1 00:00:15,267 --> 00:00:35,567 Subtitles by @NAIM2007 subscene.com 2 00:02:45,032 --> 00:02:49,701 Surprise! 3 00:02:49,703 --> 00:02:52,838 Happy birthday, son! 4 00:02:54,542 --> 00:02:55,707 Honey! 5 00:03:01,182 --> 00:03:02,414 There's the birthday boy! 6 00:03:02,416 --> 00:03:03,415 Oh, hi Mark. 7 00:03:03,417 --> 00:03:05,851 Just wipe your shoes if you could, thank you. 8 00:03:08,589 --> 00:03:11,089 I got a serious problem. 9 00:03:11,091 --> 00:03:12,891 The toilet is totally clogged. 10 00:03:12,893 --> 00:03:14,960 What do you want me to do about it? 11 00:03:14,962 --> 00:03:18,797 Well, it is completely clogged to no repair. 12 00:03:18,799 --> 00:03:21,833 My birthday party is the reason that it's clogged. 13 00:03:21,835 --> 00:03:23,035 Did you have anything to do with this? 14 00:03:24,738 --> 00:03:26,338 Excuse me. 15 00:03:26,340 --> 00:03:29,141 May I uh, 16 00:03:29,143 --> 00:03:32,778 may I please have everyone's attention? 17 00:03:32,780 --> 00:03:38,684 We're gathered here today to honor the life of Bruno, 18 00:03:38,686 --> 00:03:40,552 my son. 19 00:03:40,554 --> 00:03:41,853 Who, for those of you who don't know, 20 00:03:41,855 --> 00:03:44,856 was recently commissioned by the city council 21 00:03:44,858 --> 00:03:48,560 to design our new fire house. 22 00:03:51,131 --> 00:03:55,567 But it's a rather bittersweet celebration in that 23 00:03:55,569 --> 00:04:01,373 we also honor the memory of his beloved wife, Lydia. 24 00:04:01,375 --> 00:04:05,177 And, uh, I've written a few words. 25 00:04:05,179 --> 00:04:06,645 Oh, for fuck sake. 26 00:04:06,647 --> 00:04:09,681 It's a bit of a poem. 27 00:04:16,190 --> 00:04:23,495 Lydia was your name, and Lydia my son loved. 28 00:04:23,497 --> 00:04:24,963 Doesn't rhyme. 29 00:04:24,965 --> 00:04:27,633 Now Lydia is gone 30 00:04:27,635 --> 00:04:32,971 and the vast, empty spaces she has left 31 00:04:32,973 --> 00:04:39,077 in our hearts and faces will ever be filled. 32 00:04:39,079 --> 00:04:40,846 To my brave son, 33 00:04:40,848 --> 00:04:44,516 who's spirit is the spirit of a titan. 34 00:04:44,518 --> 00:04:49,788 Who is loyal to his wife like a dog. 35 00:04:49,790 --> 00:04:53,358 You, my son, have been a true hero, 36 00:04:53,360 --> 00:04:55,627 and you make us proud. 37 00:04:55,629 --> 00:04:57,929 Happy birthday, Bruno. 38 00:05:50,451 --> 00:05:52,517 Hi, Bruno. 39 00:05:52,519 --> 00:05:54,286 Oh, hey. 40 00:05:54,288 --> 00:05:56,355 How're you doin'? 41 00:05:56,357 --> 00:05:57,989 Good. 42 00:05:57,991 --> 00:05:59,057 Yeah. 43 00:05:59,059 --> 00:06:00,859 Yeah, good. 44 00:06:08,469 --> 00:06:10,602 Oh, knocked 'em over. 45 00:06:10,604 --> 00:06:11,870 Sorry. 46 00:06:41,235 --> 00:06:42,567 Mr. Black. 47 00:06:42,569 --> 00:06:44,770 Wow, hi. 48 00:06:44,772 --> 00:06:46,505 Long time, no see. 49 00:06:46,507 --> 00:06:47,339 Yeah. 50 00:06:47,341 --> 00:06:48,740 Doin' alright? 51 00:06:48,742 --> 00:06:52,477 Yeah, I'm... hangin' in there. 52 00:06:52,479 --> 00:06:53,545 You wanna come in? 53 00:06:53,547 --> 00:06:56,515 No, that won't be necessary. 54 00:06:59,052 --> 00:07:00,385 So, listen Bruno, 55 00:07:00,387 --> 00:07:02,988 I'm- I'm afraid I've got a bit of bad news. 56 00:07:02,990 --> 00:07:04,556 Ok. 57 00:07:06,193 --> 00:07:09,161 Uh, now look, you know I- I like you, right? 58 00:07:09,163 --> 00:07:11,830 In spite of all the... the rocky times, 59 00:07:11,832 --> 00:07:15,367 I know you're a good guy deep down. 60 00:07:15,369 --> 00:07:18,804 But when I first offered this piece of land to my daughter 61 00:07:18,806 --> 00:07:23,875 there was a mutual understanding it was for her to live on, 62 00:07:23,877 --> 00:07:28,013 and you later came into the picture 63 00:07:28,015 --> 00:07:32,951 and as much as my wife protested I was glad when you built 64 00:07:32,953 --> 00:07:37,189 this home together as a couple. 65 00:07:37,191 --> 00:07:42,060 But Lydia's... Lydia's been gone for two years now 66 00:07:42,062 --> 00:07:46,832 and, well, I'm afraid we've decided 67 00:07:46,834 --> 00:07:49,835 to take the property back. 68 00:07:53,307 --> 00:07:55,307 Excuse me? 69 00:07:55,309 --> 00:07:58,276 I'm very sorry. 70 00:07:58,278 --> 00:08:02,113 You- no, you- you can't take it back, 71 00:08:02,115 --> 00:08:04,516 it's... my house. 72 00:08:04,518 --> 00:08:05,784 You see, that's the thing. 73 00:08:05,786 --> 00:08:07,552 Technically it is not. 74 00:08:07,554 --> 00:08:10,222 It's-- it's sitting on my property. 75 00:08:10,224 --> 00:08:13,725 You- you- you gave this to Lydia. 76 00:08:13,727 --> 00:08:15,927 I designed and- and built that house. 77 00:08:15,929 --> 00:08:19,064 Every beam, every cabinet, even the bathroom tiles. 78 00:08:19,066 --> 00:08:21,700 It was- it was all us. 79 00:08:21,702 --> 00:08:24,603 Do you ever wonder who paid for all those beams and tiles? 80 00:08:24,605 --> 00:08:26,137 That is my house. 81 00:08:26,139 --> 00:08:28,607 The way things stand right now it's a done deal. 82 00:08:28,609 --> 00:08:29,741 It's not. 83 00:08:29,743 --> 00:08:31,109 There's a will. 84 00:08:31,111 --> 00:08:32,511 We both know that is not true. 85 00:08:32,513 --> 00:08:33,745 No, there's a will. 86 00:08:33,747 --> 00:08:35,580 Lydia- Lydia, she told me, she said- 87 00:08:35,582 --> 00:08:38,016 Bruno, this is not your house. 88 00:08:38,018 --> 00:08:41,920 We've let you stay here for several and now it's time to go. 89 00:08:41,922 --> 00:08:45,423 You have two weeks to vacate the premises. 90 00:08:45,425 --> 00:08:47,526 And it would be great if we could do this amicably, 91 00:08:47,528 --> 00:08:49,995 I mean it. 92 00:08:49,996 --> 00:08:52,463 Let's just do this the easy way, shall we? 93 00:09:19,726 --> 00:09:21,526 Dude, how can you lose a will? 94 00:09:21,528 --> 00:09:23,295 I didn't lose it! 95 00:09:23,297 --> 00:09:24,763 I hid it. 96 00:09:24,765 --> 00:09:27,265 I didn't want it laying around where I could- 97 00:09:27,267 --> 00:09:30,802 it was ominous. Dark matter. 98 00:09:30,804 --> 00:09:33,004 Nobody was supposed to die. 99 00:09:33,006 --> 00:09:37,142 How about you buy it from the bastard? 100 00:09:37,144 --> 00:09:40,345 Felix, it's my own fucking house. 101 00:09:40,347 --> 00:09:44,015 Not if you can't find that will. 102 00:09:44,017 --> 00:09:45,584 I'm completely fucked. 103 00:09:45,586 --> 00:09:47,953 No, you're not. 104 00:09:47,955 --> 00:09:49,688 There's gotta be a way out of this. 105 00:09:49,690 --> 00:09:51,790 No, we'll come up with a plan. 106 00:09:51,792 --> 00:09:53,625 You gotta change that tune, my friend, 107 00:09:53,627 --> 00:09:57,362 'cause you can't dance to shitty music and it is time to dance. 108 00:09:57,364 --> 00:09:59,631 We'll come up with a plan 'cause I'll tell you right now, 109 00:09:59,633 --> 00:10:02,601 they'll take that house over my dead body. 110 00:10:09,309 --> 00:10:11,743 Please step out of the house now, Bruno. 111 00:10:12,679 --> 00:10:13,812 Come on. 112 00:10:13,814 --> 00:10:15,747 You're- you're officially trespassing now. 113 00:10:15,749 --> 00:10:17,349 Yeah, well you can set this place on fire, 114 00:10:17,351 --> 00:10:18,984 I'm still not comin' out. 115 00:10:18,986 --> 00:10:21,219 I think it's better if we do step out. 116 00:10:26,526 --> 00:10:33,765 ♪ Every time the telephone rings, I hold my breath, ♪ 117 00:10:35,702 --> 00:10:42,741 ♪ Hoping that it's you, I'm scared to death, ♪ 118 00:10:42,743 --> 00:10:45,377 ♪ Phone went ring, ♪ 119 00:10:45,379 --> 00:10:50,815 ♪ My crippled heart cried, ♪ 120 00:10:50,817 --> 00:10:56,988 ♪ Let it be you on the line, ♪ 121 00:10:56,990 --> 00:11:01,493 ♪ Then a voice said hello, ♪ 122 00:11:01,495 --> 00:11:04,596 ♪ Can I speak to Joe, ♪ 123 00:11:04,598 --> 00:11:06,431 ♪ Wrong number, ♪ 124 00:11:06,433 --> 00:11:12,404 ♪ I'm sorry, goodbye ♪ 125 00:11:12,406 --> 00:11:15,206 ♪ Pity the fool ♪ 126 00:11:15,208 --> 00:11:20,912 ♪ who loves you so, ♪ 127 00:11:20,914 --> 00:11:23,515 ♪ If you found someone new, ♪ 128 00:11:23,517 --> 00:11:24,749 ♪ Don't let me know, ♪ 129 00:11:24,751 --> 00:11:26,317 I'm six foot six so it was probably a grizzly. 130 00:11:26,319 --> 00:11:29,104 Wow. 131 00:11:29,105 --> 00:11:31,890 So, uh... if you uh, go to the back of the house, 132 00:11:31,892 --> 00:11:36,227 under the deck you'll find an old letter. 133 00:11:36,229 --> 00:11:37,929 What for? 134 00:11:50,744 --> 00:11:52,377 ♪ Hold on baby ♪ 135 00:11:52,379 --> 00:11:55,847 ♪ 'till I tell these blues goodbye ♪ 136 00:11:55,849 --> 00:11:56,915 Got it. 137 00:11:56,917 --> 00:11:58,416 Looking good. 138 00:11:59,252 --> 00:12:05,390 ♪ 'Til I tell these blues goodbye ♪ 139 00:12:07,327 --> 00:12:08,693 There you go. 140 00:12:12,833 --> 00:12:15,133 Son. 141 00:12:15,135 --> 00:12:17,135 I got three words for ya. 142 00:12:17,137 --> 00:12:20,138 Welcome home... son. 143 00:12:22,509 --> 00:12:24,309 I'm going in the shed. 144 00:12:24,311 --> 00:12:26,878 I said it wasn't up for discussion. 145 00:12:26,880 --> 00:12:29,848 Why would you wanna sleep in the shed? 146 00:12:29,850 --> 00:12:31,449 The boy needs independence, honey. 147 00:12:31,451 --> 00:12:32,917 He'll freeze to death. 148 00:12:32,919 --> 00:12:34,919 Mom, it's the middle of summer. 149 00:12:34,921 --> 00:12:37,322 We'll give him the electric blanket. 150 00:12:37,324 --> 00:12:39,190 And how am I supposed to keep warm? 151 00:12:39,192 --> 00:12:41,493 You haven't used that blanket for years. 152 00:12:41,495 --> 00:12:44,295 Nobody is taking your electric blanket. 153 00:12:44,297 --> 00:12:46,498 Take the blanket, bro, you deserve it. 154 00:12:46,500 --> 00:12:47,732 Ha ha. 155 00:12:47,734 --> 00:12:51,002 Our pantry's finest. 156 00:12:51,004 --> 00:12:52,971 There's hardly anything to celebrate, dad. 157 00:12:52,973 --> 00:12:55,006 Oh, I beg to differ, son. 158 00:12:55,008 --> 00:12:56,441 I beg to differ. 159 00:12:56,443 --> 00:12:57,976 Really, why don't you save it for a special occasion? 160 00:12:59,079 --> 00:12:59,844 Boom! 161 00:13:01,281 --> 00:13:03,915 We're saying grace. 162 00:13:03,917 --> 00:13:07,018 Uh, can you leave me out of it? 163 00:13:07,020 --> 00:13:10,555 This is our home and we say grace. 164 00:13:10,557 --> 00:13:12,056 Honey, not tonight. 165 00:13:12,058 --> 00:13:13,558 The boy doesn't like it. 166 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 It's not a matter of liking, it's a matter of faith. 167 00:13:15,562 --> 00:13:16,528 It's fine. 168 00:13:16,530 --> 00:13:18,530 I just- I won't join in. 169 00:13:18,532 --> 00:13:21,666 Felix, I think it's only fair, don't you? 170 00:13:21,668 --> 00:13:24,202 Don't get him involved, the man is high as a kite. 171 00:13:24,204 --> 00:13:29,140 Linda, let me tell you something. 172 00:13:29,142 --> 00:13:30,842 It would be joyous. 173 00:13:30,844 --> 00:13:32,977 Thank you, Felix. 174 00:13:32,979 --> 00:13:33,978 Hands please. 175 00:13:33,980 --> 00:13:35,713 Mmmhmm. 176 00:13:35,715 --> 00:13:40,919 Dear Lord, we thank you dearly for this special night 177 00:13:40,921 --> 00:13:44,989 as we gather as a family to support Bruno, 178 00:13:44,991 --> 00:13:47,926 whom we love, cherish, and adore. 179 00:13:47,928 --> 00:13:52,063 As you know, dear Lord, Bruno lost his wife two years ago 180 00:13:52,065 --> 00:13:54,165 and he hasn't seen the light since. 181 00:13:54,167 --> 00:13:57,235 Also, he's now homeless. 182 00:13:57,237 --> 00:13:59,804 We beseech you, oh Lord, 183 00:13:59,806 --> 00:14:03,041 to guide his path towards a better life 184 00:14:03,043 --> 00:14:05,910 and towards a better woman. 185 00:14:05,912 --> 00:14:09,080 As we discussed previously, dear Lord, 186 00:14:09,082 --> 00:14:11,416 Dora Maloney's daughter, Rita- 187 00:14:11,418 --> 00:14:12,617 You gotta be kidding me. 188 00:14:12,619 --> 00:14:16,321 Has just been through a painful divorce and we ask you 189 00:14:16,323 --> 00:14:18,456 to help her through it, 190 00:14:18,458 --> 00:14:22,293 and also to clear the way for Bruno to date her. 191 00:14:22,295 --> 00:14:23,661 Honey, honey. 192 00:14:23,663 --> 00:14:25,897 I think that's a bit specific. 193 00:14:25,899 --> 00:14:27,632 Let Bruno find his own path. 194 00:14:27,634 --> 00:14:30,068 His own path isn't working, is it? 195 00:14:30,070 --> 00:14:31,536 We're gonna help him get through this! 196 00:14:31,538 --> 00:14:33,404 I'll sell this house if I have to, 197 00:14:33,406 --> 00:14:34,806 buy another Winnebago. 198 00:14:34,808 --> 00:14:37,242 We are not moving into a Winnebago! 199 00:14:37,244 --> 00:14:39,444 Nobody is moving into a Winnebago. 200 00:14:39,446 --> 00:14:41,779 Says the man living in a shed. 201 00:14:41,781 --> 00:14:43,314 I'll be right back. 202 00:14:43,316 --> 00:14:44,449 Where are you going? 203 00:14:44,451 --> 00:14:45,884 You haven't touched any food. 204 00:14:45,886 --> 00:14:47,318 I made your favorite. 205 00:14:47,320 --> 00:14:48,620 Don't pressure him so much. 206 00:14:48,622 --> 00:14:50,822 The man is morose. 207 00:16:38,298 --> 00:16:39,564 Watch your back, son. 208 00:16:39,566 --> 00:16:42,233 You're going back to your old house, aren't you? 209 00:16:42,235 --> 00:16:44,569 You're gonna get yourself shot. 210 00:16:44,571 --> 00:16:46,604 It's not your home anymore. 211 00:16:46,606 --> 00:16:48,606 Hold on, I'll go get you a can of gasoline. 212 00:16:48,608 --> 00:16:50,908 Don't enable him, John. 213 00:17:16,870 --> 00:17:19,070 You can't just hang out at your place anymore. 214 00:17:19,072 --> 00:17:20,471 That's trespassing, man. 215 00:17:20,473 --> 00:17:23,975 I'm not about to let my house rot into the ground. 216 00:17:23,977 --> 00:17:26,544 Dude, it's been three weeks. 217 00:17:26,546 --> 00:17:28,146 The place isn't just gonna fall apart. 218 00:17:28,148 --> 00:17:29,647 It's basic maintenance, that's all. 219 00:17:29,649 --> 00:17:31,883 Dude, focus, ok? 220 00:17:31,885 --> 00:17:35,319 Yes, I say we go fix the leak and we get outta there. 221 00:17:35,321 --> 00:17:37,688 You can't just fuck around with rich people like this. 222 00:17:37,690 --> 00:17:39,357 Sure you can. 223 00:17:39,359 --> 00:17:40,792 Gus, line four. 224 00:17:40,794 --> 00:17:42,894 Gus, pick up line four. 225 00:17:54,574 --> 00:17:56,941 What the fuck is that? 226 00:17:56,943 --> 00:17:58,709 Take a deep breath. 227 00:18:00,847 --> 00:18:02,914 Bruno? Bruno? 228 00:18:02,916 --> 00:18:04,415 What is that? 229 00:18:04,417 --> 00:18:05,550 Ok, I have a bad feeling now. 230 00:18:05,552 --> 00:18:07,518 Let's just turn around and go. 231 00:18:08,788 --> 00:18:09,520 Bruno? 232 00:18:09,522 --> 00:18:10,354 Dude! 233 00:18:10,356 --> 00:18:11,856 Dude, please! 234 00:18:11,858 --> 00:18:13,925 Come on, Bruno! 235 00:18:13,927 --> 00:18:16,227 Listen to me! 236 00:18:23,203 --> 00:18:26,304 Who the fuck is that? 237 00:18:26,306 --> 00:18:29,907 Maybe she's the new cleaning lady. 238 00:18:29,909 --> 00:18:31,642 Who the fuck is that? 239 00:18:31,644 --> 00:18:33,878 Breathe with me, bro. 240 00:18:33,880 --> 00:18:35,847 Don't do anything rash. 241 00:18:37,417 --> 00:18:39,750 Dude! Dude! Dude! 242 00:18:39,752 --> 00:18:40,418 Dude! 243 00:18:41,221 --> 00:18:42,587 Bruno! Bruno! 244 00:18:42,589 --> 00:18:43,654 Yeah! 245 00:18:45,325 --> 00:18:46,791 Hello. 246 00:18:50,130 --> 00:18:52,697 Uh, what're you doing? 247 00:18:52,699 --> 00:18:54,232 I'm sorry? 248 00:18:54,234 --> 00:18:57,335 I mean, what're you doing here? 249 00:18:57,337 --> 00:18:59,937 I'm moving in. 250 00:18:59,939 --> 00:19:02,173 And you- and you are? 251 00:19:02,175 --> 00:19:03,808 Moving in? 252 00:19:03,810 --> 00:19:04,842 Yeah. 253 00:19:04,844 --> 00:19:07,645 What do you- what do you mean by uh, moving in? 254 00:19:07,647 --> 00:19:10,848 I'm sorry, who are you? 255 00:19:10,850 --> 00:19:11,549 Friend? 256 00:19:11,551 --> 00:19:12,350 Friend. 257 00:19:12,352 --> 00:19:13,851 Friend. 258 00:19:13,853 --> 00:19:15,219 A friend of the family. 259 00:19:15,221 --> 00:19:18,456 Oh, so like you know the former owners? 260 00:19:18,458 --> 00:19:19,690 Yeah, yeah. 261 00:19:19,692 --> 00:19:21,025 I just dealt with a management company 262 00:19:21,027 --> 00:19:23,194 so I didn't really get to know them. 263 00:19:23,196 --> 00:19:24,595 A management company, yeah. 264 00:19:24,597 --> 00:19:25,630 Just uh... 265 00:19:25,632 --> 00:19:27,064 Dude. Gotta go, buddy. 266 00:19:27,066 --> 00:19:29,300 So, you're like neighbors? 267 00:19:29,302 --> 00:19:30,501 Yeah. 268 00:19:30,503 --> 00:19:34,555 A neighbor. 269 00:19:34,556 --> 00:19:38,608 But I live in town, but uh, I- I wanted to come by and just... 270 00:19:38,611 --> 00:19:40,011 say hi. 271 00:19:40,013 --> 00:19:42,413 Well, hi. 272 00:19:42,415 --> 00:19:43,614 I have to go. 273 00:19:43,616 --> 00:19:44,815 I have to go. 274 00:19:44,817 --> 00:19:49,020 Ok, well thanks for stopping by. 275 00:19:49,022 --> 00:19:49,754 Ok. 276 00:19:49,756 --> 00:19:50,421 Ok. 277 00:19:50,423 --> 00:19:52,190 Nice meeting you guys! 278 00:19:52,192 --> 00:19:53,291 Pleasure meeting you. 279 00:19:53,293 --> 00:19:54,759 Sorry, I didn't get your names. 280 00:19:54,761 --> 00:19:56,260 Don't worry about it. 281 00:19:58,164 --> 00:19:59,463 Get on. 282 00:20:02,135 --> 00:20:04,035 What were you thinking? 283 00:20:23,957 --> 00:20:25,056 What the hell are we doing here? 284 00:20:25,058 --> 00:20:26,424 Just wait here. 285 00:20:26,426 --> 00:20:28,693 Dude, don't do anything rash. 286 00:20:30,997 --> 00:20:32,129 Hello? 287 00:20:36,002 --> 00:20:37,468 Hello? 288 00:20:50,850 --> 00:20:52,416 You always thought that. 289 00:20:52,418 --> 00:20:53,818 Well, I do. 290 00:20:58,024 --> 00:20:59,523 Oh, Jesus Christ. 291 00:20:59,525 --> 00:21:00,524 Bruno. 292 00:21:00,526 --> 00:21:01,993 What're you doing here? 293 00:21:01,995 --> 00:21:04,862 You sold my house, you son of a bitch. 294 00:21:04,864 --> 00:21:07,832 I think this is hardly the time or the place. 295 00:21:07,834 --> 00:21:10,735 Well, right now is exactly the time and the place 296 00:21:10,737 --> 00:21:13,371 that somebody is moving into my fucking house! 297 00:21:13,373 --> 00:21:14,739 You should keep your voice down. 298 00:21:14,741 --> 00:21:16,608 You had no right. 299 00:21:16,609 --> 00:21:18,476 You sold my house and you had no right to do that. 300 00:21:18,478 --> 00:21:21,212 I decided to take the property back and I did. 301 00:21:21,214 --> 00:21:23,147 I don't see there's a problem with that. 302 00:21:23,149 --> 00:21:25,483 You don't see a problem? 303 00:21:25,485 --> 00:21:29,253 You don't see a problem in making me vacate my own home 304 00:21:29,255 --> 00:21:32,690 and having somebody move into there three weeks later? 305 00:21:32,692 --> 00:21:35,393 That house belongs to me more than it ever belonged to you. 306 00:21:35,395 --> 00:21:37,895 It's just pocket change for you, always has been. 307 00:21:37,897 --> 00:21:40,531 Do you understand what that house means to me? 308 00:21:40,533 --> 00:21:41,932 It's my life. 309 00:21:41,934 --> 00:21:44,135 It's Lydia, your daughter. 310 00:21:44,137 --> 00:21:46,037 It's my house! 311 00:21:46,039 --> 00:21:48,406 It was never your house. 312 00:21:48,408 --> 00:21:51,342 We owe you no explanations. 313 00:21:51,344 --> 00:21:53,477 Now, please leave. 314 00:21:59,018 --> 00:22:02,119 You just wanted me out, didn't you? 315 00:22:02,121 --> 00:22:04,455 You didn't care about the property, 316 00:22:04,457 --> 00:22:06,457 it never mattered to you. 317 00:22:06,459 --> 00:22:09,493 You just didn't want me living there anymore. 318 00:22:09,495 --> 00:22:12,797 What you took from us was far more valuable 319 00:22:12,799 --> 00:22:15,933 than a rotting shack. 320 00:22:15,935 --> 00:22:18,602 You are the reason I lost my daughter. 321 00:22:18,604 --> 00:22:20,237 You are the reason that she wanted to live 322 00:22:20,239 --> 00:22:24,342 in that godforsaken hut like a hobo. 323 00:22:24,344 --> 00:22:28,012 You were the reason that she refused treatment. 324 00:22:33,086 --> 00:22:35,319 Lydia did what she wanted to do. 325 00:22:35,321 --> 00:22:37,955 It was her right. 326 00:22:37,957 --> 00:22:40,991 I just stood by her and we both wished that you would have had 327 00:22:40,993 --> 00:22:45,763 the courage to do the same. 328 00:22:45,765 --> 00:22:49,133 You know, in eight years of living with Lydia 329 00:22:49,135 --> 00:22:54,438 I never quite understood the distain she had for you, 330 00:22:54,440 --> 00:22:58,142 but I guess she had a point. 331 00:22:58,144 --> 00:23:00,277 It's over, Bruno. 332 00:23:07,653 --> 00:23:10,121 Enjoy your dinner. 333 00:23:15,928 --> 00:23:17,294 What a despicable man. 334 00:23:33,012 --> 00:23:35,112 Oh, no fucking way. 335 00:23:35,114 --> 00:23:36,647 Have you lost your mind? 336 00:23:36,649 --> 00:23:38,983 Son of a bitch is gonna pay. 337 00:23:38,985 --> 00:23:40,151 What the hell are you doing? 338 00:23:40,153 --> 00:23:41,118 Start the Vespa. 339 00:23:41,120 --> 00:23:42,219 Let's just regroup- 340 00:23:42,221 --> 00:23:43,721 Felix, this thing is heavy! 341 00:23:43,723 --> 00:23:44,855 What has got into you, man? 342 00:23:44,857 --> 00:23:46,056 This is not cool, dude. 343 00:23:46,058 --> 00:23:47,792 Not cool, man. 344 00:23:47,794 --> 00:23:49,193 Let's go, come on. 345 00:23:49,195 --> 00:23:50,361 This fucker's like 100. 346 00:23:50,363 --> 00:23:52,563 Did you have avenues we can explore? 347 00:23:52,565 --> 00:23:54,532 Come on! 348 00:23:54,534 --> 00:23:56,033 I'm coming! 349 00:23:56,035 --> 00:23:57,835 Fucking fuck. 350 00:24:01,007 --> 00:24:02,973 Woo hoo! 351 00:24:05,611 --> 00:24:07,211 Yeah! 352 00:24:33,306 --> 00:24:34,939 Who the hell is that? 353 00:24:34,941 --> 00:24:37,274 That's my cousin, bro. 354 00:24:37,276 --> 00:24:38,442 That's your cousin? 355 00:24:38,444 --> 00:24:40,544 Yeah, I know what you're thinkin'. 356 00:24:40,546 --> 00:24:42,746 I didn't even know I had a cousin. 357 00:24:42,748 --> 00:24:45,349 He's a personal injury lawyer, Felix. 358 00:24:45,351 --> 00:24:47,751 We got nothing to lose, bro. 359 00:24:47,753 --> 00:24:51,255 We go in, get some advice, and proceed. 360 00:24:51,257 --> 00:24:52,089 Legally. 361 00:24:52,091 --> 00:24:54,358 Well, well, well, Bruno. 362 00:24:54,360 --> 00:24:56,427 What a nice surprise. 363 00:24:56,429 --> 00:24:59,296 What brings you to your place of work? 364 00:24:59,298 --> 00:25:00,831 Morning, Frank. 365 00:25:00,833 --> 00:25:03,934 I haven't seen you here in days. 366 00:25:03,936 --> 00:25:07,705 I was beginning to wonder whether you still worked for me. 367 00:25:07,707 --> 00:25:10,174 Ah. 368 00:25:10,176 --> 00:25:15,145 So, how's this fire house thing coming along? 369 00:25:15,147 --> 00:25:16,714 Oh, it's um... 370 00:25:16,716 --> 00:25:18,516 Time's running out, Bruno. 371 00:25:18,518 --> 00:25:20,451 I- I guarantee that it'll be- 372 00:25:20,453 --> 00:25:22,987 And you. 373 00:25:22,989 --> 00:25:24,655 What're you doing here? 374 00:25:24,657 --> 00:25:26,624 Why are you always hanging out in this office? 375 00:25:26,626 --> 00:25:29,994 Look, Frank, I need an extension. 376 00:25:29,996 --> 00:25:33,731 Bruno, you ran out of favors months ago, 377 00:25:33,733 --> 00:25:35,366 and at this point you're this close 378 00:25:35,368 --> 00:25:37,635 to running out of a job, too. 379 00:25:37,637 --> 00:25:41,071 You come in and out of here like it's your country club. 380 00:25:41,073 --> 00:25:45,709 You're hung over half the time, and the receptionist tells me 381 00:25:45,711 --> 00:25:49,580 you keep stealing people's food out of the fridge. 382 00:25:49,582 --> 00:25:53,384 You're the most talented kid this place has ever seen, 383 00:25:53,386 --> 00:25:56,153 but you're the most unreliable worker I've ever run across 384 00:25:56,155 --> 00:26:00,090 in my entire life and I'm 180 years old! 385 00:26:00,092 --> 00:26:02,693 Finish that design. 386 00:26:02,695 --> 00:26:04,762 Are you even listening to me? 387 00:26:05,698 --> 00:26:06,730 Huh? 388 00:26:06,732 --> 00:26:08,265 Get to work. 389 00:26:08,267 --> 00:26:10,234 Hang on a second. 390 00:26:14,240 --> 00:26:15,773 What did that woman want? 391 00:26:15,775 --> 00:26:18,208 She was looking for contractors. 392 00:26:18,210 --> 00:26:20,110 What did you tell her? 393 00:26:20,112 --> 00:26:21,879 I gave her some numbers. 394 00:26:21,881 --> 00:26:24,448 Did Frank bring up the fridge situation? 395 00:26:24,450 --> 00:26:26,717 It's not like people don't know it's you. 396 00:26:26,719 --> 00:26:29,820 This isn't preschool, you know! 397 00:26:35,194 --> 00:26:36,026 Hey! 398 00:26:36,028 --> 00:26:36,760 Hi. 399 00:26:36,762 --> 00:26:37,661 Hi. 400 00:26:37,663 --> 00:26:38,596 Oh. 401 00:26:38,598 --> 00:26:39,597 You remember me from- 402 00:26:39,599 --> 00:26:41,565 Yeah, right. Hi. 403 00:26:41,567 --> 00:26:43,634 Yeah, I'm sorry I didn't introduce myself. 404 00:26:43,636 --> 00:26:45,703 I- I was uh... 405 00:26:45,705 --> 00:26:46,604 I'm Bruno. 406 00:26:46,606 --> 00:26:47,838 Bruno, I'm Marie. 407 00:26:47,840 --> 00:26:48,706 Nice to meet you. 408 00:26:48,708 --> 00:26:49,540 You too. 409 00:26:49,542 --> 00:26:50,741 Again. 410 00:26:50,743 --> 00:26:53,410 So you found the town, what're you up to? 411 00:26:53,412 --> 00:26:55,279 Uh, I'm just running some errands. 412 00:26:55,281 --> 00:26:57,047 Actually I'm shopping for a contractor, 413 00:26:57,049 --> 00:26:59,583 which is really tough around here. 414 00:26:59,585 --> 00:27:00,918 Oh, a contractor. 415 00:27:00,920 --> 00:27:01,819 Yeah. 416 00:27:01,821 --> 00:27:02,786 What for? 417 00:27:02,788 --> 00:27:05,422 Uh, the place is a little stale. 418 00:27:05,424 --> 00:27:08,626 I'm just looking to do a little bit of work. 419 00:27:08,628 --> 00:27:10,494 A little- little bit of work? 420 00:27:10,496 --> 00:27:12,096 Uh, what- what- is that what you're doing? 421 00:27:12,098 --> 00:27:14,932 Yeah. Re-do the kitchen, change the bathroom tile, 422 00:27:14,934 --> 00:27:17,134 just bring the place back to life. 423 00:27:17,136 --> 00:27:20,504 You wouldn't happen to know of a contractor in town, would you? 424 00:27:20,506 --> 00:27:24,708 I mean, I've gotten some quotes but the prices are ridiculous. 425 00:27:28,948 --> 00:27:31,181 You know, depending on the work you're- 426 00:27:31,183 --> 00:27:32,683 you're planning to do, 427 00:27:32,685 --> 00:27:34,485 I'm a contractor myself. 428 00:27:34,487 --> 00:27:36,920 I could do the work myself. 429 00:27:36,922 --> 00:27:40,557 Make sure it's uh, up to standard. 430 00:27:40,559 --> 00:27:42,926 Yeah, I'd be happy to work within your budget, 431 00:27:42,928 --> 00:27:44,461 if you're interested. 432 00:27:44,463 --> 00:27:46,063 Uh, ok. 433 00:27:46,065 --> 00:27:49,166 Do you wanna give me a quote first? 434 00:27:49,168 --> 00:27:50,901 Oh, uh, it doesn't- doesn't matter. 435 00:27:50,903 --> 00:27:52,703 I'm familiar with the premises. 436 00:27:52,705 --> 00:27:59,043 I just want to make sure the work is um, up to standard. 437 00:28:00,246 --> 00:28:03,914 Sure, uh, I don't know... 438 00:28:03,916 --> 00:28:07,384 I'm the only one you're gonna find on the cheap, you know. 439 00:28:07,386 --> 00:28:10,220 You can call them and ask them, but local contractors? 440 00:28:10,222 --> 00:28:13,724 They're very few and uh, very expensive, you know? 441 00:28:13,726 --> 00:28:17,561 Uh, you just give me your budget and we'll take it from there. 442 00:28:17,563 --> 00:28:22,299 Uh, when could you start? 443 00:28:22,301 --> 00:28:24,234 How about tomorrow? 444 00:28:25,705 --> 00:28:28,272 Alright, see you there. 445 00:28:34,580 --> 00:28:36,380 What're you doing? 446 00:28:37,483 --> 00:28:40,818 If anyone's gonna touch that house it's gonna be me. 447 00:28:47,093 --> 00:28:50,561 I can't wait to get my hands on that bathroom. 448 00:28:50,563 --> 00:28:54,465 It's like walking into a morgue every time I brush my teeth. 449 00:28:56,836 --> 00:28:59,369 I'm thinking of a soft yellow for the kitchen. 450 00:28:59,371 --> 00:29:00,838 Soft yellow? Fuck no. 451 00:29:00,840 --> 00:29:02,439 Excuse me? 452 00:29:02,975 --> 00:29:08,479 Ok, just lay down the drop cloth, 453 00:29:08,481 --> 00:29:11,982 um, prime the bedroom. 454 00:29:11,984 --> 00:29:14,718 Prime the bedroom! 455 00:29:27,299 --> 00:29:29,399 I'm ready for you to turn that thing off. 456 00:29:29,401 --> 00:29:31,435 Ok, where are we? 457 00:29:31,437 --> 00:29:34,571 We are on our property. 458 00:29:34,573 --> 00:29:37,174 And what is that magnificent tool you are holding? 459 00:29:37,176 --> 00:29:38,308 Oh, oh, this? 460 00:29:38,310 --> 00:29:41,044 Oh, this would be a- a shovel. 461 00:29:41,046 --> 00:29:42,246 Why? 462 00:29:42,248 --> 00:29:45,382 Because we are about to break ground on our new house. 463 00:29:45,384 --> 00:29:47,084 I'm- I'm sorry, I couldn't hear that. 464 00:29:47,086 --> 00:29:48,619 What did you say? 465 00:29:48,621 --> 00:29:49,353 Are you serious? 466 00:29:49,355 --> 00:29:50,120 Say that again. 467 00:29:50,122 --> 00:29:52,706 You're serious. 468 00:29:52,707 --> 00:29:55,291 Ok, um, we are - ahem - about to break ground on our new home. 469 00:29:55,294 --> 00:29:57,060 Oh my god. 470 00:29:57,062 --> 00:29:58,328 Alright. 471 00:29:58,330 --> 00:29:59,129 Ok. 472 00:29:59,131 --> 00:29:59,963 One, two- 473 00:29:59,965 --> 00:30:00,631 Yeah. 474 00:30:00,633 --> 00:30:02,533 Three. Go! 475 00:30:03,302 --> 00:30:04,902 It's hard! 476 00:30:04,904 --> 00:30:05,936 Get into that. 477 00:30:05,938 --> 00:30:07,805 Go, go, go! 478 00:30:07,807 --> 00:30:09,506 You did it! 479 00:30:10,876 --> 00:30:12,009 We did it. 480 00:30:12,011 --> 00:30:12,976 We did it. 481 00:30:12,978 --> 00:30:14,244 We did it. 482 00:30:14,246 --> 00:30:16,013 Oh. 483 00:30:16,782 --> 00:30:18,215 Hey, turn that off. 484 00:30:18,217 --> 00:30:18,982 Why? 485 00:30:18,984 --> 00:30:21,318 Come on, just put it down. 486 00:30:21,320 --> 00:30:24,121 Why? 487 00:30:24,123 --> 00:30:26,857 Because I want you. 488 00:30:26,859 --> 00:30:29,393 I want you, right here. 489 00:30:45,511 --> 00:30:48,178 Are you ok? 490 00:30:50,482 --> 00:30:53,417 Yeah, I'm... hot. 491 00:30:53,419 --> 00:30:54,384 I... I- 492 00:30:54,386 --> 00:30:55,419 Can I get you some water? 493 00:30:55,421 --> 00:30:57,454 I just need- need a minute. 494 00:31:08,400 --> 00:31:10,567 I have to go. 495 00:31:10,569 --> 00:31:11,802 What do you mean? 496 00:31:11,804 --> 00:31:13,737 Uh, it's- it's an emergency. 497 00:31:13,739 --> 00:31:18,041 I um, I'm really sorry. 498 00:31:18,043 --> 00:31:20,277 Uh... I'll explain later but I have to go. 499 00:31:20,279 --> 00:31:21,945 Is everything ok? 500 00:31:23,849 --> 00:31:26,016 Yeah, yeah. 501 00:31:26,018 --> 00:31:28,452 I'll be in touch. 502 00:31:50,676 --> 00:31:53,143 So you say you've been living in this house for how long? 503 00:31:53,145 --> 00:31:55,679 Se- seven years. 504 00:31:55,681 --> 00:31:57,447 So there was never any actual document 505 00:31:57,449 --> 00:31:59,549 or will that would put the actual property 506 00:31:59,551 --> 00:32:01,051 in your actual name? 507 00:32:01,053 --> 00:32:03,186 There- there- there is, yeah. 508 00:32:03,188 --> 00:32:05,155 No, there- there was. 509 00:32:05,157 --> 00:32:08,825 Uh, my wife, she left a will, but I can't find it. 510 00:32:08,827 --> 00:32:09,927 You lost the will? 511 00:32:09,929 --> 00:32:11,128 No, no. 512 00:32:11,130 --> 00:32:15,532 I- I didn't lose it, I... it just hasn't turned up yet. 513 00:32:15,534 --> 00:32:18,602 Look, I gotta be honest. 514 00:32:18,604 --> 00:32:20,504 Without the will this is a very tough case. 515 00:32:20,506 --> 00:32:21,905 I mean, the house is yours 516 00:32:21,907 --> 00:32:24,074 but there's no real legal proof here. 517 00:32:24,076 --> 00:32:25,542 I mean, the will would really help the case. 518 00:32:25,544 --> 00:32:30,247 Yeah, I just can't find it. 519 00:32:30,249 --> 00:32:32,582 Well, I guess we could give it a shot. 520 00:32:32,584 --> 00:32:34,284 So you think there's a chance? 521 00:32:34,286 --> 00:32:36,320 A chance that we can fight this? 522 00:32:36,322 --> 00:32:37,754 Sure there is. 523 00:32:37,756 --> 00:32:40,590 If you can prove that the house was gifted to you and your wife 524 00:32:40,592 --> 00:32:43,243 and that there was a tacit agreement 525 00:32:43,244 --> 00:32:45,895 that it would belong to you if she would, say, you know... 526 00:32:45,898 --> 00:32:49,299 die, well then yeah, there's a chance. 527 00:32:49,301 --> 00:32:51,735 But it's gonna take work, it's gonna take muscle, 528 00:32:51,737 --> 00:32:54,338 and it's gonna take time and muscle- 529 00:32:54,340 --> 00:32:55,405 Yeah, I don't care. 530 00:32:55,407 --> 00:32:56,873 Let's- let's do it. 531 00:32:56,875 --> 00:32:59,076 Let's um... what's the next step? 532 00:32:59,078 --> 00:33:00,895 What... 533 00:33:00,896 --> 00:33:02,713 Ok, you should gather everything that would attest 534 00:33:02,715 --> 00:33:04,281 to the longevity of your relationship, 535 00:33:04,283 --> 00:33:05,983 the depth of your relationship. 536 00:33:05,985 --> 00:33:09,152 You know, if you have any photos or videos, 537 00:33:09,154 --> 00:33:10,320 anything would help. 538 00:33:10,322 --> 00:33:12,489 Then we'll put the case together and then, of course, 539 00:33:12,491 --> 00:33:17,661 there's the certain matter of the uh... retainer. 540 00:33:17,663 --> 00:33:20,397 How- how much is that for family, Cuco? 541 00:33:20,399 --> 00:33:22,199 How much you got? 542 00:33:24,069 --> 00:33:26,003 I mean, my answer's nothing. 543 00:33:29,675 --> 00:33:32,809 Would you be interested in a classic Vespa? 544 00:33:32,811 --> 00:33:33,910 What color? 545 00:33:33,912 --> 00:33:34,578 Hey, hey, hey. 546 00:33:34,580 --> 00:33:35,245 No, no. 547 00:33:35,247 --> 00:33:38,181 No way, no way. 548 00:33:38,183 --> 00:33:39,349 We can't let go of this opportunity. 549 00:33:39,351 --> 00:33:40,317 It's not even an option. 550 00:33:40,319 --> 00:33:41,852 This is important. 551 00:33:41,854 --> 00:33:44,087 If we don't get this started you'll be missing out 552 00:33:44,089 --> 00:33:46,123 on your only chance to get your house back. 553 00:33:46,125 --> 00:33:47,991 Now, if you really care about our friendship 554 00:33:47,993 --> 00:33:49,860 you'll let me do this for you, brother. 555 00:33:49,862 --> 00:33:51,628 God knows I don't wanna hear you bitch 556 00:33:51,630 --> 00:33:52,929 about this for the rest of our lives. 557 00:33:52,931 --> 00:33:54,498 Vespa's yours. 558 00:33:54,500 --> 00:33:56,400 Cool. Deal? 559 00:34:02,608 --> 00:34:04,908 Benjamin! Benjamin D. Mendez! 560 00:34:04,910 --> 00:34:06,410 I just peed myself a little. 561 00:34:06,412 --> 00:34:07,244 Oh, buddy. 562 00:34:07,246 --> 00:34:08,779 Sorry about that. 563 00:34:08,781 --> 00:34:10,180 Uh, do you have a towel? 564 00:34:14,253 --> 00:34:16,186 John! 565 00:34:16,187 --> 00:34:18,120 Will you do me a favor get off of that roof right this minute! 566 00:34:20,526 --> 00:34:22,759 There's no need to yell like that, you know. 567 00:34:22,761 --> 00:34:24,661 See? Now you woke him up. 568 00:34:24,663 --> 00:34:25,429 Leave me be. 569 00:34:25,431 --> 00:34:26,596 You're making me nervous. 570 00:34:26,598 --> 00:34:28,799 He doesn't need a TV. 571 00:34:28,801 --> 00:34:30,100 What're you doing, dad? 572 00:34:30,102 --> 00:34:33,170 He's hooking up the direct television. 573 00:34:33,172 --> 00:34:36,940 If he's gonna live in the shed he'll have a TV in the shed. 574 00:34:36,942 --> 00:34:38,875 I- I don't want a TV. 575 00:34:38,877 --> 00:34:41,078 He dug up an old one from the garage. 576 00:34:43,382 --> 00:34:44,214 Hello? 577 00:34:44,216 --> 00:34:46,316 Bruno, it's- it's Marie. 578 00:34:46,318 --> 00:34:47,017 Hello? 579 00:34:47,019 --> 00:34:47,751 Bruno? 580 00:34:47,753 --> 00:34:48,752 Marie, Marie. 581 00:34:50,189 --> 00:34:51,888 Hi, Marie. Hi. 582 00:34:51,890 --> 00:34:53,323 Is everything ok? 583 00:34:53,859 --> 00:34:55,525 Yeah, yeah. Uh, better. 584 00:34:55,527 --> 00:34:56,860 Better. 585 00:34:56,862 --> 00:34:59,162 Uh, just a family situation. 586 00:34:59,164 --> 00:35:01,798 Very sad and unexpected. 587 00:35:03,302 --> 00:35:04,334 I'm really sorry to hear that. 588 00:35:04,336 --> 00:35:05,502 Ok, but look, I was- 589 00:35:05,504 --> 00:35:06,970 I was uh, wondering if you're coming in today? 590 00:35:08,640 --> 00:35:09,539 Uh... 591 00:35:10,576 --> 00:35:11,641 I was just wondering if you could 592 00:35:11,643 --> 00:35:12,709 maybe recommend someone else? 593 00:35:14,680 --> 00:35:16,346 I- I want to get started right away 594 00:35:16,348 --> 00:35:17,747 because I'm gutting the kitchen. 595 00:35:17,749 --> 00:35:19,149 You're gutting the kitchen? 596 00:35:19,151 --> 00:35:20,117 Shit! 597 00:35:23,155 --> 00:35:25,922 What the hell is the matter with you?! 598 00:35:25,924 --> 00:35:27,557 Well, then you get up here and help me. 599 00:35:27,559 --> 00:35:28,658 Oh, stop it. 600 00:35:28,660 --> 00:35:29,659 What're you doing down there? 601 00:35:29,661 --> 00:35:30,627 How old are you? 602 00:35:30,629 --> 00:35:32,062 Hey. 603 00:35:32,064 --> 00:35:34,681 Ah. 604 00:35:34,682 --> 00:35:37,299 Hey, I want to radically transform this kitchen. 605 00:35:37,302 --> 00:35:40,737 Gonna rip down the cabinets, we're gonna lose this wallpaper. 606 00:35:40,739 --> 00:35:43,173 Can we start somewhere else? 607 00:35:43,175 --> 00:35:44,941 Why? 608 00:35:44,943 --> 00:35:47,344 Uh, I'd rather just not start in the kitchen. 609 00:35:47,346 --> 00:35:49,346 Why not? 610 00:35:49,348 --> 00:35:53,316 I'm superstitious, uh, about starting in kitchens. 611 00:35:53,318 --> 00:35:56,419 It's a thing. 612 00:35:56,421 --> 00:36:03,026 You are the strangest contractor I've ever met. 613 00:36:03,028 --> 00:36:04,561 How about we start in the bathroom? 614 00:36:04,563 --> 00:36:07,664 How would that make you feel, emotionally? 615 00:36:07,666 --> 00:36:09,432 Sure. 616 00:36:09,434 --> 00:36:11,735 Good, 'cause the toilet's clogged. 617 00:36:53,512 --> 00:36:55,078 Oh my god, it works! 618 00:36:55,080 --> 00:36:56,246 Yes! 619 00:36:56,248 --> 00:36:58,281 I swear I tried everything with a skull on it. 620 00:36:58,283 --> 00:36:59,216 What did you do? 621 00:36:59,218 --> 00:37:00,383 What was wrong with it? 622 00:37:00,385 --> 00:37:02,886 It was the septic pipe out in the back. 623 00:37:02,888 --> 00:37:04,888 It was pretty clogged so I took care of it. 624 00:37:04,890 --> 00:37:06,557 Great. 625 00:37:06,558 --> 00:37:08,225 So the tiling situation, I was thinking about, 626 00:37:08,227 --> 00:37:11,928 like a- something positive like a sky blue, 627 00:37:11,930 --> 00:37:14,564 you know, it's such a gloomy bathroom. 628 00:37:14,566 --> 00:37:16,566 I kinda like it. 629 00:37:16,568 --> 00:37:17,500 Well, I don't. 630 00:37:17,502 --> 00:37:18,401 So, ok. 631 00:37:18,403 --> 00:37:21,271 I was thinking something like... 632 00:37:21,273 --> 00:37:23,039 something like this. 633 00:37:23,041 --> 00:37:26,843 Hey, that's not the tile we picked out yesterday. 634 00:37:26,845 --> 00:37:28,912 No, I went back and changed them. 635 00:37:28,914 --> 00:37:31,781 Do you have a problem with that? 636 00:37:31,783 --> 00:37:33,416 I just... 637 00:37:33,418 --> 00:37:36,886 Seriously, I've never met such an opinionated contractor. 638 00:37:36,888 --> 00:37:38,655 If I had wanted an interior decorator 639 00:37:38,657 --> 00:37:40,156 I would have hired one. 640 00:37:40,158 --> 00:37:42,726 Do you want this job or not? 641 00:37:42,728 --> 00:37:45,528 I just think it's gonna look weird. 642 00:37:45,530 --> 00:37:47,130 Ok. 643 00:37:47,132 --> 00:37:52,736 How about you tile it up, finish the job, 644 00:37:52,738 --> 00:37:55,272 and then we'll see how we feel? 645 00:37:55,274 --> 00:37:57,774 How does that sound? 646 00:37:57,776 --> 00:37:58,608 Sure. 647 00:37:58,610 --> 00:38:00,277 Great. 648 00:38:25,537 --> 00:38:30,940 ♪ All of my heroes sit up straight, ♪ 649 00:38:34,379 --> 00:38:39,349 ♪ They stare at the ground, they radiate, ♪ 650 00:38:42,254 --> 00:38:48,458 ♪ Me, I'm mumbling in the kitchen for the sun to pay up, ♪ 651 00:38:52,130 --> 00:38:57,534 ♪ Lonely is a ring on a cold coffee cup, ♪ 652 00:38:59,104 --> 00:39:03,973 ♪ I'm some sick hound, ♪ 653 00:39:03,975 --> 00:39:06,609 ♪ Digging for bones, ♪ 654 00:39:06,611 --> 00:39:08,011 One, two, three... 655 00:39:08,013 --> 00:39:09,713 ♪ If it weren't for second chances, ♪ 656 00:39:09,715 --> 00:39:12,048 ♪ we'd all be alone, ♪ 657 00:39:19,758 --> 00:39:22,359 ♪ My hands, they were strangers, ♪ 658 00:39:22,361 --> 00:39:25,762 ♪ lost in the night, ♪ 659 00:39:29,067 --> 00:39:34,037 ♪ They're waving around in the dusty light, ♪ 660 00:39:34,740 --> 00:39:36,906 Oh my god! 661 00:39:36,908 --> 00:39:38,274 John! 662 00:39:38,276 --> 00:39:41,778 He's peeing on your flowers! 663 00:39:41,780 --> 00:39:45,749 ♪ I'm a black sinkhole, ♪ 664 00:39:45,751 --> 00:39:50,153 ♪ If it weren't for second chances we'd all be alone ♪ 665 00:40:52,384 --> 00:40:58,621 I see you found my little nook in the world. 666 00:40:58,623 --> 00:40:59,889 Yeah, I um... 667 00:40:59,891 --> 00:41:03,092 And what do you think? 668 00:41:03,094 --> 00:41:08,498 It's nice, it's um... it's great. 669 00:41:08,500 --> 00:41:10,600 Yeah, I like it, too. 670 00:41:10,602 --> 00:41:15,538 I couldn't sleep last night so I thought I'd do a bit of work. 671 00:41:15,540 --> 00:41:19,075 Well, you uh... you did a great job. 672 00:41:19,077 --> 00:41:23,613 It's... so full of light. 673 00:41:23,615 --> 00:41:24,647 Full of- 674 00:41:24,649 --> 00:41:25,715 Life. 675 00:41:26,485 --> 00:41:29,152 Life. 676 00:41:29,154 --> 00:41:31,654 Mmm. 677 00:41:31,656 --> 00:41:36,659 I'm a botanist and I use this room to write in. 678 00:41:36,661 --> 00:41:38,928 You're a botanist? 679 00:41:38,930 --> 00:41:45,034 That's um... well, it's very welcoming. 680 00:41:52,143 --> 00:41:54,377 Ok. 681 00:41:56,248 --> 00:41:57,647 I'll see you later. 682 00:41:57,649 --> 00:41:58,982 See you tomorrow. 683 00:41:58,984 --> 00:42:01,050 Bright and early. 684 00:42:07,192 --> 00:42:08,525 Everything will work out. 685 00:42:08,527 --> 00:42:09,893 He's gonna be- 686 00:42:09,895 --> 00:42:10,627 But what about- 687 00:42:10,629 --> 00:42:11,528 He's a designer, 688 00:42:11,530 --> 00:42:12,395 he's gonna be- 689 00:42:13,098 --> 00:42:14,197 There he is! 690 00:42:14,199 --> 00:42:15,365 Bruno! 691 00:42:15,367 --> 00:42:18,268 Come and say hello to Dora. 692 00:42:18,270 --> 00:42:19,769 Hi, Mrs. Maloney. 693 00:42:19,771 --> 00:42:22,672 Oh, look at this big shot architect. 694 00:42:22,674 --> 00:42:24,574 We were just talking about you. 695 00:42:24,576 --> 00:42:27,710 I hear you're designing our new fire hall. 696 00:42:27,712 --> 00:42:29,078 You're a winner. 697 00:42:29,080 --> 00:42:30,113 If you say so. 698 00:42:30,115 --> 00:42:31,314 Oh, I do say so. 699 00:42:31,316 --> 00:42:32,882 You're a big shot architect. 700 00:42:32,884 --> 00:42:33,750 Yeah. 701 00:42:33,752 --> 00:42:35,752 Listen, what're you doing tonight? 702 00:42:35,754 --> 00:42:37,120 Actually, I uh- 703 00:42:37,122 --> 00:42:39,789 Nothing, Dora. The man does nothing. 704 00:42:39,791 --> 00:42:43,593 He sits and mopes in that shed like his life is over. 705 00:42:43,595 --> 00:42:45,828 You have to get out of your cocoon. 706 00:42:45,830 --> 00:42:49,933 Why don't you hang out with my daughter, Rita, tonight? 707 00:42:49,935 --> 00:42:50,767 Well, I just- 708 00:42:50,769 --> 00:42:52,268 Oh, you'll get along swimmingly. 709 00:42:52,270 --> 00:42:53,570 You used to play together. 710 00:42:53,572 --> 00:42:55,104 That was a long time ago 711 00:42:55,106 --> 00:42:56,839 Take her bowling. 712 00:42:56,841 --> 00:42:58,808 She's depressed, you're depressed, 713 00:42:58,810 --> 00:43:00,076 it makes perfect sense. 714 00:43:00,078 --> 00:43:01,711 Eight o'clock, pick her up. 715 00:43:01,713 --> 00:43:02,912 I- I really can't, I- 716 00:43:02,914 --> 00:43:05,415 No, I will not take no for an answer. 717 00:43:05,417 --> 00:43:08,818 I'm getting upset and I have a heart condition. 718 00:43:08,820 --> 00:43:11,187 You wanna see me drop dead? Is that it? 719 00:43:11,189 --> 00:43:13,022 Eight o'clock sharp. 720 00:43:13,024 --> 00:43:15,091 Go take a shower. 721 00:43:15,093 --> 00:43:17,327 You look like you've been shot at. 722 00:43:17,329 --> 00:43:19,295 And hit! 723 00:43:29,174 --> 00:43:31,474 I'm working two jobs at the moment, 724 00:43:31,476 --> 00:43:34,510 so I just got my nursing degree which is great, 725 00:43:34,512 --> 00:43:37,013 but I also have three more weeks left at the market 726 00:43:37,015 --> 00:43:40,650 and the hours at the hospital are... 727 00:43:40,652 --> 00:43:42,118 it's hard. 728 00:43:42,120 --> 00:43:44,387 The hours are really bad. 729 00:43:47,525 --> 00:43:49,459 Hey, I like your shirt. 730 00:43:49,461 --> 00:43:51,828 Did you get it at a- at a thrift shop? 731 00:43:51,830 --> 00:43:54,097 No, it's my dad's. 732 00:43:54,099 --> 00:43:56,165 Oh. 733 00:43:56,167 --> 00:44:00,536 He must have been a real- a disco flyer, your dad. 734 00:44:06,778 --> 00:44:09,145 Uh, so you're divorced, yeah? 735 00:44:09,147 --> 00:44:10,513 Yeah. 736 00:44:10,515 --> 00:44:11,814 I'm sorry. 737 00:44:11,816 --> 00:44:13,449 Thank you. 738 00:44:17,155 --> 00:44:18,655 So your wife died. 739 00:44:18,657 --> 00:44:19,522 Yep. 740 00:44:19,524 --> 00:44:21,257 Do you wanna tell me about it? 741 00:44:21,259 --> 00:44:22,425 No. 742 00:44:22,427 --> 00:44:24,494 No, of course not. Sorry. 743 00:44:44,582 --> 00:44:46,315 Ok, you know what? 744 00:44:46,317 --> 00:44:47,884 We can- Bruno? 745 00:44:47,886 --> 00:44:48,918 Hmm? 746 00:44:48,920 --> 00:44:50,053 Bruno. 747 00:44:50,055 --> 00:44:53,856 I was just gonna say um, probably not gonna work out 748 00:44:53,858 --> 00:44:57,493 so why don't we just go ahead and call it a night? 749 00:44:57,495 --> 00:44:59,862 Yeah, yeah, yeah, yeah. 750 00:44:59,864 --> 00:45:00,663 That's a good idea. 751 00:45:00,665 --> 00:45:02,031 Ok. 752 00:45:06,171 --> 00:45:09,572 Hey, how would you feel about getting a cab home? 753 00:45:09,574 --> 00:45:12,625 Excuse me? 754 00:45:12,626 --> 00:45:15,677 Yeah, uh, I thought I'd just hang around for a bit and... 755 00:45:15,680 --> 00:45:18,114 You really are an asshole, aren't you? 756 00:45:28,827 --> 00:45:30,059 Hey. 757 00:45:32,464 --> 00:45:34,097 May I? 758 00:45:34,099 --> 00:45:35,898 Please, go ahead. 759 00:45:36,868 --> 00:45:39,135 What happened to your girlfriend? 760 00:45:39,137 --> 00:45:41,404 Uh, she's- she's not my girlfriend. 761 00:45:41,406 --> 00:45:42,572 She had to go. 762 00:45:42,574 --> 00:45:44,941 She's very pretty. 763 00:45:44,943 --> 00:45:45,975 She's just a friend. 764 00:45:45,977 --> 00:45:47,009 Young. 765 00:45:47,011 --> 00:45:49,078 Looked like you were having fun. 766 00:45:49,080 --> 00:45:50,947 Uh, my mother and her mother have been going on 767 00:45:50,949 --> 00:45:53,983 about her divorce for months. 768 00:45:53,985 --> 00:45:56,586 We were coerced into a date. 769 00:45:56,588 --> 00:45:58,588 She took a cab home. 770 00:45:58,590 --> 00:46:04,026 Wait, you brought her here and then sent her back in a cab? 771 00:46:04,028 --> 00:46:10,266 I didn't send her back, she just- she just took one. 772 00:46:10,268 --> 00:46:12,001 That- that's bad, isn't it? 773 00:46:12,003 --> 00:46:13,536 And you're still here? 774 00:46:13,538 --> 00:46:16,005 Are you kidding? 775 00:46:16,007 --> 00:46:18,541 Oh, holy fuck, my mom. 776 00:46:18,543 --> 00:46:21,911 This is gonna be an ordeal. 777 00:46:21,913 --> 00:46:24,580 Uh, is your mom concerned about your love life? 778 00:46:24,582 --> 00:46:27,950 My mother is concerned about my life, period. 779 00:46:27,952 --> 00:46:32,188 Driving, uh, there's my hairstyle, my diet. 780 00:46:32,190 --> 00:46:33,389 A fixation with nutrition. 781 00:46:33,391 --> 00:46:34,757 My mom was just like that. 782 00:46:34,759 --> 00:46:35,525 Right? 783 00:46:35,527 --> 00:46:36,392 Yeah. 784 00:46:36,394 --> 00:46:37,493 Jesus Christ. 785 00:46:37,495 --> 00:46:39,428 I went over there for breakfast the other day 786 00:46:39,430 --> 00:46:43,499 and there was an actual family crisis, I'm talking meltdown, 787 00:46:43,501 --> 00:46:46,135 because I wouldn't eat my grapefruit. 788 00:46:46,137 --> 00:46:48,404 I'm 45 years old, ok? 789 00:46:48,406 --> 00:46:52,041 "Eat your grapefruit, you're low on phosphorus". 790 00:46:52,043 --> 00:46:53,793 Apparently I'm dying. 791 00:46:53,794 --> 00:46:55,544 Every day I learn I'm low on something new. 792 00:46:55,547 --> 00:46:56,879 That's so beautiful. 793 00:46:56,881 --> 00:46:58,514 She loves you so much. 794 00:46:58,516 --> 00:47:01,250 Where do you get phosphorus? 795 00:47:01,252 --> 00:47:03,920 Grapefruit, of course. 796 00:47:03,922 --> 00:47:05,454 Wow. 797 00:47:05,456 --> 00:47:07,256 Look at you. 798 00:47:07,258 --> 00:47:10,960 You actually talk. 799 00:47:10,962 --> 00:47:14,230 Cheers to this conversation, 800 00:47:14,232 --> 00:47:17,400 and knowing that phosphorus is in grapefruit. 801 00:47:17,402 --> 00:47:19,168 We hope. 802 00:47:24,943 --> 00:47:28,077 So you always go out on your own? 803 00:47:28,079 --> 00:47:31,047 I like going out alone. 804 00:47:31,049 --> 00:47:32,582 I travelled a lot in my '20s. 805 00:47:32,584 --> 00:47:35,218 Plus, it's not like I know anybody here. 806 00:47:35,220 --> 00:47:36,586 That doesn't bother you? 807 00:47:36,588 --> 00:47:38,888 That was the point. 808 00:47:38,890 --> 00:47:42,191 I guess I was looking for a kind of- a refuge. 809 00:47:42,193 --> 00:47:43,793 A refuge? 810 00:47:43,795 --> 00:47:46,796 From what? 811 00:47:46,798 --> 00:47:48,764 You are opening up a can of worms, my friend. 812 00:47:48,766 --> 00:47:50,466 I don't know if you wanna go there. 813 00:47:50,468 --> 00:47:51,434 I like worms. 814 00:47:51,436 --> 00:47:53,236 I love fishing. 815 00:47:55,807 --> 00:48:03,446 Well, I was with a man for five years and uh... 816 00:48:03,448 --> 00:48:07,049 I was a great step-mom to his beautiful twin girls 817 00:48:07,051 --> 00:48:10,353 and one day he announced that he was uh, 818 00:48:10,355 --> 00:48:13,089 leaving me to be with his family. 819 00:48:13,091 --> 00:48:14,857 He went to give another shot with his ex-wife 820 00:48:14,859 --> 00:48:17,927 and uh, so he moved back in with his kids. 821 00:48:17,929 --> 00:48:22,231 So I- I moved back to Seattle and took a trip out here 822 00:48:22,233 --> 00:48:27,436 and saw this house and fell in love with it. 823 00:48:27,438 --> 00:48:29,705 I'm also here to write a book and uh, 824 00:48:29,707 --> 00:48:32,174 this is the perfect place for it. 825 00:48:32,176 --> 00:48:33,976 You're uh, you're writing a book? 826 00:48:33,978 --> 00:48:37,046 What- what about? What's the book about? 827 00:48:37,048 --> 00:48:38,180 Moss. 828 00:48:38,182 --> 00:48:38,981 Moss? 829 00:48:38,983 --> 00:48:40,182 Moss. 830 00:48:40,184 --> 00:48:42,018 Yeah. 831 00:48:42,020 --> 00:48:43,686 I'm fascinated by moss. 832 00:48:43,688 --> 00:48:46,122 It's my second book, actually. 833 00:48:46,124 --> 00:48:48,457 That is so cool. 834 00:48:48,459 --> 00:48:51,394 I've never actually thought about moss. 835 00:48:51,396 --> 00:48:53,162 Well, big mistake. 836 00:48:53,164 --> 00:48:57,033 They- they've been here for a really long time. 837 00:48:57,035 --> 00:49:01,170 Longer than any other land plant, and they've- 838 00:49:01,172 --> 00:49:05,775 they've figured out a lot about how to be here on this earth. 839 00:49:05,777 --> 00:49:07,443 Like- like what? 840 00:49:07,445 --> 00:49:10,546 Like how to live within their own means. 841 00:49:10,548 --> 00:49:13,382 They live in these tiny little layers of rocks 842 00:49:13,384 --> 00:49:17,720 and fallen trees where other dominant plants can't live 843 00:49:17,722 --> 00:49:20,923 and they just thrive, 844 00:49:20,925 --> 00:49:23,659 instead of colonizing nature with grandeur 845 00:49:23,661 --> 00:49:26,228 and size like humans do. 846 00:49:26,230 --> 00:49:30,766 They've just gracefully accepted that they're bad competitors, 847 00:49:30,768 --> 00:49:33,202 and I love it because by doing that they challenge 848 00:49:33,204 --> 00:49:37,340 the whole idea that competition is the best way to survive 849 00:49:37,342 --> 00:49:39,742 because you know how long these bad competitors 850 00:49:39,744 --> 00:49:42,078 have been around? 851 00:49:42,080 --> 00:49:45,548 350 million years. 852 00:49:45,550 --> 00:49:48,551 And I just think that that's amazing, 853 00:49:48,553 --> 00:49:56,125 that such a humble little thing can persist like that. 854 00:49:56,127 --> 00:49:58,794 They're like a whole other universe within the forest 855 00:49:58,796 --> 00:50:03,265 and they're just this tall. 856 00:50:06,304 --> 00:50:08,270 Jesus. 857 00:50:08,272 --> 00:50:10,206 Jesus liked moss. 858 00:50:12,610 --> 00:50:14,977 I think he used it as a pillow. 859 00:50:26,391 --> 00:50:28,391 Wow, I uh, guess I should consider myself lucky 860 00:50:28,393 --> 00:50:32,928 for not making it home in a cab. 861 00:50:32,930 --> 00:50:35,598 Yeah, I feel terrible about that, actually. 862 00:50:35,600 --> 00:50:38,734 Make sure you apologize. 863 00:50:38,736 --> 00:50:40,636 Will do. 864 00:50:43,374 --> 00:50:46,075 I had a really nice time with you tonight. 865 00:50:46,077 --> 00:50:48,778 Yeah. Yeah, me too. 866 00:50:58,356 --> 00:51:00,289 I'll see you tomorrow. 867 00:51:00,925 --> 00:51:02,525 I like your shirt. 868 00:51:34,459 --> 00:51:38,127 I will not keep stolen goods in my garage. 869 00:51:38,129 --> 00:51:41,297 It's not stolen, I- I got it through a friend. 870 00:51:41,299 --> 00:51:43,265 What, do you think I'm stupid? 871 00:51:43,267 --> 00:51:46,502 I know this horse belongs to Lydia's parents. 872 00:51:46,504 --> 00:51:49,905 Nancy used to show it to us every time we went over there. 873 00:51:49,907 --> 00:51:51,507 They shipped it from Mongolia 874 00:51:51,509 --> 00:51:53,109 Well, guess what, mom? 875 00:51:53,111 --> 00:51:54,844 It's yours now. 876 00:51:54,846 --> 00:51:57,246 Bruno, I want this horse back in their home 877 00:51:57,248 --> 00:51:58,514 by the end of the day. 878 00:51:58,516 --> 00:51:59,815 The woman took his house from him. 879 00:51:59,817 --> 00:52:01,217 Let him keep it. 880 00:52:01,219 --> 00:52:04,687 It was a stupid impulse, ok mom? 881 00:52:04,689 --> 00:52:08,057 They had just insulted me so I- I took it. 882 00:52:08,059 --> 00:52:10,392 But I hardly feel the need to apologize. 883 00:52:10,394 --> 00:52:12,695 These- these people, they're- they're sick. 884 00:52:12,697 --> 00:52:16,899 They despise my entire existence and you wanna know why? 885 00:52:16,901 --> 00:52:19,068 Coincidentally because I didn't grow up in a house 886 00:52:19,070 --> 00:52:22,838 full of golden freaking horses, and it pains them every day 887 00:52:22,840 --> 00:52:25,574 to know that their daughter married a nobody. 888 00:52:25,576 --> 00:52:29,044 Well, this time they don't get to win. 889 00:52:29,046 --> 00:52:32,548 So you can dump it or you can take it back yourself 890 00:52:32,550 --> 00:52:35,084 but I am not returning that thing until they give back 891 00:52:35,086 --> 00:52:36,986 what they took from me. 892 00:52:46,030 --> 00:52:47,463 Nice. 893 00:53:02,480 --> 00:53:03,846 Thank you. 894 00:53:07,084 --> 00:53:10,252 Let's call those landscaping guys today. 895 00:53:10,254 --> 00:53:12,521 Yeah, sure. 896 00:53:16,627 --> 00:53:19,762 I make a really good cup of coffee. 897 00:53:19,764 --> 00:53:22,364 Mmm. 898 00:53:22,366 --> 00:53:24,033 I bet. 899 00:53:26,003 --> 00:53:28,737 Is everything ok? 900 00:53:28,739 --> 00:53:30,839 Yeah, yeah. 901 00:53:34,645 --> 00:53:36,946 Actually, Marie... 902 00:53:40,518 --> 00:53:42,651 there is something that I wanna tell you. 903 00:53:42,653 --> 00:53:44,153 Listen, if it's about last night, 904 00:53:44,155 --> 00:53:45,588 I'm not looking for anything, either. 905 00:53:45,590 --> 00:53:47,656 It was just fun to hang out. 906 00:53:47,658 --> 00:53:49,458 I don't want anything weird between us. 907 00:53:49,460 --> 00:53:51,393 Ok? 908 00:53:51,395 --> 00:53:54,830 I understand if you have other things going on in your life, 909 00:53:54,832 --> 00:53:59,001 um, I just uh, want things to be uh, 910 00:53:59,003 --> 00:54:01,470 no drama between us, ok? 911 00:54:01,472 --> 00:54:03,105 I don't want drama, either. 912 00:54:03,107 --> 00:54:05,174 So I'm with you one hundred percent. 913 00:54:05,176 --> 00:54:06,809 Ok? 914 00:54:06,811 --> 00:54:08,811 Are we cool? 915 00:54:08,813 --> 00:54:10,879 Of course, yeah. 916 00:54:10,881 --> 00:54:12,314 You have coffee on your lip. 917 00:54:12,316 --> 00:54:13,949 Oh. 918 00:54:15,419 --> 00:54:17,453 Hey, uh... 919 00:54:22,260 --> 00:54:25,361 Wanna go on a break? 920 00:55:07,772 --> 00:55:09,738 Can I ask you something? 921 00:55:11,175 --> 00:55:13,309 Why do you love this house? 922 00:55:15,413 --> 00:55:17,546 I like how it makes me feel. 923 00:55:20,117 --> 00:55:25,054 How it creaks every day before sundown, 924 00:55:25,056 --> 00:55:27,456 like it's stretching. 925 00:55:29,160 --> 00:55:31,093 I like how different the kitchen looks in the morning 926 00:55:31,095 --> 00:55:34,363 than how it did the night before. 927 00:55:34,365 --> 00:55:41,537 I like the sounds of the ocean at night in my bed. 928 00:55:41,539 --> 00:55:45,908 Sometimes I wake up just before sunrise 929 00:55:45,910 --> 00:55:50,112 and I just lay there, listening. 930 00:55:50,114 --> 00:55:56,585 There's always a point where the waves get really loud and angry 931 00:55:56,587 --> 00:55:59,221 and I feel like they're going to swallow the whole house 932 00:55:59,223 --> 00:56:01,990 and I get really scared. 933 00:56:01,992 --> 00:56:06,328 How I'm all alone in there. 934 00:56:06,330 --> 00:56:13,001 And then a few minutes later the sun comes up, 935 00:56:13,003 --> 00:56:17,773 the waves die down, 936 00:56:17,775 --> 00:56:20,843 and I get up and I open all the windows 937 00:56:20,845 --> 00:56:27,683 and I make coffee, and I look outside. 938 00:56:27,685 --> 00:56:31,820 And I swear at that moment there's nothing in the world 939 00:56:31,822 --> 00:56:34,056 that I'd rather have. 940 00:56:37,561 --> 00:56:41,063 It's taken me a long time to be able to say that about anything. 941 00:56:44,502 --> 00:56:47,002 And that's what I love about the house. 942 00:57:13,697 --> 00:57:17,065 Hey! Where do you go? 943 00:57:17,067 --> 00:57:19,902 Be with me. 944 00:57:25,709 --> 00:57:27,843 See? It's not scary. 945 00:57:50,401 --> 00:57:52,668 Howdy. 946 00:57:52,670 --> 00:57:54,570 Care to join me? 947 00:57:56,874 --> 00:57:58,874 The coast is clear. 948 00:57:58,876 --> 00:58:00,509 Church. 949 00:58:03,414 --> 00:58:04,613 Here you go. 950 00:58:04,615 --> 00:58:06,515 Don't mind if I do. 951 00:58:06,517 --> 00:58:09,318 Where you been? 952 00:58:09,320 --> 00:58:11,286 Rough day? 953 00:58:11,288 --> 00:58:12,921 Yeah. 954 00:58:12,923 --> 00:58:17,159 Just... weird. 955 00:58:17,161 --> 00:58:19,695 Weird can be good, son. 956 00:58:34,645 --> 00:58:37,746 Sometimes I miss her, dad. 957 00:58:37,748 --> 00:58:38,947 I still miss her. 958 00:58:38,949 --> 00:58:40,616 I know you do. 959 00:58:41,785 --> 00:58:43,685 I know you do. 960 00:58:44,788 --> 00:58:46,522 But now what? 961 00:58:46,524 --> 00:58:49,424 Here we are, two years later. 962 00:58:49,426 --> 00:58:52,761 Now what? What's next? 963 00:58:52,763 --> 00:58:55,364 I don't know. 964 00:58:56,233 --> 00:58:59,401 Let's figure it out then. 965 00:58:59,403 --> 00:59:01,203 What do you want, Bruno? 966 00:59:01,205 --> 00:59:04,339 What do you really want? 967 00:59:04,341 --> 00:59:06,975 I want to honor her life. 968 00:59:06,977 --> 00:59:09,778 By being miserable? 969 00:59:09,780 --> 00:59:12,931 Who knows? 970 00:59:12,932 --> 00:59:16,083 Maybe that's the reason why your decisions don't pan out. 971 00:59:16,086 --> 00:59:19,421 She's gone. 972 00:59:19,423 --> 00:59:20,856 You might also want to remember that 973 00:59:20,858 --> 00:59:26,194 while she was still here things weren't perfect, either. 974 00:59:26,196 --> 00:59:29,398 You came over one night, we sat in these very chairs 975 00:59:29,400 --> 00:59:32,968 and you thought you might leave her. 976 00:59:32,970 --> 00:59:36,838 So stop fooling yourself into thinking things were flawless 977 00:59:36,840 --> 00:59:39,207 before she got sick. 978 00:59:45,749 --> 00:59:47,749 Oh, hey. 979 00:59:56,860 --> 01:00:00,996 I know how much you loved her, son. 980 01:00:00,998 --> 01:00:05,200 But if you really wanna honor Lydia's life 981 01:00:05,202 --> 01:00:07,869 maybe the best course of action 982 01:00:07,871 --> 01:00:10,939 is for you to finally live your own. 983 01:00:22,052 --> 01:00:24,820 Now, we do need to return that horse 984 01:00:24,822 --> 01:00:27,889 before your mom loses her mind. 985 01:01:25,215 --> 01:01:28,483 I'm having a barbecue this weekend. 986 01:01:28,485 --> 01:01:31,486 I want you to be the guest of honor. 987 01:01:31,488 --> 01:01:35,424 My friends are coming in from Seattle. 988 01:01:35,426 --> 01:01:36,391 My step-brother- 989 01:01:36,393 --> 01:01:38,126 I thought all your friends were in Boston? 990 01:01:38,128 --> 01:01:42,531 Yeah, some of them are. 991 01:01:42,533 --> 01:01:44,900 Where are you going? 992 01:01:46,637 --> 01:01:49,705 We gotta finish the kitchen, by the way. 993 01:01:49,707 --> 01:01:52,908 I'm so tired of seeing it like this. 994 01:01:52,910 --> 01:01:58,246 All these cabinets and empty drawers and... ugh. 995 01:02:02,653 --> 01:02:04,653 It's so depressing. 996 01:03:15,325 --> 01:03:16,458 You fucking asshole! 997 01:03:16,460 --> 01:03:18,393 It was in the kitchen the whole time? 998 01:03:18,395 --> 01:03:19,961 This is great! 999 01:03:19,963 --> 01:03:23,298 Dude, we gotta bring this over to Cuco right away, man. 1000 01:03:23,300 --> 01:03:24,900 This right here seals the deal. 1001 01:03:24,902 --> 01:03:26,034 Uh, no. 1002 01:03:26,036 --> 01:03:30,005 Maybe we just- just hold off on that for a minute. 1003 01:03:30,007 --> 01:03:31,239 What do you mean? 1004 01:03:31,241 --> 01:03:32,641 Well, you- you know. 1005 01:03:32,643 --> 01:03:33,975 No, I don't know. 1006 01:03:33,977 --> 01:03:36,478 What're you talking about? 1007 01:03:36,480 --> 01:03:38,713 Um, well, Marie. 1008 01:03:38,715 --> 01:03:40,215 Remember Marie? 1009 01:03:40,217 --> 01:03:42,918 Well, I've been doing the renovations with her- 1010 01:03:42,920 --> 01:03:46,888 I didn't want anyone else messing with the house. 1011 01:03:46,890 --> 01:03:52,227 And um, she and I, we've gotten to know each other. 1012 01:03:52,229 --> 01:03:54,696 We've kinda gotten close, you know? 1013 01:03:54,698 --> 01:03:56,731 Are you fucking Marie? 1014 01:03:56,733 --> 01:03:58,033 No. No, no, no. 1015 01:03:58,035 --> 01:04:00,068 I'm not fucking her, it's not like that. 1016 01:04:00,070 --> 01:04:01,570 You're fucking Marie?! 1017 01:04:01,572 --> 01:04:03,071 Keep your voice down, it's not like that, 1018 01:04:03,073 --> 01:04:04,573 I'm not fucking her. 1019 01:04:06,543 --> 01:04:08,844 It's more than that. 1020 01:04:08,846 --> 01:04:11,279 More than what? 1021 01:04:11,281 --> 01:04:15,984 Are you, like... involved with her? 1022 01:04:15,986 --> 01:04:18,353 As a friend... 1023 01:04:18,355 --> 01:04:20,322 This is great, man. 1024 01:04:20,324 --> 01:04:21,690 I'm so happy for you. 1025 01:04:21,692 --> 01:04:24,426 This is serious! I'm in serious trouble! 1026 01:04:24,428 --> 01:04:27,295 She has no idea she's living in my house. 1027 01:04:27,297 --> 01:04:32,067 Don't let this get all tangled in your head, man. 1028 01:04:32,069 --> 01:04:33,168 This is great news. 1029 01:04:33,170 --> 01:04:34,803 You found someone. 1030 01:04:34,805 --> 01:04:36,638 And I can tell you like her. 1031 01:04:36,640 --> 01:04:37,973 And you're getting your house back? 1032 01:04:37,975 --> 01:04:39,107 It's like- 1033 01:04:39,109 --> 01:04:42,143 it's like every single star is aligned for you, man. 1034 01:04:42,145 --> 01:04:43,845 No, you don't get it, do you? 1035 01:04:43,847 --> 01:04:46,781 She has no idea who I am and when she finds out 1036 01:04:46,783 --> 01:04:48,817 that I've been lying to her all this time she's never gonna want 1037 01:04:48,819 --> 01:04:50,285 to see me again. 1038 01:04:50,287 --> 01:04:52,420 I lied to her about my house, I lied to her about my job, 1039 01:04:52,422 --> 01:04:53,822 I lied to her about where I live. 1040 01:04:53,824 --> 01:04:55,790 I lied to her about everything. 1041 01:04:55,792 --> 01:04:59,628 It's creepy, man. 1042 01:04:59,630 --> 01:05:02,163 Do you like this woman? 1043 01:05:02,165 --> 01:05:03,665 Yes. 1044 01:05:03,667 --> 01:05:06,201 This is what you do. 1045 01:05:06,203 --> 01:05:11,740 You sit her down and tell her the truth. 1046 01:05:11,742 --> 01:05:13,942 She'll understand. 1047 01:05:13,944 --> 01:05:17,812 Now, what do I do about the will? 1048 01:05:17,814 --> 01:05:20,081 Do I give it to my cousin or not? 1049 01:05:20,083 --> 01:05:24,653 Once he gets it they'll void that sale in a heartbeat. 1050 01:05:24,655 --> 01:05:26,521 I don't know. 1051 01:05:26,523 --> 01:05:29,424 You have to know, brother. 1052 01:05:36,199 --> 01:05:37,866 Fine. 1053 01:05:37,868 --> 01:05:40,035 Go ahead. 1054 01:06:00,791 --> 01:06:04,426 Bruno, we have had enough of your antics. 1055 01:06:04,428 --> 01:06:06,161 We want our horse back. 1056 01:06:06,163 --> 01:06:07,629 I don't know what you're talking about. 1057 01:06:07,631 --> 01:06:09,597 Cut the crap. 1058 01:06:09,599 --> 01:06:10,932 What horse? 1059 01:06:10,934 --> 01:06:12,167 What the hell is this about? 1060 01:06:12,169 --> 01:06:13,668 You know perfectly well what this is about. 1061 01:06:13,670 --> 01:06:15,337 You stole our golden horse 1062 01:06:15,339 --> 01:06:16,972 and my wife can't stop talking about it. 1063 01:06:16,974 --> 01:06:18,807 Now is really not a good time. 1064 01:06:18,809 --> 01:06:20,275 Not a good time? 1065 01:06:20,277 --> 01:06:22,344 Where is our goddamn horse? 1066 01:06:22,346 --> 01:06:25,347 Mr. Black, you don't wanna be having this conversation 1067 01:06:25,349 --> 01:06:26,915 with me right now. 1068 01:06:26,917 --> 01:06:29,484 That piece carries a very significant meaning 1069 01:06:29,486 --> 01:06:31,453 for my wife and I will fight you for it. 1070 01:06:31,455 --> 01:06:33,922 She had it shipped from Mongolia. 1071 01:06:33,924 --> 01:06:34,856 Mongolia? 1072 01:06:34,858 --> 01:06:36,842 Mongolia! 1073 01:06:36,843 --> 01:06:38,827 And what exactly makes you think that I would give a shit? 1074 01:06:38,829 --> 01:06:40,528 That horse is the ugliest fucking thing 1075 01:06:40,530 --> 01:06:41,997 I've ever seen in my life. 1076 01:06:41,999 --> 01:06:44,132 I wouldn't want it anywhere near me! 1077 01:06:44,134 --> 01:06:45,500 What's going on out here? 1078 01:06:45,502 --> 01:06:46,801 Uh, nothing, mom. 1079 01:06:46,803 --> 01:06:48,370 It's ok, you can go back inside. 1080 01:06:48,372 --> 01:06:49,671 What's the fuss? 1081 01:06:49,673 --> 01:06:53,475 The fuss is that your son stole our golden horse 1082 01:06:53,477 --> 01:06:55,543 and I'm here to pick it up. 1083 01:06:58,281 --> 01:07:01,282 I don't know what you're talking about. 1084 01:07:01,284 --> 01:07:02,917 Oh, you too? 1085 01:07:02,919 --> 01:07:04,419 So you're in on this lie, too? 1086 01:07:04,421 --> 01:07:07,088 How dare you call me a liar? 1087 01:07:07,090 --> 01:07:10,125 If we have to explore a legal avenue 1088 01:07:10,127 --> 01:07:12,694 I will put you people in jail for this. 1089 01:07:12,696 --> 01:07:15,563 You're the one who should be in jail, Gerard Black. 1090 01:07:15,565 --> 01:07:16,598 Excuse me? 1091 01:07:16,600 --> 01:07:17,832 You heard me. 1092 01:07:17,834 --> 01:07:19,734 You're the one committing crimes here, 1093 01:07:19,736 --> 01:07:21,736 building a fortune on the backs 1094 01:07:21,738 --> 01:07:24,072 of hundreds of hard-working people 1095 01:07:24,074 --> 01:07:26,875 struggling to pay their rent on your overpriced properties 1096 01:07:26,877 --> 01:07:28,276 all over the island. 1097 01:07:28,278 --> 01:07:29,844 I have a legitimate business. 1098 01:07:29,846 --> 01:07:32,013 But that wasn't enough for you, was it? 1099 01:07:32,015 --> 01:07:34,682 You had to go after my son. 1100 01:07:34,684 --> 01:07:37,919 The man who took your daughter for his wife 1101 01:07:37,921 --> 01:07:41,589 and loved her with all his heart until the day she died 1102 01:07:41,591 --> 01:07:44,826 and never betrayed her, not once. 1103 01:07:44,828 --> 01:07:47,695 And you waited until my son was down on his knees 1104 01:07:47,697 --> 01:07:52,167 and went after him like some horrible act of revenge, 1105 01:07:52,169 --> 01:07:53,068 and for what? 1106 01:07:53,070 --> 01:07:54,736 Because he stood by her 1107 01:07:54,738 --> 01:07:58,006 and took care of her when you and Nancy couldn't. 1108 01:07:58,008 --> 01:07:59,707 You disowned your own daughter. 1109 01:07:59,709 --> 01:08:03,178 If that's not a crime I don't know what is. 1110 01:08:03,180 --> 01:08:06,081 Now listen to me, Gerard. 1111 01:08:06,083 --> 01:08:09,017 I don't want your golden horse. 1112 01:08:09,019 --> 01:08:12,120 I haven't got your golden horse. 1113 01:08:12,122 --> 01:08:15,790 Now get the fuck off my property! 1114 01:08:27,604 --> 01:08:30,138 Whatever shenanigans you've been up to, Bruno, 1115 01:08:30,140 --> 01:08:33,208 it's gotta stop right this minute. 1116 01:08:33,210 --> 01:08:36,678 Do I make myself clear? 1117 01:08:36,680 --> 01:08:38,880 Mmmhmm. 1118 01:09:03,540 --> 01:09:04,472 Hi. 1119 01:09:04,474 --> 01:09:05,707 Hey. 1120 01:09:05,709 --> 01:09:06,808 Oh. 1121 01:09:06,810 --> 01:09:08,042 House looks good. 1122 01:09:08,044 --> 01:09:10,278 Thank you. 1123 01:09:10,280 --> 01:09:11,779 I want you to meet Miguel. 1124 01:09:11,781 --> 01:09:13,314 Marie, is there somewhere we can talk? 1125 01:09:13,316 --> 01:09:14,749 There are the drinks. 1126 01:09:14,751 --> 01:09:16,217 I probably won't stay for long. 1127 01:09:16,219 --> 01:09:19,521 Miguel, meet Bruno. 1128 01:09:19,523 --> 01:09:20,688 Miguel, Bruno. 1129 01:09:20,690 --> 01:09:22,390 My baby step-brother. 1130 01:09:23,693 --> 01:09:24,692 Bruno. 1131 01:09:24,694 --> 01:09:25,860 Nice to meet you. 1132 01:09:25,862 --> 01:09:28,530 Nice to meet you. I've heard a lot about you. 1133 01:09:44,114 --> 01:09:46,181 No, in all seriousness I want to take a moment 1134 01:09:46,183 --> 01:09:48,883 to remind you all how far this woman has come. 1135 01:09:50,554 --> 01:09:51,819 Yes. 1136 01:09:51,821 --> 01:09:54,656 When Marie first became my sister and my friend- 1137 01:09:54,658 --> 01:09:55,857 Yes. 1138 01:09:55,859 --> 01:09:57,158 Years ago, she was still a student. 1139 01:09:57,160 --> 01:09:59,194 She was juggling two jobs, her mom was sick, 1140 01:09:59,196 --> 01:10:00,628 she had just started her writing career, 1141 01:10:00,630 --> 01:10:02,497 she couldn't stop smoking pot... 1142 01:10:04,834 --> 01:10:07,635 And- and you used to say 1143 01:10:07,637 --> 01:10:10,572 "I think I'll one day take shelter in the forest". 1144 01:10:10,574 --> 01:10:11,839 I know. 1145 01:10:11,841 --> 01:10:13,942 Which was so weird and we thought was crazy 1146 01:10:13,944 --> 01:10:16,744 and now we get our comeuppance because look at this place. 1147 01:10:16,746 --> 01:10:18,346 We all do. We all do. 1148 01:10:18,348 --> 01:10:19,547 You have a beautiful new house. 1149 01:10:19,549 --> 01:10:20,982 It's so good to have you guys here. 1150 01:10:20,984 --> 01:10:22,734 And you deserve it, 1151 01:10:22,735 --> 01:10:24,485 so I'm gonna break this bottle right now 1152 01:10:24,487 --> 01:10:26,688 and say congratulations. 1153 01:10:26,690 --> 01:10:27,488 Thank you. 1154 01:10:30,560 --> 01:10:33,027 Go write a goddamn book! 1155 01:10:44,007 --> 01:10:45,840 Oh god. 1156 01:10:45,842 --> 01:10:48,610 That will kill her. 1157 01:11:03,593 --> 01:11:08,329 I'm... uh... 1158 01:11:08,331 --> 01:11:10,898 Look, what it essentially states is that the sale of the house 1159 01:11:10,900 --> 01:11:12,567 has been nullified 1160 01:11:12,569 --> 01:11:15,937 so you have to, uh, vacate the premises within two weeks. 1161 01:11:15,939 --> 01:11:17,071 I don't understand. 1162 01:11:17,073 --> 01:11:19,674 What- what does this mean? 1163 01:11:21,478 --> 01:11:22,710 Bruno. 1164 01:11:22,712 --> 01:11:23,778 What're you doing here? 1165 01:11:23,780 --> 01:11:25,079 The fuck? 1166 01:11:25,081 --> 01:11:27,815 What's this? 1167 01:11:27,817 --> 01:11:32,754 Why is your name on this court order? 1168 01:11:32,756 --> 01:11:35,223 Can someone explain what's going on? 1169 01:11:35,225 --> 01:11:37,225 You got your house back, Bruno. 1170 01:11:37,227 --> 01:11:40,928 Congratulations. 1171 01:11:40,930 --> 01:11:43,331 What is he talking about? 1172 01:11:46,436 --> 01:11:51,639 Unfortunately this house is Bruno's property. 1173 01:11:51,641 --> 01:11:57,078 He was wrongfully evicted but now it's been all cleared up. 1174 01:11:59,916 --> 01:12:02,417 Is this a joke? 1175 01:12:06,690 --> 01:12:10,191 Say something! 1176 01:12:10,193 --> 01:12:12,327 I- I don't... 1177 01:12:13,797 --> 01:12:16,464 Why did you think you had to hide this from me? 1178 01:12:16,466 --> 01:12:21,502 When- when I... you... you see, my wife- 1179 01:12:21,504 --> 01:12:22,503 You're married? 1180 01:12:22,505 --> 01:12:24,005 No! No. 1181 01:12:24,007 --> 01:12:25,073 She's dead. 1182 01:12:25,075 --> 01:12:26,341 She died. 1183 01:12:26,343 --> 01:12:29,510 She died. Two years ago. 1184 01:12:29,512 --> 01:12:30,578 Here. 1185 01:12:33,216 --> 01:12:35,216 This was her house. 1186 01:12:35,218 --> 01:12:38,619 This was where we lived. 1187 01:12:43,126 --> 01:12:45,727 Just please, just leave right now. 1188 01:12:45,729 --> 01:12:46,994 Marie, please. 1189 01:12:46,996 --> 01:12:49,964 None of this is what it seems like. 1190 01:12:49,966 --> 01:12:51,432 Can you please just go? 1191 01:12:51,434 --> 01:12:53,034 I know it doesn't make any sense but- 1192 01:12:53,036 --> 01:12:55,803 You heard what she said. 1193 01:12:55,805 --> 01:12:57,538 Get out. 1194 01:12:57,540 --> 01:13:00,375 Please, just leave. 1195 01:13:03,213 --> 01:13:05,246 Get out. 1196 01:13:15,158 --> 01:13:17,125 Jesus. 1197 01:14:09,045 --> 01:14:11,913 Is this a bad dream? 1198 01:14:11,915 --> 01:14:14,949 It could be, you're on a lot of pain killers. 1199 01:14:16,519 --> 01:14:18,453 What're you doing here? 1200 01:14:18,455 --> 01:14:21,155 Well, at the moment I'm taking your blood pressure. 1201 01:14:22,792 --> 01:14:24,292 Lift? 1202 01:14:24,294 --> 01:14:26,494 Ok. 1203 01:14:31,968 --> 01:14:34,168 I'm sorry about our date. 1204 01:14:34,170 --> 01:14:37,672 Oh, you don't- you don't have to worry about that right now. 1205 01:14:37,674 --> 01:14:40,441 I was a jerk. 1206 01:14:40,443 --> 01:14:43,110 Yeah, you were. 1207 01:14:45,682 --> 01:14:47,482 My shift is ending, ok? 1208 01:14:47,484 --> 01:14:50,751 You're gonna be in really good hands here. 1209 01:14:50,753 --> 01:14:53,354 I'll see you around, Bruno. 1210 01:14:54,624 --> 01:15:00,261 I drove myself into that tree. 1211 01:15:00,263 --> 01:15:02,296 I know. 1212 01:15:02,298 --> 01:15:04,532 I did it on purpose. 1213 01:15:04,534 --> 01:15:07,201 I know. 1214 01:15:07,203 --> 01:15:09,570 I did that once. 1215 01:15:09,572 --> 01:15:11,372 You did? 1216 01:15:11,374 --> 01:15:14,242 Really? 1217 01:15:14,244 --> 01:15:16,143 Yeah. Really. 1218 01:15:17,313 --> 01:15:22,783 Why would you drive yourself into a tree? 1219 01:15:22,785 --> 01:15:29,824 You know, I guess my life had just gotten that shitty. 1220 01:15:29,826 --> 01:15:31,559 You know, I hate to break it to you Bruno, 1221 01:15:31,561 --> 01:15:35,963 but uh, you don't have a monopoly on grief. 1222 01:15:39,869 --> 01:15:40,868 He's awake. 1223 01:15:40,870 --> 01:15:41,869 Oh. Good. 1224 01:15:41,871 --> 01:15:42,870 Yeah. 1225 01:15:42,872 --> 01:15:44,572 He's alright. Head on in. 1226 01:15:44,574 --> 01:15:45,606 Oh. 1227 01:15:45,608 --> 01:15:46,841 There he is. 1228 01:15:46,843 --> 01:15:48,709 Oh, thank you, Jesus! 1229 01:15:48,711 --> 01:15:49,710 Lookin' good, son. 1230 01:15:49,712 --> 01:15:50,745 Oh... 1231 01:15:50,747 --> 01:15:52,146 Can you talk? Say something. 1232 01:15:52,148 --> 01:15:53,581 You're in the hospital. 1233 01:15:53,583 --> 01:15:56,050 Do you know who we are? 1234 01:15:56,052 --> 01:15:57,785 Can you tell us what happened? 1235 01:15:57,787 --> 01:15:59,854 Do you want a counsellor? Hmm? 1236 01:16:02,992 --> 01:16:04,191 You put him back to sleep. 1237 01:16:04,193 --> 01:16:05,293 Oh, fine. 1238 01:16:05,295 --> 01:16:06,661 I'll just keep my mouth shut then. 1239 01:16:06,663 --> 01:16:09,864 God forbid a mother should worry. 1240 01:16:09,866 --> 01:16:14,502 Your mother is lending you her electric blanket. 1241 01:16:39,329 --> 01:16:42,263 Are you sure you wanna do this? 1242 01:16:42,265 --> 01:16:45,166 Yeah. I just want it over with. 1243 01:16:49,439 --> 01:16:51,339 Don't- don't- get the fuck out! 1244 01:17:06,656 --> 01:17:08,222 Oh! 1245 01:17:08,224 --> 01:17:08,889 Are you ok? 1246 01:17:08,891 --> 01:17:09,590 Yeah. 1247 01:17:09,592 --> 01:17:10,291 My lunch. 1248 01:17:10,293 --> 01:17:12,326 Fuck. Fuck. 1249 01:17:18,901 --> 01:17:20,968 Watch your feet. 1250 01:17:23,840 --> 01:17:24,839 Ok, let's get outta here, dude. 1251 01:17:24,841 --> 01:17:26,007 Let's go. 1252 01:17:26,009 --> 01:17:28,009 Watch your foot! Watch your foot, dude! 1253 01:17:29,646 --> 01:17:31,479 Let's get out of here! 1254 01:17:32,715 --> 01:17:34,649 Go, go, go, go, go! 1255 01:17:39,088 --> 01:17:40,855 I told you to stay away from her! 1256 01:17:40,857 --> 01:17:43,557 Get in! Get in! Get in! 1257 01:17:43,559 --> 01:17:46,494 Leave us the fuck alone! 1258 01:17:48,264 --> 01:17:49,563 Alright, shit I dropped my keys! 1259 01:17:54,037 --> 01:17:55,169 Dude. 1260 01:17:55,171 --> 01:17:58,606 You shoulda seen your face, man. 1261 01:17:58,608 --> 01:18:02,143 It was fuckin' classic, man. 1262 01:18:03,112 --> 01:18:05,379 Whooo! 1263 01:18:07,283 --> 01:18:09,050 Oh man. 1264 01:18:09,052 --> 01:18:13,454 Oh man, the things one does for you. 1265 01:18:13,456 --> 01:18:15,656 Wanna come inside, grab some breakfast? 1266 01:18:18,294 --> 01:18:19,794 Alright. 1267 01:18:19,796 --> 01:18:21,862 See you around, brother. 1268 01:18:21,864 --> 01:18:23,798 Thanks for your help. 1269 01:18:28,438 --> 01:18:30,504 Can I ask you something? 1270 01:18:30,506 --> 01:18:33,908 When was the last time you came into my house? 1271 01:18:33,910 --> 01:18:36,377 I don't know. 1272 01:18:36,379 --> 01:18:37,778 Think about it. 1273 01:18:37,780 --> 01:18:38,913 I don't know. 1274 01:18:38,915 --> 01:18:40,114 I don't remember. 1275 01:18:40,116 --> 01:18:43,718 That's because it was over a year ago. 1276 01:18:43,720 --> 01:18:45,720 Ok, what's your point? 1277 01:18:45,722 --> 01:18:49,223 My point is I just invited you in for breakfast 1278 01:18:49,225 --> 01:18:53,894 and you answered with a grunt. 1279 01:18:53,896 --> 01:18:57,064 I'm sorry buddy, now's just not a good time for me. 1280 01:18:57,066 --> 01:18:58,999 Ok, so when would be a good time? 1281 01:18:59,001 --> 01:19:00,067 What're you getting at? 1282 01:19:00,069 --> 01:19:01,402 What's your problem? 1283 01:19:01,404 --> 01:19:03,904 My problem is you've been in some kind of personal meltdown 1284 01:19:03,906 --> 01:19:05,873 for two years now, do you realize that? 1285 01:19:05,875 --> 01:19:07,842 Forgive me for losing my wife. 1286 01:19:07,844 --> 01:19:10,010 Oh, Jesus. Here we go, man. 1287 01:19:10,012 --> 01:19:11,278 What the hell is that supposed to mean? 1288 01:19:11,280 --> 01:19:12,179 Are you serious?! 1289 01:19:12,181 --> 01:19:14,231 Dude, are you fucking serious?! 1290 01:19:14,232 --> 01:19:16,282 I'm just trying to get a gauge of just how deluded you are. 1291 01:19:16,285 --> 01:19:18,886 Do you not realize you've been talking about Lydia's death 1292 01:19:18,888 --> 01:19:21,155 for two years like it happened yesterday? 1293 01:19:21,157 --> 01:19:22,156 Fuck you. 1294 01:19:22,158 --> 01:19:23,624 No, dude- 1295 01:19:25,361 --> 01:19:26,627 What the hell are you doing? 1296 01:19:26,629 --> 01:19:27,628 Are you outta your fuckin' mind? 1297 01:19:27,630 --> 01:19:28,629 Give me the key. 1298 01:19:28,631 --> 01:19:29,630 No. 1299 01:19:29,631 --> 01:19:30,630 No, you need to hear me out, bro. 1300 01:19:30,633 --> 01:19:32,366 We're all getting a little tired of the long face. 1301 01:19:32,368 --> 01:19:33,801 I lost my house. 1302 01:19:33,803 --> 01:19:35,035 And then you got it back. 1303 01:19:35,037 --> 01:19:38,172 You got back your ocean front, custom-made bungalow 1304 01:19:38,174 --> 01:19:40,007 and now you're angry for something else! 1305 01:19:40,009 --> 01:19:42,510 Because I hurt someone I was starting to love! 1306 01:19:42,512 --> 01:19:43,978 Go find her, dude! 1307 01:19:43,980 --> 01:19:45,045 Do something! 1308 01:19:45,047 --> 01:19:46,647 But please, for the love of God, 1309 01:19:46,649 --> 01:19:48,282 don't just sit around for another two years 1310 01:19:48,284 --> 01:19:50,684 lamenting how you lost another person. 1311 01:19:50,686 --> 01:19:53,053 Don't go on and on blaming this and that, 1312 01:19:53,055 --> 01:19:54,789 and blaming me for trying to help! 1313 01:19:54,791 --> 01:19:55,790 I never said that. 1314 01:19:55,792 --> 01:19:56,791 Well, you thought it. 1315 01:19:56,793 --> 01:19:57,792 Huh? 1316 01:19:57,794 --> 01:19:58,793 You thought it. 1317 01:19:58,795 --> 01:20:01,195 Oh, Felix and his brilliant ideas. 1318 01:20:01,197 --> 01:20:04,598 Cuco, what kinda cousin is that, right? 1319 01:20:04,600 --> 01:20:07,067 We're all so desperate to help you 1320 01:20:07,069 --> 01:20:12,339 it's hard to figure out which way to go. 1321 01:20:12,341 --> 01:20:16,177 Now I want you to buck the fuck up, 1322 01:20:16,179 --> 01:20:20,014 put a fake smile on your face, and come inside 1323 01:20:20,016 --> 01:20:26,320 for a decent meal with my family, ok? 1324 01:20:26,322 --> 01:20:28,289 Ok. 1325 01:20:44,574 --> 01:20:46,874 Hi, I'm home. 1326 01:20:46,876 --> 01:20:48,209 Hey. 1327 01:20:48,211 --> 01:20:51,645 Hey, bumper sticker. 1328 01:20:51,647 --> 01:20:53,447 Oh, hi! 1329 01:20:53,449 --> 01:20:54,748 Bruno. 1330 01:20:54,750 --> 01:20:56,016 Hello, Cascade. 1331 01:20:56,018 --> 01:20:58,619 It is so good to see you. 1332 01:21:01,557 --> 01:21:03,257 Are you staying for breakfast? 1333 01:21:03,259 --> 01:21:04,425 Absolutely. 1334 01:21:04,427 --> 01:21:05,593 Beautiful. 1335 01:21:05,595 --> 01:21:07,194 Let me get you some coffee. 1336 01:21:34,323 --> 01:21:35,689 Hello? 1337 01:21:36,525 --> 01:21:37,524 Hi. 1338 01:21:37,526 --> 01:21:38,792 Marie? 1339 01:21:38,794 --> 01:21:40,294 Yeah? 1340 01:21:40,296 --> 01:21:41,428 Can I come in? 1341 01:21:41,430 --> 01:21:42,830 Of course. 1342 01:21:50,072 --> 01:21:51,071 Hi. 1343 01:21:51,073 --> 01:21:52,139 Hi. 1344 01:21:53,276 --> 01:21:56,076 I just want to talk. 1345 01:21:56,078 --> 01:21:57,144 Ok. 1346 01:22:05,121 --> 01:22:08,789 Look, uh, I know- 1347 01:22:08,791 --> 01:22:12,993 I know it's hard to understand and I don't expect you to. 1348 01:22:12,995 --> 01:22:17,831 What I did was inexcusable. 1349 01:22:17,833 --> 01:22:19,800 I designed and built this house 1350 01:22:19,802 --> 01:22:22,169 alongside the most important person in my life 1351 01:22:22,171 --> 01:22:24,438 and the way that it was later taken from me was- 1352 01:22:24,440 --> 01:22:30,344 was not right and I wanted it back, really bad. 1353 01:22:30,346 --> 01:22:36,717 So... I made some terrible choices. 1354 01:22:36,719 --> 01:22:39,853 I fucked up, Marie. 1355 01:22:39,855 --> 01:22:42,823 I mean, I... 1356 01:22:42,825 --> 01:22:46,760 I guess I just didn't count on meeting you. 1357 01:22:46,762 --> 01:22:50,497 But you did. 1358 01:22:50,499 --> 01:22:55,002 And yet you couldn't meet me. 1359 01:22:55,004 --> 01:22:57,671 I was confused. Very confused. 1360 01:22:57,673 --> 01:23:01,742 It's easy to be confused when you can't see past your nose. 1361 01:23:03,679 --> 01:23:06,947 Look, the house is yours. 1362 01:23:06,949 --> 01:23:08,582 I'm gonna go straight to the lawyers 1363 01:23:08,584 --> 01:23:10,050 and iron this whole thing out. 1364 01:23:10,052 --> 01:23:11,885 They- they don't have to nullify the sale- 1365 01:23:11,887 --> 01:23:12,886 Bruno. 1366 01:23:12,888 --> 01:23:14,355 The house, the house is yours. 1367 01:23:14,357 --> 01:23:16,256 I don't need your house. 1368 01:23:18,627 --> 01:23:20,327 I don't want it. 1369 01:23:22,465 --> 01:23:27,868 My house is my own. 1370 01:23:38,414 --> 01:23:40,514 Where are you gonna go? 1371 01:23:40,516 --> 01:23:43,283 I'm gonna go write my book. 1372 01:23:46,255 --> 01:23:48,088 Of course. 1373 01:23:49,425 --> 01:23:51,158 Of course. 1374 01:23:52,795 --> 01:23:55,329 You're so lost, man. 1375 01:23:59,535 --> 01:24:03,203 I really do hope you find your self somewhere. 1376 01:24:15,918 --> 01:24:18,819 I'm so, so sorry. 1377 01:24:20,089 --> 01:24:21,555 I love you. 1378 01:25:13,909 --> 01:25:16,944 ♪ Breaking down, and days came longer ♪ 1379 01:25:16,946 --> 01:25:21,682 ♪ There's the other class dragons chasing you around ♪ 1380 01:25:21,684 --> 01:25:25,886 ♪ Sit around on silver just stream on the smoke ♪ 1381 01:25:25,888 --> 01:25:29,756 ♪ Is rising over your thoughts and your tears ♪ 1382 01:25:29,758 --> 01:25:34,394 ♪ Stop listen to new words from around as you're 'round ♪ 1383 01:25:34,396 --> 01:25:38,866 ♪ And all the captives you burn, is burning out ♪ 1384 01:25:38,868 --> 01:25:40,734 ♪ Watch as the flowers, ♪ 1385 01:25:40,736 --> 01:25:44,037 ♪ thrones and winds Spills close as a way, ♪ 1386 01:25:44,039 --> 01:25:45,506 ♪ spills away ♪ 1387 01:25:45,508 --> 01:25:53,580 ♪ Get up, you get up, get up ♪ 1388 01:27:20,769 --> 01:27:25,472 Changes can always be made, of course. 1389 01:27:25,474 --> 01:27:27,040 What I was trying to do was- 1390 01:27:27,042 --> 01:27:32,312 Yes, there's no need to explain this. 1391 01:27:32,314 --> 01:27:35,882 Better late than never, I guess. 1392 01:27:41,557 --> 01:27:43,690 Congratulations. 1393 01:27:59,174 --> 01:28:01,475 Oh, hi Bruno. 1394 01:28:01,477 --> 01:28:02,876 Hey, Rita. 1395 01:28:02,878 --> 01:28:04,611 How's it going? 1396 01:28:04,613 --> 01:28:06,113 Hangin' in there. 1397 01:28:06,115 --> 01:28:07,848 I heard you got your house back. 1398 01:28:07,850 --> 01:28:09,149 That is the best news. 1399 01:28:09,151 --> 01:28:11,018 Congratulations. 1400 01:28:11,020 --> 01:28:13,420 Thanks. 1401 01:28:14,690 --> 01:28:17,257 Look, I uh, never got the chance to thank you 1402 01:28:17,259 --> 01:28:20,594 for taking care of me. 1403 01:28:20,596 --> 01:28:23,530 It really made the difference. 1404 01:28:23,532 --> 01:28:26,433 You're a really good nurse, you know. 1405 01:28:26,435 --> 01:28:27,868 I mean that. 1406 01:28:27,870 --> 01:28:30,937 Thanks for saying that. 1407 01:28:34,276 --> 01:28:35,909 So how're you doing? 1408 01:28:35,911 --> 01:28:38,445 I'm good. I'm good. 1409 01:28:38,447 --> 01:28:40,047 It's actually my last day at the market here. 1410 01:28:40,049 --> 01:28:41,882 Really? Why? 1411 01:28:41,884 --> 01:28:43,750 I got a job. 1412 01:28:43,752 --> 01:28:44,751 As a nurse. 1413 01:28:44,753 --> 01:28:46,219 I'm moving to New York. 1414 01:28:48,157 --> 01:28:50,357 New York. 1415 01:28:50,359 --> 01:28:52,259 Wow. Fantastic. 1416 01:28:52,261 --> 01:28:53,427 Yeah, thanks. 1417 01:28:53,429 --> 01:28:54,795 I'm really looking forward to the change of scenery, 1418 01:28:54,797 --> 01:28:56,897 change of pace. 1419 01:28:56,899 --> 01:28:59,266 New city, new life, you know? 1420 01:28:59,268 --> 01:29:01,468 Wow. 1421 01:29:01,470 --> 01:29:05,439 I've never been to New York. 1422 01:29:05,441 --> 01:29:07,174 Yeah. 1423 01:29:07,176 --> 01:29:09,443 Congratulations. 1424 01:29:09,445 --> 01:29:10,510 Well, thanks. 1425 01:29:11,814 --> 01:29:14,014 Will that be all for you today? 1426 01:29:14,016 --> 01:29:16,016 Actually, uh... 1427 01:29:16,018 --> 01:29:17,017 Oh, of course. 1428 01:29:17,019 --> 01:29:18,318 These. 1429 01:29:18,320 --> 01:29:19,553 Times eight. 1430 01:29:19,555 --> 01:29:20,654 It's just easier. 1431 01:29:20,656 --> 01:29:22,356 Anyways. 1432 01:29:31,934 --> 01:29:32,999 Hey. 1433 01:30:15,811 --> 01:30:18,612 The following pages, beloved reader, 1434 01:30:18,614 --> 01:30:20,914 are an invitation. 1435 01:30:20,916 --> 01:30:23,450 Over the years I've learned a thing or two about writing 1436 01:30:23,452 --> 01:30:26,586 and it may surprise you to know that most of the lessons 1437 01:30:26,588 --> 01:30:29,156 that are still with me come not from other books 1438 01:30:29,158 --> 01:30:31,525 or flawless mentors. 1439 01:30:31,527 --> 01:30:33,760 They come from moss. 1440 01:30:33,762 --> 01:30:36,430 Yes, moss. 1441 01:30:38,901 --> 01:30:42,302 That infinitely humble film of green 1442 01:30:42,304 --> 01:30:45,372 that quietly blankets our forests. 1443 01:30:48,010 --> 01:30:51,611 Mosses, as beautiful as beautiful as they may be, 1444 01:30:51,613 --> 01:30:52,946 don't speak our language. 1445 01:30:52,948 --> 01:30:56,783 They don't experience the world the way we do, 1446 01:30:56,785 --> 01:30:59,085 so in order to understand them 1447 01:30:59,087 --> 01:31:02,322 I've had to adopt a different strategy. 1448 01:31:02,324 --> 01:31:05,358 I've had to engage in a conversation. 1449 01:31:05,360 --> 01:31:08,028 Not just listening, not just talking, 1450 01:31:08,030 --> 01:31:10,630 but a conversation. 1451 01:31:12,334 --> 01:31:15,001 That's how we learn about each other's stories. 1452 01:31:15,003 --> 01:31:18,638 By watching each other's way of traveling through life. 1453 01:31:18,640 --> 01:31:20,507 That is a real dialogue, 1454 01:31:20,509 --> 01:31:22,075 one where each listener allows 1455 01:31:22,077 --> 01:31:25,245 for the other's story to be told in full. 1456 01:31:25,247 --> 01:31:28,515 Stories about the huge and the tiny, 1457 01:31:28,517 --> 01:31:33,987 the light and the dark, the fear and the joy, 1458 01:31:33,989 --> 01:31:37,157 the past and the present. 1459 01:31:37,159 --> 01:31:41,361 That is a conversation I invite you to have with me here. 1460 01:31:41,363 --> 01:31:45,465 That is the leap I'm inviting you to take. 1461 01:32:40,155 --> 01:32:44,591 ♪ My heart's in the ice house come hill or come valley ♪ 1462 01:32:44,593 --> 01:32:48,995 ♪ Like a long ago Sunday when I walked through the alley ♪ 1463 01:32:48,997 --> 01:32:52,499 ♪ On a cold winter's morning to a church house ♪ 1464 01:32:52,501 --> 01:32:55,001 ♪ Just to shovel some snow ♪ 1465 01:32:57,639 --> 01:33:00,140 ♪ I heard sirens on the train track ♪ 1466 01:33:00,142 --> 01:33:02,542 ♪ howl naked gettin' neutered ♪ 1467 01:33:02,544 --> 01:33:06,646 ♪ An altar boy's been hit by a local commuter ♪ 1468 01:33:06,648 --> 01:33:09,049 ♪ Just from walking with his back turned ♪ 1469 01:33:09,051 --> 01:33:12,852 ♪ To the train that was coming so slow ♪ 1470 01:33:15,657 --> 01:33:19,726 ♪ You can gaze out the window get mad and get madder ♪ 1471 01:33:19,728 --> 01:33:22,028 ♪ Throw your hands in the air ♪ 1472 01:33:22,030 --> 01:33:23,997 ♪ say what does it matter ♪ 1473 01:33:23,999 --> 01:33:26,166 ♪ But it don't do no good ♪ 1474 01:33:26,168 --> 01:33:27,534 ♪ to get angry ♪ 1475 01:33:27,536 --> 01:33:32,872 ♪ So help me I know ♪ 1476 01:33:32,874 --> 01:33:35,208 ♪ For a heart stained in anger ♪ 1477 01:33:35,210 --> 01:33:37,310 ♪ grows weak and grows bitter ♪ 1478 01:33:37,312 --> 01:33:39,279 ♪ You become your own prisoner ♪ 1479 01:33:39,281 --> 01:33:41,548 ♪ as you watch yourself sit there ♪ 1480 01:33:41,550 --> 01:33:45,151 ♪ Wrapped up in a trap of your very own ♪ 1481 01:33:45,153 --> 01:33:48,388 ♪ Chain of sorrow ♪ 1482 01:33:54,763 --> 01:33:57,030 ♪ I been brought down to zero, ♪ 1483 01:33:57,032 --> 01:33:59,199 ♪ pulled out and put back there ♪ 1484 01:33:59,201 --> 01:34:01,368 ♪ I sat on a park bench, ♪ 1485 01:34:01,370 --> 01:34:03,737 ♪ kissed the girl with the black hair ♪ 1486 01:34:03,739 --> 01:34:07,073 ♪ And my head shouted down to my heart ♪ 1487 01:34:07,075 --> 01:34:10,810 ♪ You better look out below ♪ 1488 01:34:12,280 --> 01:34:14,948 ♪ Hey, it ain't such a long drop ♪ 1489 01:34:14,950 --> 01:34:16,783 ♪ don't stammer don't stutter ♪ 1490 01:34:16,785 --> 01:34:19,052 ♪ From the diamonds in the sidewalk ♪ 1491 01:34:19,054 --> 01:34:21,121 ♪ to the dirt in the gutter ♪ 1492 01:34:21,123 --> 01:34:23,323 ♪ And you carry those bruises ♪ 1493 01:34:23,325 --> 01:34:27,961 ♪ To remind you wherever you go ♪ 1494 01:34:29,731 --> 01:34:32,098 ♪ You can gaze out the window ♪ 1495 01:34:32,100 --> 01:34:34,234 ♪ get mad and get madder ♪ 1496 01:34:34,236 --> 01:34:36,403 ♪ Throw your hands in the air, say ♪ 1497 01:34:36,405 --> 01:34:38,638 ♪ "What does it matter?" ♪ 1498 01:34:38,640 --> 01:34:41,941 ♪ But it don't do no good to get angry ♪ 1499 01:34:41,943 --> 01:34:45,045 ♪ So help me I know ♪ 1500 01:34:47,449 --> 01:34:49,549 ♪ For a heart stained in anger ♪ 1501 01:34:49,551 --> 01:34:51,751 ♪ grows weak and grows bitter ♪ 1502 01:34:51,753 --> 01:34:53,920 ♪ You become your own prisoner ♪ 1503 01:34:53,922 --> 01:34:56,222 ♪ as you watch yourself sit there ♪ 1504 01:34:56,224 --> 01:34:59,459 ♪ Wrapped up in a trap of your very own ♪ 1505 01:34:59,461 --> 01:35:02,429 ♪ Chain of sorrow ♪ 1506 01:36:01,957 --> 01:36:06,025 ♪ My heart's in the ice house come hill or come valley ♪ 1507 01:36:06,027 --> 01:36:08,194 ♪ Like a long ago Sunday ♪ 1508 01:36:08,196 --> 01:36:10,697 ♪ when I walked through the alley ♪ 1509 01:36:10,699 --> 01:36:14,033 ♪ On a cold winter's morning to a church house ♪ 1510 01:36:14,035 --> 01:36:16,336 ♪ Just to shovel some snow ♪