0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:03:57,906 --> 00:03:59,240 Taxi! 2 00:04:01,075 --> 00:04:01,993 Can I have some water, mom? 3 00:04:01,994 --> 00:04:03,203 Try this biscuit. 4 00:04:04,245 --> 00:04:05,330 Here. 5 00:04:09,709 --> 00:04:10,709 Mom? 6 00:04:13,171 --> 00:04:14,588 When is the training going to come? 7 00:04:14,589 --> 00:04:16,215 It's due. It will be here soon. - Give it to me. 8 00:04:16,216 --> 00:04:19,635 Go and ask its correct arrival time. 9 00:04:19,636 --> 00:04:22,555 To know the correct time, wait for the train. 10 00:04:22,722 --> 00:04:26,433 It will be here soon. - At least find out where it is! 11 00:04:26,434 --> 00:04:29,312 Where has it reached! Call him up! 12 00:04:29,854 --> 00:04:31,064 It will be here soon.. 13 00:04:47,455 --> 00:04:48,081 Hello? 14 00:04:48,331 --> 00:04:49,916 Hi, this is Virat's sister. 15 00:04:50,083 --> 00:04:51,541 Yes. - Where has the train reached? 16 00:04:51,542 --> 00:04:54,712 Actually the train has stalled due to some problem with the engine. 17 00:04:55,088 --> 00:04:56,214 Is my brother close-by? 18 00:04:56,422 --> 00:04:57,423 Virat.. 19 00:04:59,217 --> 00:05:00,218 Yes, he is playing. 20 00:05:00,385 --> 00:05:02,262 Virat! Virat! Virat! 21 00:05:02,595 --> 00:05:04,764 Virat! Virat! Virat! 22 00:05:05,181 --> 00:05:07,350 Virat! Virat! Virat! 23 00:05:07,892 --> 00:05:10,520 Virat! Virat! Virat! 24 00:05:10,770 --> 00:05:12,272 Yeah! 25 00:05:12,480 --> 00:05:13,690 Come on, Virat! 26 00:05:14,315 --> 00:05:15,525 Come on! 27 00:05:15,733 --> 00:05:18,444 Virat! Virat! Virat! 28 00:05:23,366 --> 00:05:25,243 Yes! - Yeah! 29 00:05:25,702 --> 00:05:28,830 Virat! Virat! Virat! 30 00:05:31,165 --> 00:05:32,875 Yes! 31 00:05:35,211 --> 00:05:37,005 Shit! Virat! 32 00:05:37,463 --> 00:05:39,841 Yes! - Come on, you can do it! 33 00:05:41,384 --> 00:05:42,927 Yeah! 34 00:05:48,099 --> 00:05:49,559 Yes! 35 00:05:51,561 --> 00:05:53,270 Yes! 36 00:05:53,271 --> 00:05:56,606 Virat! Virat! Virat! 37 00:05:56,607 --> 00:05:57,607 Yeah! 38 00:05:58,359 --> 00:05:59,359 Yes! 39 00:06:02,530 --> 00:06:04,449 Come on, Virat! Come on! 40 00:06:05,074 --> 00:06:08,161 Virat! Virat! Virat! 41 00:06:08,911 --> 00:06:10,413 Come on, champion! 42 00:06:13,875 --> 00:06:16,711 Where did sir come from? 43 00:06:17,754 --> 00:06:19,421 Virat! Come on! - Look behind you! 44 00:06:19,422 --> 00:06:20,505 Come on! - Look behind you! 45 00:06:20,506 --> 00:06:21,591 Go on! 46 00:06:21,841 --> 00:06:23,217 Look behind you! - What happened? 47 00:06:30,016 --> 00:06:32,602 Captain Virat IC58664 reporting sir! 48 00:06:33,269 --> 00:06:34,520 Damn! 49 00:06:38,858 --> 00:06:40,068 Oh God! 50 00:06:44,697 --> 00:06:45,822 Sorry, sir. 51 00:06:45,823 --> 00:06:48,158 I didn't know I was standing on muck. 52 00:06:48,159 --> 00:06:49,744 Let me wipe it off. 53 00:06:50,495 --> 00:06:51,829 Good block, sir. 54 00:06:52,205 --> 00:06:53,205 Sir.. 55 00:06:53,664 --> 00:06:56,167 The muck.. I, sir.. 56 00:06:56,959 --> 00:06:58,294 Sir, the train is signalling us. 57 00:06:58,544 --> 00:07:01,463 Sir, you can clean this up in its bathroom. 58 00:07:01,464 --> 00:07:03,131 Let's go, sir. Let's go! 59 00:07:03,132 --> 00:07:04,966 Let's go! Hurry up! Let's go! 60 00:07:04,967 --> 00:07:06,844 Hurry up! Let's go! 61 00:07:15,395 --> 00:07:17,062 'Your attention please.' 62 00:07:17,063 --> 00:07:21,733 'Jammu to Mumbai, Soldier Holiday Special Express..' 63 00:07:21,734 --> 00:07:24,778 it's here! - 'Train No. 12472.. 64 00:07:24,779 --> 00:07:27,614 Is arriving on Platform No. 5.' 65 00:07:27,615 --> 00:07:28,866 'Thank you.' 66 00:07:37,083 --> 00:07:39,293 Brother.. Brother.. 67 00:07:39,710 --> 00:07:42,170 Everyone's here except Virat. 68 00:07:42,171 --> 00:07:44,631 Where is he? - There he is! Look, mom! 69 00:07:44,632 --> 00:07:46,509 Brother! Hi, brother! - Virat! 70 00:07:50,555 --> 00:07:52,682 Brother! Let's go! - Let's go! 71 00:07:54,934 --> 00:07:56,769 How are you? - I am fine. How about you? 72 00:07:56,936 --> 00:07:58,229 Virat! - Dad! 73 00:07:58,938 --> 00:07:59,772 Hello! 74 00:07:59,773 --> 00:08:02,149 Dad, they are my friends. He's Vishal.. 75 00:08:02,150 --> 00:08:03,900 Virat, we don't have time. Let's go. 76 00:08:03,901 --> 00:08:04,985 Yes, let's go. - But my friends.. 77 00:08:04,986 --> 00:08:06,445 We are in a hurry. - Let's go! Let's go! Let's go! 78 00:08:06,446 --> 00:08:08,155 Listen to me.. - Where are you taking him? 79 00:08:08,156 --> 00:08:09,531 I'll see you guys later! - Hurry up! 80 00:08:09,532 --> 00:08:11,241 I'll talk to you later. - Call me. 81 00:08:11,242 --> 00:08:12,701 Where are we going, dad? 82 00:08:12,702 --> 00:08:14,786 Yes. Bye. - First let's get out of here. 83 00:08:14,787 --> 00:08:16,580 Let's go. - But what's the hurry? 84 00:08:16,581 --> 00:08:19,583 Just come with us. Get inside. Get inside the taxi. 85 00:08:19,584 --> 00:08:21,001 Let's go. - Keep the bags there. 86 00:08:21,002 --> 00:08:22,669 Yes, over here. - Get in. 87 00:08:22,670 --> 00:08:23,838 Come on. 88 00:08:28,926 --> 00:08:31,137 Hit the third gear, sir. 89 00:08:33,389 --> 00:08:35,849 What's the hurry, dad? Where are we going? 90 00:08:35,850 --> 00:08:37,726 Don't you know? 91 00:08:37,727 --> 00:08:39,644 Otherwise, why would I be asking you? 92 00:08:39,645 --> 00:08:41,563 Shut up and listen. 93 00:08:41,564 --> 00:08:43,816 We are going to see a bride for you. 94 00:08:43,983 --> 00:08:46,985 The auspicious time ends in 23 minutes. 95 00:08:46,986 --> 00:08:50,030 After 5:00 pm the alignment of the stars will change. 96 00:08:50,031 --> 00:08:52,157 And Shraddha period begins from tomorrow. 97 00:08:52,158 --> 00:08:55,035 No one will introduce their daughter to you after that. 98 00:08:55,036 --> 00:08:57,287 We need to see this girl before that. 99 00:08:57,288 --> 00:09:00,666 Otherwise, you idiot will always remain single. 100 00:09:01,292 --> 00:09:03,168 Mom, I'll go wearing my military outfit? 101 00:09:03,169 --> 00:09:04,045 So what? 102 00:09:04,046 --> 00:09:08,591 Let's go home, rest, eat, freshen up and then go. 103 00:09:08,925 --> 00:09:11,886 You are not getting any younger, son. 104 00:09:12,094 --> 00:09:14,222 A single day won't change my age. 105 00:09:15,431 --> 00:09:16,890 Quiet, all of you. 106 00:09:16,891 --> 00:09:18,850 Sorry. - Hit the fourth gear, sir. 107 00:09:18,851 --> 00:09:21,311 It's a taxi, and not an aeroplane, sir. 108 00:09:21,312 --> 00:09:22,938 We've reached. - Your destination. 109 00:09:22,939 --> 00:09:24,439 They are here. 110 00:09:24,440 --> 00:09:25,524 Hi. - Hello. 111 00:09:25,525 --> 00:09:27,275 Welcome. - Welcome. 112 00:09:27,276 --> 00:09:28,861 Hi. - Hello. 113 00:09:29,612 --> 00:09:30,613 Hello. 114 00:09:32,365 --> 00:09:33,658 Your son didn't come with you? 115 00:09:33,866 --> 00:09:35,368 He is my son. 116 00:09:36,953 --> 00:09:39,956 His clothes suggest he has just returned from a battlefield. 117 00:09:41,499 --> 00:09:43,250 Let's go. - This way. 118 00:09:43,251 --> 00:09:44,251 Let's go. 119 00:09:44,585 --> 00:09:46,379 This way. Please come. 120 00:09:48,839 --> 00:09:50,715 Three wickets down at the door itself. 121 00:09:50,716 --> 00:09:52,426 Hi. - Hello. 122 00:09:52,927 --> 00:09:54,010 Welcome. 123 00:09:54,011 --> 00:09:55,179 Jai Hind. 124 00:09:57,431 --> 00:09:59,392 Have a seat. Please have a seat. 125 00:10:02,311 --> 00:10:03,311 Oh. 126 00:10:03,938 --> 00:10:06,107 You are late. 127 00:10:06,399 --> 00:10:07,400 Look at this.. 128 00:10:07,608 --> 00:10:09,652 Couldn't help it. The train got delayed. 129 00:10:09,819 --> 00:10:13,239 Close the buttons at least. - We couldn't have driven it. 130 00:10:14,657 --> 00:10:16,324 Did you have any trouble finding out house? 131 00:10:16,325 --> 00:10:17,660 No, not at all. 132 00:10:19,620 --> 00:10:22,372 We needed to see the girl before the auspicious hour ends. 133 00:10:22,373 --> 00:10:25,251 That's why we brought him here directly from the station. 134 00:10:25,918 --> 00:10:27,043 Please Call her. 135 00:10:27,044 --> 00:10:28,044 Yes, of course. 136 00:10:28,087 --> 00:10:29,129 Call her. 137 00:10:29,130 --> 00:10:30,130 Yes. 138 00:10:30,590 --> 00:10:31,590 Saiba. 139 00:10:33,968 --> 00:10:35,011 Saiba! 140 00:10:41,267 --> 00:10:42,310 Sister! 141 00:10:42,518 --> 00:10:43,519 She's Saiba? 142 00:10:47,398 --> 00:10:48,899 Oh, thank God. 143 00:11:22,308 --> 00:11:23,601 Thank you. 144 00:11:38,783 --> 00:11:40,451 Saiba sings well. 145 00:11:40,660 --> 00:11:42,370 What would you like to hear? 146 00:11:42,662 --> 00:11:44,163 Any nice song will do. 147 00:11:44,330 --> 00:11:45,580 Look at his clothes, 148 00:11:45,581 --> 00:11:47,458 'Jana Gana Mana' sounds perfect. 149 00:12:22,702 --> 00:12:25,204 She's nice, isn't she? 150 00:12:25,621 --> 00:12:27,039 Do you have her phone number? 151 00:12:28,249 --> 00:12:29,290 “Her!” Already! 152 00:12:29,291 --> 00:12:32,669 0226276.. - Just a minute, mom. 153 00:12:32,670 --> 00:12:34,004 022.. 154 00:12:34,380 --> 00:12:35,548 789. 155 00:12:37,550 --> 00:12:38,550 Hello? 156 00:12:38,718 --> 00:12:39,885 Hi, I am Virat. 157 00:12:40,136 --> 00:12:43,139 Silence! That boy has called. 158 00:12:43,514 --> 00:12:44,848 Yes, son? 159 00:12:44,849 --> 00:12:47,600 Uncle, I wanted to say that your daughter is very beautiful. 160 00:12:47,601 --> 00:12:49,018 Oh! - Beautiful. 161 00:12:49,019 --> 00:12:52,732 But it seems that we have different tastes. 162 00:12:52,898 --> 00:12:55,735 I don't think we will make a good match. 163 00:12:56,444 --> 00:12:59,572 But I pray that you find someone better than me. 164 00:13:00,406 --> 00:13:01,656 Sorry for the trouble. 165 00:13:01,657 --> 00:13:03,533 Stupid! What's your problem! 166 00:13:03,534 --> 00:13:04,617 Forget it! 167 00:13:04,618 --> 00:13:06,327 I don't think he will never get married! 168 00:13:06,328 --> 00:13:09,205 Why didn't you like her! Give me at least one reason! 169 00:13:09,206 --> 00:13:10,915 Not one, I have three reasons. 170 00:13:10,916 --> 00:13:12,251 What? - What? - What? 171 00:13:12,668 --> 00:13:14,210 She plait is a metre long and then some. 172 00:13:14,211 --> 00:13:16,087 That's not an excuse. - So what? 173 00:13:16,088 --> 00:13:19,841 Girls with hair longer than 6 inches take 1'/2 hours to get their hair done. 174 00:13:19,842 --> 00:13:22,260 In her case, she will take six hours! 175 00:13:22,261 --> 00:13:24,805 I'll have to wait the whole day to go for a party. 176 00:13:25,973 --> 00:13:27,099 Did I tell you? 177 00:13:27,475 --> 00:13:29,225 Did I ask you to get me married? 178 00:13:29,226 --> 00:13:30,186 Did I?! 179 00:13:30,187 --> 00:13:31,270 Secondly.. 180 00:13:31,520 --> 00:13:34,440 She is very shy and timid. 181 00:13:41,572 --> 00:13:42,614 Saw that? 182 00:13:42,615 --> 00:13:44,533 She raised her hand on her father. 183 00:13:44,742 --> 00:13:46,582 You should have been strict from the beginning. 184 00:13:46,744 --> 00:13:48,829 “Hit papa! Hit papa!” 185 00:13:48,996 --> 00:13:50,706 You got her into this habit. 186 00:13:50,998 --> 00:13:52,290 And what's the third reason? 187 00:13:52,291 --> 00:13:55,210 And the third reason is that I want a stylish girl. 188 00:13:55,211 --> 00:13:56,920 An impressive girl. 189 00:13:56,921 --> 00:13:59,548 She looks like she has just come from a village. 190 00:14:07,681 --> 00:14:08,681 Hey! 191 00:14:09,266 --> 00:14:11,352 What.. What are you doing? 192 00:14:11,769 --> 00:14:12,769 Hey! 193 00:14:14,730 --> 00:14:16,731 Why do you need so much money? 194 00:14:16,732 --> 00:14:18,983 I served coffee to six people. 195 00:14:18,984 --> 00:14:20,485 This is a tip for that. 196 00:14:20,486 --> 00:14:22,363 Hey.. - Bye! 197 00:14:25,783 --> 00:14:27,659 According the post-mortem report.. 198 00:14:27,660 --> 00:14:30,537 This woman committed suicide by setting herself on fire. 199 00:14:30,538 --> 00:14:33,165 Impossible. This isn't a suicide. it's murder. 200 00:14:34,166 --> 00:14:37,544 Soles of who commit suicide by setting themselves on fire never burn. 201 00:14:37,545 --> 00:14:39,295 This.. - Her soles are burnt. 202 00:14:39,296 --> 00:14:41,422 Someone killed her, made her lie down.. 203 00:14:41,423 --> 00:14:46,387 Pour an accelerant on her, started a fire and declared it as suicide. 204 00:14:46,554 --> 00:14:49,181 Your case is solved. Just find the murderer. 205 00:14:50,516 --> 00:14:52,101 You started already? 206 00:14:52,810 --> 00:14:54,561 When I came to know that you are coming.. 207 00:14:54,562 --> 00:14:56,187 I thought of taking a leave and going to Madgaon. 208 00:14:56,188 --> 00:14:58,399 But my luck simply.. 209 00:14:59,066 --> 00:15:00,442 My leave wasn't approved. 210 00:15:00,651 --> 00:15:04,612 Just say that I trouble you. Why are you beating around the bush? 211 00:15:04,613 --> 00:15:06,448 Oh really? I should just say it? 212 00:15:06,699 --> 00:15:08,575 Virat, you take a holiday and come here every year. 213 00:15:08,576 --> 00:15:09,576 Yes, I do. 214 00:15:09,577 --> 00:15:10,994 You spend your days with me. 215 00:15:10,995 --> 00:15:11,954 Yes, I do. 216 00:15:11,955 --> 00:15:13,371 You meddle in my affairs. 217 00:15:13,372 --> 00:15:14,415 Yes, I do. 218 00:15:16,542 --> 00:15:19,044 Whenever I am about to get promoted to being an inspector.. 219 00:15:19,420 --> 00:15:22,714 You ruin my chances and I get stuck at being a sub-inspector. 220 00:15:22,715 --> 00:15:23,883 Listen.. 221 00:15:24,091 --> 00:15:26,342 I'll no longer meddle in your affairs. 222 00:15:26,343 --> 00:15:28,596 Happy? You won't face any problems. 223 00:15:29,847 --> 00:15:32,641 Just a minute. Here. 224 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 Solve it. 225 00:15:39,356 --> 00:15:40,565 What's happening? 226 00:15:40,566 --> 00:15:41,775 A sports tournament. 227 00:15:41,942 --> 00:15:43,527 We're providing security for it. 228 00:15:45,613 --> 00:15:47,072 Hi, Rocky! 229 00:15:48,824 --> 00:15:49,992 Hi, Rocky! 230 00:15:51,076 --> 00:15:52,577 Let's go. Do you want to provide security? 231 00:15:52,578 --> 00:15:53,898 Do you want to hang out with him? 232 00:15:55,915 --> 00:15:57,166 Rocky is retiring tomorrow. 233 00:15:57,416 --> 00:15:59,335 Today is his last day on duty. 234 00:16:00,127 --> 00:16:01,295 He is very smart. 235 00:16:01,462 --> 00:16:04,256 A few days back there was an article on him in the Mumbai Mirror. 236 00:16:04,506 --> 00:16:06,008 What's wrong with his paw? 237 00:16:06,175 --> 00:16:08,427 He broke a bone during practice. 238 00:16:08,719 --> 00:16:11,347 Department doesn't need him because he has a broken bone. 239 00:16:11,639 --> 00:16:12,806 So they are retiring him. 240 00:16:14,183 --> 00:16:15,184 Strange, isn't it? 241 00:16:15,476 --> 00:16:19,021 You are looked after only till the time you are needed. 242 00:16:19,688 --> 00:16:21,565 From tomorrow he will be a street dog. 243 00:16:21,941 --> 00:16:24,818 Can I take Rocky with me tomorrow? 244 00:16:26,445 --> 00:16:27,863 Sure. 245 00:16:28,322 --> 00:16:30,532 Fine. I'll take him in. 246 00:16:31,200 --> 00:16:32,910 Fantastic. - Bye, Rocky. 247 00:16:38,499 --> 00:16:40,167 Security is perfect? - Yes, sir. 248 00:16:40,542 --> 00:16:42,962 Don't let anyone in without proper ID. - Okay, sir. 249 00:16:48,926 --> 00:16:50,385 Mukund.. - Yes? 250 00:16:50,386 --> 00:16:52,178 There's a lot of beauty here. 251 00:16:52,179 --> 00:16:54,973 Control your emotions. I'm on duty. 252 00:16:54,974 --> 00:16:56,266 Yes, sir. 253 00:16:56,558 --> 00:16:59,103 Not so seriously. Control. 254 00:17:03,399 --> 00:17:06,693 Beauty reminds me, we went to see a girl yesterday. 255 00:17:06,694 --> 00:17:07,695 How was she? 256 00:17:08,612 --> 00:17:09,571 Don't ask. 257 00:17:09,572 --> 00:17:11,656 I got so bored! Just don't ask! 258 00:17:11,657 --> 00:17:14,784 Intercollegiate boxing championship is about to begin. 259 00:17:14,785 --> 00:17:19,623 We first call upon, Saiba Thapar from St. Xavier's college, Mumbai! 260 00:17:21,000 --> 00:17:24,377 She is very delicate. 261 00:17:24,378 --> 00:17:27,798 Very Shy type, you know.. 262 00:17:49,778 --> 00:17:51,822 You know the rules. Box. 263 00:18:01,957 --> 00:18:04,542 Come on, Saiba. Don't give up! 264 00:18:04,543 --> 00:18:07,963 Come on, Saiba! Saiba, you can do it! 265 00:18:10,424 --> 00:18:12,717 You can do it, Saiba! - Saiba! 266 00:18:12,718 --> 00:18:13,968 Come on, Saiba! 267 00:18:13,969 --> 00:18:15,345 Better focus! 268 00:18:15,929 --> 00:18:18,307 I don't like this girl at all! 269 00:18:23,645 --> 00:18:25,522 One, two.. 270 00:18:26,523 --> 00:18:28,358 Three, four.. 271 00:18:29,109 --> 00:18:31,487 Five, six.. 272 00:18:32,112 --> 00:18:34,490 Seven, eight.. 273 00:18:34,865 --> 00:18:36,867 Nine, ten! 274 00:18:37,493 --> 00:18:40,829 And the winner is, Saiba Thapar! 275 00:18:41,622 --> 00:18:43,581 You should marry someone like her. 276 00:18:43,582 --> 00:18:45,500 Saiba! Saiba! Saiba! 277 00:18:45,501 --> 00:18:48,712 Right? - She is the girl I met that day. 278 00:19:03,143 --> 00:19:09,858 "I like to wander, but I am not wayward.” 279 00:19:10,609 --> 00:19:17,825 "I gave my heart free rein, but I didn't let it spoil me.” 280 00:19:18,033 --> 00:19:24,790 “Now I feel, without you, I can no longer survive.” 281 00:19:25,833 --> 00:19:31,880 "If not you, there shall be no one else.” 282 00:19:32,089 --> 00:19:35,675 “Only you rule my thoughts.” 283 00:19:35,676 --> 00:19:39,345 “Only you bring me peace.” 284 00:19:39,346 --> 00:19:43,224 "In this world filled with fake intoxication..” 285 00:19:43,225 --> 00:19:47,019 “Only you give me a high.” 286 00:19:47,020 --> 00:19:50,690 “Only you rule my thoughts.” 287 00:19:50,691 --> 00:19:54,402 “Only you bring me peace.” 288 00:19:54,403 --> 00:19:58,197 "In this world filled with fake intoxication..” 289 00:19:58,198 --> 00:20:01,952 “Only you give me a high.” 290 00:20:02,828 --> 00:20:04,912 “Loving you has made me feel alive.” 291 00:20:04,913 --> 00:20:06,539 "I forget everything, after looking into your soul.” 292 00:20:06,540 --> 00:20:09,418 “This is what your love does to me.” 293 00:20:28,187 --> 00:20:31,939 “Why you are the only one I desire? 294 00:20:31,940 --> 00:20:35,484 “Why can't I see anyone beyond you?” 295 00:20:35,485 --> 00:20:39,405 "I wonder what brought about these changes.” 296 00:20:39,406 --> 00:20:42,534 "I am crazy about you.” 297 00:20:42,993 --> 00:20:46,746 “Why have all the games changed?” 298 00:20:46,747 --> 00:20:50,750 “Why are all my desires limited to you?” 299 00:20:50,751 --> 00:20:54,295 "I wonder what brought about these changes.” 300 00:20:54,296 --> 00:20:57,506 "I am crazy about you.” 301 00:20:57,507 --> 00:20:59,258 “Bedazzles me..” 302 00:20:59,259 --> 00:21:01,427 “Your style.” 303 00:21:01,428 --> 00:21:03,012 "I like.." 304 00:21:03,013 --> 00:21:05,014 “Your style.” 305 00:21:05,015 --> 00:21:06,766 “Chaste is..” 306 00:21:06,767 --> 00:21:08,352 “Your style.” 307 00:21:09,436 --> 00:21:12,605 “Oh, the magical spell you cast on me!” 308 00:21:12,606 --> 00:21:16,192 “Only you rule my thoughts.” 309 00:21:16,193 --> 00:21:19,946 “Only you bring me peace.” 310 00:21:19,947 --> 00:21:23,783 "In this world filled with fake intoxication..” 311 00:21:23,784 --> 00:21:27,536 “Only you give me a high.” 312 00:21:27,537 --> 00:21:31,249 “Only you rule my thoughts.” 313 00:21:31,250 --> 00:21:34,877 “Only you bring me peace.” 314 00:21:34,878 --> 00:21:38,714 "In this world filled with fake intoxication..” 315 00:21:38,715 --> 00:21:42,928 “Only you give me a high.” 316 00:21:53,730 --> 00:21:57,608 “Only you are the one I have lost my heart to.” 317 00:21:57,609 --> 00:22:01,279 “Whatever I am, however I am, I am yours.” 318 00:22:01,280 --> 00:22:05,074 "I am the shore where your desires gather.” 319 00:22:05,075 --> 00:22:08,703 “How do I say this?” 320 00:22:08,704 --> 00:22:12,456 “Only for you, I've come down to this earth.” 321 00:22:12,457 --> 00:22:16,127 "I am the signal of your innocent eyes.” 322 00:22:16,128 --> 00:22:19,964 "I am the shore where your desires gather.” 323 00:22:19,965 --> 00:22:23,301 “How do I say this?” 324 00:22:23,302 --> 00:22:24,927 “You are close to me..” 325 00:22:24,928 --> 00:22:26,637 “Just a little.” 326 00:22:26,638 --> 00:22:28,764 “You are my thirst.” 327 00:22:28,765 --> 00:22:30,600 “Just a little.” 328 00:22:30,767 --> 00:22:32,476 “You are the one that suits me.” 329 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 “Just a little.” 330 00:22:35,439 --> 00:22:38,316 “Now I belong to you.” 331 00:22:38,317 --> 00:22:41,986 “Only you rule my thoughts.” 332 00:22:41,987 --> 00:22:45,740 “Only you bring me peace.” 333 00:22:45,741 --> 00:22:49,410 "In this world filled with fake intoxication..” 334 00:22:49,411 --> 00:22:53,205 “Only you give me a high.” 335 00:22:53,206 --> 00:22:56,751 “Only you rule my thoughts.” 336 00:22:56,752 --> 00:23:00,546 “Only you bring me peace.” 337 00:23:00,547 --> 00:23:04,342 "In this world filled with fake intoxication..” 338 00:23:04,343 --> 00:23:07,846 “Only you give me a high.” 339 00:23:09,181 --> 00:23:11,098 “Loving you has made me feel alive.” 340 00:23:11,099 --> 00:23:12,808 "I forget everything, after looking into your soul.” 341 00:23:12,809 --> 00:23:16,313 “This is what your love does to me.” 342 00:23:18,732 --> 00:23:20,776 No! No! Absolutely not! 343 00:23:20,984 --> 00:23:23,320 Earlier you sought three faults in her. 344 00:23:23,528 --> 00:23:26,281 Now you feel that she is the moon. 345 00:23:26,448 --> 00:23:28,574 Mom, how will a phone call make any difference to you? 346 00:23:28,575 --> 00:23:30,242 Your son will get a chance to settle down. 347 00:23:30,243 --> 00:23:31,994 Try and understand. Just one phone call. 348 00:23:31,995 --> 00:23:33,245 Happy birthday, mom. 349 00:23:33,246 --> 00:23:35,290 I celebrated my birthday last month. 350 00:23:35,499 --> 00:23:37,083 And you are giving me a gift today! 351 00:23:37,084 --> 00:23:38,626 That too a dog! - Please, mom. 352 00:23:38,627 --> 00:23:40,336 Consider it a belated birthday gift. Mom.. 353 00:23:40,337 --> 00:23:41,505 Your pencil. 354 00:23:41,797 --> 00:23:44,466 Hey, make the phone call, please. 355 00:23:44,716 --> 00:23:46,217 Just one call for your brother. - No. 356 00:23:46,218 --> 00:23:46,968 Please? 357 00:23:46,969 --> 00:23:48,553 See. Happy birthday- 358 00:23:51,014 --> 00:23:52,182 I hate dogs! 359 00:23:52,391 --> 00:23:53,642 Both of you, get out of here! 360 00:23:54,768 --> 00:23:56,520 Is this a joke? 361 00:23:56,728 --> 00:23:58,104 He didn't like me the other day. 362 00:23:58,105 --> 00:23:59,272 Now he likes me. 363 00:23:59,523 --> 00:24:01,963 Will it do if again after marriage he says he doesn't like me? 364 00:24:02,109 --> 00:24:05,779 Look, you got your first proposal when you were 13. 365 00:24:05,946 --> 00:24:08,864 I've been getting text messages since I was 10! 366 00:24:08,865 --> 00:24:11,200 Like you, I too have rejected many. 367 00:24:11,201 --> 00:24:15,205 You know, I used to get loads of text messages when I turned 18. 368 00:24:15,414 --> 00:24:19,626 Then as my age progressed the number of text messages declined. 369 00:24:19,793 --> 00:24:23,921 Now the only text messages I get are from customer care and call centres. 370 00:24:23,922 --> 00:24:28,217 Look, you should display some attitude but then you should give in. 371 00:24:28,218 --> 00:24:29,428 Got it? 372 00:24:29,594 --> 00:24:31,595 Anything you say won't make any difference to me. 373 00:24:31,596 --> 00:24:33,348 Oh God. 374 00:24:34,433 --> 00:24:37,393 You go to buy one article and you end up buying plenty. 375 00:24:37,394 --> 00:24:39,061 To go shopping with your wife.. 376 00:24:39,062 --> 00:24:40,897 A person gets bored to death. 377 00:24:41,148 --> 00:24:43,023 Please don't get married, Virat. 378 00:24:43,024 --> 00:24:44,192 I am telling you. 379 00:24:46,695 --> 00:24:47,946 Hey, this.. 380 00:24:49,239 --> 00:24:50,240 Mary Kom.. 381 00:24:50,490 --> 00:24:52,409 Isn't she the same boxer? 382 00:24:55,829 --> 00:24:57,288 Handsome. 383 00:24:57,289 --> 00:24:58,289 He's hot. 384 00:24:58,415 --> 00:24:59,624 Say hi to him. 385 00:24:59,791 --> 00:25:01,334 He's the one I rejected. 386 00:25:09,551 --> 00:25:11,260 What are you doing? 387 00:25:11,261 --> 00:25:12,261 Look" 388 00:25:24,816 --> 00:25:25,859 Hey! 389 00:25:32,449 --> 00:25:34,075 I'll fall down! 390 00:25:44,628 --> 00:25:47,422 This is a police bike. I am on duty. 391 00:25:52,969 --> 00:25:54,386 Hey.. Get down! 392 00:25:54,387 --> 00:25:55,554 What happened? - Get down! 393 00:25:55,555 --> 00:25:57,557 Okay. Okay. Okay! - How dare he! 394 00:25:57,891 --> 00:25:59,016 Move aside! 395 00:25:59,017 --> 00:26:00,769 Hey! Why did you kiss me? 396 00:26:01,144 --> 00:26:02,561 When did I kiss you? 397 00:26:02,562 --> 00:26:04,146 I kissed my mirror. 398 00:26:04,147 --> 00:26:05,272 This mirror belongs to me. 399 00:26:05,273 --> 00:26:06,793 I can do anything I want to do with it. 400 00:26:06,900 --> 00:26:08,984 The mirror might be yours but the face in it is mine! 401 00:26:08,985 --> 00:26:11,237 Just a minute. This mirror belongs to the government. 402 00:26:11,238 --> 00:26:12,447 Hey.. - Hey! 403 00:26:12,697 --> 00:26:14,657 I can do anything I want to do with this mirror. 404 00:26:14,658 --> 00:26:17,118 I can love it, kiss it or break it! 405 00:26:17,369 --> 00:26:19,828 Why just you? I'll break it! 406 00:26:19,829 --> 00:26:21,455 Just a minute, madam. No violence! 407 00:26:21,456 --> 00:26:22,290 This is a public road. 408 00:26:22,291 --> 00:26:23,916 So? He can kiss in the middle of the road? 409 00:26:23,917 --> 00:26:25,251 And you? You are a cop, right? 410 00:26:25,252 --> 00:26:26,794 Why are you standing here quietly like a fool? 411 00:26:26,795 --> 00:26:27,962 Let's go, Saiba. - Look, ma'am, you.. 412 00:26:27,963 --> 00:26:29,296 Let's go. Let's go. Let's go. 413 00:26:29,297 --> 00:26:30,631 Aren't you ashamed of eve-teasing? 414 00:26:30,632 --> 00:26:32,800 Let's go. Let's go. - I'll break your jaw! 415 00:26:32,801 --> 00:26:34,969 Let's go. - If I see you here again, I'll kill you! 416 00:26:34,970 --> 00:26:36,428 Let's go, girl! Let's go! 417 00:26:36,429 --> 00:26:38,097 Get inside. - Keep moving. Keep moving. 418 00:26:38,098 --> 00:26:39,974 Keep moving. Come on! 419 00:26:39,975 --> 00:26:42,184 Ask for boxer Saiba! - Yes, we will. 420 00:26:42,185 --> 00:26:43,310 Then you will know who I am. 421 00:26:43,311 --> 00:26:45,313 Couldn't you have found a better place to romance? 422 00:26:51,236 --> 00:26:52,988 Move on, man! - Hey! 423 00:26:53,196 --> 00:26:55,364 She has the keys to my bike! 424 00:26:55,365 --> 00:26:57,617 So what? Push it. - Push.. 425 00:26:58,868 --> 00:27:02,246 If only you wouldn't have rejected her.. 426 00:27:02,247 --> 00:27:04,666 My bike won't have lost its mirror. 427 00:27:06,585 --> 00:27:08,169 Isn't she great, Makiya? 428 00:27:08,503 --> 00:27:13,008 She took the bike keys while talking to us and we didn't even realise. 429 00:27:13,174 --> 00:27:15,885 Not while talking, while verbally abusing us. 430 00:27:16,094 --> 00:27:20,223 Tell me what did my department's bike have to do with your quarrel? 431 00:27:21,808 --> 00:27:23,726 My Purse! My purse! 432 00:27:23,727 --> 00:27:26,103 Has someone seen my purse? It contains Rs. 5000! 433 00:27:26,104 --> 00:27:27,022 Has someone seen my purse? 434 00:27:27,023 --> 00:27:28,023 Hey Romeo, something happening over there. 435 00:27:28,024 --> 00:27:29,773 Someone has stolen it. I had it with me. - Come on, go ahead. 436 00:27:29,774 --> 00:27:30,816 My purse.. Where is my purse? 437 00:27:30,817 --> 00:27:32,444 It contained Rs. 5000 in it! - Silence! 438 00:27:32,652 --> 00:27:33,736 My purse.. Please. Please. - You want your purse, right? 439 00:27:33,737 --> 00:27:34,820 Yes. - You will get it. 440 00:27:34,821 --> 00:27:36,071 We are with the police. 441 00:27:36,072 --> 00:27:37,489 No one will move from their place. 442 00:27:37,490 --> 00:27:38,782 Stop the bus. 443 00:27:38,783 --> 00:27:41,453 Ask him to stop the bus. - I'll get down from the front. 444 00:27:41,995 --> 00:27:44,664 You will get your purse. Come on. Come on. 445 00:27:44,873 --> 00:27:46,123 Come over here. 446 00:27:46,124 --> 00:27:47,374 Ask everyone to get down one by one. - Okay. 447 00:27:47,375 --> 00:27:48,209 Hurry UP- 448 00:27:48,210 --> 00:27:49,710 Come on everyone, get off the bus, one by one. 449 00:27:49,711 --> 00:27:51,551 Everyone, get off the bus. Hurry up. - Come on. 450 00:27:51,630 --> 00:27:53,510 Come on. - Everyone, get off the bus one by one. 451 00:27:53,798 --> 00:27:54,758 This one? - Come on, get down. 452 00:27:54,759 --> 00:27:56,133 Is this the one? - No. 453 00:27:56,134 --> 00:27:58,887 Come on, get down. - Leave. Come on. 454 00:27:59,137 --> 00:28:00,597 Do I look like a thief to you? 455 00:28:01,514 --> 00:28:03,058 This one? - No. - You can leave. 456 00:28:03,224 --> 00:28:05,559 Do one thing. Go inside and check under the seats. 457 00:28:05,560 --> 00:28:06,394 Yes, sir. - Okay? 458 00:28:06,395 --> 00:28:07,853 Go and check if it is under the seat. 459 00:28:07,854 --> 00:28:08,897 Is this the one? 460 00:28:09,105 --> 00:28:10,273 Look" - No. 461 00:28:10,607 --> 00:28:12,984 Come on! Come on! Get off from the front! 462 00:28:15,570 --> 00:28:17,946 Open her bag. - She? Open your purse. 463 00:28:17,947 --> 00:28:19,698 You will even check ladies purses? 464 00:28:19,699 --> 00:28:21,284 No, it's not there. 465 00:28:21,701 --> 00:28:23,202 Who's next? - No. Not this one. 466 00:28:23,203 --> 00:28:24,913 Some of you get down from here. 467 00:28:25,955 --> 00:28:27,748 Yes, come on. - Not this one. 468 00:28:27,749 --> 00:28:29,084 This one? 469 00:28:39,135 --> 00:28:40,594 Got it! Got it! This is my purse! 470 00:28:40,595 --> 00:28:42,179 I got it! I got my purse! I got my purse! 471 00:28:42,180 --> 00:28:44,265 This is the one! - Virat, we found the purse! 472 00:28:45,100 --> 00:28:48,853 Hand him over to the police! - Hit him! 473 00:28:49,813 --> 00:28:52,232 Virat! What's wrong, Virat? 474 00:28:55,193 --> 00:28:56,277 Virat! 475 00:29:10,333 --> 00:29:11,084 Hey you.. 476 00:29:11,085 --> 00:29:12,584 Why.. why did you need to run? 477 00:29:12,585 --> 00:29:14,211 Why were you running? 478 00:29:14,212 --> 00:29:15,212 Why did you run? 479 00:29:16,005 --> 00:29:18,633 Why did you run? Yes? Why did you run? 480 00:29:19,050 --> 00:29:21,803 Why are you looking over there? 481 00:29:39,612 --> 00:29:40,612 Hey" 482 00:29:48,204 --> 00:29:49,581 Hey! 483 00:30:58,691 --> 00:31:00,609 We gathered all the information. 484 00:31:00,610 --> 00:31:02,820 We knew that we would catch him one day. 485 00:31:02,821 --> 00:31:05,448 Very soon I'll catch all the terrorists behind this attack. 486 00:31:05,657 --> 00:31:08,451 Don't worry. Mumbai is safe as long as I am here. 487 00:31:08,743 --> 00:31:11,286 I have worked day and night and caught this terrorist. 488 00:31:11,287 --> 00:31:14,540 And it's assumed, their aim wasn't to blow up just one bus. 489 00:31:14,541 --> 00:31:16,375 They have a hidden agenda behind this. 490 00:31:16,376 --> 00:31:18,002 And we need to find that out. 491 00:31:18,962 --> 00:31:22,048 Virat.. Let's go and give an interview. 492 00:31:27,554 --> 00:31:28,972 Let's go. - Let's go. 493 00:31:29,389 --> 00:31:31,724 Not there. Let's go this way. 494 00:31:36,354 --> 00:31:38,605 'Sir, it's often seen that the Mumbai police..' 495 00:31:38,606 --> 00:31:41,191 '..has been unable to capture the terrorists behind the blasts.' 496 00:31:41,192 --> 00:31:42,234 'Even if they capture them..' 497 00:31:42,235 --> 00:31:45,487 Instead of questioning him, they are giving him VIP treatment. 498 00:31:45,488 --> 00:31:50,784 Let me assure you, I can die for the people of this country. 499 00:31:50,785 --> 00:31:53,288 He's blabbering as if he is the one who caught him. 500 00:31:54,706 --> 00:31:56,833 Actually, I should've been there. 501 00:31:58,084 --> 00:31:59,669 But you dragged and brought me here. 502 00:32:01,212 --> 00:32:06,342 Let me assure you, I won't rest in peace till this case isn't solved. 503 00:32:06,509 --> 00:32:08,969 If I would've been on TV.. 504 00:32:08,970 --> 00:32:12,891 First of all, my mother-in-law would've been stunned. 505 00:32:14,851 --> 00:32:16,561 I would've gained a lot of respect. 506 00:32:18,521 --> 00:32:21,024 I would've become an inspector. 507 00:32:25,153 --> 00:32:27,280 Very soon the will be brought before the law. 508 00:32:55,224 --> 00:32:58,977 'Among those who died in the bus bomb blast included women and children.' 509 00:32:58,978 --> 00:33:03,190 'According to the police, the terrorist caught, Aseem Lala, is behind it.' 510 00:33:03,191 --> 00:33:08,070 'They also state that there can be other terrorist organisations behind it.' 511 00:33:08,071 --> 00:33:10,155 'But this has still not been confirmed.' 512 00:33:10,156 --> 00:33:14,701 'Police state that the terrorists behind it won't be spared.' 513 00:33:14,702 --> 00:33:18,872 'Home ministry has recommended formation of a high level investigation team.' 514 00:33:18,873 --> 00:33:22,250 'And also assured that the security is being tighten up.' 515 00:33:22,251 --> 00:33:24,128 'Those behind these attacks..' 516 00:33:57,328 --> 00:33:59,162 Patil, I need someone at the back-street. 517 00:33:59,163 --> 00:34:00,372 Okay, sir. 518 00:34:00,373 --> 00:34:01,582 He is here. 519 00:34:05,753 --> 00:34:08,130 What is it? - We were waiting for you. 520 00:34:08,131 --> 00:34:09,257 Let's go. 521 00:34:12,593 --> 00:34:13,636 Come inside. 522 00:34:15,513 --> 00:34:17,348 This is Virat's house. 523 00:34:18,599 --> 00:34:21,393 Do as you have been briefed. 524 00:34:21,394 --> 00:34:22,394 Okay, sir. 525 00:34:22,687 --> 00:34:24,272 You are all on unofficial duty. 526 00:34:24,939 --> 00:34:27,649 Set your Walkies to a different channel. 527 00:34:27,650 --> 00:34:29,861 What is it, Makiya? At this hour? 528 00:34:30,278 --> 00:34:32,572 They will be here tonight, for security. 529 00:34:33,740 --> 00:34:37,117 Do one thing. Take your family somewhere tomorrow morning. 530 00:34:37,118 --> 00:34:38,243 Just for a few days. 531 00:34:38,244 --> 00:34:39,912 Why? What happened? 532 00:34:40,955 --> 00:34:43,416 That terrorist escaped from the hospital. 533 00:34:43,958 --> 00:34:44,751 What? 534 00:34:44,959 --> 00:34:45,959 Yes. 535 00:34:46,169 --> 00:34:49,005 He killed a doctor and two of my cops. 536 00:34:49,797 --> 00:34:51,048 But how? 537 00:34:51,049 --> 00:34:54,302 I don't know. In spite of so much security.. 538 00:34:54,635 --> 00:34:56,178 You got him arrested. 539 00:34:56,179 --> 00:34:58,389 So he could come here and attack you. 540 00:34:58,931 --> 00:35:00,892 That's why they are here. 541 00:35:01,267 --> 00:35:03,186 Don't worry. Go to sleep. 542 00:35:03,936 --> 00:35:04,979 I'll make a move. 543 00:35:05,646 --> 00:35:07,607 Keep your eyes open, GUYS! 544 00:35:30,379 --> 00:35:31,672 Rocky.. 545 00:36:18,302 --> 00:36:20,846 Yes, sir. I have sent Tawde and Patil to Gate No. 2. 546 00:36:20,847 --> 00:36:24,183 I have never seen so much security being given by police. 547 00:36:27,436 --> 00:36:29,313 Hey! 548 00:36:31,190 --> 00:36:33,192 Hurry up! 549 00:36:35,528 --> 00:36:37,280 Catch him! 550 00:37:10,271 --> 00:37:11,771 He must have gone straight ahead. 551 00:37:11,772 --> 00:37:13,356 Suryavanshi, where are you? Wait. 552 00:37:13,357 --> 00:37:14,734 I am coming. - Okay, sir. 553 00:37:19,071 --> 00:37:21,199 Hurry up! Tambe, this way! 554 00:38:21,300 --> 00:38:24,220 What wrong did those innocent kids do to you? 555 00:38:43,781 --> 00:38:46,784 You know why did I sever your finger without first questioning you? 556 00:38:47,368 --> 00:38:49,412 Because now I am going to ask you a question. 557 00:38:49,996 --> 00:38:52,707 And if you don't answer me, 558 00:38:53,541 --> 00:38:55,710 you know the consequences. 559 00:38:58,587 --> 00:39:00,047 One question.. 560 00:39:01,424 --> 00:39:02,800 One second. 561 00:39:04,385 --> 00:39:06,429 If you don't answer me.. 562 00:39:08,306 --> 00:39:09,432 Another finger. 563 00:39:15,688 --> 00:39:19,150 Someone helped you escape from the hospital. 564 00:39:20,026 --> 00:39:21,652 Who was it? 565 00:39:22,445 --> 00:39:24,655 ACP Ashok Gaikwad. 566 00:39:30,161 --> 00:39:31,454 So simple. 567 00:39:45,926 --> 00:39:46,719 Who is it? 568 00:39:46,719 --> 00:39:47,719 It's me. 569 00:39:51,807 --> 00:39:53,327 What do you want at this hour of the night? 570 00:39:53,351 --> 00:39:54,977 Leave. We'll talk in the morning. 571 00:39:55,269 --> 00:39:57,687 I want to talk to you now. Come on the terrace. 572 00:39:57,688 --> 00:40:00,232 I told you to leave. We'll talk in the morning. 573 00:40:00,900 --> 00:40:01,900 Leave. 574 00:40:01,942 --> 00:40:04,362 Look, your friend's picture. 575 00:40:15,956 --> 00:40:19,877 The one you helped escape is a guest in my house. 576 00:40:22,213 --> 00:40:24,590 Sorry I didn't tell you who I am. 577 00:40:26,133 --> 00:40:28,427 My name is Virat. 578 00:40:29,762 --> 00:40:31,222 Indian Army. 579 00:40:32,139 --> 00:40:33,474 Not just that.. 580 00:40:34,225 --> 00:40:36,769 D.l.A. 581 00:40:37,978 --> 00:40:40,272 Defence Intelligence Agency. 582 00:40:40,648 --> 00:40:42,525 I am a specialist over there. 583 00:40:43,651 --> 00:40:45,528 A secret agent with the army. 584 00:40:47,321 --> 00:40:51,951 My friends who work with me don't know about this. 585 00:40:52,618 --> 00:40:54,912 Not even my family knows about this. 586 00:40:57,581 --> 00:40:59,708 Why am I telling you all this? 587 00:41:00,251 --> 00:41:02,420 I am sure this is what you are thinking about. 588 00:41:03,712 --> 00:41:07,299 It's because you won't live. 589 00:41:09,385 --> 00:41:11,429 When we are at the border.. 590 00:41:11,971 --> 00:41:15,599 Our enemy shoots us and we shoot them. 591 00:41:16,058 --> 00:41:18,102 This is what generally happens. 592 00:41:20,896 --> 00:41:25,358 One day, in our camp, a man named Ashraf.. 593 00:41:25,359 --> 00:41:27,027 He was from Sholapur. 594 00:41:28,154 --> 00:41:30,614 He just disappeared suddenly. 595 00:41:31,407 --> 00:41:34,618 Even after searching for seven days, we couldn't find him. 596 00:41:34,994 --> 00:41:36,454 We found him on the eighth day. 597 00:41:36,871 --> 00:41:38,747 He was stuck at the enemy camp. 598 00:41:39,957 --> 00:41:42,918 They tortured him for seven days. 599 00:41:43,836 --> 00:41:46,255 They had gouged out his eyes. 600 00:41:46,589 --> 00:41:50,468 They shoved a beer bottle into his rare. 601 00:41:50,718 --> 00:41:53,304 And then, they broke that bottle. 602 00:41:54,972 --> 00:41:56,682 They were very cruel to him. 603 00:41:57,725 --> 00:42:02,771 We had taken his dead body to his house. 604 00:42:03,689 --> 00:42:05,608 His mother was crying 605 00:42:06,066 --> 00:42:08,319 and father was wailing. 606 00:42:08,861 --> 00:42:11,280 His sister was screaming, yelling.. 607 00:42:12,698 --> 00:42:14,950 His family was in a very bad state. 608 00:42:16,076 --> 00:42:17,495 But on the tenth day, 609 00:42:17,953 --> 00:42:22,416 his younger brother joined the military. 610 00:42:24,502 --> 00:42:27,213 We die at the border everyday.. 611 00:42:27,546 --> 00:42:30,007 So that you can live peacefully with your families. 612 00:42:36,972 --> 00:42:40,309 This is a locally made gun. 613 00:42:44,730 --> 00:42:46,774 This is my gun. 614 00:42:52,488 --> 00:42:54,657 If I shoot you, 615 00:42:55,741 --> 00:42:59,537 I'll have to tell everyone why I did so. 616 00:42:59,870 --> 00:43:04,166 Your family will express their disgust over your dead body. 617 00:43:05,125 --> 00:43:07,836 Your kids will beg at the signal. 618 00:43:08,379 --> 00:43:12,299 Your wife will sell herself on the streets at night. 619 00:43:13,133 --> 00:43:19,723 And if you shoot yourself, it will be considered as on-duty suicide. 620 00:43:20,140 --> 00:43:23,519 Someone from your family will get a job. 621 00:43:23,686 --> 00:43:26,105 They will get the provident fund money. 622 00:43:26,397 --> 00:43:29,108 Pension will reach home every month, on time. 623 00:43:29,567 --> 00:43:34,654 Now you decide which gun do you wish to pick. 624 00:43:34,655 --> 00:43:35,655 And yes, 625 00:43:36,699 --> 00:43:41,829 if the barrel of this gun points towards me then I'll shoot you. 626 00:44:03,559 --> 00:44:06,395 You are challenging a very big threat. 627 00:44:11,734 --> 00:44:13,985 A shot was fired. - The sound came from the terrace. 628 00:44:13,986 --> 00:44:17,281 I think from over there. - From the terrace. 629 00:44:47,519 --> 00:44:52,066 I know that you and the ACP don't know everything. 630 00:47:24,843 --> 00:47:28,347 'Juhu. Bandra. Dharavi..' 631 00:47:28,514 --> 00:47:31,058 'Dadar. Bombay Central..' 632 00:47:31,600 --> 00:47:34,102 'Blasts at 12 places in Mumbai.' 633 00:47:46,031 --> 00:47:47,031 When? 634 00:47:48,075 --> 00:47:49,409 On 27th. 635 00:47:49,701 --> 00:47:50,993 Time? 636 00:47:50,994 --> 00:47:53,080 4:00 pm. 637 00:49:09,406 --> 00:49:11,700 Looking beautiful? - Very beautiful. 638 00:49:11,950 --> 00:49:13,784 Came from Jalandhar and made a Maharashtrian fall for her. 639 00:49:13,785 --> 00:49:15,370 Really! - She is very smart! 640 00:49:17,289 --> 00:49:19,041 He is naive. 641 00:49:28,258 --> 00:49:29,717 You're looking gorgeous. 642 00:49:29,718 --> 00:49:31,636 Thank you so much. - Congratulations. 643 00:49:31,637 --> 00:49:33,931 Hi. - Thank you so much. 644 00:49:34,556 --> 00:49:36,098 Thanks for coming. 645 00:49:36,099 --> 00:49:37,184 Listen.. 646 00:49:37,476 --> 00:49:39,186 Listen! - What? 647 00:49:39,603 --> 00:49:41,730 Come with me. I have doubt. 648 00:49:42,481 --> 00:49:43,565 Doubt? 649 00:49:43,899 --> 00:49:45,817 Do you think this is a mathematical class? 650 00:49:46,777 --> 00:49:49,404 Come with me. I need to ask you something. 651 00:49:49,947 --> 00:49:52,448 Please try to understand, I am getting married. 652 00:49:52,449 --> 00:49:53,533 After some time. 653 00:49:53,992 --> 00:49:56,953 Listen, my head will explode if you won't come with me. 654 00:49:56,954 --> 00:49:58,162 Come with me, now! 655 00:49:58,163 --> 00:50:01,540 Let's see. I have plans but.. 656 00:50:01,541 --> 00:50:02,583 Excuse me. 657 00:50:02,584 --> 00:50:04,586 Can you please hold this? Let's go. 658 00:50:06,588 --> 00:50:07,965 Congratulations. 659 00:50:08,423 --> 00:50:09,424 What! 660 00:50:09,675 --> 00:50:12,885 The college beauty contest that I won.. 661 00:50:12,886 --> 00:50:15,555 You lost but you were the second runner up. 662 00:50:16,014 --> 00:50:17,807 Okay. Continue. 663 00:50:17,808 --> 00:50:21,686 You have Hrithik, John and Salman's posters in your hostel room. 664 00:50:21,687 --> 00:50:22,854 So what? 665 00:50:24,314 --> 00:50:26,732 Then why are you getting married to this baldy? 666 00:50:26,733 --> 00:50:29,611 Look, there are no more than 10 film stars. 667 00:50:29,820 --> 00:50:32,781 But there are 30 crores girls in India. 668 00:50:33,031 --> 00:50:34,824 So think practically. 669 00:50:34,825 --> 00:50:37,535 The good looking guys aren't smart. 670 00:50:37,536 --> 00:50:39,578 And the smart ones don't look good. 671 00:50:39,579 --> 00:50:40,872 Listen.. 672 00:50:41,289 --> 00:50:44,709 And what about those who are smart and good looking? 673 00:50:44,710 --> 00:50:48,171 Beg, plead and get married to him. 674 00:50:48,839 --> 00:50:50,007 Sorry. 675 00:50:53,885 --> 00:50:55,053 Howzat! 676 00:50:57,806 --> 00:51:00,934 What's troubling you, Makiya? 677 00:51:01,935 --> 00:51:03,895 There's something that I cannot understand. 678 00:51:04,062 --> 00:51:06,773 Try me. I might be able to help. 679 00:51:08,233 --> 00:51:11,194 In spite of being a cop, I cannot understand. 680 00:51:12,029 --> 00:51:13,362 How will you understand? 681 00:51:13,363 --> 00:51:16,074 Why? I am a military man. 682 00:51:16,616 --> 00:51:19,326 Do you know the basic difference between a cop and a military man? 683 00:51:19,327 --> 00:51:20,620 What? 684 00:51:21,204 --> 00:51:22,329 As soon as someone says “Attention!”.. 685 00:51:22,330 --> 00:51:24,875 A military man stands stiff, like this. 686 00:51:25,333 --> 00:51:28,753 When he gets shoot orders, he starts firing without thinking. 687 00:51:28,754 --> 00:51:30,379 But it's not so with us. 688 00:51:30,380 --> 00:51:32,131 We need to use our brains. 689 00:51:32,132 --> 00:51:35,718 I mean if we need to catch a pickpocket, we need to think like one. 690 00:51:35,719 --> 00:51:38,638 If we need to catch a murderer, we need to think like one. 691 00:51:38,889 --> 00:51:39,930 And if we need to catch a terrorist.. 692 00:51:39,931 --> 00:51:41,348 You need to think like one. 693 00:51:41,349 --> 00:51:43,517 No, you sometimes need to become a terrorist. 694 00:51:43,518 --> 00:51:44,269 Oh, my God. 695 00:51:44,270 --> 00:51:46,372 But in this case, even a cop's brain has stopped working. 696 00:51:46,396 --> 00:51:47,772 Then how can you help me? 697 00:51:47,773 --> 00:51:51,484 Still, try me. I'll try to solve this to be best of my ability. 698 00:51:51,485 --> 00:51:53,612 Tell me. What's the problem? 699 00:51:54,112 --> 00:51:54,946 Fine. It goes like this. 700 00:51:54,947 --> 00:51:56,030 The terrorist escaped from the hospital. 701 00:51:56,031 --> 00:51:56,740 He did. 702 00:51:56,741 --> 00:51:59,909 That very night a cop committed suicide in his house. 703 00:51:59,910 --> 00:52:04,372 That cop was posted at the hospital from where the terrorist escaped. 704 00:52:05,874 --> 00:52:10,128 Now these two incidents are related, this is what a cop thinks. 705 00:52:10,545 --> 00:52:12,839 Now tell me what a military man thinks. 706 00:52:13,507 --> 00:52:18,011 I think this isn't a suicide, it's a murder. 707 00:52:19,262 --> 00:52:20,554 How can you say that? 708 00:52:20,555 --> 00:52:22,224 Because I committed this murder. 709 00:52:25,227 --> 00:52:26,269 Why did you do it? 710 00:52:26,520 --> 00:52:29,063 Why did he help that terrorist escape from the hospital? 711 00:52:29,064 --> 00:52:31,149 Escape from the hospital.. 712 00:52:31,817 --> 00:52:32,900 How do you know that? 713 00:52:32,901 --> 00:52:34,319 The terrorist told me. 714 00:52:36,613 --> 00:52:37,905 Where did you find the terrorist? 715 00:52:37,906 --> 00:52:39,741 That day in the hospital, you.. 716 00:52:40,492 --> 00:52:41,492 What? 717 00:52:43,578 --> 00:52:44,913 Hospital.. 718 00:52:45,747 --> 00:52:46,540 Hey! 719 00:52:46,540 --> 00:52:47,207 Hi. 720 00:52:47,208 --> 00:52:48,375 What are you.. - Hi. 721 00:52:52,587 --> 00:52:53,587 Can we talk...? 722 00:52:54,047 --> 00:52:55,047 You don't.. 723 00:53:03,181 --> 00:53:04,181 Yes? 724 00:53:06,351 --> 00:53:07,893 Can I marry you? 725 00:53:07,894 --> 00:53:08,979 Marriage? 726 00:53:10,063 --> 00:53:11,480 When did you get that idea? 727 00:53:11,481 --> 00:53:12,983 This morning. 8:40am. 728 00:53:13,191 --> 00:53:14,692 What happened at 8:40am? 729 00:53:14,693 --> 00:53:16,110 My friend got married. 730 00:53:16,111 --> 00:53:18,445 The most beautiful girl in the college. 731 00:53:18,446 --> 00:53:21,449 But the guy she is getting married to is not at all good looking. 732 00:53:21,616 --> 00:53:23,785 So, I asked her, why is she getting married to him? 733 00:53:23,952 --> 00:53:27,372 She said sometimes some things don't match. 734 00:53:27,914 --> 00:53:31,126 And you know how difficult it is to find a good guy these days. 735 00:53:32,252 --> 00:53:33,919 So my friends too advised me.. 736 00:53:33,920 --> 00:53:36,673 And I thought that why won't we get married! 737 00:53:36,965 --> 00:53:39,091 I hope you very well know that from the very beginning.. 738 00:53:39,092 --> 00:53:41,595 Nothing seems to match between you and me. 739 00:53:42,179 --> 00:53:45,807 First I rejected you then you rejected me. 740 00:53:45,974 --> 00:53:48,100 Now you are giving your consent. - I am just saying yes. 741 00:53:48,101 --> 00:53:50,187 Yes, but nothing matches. Right? 742 00:53:51,146 --> 00:53:52,522 Do you smoke cigarettes? 743 00:53:53,398 --> 00:53:54,691 Smoking? 744 00:53:54,900 --> 00:53:56,568 Yuck, I don't do all that. 745 00:53:56,818 --> 00:53:58,694 Anyway, it's not allowed in boxing. 746 00:53:58,695 --> 00:54:02,073 Saw? But I like girls who smoke. 747 00:54:02,908 --> 00:54:05,367 I like the fragrance of tobacco. 748 00:54:05,368 --> 00:54:07,037 Oh yes.. 749 00:54:07,787 --> 00:54:09,955 It's not like I have never done it. 750 00:54:09,956 --> 00:54:12,709 Sometimes, you know, girls, parties.. 751 00:54:12,918 --> 00:54:14,169 It happens. 752 00:54:14,461 --> 00:54:15,628 Nice. Nice. 753 00:54:15,629 --> 00:54:16,796 Do you drink? 754 00:54:17,005 --> 00:54:18,548 Drinks? Alcohol? 755 00:54:19,424 --> 00:54:21,133 Yes, red wine. 756 00:54:21,134 --> 00:54:23,677 You know, good for the heart, good for the skin. 757 00:54:23,678 --> 00:54:25,722 Sometimes even vodka! 758 00:54:29,684 --> 00:54:31,686 But I hate girls who drink. 759 00:54:32,687 --> 00:54:36,816 I just cannot bear the sight of girls drinking. 760 00:54:37,025 --> 00:54:39,069 I can't understand why do they drink? 761 00:54:39,778 --> 00:54:41,196 Why are you crying? 762 00:54:42,781 --> 00:54:45,449 You are saying this on purpose. 763 00:54:45,450 --> 00:54:47,160 On purpose? - I know that you love me. 764 00:54:47,327 --> 00:54:50,329 Saiba.. Saiba, listen to me. I... l.. 765 00:54:50,330 --> 00:54:51,164 You.. 766 00:54:51,165 --> 00:54:53,166 I came here straight from the wedding. 767 00:54:53,416 --> 00:54:56,044 I didn't even eat! - I'll feed you. 768 00:54:56,211 --> 00:54:58,128 'Am just joking! - Joking? 769 00:54:58,129 --> 00:55:00,048 I am just joking, come on! 770 00:55:00,298 --> 00:55:03,298 If you don't believe me then let's go to the temple outside and get married. 771 00:55:03,760 --> 00:55:06,638 But there's a problem. 772 00:55:07,889 --> 00:55:09,432 Now what's the problem? 773 00:55:09,683 --> 00:55:11,934 Because I was angry with you.. 774 00:55:11,935 --> 00:55:17,023 I said okay to the next boy my parents introduced me to. 775 00:55:18,149 --> 00:55:19,608 You said okay? 776 00:55:19,609 --> 00:55:24,071 Yes, it's not a big deal to say okay and then say not okay. 777 00:55:24,072 --> 00:55:26,365 But you said okay to him and then you said the same okay to me. 778 00:55:26,366 --> 00:55:28,785 No, no, no. The okay I said to you is different. 779 00:55:28,952 --> 00:55:30,744 The okay I said to him is different. 780 00:55:30,745 --> 00:55:32,914 He too is a military man. 781 00:55:33,540 --> 00:55:34,540 A military man? 782 00:55:34,749 --> 00:55:38,836 If we somehow convince him not to go ahead with this marriage.. 783 00:55:38,837 --> 00:55:39,921 Then our job will be done. 784 00:55:40,088 --> 00:55:42,424 He'll be at the coffee shop at 12 o'clock. 785 00:55:42,924 --> 00:55:44,551 Let's do one thing. 786 00:55:45,468 --> 00:55:46,593 Let me accompany you. 787 00:55:46,594 --> 00:55:47,554 Let's meet him. 788 00:55:47,555 --> 00:55:48,722 You'll come with me? 789 00:55:52,142 --> 00:55:53,476 He is going to come over here? 790 00:55:53,768 --> 00:55:55,853 Yes. Please wait here. 791 00:55:55,854 --> 00:55:56,854 Okay- 792 00:56:01,109 --> 00:56:03,862 Stay here, I'll go inside and talk to him. 793 00:56:04,738 --> 00:56:07,197 You stay here. I'll go and talk to him. 794 00:56:07,198 --> 00:56:09,242 Come inside when I ask you to. 795 00:56:18,335 --> 00:56:19,586 Excuse me.. 796 00:56:19,919 --> 00:56:22,212 Excuse me, the gentleman with the flower. Please turn around. 797 00:56:22,213 --> 00:56:22,756 Turn. 798 00:56:22,964 --> 00:56:23,964 Yeah? 799 00:56:26,301 --> 00:56:27,301 Sir! 800 00:56:28,636 --> 00:56:31,514 IC58664, Captain Virat reporting, sir! 801 00:56:34,517 --> 00:56:35,310 Virat! 802 00:56:35,311 --> 00:56:36,519 What's going on? 803 00:56:36,770 --> 00:56:38,521 You gave such a salute to me 804 00:56:39,064 --> 00:56:41,315 that I felt as if I am on the parade ground. 805 00:56:41,316 --> 00:56:42,525 I am sorry, sir. 806 00:56:43,401 --> 00:56:49,157 The girl I am going to marry is coming here to meet me. 807 00:56:50,200 --> 00:56:52,619 I have never been married before. 808 00:56:52,869 --> 00:56:54,286 It's my first time. 809 00:56:54,287 --> 00:56:56,373 I am a little nervous. 810 00:57:01,503 --> 00:57:02,503 Hi... 811 00:57:07,759 --> 00:57:08,927 How are you? 812 00:57:09,260 --> 00:57:10,303 Stupid! 813 00:57:10,637 --> 00:57:11,637 I... 814 00:57:17,143 --> 00:57:18,645 How do I say it? 815 00:57:20,230 --> 00:57:21,230 Hi. 816 00:57:21,773 --> 00:57:22,816 Hi. 817 00:57:24,192 --> 00:57:26,736 Hi! Come, come, come. Sit, sit, sit. 818 00:57:35,912 --> 00:57:39,332 You too like me, that's what your mother told me. 819 00:57:49,467 --> 00:57:50,593 Thank you. 820 00:57:51,553 --> 00:57:53,304 Sorry. Saiba, Virat. 821 00:57:53,680 --> 00:57:55,056 We are in the same battalion. 822 00:57:55,265 --> 00:57:56,432 He is very junior to me. 823 00:57:56,433 --> 00:57:57,516 Okay- 824 00:57:57,517 --> 00:58:00,477 He keeps on making mistakes and hence keeps getting punished. 825 00:58:00,478 --> 00:58:02,188 He is very scared of me. 826 00:58:02,647 --> 00:58:03,148 Virat.. 827 00:58:03,149 --> 00:58:04,774 Sir! - Saiba. 828 00:58:05,358 --> 00:58:06,817 Hello, madam. 829 00:58:06,818 --> 00:58:07,818 Madam? 830 00:58:07,986 --> 00:58:11,029 I've kept a get-together at the hotel in the evening. 831 00:58:11,030 --> 00:58:12,907 A small party, you see. - Oh. 832 00:58:14,033 --> 00:58:15,326 You must come. 833 00:58:16,119 --> 00:58:16,911 Yeah. 834 00:58:16,912 --> 00:58:19,414 Virat.. - I'll be there, sir. Thank you. 835 00:58:19,664 --> 00:58:22,792 Now, it's 12:30 pm. 836 00:58:23,084 --> 00:58:25,211 We were going to meet 12 o'clock. 837 00:58:26,254 --> 00:58:27,254 Sorry. 838 00:58:28,047 --> 00:58:30,174 I'm very punctual. I'm a military man, you see. 839 00:58:30,175 --> 00:58:31,301 Of course. 840 00:58:32,302 --> 00:58:34,512 So, we'll meet at the party in the evening? 841 00:58:34,762 --> 00:58:35,972 Yes. 842 00:58:38,099 --> 00:58:40,059 Virat.. - Yes, sir! IC58.. 843 00:58:41,478 --> 00:58:45,148 Not in a public place. See you in the evening. 844 00:58:45,315 --> 00:58:46,316 Sorry, sir. 845 00:58:48,485 --> 00:58:49,776 Bye-bye. 846 00:58:49,777 --> 00:58:50,945 Bye. 847 00:58:56,701 --> 00:58:57,452 Virat! 848 00:58:57,452 --> 00:58:58,452 Sir! 849 00:58:58,620 --> 00:59:00,329 Is this how you were going to talk? 850 00:59:00,330 --> 00:59:04,918 Sorry, madam, but you are going to get married to him. 851 00:59:05,585 --> 00:59:07,921 He left. Why are you addressing me as madam? 852 00:59:08,129 --> 00:59:10,255 We love each other, don't we? 853 00:59:10,256 --> 00:59:12,299 We broke up. 854 00:59:12,300 --> 00:59:15,260 We started loving just an hour back. Already break up? 855 00:59:15,261 --> 00:59:18,223 Look madam, he is better than me in everything. 856 00:59:18,640 --> 00:59:20,141 Do you know? 857 00:59:20,517 --> 00:59:24,269 To complete a 400meter race I take 52 seconds. 858 00:59:24,270 --> 00:59:26,481 He takes 48 seconds. 859 00:59:27,023 --> 00:59:29,983 In high jump.. You know I can jump 6 feet high. 860 00:59:29,984 --> 00:59:32,362 He jumps 6 feet 4 inches high. 861 00:59:32,654 --> 00:59:35,364 In long jump, I hold a record of 7 meters. 862 00:59:35,365 --> 00:59:36,907 He has a record of 7.4. 863 00:59:36,908 --> 00:59:38,243 In weight lifting he.. 864 00:59:38,451 --> 00:59:40,786 Am I selecting candidates for military? 865 00:59:40,787 --> 00:59:42,580 I don't like him. That's it. 866 00:59:42,747 --> 00:59:45,583 You didn't like me when we met for the first time, right? 867 00:59:45,792 --> 00:59:47,377 Then you started liking me, didn't you? 868 00:59:47,585 --> 00:59:50,212 You met him for the first time today, so you don't like him. 869 00:59:50,213 --> 00:59:52,340 You will like him in near future. 870 00:59:52,799 --> 00:59:54,633 That was different and this is different. 871 00:59:54,634 --> 00:59:58,053 He is my senior and I'll have to give this sacrifice. 872 00:59:58,054 --> 01:00:00,223 And I am the only thing you can sacrifice? 873 01:00:00,473 --> 01:00:01,933 Your phone's ringing. 874 01:00:02,183 --> 01:00:03,560 It's yours. 875 01:00:06,729 --> 01:00:07,897 Smart! 876 01:00:08,898 --> 01:00:09,649 Hello? 877 01:00:09,650 --> 01:00:14,111 Tell me, where did you meet that terrorist? 878 01:00:14,112 --> 01:00:15,446 I'll tell you that later. 879 01:00:16,030 --> 01:00:19,033 We need to do something important tomorrow. Okay? 880 01:00:19,826 --> 01:00:20,868 Hey, Vi.. 881 01:00:22,328 --> 01:00:23,328 Strange! 882 01:00:36,050 --> 01:00:37,635 What are you doing over here? 883 01:00:38,469 --> 01:00:40,555 Don't you know why I am here? 884 01:00:42,098 --> 01:00:44,058 Don't ever come to my room unannounced. 885 01:00:44,225 --> 01:00:46,894 There's something called as privacy. 886 01:00:49,063 --> 01:00:52,567 Once again I ask you, where did you meet that terrorist? 887 01:00:54,235 --> 01:00:55,235 Here. 888 01:00:57,947 --> 01:00:58,947 Hey" 889 01:01:00,617 --> 01:01:02,868 He ran away from the hospital. 890 01:01:02,869 --> 01:01:04,369 How did you catch him? 891 01:01:04,370 --> 01:01:06,204 You remember we went to the hospital? 892 01:01:06,205 --> 01:01:08,874 Then you went to sleep, but I stayed back. 893 01:01:08,875 --> 01:01:10,752 I knew he would do something. 894 01:01:11,169 --> 01:01:12,587 Hey, but.. 895 01:01:13,171 --> 01:01:15,005 You cannot keep him like this. 896 01:01:15,006 --> 01:01:16,686 You'll have to hand him over to the police. 897 01:01:16,716 --> 01:01:18,426 So that he can once again run away? 898 01:01:19,844 --> 01:01:23,430 No. But we'll find out how many people are working with him and.. 899 01:01:23,431 --> 01:01:24,806 Let that to me. 900 01:01:24,807 --> 01:01:26,976 Why are you injecting him with this? 901 01:01:28,186 --> 01:01:29,896 Say something.. 902 01:01:30,521 --> 01:01:32,523 Why are you untying him? 903 01:01:36,235 --> 01:01:36,778 Virat! 904 01:01:36,779 --> 01:01:39,071 What...? What's going on? 905 01:01:39,072 --> 01:01:41,156 You ask too many questions! 906 01:01:41,157 --> 01:01:42,824 And you are answering none of them! 907 01:01:42,825 --> 01:01:44,284 Will someone tell me what's happening here? 908 01:01:44,285 --> 01:01:45,703 What have you injected him with? 909 01:01:45,870 --> 01:01:48,121 Nothing. It's just Ketamine. 910 01:01:48,122 --> 01:01:50,165 He will remain unconscious for two hours. That's it. 911 01:01:50,166 --> 01:01:51,458 And where are you going wearing this coat? 912 01:01:51,459 --> 01:01:52,659 I'm going to attend a wedding. 913 01:01:53,711 --> 01:01:54,711 Wedding...? 914 01:01:55,296 --> 01:01:57,048 My batch-mate is getting married. 915 01:01:57,298 --> 01:01:58,799 What will you do over here? You are free, so come along. 916 01:01:58,800 --> 01:02:00,008 Come with me. 917 01:02:00,009 --> 01:02:01,409 You'll get free food. Come with me. 918 01:02:01,928 --> 01:02:03,470 But you have untied his hands and legs! 919 01:02:03,471 --> 01:02:04,846 Let's go. - Is everything alright? 920 01:02:04,847 --> 01:02:06,390 Yes, man. What do I tell you! 921 01:02:06,391 --> 01:02:08,893 How's everyone at home? - Yes. Fine. All well. 922 01:02:09,060 --> 01:02:11,269 Sister-in-law is fine too. My son has started going to school. 923 01:02:11,270 --> 01:02:12,270 Hi, guys- 924 01:02:12,438 --> 01:02:14,815 Hi! - Virat is here. - You are finally here, Virat. 925 01:02:14,816 --> 01:02:16,817 Hurry up. - You are always late. 926 01:02:16,818 --> 01:02:19,153 We are getting late. Hurry up. 927 01:02:19,445 --> 01:02:20,529 Everyone has been waiting for you. 928 01:02:20,530 --> 01:02:21,530 Hi! Hi! 929 01:02:23,491 --> 01:02:25,200 Let me first go meet uncle. 930 01:02:25,201 --> 01:02:26,201 Hello, uncle. 931 01:02:26,452 --> 01:02:27,620 Hello, aunty. 932 01:02:28,788 --> 01:02:30,164 Hey, Virat! 933 01:02:30,707 --> 01:02:34,836 You are looking very smart! - Thank you. - How are you? 934 01:02:42,635 --> 01:02:45,638 What about your marriage? I heard something went wrong. 935 01:02:46,013 --> 01:02:47,806 Yes, there was confusion during our first meeting. 936 01:02:47,807 --> 01:02:49,225 So we broke it off. What do I say? 937 01:02:51,269 --> 01:02:52,477 Who is he? 938 01:02:52,478 --> 01:02:54,396 Oh, he.. I forgot. 939 01:02:54,397 --> 01:02:55,814 He's my friend.. - Mukund Deshmukh. 940 01:02:55,815 --> 01:02:57,107 Yes, Mukund Deshmukh. 941 01:02:57,108 --> 01:02:58,567 Sub-inspector of police. 942 01:02:58,568 --> 01:03:00,277 Bandra East. - Hi. 943 01:03:00,278 --> 01:03:03,114 Joel, will you take Sarah as your wedding wife? 944 01:03:03,531 --> 01:03:05,450 Yes. With God's help. 945 01:03:06,033 --> 01:03:07,242 Sarah.. - Yes? 946 01:03:07,243 --> 01:03:09,953 Will you take Joel as your wedding husband? 947 01:03:09,954 --> 01:03:11,330 Yes. With God's help. 948 01:03:22,717 --> 01:03:24,009 What's the hurry? - Look at the time.. 949 01:03:24,010 --> 01:03:26,428 Guys, the bridegroom is calling you. 950 01:03:26,429 --> 01:03:27,430 Come, guys. 951 01:03:28,264 --> 01:03:29,015 Come and join us. 952 01:03:29,016 --> 01:03:30,807 Let's go. He is calling us. - Come on. 953 01:03:30,808 --> 01:03:31,933 Congratulations. 954 01:03:31,934 --> 01:03:33,435 Your love story was successful. - Thanks, Virat. 955 01:03:33,436 --> 01:03:35,103 Hi, Virat. Hi, Siddharth. 956 01:03:35,104 --> 01:03:36,271 Let's get a group photograph clicked. 957 01:03:36,272 --> 01:03:37,481 Come on. Come on. Come on. - Congratulations, Sarah. 958 01:03:37,482 --> 01:03:38,483 Thank you so much. 959 01:03:43,613 --> 01:03:45,823 You will know once you go there? 960 01:03:46,949 --> 01:03:48,575 What are you doing? 961 01:03:48,576 --> 01:03:49,786 Alright, guys- 962 01:03:50,453 --> 01:03:51,745 He's saying something. - Listen. Listen. 963 01:03:51,746 --> 01:03:52,830 Virat is saying something. 964 01:03:53,164 --> 01:03:54,665 It's been a long time. 965 01:03:55,124 --> 01:03:56,541 Let's play a game. What do you say? 966 01:03:56,542 --> 01:03:57,418 A game? 967 01:03:57,419 --> 01:03:58,503 Come on, man! 968 01:03:58,795 --> 01:04:01,880 He wants to play games in the camp, when the train stops.. 969 01:04:01,881 --> 01:04:03,966 And now even at a wedding, he wants to play a game. 970 01:04:04,133 --> 01:04:05,383 This is a real game. 971 01:04:05,384 --> 01:04:06,469 Real game?! 972 01:04:07,303 --> 01:04:08,095 Yes. 973 01:04:08,096 --> 01:04:10,972 Fine, then the six of us will be one team and you six be the other. 974 01:04:10,973 --> 01:04:12,140 What do you say? 975 01:04:12,141 --> 01:04:13,767 All of us are in one team. 976 01:04:13,768 --> 01:04:14,935 All of us in one team? - Yes. 977 01:04:14,936 --> 01:04:16,144 There is no opponent? 978 01:04:16,145 --> 01:04:17,354 But what are the rules? 979 01:04:17,355 --> 01:04:18,688 I'll tell that later. 980 01:04:18,689 --> 01:04:20,982 Fine. But after winning, you'll give all of us a party. 981 01:04:20,983 --> 01:04:22,984 Yes. - Yes. - You'll have to give a party. 982 01:04:22,985 --> 01:04:23,985 Okay- 983 01:04:25,738 --> 01:04:27,657 Okay, let's go. 984 01:04:33,454 --> 01:04:35,164 Guys, pay attention. 985 01:04:35,832 --> 01:04:37,458 This is a little serious game. 986 01:04:37,875 --> 01:04:41,963 You will soon know who our opponents are. 987 01:04:44,131 --> 01:04:45,633 Can you see my house? 988 01:04:45,967 --> 01:04:47,133 Look at it very carefully. 989 01:04:47,134 --> 01:04:50,721 In two minutes, a guy will come out from the backdoor. 990 01:04:51,389 --> 01:04:53,224 The 12 of us will follow him. 991 01:04:53,516 --> 01:04:54,475 Understood? - Yes. 992 01:04:54,476 --> 01:04:59,856 After that when he meets another person we team will get divided into two. 993 01:05:00,398 --> 01:05:03,316 Six people will follow the guy who will just come outside. 994 01:05:03,317 --> 01:05:06,570 And six people will follow the guy he meets. 995 01:05:06,571 --> 01:05:11,491 As these people keep meeting different people, our keep will keep getting divided. 996 01:05:11,492 --> 01:05:13,159 Did you all understand? - Yes. 997 01:05:13,160 --> 01:05:14,244 Very good. 998 01:05:14,245 --> 01:05:17,999 Remember, your cell phones should always be on. 999 01:05:19,208 --> 01:05:21,252 Don't answer anyone's call except mine. 1000 01:05:21,544 --> 01:05:23,837 We 12 will have a conference call and stay connected. 1001 01:05:23,838 --> 01:05:25,380 Okay? - Yes. - Okay. 1002 01:05:25,381 --> 01:05:27,133 Let's wait for the man now. 1003 01:05:27,466 --> 01:05:28,676 He'll be here soon. 1004 01:05:41,647 --> 01:05:43,649 Is that him? - That's the guy. Yeah. 1005 01:05:48,070 --> 01:05:50,197 This is very risky. 1006 01:05:50,990 --> 01:05:52,992 It will be more risky if we don't do anything. 1007 01:05:53,367 --> 01:05:55,411 Start the car and follow him. 1008 01:06:09,175 --> 01:06:10,801 Where did he go? - He was just here. 1009 01:06:12,595 --> 01:06:14,846 Where is he? We've lost him. 1010 01:06:14,847 --> 01:06:15,931 Where is he? - There he is! 1011 01:06:15,932 --> 01:06:17,350 Over there. Over there. 1012 01:06:21,479 --> 01:06:22,563 Drive slowly. 1013 01:06:22,939 --> 01:06:24,189 He got into a rickshaw. 1014 01:06:24,190 --> 01:06:25,441 Vishal, note the number. 1015 01:06:26,067 --> 01:06:29,028 MH-03-AA-6221. 1016 01:06:42,166 --> 01:06:43,875 He's accomplice is here. Look.. 1017 01:06:43,876 --> 01:06:45,294 Drive slowly. 1018 01:06:46,963 --> 01:06:49,756 What will we do if those 12 people don't split up? 1019 01:06:49,757 --> 01:06:52,635 They will have to, because they a job to finish at 12 places. 1020 01:06:53,928 --> 01:06:55,179 Stop the car. 1021 01:06:56,430 --> 01:06:58,182 Come on, boys. - Come, come, come. 1022 01:07:13,155 --> 01:07:15,365 You all six.. Follow him. 1023 01:07:15,366 --> 01:07:16,784 Let's go. Move. 1024 01:07:20,371 --> 01:07:21,914 We are following him. 1025 01:07:23,416 --> 01:07:24,749 Keep following him. 1026 01:07:24,750 --> 01:07:25,793 Copy that. 1027 01:07:26,335 --> 01:07:27,586 Move. Move. 1028 01:07:32,049 --> 01:07:33,384 Stay on the line. 1029 01:07:37,138 --> 01:07:38,221 He's meeting another guy. 1030 01:07:38,222 --> 01:07:39,515 Stay alert. Stay alert. 1031 01:07:41,100 --> 01:07:42,309 All of you split. 1032 01:07:42,476 --> 01:07:43,560 We are following. 1033 01:07:43,561 --> 01:07:44,729 Copy that. 1034 01:07:52,278 --> 01:07:53,654 You follow him. 1035 01:07:54,655 --> 01:07:55,739 How many so far? 1036 01:07:55,740 --> 01:07:57,574 We are following the first guy. - We are following the second guy. 1037 01:07:57,575 --> 01:07:58,492 We are following the new one. 1038 01:07:58,493 --> 01:07:59,702 Keep following. 1039 01:08:06,709 --> 01:08:08,502 He's walking right in front of me. 1040 01:08:08,919 --> 01:08:10,671 Stay alert. - Copy that. 1041 01:08:11,756 --> 01:08:14,300 Virat, we are following the first guy. 1042 01:08:16,093 --> 01:08:17,762 Another guy has joined. 1043 01:08:26,729 --> 01:08:27,855 Get in the train. 1044 01:08:30,483 --> 01:08:31,692 We are in the train. 1045 01:08:42,161 --> 01:08:43,829 Virat, they are splitting up. 1046 01:08:55,633 --> 01:08:56,926 Stay there. 1047 01:09:06,102 --> 01:09:07,311 Okay. Well done. 1048 01:09:07,770 --> 01:09:09,313 Virat, Goregaon Station. 1049 01:09:10,564 --> 01:09:12,024 Wait for the high point. 1050 01:09:12,942 --> 01:09:15,027 The first guy is meeting a cell phone dealer. 1051 01:09:17,863 --> 01:09:19,073 Now they are separate. 1052 01:09:19,406 --> 01:09:20,616 You follow him. 1053 01:09:23,911 --> 01:09:25,245 He's meeting another guy. 1054 01:09:25,246 --> 01:09:27,122 All of you split. Split now! 1055 01:09:27,123 --> 01:09:28,582 They are splitting up. 1056 01:09:48,394 --> 01:09:50,311 You follow him. Stay connected. 1057 01:09:50,312 --> 01:09:51,689 It's target at sight. 1058 01:10:00,614 --> 01:10:02,115 I'm following the new one. 1059 01:10:02,116 --> 01:10:03,575 There is one for each of us now. 1060 01:10:03,576 --> 01:10:04,701 Virat, I'm at Dockyard Road. 1061 01:10:04,702 --> 01:10:05,869 Masjid Bandar. 1062 01:10:05,870 --> 01:10:07,037 I'm getting into a ferry. 1063 01:10:07,288 --> 01:10:08,664 I'm at Dharavi. 1064 01:10:09,456 --> 01:10:10,666 I'm at Matunga. 1065 01:10:12,126 --> 01:10:13,406 Virat, he has gotten into a bus. 1066 01:10:15,921 --> 01:10:17,673 He's getting inside a mall. - Yes. 1067 01:10:18,591 --> 01:10:19,924 I'm right behind him. 1068 01:10:19,925 --> 01:10:20,843 I'm at Bandra. 1069 01:10:20,843 --> 01:10:21,635 I'm in a ferry. 1070 01:10:21,635 --> 01:10:22,469 I'm at Chembur. 1071 01:10:22,470 --> 01:10:23,512 I'm at Kurla. 1072 01:10:23,679 --> 01:10:27,891 Guys, we are 12 people for those 12 guys. 1073 01:10:27,892 --> 01:10:29,475 The game is going to end now. 1074 01:10:29,476 --> 01:10:31,227 I have kept something in your bags. 1075 01:10:31,228 --> 01:10:32,438 Check it out. 1076 01:10:33,397 --> 01:10:34,148 It's a gun. 1077 01:10:34,149 --> 01:10:35,732 Hey, it contains a gun. 1078 01:10:35,733 --> 01:10:36,942 It contains a gun. 1079 01:10:37,151 --> 01:10:38,610 Virat, this is a gun. 1080 01:10:38,611 --> 01:10:40,446 No one needs to panic. 1081 01:10:40,821 --> 01:10:42,406 I have placed that gun there. 1082 01:10:42,781 --> 01:10:45,617 There's a bomb in the bag of the guy you are following. 1083 01:10:45,618 --> 01:10:47,702 He's not an ordinary guy. 1084 01:10:47,703 --> 01:10:51,206 He has killed innocent women and children in our country. 1085 01:10:51,207 --> 01:10:53,166 He's a damn terrorist. 1086 01:10:53,167 --> 01:10:55,377 We need to do what we do at the border. 1087 01:10:55,711 --> 01:10:58,254 To keep a bomb at four places at the same time.. 1088 01:10:58,255 --> 01:11:00,173 To cause serial blasts in train.. 1089 01:11:00,174 --> 01:11:02,383 We too know their technique.. 1090 01:11:02,384 --> 01:11:03,718 We need to show them that. 1091 01:11:03,719 --> 01:11:06,221 There shouldn't be a difference of even a second. 1092 01:11:06,222 --> 01:11:08,349 Shoot them at the same time. 1093 01:11:08,599 --> 01:11:09,849 Ready, get set, boys. 1094 01:11:09,850 --> 01:11:10,892 Yes. 1095 01:11:10,893 --> 01:11:11,935 We will do it. 1096 01:11:11,936 --> 01:11:12,645 Yes. 1097 01:11:12,646 --> 01:11:13,812 We will do it. 1098 01:11:15,564 --> 01:11:16,857 Three.. 1099 01:11:25,908 --> 01:11:27,243 Two.. 1100 01:11:29,161 --> 01:11:30,161 One.. 1101 01:11:30,913 --> 01:11:31,913 Shoot! 1102 01:11:53,352 --> 01:11:54,728 He's dead. I've left. 1103 01:12:04,822 --> 01:12:05,822 We'll do that. 1104 01:12:05,823 --> 01:12:07,031 When are you giving us party? - I will. I will. 1105 01:12:07,032 --> 01:12:08,534 What have you done! - Finished. End. 1106 01:12:13,330 --> 01:12:16,374 The dead body found at 11 places and the one found here.. 1107 01:12:16,375 --> 01:12:17,959 They are sleeper cells. 1108 01:12:17,960 --> 01:12:20,878 They are even claimed to be terrorists. 1109 01:12:20,879 --> 01:12:22,964 They even found bombs in their bags. 1110 01:12:22,965 --> 01:12:23,924 According to the police.. 1111 01:12:23,925 --> 01:12:27,844 All the cell phones found on sleeper cells are of high technology. 1112 01:12:27,845 --> 01:12:30,638 Looking at the magnitude of the preparations of these sleeper cells.. 1113 01:12:30,639 --> 01:12:34,560 One thing is for certain that Mumbai has been saved from a major disaster. 1114 01:12:35,144 --> 01:12:39,147 At the moment the biggest threat to this world are the sleeper cells. 1115 01:12:39,148 --> 01:12:41,108 What are they? And who are they? 1116 01:12:41,275 --> 01:12:45,111 Look, in a terrorist world, these sleeper cells.. 1117 01:12:45,112 --> 01:12:48,198 Are the one whose activities are most secretive. 1118 01:12:48,365 --> 01:12:53,829 Like the 12 men who were killed were kind of sleeper cells.. 1119 01:12:53,996 --> 01:12:56,706 Yet they stayed among the common man.. 1120 01:12:56,707 --> 01:12:59,126 And prepared themselves for an attack. 1121 01:12:59,335 --> 01:13:01,794 The most important question. 1122 01:13:01,795 --> 01:13:05,173 Do these sleeper cells belong to a particular religion? 1123 01:13:05,174 --> 01:13:08,886 It's not always that they are related to religion. 1124 01:13:09,094 --> 01:13:13,474 When a country or a group want to plan a terrorist in our country.. 1125 01:13:13,640 --> 01:13:21,640 They find people who hold a grudge, a feeling of revenge towards the government. 1126 01:13:21,774 --> 01:13:28,571 These people are found and prepared to execute a terrorist attack against us.. 1127 01:13:28,572 --> 01:13:31,784 And seek their revenge. 1128 01:13:32,076 --> 01:13:38,749 After the 9/11 attack, all the secret agencies had one thing in mind.. 1129 01:13:38,957 --> 01:13:42,252 That they should rid America of sleeper cells. 1130 01:13:42,461 --> 01:13:47,632 And they got rid of them in such a way that after the 9/11 attack.. 1131 01:13:47,633 --> 01:13:53,305 No attack of that kind or magnitude took place again in America. 1132 01:13:53,806 --> 01:13:57,308 Navin Chandra, Age: 29, killed in a BEST Bus. 1133 01:13:57,309 --> 01:14:01,397 Afsar Ali, Age: 31, killed at the Mumbai Central ST Stand. 1134 01:14:01,647 --> 01:14:03,357 Mother, look father! 1135 01:14:04,066 --> 01:14:05,066 Mother! 1136 01:14:05,234 --> 01:14:07,778 Mother! Look father! 1137 01:14:09,613 --> 01:14:11,907 Mother! Father's photo! 1138 01:14:13,117 --> 01:14:16,620 Mother! Look father! 1139 01:14:16,995 --> 01:14:18,914 Look mother, father.. 1140 01:14:29,967 --> 01:14:31,510 Who did this? 1141 01:14:32,219 --> 01:14:34,179 We still don't know who did it 1142 01:14:35,389 --> 01:14:37,433 Even the police have no clue. 1143 01:14:38,851 --> 01:14:39,935 Any clues? 1144 01:14:40,436 --> 01:14:43,021 Police has confiscated all their things. 1145 01:14:43,647 --> 01:14:47,693 Just one non-tracker phone has been taken by a shooter. 1146 01:14:50,654 --> 01:14:52,447 Whose phone was it? 1147 01:14:52,448 --> 01:14:56,785 Afsar Ali, who got killed at Mumbai Central, near the ST Stand. 1148 01:15:58,972 --> 01:16:01,934 I don't know who you are, where you are. 1149 01:16:03,352 --> 01:16:06,021 You have killed 12 of my men. 1150 01:16:06,313 --> 01:16:09,358 One of them was my brother. 1151 01:16:10,317 --> 01:16:12,152 I am coming to you. 1152 01:16:13,862 --> 01:16:17,366 When I find you, I'll kill you. 1153 01:16:19,785 --> 01:16:21,328 I am waiting. 1154 01:17:28,186 --> 01:17:30,355 Hello. Please come. 1155 01:18:46,056 --> 01:18:47,723 What's the height of this wall? 1156 01:18:47,724 --> 01:18:48,850 Six feet. 1157 01:18:52,062 --> 01:18:54,189 They are excellent jumpers. 1158 01:18:57,609 --> 01:18:59,151 What was the speed of the bus? 1159 01:18:59,152 --> 01:19:01,279 Approximately 40km/hr. 1160 01:19:01,613 --> 01:19:03,323 They are good runners as well. 1161 01:19:06,910 --> 01:19:08,954 They can swim well too. 1162 01:19:11,289 --> 01:19:14,835 They have shot all the 12 people on their forehead. 1163 01:19:16,920 --> 01:19:21,174 A moving bus, crowded market, dark theatre.. 1164 01:19:21,842 --> 01:19:25,804 Even from a distance of 20 meters they shot at the centre of the forehead. 1165 01:19:27,639 --> 01:19:28,974 They are trained shooters. 1166 01:19:31,601 --> 01:19:33,729 But they are not cops. 1167 01:19:35,689 --> 01:19:38,734 Was there anything common in these 12 people? 1168 01:19:39,526 --> 01:19:40,569 No. 1169 01:19:42,863 --> 01:19:45,030 But there was one thing common in them. 1170 01:19:45,031 --> 01:19:47,117 During enquiry I found out 1171 01:19:47,409 --> 01:19:50,996 that these 12 people were wearing suits while shooting. 1172 01:19:52,706 --> 01:19:53,706 What did you just say? 1173 01:19:53,832 --> 01:19:57,419 These 12 people were wearing suits while shooting. 1174 01:19:58,545 --> 01:20:01,005 This is something you should have told me sooner. 1175 01:20:01,006 --> 01:20:03,341 I thought it's very common to wear suits. 1176 01:20:03,508 --> 01:20:09,681 It's very common to wear suits in America, but not in India. 1177 01:20:13,769 --> 01:20:17,189 So they are people who wear suit-pants. 1178 01:20:19,566 --> 01:20:22,110 They can be waiters in a hotel. 1179 01:20:23,028 --> 01:20:25,363 Businessmen attending a board meeting. 1180 01:20:27,115 --> 01:20:30,577 They can be software engineers attending a seminar. 1181 01:20:31,536 --> 01:20:35,415 Advocates, marriage functions.. 1182 01:20:39,419 --> 01:20:42,254 I need a list of all the seminars.. 1183 01:20:42,255 --> 01:20:45,425 And marriage functions that took place in Mumbai on the 27th. 1184 01:20:46,259 --> 01:20:49,554 The ones with dress code suit-pants. 1185 01:20:52,265 --> 01:20:54,100 You think you are very smart. 1186 01:20:54,351 --> 01:20:56,769 Instead of killing those 12 people if you would've caught them alive.. 1187 01:20:56,770 --> 01:20:58,370 Then we would've got some information. 1188 01:20:58,480 --> 01:21:00,440 It's of no use. 1189 01:21:00,816 --> 01:21:03,317 Because they never know what the plan is. 1190 01:21:03,318 --> 01:21:04,820 What? - Yes. 1191 01:21:05,237 --> 01:21:08,280 Those 12 people didn't even know each other. 1192 01:21:08,281 --> 01:21:09,574 What are you saying! 1193 01:21:09,950 --> 01:21:12,118 These people are called sleeper cells. 1194 01:21:12,494 --> 01:21:14,370 Whether you call them their heads or bosses.. 1195 01:21:14,371 --> 01:21:16,081 Can be one, two or three.. 1196 01:21:16,373 --> 01:21:17,998 They make the plan together. 1197 01:21:17,999 --> 01:21:22,336 And then they find people who are ready to sacrifice their lives. 1198 01:21:22,337 --> 01:21:26,173 And the ones who are ready to sacrifice their lives are called sleeper cells. 1199 01:21:26,174 --> 01:21:27,716 That's why it's no use capturing them. 1200 01:21:27,717 --> 01:21:29,553 Because they don't know anything. 1201 01:21:30,762 --> 01:21:35,391 So till these sleeper cells don't get orders from their boss they lead a normal life? 1202 01:21:35,392 --> 01:21:36,600 Exactly. 1203 01:21:36,601 --> 01:21:38,770 We won't even know where they are. 1204 01:21:38,979 --> 01:21:40,688 It can be our neighbour. 1205 01:21:40,689 --> 01:21:42,857 Or the one sitting next to us in a bus. 1206 01:21:42,858 --> 01:21:44,108 It can even be our courier boy. 1207 01:21:44,109 --> 01:21:45,150 It can be anyone. 1208 01:21:45,151 --> 01:21:47,152 So how do we destroy them? 1209 01:21:47,153 --> 01:21:49,154 There's one way to destroy them. 1210 01:21:49,155 --> 01:21:52,242 Kill their head or boss. 1211 01:21:52,742 --> 01:21:56,912 Once he is dead, their connection shall end. 1212 01:21:56,913 --> 01:21:59,707 And as the sleeper cells won't get any orders, they'll become dormant. 1213 01:21:59,708 --> 01:22:02,836 Just a minute! But how will you find the head of the sleeper cells? 1214 01:22:03,545 --> 01:22:05,170 Who said I will find him? 1215 01:22:05,171 --> 01:22:06,547 He will find me. 1216 01:22:06,548 --> 01:22:08,633 What? - Because of what I have done. 1217 01:22:09,509 --> 01:22:11,802 We killed 12 of his men.. - Yes. 1218 01:22:11,803 --> 01:22:15,515 He will surely attack us to seek revenge. 1219 01:22:16,141 --> 01:22:20,353 According to my plan, he will soon show himself. 1220 01:22:21,438 --> 01:22:24,733 But in a big city like Mumbai, how will he find you? 1221 01:22:27,360 --> 01:22:28,861 We killed his men? 1222 01:22:28,862 --> 01:22:29,613 Right. 1223 01:22:29,614 --> 01:22:31,238 We must've made some mistake. 1224 01:22:31,239 --> 01:22:33,158 We must've left some clue behind. 1225 01:22:33,575 --> 01:22:35,577 He will come out to look for the clue. 1226 01:22:35,744 --> 01:22:43,126 If we find out what that clue is we can capture him before he attacks. 1227 01:22:43,835 --> 01:22:45,629 Then get thinking about what that clue is. 1228 01:22:45,795 --> 01:22:48,632 Move that colourful thing.. What is it called? 1229 01:22:49,215 --> 01:22:50,215 Cube? 1230 01:22:50,634 --> 01:22:54,137 Move the cube, they will help you find out. 1231 01:22:54,554 --> 01:22:55,554 Right? 1232 01:22:56,431 --> 01:22:57,890 Because if you have left a clue behind.. 1233 01:22:57,891 --> 01:22:59,600 You won't answer this call. 1234 01:22:59,601 --> 01:23:02,854 No! Today you need to decide, friend or girlfriend. 1235 01:23:03,438 --> 01:23:04,856 Girlfriend. - Good.. 1236 01:23:05,482 --> 01:23:06,274 Hello? 1237 01:23:06,275 --> 01:23:09,401 Your sir has summoned us to his house. Right away. 1238 01:23:09,402 --> 01:23:10,444 Okay, I am coming. 1239 01:23:10,445 --> 01:23:12,655 Hurry up. - Yes, I'm coming. 1240 01:23:12,656 --> 01:23:15,241 Virat! What are you doing? Let's go inside.. 1241 01:23:16,368 --> 01:23:17,494 Virat! 1242 01:23:27,337 --> 01:23:28,630 Jyoti.. 1243 01:23:36,304 --> 01:23:37,973 Remain seated. Sit. 1244 01:23:38,640 --> 01:23:40,683 She is Jyoti, my neighbour. 1245 01:23:40,684 --> 01:23:41,726 Hi. 1246 01:23:42,644 --> 01:23:45,730 She has been in love with me since childhood. 1247 01:23:46,398 --> 01:23:47,399 Sit. 1248 01:23:47,899 --> 01:23:51,695 After hearing the news that I am going to get married to you, she.. 1249 01:23:53,446 --> 01:23:54,989 She was going to commit suicide. 1250 01:23:54,990 --> 01:23:57,617 We got her hospitalised. It was a big problem. 1251 01:23:57,909 --> 01:24:00,412 Then I decided.. 1252 01:24:02,455 --> 01:24:05,125 I am sorry, I will marry Jyoti. 1253 01:24:07,627 --> 01:24:08,837 I know.. 1254 01:24:10,338 --> 01:24:12,716 This must've come to you as a huge shock. 1255 01:24:14,926 --> 01:24:18,847 I evoked love in your heart, I made a mistake.. 1256 01:24:22,308 --> 01:24:24,602 No more suicides. Life is precious. 1257 01:24:26,855 --> 01:24:29,064 Now I have a question for the two of you. 1258 01:24:29,065 --> 01:24:30,149 Yes, sir. 1259 01:24:30,150 --> 01:24:32,902 You came here on a holiday, to get married. 1260 01:24:33,737 --> 01:24:34,446 Yes, sir. 1261 01:24:34,447 --> 01:24:35,447 Here.. 1262 01:24:36,031 --> 01:24:39,159 And you wanted to marry a military man? 1263 01:24:39,826 --> 01:24:40,826 Yes. 1264 01:24:41,036 --> 01:24:43,204 Why don't the two of you get married? 1265 01:24:44,622 --> 01:24:46,291 But sir.. - Virat! 1266 01:24:46,583 --> 01:24:47,791 Don't act suspicious.. 1267 01:24:47,792 --> 01:24:50,462 I loved her, but I never touched her. 1268 01:24:51,171 --> 01:24:52,756 That's by mistake. 1269 01:24:53,298 --> 01:24:54,758 Ask her! 1270 01:24:57,260 --> 01:25:02,348 Look, I can understand that it won't be easy for you to forget me. 1271 01:25:03,600 --> 01:25:04,808 Now what can I do? 1272 01:25:04,809 --> 01:25:07,269 It's not my fault that I am so handsome. 1273 01:25:07,270 --> 01:25:09,063 Yes, sir! - Strange guy. 1274 01:25:09,064 --> 01:25:11,524 He stands up for anything I say. 1275 01:25:12,901 --> 01:25:14,694 Well, all the best. 1276 01:25:16,112 --> 01:25:17,489 Thank you, sir. 1277 01:25:17,655 --> 01:25:18,739 Thank you. Bye. - Bye. 1278 01:25:18,740 --> 01:25:19,616 Thank you. - Bye. 1279 01:25:19,617 --> 01:25:20,867 Come on, let's go. 1280 01:25:21,242 --> 01:25:22,452 Saiba.. 1281 01:25:25,830 --> 01:25:26,623 Yeah? 1282 01:25:26,624 --> 01:25:28,708 Because we couldn't get married.. 1283 01:25:31,044 --> 01:25:32,044 Never do this. 1284 01:25:32,045 --> 01:25:33,253 I'll try. 1285 01:25:33,254 --> 01:25:34,547 All the best. 1286 01:25:35,799 --> 01:25:36,882 Let's go. 1287 01:25:36,883 --> 01:25:38,176 Hurry UP- 1288 01:25:38,468 --> 01:25:39,719 Bye, sir. 1289 01:26:24,681 --> 01:26:28,142 “Friends, this is the excuse to live life.” 1290 01:26:28,143 --> 01:26:31,603 "If is this excuse happens to be old, then so be it.” 1291 01:26:31,604 --> 01:26:35,023 “The stars are naughty, let's love.” 1292 01:26:35,024 --> 01:26:36,692 “Don't blame it on me.” 1293 01:26:36,693 --> 01:26:38,402 “Just blame the night.” 1294 01:26:38,403 --> 01:26:41,864 “Let us shower some spirits on the night.” 1295 01:26:41,865 --> 01:26:45,242 “Let us request it not to pass away.” 1296 01:26:45,243 --> 01:26:48,954 “Love is on, so just be mischievous.” 1297 01:26:48,955 --> 01:26:50,455 “Don't blame it on me.” 1298 01:26:50,456 --> 01:26:52,499 “Just blame the night.” 1299 01:26:52,500 --> 01:26:55,961 “Tonight.. - Let's just give into the feeling.” 1300 01:26:55,962 --> 01:26:57,546 “Blame the night.” 1301 01:26:57,547 --> 01:26:58,922 “Let's be shameless.” 1302 01:26:58,923 --> 01:27:00,716 “Blame the night.” 1303 01:27:00,717 --> 01:27:02,384 “Let's do something daft.” 1304 01:27:02,385 --> 01:27:05,429 “Blame the night.” 1305 01:27:05,430 --> 01:27:06,890 “Blame it on the night.” 1306 01:27:12,228 --> 01:27:14,605 “Do whatever you want to do in this crazy mood..” 1307 01:27:14,606 --> 01:27:16,023 “Don't be ashamed.” 1308 01:27:16,024 --> 01:27:19,651 “If I pass out, don't blame me.” 1309 01:27:19,652 --> 01:27:23,113 “So just skip the modesty, let's love.” 1310 01:27:23,114 --> 01:27:24,781 “Don't blame it on me.” 1311 01:27:24,782 --> 01:27:26,575 “Just blame the night.” 1312 01:27:26,576 --> 01:27:29,953 “Mix my desires with yours.” 1313 01:27:29,954 --> 01:27:33,332 “Consume me a little and you too get a little drunk.” 1314 01:27:33,333 --> 01:27:36,752 “Love is on, so just be mischievous.” 1315 01:27:36,753 --> 01:27:38,378 “Don't blame it on me.” 1316 01:27:38,379 --> 01:27:40,714 “Just blame the night.” 1317 01:27:40,715 --> 01:27:43,384 “Tonight.. - Let's just give into the feeling.” 1318 01:27:43,635 --> 01:27:45,552 “Blame the night.” 1319 01:27:45,553 --> 01:27:46,887 “Let's be shameless.” 1320 01:27:46,888 --> 01:27:48,306 “Blame the night.” 1321 01:27:48,556 --> 01:27:50,265 “Let's do something daft.” 1322 01:27:50,266 --> 01:27:52,476 “Blame the night.” 1323 01:27:52,477 --> 01:27:54,687 “Tonight.. blame it on the night.” 1324 01:28:11,913 --> 01:28:18,835 “Let the intoxicating love take over.” 1325 01:28:18,836 --> 01:28:25,801 “Let more love get into the system.” 1326 01:28:25,802 --> 01:28:28,304 “Let this not end here.” 1327 01:28:29,514 --> 01:28:31,766 “You can make me drink as you want.” 1328 01:28:32,350 --> 01:28:36,062 “Now there shall be no regrets, tonight.” 1329 01:28:37,230 --> 01:28:41,192 “Blame the night!” 1330 01:28:41,484 --> 01:28:49,484 “Blame the night!” 1331 01:28:52,203 --> 01:28:55,539 “Tonight.. - Let's just give into the feeling.” 1332 01:28:55,540 --> 01:28:57,541 “Blame the night.” 1333 01:28:57,542 --> 01:28:59,167 “Let's be shameless.” 1334 01:28:59,168 --> 01:29:01,003 “Blame the night.” 1335 01:29:01,004 --> 01:29:02,421 “Let's do something daft.” 1336 01:29:02,422 --> 01:29:04,382 “Blame the night.” 1337 01:29:05,425 --> 01:29:06,634 “Blame it on the night.” 1338 01:29:20,189 --> 01:29:21,024 What are you doing? What...? 1339 01:29:21,025 --> 01:29:22,385 Where...? Where are you taking me? 1340 01:29:22,650 --> 01:29:24,360 It's still.. The song is still playing. 1341 01:29:27,697 --> 01:29:29,574 “Blame the night.” 1342 01:29:30,783 --> 01:29:31,783 What's wrong? 1343 01:29:32,327 --> 01:29:33,327 Are you okay? 1344 01:29:37,123 --> 01:29:38,791 Your body temperature seems high. 1345 01:29:40,126 --> 01:29:42,795 Today is our first date so.. 1346 01:29:43,421 --> 01:29:44,671 You know the rules. 1347 01:29:44,672 --> 01:29:48,801 According to that you need to give your boyfriend whatever he asks for. 1348 01:29:49,260 --> 01:29:50,886 That's why I am a little scared. 1349 01:29:50,887 --> 01:29:52,722 But I don't want anything. 1350 01:29:52,889 --> 01:29:54,264 You brought me to such a nice club. 1351 01:29:54,265 --> 01:29:55,849 You spent a lot of money. 1352 01:29:55,850 --> 01:29:57,851 I am okay. I am happy. Come on, let's dance. 1353 01:29:57,852 --> 01:29:58,978 Idiot. 1354 01:29:59,145 --> 01:30:01,605 Suppose if you had asked for a kiss on our first date! 1355 01:30:01,606 --> 01:30:03,191 I would have to kiss you, right? 1356 01:30:10,239 --> 01:30:11,740 Yes, you will have to kiss me. 1357 01:30:11,741 --> 01:30:15,078 Saw? This is what I feared. 1358 01:30:15,995 --> 01:30:17,372 I want a kiss. 1359 01:30:18,873 --> 01:30:20,458 So, what should I do now? 1360 01:30:20,833 --> 01:30:22,585 Nothing, just close your eyes. 1361 01:30:22,794 --> 01:30:24,420 I'll do whatever needs to be done. 1362 01:30:47,235 --> 01:30:48,486 Damn.. 1363 01:30:51,155 --> 01:30:52,155 Yes? 1364 01:30:52,240 --> 01:30:53,074 Listen.. 1365 01:30:53,075 --> 01:30:55,909 I found the clue which he will use to find us. 1366 01:30:55,910 --> 01:30:56,910 What? 1367 01:30:59,705 --> 01:31:01,707 I'll find out everything. Okay? 1368 01:31:02,750 --> 01:31:03,750 Hey" 1369 01:31:05,044 --> 01:31:06,421 Idiot. 1370 01:31:09,549 --> 01:31:12,260 But how will he know we left from the church? 1371 01:31:12,802 --> 01:31:15,888 There was just one similarity in the shootout of those 12 people. 1372 01:31:16,180 --> 01:31:17,849 And that's their dress-code. 1373 01:31:18,808 --> 01:31:22,562 If he is very smart, he will come straight to the church. 1374 01:31:36,325 --> 01:31:39,453 Of all the functions that took place on the 27th in Mumbai.. 1375 01:31:39,454 --> 01:31:42,415 The wedding in this church is the only event that matches with our list. 1376 01:31:42,915 --> 01:31:45,418 Because the one who got married is a military man. 1377 01:31:47,628 --> 01:31:48,838 Yes? 1378 01:31:51,048 --> 01:31:56,179 The name of the bridegroom is William Martin Joel. 1379 01:31:57,138 --> 01:31:58,847 Can we get his address? 1380 01:31:58,848 --> 01:32:00,057 Yes. - Please. 1381 01:32:05,980 --> 01:32:07,106 Yes? 1382 01:32:07,315 --> 01:32:09,525 Joel's residence? - Yes. 1383 01:32:09,734 --> 01:32:11,944 We are from the army. His batch mates. 1384 01:32:12,278 --> 01:32:14,989 Okay! Come, come, come. 1385 01:32:15,823 --> 01:32:17,157 Joel is on honeymoon. 1386 01:32:17,158 --> 01:32:18,575 Did you contact him on his mobile? 1387 01:32:18,576 --> 01:32:20,243 His phone was out of reach, uncle. 1388 01:32:20,244 --> 01:32:22,621 Oh! Hill station. I am sorry. 1389 01:32:22,622 --> 01:32:24,999 Come. She's Joel's mom. 1390 01:32:25,249 --> 01:32:27,209 She's cannot speak. - Oh, I'm so sorry. 1391 01:32:27,210 --> 01:32:28,210 Come, sit. 1392 01:32:29,504 --> 01:32:31,338 I have brought a gift for Joel. 1393 01:32:31,339 --> 01:32:33,841 Oh, thank you very much. God bless you. 1394 01:32:34,884 --> 01:32:36,051 What will you have to drink? 1395 01:32:36,052 --> 01:32:37,678 No, thank you, uncle. 1396 01:32:40,681 --> 01:32:43,517 Uncle, can we have a look at Joel's wedding album? 1397 01:32:43,518 --> 01:32:45,353 Why not! I'll just get it. 1398 01:32:48,272 --> 01:32:50,107 That's great, madam! 1399 01:32:50,441 --> 01:32:53,360 You will give the address to any stranger? 1400 01:32:53,361 --> 01:32:57,030 Isn't it your duty to at least call his family and inform? 1401 01:32:57,031 --> 01:32:58,281 This isn't the time to argue. Let's go. Hurry up. 1402 01:32:58,282 --> 01:32:59,658 What do I say about.. - Let's get going. 1403 01:32:59,659 --> 01:33:01,579 No one is answering the phone at their residence. 1404 01:33:03,663 --> 01:33:05,164 He's Joel's school teacher. 1405 01:33:05,456 --> 01:33:07,208 And this is Joel's cousin. 1406 01:33:17,718 --> 01:33:19,554 They are Joel's batch-mates. 1407 01:33:39,907 --> 01:33:41,533 Uncle, there are five teams in this. 1408 01:33:41,534 --> 01:33:43,743 Yes, so far he has been to five camps. 1409 01:33:43,744 --> 01:33:45,413 That's why there are five teams. 1410 01:33:46,122 --> 01:33:47,289 Can I have a cup of coffee? 1411 01:33:47,290 --> 01:33:50,167 Oh yes, sure. I'll just get it. 1412 01:33:53,004 --> 01:33:54,462 We got stuck at the last stage. 1413 01:33:54,463 --> 01:33:58,092 How will we know which team out of these five? 1414 01:34:00,094 --> 01:34:01,429 I will find out. 1415 01:34:02,555 --> 01:34:04,556 Boys, here's your coffee. 1416 01:34:04,557 --> 01:34:05,808 Thank you. 1417 01:34:18,404 --> 01:34:19,821 You returned so soon! 1418 01:34:19,822 --> 01:34:21,991 I couldn't find that medicine anywhere. 1419 01:34:22,908 --> 01:34:24,367 They are Joel's batch-mates. 1420 01:34:24,368 --> 01:34:25,577 They couldn't attend the wedding. 1421 01:34:25,578 --> 01:34:27,078 Welcome! Welcome! Welcome! 1422 01:34:27,079 --> 01:34:29,081 I'm Noel. Joel's brother. - Hi. 1423 01:34:29,332 --> 01:34:29,874 Sit. 1424 01:34:29,875 --> 01:34:31,458 Dad, did you give them coffee or something? 1425 01:34:31,459 --> 01:34:32,710 Yes. - Oh great. Okay. 1426 01:34:33,628 --> 01:34:35,212 Thanks for coming, guys. 1427 01:34:35,880 --> 01:34:38,174 In which camp was Joel with you? 1428 01:34:39,800 --> 01:34:40,885 Kashmir. 1429 01:34:41,927 --> 01:34:43,095 Which year? 1430 01:34:45,389 --> 01:34:46,682 2005. 1431 01:34:47,475 --> 01:34:50,770 Joel was in Delhi in 2005. 1432 01:34:51,145 --> 01:34:53,814 After that he never served in Kashmir. 1433 01:35:00,905 --> 01:35:02,657 Can I see your ID cards? 1434 01:35:06,035 --> 01:35:07,953 Can you show me your ID cards? 1435 01:35:10,665 --> 01:35:11,540 Show me. 1436 01:35:11,541 --> 01:35:13,167 May I see your ID cards? 1437 01:35:13,459 --> 01:35:16,252 Dad! You are just too much! 1438 01:35:16,253 --> 01:35:18,129 You just let anyone enter the house! 1439 01:35:18,130 --> 01:35:18,798 What happened? 1440 01:35:18,799 --> 01:35:21,508 I asked them about work. They don't know anything. 1441 01:35:21,509 --> 01:35:25,346 I hate smart people. 1442 01:35:35,940 --> 01:35:36,941 Show me! 1443 01:35:37,149 --> 01:35:38,149 Show me! 1444 01:35:43,656 --> 01:35:47,118 I need to leave a message for him. 1445 01:36:05,803 --> 01:36:08,222 They are smarter than I thought. 1446 01:36:27,408 --> 01:36:29,326 Why has these people circled? 1447 01:36:29,827 --> 01:36:30,827 Look" 1448 01:36:31,412 --> 01:36:34,831 To find out which one team out of these five shot those 12 people.. 1449 01:36:34,832 --> 01:36:38,293 He will pick one member from each team. 1450 01:36:38,294 --> 01:36:41,212 And he has circled those he will pick. 1451 01:36:41,213 --> 01:36:42,757 He is very smart. 1452 01:36:46,844 --> 01:36:47,553 Hello? 1453 01:36:47,720 --> 01:36:49,680 Hi, I'm Captain Virat Bakshi here. 1454 01:36:50,055 --> 01:36:52,098 Look, I want to tell you something. 1455 01:36:52,099 --> 01:36:55,268 According to our intelligence report your life is in danger. 1456 01:36:55,269 --> 01:36:56,187 Are you safe? 1457 01:36:56,188 --> 01:36:57,688 Yes, I am okay. 1458 01:36:57,897 --> 01:36:58,897 Are you sure? 1459 01:36:59,064 --> 01:37:00,232 Yes, there's no problem. 1460 01:37:00,483 --> 01:37:03,902 Please call me back on this number if you face any problem. 1461 01:37:03,903 --> 01:37:05,195 Please note down this number. 1462 01:37:05,196 --> 01:37:06,238 Okay- 1463 01:37:10,451 --> 01:37:11,951 Yes, Virat. I am fine. 1464 01:37:11,952 --> 01:37:13,077 Yes, I am safe. 1465 01:37:13,078 --> 01:37:14,288 Yes Virat, I am fine. 1466 01:37:14,455 --> 01:37:17,082 I'll surely call you if there is any problem. 1467 01:37:18,626 --> 01:37:19,668 What? 1468 01:37:19,877 --> 01:37:21,879 All those who were circled are safe. 1469 01:37:25,591 --> 01:37:26,967 That's the problem. 1470 01:37:27,802 --> 01:37:29,887 It's not as we thought. 1471 01:37:31,222 --> 01:37:34,308 That means they are planning something else. 1472 01:37:35,351 --> 01:37:37,186 That can be dangerous. 1473 01:38:22,189 --> 01:38:24,191 Virat. Amar Singh here. 1474 01:38:24,567 --> 01:38:26,777 Someone has kidnapped my niece. 1475 01:38:27,820 --> 01:38:28,820 When? 1476 01:38:28,946 --> 01:38:31,666 She went to the yoga class in the morning, but still hasn't returned. 1477 01:38:31,824 --> 01:38:34,910 They took her saying that we have sent a car from home. 1478 01:38:35,828 --> 01:38:38,037 File a complaint in your area's police station immediately. 1479 01:38:38,038 --> 01:38:39,080 Don't worry. Nothing will happen. 1480 01:38:39,081 --> 01:38:40,291 Hurry up. Go. 1481 01:38:48,674 --> 01:38:49,674 Yes, Virat? 1482 01:38:50,050 --> 01:38:53,512 You cannot get any information by torturing an army man. 1483 01:38:53,721 --> 01:38:55,907 That's why they are kidnapping the girls in their family. 1484 01:38:55,931 --> 01:38:56,974 Bloody cowards. 1485 01:38:57,224 --> 01:38:57,892 Why? 1486 01:38:57,893 --> 01:39:00,602 To find out which team killed those 12 terrorists.. 1487 01:39:00,603 --> 01:39:04,147 They'll kidnap the girls and threaten the family on the phone. 1488 01:39:04,148 --> 01:39:05,274 They will blackmail them. 1489 01:39:05,524 --> 01:39:08,192 I'm sending you the numbers of the 5 guys.. 1490 01:39:08,193 --> 01:39:11,405 He had marked in the album right away. 1491 01:39:11,780 --> 01:39:13,220 Listen to me very carefully, Mukund. 1492 01:39:13,365 --> 01:39:14,491 Call them. 1493 01:39:14,700 --> 01:39:18,621 Ask them to give the numbers of all the girls that are not in the house. 1494 01:39:18,871 --> 01:39:20,288 Go to the control room.. 1495 01:39:20,289 --> 01:39:23,918 And check in which area are their sim cards travelling. 1496 01:39:24,126 --> 01:39:25,126 Okay- 1497 01:39:33,218 --> 01:39:34,218 Yes, tell me. 1498 01:39:34,303 --> 01:39:35,386 Where are you? 1499 01:39:35,387 --> 01:39:36,888 I'm going to the designing class. 1500 01:39:36,889 --> 01:39:38,556 Where are you at this very moment? 1501 01:39:38,557 --> 01:39:39,975 Santacruz. Why? 1502 01:39:40,893 --> 01:39:41,852 These five mobile numbers.. 1503 01:39:41,853 --> 01:39:43,773 Quickly track in which area they are. - Yes, sir. 1504 01:39:54,615 --> 01:39:55,324 Hello? 1505 01:39:55,491 --> 01:39:57,618 Virat, my sister went for jogging in the morning. 1506 01:39:57,993 --> 01:40:00,079 Someone forced her into a car and left. 1507 01:40:00,245 --> 01:40:01,245 Yeah? 1508 01:40:08,295 --> 01:40:09,504 This number is not showing. 1509 01:40:09,505 --> 01:40:12,256 This.. Yes, Virat? I was just about to call you. 1510 01:40:12,257 --> 01:40:13,217 Why? What happened? 1511 01:40:13,218 --> 01:40:16,719 Out of those five girls one girl's number is already deactivated. 1512 01:40:16,720 --> 01:40:18,721 And another number just got deactivated. 1513 01:40:18,722 --> 01:40:21,058 I too received a phone call 45 minutes ago. 1514 01:40:21,308 --> 01:40:23,352 They kidnapped another girl. 1515 01:40:23,852 --> 01:40:25,395 Virat, we need a big police force for it. 1516 01:40:25,396 --> 01:40:27,605 Their families have filed police complaints. 1517 01:40:27,606 --> 01:40:29,650 Please don't get confuse now. 1518 01:40:30,067 --> 01:40:31,067 What are you going to do? 1519 01:40:31,068 --> 01:40:32,068 I'll tell you. 1520 01:40:32,236 --> 01:40:35,363 First you tell me where did that second cell phone get deactivated? 1521 01:40:35,364 --> 01:40:39,283 Four kilometres from where she studied, travelling towards south-Mumbai.. 1522 01:40:39,284 --> 01:40:41,620 Her sim card was deactivated in Byculla. 1523 01:40:41,954 --> 01:40:44,039 And the girl who went missing before her.. 1524 01:40:44,289 --> 01:40:46,457 Her sim card too was deactivated in Byculla. 1525 01:40:46,458 --> 01:40:49,502 Okay. Do one thing. Leave for Byculla. 1526 01:40:49,503 --> 01:40:50,628 I'll meet you on the way. 1527 01:40:50,629 --> 01:40:54,882 Listen Virat, let's call and immediately warn the rest of the three girls.. 1528 01:40:54,883 --> 01:40:56,467 Not to get out of the house alone. 1529 01:40:56,468 --> 01:40:59,012 Look, don't do anything. Don't ruin anything. 1530 01:40:59,013 --> 01:41:03,058 That sleeper cells' head is more important than those five girls. 1531 01:41:03,475 --> 01:41:04,226 Got it? 1532 01:41:04,227 --> 01:41:06,020 Now quickly leave that place. - Hello, Virat? 1533 01:41:06,770 --> 01:41:07,770 Shit. 1534 01:41:14,653 --> 01:41:15,404 Hello? 1535 01:41:15,405 --> 01:41:18,532 My sister went to college in the morning to attend a seminar. 1536 01:41:20,034 --> 01:41:21,827 The fourth girl was also taken. 1537 01:41:25,748 --> 01:41:26,748 Hello? 1538 01:41:28,417 --> 01:41:30,961 Yes! The fifth girl was also kidnapped! 1539 01:41:31,628 --> 01:41:33,046 Are you a human or a sadist? 1540 01:41:33,047 --> 01:41:34,256 Why are you so happy? 1541 01:41:34,673 --> 01:41:36,174 Five girls have been kidnapped. 1542 01:41:36,175 --> 01:41:37,926 You are not at all worried about them? 1543 01:41:39,344 --> 01:41:41,388 I know what is important for you. 1544 01:41:41,847 --> 01:41:44,474 Sleeper cells' head should come outside so that you can kill him. 1545 01:41:44,475 --> 01:41:45,476 Right? 1546 01:41:45,851 --> 01:41:49,313 Do you know what will happen if he is caught? 1547 01:41:49,605 --> 01:41:52,565 All the bomb blasts and terrorist acts happening in Mumbai.. 1548 01:41:52,566 --> 01:41:54,734 Will stop for many years to come. Got it? 1549 01:41:54,735 --> 01:41:59,113 But the lives of the five girls who have been kidnapped are at stake. 1550 01:41:59,114 --> 01:42:01,575 Think about them. Think about their family. 1551 01:42:01,784 --> 01:42:03,576 I am not concerned about anything. 1552 01:42:03,577 --> 01:42:06,954 Will you say the same thing if someone from your family is kidnapped? 1553 01:42:06,955 --> 01:42:09,500 I told you, it makes no difference to me. 1554 01:42:09,875 --> 01:42:13,462 Anyway, out of those five girls one girl is my sister. Got it? 1555 01:42:15,172 --> 01:42:16,924 All I know is.. 1556 01:42:17,299 --> 01:42:20,719 That that terrorist will keep all the kidnapped girls at one place. 1557 01:42:21,136 --> 01:42:24,013 We need to save them and also catch that scoundrel. 1558 01:42:24,014 --> 01:42:25,724 No, wait a minute. 1559 01:42:26,100 --> 01:42:27,141 Preeti? 1560 01:42:27,142 --> 01:42:30,687 In those five photos one boy's name was Sarfaraz. 1561 01:42:31,438 --> 01:42:34,440 I sent my sister in place of his. 1562 01:42:34,441 --> 01:42:36,025 Where are you at this very moment? 1563 01:42:36,026 --> 01:42:37,736 Santacruz. Why? 1564 01:42:38,070 --> 01:42:39,112 Do one thing. 1565 01:42:39,113 --> 01:42:40,696 Go to Rizwi college. 1566 01:42:40,697 --> 01:42:42,782 You know my team-mate Sarfaraz? 1567 01:42:42,783 --> 01:42:44,827 Take his sister's Scooty and come here. 1568 01:42:45,285 --> 01:42:47,412 Why should I get her Scooty? 1569 01:42:47,830 --> 01:42:48,913 Because I am asking you to. 1570 01:42:48,914 --> 01:42:50,541 Go and get it right away! 1571 01:42:51,166 --> 01:42:53,501 There's a 40% discount at Lewis. 1572 01:42:53,502 --> 01:42:55,379 Will you buy me three-fourth pants? 1573 01:42:55,921 --> 01:42:58,673 I'll buy you two instead. Hurry up now. 1574 01:42:58,674 --> 01:42:59,842 Okay- 1575 01:43:14,106 --> 01:43:15,607 Have you lost your mind, Virat! 1576 01:43:16,441 --> 01:43:17,567 I just can't think straight. 1577 01:43:17,568 --> 01:43:20,487 I mean being her brother how can you do this? 1578 01:43:20,696 --> 01:43:22,197 Nothing will happen to her. 1579 01:43:23,198 --> 01:43:25,242 Not just her, nothing will happen to anyone. 1580 01:43:26,493 --> 01:43:27,286 Stop. Stop here. 1581 01:43:27,287 --> 01:43:28,620 What's Pinkie doing over here? 1582 01:43:30,998 --> 01:43:31,999 Brother, this.. 1583 01:43:43,135 --> 01:43:45,678 Brother, listen.. This is Preeti's stole. 1584 01:43:45,679 --> 01:43:47,638 And get a maroon top for me. 1585 01:43:47,639 --> 01:43:48,890 There should be embroidery done over here. 1586 01:43:48,891 --> 01:43:50,308 And I want mirror work over here. 1587 01:43:50,309 --> 01:43:51,559 Okay? Medium size. 1588 01:43:51,560 --> 01:43:53,437 Okay? Bye. See you. 1589 01:43:57,691 --> 01:43:58,734 Okay, Virat. 1590 01:43:58,942 --> 01:44:01,110 I'll go and ask my informers. 1591 01:44:01,111 --> 01:44:02,112 Let's see. 1592 01:44:17,085 --> 01:44:18,253 Go! 1593 01:44:41,902 --> 01:44:43,862 Untie their hands. 1594 01:44:50,410 --> 01:44:52,537 Project the photos one by one. 1595 01:44:55,374 --> 01:44:56,917 Who knows him? 1596 01:44:58,752 --> 01:45:01,213 Who knows him! 1597 01:45:02,589 --> 01:45:03,966 He's my brother. 1598 01:45:04,299 --> 01:45:05,509 Go over there. 1599 01:45:14,726 --> 01:45:16,561 My uncle.. 1600 01:45:20,774 --> 01:45:22,317 He's my brother. 1601 01:45:30,826 --> 01:45:31,827 Your brother? 1602 01:45:32,452 --> 01:45:33,453 No. 1603 01:45:34,538 --> 01:45:35,622 Your brother? 1604 01:45:40,585 --> 01:45:42,170 Project the next photo. 1605 01:45:45,257 --> 01:45:46,508 He's my brother. 1606 01:45:48,176 --> 01:45:49,344 Go over there. 1607 01:46:00,439 --> 01:46:02,815 Your brother is not in these five photographs? 1608 01:46:02,816 --> 01:46:03,816 No. 1609 01:46:07,362 --> 01:46:09,281 Show the group photos one by one. 1610 01:46:12,075 --> 01:46:13,702 Is your brother there in this photograph? 1611 01:46:32,179 --> 01:46:33,555 That's him. 1612 01:46:35,057 --> 01:46:35,974 He? 1613 01:46:35,974 --> 01:46:36,974 No. 1614 01:46:38,185 --> 01:46:39,185 He? 1615 01:46:40,479 --> 01:46:41,563 Yes. 1616 01:46:46,360 --> 01:46:51,740 Who asked you to drive the Scooty of the girl we were going to kidnap? 1617 01:46:54,659 --> 01:46:55,786 My brother. 1618 01:47:07,756 --> 01:47:08,507 Yes? 1619 01:47:08,757 --> 01:47:10,467 The operation is successful. 1620 01:47:10,884 --> 01:47:13,303 We know the team of those 12 people. 1621 01:47:13,512 --> 01:47:16,765 One member of that team sent his sister in place of another. 1622 01:47:16,932 --> 01:47:19,372 I've discarded the sim cards from the phones of all the girls. 1623 01:47:19,518 --> 01:47:23,312 He has no chance of finding out where we are. 1624 01:47:23,313 --> 01:47:24,731 No, no, no! 1625 01:47:25,023 --> 01:47:26,399 He is not a fool. 1626 01:47:26,400 --> 01:47:31,071 If he can send his sister then he must've found a way to reach you. 1627 01:47:31,363 --> 01:47:33,198 He will find you. 1628 01:47:33,532 --> 01:47:34,657 What are you saying?! 1629 01:47:34,658 --> 01:47:38,202 Kill the girls and vacate the place before he finds you. 1630 01:47:38,203 --> 01:47:39,495 Right away! Tie these four girls! 1631 01:47:39,496 --> 01:47:40,372 Okay- 1632 01:47:40,373 --> 01:47:41,789 And bring this girl over here. 1633 01:47:41,790 --> 01:47:42,707 Hurry up! 1634 01:47:42,708 --> 01:47:43,875 Come on! 1635 01:47:47,087 --> 01:47:48,255 Come with me! 1636 01:47:49,756 --> 01:47:50,924 Set up the camera. 1637 01:47:52,259 --> 01:47:53,259 Bring them here. 1638 01:47:53,927 --> 01:47:55,011 Hurry up. Make her sit! 1639 01:48:09,609 --> 01:48:11,027 Silence. 1640 01:49:31,066 --> 01:49:32,066 He is here. 1641 01:49:32,442 --> 01:49:34,027 He is trying to kill everyone. 1642 01:50:22,033 --> 01:50:23,033 Turn around. 1643 01:51:32,228 --> 01:51:34,230 Come on! Come on! 1644 01:52:21,403 --> 01:52:23,446 Don't worry. Everything will be fine. 1645 01:52:23,988 --> 01:52:26,157 I'll drop guys in a taxi. 1646 01:52:26,408 --> 01:52:30,869 If cops ask whether you saw anything say that it was too dark. 1647 01:52:30,870 --> 01:52:32,788 You couldn't see my face. Understood? 1648 01:52:32,789 --> 01:52:33,623 Okay? - Yes. 1649 01:52:33,624 --> 01:52:34,873 Come on, get into the car. 1650 01:52:34,874 --> 01:52:35,874 Come on, fast. 1651 01:53:17,500 --> 01:53:20,044 Purposely! You got me trapped purposely, didn't you! 1652 01:53:20,253 --> 01:53:22,255 He was holding such a big knife over here! 1653 01:53:22,422 --> 01:53:25,300 A little movement and he would've severed my head! 1654 01:53:26,342 --> 01:53:29,345 We could catch him because we placed your life at risk! 1655 01:53:29,512 --> 01:53:32,097 You should have risked your own life! 1656 01:53:32,098 --> 01:53:34,017 Why me? What had I done? 1657 01:53:34,184 --> 01:53:36,686 Why? Can't you civilians sacrifice your lives? 1658 01:53:36,853 --> 01:53:40,481 Should only military and cops sacrifice theirs? 1659 01:53:40,482 --> 01:53:43,651 You just want to sit on your sofa and watch news channels. 1660 01:53:43,860 --> 01:53:45,278 And pass comments like.. 1661 01:53:45,570 --> 01:53:47,613 “These cops should do this.” 1662 01:53:47,614 --> 01:53:50,657 “No, the military is wrong. They should do this” 1663 01:53:50,658 --> 01:53:52,298 You never want to do anything on your own. 1664 01:53:52,952 --> 01:53:56,914 What would've happened if I would've got shot in the crossfire? 1665 01:53:56,915 --> 01:53:58,540 What would've happened? You would've lost your life. 1666 01:53:58,541 --> 01:53:59,834 What else could've happened? 1667 01:54:00,210 --> 01:54:03,713 Yeah, right, I would've lost my life. 1668 01:54:03,963 --> 01:54:05,173 Preeti, 1669 01:54:06,341 --> 01:54:09,636 when those terrorists who intend to kill thousands.. 1670 01:54:09,844 --> 01:54:14,014 Are ready to sacrifice their lives then why can't we? 1671 01:54:14,015 --> 01:54:15,058 Think about it. 1672 01:54:15,892 --> 01:54:20,355 Now look, because of you that main guy was caught, alive. 1673 01:54:21,064 --> 01:54:22,606 He isn't the main terrorist. 1674 01:54:22,607 --> 01:54:24,775 Someone called him up and ordered. 1675 01:54:24,776 --> 01:54:27,070 After that he took out the knife. 1676 01:55:37,891 --> 01:55:39,183 What's this? 1677 01:55:41,644 --> 01:55:42,729 Nail cutter. 1678 01:55:44,689 --> 01:55:45,772 What are you doing over here? 1679 01:55:45,773 --> 01:55:48,359 That day you left in the middle hence I came here. 1680 01:55:48,526 --> 01:55:51,153 Don't ever come up from behind me and startle me again. 1681 01:55:51,154 --> 01:55:52,238 Why? 1682 01:55:52,572 --> 01:55:55,450 There could've been someone else with me in this room. 1683 01:55:58,411 --> 01:56:01,331 Sandbag, dumbbells.. 1684 01:56:02,081 --> 01:56:03,791 You workout as well. 1685 01:56:04,042 --> 01:56:05,293 Not bad. 1686 01:56:07,045 --> 01:56:09,005 You know I read this in a forwarded message.. 1687 01:56:09,297 --> 01:56:12,424 That 40 calories are burned during a deep kiss. 1688 01:56:12,425 --> 01:56:14,176 That's equal to 30 minutes of brisk walking. 1689 01:56:14,177 --> 01:56:17,096 20 minutes of swimming, 10 minutes of skipping and 5 minutes of.. 1690 01:56:18,181 --> 01:56:19,307 You want a kiss? 1691 01:56:19,557 --> 01:56:22,185 Then ask for it directly. Don't beat around the bush. 1692 01:56:22,602 --> 01:56:24,603 Forward message, science of construction, email.. 1693 01:56:24,604 --> 01:56:26,147 These are vacuous things. 1694 01:56:26,397 --> 01:56:28,983 Anyway, I very well know how girls like you are. 1695 01:56:29,400 --> 01:56:32,320 You want it but you blame us for it. 1696 01:56:32,654 --> 01:56:35,280 “You know, you know, you know, that boy is so mean!” 1697 01:56:35,281 --> 01:56:36,782 “You know I just hate him.” 1698 01:56:36,783 --> 01:56:37,992 Useless.. - “My mom..” 1699 01:56:41,746 --> 01:56:45,750 Now that you are here why just 40.. 1700 01:56:46,918 --> 01:56:48,836 Let's burn 80 calories. 1701 01:56:49,420 --> 01:56:51,673 Or 160? 1702 01:56:52,382 --> 01:56:54,842 Or 240? 1703 01:56:55,259 --> 01:56:58,304 By morning we both will be sporting six-packs. 1704 01:57:04,060 --> 01:57:05,060 Not here. 1705 01:57:05,186 --> 01:57:06,186 Let's go over there. 1706 01:57:10,108 --> 01:57:11,900 Now who is concerned about the location? 1707 01:57:11,901 --> 01:57:12,902 I am. 1708 01:57:13,152 --> 01:57:14,278 Close your eyes. 1709 01:57:17,532 --> 01:57:19,700 If I close my eyes, you will run away. 1710 01:57:19,701 --> 01:57:21,285 I won't. 1711 01:57:26,165 --> 01:57:26,958 Who is it? 1712 01:57:26,959 --> 01:57:28,751 I told you! I think mom's here! 1713 01:57:29,836 --> 01:57:31,378 Go and open the door, I'll go hide in this cupboard. 1714 01:57:31,379 --> 01:57:33,755 Not there! Not there! 1715 01:57:33,756 --> 01:57:35,757 It contains my knickers. Do one thing. You hide here! 1716 01:57:35,758 --> 01:57:37,677 Hide in here. 1717 01:57:38,636 --> 01:57:39,928 Hey.. - Hurry up! 1718 01:57:39,929 --> 01:57:41,222 Hurry.. Climb up! 1719 01:57:41,556 --> 01:57:43,141 Just take a deep breath. 1720 01:57:51,733 --> 01:57:52,876 Did you watch the television? 1721 01:57:52,900 --> 01:57:53,901 What's the score? 1722 01:57:54,193 --> 01:57:57,572 Stop the drama. I just saw what you did. 1723 01:57:58,906 --> 01:58:00,450 16 people are dead. 1724 01:58:00,992 --> 01:58:02,660 All of them were sleeper cells. 1725 01:58:02,994 --> 01:58:05,455 Everyone had perfectly normal jobs. 1726 01:58:06,497 --> 01:58:09,249 Now the difficult job is to convince their family. 1727 01:58:09,250 --> 01:58:10,625 Because none of them are ready to believe that. 1728 01:58:10,626 --> 01:58:12,378 This is what I expected from them. 1729 01:58:13,046 --> 01:58:16,007 Did you find out anything about the head of the sleeper cell? 1730 01:58:28,144 --> 01:58:31,105 I knew it! I was sure that you'll bring him along! 1731 01:58:31,439 --> 01:58:33,399 But he isn't the head. 1732 01:58:33,566 --> 01:58:35,193 We still haven't found him. 1733 01:58:36,069 --> 01:58:37,403 Oh.. 1734 01:58:38,738 --> 01:58:40,656 Why is he coughing like a girl? 1735 01:58:42,283 --> 01:58:43,283 What happened? 1736 01:58:43,826 --> 01:58:44,826 Are you alright? 1737 01:58:45,745 --> 01:58:47,080 Another sleeper cell? 1738 01:58:54,003 --> 01:58:58,341 You aren't used to keeping books and clothes in the cupboard? 1739 01:58:58,841 --> 01:59:00,176 Say hi to him. 1740 01:59:00,384 --> 01:59:01,844 Hi. - Hi. 1741 01:59:02,553 --> 01:59:04,180 You are going to marry him? 1742 01:59:04,555 --> 01:59:05,348 Yes. 1743 01:59:05,515 --> 01:59:07,600 Wonderful. 1744 01:59:08,017 --> 01:59:10,686 He's half mad. You are half mad. 1745 01:59:11,104 --> 01:59:12,271 Kids will be fully mad. 1746 01:59:13,523 --> 01:59:15,149 He's feeling shy! 1747 01:59:32,125 --> 01:59:40,125 “My heart seems a little poetic!” 1748 01:59:43,094 --> 01:59:47,597 "It keeps soaring high, doesn't desire to perch.” 1749 01:59:47,598 --> 01:59:52,645 “My heart seems a little poetic!” 1750 01:59:53,229 --> 01:59:57,732 “It's spoilt, doesn't desire to ameliorate.” 1751 01:59:57,733 --> 02:00:02,613 “My heart seems a little poetic!” 1752 02:00:03,906 --> 02:00:06,199 "It keeps searching for you.” 1753 02:00:06,200 --> 02:00:08,577 "It keeps looking for you in my thoughts.” 1754 02:00:08,578 --> 02:00:12,874 "It takes me whenever there's even a shadow of you.” 1755 02:00:14,125 --> 02:00:16,376 "It keeps searching for you.” 1756 02:00:16,377 --> 02:00:18,880 "It keeps looking for you in my desires.” 1757 02:00:19,338 --> 02:00:23,216 “Wherever it finds you, it worships you.” 1758 02:00:23,217 --> 02:00:28,055 “My heart seems a little poetic!” 1759 02:00:28,222 --> 02:00:33,644 “My heart seems a little poetic!” 1760 02:00:55,291 --> 02:00:58,210 “Sought you in the morning..” 1761 02:00:58,211 --> 02:01:02,215 “Called out to you in the evening.” 1762 02:01:02,381 --> 02:01:05,134 In the evening.” 1763 02:01:05,468 --> 02:01:12,641 “More than my own, chanted your name.” 1764 02:01:12,642 --> 02:01:15,727 “Your name.” 1765 02:01:15,728 --> 02:01:23,728 “You have now become, a part of my conversations.” 1766 02:01:24,695 --> 02:01:29,616 "It seems to be in love.” 1767 02:01:29,617 --> 02:01:34,497 “My heart seems a little poetic!” 1768 02:01:56,727 --> 02:01:59,729 “You are my silence.” 1769 02:01:59,730 --> 02:02:03,526 “You are my voice too.” 1770 02:02:03,734 --> 02:02:06,945 “My voice too.” 1771 02:02:06,946 --> 02:02:09,906 “You are solitude.” 1772 02:02:09,907 --> 02:02:13,952 “You are my company too.” 1773 02:02:13,953 --> 02:02:17,163 “My company too.” 1774 02:02:17,164 --> 02:02:22,127 “How did this happen?” 1775 02:02:22,128 --> 02:02:25,631 “I didn't realise it.” 1776 02:02:25,840 --> 02:02:31,052 "It seems a little crazy.” 1777 02:02:31,053 --> 02:02:36,100 “My heart seems a little poetic!” 1778 02:03:00,791 --> 02:03:04,127 'Today, in Andheri West, a man's dead body was found near a gutter.' 1779 02:03:04,128 --> 02:03:05,712 'His fingers were abscised.' 1780 02:03:05,713 --> 02:03:07,839 'His body was bruised.' 1781 02:03:07,840 --> 02:03:12,135 'According to the police, he was tortured before he was killed.' 1782 02:03:12,136 --> 02:03:14,346 'His name is said to be Aasif Ali.' 1783 02:03:14,347 --> 02:03:17,600 This is related to the death of 12 sleeper cells. 1784 02:03:17,808 --> 02:03:19,267 The bomb blasts on 27th September.. 1785 02:03:19,268 --> 02:03:24,190 He killed him because he didn't get any information. 1786 02:03:26,609 --> 02:03:30,988 The one you are looking for is one of these 12 people. 1787 02:03:31,655 --> 02:03:34,784 He is a cold-blooded murderer. 1788 02:03:35,659 --> 02:03:37,328 Instigate him. 1789 02:03:38,371 --> 02:03:40,206 Plan something big. 1790 02:03:41,165 --> 02:03:43,209 A powerful attack. 1791 02:03:44,377 --> 02:03:46,379 He will show himself. 1792 02:03:48,422 --> 02:03:52,093 Show him the power of sleeper cells. 1793 02:04:01,143 --> 02:04:03,478 Do one thing, mom. Go ahead, I'll be there soon. 1794 02:04:03,479 --> 02:04:05,272 Hurry up. - Yes, I'm coming. 1795 02:04:14,824 --> 02:04:16,784 Let's finish this game. 1796 02:04:17,701 --> 02:04:19,245 I want you. 1797 02:04:19,954 --> 02:04:20,996 Alive. 1798 02:04:22,790 --> 02:04:24,834 Call your team-mate Kapil. 1799 02:04:25,334 --> 02:04:26,877 He is at the R-city mall. 1800 02:04:27,128 --> 02:04:34,427 Tell him the building he is in is going to blast in 10 seconds. 1801 02:04:34,844 --> 02:04:36,429 Hey! Listen! 1802 02:04:42,810 --> 02:04:44,477 Hey, Virat! How are you? 1803 02:04:44,478 --> 02:04:46,104 Kapil! Where are you? 1804 02:04:46,105 --> 02:04:48,440 I'm out with my family. 1805 02:04:48,441 --> 02:04:49,774 But where are you? 1806 02:04:49,775 --> 02:04:51,110 R-city mall. 1807 02:04:53,028 --> 02:04:56,114 Kapil, take your family and leave that place right away. 1808 02:04:56,115 --> 02:04:56,991 There's a bomb over there. 1809 02:04:56,992 --> 02:04:58,450 Chocolate. - Get out of there. 1810 02:04:58,451 --> 02:04:59,826 Chocolate? - What are you saying? 1811 02:04:59,827 --> 02:05:03,122 Kapil, I said, the bomb is going to blast in five seconds. Get out of there! 1812 02:05:03,581 --> 02:05:05,290 There are a lot of people here. 1813 02:05:05,291 --> 02:05:07,835 Inform everybody and leave! 1814 02:05:10,796 --> 02:05:11,796 Kapil! 1815 02:05:13,090 --> 02:05:15,759 Kapil, don't think! Just get out of there! 1816 02:05:33,152 --> 02:05:34,153 Heard that? 1817 02:05:34,320 --> 02:05:36,030 How was the sound? 1818 02:05:37,114 --> 02:05:43,036 That's not all. I know exactly where the rest of the 11 people are. 1819 02:05:43,037 --> 02:05:46,122 Because each one of them is being followed by a sleeper cell. 1820 02:05:46,123 --> 02:05:47,416 You want to check? 1821 02:05:49,418 --> 02:05:51,419 Monty Baggha, Juhu Beach. 1822 02:05:51,420 --> 02:05:53,546 Yogesh, Hanuman Temple. 1823 02:05:53,547 --> 02:05:55,757 Jigar Gill, CCD Mulund. 1824 02:05:55,758 --> 02:05:57,760 Chirag Sethi, Mithibai College. 1825 02:05:57,968 --> 02:06:00,512 Sarfaraz, Sea-face, Carter Road. 1826 02:06:00,513 --> 02:06:02,680 Vishal, PVR Kurla. 1827 02:06:02,681 --> 02:06:04,766 Lalit, Phoenix Mall. 1828 02:06:04,767 --> 02:06:07,268 Sandeep Sachdeva, Andheri Market. 1829 02:06:07,269 --> 02:06:09,771 Abhay Shukla, Mount Mary Church. 1830 02:06:09,772 --> 02:06:12,233 Virat Bakshi, Bandra Market. 1831 02:06:12,399 --> 02:06:15,778 And Siddharth, Goregaon Station. 1832 02:06:17,321 --> 02:06:19,406 Now let me blow up the next one. 1833 02:06:20,824 --> 02:06:24,537 Virat Bakshi, who is at the Bandra Market. 1834 02:06:28,541 --> 02:06:32,378 There will be a blast over there in the next three seconds. 1835 02:06:35,297 --> 02:06:36,297 Three.. 1836 02:06:39,301 --> 02:06:40,301 Two.. 1837 02:06:43,597 --> 02:06:44,597 One! 1838 02:06:48,686 --> 02:06:50,145 Boom! 1839 02:06:52,773 --> 02:06:53,899 Got scared? 1840 02:06:55,150 --> 02:06:56,443 You got scared huh? 1841 02:06:56,777 --> 02:06:58,987 I didn't place a bomb over there. 1842 02:06:58,988 --> 02:07:01,115 I don't want them dead. 1843 02:07:01,574 --> 02:07:02,866 I want you. 1844 02:07:03,492 --> 02:07:04,618 I need you. 1845 02:07:04,827 --> 02:07:05,911 Okay- 1846 02:07:06,579 --> 02:07:08,289 You want me, right? 1847 02:07:09,540 --> 02:07:10,833 I'll come to you. 1848 02:07:11,542 --> 02:07:12,835 Don't harm anyone else. 1849 02:07:13,043 --> 02:07:14,503 Good decision. 1850 02:07:15,379 --> 02:07:16,922 Get ready. 1851 02:07:25,097 --> 02:07:26,265 How are you? - Hello, Virat! 1852 02:07:26,432 --> 02:07:27,808 Great! - See you later. 1853 02:07:28,601 --> 02:07:30,728 What is this place? Who are they? 1854 02:07:31,812 --> 02:07:36,817 We all know those who die in border war and counter terrorism. 1855 02:07:37,192 --> 02:07:41,405 They are the army officers who are handicapped during war. 1856 02:07:42,197 --> 02:07:44,074 No one knows them. 1857 02:07:44,450 --> 02:07:47,202 In every field, if you work sincerely, you get promoted. 1858 02:07:47,494 --> 02:07:50,788 But only in army and police.. 1859 02:07:50,789 --> 02:07:52,374 You get retirement. 1860 02:07:52,791 --> 02:07:54,209 And that's a shame. 1861 02:07:54,418 --> 02:07:55,836 Hi, Virat. - Hi. 1862 02:07:56,170 --> 02:07:57,296 Everything's ready. 1863 02:07:59,048 --> 02:08:00,465 Hello, everyone. 1864 02:08:00,466 --> 02:08:02,176 Hi. - Hi. 1865 02:08:03,552 --> 02:08:04,761 How are you GUYS? 1866 02:08:04,762 --> 02:08:06,722 Fine. - Good. - Great. 1867 02:08:07,139 --> 02:08:09,725 I've already spoken to all of you over the phone. 1868 02:08:10,184 --> 02:08:13,020 The time we have been waiting for has come. 1869 02:08:13,354 --> 02:08:16,565 We are going to execute an assignment together. 1870 02:08:20,277 --> 02:08:23,489 Tomorrow morning, I am going to meet the head. 1871 02:08:23,822 --> 02:08:25,823 The one who controls the sleeper cells. 1872 02:08:25,824 --> 02:08:29,745 At that moment no one can follow me because they'll keep an eye on me. 1873 02:08:29,953 --> 02:08:34,582 Before meeting him, I'm going to insert a tracking chip in my body. 1874 02:08:34,583 --> 02:08:38,044 That chip will indicate my movements. 1875 02:08:38,045 --> 02:08:40,338 And you will be communicating everything to him. 1876 02:08:40,339 --> 02:08:41,339 Okay? 1877 02:08:42,424 --> 02:08:48,888 I've very secretly called for cyclonite explosive that we use in the army. 1878 02:08:48,889 --> 02:08:50,807 We will get it by this evening. 1879 02:08:50,808 --> 02:08:54,018 With that we will make C-4 plastic explosive. 1880 02:08:54,019 --> 02:08:56,062 After making it you'll give it to Joel. 1881 02:08:56,063 --> 02:08:58,272 Joel, you'll be in touch with Mukund. 1882 02:08:58,273 --> 02:09:00,692 Mukund, you keep telling him where they are taking me. 1883 02:09:00,693 --> 02:09:02,945 I am sure they'll take me to an isolated place. 1884 02:09:14,415 --> 02:09:17,458 No one knows why he wants me alive. 1885 02:09:17,459 --> 02:09:20,044 I am sure there must be a reason behind it. 1886 02:09:20,045 --> 02:09:25,008 Exactly 15 minutes after I meet the sleeper cells' head.. 1887 02:09:25,551 --> 02:09:28,302 That bomb should explode, Joel. 1888 02:09:28,303 --> 02:09:30,347 It is your responsibility. 1889 02:09:31,181 --> 02:09:34,684 Along with me, those who order sleeper cells will also die. 1890 02:09:34,685 --> 02:09:38,856 After that all sleeper cells will become coma cells. 1891 02:09:39,314 --> 02:09:41,942 They will never receive any order. 1892 02:09:42,317 --> 02:09:44,110 It's like a suicide attack. 1893 02:09:44,111 --> 02:09:45,237 Boom! 1894 02:09:48,615 --> 02:09:50,701 What kind of a joke is this, Virat! 1895 02:09:51,201 --> 02:09:53,996 You are talking about suicide and they are applauding. 1896 02:09:54,913 --> 02:09:56,289 What's happening, man! 1897 02:09:56,290 --> 02:09:57,957 He is a very dangerous man. 1898 02:09:57,958 --> 02:10:00,794 Fine. But why do you need to sacrifice your life? 1899 02:10:01,754 --> 02:10:03,588 You too have a family. Think about them! 1900 02:10:03,589 --> 02:10:05,716 They too had a family...! 1901 02:10:06,175 --> 02:10:08,302 Those who were killed during the Taj attack. 1902 02:10:09,678 --> 02:10:13,640 They too left at night telling their kids that they'll be back by morning. 1903 02:10:13,891 --> 02:10:16,017 Hemant Karkare, Vijay Salaskar, Ashok Kamte.. 1904 02:10:16,018 --> 02:10:18,729 Sandeep Unnikrishnan, Sashank Shinde, Tukaram Omble. 1905 02:10:18,937 --> 02:10:20,355 They too had a family. 1906 02:10:20,522 --> 02:10:21,731 Their dead bodies reached home. 1907 02:10:21,732 --> 02:10:23,901 Have you thought about their families? 1908 02:10:24,651 --> 02:10:26,737 He talks about family! 1909 02:10:27,613 --> 02:10:29,406 Here.. look at them! 1910 02:10:29,656 --> 02:10:31,532 Some don't have a spinal cord. 1911 02:10:31,533 --> 02:10:32,784 Some don't have legs. 1912 02:10:32,785 --> 02:10:35,537 Some don't have hands. Some are blind. 1913 02:10:35,954 --> 02:10:38,164 But still, they are happy. 1914 02:10:38,165 --> 02:10:40,083 They too have a family. 1915 02:10:51,470 --> 02:10:54,473 An army man couldn't get a better opportunity. 1916 02:10:56,058 --> 02:10:58,768 When those terrorists who intend to kill thousands are ready.. 1917 02:10:58,769 --> 02:11:02,731 To sacrifice their lives then why can't we, the protectors do that? 1918 02:11:06,693 --> 02:11:10,322 Mukund, I came to this decision after giving it a lot of thought. 1919 02:11:11,448 --> 02:11:13,742 If you want to do something for me.. 1920 02:11:14,743 --> 02:11:17,412 My family is a little naive when it comes to the ways of the world. 1921 02:11:17,746 --> 02:11:19,122 I have two sisters. 1922 02:11:19,498 --> 02:11:23,836 Whenever you can spare some time, do visit them. 1923 02:11:38,392 --> 02:11:40,769 There's just four days left the engagement. 1924 02:11:41,436 --> 02:11:43,480 And all of a sudden you don't want to go ahead with. 1925 02:11:43,939 --> 02:11:45,691 It doesn't need to happen now. 1926 02:11:46,441 --> 02:11:48,110 We'll see when I come next. 1927 02:11:50,445 --> 02:11:52,364 But we are getting married next year. 1928 02:11:52,698 --> 02:11:54,867 We were just getting engaged. 1929 02:11:56,952 --> 02:11:58,704 But that's not needed either. 1930 02:12:00,122 --> 02:12:01,874 First you said that you don't like me. 1931 02:12:02,416 --> 02:12:03,876 Then you said you like me. 1932 02:12:04,668 --> 02:12:06,336 And now, once again.. 1933 02:12:07,296 --> 02:12:08,963 Do you even really like me? 1934 02:12:08,964 --> 02:12:11,466 Don't you understand? I said no, didn't I? 1935 02:12:11,842 --> 02:12:12,926 Not now. 1936 02:12:17,264 --> 02:12:19,099 Will you be able to forget me? 1937 02:12:25,731 --> 02:12:27,190 I won't be able to do it. 1938 02:13:41,306 --> 02:13:44,142 My man is standing next to you. 1939 02:13:47,854 --> 02:13:48,897 Where is he? 1940 02:14:18,885 --> 02:14:20,053 He's clean. 1941 02:14:25,517 --> 02:14:26,226 Hello.. 1942 02:14:26,227 --> 02:14:31,857 Can you see an Indigo car, 3525, across the road? 1943 02:14:35,152 --> 02:14:36,361 Get in it. 1944 02:14:53,670 --> 02:14:58,758 Straight ahead, black Honda City, 7087. 1945 02:14:58,759 --> 02:15:01,928 Take it to Bombay Stock Exchange. 1946 02:18:34,808 --> 02:18:36,559 You must be wondering.. 1947 02:18:37,018 --> 02:18:39,062 Why haven't I still killed you? 1948 02:18:39,229 --> 02:18:40,814 What's my plan? 1949 02:18:42,899 --> 02:18:44,276 You don't know, do you? 1950 02:18:44,693 --> 02:18:45,777 I'll tell you. 1951 02:18:52,993 --> 02:18:55,537 The cars you parked.. 1952 02:19:00,834 --> 02:19:02,961 Do you know what was in them? 1953 02:19:10,719 --> 02:19:12,470 I won't blow them up. 1954 02:19:13,805 --> 02:19:15,890 I'll inform the police. 1955 02:19:16,975 --> 02:19:21,062 Then the question that shall arise will be who planted them. 1956 02:19:23,440 --> 02:19:24,440 Then" 1957 02:19:39,956 --> 02:19:41,875 While the police will be looking for you.. 1958 02:19:42,208 --> 02:19:46,587 I would've already killed you and your 10 team-mates. 1959 02:19:46,588 --> 02:19:49,548 Rather according to the police, to kill you.. 1960 02:19:49,549 --> 02:19:52,135 And to defuse the time bomb at the right time.. 1961 02:19:52,385 --> 02:19:54,429 Do you know who will take the credit of it? 1962 02:19:56,056 --> 02:19:57,056 Look at this. 1963 02:19:57,640 --> 02:19:59,642 Mr. Alwyn Dsouza. 1964 02:20:01,061 --> 02:20:03,396 Joint Secretary of Defence. 1965 02:20:05,565 --> 02:20:09,611 Not just that, the 12 sleeper cells whom you have killed.. 1966 02:20:09,986 --> 02:20:13,406 The credit of that as well will go to the Joint Secretary of Defence. 1967 02:20:14,074 --> 02:20:16,825 And with that he will get promoted. 1968 02:20:16,826 --> 02:20:19,996 And he will become the Secretary of Defence. 1969 02:20:20,497 --> 02:20:25,459 Virat, there are sleeper cells all across India.. 1970 02:20:25,460 --> 02:20:27,921 Except in the Indian army. 1971 02:20:28,797 --> 02:20:30,548 But with this, 1972 02:20:30,965 --> 02:20:34,510 we will recruit sleeper cells in the Indian army as well. 1973 02:20:34,511 --> 02:20:38,807 Then we shall do everything we want to. 1974 02:20:43,395 --> 02:20:45,939 'I'll anyhow have to get out of here!' 1975 02:20:46,648 --> 02:20:48,024 'I cannot die.' 1976 02:20:48,775 --> 02:20:50,944 'Sleeper cells in the Indian army..' 1977 02:20:51,361 --> 02:20:53,154 'It's like cancer for our country.' 1978 02:21:21,599 --> 02:21:22,851 Any death wish? 1979 02:21:23,101 --> 02:21:24,811 Any last wishes? 1980 02:21:29,274 --> 02:21:31,734 I don't want you to use your gun to kill me. 1981 02:21:38,032 --> 02:21:39,033 Did you hear that? 1982 02:21:42,745 --> 02:21:46,166 I, too, don't want to use my gun to kill you. 1983 02:23:24,305 --> 02:23:25,305 Hit me. 1984 02:23:42,323 --> 02:23:44,075 Indian army! 1985 02:24:12,562 --> 02:24:14,939 Uncuff my hands and then hit me. 1986 02:24:15,815 --> 02:24:17,025 What did you say? 1987 02:24:21,154 --> 02:24:24,616 Uncuff my hands and then hit me. 1988 02:24:40,298 --> 02:24:41,298 Listen! 1989 02:24:43,509 --> 02:24:48,347 You boss is hitting me while my hands are cuffed. 1990 02:24:48,348 --> 02:24:51,059 And when I asked him to uncuff them, he's thinking. 1991 02:24:52,852 --> 02:24:55,188 You've already broken my arms and legs. 1992 02:24:56,064 --> 02:25:00,026 You have so many men who have weapons with them. 1993 02:25:00,652 --> 02:25:02,487 And yet, you are scared. 1994 02:25:06,407 --> 02:25:08,284 You should be scared. 1995 02:25:09,786 --> 02:25:11,496 You should be scared. 1996 02:25:13,539 --> 02:25:14,916 Now laugh! 1997 02:25:15,458 --> 02:25:16,626 Laugh! 1998 02:25:16,793 --> 02:25:18,169 Laugh now! 1999 02:25:26,260 --> 02:25:30,056 You are scared to uncuff my hands and then hit me, aren't you? 2000 02:25:32,433 --> 02:25:34,727 I like this fear. 2001 02:25:35,353 --> 02:25:37,270 What are you doing, brother? 2002 02:25:37,271 --> 02:25:38,772 Just shoot him. Shoot him. 2003 02:25:38,773 --> 02:25:41,525 He's very clever. Heed my advice, just shoot him. 2004 02:25:41,526 --> 02:25:43,277 You cannot defeat him. 2005 02:25:45,613 --> 02:25:47,031 I mean.. 2006 02:25:51,119 --> 02:25:52,328 Uncuff him. 2007 02:28:24,355 --> 02:28:26,232 What is he doing, brother? - I don't know. 2008 02:29:01,809 --> 02:29:03,643 They will fight each other to death, brother. 2009 02:29:03,644 --> 02:29:05,938 Order me to shoot. - No! Absolutely not! 2010 02:29:25,207 --> 02:29:26,542 No! 2011 02:29:47,647 --> 02:29:49,481 I say you shoot both of them! 2012 02:29:49,482 --> 02:29:50,565 Shoot them! 2013 02:29:50,566 --> 02:29:52,525 We don't have any other option left! 2014 02:29:52,526 --> 02:29:54,445 Shoot both of them.. 2015 02:29:57,657 --> 02:30:00,409 Drop your weapons into the sea. 2016 02:30:02,328 --> 02:30:03,412 Hurry UP- 2017 02:30:05,581 --> 02:30:07,917 You.. Give me my handcuffs. 2018 02:30:11,212 --> 02:30:12,212 My watch.. 2019 02:30:14,382 --> 02:30:15,382 Come on.. 2020 02:30:39,156 --> 02:30:40,741 You are not smart. 2021 02:30:41,283 --> 02:30:42,283 Why? 2022 02:30:42,284 --> 02:30:44,036 Even if you kill me.. 2023 02:30:44,495 --> 02:30:50,334 That ship contains all the network details to control the sleeper cells. 2024 02:30:51,419 --> 02:30:55,172 There are people who will continue this. 2025 02:30:56,799 --> 02:30:57,799 Wait.. 2026 02:31:09,937 --> 02:31:11,147 Three.. 2027 02:31:12,231 --> 02:31:13,357 Two.. 2028 02:31:14,025 --> 02:31:15,317 One.. 2029 02:31:16,652 --> 02:31:17,695 Boom! 2030 02:31:34,754 --> 02:31:36,255 You didn't understand, did you? 2031 02:31:39,258 --> 02:31:41,510 You should die in suspense. 2032 02:32:06,786 --> 02:32:10,038 If he would've said he liked the girl the day he had come.. 2033 02:32:10,039 --> 02:32:11,790 We would got them married before he left. 2034 02:32:11,791 --> 02:32:15,168 It's the same here. But no one listens to us. 2035 02:32:15,169 --> 02:32:16,419 This boy I tell you.. 2036 02:32:16,420 --> 02:32:17,796 Sir.. - He will never be serious in life. 2037 02:32:17,797 --> 02:32:18,839 Take care. 2038 02:32:19,048 --> 02:32:20,758 They make a superb couple, don't they, sir? 2039 02:32:23,177 --> 02:32:29,725 You know, the reason they are together today is me? 2040 02:32:30,101 --> 02:32:31,393 You, sir? 2041 02:32:33,854 --> 02:32:35,313 Yes. 2042 02:32:35,314 --> 02:32:39,944 Sir, the day we came here and his father took him away in a hurry.. 2043 02:32:40,361 --> 02:32:42,738 That was to introduce him to this girl. 2044 02:32:43,280 --> 02:32:45,991 He rejected her. Then she rejected him. 2045 02:32:46,283 --> 02:32:48,493 And when they both consented.. 2046 02:32:48,494 --> 02:32:52,831 Some idiot came in the middle and confused everything. 2047 02:32:52,832 --> 02:32:55,167 But now everything is fine, sir. 2048 02:32:57,211 --> 02:33:01,757 But sir, why did you say that you are the reason they are together? 2049 02:33:02,174 --> 02:33:04,468 The story you told me.. 2050 02:33:04,760 --> 02:33:05,511 Sir. 2051 02:33:05,512 --> 02:33:09,013 The idiot you mentioned in it.. 2052 02:33:09,014 --> 02:33:10,099 Yes, sir. 2053 02:33:11,016 --> 02:33:12,351 That's 'ME'. 2054 02:33:14,145 --> 02:33:15,396 Come to the camp.. 2055 02:33:16,021 --> 02:33:16,814 Yes, sir. 2056 02:33:16,815 --> 02:33:18,858 I'll hang the two of you upside down. 2057 02:33:20,276 --> 02:33:21,610 No, sir.. 2058 02:33:29,285 --> 02:33:31,162 Truly, army is great. 2059 02:33:33,914 --> 02:33:37,835 For the next 11 months, on a snow-clad mountain.. 2060 02:33:38,502 --> 02:33:42,756 Or in a desert, making your own tent, cooking your own food.. 2061 02:33:44,133 --> 02:33:47,094 Thinking about these 40-days holiday.. 2062 02:33:48,929 --> 02:33:52,308 Keep looking at the family photo tucked in the wallet.. 2063 02:33:55,436 --> 02:33:57,688 This is how you'll have to live, right? 2064 02:33:59,023 --> 02:34:01,150 I'll miss you. - Take care.