00:47:26,020 --> 00:47:28,180 Janvi madam is like my sister, Raja sir. 866 00:47:28,430 --> 00:47:30,220 In fact, she is my sister. 867 00:47:30,720 --> 00:47:31,590 Isn't that right, sister? 868 00:47:31,680 --> 00:47:32,590 Did you call me sister? 869 00:47:32,930 --> 00:47:33,840 Sister? 870 00:47:35,930 --> 00:47:37,470 He deserved that. 871 00:47:38,550 --> 00:47:39,430 Janvi. 872 00:47:39,720 --> 00:47:40,890 Dear! 873 00:47:41,460 --> 00:47:43,720 I got slapped even after calling her sister. 874 00:47:43,920 --> 00:47:46,140 Bloody nincompoop... 875 00:47:46,510 --> 00:47:48,800 From which angle does my niece look like your sister. 876 00:47:49,510 --> 00:47:52,760 If you call a good looking girl sister then won't she cry? 877 00:47:52,920 --> 00:47:54,540 Isn't this domestic violence? 878 00:47:56,550 --> 00:48:02,300 - 2nd slap! - You'll always be an actor and writer. 879 00:48:02,720 --> 00:48:04,970 You can never become a director. 880 00:48:05,050 --> 00:48:08,150 You don't have an eye for it. Rascal! 881 00:48:08,230 --> 00:48:08,760 3rd slap! 882 00:48:08,840 --> 00:48:10,930 Come on, get back to your work. 883 00:48:11,010 --> 00:48:12,340 Get to work. 884 00:48:12,430 --> 00:48:14,050 - WiFi.. - Brother-in-law. 885 00:48:14,640 --> 00:48:17,590 I weaved so many dreams in a single day. 886 00:48:18,260 --> 00:48:23,390 I thought that there's a guy who can write a love letter to our daughter. 887 00:48:24,190 --> 00:48:26,550 If this was a love letter... 888 00:48:26,630 --> 00:48:28,720 ...and if he hadn't called her sister... 889 00:48:28,800 --> 00:48:31,180 ...then I would've gotten him married to Janvi... 890 00:48:31,260 --> 00:48:33,730 ...and given him all my property. 891 00:48:37,330 --> 00:48:38,680 Is she your sister? 892 00:48:38,760 --> 00:48:40,300 How dare you call her your sister? 893 00:48:40,780 --> 00:48:42,930 Such a huge mistake! Such a huge mistake! 894 00:48:48,800 --> 00:48:49,680 Darling. 895 00:48:52,720 --> 00:48:53,590 Darling? 896 00:48:53,680 --> 00:48:55,670 And what did you call me back then? Sister. 897 00:48:55,940 --> 00:48:57,800 I had to say it. 898 00:48:57,890 --> 00:48:59,640 Those guys you know...guns... 899 00:48:59,720 --> 00:49:01,140 - Rascal. - Cheapster. 900 00:49:01,300 --> 00:49:04,350 You know, when you called me sister... 901 00:49:04,430 --> 00:49:07,090 ...it sounded like an insult to me. 902 00:49:09,090 --> 00:49:14,330 Believe me, if you were born in Haridwar instead of London... 903 00:49:14,410 --> 00:49:18,720 ...I would've never called you sister. 904 00:49:19,140 --> 00:49:19,800 Jaan. 905 00:49:20,930 --> 00:49:22,590 What do I call you? 906 00:49:22,890 --> 00:49:24,470 Chand? 907 00:49:25,510 --> 00:49:26,430 Jaan. 908 00:49:27,340 --> 00:49:28,090 Chand? 909 00:49:28,180 --> 00:49:28,970 Jaan. 910 00:49:29,090 --> 00:49:29,680 Chand? 911 00:49:29,760 --> 00:49:30,550 Jaan. 912 00:49:35,470 --> 00:49:37,430 You're such a rascal and a lowlife. 913 00:49:39,590 --> 00:49:42,170 First, you called her your sister, and now you're flirting with her. 914 00:49:43,470 --> 00:49:46,640 I just called her sister, but I didn't mean any of it. 915 00:49:48,000 --> 00:49:49,010 Unbelievable guys. 916 00:49:49,090 --> 00:49:52,180 Even Gujaratis address their wife as "Ben" (Sister)! 917 00:49:52,260 --> 00:49:54,170 Kamla Ben, Vimla Ben, Kanta Ben. 918 00:49:54,320 --> 00:49:56,040 Does that make them siblings? 919 00:49:56,640 --> 00:49:59,640 On that logic, once more... 920 00:49:59,900 --> 00:50:03,760 "Your beloved sister's will make a beautiful bride..." 921 00:50:03,840 --> 00:50:05,220 Who is singing out there? 922 00:50:05,300 --> 00:50:06,800 - It's him. - It's him. 923 00:50:07,180 --> 00:50:09,470 - Escape. - This way. 924 00:50:41,430 --> 00:50:45,720 Salutations...from Baba Jani to my near and dear ones. 925 00:50:45,800 --> 00:50:46,410 Salutations. 926 00:50:46,490 --> 00:50:50,890 May the Lord of this universe, bless you with good health. 927 00:50:51,450 --> 00:50:57,140 And yes...also with maturity, to turn this enmity into friendship. 928 00:50:57,840 --> 00:50:59,340 Friendship with these people. 929 00:50:59,630 --> 00:51:01,840 That's not possible in this lifetime. 930 00:51:02,430 --> 00:51:04,510 - Right Bulli bro? - Yes, Tulli bro. 931 00:51:04,890 --> 00:51:07,760 They poisoned our father to death. 932 00:51:08,090 --> 00:51:09,980 Don't forget that you killed our father first. 933 00:51:10,190 --> 00:51:14,890 You shot me six times in the same leg and made me a cripple for life. 934 00:51:14,970 --> 00:51:18,390 You ruined our extortion business. 935 00:51:18,590 --> 00:51:20,180 Who started all this? 936 00:51:20,470 --> 00:51:22,990 Who turned our weapons against us? 937 00:51:23,200 --> 00:51:26,340 Who forcefully took over our casinos? 938 00:51:26,420 --> 00:51:28,180 - He.. - Quiet! 939 00:51:28,520 --> 00:51:31,930 I didn't call you two here to reminisce your flashback. 940 00:51:33,260 --> 00:51:34,680 I called you here for a settlement. 941 00:51:35,220 --> 00:51:37,300 Because my money is riding on both of you. 942 00:51:38,720 --> 00:51:42,050 And any more loss is intolerable. 943 00:51:43,390 --> 00:51:44,800 Even to the one on top. 944 00:51:47,890 --> 00:51:50,760 Everyone in the Underworld knows that you're on the top. 945 00:51:51,130 --> 00:51:52,050 Right Bulli bro? 946 00:51:52,640 --> 00:51:53,550 Yes, Tulli bro. 947 00:51:53,640 --> 00:51:57,140 All the guys in this world who are on the top... 948 00:51:57,220 --> 00:51:58,890 ...have someone who's on top of them. 949 00:51:58,970 --> 00:52:00,890 But this guy... 950 00:52:01,930 --> 00:52:03,830 ...has no one else on top of him. 951 00:52:06,570 --> 00:52:10,430 What you, me, they earn in a year... 952 00:52:11,090 --> 00:52:13,470 ...is like peanuts to him. 953 00:52:15,370 --> 00:52:19,220 Today you'll meet a magician... 954 00:52:19,640 --> 00:52:23,760 ...whose making billions without shedding a single drop of blood. 955 00:52:26,140 --> 00:52:28,510 Welcome, Niraj Modi sir. Welcome. 956 00:52:33,420 --> 00:52:34,390 How are you? 957 00:52:35,220 --> 00:52:36,470 All well, guys. 958 00:52:38,660 --> 00:52:41,300 I heard... I heard about you guys. 959 00:52:41,860 --> 00:52:42,800 You guys are useful. 960 00:52:43,340 --> 00:52:46,090 Look, money can fuel enmity... 961 00:52:46,720 --> 00:52:48,640 ...but enmity is never good for business. 962 00:52:51,180 --> 00:52:53,090 Do you know what my papa's favourite song was? 963 00:52:53,170 --> 00:52:53,900 No. 964 00:52:54,550 --> 00:52:55,800 "Lend a hand, O companion." 965 00:52:55,890 --> 00:52:58,680 "Alone you'll get tired let's count the money together." 966 00:52:59,840 --> 00:53:01,720 - Understood? - We did... We did... 967 00:53:01,890 --> 00:53:03,720 I haven't finished yet. How could you understand? 968 00:53:05,640 --> 00:53:08,090 I've had enough of you two. 969 00:53:08,390 --> 00:53:10,470 Now shake hands. Embrace... 970 00:53:10,640 --> 00:53:12,470 Kiss and make up. 971 00:53:12,550 --> 00:53:13,840 We've already made up. 972 00:53:15,220 --> 00:53:16,510 Raja bro... 973 00:53:16,590 --> 00:53:18,090 Brother. Brother. 974 00:53:20,220 --> 00:53:23,010 Baba, don't they know how to hug? 975 00:53:24,210 --> 00:53:24,970 Why not.. 976 00:53:25,050 --> 00:53:26,430 WiFi... 977 00:53:26,510 --> 00:53:28,220 Stay back... keep a distance... 978 00:53:29,680 --> 00:53:30,590 Is it loaded? 979 00:53:32,390 --> 00:53:35,010 WiFi...keep your cool. 980 00:53:35,760 --> 00:53:37,760 You see if let the temperature soar, and there's hay... 981 00:53:37,840 --> 00:53:39,280 ...then there's a bright chance of catching fire. 982 00:53:42,530 --> 00:53:43,370 Let me tell you a story. 983 00:53:43,450 --> 00:53:45,190 When I was still in my mother's womb... 984 00:53:45,270 --> 00:53:47,350 ...she accidentally swallowed a penny. 985 00:53:48,140 --> 00:53:50,260 I was born with the penny clutched in my fist. 986 00:53:50,520 --> 00:53:53,760 The doctors and nurses tried very hard... 987 00:53:54,170 --> 00:53:55,220 ...but they couldn't unclench my fist. 988 00:53:55,300 --> 00:53:57,760 Then my father showed me a dollar coin. 989 00:53:58,620 --> 00:54:00,640 I let go of the penny and took the dollar. 990 00:54:00,720 --> 00:54:01,470 Understand? 991 00:54:02,160 --> 00:54:04,020 I have a born connection with money. 992 00:54:04,220 --> 00:54:04,840 Yes. 993 00:54:05,070 --> 00:54:08,590 I only unclench my fist when I see more money. 994 00:54:09,470 --> 00:54:11,300 So I've unclenched my fist for you guys. 995 00:54:11,510 --> 00:54:12,930 Take as much as you want. 996 00:54:13,360 --> 00:54:15,510 Double-triple-quadruple the amount. 997 00:54:16,220 --> 00:54:17,730 But no loss. 998 00:54:19,550 --> 00:54:21,970 Well...see you then. Goodbye. 999 00:54:37,720 --> 00:54:39,090 - WiFi... - Yes. 1000 00:54:39,550 --> 00:54:41,270 Niraj's sent us 75 billion. 1001 00:54:41,490 --> 00:54:43,260 That's fine, brother-in-law. 1002 00:54:43,650 --> 00:54:48,510 But what hurts is that Tulli and Bulli got the same amount. 1003 00:54:48,880 --> 00:54:50,390 They must be having a ball. 1004 00:55:04,520 --> 00:55:05,550 Take a look. 1005 00:55:05,720 --> 00:55:07,640 It wasn't the right thing to do... 1006 00:55:07,720 --> 00:55:10,640 ...by softening us up in the name of the settlement. 1007 00:55:10,970 --> 00:55:11,970 Yes. 1008 00:55:13,230 --> 00:55:14,260 As the saying goes... 1009 00:55:15,350 --> 00:55:20,050 In the Underworld, one should keep shaking his leg even when fast asleep. 1010 00:55:21,120 --> 00:55:24,550 Otherwise, our own people mistake us for dead and bury us. 1011 00:55:28,960 --> 00:55:31,510 Don't shake so hard that you die. 1012 00:55:31,590 --> 00:55:32,890 - Sir... - Sir... 1013 00:55:33,010 --> 00:55:33,840 Sir... 1014 00:55:34,220 --> 00:55:36,390 You should pat us on the back. 1015 00:55:36,470 --> 00:55:37,050 Yes... 1016 00:55:37,140 --> 00:55:38,390 What did you do? 1017 00:55:38,470 --> 00:55:40,090 No, sir, first you must pat us on the back. 1018 00:55:40,180 --> 00:55:42,840 Bravo. Bravo. 1019 00:55:43,120 --> 00:55:43,970 Now tell me. 1020 00:55:44,050 --> 00:55:48,590 You know that Tulli... We cleaned his brother Bulli's clock. 1021 00:55:49,840 --> 00:55:52,560 - Bomb in the car... - Poison in the food. 1022 00:56:00,040 --> 00:56:02,590 Bulli is now out of your lives. 1023 00:56:11,000 --> 00:56:13,470 We made your enemy pay so dearly for this enmity... 1024 00:56:13,550 --> 00:56:18,260 ...that even his enemies will forget their enmity and take pity on him. 1025 00:56:18,640 --> 00:56:19,510 Wow... 1026 00:56:19,590 --> 00:56:20,930 - Wow... - How did you say that? 1027 00:56:21,010 --> 00:56:23,710 - Where did you learn it? - And it was rhyming. 1028 00:56:23,790 --> 00:56:25,430 I don't know. It just comes to me automatically. 1029 00:56:25,510 --> 00:56:27,510 Quiet. Quiet. 1030 00:56:29,200 --> 00:56:32,390 Who told you to mix blood in the water? 1031 00:56:33,340 --> 00:56:35,180 - Did I tell you? - No... 1032 00:56:35,760 --> 00:56:36,890 Did I? 1033 00:56:36,970 --> 00:56:40,470 Servants carrying out masters orders is a very old method. 1034 00:56:41,140 --> 00:56:43,640 That's more like a formality than duty. 1035 00:56:44,090 --> 00:56:47,970 And there is no formality between you and us. 1036 00:56:49,610 --> 00:56:53,220 A real servant is someone who understands his master's troubles. 1037 00:56:53,590 --> 00:56:57,120 And it should make their blood boil. 1038 00:56:57,200 --> 00:56:59,560 - And our blood boiled. - Yes. 1039 00:56:59,640 --> 00:57:01,590 Your blood boiled. 1040 00:57:01,680 --> 00:57:02,720 Yes... 1041 00:57:02,990 --> 00:57:06,400 Do you have any clue that you've... 1042 00:57:07,090 --> 00:57:11,660 ...put us on the edge with your actions? 1043 00:57:12,720 --> 00:57:17,310 We had buried the hatchet... 1044 00:57:17,390 --> 00:57:20,050 ...but you just started the war all over again. 1045 00:57:24,220 --> 00:57:25,640 You three idiots. 1046 00:57:25,720 --> 00:57:28,090 They sent us 7.5 million rupees. 1047 00:57:28,180 --> 00:57:30,720 But now they'll send bullets, and bombs our way. 1048 00:57:30,800 --> 00:57:33,260 They will turn us cripple. 1049 00:57:33,340 --> 00:57:37,920 Excuse me...we still don't understand what we've done. 1050 00:57:49,260 --> 00:57:50,890 What do I do? 1051 00:57:53,850 --> 00:57:56,010 Sir...strong words from a weak stomach. 1052 00:57:56,090 --> 00:57:57,760 Bang-bang-bang. 1053 00:57:58,000 --> 00:57:59,440 Bang... 1054 00:58:03,010 --> 00:58:04,140 Oh no! 1055 00:58:07,090 --> 00:58:08,630 No, no! 1056 00:58:10,660 --> 00:58:12,170 No, no! 1057 00:58:15,680 --> 00:58:17,430 No one's going to harm them. 1058 00:58:23,320 --> 00:58:24,290 Mummy! 1059 00:58:25,240 --> 00:58:29,050 These three did a good deed out of love and emotion, and you guys... 1060 00:58:29,900 --> 00:58:31,140 - Papa.. - Where she is going? 1061 00:58:31,220 --> 00:58:34,730 These three did what uncle's been thinking of doing, but couldn't do it. 1062 00:58:34,880 --> 00:58:36,050 - And uncle. - Yes, dear. 1063 00:58:37,940 --> 00:58:39,640 Don't shoot. Don't shoot. 1064 00:58:39,730 --> 00:58:43,440 - If you accidentally bite your tongue, do you uproot your teeth? - No... 1065 00:58:43,520 --> 00:58:45,230 No, no, no, we don't. 1066 00:58:45,940 --> 00:58:47,770 What a great line. Amazing. 1067 00:58:47,850 --> 00:58:49,200 Oh no! Let's go. 1068 00:58:49,280 --> 00:58:52,030 Papa, no one's going to lay a finger on them. 1069 00:58:52,110 --> 00:58:54,160 - And especially him. - Thank you. 1070 00:58:54,240 --> 00:58:55,640 - Get lost. - Sorry. 1071 00:58:55,730 --> 00:58:58,990 Him. No one will lay a finger on him or else I will shoot myself. 1072 00:58:59,070 --> 00:59:02,360 This sibling love... 1073 00:59:07,990 --> 00:59:10,450 Look what has sent Baba Jani. 1074 00:59:21,480 --> 00:59:22,600 Dear... 1075 00:59:23,940 --> 00:59:27,640 Before I shoot these three... 1076 00:59:28,020 --> 00:59:33,310 ...stand over their dead bodies, and get my picture taken. 1077 00:59:33,390 --> 00:59:35,850 Take them away from my sights. 1078 00:59:35,940 --> 00:59:37,890 Rascals! 1079 00:59:42,850 --> 00:59:46,140 - Brother-in-law. - Papa. Papa. 1080 00:59:46,230 --> 00:59:49,310 After lossing my sister, I will never be able to deal with your loss. 1081 00:59:49,390 --> 00:59:53,480 Don't leave your WiFi alone, brother-in-law. 1082 00:59:54,330 --> 00:59:57,060 - Papa! - Call the doctor. 1083 01:00:04,840 --> 01:00:05,920 Where are you going? 1084 01:00:07,750 --> 01:00:09,230 You broke the glass. 1085 01:00:09,310 --> 01:00:10,880 You always enter wrong place. 1086 01:00:10,960 --> 01:00:12,000 What are you looking at? 1087 01:00:12,420 --> 01:00:13,880 Breaking of glass is good luck, 1088 01:00:20,580 --> 01:00:21,950 Smells like something's burning. 1089 01:00:22,030 --> 01:00:24,170 Yes. Smells like wood. 1090 01:00:24,420 --> 01:00:26,190 No. 1091 01:00:26,270 --> 01:00:27,750 It's paper. 1092 01:00:27,840 --> 01:00:30,160 - No, it's wood. - Take a look. 1093 01:00:32,710 --> 01:00:34,090 - See... - I told you its paper. 1094 01:00:34,730 --> 01:00:35,920 Got it. 1095 01:00:36,390 --> 01:00:38,900 It's burning. Come on! 1096 01:00:40,840 --> 01:00:42,840 - Come on! - What I do? 1097 01:00:42,920 --> 01:00:44,750 Put it in the dustbin. 1098 01:00:44,840 --> 01:00:46,380 Very good. Good bye. 1099 01:00:46,920 --> 01:00:48,070 The dustbin's on fire. 1100 01:00:48,150 --> 01:00:51,070 What you have done? Douse it. Douse it. 1101 01:00:51,150 --> 01:00:53,250 What are you doing? Douse it. 1102 01:00:53,340 --> 01:00:55,390 Stick your leg in and douse it. 1103 01:00:56,650 --> 01:00:58,170 Douse it. 1104 01:00:58,250 --> 01:00:59,730 My leg stuck. 1105 01:01:04,670 --> 01:01:05,800 Why is he dancing? 1106 01:01:05,880 --> 01:01:06,690 I am burning. 1107 01:01:06,770 --> 01:01:08,490 Throw the dustbin. 1108 01:01:10,390 --> 01:01:11,450 Oh no! 1109 01:01:12,170 --> 01:01:14,240 Douse it. Take it down. 1110 01:01:14,660 --> 01:01:17,400 Pull. Take it down. 1111 01:01:17,720 --> 01:01:18,540 Oh God! 1112 01:01:20,370 --> 01:01:23,580 - The other curtain's on fire too. - Come out. 1113 01:01:23,660 --> 01:01:26,540 Run! Come on! 1114 01:01:26,620 --> 01:01:28,170 Douse it. 1115 01:01:28,320 --> 01:01:29,920 Run. Run. 1116 01:01:30,810 --> 01:01:32,360 Let's go. 1117 01:01:32,890 --> 01:01:33,700 Run! 1118 01:01:43,030 --> 01:01:45,880 Doctor the chandelier fell on Raja sir's head... 1119 01:01:46,950 --> 01:01:50,150 Fire. Fire. Fire. 1120 01:01:50,340 --> 01:01:51,130 Fire. 1121 01:01:51,210 --> 01:01:53,880 - Fire in the strong room. - Fire in the strong room. 1122 01:01:53,960 --> 01:01:56,170 That's where the money is. 1123 01:01:57,150 --> 01:01:59,590 Daughter give me my stick. 1124 01:02:01,960 --> 01:02:03,440 How did the strong room catch fire? 1125 01:02:03,520 --> 01:02:05,940 - The fire was in the library. - Run. Run. 1126 01:02:06,020 --> 01:02:08,670 Fire. Fire. Put it out. 1127 01:02:08,750 --> 01:02:12,040 Water, water. Call the fire brigade. 1128 01:02:12,120 --> 01:02:13,750 Put it out. 1129 01:02:14,990 --> 01:02:16,570 I am going to handle it. 1130 01:02:25,090 --> 01:02:26,590 Move. 1131 01:02:28,430 --> 01:02:29,790 Brother-in-law! 1132 01:02:36,730 --> 01:02:41,140 All money burned. 1133 01:02:47,600 --> 01:02:48,600 Shall we sleep? 1134 01:02:48,900 --> 01:02:50,480 Yes, but let's keep the light on. 1135 01:02:50,810 --> 01:02:53,770 They should know that we're with them in this tough time. 1136 01:02:54,520 --> 01:02:55,440 - Come on. - Come. 1137 01:02:55,520 --> 01:02:57,190 - Sad. - Poor. 1138 01:02:59,380 --> 01:03:00,940 Sir, there's some bad... 1139 01:03:01,290 --> 01:03:02,600 There is bad news. 1140 01:03:02,810 --> 01:03:04,150 I have to tell you. 1141 01:03:04,440 --> 01:03:05,850 Don't tell me anything. 1142 01:03:06,850 --> 01:03:10,100 Because I've no strength or courage to hear anything. 1143 01:03:11,440 --> 01:03:14,770 And anyway, everything's ruined. 1144 01:03:15,600 --> 01:03:17,190 All of it, brother-in-law. 1145 01:03:18,940 --> 01:03:20,520 We're left with nothing. 1146 01:03:21,580 --> 01:03:24,730 Since we employed them on your recommendation... 1147 01:03:24,810 --> 01:03:27,150 ...we've only been having bad luck. 1148 01:03:28,810 --> 01:03:30,020 Casinos closed down. 1149 01:03:30,100 --> 01:03:32,350 And everyone's winning a jackpot in the ones that are still open. 1150 01:03:32,440 --> 01:03:34,730 Hear that. Hear that. 1151 01:03:35,310 --> 01:03:37,060 Plastic was banned. 1152 01:03:37,230 --> 01:03:39,100 We became enemies with Tulli Gang. 1153 01:03:39,190 --> 01:03:40,350 The fire broke out. 1154 01:03:40,600 --> 01:03:41,980 Money turned to dust. 1155 01:03:42,270 --> 01:03:46,650 The chandelier fell...broke my head. And now I can't even get high. 1156 01:03:47,240 --> 01:03:50,440 The priest's advice has always been right. 1157 01:03:51,480 --> 01:03:54,650 I wonder why we were so stubborn this time? 1158 01:03:54,730 --> 01:03:55,980 Brother-in-law. 1159 01:03:56,710 --> 01:03:58,560 Something's definitely wrong. 1160 01:03:59,140 --> 01:04:01,060 The other day I was watching a cricket match. 1161 01:04:01,220 --> 01:04:04,310 Virat was batting at 99. 1162 01:04:05,230 --> 01:04:08,730 When Raj Kishore came in, Virat got out. 1163 01:04:09,310 --> 01:04:12,230 Don't take the name of that guy. 1164 01:04:12,310 --> 01:04:13,270 Raja sir... 1165 01:04:14,440 --> 01:04:18,100 - The tall guy... - The rascal... 1166 01:04:18,190 --> 01:04:19,520 Yes, that rascal. 1167 01:04:19,600 --> 01:04:21,600 Don't mistake him for an ordinary guy. 1168 01:04:21,900 --> 01:04:25,460 He made India lose 320 million rupees. 1169 01:04:25,540 --> 01:04:26,940 - What? - Yes. 1170 01:04:27,020 --> 01:04:31,150 Take my advice, consider him a bad omen and... 1171 01:04:31,230 --> 01:04:34,310 Throw him out. Throw those bad luck out. 1172 01:04:36,880 --> 01:04:40,100 Big words from a weak stomach. Lucky's going to win today. 1173 01:04:40,190 --> 01:04:41,980 Yes, he'll give the others a run for their money. 1174 01:04:42,060 --> 01:04:44,980 These three bad luck are leaving today. 1175 01:04:45,060 --> 01:04:47,660 Your stars have refreshed. 1176 01:04:47,740 --> 01:04:53,690 I was thinking should I bet my money on my favourite horse Lucky today. 1177 01:04:53,770 --> 01:04:55,940 Bet all you have. 1178 01:04:56,310 --> 01:04:57,650 This is all I have. 1179 01:04:57,730 --> 01:04:59,270 That's enough. 1180 01:04:59,520 --> 01:05:02,010 I checked Lucky's stars on your advice. 1181 01:05:02,090 --> 01:05:05,600 - I see... - Lucky's lucky time is just beginning. 1182 01:05:08,940 --> 01:05:10,190 You know, priest. 1183 01:05:10,370 --> 01:05:11,270 What? 1184 01:05:11,350 --> 01:05:13,440 Whenever I was ruined... 1185 01:05:14,190 --> 01:05:17,400 ...I've sought refuge in gambling, like a mother. 1186 01:05:17,600 --> 01:05:20,400 People say gambling favours no one. 1187 01:05:20,480 --> 01:05:22,440 But I say it favours me. 1188 01:05:28,400 --> 01:05:29,270 Hello. 1189 01:05:29,560 --> 01:05:31,920 Tulli and Bulli are out for your blood. 1190 01:05:32,730 --> 01:05:34,230 Don't go to the racecourse today... 1191 01:05:34,350 --> 01:05:36,350 ...or you'll end up losing the race of your life. 1192 01:05:36,480 --> 01:05:41,350 I spent a lifetime playing this bloody game, Baba. 1193 01:05:41,510 --> 01:05:43,730 You can tell them that... 1194 01:05:43,810 --> 01:05:48,060 ...if they have the nerve of steels, then they can come and face me. 1195 01:05:48,150 --> 01:05:49,730 I damn care. 1196 01:05:51,060 --> 01:05:52,740 Papa, you won't go. 1197 01:05:54,520 --> 01:05:57,600 Silly, I won't go like this. 1198 01:05:57,680 --> 01:06:00,480 I'll go like this. Now am I looking good? 1199 01:06:02,150 --> 01:06:05,770 If anything happens to you, then who'll give me a happy present on my birthday. 1200 01:06:05,850 --> 01:06:08,600 You won't go. For my sake. 1201 01:06:09,060 --> 01:06:14,600 Six bullets in one leg and daughter's love. 1202 01:06:15,060 --> 01:06:16,730 What do I do? 1203 01:06:23,000 --> 01:06:24,230 I have an idea. 1204 01:06:24,440 --> 01:06:25,770 - You go instead. - I? 1205 01:06:25,940 --> 01:06:27,150 Absolutely right. 1206 01:06:27,230 --> 01:06:30,060 It's just about betting the money. WiFi can do that. 1207 01:06:30,370 --> 01:06:31,650 What WiFi? 1208 01:06:32,820 --> 01:06:35,560 Those guys think I am a bigger threat than him. 1209 01:06:36,390 --> 01:06:38,310 They might even spare his life... 1210 01:06:38,520 --> 01:06:42,480 ...but they will shoot me in the head. 1211 01:06:43,020 --> 01:06:44,060 I won't go. 1212 01:06:46,800 --> 01:06:49,470 What did you think? I am going to say something like that. 1213 01:06:49,840 --> 01:06:51,150 I am brave heart man. 1214 01:06:51,270 --> 01:06:53,480 You all know... Emperor... 1215 01:06:53,560 --> 01:06:54,520 I am the king... 1216 01:06:54,600 --> 01:06:57,440 I'll take a couple of guns with me. 1217 01:06:57,520 --> 01:06:58,940 Hey, get the car. 1218 01:06:59,230 --> 01:07:00,520 The car's ready, sir. 1219 01:07:01,940 --> 01:07:03,520 I see, car's ready. 1220 01:07:03,600 --> 01:07:04,650 Strong words from a weak stomach. 1221 01:07:04,730 --> 01:07:06,270 We're waiting for you to get in. 1222 01:07:06,350 --> 01:07:10,060 Coming. Coming. Janvi, see me in the car. 1223 01:07:10,520 --> 01:07:13,020 - Who made my child cry? - Papa. 1224 01:07:13,510 --> 01:07:16,150 Do you only love your father, and not me? 1225 01:07:16,230 --> 01:07:17,480 You stopped him from going, and not me. 1226 01:07:17,560 --> 01:07:18,850 Don't go. 1227 01:07:18,940 --> 01:07:21,650 - Say it loud and clear. - Don't go, uncle. 1228 01:07:23,270 --> 01:07:24,980 But I'll be fine. 1229 01:07:25,270 --> 01:07:27,980 They don't have the guts or strength to kill me. 1230 01:07:28,350 --> 01:07:29,350 Okay, then you can go. 1231 01:07:30,020 --> 01:07:32,230 Janvi. Don't get angry, dear. 1232 01:07:32,530 --> 01:07:34,020 I must go. 1233 01:07:34,310 --> 01:07:36,190 Make me swear. Make me swear. 1234 01:07:36,270 --> 01:07:38,150 For my sake, uncle. Don't go. 1235 01:07:38,560 --> 01:07:40,230 Now, what do I do? 1236 01:07:40,310 --> 01:07:43,230 But someone has to go. 1237 01:07:45,190 --> 01:07:46,940 Freedom! Freedom! 1238 01:07:47,490 --> 01:07:51,770 Don't worry, brother-in-law. Consider the job done. 1239 01:07:52,210 --> 01:07:53,190 Hey, three idiots. 1240 01:07:53,270 --> 01:07:55,770 Oh no! I hate him. 1241 01:07:56,600 --> 01:07:58,150 Come here. Come on. 1242 01:07:58,520 --> 01:07:59,230 Come. 1243 01:08:02,180 --> 01:08:03,350 Take this money. 1244 01:08:03,440 --> 01:08:05,150 Money...I'll keep it. 1245 01:08:06,560 --> 01:08:09,230 Its been so long since we delivered the car, and they are paying us now. 1246 01:08:09,310 --> 01:08:11,350 But they are paying us at the right time. When we're leaving. 1247 01:08:11,600 --> 01:08:12,600 - Thank you. - Thank you. 1248 01:08:12,680 --> 01:08:13,850 This is not for that. 1249 01:08:14,730 --> 01:08:17,270 They don't allow even their servants to leave empty-handed. 1250 01:08:17,440 --> 01:08:20,230 They bid them farewell with a gift. Am I right, WiFi sir? 1251 01:08:20,310 --> 01:08:23,190 You've to bet this money on Lucky in the race. 1252 01:08:23,380 --> 01:08:25,900 - We had other plans... - He want to haircut. 1253 01:08:25,980 --> 01:08:28,100 - I am very hungry also... - We were going to watch Pagalpanti. 1254 01:08:28,190 --> 01:08:29,310 - Shut up. - Sorry. 1255 01:08:30,230 --> 01:08:32,600 Do you really think Lucky can win? 1256 01:08:32,810 --> 01:08:33,900 - No way. - I don't think so. 1257 01:08:33,980 --> 01:08:35,310 No way. 1258 01:08:35,400 --> 01:08:37,530 Lucky looks like a mutt running among horses. 1259 01:08:37,730 --> 01:08:38,480 Shut up. 1260 01:08:39,440 --> 01:08:43,480 Whether Lucky wins or not, you must bet this money on Lucky. 1261 01:08:44,400 --> 01:08:45,350 And yes... 1262 01:08:47,100 --> 01:08:50,650 Don't use your brains, because you don't have them. 1263 01:08:51,520 --> 01:08:52,560 Understand? 1264 01:08:55,770 --> 01:08:56,980 Look who is talking. 1265 01:08:58,230 --> 01:08:59,770 He's talking about brains. 1266 01:09:00,980 --> 01:09:02,520 So you guys think you have brains. 1267 01:09:02,600 --> 01:09:06,560 WiFi sir, we've been working here for so long and still survived. 1268 01:09:06,640 --> 01:09:08,400 Do you think we could do it without brains? 1269 01:09:09,400 --> 01:09:10,650 Not possible? 1270 01:09:11,060 --> 01:09:15,590 Do you know who tastes the food before we do? 1271 01:09:16,270 --> 01:09:19,390 Have you noticed that your dogs are disappearing? 1272 01:09:20,480 --> 01:09:22,240 - Let's go. - Come on. 1273 01:09:23,140 --> 01:09:24,650 Oh, God. 1274 01:09:25,100 --> 01:09:27,350 We had severed all connections with them. 1275 01:09:27,560 --> 01:09:30,060 Then why did you make this link again, WiFi? 1276 01:09:30,150 --> 01:09:31,150 Exactly. 1277 01:09:31,350 --> 01:09:33,150 Brother-in-law, the money will be deposited... 1278 01:09:33,230 --> 01:09:35,020 ...in our name before the race begins. 1279 01:09:35,690 --> 01:09:38,600 And these people will be dead before the race ends. 1280 01:09:38,930 --> 01:09:42,900 That Tulli will chop them to pieces. 1281 01:09:43,150 --> 01:09:46,100 If someone has to die, then let it be these three idiots. 1282 01:09:46,190 --> 01:09:48,440 Why should we do? Why is? 1283 01:09:54,230 --> 01:09:56,400 Yes. Not to go for Lucky 1284 01:09:56,480 --> 01:09:57,350 Go for Johnny. 1285 01:09:57,440 --> 01:09:59,230 - Is there any gym? - Don't know. Why? 1286 01:09:59,310 --> 01:10:01,190 - Where is he gone? - I don't know. 1287 01:10:01,310 --> 01:10:03,270 - Here he is. - Where were you? 1288 01:10:03,730 --> 01:10:04,810 Getting a tip. 1289 01:10:04,900 --> 01:10:06,020 Smart. 1290 01:10:06,100 --> 01:10:07,930 - See that guy? - Who? 1291 01:10:08,010 --> 01:10:09,940 That guy in the middle with white hair. 1292 01:10:10,020 --> 01:10:11,440 - That one. - Yeah... 1293 01:10:11,980 --> 01:10:13,310 He was born on the racecourse. 1294 01:10:13,990 --> 01:10:15,850 He spent his life among horses. 1295 01:10:16,560 --> 01:10:18,600 Johnny's going to win today's race. 1296 01:10:18,940 --> 01:10:21,350 People call Lucky the cripple horse of a cripple owner. 1297 01:10:21,730 --> 01:10:25,060 Whether Lucky is a cripple or doesn't have legs at all. 1298 01:10:25,230 --> 01:10:27,190 Okay. We're going to bet on him, that's it. 1299 01:10:27,520 --> 01:10:29,850 This is our last job, let's do it and leave. 1300 01:10:30,880 --> 01:10:32,900 After losing we might never get to leave. 1301 01:10:33,930 --> 01:10:35,230 And if we win... 1302 01:10:35,310 --> 01:10:38,150 ... it will be fun-frolic-luxury for the rest of our life. 1303 01:10:38,230 --> 01:10:41,230 Otherwise, where will we go with empty-pockets and empty mind? 1304 01:10:42,400 --> 01:10:45,730 Whenever he shows us sweet dreams it always turns to a nightmare. 1305 01:10:45,810 --> 01:10:48,940 Think about it. Ideas are like ice-cream. 1306 01:10:49,350 --> 01:10:51,520 If you think too much, it melts. 1307 01:10:52,230 --> 01:10:53,170 Ouch... 1308 01:10:54,930 --> 01:10:57,190 - Let's bet the money. - Come on. 1309 01:10:59,310 --> 01:11:00,520 Where's the bag? 1310 01:11:00,770 --> 01:11:02,350 - Bag? - There. 1311 01:11:04,190 --> 01:11:06,430 - Catch them or we'll get ruined. - Run! Come on! 1312 01:11:06,810 --> 01:11:07,980 Uncle careful! 1313 01:11:08,060 --> 01:11:10,620 Get out the way. Move. 1314 01:11:10,700 --> 01:11:12,050 Move. 1315 01:11:13,730 --> 01:11:15,080 Catch them. 1316 01:11:15,270 --> 01:11:18,310 - Leave me. - No chance. 1317 01:11:18,400 --> 01:11:20,710 Run, Sanjana. But don't give them this money. 1318 01:11:20,870 --> 01:11:22,230 I won't give you this money. 1319 01:11:22,310 --> 01:11:24,230 We've already suffered a lot of losses. 1320 01:11:24,310 --> 01:11:26,850 Now the scores are settled, let uncle go. 1321 01:11:27,850 --> 01:11:28,730 I let him go. 1322 01:11:28,810 --> 01:11:30,350 Just support us a little longer... 1323 01:11:30,440 --> 01:11:31,730 ...we're going to double this money. 1324 01:11:32,400 --> 01:11:33,310 How? 1325 01:11:33,850 --> 01:11:35,190 Tell them the secret. 1326 01:11:39,940 --> 01:11:42,880 Johnny's going to win today's race. 1327 01:11:43,220 --> 01:11:44,190 Johnny who? 1328 01:11:44,390 --> 01:11:45,190 Horse. 1329 01:11:45,750 --> 01:11:48,230 We heard it from the horse's mouth. 1330 01:11:48,310 --> 01:11:50,730 The horse told us himself. 1331 01:11:51,520 --> 01:11:56,600 In fact, you should bet whatever you have. 1332 01:11:56,680 --> 01:11:57,770 Correct. 1333 01:11:57,850 --> 01:12:02,400 We can become millionaires without having to play Who Wants to Be a Millionaire? 1334 01:12:02,480 --> 01:12:03,810 Wow! 1335 01:12:04,150 --> 01:12:05,730 - Millionaire! - Money. 1336 01:12:05,810 --> 01:12:06,850 Go on. 1337 01:12:13,810 --> 01:12:15,470 Come on, Lucky. 1338 01:12:15,610 --> 01:12:17,230 Come on, Lucky. 1339 01:12:17,310 --> 01:12:19,770 Lucky. 1340 01:12:22,230 --> 01:12:23,770 We are going to win. 1341 01:12:24,940 --> 01:12:26,350 Yeah, Lucky, come on. 1342 01:12:29,830 --> 01:12:30,880 Lucky. 1343 01:12:32,770 --> 01:12:34,180 Yes! 1344 01:12:34,390 --> 01:12:35,500 Lucky. 1345 01:12:37,480 --> 01:12:38,710 Johnny. 1346 01:12:38,990 --> 01:12:42,490 See Lucky is running last. Horse is like his boss. 1347 01:12:49,190 --> 01:12:50,150 Lucky is losing. 1348 01:12:50,270 --> 01:12:51,600 Do something. 1349 01:12:52,940 --> 01:12:53,820 I told you. 1350 01:12:53,900 --> 01:12:55,670 - Johnny. - Johnny. 1351 01:12:55,750 --> 01:12:56,880 I know. You know. 1352 01:12:59,230 --> 01:13:00,190 Yes. 1353 01:13:00,270 --> 01:13:01,500 Yes. 1354 01:13:01,900 --> 01:13:03,790 Come on! 1355 01:13:05,480 --> 01:13:10,940 Lucky, Raja sir's fate and reputation rest on you. 1356 01:13:11,020 --> 01:13:13,730 - Run, my son. - Lucky my bro... 1357 01:13:13,810 --> 01:13:15,660 - Run! - Lucky my bro... 1358 01:13:19,900 --> 01:13:21,850 - Run! - Come on you can do this. 1359 01:13:24,350 --> 01:13:26,230 Lucky. Lucky. 1360 01:13:26,310 --> 01:13:27,850 Lucky come front. 1361 01:13:28,020 --> 01:13:29,100 Lucky. 1362 01:13:29,190 --> 01:13:30,920 What happened? 1363 01:13:33,270 --> 01:13:35,020 Go Lucky. 1364 01:13:35,270 --> 01:13:36,550 Come on. 1365 01:13:37,060 --> 01:13:38,470 Papa! 1366 01:13:44,770 --> 01:13:45,730 Run, Johnny. 1367 01:13:46,150 --> 01:13:47,600 - Lucky stop! - Run Johnny. 1368 01:13:48,690 --> 01:13:50,770 Look at Lucky go. 1369 01:13:53,770 --> 01:13:54,900 Lucky, stop. 1370 01:14:02,600 --> 01:14:04,270 What are you doing? Johnny! 1371 01:14:04,350 --> 01:14:06,480 Why are you running like a horse? 1372 01:14:07,360 --> 01:14:11,280 He's my son. My son... 1373 01:14:11,360 --> 01:14:12,480 Lucky, stop. 1374 01:14:14,230 --> 01:14:16,150 He's completely ruined us. 1375 01:14:17,630 --> 01:14:18,760 Lucky. 1376 01:14:19,840 --> 01:14:21,410 Uncle! No..! 1377 01:14:22,810 --> 01:14:24,210 Lucky statue. 1378 01:14:31,920 --> 01:14:33,320 Oh no! 1379 01:14:35,230 --> 01:14:40,060 Lucky my son, you just solved all our problems. 1380 01:14:40,150 --> 01:14:41,600 God bless you. 1381 01:14:53,650 --> 01:14:57,900 You said they are going to torture us. 1382 01:14:58,780 --> 01:15:00,980 What kind of torture is this? 1383 01:15:01,060 --> 01:15:03,610 They are chopping our hands. 1384 01:15:03,810 --> 01:15:07,400 I thought they will hang us upside down in the water again. 1385 01:15:07,480 --> 01:15:10,360 Yes. We're used to it now. 1386 01:15:10,450 --> 01:15:13,370 Every time they come up with a new idea which is wrong. 1387 01:15:13,450 --> 01:15:14,520 Mummy! 1388 01:15:15,910 --> 01:15:16,990 Be gentle. 1389 01:15:22,060 --> 01:15:24,030 Torture cancel. Torture cancel. 1390 01:15:24,110 --> 01:15:25,070 I've another idea. 1391 01:15:25,150 --> 01:15:26,320 Another idea? 1392 01:15:26,510 --> 01:15:27,700 Hear me out. 1393 01:15:28,320 --> 01:15:29,280 Let's run away. 1394 01:15:30,000 --> 01:15:31,200 Run away? 1395 01:15:31,280 --> 01:15:33,320 You've lost your mind. 1396 01:15:33,450 --> 01:15:34,990 Where do you think we'll go? 1397 01:15:35,070 --> 01:15:36,900 Sooner or later we'll get caught. 1398 01:15:36,990 --> 01:15:39,150 And what will you do by saving your hands for a couple of more days? 1399 01:15:39,450 --> 01:15:41,240 Fine. Then you get your hands chopped today... 1400 01:15:41,490 --> 01:15:42,900 ...and I'll get it chopped after a few days. 1401 01:15:42,990 --> 01:15:44,990 Wait man. 1402 01:15:47,150 --> 01:15:48,490 And what about them? 1403 01:15:48,900 --> 01:15:49,640 Who? 1404 01:15:50,450 --> 01:15:51,780 These poor souls. 1405 01:15:51,990 --> 01:15:54,820 These sad, helpless, poor people lying on the ground. 1406 01:15:57,200 --> 01:15:58,820 I'll take their money, it'll come in handy. 1407 01:15:59,570 --> 01:16:01,610 I am sure uncle has some too. 1408 01:16:03,880 --> 01:16:05,360 - Is that all? - They are poor people. 1409 01:16:05,450 --> 01:16:06,490 Thanks, uncle. 1410 01:16:08,240 --> 01:16:10,280 I've loaded the consignment, sir. 1411 01:16:10,360 --> 01:16:12,850 I am leaving now and will reach Scotland by evening. 1412 01:16:13,320 --> 01:16:14,820 - Yes, sir. - Did you hear? 1413 01:16:15,150 --> 01:16:16,990 Scotland. Outside the city. 1414 01:16:17,070 --> 01:16:18,700 He can never find us there. 1415 01:16:22,700 --> 01:16:28,150 When that cripple and WiFi find out that we've fled... 1416 01:16:29,320 --> 01:16:30,780 ...they will feel really bad. 1417 01:16:33,490 --> 01:16:33,990 Hello. 1418 01:16:34,070 --> 01:16:35,740 Pick up some stuff from Raja sir's place. 1419 01:16:35,820 --> 01:16:37,790 I already left for Scotland. 1420 01:16:37,870 --> 01:16:38,740 It's urgent. 1421 01:16:38,820 --> 01:16:39,990 Fine, I'll turn around. 1422 01:16:42,400 --> 01:16:43,240 What's up. 1423 01:16:43,990 --> 01:16:46,530 - What's up? - Yeah, what are you going to say about it? 1424 01:16:46,610 --> 01:16:47,450 What? 1425 01:16:47,810 --> 01:16:50,200 You... 1426 01:16:50,820 --> 01:16:53,360 I couldn't be any more formal with you. 1427 01:16:53,450 --> 01:16:54,990 I know one... 1428 01:16:56,570 --> 01:16:58,950 Has all that money gone to your heads? 1429 01:16:59,150 --> 01:17:00,500 What are they saying? 1430 01:17:00,700 --> 01:17:02,030 Put it on speaker. 1431 01:17:02,990 --> 01:17:06,070 Are you so high that you've forgotten who you're speaking to? 1432 01:17:06,210 --> 01:17:07,740 You? 1433 01:17:10,240 --> 01:17:12,700 I know how brave you are. 1434 01:17:12,900 --> 01:17:15,530 You hide in the first spot you see when there's gunfire. 1435 01:17:15,860 --> 01:17:20,360 Raja sir got shot in the leg because you were hiding behind it. 1436 01:17:21,380 --> 01:17:22,910 Is that your reputation in the market? 1437 01:17:22,990 --> 01:17:25,770 Let's not talk about reputation shall we, cripple? 1438 01:17:25,850 --> 01:17:30,610 Rascals...you're misbehaving with Raja sir. 1439 01:17:30,950 --> 01:17:35,280 Don't forget I'll chuck all of you in boiling oil. 1440 01:17:35,360 --> 01:17:36,110 Shut up, confectioner. 1441 01:17:37,760 --> 01:17:43,900 Use that little brain of yours which in that huge head. 1442 01:17:43,990 --> 01:17:45,770 And listen carefully. 1443 01:17:46,490 --> 01:17:50,570 Now listen, we've quit your job and this city. 1444 01:17:50,990 --> 01:17:56,400 Don't wait up for us, because we're never coming back. 1445 01:17:56,490 --> 01:17:57,610 - Understand? - Understand. 1446 01:17:57,740 --> 01:17:59,700 Duffer, idiot. 1447 01:18:02,390 --> 01:18:03,820 Scotland so soon. 1448 01:18:03,900 --> 01:18:07,310 - Yeah... - What shortcut did he take? 1449 01:18:07,390 --> 01:18:08,500 He really fast. 1450 01:18:08,580 --> 01:18:09,820 Oh no! 1451 01:18:09,900 --> 01:18:14,110 Hello, Javed WiFi here. Send our boys in all directions. 1452 01:18:14,430 --> 01:18:17,530 - And bring me those three. Right now. - Which three, sir? 1453 01:18:17,610 --> 01:18:19,070 Mind your own business. 1454 01:18:19,320 --> 01:18:20,780 Load those three boxes on the truck. 1455 01:18:20,860 --> 01:18:22,360 - Can you drive? - Yes. 1456 01:18:22,780 --> 01:18:23,860 Then drive. 1457 01:18:23,950 --> 01:18:25,070 Drive the truck. 1458 01:18:25,150 --> 01:18:27,690 - But I don't have a licence. - Licence... 1459 01:18:27,770 --> 01:18:28,860 What a coincidence. 1460 01:18:28,950 --> 01:18:30,400 He's looking for three guys. 1461 01:18:30,650 --> 01:18:32,530 You called me here for three boxes. 1462 01:18:32,610 --> 01:18:35,280 Now I'll take these three boxes along with three guys to Scotland. 1463 01:18:36,280 --> 01:18:37,490 Which three guys? 1464 01:18:37,860 --> 01:18:40,490 Three nice people. I picked them up at the racecourse. 1465 01:18:40,570 --> 01:18:41,860 - Racecourse? - Yes. 1466 01:18:42,360 --> 01:18:44,990 Brother-in-law... Brother-in-law, I found them. 1467 01:18:45,490 --> 01:18:47,780 Brother-in-law... Brother-in-law, I found them. 1468 01:18:48,990 --> 01:18:51,320 - Where are they? - They were right here, sir. They were. 1469 01:18:51,400 --> 01:18:53,240 Did they turn invisible then? 1470 01:18:53,320 --> 01:18:54,570 Oh, God. 1471 01:18:54,650 --> 01:18:57,110 Find them. They must be somewhere around here. 1472 01:18:57,200 --> 01:18:59,860 - Chandu. - Find them. Why are you standing? 1473 01:18:59,950 --> 01:19:01,150 Chandu. 1474 01:19:01,240 --> 01:19:03,990 Big words from a weak stomach...this is a big deal. 1475 01:19:04,070 --> 01:19:05,450 - Look in the box. - Papa. 1476 01:19:05,530 --> 01:19:06,780 Check over there. 1477 01:19:06,860 --> 01:19:09,740 Find Chandu. Find Chandu. 1478 01:19:09,820 --> 01:19:12,530 I am looking for him. Find them. 1479 01:19:12,610 --> 01:19:16,700 - Why are you searching? - Close the gate. Close the gate. 1480 01:19:16,780 --> 01:19:19,900 No. Let it stay open. 1481 01:19:19,990 --> 01:19:21,200 Priest... 1482 01:19:21,280 --> 01:19:23,910 Let them go. 1483 01:19:23,990 --> 01:19:26,400 - Why you... - Get lost. Get lost. 1484 01:19:26,700 --> 01:19:29,060 Or else I'll ruin your horoscope. 1485 01:19:29,140 --> 01:19:30,780 - Fine. - Leave. 1486 01:19:31,530 --> 01:19:32,880 Find them. 1487 01:19:33,030 --> 01:19:36,070 You will come to know. Wait sometime. 1488 01:19:36,610 --> 01:19:39,730 Search Chandu. Come out! 1489 01:19:45,530 --> 01:19:47,820 Everyone's been having bad luck since they got here. 1490 01:20:19,740 --> 01:20:22,490 Are these three in my horoscope now? 1491 01:20:29,310 --> 01:20:31,950 Now I get it. You three in my car. 1492 01:20:32,030 --> 01:20:34,540 - Come out. - Priest... 1493 01:20:35,570 --> 01:20:39,610 Priest, WiFi's men must be all around the city now. 1494 01:20:39,700 --> 01:20:42,070 If they find us, we'll get in a lot of trouble. 1495 01:20:42,150 --> 01:20:46,780 Priest, don't you want us out of your lives forever. 1496 01:20:46,860 --> 01:20:47,590 Of course. 1497 01:20:47,670 --> 01:20:49,900 Then only you can get us out of the city. 1498 01:20:49,980 --> 01:20:52,990 I would rather get you off this planet. 1499 01:20:53,070 --> 01:20:54,400 But what do I do? 1500 01:20:54,490 --> 01:20:57,780 Priest, you find solutions for everyone. 1501 01:20:57,860 --> 01:20:59,660 So find one for us as well. 1502 01:20:59,740 --> 01:21:00,950 Take your time. Take your time. 1503 01:21:01,240 --> 01:21:03,110 - Until then we'll stay at your home. - No. 1504 01:21:03,200 --> 01:21:05,740 Not in my house. I'll think of something. 1505 01:21:06,490 --> 01:21:08,190 - Let me think. - Think. 1506 01:21:10,150 --> 01:21:11,820 The priest got us amazing jobs. 1507 01:21:11,900 --> 01:21:12,820 Yeah. 1508 01:21:12,990 --> 01:21:14,870 The circus guys will take us to America tomorrow... 1509 01:21:14,950 --> 01:21:16,650 ...and life will be great once we get there. 1510 01:21:16,740 --> 01:21:18,460 And Trump's life will be upset. 1511 01:21:18,990 --> 01:21:21,700 America boasts to be a superpower. 1512 01:21:21,780 --> 01:21:25,240 They don't know that as soon as you set foot on their land... 1513 01:21:25,320 --> 01:21:27,200 ...it will turn into Uganda. 1514 01:21:27,280 --> 01:21:28,320 Isn't that right, Chandu? 1515 01:21:28,650 --> 01:21:29,570 Where is Chandu? 1516 01:21:29,650 --> 01:21:34,900 Jaan, even a stubborn rooster gets platted eventually. 1517 01:21:35,150 --> 01:21:36,950 We'll have to leave this country. 1518 01:21:37,030 --> 01:21:41,030 When someone enters my heart, he can't take a step without my permission... 1519 01:21:41,110 --> 01:21:42,820 ...and you're talking about leaving the country. 1520 01:21:42,950 --> 01:21:46,570 My Jaan, you're not just my Jaan but also my life. 1521 01:21:46,650 --> 01:21:48,530 You have the address, don't you? Just get down here. 1522 01:21:48,610 --> 01:21:49,360 Coming. 1523 01:21:50,590 --> 01:21:51,540 Rascal. 1524 01:21:52,570 --> 01:21:54,950 We're hiding for our life... 1525 01:21:55,280 --> 01:21:57,860 ...and you're telling people about our whereabouts. 1526 01:21:57,990 --> 01:22:00,950 She won't tell anyone. She is not crazy. 1527 01:22:05,530 --> 01:22:07,110 I am not going to the circus. 1528 01:22:08,320 --> 01:22:09,950 Nor did Chandu call me. 1529 01:22:11,150 --> 01:22:12,030 Bye. 1530 01:22:17,860 --> 01:22:18,650 Catch him. 1531 01:22:18,740 --> 01:22:20,990 - How did Raja and WiFi get here? - Catch them. 1532 01:22:21,110 --> 01:22:24,150 - How did they find out where we are? - All thanks to his Jaan. 1533 01:22:25,990 --> 01:22:28,240 Catch them. Search there. 1534 01:22:28,450 --> 01:22:29,820 They are not real clowns. 1535 01:22:29,900 --> 01:22:31,400 Check this side.. 1536 01:22:35,700 --> 01:22:42,280 "...give me some coin or some breakfast." 1537 01:22:43,280 --> 01:22:44,950 Where is gone? 1538 01:22:49,180 --> 01:22:51,010 We're not thieves. We're beggars. 1539 01:22:51,240 --> 01:22:52,030 Please, help us. 1540 01:22:52,150 --> 01:22:54,570 - Help. Help. - Keep moving. Get out. 1541 01:22:55,200 --> 01:22:57,650 Keep moving. 1542 01:22:58,280 --> 01:22:59,950 He sounded familiar. 1543 01:23:00,250 --> 01:23:01,820 - Shall we check? - Yes. 1544 01:23:02,950 --> 01:23:03,780 Speak again. 1545 01:23:04,990 --> 01:23:06,400 Pull his nose. 1546 01:23:08,080 --> 01:23:09,430 - Raj? - See. 1547 01:23:10,530 --> 01:23:14,070 You didn't leave a single dime in my pocket to even buy breakfast. 1548 01:23:14,150 --> 01:23:15,490 This is completely wrong. 1549 01:23:15,570 --> 01:23:18,860 Uncle had to wash dirty laundry in exchange for food. 1550 01:23:18,950 --> 01:23:19,740 So sad... 1551 01:23:19,820 --> 01:23:23,280 - And she had to wash dirty plates. - What? 1552 01:23:23,360 --> 01:23:25,200 - Baby... - What are you doing? 1553 01:23:25,280 --> 01:23:26,240 Excuse me. 1554 01:23:26,400 --> 01:23:28,240 - What happened? - They are coming. 1555 01:23:29,400 --> 01:23:31,240 There. Yes there. 1556 01:23:31,320 --> 01:23:34,240 If they find out you two are with us, then they won't spare you. 1557 01:23:34,320 --> 01:23:37,260 We won't be able to live without you either. 1558 01:23:37,410 --> 01:23:40,650 Okay. Come on, let's all die together. Come on. 1559 01:23:43,020 --> 01:23:44,250 Where is all gone? 1560 01:23:44,870 --> 01:23:45,630 Lets go. 1561 01:23:45,830 --> 01:23:46,950 WiFi. 1562 01:23:47,450 --> 01:23:48,780 Catch them, they are escaping. 1563 01:23:49,110 --> 01:23:53,190 - In the truck. - Catch them. Catch them. 1564 01:23:53,400 --> 01:23:55,730 Move, move. Catch them. 1565 01:23:55,860 --> 01:23:57,910 Go. Get the car. 1566 01:24:03,950 --> 01:24:05,100 Stop. 1567 01:24:08,520 --> 01:24:09,820 I'll kill you. 1568 01:24:11,110 --> 01:24:12,240 Papa... 1569 01:24:12,320 --> 01:24:15,450 No one's going to shoot. Janvi's with them too. 1570 01:24:24,610 --> 01:24:26,110 Indecent behaviour 1571 01:24:26,200 --> 01:24:28,360 - We're stuck. - Get them apart. 1572 01:24:29,400 --> 01:24:30,820 Come on, fast. 1573 01:24:30,900 --> 01:24:32,110 That's instant glue... 1574 01:24:32,200 --> 01:24:34,360 Uncle, this company claims that... 1575 01:24:34,450 --> 01:24:37,530 ...their glue can even fix broken bones which the doctors can't fix. 1576 01:24:37,610 --> 01:24:38,860 They are here. 1577 01:24:38,950 --> 01:24:44,320 Rascals. You think you can flee with our money and our daughter. 1578 01:24:44,400 --> 01:24:48,730 I won't let that happened? I won't spare them. 1579 01:24:48,950 --> 01:24:50,750 Hit him. Hit. 1580 01:24:51,990 --> 01:24:52,850 Instant glue. 1581 01:24:55,990 --> 01:24:59,240 My shoes.. 1582 01:24:59,820 --> 01:25:01,740 What have you done? 1583 01:25:04,740 --> 01:25:05,950 What are you two doing? 1584 01:25:06,080 --> 01:25:07,570 Aren't you brother and sister? 1585 01:25:07,650 --> 01:25:10,200 She is your sister... I mean your niece. 1586 01:25:10,280 --> 01:25:11,820 She is my love. 1587 01:25:11,950 --> 01:25:13,750 Bloody... 1588 01:25:13,830 --> 01:25:17,150 I would've shown you if I wasn't stuck. 1589 01:25:17,240 --> 01:25:19,030 I am telling you because you're stuck. 1590 01:25:19,150 --> 01:25:20,070 Leave her. 1591 01:25:21,200 --> 01:25:22,070 Get lost. 1592 01:25:23,740 --> 01:25:26,610 Uncle. The enemy of the enemy is a friend. 1593 01:25:26,700 --> 01:25:28,950 - Yes. - Help him. 1594 01:25:29,200 --> 01:25:30,440 Come on! 1595 01:25:30,900 --> 01:25:32,320 Stick them too. 1596 01:25:34,450 --> 01:25:35,650 What are you doing? 1597 01:25:35,740 --> 01:25:37,990 What do you think you're doing? 1598 01:25:39,950 --> 01:25:40,740 Fools. 1599 01:25:41,190 --> 01:25:43,230 Get we out. 1600 01:25:43,310 --> 01:25:44,770 Get us out. 1601 01:25:44,950 --> 01:25:47,500 - What happened this? - I will see you. 1602 01:25:57,950 --> 01:26:00,200 You made her stick too. 1603 01:26:01,490 --> 01:26:03,530 What has happened this, WiFi? 1604 01:26:03,610 --> 01:26:05,950 They stuck you too. 1605 01:26:06,530 --> 01:26:08,110 - Brother-in-law. - Yes. 1606 01:26:08,200 --> 01:26:11,570 Do you see what they are up to? 1607 01:26:13,590 --> 01:26:17,700 This means she is not completely out of her mind. 1608 01:26:17,780 --> 01:26:20,860 She was giving Chandu her full support. 1609 01:26:20,940 --> 01:26:22,900 Very good. I am so happy. 1610 01:26:23,030 --> 01:26:24,820 - You are happy. - Yes. 1611 01:26:24,900 --> 01:26:26,610 Enough of this. 1612 01:26:26,700 --> 01:26:28,490 Where is our money? 1613 01:26:28,570 --> 01:26:29,860 Where is our money? 1614 01:26:29,950 --> 01:26:32,450 Floating in mid-air and still worried about your money. 1615 01:26:32,530 --> 01:26:34,070 We put it in the bank. 1616 01:26:34,150 --> 01:26:36,150 For your future. 1617 01:26:36,240 --> 01:26:37,610 In the bank of Uganda. 1618 01:26:37,700 --> 01:26:39,200 Bank of Uganda? 1619 01:26:39,280 --> 01:26:40,320 Uganda. 1620 01:26:40,400 --> 01:26:43,780 Did you put it in the bank or gave it away as charity? 1621 01:26:43,860 --> 01:26:44,950 Uganda. 1622 01:26:45,370 --> 01:26:47,290 Hold me tight. 1623 01:26:54,780 --> 01:26:56,780 - Raja sir... - I want to come up. 1624 01:27:11,820 --> 01:27:13,530 - Tulli bro... - Yes, Bulli bro. 1625 01:27:13,610 --> 01:27:14,750 Look. 1626 01:27:16,430 --> 01:27:18,150 Turn the car around. 1627 01:27:19,710 --> 01:27:21,000 Bro... 1628 01:27:22,830 --> 01:27:24,430 Look who is coming now. 1629 01:27:28,490 --> 01:27:31,480 You're firing at us. 1630 01:27:35,150 --> 01:27:36,070 Put some more. 1631 01:27:36,150 --> 01:27:38,790 - Stick them. Stick them. - Tulli. 1632 01:27:41,080 --> 01:27:42,630 Hey fasto. 1633 01:27:43,820 --> 01:27:45,410 Lookout. 1634 01:27:51,780 --> 01:27:53,690 - Are you okay? - Raj! 1635 01:27:55,900 --> 01:27:57,090 Truck is coming. 1636 01:27:57,950 --> 01:27:58,850 Truck. 1637 01:28:06,300 --> 01:28:08,290 Leave me.. 1638 01:28:10,450 --> 01:28:11,610 Look out, brother-in-law. 1639 01:28:11,700 --> 01:28:13,450 Who the hell are you guys? 1640 01:28:13,530 --> 01:28:14,910 Get out of my truck. 1641 01:28:17,040 --> 01:28:17,770 Brother-in-law 1642 01:28:23,070 --> 01:28:24,120 Hold on! 1643 01:28:24,200 --> 01:28:26,620 - Bridge. - Bridge is ahead. 1644 01:28:26,700 --> 01:28:28,150 We'll have to jump. 1645 01:28:28,240 --> 01:28:29,070 Stop the truck. 1646 01:28:29,150 --> 01:28:30,400 - No! - Jump! 1647 01:28:31,780 --> 01:28:32,910 Jump! 1648 01:28:32,990 --> 01:28:33,900 Where are you going? 1649 01:28:33,980 --> 01:28:37,380 They left. What about us WiFi? 1650 01:28:40,860 --> 01:28:44,870 We should spend the night in that house instead of freezing to death out here. 1651 01:28:44,950 --> 01:28:46,570 So what if that place is haunted. 1652 01:28:47,400 --> 01:28:49,410 At least we'll have a roof over our head. 1653 01:28:49,490 --> 01:28:50,900 Didn't you hear what the villagers said? 1654 01:28:51,860 --> 01:28:55,530 Whoever went in there, never came out. 1655 01:28:55,610 --> 01:28:57,610 Even their dead body was never found. 1656 01:28:57,780 --> 01:29:01,740 She is a witch, a ghost that feasts on human blood. 1657 01:29:02,780 --> 01:29:03,990 Stop scaring me. 1658 01:29:04,070 --> 01:29:06,150 What are you saying? There is no such thing as a ghost. 1659 01:29:07,450 --> 01:29:10,950 I've never seen a real ghost except for my father and uncle. 1660 01:29:11,200 --> 01:29:12,400 God promise. 1661 01:29:12,490 --> 01:29:13,530 Show me that ghost. 1662 01:29:13,610 --> 01:29:15,700 You're so naive. 1663 01:29:22,780 --> 01:29:24,820 We can't stay in this village either? 1664 01:29:24,900 --> 01:29:27,570 Those brothers-in-law have their men looking everywhere. 1665 01:29:37,640 --> 01:29:40,640 Why is the weather outside haunted homes always bad? 1666 01:29:41,790 --> 01:29:44,700 Why don't they ever put oil in the door, it always squeaks. 1667 01:30:03,580 --> 01:30:07,930 "Come a little closer and steal my peace." 1668 01:30:08,980 --> 01:30:13,300 "Take me far away from every sight." 1669 01:30:14,280 --> 01:30:19,450 "Come a little closer and steal my peace." 1670 01:30:19,670 --> 01:30:24,200 "Take me far away from every sight." 1671 01:30:25,070 --> 01:30:27,650 "How do I say what's happening to me?" 1672 01:30:27,860 --> 01:30:30,200 "My heart's fallen for you." 1673 01:30:30,280 --> 01:30:33,100 "Come see me once..." 1674 01:30:34,950 --> 01:30:37,280 "My heart's crazy for you..." 1675 01:30:37,360 --> 01:30:39,950 "...making my life difficult." 1676 01:30:40,030 --> 01:30:42,780 "What do I do now?" 1677 01:30:45,450 --> 01:30:47,990 "My heart's crazy for you..." 1678 01:30:48,070 --> 01:30:50,700 "...making my life difficult." 1679 01:30:50,780 --> 01:30:53,150 "What do I do now?" 1680 01:31:23,580 --> 01:31:26,150 "I won't let you go..." 1681 01:31:26,240 --> 01:31:28,990 "...now that you are here." 1682 01:31:29,070 --> 01:31:34,320 "Because you've stolen my slumber." 1683 01:31:34,400 --> 01:31:38,610 "I've been waiting for you...my beloved." 1684 01:31:39,650 --> 01:31:42,240 "My eyes have been pining." 1685 01:31:42,320 --> 01:31:44,990 "Calling you closer to me." 1686 01:31:45,070 --> 01:31:50,320 "I want to dwell in your breath now." 1687 01:31:50,400 --> 01:31:54,780 "Now I know that you're mine." 1688 01:31:55,740 --> 01:31:58,400 "How do I say what's happening to me?" 1689 01:31:58,490 --> 01:32:00,880 "My heart's fallen for you." 1690 01:32:00,960 --> 01:32:04,200 "Come see me once..." 1691 01:32:05,490 --> 01:32:08,030 "My heart's crazy for you..." 1692 01:32:08,110 --> 01:32:10,570 "...making my life difficult." 1693 01:32:10,650 --> 01:32:14,110 "What do I do now?" 1694 01:32:16,030 --> 01:32:18,530 "My heart's crazy for you..." 1695 01:32:18,610 --> 01:32:21,280 "...making my life difficult." 1696 01:32:21,450 --> 01:32:23,740 "What do I do now?" 1697 01:32:43,900 --> 01:32:45,900 Sir, here's your stick. 1698 01:32:47,150 --> 01:32:48,650 It's a cane. 1699 01:32:49,280 --> 01:32:50,150 Yes. 1700 01:32:50,520 --> 01:32:51,650 And what is this? 1701 01:32:52,400 --> 01:32:53,490 Donkey instead of a horse. 1702 01:32:53,570 --> 01:32:55,030 One can only get a donkey for 100 pounds. 1703 01:32:55,110 --> 01:32:56,200 How can we get a horse? 1704 01:32:56,490 --> 01:32:57,570 Yeah. 1705 01:33:01,070 --> 01:33:02,860 Donkey is okay. 1706 01:33:03,610 --> 01:33:06,900 But what good is this small cane? 1707 01:33:06,990 --> 01:33:08,650 - Big words from a weak stomach... - Wait a minute. 1708 01:33:08,990 --> 01:33:10,780 That will be 500 pounds. We'll get you a new one. 1709 01:33:10,990 --> 01:33:11,860 Yes. 1710 01:33:12,450 --> 01:33:13,820 You'll get your salary. 1711 01:33:14,200 --> 01:33:15,900 Get out! Get out! 1712 01:33:16,280 --> 01:33:17,240 Yes, sir. 1713 01:33:19,890 --> 01:33:25,070 These bloody three idiots have turned us into paupers. 1714 01:33:35,450 --> 01:33:36,360 Welcome... 1715 01:33:36,450 --> 01:33:38,450 Modi sir, take a seat. 1716 01:33:38,900 --> 01:33:42,030 What brings you to our little place? 1717 01:33:42,360 --> 01:33:43,740 Place... 1718 01:33:44,110 --> 01:33:46,990 Bad habit take long to depart. 1719 01:33:49,490 --> 01:33:50,530 What would you like? 1720 01:33:51,490 --> 01:33:52,530 Money. 1721 01:33:53,990 --> 01:33:57,620 Rumours are rife in the market that you guys have been ruined. 1722 01:33:57,870 --> 01:34:02,740 The market where this rumour is rife is right in front of you. 1723 01:34:02,990 --> 01:34:04,490 Isn't it true... 1724 01:34:05,780 --> 01:34:11,070 ...that your strong room went up in flames where your money was kept? 1725 01:34:13,030 --> 01:34:15,490 It was our money, and it's gone now. 1726 01:34:16,240 --> 01:34:17,530 Happens sometimes... 1727 01:34:17,780 --> 01:34:20,070 Sometimes people fume when they see other's money... 1728 01:34:20,740 --> 01:34:23,120 ...and sometimes their money goes up in flames. 1729 01:34:24,200 --> 01:34:25,280 And my money. 1730 01:34:26,110 --> 01:34:27,320 We've invested. 1731 01:34:27,400 --> 01:34:28,990 So we can make quadruple. 1732 01:34:29,070 --> 01:34:30,990 But I said make double-triple. 1733 01:34:31,070 --> 01:34:32,320 That was your calculation. 1734 01:34:32,550 --> 01:34:33,530 This is our arithmetic. 1735 01:34:33,760 --> 01:34:34,860 Bravo. 1736 01:34:35,110 --> 01:34:36,570 Big words from a big stomach. 1737 01:34:36,820 --> 01:34:37,900 - Modi sir... - Thank you. 1738 01:34:39,310 --> 01:34:41,200 I am Raja sir. 1739 01:34:41,610 --> 01:34:45,360 If I shrug my sweater, it rains money. 1740 01:34:45,450 --> 01:34:46,820 He can't even pay our salary. 1741 01:34:46,990 --> 01:34:48,280 Small words from a small stomach. 1742 01:34:48,360 --> 01:34:51,900 The shrug your sweater and return my money. 1743 01:34:52,570 --> 01:34:53,900 We cannot do that. 1744 01:34:55,740 --> 01:34:59,070 I mean we can't give it today, so says the priest. 1745 01:34:59,360 --> 01:35:01,360 They can't even pay you tomorrow. 1746 01:35:04,150 --> 01:35:09,030 I mean...they can't give anything for the next two days. 1747 01:35:09,520 --> 01:35:10,570 Not even free advice. 1748 01:35:10,850 --> 01:35:11,700 Two days... 1749 01:35:12,820 --> 01:35:14,030 48 hours. 1750 01:35:15,070 --> 01:35:18,650 After that...no more time. 1751 01:35:19,400 --> 01:35:20,370 Goodbye. 1752 01:35:20,450 --> 01:35:21,400 Niraj, sir. 1753 01:35:21,780 --> 01:35:24,020 You can come an hour earlier. 1754 01:35:30,900 --> 01:35:33,030 We've no money for food. 1755 01:35:33,570 --> 01:35:35,740 How are we going to pay these wolves? 1756 01:35:36,710 --> 01:35:39,280 And why did you tell them 47 hours instead of 48? 1757 01:35:39,360 --> 01:35:42,280 What could we do with an extra hour? 1758 01:35:44,890 --> 01:35:46,010 Good morning. Good morning. 1759 01:35:47,260 --> 01:35:48,090 Wake up, everyone. 1760 01:35:49,680 --> 01:35:50,680 Come on. 1761 01:35:51,220 --> 01:35:53,510 - I've brought breakfast for everyone. - I haven't done anything. 1762 01:35:54,090 --> 01:35:57,270 - You should've brought some black coffee, brown sugar. - Thanks. 1763 01:35:58,430 --> 01:35:59,800 Where is uncle? 1764 01:35:59,890 --> 01:36:01,220 I don't see him anywhere. 1765 01:36:01,660 --> 01:36:02,680 Where could he go? 1766 01:36:02,760 --> 01:36:04,640 He hasn't gone anywhere. He didn't come out. 1767 01:36:04,720 --> 01:36:07,220 Last night he fainted instead because of the ghost. 1768 01:36:07,510 --> 01:36:08,390 Faint! 1769 01:36:08,470 --> 01:36:10,840 I ran over his chest myself. 1770 01:36:11,050 --> 01:36:13,250 - What? - Why didn't you wake him up? 1771 01:36:13,330 --> 01:36:16,510 If she had stayed back to wake him up wouldn't the ghost has taken her too. 1772 01:36:16,720 --> 01:36:17,510 That's a point. 1773 01:36:17,590 --> 01:36:19,010 You should have at least told me. 1774 01:36:19,090 --> 01:36:20,640 Should I have told them, Chand? 1775 01:36:20,720 --> 01:36:21,820 No, Jaan. 1776 01:36:22,180 --> 01:36:24,140 I wonder how he is and in what condition. 1777 01:36:24,430 --> 01:36:25,510 If he's still around. 1778 01:36:27,050 --> 01:36:30,840 I mean she's a ghost. Dinner...breakfast... 1779 01:36:31,140 --> 01:36:32,680 The ghost must have made something out of him. 1780 01:36:32,760 --> 01:36:33,930 No, I'll go take a look. 1781 01:36:34,010 --> 01:36:35,140 - No Sanjana. - Wait. 1782 01:36:35,410 --> 01:36:38,220 Ghosts go after beautiful girls first. 1783 01:36:39,610 --> 01:36:41,690 Because they just hate competition. 1784 01:36:41,770 --> 01:36:43,260 Why don't one of you go inside? 1785 01:36:45,860 --> 01:36:47,970 She sleeps in the day. She is harmless. 1786 01:36:48,190 --> 01:36:50,550 I've heard that they are active throughout the day. 1787 01:36:50,640 --> 01:36:51,430 Correct. I heard that too. 1788 01:36:51,510 --> 01:36:54,090 But someone will have to go. So who will it be? 1789 01:36:54,510 --> 01:36:55,680 What do you mean by who? 1790 01:36:55,760 --> 01:36:56,800 Who has the biceps? 1791 01:36:57,220 --> 01:36:58,800 Who has 6-pack abs? 1792 01:36:59,970 --> 01:37:01,090 - Him. - Right. 1793 01:37:01,300 --> 01:37:02,140 Go on then. 1794 01:37:02,430 --> 01:37:04,430 With a body like yours... 1795 01:37:04,550 --> 01:37:07,220 ...you can scare that ghost out of wits. 1796 01:37:08,240 --> 01:37:12,010 These 6-pack abs can be attained in any gym. 1797 01:37:12,090 --> 01:37:14,340 But no gym in this world helps you develop courage. 1798 01:37:15,010 --> 01:37:16,800 And I don't have the courage... 1799 01:37:18,720 --> 01:37:22,050 Raj...Uncle is the only family I've got. 1800 01:37:24,760 --> 01:37:26,090 So sad. 1801 01:37:26,720 --> 01:37:27,890 He was a nice man. 1802 01:37:28,050 --> 01:37:29,890 Poor guy became the ghost's breakfast. 1803 01:37:36,140 --> 01:37:37,760 What madness is this? 1804 01:37:38,300 --> 01:37:39,550 Why am I going inside? 1805 01:37:40,370 --> 01:37:41,800 I am gone mad. 1806 01:37:42,830 --> 01:37:45,010 Despite what people say about your luck and mind. 1807 01:37:45,520 --> 01:37:47,010 You have a heart of gold. 1808 01:37:52,140 --> 01:37:53,180 Uncle. 1809 01:37:53,740 --> 01:37:54,700 She will hear us. 1810 01:38:23,340 --> 01:38:24,930 Uncle. Uncle. 1811 01:38:28,430 --> 01:38:29,300 Check him. 1812 01:38:32,550 --> 01:38:34,590 - He still has a heartbeat. - Wake him up. 1813 01:38:37,640 --> 01:38:40,090 Uncle. Uncle. I'm returning your money with interest. 1814 01:38:40,330 --> 01:38:41,890 Money... Where's my money? 1815 01:38:41,970 --> 01:38:43,590 I only said that to wake you up. 1816 01:38:44,240 --> 01:38:45,300 Forget about the money. 1817 01:38:45,450 --> 01:38:48,970 - Let's get out of here. Come on. - Okay. My specs. 1818 01:38:49,340 --> 01:38:50,230 - Hurry up. - My cap. 1819 01:38:50,840 --> 01:38:52,140 Come. Let's go. 1820 01:39:16,760 --> 01:39:18,180 What are you doing? 1821 01:39:18,890 --> 01:39:20,220 Beautiful girl. 1822 01:39:25,220 --> 01:39:28,340 I want to turn into a ghost just for her. 1823 01:39:29,010 --> 01:39:30,140 I love you. 1824 01:40:08,340 --> 01:40:11,010 "I'll be yours forever..." 1825 01:40:11,090 --> 01:40:13,760 "...lose me in your arms." 1826 01:40:13,840 --> 01:40:18,930 "And I'll dwell inside you." 1827 01:40:19,010 --> 01:40:23,390 "I admit my love." 1828 01:40:24,390 --> 01:40:27,010 "My heart's fallen for you..." 1829 01:40:27,090 --> 01:40:29,720 "...because you're the only one for me." 1830 01:40:29,800 --> 01:40:34,970 "Why did you steal my peace and slumber." 1831 01:40:35,190 --> 01:40:39,510 "Tell me why did you make me restless." 1832 01:40:40,390 --> 01:40:42,930 "How do I say what's happening to me?" 1833 01:40:43,170 --> 01:40:45,510 "My heart's fallen for you." 1834 01:40:45,590 --> 01:40:49,020 "Come see me once..." 1835 01:40:50,260 --> 01:40:52,680 "My heart's crazy for you..." 1836 01:40:52,760 --> 01:40:55,300 "...making my life difficult." 1837 01:40:55,390 --> 01:40:57,970 "What do I do now?" 1838 01:41:00,950 --> 01:41:03,300 "My heart's crazy for you..." 1839 01:41:03,550 --> 01:41:05,930 "...making my life difficult." 1840 01:41:06,360 --> 01:41:08,970 "What do I do now?" 1841 01:41:23,390 --> 01:41:26,640 Come on, guys. She definitely has some kind of reason. 1842 01:41:27,010 --> 01:41:28,760 No one pretends to be a ghost for fun. 1843 01:41:29,180 --> 01:41:31,590 Look at her face. I mean look at her. 1844 01:41:33,450 --> 01:41:35,260 Look at her innocent face. 1845 01:41:35,510 --> 01:41:37,800 Look at her painful eyes. 1846 01:41:38,340 --> 01:41:43,890 She is so unfortunate, so fragile, so... 1847 01:41:44,480 --> 01:41:45,760 Helpless... 1848 01:41:47,220 --> 01:41:48,220 Helpless? 1849 01:41:48,300 --> 01:41:50,180 Does she look helpless to you? 1850 01:41:50,260 --> 01:41:52,680 Don't be fooled by my makeup, clothes, and eyelashes. 1851 01:41:53,090 --> 01:41:55,760 Hobbies and helplessness are two different things. 1852 01:41:56,590 --> 01:41:58,180 Don't cry, baby... 1853 01:41:58,340 --> 01:42:00,970 Sorry...whatever your name is. 1854 01:42:01,390 --> 01:42:03,090 - Kavya. - Kavya. 1855 01:42:03,720 --> 01:42:04,840 What a coincidence. 1856 01:42:04,970 --> 01:42:07,510 I have a liking for this name since childhood. 1857 01:42:07,760 --> 01:42:09,390 - Thanks. - Welcome. 1858 01:42:09,570 --> 01:42:13,640 So as I was saying, I came to London to perform in a show. 1859 01:42:14,680 --> 01:42:18,640 But my luck and the organiser's intentions were bad. 1860 01:42:19,680 --> 01:42:21,840 He wanted to make adult videos with me. 1861 01:42:21,930 --> 01:42:24,550 Sh** I hate these bas*** What happened next? 1862 01:42:24,640 --> 01:42:26,840 I hit him on the head with his camera and fled. 1863 01:42:26,930 --> 01:42:28,220 You did the right thing. 1864 01:42:29,550 --> 01:42:32,840 But I lost my passport, luggage, and money. 1865 01:42:33,080 --> 01:42:36,060 I was wandering alone, and starving. 1866 01:42:36,140 --> 01:42:39,260 - That's when I met that guy. - Where? 1867 01:42:41,020 --> 01:42:43,090 Who remembers the location in such a condition? 1868 01:42:43,680 --> 01:42:45,310 Stupid. What happened next? 1869 01:42:46,000 --> 01:42:49,430 He brought me here and offered me the role of this ghost. 1870 01:42:49,510 --> 01:42:51,590 Why would anyone offer anyone such a job? 1871 01:42:52,050 --> 01:42:53,640 Do you think we're crazy? 1872 01:42:55,220 --> 01:42:56,510 Look, missy... 1873 01:42:57,080 --> 01:42:59,340 I never fainted for so long in my life. 1874 01:42:59,550 --> 01:43:00,510 Tell us the truth. 1875 01:43:02,010 --> 01:43:04,590 Tell us the truth right now, or else I'll call the Police... 1876 01:43:04,680 --> 01:43:05,840 Quiet. 1877 01:43:08,180 --> 01:43:09,510 I am with her. 1878 01:43:11,760 --> 01:43:15,510 Whether they believe your story or not, but I do. 1879 01:43:15,800 --> 01:43:16,930 Let's go baby. 1880 01:43:18,260 --> 01:43:21,930 I will hear your entire story, with the end credits. 1881 01:43:22,680 --> 01:43:23,760 Let's go, Kajal. 1882 01:43:23,840 --> 01:43:24,970 Kavya. 1883 01:43:25,180 --> 01:43:26,970 Oh yeah, Kavya. 1884 01:43:47,220 --> 01:43:48,710 Sir, greetings. 1885 01:43:48,840 --> 01:43:50,760 Its always good to see familiar faces during tough times. 1886 01:43:50,840 --> 01:43:53,680 He got a heart attack as soon as I asked for my money. 1887 01:43:53,760 --> 01:43:55,720 Your money's ready. Take it. 1888 01:43:56,430 --> 01:43:58,180 We had to pay you 14 billion pounds, didn't we... 1889 01:43:58,260 --> 01:43:59,640 He's made a cheque for 15 instead. 1890 01:43:59,720 --> 01:44:01,180 15 billion pounds. 1891 01:44:02,260 --> 01:44:04,720 Wait a minute. Who is Raj? 1892 01:44:04,970 --> 01:44:05,890 Our servant. 1893 01:44:06,010 --> 01:44:08,050 So does your servant sign your cheques these days? 1894 01:44:08,140 --> 01:44:10,170 No, no, brother-in-law does. 1895 01:44:10,510 --> 01:44:14,140 Actually, he got a heart attack before he could finish writing Raja. 1896 01:44:14,220 --> 01:44:15,340 So what now? 1897 01:44:15,430 --> 01:44:17,010 Great news from a weak stomach. 1898 01:44:17,400 --> 01:44:19,800 - Raja sir is awake. - Come on. Hurry up. 1899 01:44:20,720 --> 01:44:21,680 Come. 1900 01:44:24,470 --> 01:44:26,180 Put up a good performance, brother-in-law. 1901 01:44:27,220 --> 01:44:28,720 - Saying hello. - Yes. 1902 01:44:29,220 --> 01:44:30,340 You will be okay. 1903 01:44:30,430 --> 01:44:31,720 What is he saying? 1904 01:44:31,800 --> 01:44:33,590 Wouldn't you have heard if he was saying anything? 1905 01:44:33,680 --> 01:44:36,590 Then what is he trying to say with his gestures? 1906 01:44:36,720 --> 01:44:39,180 He's worried about signing the cheque. 1907 01:44:40,340 --> 01:44:42,090 - He's asking for a pen. - Here you go. 1908 01:44:44,080 --> 01:44:45,840 He's asking for a writing pen. 1909 01:44:46,280 --> 01:44:48,470 This is the only pen I know. What else? 1910 01:44:48,970 --> 01:44:49,900 Use mine. 1911 01:44:51,470 --> 01:44:53,090 - Cheque. - Here you go. 1912 01:44:53,420 --> 01:44:54,460 Thank you. 1913 01:44:55,430 --> 01:44:56,990 Hold it properly. 1914 01:45:00,770 --> 01:45:02,010 - Easy brother-in-law. - A... 1915 01:45:02,680 --> 01:45:03,720 A... 1916 01:45:04,470 --> 01:45:05,720 A... 1917 01:45:07,260 --> 01:45:08,090 Sir! 1918 01:45:09,300 --> 01:45:10,470 - What happened now? - Doctor! 1919 01:45:10,800 --> 01:45:12,510 [islamic prayer] 1920 01:45:12,590 --> 01:45:14,060 He's only unconscious. 1921 01:45:14,140 --> 01:45:15,720 [islamic prayer] 1922 01:45:16,600 --> 01:45:18,050 When will he come to? 1923 01:45:18,140 --> 01:45:19,840 Whether he comes around or not... 1924 01:45:20,140 --> 01:45:22,300 ...but my money should come back to me. 1925 01:45:22,800 --> 01:45:25,760 Otherwise when I am through with his dead body... 1926 01:45:25,840 --> 01:45:28,590 ...even the scavengers wouldn't want to go anywhere near him. 1927 01:45:32,760 --> 01:45:36,300 - Congratulations. Congratulations. - Raja sir is awake again. 1928 01:45:36,520 --> 01:45:37,810 - Come on. Let's go. - Come, come. 1929 01:45:37,890 --> 01:45:40,200 It's the sixth time since morning. 1930 01:45:40,280 --> 01:45:42,620 - Come on. - Hurry up. 1931 01:45:43,220 --> 01:45:44,330 Take it. 1932 01:45:46,340 --> 01:45:47,720 Was he a dancer? 1933 01:45:48,310 --> 01:45:49,990 What is he saying now? 1934 01:45:50,070 --> 01:45:52,210 He's saying whose pen should he use? 1935 01:45:52,370 --> 01:45:54,100 Use anyone, but just do it. 1936 01:45:54,250 --> 01:45:56,800 He is doing. Let him select first. 1937 01:45:56,880 --> 01:45:58,390 - Here. - Yes. 1938 01:46:01,170 --> 01:46:02,300 What is this? 1939 01:46:02,390 --> 01:46:04,970 He needs something to keep the cheque on and sign. 1940 01:46:05,050 --> 01:46:05,930 Give him that. 1941 01:46:06,010 --> 01:46:07,360 Take this. 1942 01:46:08,490 --> 01:46:09,720 A... 1943 01:46:09,870 --> 01:46:11,050 Aalifh. 1944 01:46:12,510 --> 01:46:13,340 Aalif? 1945 01:46:13,430 --> 01:46:14,340 Just write! 1946 01:46:15,390 --> 01:46:16,590 Brother-in-law! 1947 01:46:17,260 --> 01:46:20,180 What kind of illness is this... 1948 01:46:20,260 --> 01:46:22,300 ...where he faints as soon as he holds a pen. 1949 01:46:22,390 --> 01:46:24,720 We're all stuck on this "A". 1950 01:46:24,800 --> 01:46:27,220 How long does it take to write "A"? 1951 01:46:27,300 --> 01:46:29,190 - One year? - One year? 1952 01:46:29,270 --> 01:46:32,050 I mean it takes even a kid one year before he can learn to write "A". 1953 01:46:32,130 --> 01:46:34,390 Once he learns to write A he automatically learns to write till Z. 1954 01:46:34,470 --> 01:46:35,790 - A to Z. - Excuse me, sir. 1955 01:46:36,550 --> 01:46:38,260 You need to clear this bill first... 1956 01:46:38,530 --> 01:46:40,760 ...So we can start with further treatment. 1957 01:46:41,760 --> 01:46:42,760 10,000 pounds. 1958 01:46:43,340 --> 01:46:45,550 Modi Sir, please clear the bill. 1959 01:46:46,470 --> 01:46:48,760 - Me? - Our money is in the bank. 1960 01:46:48,890 --> 01:46:49,930 And brother-in-law... 1961 01:46:50,180 --> 01:46:53,590 When he wakes up and shrugs his shirt it will rain money. 1962 01:46:53,760 --> 01:46:56,390 And anyway, we've paid you 1 billion extra. We'll adjust. 1963 01:46:56,470 --> 01:46:59,090 Mark my words. you'll have to pay us back. 1964 01:46:59,180 --> 01:47:02,840 My money, my pen, and I've to pay the bill. 1965 01:47:03,510 --> 01:47:05,510 - Keep some advance also, madam. - Thank you. 1966 01:47:06,190 --> 01:47:09,200 Modi Sir, what if he's trying to get more money out... 1967 01:47:09,280 --> 01:47:11,340 ...of you showing his incomplete cheque? 1968 01:47:11,800 --> 01:47:14,340 Come on, let's go check at the bank. 1969 01:47:14,590 --> 01:47:17,390 I am sorry. This cheque cannot be encashed. 1970 01:47:17,470 --> 01:47:18,550 See! 1971 01:47:20,540 --> 01:47:23,340 I mean...the signature isn't complete. 1972 01:47:23,760 --> 01:47:24,810 Where's the A? 1973 01:47:24,940 --> 01:47:26,260 Oh, God. 1974 01:47:26,760 --> 01:47:28,390 Does he have money in the account? 1975 01:47:28,760 --> 01:47:29,930 I am sorry, sir, but... 1976 01:47:30,010 --> 01:47:31,720 Mister can you at least tell us... 1977 01:47:31,800 --> 01:47:34,390 ...whether this cheque can be encashed if we get the A? 1978 01:47:34,550 --> 01:47:35,590 One minute, sir. 1979 01:47:42,470 --> 01:47:44,340 You can encash 50 cheques like this, sir. 1980 01:47:46,430 --> 01:47:47,550 - Thank you. - You are welcome. 1981 01:47:47,790 --> 01:47:48,550 Excuse me, sir. 1982 01:47:49,470 --> 01:47:53,590 Please don't come anywhere near our bank again. 1983 01:47:54,180 --> 01:47:57,550 Or else our plight might become the same as Indias. 1984 01:47:59,340 --> 01:48:01,540 - Is it loaded? - No, sir. 1985 01:48:09,430 --> 01:48:10,300 WiFi sir... 1986 01:48:11,190 --> 01:48:12,090 My son. 1987 01:48:12,340 --> 01:48:14,800 I am looking to adopt him. He'll be delivered to your home. 1988 01:48:14,880 --> 01:48:17,550 Sir...there isn't even minimum balance in your account. 1989 01:48:17,810 --> 01:48:20,190 Deposit some money or else we'll have to terminate your account. 1990 01:48:21,220 --> 01:48:22,640 - Here's a suggestion... - Yes. 1991 01:48:22,720 --> 01:48:27,180 Maintain our minimum balance from your salary for the sake of your child. 1992 01:48:27,470 --> 01:48:29,430 So he can be always happy. 1993 01:48:33,260 --> 01:48:36,990 From breakfast, we've moved to lunch. But that scallywag hasn't come out yet. 1994 01:48:56,940 --> 01:48:58,140 Are you hungry? 1995 01:49:03,680 --> 01:49:04,760 Want to eat. 1996 01:49:15,930 --> 01:49:17,090 Uncle... 1997 01:49:17,540 --> 01:49:20,890 I've still on base 1...and he's graduated to homerun. 1998 01:49:21,340 --> 01:49:24,800 Sometimes, luck finds you behind closed doors. 1999 01:49:26,510 --> 01:49:27,760 What are they doing? 2000 01:49:29,300 --> 01:49:32,340 It's neither a big deal or a bad one. 2001 01:49:33,300 --> 01:49:35,490 We can do it too. Look... 2002 01:49:36,430 --> 01:49:38,890 Keep your lips on the cheek like this... 2003 01:49:39,460 --> 01:49:42,470 ...and it slips to the right place automatically. 2004 01:49:43,910 --> 01:49:45,300 It's called a kiss. 2005 01:49:45,470 --> 01:49:49,430 But papa says that girls get pregnant when they kiss. 2006 01:49:50,430 --> 01:49:53,510 Your father is crazy... to call this love a sin. 2007 01:49:53,590 --> 01:49:56,300 There is no problem in doing it. Let me show you. 2008 01:49:59,050 --> 01:50:00,510 Papa. I am not going to pregnant... 2009 01:50:00,590 --> 01:50:01,970 - No.. Stop. - Listen. 2010 01:50:03,550 --> 01:50:07,640 There was a time when someone left a lipstick mark on me as well. 2011 01:50:16,850 --> 01:50:17,810 Raj. 2012 01:50:18,300 --> 01:50:19,980 Sanjana, baby doll. 2013 01:50:21,390 --> 01:50:22,220 Rascal. 2014 01:50:22,300 --> 01:50:23,390 Sanjana. 2015 01:50:23,470 --> 01:50:24,510 Sanjana. 2016 01:50:25,730 --> 01:50:26,390 Sanjana. 2017 01:50:26,470 --> 01:50:27,510 Sanjana. 2018 01:50:27,590 --> 01:50:29,510 You're the only property I've. 2019 01:50:29,590 --> 01:50:31,180 And he wants to take over that as well 2020 01:50:31,300 --> 01:50:32,340 Stop. 2021 01:50:40,390 --> 01:50:43,960 You'll get your kiss only when you return our money. 2022 01:51:14,340 --> 01:51:17,550 Uncle, I already invested half of the money in property. 2023 01:51:17,640 --> 01:51:19,390 Invest the rest as well. 2024 01:51:19,470 --> 01:51:22,590 Otherwise, how will we make profits? Go ahead. 2025 01:51:26,010 --> 01:51:28,120 Niraj Modi is just a tag... 2026 01:51:28,200 --> 01:51:30,920 This is a result of his bad luck 2027 01:51:35,220 --> 01:51:38,510 Modi's grown suspicious. He's bringing his entire team of doctors. 2028 01:51:38,590 --> 01:51:40,980 Brother-in-law, I think your performance fell short. 2029 01:51:41,060 --> 01:51:42,920 What performance fell short? 2030 01:51:43,000 --> 01:51:44,220 I am fainting at the right moment... 2031 01:51:44,300 --> 01:51:45,840 ...then dropping the pen at the right moment. 2032 01:51:46,380 --> 01:51:48,540 Should I wake up now? 2033 01:51:48,620 --> 01:51:50,950 They will put us to sleep permanently. 2034 01:51:51,350 --> 01:51:52,720 We're in the wrong profession. 2035 01:51:53,050 --> 01:51:55,740 I wish we were farmers, then at least our loan would've been waived off. 2036 01:51:55,820 --> 01:51:57,970 I have an idea. Let's change the scene. 2037 01:51:58,390 --> 01:51:59,470 Scene no. 2. 2038 01:52:00,330 --> 01:52:01,140 - Done. - Done. 2039 01:52:10,140 --> 01:52:13,760 Ramu, you brought rotten mangoes again. 2040 01:52:13,840 --> 01:52:15,680 Brother-in-law's lost his memory. 2041 01:52:16,050 --> 01:52:20,510 - Our gardener looked just like you, so... - Madhav. 2042 01:52:20,590 --> 01:52:23,220 How are you, son? Kishu... 2043 01:52:23,680 --> 01:52:24,840 Listen, Madhav. 2044 01:52:24,920 --> 01:52:27,260 Didn't your girl run away with his lad? 2045 01:52:27,340 --> 01:52:29,680 Did your girl and boy come back? 2046 01:52:29,760 --> 01:52:32,430 You two aren't even married... 2047 01:52:32,510 --> 01:52:33,930 ...and he's already making your children elope. 2048 01:52:34,010 --> 01:52:36,760 Uncle, don't you dare intervene. 2049 01:52:36,960 --> 01:52:39,640 - Or else I'll tell them aunty's secrets... - Brother-in-law. 2050 01:52:39,720 --> 01:52:41,010 God! 2051 01:52:41,090 --> 01:52:42,590 Great... 2052 01:52:44,970 --> 01:52:47,840 No doctor in the world can detect what's wrong with the brain. 2053 01:52:47,970 --> 01:52:48,970 Right, Tulli bro? 2054 01:52:49,140 --> 01:52:51,430 Yes, Bulli bro. Let's blow his brains out... 2055 01:52:51,510 --> 01:52:53,220 ...then we can check ourselves. 2056 01:52:53,510 --> 01:52:57,090 You can't blow my brains out because I have the bullets. 2057 01:52:57,180 --> 01:52:59,430 Allow me to jog his memory. 2058 01:53:01,010 --> 01:53:04,430 Your boys didn't bet the money on Lucky. 2059 01:53:05,430 --> 01:53:09,080 We made our men give them the wrong tip. 2060 01:53:14,300 --> 01:53:16,280 Would you like a lollypop? 2061 01:53:18,560 --> 01:53:21,560 There's a fire... Run, brother-in-law. 2062 01:53:22,510 --> 01:53:24,400 - Fire in the hospital. - How did it catch fire? 2063 01:53:24,550 --> 01:53:26,600 Why fire sprinklers is not working? 2064 01:53:28,320 --> 01:53:29,760 Where are you, sir? 2065 01:53:29,840 --> 01:53:31,910 Run, sir. Come. 2066 01:53:32,840 --> 01:53:35,390 Hey, WiFi! 2067 01:53:35,800 --> 01:53:39,340 Where did you go leaving me alone? 2068 01:53:40,720 --> 01:53:41,760 Welcome. 2069 01:53:47,850 --> 01:53:51,420 The fire's not raging in the hospital, it's here. 2070 01:53:52,510 --> 01:53:54,140 He loves to shrug his sweater, doesn't he? 2071 01:53:54,840 --> 01:53:56,000 Now strip him of his underwear. 2072 01:53:56,080 --> 01:53:58,090 Easy, easy.. 2073 01:53:58,170 --> 01:54:00,080 Don't kill us. 2074 01:54:00,170 --> 01:54:01,510 Don't kill us. 2075 01:54:01,970 --> 01:54:03,960 I am very innocent and naive. 2076 01:54:04,400 --> 01:54:05,490 When he said he's having an attack... 2077 01:54:05,570 --> 01:54:06,900 ...I really thought he's having a heart attack. 2078 01:54:07,150 --> 01:54:10,490 He said he's lost his memory, and I thought he's really lost his memory. 2079 01:54:10,970 --> 01:54:13,490 He fooled me like he fooled the rest of you. 2080 01:54:13,570 --> 01:54:15,100 I am like your son. 2081 01:54:15,180 --> 01:54:18,400 Would you like to shed some light on this issue, Raja sir? 2082 01:54:18,570 --> 01:54:20,240 It was his idea. 2083 01:54:20,530 --> 01:54:24,200 He told me making a fool out of you is not a big deal. 2084 01:54:24,280 --> 01:54:25,830 He was right. We fooled all of them. 2085 01:54:25,910 --> 01:54:27,460 These bloody... 2086 01:54:28,480 --> 01:54:31,280 Did the chandelier that fell on your head crack your skull? 2087 01:54:31,360 --> 01:54:32,610 We'll fix it. 2088 01:54:32,800 --> 01:54:36,280 We've all the arrangements to jog your memory. 2089 01:54:36,400 --> 01:54:39,150 And when we're through with you... 2090 01:54:39,230 --> 01:54:43,320 ...you'll look like you're doing disco lying on the floor. 2091 01:54:43,490 --> 01:54:44,990 Mercy, Modi sir. Mercy. 2092 01:54:45,500 --> 01:54:49,820 We can do the disco for you without the torture. 2093 01:54:49,900 --> 01:54:51,070 Look. 2094 01:54:51,150 --> 01:54:53,400 "I am a disco dancer" 2095 01:54:54,470 --> 01:54:56,230 Just give us a little more time. 2096 01:54:56,310 --> 01:54:59,940 I'll return every penny I owe you, I swear. 2097 01:55:00,020 --> 01:55:02,070 I want all my money back. 2098 01:55:02,150 --> 01:55:04,070 And who will lend you that kind of money? 2099 01:55:04,150 --> 01:55:06,900 My beggar king... Who will help you? Tell me. 2100 01:55:29,990 --> 01:55:32,490 Papa. Papa. Papa. Papa. 2101 01:55:32,570 --> 01:55:34,570 Papa. Papa. 2102 01:55:35,150 --> 01:55:36,570 No one will harm them? 2103 01:55:37,740 --> 01:55:38,530 Is it loaded? 2104 01:55:38,650 --> 01:55:39,820 Mine is. 2105 01:55:40,280 --> 01:55:41,570 You want money, don't you? 2106 01:55:42,350 --> 01:55:45,240 Then take your money with interest, right now. 2107 01:55:46,110 --> 01:55:49,700 Dollar, Euro, Pound, Indian Rupee, what do you prefer? 2108 01:55:50,370 --> 01:55:51,990 - Girlfriend? - What do we care? 2109 01:55:52,070 --> 01:55:54,280 First, we called out the master's on their bluff... 2110 01:55:54,700 --> 01:55:56,860 ...now the servants are playing games with us. 2111 01:55:56,950 --> 01:55:59,150 - Right, Tulli bro? - Yes, Bulli bro. 2112 01:55:59,240 --> 01:56:01,320 Do you have money to pay rent of the cars... 2113 01:56:01,400 --> 01:56:05,150 ...or are you going to beg to Modi sir as well 2114 01:56:06,700 --> 01:56:08,230 Uncle... 2115 01:56:08,700 --> 01:56:09,860 Give them the money. 2116 01:56:09,940 --> 01:56:11,280 It's a big amount. 2117 01:56:11,450 --> 01:56:12,740 Send your men to the car. 2118 01:56:13,780 --> 01:56:15,740 Come on, guys. Quick. 2119 01:56:16,320 --> 01:56:18,150 - Keep all the money here. - Keep? 2120 01:56:19,450 --> 01:56:23,540 Mafia uncles, these people burned more money than you ever earned. 2121 01:56:24,360 --> 01:56:25,400 She will get us killed? 2122 01:56:29,360 --> 01:56:31,320 - Tulli bro? - Yes, Bulli bro. 2123 01:56:32,610 --> 01:56:34,990 - Are they... - Real. 2124 01:56:35,700 --> 01:56:38,700 We didn't count but must be a few million extras. 2125 01:56:38,780 --> 01:56:41,070 We didn't bring the machine, how are we going to count them? 2126 01:56:41,150 --> 01:56:42,400 No need. 2127 01:56:42,700 --> 01:56:44,990 My eyes are the currency counting machine. 2128 01:56:45,360 --> 01:56:48,860 Even if I look at money, it automatically reveals to me the figure. 2129 01:56:48,950 --> 01:56:49,990 All here? 2130 01:56:50,070 --> 01:56:51,160 All there. 2131 01:56:51,240 --> 01:56:53,490 Okay then, great. Are you two coming or waiting? 2132 01:56:53,570 --> 01:56:55,280 - Yes, yes. Let's go. - Come, come. 2133 01:56:55,360 --> 01:56:57,030 - Chandu baby let's go. - Follow me. - WiFi... 2134 01:56:57,110 --> 01:56:58,990 Brother-in-law. Don't leave me alone. 2135 01:56:59,070 --> 01:57:01,110 See Raja sir, this is a reality. 2136 01:57:01,240 --> 01:57:02,990 When you run out of money... 2137 01:57:03,070 --> 01:57:05,480 ...it's the relatives that turn their back on you first. 2138 01:57:05,560 --> 01:57:07,080 Amazing. 2139 01:57:07,400 --> 01:57:08,570 That was really something, wasn't it? 2140 01:57:08,650 --> 01:57:10,150 Yeah, but how do you think of it? 2141 01:57:10,310 --> 01:57:11,950 I mean it just comes automatically. 2142 01:57:13,400 --> 01:57:15,780 I know that the date changes every day... 2143 01:57:16,980 --> 01:57:21,160 ...but there comes a date when your day changes. 2144 01:57:28,280 --> 01:57:30,700 How did they get hold of so much money? 2145 01:57:32,740 --> 01:57:35,410 Did you use all the money to bail us out, or... 2146 01:57:35,490 --> 01:57:36,740 No, no. 2147 01:57:36,950 --> 01:57:38,650 We used just a small share. That's all. 2148 01:57:38,740 --> 01:57:40,910 We're going to invest the rest in the business. 2149 01:57:40,990 --> 01:57:43,920 Eiffel Tower, Taj Mahal, Statue of Liberty. 2150 01:57:44,150 --> 01:57:45,240 We've made an offer for all of them. 2151 01:57:45,450 --> 01:57:47,360 All this is government property. 2152 01:57:47,530 --> 01:57:50,250 You'll squander money and yet get your hands on nothing. 2153 01:57:50,330 --> 01:57:52,950 We'll tell you what to buy from whom and when. 2154 01:57:53,170 --> 01:57:54,450 Make us your partners. 2155 01:57:54,530 --> 01:57:57,280 No, no, no... we can't make you partners. 2156 01:57:57,570 --> 01:57:58,410 But why? 2157 01:57:58,490 --> 01:58:00,240 Because we're white-collar people... 2158 01:58:00,700 --> 01:58:02,110 ...and you guys are criminals. 2159 01:58:03,200 --> 01:58:05,410 Please help papa and uncle. 2160 01:58:05,490 --> 01:58:06,650 Can you guys mop the floor? 2161 01:58:08,880 --> 01:58:09,320 Good. 2162 01:58:09,400 --> 01:58:10,580 Start from that room. 2163 01:58:10,660 --> 01:58:12,450 Okay, follow me. 2164 01:58:12,740 --> 01:58:14,950 - Junky. - I am just kidding. 2165 01:58:16,900 --> 01:58:18,870 We want to buy properties. 2166 01:58:18,950 --> 01:58:21,870 Why don't you guys get it for us? And we'll give you a 10% commission. 2167 01:58:22,200 --> 01:58:26,320 If you get us properties worth 100 billion or more. 2168 01:58:26,780 --> 01:58:29,070 Then even you make 10 billion. 2169 01:58:29,150 --> 01:58:31,530 - Done! Done! - Good. 2170 01:58:31,610 --> 01:58:33,580 What done? 2171 01:58:33,900 --> 01:58:37,610 You mean from Dons we'll become brokers for their sake. 2172 01:58:37,780 --> 01:58:40,570 You two are already broke. There's no shame in being a broker. 2173 01:58:40,790 --> 01:58:43,900 Let's come up with a better name then. 2174 01:58:44,240 --> 01:58:48,650 Like financial advisor. Chartered accounted. 2175 01:58:49,740 --> 01:58:50,990 Then arrange for a grand party. 2176 01:58:52,240 --> 01:58:54,120 And invite all the rich people in the city. 2177 01:58:54,200 --> 01:58:57,350 They should know that three rich businessmen have arrived in their city. 2178 01:59:07,990 --> 01:59:11,480 "Let me tell you a story about a girl from UP." 2179 01:59:11,560 --> 01:59:15,070 "I prefer girls more down to earth but she was drop-dead gorgeous." 2180 01:59:15,360 --> 01:59:18,860 "Let me tell you a story about a girl from UP." 2181 01:59:18,950 --> 01:59:22,320 "I prefer girls more down to earth but she was drop-dead gorgeous." 2182 01:59:22,400 --> 01:59:26,160 "Her curvaceous body now I am addicted to her." 2183 01:59:26,240 --> 01:59:29,700 "I was shocked when I saw her..." 2184 01:59:29,780 --> 01:59:30,490 "What?" 2185 01:59:30,570 --> 01:59:34,070 "Sway her hips." 2186 01:59:34,150 --> 01:59:37,320 "Sway her hips." 2187 01:59:38,070 --> 01:59:41,150 "The way you... Sway her hips." 2188 01:59:41,310 --> 01:59:44,900 "Sway her hips." 2189 01:59:45,480 --> 01:59:48,860 Modi sir, we like your hotel. 2190 01:59:49,190 --> 01:59:50,740 Do you know the price? 2191 01:59:50,990 --> 01:59:53,000 Can't be more than my shirt's sleeve? 2192 01:59:53,080 --> 01:59:56,070 "Sway her hips." 2193 01:59:56,750 --> 01:59:59,940 "Sway her hips." 2194 02:00:00,340 --> 02:00:03,990 "I'll convince your father lay siege on your home." 2195 02:00:04,070 --> 02:00:07,740 "Give me your permission and I'll abduct you from your home." 2196 02:00:07,820 --> 02:00:11,500 "I'll convince your father lay siege on your home." 2197 02:00:11,580 --> 02:00:15,380 "Give me your permission and I'll abduct you from your home." 2198 02:00:15,530 --> 02:00:18,660 "Sway her hips." 2199 02:00:18,740 --> 02:00:22,360 "The way you... Sway her hips." 2200 02:00:22,540 --> 02:00:26,200 "Sway her hips." 2201 02:00:29,800 --> 02:00:32,110 Your hotel and your resort... 2202 02:00:32,700 --> 02:00:34,610 ...now belong to us. 2203 02:00:34,780 --> 02:00:37,320 - "Sway her hips." - Cheers! 2204 02:00:37,780 --> 02:00:41,450 "The way you sway your hips gets me high." 2205 02:00:41,530 --> 02:00:45,220 "...I chucked all your lovers in the river." 2206 02:00:45,300 --> 02:00:49,000 "The way you sway your hips gets me high." 2207 02:00:49,080 --> 02:00:52,530 "...I chucked all your lovers in the river." 2208 02:00:52,610 --> 02:00:55,530 "You've started a riot in my state." 2209 02:00:55,610 --> 02:00:59,320 "Now the entire state is in chaos." 2210 02:00:59,400 --> 02:01:00,400 "Watching you..." 2211 02:01:00,530 --> 02:01:03,570 "Sway her hips." 2212 02:01:03,650 --> 02:01:07,350 "The way you... Sway her hips." 2213 02:01:07,550 --> 02:01:11,200 "Sway her hips." 2214 02:01:19,290 --> 02:01:22,440 "Sway her hips." 2215 02:01:23,020 --> 02:01:26,070 "Sway her hips." 2216 02:01:26,790 --> 02:01:28,160 "You're so naive..." 2217 02:01:28,420 --> 02:01:29,780 "And I am crafty..." 2218 02:01:30,250 --> 02:01:33,490 "I'll abduct you from your home." 2219 02:01:33,570 --> 02:01:34,150 "You naive..." 2220 02:01:34,240 --> 02:01:35,740 "You're so naive..." 2221 02:01:35,990 --> 02:01:37,820 "And I am crafty..." 2222 02:01:37,900 --> 02:01:40,990 "I'll abduct you from your home." 2223 02:01:41,070 --> 02:01:42,360 "You naive..." 2224 02:01:42,440 --> 02:01:44,000 "Sway her hips." 2225 02:01:49,700 --> 02:01:50,650 I am dead! 2226 02:01:51,990 --> 02:01:53,650 Where is my money? 2227 02:01:58,070 --> 02:02:00,310 I am ruined. 2228 02:02:05,400 --> 02:02:07,760 They left nothing. 2229 02:02:10,570 --> 02:02:12,240 Anybody there. 2230 02:02:12,320 --> 02:02:13,610 Uncle. 2231 02:02:14,240 --> 02:02:16,110 What are you saying, Niraj? 2232 02:02:16,300 --> 02:02:18,360 You'll give me a heart attack! 2233 02:02:18,740 --> 02:02:21,070 Where did our money go? 2234 02:02:21,530 --> 02:02:22,950 Who can do such a thing? 2235 02:02:23,690 --> 02:02:26,610 'What treasure did you find? Tell me?' 2236 02:02:26,700 --> 02:02:28,990 'You can say that we found your treasure.' 2237 02:02:31,240 --> 02:02:34,200 Niraj, why don't you say something? 2238 02:02:34,560 --> 02:02:36,700 Did you get a heart attack instead? 2239 02:02:37,280 --> 02:02:43,550 No, uncle. But the one who attacked me will now get a heart attack. 2240 02:02:45,780 --> 02:02:47,650 I will ruin them. 2241 02:02:51,190 --> 02:02:53,030 I won't spare anyone, uncle. 2242 02:03:04,780 --> 02:03:06,320 What's wrong with them? 2243 02:03:07,400 --> 02:03:10,400 We even sold their property which they didn't own. 2244 02:03:10,480 --> 02:03:13,780 First, they showered flowers on us and now they are showering bullets. 2245 02:03:25,880 --> 02:03:29,800 Come out otherwise I'll blow up this entire place. 2246 02:03:30,240 --> 02:03:31,900 Come out, you two brothers-in-law. 2247 02:03:33,030 --> 02:03:34,240 Let's chat. 2248 02:03:35,360 --> 02:03:36,490 Come out, everyone. 2249 02:03:47,860 --> 02:03:51,370 Niraj...what crime did we commit now? 2250 02:03:51,450 --> 02:03:52,400 Crime... 2251 02:03:52,740 --> 02:03:55,780 I didn't know you were such crafty buggers? 2252 02:03:55,860 --> 02:03:57,150 Crafty? 2253 02:03:57,490 --> 02:03:58,410 Buggers? 2254 02:03:58,490 --> 02:03:59,250 Where are they? 2255 02:03:59,330 --> 02:04:01,740 Where are your three tamed donkeys? 2256 02:04:01,890 --> 02:04:05,150 Donkeys? But we don't keep donkeys. We only keep horses. 2257 02:04:05,240 --> 02:04:10,530 He means those three clowns. Your servants. 2258 02:04:10,610 --> 02:04:12,200 They are no longer our servants. 2259 02:04:12,360 --> 02:04:16,740 Since they found the treasure, they have become our bosses. 2260 02:04:16,820 --> 02:04:17,740 Boss. 2261 02:04:17,960 --> 02:04:22,700 Do you know what treasure those rascals found? Do you have any clue? 2262 02:04:22,780 --> 02:04:25,680 If we knew, wouldn't we have looted it before them? 2263 02:04:25,760 --> 02:04:28,640 Must be of some Ali Baba's treasure. We don't care. 2264 02:04:29,240 --> 02:04:32,230 That Ali Baba is me. 2265 02:04:36,850 --> 02:04:38,670 That's my treasure. 2266 02:04:40,360 --> 02:04:43,110 What cave did you hide your treasure... 2267 02:04:43,200 --> 02:04:44,620 ...that they found it so easily? 2268 02:04:44,700 --> 02:04:46,400 It was stashed in his secret bungalow. 2269 02:04:48,360 --> 02:04:53,200 Those rascals used his money to buy his property and ruined him. 2270 02:04:54,490 --> 02:04:59,110 He even sold our property along with his. 2271 02:05:00,030 --> 02:05:02,240 He assured he will take care of it... 2272 02:05:02,320 --> 02:05:06,280 ...and even kept our entire money in his treasure. 2273 02:05:06,450 --> 02:05:12,240 Those rascals are not capable of such a devious plan alone. 2274 02:05:13,110 --> 02:05:15,240 You two must have trained them. 2275 02:05:15,730 --> 02:05:19,530 Baba Jani, we used to be Dons. 2276 02:05:20,290 --> 02:05:21,490 God father. 2277 02:05:21,870 --> 02:05:23,890 But we're reduced to Brokers now. Agents. 2278 02:05:25,490 --> 02:05:26,700 Rascals... 2279 02:05:26,970 --> 02:05:29,170 I loot and plunder the world... 2280 02:05:29,530 --> 02:05:31,490 ...but you two looted me. 2281 02:05:31,930 --> 02:05:34,320 Together you made my plight so bad... 2282 02:05:34,400 --> 02:05:36,160 ...which I couldn't even do with India. 2283 02:05:36,240 --> 02:05:37,740 This is not your fault. 2284 02:05:37,910 --> 02:05:42,200 You see, those three fooled us along with all of you. 2285 02:05:42,280 --> 02:05:48,490 Fine, I want all my money, with property papers, and those three alive. 2286 02:05:48,570 --> 02:05:51,320 Along with their girlfriends. 2287 02:05:51,400 --> 02:05:53,280 Modi Sir, excuse me. 2288 02:05:53,700 --> 02:05:55,650 Do you believe in the stars? 2289 02:05:55,740 --> 02:05:57,280 Yes, we do. 2290 02:05:57,360 --> 02:05:58,560 Very good. 2291 02:05:58,640 --> 02:06:00,860 Then please don't call them here. 2292 02:06:01,110 --> 02:06:03,110 Because if they come here, then... 2293 02:06:03,610 --> 02:06:04,740 Don't be scared. Say it. 2294 02:06:04,820 --> 02:06:07,570 If they come here, you'll get defaced. 2295 02:06:09,490 --> 02:06:10,280 Is it loaded? 2296 02:06:11,730 --> 02:06:12,740 It's loaded. 2297 02:06:13,490 --> 02:06:14,150 Sorry, sir. 2298 02:06:14,300 --> 02:06:16,570 WiFi, let's go. 2299 02:06:16,650 --> 02:06:18,400 Let's go and bring those three here. 2300 02:06:18,490 --> 02:06:19,610 Yes, which car, brother-in-law? 2301 02:06:19,700 --> 02:06:22,530 I'll go on foot! Let's go. 2302 02:06:23,390 --> 02:06:26,950 It will take you a long time to walk with a crippled leg. 2303 02:06:27,740 --> 02:06:28,780 You stay here. 2304 02:06:30,650 --> 02:06:32,070 You'll go alone. 2305 02:06:32,280 --> 02:06:35,650 You have one hour, and you know where to go. Don't you? 2306 02:06:36,200 --> 02:06:36,860 Yes. 2307 02:06:36,950 --> 02:06:39,320 Your time starts now. 2308 02:06:39,400 --> 02:06:41,740 Don't worry, brother-in-law. Don't worry. 2309 02:06:42,180 --> 02:06:45,820 I'll go like the wind, and return like a storm. 2310 02:06:55,030 --> 02:06:56,950 Hey, three idiots. 2311 02:06:57,660 --> 02:06:59,820 Where is everyone hiding? 2312 02:07:01,950 --> 02:07:06,240 The treasure you guys looted, do you know who it belongs to? 2313 02:07:07,370 --> 02:07:08,570 Niraj Modi. 2314 02:07:10,000 --> 02:07:12,070 And do you know who he is? 2315 02:07:12,150 --> 02:07:14,650 He is a thief. A dacoit. 2316 02:07:15,260 --> 02:07:16,490 Traitor and a turncoat. 2317 02:07:17,200 --> 02:07:20,200 He stole the hard-earned money of millions of Indians... 2318 02:07:20,280 --> 02:07:22,240 ...and hiding out here. 2319 02:07:24,710 --> 02:07:28,240 Raj used to work in the bank where he stole money from. 2320 02:07:28,780 --> 02:07:30,990 Even he lost his job like many others. 2321 02:07:31,070 --> 02:07:32,490 Many were jailed. 2322 02:07:32,780 --> 02:07:36,030 Some of them even committed suicide. 2323 02:07:37,780 --> 02:07:39,500 The day I saw him... 2324 02:07:41,350 --> 02:07:43,510 I wanted to strangle him that day. 2325 02:07:44,030 --> 02:07:47,070 So none of this was unintentional. 2326 02:07:47,280 --> 02:07:49,530 - You were... - We planned everything. 2327 02:07:50,650 --> 02:07:54,650 The money doesn't belong to him, It belongs to India. 2328 02:07:54,950 --> 02:07:59,570 That's why we bought all his property with your help. 2329 02:07:59,780 --> 02:08:03,360 So we can take him back to India along with the money. 2330 02:08:03,440 --> 02:08:08,070 But before that, he will kill all of you, me, and brother-in-law. 2331 02:08:08,150 --> 02:08:09,990 We're not worried about our lives. 2332 02:08:11,610 --> 02:08:14,610 We won't regret if we sacrifice it for our country. 2333 02:08:14,950 --> 02:08:17,280 And as for Raja sir and WiFi... 2334 02:08:17,700 --> 02:08:19,320 You two would've died anyway... 2335 02:08:20,150 --> 02:08:23,030 ...if this money hadn't saved your lives. 2336 02:08:23,190 --> 02:08:25,280 You can forget your country, WiFi sir. 2337 02:08:25,700 --> 02:08:28,280 But your country never forgot you. 2338 02:08:30,030 --> 02:08:34,150 You owe every breath to your country. 2339 02:08:34,310 --> 02:08:36,400 I don't care about any country. 2340 02:08:37,070 --> 02:08:38,950 The country that failed me. 2341 02:08:39,280 --> 02:08:41,200 I've quit that country. 2342 02:08:41,510 --> 02:08:45,360 Then why are you sad every time Virat gets out at 99. 2343 02:08:46,360 --> 02:08:47,400 And that's not all, Sanjana... 2344 02:08:47,600 --> 02:08:51,440 Whenever India loses a match, he thinks the match has been fixed. 2345 02:08:54,200 --> 02:08:55,830 You've distanced yourself from the country... 2346 02:08:57,450 --> 02:08:59,650 ...but the country always dwells in your heart. 2347 02:09:01,720 --> 02:09:04,070 It still beats in your heart. 2348 02:09:07,390 --> 02:09:16,320 "All our deeds will be for you, o Motherland." 2349 02:09:16,740 --> 02:09:18,950 "I've given my heart..." 2350 02:09:19,030 --> 02:09:26,070 "...and also my life, for you o Motherland." 2351 02:09:26,570 --> 02:09:35,780 "We'll live and die for you my motherland." 2352 02:10:04,970 --> 02:10:06,900 What is this? 2353 02:10:07,190 --> 02:10:10,480 Not our old street food business again. 2354 02:10:10,560 --> 02:10:11,940 Get lost. 2355 02:10:12,960 --> 02:10:14,530 Don't worry, brother-in-law. 2356 02:10:14,620 --> 02:10:17,400 They are true Indians. 2357 02:10:20,510 --> 02:10:21,530 Where is my money? 2358 02:10:21,610 --> 02:10:23,740 You fraud! 2359 02:10:23,820 --> 02:10:24,930 Fraud! 2360 02:10:25,010 --> 02:10:26,220 What money? 2361 02:10:29,510 --> 02:10:30,600 Is it Loaded? 2362 02:10:31,090 --> 02:10:32,300 Then unload it. 2363 02:10:37,310 --> 02:10:38,350 Stupid... 2364 02:10:38,430 --> 02:10:40,650 Shoot here. Mad females. 2365 02:10:40,730 --> 02:10:42,220 They can't shoot here. 2366 02:10:42,470 --> 02:10:44,390 Otherwise, they are dead. 2367 02:10:44,930 --> 02:10:46,500 And if they are dead, then the money goes with them. 2368 02:10:46,580 --> 02:10:48,330 And if the money's gone, then so is he. 2369 02:10:48,410 --> 02:10:49,420 Really. 2370 02:10:50,110 --> 02:10:51,140 He is a insolent. 2371 02:10:51,220 --> 02:10:55,390 Look, you see... they are bigger scoundrels than you. 2372 02:10:55,470 --> 02:10:56,950 We'll get your money. 2373 02:10:57,510 --> 02:10:59,680 Modi Sir, lend me your gun. 2374 02:11:00,950 --> 02:11:02,010 Relax. 2375 02:11:02,870 --> 02:11:04,680 You should have targeted them. 2376 02:11:05,100 --> 02:11:06,930 Now...where is the money? 2377 02:11:07,010 --> 02:11:09,100 Or else I will shoot them. 2378 02:11:09,180 --> 02:11:09,850 Papa. 2379 02:11:09,930 --> 02:11:11,290 What do you mean shoot them? 2380 02:11:11,370 --> 02:11:12,870 My daughter's with them too. 2381 02:11:13,000 --> 02:11:14,000 Hello. What? 2382 02:11:14,080 --> 02:11:15,250 Janvi, come on this side. 2383 02:11:15,330 --> 02:11:16,920 - Dear come here. - Chandu, come with me. 2384 02:11:17,000 --> 02:11:17,580 No. 2385 02:11:18,210 --> 02:11:19,870 - Papa! - No, no. 2386 02:11:19,950 --> 02:11:21,130 He's your future son-in-law. 2387 02:11:21,210 --> 02:11:22,370 - No, I said. - Papa... 2388 02:11:22,460 --> 02:11:23,290 Papa... 2389 02:11:23,370 --> 02:11:25,910 - Okay, fine. Come on. - Chandu come. 2390 02:11:26,660 --> 02:11:29,830 - Go ahead. - I am like Modi sir's daughter. 2391 02:11:30,370 --> 02:11:32,210 I used to work at his bungalow as a ghost. 2392 02:11:33,500 --> 02:11:34,740 Yeah... 2393 02:11:34,820 --> 02:11:36,120 You too. 2394 02:11:36,200 --> 02:11:37,170 Yes! 2395 02:11:37,250 --> 02:11:38,290 Wow! 2396 02:11:38,370 --> 02:11:41,540 If she's like his daughter, then I am like his son. 2397 02:11:41,690 --> 02:11:43,010 Come on. 2398 02:11:43,090 --> 02:11:43,960 Okay. 2399 02:11:44,040 --> 02:11:44,620 Easy. 2400 02:11:44,710 --> 02:11:45,870 - Excuse me. - Yes. 2401 02:11:46,410 --> 02:11:47,330 Can I come over too. 2402 02:11:47,410 --> 02:11:48,660 You don't get to move. 2403 02:11:48,750 --> 02:11:51,620 Because you're neither my son-in-law nor his. 2404 02:11:51,710 --> 02:11:52,540 Correct. 2405 02:11:52,620 --> 02:11:55,710 And if everyone changes sides then who am I going to ask? 2406 02:11:56,350 --> 02:11:57,750 Who am I going to ask? 2407 02:11:57,830 --> 02:11:58,910 Take my gun. 2408 02:12:05,710 --> 02:12:07,710 Tell your women to put their guns down. 2409 02:12:07,790 --> 02:12:09,180 Guns down. 2410 02:12:09,260 --> 02:12:11,370 - Guns down. - Put it down. 2411 02:12:11,450 --> 02:12:12,830 - Put it down. - Throw.. 2412 02:12:12,910 --> 02:12:14,290 Put it down. 2413 02:12:14,370 --> 02:12:16,520 Put it down. 2414 02:12:16,600 --> 02:12:18,090 - Put it down. - Come on! 2415 02:12:20,710 --> 02:12:21,660 Raj. 2416 02:12:22,080 --> 02:12:22,960 Sanjana. 2417 02:12:29,080 --> 02:12:33,120 No one dared to raise a finger at me, and you pointed a gun at me. 2418 02:12:33,790 --> 02:12:35,500 - I will kill your... - Wait. 2419 02:12:36,710 --> 02:12:38,620 Here... Here's your money. 2420 02:12:39,910 --> 02:12:40,710 Hello. 2421 02:12:49,240 --> 02:12:51,260 - How was the trip, uncle? - Shut up. 2422 02:13:06,360 --> 02:13:10,420 It's back. My money's back. 2423 02:13:11,710 --> 02:13:14,070 10% is ours money. Isn't it? 2424 02:13:19,910 --> 02:13:22,240 How much money could this be? 2425 02:13:22,750 --> 02:13:28,750 Well...even if everyone grabs a bundle, they can live in luxury. 2426 02:13:28,830 --> 02:13:30,000 What are they saying? 2427 02:13:30,210 --> 02:13:31,790 How to become rich. 2428 02:13:32,460 --> 02:13:36,540 Their entire generations can live in luxury. 2429 02:13:38,520 --> 02:13:40,120 They will roll in Mercedes. 2430 02:13:40,210 --> 02:13:42,550 - Wow! - I am feeling to take money and run away. 2431 02:13:43,960 --> 02:13:47,300 Idiot...stop trying to provoke my people. 2432 02:14:04,480 --> 02:14:06,300 They are loyal to me. 2433 02:14:06,380 --> 02:14:08,800 They won't lift a finger without asking me. 2434 02:14:10,240 --> 02:14:15,800 I am not some angel who won't change loyalties for so much money. 2435 02:14:15,990 --> 02:14:21,020 My boys...keep this money in Baba Jani's car. 2436 02:14:22,480 --> 02:14:26,660 My boys...keep the money in my car. 2437 02:14:27,640 --> 02:14:29,210 Tulli Bro... 2438 02:14:29,290 --> 02:14:31,140 I am your older brother. 2439 02:14:31,220 --> 02:14:33,890 No brother, lover, or mother. 2440 02:14:33,970 --> 02:14:35,830 Money is all I know. 2441 02:14:36,150 --> 02:14:37,810 Put the money in my car. 2442 02:14:37,890 --> 02:14:39,330 Bulli... 2443 02:14:39,410 --> 02:14:41,160 They are fighting... 2444 02:14:41,240 --> 02:14:44,850 - My neck. Leave... - Come and get it. 2445 02:14:45,000 --> 02:14:47,410 Come and get it. Come and get it. 2446 02:14:47,600 --> 02:14:49,470 Come and get it. 2447 02:14:49,780 --> 02:14:50,730 Come on! 2448 02:14:51,470 --> 02:14:54,210 - Very good. Come and get it. - My money. 2449 02:14:54,390 --> 02:14:56,040 My money. 2450 02:14:57,000 --> 02:14:59,670 - Move.. - Come and get it. 2451 02:15:01,460 --> 02:15:03,210 - Where are you going? - Let's go. 2452 02:15:03,290 --> 02:15:04,330 What is going no? 2453 02:15:04,410 --> 02:15:07,720 Things happen when they are supposed to happen. 2454 02:15:07,800 --> 02:15:10,870 Very good. Take money and run! 2455 02:15:11,050 --> 02:15:12,230 Run! 2456 02:15:18,070 --> 02:15:20,540 Stop or else I will kill you. 2457 02:15:22,110 --> 02:15:24,870 I am Niraj Modi. 2458 02:15:25,130 --> 02:15:28,210 Gujrat's lion, raised in Palampur. 2459 02:15:30,210 --> 02:15:31,740 I am a lion. 2460 02:15:34,260 --> 02:15:37,250 I can pull your guts out. 2461 02:15:38,030 --> 02:15:40,060 Are you scared now? 2462 02:15:42,360 --> 02:15:43,710 Getting goosebumps. 2463 02:15:44,180 --> 02:15:46,770 You'll get it too. Look behind you. 2464 02:15:47,840 --> 02:15:50,280 Palampur's lions are coming this way. 2465 02:15:50,480 --> 02:15:52,040 Turn back, idiot. 2466 02:16:00,340 --> 02:16:01,400 Help! 2467 02:16:08,900 --> 02:16:11,330 Brother-in-law, lion! 2468 02:16:12,210 --> 02:16:14,140 Run. 2469 02:16:14,420 --> 02:16:16,210 Run. 2470 02:16:19,790 --> 02:16:21,790 Where did these lions come from? 2471 02:16:23,250 --> 02:16:24,790 Let's go in car. 2472 02:16:36,710 --> 02:16:38,620 Where did these lions come from? 2473 02:16:38,710 --> 02:16:41,440 Priest, what do the stars say today? 2474 02:16:41,520 --> 02:16:44,080 - The lions are going to have a feast. - Damn! 2475 02:16:45,630 --> 02:16:48,710 These expensive cars... don't have a decent door. 2476 02:16:57,180 --> 02:16:58,330 Uncle's fainted. 2477 02:16:58,410 --> 02:17:01,460 What kind of uncle is he? He keeps fainting all the time. 2478 02:17:07,980 --> 02:17:11,810 Everyone's inside the car, and he... 2479 02:17:21,660 --> 02:17:22,540 Driver... 2480 02:17:22,670 --> 02:17:24,040 Me...at the back. 2481 02:17:29,320 --> 02:17:31,920 This window is not working. 2482 02:17:32,000 --> 02:17:33,120 Brother WiFi 2483 02:17:33,370 --> 02:17:34,490 Brother... 2484 02:17:35,450 --> 02:17:37,210 When in trouble, people resort to any means. 2485 02:17:37,290 --> 02:17:38,460 I am just calling you brother. 2486 02:17:38,960 --> 02:17:40,100 Excuse me. 2487 02:17:42,210 --> 02:17:43,790 Yes, lion. 2488 02:17:50,870 --> 02:17:53,000 Strong words from a weak stomach. 2489 02:17:53,080 --> 02:17:54,750 Big words from a weak stomach. 2490 02:17:54,830 --> 02:17:56,720 He's got big jaws and even bigger stomach. 2491 02:18:39,780 --> 02:18:42,630 "Singham..!" 2492 02:18:51,230 --> 02:18:52,140 Thank you. 2493 02:19:01,040 --> 02:19:02,210 One selfie. 2494 02:19:02,290 --> 02:19:05,000 - One selfie, please. - Please stop for mother's sake. 2495 02:19:05,140 --> 02:19:06,710 First sister now a mother. 2496 02:19:06,790 --> 02:19:09,290 What do you think you're doing? 2497 02:19:09,370 --> 02:19:11,870 Where did these lions come from? 2498 02:19:11,950 --> 02:19:13,960 Why don't you go ask them? Go... 2499 02:19:19,890 --> 02:19:21,290 Why did you lie beside me? 2500 02:19:21,470 --> 02:19:24,080 If the lion finds out that we're acting, he will eat us. 2501 02:19:24,160 --> 02:19:25,660 How will he know? 2502 02:19:25,800 --> 02:19:27,200 He's a lion, not a donkey. 2503 02:19:28,600 --> 02:19:29,550 He is coming. 2504 02:19:41,640 --> 02:19:43,690 Did he run away or is he still here? 2505 02:19:43,770 --> 02:19:45,410 Are you scared now? 2506 02:19:45,690 --> 02:19:48,460 They are so huge, anyone will be scared. 2507 02:19:55,460 --> 02:19:56,520 Raj! 2508 02:19:57,170 --> 02:19:58,180 Chandu! 2509 02:19:58,790 --> 02:19:59,690 Junky. 2510 02:19:59,770 --> 02:20:01,550 Sorry folks. Don't get afraid. 2511 02:20:01,630 --> 02:20:02,830 They won't harm anyone. 2512 02:20:02,910 --> 02:20:04,220 I can understand Junky. 2513 02:20:05,310 --> 02:20:07,330 But Chandu and Raj? 2514 02:20:14,480 --> 02:20:15,540 Gone. 2515 02:20:15,690 --> 02:20:16,740 Where were we? 2516 02:20:16,880 --> 02:20:18,030 Looting the money. 2517 02:20:18,180 --> 02:20:19,130 Then continue. 2518 02:20:19,210 --> 02:20:21,540 Loot the money. 2519 02:20:21,830 --> 02:20:24,120 Take all money. 2520 02:20:24,200 --> 02:20:27,430 Come on. Take it all money. 2521 02:20:33,050 --> 02:20:35,960 Rascals, I'll get your kidney transplanted to my dog. 2522 02:20:36,040 --> 02:20:37,300 You ruined me. 2523 02:20:37,380 --> 02:20:38,940 Abracadabra 2524 02:20:39,020 --> 02:20:41,040 You bloody rascal. 2525 02:20:41,750 --> 02:20:43,630 Idiot, rascal, miser. 2526 02:20:43,800 --> 02:20:44,860 Miser? 2527 02:20:44,940 --> 02:20:45,880 Wow! 2528 02:20:45,960 --> 02:20:48,230 - Where it come from? - Don't know. 2529 02:20:48,310 --> 02:20:50,830 - How? - But that doesn't make any sense. 2530 02:20:50,910 --> 02:20:52,670 Everything doesn't need to make sense. 2531 02:20:52,750 --> 02:20:55,190 If someone talks sense in this senseless world... 2532 02:20:55,270 --> 02:20:57,550 ...then that senseless statement might actually make sense. 2533 02:20:57,630 --> 02:21:00,170 And living with a senseless man like you... 2534 02:21:00,250 --> 02:21:02,010 ...means everything in the world starts to make sense. 2535 02:21:02,090 --> 02:21:03,520 - What did he said? - Well said. 2536 02:21:03,600 --> 02:21:05,380 Superb! 2537 02:21:05,460 --> 02:21:07,210 Unbelievable! 2538 02:21:12,450 --> 02:21:13,590 Oh no! 2539 02:21:33,180 --> 02:21:35,330 Uncle. Uncle. 2540 02:21:35,410 --> 02:21:38,040 I am ruined. They left nothing. 2541 02:21:38,120 --> 02:21:40,460 These people distributed all my money. 2542 02:21:40,750 --> 02:21:42,870 Have you lost your mind? 2543 02:21:44,040 --> 02:21:46,330 These three are born paupers. 2544 02:21:46,640 --> 02:21:49,210 And they turned these two into paupers as well. 2545 02:21:49,290 --> 02:21:54,540 If someone's looting their money will they just stand and watch? 2546 02:21:55,080 --> 02:21:56,000 Think about it. 2547 02:21:56,330 --> 02:21:57,480 What do you mean? 2548 02:21:57,960 --> 02:22:00,370 I mean that money was fake. 2549 02:22:01,210 --> 02:22:02,370 You mean they... 2550 02:22:02,460 --> 02:22:05,040 Not them. Him. 2551 02:22:05,520 --> 02:22:06,750 WiFi... 2552 02:22:06,970 --> 02:22:10,580 Now tell us where is the real money... 2553 02:22:11,080 --> 02:22:15,120 ...which they are dreaming of taking back to India. 2554 02:22:15,640 --> 02:22:20,850 Not just the money, we made a plan to take this little guy to India as well. 2555 02:22:21,380 --> 02:22:23,470 But I guess God is very kind... 2556 02:22:24,170 --> 02:22:26,330 ...that he's sent you as a bonus. 2557 02:22:27,040 --> 02:22:30,570 Look around you. 2558 02:22:30,860 --> 02:22:35,640 I can think of 2 dozen ways to get the money out of you. 2559 02:22:36,180 --> 02:22:37,260 See. 2560 02:22:37,780 --> 02:22:39,000 Come on... 2561 02:22:41,020 --> 02:22:46,660 Now tell your God to stop uncle if he can. 2562 02:22:49,160 --> 02:22:50,670 - Uncle! - Uncle get hurt. 2563 02:22:50,750 --> 02:22:51,860 Uncle! 2564 02:23:03,800 --> 02:23:05,060 Hurry up! 2565 02:23:32,830 --> 02:23:34,330 Bulli! 2566 02:23:37,260 --> 02:23:38,340 You.. 2567 02:24:07,170 --> 02:24:08,250 Sir, late again. 2568 02:24:08,330 --> 02:24:10,910 I had to take him back to India along with the money. 2569 02:24:10,990 --> 02:24:13,450 Had to go through a lot of Interpol's formalities. 2570 02:24:13,530 --> 02:24:15,400 Sir, we're just small fish. 2571 02:24:15,480 --> 02:24:18,410 There are bigger crocodiles who fled with more money. 2572 02:24:18,490 --> 02:24:21,460 We'll start with you and the rest will follow. 2573 02:24:22,120 --> 02:24:23,790 - Shall we go? - Just a minute, sir. 2574 02:24:23,870 --> 02:24:26,290 I have a gift for you from the people of my nation. 2575 02:24:26,370 --> 02:24:27,350 Give it to me. 2576 02:24:27,430 --> 02:24:29,080 - Shall I? - Give it to me. 2577 02:24:35,530 --> 02:24:38,910 If you had hit any harder he would've landed in Tihar Jail. 2578 02:24:44,980 --> 02:24:47,030 I said you'll get defaced. 2579 02:24:47,110 --> 02:24:47,920 Now see... 2580 02:24:48,000 --> 02:24:51,130 Priest, you said something about Raj as well. 2581 02:24:51,210 --> 02:24:52,270 I did... 2582 02:24:52,750 --> 02:24:56,030 But I just realised that your intentions are clean... 2583 02:24:56,110 --> 02:25:02,000 ...and you're honest, then even bad luck can't harm him. 2584 02:25:02,220 --> 02:25:05,540 - Great. - Pandit is also well said. 2585 02:25:05,620 --> 02:25:06,580 Right? 2586 02:25:06,660 --> 02:25:08,410 Sorry, no comments. 2587 02:25:16,150 --> 02:25:19,120 Ladies and gentleman now I am your DJ 2588 02:25:31,120 --> 02:25:32,160 What are you doing? 2589 02:25:32,660 --> 02:25:33,620 Action! 2590 02:25:34,670 --> 02:25:36,750 Sometimes, behind closed doors... 2591 02:25:38,750 --> 02:25:39,290 One more. 2592 02:25:39,370 --> 02:25:40,750 "1,2,1,2,1" 2593 02:25:40,830 --> 02:25:43,330 In the age of emails and whatsapp who the bloody hell writes a love letter? 2594 02:25:43,660 --> 02:25:46,620 My line was first which they ate up. 2595 02:25:46,840 --> 02:25:48,330 - They ate your lines? - Yes. 2596 02:25:48,410 --> 02:25:49,410 It's okay. 2597 02:25:49,590 --> 02:25:50,780 Look at him. 2598 02:25:50,860 --> 02:25:54,320 "Don't rack your brains because they don't have any." 2599 02:25:54,400 --> 02:25:58,950 "There's none like them In the other world as well" 2600 02:25:59,030 --> 02:26:00,370 Otherwise I'll.. 2601 02:26:00,670 --> 02:26:02,330 Otherwise I... What? 2602 02:26:03,310 --> 02:26:09,110 "Don't rack your brains because they don't have any." 2603 02:26:10,330 --> 02:26:11,330 Cheapster. 2604 02:26:11,410 --> 02:26:12,290 Rough. 2605 02:26:12,370 --> 02:26:17,250 "They think of many different things when the bell in their mind rings." 2606 02:26:21,090 --> 02:26:23,140 "Madness..." 2607 02:26:25,570 --> 02:26:27,370 "Madness..." 2608 02:26:30,130 --> 02:26:32,030 "Madness..." 2609 02:26:32,110 --> 02:26:33,750 I forgot dialogue... 2610 02:26:34,370 --> 02:26:36,580 "Madness..." 2611 02:26:39,610 --> 02:26:41,890 - 48 hours.. - It's 47.. 2612 02:26:41,970 --> 02:26:43,660 Oh yes 47... 2613 02:26:44,040 --> 02:26:44,460 Cut.. 2614 02:26:44,540 --> 02:26:46,760 Donkey is okay but... 2615 02:26:47,010 --> 02:26:47,750 Cut. 2616 02:26:47,940 --> 02:26:48,610 Cut... 2617 02:26:48,690 --> 02:26:50,120 He is saying... cut. 2618 02:26:50,620 --> 02:26:52,050 Skydiving was your idea. 2619 02:26:52,130 --> 02:26:52,970 Cut it. 2620 02:26:53,050 --> 02:26:56,210 You've brought sour mangoes again. 2621 02:26:59,660 --> 02:27:01,750 "This is madness." 2622 02:27:01,830 --> 02:27:03,370 "This is madness." 2623 02:27:05,370 --> 02:27:08,110 "We're a little bad by nature." 2624 02:27:08,280 --> 02:27:10,250 I don't know what's happening. 2625 02:27:10,330 --> 02:27:12,130 "Even rascals sweat in front of them." 2626 02:27:12,210 --> 02:27:14,120 "They bow to them." 2627 02:27:14,250 --> 02:27:15,710 He's fainted. 2628 02:27:15,790 --> 02:27:17,000 Fainted. 2629 02:27:18,870 --> 02:27:21,000 "Why they think himself smart?" 2630 02:27:21,080 --> 02:27:23,170 "Tell me what you want" 2631 02:27:23,250 --> 02:27:26,000 "Taking wrong advantage of my kindness" 2632 02:27:26,080 --> 02:27:27,660 700... I gave you cheque book. 2633 02:27:27,750 --> 02:27:32,260 "He is behaving like a crazy monkey." 2634 02:27:32,340 --> 02:27:34,540 "Madness..." 2635 02:27:34,620 --> 02:27:36,520 "1,2,1,2 go, go." 2636 02:27:36,600 --> 02:27:39,040 "Madness..." 2637 02:27:41,010 --> 02:27:43,130 "Madness..." 2638 02:27:43,210 --> 02:27:45,710 Like this, up... 2639 02:27:45,790 --> 02:27:47,330 Wait a moment... 2640 02:27:47,610 --> 02:27:49,830 We all are crazy..." 2641 02:27:49,910 --> 02:27:52,120 "Madness..." 2642 02:27:54,430 --> 02:27:58,930 My passport, money everything left there. 2643 02:27:59,010 --> 02:28:01,000 "Madness..." 2644 02:28:01,640 --> 02:28:03,330 Are you still acting or is it over yet? 2645 02:28:15,160 --> 02:28:16,750 Brother-in-law! 2646 02:28:21,790 --> 02:28:22,750 Pack up.