0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:44,620 --> 00:01:48,791 ♪ Silent as the snowflake in the night ♪ 2 00:01:49,459 --> 00:01:54,172 ♪ Holy is the spirit of this night ♪ 3 00:01:54,255 --> 00:01:59,052 ♪ All the world is calm and peaceful ♪ 4 00:01:59,135 --> 00:02:03,890 ♪ All the world is bright and joyful ♪ 5 00:02:03,973 --> 00:02:10,271 ♪ Spirit of love and child of peace ♪ 6 00:02:10,354 --> 00:02:11,522 Can I open them yet? 7 00:02:11,606 --> 00:02:13,357 No. Hurry up. 8 00:02:13,441 --> 00:02:14,692 Keep them closed. 9 00:02:14,776 --> 00:02:16,819 What is this? Keep them closed. 10 00:02:16,903 --> 00:02:17,987 Okay. 11 00:02:18,529 --> 00:02:20,573 What is it? No peeking. No peeking. 12 00:02:21,407 --> 00:02:23,993 And... Open. 13 00:02:24,702 --> 00:02:26,746 Oh. Great. 14 00:02:27,371 --> 00:02:29,248 You think I need another hat? 15 00:02:29,582 --> 00:02:31,584 Guess again. Um... 16 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 A scarf? 17 00:02:33,711 --> 00:02:36,214 You think I'd make you keep your eyes closed for a scarf? 18 00:02:36,297 --> 00:02:39,467 What have you wanted your entire life? 19 00:02:39,550 --> 00:02:41,010 Besides me, of course. 20 00:02:41,302 --> 00:02:44,347 Oh, so modest. I don't know... 21 00:02:44,430 --> 00:02:45,890 Oh. 22 00:02:45,973 --> 00:02:47,225 Oh! 23 00:02:47,308 --> 00:02:49,602 A puppy! Oh. 24 00:02:50,103 --> 00:02:52,897 Hi! Aw. Well, Darling, what do you think? 25 00:02:52,980 --> 00:02:57,985 Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady. 26 00:02:58,069 --> 00:03:01,155 Welcome to the family. Hi. 27 00:03:03,574 --> 00:03:04,909 Hi! Mwah! 28 00:03:05,993 --> 00:03:08,204 And that should be nice. 29 00:03:09,956 --> 00:03:11,416 Sweet dreams. 30 00:03:13,918 --> 00:03:15,420 Oh, and one more thing. 31 00:03:16,671 --> 00:03:18,673 That should do it. 32 00:03:23,428 --> 00:03:26,097 Oh, you silly, silly girl. 33 00:03:27,432 --> 00:03:28,975 Sleep tight, Lady. 34 00:03:30,727 --> 00:03:32,019 Goodnight, Lady. 35 00:04:10,016 --> 00:04:12,018 Oh. 36 00:04:15,188 --> 00:04:17,356 No, no, no, no, no. 37 00:04:17,815 --> 00:04:19,025 Jim. 38 00:04:20,068 --> 00:04:21,903 All right. Come here, baby. 39 00:04:22,528 --> 00:04:24,906 Come on. All right, go to sleep. 40 00:04:28,576 --> 00:04:29,660 What? 41 00:04:30,620 --> 00:04:32,205 How did you do that? 42 00:04:32,288 --> 00:04:33,498 How did that happen? 43 00:04:33,581 --> 00:04:35,166 Okay, Lady, that's... No. 44 00:04:42,090 --> 00:04:43,716 Okay, now watch. 45 00:04:45,259 --> 00:04:47,387 See, this is where you sleep, all right? 46 00:04:48,179 --> 00:04:51,099 See how daddy does it? Just like this. 47 00:04:52,683 --> 00:04:53,851 See? 48 00:04:55,853 --> 00:04:56,854 Huh? 49 00:05:04,237 --> 00:05:07,407 Come on, Jim. Look at her, please, let her stay. 50 00:05:08,074 --> 00:05:11,327 All right, just for one night, Lady. Yay! 51 00:05:14,956 --> 00:05:16,833 Get him. Go, get him. 52 00:05:36,644 --> 00:05:40,231 Huh. Another perfect day. Better get them up. 53 00:05:44,777 --> 00:05:47,864 Oh, who needs an alarm clock when they have you around? 54 00:05:49,115 --> 00:05:50,783 Oh, hello, Lady. 55 00:05:50,867 --> 00:05:52,952 All right, I'm up. 56 00:05:53,035 --> 00:05:54,245 Today's your big day. 57 00:05:54,787 --> 00:05:57,248 Lady, let's get you ready. Come on. 58 00:05:58,666 --> 00:06:01,669 Here you go. Yeah, that's a good girl. 59 00:06:03,254 --> 00:06:05,631 Let's get you clean. Does that feel good? 60 00:06:05,715 --> 00:06:07,425 Aah! 61 00:06:19,187 --> 00:06:20,605 Now you're official. 62 00:06:21,189 --> 00:06:23,066 You wanna go show Jock and Trusty? 63 00:06:23,691 --> 00:06:24,776 Yeah? 64 00:06:31,616 --> 00:06:33,826 I got it! I got the... 65 00:06:35,495 --> 00:06:36,537 Collar. 66 00:06:42,627 --> 00:06:43,628 What? 67 00:06:46,506 --> 00:06:48,299 You! If you don't want trouble, 68 00:06:48,382 --> 00:06:50,635 and I think you know what trouble looks like, 69 00:06:50,718 --> 00:06:52,053 then you better... Hey! 70 00:07:02,522 --> 00:07:04,190 I hope I made myself clear! 71 00:07:10,196 --> 00:07:11,197 Trusty! 72 00:07:11,572 --> 00:07:14,492 Trusty? Are you over there? Hey! 73 00:07:21,582 --> 00:07:23,918 Trusty! Trusty, guess what? 74 00:07:24,001 --> 00:07:26,712 Huh? What's all the commotion? 75 00:07:26,796 --> 00:07:28,214 That rat came back, you know the... 76 00:07:28,297 --> 00:07:30,091 The rat? 77 00:07:30,174 --> 00:07:31,426 Where? No, it's actually... 78 00:07:31,509 --> 00:07:33,428 Stay calm. Trusty, it's all taken care of. 79 00:07:33,511 --> 00:07:35,346 Me and Ol' Reliable will pick up the scent. 80 00:07:35,430 --> 00:07:37,432 But he... But he's... He's gone, actually. 81 00:07:38,349 --> 00:07:39,684 Hey, guess what, okay, I just... 82 00:07:39,767 --> 00:07:42,395 Shh. Can't rush the process. 83 00:07:42,937 --> 00:07:45,815 Trusty, focus. I gotta tell you something. Where's Jock? 84 00:07:45,898 --> 00:07:48,317 She's working. 85 00:07:48,401 --> 00:07:50,153 Detective work... 86 00:07:50,236 --> 00:07:54,407 What is going on over there? What're they talking about? 87 00:07:54,490 --> 00:07:58,077 Uh-uh-uh. Don't fidget, my sweet Jacqueline. 88 00:07:58,161 --> 00:08:02,874 Stay still, just a little bit longer. We are finished. 89 00:08:04,000 --> 00:08:05,001 Whoo. 90 00:08:05,084 --> 00:08:08,045 What do you think? Bellissima, huh? 91 00:08:08,129 --> 00:08:11,799 Oh, all right, you can go play with your friends. 92 00:08:11,883 --> 00:08:14,010 But for five minutes, Jacqueline. 93 00:08:14,093 --> 00:08:16,721 Mommy needs a new canvas. Five minutes! 94 00:08:16,804 --> 00:08:19,849 I have so much to do. 95 00:08:19,932 --> 00:08:22,351 Wait for me! What's goin' on? 96 00:08:24,312 --> 00:08:27,982 Oh, sprinting in this sweater was a big mistake. 97 00:08:28,066 --> 00:08:31,360 Your mistake was putting that thing on in the first place. 98 00:08:31,986 --> 00:08:34,447 You've got incontinence from your mouth. Guys, guys, guys, 99 00:08:34,530 --> 00:08:36,866 something very special happened this morning. 100 00:08:36,949 --> 00:08:38,493 Something you won't believe. 101 00:08:38,576 --> 00:08:39,762 I got... You got your collar! 102 00:08:39,786 --> 00:08:42,580 I got my collar. Yep. I got it! 103 00:08:43,456 --> 00:08:45,249 Oh, Lady, it's beautiful! 104 00:08:45,333 --> 00:08:47,835 I told you it would happen. You were right. 105 00:08:47,919 --> 00:08:52,006 Here I am, officially part of the family. Forever. 106 00:08:52,090 --> 00:08:53,091 You've earned it. 107 00:08:53,174 --> 00:08:55,426 You know what would go great with that collar? 108 00:08:55,510 --> 00:08:58,930 A twinkly tiara to sit upon your head. And that's my cue. 109 00:08:59,013 --> 00:09:00,973 I'm gonna go track that rat. 110 00:09:01,057 --> 00:09:04,727 Which is what you should be doing instead of playing dress-up. 111 00:09:04,811 --> 00:09:06,521 Ay, ay, Officer Trusty. 112 00:09:07,230 --> 00:09:09,357 Oh, yeah, he's not gonna find anything. 113 00:09:11,484 --> 00:09:14,153 Well, not intentionally. Found the gate. 114 00:09:14,237 --> 00:09:16,989 Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline! 115 00:09:17,073 --> 00:09:19,200 Where's my little model? 116 00:09:19,283 --> 00:09:22,495 Who's the greatest magician in the world? 117 00:09:22,578 --> 00:09:26,541 Well, I have got to go. Congrats on the new collar. 118 00:09:26,624 --> 00:09:29,419 Crivens, good family you've got there, eh? 119 00:09:30,670 --> 00:09:33,506 I know. Really couldn't get any better. 120 00:09:45,768 --> 00:09:47,311 This feels nice. 121 00:09:47,770 --> 00:09:49,063 Mmm. 122 00:09:50,189 --> 00:09:52,400 And it's only gonna get better. 123 00:09:55,778 --> 00:09:58,364 Clear the line! Clear the line! 124 00:09:59,615 --> 00:10:02,869 Come on. Keep it moving! That's good. Hold it there. 125 00:10:02,952 --> 00:10:05,288 Put it out of the wagon, boys. 126 00:10:09,834 --> 00:10:11,544 Get to work. Yes, sir. 127 00:10:31,522 --> 00:10:33,316 All right, you need a hand with that? 128 00:10:33,399 --> 00:10:36,527 Ah! Looks like it's gonna be another perfect day. 129 00:10:37,612 --> 00:10:39,989 Hey! I thought I told you, you can't sleep in here! 130 00:10:40,073 --> 00:10:41,407 Ah, perfect. 131 00:10:42,241 --> 00:10:43,451 Hey, Spot. 132 00:10:46,871 --> 00:10:49,707 Coming behind you. All right, go ahead then. 133 00:10:53,252 --> 00:10:55,129 Come here, you mangy mutt! 134 00:10:55,213 --> 00:10:57,673 I'm tired of kicking you out of here, street dog. 135 00:11:10,812 --> 00:11:12,397 Get back to work! 136 00:11:16,984 --> 00:11:18,486 All right, hold on! 137 00:11:19,153 --> 00:11:20,154 Whoa! 138 00:11:23,616 --> 00:11:25,576 Time to steal some breakfast. 139 00:11:25,660 --> 00:11:30,248 Ooh. Hey, there, sonny boy. See you around. 140 00:11:51,102 --> 00:11:52,228 Hello! 141 00:11:57,024 --> 00:11:59,152 Pfft, this is too easy. 142 00:12:00,027 --> 00:12:01,195 Hello. 143 00:12:11,622 --> 00:12:13,207 How dare you! Ma'am! 144 00:12:13,291 --> 00:12:15,126 Your mother would be ashamed of you! 145 00:12:16,294 --> 00:12:18,629 Aah! Ow! Ma'am! 146 00:12:19,380 --> 00:12:21,716 I'd feel bad if I wasn't so hungry. 147 00:12:23,342 --> 00:12:24,469 Ah. 148 00:12:29,891 --> 00:12:33,186 Ugh! Let me guess, left in a box by the side of the road? 149 00:12:33,269 --> 00:12:35,271 You know what? I've heard it before, so beat it. 150 00:12:35,354 --> 00:12:37,940 You gotta earn your lunch. I hungry. 151 00:12:38,024 --> 00:12:40,068 There is no way your voice is that cute. 152 00:12:40,151 --> 00:12:42,195 What's your real voice? Please? 153 00:12:42,278 --> 00:12:43,613 That's your voice? 154 00:12:44,280 --> 00:12:46,616 All right, you know what? Fine. 155 00:12:51,829 --> 00:12:54,874 Look, I'm not buying the hustle, but I respect the effort. 156 00:12:54,957 --> 00:12:56,793 But take it from me, in about six months, 157 00:12:56,876 --> 00:12:58,878 that voice is gonna drop and the bit's dead. 158 00:13:00,254 --> 00:13:02,799 That was too easy. 159 00:13:10,723 --> 00:13:13,518 Oh, no. My favorite dog catcher. 160 00:13:13,601 --> 00:13:15,561 There are other dogs in this town, you know. 161 00:13:15,645 --> 00:13:16,896 Hey! Over here! 162 00:13:16,979 --> 00:13:20,024 It's Peg and Bull. Wanna talk to ya. 163 00:13:20,108 --> 00:13:23,236 Oh, man! Maybe if I just act like I don't see them... 164 00:13:23,319 --> 00:13:25,238 Oh, don't act like you don't see us. 165 00:13:25,321 --> 00:13:27,407 Help! We got caught! 166 00:13:34,622 --> 00:13:37,458 Good day, sir. Just posting bills. No need for alarm. 167 00:13:37,542 --> 00:13:40,211 I already cleared this block of dangerous animals. 168 00:13:40,294 --> 00:13:42,630 But I'm still looking for a cunning street dog. 169 00:13:42,713 --> 00:13:45,425 May I hang this on your window? No, you cannot. 170 00:13:46,300 --> 00:13:48,469 There's no charge for helping me. No. 171 00:13:55,768 --> 00:13:58,020 He has demon eyes and teeth like a shark. 172 00:13:58,104 --> 00:13:59,772 You still talking about a dog? 173 00:13:59,856 --> 00:14:01,566 All right, what happened? 174 00:14:01,649 --> 00:14:04,402 We robbed the butcher shop. Again? 175 00:14:04,485 --> 00:14:09,198 Bull ate seven pounds of beef, four lamb chops, and a whole meatloaf. 176 00:14:09,282 --> 00:14:11,367 I threw up everywhere. Yeah. 177 00:14:11,451 --> 00:14:13,035 Best day of my life! 178 00:14:13,119 --> 00:14:16,205 God, I keep telling ya the butcher's shop's a one-man-job. 179 00:14:16,289 --> 00:14:18,958 You're always gonna get caught if you don't learn to split up! 180 00:14:19,041 --> 00:14:20,251 Are you mad? 181 00:14:20,334 --> 00:14:23,254 We'd rather be locked up together, than out on the streets alone. 182 00:14:23,337 --> 00:14:25,798 Alone? Uh, I think you mean free? 183 00:14:25,882 --> 00:14:27,842 See, while you're locked up together, 184 00:14:27,925 --> 00:14:31,262 I'm free to be myself, and I'm free to be by myself. 185 00:14:31,345 --> 00:14:33,473 Yeah, yeah, we know. Ya say it all the time. 186 00:14:33,556 --> 00:14:35,892 Since you feel so free, feel free to bust us outta here. 187 00:14:35,975 --> 00:14:39,604 Oh, no, no, no. You guys don't understand. I can't mess with this guy again. 188 00:14:39,687 --> 00:14:41,981 Oh, but ya love makin' him look like a fool. 189 00:14:42,065 --> 00:14:44,233 I'm sorry, guys, you're on your own. 190 00:14:44,317 --> 00:14:46,861 Oh, you can do it. Just bust. Bust. Bust. 191 00:14:46,944 --> 00:14:48,404 Bust. Bust. Bust. Bust. 192 00:14:48,488 --> 00:14:50,990 Okay! I'll do it. Stop yelling. Yeah! He's gonna do it. 193 00:14:51,074 --> 00:14:54,035 Yeah! He'll do it, Peg. No... Shh! He's coming over. 194 00:15:02,627 --> 00:15:04,170 I don't feel so good. 195 00:15:04,837 --> 00:15:08,299 What's he doin'? Don't ask me. I can't see anything. 196 00:15:08,800 --> 00:15:09,801 What is that? 197 00:15:13,262 --> 00:15:17,475 Well, well, well, just the dog I was looking for. 198 00:15:17,892 --> 00:15:18,893 Ah. 199 00:15:19,352 --> 00:15:20,895 What are you, sick? 200 00:15:20,978 --> 00:15:24,565 Oh, no, he's sick. Just throw up. You'll feel much better once you eat it. 201 00:15:24,649 --> 00:15:27,068 I got you. 202 00:15:30,446 --> 00:15:32,615 They never thought I'd get ya. 203 00:15:33,491 --> 00:15:36,953 Hey. Hey. Hey! Hey! 204 00:15:37,036 --> 00:15:39,414 Hey! Not again! 205 00:15:39,497 --> 00:15:42,291 That's it. I'm giving up the life of crime. 206 00:15:42,375 --> 00:15:44,377 Or we can go back to the butcher. 207 00:15:44,460 --> 00:15:45,461 I could eat. Yeah. 208 00:15:45,545 --> 00:15:48,631 Come back here! Hey! Whoa! 209 00:15:48,714 --> 00:15:51,217 Hey, excuse me! Hey! Hot stuff, coming through! 210 00:15:53,553 --> 00:15:56,055 Hey, hi. Are you two, uh, twins? 211 00:15:56,139 --> 00:15:57,974 I'm her husband, pal. A-ha. 212 00:15:58,808 --> 00:16:02,478 Clear a path! Halt! Yeah. Yeah, well, congratulations! 213 00:16:05,231 --> 00:16:06,816 Hey, come back here! 214 00:16:09,944 --> 00:16:11,863 Grab him! 215 00:16:12,238 --> 00:16:16,409 Somebody stop him! Come on! Dirty mangy... 216 00:16:16,743 --> 00:16:18,119 Phil, watch out! 217 00:16:29,922 --> 00:16:32,008 You have got to try this. 218 00:16:33,259 --> 00:16:34,677 How's it going? 219 00:16:36,220 --> 00:16:37,221 Yeah. 220 00:16:37,305 --> 00:16:39,724 Mm, isn't it time for my walk? 221 00:16:39,807 --> 00:16:41,768 Look at these cute booties I got. 222 00:16:41,851 --> 00:16:43,186 Oh, wow. So pretty! 223 00:16:43,269 --> 00:16:44,896 I didn't know you were coming. 224 00:16:44,979 --> 00:16:48,357 There's gonna be screaming, crying, vomiting. 225 00:16:48,441 --> 00:16:50,193 And then, there's the baby. 226 00:16:50,276 --> 00:16:52,528 Here let me top you off. Fair enough. 227 00:16:52,612 --> 00:16:55,656 Congratulations is in order, to the father to be. 228 00:16:55,740 --> 00:16:58,159 To Jim! Cheers. Everybody. 229 00:17:00,620 --> 00:17:01,913 That was weird. 230 00:17:02,663 --> 00:17:06,167 Oh, thank you! You're welcome. 231 00:17:06,709 --> 00:17:08,753 It's not a rattle. Don't worry. 232 00:17:09,087 --> 00:17:10,088 Oh! 233 00:17:10,546 --> 00:17:12,799 Oh, it's adorable. You like it? 234 00:17:12,882 --> 00:17:14,722 Oh, my goodness. That is not gonna fit her. 235 00:17:14,801 --> 00:17:16,803 Where is my favorite niece? 236 00:17:16,886 --> 00:17:19,138 Could you just? Yes. There you go. Oh. Sure. 237 00:17:19,222 --> 00:17:23,559 Oh, where is she? Oh, there she is! 238 00:17:23,643 --> 00:17:26,437 Aunt Sarah! You made it! Of course! 239 00:17:29,023 --> 00:17:30,608 Oh. This is for you. 240 00:17:30,691 --> 00:17:32,652 Oh, you shouldn't have. I know. 241 00:17:33,820 --> 00:17:36,781 Oh, wow. Oh, it's... Yes, it's an original Majolica. 242 00:17:36,864 --> 00:17:38,741 Oh, it's gonna do wonders for this room 243 00:17:38,825 --> 00:17:41,536 and I knew Jim couldn't afford one with the salary of a, uh... 244 00:17:42,286 --> 00:17:44,372 Musician? If you say so, dear. 245 00:17:47,834 --> 00:17:50,711 Thank you. I'm sure the baby will love it. 246 00:17:52,964 --> 00:17:54,966 This is priceless! Down, down! 247 00:17:55,800 --> 00:17:58,428 No! Bad dog! 248 00:17:58,511 --> 00:18:00,304 That dog needs to be trained. 249 00:18:00,388 --> 00:18:02,640 She's, uh, normally really good. 250 00:18:03,182 --> 00:18:04,726 I think you're thinking of cats. 251 00:18:09,147 --> 00:18:11,649 No, no, no, no, no, no, no. 252 00:18:12,108 --> 00:18:15,278 We're stopping? Ugh. Some getaway driver you are. 253 00:18:16,028 --> 00:18:18,281 Here we go. 254 00:18:18,364 --> 00:18:21,367 All right, I'll hop out here. 255 00:18:24,036 --> 00:18:25,163 D'oh! 256 00:18:25,246 --> 00:18:27,957 Whoa! Snob hill. Huh 257 00:18:32,837 --> 00:18:34,922 Oh, my gosh! This guy's obsessed with me. 258 00:18:36,090 --> 00:18:38,468 All right, I gotta lay low for a while. 259 00:18:46,392 --> 00:18:47,769 "Bad dog"? 260 00:18:48,811 --> 00:18:50,605 What did I do wrong? 261 00:18:56,861 --> 00:18:58,905 Hey, Trusty! 262 00:18:59,280 --> 00:19:00,698 Hmm? Trusty? 263 00:19:00,782 --> 00:19:03,409 Uh... Um... Yeah? Yes? 264 00:19:03,743 --> 00:19:07,872 Something strange is going on, and I really need to talk to a friend. 265 00:19:07,955 --> 00:19:09,582 All these people are in the house, 266 00:19:09,665 --> 00:19:11,834 there's a bunch of toys, none of them are for me. 267 00:19:11,918 --> 00:19:14,504 I haven't even been brushed since this morning. 268 00:19:14,587 --> 00:19:16,005 I'm getting tangly. 269 00:19:16,422 --> 00:19:18,800 And my afternoon snack was cold. Cold! 270 00:19:18,883 --> 00:19:20,593 Oh, boy. Sounds rough. 271 00:19:20,676 --> 00:19:24,055 And, I can't even remember the last time that Darling gave me a belly rub. 272 00:19:24,138 --> 00:19:27,433 Speaking of bellies, Darling's tummy is getting really big. 273 00:19:27,517 --> 00:19:30,686 I'm pretty sure it's gas, too many treats. We've all been there. 274 00:19:30,770 --> 00:19:32,063 Oh, wow. 275 00:19:32,146 --> 00:19:34,774 And Jim Dear, I don't know, he seems normal but... 276 00:19:34,857 --> 00:19:37,860 You know what? I smell fear on him all the time. 277 00:19:37,944 --> 00:19:39,821 Mm-hmm. So, I guess that's not that normal. 278 00:19:39,904 --> 00:19:41,864 I don't know. Yeah, that sounds bad. 279 00:19:41,948 --> 00:19:42,949 Huh? 280 00:19:43,658 --> 00:19:45,493 You sound... 281 00:19:46,035 --> 00:19:49,247 Hey, you're... You're not Trusty. Hey. 282 00:19:49,330 --> 00:19:51,958 Correct. But, you... Did you just hear everything that I said? 283 00:19:52,041 --> 00:19:53,626 Yes. Where is your collar? 284 00:19:53,709 --> 00:19:55,253 Yeah, long story. Where is Trusty? 285 00:19:55,336 --> 00:19:57,088 Um, Trusty, I'm sure, is somewhere. 286 00:19:57,171 --> 00:19:59,090 What are you doing in there? Trusty? 287 00:19:59,173 --> 00:20:00,508 Get out of there! Trusty? 288 00:20:00,591 --> 00:20:02,176 Hey, I'm gonna warn my people inside. 289 00:20:02,260 --> 00:20:05,388 What? No, no. Hey. Whoa. Let's not warn the people, okay? 290 00:20:05,972 --> 00:20:09,350 Now, I would get out but I can't, and I'm not here to make trouble, 291 00:20:09,434 --> 00:20:11,936 I'm the one in trouble and you could help me out here. 292 00:20:12,019 --> 00:20:14,230 I'm gonna bark. No, please just... I can explain. 293 00:20:14,313 --> 00:20:16,899 Just gimme a second. I'm comin' over. Here? 294 00:20:16,983 --> 00:20:18,735 What do you think you're doing? 295 00:20:19,193 --> 00:20:22,071 Hey! I'm gonna bark. No. Please, do not do that! 296 00:20:22,155 --> 00:20:23,656 I'm gonna bark. Don't bark. 297 00:20:23,740 --> 00:20:26,534 Stop. Hey, hey! Shh! Stop it! 298 00:20:26,617 --> 00:20:28,745 Don't tell me what to do. 299 00:20:31,831 --> 00:20:32,832 Hmm. 300 00:20:37,462 --> 00:20:38,463 What? 301 00:20:38,546 --> 00:20:40,298 Wait... Hang on! 302 00:20:40,381 --> 00:20:41,841 All right. You know what? 303 00:20:41,924 --> 00:20:44,635 I heard what you said back there and you're not overreacting. 304 00:20:44,719 --> 00:20:46,012 Come on. Please, please! 305 00:20:46,095 --> 00:20:49,557 Look, if you keep it down, I will tell you the truth about that baby! 306 00:20:49,640 --> 00:20:51,768 That... What? 307 00:20:53,936 --> 00:20:55,229 Oh, man! 308 00:21:05,740 --> 00:21:07,575 Everything all right, Lady? 309 00:21:08,367 --> 00:21:10,036 That your dog barking? 310 00:21:11,204 --> 00:21:13,664 What? That your dog barking? 311 00:21:13,748 --> 00:21:16,000 Yeah. She's mine. 312 00:21:16,501 --> 00:21:20,046 Seen anything else? I'm looking for a dangerous animal around here. 313 00:21:20,963 --> 00:21:22,006 Like a bear? 314 00:21:22,715 --> 00:21:25,218 Worse, a stray dog. 315 00:21:25,301 --> 00:21:27,011 Grey male, about two-foot four. 316 00:21:27,095 --> 00:21:30,890 Mangy, dirty, dangerous. Please, don't. 317 00:21:30,973 --> 00:21:32,850 You barking at a stray, Lady? 318 00:21:33,976 --> 00:21:35,895 I'm begging you. 319 00:21:37,146 --> 00:21:38,314 Fine. 320 00:21:42,527 --> 00:21:43,986 Everything seems to be fine. 321 00:21:44,070 --> 00:21:47,782 You sure now? He's mangy, and dirty... 322 00:21:47,865 --> 00:21:49,867 And dangerous? Dangerous. 323 00:21:49,951 --> 00:21:51,119 Yes, right. 324 00:21:51,911 --> 00:21:55,289 Actually, you know, we've been having a bit of a rat problem, recently. 325 00:21:55,373 --> 00:21:56,374 A rodent? 326 00:21:56,457 --> 00:21:59,710 He's been getting into the yard, and spoiling our food, things like that. 327 00:21:59,794 --> 00:22:01,212 The neighbors too. 328 00:22:01,712 --> 00:22:04,882 I don't associate myself with vermin. They carry disease. 329 00:22:04,966 --> 00:22:06,300 Ah, right. Well... 330 00:22:07,844 --> 00:22:09,721 Then, um... Then thank you. 331 00:22:11,597 --> 00:22:12,598 For... 332 00:22:14,183 --> 00:22:15,351 Whatever this was. 333 00:22:16,394 --> 00:22:17,812 Commitment. 334 00:22:17,895 --> 00:22:19,105 Okay. 335 00:22:21,607 --> 00:22:22,859 Oh, my! 336 00:22:28,865 --> 00:22:29,949 Hmm. 337 00:22:30,032 --> 00:22:31,325 Ah. 338 00:22:35,455 --> 00:22:36,706 Phew! 339 00:22:36,789 --> 00:22:39,876 Thanks. Well, can't say it's been fun. Bye! 340 00:22:39,959 --> 00:22:43,129 Oh, not so fast. What did you mean back there, about the baby? 341 00:22:43,212 --> 00:22:45,465 Oh, so now you want my help? 342 00:22:45,548 --> 00:22:47,216 Do you want me to bark again? 343 00:22:47,800 --> 00:22:49,886 Oh, fine. How can I put this? 344 00:22:49,969 --> 00:22:51,262 Um... 345 00:22:51,345 --> 00:22:53,598 You're the center of your people's universe, right? 346 00:22:53,681 --> 00:22:55,933 You could say that. They shampoo you in the bathtub, 347 00:22:56,017 --> 00:22:58,019 let you sleep in the bed? You mean, our bed? 348 00:22:58,102 --> 00:23:02,940 Build you this 40/40 bathroom right here? Gross. I have walks for that. 349 00:23:03,024 --> 00:23:05,193 Well, that's basically all over now. What? 350 00:23:05,276 --> 00:23:06,819 You're about to be replaced. 351 00:23:09,280 --> 00:23:12,075 Replaced? Me? Yeah. 352 00:23:12,825 --> 00:23:15,161 I don't think so. You can leave. 353 00:23:15,244 --> 00:23:17,288 Lady! Are you okay? 354 00:23:18,331 --> 00:23:21,000 Stay back, mongrel! What is that? 355 00:23:21,084 --> 00:23:22,960 I'll be right over. I'm callin' the cops! 356 00:23:23,044 --> 00:23:26,964 I think you can be on your way now. Thanks for your help. 357 00:23:27,048 --> 00:23:29,926 Whoa! You asked for my help. 358 00:23:30,009 --> 00:23:33,763 Now look, you may not wanna hear this, but I know people, okay? 359 00:23:33,846 --> 00:23:36,808 And people are not loyal, 360 00:23:36,891 --> 00:23:39,352 and the sooner you start looking out for yourself, 361 00:23:39,435 --> 00:23:41,521 and I mean, only yourself, the better. 362 00:23:41,604 --> 00:23:44,982 Wow, that is incredibly depressing and also not true. 363 00:23:45,066 --> 00:23:46,818 So, thanks for nothing. Bye. 364 00:23:46,901 --> 00:23:49,737 Lady, you and your friend better be careful. 365 00:23:49,821 --> 00:23:51,489 I smell an intruder afoot. 366 00:23:51,572 --> 00:23:53,741 That's him, Trusty! 367 00:23:53,825 --> 00:23:55,660 Leave the police work to me. 368 00:23:55,743 --> 00:23:59,372 Oh, no! It's Officer Trusty, help. Just in the nick of time. 369 00:23:59,455 --> 00:24:02,291 Hey! Don't push it! Keep your scarf on, killer. 370 00:24:02,375 --> 00:24:05,753 Okay, you two, thank you for the back-up but he was just leaving. 371 00:24:05,837 --> 00:24:07,964 Weren't you, street dog? 372 00:24:08,047 --> 00:24:10,842 Street dog? Oh, I got it. 373 00:24:11,467 --> 00:24:14,345 I'll go, but only because I'm free to leave 374 00:24:14,429 --> 00:24:17,014 while all of you are stuck behind your fences. 375 00:24:17,098 --> 00:24:20,017 Just remember, when the baby moves in, 376 00:24:21,811 --> 00:24:23,396 the dog moves out. 377 00:24:24,772 --> 00:24:26,566 I'm stealing this by the way. 378 00:24:34,907 --> 00:24:37,326 Hey, I let you steal that! 379 00:24:38,161 --> 00:24:41,456 Replaced by a baby? Makes no sense. 380 00:24:41,539 --> 00:24:42,540 None. No way. 381 00:24:42,623 --> 00:24:44,333 I mean, can a baby fetch slippers? 382 00:24:44,417 --> 00:24:45,626 Doubtful. Don't be daft. 383 00:24:45,710 --> 00:24:47,044 Or pick up the paper. 384 00:24:47,128 --> 00:24:48,254 Not a chance. Ridiculous. 385 00:24:48,337 --> 00:24:50,047 Can a baby provide Jim and Darling 386 00:24:50,131 --> 00:24:52,759 with the sense of wholeness and a reason to live? 387 00:24:52,842 --> 00:24:54,385 Uh... Well... 388 00:24:54,469 --> 00:24:56,721 My point exactly. 389 00:25:16,616 --> 00:25:20,912 Oh, uh, Doc, actually just wanted to say, thank you so much. 390 00:25:20,995 --> 00:25:23,539 I just can't believe it. Did you see her? Mm-hmm. 391 00:25:23,623 --> 00:25:25,500 I just can't believe how perfect she is. 392 00:25:25,583 --> 00:25:28,461 I mean, have you ever seen a more beautiful baby girl? 393 00:25:28,544 --> 00:25:35,009 No. In my 38 years of delivering babies, your baby is the most beautiful baby. 394 00:25:36,177 --> 00:25:37,762 Really? Good night! 395 00:25:37,845 --> 00:25:40,014 Oh, uh, I'll walk you out. No, thank you. 396 00:25:40,681 --> 00:25:42,934 Darling, did you hear that? 397 00:25:43,017 --> 00:25:44,268 I still can't believe it. 398 00:25:53,194 --> 00:25:54,570 Good luck. 399 00:26:14,674 --> 00:26:17,343 ♪ La la lu, la la lu ♪ 400 00:26:17,427 --> 00:26:20,722 ♪ Oh, my little star sweeper ♪ 401 00:26:20,805 --> 00:26:25,727 ♪ I'll sweep the stardust for you ♪ 402 00:26:26,310 --> 00:26:29,564 ♪ La la lu, la la lu ♪ 403 00:26:29,647 --> 00:26:32,900 ♪ Little soft fluffy sleeper ♪ 404 00:26:32,984 --> 00:26:37,363 ♪ Here comes a pink cloud for you ♪ 405 00:26:38,489 --> 00:26:41,117 ♪ La la lu, la la lu ♪ 406 00:26:41,200 --> 00:26:44,620 ♪ Little wandering angel ♪ 407 00:26:44,704 --> 00:26:46,581 ♪ Fold up your wings ♪ 408 00:26:46,664 --> 00:26:49,917 ♪ Close your eyes ♪ 409 00:26:50,001 --> 00:26:53,463 ♪ La la lu, la la lu ♪ 410 00:26:53,546 --> 00:26:57,341 ♪ And may love be your keeper ♪ 411 00:26:57,425 --> 00:27:03,181 ♪ La la lu, la la lu, la la lu ♪ 412 00:27:05,683 --> 00:27:06,684 Shh. 413 00:27:06,768 --> 00:27:09,187 Lady, not now. This is the baby's room. 414 00:27:13,441 --> 00:27:14,817 Baby. 415 00:27:26,871 --> 00:27:29,832 That's a good boy, Trusty. Want some? 416 00:27:30,083 --> 00:27:33,169 One for me, one for Trusty... 417 00:27:36,339 --> 00:27:37,840 How's that, buddy? 418 00:27:44,639 --> 00:27:48,309 Commander of the entire British army, yes, she is! 419 00:27:48,393 --> 00:27:51,896 What adventures is Jock going to get into? 420 00:27:52,480 --> 00:27:56,192 Here we go. And one, two, three... 421 00:27:56,275 --> 00:27:59,362 And! Oh, that was it, Jocky! 422 00:27:59,445 --> 00:28:01,197 Oh, that's my good girl. 423 00:28:01,280 --> 00:28:06,202 Oh, give mommy kisses. Who's my big star? I love you, too. I love you, too. 424 00:28:08,246 --> 00:28:09,497 What? 425 00:28:17,130 --> 00:28:18,339 Oh, no. 426 00:28:29,559 --> 00:28:32,937 Lady! The baby is sleeping! 427 00:28:53,791 --> 00:28:57,795 When the baby moves in, the dog moves out. 428 00:29:01,299 --> 00:29:02,633 Coming. 429 00:29:05,720 --> 00:29:08,389 Ah, Aunt Sarah. Thank you for... Oh. Oh. Oh! 430 00:29:08,473 --> 00:29:09,474 Oh! 431 00:29:09,807 --> 00:29:12,935 There she is! Yes, of course, don't mind me. 432 00:29:13,978 --> 00:29:17,857 Looking just like her mommy. Positively glowing. 433 00:29:17,940 --> 00:29:21,486 And you. Only a month and your figure's already returning. 434 00:29:21,569 --> 00:29:23,613 It's just lovely. Thank you. 435 00:29:23,988 --> 00:29:25,782 And you look the same. 436 00:29:25,865 --> 00:29:30,536 Uh, thank you, Aunt Sarah, for watching Lady while we're gone. 437 00:29:30,620 --> 00:29:32,038 Lady? 438 00:29:33,998 --> 00:29:35,041 Uh... 439 00:29:35,124 --> 00:29:38,419 Dog-sitting? I thought I'd be with little Lulu. 440 00:29:38,503 --> 00:29:43,091 Well, Jim's sister, she was insistent that we bring her along. 441 00:29:43,174 --> 00:29:44,342 Was she now? 442 00:29:44,425 --> 00:29:46,135 Thank you so much for your help. 443 00:29:46,219 --> 00:29:49,389 I mean, if we could've bothered anyone else, believe me, we would have. 444 00:29:49,472 --> 00:29:51,349 Right. 445 00:29:51,432 --> 00:29:53,643 But thanks again. Uh, yeah. 446 00:29:56,521 --> 00:29:58,731 Bye. Goodbye, Lady. 447 00:29:58,815 --> 00:30:00,775 You be a good girl. 448 00:30:03,653 --> 00:30:05,780 I didn't even get to hold her. 449 00:30:08,950 --> 00:30:12,286 Come on, dear. Bye! 450 00:30:12,370 --> 00:30:14,414 Goodbye! Bye! 451 00:30:14,497 --> 00:30:16,124 Hello. Bye-bye. 452 00:30:16,207 --> 00:30:17,625 Are you coming back? 453 00:30:17,708 --> 00:30:20,086 Bye-bye! Toodeloo. 454 00:30:26,926 --> 00:30:30,054 Dog-sitting. You've got to be kidding me. 455 00:30:30,555 --> 00:30:33,850 I'm not even dressed for this. They just took the baby? 456 00:30:38,813 --> 00:30:39,814 Huh? 457 00:31:11,387 --> 00:31:12,722 What? 458 00:31:12,805 --> 00:31:14,223 Oh. 459 00:31:14,307 --> 00:31:15,558 Cats. Okay. 460 00:31:15,641 --> 00:31:17,643 Ugh. Look at this place. 461 00:31:17,727 --> 00:31:21,481 Yeah, we'll need to make some changes. What a shame. 462 00:31:22,148 --> 00:31:25,985 Okay, we have a few rules here. Oh, boy. 463 00:31:26,069 --> 00:31:28,905 ♪ Now sit right there and take a seat ♪ 464 00:31:28,988 --> 00:31:30,907 ♪ I'm sure you're glad we came ♪ 465 00:31:30,990 --> 00:31:35,078 ♪ But we've got some cleaning up to do We'll need to rearrange ♪ 466 00:31:35,161 --> 00:31:36,454 That tickles. 467 00:31:36,537 --> 00:31:41,084 ♪ We'll take care of this furniture If to you it's all the same ♪ 468 00:31:41,167 --> 00:31:43,086 No, that... That's not something that we do... 469 00:31:43,169 --> 00:31:46,672 ♪ But if you don't like how we decorate Well, that's too bad, what a shame ♪ 470 00:31:46,756 --> 00:31:49,467 No, no, don't. Please, those are fragile. Don't! 471 00:31:49,550 --> 00:31:51,761 ♪ Well, that's too bad What a shame ♪ 472 00:31:51,844 --> 00:31:52,929 Okay. That's it! 473 00:31:53,012 --> 00:31:57,183 ♪ I think that we could reupholster here This figurine is so last year ♪ 474 00:32:01,229 --> 00:32:03,481 Lady! Quiet! 475 00:32:03,564 --> 00:32:07,026 ♪ These tables need refurbishing These curtains need a change ♪ 476 00:32:07,110 --> 00:32:12,115 ♪ But if you don't like our artistic flair Well, that's too bad, what a shame ♪ 477 00:32:12,198 --> 00:32:14,325 I'm telling! 478 00:32:15,493 --> 00:32:18,121 Lady! I said be quiet! 479 00:32:20,289 --> 00:32:22,333 ♪ Cat got your tongue? ♪ 480 00:32:22,417 --> 00:32:27,255 ♪ Why are you so miffed We gave your living room a modern twist ♪ 481 00:32:27,338 --> 00:32:30,383 ♪ And we gon' want some credit for this, not blame ♪ 482 00:32:30,466 --> 00:32:32,510 ♪ Are you mad? What a shame ♪ 483 00:32:32,593 --> 00:32:36,013 Hey! That's mine. Yes, and? 484 00:32:39,475 --> 00:32:40,810 ♪ That's better. Yeah. ♪ 485 00:32:40,893 --> 00:32:42,311 ♪ It really holds the room together ♪ 486 00:32:42,395 --> 00:32:43,604 No, no, no. 487 00:32:43,688 --> 00:32:45,022 ♪ Flowers, really? ♪ 488 00:32:46,190 --> 00:32:50,570 ♪ The color scheme in here is cuckoo Aw, did we make a boo-boo? ♪ 489 00:32:50,653 --> 00:32:52,947 ♪ It's time to break this thing on down ♪ 490 00:32:53,030 --> 00:32:57,368 ♪ As soon as we get done then we'll bid you auf wiedersehen ♪ 491 00:32:57,452 --> 00:33:00,371 ♪ But if things go wrong Then we'll be gone ♪ 492 00:33:00,455 --> 00:33:03,124 ♪ And that's too bad, what a shame ♪ 493 00:33:03,207 --> 00:33:05,168 Oh! 494 00:33:05,251 --> 00:33:07,336 ♪ I gotta do somethin' about this vase ♪ 495 00:33:07,420 --> 00:33:08,755 Hey, get down from there! 496 00:33:08,838 --> 00:33:10,798 ♪ Yeah, it's just a tiny bit out of place ♪ 497 00:33:10,882 --> 00:33:13,718 ♪ Oh, don't let it fall on your face oh, yeah ♪ 498 00:33:16,763 --> 00:33:18,973 No, no, no. Don't. 499 00:33:19,766 --> 00:33:21,184 Oh, no. Oh, no. 500 00:33:33,321 --> 00:33:35,740 My babies. 501 00:33:38,493 --> 00:33:39,827 Lady! 502 00:33:43,748 --> 00:33:45,083 Howdy? 503 00:33:46,167 --> 00:33:48,628 Excuse me. Hello. Good day. 504 00:33:49,670 --> 00:33:51,255 Yes ma'am. I can help you with that! 505 00:33:52,673 --> 00:33:54,717 Good afternoon, ma'am! Good afternoon. 506 00:33:56,260 --> 00:33:59,680 Welcome. Don't mind Polly. May I help you? 507 00:33:59,764 --> 00:34:02,558 I hope so. 508 00:34:02,642 --> 00:34:06,270 Who is this precious little angel? 509 00:34:06,354 --> 00:34:09,649 Her name is Lady, though I daresay the name doesn't suit her. 510 00:34:09,732 --> 00:34:10,900 No? 511 00:34:10,983 --> 00:34:13,820 I need to keep her from terrorizing us any longer. 512 00:34:13,903 --> 00:34:18,074 Ah, yes. Well, how about a training harness? 513 00:34:18,157 --> 00:34:19,325 Woof, woof. 514 00:34:19,409 --> 00:34:20,993 She can't be trained. 515 00:34:21,077 --> 00:34:25,123 Well, then how about, uh... A chew toy? 516 00:34:28,292 --> 00:34:31,003 You think she needs to be rewarded? 517 00:34:31,087 --> 00:34:32,547 What about that? 518 00:34:34,590 --> 00:34:37,385 No, no, no. Are you sure that's absolutely necessary? 519 00:34:37,468 --> 00:34:38,511 Oh, yes. 520 00:34:38,594 --> 00:34:40,054 Right away. 521 00:34:41,931 --> 00:34:44,475 All right, then. Here, sweet thing. 522 00:34:45,017 --> 00:34:47,019 I know. 523 00:34:51,023 --> 00:34:53,484 Be a good girl. 524 00:34:53,568 --> 00:34:56,070 Oh! Ma'am, she doesn't want it. I want it! 525 00:34:56,154 --> 00:34:58,072 I know. I'm so sorry. Well, hold her! 526 00:34:58,156 --> 00:35:00,366 I'm doing my... Whoa! Can you hold... Aah! 527 00:35:00,450 --> 00:35:02,785 Get her! My birds! Sorry! 528 00:35:03,578 --> 00:35:05,455 Why do you please... Catch everything... 529 00:35:06,622 --> 00:35:09,125 Catch everything... Ahh! Oh, no! 530 00:35:09,208 --> 00:35:11,544 Do you sell birds? Oh! Oh! Oh! 531 00:35:12,420 --> 00:35:15,214 All right, everybody, here we go! 532 00:35:19,218 --> 00:35:21,804 Hey! Watch out there! 533 00:35:26,225 --> 00:35:28,436 Watch out! 534 00:35:36,944 --> 00:35:37,945 Phew! 535 00:35:39,530 --> 00:35:42,408 This is crazy. This is crazy. 536 00:35:44,285 --> 00:35:47,622 Of course. A dead end. 537 00:35:47,705 --> 00:35:50,625 Hey! I own this alley. 538 00:35:51,292 --> 00:35:53,961 Oh, hi. At least you don't live here. 539 00:35:54,045 --> 00:35:55,755 I also live here. 540 00:35:55,838 --> 00:35:57,006 Ooh. 541 00:35:57,090 --> 00:35:58,633 I am so sorry. 542 00:35:58,716 --> 00:36:01,344 Looking at it again, it's a beautiful space. 543 00:36:01,427 --> 00:36:04,555 Back away from my stuff, thief. 544 00:36:04,639 --> 00:36:08,267 Thief? I have never stolen a thing in my life, thank you. 545 00:36:08,351 --> 00:36:09,352 And I'm not gonna start 546 00:36:09,435 --> 00:36:10,895 with this garbage. 547 00:36:10,978 --> 00:36:12,605 That's my food. 548 00:36:12,688 --> 00:36:14,857 Food? Oh, okay... 549 00:36:14,941 --> 00:36:19,862 You trying to make a fool out of me? 'Cause that's not easy to do. 550 00:36:20,154 --> 00:36:22,448 Oh, okay. You know what, I'm just gonna go. 551 00:36:22,532 --> 00:36:23,950 I realize I've been an imposition. 552 00:36:24,033 --> 00:36:26,327 No, you're not going anywhere. 553 00:36:28,413 --> 00:36:29,539 Stop! What? 554 00:36:29,622 --> 00:36:32,041 Just stop. 555 00:36:32,125 --> 00:36:34,335 Oh, great. It's the tramp. 556 00:36:34,419 --> 00:36:38,881 Don't make any sudden moves. You're dealing with a killer here. 557 00:36:38,965 --> 00:36:41,551 Yeah, lap dog. A killer. 558 00:36:41,634 --> 00:36:45,930 Stay calm. I'm not talking about you. Huh? 559 00:36:46,013 --> 00:36:47,473 I'm talking about her. What? 560 00:36:47,557 --> 00:36:48,558 What? Who? 561 00:36:48,641 --> 00:36:50,518 Don't let those floppy ears fool you. What? 562 00:36:50,601 --> 00:36:51,644 Aren't you wondering 563 00:36:51,728 --> 00:36:53,312 why she's wearing a muzzle? Huh. 564 00:36:53,396 --> 00:36:57,191 Why such a tiny, annoying, little dog would come into your home? 565 00:36:57,275 --> 00:36:58,735 Annoying? Yeah. You know, 566 00:36:58,818 --> 00:37:00,570 I was wondering about that. 567 00:37:00,653 --> 00:37:02,321 This dog is rabid. 568 00:37:02,947 --> 00:37:04,449 She's a rabbit? 569 00:37:05,408 --> 00:37:09,162 You know what rabid means, right? Yeah? 570 00:37:09,245 --> 00:37:11,205 Like, rabies, you know? 571 00:37:11,748 --> 00:37:12,915 Like, when you act dangerous 572 00:37:12,999 --> 00:37:15,501 and contagious and scary. Huh? 573 00:37:15,585 --> 00:37:17,712 Hmm. Like, you're gonna kill someone. 574 00:37:17,795 --> 00:37:21,299 Oh. I have rabies! 575 00:37:21,382 --> 00:37:24,552 I am acting dangerous! Oh, my goodness! 576 00:37:24,635 --> 00:37:26,804 Easy, easy. And contagious! 577 00:37:26,888 --> 00:37:29,682 And sometimes, it's even a little more subtle than that. 578 00:37:29,766 --> 00:37:32,852 Rabies! Rabies! Rabies! And sometimes, it's not. 579 00:37:34,103 --> 00:37:37,023 She's got it bad, doesn't she? Look out! She's headed for your stash! 580 00:37:37,106 --> 00:37:39,358 I am? Yes, you are. 581 00:37:39,442 --> 00:37:43,696 Oh, right! Yes, I am! I'm getting rabies everywhere! 582 00:37:43,780 --> 00:37:45,323 Even the sausages? 583 00:37:45,406 --> 00:37:46,657 Oh, yeah! 584 00:37:46,741 --> 00:37:49,077 What? Yes, especially on the sausages. 585 00:37:49,160 --> 00:37:51,496 These are rabies sausages now. What do we do? 586 00:37:51,579 --> 00:37:52,914 Quick, run! Save yourself! 587 00:37:52,997 --> 00:37:54,165 What about my sausages? 588 00:37:54,248 --> 00:37:56,000 Just go! Just leave it! 589 00:37:56,084 --> 00:37:58,586 Here she comes! Wait, stop! I think she's got me! 590 00:37:58,669 --> 00:38:01,172 Sorry, you're on your own. 591 00:38:01,255 --> 00:38:03,424 Wow. I feel alive. 592 00:38:04,675 --> 00:38:06,135 Rabies! 593 00:38:06,219 --> 00:38:10,014 Wait, I seem to remember you calling me a street dog, 594 00:38:10,098 --> 00:38:12,767 but here you are out on the streets. 595 00:38:12,850 --> 00:38:17,146 Strange. Let me guess, baby moves in, dog moves out? 596 00:38:17,230 --> 00:38:19,107 No, not at all! 597 00:38:19,190 --> 00:38:21,025 This here... This is not what it looks like. 598 00:38:21,275 --> 00:38:24,529 Uh-huh. You're welcome for saving your life, by the way. 599 00:38:24,612 --> 00:38:28,449 And in exchange, I got you a free meal. So, I think we're even. 600 00:38:28,533 --> 00:38:30,952 That's the craziest "thank you" I've ever gotten. 601 00:38:31,035 --> 00:38:32,245 Maybe you do have rabies. 602 00:38:32,328 --> 00:38:34,664 Hilarious. Okay, well, seeing as I'm the reason 603 00:38:34,747 --> 00:38:38,167 that you got that garbage, help me get this thing off my face. 604 00:38:38,251 --> 00:38:41,629 Fine. I'll see what I can do. 605 00:38:41,712 --> 00:38:43,548 I think I got a friend who can help. 606 00:38:43,631 --> 00:38:45,800 Now, he's a little stiff. Kinda reminds me of you. 607 00:38:45,883 --> 00:38:47,802 I'm already regretting this. 608 00:38:52,765 --> 00:38:55,184 This is your friend? 609 00:38:55,268 --> 00:38:58,980 Please. Don't be ridiculous. This is my friend. 610 00:38:59,063 --> 00:39:01,357 Of course it is. Come on. 611 00:39:01,441 --> 00:39:03,860 You just need to hook that wire onto his teeth. 612 00:39:03,943 --> 00:39:07,155 Is your plan for him to bite it off? Would you just do it? 613 00:39:07,238 --> 00:39:09,198 Like this? 614 00:39:09,282 --> 00:39:12,744 This doesn't feel like progress. Do you want me to help you or not? 615 00:39:12,827 --> 00:39:14,787 Just lean back so this thing doesn't move... 616 00:39:14,871 --> 00:39:15,872 Just make it quick. 617 00:39:15,955 --> 00:39:17,795 While I work this thing loose. What is this? 618 00:39:17,874 --> 00:39:21,085 That's my ear, please. What? Could you stop moving so much? 619 00:39:21,461 --> 00:39:24,255 Ow. You stepped on my paw. Oh, sorry! I didn't mean to. 620 00:39:24,338 --> 00:39:26,632 This is not awkward at all. 621 00:39:26,716 --> 00:39:30,303 On my count, we're both gonna need to pull as hard as we can. You ready? 622 00:39:30,386 --> 00:39:31,846 Yeah. One... 623 00:39:31,929 --> 00:39:33,765 Two. My count. 624 00:39:33,848 --> 00:39:36,267 Okay. Two... Three. 625 00:39:42,732 --> 00:39:44,233 Oh. 626 00:39:49,947 --> 00:39:53,284 Told you it would work. Yep. Well, thanks for your help. 627 00:39:53,367 --> 00:39:56,746 Thank you. I mean, yeah, you're welcome. Yeah... Thank you, too. 628 00:39:56,829 --> 00:39:59,874 Have fun at home, baby. I mean, with the baby. 629 00:39:59,957 --> 00:40:01,000 What? 630 00:40:01,084 --> 00:40:03,127 No, uh... Never mind. 631 00:40:03,795 --> 00:40:05,797 Well, this is goodbye, I think. 632 00:40:05,880 --> 00:40:07,507 Yep. Bye. 633 00:40:07,590 --> 00:40:08,841 Bye. 634 00:40:13,137 --> 00:40:14,931 I'm thinking about getting one for us. 635 00:40:15,014 --> 00:40:16,099 Maybe tomorrow? 636 00:40:16,182 --> 00:40:17,350 Yes, why not? 637 00:40:17,433 --> 00:40:19,477 You, um... You look lost. 638 00:40:19,560 --> 00:40:23,773 I think I am capable of finding my own way home, thank you very much. 639 00:40:23,856 --> 00:40:25,108 Oh, okay. 640 00:40:26,984 --> 00:40:29,862 I guess I won't bother telling you that's the, uh, wrong way. 641 00:40:29,946 --> 00:40:32,448 I mean, if you're going home, that would be the wrong way. 642 00:40:32,532 --> 00:40:35,118 No, I know. I just wanted to see what was over there. 643 00:40:35,201 --> 00:40:37,620 Now, I'm going home. Okay. 644 00:40:38,746 --> 00:40:41,416 That's also the completely wrong way. 645 00:40:41,499 --> 00:40:43,960 Okay, yes, I am lost. 646 00:40:44,043 --> 00:40:47,630 So, you just gonna stand there and mock me or are you gonna help me out? 647 00:40:47,713 --> 00:40:49,882 Is that an either or question? Because ideally... 648 00:40:49,966 --> 00:40:51,801 Just point. I'll be on my way, okay? 649 00:40:51,884 --> 00:40:53,970 It's that way. Now, listen, this isn't a backyard. 650 00:40:54,053 --> 00:40:56,597 There are rules. Lesson one. Always look both ways. 651 00:40:56,681 --> 00:40:57,890 Catch up! Lesson two. 652 00:40:57,974 --> 00:41:00,268 Cars are heavy and they hurt! 653 00:41:11,988 --> 00:41:13,573 Don't you know any shortcuts? 654 00:41:13,656 --> 00:41:15,158 We're taking the scenic route. 655 00:41:15,241 --> 00:41:16,951 I would like to get home eventually. 656 00:41:17,034 --> 00:41:18,453 Why do you even want to go home? 657 00:41:18,536 --> 00:41:19,537 I told you. 658 00:41:19,620 --> 00:41:22,039 This is just one big misunderstanding. Mm-hmm. 659 00:41:22,123 --> 00:41:25,168 Jim Dear and Darling must be worried sick about me by now. 660 00:41:25,251 --> 00:41:26,627 Uh-huh. Yeah, no, sure. 661 00:41:26,711 --> 00:41:28,045 What is that look? 662 00:41:28,129 --> 00:41:29,589 Look, I hate to break it to you, 663 00:41:29,672 --> 00:41:31,883 I'm just not seeing a lot of "lost dog" posters up... 664 00:41:31,966 --> 00:41:35,511 You may think that you know people, but you don't know my people, okay? 665 00:41:35,595 --> 00:41:37,930 They would never let me wind up on the streets. 666 00:41:38,014 --> 00:41:39,223 Not on purpose. 667 00:41:39,974 --> 00:41:41,517 Okay, fair enough. 668 00:41:42,060 --> 00:41:44,812 But you're walking around on the street. You have no collar. 669 00:41:44,896 --> 00:41:48,274 You are off leash. You smell a tweensy bit like trash. 670 00:41:48,357 --> 00:41:51,194 Rude. Which means, to that dog catcher... 671 00:41:51,277 --> 00:41:52,779 I'm looking for a street dog. 672 00:41:52,862 --> 00:41:55,823 Really scruffy face. Unpredictable. 673 00:41:55,907 --> 00:42:00,661 You're a street dog, so that's why we're sticking to the scenic route. 674 00:42:00,745 --> 00:42:02,622 Come on. You might even have fun. 675 00:42:03,122 --> 00:42:04,373 Floppy ears? 676 00:42:04,874 --> 00:42:06,793 That's the one. Yeah, I know that dog. 677 00:42:06,876 --> 00:42:08,878 That dog's a menace. Yes. 678 00:42:08,961 --> 00:42:10,671 Sleeps in my train yard. 679 00:42:12,673 --> 00:42:14,425 Show me. Come on. 680 00:42:17,345 --> 00:42:20,390 Go ahead and just stow it all away. 681 00:42:25,019 --> 00:42:26,938 Come on! We gotta get across the river. 682 00:42:27,021 --> 00:42:28,022 On that? 683 00:42:28,106 --> 00:42:29,982 Have you never been on a boat before? 684 00:42:30,066 --> 00:42:34,737 I've never seen a boat before. How are we supposed to get on? 685 00:42:34,821 --> 00:42:36,489 Come on, follow me! 686 00:42:40,827 --> 00:42:42,787 Here. Just a quick little jump. 687 00:42:42,870 --> 00:42:44,205 No way. 688 00:42:44,288 --> 00:42:46,791 Oh, come on, it's easy. I'll show you. 689 00:42:48,084 --> 00:42:50,670 Ow! Ow! 690 00:42:50,753 --> 00:42:53,339 Yeah, it's totally safe. Careful about the wet spot. 691 00:42:53,423 --> 00:42:56,801 Someone might've spilled something. Ow. Yeah. I'm not gonna do that. 692 00:42:56,884 --> 00:42:59,095 Come on! You know how to swim, right? 693 00:43:03,307 --> 00:43:04,308 Welcome aboard. 694 00:43:05,101 --> 00:43:07,937 How do you do? Hello, ticket please? 695 00:43:08,020 --> 00:43:09,522 Thank you. Enjoy. 696 00:43:09,605 --> 00:43:13,609 Oh, good afternoon, ticket please. Well, aren't you just lovely? 697 00:43:13,693 --> 00:43:16,696 And such gorgeous ears. 698 00:43:20,992 --> 00:43:21,993 Hmm. 699 00:43:22,660 --> 00:43:23,745 Well. 700 00:43:24,078 --> 00:43:26,581 All aboard! 701 00:43:42,138 --> 00:43:46,142 Goodbye! Bye now! Have a nice trip! 702 00:43:52,523 --> 00:43:54,776 Not bad. Maybe I was wrong about you. 703 00:43:54,859 --> 00:43:57,528 Yeah, maybe next time you should ask me if I have any ideas 704 00:43:57,612 --> 00:43:59,447 before you risk your life unnecessarily. 705 00:43:59,530 --> 00:44:03,034 Ooh. Was this your way of saying that you don't want me to die? 706 00:44:03,117 --> 00:44:04,118 I didn't say that. 707 00:44:04,202 --> 00:44:07,830 Oh, so now you want me to die? And I didn't say that either. 708 00:44:07,914 --> 00:44:09,707 Not buyin' it, kid. It's Lady. 709 00:44:09,791 --> 00:44:11,626 Oh. Nice to meet ya, Lady. 710 00:44:11,709 --> 00:44:13,211 Nice to meet you, too... 711 00:44:13,294 --> 00:44:16,005 Oh, I never asked you your name. What's your name? 712 00:44:16,089 --> 00:44:17,590 Oh, I get called a lot of things. 713 00:44:17,673 --> 00:44:22,220 You know, I get Buddy or Pooch or Spot or Butch or Scram 714 00:44:22,303 --> 00:44:24,472 or Hey, get out of the trash. 715 00:44:24,555 --> 00:44:27,809 Who needs a name, you know? I'm free to be whoever I wanna be. 716 00:44:27,892 --> 00:44:31,104 Free to be myself and free to be by myself. 717 00:44:31,187 --> 00:44:36,192 Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk. I walk however I wanna walk. 718 00:44:38,653 --> 00:44:40,279 You're crazy. 719 00:44:40,363 --> 00:44:42,365 You don't know the half of it. 720 00:44:44,117 --> 00:44:46,869 Hey, you wanna hear something great? Sure! 721 00:45:10,685 --> 00:45:13,896 Wow! They're amazing. 722 00:45:13,980 --> 00:45:16,899 Oh, yeah? Well, the singer's even better. Listen to this. 723 00:45:21,112 --> 00:45:23,156 Self-taught, by the way. No. 724 00:45:23,239 --> 00:45:24,949 I'm not the best technical singer. 725 00:45:25,032 --> 00:45:27,410 But sometimes it's not about pitch or tone. 726 00:45:27,493 --> 00:45:29,162 It's just about... Volume? 727 00:45:29,245 --> 00:45:31,456 Volume. Volume helps. Obviously. 728 00:45:31,539 --> 00:45:33,374 Sure. 'Cause you want people to hear you. 729 00:45:33,458 --> 00:45:35,668 Well, you have that part down. 730 00:45:35,752 --> 00:45:38,546 That's about all you have down. What? How dare you? 731 00:45:38,629 --> 00:45:40,173 It's an A for effort, I think... 732 00:45:44,385 --> 00:45:47,055 See? Being a street dog isn't so bad at all. 733 00:45:47,138 --> 00:45:49,390 And it comes with a view. 734 00:45:52,477 --> 00:45:54,062 Okay, you can stop now. 735 00:45:59,025 --> 00:46:01,778 See, there's plenty to do out here in this big, old world. 736 00:46:01,861 --> 00:46:03,654 Yeah. I'll bet there is. 737 00:46:03,738 --> 00:46:06,908 Hey. That park is pretty. 738 00:46:06,991 --> 00:46:09,410 Ugh, there's a lot of bones buried in that park. 739 00:46:09,494 --> 00:46:11,496 Dogs died? 740 00:46:11,579 --> 00:46:13,831 No, that's just where we used to bury all our bones. 741 00:46:13,915 --> 00:46:14,916 Oh. 742 00:46:14,999 --> 00:46:17,877 And on your left is the oldest fire hydrant in the city. 743 00:46:17,960 --> 00:46:20,755 Kind of a landmark around here. Why is that? 744 00:46:20,838 --> 00:46:23,049 Seriously? It's a fire hydrant. 745 00:46:23,132 --> 00:46:25,843 Oh, right. Gross. Dogs, fire hydrant. 746 00:46:27,637 --> 00:46:30,515 And just beyond this bridge here is where I had a run-in with a skunk. 747 00:46:30,598 --> 00:46:31,974 Do you smell that? 748 00:46:32,058 --> 00:46:35,228 No, no, no. This was years ago. I was, like, a puppy. It was... 749 00:46:35,311 --> 00:46:37,563 No, no, no, no. Whoa! 750 00:46:37,647 --> 00:46:39,273 What is all this? 751 00:46:39,357 --> 00:46:42,151 This? This is, like, my favorite part of town. 752 00:46:42,235 --> 00:46:43,403 It's Restaurant Row. 753 00:46:43,486 --> 00:46:44,946 Restaurant Row? 754 00:46:45,029 --> 00:46:48,825 Yeah, they got French scraps, Chinese scraps, meat and potato scraps. 755 00:46:48,908 --> 00:46:50,993 They got it all. And they just give it to you? 756 00:46:51,077 --> 00:46:54,372 No, not just anyone. But to me, yes. 757 00:46:54,455 --> 00:46:57,208 Okay. Well, let's give it a try. 758 00:46:57,875 --> 00:46:59,502 Don't we have to get you home? 759 00:46:59,752 --> 00:47:00,753 Oh. 760 00:47:01,504 --> 00:47:04,424 Yeah. Home. 761 00:47:05,174 --> 00:47:06,467 You okay? 762 00:47:07,385 --> 00:47:08,511 I, uh... 763 00:47:10,179 --> 00:47:11,431 What's wrong? 764 00:47:12,849 --> 00:47:15,893 I'm not so sure I still have a home to get back to. 765 00:47:17,061 --> 00:47:18,271 Oh. 766 00:47:19,355 --> 00:47:21,983 Hey, I'm... I'm sure it'll be okay. 767 00:47:22,066 --> 00:47:23,484 No, you were right. 768 00:47:24,068 --> 00:47:25,987 Baby moves in and the dog moves out. 769 00:47:26,070 --> 00:47:28,448 It happened just the way that you said it would. 770 00:47:32,785 --> 00:47:36,456 I know you probably think that's what I wanted to hear, but it... 771 00:47:36,539 --> 00:47:37,915 It wasn't. 772 00:47:40,543 --> 00:47:41,544 You know what? 773 00:47:41,627 --> 00:47:43,963 Let's get something to eat. 774 00:47:44,672 --> 00:47:47,133 And I think I know just the place. 775 00:47:48,801 --> 00:47:52,138 Tony's. My favorite place in town. 776 00:47:52,221 --> 00:47:55,058 It smells amazing. Do we just walk right in? 777 00:47:55,141 --> 00:47:58,269 Actually I kinda use my own private entrance. Follow me. 778 00:47:58,352 --> 00:47:59,479 Wait up. 779 00:47:59,562 --> 00:48:02,065 Wow, I am so hungry I could eat a shoe. 780 00:48:02,148 --> 00:48:04,859 Ugh. Done it before. Overrated. 781 00:48:04,942 --> 00:48:07,153 Okay, you stay hidden. Dinner's on me. 782 00:48:10,615 --> 00:48:14,202 Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend. Bad timing. 783 00:48:14,285 --> 00:48:15,995 It's a full house in there, you know? 784 00:48:17,580 --> 00:48:18,581 Whoa. 785 00:48:18,998 --> 00:48:20,583 Who is this? 786 00:48:22,168 --> 00:48:25,338 Hola, mi amor. Buenas noches. 787 00:48:25,421 --> 00:48:28,132 Oh, wow. Okay, let me see what I can do for you, okay? 788 00:48:28,216 --> 00:48:30,927 Joe? We got tables waiting. 789 00:48:31,719 --> 00:48:32,887 Yes. Sorry, boss. 790 00:48:32,970 --> 00:48:36,641 We're dying in there. I know, I know! You think I don't know? 791 00:48:36,724 --> 00:48:38,059 Huh? 792 00:48:38,142 --> 00:48:39,727 Are you kidding me? 793 00:48:45,108 --> 00:48:46,692 Mmm. 794 00:48:46,776 --> 00:48:48,236 Why didn't you say so? 795 00:48:49,153 --> 00:48:51,572 She's way too good for you, Butch. 796 00:48:53,449 --> 00:48:55,201 She's a Cockerel Spanish girl, huh? 797 00:48:57,078 --> 00:48:58,746 Joe? Yes? 798 00:48:58,830 --> 00:49:00,832 Joe, listen, I... Uh, way ahead of you. 799 00:49:01,249 --> 00:49:03,501 Bones! What's the matter with you? 800 00:49:03,584 --> 00:49:06,629 Tonight, Butch gets the best in the house. 801 00:49:06,712 --> 00:49:08,172 I love it, best in the house. 802 00:49:08,256 --> 00:49:10,758 Come on, we can do this. Go on. One moment, please. 803 00:49:10,842 --> 00:49:12,009 What's happening? 804 00:49:12,093 --> 00:49:13,177 You're asking me? 805 00:49:13,261 --> 00:49:14,429 Come on! Okay. 806 00:49:16,556 --> 00:49:17,765 Hurry up, hurry up. 807 00:49:17,849 --> 00:49:18,951 What do I do... What do I... 808 00:49:18,975 --> 00:49:20,601 Get a candle. Bread sticks. Uh-huh. 809 00:49:20,685 --> 00:49:21,686 I got it. 810 00:49:23,020 --> 00:49:24,021 All right. 811 00:49:24,480 --> 00:49:25,815 Can you light the candle? Yes. 812 00:49:25,898 --> 00:49:26,941 Light the candle. 813 00:49:27,024 --> 00:49:28,568 I'm-a going. I only have-a two hands. 814 00:49:29,944 --> 00:49:34,574 The best table in the house. And now, your table is ready. 815 00:49:39,912 --> 00:49:41,831 Take it from me, 816 00:49:41,914 --> 00:49:45,168 you'll want Tony's speciale. 817 00:49:45,251 --> 00:49:47,462 Joe, Butch says he wants two spaghetti special. 818 00:49:48,880 --> 00:49:50,798 And heavy on the meatballs. 819 00:49:51,549 --> 00:49:55,011 Are you silly, Tony? Dogs don't talk. Yeah? 820 00:49:55,678 --> 00:49:57,180 Well, he's talkin' to me. 821 00:49:57,263 --> 00:49:58,806 Wow. Eh? Eh? 822 00:49:58,890 --> 00:50:00,808 Two specials coming right up. Hurry. 823 00:50:00,892 --> 00:50:02,393 I'm so sorry. Yeah I'm going. 824 00:50:04,062 --> 00:50:05,646 Street life, huh? 825 00:50:05,730 --> 00:50:07,857 Oh, yeah. You know, I won't even eat unless 826 00:50:07,940 --> 00:50:11,194 I have a table, and a table cloth, and a candle, and a menu. 827 00:50:11,277 --> 00:50:13,071 This is because you're here. 828 00:50:13,154 --> 00:50:14,572 Come on. Come on. 829 00:50:18,826 --> 00:50:23,790 For our boy, Butch, and his nice new lady friend. 830 00:50:23,873 --> 00:50:24,874 Huh? 831 00:50:24,957 --> 00:50:26,000 Yes. Come on. Come on. 832 00:50:26,084 --> 00:50:27,168 Okay. Come on. 833 00:50:27,668 --> 00:50:28,669 Buon appetito. 834 00:50:29,587 --> 00:50:31,714 They told me they were out of the special. 835 00:50:33,132 --> 00:50:35,760 God, I thought those two were gonna sit down and join us. 836 00:50:35,843 --> 00:50:38,012 Ah, don't worry. They won't bother us... 837 00:50:38,096 --> 00:50:39,680 And they're back. 838 00:50:46,145 --> 00:50:48,648 ♪ Oh, this is the night ♪ 839 00:50:49,482 --> 00:50:52,318 ♪ It's a beautiful night ♪ 840 00:50:52,985 --> 00:50:54,904 ♪ And we call it ♪ 841 00:50:54,987 --> 00:50:58,408 ♪ Bella notte ♪ 842 00:51:00,284 --> 00:51:03,579 ♪ Look at the skies ♪ 843 00:51:03,663 --> 00:51:06,916 ♪ They have stars in their eyes ♪ 844 00:51:07,792 --> 00:51:13,339 ♪ On this lovely bella notte ♪ 845 00:51:14,632 --> 00:51:16,384 ♪ Side by side ♪ 846 00:51:16,467 --> 00:51:19,053 ♪ With your loved one ♪ 847 00:51:20,012 --> 00:51:25,727 ♪ You'll find enchantment here ♪ 848 00:51:26,894 --> 00:51:31,274 ♪ The night will weave its magic spell ♪ 849 00:51:32,358 --> 00:51:37,280 ♪ When the one you love is near ♪ 850 00:51:37,363 --> 00:51:39,240 ♪ For ♪ 851 00:51:39,323 --> 00:51:42,243 ♪ This is the night ♪ 852 00:51:42,326 --> 00:51:47,081 ♪ And the heavens are right ♪ 853 00:51:47,165 --> 00:51:54,130 ♪ On this lovely bella notte Lovely bella notte ♪ 854 00:52:04,807 --> 00:52:07,935 ♪ This is the night ♪ 855 00:52:08,019 --> 00:52:11,814 ♪ It's a beautiful night ♪ 856 00:52:12,356 --> 00:52:14,567 ♪ And we call it ♪ 857 00:52:14,650 --> 00:52:18,821 ♪ Bella notte ♪ 858 00:52:20,615 --> 00:52:23,576 ♪ Look at the skies ♪ 859 00:52:23,659 --> 00:52:27,580 ♪ They have stars in their eyes ♪ 860 00:52:27,663 --> 00:52:30,541 ♪ On this lovely ♪ 861 00:52:30,625 --> 00:52:34,253 ♪ Bella notte ♪ 862 00:52:36,672 --> 00:52:41,010 ♪ Side by side with your loved one ♪ 863 00:52:42,512 --> 00:52:47,934 ♪ You'll find enchantment here ♪ 864 00:52:49,435 --> 00:52:54,190 ♪ The night will weave its magic spell ♪ 865 00:52:54,273 --> 00:52:59,487 ♪ When the one you love is near ♪ 866 00:52:59,570 --> 00:53:03,866 ♪ Oh, this is the night... ♪ 867 00:53:03,950 --> 00:53:05,785 Come on, I wanna show you something. 868 00:53:05,868 --> 00:53:09,455 ♪ Heavens are right ♪ 869 00:53:10,832 --> 00:53:17,797 ♪ On this lovely bella notte ♪ 870 00:53:22,009 --> 00:53:23,344 Wow. 871 00:53:29,559 --> 00:53:31,561 Lady, the world. 872 00:53:32,603 --> 00:53:34,605 World, Lady. 873 00:53:35,398 --> 00:53:37,734 I think you two are gonna get along just great. 874 00:53:38,735 --> 00:53:40,319 I sleep over there in the train yard 875 00:53:40,403 --> 00:53:44,991 so, you know, sometimes I come up here just for the view. 876 00:53:47,076 --> 00:53:49,620 'Course you see more in the daylight but, you know, 877 00:53:50,329 --> 00:53:54,792 there's something about the night, outside, under the stars. 878 00:53:54,876 --> 00:54:00,423 I've seen them from the yard before, but this is... This is something else. 879 00:54:05,928 --> 00:54:07,221 Now you try. 880 00:54:07,305 --> 00:54:08,681 I don't know if I can. 881 00:54:09,474 --> 00:54:10,475 Of course you can. 882 00:54:11,017 --> 00:54:12,769 I've never howled before. 883 00:54:12,852 --> 00:54:13,936 What? 884 00:54:14,020 --> 00:54:15,021 What? 885 00:54:15,104 --> 00:54:17,940 Okay, look, you just gotta reach down deep, 886 00:54:18,024 --> 00:54:20,526 and you gotta find that inner wolf inside you. 887 00:54:20,610 --> 00:54:21,652 Go ahead. 888 00:54:21,736 --> 00:54:24,155 Okay, give me a minute. It might be buried deep. 889 00:54:29,952 --> 00:54:31,704 That was... That was great. 890 00:54:31,788 --> 00:54:34,683 That was great. Was that a real attempt, or were you just kinda warming up? 891 00:54:34,707 --> 00:54:38,127 Uh, hey! Come on, I've never done this before. 892 00:54:38,211 --> 00:54:40,254 Not coming to me as naturally as rabies did. 893 00:54:40,338 --> 00:54:41,923 Let me try again. 894 00:54:47,678 --> 00:54:49,597 There you go! Did that feel good? 895 00:54:49,680 --> 00:54:51,516 That felt pretty good. Yeah. 896 00:54:51,599 --> 00:54:53,684 I think we just need to work on your... 897 00:54:53,768 --> 00:54:56,687 My volume? Is that what you were gonna say? 898 00:54:56,771 --> 00:54:58,106 Exactly. 899 00:54:59,482 --> 00:55:01,818 I've never seen the town from this high up. 900 00:55:01,901 --> 00:55:03,736 I wonder if I can see my... 901 00:55:05,738 --> 00:55:06,739 My house. 902 00:55:11,744 --> 00:55:14,664 Hey. It's not so bad. 903 00:55:15,832 --> 00:55:18,793 Look at you now. You're up here, you're howling at the moon! 904 00:55:19,877 --> 00:55:23,631 Yesterday, the only experiences you had were from behind a fence. 905 00:55:23,714 --> 00:55:26,467 Yeah, I know! I know. 906 00:55:28,761 --> 00:55:30,680 But there was a lot behind that fence. 907 00:55:31,931 --> 00:55:32,932 You know? 908 00:55:33,516 --> 00:55:36,227 My life was full of love and meaning. 909 00:55:37,645 --> 00:55:39,647 I was a part of something special. 910 00:55:40,648 --> 00:55:42,567 We were a family. 911 00:55:44,152 --> 00:55:47,697 It doesn't matter how much howling I do, I feel bad about leaving them. 912 00:55:49,574 --> 00:55:51,701 You don't have to worry about leaving them. 913 00:55:54,120 --> 00:55:57,457 They already left you. I mean, look, I know how much it hurts... 914 00:55:57,540 --> 00:55:59,459 No, how? How would you know? 915 00:56:02,837 --> 00:56:03,963 I just do. 916 00:56:07,508 --> 00:56:08,509 Oh. 917 00:56:09,135 --> 00:56:10,303 You do know. 918 00:56:13,431 --> 00:56:16,851 You did have a home, didn't you? 919 00:56:16,934 --> 00:56:17,935 Yeah. 920 00:56:19,103 --> 00:56:20,104 I did. 921 00:56:23,733 --> 00:56:24,984 I had a home. 922 00:56:29,030 --> 00:56:30,323 I had a family. 923 00:56:35,203 --> 00:56:36,871 Oh, I had it all. 924 00:56:40,208 --> 00:56:41,292 They loved me. 925 00:56:44,587 --> 00:56:46,172 And I loved them. 926 00:56:56,265 --> 00:56:59,102 And then one day it all changed. 927 00:57:07,735 --> 00:57:12,490 I waited in that spot all day... 928 00:57:13,825 --> 00:57:15,410 And all night. 929 00:57:16,744 --> 00:57:18,663 I'm so sorry. 930 00:57:21,332 --> 00:57:22,458 I... 931 00:57:23,209 --> 00:57:24,293 I didn't know. 932 00:57:25,294 --> 00:57:26,421 Eh, forget it. 933 00:57:27,296 --> 00:57:30,007 Every dog's gotta learn someday, right? 934 00:57:30,842 --> 00:57:33,511 People just don't do loyalty. 935 00:57:35,596 --> 00:57:36,848 Not like us dogs. 936 00:57:37,932 --> 00:57:41,269 And if I were still with 'em, I wouldn't have met you. 937 00:57:42,437 --> 00:57:45,982 And we wouldn't have had this amazing day. 938 00:57:46,065 --> 00:57:47,525 And night. 939 00:57:48,276 --> 00:57:52,405 Every day could be an adventure. You and me, no leashes or fences... 940 00:57:53,197 --> 00:57:54,991 No loyalty to anyone. 941 00:57:57,618 --> 00:57:59,454 He's gotta be around here somewhere. 942 00:58:02,165 --> 00:58:03,166 I found you! 943 00:58:03,249 --> 00:58:04,292 He found me! What? 944 00:58:04,375 --> 00:58:05,960 Run! We gotta run. Right now! 945 00:58:06,043 --> 00:58:08,087 Hey, get back here! 946 00:58:12,300 --> 00:58:15,261 You're not getting away this time! Not this time! 947 00:58:17,513 --> 00:58:19,098 Come on! Through here! 948 00:58:23,186 --> 00:58:25,146 We need to split up. Quick. Go that way. 949 00:58:25,229 --> 00:58:28,107 What? No, that's crazy. We have to stay together! 950 00:58:28,191 --> 00:58:30,610 He's after me anyway. We're better off alone. 951 00:58:30,693 --> 00:58:32,904 Trust me! You are wrong about this. 952 00:58:34,655 --> 00:58:35,698 Run! 953 00:58:40,328 --> 00:58:42,413 Hey! Hey! 954 00:58:59,472 --> 00:59:01,724 You see anything? Not yet. 955 00:59:01,808 --> 00:59:05,019 Let's split up. We're gonna flush him out. Be ready. 956 00:59:05,770 --> 00:59:06,938 Oh, I will be. 957 00:59:12,485 --> 00:59:14,112 Here, boy. 958 00:59:16,197 --> 00:59:18,699 You're all alone now, street dog. 959 00:59:20,910 --> 00:59:22,161 Come on out. 960 00:59:25,164 --> 00:59:26,332 Aren't you tired? 961 00:59:30,169 --> 00:59:31,170 Oh. 962 00:59:32,046 --> 00:59:33,548 Wrap it up. I'm closing shop. 963 00:59:33,631 --> 00:59:35,466 I'm almost done. Let's get out. 964 00:59:35,550 --> 00:59:36,801 Come on. Let's go. 965 00:59:36,884 --> 00:59:38,094 Wait, wait, wait. 966 00:59:38,177 --> 00:59:39,303 Shut the door! 967 00:59:41,055 --> 00:59:42,056 Hey! 968 00:59:42,765 --> 00:59:43,933 Don't run away from me. 969 00:59:45,643 --> 00:59:46,644 Stop! 970 00:59:47,812 --> 00:59:48,980 He's heading your way. 971 00:59:50,732 --> 00:59:52,108 I don't see him. 972 01:00:03,953 --> 01:00:05,538 Here, boy. 973 01:00:07,290 --> 01:00:08,458 Come on out. 974 01:00:11,252 --> 01:00:12,253 Dang it. 975 01:00:13,296 --> 01:00:14,297 A-ha! 976 01:00:15,798 --> 01:00:17,008 Now! 977 01:00:17,091 --> 01:00:18,092 I got him. 978 01:00:21,429 --> 01:00:23,181 Don't let him get by. 979 01:00:23,264 --> 01:00:24,265 Not a chance. 980 01:00:28,186 --> 01:00:29,771 That's it, nice and easy. 981 01:00:32,356 --> 01:00:33,441 Lady! 982 01:00:35,026 --> 01:00:37,361 Hey, hey, hey! What're you doing? 983 01:00:37,445 --> 01:00:38,488 Lady, let's go! 984 01:00:39,530 --> 01:00:40,531 Get her! 985 01:00:41,115 --> 01:00:42,116 Run for it! 986 01:00:47,789 --> 01:00:50,500 That was incredible! We made it! 987 01:00:52,376 --> 01:00:53,544 Lady? 988 01:00:55,880 --> 01:00:58,091 Quit your whining. 989 01:00:58,174 --> 01:00:59,175 Lady! 990 01:01:02,637 --> 01:01:03,805 Lady, I'm gonna... 991 01:01:07,350 --> 01:01:08,351 I... 992 01:01:20,696 --> 01:01:22,365 I'm so sorry, Lady. 993 01:01:48,850 --> 01:01:50,226 Boo! 994 01:01:51,978 --> 01:01:53,771 You lost, kid? 995 01:01:54,731 --> 01:01:57,150 She looks scared. 996 01:01:59,235 --> 01:02:00,361 Aw! 997 01:02:26,554 --> 01:02:28,473 Don't let 'em scare you, honey. 998 01:02:29,766 --> 01:02:31,267 We're all friends in here. 999 01:02:31,976 --> 01:02:34,604 Arko, is that how you treat our guest? 1000 01:02:36,939 --> 01:02:38,691 You know better than that. 1001 01:02:38,775 --> 01:02:42,528 First time, love? Don't get many family dogs in here. 1002 01:02:44,072 --> 01:02:46,574 Ah, smells like she's had a bath, too. 1003 01:02:46,657 --> 01:02:49,035 I can't remember the last time I had a bath. 1004 01:02:49,827 --> 01:02:51,662 This is the pound, isn't it? 1005 01:02:51,746 --> 01:02:54,248 Not used to digs like these, are ya, honey? 1006 01:02:54,332 --> 01:02:56,334 January! Just remembered. 1007 01:02:56,751 --> 01:03:00,463 Don't worry. Here they've got two types of dogs. 1008 01:03:00,546 --> 01:03:02,632 Adoptable, which is you, 1009 01:03:03,549 --> 01:03:04,842 and the rest of us. 1010 01:03:05,968 --> 01:03:08,012 Why aren't you adoptable? 1011 01:03:08,096 --> 01:03:10,390 Baby, we're street dogs. 1012 01:03:10,473 --> 01:03:11,557 We're strays. 1013 01:03:11,641 --> 01:03:13,267 Some of us are criminals. 1014 01:03:13,351 --> 01:03:14,519 Allegedly. 1015 01:03:18,106 --> 01:03:21,317 Hey, you guys, listen. The boat's back. 1016 01:03:21,401 --> 01:03:23,444 How did you end up here anyway? 1017 01:03:23,528 --> 01:03:28,491 Well, a friend and I ran into trouble and got split up. 1018 01:03:28,574 --> 01:03:33,162 Hang on. Did you say friend? Like a "friend" friend? Or a "friend"? 1019 01:03:33,371 --> 01:03:35,623 Whoa-oh. (LAUGHING 1020 01:03:35,706 --> 01:03:37,875 Well, I went back to help him, but I... I... 1021 01:03:38,626 --> 01:03:39,877 I guess he couldn't help me. 1022 01:03:39,961 --> 01:03:42,088 Couldn't or wouldn't? 1023 01:03:42,588 --> 01:03:43,589 Oh. 1024 01:03:43,673 --> 01:03:45,466 Does this friend have a name? 1025 01:03:46,300 --> 01:03:48,469 He said he had a lot of names. 1026 01:03:48,553 --> 01:03:52,223 Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot? 1027 01:03:52,306 --> 01:03:53,850 Or, Hey, get out the trash? 1028 01:03:55,476 --> 01:03:56,811 Did you have to split up? 1029 01:03:57,729 --> 01:04:00,106 Or did he just say you're better off alone? 1030 01:04:00,189 --> 01:04:03,025 Wait. How did you know that? 1031 01:04:03,109 --> 01:04:04,902 'Cause the guy we know... 1032 01:04:04,986 --> 01:04:06,362 He's a lone wolf! 1033 01:04:06,446 --> 01:04:08,156 He's a solo act! 1034 01:04:08,948 --> 01:04:12,869 ♪ He's a tramp but we love him ♪ 1035 01:04:12,952 --> 01:04:17,248 ♪ Pulls a new scam every day ♪ 1036 01:04:17,331 --> 01:04:19,041 ♪ He's a tramp ♪ 1037 01:04:19,584 --> 01:04:21,419 ♪ We adore him ♪ 1038 01:04:21,502 --> 01:04:25,923 ♪ And we know he'll always stay that way ♪ 1039 01:04:26,007 --> 01:04:28,051 ♪ He's a tramp ♪ 1040 01:04:28,134 --> 01:04:30,136 ♪ He's a charmer ♪ 1041 01:04:30,219 --> 01:04:34,223 ♪ He's a sly one And he's a ball ♪ 1042 01:04:34,307 --> 01:04:38,519 ♪ He's a tramp And we love him ♪ 1043 01:04:38,603 --> 01:04:42,482 ♪ Oh, just don't expect him at your beck and call ♪ 1044 01:04:42,565 --> 01:04:48,071 ♪ Listen, you can never tell when he'll show up ♪ 1045 01:04:48,154 --> 01:04:52,742 ♪ He gives you plenty of trouble ♪ 1046 01:04:52,825 --> 01:04:57,246 ♪ I guess he's just a no 'count pup ♪ 1047 01:04:57,330 --> 01:05:00,249 ♪ Who will ditch you on the double ♪ 1048 01:05:00,333 --> 01:05:02,585 ♪ He's a tramp ♪ 1049 01:05:02,668 --> 01:05:04,754 ♪ He's a loner ♪ 1050 01:05:05,713 --> 01:05:08,633 ♪ And there's nothing more to say ♪ 1051 01:05:08,716 --> 01:05:10,968 ♪ If he's a tramp ♪ 1052 01:05:11,052 --> 01:05:13,179 ♪ Then who needs him? ♪ 1053 01:05:13,262 --> 01:05:16,432 ♪ Oh, I know he'll always stay that way ♪ 1054 01:05:16,516 --> 01:05:18,059 ♪ He never changes Listen, darling ♪ 1055 01:05:18,142 --> 01:05:20,770 ♪ We know he'll always stay that way ♪ 1056 01:05:20,853 --> 01:05:22,188 ♪ We're trying to help ya ♪ 1057 01:05:22,271 --> 01:05:27,235 ♪ We know He'll always stay that way! ♪ 1058 01:05:32,407 --> 01:05:34,242 Huh. A tramp. 1059 01:05:59,892 --> 01:06:02,729 Come on. It's time to go. 1060 01:06:02,812 --> 01:06:04,230 It's Nutsy. 1061 01:06:10,695 --> 01:06:12,321 Is he going home? 1062 01:06:22,415 --> 01:06:24,250 Where're they taking him? 1063 01:06:24,333 --> 01:06:26,294 Through the one-way door. 1064 01:06:56,824 --> 01:06:59,243 Come on, it's time to go. 1065 01:07:07,919 --> 01:07:08,961 Lady! Are you okay? 1066 01:07:09,045 --> 01:07:10,213 Lady, we're so sorry. 1067 01:07:10,296 --> 01:07:11,297 I'm so glad to see you. 1068 01:07:11,380 --> 01:07:13,257 Oh, you must've been terrified! 1069 01:07:13,341 --> 01:07:15,134 The street's no place for a dog. 1070 01:07:15,218 --> 01:07:17,970 Don't worry. We're going home. 1071 01:07:25,395 --> 01:07:26,771 Let's get you home. 1072 01:07:26,854 --> 01:07:28,398 I'm glad you're okay. 1073 01:07:49,877 --> 01:07:51,003 Home, sweet home. 1074 01:07:54,715 --> 01:07:56,718 We're not a family without you. 1075 01:07:59,429 --> 01:08:00,430 Home. 1076 01:08:03,433 --> 01:08:04,892 Oh, look at you. 1077 01:08:05,893 --> 01:08:09,355 I can't believe you've been running around town all alone. 1078 01:08:09,439 --> 01:08:11,149 That's just awful. 1079 01:08:11,232 --> 01:08:12,275 Welcome home. 1080 01:08:12,358 --> 01:08:14,402 I tried my best to tidy up. 1081 01:08:14,485 --> 01:08:16,612 Oh, you found her! 1082 01:08:16,696 --> 01:08:19,031 Thank goodness she's safe and sound. 1083 01:08:19,115 --> 01:08:22,577 Wish you hadn't run off like that, Lady. You upset everyone. 1084 01:08:22,660 --> 01:08:24,662 Oh, that's okay, Lady. 1085 01:08:24,746 --> 01:08:27,874 What Aunt Sarah meant to say was she's sorry. 1086 01:08:27,957 --> 01:08:30,168 And she was just leaving. 1087 01:08:30,668 --> 01:08:33,129 Tsk. Oh, well you know what? 1088 01:08:33,212 --> 01:08:36,340 Just so happens that I do have a very important engagement to attend to. 1089 01:08:40,595 --> 01:08:43,848 You know, if I were you, I would think long and hard 1090 01:08:43,931 --> 01:08:47,018 about letting that dog get close to that sweet baby. 1091 01:08:47,101 --> 01:08:49,729 I mean, next time we can... Oh, there won't be a next time. 1092 01:08:49,812 --> 01:08:50,897 Excuse me? 1093 01:08:51,856 --> 01:08:53,608 How dare you! 1094 01:08:56,360 --> 01:08:57,361 Well... 1095 01:08:58,946 --> 01:09:02,867 Aunt Sarah does have a point about letting you get close to the baby. 1096 01:09:06,120 --> 01:09:07,705 It's all right, Lady. Come on. 1097 01:09:08,289 --> 01:09:09,540 Come on, Lady. Come on. 1098 01:09:12,627 --> 01:09:13,795 Lady, this is Lulu. 1099 01:09:13,878 --> 01:09:16,589 She's part of the family now, too. 1100 01:09:21,135 --> 01:09:22,178 Go on. 1101 01:09:24,764 --> 01:09:26,599 Oh, there you go. 1102 01:09:37,235 --> 01:09:38,361 Are you playing? 1103 01:09:39,195 --> 01:09:40,822 Oh. Hey! 1104 01:10:02,844 --> 01:10:06,764 Isn't it nice to have everything back to normal? 1105 01:10:06,848 --> 01:10:09,350 Says the dog in a dress. 1106 01:10:09,434 --> 01:10:12,937 Oh, for goodness sake, watch your drool! I've already had a bath today. 1107 01:10:13,020 --> 01:10:15,148 Oh, I really missed you guys. 1108 01:10:15,231 --> 01:10:17,775 And things with Jim Dear and Darling are, uh... 1109 01:10:17,859 --> 01:10:20,862 Well, I'm not the center of their world anymore, 1110 01:10:20,945 --> 01:10:23,865 but our world is just bigger. 1111 01:10:24,615 --> 01:10:26,909 That's all. We have Lulu now. 1112 01:10:26,993 --> 01:10:28,953 Oh, sounds exhausting. 1113 01:10:29,036 --> 01:10:33,833 We're just glad you're off the street. Away from that dirty street dog. 1114 01:10:33,916 --> 01:10:35,960 Yeah, guess you all were right about him. 1115 01:10:37,253 --> 01:10:38,671 Although it wasn't all bad. 1116 01:10:38,755 --> 01:10:40,923 You know, street dogs, they're just like us. 1117 01:10:41,549 --> 01:10:43,468 They just aren't lucky enough to have homes. 1118 01:10:43,551 --> 01:10:44,761 That's all. 1119 01:10:44,844 --> 01:10:48,681 Then it's a darn good thing you made it back to yours, innit? 1120 01:10:48,765 --> 01:10:50,016 Yeah. 1121 01:10:50,099 --> 01:10:52,727 I cannot imagine life on the street! 1122 01:10:52,810 --> 01:10:57,565 Scrappin' about for your next meal, no fences to make you feel safe. 1123 01:10:57,648 --> 01:11:01,694 It is the oddest, most bizarre life I can imagine. 1124 01:11:01,778 --> 01:11:04,739 Jock! Jacqueline! 1125 01:11:04,822 --> 01:11:07,533 Who's ready to entertain the court? 1126 01:11:07,617 --> 01:11:11,079 That's my cue. Hope I break a leg. 1127 01:11:11,162 --> 01:11:12,580 Yeah, wouldn't that be a shame. 1128 01:11:12,663 --> 01:11:16,042 Don't push it, Mister. I may be small, but I am mighty. 1129 01:11:18,294 --> 01:11:20,171 Good to have you home, Lady. 1130 01:12:07,468 --> 01:12:09,762 Look what the cat dragged in. 1131 01:12:09,846 --> 01:12:13,307 I don't know. This guy, he looks too blue to be the Tramp. 1132 01:12:13,391 --> 01:12:16,936 Oh, hey, guys. Why are you wearing collars? 1133 01:12:17,019 --> 01:12:19,188 Turns out we're adoptable. 1134 01:12:19,272 --> 01:12:22,191 There's my two. I hope you're hungry. 1135 01:12:23,151 --> 01:12:24,277 Here you go. 1136 01:12:24,360 --> 01:12:26,154 Just a little snack before dinner. 1137 01:12:26,237 --> 01:12:27,238 What? 1138 01:12:27,321 --> 01:12:30,158 Save some room. Stay. 1139 01:12:31,826 --> 01:12:33,411 You believe that? 1140 01:12:33,494 --> 01:12:36,122 The butcher just gives it to him. 1141 01:12:36,205 --> 01:12:39,333 Hey, wait, wait. Hang on. You two, adopted? 1142 01:12:39,417 --> 01:12:41,669 Never really took you two for family dogs. 1143 01:12:41,753 --> 01:12:44,672 In a way, we've always been family dogs. 1144 01:12:44,756 --> 01:12:46,007 At least to each other. 1145 01:12:46,090 --> 01:12:49,218 What is the world coming to? Everybody's living with people! 1146 01:12:49,302 --> 01:12:52,013 Easy. What're you so upset about? 1147 01:12:52,096 --> 01:12:55,808 This wouldn't have anything to do with that girl we met in the pound, would it? 1148 01:12:55,892 --> 01:12:58,853 What? Who? Lady? But, did you meet her? 1149 01:12:58,936 --> 01:13:03,107 No. I'm not thinking about her. I'm doing good. I'm doing really good! 1150 01:13:03,191 --> 01:13:06,110 Are you sure? 'Cause you seem like you're doing terrible. 1151 01:13:06,194 --> 01:13:09,697 No, Bull, you got it all wrong. He's doin' great. 1152 01:13:09,781 --> 01:13:12,992 He got what he always wanted, and was right about everything. 1153 01:13:13,076 --> 01:13:14,744 Are we looking at the same dog? 1154 01:13:14,827 --> 01:13:17,080 Yep. He's free to be himself, 1155 01:13:17,163 --> 01:13:19,957 and free to be by himself. By myself. 1156 01:13:21,918 --> 01:13:24,754 I screwed up, didn't I? Yep, sure did. 1157 01:13:24,837 --> 01:13:25,922 What's goin' on, Peg? 1158 01:13:26,005 --> 01:13:27,173 Doesn't matter. It's... 1159 01:13:27,757 --> 01:13:28,758 It's too late. 1160 01:13:29,467 --> 01:13:31,010 Her family came back for her. 1161 01:13:31,469 --> 01:13:34,764 You mean like she did... for you? 1162 01:13:34,847 --> 01:13:35,890 Oh, man. 1163 01:13:36,974 --> 01:13:42,230 I gotta fix it. I don't know if I can, but I... I gotta try. I have to. 1164 01:13:42,313 --> 01:13:43,981 We get it. I don't! 1165 01:13:44,065 --> 01:13:45,566 Just let her know how you feel. 1166 01:13:47,026 --> 01:13:49,779 Okay! Peggy, fill me in. What just happened? 1167 01:13:51,989 --> 01:13:53,574 I'm stealing this, okay? 1168 01:13:53,658 --> 01:13:55,993 No, it's not okay! Thief! 1169 01:14:30,987 --> 01:14:31,988 Hey. 1170 01:14:35,658 --> 01:14:39,245 What do you know? It's the Tramp. 1171 01:14:41,205 --> 01:14:42,373 Brought you somethin'. 1172 01:14:45,251 --> 01:14:46,544 Here. 1173 01:14:46,627 --> 01:14:48,045 Picked it out, special. 1174 01:14:49,756 --> 01:14:51,257 Did you steal that one, too? 1175 01:14:51,340 --> 01:14:52,675 No. 1176 01:14:52,759 --> 01:14:53,801 It was a gift. 1177 01:14:53,885 --> 01:14:57,138 A borrowed gift that, um... 1178 01:14:57,221 --> 01:14:58,431 Okay, yep, I stole it. 1179 01:14:58,514 --> 01:14:59,557 Uh-huh. 1180 01:15:00,808 --> 01:15:02,685 Look, um... 1181 01:15:02,769 --> 01:15:04,062 Back at the train yard... 1182 01:15:05,271 --> 01:15:07,482 I'm so sorry for, um... 1183 01:15:08,483 --> 01:15:10,568 I never should've left your side. 1184 01:15:10,651 --> 01:15:11,819 You said it yourself. 1185 01:15:12,320 --> 01:15:15,073 Nobody else is loyal, so why should you be? 1186 01:15:15,156 --> 01:15:16,657 I should've just believed you. 1187 01:15:16,741 --> 01:15:19,577 No. You shouldn't have believed me. 1188 01:15:20,787 --> 01:15:24,665 Whatever I said about that, about, you know, being free and... 1189 01:15:25,875 --> 01:15:27,543 That was not true. 1190 01:15:28,961 --> 01:15:32,298 Because being free without you there, now it's just... 1191 01:15:33,007 --> 01:15:35,843 That's just... being alone. 1192 01:15:38,971 --> 01:15:43,851 Look, um, you know I'm a street dog. And I don't have much value to anyone... 1193 01:15:43,935 --> 01:15:45,436 Don't you say that. 1194 01:15:47,688 --> 01:15:49,148 You have value to me. 1195 01:15:51,526 --> 01:15:52,693 I missed you. 1196 01:15:53,528 --> 01:15:54,529 Missed you, too. 1197 01:15:55,988 --> 01:15:59,867 Sometimes I come outside at night just to howl at the moon. 1198 01:16:00,451 --> 01:16:03,538 Well, that... That doesn't have to end. 1199 01:16:04,539 --> 01:16:07,250 We could howl again. We can run free. 1200 01:16:07,333 --> 01:16:08,418 Have more adventures. 1201 01:16:08,501 --> 01:16:10,420 It's... It's not too late for that. 1202 01:16:11,796 --> 01:16:12,797 Is it? 1203 01:16:14,757 --> 01:16:17,260 Sorry... but it is. 1204 01:16:18,720 --> 01:16:23,808 I belong here... with Jim Dear, and Darling, and Lulu. We're a family. 1205 01:16:24,767 --> 01:16:26,394 They depend on me. 1206 01:16:28,396 --> 01:16:29,939 And I'm loyal to them. 1207 01:16:31,274 --> 01:16:33,151 Yeah, you're... 1208 01:16:33,234 --> 01:16:34,235 You're right. 1209 01:16:35,361 --> 01:16:36,904 You deserve it, Lady. 1210 01:16:38,364 --> 01:16:39,991 You deserve it, too. 1211 01:16:41,242 --> 01:16:43,035 You deserve love. 1212 01:16:43,953 --> 01:16:46,581 I'm just sorry that it can't be with me. 1213 01:16:53,963 --> 01:16:56,841 Lady! Come inside. 1214 01:17:01,679 --> 01:17:02,680 I'll go. 1215 01:17:02,764 --> 01:17:04,307 Um... 1216 01:17:06,225 --> 01:17:07,769 You belong with your family. 1217 01:17:20,698 --> 01:17:23,076 Lady! Come in out of the rain. 1218 01:17:28,164 --> 01:17:29,165 It's... 1219 01:18:00,363 --> 01:18:01,364 Lulu! 1220 01:18:07,745 --> 01:18:10,456 The stray I'm after was running around the streets with your dog. 1221 01:18:10,540 --> 01:18:11,624 Lady! Lady! 1222 01:18:11,707 --> 01:18:14,001 I know he's coming here. And she knows it, too! 1223 01:18:14,085 --> 01:18:16,254 Whoa! Lady! It's all right. You know what? 1224 01:18:16,337 --> 01:18:18,417 No. Please. I'm gonna let her calm down. Come on. 1225 01:18:18,464 --> 01:18:20,299 That's obviously why she's barking. 1226 01:18:20,383 --> 01:18:23,219 There, there. It's all right. 1227 01:18:23,302 --> 01:18:28,182 No, actually I think she's still upset about her experience at the pound. 1228 01:18:28,266 --> 01:18:30,810 Well, clearly she learned nothing from her time there. 1229 01:18:30,893 --> 01:18:33,354 Just for a minute, Lady. 1230 01:18:34,480 --> 01:18:36,399 So strong. She... 1231 01:18:47,118 --> 01:18:48,119 Lady? 1232 01:18:51,122 --> 01:18:54,167 It's so late. It's a good thing we heard the door. 1233 01:18:54,250 --> 01:18:56,127 We were about to get into bed. Oh, yeah. 1234 01:18:56,210 --> 01:18:59,213 It sure is, ma'am. Safety can't wait till morning. 1235 01:19:14,228 --> 01:19:15,229 Lady? 1236 01:19:16,981 --> 01:19:18,649 Lady? It's me! 1237 01:19:18,733 --> 01:19:20,651 Thank goodness! You came back! 1238 01:19:20,735 --> 01:19:22,111 Are you okay? What's wrong? 1239 01:19:22,195 --> 01:19:25,490 There's a rat in Lulu's room. But I can't get out of here. 1240 01:19:25,573 --> 01:19:27,366 I'll take care of it. You will? 1241 01:19:27,450 --> 01:19:30,036 Okay. But be careful. The dog catcher's in there. 1242 01:19:31,454 --> 01:19:33,247 Don't worry. I got this. 1243 01:19:33,748 --> 01:19:34,749 Hurry! 1244 01:19:39,253 --> 01:19:41,923 I've been tracking this street dog for hours. 1245 01:19:42,006 --> 01:19:44,175 If he isn't here already, he will be. 1246 01:19:44,258 --> 01:19:47,178 This is the same stray that you were looking for before? 1247 01:19:47,261 --> 01:19:48,513 The very one. 1248 01:19:48,596 --> 01:19:50,807 Hmm. And you still haven't caught him? 1249 01:19:52,225 --> 01:19:53,726 Is that the back of your property? 1250 01:19:53,810 --> 01:19:56,020 Uh... What... What... Please, come right in. 1251 01:19:56,104 --> 01:19:58,189 Uh, what's... Hold on. 1252 01:19:59,899 --> 01:20:01,025 What? I'm sorry. 1253 01:20:01,109 --> 01:20:03,361 And you're sure he's headed this way? Ow! 1254 01:20:03,444 --> 01:20:06,155 Yes. And for your safety, I better wait for him. 1255 01:20:06,239 --> 01:20:07,907 And you'd better make some coffee. 1256 01:20:07,990 --> 01:20:09,826 Jim, you heard the man. 1257 01:20:09,909 --> 01:20:11,035 Right away, Darling. 1258 01:20:11,119 --> 01:20:13,204 Coffee without cake is the devil's work. 1259 01:21:01,502 --> 01:21:04,005 What is going on up there? 1260 01:21:04,088 --> 01:21:05,840 I'm telling you, I had him... 1261 01:21:06,716 --> 01:21:08,384 Inches from custody. 1262 01:21:10,053 --> 01:21:16,100 And keep in mind, this dog is mangy, dirty, dangerous. 1263 01:21:16,184 --> 01:21:17,226 Hmm. 1264 01:21:28,946 --> 01:21:30,239 Huh? 1265 01:21:39,457 --> 01:21:40,708 Aw! 1266 01:21:55,556 --> 01:21:56,808 Ow! Get off me! 1267 01:22:19,831 --> 01:22:21,124 Huh? 1268 01:22:42,770 --> 01:22:44,772 No! Stay away from the baby! 1269 01:22:46,607 --> 01:22:47,984 No! 1270 01:22:49,152 --> 01:22:50,445 In the trial... 1271 01:23:02,039 --> 01:23:03,458 Oh, you're okay. 1272 01:23:08,087 --> 01:23:09,464 Wait, is that Lulu? 1273 01:23:14,844 --> 01:23:16,345 Oh, God. 1274 01:23:28,900 --> 01:23:30,485 Hey, hey! 1275 01:23:31,069 --> 01:23:32,278 Lulu? 1276 01:23:32,361 --> 01:23:33,613 Get away! Get away from her! 1277 01:23:33,696 --> 01:23:36,115 All right, stay back! Get back! Back up! 1278 01:23:36,199 --> 01:23:37,784 Lu! He's here! 1279 01:23:37,867 --> 01:23:39,160 Lulu! Get the baby! 1280 01:23:39,243 --> 01:23:40,787 Is she all right? I don't know! 1281 01:23:40,870 --> 01:23:42,080 Stay! Stay! 1282 01:23:43,623 --> 01:23:46,000 We're okay. He's here! The dog's here! 1283 01:23:51,798 --> 01:23:54,926 You got very lucky there. This one's a real menace. 1284 01:23:55,009 --> 01:23:57,345 Careful. Uh, are you sure you've got him? 1285 01:23:57,428 --> 01:23:59,680 Don't worry. He's not going anywhere. 1286 01:24:03,893 --> 01:24:06,562 This is so strange. I've never seen this dog before in my life. 1287 01:24:06,646 --> 01:24:08,314 I don't know how he got inside. 1288 01:24:08,398 --> 01:24:10,483 Dogs can be dangerous. 1289 01:24:10,566 --> 01:24:13,486 This is exactly the kinda thing we try to prevent in my profession. 1290 01:24:13,569 --> 01:24:14,946 Of course. 1291 01:24:21,619 --> 01:24:23,454 You know, I must say, I... 1292 01:24:23,538 --> 01:24:25,415 I didn't take you seriously at first. 1293 01:24:25,998 --> 01:24:27,041 I get that a lot. 1294 01:24:28,334 --> 01:24:30,211 But you're safe now. 1295 01:24:30,294 --> 01:24:31,921 He's off the streets, 1296 01:24:32,004 --> 01:24:35,299 and we've got strict rules on what happens to dogs that attack humans. 1297 01:24:37,927 --> 01:24:40,054 Well, thank you very much for your time. 1298 01:24:40,680 --> 01:24:42,390 Good night. Good night. 1299 01:24:52,483 --> 01:24:55,194 Did you hear all that ruckus? Mm-hmm. 1300 01:24:55,278 --> 01:24:58,156 Do you really think he went after the wee baby? 1301 01:24:58,239 --> 01:25:02,452 I never trusted him, but I never thought he'd do that. 1302 01:25:09,083 --> 01:25:11,002 Lady, I'm so sorry. 1303 01:25:11,794 --> 01:25:13,963 You were just trying to warn us about that dog... 1304 01:25:14,046 --> 01:25:15,882 Oh. Lady! Lady! 1305 01:25:19,510 --> 01:25:21,345 Lady? 1306 01:25:21,429 --> 01:25:23,556 Hey! Lady! 1307 01:25:25,016 --> 01:25:26,100 Lady! 1308 01:25:28,144 --> 01:25:29,437 What? 1309 01:25:31,856 --> 01:25:32,940 Darling! 1310 01:25:33,024 --> 01:25:34,025 Jim, come here! 1311 01:25:34,984 --> 01:25:36,110 What? 1312 01:25:40,364 --> 01:25:41,365 Oh. 1313 01:25:42,867 --> 01:25:44,410 Oh, God. What is it? 1314 01:25:44,494 --> 01:25:45,953 It's a... It's a rat. 1315 01:25:46,037 --> 01:25:47,038 Oh. 1316 01:25:47,371 --> 01:25:48,998 Oh, no. I've... 1317 01:25:54,253 --> 01:25:55,338 Where'd he go? 1318 01:25:55,421 --> 01:25:57,256 Dog catcher took him to the pokey. 1319 01:25:57,340 --> 01:25:59,092 I've gotta stop them! What happened? 1320 01:25:59,175 --> 01:26:01,344 It was the rat! 1321 01:26:01,427 --> 01:26:03,805 Trusty! Maybe we misjudged him. 1322 01:26:03,888 --> 01:26:06,432 Lady didn't. We gotta help her. 1323 01:26:06,516 --> 01:26:08,559 I can't run in my kilt! 1324 01:26:08,643 --> 01:26:10,144 You're gonna have to try. 1325 01:26:13,648 --> 01:26:14,649 Oh, no! 1326 01:26:14,732 --> 01:26:16,192 What is she doing? 1327 01:26:16,275 --> 01:26:17,276 Lady! 1328 01:26:17,360 --> 01:26:18,945 Lady! Lady! 1329 01:26:20,863 --> 01:26:21,906 Lady! Let's go get her! 1330 01:26:21,989 --> 01:26:24,075 Let's go get her. Come on. Come on! 1331 01:26:24,534 --> 01:26:26,160 We've gotta stop that wagon. 1332 01:26:26,244 --> 01:26:27,829 I'm not built for speed, you know? 1333 01:26:27,912 --> 01:26:29,705 You can do it, little doggie. 1334 01:26:29,789 --> 01:26:30,790 Oh, my wee legs! 1335 01:26:32,250 --> 01:26:34,710 Everyone thought I was crazy. 1336 01:26:35,378 --> 01:26:37,338 But I don't look so crazy now, do I? 1337 01:26:42,969 --> 01:26:45,012 Come on! Keep going! 1338 01:26:45,805 --> 01:26:47,932 In the name of the wee man! I'm naked. 1339 01:26:48,015 --> 01:26:49,475 Nah, you're just faster. 1340 01:26:56,691 --> 01:27:00,069 What has gotten into her? Why would she be chasing that stray? 1341 01:27:00,153 --> 01:27:02,405 Jim, Lulu's fine. 1342 01:27:02,488 --> 01:27:04,949 Did we actually see that dog attack her? 1343 01:27:05,032 --> 01:27:06,033 Yes! 1344 01:27:07,535 --> 01:27:08,536 No? 1345 01:27:10,580 --> 01:27:11,581 Huh. 1346 01:27:23,718 --> 01:27:26,137 Which way did they go? I didn't see it! 1347 01:27:26,220 --> 01:27:30,224 Fear not, the bloodhound sees with his snout. 1348 01:27:31,392 --> 01:27:32,643 Not this again! 1349 01:27:33,311 --> 01:27:35,646 You can do it, Trusty. We believe in you. 1350 01:27:35,730 --> 01:27:37,565 We've no got time for this! 1351 01:27:37,648 --> 01:27:41,069 Quiet! I can't hear myself smell. 1352 01:27:41,152 --> 01:27:42,445 This is your moment, Trusty. 1353 01:27:42,528 --> 01:27:44,489 Come on, Ol' Reliable. 1354 01:27:44,572 --> 01:27:45,990 You can do it, Trusty. 1355 01:27:46,074 --> 01:27:47,492 I got somethin'. 1356 01:27:51,120 --> 01:27:52,580 Snapper! Darn it! 1357 01:27:52,663 --> 01:27:55,291 Sorry, Lady, I'm wrong. 1358 01:27:55,374 --> 01:28:00,129 Truth is, Ol' Reliable is old and not that reliable. 1359 01:28:00,213 --> 01:28:02,715 Trusty! Now you listen to me! 1360 01:28:02,799 --> 01:28:04,967 I want you to focus on me. 1361 01:28:05,051 --> 01:28:09,889 I have not listened to you witter on about "Ol' Reliable" 1362 01:28:09,972 --> 01:28:14,227 for half of my short life just to see you quit when we need you! 1363 01:28:14,310 --> 01:28:18,022 Now if I can run through the streets stark naked with these wee, tiny legs, 1364 01:28:18,106 --> 01:28:20,358 you can smell a dog in a wagon! 1365 01:28:20,441 --> 01:28:21,692 Now, do it! 1366 01:28:22,318 --> 01:28:23,444 Yes, ma'am. 1367 01:28:23,861 --> 01:28:26,114 Use your skills, bloodhound! 1368 01:28:27,115 --> 01:28:28,116 Come on. 1369 01:28:28,199 --> 01:28:30,201 Banana peel... Trash... 1370 01:28:30,284 --> 01:28:32,245 You can do it, Trusty. Cat dung. 1371 01:28:32,328 --> 01:28:33,621 Smell hard! 1372 01:28:34,705 --> 01:28:36,332 I did it? 1373 01:28:36,416 --> 01:28:39,377 I did it! This way. Come on! 1374 01:28:39,460 --> 01:28:41,754 Come on! Oh, well. Here we go. 1375 01:28:44,382 --> 01:28:46,968 Look, there it is, Trusty! You did it! 1376 01:28:47,051 --> 01:28:49,220 Ol' Reliable strikes again! 1377 01:28:49,303 --> 01:28:51,305 I never doubted you for a second! 1378 01:28:58,604 --> 01:29:00,022 Come on! Through here! 1379 01:29:13,911 --> 01:29:15,455 Lady... 1380 01:29:15,538 --> 01:29:16,956 No! What are you doing? 1381 01:29:17,665 --> 01:29:19,000 Come on! 1382 01:29:21,127 --> 01:29:22,487 Don't worry, we're gonna save you. 1383 01:29:22,545 --> 01:29:24,630 Lady! No! It's too dangerous. 1384 01:29:24,714 --> 01:29:27,341 You crazy dog. What are you doing? 1385 01:29:30,636 --> 01:29:32,055 Easy! Whoa! 1386 01:29:32,138 --> 01:29:34,057 Slow down! Whoa! 1387 01:29:35,099 --> 01:29:36,309 Easy! Easy! 1388 01:29:36,392 --> 01:29:37,560 Come on! 1389 01:29:37,643 --> 01:29:39,353 My legs can't go any quicker! 1390 01:29:39,437 --> 01:29:40,772 Sorry, Lady... 1391 01:29:40,855 --> 01:29:42,899 Oh, no! We're losing them. 1392 01:29:57,997 --> 01:29:59,040 Lady! No! 1393 01:30:03,336 --> 01:30:04,337 Whoa! 1394 01:30:10,426 --> 01:30:13,721 No! No, no, no! No! 1395 01:30:23,731 --> 01:30:25,983 Oh, no. 1396 01:30:34,909 --> 01:30:37,954 Oh, no, no, no, no, no. 1397 01:30:38,037 --> 01:30:39,205 Oh, come on. 1398 01:30:39,288 --> 01:30:40,289 You're okay. 1399 01:30:41,958 --> 01:30:42,959 Get up. 1400 01:30:44,502 --> 01:30:46,963 Come on. Please? 1401 01:30:47,713 --> 01:30:49,090 Just wake up. 1402 01:30:50,174 --> 01:30:51,300 Please? 1403 01:30:52,593 --> 01:30:54,470 You can't go. 1404 01:30:54,554 --> 01:30:58,391 We... have places to go, adventures to... take. 1405 01:30:59,350 --> 01:31:02,812 Just wake up. Please? 1406 01:31:19,871 --> 01:31:21,164 Pretty good, kid. 1407 01:31:22,582 --> 01:31:24,459 We still need to work on your volume. 1408 01:31:25,960 --> 01:31:27,378 Okay. 1409 01:31:27,462 --> 01:31:29,380 Ah, he's okay. 1410 01:31:29,464 --> 01:31:31,215 Oh, I think I might faint. 1411 01:31:36,179 --> 01:31:38,639 What happened? Oh, no! Lady! 1412 01:31:39,474 --> 01:31:40,475 Lady! 1413 01:31:40,558 --> 01:31:41,559 Is she hurt? 1414 01:31:41,642 --> 01:31:44,103 Hey. It's okay. It's okay. Sorry. 1415 01:31:44,187 --> 01:31:46,981 It's all right. We're okay. Jim, he's bleeding. 1416 01:31:47,065 --> 01:31:50,026 Oh, he got hurt protecting Lulu from the rat. 1417 01:31:50,610 --> 01:31:51,611 How'd this happen? 1418 01:31:51,694 --> 01:31:53,534 Come on. You're still coming with me. Whoa! 1419 01:31:54,906 --> 01:31:56,574 Jim? Hey! 1420 01:31:56,657 --> 01:31:58,576 Hey, Lady, it's all right. 1421 01:31:58,659 --> 01:32:00,661 Calm down, calm down. Hey! Let him go! 1422 01:32:00,745 --> 01:32:04,123 I don't care what it takes. I'll walk you to the pound if I have to. 1423 01:32:05,374 --> 01:32:06,626 What? Okay. Okay. 1424 01:32:06,709 --> 01:32:08,669 We have to do something. Okay. 1425 01:32:08,753 --> 01:32:11,798 Stop! Stop it! You can't do this! 1426 01:32:13,382 --> 01:32:15,885 What? He was attacking your baby! 1427 01:32:15,968 --> 01:32:17,970 No, he was protecting our baby. 1428 01:32:18,054 --> 01:32:22,225 Ma'am, any unlicensed dog without a home will be immediately impounded! 1429 01:32:22,975 --> 01:32:24,102 He... 1430 01:32:25,436 --> 01:32:26,437 He has a home. 1431 01:32:29,440 --> 01:32:30,608 He's a street dog! 1432 01:32:30,691 --> 01:32:34,570 No, he's not. He has a home. 1433 01:32:35,613 --> 01:32:36,989 What? 1434 01:32:37,907 --> 01:32:41,035 That's our dog, sir. He's coming home with us. 1435 01:32:51,462 --> 01:32:53,756 Hi. Come here, boy. 1436 01:32:53,840 --> 01:32:54,841 Hey, buddy. 1437 01:32:59,095 --> 01:33:00,930 Come here. Hey, buddy. 1438 01:33:08,396 --> 01:33:10,022 Hey, come here. Come on. It's okay. 1439 01:33:10,106 --> 01:33:13,276 It's all right. Come on. 1440 01:33:14,402 --> 01:33:15,737 Good boy. 1441 01:33:15,820 --> 01:33:18,322 Hi. Hi. 1442 01:33:23,286 --> 01:33:25,455 There. That's better. 1443 01:33:25,538 --> 01:33:27,749 You're okay now, boy. 1444 01:33:27,832 --> 01:33:29,375 Thank you for helping Lulu. 1445 01:33:29,917 --> 01:33:31,252 What a good boy. 1446 01:33:34,338 --> 01:33:35,882 Aw! 1447 01:33:53,483 --> 01:33:57,070 I just figured out what I'm gettin' you for the holidays. 1448 01:33:57,153 --> 01:33:59,322 Dignity. Ugh! 1449 01:33:59,405 --> 01:34:01,866 Auntie Jock, come play with us! 1450 01:34:01,949 --> 01:34:03,451 Well, who do we have here? 1451 01:34:03,534 --> 01:34:06,245 Now this is a look I approve of. 1452 01:34:06,329 --> 01:34:07,663 Thank you, Trusty. 1453 01:34:07,747 --> 01:34:10,041 They're from the pound. 1454 01:34:10,124 --> 01:34:12,502 Sally was inspired by Lady's new friend. 1455 01:34:12,585 --> 01:34:15,546 I wasn't so sure at first but, you know, it's like Lady said, 1456 01:34:15,630 --> 01:34:18,049 "Our world is bigger now." 1457 01:34:18,132 --> 01:34:20,676 And I must admit, 1458 01:34:20,760 --> 01:34:23,846 they are... very, very soft. 1459 01:34:25,390 --> 01:34:28,059 Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty. 1460 01:34:28,142 --> 01:34:30,186 Hi, Uncle Trusty. 1461 01:34:30,269 --> 01:34:33,106 Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable? 1462 01:34:33,189 --> 01:34:36,317 About the time I sniffed out a dog catcher? 1463 01:34:36,401 --> 01:34:39,570 Saved a poor stray with a heart of gold. 1464 01:34:39,654 --> 01:34:42,198 Yeah! Tell us, Uncle Trusty. 1465 01:34:42,281 --> 01:34:43,991 Yeah, tell us. 1466 01:34:44,075 --> 01:34:46,285 Gather around, pups. 1467 01:34:46,369 --> 01:34:47,995 Yay. 1468 01:34:48,079 --> 01:34:50,540 Story of a Ol' Reliable. 1469 01:34:50,623 --> 01:34:53,501 No. Old Reliable. 1470 01:34:53,960 --> 01:34:56,921 Okay. I wonder who this one is for? 1471 01:34:59,048 --> 01:35:00,049 Wow! 1472 01:35:00,133 --> 01:35:01,134 Look at that. 1473 01:35:01,718 --> 01:35:03,636 Wow, look at that. What is it? 1474 01:35:03,720 --> 01:35:06,848 All right. Come here, boy. It's time we made you official. 1475 01:35:06,931 --> 01:35:08,015 Aw! 1476 01:35:08,099 --> 01:35:09,392 Look at that. 1477 01:35:09,475 --> 01:35:11,561 Welcome to the family. There you go. 1478 01:35:11,644 --> 01:35:12,979 Hey, what do you think, Lady? 1479 01:35:14,772 --> 01:35:15,773 You like it? Yeah? 1480 01:35:15,857 --> 01:35:16,983 Yeah, Lu? 1481 01:35:19,068 --> 01:35:20,778 Why don't you open Lulu's present? 1482 01:35:20,862 --> 01:35:22,947 Wow, look at you with a collar. 1483 01:35:23,030 --> 01:35:25,742 You almost look like a family dog. 1484 01:35:25,825 --> 01:35:27,076 Can you believe it? 1485 01:35:27,160 --> 01:35:30,413 Well, you'll always be the Tramp to me. 1486 01:35:30,496 --> 01:35:31,622 Ha, ha. 1487 01:35:31,706 --> 01:35:34,751 So, how does it feel? 1488 01:35:34,834 --> 01:35:36,919 You know, it kinda feels... 1489 01:35:37,003 --> 01:35:38,963 What, too tight? Too itchy? 1490 01:35:39,046 --> 01:35:40,047 No, um... 1491 01:35:40,757 --> 01:35:42,383 Might take some gettin' used to. 1492 01:35:42,759 --> 01:35:43,760 Hmm. 1493 01:35:43,843 --> 01:35:46,929 Was gonna say, it kinda feels, um... 1494 01:35:47,847 --> 01:35:48,848 like home. 1495 01:35:49,390 --> 01:35:54,812 ♪ Silent as the snowflake in the night ♪ 1496 01:35:54,896 --> 01:36:00,443 ♪ Holy is the spirit of this night ♪ 1497 01:36:00,526 --> 01:36:05,865 ♪ All the world is calm and peaceful ♪ 1498 01:36:05,948 --> 01:36:11,496 ♪ All the world is bright and joyful ♪ 1499 01:36:11,579 --> 01:36:16,125 ♪ Spirit of love ♪ 1500 01:36:16,209 --> 01:36:21,506 ♪ And child of peace ♪ 1501 01:36:22,215 --> 01:36:26,803 ♪ Love unending ♪ 1502 01:36:26,886 --> 01:36:32,350 ♪ That shall not cease ♪ 1503 01:36:32,975 --> 01:36:38,398 ♪ Peace, my children ♪ 1504 01:36:38,481 --> 01:36:42,693 ♪ Of goodwill ♪ 1505 01:36:43,945 --> 01:36:46,531 ♪ Peace, my children ♪ 1506 01:36:46,614 --> 01:36:50,326 ♪ Peace, be still ♪ 1507 01:38:12,617 --> 01:38:14,911 ♪ Two times is good ♪ 1508 01:38:16,996 --> 01:38:21,834 ♪ Twice the beauty, twice the fun more than for once ♪ 1509 01:38:23,961 --> 01:38:26,672 ♪ 'Cause inside, we're cooking up ♪ 1510 01:38:27,799 --> 01:38:31,761 ♪ A lifetime of adventures ♪ 1511 01:38:31,844 --> 01:38:34,680 ♪ Mischief and romance ♪ 1512 01:38:35,390 --> 01:38:36,724 ♪ That's the good stuff ♪ 1513 01:38:38,059 --> 01:38:39,185 ♪ That's enough ♪ 1514 01:38:40,561 --> 01:38:43,856 ♪ Never mind your pedigree ♪ 1515 01:38:44,982 --> 01:38:47,985 ♪ You and me, babe, that's a match ♪ 1516 01:38:48,069 --> 01:38:51,864 ♪ Let's make new memories ♪ 1517 01:38:51,948 --> 01:38:54,909 ♪ Think of schemes that we can hatch ♪ 1518 01:38:55,660 --> 01:38:58,996 ♪ Make magic out of simple things ♪ 1519 01:38:59,080 --> 01:39:02,041 ♪ A few bones, our home and some pups ♪ 1520 01:39:02,125 --> 01:39:03,251 ♪ Yeah ♪ 1521 01:39:03,334 --> 01:39:04,710 ♪ That's the good stuff ♪ 1522 01:39:05,920 --> 01:39:07,296 ♪ That's enough ♪ 1523 01:39:10,341 --> 01:39:11,676 ♪ So, I was thinking ♪ 1524 01:39:13,428 --> 01:39:15,263 ♪ If you and I could take the day off ♪ 1525 01:39:16,222 --> 01:39:19,308 ♪ Go around town Visit some of our favorite spots ♪ 1526 01:39:20,101 --> 01:39:21,769 ♪ 'Cause there's nothing like ♪ 1527 01:39:21,853 --> 01:39:23,855 ♪ Spending time together You know, you and I ♪ 1528 01:39:24,939 --> 01:39:27,066 ♪ How about we get into some big trouble? ♪ 1529 01:39:28,234 --> 01:39:29,736 ♪ Yeah ♪ 1530 01:39:30,403 --> 01:39:31,946 ♪ You know that kind of trouble ♪ 1531 01:39:32,029 --> 01:39:36,117 ♪ Oh, come on, yeah ♪ 1532 01:39:37,076 --> 01:39:40,913 ♪ Better than ever now ♪ 1533 01:39:40,997 --> 01:39:44,041 ♪ While we're howling at the moon ♪ 1534 01:39:44,125 --> 01:39:48,045 ♪ Feeling invincible ♪ 1535 01:39:48,129 --> 01:39:51,424 ♪ 'Cause you and me, we're in cahoots ♪ 1536 01:39:51,507 --> 01:39:54,594 ♪ Now, the thing that I would switch up ♪ 1537 01:39:55,303 --> 01:39:58,056 ♪ Some black cat couldn't change my love ♪ 1538 01:39:59,432 --> 01:40:01,976 ♪ I got you, babe ♪ 1539 01:40:02,060 --> 01:40:06,230 ♪ Oh, we've got each other now ♪ 1540 01:40:06,314 --> 01:40:07,857 ♪ That's the good stuff ♪ 1541 01:40:09,067 --> 01:40:10,234 ♪ That's enough ♪