0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Who is the spoilt brat here? 2 00:03:12,120 --> 00:03:13,250 Can't you dry your own knickers? 3 00:03:13,290 --> 00:03:15,160 Who threw it in my bucket? Who did it? 4 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 I did. 5 00:03:16,580 --> 00:03:17,700 Fine, I'll have it dried. 6 00:03:17,790 --> 00:03:18,750 Iron it as well. 7 00:03:18,830 --> 00:03:20,040 He anyway doesn't do anything. 8 00:03:20,660 --> 00:03:23,620 Uncle, stop playing with the drums. How about feeding us? 9 00:03:23,910 --> 00:03:25,750 I can only cook if you get me groceries. 10 00:03:25,830 --> 00:03:27,080 There is nothing left in the kitchen. 11 00:03:27,160 --> 00:03:28,790 There is nothing left in the pocket as well, uncle. 12 00:03:28,870 --> 00:03:30,290 You never had anything. 13 00:03:30,370 --> 00:03:31,790 And you won't part with it even if you have it. 14 00:03:32,370 --> 00:03:33,370 Do you have any? 15 00:03:33,450 --> 00:03:34,870 Right, like you don't know. 16 00:03:35,160 --> 00:03:37,000 I don't hang my clothes on the hook because of you. 17 00:03:37,080 --> 00:03:38,540 I had folded and kept it under the pillow. 18 00:03:38,620 --> 00:03:41,080 You stole two pounds which were in it to buy glue. 19 00:03:41,160 --> 00:03:42,200 Like you are going to run in a marathon. 20 00:03:42,290 --> 00:03:43,870 - We would have bought carrots instead. - Yes. 21 00:03:43,950 --> 00:03:46,580 You are starving but you won't give up on style. 22 00:03:47,120 --> 00:03:48,160 He's wasting money on his shoes. 23 00:03:48,250 --> 00:03:49,830 We could have brought rice instead! 24 00:03:49,910 --> 00:03:51,330 I am dying with hunger here. 25 00:04:09,750 --> 00:04:11,450 - Hello? - Yeah! Good morning. 26 00:04:11,540 --> 00:04:13,500 - Is this pizza store? - Yes, sir. 27 00:04:13,830 --> 00:04:15,200 - Just a moment, please. - Okay. 28 00:04:15,290 --> 00:04:16,500 What will you have, from pizza store? 29 00:04:18,080 --> 00:04:19,870 Four pizzas, one garlic bread.. 30 00:04:19,950 --> 00:04:21,750 Slow down, bro. 31 00:04:21,830 --> 00:04:22,750 One garlic bread. 32 00:04:22,830 --> 00:04:24,200 Okay, one garlic bread, please. 33 00:04:24,250 --> 00:04:25,120 - Okay. - Chicken wings. 34 00:04:25,200 --> 00:04:26,540 - One garlic bread. - One supremo, one. 35 00:04:26,620 --> 00:04:27,370 Dessert? 36 00:04:27,450 --> 00:04:28,540 Yes, do it. 37 00:04:29,040 --> 00:04:30,580 Two brownies with vanilla ice cream, okay? 38 00:04:30,660 --> 00:04:31,540 - Ask for extra sauce. - Surely, sir. 39 00:04:31,620 --> 00:04:33,700 Please add sauce. How much is total? 40 00:04:33,790 --> 00:04:35,040 - 20 pounds. - Okay. 41 00:04:35,120 --> 00:04:37,410 Can you make it fast? I can pay you extra, okay? 42 00:04:37,500 --> 00:04:40,160 And the address is.. 76 Clarence Road. 43 00:04:40,250 --> 00:04:42,790 Thanks, cheers mate. Okay. 44 00:04:51,790 --> 00:04:53,000 - Hi! - Good morning, sir. 45 00:04:53,080 --> 00:04:54,910 - Morning. - Very fast service. 46 00:04:55,000 --> 00:04:55,870 Thank you, sir. 47 00:04:55,950 --> 00:04:57,540 - Where is bread crumbs? - Here's your order. 48 00:04:57,620 --> 00:04:59,200 Okay. Okay, thank you. 49 00:04:59,290 --> 00:05:00,620 And bread crumbs? 50 00:05:00,700 --> 00:05:01,950 - Here. - Okay. 51 00:05:02,040 --> 00:05:03,250 Can you give me the bill, please? 52 00:05:03,290 --> 00:05:04,250 I'll come back in two minutes. 53 00:05:04,290 --> 00:05:05,410 - Here you go. - You've got nice hair. 54 00:05:05,500 --> 00:05:06,950 Okay. I am waiting here. 55 00:05:07,790 --> 00:05:10,120 - Stay there. - Thank you. 56 00:05:22,250 --> 00:05:24,080 - Get them out quickly. - Hello! Please give me my money! 57 00:05:24,160 --> 00:05:25,080 Give it! 58 00:05:25,160 --> 00:05:26,750 Please, give my money. I am getting late. 59 00:05:28,040 --> 00:05:29,160 Hello! 60 00:05:33,080 --> 00:05:35,250 - Anybody there? - Sauce? Where's the sauce? 61 00:05:36,000 --> 00:05:36,790 - In the bag. - Hello! 62 00:05:36,870 --> 00:05:38,870 Hey, man! I am getting late. I got to go. 63 00:05:39,910 --> 00:05:41,000 It's not here. 64 00:05:41,080 --> 00:05:42,290 - Hello! - Uncle, I think I forgot. 65 00:05:44,660 --> 00:05:46,700 - Please, give my money. - Please, get it. I don't enjoy it without the sauce. 66 00:05:46,790 --> 00:05:48,540 - I have to go for another delivery. - I'll be right back, uncle. Don't worry. 67 00:05:48,620 --> 00:05:49,830 Come on uncle, because of the sauce? 68 00:05:52,330 --> 00:05:54,410 Hey man, why are you shouting? 69 00:05:54,830 --> 00:05:56,750 I delivered my food. I am waiting for the money. 70 00:05:56,830 --> 00:05:57,750 - Here? - Yeah. 71 00:05:57,830 --> 00:05:59,040 Nobody lives here, man. 72 00:06:00,160 --> 00:06:01,330 I've just delivered food. 73 00:06:01,950 --> 00:06:03,290 Look, my kids are sleeping. 74 00:06:03,370 --> 00:06:05,910 - I'll call police otherwise. - Okay, sorry. Sorry. 75 00:06:07,000 --> 00:06:09,250 - Do you have any extra sauce? - Yeah, I have. 76 00:06:11,830 --> 00:06:13,290 - Here it is. - Thank you. 77 00:06:28,450 --> 00:06:29,370 Thank you. 78 00:06:51,700 --> 00:06:52,750 Yes? 79 00:06:53,370 --> 00:06:54,330 What time? 80 00:06:55,200 --> 00:06:56,370 Okay, brother. 81 00:06:56,790 --> 00:06:58,750 Okay cheers, buddy. Bye, bye. 82 00:06:59,290 --> 00:07:00,410 Whose call it was? 83 00:07:01,660 --> 00:07:03,500 There is a musical show. 84 00:07:04,120 --> 00:07:05,830 - He sent us an invitation. - Who is coming? 85 00:07:06,160 --> 00:07:07,910 Lakhaari keeps getting such invitations. 86 00:07:09,580 --> 00:07:10,910 Take us along. 87 00:07:12,830 --> 00:07:15,160 Take us along, we too will get to enjoy it. 88 00:07:15,330 --> 00:07:16,870 There are a few places I like to go alone as well. 89 00:07:16,950 --> 00:07:18,950 I cannot take you with me everywhere. 90 00:07:20,160 --> 00:07:22,950 Take us along, we'll manage to pay for the expenses. 91 00:07:26,660 --> 00:07:27,950 Fine, I'll think of something. 92 00:07:31,040 --> 00:07:32,290 - Shall we? - Let's go. 93 00:07:37,660 --> 00:07:40,450 - Where is Mr. Khan coming from? - Lahore, Pakistan. 94 00:07:44,750 --> 00:07:46,410 Jinder, first you make a promise.. 95 00:07:46,500 --> 00:07:48,540 ..that you will handover our full wages and won't take a commission. 96 00:07:48,620 --> 00:07:50,290 I don't want to kill you by lying. 97 00:07:50,500 --> 00:07:52,450 You should be grateful that we are getting food to eat. Let's go. 98 00:07:52,910 --> 00:07:53,790 Come. 99 00:07:55,080 --> 00:08:00,250 "The who befriended a bird.." 100 00:08:01,200 --> 00:08:06,750 Today is with me here harmonium master Tabrez Wasim.. 101 00:08:06,830 --> 00:08:10,500 ..and along with him here is Mr. Khan. 102 00:08:10,830 --> 00:08:20,160 "And I fed her my flesh.." 103 00:08:20,500 --> 00:08:23,040 Did you speak to Chaudhary? 104 00:08:23,120 --> 00:08:24,750 You can talk to him later. 105 00:08:30,750 --> 00:08:32,750 How much time do we have left for the train? 106 00:08:32,830 --> 00:08:34,200 Only ten minutes. 107 00:08:36,160 --> 00:08:40,580 "She fled away.." 108 00:08:40,660 --> 00:08:45,580 "And never came back." 109 00:08:51,250 --> 00:08:55,500 "Whenever my broken heart.." 110 00:08:56,040 --> 00:08:57,700 "Whenever.." 111 00:09:02,790 --> 00:09:04,750 Let's go, hurry up. 112 00:09:08,080 --> 00:09:09,700 I don't understand. 113 00:09:10,040 --> 00:09:11,580 Chaudhary's phone is switched off. 114 00:09:11,950 --> 00:09:13,700 Father must have gone to sleep by now. 115 00:09:14,160 --> 00:09:15,540 Now where will we spend the night? 116 00:09:16,160 --> 00:09:17,910 This is a very cold country. 117 00:09:18,160 --> 00:09:21,290 Why did you leave your shawl on the tabla? What is shivering? 118 00:09:21,540 --> 00:09:23,950 You covered your harmonium so I too covered my tabla. 119 00:09:24,040 --> 00:09:25,000 I thought maybe there is.. 120 00:09:25,080 --> 00:09:26,120 ..a custom of leaving something behind for the maestro. 121 00:09:30,040 --> 00:09:34,870 Thank God for giving us arms so that we can do this. 122 00:09:35,250 --> 00:09:37,750 If only God has blessed us with hair as well. 123 00:09:37,830 --> 00:09:39,870 Let's hope we get a place to spend the night. 124 00:09:40,500 --> 00:09:42,750 I am wondering where should we sleep. 125 00:09:58,120 --> 00:09:59,660 Binder, you had called? 126 00:09:59,750 --> 00:10:00,950 I am working, I didn't realise. 127 00:10:01,040 --> 00:10:03,580 But I can't hear you working. 128 00:10:03,660 --> 00:10:05,620 I am kneading flour. Should I also scream while doing so? 129 00:10:05,700 --> 00:10:06,910 Well.. 130 00:10:07,620 --> 00:10:09,500 I wanted to talk to you. 131 00:10:09,580 --> 00:10:11,410 Come to the point, I am getting late for work. 132 00:10:11,500 --> 00:10:13,830 Rupi's future in-laws want the marriage to take place soon. 133 00:10:14,450 --> 00:10:15,450 Okay. 134 00:10:16,410 --> 00:10:18,700 - When? - They are eager. 135 00:10:18,790 --> 00:10:20,540 They say we can even do it next week if we want. 136 00:10:20,620 --> 00:10:22,660 Fine, we have to get her married someday anyway. 137 00:10:22,750 --> 00:10:24,040 Today or tomorrow doesn't make a difference. 138 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 - Talk to them. - Okay. 139 00:10:26,290 --> 00:10:28,040 I'll talk to the matchmaker. 140 00:10:30,290 --> 00:10:31,580 It's your father. Here. 141 00:10:32,080 --> 00:10:33,620 - Talk. - Video call.. 142 00:10:34,250 --> 00:10:36,250 Hello, dear. How are you? 143 00:10:36,290 --> 00:10:38,250 - Hello, daddy. - Hello. 144 00:10:38,290 --> 00:10:41,160 Daddy, you shouldn't knead flour in front of me. I don't like it. 145 00:10:41,250 --> 00:10:43,250 I am doing it for you. 146 00:10:43,290 --> 00:10:45,370 - Move it a little. - Hello, dear? 147 00:10:47,330 --> 00:10:48,370 How are you, Rupi? 148 00:10:48,450 --> 00:10:50,200 - Hello, brother. - Hello. 149 00:10:50,450 --> 00:10:53,000 Let me know if you need anything. I'll send it over. 150 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 Let him know, dear. He is anyway not going to send it. 151 00:10:55,160 --> 00:10:56,450 Come on, uncle! 152 00:10:57,000 --> 00:10:59,370 - Hello, aunt. - Hello, son. 153 00:10:59,450 --> 00:11:01,080 - God bless you. - Thank you, thank you. 154 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 Take good care of my sister. 155 00:11:02,450 --> 00:11:04,410 Of course I will, son. 156 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 You should take care of your uncle. 157 00:11:06,580 --> 00:11:08,040 Don't worry about uncle, aunt. 158 00:11:08,120 --> 00:11:11,700 We have girls surrounding us idlers but no one spares a glance at him. 159 00:11:12,450 --> 00:11:15,750 - Come on! - We are keeping him in line, let me tell you. 160 00:11:17,080 --> 00:11:18,540 Bye, I'll talk to you later. 161 00:11:18,620 --> 00:11:19,410 - Bye. - Bye. 162 00:11:19,500 --> 00:11:20,450 Okay. 163 00:11:26,870 --> 00:11:28,290 This place is getting rented.. 164 00:11:28,370 --> 00:11:31,250 There go our chances of free meals. 165 00:11:34,790 --> 00:11:36,290 The tenant is hot but. 166 00:11:37,830 --> 00:11:38,910 Shall I try? 167 00:11:39,580 --> 00:11:40,450 She is looking at you. 168 00:11:40,540 --> 00:11:41,870 Let's take other things out later. 169 00:11:43,700 --> 00:11:45,620 Hey girls, how are you? 170 00:11:46,250 --> 00:11:47,450 We are living there. 171 00:11:49,410 --> 00:11:51,410 - Neighbours.. - Hello. Don't you have any shame? 172 00:11:51,620 --> 00:11:53,080 You already started flirting? 173 00:11:54,290 --> 00:11:56,160 Hello, how are you! Take the bags! 174 00:11:57,870 --> 00:11:59,580 - This is.. - Not that one, this one. 175 00:12:00,750 --> 00:12:03,410 Go and tell them that I'll be a little late. 176 00:12:03,500 --> 00:12:04,620 Okay? 177 00:12:05,000 --> 00:12:05,910 Let's go. 178 00:12:06,000 --> 00:12:07,830 No it's okay, we'll carry them. 179 00:12:07,910 --> 00:12:10,160 I've only left Punjab and not Punjabi culture. 180 00:12:11,250 --> 00:12:12,750 My uncle says that.. 181 00:12:13,200 --> 00:12:14,750 ..you should take whatever help you can in a foreign country. 182 00:12:15,250 --> 00:12:16,160 Let's go. 183 00:12:19,250 --> 00:12:20,250 What happened? 184 00:12:20,330 --> 00:12:22,000 I'll feed his lunch to the birds today. 185 00:12:27,370 --> 00:12:29,790 Let's follow him before he flees away with our bags. Come on. 186 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 Let's go. 187 00:12:32,450 --> 00:12:33,620 You want them in the closet? 188 00:12:33,700 --> 00:12:34,870 No. 189 00:12:35,330 --> 00:12:37,370 Kitchen is at the back, washroom is right next to it. 190 00:12:37,700 --> 00:12:38,950 Bedroom is upstairs, I think. 191 00:12:39,410 --> 00:12:42,410 You are quite lucky to get neighbours like us. 192 00:12:42,500 --> 00:12:44,200 We have a very sporting nature. 193 00:12:44,250 --> 00:12:47,660 You should feel proud of being a lyrist's neighbours. 194 00:12:48,160 --> 00:12:49,500 I am a lyrist. 195 00:12:49,700 --> 00:12:51,410 - You are a lyrist? - Yes. 196 00:12:51,660 --> 00:12:52,950 I too love poetries. 197 00:12:53,120 --> 00:12:54,330 Oh really? Then shall I make some tea? 198 00:12:54,410 --> 00:12:56,330 Your poetry along with my tea, it will be great fun. 199 00:12:56,580 --> 00:12:58,580 Hey mister, you won't get anything from here. 200 00:12:59,200 --> 00:13:01,200 We too are daily wagers. Thank you. 201 00:13:01,700 --> 00:13:03,040 How many times will you thank me? 202 00:13:03,120 --> 00:13:04,290 I'll keep coming to help you. 203 00:13:04,660 --> 00:13:06,450 Bye, I'll get going now. Myself Jinder. 204 00:13:08,450 --> 00:13:10,120 - Myself Bal. - Hi. 205 00:13:10,200 --> 00:13:12,910 Let me know if you need anything. 206 00:13:14,000 --> 00:13:14,950 Cheers, bye. 207 00:13:17,000 --> 00:13:17,910 Jinder? 208 00:13:19,410 --> 00:13:21,040 - Yes? - Just checking. 209 00:13:21,330 --> 00:13:22,540 Also get the taps checked then. 210 00:13:22,750 --> 00:13:24,950 There is no hot water in the kitchen. 211 00:13:25,200 --> 00:13:25,950 Okay.. 212 00:13:30,450 --> 00:13:32,500 How does he know so much about this place? 213 00:13:32,580 --> 00:13:33,500 He must be bluffing. 214 00:13:35,790 --> 00:13:39,500 Neither Chaudhary nor your father is answering the phones. 215 00:13:39,580 --> 00:13:41,660 Nor does God answering my prayers. 216 00:13:41,830 --> 00:13:43,500 Then they say that Buta curses. 217 00:13:43,580 --> 00:13:47,160 I think we should go back to Mr. Khan and apologise. 218 00:13:47,410 --> 00:13:49,250 You know I had trouble sleeping last night. 219 00:13:49,290 --> 00:13:50,870 I faced no trouble. 220 00:13:51,000 --> 00:13:54,200 I slept on the street. It was quite breezy. I faced no trouble. 221 00:13:54,290 --> 00:13:56,200 I felt someone licking my face at night. 222 00:13:56,290 --> 00:13:57,540 When I woke up, I saw that it was a dog. 223 00:13:57,750 --> 00:13:59,580 I tried to scare him away, and his owner took him away. 224 00:13:59,660 --> 00:14:01,120 I faced no trouble. 225 00:14:01,660 --> 00:14:03,000 The building we were sleeping in front off.. 226 00:14:03,290 --> 00:14:05,750 We cursed by a local. 227 00:14:05,830 --> 00:14:07,200 I faced no trouble. 228 00:14:07,290 --> 00:14:08,330 I went back to sleep on the street. 229 00:14:08,410 --> 00:14:11,250 No, I too don't have any problem sleep on the street. 230 00:14:11,290 --> 00:14:13,450 It's not like someone recognises me over here. 231 00:14:13,540 --> 00:14:17,290 The only thing troubling me is that there are cameras everywhere.. 232 00:14:17,620 --> 00:14:20,040 ..if police learns about this then we will sleep here.. 233 00:14:20,120 --> 00:14:22,120 ..and wake up in our homes in Punjab. 234 00:14:22,200 --> 00:14:23,370 - Excuse me. Excuse me. - Yes. 235 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 - He answered? - God answered my prayers! 236 00:14:26,290 --> 00:14:28,040 - He answered? - No. 237 00:14:28,290 --> 00:14:30,200 I think this country is very poor. 238 00:14:30,290 --> 00:14:31,750 This is not a poor country, son. 239 00:14:31,830 --> 00:14:35,410 If it was poor then they wouldn't have gold statues everywhere. 240 00:14:35,620 --> 00:14:38,910 Here we have gold statues without any guards.. 241 00:14:39,000 --> 00:14:41,790 ..whereas they even chain steel glasses in Punjab. 242 00:14:41,870 --> 00:14:43,370 Come on, let's check it out. 243 00:14:43,450 --> 00:14:46,160 It's made out of gold. I thought it was some dog.. 244 00:14:46,250 --> 00:14:47,660 Let's take a selfie with it. 245 00:14:47,750 --> 00:14:49,250 Okay, let's take a selfie. 246 00:14:49,290 --> 00:14:50,830 It is very lanky. 247 00:14:50,910 --> 00:14:52,700 I think it is diabetic. 248 00:14:52,790 --> 00:14:57,040 No, I think this is the result of starving in this country. 249 00:14:57,120 --> 00:15:00,160 No, I think the one who made him, slapped him later. 250 00:15:00,250 --> 00:15:03,250 I think the maker didn't have a lot of material to work with. 251 00:15:03,290 --> 00:15:05,870 Look at his moustaches. They look like a dog holding sticks. 252 00:15:05,950 --> 00:15:07,660 Do you want a selfie with me or get me a marriage proposal? 253 00:15:07,750 --> 00:15:08,950 He's one of our own! 254 00:15:10,080 --> 00:15:12,620 - Really? - He has coloured himself golden? 255 00:15:12,700 --> 00:15:14,870 I think he's happen to see his own countrymen. 256 00:15:14,950 --> 00:15:16,410 - He is happy. He is happy. - Yes. 257 00:15:16,500 --> 00:15:19,620 - You are happy to meet us? - Lift your foot! 258 00:15:19,790 --> 00:15:21,160 Get lost! 259 00:15:21,580 --> 00:15:23,500 Get to your work! Don't disturb me. 260 00:15:23,580 --> 00:15:25,000 - We are disturbing you? - Go! 261 00:15:26,700 --> 00:15:31,080 People who aren't even lent cycles back home manage to bag a UK visa? 262 00:15:31,410 --> 00:15:33,080 Bloody idiots! 263 00:15:56,080 --> 00:15:57,580 No hot water for real. 264 00:15:57,830 --> 00:15:58,790 Shall I call him? 265 00:15:59,040 --> 00:16:01,200 Don't make me hurt you. 266 00:16:03,450 --> 00:16:08,370 "Oh farmer from Punjab, why did you work for daily wages?" 267 00:16:09,120 --> 00:16:10,250 Get them! 268 00:16:10,450 --> 00:16:11,910 Coming, brother! 269 00:16:13,330 --> 00:16:15,120 Move faster. Hurry up now. 270 00:16:15,500 --> 00:16:16,910 I am coming! 271 00:16:18,290 --> 00:16:19,620 Jinder, for how long will we keep working in shifts like this? 272 00:16:19,700 --> 00:16:21,870 We won't die for another10-15 if we keep getting food. 273 00:16:25,120 --> 00:16:26,370 Father's calling. 274 00:16:26,450 --> 00:16:27,750 Tell him how much shifts you have been on. 275 00:16:29,080 --> 00:16:30,000 I seek your blessings. 276 00:16:30,120 --> 00:16:34,620 And here I am begging those from whom I have taken a loan. 277 00:16:34,700 --> 00:16:37,370 You are right, but tell me what do you want me to do? 278 00:16:37,450 --> 00:16:38,500 I am still at work. 279 00:16:38,580 --> 00:16:40,290 Let's do a video call. 280 00:16:40,450 --> 00:16:42,250 Then I will know whether you are at work or in bed. 281 00:16:42,330 --> 00:16:43,540 You don't trust me? 282 00:16:43,700 --> 00:16:45,410 You want me to curse you? 283 00:16:45,500 --> 00:16:46,450 Don't you know me? 284 00:16:46,660 --> 00:16:48,500 - Do a video call. - Fine, answer it. 285 00:16:52,540 --> 00:16:54,620 - Tell me. - Tell me how many shifts you did last week. 286 00:16:54,700 --> 00:16:55,950 Four shifts, daddy. 287 00:16:56,040 --> 00:16:57,500 But you send me money only for three. 288 00:16:57,580 --> 00:16:59,040 You don't want me to eat? You want me to die? 289 00:16:59,120 --> 00:17:00,700 Didn't we do five shifts, Billa? 290 00:17:00,790 --> 00:17:02,870 He isn't asking how many you did. I did four, daddy. 291 00:17:02,950 --> 00:17:04,290 Then how did he do five shifts? 292 00:17:04,500 --> 00:17:06,250 Forget it, daddy. He is my friend. 293 00:17:06,330 --> 00:17:07,620 He will help me become a citizen. 294 00:17:07,700 --> 00:17:09,080 Let me talk to him. 295 00:17:09,580 --> 00:17:10,450 Jinder. 296 00:17:11,700 --> 00:17:12,700 Hello, uncle. 297 00:17:12,830 --> 00:17:14,200 Are you a citizen here, son? 298 00:17:14,830 --> 00:17:16,660 Yes, British passport. 299 00:17:16,950 --> 00:17:19,950 Okay, let me talk to Billa. 300 00:17:20,290 --> 00:17:22,830 - Yes? - He looks like a cheat. 301 00:17:23,040 --> 00:17:24,120 Beware of him. 302 00:17:24,290 --> 00:17:27,120 I sent you abroad by borrowing 15 lakhs rupees. 303 00:17:27,330 --> 00:17:29,950 You have only returned 300,000 in the past two years. 304 00:17:30,120 --> 00:17:31,830 I am sending all that I can, daddy. Now do you expect me to rob a bank? 305 00:17:32,000 --> 00:17:34,040 Did Nathu's son rob a bank to build a bungalow? 306 00:17:34,500 --> 00:17:35,790 He went abroad with you. 307 00:17:36,000 --> 00:17:38,080 I am selling frozen water here. 308 00:17:38,160 --> 00:17:39,200 And you? 309 00:17:39,370 --> 00:17:41,000 You cannot find work in UK? 310 00:17:41,540 --> 00:17:43,040 Gaffer is coming this way, daddy. 311 00:17:44,000 --> 00:17:47,250 We'll first destroy Nathu's bungalow after you become a citizen. 312 00:17:47,540 --> 00:17:48,410 Yes, we will. 313 00:17:49,220 --> 00:17:51,260 You know what, dear? 314 00:17:51,340 --> 00:17:54,930 We will sit here.. 315 00:17:55,090 --> 00:17:56,590 ..and settle everything today. 316 00:17:56,720 --> 00:17:58,640 What a view! 317 00:18:00,720 --> 00:18:02,470 It's your son. 318 00:18:02,550 --> 00:18:03,800 I hope everything is fine. 319 00:18:04,050 --> 00:18:07,590 I hope UK didn't ban him after looking at his face. 320 00:18:08,430 --> 00:18:10,390 - Hello. - Greetings, father. 321 00:18:10,970 --> 00:18:13,840 I have been calling you all night. Your phone was switched off. 322 00:18:14,180 --> 00:18:16,180 Ask him whether he has reached there safe and sound? 323 00:18:16,220 --> 00:18:19,840 I will. Did you meet any girl who is a UK citizen in the plane? 324 00:18:19,930 --> 00:18:22,470 They don't serve such girls for breakfast here. 325 00:18:22,640 --> 00:18:24,050 I have managed to come to UK, haven't I? I'll find one here. 326 00:18:24,140 --> 00:18:27,340 He'll find one there! Our relatives refused to marry their daughters to you. 327 00:18:27,430 --> 00:18:30,510 And he think he'll find one in UK. 328 00:18:30,590 --> 00:18:34,590 Son, I told you, I have a friend there. 329 00:18:34,680 --> 00:18:36,430 Kamran from Gujjarawala. 330 00:18:36,510 --> 00:18:38,220 He lives in Birmingham. 331 00:18:38,300 --> 00:18:41,510 I have already called him up. Just go and meet him. 332 00:18:41,680 --> 00:18:45,180 He'll find you a girl and get you the citizenship. 333 00:18:45,300 --> 00:18:46,970 You had asked me to meet someone before as well. 334 00:18:47,050 --> 00:18:48,970 - He won't meet us. - Where are you right now? 335 00:18:49,050 --> 00:18:50,720 Wandering around in the streets. 336 00:18:50,800 --> 00:18:53,300 I think we will see the entire UK like this. 337 00:18:53,640 --> 00:18:55,800 Chaudhary has switched off his phone. 338 00:18:55,890 --> 00:18:58,510 - I'll send his other number. - Okay, father. 339 00:18:59,590 --> 00:19:02,220 - What did he say? - He said he'll send another number. 340 00:19:02,680 --> 00:19:04,010 Here it is. 341 00:19:13,890 --> 00:19:15,050 Hello? 342 00:19:15,430 --> 00:19:17,470 - Greetings, Mr. Chaudhary. - Greetings. May God be with you. 343 00:19:17,550 --> 00:19:20,050 I am Wasim's son. 344 00:19:20,180 --> 00:19:22,760 Oh yes, your father had called me. 345 00:19:22,840 --> 00:19:24,050 Did you face any problem? 346 00:19:24,220 --> 00:19:26,430 We spent the nights on streets. 347 00:19:26,640 --> 00:19:27,930 Your phone was switched off. 348 00:19:28,970 --> 00:19:31,260 I keep my work phone switched off at night. 349 00:19:31,550 --> 00:19:33,220 We called you in the morning as well. 350 00:19:33,300 --> 00:19:35,090 I was busy in the morning. 351 00:19:36,800 --> 00:19:38,510 Where are you right now? 352 00:19:39,220 --> 00:19:41,800 - Mr. Chaudhary? - I am in my office. 353 00:19:42,260 --> 00:19:44,590 I think I am close to your office. 354 00:19:44,800 --> 00:19:47,220 Hello? Hello? What happened? 355 00:19:47,300 --> 00:19:49,180 - Mr. Chaudhary? - What happened? 356 00:19:49,260 --> 00:19:51,680 He isn't dead. He's just gone silent. 357 00:19:58,180 --> 00:19:59,430 Thank you. 358 00:19:59,680 --> 00:20:01,760 Yes? Yes, Mr. Chaudhary? 359 00:20:01,930 --> 00:20:03,800 A client had come over. 360 00:20:03,970 --> 00:20:05,680 I'll send you over my address. 361 00:20:05,760 --> 00:20:07,640 Let's meet in the evening. - Please hurry up. 362 00:20:25,090 --> 00:20:26,220 Bye, brother. See you tomorrow. 363 00:20:26,300 --> 00:20:28,090 Not tomorrow. We have enough men for tomorrow. 364 00:20:28,180 --> 00:20:30,010 I'll call you if I'll be needing you two. 365 00:20:30,090 --> 00:20:31,800 Please take us along. You can pay 10 pounds less if you want. 366 00:20:31,890 --> 00:20:32,800 I'll at least have a shift to work on. 367 00:20:32,890 --> 00:20:34,930 I cannot redo my house just to give you a job. 368 00:20:35,010 --> 00:20:37,090 Take us along, at least one of us. 369 00:20:37,180 --> 00:20:38,390 Take him along. 370 00:20:47,590 --> 00:20:49,340 Billa, run! 371 00:21:14,590 --> 00:21:16,760 Hold on.. 372 00:21:17,220 --> 00:21:19,050 It's an ambulance. 373 00:21:20,430 --> 00:21:21,390 You made me lose. 374 00:21:22,340 --> 00:21:24,260 Here are two pounds. - You won. 375 00:21:24,640 --> 00:21:28,510 I had made a bet with him that I'll reach the signal before the ambulance. 376 00:21:29,010 --> 00:21:30,050 He won. 377 00:21:30,300 --> 00:21:32,800 Don't worry, you can race with the ice cream van next. 378 00:21:33,260 --> 00:21:35,840 Don't worry, you can race with the ice cream van next. 379 00:21:43,720 --> 00:21:46,840 Wonderful. This is such a beautiful house. 380 00:21:46,930 --> 00:21:49,800 Thank God we finally found it. 381 00:21:49,970 --> 00:21:52,140 Chaudhary has a very big house. 382 00:21:52,220 --> 00:21:55,340 Look at his name! Chaudhary Shamsher! 383 00:21:57,340 --> 00:22:00,140 His chest must be as wide as the door. 384 00:22:00,180 --> 00:22:03,090 I am sure he must be sitting far beyond his 1500 rooms.. 385 00:22:03,140 --> 00:22:06,140 ..on an elephant or a horse. 386 00:22:06,180 --> 00:22:08,180 You cannot have an elephant or a horse in a bungalow! 387 00:22:08,220 --> 00:22:12,390 I think Chaudhary must be lying like this in the swimming pool. 388 00:22:12,470 --> 00:22:14,890 A dozen white girls must be standing outside with a towel. 389 00:22:14,970 --> 00:22:17,430 So that they can help him get dry after he comes out. 390 00:22:17,510 --> 00:22:19,140 Why isn't Chaudhary coming out? 391 00:22:19,180 --> 00:22:20,930 Are you crazy? Chaudhary won't come on his own. 392 00:22:21,010 --> 00:22:23,430 He must be having a servant to do this job. 393 00:22:28,010 --> 00:22:29,550 They are the same people. 394 00:22:30,140 --> 00:22:32,260 Have they come here to curse me? 395 00:22:36,220 --> 00:22:37,970 What is it? What is it? 396 00:22:38,050 --> 00:22:39,510 What's happening with you? 397 00:22:39,590 --> 00:22:41,090 Your nose is as sharp as a nail! 398 00:22:41,140 --> 00:22:43,140 You should be grateful that it didn't pierce through your hand. 399 00:22:43,180 --> 00:22:44,890 Brother, did you get this nose later? 400 00:22:45,140 --> 00:22:46,300 Go call Chaudhary. 401 00:22:46,390 --> 00:22:47,300 - What do you want? - Behave yourself. 402 00:22:47,390 --> 00:22:48,390 You shouldn't do that. 403 00:22:48,470 --> 00:22:49,590 Go and call Chaudhary. 404 00:22:50,010 --> 00:22:51,930 Such people keep twirling like this and then say that.. 405 00:22:52,010 --> 00:22:54,180 ..they saw everywhere but couldn't find Chaudhary. 406 00:22:54,680 --> 00:22:56,180 Go and call Chaudhary. 407 00:22:56,470 --> 00:22:57,930 I am Chaudhary. 408 00:22:58,840 --> 00:23:01,890 You had said he'll have chest as wide as the door. 409 00:23:01,970 --> 00:23:05,180 This Chaudhary can slip through closed doors. 410 00:23:05,340 --> 00:23:06,970 Go and call Chaudhary Shamsher. 411 00:23:07,140 --> 00:23:10,010 And who do you think I am? I am Chaudhary. 412 00:23:10,090 --> 00:23:11,760 Are you going to call him or should I complain to him.. 413 00:23:11,840 --> 00:23:13,890 ..that his servant claims to be Chaudhary. 414 00:23:14,510 --> 00:23:17,180 - Go and complain. - Chaudhary Shamsher! 415 00:23:17,300 --> 00:23:18,340 Yes? 416 00:23:18,930 --> 00:23:21,970 I am Chaudhary Shamsher! From UK! 417 00:23:22,760 --> 00:23:24,220 He is Chaudhary! 418 00:23:24,300 --> 00:23:25,930 Hey tong.. 419 00:23:26,010 --> 00:23:29,090 - Go, call Chaudhary. - Hey rusted nail.. 420 00:23:29,140 --> 00:23:31,180 - Go, call Chaudhary. - Have you seen your face? 421 00:23:31,260 --> 00:23:33,010 You look like a roadkill. 422 00:23:33,090 --> 00:23:35,550 - Go and call Chaudhary. - You look like a hairpin. 423 00:23:35,640 --> 00:23:36,550 Go and call Chaudhary. 424 00:23:36,640 --> 00:23:38,930 Do you recognise me or should I leave? 425 00:23:39,430 --> 00:23:40,640 Chaudhary Shamsher! 426 00:23:40,720 --> 00:23:42,680 - Chaudhary Shamsher! - Yes. 427 00:23:42,760 --> 00:23:46,300 I knew that you are Chaudhary the moment you came out. 428 00:23:46,390 --> 00:23:48,550 Who else could have such a glowing face? 429 00:23:48,640 --> 00:23:52,390 Your face suggest that you make all the decision in UK. 430 00:23:52,470 --> 00:23:55,340 Mr. Chaudhary, you have such a tiny nose. 431 00:23:55,430 --> 00:23:57,090 You should have had a big one. 432 00:23:58,640 --> 00:24:00,180 Now come to the point. 433 00:24:00,220 --> 00:24:02,550 I am Sheikh Wasim's son from Lahore. 434 00:24:02,760 --> 00:24:04,720 You are Sheikh Wasim's son? 435 00:24:04,800 --> 00:24:07,430 - Yes, Mr. Chaudhary. - You are Sheikh Wasim's son? 436 00:24:07,550 --> 00:24:10,590 Yes, Mr. Chaudhary. Mr. Chaudhary, I am not that. 437 00:24:11,140 --> 00:24:12,680 I am not like that. 438 00:24:12,760 --> 00:24:16,340 - My name is Buta (plant). - A plant without a single leave? 439 00:24:16,430 --> 00:24:18,220 He is a cactus, Mr. Chaudhary. 440 00:24:18,390 --> 00:24:19,680 He has no leaves. 441 00:24:19,760 --> 00:24:22,300 I brought him along with him. 442 00:24:22,890 --> 00:24:24,050 He is my friend. 443 00:24:24,140 --> 00:24:25,550 - He is? - Yes. 444 00:24:25,720 --> 00:24:27,470 But he looks like a thief. 445 00:24:27,550 --> 00:24:29,550 - Tavrej, I am a thief? - Yes. 446 00:24:29,680 --> 00:24:31,050 You look like what he says. 447 00:24:31,140 --> 00:24:33,430 No, no, no. It is not so. 448 00:24:33,640 --> 00:24:35,800 Your father told me such. 449 00:24:35,890 --> 00:24:39,260 Oh I see, your father calls me a thief there and you call me a thief here! 450 00:24:39,430 --> 00:24:40,840 And then they say that Buta curses! 451 00:24:40,930 --> 00:24:42,390 Don't curse! 452 00:24:42,510 --> 00:24:45,800 His father called me and said that he and his friend.. 453 00:24:45,890 --> 00:24:47,590 ..are coming over to stay with me. 454 00:24:47,680 --> 00:24:48,590 Oh I see. 455 00:24:48,680 --> 00:24:51,220 - Mr. Chaudhary, will we be sleeping here? - No. 456 00:24:51,300 --> 00:24:53,430 - Is a lady changing her clothes inside? - No. 457 00:24:53,510 --> 00:24:55,550 - Then the dog is unleashed? - No way. 458 00:24:55,640 --> 00:24:57,890 Then why don't you ask us to come inside? 459 00:25:00,140 --> 00:25:02,510 Actually, I am so happy to see you two.. 460 00:25:02,590 --> 00:25:04,970 - Oh I see. - ..that I am lost my mind. 461 00:25:05,180 --> 00:25:06,090 Let's go. 462 00:25:06,180 --> 00:25:07,720 - This way. - Mr. Chaudhary, the door is over here. 463 00:25:07,800 --> 00:25:10,970 Oh yes. Come on in. Really sorry about that. 464 00:25:11,260 --> 00:25:13,930 Come in, no problem. Come inside. 465 00:25:14,010 --> 00:25:15,970 Oh damn! 466 00:25:18,300 --> 00:25:19,090 Not coming inside? 467 00:25:19,140 --> 00:25:20,090 We will, after we get ourselves bandaged. 468 00:25:20,140 --> 00:25:21,890 Oh, I am sorry. - Are you hurt? 469 00:25:21,970 --> 00:25:23,300 - No, let's go. - Sorry! Let's go. 470 00:25:23,390 --> 00:25:24,390 - After you. - No, after you. 471 00:25:24,470 --> 00:25:25,720 You are right. 472 00:25:27,260 --> 00:25:29,550 Mr. Chaudhary, this doesn't seem right. 473 00:25:29,640 --> 00:25:31,590 - You go ahead. - I don't like his face. 474 00:25:31,680 --> 00:25:33,300 - You two.. - Let's go. 475 00:25:34,760 --> 00:25:36,140 Come this way. 476 00:25:37,970 --> 00:25:41,050 Mr. Chaudhary, this is so messy. Who stays here, a dog? 477 00:25:41,140 --> 00:25:43,140 Don't be crazy. I think Mr. Chaudhary's servant stays here. 478 00:25:43,220 --> 00:25:44,340 He caused this mess. 479 00:25:44,590 --> 00:25:46,680 Where are the other rooms, Mr. Chaudhary? 480 00:25:46,760 --> 00:25:50,260 This is all it is. 481 00:25:50,340 --> 00:25:51,640 You stay with a dog? 482 00:25:51,720 --> 00:25:53,180 I will have to, henceforth. 483 00:25:53,220 --> 00:25:54,470 You should give me a different room then. 484 00:25:54,550 --> 00:25:57,340 Hey Mr. Different Room, this is the only room! 485 00:25:57,550 --> 00:25:59,180 Here's where you will sleep, sit and eat. 486 00:25:59,260 --> 00:26:01,840 And the staircase outside? Do they lead to Paris? 487 00:26:01,970 --> 00:26:04,140 It is owned by the landlord. 488 00:26:04,220 --> 00:26:07,510 Don't look at or touch anything. 489 00:26:07,590 --> 00:26:11,220 You will eat, sleep, sit and stay here. 490 00:26:11,300 --> 00:26:13,680 And what if one wants to walk? 491 00:26:13,760 --> 00:26:15,220 You can walk till the kitchen. 492 00:26:15,300 --> 00:26:16,390 How is he a Chaudhary? 493 00:26:16,470 --> 00:26:18,090 He has no white girls working for him. He has no pool. 494 00:26:18,180 --> 00:26:19,640 And then they say that Buta curses. 495 00:26:19,720 --> 00:26:24,260 Listen to me, if you want to curse then curse in this room. 496 00:26:24,340 --> 00:26:25,720 The sound shouldn't go outside. 497 00:26:25,800 --> 00:26:27,800 This is a private property. 498 00:26:27,890 --> 00:26:29,970 You will have to stay cautious. 499 00:26:30,050 --> 00:26:36,140 Listen to me, we'll have to share the electricity, water and gas bills. 500 00:26:36,300 --> 00:26:37,970 A third each. 501 00:26:38,050 --> 00:26:40,930 How much will it be per person, Mr. Chaudhary? 502 00:26:41,010 --> 00:26:44,050 Around 350 pounds per head. 503 00:26:44,140 --> 00:26:46,010 It's okay, my father will pay that. 504 00:26:46,260 --> 00:26:51,260 Mr. Chaudhary, I think we should get another person. 505 00:26:51,340 --> 00:26:52,890 That will bring down the rent. 506 00:26:52,970 --> 00:26:56,840 Oh noble man, I want two more to join us. 507 00:26:57,010 --> 00:27:01,430 So that the rent decreases and I can stay for free. 508 00:27:01,510 --> 00:27:06,720 Mr. Chaudhary, don't rent it to so many people, it will be too crowded. 509 00:27:06,800 --> 00:27:08,010 Very good. 510 00:27:08,090 --> 00:27:11,720 Eight people have stayed in this room before and no one objected. 511 00:27:11,800 --> 00:27:14,260 - Who are you to object? - Then invite everyone from Lahore. 512 00:27:14,390 --> 00:27:16,720 It is a very big room! 513 00:27:16,800 --> 00:27:19,180 Mr. Chaudhary, how will we two sleep on this bed? 514 00:27:19,260 --> 00:27:21,140 No, no, no! 515 00:27:21,180 --> 00:27:22,800 I'll sleep on this bed. 516 00:27:22,890 --> 00:27:24,890 I cannot sleep on floor. 517 00:27:24,970 --> 00:27:26,720 So we will be sleeping on the floor? 518 00:27:27,010 --> 00:27:31,050 Mr. Chaudhary, you know that we are artists. 519 00:27:31,180 --> 00:27:34,010 Oh, sorry. I forgot. 520 00:27:34,090 --> 00:27:35,430 You are artists. 521 00:27:35,510 --> 00:27:36,800 - Yes. - Come here. 522 00:27:38,140 --> 00:27:40,510 Let's throw the mattress down there. 523 00:27:40,970 --> 00:27:43,340 We won't shift for another year, I swear. 524 00:27:44,140 --> 00:27:46,470 Let's sleep now. We have an early morning shift tomorrow. 525 00:27:46,550 --> 00:27:47,680 Come on. 526 00:27:48,390 --> 00:27:50,800 Time for some practice, boys! 527 00:27:50,890 --> 00:27:52,930 Jinder, I don't care how well or how badly you write.. 528 00:27:53,010 --> 00:27:55,260 ..but I cannot sleep till I don't listen to your song. 529 00:27:55,340 --> 00:27:57,090 No uncle, I am too tired today. 530 00:27:58,010 --> 00:27:59,510 I swear, we are dead. 531 00:27:59,720 --> 00:28:01,260 It doesn't take too much to sing. 532 00:28:03,390 --> 00:28:05,590 - Start singing. - I am not in the mood either. 533 00:28:05,970 --> 00:28:08,680 We don't have work in the morning. Gaffer said not to come tomorrow. 534 00:28:08,800 --> 00:28:10,180 I have an offer. 535 00:28:10,220 --> 00:28:12,050 Both of you come with me. 536 00:28:12,220 --> 00:28:13,680 I have a booking. 537 00:28:13,760 --> 00:28:15,720 You always convince me with that. 538 00:28:15,800 --> 00:28:16,720 Come on. 539 00:28:19,140 --> 00:28:21,430 I think we might have to move in the morning itself. 540 00:28:21,890 --> 00:28:24,010 "Well done, young man." 541 00:28:24,090 --> 00:28:26,430 "I am so proud of you." 542 00:28:27,010 --> 00:28:31,930 "Oh farmer from Punjab, why did you work for daily wages?" 543 00:28:32,010 --> 00:28:34,260 "May God have mercy on you!" 544 00:28:34,340 --> 00:28:36,640 "God bless you, the one from UK!" 545 00:28:36,720 --> 00:28:38,970 "May God have mercy on you!" 546 00:28:39,050 --> 00:28:42,140 "God bless you, the one from UK!" 547 00:28:42,180 --> 00:28:47,720 "Your Taxi can be found on the streets, you may always get good fares." 548 00:28:47,840 --> 00:28:52,430 "Now they ride trucks and trailers who used to ride Mahindras and Fords." 549 00:28:52,510 --> 00:28:54,010 "And Fords!" 550 00:28:54,180 --> 00:28:57,140 Uncle, this is for our future. 551 00:28:57,470 --> 00:29:02,050 "Now white men are jealous of you, you are now a top class businessman." 552 00:29:02,140 --> 00:29:04,430 "May God have mercy on you!" 553 00:29:04,510 --> 00:29:06,760 "God bless you, the one from UK!" 554 00:29:06,840 --> 00:29:09,260 "May God have mercy on you!" 555 00:29:09,340 --> 00:29:12,390 "God bless you, the one who got sponsored!" 556 00:29:13,220 --> 00:29:14,340 Well done. 557 00:29:14,470 --> 00:29:17,340 No matter how he is, but he writes better than you do. 558 00:29:17,680 --> 00:29:19,590 You bore me with your poetry. 559 00:29:19,760 --> 00:29:20,760 Oh I see. 560 00:29:20,840 --> 00:29:22,260 Shall I make him my master? 561 00:29:22,340 --> 00:29:23,640 Don't make me hurt you. 562 00:29:23,720 --> 00:29:25,050 Come on, go to sleep. 563 00:29:26,090 --> 00:29:27,260 Switch off the lights. 564 00:29:33,470 --> 00:29:35,010 Hello, maestro! 565 00:29:35,220 --> 00:29:37,590 Go on. You are 10 minutes late. 566 00:29:37,720 --> 00:29:39,050 This is UK. You'll get scolded at work. 567 00:29:39,140 --> 00:29:41,970 Are you spying only on us or the whole locality? 568 00:29:44,180 --> 00:29:49,180 "He stayed out for 12 years, he came back with sweets." 569 00:29:49,260 --> 00:29:52,260 "Come on, let's meet!" 570 00:29:52,340 --> 00:29:55,220 "Come on, let's meet!" 571 00:29:55,300 --> 00:29:58,930 - Take this. - "Come on, let's meet!" - Two, three, four. 572 00:30:00,890 --> 00:30:04,180 - Take that. - "Come on, let's meet!" 573 00:30:04,640 --> 00:30:06,840 Seven, eight, nine. 574 00:30:12,720 --> 00:30:13,890 25 notes. 575 00:30:13,970 --> 00:30:16,090 Stop counting. Sing. 576 00:30:19,510 --> 00:30:20,840 "Say it!" 577 00:30:20,930 --> 00:30:22,930 "Say it slowly.." 578 00:30:23,180 --> 00:30:24,550 "Say it!" 579 00:30:24,640 --> 00:30:26,720 "Say it slowly.." 580 00:30:26,890 --> 00:30:28,220 "Say it!" 581 00:30:28,300 --> 00:30:30,470 "Say it slowly.." 582 00:30:38,340 --> 00:30:39,550 Uncle! 583 00:30:39,720 --> 00:30:43,300 We are in trouble today. Now teach us how we should run! 584 00:30:43,720 --> 00:30:45,800 Don't follow me! Run! Run! Run! Do you want me to get into trouble? 585 00:30:45,890 --> 00:30:47,390 - Take me along. - Run alone! Go! 586 00:30:47,470 --> 00:30:48,340 Uncle, I.. 587 00:30:48,430 --> 00:30:49,590 Run, Jinder! 588 00:31:11,840 --> 00:31:13,220 Hey dude! 589 00:31:13,300 --> 00:31:14,680 Hello! 590 00:31:15,300 --> 00:31:17,260 Where to, Punjab's farmer? 591 00:31:17,340 --> 00:31:19,970 Don't bug me, I am already late for the show. 592 00:31:20,050 --> 00:31:21,140 Sing me a song. 593 00:31:21,220 --> 00:31:22,930 We'll give you a ride if we like it. 594 00:31:23,010 --> 00:31:25,430 You are taking Jinder Batalvi lightly. 595 00:31:25,590 --> 00:31:27,720 I will soon have my shows in Camberley. 596 00:31:27,800 --> 00:31:29,340 You will need to buy tickets to watch my shows. 597 00:31:29,430 --> 00:31:32,840 Oh I am so sorry, superstar. Come on, get in. 598 00:31:32,930 --> 00:31:35,050 Bless the car with your presence. 599 00:31:35,140 --> 00:31:36,140 Get in. 600 00:31:44,340 --> 00:31:46,010 How much more time will it take? 601 00:31:46,300 --> 00:31:48,760 You are bound to take longer just because I took a lift from you. 602 00:31:49,390 --> 00:31:50,640 What's the hurry? 603 00:31:50,720 --> 00:31:51,890 You already lost your day's job. 604 00:31:52,760 --> 00:31:54,140 The wedding must be over by now. 605 00:31:54,680 --> 00:31:56,430 Poor me needs to find another job, right? 606 00:31:56,510 --> 00:31:59,180 Oh, do you know anything else as well? 607 00:31:59,300 --> 00:32:01,550 I thought you only know how to sing and dance. 608 00:32:01,840 --> 00:32:05,140 I can sing and dance. I can work on construction sites as well. 609 00:32:05,180 --> 00:32:06,590 - I know electrical work. - Oh I see. 610 00:32:06,760 --> 00:32:08,760 - I can somewhat handle plumbing as well. - Great. 611 00:32:09,590 --> 00:32:10,300 Do you get anything? 612 00:32:10,390 --> 00:32:12,720 I know a lot of things, but what are you two doing? 613 00:32:12,930 --> 00:32:14,180 You shouldn't be working at this age. 614 00:32:14,260 --> 00:32:16,720 You are in UK, you should have fun. 615 00:32:16,800 --> 00:32:18,720 Spend your father's money and live a good life. 616 00:32:26,590 --> 00:32:28,140 I don't have a father.. 617 00:32:28,220 --> 00:32:29,590 ..so no good life for me. 618 00:32:32,300 --> 00:32:39,050 "We girls no longer live in the dream world, mother!" 619 00:32:39,510 --> 00:32:46,140 "Worries have taken over our smiles, mother!" 620 00:32:46,180 --> 00:32:52,590 "We girls no longer live in the dream world, mother!" 621 00:32:52,800 --> 00:32:56,590 "In the dream world.." 622 00:32:56,800 --> 00:33:02,930 "Beautiful girls take a step outside.." 623 00:33:03,140 --> 00:33:10,260 "They leave to be at the par with the boys." 624 00:33:10,470 --> 00:33:17,340 "Matching them at every step, mother!" 625 00:33:17,430 --> 00:33:21,680 "We girls no longer live in the dream world.." 626 00:33:24,260 --> 00:33:27,510 I kept calling you yesterday. Why didn't you answer the call? 627 00:33:27,590 --> 00:33:28,720 Is everything alright? 628 00:33:28,800 --> 00:33:32,430 Don't ask, Binder. We barely escaped. We ran to save our lives. 629 00:33:33,090 --> 00:33:34,720 It would have been good if we got caught. 630 00:33:34,800 --> 00:33:36,180 I would at least be able to come back to you. 631 00:33:36,260 --> 00:33:37,640 How are Jinder and Billa? 632 00:33:37,720 --> 00:33:40,970 Jinder and Billa are okay and safe. We are fine. 633 00:33:41,090 --> 00:33:43,140 But I lost my drum. 634 00:33:43,220 --> 00:33:44,970 Don't worry about the drum. 635 00:33:45,050 --> 00:33:46,140 You can buy a new one. 636 00:33:46,180 --> 00:33:48,180 You have the tuner and the adjuster, right? 637 00:33:48,260 --> 00:33:49,890 What will I tune and adjust with them? 638 00:33:49,970 --> 00:33:51,220 What are you saying? 639 00:33:51,680 --> 00:33:53,390 I'll talk to you later. 640 00:33:53,930 --> 00:33:55,050 Don't worry, uncle. 641 00:33:55,140 --> 00:33:56,890 We have put on name and address on the drum. 642 00:33:56,970 --> 00:33:58,890 Who knows some decent person might come across it.. 643 00:33:58,970 --> 00:33:59,970 ..and they might return it to us. 644 00:34:15,760 --> 00:34:17,760 God answered your prayer pretty soon. 645 00:34:18,640 --> 00:34:20,260 Decent people got hold of it. 646 00:34:22,390 --> 00:34:23,390 Oh damn! 647 00:34:25,680 --> 00:34:27,550 Take your emergency bags. 648 00:34:31,550 --> 00:34:33,140 Let's go, Jinder! 649 00:35:01,720 --> 00:35:02,800 Go, go, go! 650 00:35:03,010 --> 00:35:03,760 Yes, daddy? 651 00:35:03,840 --> 00:35:05,800 Tell me about your shifts this week. 652 00:35:06,180 --> 00:35:07,470 Shifts? 653 00:35:07,550 --> 00:35:09,550 Monday I went to construction site. 654 00:35:09,640 --> 00:35:12,680 On Tuesday I went to the housing site. 655 00:35:12,760 --> 00:35:15,550 - On Wednesday I.. - Start driving. 656 00:35:16,010 --> 00:35:17,470 He did three shifts last week. 657 00:35:17,550 --> 00:35:19,050 And four shifts this week. 658 00:35:19,140 --> 00:35:20,760 And the Gaffer didn't pay for 23 shifts. 659 00:35:20,930 --> 00:35:25,550 And we will be in big trouble if we don't hang up now. Drive! 660 00:35:33,640 --> 00:35:35,390 - Yes? - We are looking Bikkar Dholi. 661 00:35:35,470 --> 00:35:37,590 - Sorry? - Bikkar Dholi. 662 00:35:39,680 --> 00:35:41,050 It's Bikkar Dholi. 663 00:35:42,430 --> 00:35:45,930 No, we are standing on the street. Police has raided our house. 664 00:35:46,010 --> 00:35:48,550 Listen, do you have a place where we can stay? 665 00:35:48,640 --> 00:35:50,140 Let me know if you know any place. 666 00:35:50,180 --> 00:35:52,090 A place to stay? No, bro. 667 00:35:52,180 --> 00:35:53,010 I'll still to find out. 668 00:35:53,090 --> 00:35:54,800 I'm a little busy. 669 00:35:54,890 --> 00:35:55,840 Can I talk to you later? 670 00:36:00,390 --> 00:36:03,180 Okay, bro. 671 00:36:04,470 --> 00:36:05,890 All of them are useless. 672 00:36:06,760 --> 00:36:10,260 Your friends are just like you. 673 00:36:10,720 --> 00:36:12,510 I am telling you, there is nothing to worry about. 674 00:36:12,590 --> 00:36:13,760 I'll do something about this. 675 00:36:13,970 --> 00:36:17,890 I don't feel like trusting you, but unfortunately I'll have to. 676 00:36:18,470 --> 00:36:21,050 Uncle, I have 20 places I can go to alone. 677 00:36:21,220 --> 00:36:22,590 I am not going because.. 678 00:36:22,680 --> 00:36:25,220 ..I know you'll keep wandering in the streets if I leave. 679 00:36:32,310 --> 00:36:33,730 Why aren't you two sleeping? 680 00:36:34,060 --> 00:36:35,690 Can't sleep, Mr. Chaudhary. 681 00:36:37,980 --> 00:36:38,940 Why? 682 00:36:39,020 --> 00:36:40,600 Family needs money. 683 00:36:40,690 --> 00:36:42,730 Mr. Chaudhary, how much time will it take for us to get a job? 684 00:36:42,810 --> 00:36:45,150 Even citizens don't get jobs easily here. 685 00:36:45,230 --> 00:36:46,900 You are still strugglers. 686 00:36:48,440 --> 00:36:50,020 Mr. Chaudhary, how did you become a citizen? 687 00:36:51,230 --> 00:36:52,730 Oh, like this. 688 00:36:53,900 --> 00:36:56,560 I never told this to anyone. 689 00:36:56,650 --> 00:36:58,690 Fine then don't tell us as well. 690 00:36:58,770 --> 00:37:01,980 - What did you do? - First I stretched my legs. 691 00:37:02,060 --> 00:37:03,560 It was a bloody long journey. 692 00:37:03,650 --> 00:37:05,440 Did you come in a plane or a crow. 693 00:37:05,520 --> 00:37:06,810 Listen to me.. 694 00:37:06,900 --> 00:37:10,900 If you want to make money, you'll need to work three shifts. 695 00:37:10,980 --> 00:37:13,650 I used to work three shifts. 696 00:37:13,730 --> 00:37:15,440 But I was unique. 697 00:37:15,520 --> 00:37:17,730 Because I quite young. 698 00:37:18,100 --> 00:37:19,480 Switch off the lights. 699 00:37:26,480 --> 00:37:27,560 Uncle? 700 00:37:28,560 --> 00:37:29,690 Uncle? 701 00:37:31,190 --> 00:37:33,440 Please spend the night in the car tonight. 702 00:37:33,980 --> 00:37:35,810 I'll find us a home by tomorrow. 703 00:37:35,900 --> 00:37:37,310 I have no other option. 704 00:37:37,400 --> 00:37:39,690 My back's hurting. 705 00:37:44,230 --> 00:37:46,730 My back's hurting. 706 00:37:49,060 --> 00:37:49,940 Hello? 707 00:37:52,350 --> 00:37:53,350 Yes, who is it? 708 00:37:54,310 --> 00:37:55,400 You didn't recognise me? 709 00:37:56,810 --> 00:37:58,310 Oh, you. 710 00:37:59,600 --> 00:38:01,900 No girl has ever called me from a UK number. 711 00:38:01,980 --> 00:38:03,900 That too at this hour. That's why. 712 00:38:04,270 --> 00:38:05,770 Where are you? You are still not home. 713 00:38:06,350 --> 00:38:10,060 I forgot to tell you. We left that house. 714 00:38:10,600 --> 00:38:13,350 - Why? - It is very congested. 715 00:38:13,900 --> 00:38:16,520 Three of us using one washroom. 716 00:38:16,600 --> 00:38:17,980 We are looking for something big. 717 00:38:18,440 --> 00:38:20,270 The cops gave the drum to me. 718 00:38:20,940 --> 00:38:22,310 You can come and take it whenever you want. 719 00:38:22,400 --> 00:38:23,440 Oh, I see. 720 00:38:23,900 --> 00:38:25,850 Anyway, take care, wherever you are. 721 00:38:26,440 --> 00:38:27,650 Fine, okay. 722 00:38:28,520 --> 00:38:29,440 Bye. 723 00:38:31,190 --> 00:38:32,400 Who was it? 724 00:38:34,190 --> 00:38:36,020 The Queen, from the Buckingham palace. 725 00:38:36,190 --> 00:38:38,440 She said she'll arrange for a room there, don't stress. 726 00:38:38,810 --> 00:38:39,900 I'll be right back. 727 00:38:40,270 --> 00:38:41,480 Be careful. 728 00:38:46,100 --> 00:38:47,520 There is good news for you, uncle. 729 00:38:47,810 --> 00:38:48,810 You found us a home? 730 00:38:48,940 --> 00:38:50,310 I found your drum. 731 00:38:54,730 --> 00:38:56,150 Excuse me! 732 00:38:56,230 --> 00:39:00,520 - Jinder.. - "It is time to meet.." 733 00:39:00,600 --> 00:39:02,400 Excuse me! 734 00:39:07,600 --> 00:39:10,560 Did you realise this is private property? 735 00:39:11,940 --> 00:39:13,310 What's your name? 736 00:39:14,940 --> 00:39:16,480 Where are you from? 737 00:39:22,230 --> 00:39:24,270 Your thumb. Here. 738 00:39:24,850 --> 00:39:26,730 Right. Come with me. 739 00:39:31,850 --> 00:39:36,230 [speaking gibberish] 740 00:39:36,310 --> 00:39:38,350 No, what is your name? 741 00:39:39,100 --> 00:39:39,940 Name? 742 00:39:40,020 --> 00:39:41,150 [speaking gibberish] 743 00:39:41,230 --> 00:39:43,020 When were you born? 744 00:39:43,980 --> 00:39:48,060 [speaking gibberish] 745 00:39:48,230 --> 00:39:49,560 You're just saying the same thing again. 746 00:39:49,650 --> 00:39:52,020 You're not trying to answer my question. You're just repeating yourself here. 747 00:39:52,350 --> 00:39:54,850 Where are you from? So obviously, you're in England. 748 00:39:55,480 --> 00:39:57,980 You've come here, haven't you, so where are you from? 749 00:39:58,230 --> 00:39:59,520 You're in England. 750 00:39:59,600 --> 00:40:00,900 [speaking gibberish] 751 00:40:01,230 --> 00:40:02,810 No, no, we're in England now. 752 00:40:02,900 --> 00:40:05,560 [speaking gibberish] 753 00:40:05,650 --> 00:40:07,060 How did you get here? 754 00:40:07,150 --> 00:40:10,150 - Sir, I'm gonna show it to you on the map now. - Yeah! 755 00:40:10,400 --> 00:40:11,850 Come with me. 756 00:40:11,940 --> 00:40:13,440 - No, no, no. - No, no. 757 00:40:13,520 --> 00:40:14,810 - Come here. - Come here. 758 00:40:14,900 --> 00:40:16,730 So now, me.. 759 00:40:17,520 --> 00:40:20,020 From.. UK. 760 00:40:21,600 --> 00:40:22,900 Where are you from? 761 00:40:24,020 --> 00:40:26,060 [speaking gibberish] 762 00:40:26,150 --> 00:40:28,100 No, no, no. You're not from England, are you? 763 00:40:28,190 --> 00:40:31,060 You're from somewhere else. Where in the world are you from? 764 00:40:31,440 --> 00:40:35,600 [speaking gibberish] 765 00:40:37,650 --> 00:40:39,810 [speaking gibberish] 766 00:40:39,900 --> 00:40:40,690 Okay. 767 00:40:40,770 --> 00:40:42,310 - Do you want to take a seat again? - [speaking gibberish] 768 00:40:42,400 --> 00:40:43,480 - No, no, no. - No, no, no. 769 00:40:43,560 --> 00:40:44,980 - Just take a seat. - You're not getting out of here. 770 00:40:49,350 --> 00:40:51,650 Brother, I hope they haven't deported him already. 771 00:40:52,100 --> 00:40:54,350 Not if they didn't find any proof on him. 772 00:40:54,440 --> 00:40:55,600 Then it should be fine. 773 00:40:55,690 --> 00:40:57,190 And you have a good lawyer, okay? 774 00:41:02,440 --> 00:41:04,480 Your work is done. 775 00:41:05,810 --> 00:41:08,150 - How are you? - Thank you for spending so much? 776 00:41:08,850 --> 00:41:11,270 - Who does this for anyone else? - Shut up. 777 00:41:11,650 --> 00:41:14,190 Please don't tell father about it. That I got caught. 778 00:41:15,440 --> 00:41:18,810 Sorry, your father had called. You have many missed calls. 779 00:41:19,730 --> 00:41:20,850 Call him up. 780 00:41:24,900 --> 00:41:26,480 Yes, daddy? Hello. 781 00:41:26,810 --> 00:41:27,980 Where are you? 782 00:41:28,310 --> 00:41:29,480 At work. 783 00:41:29,770 --> 00:41:31,230 Did the police release you? 784 00:41:33,350 --> 00:41:34,690 Why did you tell him? 785 00:41:35,270 --> 00:41:36,520 I told him. 786 00:41:38,480 --> 00:41:39,650 So what? 787 00:41:40,020 --> 00:41:41,400 I didn't bother you, did I? 788 00:41:41,480 --> 00:41:42,770 Or did I ask you for the money? 789 00:41:43,150 --> 00:41:44,480 My friends bailed me out. 790 00:41:44,940 --> 00:41:47,310 I sent 1000 pounds to your friends. 791 00:41:51,900 --> 00:41:53,850 Counsellor, how much did it cost us? 792 00:41:54,310 --> 00:41:55,520 800 pounds. 793 00:41:57,270 --> 00:41:59,190 You took 1000 from daddy. 794 00:42:00,560 --> 00:42:02,650 You should be grateful to God that you got out. 795 00:42:02,730 --> 00:42:03,560 Come on, let's go house hunting. 796 00:42:03,650 --> 00:42:04,940 We've been running from pillar to post for you since last night. 797 00:42:05,190 --> 00:42:06,770 - Find a small one for me. - Let's go. 798 00:42:09,650 --> 00:42:14,310 "He keeps your in his pocket." 799 00:42:18,270 --> 00:42:20,350 "He assumes.." 800 00:42:24,520 --> 00:42:27,480 Mr. Chaudhary, you know how do you look like with that helmet on? 801 00:42:28,980 --> 00:42:31,440 - How do I look? - Like a basking frog. 802 00:42:32,440 --> 00:42:36,850 Shame on the life you've spent and on that you have left. 803 00:42:38,100 --> 00:42:41,810 Mr. Chaudhary, don't you this cycle is too big for you? 804 00:42:42,020 --> 00:42:44,100 I am sure you stand and ride it. 805 00:42:44,770 --> 00:42:46,940 Give it back to the kid you took it from. 806 00:42:47,190 --> 00:42:48,600 His mother will find your house soon enough. 807 00:42:48,690 --> 00:42:50,520 She will come here and curse you. 808 00:42:50,600 --> 00:42:51,900 That too in English. 809 00:42:51,980 --> 00:42:53,900 Excuse me! 810 00:42:54,060 --> 00:42:57,560 I have purchased it from my salary. I spend 200 pounds on it. 811 00:42:57,650 --> 00:42:59,520 Have you ever seen 200 pounds? 812 00:42:59,600 --> 00:43:01,850 Mr. Chaudhary, what is your salary? 813 00:43:01,940 --> 00:43:03,770 It depends on weather. 814 00:43:03,850 --> 00:43:08,310 More on a sunny day and less on a rainy day. 815 00:43:08,560 --> 00:43:12,440 Mr. Chaudhary, I guessed what work you do from what you just said. 816 00:43:12,520 --> 00:43:14,060 What? What? 817 00:43:14,150 --> 00:43:15,560 Let it go, Mr. Chaudhary. 818 00:43:15,850 --> 00:43:18,400 You'll be in a bad mood the whole day. 819 00:43:18,480 --> 00:43:21,480 Who knows what he has in his mind. 820 00:43:21,560 --> 00:43:25,810 You should use your hands like you use your tongue. 821 00:43:25,900 --> 00:43:28,900 We are new here. We shouldn't be using our hands. 822 00:43:28,980 --> 00:43:31,350 I mean to clean utensils. 823 00:43:31,480 --> 00:43:33,480 You need to clean utensils with these hands. 824 00:43:33,560 --> 00:43:36,150 - He will. - And you will dust the house. 825 00:43:37,150 --> 00:43:38,310 He will. 826 00:43:38,650 --> 00:43:40,400 Mr. Chaudhary, who will take care of the meals? 827 00:43:40,480 --> 00:43:42,020 You two, together. 828 00:43:42,400 --> 00:43:46,100 I don't like lazy people around me. 829 00:43:46,190 --> 00:43:48,310 Caution is necessary. 830 00:43:48,650 --> 00:43:50,100 And he won't do anything? 831 00:43:50,190 --> 00:43:52,060 He's go straight into the ICU. 832 00:43:52,150 --> 00:43:53,850 And then they say that Buta curses. 833 00:43:53,940 --> 00:43:55,440 You should have said it to his face. 834 00:43:55,520 --> 00:43:57,440 Then you would know how he would throw Buta out. 835 00:43:59,520 --> 00:44:01,440 Find me a house, please. Please try. 836 00:44:01,560 --> 00:44:04,480 I don't even mind a small one. A room will also do. 837 00:44:05,520 --> 00:44:06,730 What is it? 838 00:44:07,810 --> 00:44:09,480 Uncle, don't sit before him. 839 00:44:09,520 --> 00:44:11,440 You too look like a beggar by sitting before him. 840 00:44:11,520 --> 00:44:14,060 He is at least steady. But you even stay steady on your word. 841 00:44:14,150 --> 00:44:17,270 You have been saying that we'll find a house since two days now. 842 00:44:17,480 --> 00:44:18,650 You want a house? 843 00:44:20,690 --> 00:44:22,560 - There. - Hear that. 844 00:44:22,650 --> 00:44:24,020 Do you have one for yourself? 845 00:44:24,100 --> 00:44:27,190 People like you stay in burrows and not homes. 846 00:44:27,270 --> 00:44:30,810 Hey golden owl.. the likes of you sleep upside on a wire. 847 00:44:30,900 --> 00:44:33,230 Careful, they often attack on the knees. 848 00:44:33,310 --> 00:44:34,650 Be careful. 849 00:44:35,520 --> 00:44:37,020 Do you want a house or not? 850 00:44:37,100 --> 00:44:40,560 Oh the counsellor for idiots. You look like a pigeon's beak. 851 00:44:40,650 --> 00:44:43,520 Worms like you hide in the tap. He will get us a house. 852 00:44:44,100 --> 00:44:47,020 Stop your nonsense and hear him out. 853 00:44:47,150 --> 00:44:49,400 You don't look smart but you say smart things. 854 00:44:49,480 --> 00:44:50,480 Hear that. 855 00:44:50,560 --> 00:44:52,400 I have a house, but you'll have to find it. 856 00:44:53,810 --> 00:44:55,270 Note down the address. 857 00:44:56,770 --> 00:45:00,520 6 Kennington road, Birmingham, West One. 858 00:45:00,940 --> 00:45:04,560 Listen to me. Go there and say Mr. Chaudhary.. 859 00:45:04,650 --> 00:45:06,190 - What will you say? - Chaudhary.. 860 00:45:06,270 --> 00:45:08,900 Not Chaudhary! That's why people don't give you a place. 861 00:45:08,980 --> 00:45:11,060 Say Mr. Chaudhary. Show him some respect. 862 00:45:11,150 --> 00:45:12,770 - Mr. Chaudhary.. - Yes. 863 00:45:12,850 --> 00:45:15,350 He will let you stay on rent. Okay. Go. 864 00:45:15,520 --> 00:45:17,810 Go. Get lost! 865 00:45:21,730 --> 00:45:25,230 Hey bumblebee, if this is a joke then we will do some serious damage. 866 00:45:25,560 --> 00:45:27,730 You'll be lying statue from tomorrow then. 867 00:45:27,980 --> 00:45:29,350 I'll turn you into a sticker and.. 868 00:45:42,900 --> 00:45:45,810 Where are you? Mr. Khan keeps calling. 869 00:45:46,190 --> 00:45:47,650 Mr. Khan is calling? 870 00:45:47,730 --> 00:45:51,150 Yes. He keeps asking if you have come back to Pakistan. 871 00:45:51,230 --> 00:45:53,980 He has the passport. I cannot fly away. 872 00:45:54,060 --> 00:45:58,150 We never know with you. Men who leave their homes anyway grow wings. 873 00:45:58,270 --> 00:46:01,020 Don't get married to a white female there. 874 00:46:01,350 --> 00:46:04,650 Stupid, which white girl will agree to marry me? 875 00:46:04,730 --> 00:46:07,230 I got married to you with great difficulty. 876 00:46:08,150 --> 00:46:10,060 Take care of the kids, okay? 877 00:46:11,150 --> 00:46:13,230 Tell me about mother, is she fine? 878 00:46:16,440 --> 00:46:18,270 She misses you a lot. 879 00:46:18,350 --> 00:46:20,150 Take care of her. 880 00:46:20,770 --> 00:46:22,600 Take her for regular check ups. 881 00:46:22,810 --> 00:46:24,150 Yes, we had done it. 882 00:46:24,310 --> 00:46:27,940 Doctor says we will have to do the operation. 883 00:46:28,100 --> 00:46:31,270 I'll send so money over as soon as I can. 884 00:46:32,400 --> 00:46:34,980 Okay. Goodbye. 885 00:46:35,150 --> 00:46:36,690 Goodbye. 886 00:46:42,100 --> 00:46:43,270 - Back off. - Buzz off! 887 00:46:43,900 --> 00:46:46,940 Isn't he the same beggar who stands at that juncture? 888 00:46:47,020 --> 00:46:48,980 Son, we steal from beggars too. 889 00:46:49,060 --> 00:46:51,730 This isn't a juncture which has no walls. 890 00:46:51,810 --> 00:46:53,690 We have a room here, we'll strip you off all your belongings. 891 00:46:53,770 --> 00:46:55,440 - I'll.. - Listen to me. 892 00:46:55,520 --> 00:46:58,190 Don't beg from us. To beg from beggar is a sin. 893 00:46:58,270 --> 00:47:01,310 - I am Chaudhary.. - If you want to meet Chaudhary then meet him outside. 894 00:47:01,400 --> 00:47:03,440 You cannot meet him here. That's it. 895 00:47:03,520 --> 00:47:06,150 And he is Chaudhary only in name. He is our servant. 896 00:47:06,230 --> 00:47:07,810 He is such an idiot, this Chaudhary! 897 00:47:07,900 --> 00:47:10,600 Trust me, we make him do all the household chores. 898 00:47:10,690 --> 00:47:12,810 I sleep on the bed whereas he sleeps on the floor. 899 00:47:12,900 --> 00:47:14,980 Chaudhary cleans the whole house. 900 00:47:15,060 --> 00:47:16,600 I beat him up and make him do it. 901 00:47:16,690 --> 00:47:19,520 I cannot sleep till he doesn't massage my calves. 902 00:47:19,650 --> 00:47:21,400 He also washes my dirty laundry. 903 00:47:21,480 --> 00:47:23,770 He cleans our dirty dishes too. 904 00:47:24,440 --> 00:47:25,810 Oh! 905 00:47:27,940 --> 00:47:29,020 - He left.. - Just.. 906 00:47:31,650 --> 00:47:33,650 Keep the cycle and the bag inside.. 907 00:47:33,730 --> 00:47:36,520 ..because precaution is necessary. 908 00:47:36,940 --> 00:47:38,480 He is Mr. Chaudhary. 909 00:47:38,560 --> 00:47:41,060 Yes. You say anything without thinking. 910 00:47:41,150 --> 00:47:42,560 Then you say that Buta curses. 911 00:47:42,650 --> 00:47:44,270 Now Chaudhary will curse. 912 00:47:47,980 --> 00:47:53,190 See, I told you, I massage Mr. Chaudhary's calves before I sleep. 913 00:47:53,310 --> 00:47:55,350 I consider you as my father, Mr. Chaudhary. 914 00:47:55,440 --> 00:47:57,770 Mr. Chaudhary, you are the boss, I am the servant. 915 00:47:57,850 --> 00:47:59,230 You don't need to say that. 916 00:47:59,650 --> 00:48:01,520 I have three guests coming over. 917 00:48:01,600 --> 00:48:03,060 When they ring the doorbell.. 918 00:48:03,150 --> 00:48:04,980 - We will open the door. - No, don't open the door. 919 00:48:05,060 --> 00:48:06,310 They will jump the wall and come inside? 920 00:48:06,400 --> 00:48:07,520 Can they walk through walls? 921 00:48:07,600 --> 00:48:11,400 They shouldn't know that three people are already staying here. 922 00:48:11,520 --> 00:48:14,770 Clean this room and place this mattress back on the bed. 923 00:48:15,020 --> 00:48:18,020 And disappear when they come here. 924 00:48:18,100 --> 00:48:20,650 I want to do a one to one conversation with them. 925 00:48:20,730 --> 00:48:21,900 Mr. Chaudhary, considering the size of the room.. 926 00:48:21,980 --> 00:48:25,600 ..no matter how much ever I try to hide myself you'll see some part of me. 927 00:48:25,690 --> 00:48:28,600 You should listen to your elders. Then you say that Buta curses. 928 00:48:28,690 --> 00:48:31,230 - Pick up the mattress. - Come on. Pick it up. 929 00:48:34,690 --> 00:48:36,850 Stand still. Remove your earphones. 930 00:48:36,940 --> 00:48:38,060 - Straighten your collar. - Okay. 931 00:48:38,150 --> 00:48:40,600 You should act decent before the landlord. 932 00:48:41,310 --> 00:48:43,150 You let it be, you look decent. 933 00:48:43,350 --> 00:48:44,770 But you aren't, actually. 934 00:48:48,480 --> 00:48:51,190 You shouldn't ring the bell so many times, it might get stuck. 935 00:48:51,940 --> 00:48:53,900 - We want to meet Mr. Chaudhary. - Why? 936 00:48:54,150 --> 00:48:55,690 We want to rent a room. 937 00:48:55,770 --> 00:48:59,190 Oh! Come in, come in. Come in. 938 00:48:59,650 --> 00:49:01,600 This is the house. 939 00:49:02,600 --> 00:49:05,850 And don't consider it as your own. 940 00:49:06,230 --> 00:49:07,560 Follow me. 941 00:49:09,310 --> 00:49:11,690 This is the room where we live together. 942 00:49:13,980 --> 00:49:16,100 Do you stay here alone, or does someone else too live here? 943 00:49:16,190 --> 00:49:18,520 No, I am usually alone. 944 00:49:19,230 --> 00:49:21,350 - Where's the kitchen? - First left. 945 00:49:21,810 --> 00:49:23,440 And the cook is checking out the kitcehen. 946 00:49:23,520 --> 00:49:24,480 What? 947 00:49:25,150 --> 00:49:28,270 Uncle, since you are out there also check out the washroom for Jinder. 948 00:49:28,350 --> 00:49:30,100 - Which one of them is Jinder? - I am. 949 00:49:30,600 --> 00:49:32,480 - You will stay in the washroom? - Mostly. 950 00:49:33,350 --> 00:49:35,690 Well, the kitchen is better than the last one. 951 00:49:35,770 --> 00:49:37,600 There are only four of us anyway. It won't be used much. 952 00:49:37,690 --> 00:49:40,190 Keep a distance, man. Then they say that Buta curses. Stay back! 953 00:49:40,270 --> 00:49:42,600 - Does anyone else too stay here? - He said he is alone. 954 00:49:42,900 --> 00:49:46,480 Yes, I have partners. 955 00:49:46,900 --> 00:49:48,150 Partner? 956 00:49:48,850 --> 00:49:51,480 Partners, come here. No problem. 957 00:50:02,100 --> 00:50:04,150 You were behind the curtain? 958 00:50:04,230 --> 00:50:06,440 We were sitting behind the curtain and calculating. 959 00:50:06,650 --> 00:50:08,060 We have so much money. 960 00:50:08,190 --> 00:50:10,230 We got 50,000 pounds deposited in the bank.. 961 00:50:10,310 --> 00:50:11,480 ..but he forgot which bank it was. 962 00:50:11,560 --> 00:50:13,020 You shouldn't worry. 963 00:50:13,100 --> 00:50:15,480 You are worrying only for a small amount of 50,000. 964 00:50:15,980 --> 00:50:17,770 What is 50,000 pounds? 965 00:50:17,850 --> 00:50:19,940 We have so much money.. 966 00:50:20,020 --> 00:50:21,940 - ..that we wonder what we should do with it! - Please, sit down. Sit. 967 00:50:22,020 --> 00:50:23,900 - Please, sit. - Wait a minute. 968 00:50:24,230 --> 00:50:25,480 I'm getting a call from Punjab. 969 00:50:26,350 --> 00:50:28,980 Papa. How are you, papa? Are you fine? 970 00:50:29,310 --> 00:50:32,520 No papa, you don't.. You don't understand. 971 00:50:32,600 --> 00:50:36,350 I cannot have dinner with Imran Khan on Friday. 972 00:50:36,440 --> 00:50:38,440 He won't listen to you. Let me talk to him. 973 00:50:38,520 --> 00:50:41,350 Uncle, he cannot go out for dinner on Friday. 974 00:50:41,440 --> 00:50:42,940 He will be getting thrashed here. 975 00:50:44,480 --> 00:50:47,150 - Uncle is laughing as well. - Don't joke. 976 00:50:47,230 --> 00:50:49,060 Hello? Yes, papa. 977 00:50:49,150 --> 00:50:52,900 I'll talk to you later. I'm in a business meeting. 978 00:50:53,650 --> 00:50:54,900 Hang up. 979 00:50:54,980 --> 00:50:57,850 Fine, don't hang up. You too can listen in. 980 00:50:57,940 --> 00:51:00,190 It will only consume a balance of 1500 pounds. 981 00:51:00,270 --> 00:51:03,100 - It's okay. - Listen, shouldn't we hire a boy? 982 00:51:03,350 --> 00:51:09,190 Yes, let's find an ordinary person and give him 15,000 pounds. 983 00:51:09,270 --> 00:51:10,980 It will help a poor man. 984 00:51:11,060 --> 00:51:13,400 We have a lot of money. 985 00:51:13,480 --> 00:51:14,600 - What happened? - Oh no. 986 00:51:14,690 --> 00:51:15,900 What happened, brother? 987 00:51:16,060 --> 00:51:18,020 I had 50 pounds, I dropped it somewhere. 988 00:51:18,100 --> 00:51:18,980 - You dropped it? - Here? 989 00:51:19,060 --> 00:51:20,020 - Yes. - Now? 990 00:51:20,100 --> 00:51:21,940 - In this room? - Yes. 991 00:51:22,020 --> 00:51:24,400 Wait brother, we'll find it. We are here for you. 992 00:51:24,480 --> 00:51:26,560 You are so careless. How can you drop money? 993 00:51:26,770 --> 00:51:28,100 It must be here somewhere. Calm down. 994 00:51:28,190 --> 00:51:29,650 Get up, brother. 995 00:51:30,150 --> 00:51:31,230 Stand up. 996 00:51:31,560 --> 00:51:32,810 Oh God, please help us find it. 997 00:51:33,100 --> 00:51:34,730 Stand up, uncle. I doubt you. 998 00:51:35,310 --> 00:51:38,270 They were sitting here. It must be here. Check over here. 999 00:51:38,350 --> 00:51:39,980 We will find it from here. 1000 00:51:40,060 --> 00:51:43,190 Brother, you should give me one pound if I find your five pounds. 1001 00:51:43,270 --> 00:51:44,150 - Yes. - Yes. 1002 00:51:44,230 --> 00:51:45,980 - We'll find it right away. - Brother.. 1003 00:51:46,060 --> 00:51:48,980 ..you should take them outside. 1004 00:51:49,060 --> 00:51:51,020 I'll tidy up this room. 1005 00:51:51,100 --> 00:51:53,770 We will share the chore. 1006 00:51:54,600 --> 00:51:55,900 We will find them. 1007 00:51:56,980 --> 00:51:59,560 Look you are a brother. There is nothing to worry about. 1008 00:51:59,600 --> 00:52:01,400 You just need to pay the rent on time. 1009 00:52:01,600 --> 00:52:04,270 I'll handle them, I need a pound. 1010 00:52:04,350 --> 00:52:05,690 - Okay. - Deal done? 1011 00:52:05,770 --> 00:52:09,150 - Done. - Then get your bags and start partying. 1012 00:52:21,150 --> 00:52:22,310 Making deliveries in the mornings. 1013 00:52:22,400 --> 00:52:24,940 Working in the coffee shop in the afternoons. And packing in the evenings. 1014 00:52:25,350 --> 00:52:26,520 You sleep on a mattress filled with pounds? 1015 00:52:26,730 --> 00:52:27,650 Are you crazy? 1016 00:52:27,730 --> 00:52:29,730 I use the pounds to wipe my hands clean. 1017 00:52:29,810 --> 00:52:31,730 Right. Cheers, bye. 1018 00:52:36,480 --> 00:52:38,020 Did you manage to find 50 pounds? 1019 00:52:38,310 --> 00:52:40,100 50 pounds? 1020 00:52:40,230 --> 00:52:43,310 If I had dropped even 2 pounds, I would've even opened the floor to check. 1021 00:52:44,940 --> 00:52:47,060 You are such a fool! 1022 00:52:47,150 --> 00:52:50,400 He told me that we'd spilt it equally. 1023 00:52:51,020 --> 00:52:53,230 You shouldn't make fun of the poor. 1024 00:52:53,310 --> 00:52:54,560 Some of us have weak hearts. 1025 00:52:54,650 --> 00:52:57,310 - And the way you pulled our legs? - What did we do? 1026 00:52:57,400 --> 00:53:00,060 We left everything over there. Do you know how much loss we incurred? 1027 00:53:00,150 --> 00:53:01,190 You were there? 1028 00:53:01,270 --> 00:53:03,850 - You know that VIP table? - Yes. 1029 00:53:03,940 --> 00:53:05,560 - Where all the VIPs sit? - Yes. 1030 00:53:05,650 --> 00:53:07,100 We were serving them cold drinks. 1031 00:53:07,770 --> 00:53:09,560 - You were wearing black suits? - Yes. 1032 00:53:09,650 --> 00:53:10,600 You are such clever people. 1033 00:53:10,690 --> 00:53:13,190 You didn't speak up when they were acting to be rich. 1034 00:53:13,270 --> 00:53:15,850 I thought they have just come. I shouldn't insult them. 1035 00:53:15,940 --> 00:53:18,350 It's amazing that you recognised us. 1036 00:53:18,440 --> 00:53:19,980 It is not difficult to recognise you. 1037 00:53:20,060 --> 00:53:21,600 It's not you can change your hairstyle like this. 1038 00:53:25,770 --> 00:53:27,980 Don't say that. Otherwise then don't say that Buta curses. 1039 00:53:28,060 --> 00:53:29,560 Brother, don't curse. 1040 00:53:29,650 --> 00:53:31,520 We too are just like you from within. 1041 00:53:31,600 --> 00:53:33,810 - Yes. - This means you too are artists? 1042 00:53:33,900 --> 00:53:34,690 - Right. - Right. 1043 00:53:34,770 --> 00:53:36,940 He plays tabla and he plays harmonium.. 1044 00:53:37,150 --> 00:53:40,810 Uncle plays drums and I write.. and sometimes sing as well. 1045 00:53:40,900 --> 00:53:42,060 And what does this boy do? 1046 00:53:42,150 --> 00:53:43,940 He collects the money on the floor. 1047 00:53:44,520 --> 00:53:46,350 Mr. Chaudhary, what do you do? 1048 00:53:46,440 --> 00:53:48,560 I too am artist just like all of you. 1049 00:53:48,650 --> 00:53:50,600 I am no doctor either. 1050 00:53:50,940 --> 00:53:52,520 - Do you have a pound? - Yes. 1051 00:53:52,600 --> 00:53:54,810 Throw it over here and you'll know what Chaudhary does. 1052 00:53:56,270 --> 00:53:58,100 - Can you sing? - Yes. 1053 00:53:58,400 --> 00:54:00,100 You sing and he will dance. 1054 00:54:00,190 --> 00:54:01,850 - I don't want to dance. - Why? 1055 00:54:02,060 --> 00:54:05,190 - My teeth are aching. - Then don't dance on your teeth today. 1056 00:54:06,440 --> 00:54:07,650 Get my diary. 1057 00:54:07,730 --> 00:54:11,600 This is a big deal. Someone served you right! 1058 00:54:13,350 --> 00:54:14,350 The other one. 1059 00:54:14,600 --> 00:54:17,770 You can settle the accounts later. Sing us a song first. 1060 00:54:17,850 --> 00:54:19,690 I thought you weren't only blessed with hair.. 1061 00:54:19,770 --> 00:54:21,440 ..but you weren't blessed with a brain either. 1062 00:54:21,520 --> 00:54:23,270 He has penned his songs in his diary. 1063 00:54:24,690 --> 00:54:26,150 Billa, give me the drum. 1064 00:54:26,230 --> 00:54:27,940 Give it here. 1065 00:54:29,310 --> 00:54:30,230 He says.. 1066 00:54:30,520 --> 00:54:33,690 "We escaped the fields only to end up slogging abroad." 1067 00:54:33,770 --> 00:54:36,650 "We escaped the fields only to end up slogging abroad." 1068 00:54:36,730 --> 00:54:39,770 "We manage stay healthy even when we are under the weather." 1069 00:54:39,810 --> 00:54:42,600 "We manage stay healthy even when we are under the weather." 1070 00:54:42,690 --> 00:54:48,400 "We get tired working shifts day and night.." 1071 00:54:48,850 --> 00:54:51,850 "We escaped the fields only to end up slogging abroad." 1072 00:54:51,940 --> 00:54:55,650 "We escaped the fields only to end up slogging abroad." 1073 00:55:02,480 --> 00:55:03,980 - Tavrej.. - Yes? 1074 00:55:04,230 --> 00:55:07,270 You cannot sleep even though you don't owe anyone any money? 1075 00:55:07,310 --> 00:55:09,310 Don't we have to go meet Kamran? 1076 00:55:10,190 --> 00:55:11,480 Why aren't you ready? 1077 00:55:12,190 --> 00:55:14,350 I am feeling sleepy. You go ahead. 1078 00:55:14,520 --> 00:55:16,480 What if he has a girl who is a citizen already waiting there? 1079 00:55:16,850 --> 00:55:18,810 And what if she looks at me and says: 1080 00:55:18,900 --> 00:55:20,940 Handsome, let's get married today itself. 1081 00:55:25,600 --> 00:55:27,350 I think you too need some more sleep. 1082 00:55:27,440 --> 00:55:29,400 Pour some water over your head so that you can think clearly. 1083 00:55:29,850 --> 00:55:32,480 - Greetings, brother. - Greetings. 1084 00:55:32,560 --> 00:55:35,100 - Are you good? - I'm good. 1085 00:55:35,560 --> 00:55:37,810 - Would you like some tea? - No, thank you. 1086 00:55:39,650 --> 00:55:40,900 I had kept some milk here. 1087 00:55:41,270 --> 00:55:43,770 That's why I said thank you. I used it. 1088 00:55:43,850 --> 00:55:46,600 - Not even a little was left? - Yes, there was a little left. 1089 00:55:46,690 --> 00:55:48,730 - Where is it? - I made coffee from it. 1090 00:55:48,900 --> 00:55:51,560 Then there is none left. Anyway, I'll get some more milk. 1091 00:55:55,480 --> 00:55:59,650 Tavrej, do you think he hit me on purpose last night? 1092 00:55:59,730 --> 00:56:01,270 No, you are mistaken. 1093 00:56:01,560 --> 00:56:02,600 It happens when you are high. 1094 00:56:02,690 --> 00:56:05,770 Once a man had my alcohol and then slapped me. 1095 00:56:08,480 --> 00:56:12,350 Tavrej, if you want to have bread then bring your own jam. 1096 00:56:12,560 --> 00:56:15,770 You used up half the bottle on one slice of bread. 1097 00:56:16,400 --> 00:56:17,600 Bloody hogger. 1098 00:56:19,020 --> 00:56:20,810 I was about to have a heart attack! 1099 00:56:21,440 --> 00:56:22,730 You too want to go to the bathroom? 1100 00:56:22,810 --> 00:56:24,810 Yes, I do. You can go first if you want to. 1101 00:56:24,900 --> 00:56:28,100 No, I am getting the pressure, but I can control. 1102 00:56:28,190 --> 00:56:29,480 You are elder to me, you should go first. 1103 00:56:29,560 --> 00:56:31,310 - No. - I'll go later. 1104 00:56:31,400 --> 00:56:33,650 No, you go on. Go. 1105 00:56:33,730 --> 00:56:35,270 - Are you sure? - Yes. 1106 00:56:40,230 --> 00:56:41,770 Jinder? 1107 00:56:42,310 --> 00:56:43,850 Did you fall asleep inside? 1108 00:56:45,400 --> 00:56:48,400 Come out if you are done with the album. 1109 00:56:49,400 --> 00:56:51,770 His album takes time to finish. 1110 00:56:51,850 --> 00:56:53,480 He takes a lot of retakes. 1111 00:56:58,350 --> 00:57:01,310 Jinder, how about acknowledging me atleast? 1112 00:57:05,770 --> 00:57:07,480 There is something called as patience as well. 1113 00:57:07,850 --> 00:57:09,730 There is something called as shame as well. 1114 00:57:10,020 --> 00:57:11,480 Forget the rent of the room.. 1115 00:57:11,560 --> 00:57:13,650 ..first let's decide what will pay me per month for the bathroom. 1116 00:57:14,350 --> 00:57:16,440 You say such sweet things, Mr. Chaudhary. 1117 00:57:16,940 --> 00:57:18,730 Whereas your face resembles an elbow. 1118 00:57:19,520 --> 00:57:20,520 You didn't get it? 1119 00:57:21,730 --> 00:57:22,770 Like this. 1120 00:57:26,150 --> 00:57:27,810 You can match it and see. 1121 00:57:33,100 --> 00:57:34,940 Caution is necessary. 1122 00:57:38,060 --> 00:57:39,770 Hello? 1123 00:57:40,690 --> 00:57:45,100 I forgot, you know Bhola from the neighbouring village.. 1124 00:57:45,440 --> 00:57:47,350 I have sent it with him. 1125 00:57:47,400 --> 00:57:50,980 Take Shinda along and get it. 1126 00:57:51,060 --> 00:57:52,980 He will go to meet his relations soon. 1127 00:57:53,060 --> 00:57:55,350 Then you will have to keep hunting for him. Yes, okay. 1128 00:57:55,440 --> 00:57:57,100 Okay, I'll talk to you later. 1129 00:57:57,190 --> 00:57:58,690 Okay. Bye. Okay. 1130 00:58:06,310 --> 00:58:10,060 Jinder Batalvi, don't let your tea go cold while thinking about the lyrics. 1131 00:58:12,310 --> 00:58:13,810 Jinder, is Chaudhary gone? 1132 00:58:14,400 --> 00:58:16,770 Even people like Alexander couldn't last forever then how can Chaudhary. 1133 00:58:16,850 --> 00:58:19,350 Chaudhary is a scoundrel, he won't die so soon. 1134 00:58:20,020 --> 00:58:21,850 How do I send money to Punjab? 1135 00:58:22,230 --> 00:58:24,060 Go to a moneytransfer shop. 1136 00:58:24,690 --> 00:58:25,980 Take your passport along. 1137 00:58:26,060 --> 00:58:27,940 Passport why? I don't want them to personally go to deliver the money. 1138 00:58:28,020 --> 00:58:29,520 I want to send it from here. 1139 00:58:29,600 --> 00:58:30,850 You will need an ID, brother. 1140 00:58:30,940 --> 00:58:33,230 But my passport is with Mr. Khan. 1141 00:58:33,650 --> 00:58:35,650 Then give the money to Mr. Khan, he will send it. 1142 00:58:37,190 --> 00:58:38,350 Brother, give it to me. 1143 00:58:38,440 --> 00:58:40,060 I'll do it when I'll go to send his money. 1144 00:58:40,150 --> 00:58:42,060 Tell me how much money do you wish to send? 1145 00:58:42,150 --> 00:58:43,440 I want to send 20 pounds. 1146 00:58:44,520 --> 00:58:45,440 All of that is pound? 1147 00:58:45,900 --> 00:58:47,350 Yes, all of it. 1148 00:58:47,480 --> 00:58:49,560 Brother, that's a lot of cash you are carrying. 1149 00:58:49,650 --> 00:58:50,690 You should hire a gunman for protection. 1150 00:58:50,730 --> 00:58:52,440 Learn to shoot and I'll hire you. 1151 00:58:52,520 --> 00:58:53,440 Bloody donkey! 1152 00:58:53,520 --> 00:58:55,100 Then they say that Buta curses. 1153 00:58:55,600 --> 00:58:58,770 Actually my family needed some money. 1154 00:58:58,850 --> 00:59:00,810 Brother, 20 pounds is the fees. 1155 00:59:00,900 --> 00:59:02,060 Atleast send 100. 1156 00:59:02,650 --> 00:59:04,230 Do what do I do with this? 1157 00:59:04,310 --> 00:59:05,940 Put it back in your pocket. 1158 00:59:06,020 --> 00:59:07,100 Buta! 1159 00:59:09,230 --> 00:59:11,440 We are going to meet Kamran! Why aren't you ready as yet? 1160 00:59:11,480 --> 00:59:14,650 I am ready. It's not like I need to wet and set my hair. 1161 00:59:14,730 --> 00:59:17,270 But son, you still need to shine the surface, don't you? 1162 00:59:17,350 --> 00:59:18,350 Brother, please pray for me. 1163 00:59:18,440 --> 00:59:20,190 Yes, please pray for him. He's getting operated. 1164 00:59:20,230 --> 00:59:21,690 Let's go, son. Come on. 1165 00:59:25,150 --> 00:59:26,560 Is this the shop? 1166 00:59:28,310 --> 00:59:29,770 I think this is the shop. 1167 00:59:29,810 --> 00:59:31,810 - Come on, let's go. - Wait. 1168 00:59:32,020 --> 00:59:33,230 I think we should go back. 1169 00:59:33,310 --> 00:59:35,230 You walked all the way and you want to go back now? 1170 00:59:35,310 --> 00:59:36,730 Then they say that Buta curses. 1171 00:59:36,810 --> 00:59:38,850 You know, we are only going to get embarrassed inside. 1172 00:59:39,400 --> 00:59:40,850 Why? Why will we get embarrassed? 1173 00:59:40,940 --> 00:59:43,600 When we go inside and Kamran asks who is he.. 1174 00:59:43,690 --> 00:59:45,600 - ..then I will say that he is my friend. - Yes. 1175 00:59:45,690 --> 00:59:47,310 - And you know what he will say to that? - What will he say? 1176 00:59:47,400 --> 00:59:48,650 That he looks like a thief. 1177 00:59:49,310 --> 00:59:50,440 Tavrej! 1178 00:59:51,230 --> 00:59:53,270 You won't stop saying this, will you? 1179 00:59:53,350 --> 00:59:57,150 You spread this rumour all across Lahore that I look like a thief. 1180 00:59:57,230 --> 00:59:58,850 Even my kids had started hiding their toys when they say me coming.. 1181 00:59:58,940 --> 01:00:00,480 ..fearing that their father might steal them. 1182 01:00:00,560 --> 01:00:04,810 I check my wallet 50 times whether I stole something from it. 1183 01:00:04,900 --> 01:00:06,900 Listen, you won't call me a thief over here. 1184 01:00:06,980 --> 01:00:09,020 I am not crazy to call you a thief. You are my friend. 1185 01:00:09,100 --> 01:00:10,480 - Why would I call you a thief? - Yes. 1186 01:00:10,560 --> 01:00:13,020 Can I call you a thief? You have always lived a decent life. 1187 01:00:13,100 --> 01:00:14,520 - You are not a thief. - Yes. 1188 01:00:14,600 --> 01:00:16,650 Who calls you a thief? Do you look like a thief? 1189 01:00:16,730 --> 01:00:18,480 I'll break their legs if anyone addresses you as a thief. 1190 01:00:18,560 --> 01:00:21,020 People will only once you stop. 1191 01:00:21,100 --> 01:00:22,480 You just won't stop. 1192 01:00:22,560 --> 01:00:25,310 - That's it, I am leaving. - Wait, wait. You are my brother. 1193 01:00:25,400 --> 01:00:26,980 I'll never call you a thief again. 1194 01:00:27,060 --> 01:00:28,730 - "Come with me." - Okay listen.. 1195 01:00:28,810 --> 01:00:30,520 There are a lot of things here, don't flick anything. 1196 01:00:35,600 --> 01:00:38,730 You have come here to see a girl and not statues. 1197 01:00:38,810 --> 01:00:40,560 I'm just checking the designs, son. 1198 01:00:40,650 --> 01:00:43,310 Then check out the tall ones, there no tall ones at your home. 1199 01:00:43,810 --> 01:00:46,230 Stop your nonsense. Come with me. 1200 01:00:46,900 --> 01:00:48,150 Kamran? 1201 01:00:48,400 --> 01:00:50,230 - Yes I am Kamran. - Greetings, uncle. 1202 01:00:50,310 --> 01:00:51,690 - Greetings. - Did you recognise me? 1203 01:00:52,270 --> 01:00:53,230 No. 1204 01:00:53,310 --> 01:00:54,900 We are meeting for the first time, how will you recognise me? 1205 01:00:54,980 --> 01:00:56,600 I am Wasim's son, from Pakistan. 1206 01:00:56,690 --> 01:00:59,480 How is it possible? He looks as old as you. 1207 01:00:59,560 --> 01:01:01,980 Actually uncle, get got married at quiet a young age. 1208 01:01:02,730 --> 01:01:05,900 - How young was he? - On his wedding.. 1209 01:01:05,980 --> 01:01:07,810 He was the one bursting crackers. 1210 01:01:07,900 --> 01:01:09,600 Yes, I was there. 1211 01:01:09,690 --> 01:01:12,100 - He asked me who are you? - I said I want to be your son. 1212 01:01:12,190 --> 01:01:14,600 Come on, uncle. You are so funny. 1213 01:01:14,690 --> 01:01:16,400 Anyway, forget it. Tell me, what do you want? 1214 01:01:16,480 --> 01:01:17,900 A girl who is a citizen. 1215 01:01:18,900 --> 01:01:20,940 If you don't have a citizen then arrange for two non-citizens. 1216 01:01:21,230 --> 01:01:23,520 - Who is he? - He's my friend. 1217 01:01:24,150 --> 01:01:25,730 He looks like a thief. 1218 01:01:26,440 --> 01:01:29,980 You told him? I am a thief? Am I a thief? 1219 01:01:30,520 --> 01:01:32,060 You are not a thief, keep this down. 1220 01:01:32,150 --> 01:01:33,850 Uncle, you shouldn't say such things to someone's face. 1221 01:01:33,940 --> 01:01:36,480 You should take the person to a corner and whisper it into their ears. 1222 01:01:36,560 --> 01:01:38,440 "Buta, you look like a thief." 1223 01:01:38,520 --> 01:01:39,350 Right? 1224 01:01:39,440 --> 01:01:41,150 Why say such a thing in the first place? 1225 01:01:41,230 --> 01:01:42,980 Then they say that Buta curses. 1226 01:01:43,350 --> 01:01:44,270 Show me a girl. 1227 01:01:44,350 --> 01:01:46,690 I don't have girls on the shelves here. "Show me a girl!" 1228 01:01:46,770 --> 01:01:49,520 And it is difficult in UK to find a female citizen who is willing to get married. 1229 01:01:49,600 --> 01:01:50,690 It takes time. 1230 01:01:50,770 --> 01:01:52,690 It's okay, uncle. You can take all the time you want. 1231 01:01:52,770 --> 01:01:55,310 But she is should be a citizen and not aged. 1232 01:01:55,400 --> 01:01:57,480 Father also told me to ask for work. 1233 01:01:57,520 --> 01:02:00,100 How can I offer you work, your papers aren't in order. 1234 01:02:00,190 --> 01:02:04,650 You'll either have to do construction work or go to the fields. 1235 01:02:04,730 --> 01:02:06,690 People still go to the fields? 1236 01:02:07,270 --> 01:02:09,400 Uncle, we are artists. 1237 01:02:09,480 --> 01:02:11,730 Then I can send you to the restaurant next door. 1238 01:02:13,850 --> 01:02:17,310 "Alarm is ringing, it's morning!" 1239 01:02:17,350 --> 01:02:20,600 "You'll lose the job, if you keep delaying." 1240 01:02:20,690 --> 01:02:24,060 "Come on, my boy!" 1241 01:02:24,150 --> 01:02:27,100 "Come on, my boy!" 1242 01:02:27,520 --> 01:02:30,850 "Alarm is ringing, it's morning!" 1243 01:02:30,940 --> 01:02:34,150 "You'll lose the job, if you keep delaying." 1244 01:02:34,230 --> 01:02:37,600 "Come on, my boy!" 1245 01:02:37,690 --> 01:02:40,560 "Come on, my boy!" 1246 01:02:40,980 --> 01:02:46,440 "You will have to get out of the warm blanket.." 1247 01:02:47,770 --> 01:02:51,060 "Come on, my boy!" 1248 01:02:51,100 --> 01:02:54,400 "Come on, my boy!" 1249 01:02:54,560 --> 01:02:57,770 "Come on, my boy!" 1250 01:02:57,850 --> 01:03:00,690 "Come on, my boy!" 1251 01:03:02,100 --> 01:03:05,480 "Come on, my boy!" 1252 01:03:05,560 --> 01:03:08,440 "Come on, my boy!" 1253 01:03:08,850 --> 01:03:12,230 "Come on, my boy!" 1254 01:03:12,310 --> 01:03:15,310 "Come on, my boy!" 1255 01:03:15,730 --> 01:03:19,400 "We live abroad. Even when we are under the weather.." 1256 01:03:19,480 --> 01:03:21,940 - Come. Come. - Welcome, brother. 1257 01:03:22,020 --> 01:03:23,480 - Move back. - Oh my.. 1258 01:03:23,560 --> 01:03:25,900 Jinder you sing so well. 1259 01:03:25,980 --> 01:03:27,810 I am honestly your fan. 1260 01:03:27,900 --> 01:03:30,060 Wonderful. Mr. Chaudhary, do you know singing too? 1261 01:03:30,150 --> 01:03:31,560 - I do. - Then sing something for us. 1262 01:03:31,650 --> 01:03:32,850 I don't know how to sing. 1263 01:03:32,940 --> 01:03:34,190 Come down here. 1264 01:03:34,270 --> 01:03:36,150 We are all sitting down here while you are sitting up there. 1265 01:03:36,560 --> 01:03:37,400 - Okay. - Come on. 1266 01:03:37,480 --> 01:03:38,730 - Here he comes. - There he comes. 1267 01:03:39,400 --> 01:03:41,020 Here comes Chaudhary. 1268 01:03:41,060 --> 01:03:42,020 - Wow! - Talk to me. 1269 01:03:42,100 --> 01:03:43,520 Cover your legs. 1270 01:03:43,730 --> 01:03:46,020 - Okay. - If Chaudhary bites you, you'll get boils. 1271 01:03:46,100 --> 01:03:49,440 Hello, I make decisions for the whole village. 1272 01:03:49,520 --> 01:03:51,560 Such Chaudharys cry before making a decision. 1273 01:03:51,650 --> 01:03:52,730 - Why? - Why? 1274 01:03:52,810 --> 01:03:54,150 I cannot do this. 1275 01:03:55,480 --> 01:03:57,520 Such Chaudharys cannot bend well. 1276 01:03:57,600 --> 01:04:00,150 They tell boys to milk the cattle. 1277 01:04:00,650 --> 01:04:03,520 If you are done making fun of me then let's get down to business. 1278 01:04:03,600 --> 01:04:06,270 - Go ahead. - We are joking around because we don't have any work tomorrow. 1279 01:04:06,350 --> 01:04:07,770 That's why I am saying this. 1280 01:04:07,810 --> 01:04:10,150 I have a job for one person in the morning. 1281 01:04:10,230 --> 01:04:11,770 Who would want to take it on? 1282 01:04:11,850 --> 01:04:12,650 You want to go? 1283 01:04:12,730 --> 01:04:13,480 - No. - Buta, you? 1284 01:04:13,520 --> 01:04:15,400 No, I have a labour job for tomorrow. 1285 01:04:15,480 --> 01:04:16,440 Fine, then I'll go with you. 1286 01:04:16,520 --> 01:04:18,900 If you don't wake up on time in the morning.. 1287 01:04:19,150 --> 01:04:21,480 ..then I shall put hot water on you. 1288 01:04:21,650 --> 01:04:23,100 I'll wake up, Mr. Chaudhary.. 1289 01:04:23,400 --> 01:04:26,060 May God bless you with a long life. I hope you get up. 1290 01:04:26,150 --> 01:04:28,650 Shut up. Caution is necessary. 1291 01:05:02,060 --> 01:05:03,060 Jinder! 1292 01:05:07,730 --> 01:05:08,940 How about a selfie? 1293 01:05:11,400 --> 01:05:14,100 - You too join in, uncle. - Please come. 1294 01:05:16,770 --> 01:05:18,230 Smile! 1295 01:05:22,020 --> 01:05:23,980 - Very good. You look good. - Thank you. 1296 01:05:28,480 --> 01:05:29,730 Can I get a straw? 1297 01:05:30,980 --> 01:05:32,440 Your lipstick won't come off. 1298 01:05:32,690 --> 01:05:33,850 Drink it. 1299 01:05:37,850 --> 01:05:40,480 I thought no one would recognise me. I would get good money too. 1300 01:05:40,850 --> 01:05:42,350 So what if anyone recognises you? 1301 01:05:42,440 --> 01:05:43,690 You are working hard for it. 1302 01:05:43,770 --> 01:05:48,100 You won't believe it but when I first came to UK I have even dug graves. 1303 01:05:49,350 --> 01:05:51,650 Not for real, right? 1304 01:05:51,730 --> 01:05:52,940 For real. 1305 01:05:53,230 --> 01:05:54,980 It is not easy to pay fees. 1306 01:05:57,100 --> 01:05:58,810 Why did you have to take up tough courses? 1307 01:05:58,900 --> 01:06:00,060 You could have learnt embroidery or something. 1308 01:06:00,150 --> 01:06:02,440 Just because you're a boy you can do anything? 1309 01:06:02,810 --> 01:06:05,980 Tell me something, what will you do with all this money? 1310 01:06:06,560 --> 01:06:08,190 Do you have kids back in Punjab? 1311 01:06:08,560 --> 01:06:09,980 I'll have kids in UK. 1312 01:06:10,270 --> 01:06:11,270 British born. 1313 01:06:11,810 --> 01:06:14,940 - I want to marry here. - Why are you already betrothed? 1314 01:06:15,520 --> 01:06:18,690 I'm destined to. 1315 01:06:22,400 --> 01:06:28,520 "You never heard rain romancing the grounds, I think.." 1316 01:06:28,600 --> 01:06:34,850 "I think you have never heard the peacock sing." 1317 01:06:34,940 --> 01:06:41,190 "You have no clue how many times I sought your attention." 1318 01:06:41,230 --> 01:06:47,230 "You have no clue how many times I sought your attention." 1319 01:06:47,270 --> 01:06:53,400 "Flowers add fragrance our path.." 1320 01:06:53,480 --> 01:06:57,770 "Flowers add fragrance.." 1321 01:07:02,900 --> 01:07:05,980 What's with so much oil? Do you plan to fry fritters on my head? 1322 01:07:06,810 --> 01:07:07,850 Ouch! 1323 01:07:07,940 --> 01:07:10,900 Tell me something? What do you think about Jinder? 1324 01:07:11,350 --> 01:07:14,600 You are talking about the maestro! You're going in the right direction. 1325 01:07:18,060 --> 01:07:21,560 Bal, you know that my father is dead and my brother is younger than me. 1326 01:07:21,810 --> 01:07:23,770 Mother is always worried about me. 1327 01:07:24,150 --> 01:07:25,520 That's why I feel scared. 1328 01:07:25,600 --> 01:07:26,850 And it is justified to be feel scared. 1329 01:07:27,190 --> 01:07:28,440 Jinder is a nice boy. 1330 01:07:28,520 --> 01:07:30,810 He is hard working as well. But he isn't citizen. 1331 01:07:31,350 --> 01:07:34,520 That's not an issue. Not everyone who aren't a citizen are the same. 1332 01:07:34,600 --> 01:07:36,150 We too were not a citizens once. 1333 01:07:36,230 --> 01:07:38,690 If you have thought so much then why wait, go and talk to him. 1334 01:07:40,690 --> 01:07:42,600 We did 23 shifts, brother. 1335 01:07:42,730 --> 01:07:43,980 You must have. 1336 01:07:44,270 --> 01:07:46,900 But I can't pay you anything from my pocket if the company doesn't pay me. 1337 01:07:46,980 --> 01:07:49,690 We worked for three weeks, pay at least for one. 1338 01:07:49,730 --> 01:07:51,150 You know how difficult it to so survive out here. 1339 01:07:51,190 --> 01:07:52,600 Why just one, he has to pay for all three. 1340 01:07:52,690 --> 01:07:55,310 I won't even pay for a single shift. Do whatever you can. 1341 01:08:00,310 --> 01:08:02,020 I'd have taught you a lesson if my papers were in order. 1342 01:08:05,020 --> 01:08:05,980 Saw how he spoke to us? 1343 01:08:06,520 --> 01:08:08,060 He kept begging us to work for him. 1344 01:08:08,850 --> 01:08:09,730 It's okay. 1345 01:08:09,810 --> 01:08:12,600 It's not okay! My father took a loan to send me here. 1346 01:08:13,310 --> 01:08:15,650 Moneylenders are at our doorstep every day! 1347 01:08:15,940 --> 01:08:17,350 He never got cursed otherwise. 1348 01:08:17,440 --> 01:08:18,980 But he is being cursed now, because of me. 1349 01:08:19,270 --> 01:08:21,150 Here we have to beg for our own money. 1350 01:08:21,230 --> 01:08:23,600 We stay hungry, we work long shifts! Tell me, what are we doing wrong! 1351 01:08:24,020 --> 01:08:25,150 Tell me, what else should we do! 1352 01:08:25,560 --> 01:08:26,940 We work so hard! 1353 01:08:27,020 --> 01:08:28,350 And we don't even get the money we deserve! 1354 01:08:31,310 --> 01:08:32,850 You keep eating the same things every day. 1355 01:08:32,940 --> 01:08:34,520 Don't you get anything to eat at the restaurant? 1356 01:08:34,600 --> 01:08:38,060 I'm on a diet. I am going to get married in UK. 1357 01:08:38,770 --> 01:08:41,150 You don't need to diet for that, you only need to have a good face. 1358 01:08:41,600 --> 01:08:43,310 Then how did you manage to get married? 1359 01:08:43,650 --> 01:08:44,810 Because of my elders. 1360 01:08:44,900 --> 01:08:47,560 If you look this ugly, I am sure your elders look worse. 1361 01:08:48,440 --> 01:08:50,900 Pour only as much as you can eat. 1362 01:09:02,100 --> 01:09:03,020 Let's have tea. 1363 01:09:09,600 --> 01:09:10,730 Great. 1364 01:09:10,810 --> 01:09:14,150 - Looks like you scored big today. - Oh yes. 1365 01:09:15,270 --> 01:09:17,440 Come here, brother.. don't sit with a beggar. 1366 01:09:17,520 --> 01:09:19,940 What are you saying, brother? He's an artist. 1367 01:09:21,730 --> 01:09:23,020 Doesn't anyone give you notes? 1368 01:09:23,100 --> 01:09:24,940 Our department doesn't accept notes. 1369 01:09:25,310 --> 01:09:28,310 Breeze blows them away. 1370 01:09:32,480 --> 01:09:34,900 Why don't you buy some milk if you want to have it? 1371 01:09:35,520 --> 01:09:37,560 We need to spend money to get milk here, there is no cattle tied in the backyard! 1372 01:09:37,650 --> 01:09:39,480 I think he realised there is no milk. 1373 01:09:39,560 --> 01:09:41,100 They are always having milk. 1374 01:09:41,190 --> 01:09:42,520 Why don't you be considerate of others? 1375 01:09:43,270 --> 01:09:44,600 Everyone here wants to trouble us. 1376 01:09:44,690 --> 01:09:47,190 The employee doesn't pay and they here think they own everything. 1377 01:09:47,480 --> 01:09:50,850 We spend our money to get the milk and they consume it. 1378 01:09:54,560 --> 01:09:57,600 Clean up, work hard and get milk for them! 1379 01:09:58,190 --> 01:10:00,310 Learn to live property! 1380 01:10:05,350 --> 01:10:06,520 Gaffer didn't pay up. 1381 01:10:06,600 --> 01:10:07,770 He will be fine by evening. 1382 01:10:10,190 --> 01:10:12,230 You look ugly even when you are this close. 1383 01:10:40,230 --> 01:10:41,310 One cappuccino. 1384 01:10:41,900 --> 01:10:43,440 Maestro! 1385 01:10:43,520 --> 01:10:44,980 Don't say it in front of everyone. 1386 01:10:45,020 --> 01:10:47,230 What if everyone knows? I cannot just teach everyone! 1387 01:10:47,310 --> 01:10:49,150 - Anyway, what's up! - Sorry. 1388 01:10:49,850 --> 01:10:51,600 What bring you here today? 1389 01:10:52,270 --> 01:10:53,190 I was going to work. 1390 01:10:53,440 --> 01:10:55,350 So I thought I'll have some coffee before I leave. 1391 01:10:55,560 --> 01:10:58,020 Bal.. Make us one nice cup of coffee! 1392 01:10:58,480 --> 01:11:00,230 Why? Are you two going to share? 1393 01:11:00,310 --> 01:11:02,230 Don't make me whack you! Get the coffee! 1394 01:11:02,310 --> 01:11:03,270 Okay. 1395 01:11:08,520 --> 01:11:10,100 - Is it good? - Yes. 1396 01:11:12,310 --> 01:11:13,560 Jinder, may I ask something? 1397 01:11:16,400 --> 01:11:17,940 Are you going to spend your life like this.. 1398 01:11:18,020 --> 01:11:19,900 ..or have you thought something about your future? 1399 01:11:22,480 --> 01:11:23,900 I want to become a citizen at any cost. 1400 01:11:26,150 --> 01:11:28,730 I'll settle down with a girl who is a citizen. 1401 01:11:32,850 --> 01:11:33,690 What about you? 1402 01:11:34,900 --> 01:11:36,060 Same here. 1403 01:11:36,900 --> 01:11:38,060 I too am not a citizen. 1404 01:11:44,270 --> 01:11:45,940 It's okay, don't feel disheartened. 1405 01:11:47,230 --> 01:11:48,440 I know many boys. 1406 01:11:48,770 --> 01:11:51,690 I'll keep you in mind if I come across a nice boy who is a citizen. 1407 01:11:53,770 --> 01:11:55,940 You too might be coming across many girls. 1408 01:11:56,150 --> 01:11:57,560 Keep in mind and let me know if there is a girl who is a citizen. 1409 01:11:57,650 --> 01:11:59,310 I am even ready to pay. 1410 01:11:59,560 --> 01:12:00,560 Sure. 1411 01:12:00,850 --> 01:12:03,230 Okay then, I'm getting late for work. 1412 01:12:06,690 --> 01:12:08,350 - Bye. - Bye. 1413 01:12:09,560 --> 01:12:11,600 - Savy, may I say something? - Yes? 1414 01:12:12,230 --> 01:12:13,690 You are a very nice girl. 1415 01:12:15,230 --> 01:12:17,150 If I didn't have to become a citizen.. 1416 01:12:18,190 --> 01:12:19,850 ..then I would have married you for sure. 1417 01:12:32,230 --> 01:12:34,600 They sit idle. They don't do their work. 1418 01:12:34,690 --> 01:12:35,810 They have nothing to do. 1419 01:12:35,900 --> 01:12:38,310 They eat and leave. We don't have maids here. 1420 01:12:38,400 --> 01:12:39,810 One should do their own dishes. 1421 01:12:40,100 --> 01:12:41,400 What do you think you are here for? 1422 01:12:41,480 --> 01:12:43,020 I am here to do your dishes? 1423 01:12:43,520 --> 01:12:47,060 - What happened? - Look, you didn't need to interfere. 1424 01:12:47,150 --> 01:12:48,560 It was a small quarrel. 1425 01:12:48,650 --> 01:12:51,350 Billa, please wash them, it's not like you'll chip a nail. 1426 01:12:51,440 --> 01:12:53,350 This is a limit, why can't he wash them? 1427 01:12:53,440 --> 01:12:55,520 Fine, I'll wash them if I feel like next time. 1428 01:12:55,560 --> 01:12:58,350 You can wash your utensils whenever you feel like. 1429 01:12:58,560 --> 01:13:00,480 Hello! No violence. 1430 01:13:00,560 --> 01:13:02,310 These utensils belong to me. 1431 01:13:02,600 --> 01:13:04,060 Careful, Billa. 1432 01:13:04,440 --> 01:13:06,690 Do you know how he gathered these utensils? 1433 01:13:07,270 --> 01:13:09,020 Is it easy to stand under the sun? 1434 01:13:09,100 --> 01:13:11,230 Like you have come from a hill station! 1435 01:13:11,480 --> 01:13:14,560 That's why I am saying, caution is necessary. 1436 01:13:14,600 --> 01:13:17,310 Caution is fine, but we aren't here to do their dirty dishes. 1437 01:13:17,400 --> 01:13:18,850 Do your own dishes. 1438 01:13:18,940 --> 01:13:20,560 Leave them if you don't want to wash them. 1439 01:13:20,600 --> 01:13:22,230 Divide the utensils. 1440 01:13:22,310 --> 01:13:23,600 - This is fine. - Okay then. 1441 01:13:23,690 --> 01:13:25,770 Why stop at utensils, divide everything. 1442 01:13:25,850 --> 01:13:27,810 - That's fine too. - It will save us a lot of milk. 1443 01:13:27,940 --> 01:13:30,560 And don't turn the bathroom into a library. 1444 01:13:30,600 --> 01:13:32,690 The one who wants to write songs can write them outside. 1445 01:13:32,770 --> 01:13:34,940 Write them outside? But I don't hit the right notes outside. 1446 01:13:35,020 --> 01:13:36,690 - That's fine. - This is my vest. 1447 01:13:36,770 --> 01:13:38,060 Take it. 1448 01:13:39,730 --> 01:13:41,310 By the way, why are we getting separated? 1449 01:13:41,350 --> 01:13:43,310 I swear, I too don't know. 1450 01:14:17,350 --> 01:14:18,600 No! 1451 01:14:20,350 --> 01:14:22,310 What happened? Are they distributing something inside? 1452 01:14:22,810 --> 01:14:24,060 Do you have anything inside? 1453 01:14:24,520 --> 01:14:25,520 I'll go next. 1454 01:14:25,600 --> 01:14:27,980 One of yours followed by one of ours. 1455 01:14:28,060 --> 01:14:30,900 After you, two of ours can go. 1456 01:14:30,980 --> 01:14:33,190 This is a place where two cannot go together. 1457 01:14:33,440 --> 01:14:35,440 Great! 1458 01:14:35,520 --> 01:14:37,940 You are such a smart man. 1459 01:14:38,020 --> 01:14:41,600 If I weren't in a hurry, I would've rewarded you. 1460 01:14:49,100 --> 01:14:50,440 Mr. Chaudhary.. 1461 01:14:52,480 --> 01:14:54,440 Say something. 1462 01:14:58,810 --> 01:15:01,480 Why aren't you drinking it? Just pour and have it. 1463 01:15:01,560 --> 01:15:03,810 He has marked it. Bloody miser! 1464 01:15:04,100 --> 01:15:05,150 Oh, I see. 1465 01:15:05,230 --> 01:15:06,810 We will have to get our own milk now. 1466 01:15:09,850 --> 01:15:11,310 How much longer will you take? 1467 01:15:11,400 --> 01:15:12,940 I need to make a few omelettes. 1468 01:15:13,020 --> 01:15:14,900 - It will take me some time. - Not a few. 1469 01:15:15,850 --> 01:15:17,270 You will make one then I'll make one. 1470 01:15:17,350 --> 01:15:18,650 Oh, I see. 1471 01:15:29,690 --> 01:15:32,600 This onion is made from stone, its tough to cut. 1472 01:15:35,310 --> 01:15:36,940 Take an onion like this.. 1473 01:15:37,440 --> 01:15:39,600 And cut them like this. 1474 01:15:40,600 --> 01:15:43,560 - And cut it like this. - Okay. 1475 01:15:43,770 --> 01:15:46,600 - You are cutting big pieces. - I'm not talking to you. 1476 01:15:47,730 --> 01:15:48,690 Oh. 1477 01:15:48,770 --> 01:15:52,020 By the way, one can cook a meal in this much time. 1478 01:15:55,850 --> 01:15:57,400 - Uncle? - Yes? 1479 01:15:57,810 --> 01:15:59,690 - Don't put me on the roster today. - Why? 1480 01:16:00,270 --> 01:16:01,350 I'm going to sign. 1481 01:16:01,940 --> 01:16:03,400 Maybe they might deport me. 1482 01:16:03,480 --> 01:16:05,520 Can't you say something good instead? 1483 01:16:05,850 --> 01:16:07,100 They won't send you anywhere. 1484 01:16:07,770 --> 01:16:09,440 People like you are not needed there. 1485 01:16:13,270 --> 01:16:15,310 Everything else is fine, but just in case.. 1486 01:16:15,350 --> 01:16:18,270 If father calls, tell him, I'm working. 1487 01:16:20,850 --> 01:16:22,190 Give me my boots at least. 1488 01:16:22,520 --> 01:16:23,440 They are new. 1489 01:16:23,690 --> 01:16:25,150 Who know whether or not you will come back. 1490 01:16:25,850 --> 01:16:27,400 Fine, pray for your shoes then. 1491 01:16:28,270 --> 01:16:29,560 And maybe I too will come back. 1492 01:16:32,060 --> 01:16:34,100 You will come back. Nothing is going to happen to you. 1493 01:16:38,600 --> 01:16:39,770 Bye. 1494 01:16:45,020 --> 01:16:47,060 What are you doing? Tea is ready. 1495 01:16:47,150 --> 01:16:50,980 I was about to call up Tavrej. 1496 01:16:51,350 --> 01:16:53,600 "God has given me such a fate!" 1497 01:16:58,520 --> 01:16:59,770 Who is calling me? 1498 01:17:01,600 --> 01:17:02,480 Hello? Who is it? 1499 01:17:02,560 --> 01:17:04,270 People address me as your father. 1500 01:17:04,940 --> 01:17:05,810 Greetings, father. 1501 01:17:05,900 --> 01:17:08,150 - Where are you? - At work. 1502 01:17:08,230 --> 01:17:10,850 - What work? - I am the prime minister of UK now. 1503 01:17:11,560 --> 01:17:13,600 The person you sent me to has got me working in a restaurant. 1504 01:17:13,690 --> 01:17:15,190 - I'm cleaning up. - Cleaning up? With what? 1505 01:17:15,270 --> 01:17:16,730 I'm mopping with a sword. 1506 01:17:16,810 --> 01:17:18,100 Damn you. 1507 01:17:18,190 --> 01:17:21,400 Do you want to insult me on purpose? You know what one uses to clean up. 1508 01:17:21,480 --> 01:17:22,980 We never know it with you. 1509 01:17:23,060 --> 01:17:24,350 You can clean anything with anything! 1510 01:17:24,400 --> 01:17:26,940 Fear God, father. What are you saying? 1511 01:17:27,020 --> 01:17:29,270 It's not Pakistan that police will show up after seven days. 1512 01:17:29,350 --> 01:17:30,770 They come within five minutes here. 1513 01:17:30,850 --> 01:17:33,560 They handcuff you and then hold you by the neck and load you into their car. 1514 01:17:33,650 --> 01:17:38,230 Fine, don't joke around. Now tell me are you wearing nice clothes to work? 1515 01:17:38,310 --> 01:17:40,270 Father, clothes don't get dirty over here. 1516 01:17:40,350 --> 01:17:43,190 Here you have to put a stain on purpose otherwise nothing catches stain. 1517 01:17:43,230 --> 01:17:44,810 Anyway, why are you asking about my clothes? 1518 01:17:44,900 --> 01:17:47,690 Kamran has found a girl for you. 1519 01:17:48,350 --> 01:17:51,060 Go and meet him immediately. 1520 01:17:51,150 --> 01:17:54,310 Don't worry, father. You have given birth to a Spiderman. 1521 01:17:54,400 --> 01:17:56,900 I'll be before Kamran as soon as you hang up. 1522 01:17:59,600 --> 01:18:01,980 I wonder what kind of a girl has Kamran found me. 1523 01:18:10,690 --> 01:18:11,650 Date of birth? 1524 01:18:12,060 --> 01:18:13,770 24th August 1987. 1525 01:18:14,770 --> 01:18:17,560 - Greetings, uncle. - Greetings. 1526 01:18:17,600 --> 01:18:19,150 Who is this miss? 1527 01:18:19,350 --> 01:18:21,060 She is a citizen here. 1528 01:18:21,100 --> 01:18:23,060 - The one you found for me? - Yes. 1529 01:18:23,350 --> 01:18:26,810 I would have agreed even if she wasn't a citizen. 1530 01:18:27,480 --> 01:18:30,350 - Where did you find this angel? - From Poland. 1531 01:18:30,440 --> 01:18:32,850 You two will need to get married to get the papers in order. 1532 01:18:32,940 --> 01:18:34,810 She should just agree to marry me. 1533 01:18:35,060 --> 01:18:36,690 I already feel like a citizen. 1534 01:18:36,980 --> 01:18:40,190 - How are you? - Hello! She doesn't know Urdu. 1535 01:18:40,270 --> 01:18:42,730 Uncle, no language is a barrier for love. 1536 01:18:42,810 --> 01:18:47,690 Her eyes say, "Tavrej, take me away! I am in need!" 1537 01:18:47,770 --> 01:18:50,150 "Tavrej, take me away! I am in need!" 1538 01:18:50,230 --> 01:18:52,400 Keep your hands away, she is indeed in need. 1539 01:18:53,440 --> 01:18:55,270 She wanted 15, I confirmed it at 12. 1540 01:18:55,350 --> 01:18:56,230 - Really? - Yes. 1541 01:18:56,310 --> 01:18:57,900 No problem, I'll talk to father right away. 1542 01:18:57,980 --> 01:18:58,940 - Fine, talk to him. - Okay. 1543 01:18:59,020 --> 01:19:00,900 - Father praises you a lot. - Really? 1544 01:19:01,350 --> 01:19:02,480 You can hear him now. 1545 01:19:07,400 --> 01:19:09,060 - Hello! - Greetings, father. 1546 01:19:09,150 --> 01:19:13,650 You can greet me later, first tell me did you talk to that donkey? 1547 01:19:13,730 --> 01:19:14,850 Who donkey, father? 1548 01:19:14,940 --> 01:19:17,900 The donkey you were going to meet at Kamran's.. 1549 01:19:18,310 --> 01:19:19,440 Hold on, father. 1550 01:19:20,100 --> 01:19:22,560 What are you doing, father! She is right in front of me. 1551 01:19:22,650 --> 01:19:24,020 Father is praising you. 1552 01:19:24,270 --> 01:19:27,900 Now tell him that now it will be 15 for the praises he just said. 1553 01:19:27,980 --> 01:19:30,850 Father, one word by you has increase the price by 3000. 1554 01:19:30,940 --> 01:19:34,690 The way you curse, I think you will have to spend 40 to get a daughter-in-law. 1555 01:19:34,730 --> 01:19:36,020 I want to talk to him. 1556 01:19:36,100 --> 01:19:38,400 Yes. You should be cautious, father. 1557 01:19:39,600 --> 01:19:41,020 He wants to talk to you. 1558 01:19:42,560 --> 01:19:43,480 Hello? 1559 01:19:43,560 --> 01:19:47,230 You know that Chaudhary Wasim has a lot of money. 1560 01:19:47,310 --> 01:19:50,650 I'll transfer as much as you want into your account whenever you say. 1561 01:19:50,730 --> 01:19:52,100 But remember one thing. 1562 01:19:52,400 --> 01:19:54,440 My son should become a legal citizen there. 1563 01:19:55,650 --> 01:19:59,310 Okay, fine. Don't worry, go do your job and I'll handle this. 1564 01:19:59,400 --> 01:20:01,560 Okay, bye. 1565 01:20:02,730 --> 01:20:03,810 I spoke to him. 1566 01:20:03,900 --> 01:20:04,940 - Is it done? - It is done. 1567 01:20:05,020 --> 01:20:06,350 - The deal is done? - Done. 1568 01:20:06,560 --> 01:20:08,770 - So does this mean she is mine? - Yes, she is. 1569 01:20:08,850 --> 01:20:11,850 The deal is done. It's absolutely done! 1570 01:20:13,520 --> 01:20:14,600 How are you, neighbours? 1571 01:20:15,440 --> 01:20:17,400 Get me a coffee from your staff's quota. 1572 01:20:17,770 --> 01:20:19,480 Stopped offering staff coffee. 1573 01:20:19,770 --> 01:20:20,520 Oh really? 1574 01:20:20,850 --> 01:20:23,150 Is it only for me or are you too starving? 1575 01:20:24,440 --> 01:20:26,060 Maestro! 1576 01:20:26,810 --> 01:20:29,730 God bless you! May your poems get published. 1577 01:20:29,980 --> 01:20:31,480 Did you find a citizen for yourself? 1578 01:20:35,940 --> 01:20:37,020 You told her too? 1579 01:20:38,230 --> 01:20:39,690 Good, now both of you look for one for me. 1580 01:20:40,230 --> 01:20:42,020 I anyway don't realise who is or isn't a citizen. 1581 01:20:43,520 --> 01:20:45,650 - Did you close the till, it's four o'clock. - Yes. 1582 01:20:46,190 --> 01:20:47,310 It's four o'clock? 1583 01:20:50,350 --> 01:20:55,400 Hello uncle, did my shoes return? 1584 01:20:58,520 --> 01:20:59,560 Okay. 1585 01:21:01,520 --> 01:21:03,480 Looks like you are shopping for the wedding. 1586 01:21:03,690 --> 01:21:05,440 No, Billa has gone to sign. 1587 01:21:06,020 --> 01:21:07,350 He has worn my shoes. 1588 01:21:09,650 --> 01:21:11,190 See you then. Okay, bye. I'll go find out. 1589 01:21:15,440 --> 01:21:17,850 He is no maestro, he's worried about his shoes. 1590 01:21:18,230 --> 01:21:21,020 He isn't worried about his shoes. He is worried about Billa. 1591 01:21:34,600 --> 01:21:37,060 - Billa? - Billa isn't home as yet? 1592 01:21:46,600 --> 01:21:48,270 You are sitting back here? I've been looking for you inside. 1593 01:21:48,350 --> 01:21:49,480 There comes that idiot! 1594 01:21:49,560 --> 01:21:51,350 So.. what did the cops ask? 1595 01:21:51,440 --> 01:21:53,650 Nothing, uncle. They kept me waiting at first. 1596 01:21:53,730 --> 01:21:55,440 Then they made me sign and sent me away. 1597 01:21:55,520 --> 01:21:56,850 A lot of Indians are over there. 1598 01:21:56,900 --> 01:21:58,480 - Uncle, I met a boy from your village. - Is it? 1599 01:21:58,560 --> 01:22:00,350 Everyone remembers their own number. 1600 01:22:01,310 --> 01:22:03,810 You could have borrowed someone's phone and inform us. 1601 01:22:03,900 --> 01:22:05,020 What happened, brother? 1602 01:22:05,400 --> 01:22:06,400 Are you alright? 1603 01:22:09,520 --> 01:22:10,650 Wash my shoes. 1604 01:22:11,480 --> 01:22:12,730 I want to wear them day after tomorrow. 1605 01:22:12,940 --> 01:22:13,810 I'll wash them. 1606 01:22:13,900 --> 01:22:15,020 Also wash your jacket. 1607 01:22:15,100 --> 01:22:16,230 It was last washed in Punjab, I think. 1608 01:22:16,310 --> 01:22:17,730 - Do you want some tea? - Make it. 1609 01:22:18,310 --> 01:22:20,150 Did Buta drink all the milk? 1610 01:22:20,980 --> 01:22:22,270 He cannot be trusted, uncle. 1611 01:22:25,840 --> 01:22:29,300 Your father has a great network out here. 1612 01:22:29,720 --> 01:22:32,300 He found you a girl in just one week! 1613 01:22:32,630 --> 01:22:33,680 Right! 1614 01:22:33,760 --> 01:22:36,140 People have been living here for 15 years. 1615 01:22:36,220 --> 01:22:38,760 They keep dyeing their beard. But they didn't become a citizen. 1616 01:22:41,550 --> 01:22:43,670 Uncle, he is talking about you. 1617 01:22:46,090 --> 01:22:47,220 Wait. 1618 01:22:50,380 --> 01:22:55,510 Karnail, didn't you say there is a girl who'd marry for 15,000? 1619 01:22:56,670 --> 01:22:59,050 Find me two at the rate of 10,000 each. 1620 01:22:59,130 --> 01:23:01,220 Yes, we will get both the boys citizenship. 1621 01:23:03,550 --> 01:23:04,840 - Buta! - Yes. 1622 01:23:04,920 --> 01:23:06,760 Don't you think you're paying too much for sister-in-law? 1623 01:23:06,840 --> 01:23:08,380 We will pay in instalments. 1624 01:23:08,840 --> 01:23:10,340 I have a friend. 1625 01:23:10,760 --> 01:23:15,090 All the songs written by him have been superhit. 1626 01:23:15,170 --> 01:23:20,670 I have also come across such lyricists who have written so many songs.. 1627 01:23:20,760 --> 01:23:22,970 ..but yet haven't been able to release a single song. 1628 01:23:23,880 --> 01:23:26,920 There are still people here who came years ago.. 1629 01:23:27,340 --> 01:23:30,970 ..but they still stand at the juncture like a electrocuted rat. 1630 01:23:33,550 --> 01:23:36,470 - Who is he calling a rat? - You are the rat among us. 1631 01:23:37,260 --> 01:23:39,880 - He is calling me a rat? - You stand at the juncture. 1632 01:23:40,090 --> 01:23:44,090 There was a drummer in our village he plays amazingly, no repeats. 1633 01:23:44,170 --> 01:23:47,880 And here there are people playing the same beat since 15 years. 1634 01:23:47,970 --> 01:23:49,340 They don't know anything else. 1635 01:23:49,420 --> 01:23:52,050 I can beat everything.. 1636 01:23:52,130 --> 01:23:55,170 But I don't remember where I kept my sticks. 1637 01:23:55,670 --> 01:23:58,090 It must be here somewhere, uncle. Check on the bed. 1638 01:23:59,870 --> 01:24:01,510 Is he calling me a stick now? 1639 01:24:01,590 --> 01:24:03,380 Among us, you are the one who looks like a stick. 1640 01:24:03,760 --> 01:24:05,920 - Is he calling me a stick? - You are the one on the bed. 1641 01:24:06,180 --> 01:24:10,510 Some people here claim to have ice factories.. 1642 01:24:10,590 --> 01:24:13,670 ..for all we know his father sells ice candies on the streets. 1643 01:24:16,050 --> 01:24:17,640 Did you see an icicle? 1644 01:24:17,720 --> 01:24:19,720 That too is on the bed I think. 1645 01:24:23,380 --> 01:24:25,170 I swear, he means you. 1646 01:24:26,880 --> 01:24:28,340 - He is saying it to me? - Yes. 1647 01:24:29,090 --> 01:24:32,590 Some people keep making fun of an innocent person. 1648 01:24:33,010 --> 01:24:35,880 There are some other brainless beasts here as well. 1649 01:24:35,970 --> 01:24:37,590 - Like him. - Shut up. 1650 01:24:37,670 --> 01:24:39,170 Then they say Buta curses. 1651 01:24:39,260 --> 01:24:40,970 Did you have to divert their attention towards me? 1652 01:24:41,380 --> 01:24:43,800 Shut up and go to sleep. You have nothing else to do. 1653 01:24:43,880 --> 01:24:46,510 You will wake up and leave for work. 1654 01:24:46,590 --> 01:24:49,260 I will have to work hard to stay idle the whole day. 1655 01:24:58,970 --> 01:25:00,510 Who is it? Oh! 1656 01:25:01,760 --> 01:25:03,890 In our village.. 1657 01:25:05,650 --> 01:25:08,260 ..people go to bed early.. 1658 01:25:14,220 --> 01:25:17,830 How much advance did the Marriage Palace owner take? - 50? 1659 01:25:17,980 --> 01:25:20,670 - And three for the jeweller. - Fine, okay. Yes. 1660 01:25:21,220 --> 01:25:24,270 Ask Balli to make me talk to them over the phone, okay? 1661 01:25:24,350 --> 01:25:25,340 Fine. 1662 01:25:25,420 --> 01:25:28,010 Yes. I have spoken to Shaunki. 1663 01:25:28,090 --> 01:25:30,840 We will pay for the clothes after the wedding. Okay? 1664 01:25:31,600 --> 01:25:33,510 And make sure one of our men supervise the cooks. 1665 01:25:33,590 --> 01:25:35,420 They will otherwise cut corners. 1666 01:25:35,500 --> 01:25:36,180 Fine. 1667 01:25:37,300 --> 01:25:38,670 I've cooked the meals. 1668 01:25:38,760 --> 01:25:40,670 Billa, laundry my clothes as well. Okay? 1669 01:25:41,050 --> 01:25:43,420 Yes. Let me talk to the cook. 1670 01:25:43,510 --> 01:25:44,800 It's not like we have never had a wedding at home. 1671 01:25:44,880 --> 01:25:47,470 And listen, have you given invites to all the relatives? 1672 01:25:47,550 --> 01:25:49,470 I don't anyone getting upset. 1673 01:25:49,550 --> 01:25:51,550 Fine, I'll talk to you later. I'm going to work now. 1674 01:25:51,630 --> 01:25:53,220 Okay, fine, talk to you later. - Okay. 1675 01:25:53,300 --> 01:25:55,340 No, just take care of mother. 1676 01:25:55,420 --> 01:25:57,970 Everything else is fine. Don't worry. 1677 01:25:58,050 --> 01:26:01,720 She is surviving solely because of the medicines now. 1678 01:26:03,300 --> 01:26:05,010 Spend some more money. 1679 01:26:05,090 --> 01:26:06,220 Okay, okay.. 1680 01:26:06,470 --> 01:26:08,550 We need to go to the doctor again next week. 1681 01:26:08,630 --> 01:26:09,920 - No, don't worry at all. - Buta! 1682 01:26:10,010 --> 01:26:11,010 Okay. 1683 01:26:11,090 --> 01:26:13,470 - Is the washing machine busy? - No, I have tied cattle around it. 1684 01:26:13,670 --> 01:26:16,220 I have put clothes on wash. I am standing right here. Can't you see? 1685 01:26:16,920 --> 01:26:18,670 - How much time will it take? - Some time. 1686 01:26:18,760 --> 01:26:20,010 Around 5-7 hours. 1687 01:26:20,090 --> 01:26:21,720 Let's go. We will do it once we come back. 1688 01:26:23,410 --> 01:26:26,300 The rest of it.. when the guests come over.. 1689 01:26:26,500 --> 01:26:30,010 ..make sure that they are well looked after and that nothing is amiss. Okay? 1690 01:26:55,550 --> 01:26:57,670 Not every father is destined to have a daughter. 1691 01:26:58,420 --> 01:26:59,970 I had prayed for one. 1692 01:27:00,800 --> 01:27:02,760 And I couldn't even attend her wedding. 1693 01:28:07,820 --> 01:28:14,120 "Happiness and problems are in his hands." 1694 01:28:14,200 --> 01:28:21,460 "He gives what he wishes. You keep on moving but all is in the hands of God." 1695 01:28:21,690 --> 01:28:28,180 "If you believe in God then you never feel dejected." 1696 01:28:36,850 --> 01:28:43,330 "You need to stay where God has destined you to. " 1697 01:28:43,790 --> 01:28:49,130 "You need to stay where God has destined you to. " 1698 01:29:06,260 --> 01:29:08,300 Savy, where is Jinder these days? 1699 01:29:09,130 --> 01:29:10,170 I don't know. 1700 01:29:10,420 --> 01:29:11,760 He wanted to become a citizen, right? 1701 01:29:12,090 --> 01:29:13,340 He might want to. I don't care. 1702 01:29:13,420 --> 01:29:14,840 I know a girl. 1703 01:29:15,170 --> 01:29:17,380 She said she would take money and make Jinder a citizen. 1704 01:29:17,630 --> 01:29:19,130 Why do we need to make him a citizen? 1705 01:29:19,220 --> 01:29:21,130 But you had said he is a good man. 1706 01:29:21,220 --> 01:29:23,720 If he comes a citizen then he can do something for himself. 1707 01:29:23,840 --> 01:29:25,220 You don't want to marry him. 1708 01:29:25,300 --> 01:29:26,550 So someone else will, right? 1709 01:29:26,970 --> 01:29:28,800 Here, call him up. 1710 01:29:30,260 --> 01:29:31,470 Do it. 1711 01:29:32,920 --> 01:29:34,220 What time does the girl want to meet him? 1712 01:29:34,420 --> 01:29:35,340 Five o'clock. 1713 01:29:35,550 --> 01:29:38,300 He's not idle. He's always at work. 1714 01:29:38,510 --> 01:29:39,670 I don't think he will come. 1715 01:29:39,860 --> 01:29:41,340 Atleast call him up. 1716 01:29:57,720 --> 01:29:58,720 - Hello? - Where are you? 1717 01:29:58,800 --> 01:30:00,840 In the office, I just need to send a few emails. 1718 01:30:00,920 --> 01:30:03,470 Are you sending the emails or slicing them. Switch off the saw. 1719 01:30:06,720 --> 01:30:08,510 - Tell me. - You wanted to become a citizen, right? 1720 01:30:08,920 --> 01:30:11,220 What do you mean by wanted? I still want to. 1721 01:30:11,510 --> 01:30:13,590 There is a girl. She will take money to make you a citizen. 1722 01:30:13,670 --> 01:30:14,630 Will you pay her? 1723 01:30:15,010 --> 01:30:17,050 Yes, yes, yes, sounds good. 1724 01:30:17,380 --> 01:30:18,970 Can you come at my work place at five today? 1725 01:30:19,050 --> 01:30:20,420 At five? 1726 01:30:22,760 --> 01:30:24,880 Don't you think it's too late? Shall we meet at half past four instead? 1727 01:30:25,970 --> 01:30:27,420 - Fine. Okay, bye. See you. - Bye. 1728 01:30:27,590 --> 01:30:28,880 What does he say? He cannot make it? 1729 01:30:29,090 --> 01:30:30,220 He's coming at half past four. 1730 01:30:32,870 --> 01:30:34,750 He wants to become a citizen, not raise a family! 1731 01:30:34,870 --> 01:30:36,160 Boys agree to it. 1732 01:30:36,250 --> 01:30:38,290 I know Jinder. He won't. 1733 01:30:38,370 --> 01:30:41,410 He'll say no immediately. And he will scold us too. 1734 01:30:41,870 --> 01:30:44,000 You can hear your maestro curse. 1735 01:30:44,890 --> 01:30:46,970 How are you? How do I look? 1736 01:30:48,710 --> 01:30:49,870 Should I keep the jacket on or take it off? 1737 01:30:49,960 --> 01:30:51,170 No. Keep it on. 1738 01:30:52,040 --> 01:30:53,040 Where is she? 1739 01:30:55,790 --> 01:30:56,710 There.. 1740 01:31:01,480 --> 01:31:02,350 The kid? 1741 01:31:02,730 --> 01:31:03,690 It's hers. 1742 01:31:08,060 --> 01:31:09,490 You had to embarrass us. 1743 01:31:12,660 --> 01:31:14,080 Hello. I'm Jinder. 1744 01:31:14,400 --> 01:31:15,790 She must have told you about me. 1745 01:31:17,000 --> 01:31:17,830 Your baby? 1746 01:31:23,050 --> 01:31:24,260 - What's his name? - Avi. 1747 01:31:24,580 --> 01:31:25,360 Avi! 1748 01:31:25,450 --> 01:31:26,900 It's okay. Consider it done. 1749 01:31:27,110 --> 01:31:27,990 What's up! 1750 01:31:28,280 --> 01:31:31,070 She is okay, give her 15,000 pounds. 1751 01:31:31,150 --> 01:31:32,530 Five as advance and ten later. 1752 01:31:33,240 --> 01:31:35,360 15,000 is a lot. Can you bring it down? 1753 01:31:35,850 --> 01:31:38,610 Look, I am here to stay. I am not going to leave you after the wedding. 1754 01:31:38,830 --> 01:31:41,330 It's okay, let it be, if you think it is too much. She isn't an idler either. 1755 01:31:41,780 --> 01:31:43,910 - She is a busy woman. - No, no, no. 1756 01:31:44,340 --> 01:31:45,880 Consider it done. Finalise it. 1757 01:31:47,160 --> 01:31:51,490 Just take a little more time. I will take it. don't worry. 1758 01:32:22,050 --> 01:32:24,260 - Hello? - Greetings. 1759 01:32:24,570 --> 01:32:26,160 Hello, sister-in-law. 1760 01:32:27,110 --> 01:32:28,410 Buta has gone to the washroom. 1761 01:32:28,490 --> 01:32:31,960 Brother, ask him to send money home somehow. 1762 01:32:32,300 --> 01:32:34,070 Mother is not well. 1763 01:32:34,150 --> 01:32:35,970 Yes, I'll tell him. 1764 01:32:40,900 --> 01:32:42,920 Sister-in-law has called, talk to her. 1765 01:32:43,010 --> 01:32:45,380 My wife? Why did you answer it? 1766 01:32:45,470 --> 01:32:47,470 - It kept on ringing, so I answered it. - Just because it was ringing? 1767 01:32:47,550 --> 01:32:50,170 Don't you know you are not supposed to answer anyone's personal phone? 1768 01:32:50,720 --> 01:32:53,800 - So what if I answered it? - Yes, so what happened! 1769 01:32:54,220 --> 01:32:55,850 Your elders didn't teach you any sense? 1770 01:32:55,930 --> 01:32:57,380 They gave you a visa instead. 1771 01:32:57,670 --> 01:32:59,550 Why did you answer a call from my house? 1772 01:32:59,630 --> 01:33:01,130 Then they say that Buta curses. 1773 01:33:01,220 --> 01:33:03,380 Buta, don't make me curse you. 1774 01:33:03,730 --> 01:33:05,420 Call back. It's urgent. 1775 01:33:10,500 --> 01:33:12,460 What happened? Did you have a nightmare? 1776 01:33:12,540 --> 01:33:13,690 Shut up! 1777 01:33:15,090 --> 01:33:17,130 I was going to get married in my dreams. 1778 01:33:17,220 --> 01:33:19,170 - I woke up because of you. - Go back to sleep! 1779 01:33:19,260 --> 01:33:20,260 Okay. 1780 01:33:23,310 --> 01:33:24,340 Hello? 1781 01:33:24,420 --> 01:33:26,970 - Greetings. - Greetings. 1782 01:33:27,050 --> 01:33:30,300 Why did you need to talk when a stranger answered the phone? 1783 01:33:30,380 --> 01:33:32,880 You don't call for two days at a stretch. 1784 01:33:33,010 --> 01:33:34,670 We would be facing an emergency at home. 1785 01:33:34,810 --> 01:33:36,800 - Is mother alright? - How does it concern you? 1786 01:33:37,100 --> 01:33:39,540 Like you called and enquired about her health. 1787 01:33:40,010 --> 01:33:41,010 How do I call? 1788 01:33:41,090 --> 01:33:44,590 I can only call when I get a job and start making some money. 1789 01:33:45,010 --> 01:33:49,590 Whenever I call, I start getting worried. 1790 01:33:50,170 --> 01:33:51,720 When you tell me everything. 1791 01:33:51,800 --> 01:33:55,420 Doctor said that we need to get mother operated as soon as possible. 1792 01:33:55,510 --> 01:33:57,260 How much money will it require? 1793 01:33:57,800 --> 01:33:59,170 I don't know. 1794 01:34:00,010 --> 01:34:02,720 I'll do something. 1795 01:34:02,800 --> 01:34:04,880 I hope you don't once again resort to not calling home for two days. 1796 01:34:05,470 --> 01:34:07,130 I'll do something soon. 1797 01:34:07,500 --> 01:34:08,800 Shall I make a video call? 1798 01:34:09,220 --> 01:34:10,340 You will get to see mother. 1799 01:34:10,420 --> 01:34:13,340 No. I cannot make a video call. 1800 01:34:13,420 --> 01:34:18,340 I cannot sleep when I look at mother. 1801 01:34:18,710 --> 01:34:19,880 Goodbye. 1802 01:34:39,610 --> 01:34:41,120 I seek your blessings, maestro. 1803 01:34:41,200 --> 01:34:42,950 Where's your friend? She's not taking my calls. 1804 01:34:43,110 --> 01:34:44,860 - She is right here. - Can I talk to her? 1805 01:34:44,950 --> 01:34:46,240 Sure. 1806 01:34:49,160 --> 01:34:51,110 Hey.. maestro is calling. 1807 01:34:52,610 --> 01:34:53,780 I'm busy. 1808 01:34:54,610 --> 01:34:56,450 Who knows he too might be sad like you are. 1809 01:34:56,530 --> 01:34:57,610 At least talk to him. 1810 01:34:57,700 --> 01:35:00,320 Who says that I am sad? I didn't meet him. 1811 01:35:00,570 --> 01:35:01,740 Who knows, maybe he wants to meet you. 1812 01:35:01,820 --> 01:35:04,740 Boys are slow. Atleast talk to him. 1813 01:35:09,990 --> 01:35:11,360 - Hello? - Can we meet? 1814 01:35:11,780 --> 01:35:13,410 Tell me over the phone itself. 1815 01:35:13,910 --> 01:35:15,450 No, I want to meet you. 1816 01:35:16,780 --> 01:35:17,660 Okay. 1817 01:35:17,950 --> 01:35:18,820 Okay. 1818 01:35:19,410 --> 01:35:20,410 What does he say? 1819 01:35:21,820 --> 01:35:22,820 He wants to meet. 1820 01:35:22,990 --> 01:35:26,240 Yes! I told you, he wants to meet you. 1821 01:35:26,530 --> 01:35:28,860 Now you get dressed like a beautiful girl. 1822 01:35:28,950 --> 01:35:30,240 Don't go like this. 1823 01:35:30,570 --> 01:35:32,860 Why should I dress up? I'll go like this only. 1824 01:35:33,520 --> 01:35:34,700 Maestro. 1825 01:35:45,860 --> 01:35:46,860 Coming. 1826 01:35:48,030 --> 01:35:49,610 I'll be right back. Handle this. 1827 01:35:54,910 --> 01:35:57,030 - How are you? - Good. How about you? 1828 01:35:57,320 --> 01:35:58,320 You are working here? 1829 01:35:58,480 --> 01:36:00,990 Yes, I saw an empty plot. 1830 01:36:01,070 --> 01:36:02,910 I thought I should make homes and sell them as I have nothing else to do. 1831 01:36:03,660 --> 01:36:05,450 Careful, don't end up selling the whole of UK. 1832 01:36:05,530 --> 01:36:07,450 Spare some land for the Queen as well. 1833 01:36:07,530 --> 01:36:09,360 I will, if you take the guarantee. 1834 01:36:11,820 --> 01:36:13,490 What did you want to talk about? 1835 01:36:15,610 --> 01:36:17,240 I don't know how to say it. 1836 01:36:17,410 --> 01:36:20,690 You keep talking non-stop otherwise. Now you don't know how to say it? 1837 01:36:21,570 --> 01:36:22,820 Tell me, what is it? 1838 01:36:24,820 --> 01:36:26,570 I need 2000 pounds. 1839 01:36:29,530 --> 01:36:32,110 I need to give money to that girl and take things forward. She is waiting for it. 1840 01:36:32,830 --> 01:36:36,160 You wanted to meet me in order to borrow money? 1841 01:36:36,490 --> 01:36:37,240 Yes. 1842 01:36:37,320 --> 01:36:39,200 - That's why you called me? - Yes. 1843 01:36:39,280 --> 01:36:43,070 You know people don't take your calls after you ask them for money. 1844 01:36:43,320 --> 01:36:44,660 I thought of talking to you face to face.. 1845 01:36:44,740 --> 01:36:46,530 ..you will at least feel ashamed to refuse me. 1846 01:36:46,610 --> 01:36:48,200 You should feel ashamed. 1847 01:36:48,280 --> 01:36:50,410 You are asking money from me to pay that auntie! 1848 01:36:50,490 --> 01:36:52,320 Hey hello, don't call her auntie! 1849 01:36:52,910 --> 01:36:54,570 I don't have money because I helped a friend. 1850 01:36:54,660 --> 01:36:56,280 Otherwise, I had arranged for the money. 1851 01:36:57,860 --> 01:36:59,860 That poor woman is waiting for my money. 1852 01:36:59,950 --> 01:37:01,320 Let's give her the money and end this. 1853 01:37:01,700 --> 01:37:03,080 Unbelievable. 1854 01:37:10,980 --> 01:37:14,110 "Come on, my son. come on." 1855 01:37:14,740 --> 01:37:15,990 I think I asked for too much. 1856 01:37:21,300 --> 01:37:22,380 Why are you doing the cooking? 1857 01:37:22,750 --> 01:37:23,800 Where's our chef? 1858 01:37:23,960 --> 01:37:25,550 Uncle has gone out for some work. 1859 01:37:25,630 --> 01:37:27,960 - Did you send the money? - Yes, I did. 1860 01:37:28,670 --> 01:37:30,250 How are you, Buta? How's it going on? 1861 01:37:30,590 --> 01:37:31,920 He's been going on since quite some time. 1862 01:37:32,420 --> 01:37:34,170 This is all he can do, it's not like he works in a bank. 1863 01:37:34,380 --> 01:37:37,130 Like you are coming here straight from your TESCO shop.. 1864 01:37:37,210 --> 01:37:38,960 ..after settling its accounts, right? 1865 01:37:39,050 --> 01:37:40,960 No, I am yet to settle TESCO's accounts. 1866 01:37:41,420 --> 01:37:42,500 I saw a person there. 1867 01:37:42,590 --> 01:37:43,840 He looked like a thief? 1868 01:37:45,050 --> 01:37:48,630 Mind your language! Then don't say that I didn't warn you. 1869 01:37:48,710 --> 01:37:51,250 What did he tell you? Did he hit your head with a stick? 1870 01:37:51,420 --> 01:37:54,000 Let him do it. Let him hit me with a stick. 1871 01:37:54,090 --> 01:37:58,170 I want someone to hit me so that my head can break open. 1872 01:37:58,420 --> 01:38:00,840 Then why don't you hit your head on a wall? Why are you bothering us? 1873 01:38:01,170 --> 01:38:03,090 But be careful, don't spill any blood on the wall. 1874 01:38:03,590 --> 01:38:05,050 Caution is necessary. 1875 01:38:05,670 --> 01:38:06,840 Where's the lunch? 1876 01:38:07,170 --> 01:38:09,590 It's kept over there, there is some leftover lentils in that as well.. 1877 01:38:22,170 --> 01:38:24,460 Jinder is so eager to become a citizen. 1878 01:38:24,960 --> 01:38:27,090 He was asking money to give an advance to that girl. 1879 01:38:27,170 --> 01:38:28,130 Who? 1880 01:38:28,300 --> 01:38:30,170 Your maestro. Who else? 1881 01:38:31,050 --> 01:38:33,590 It is good that I didn't fall for him. 1882 01:38:33,800 --> 01:38:36,590 He would've gotten married to me, become a citizen and then left me. 1883 01:38:37,800 --> 01:38:39,800 It's okay. Take a shower. 1884 01:38:40,380 --> 01:38:42,960 - I'll serve dinner for you. - I realised at the right time. 1885 01:38:43,210 --> 01:38:44,590 Actually, it's good. 1886 01:38:53,800 --> 01:38:54,800 Is this your diary? 1887 01:38:55,380 --> 01:38:56,300 No. 1888 01:38:59,380 --> 01:39:00,670 Nindo. 1889 01:39:00,960 --> 01:39:02,840 Looks like a girl's personal diary. 1890 01:39:02,880 --> 01:39:04,840 Must be some old tenant's. 1891 01:39:07,460 --> 01:39:09,050 This is Jinder's photo. 1892 01:39:11,130 --> 01:39:12,840 Your Jinder! 1893 01:39:12,920 --> 01:39:15,380 7838821.. 1894 01:39:18,750 --> 01:39:22,460 I came to UK from Jalandhar on a student visa but.. 1895 01:39:22,550 --> 01:39:26,090 '..but I couldn't manage to pay the fees for the third semester..' 1896 01:39:26,170 --> 01:39:29,000 '..so I couldn't neither go back to the university nor go back to Punjab.' 1897 01:39:29,090 --> 01:39:31,800 'My friend Ruby used to work at a grocery store.' 1898 01:39:31,840 --> 01:39:33,170 'She got me a job there.' 1899 01:39:33,250 --> 01:39:34,710 'Ruby was born and brought up in UK.' 1900 01:39:34,800 --> 01:39:37,340 'Whenever I used to fumble in English while dealing with the clients..' 1901 01:39:37,420 --> 01:39:39,130 '.. she would handle it.' 1902 01:39:39,380 --> 01:39:42,590 'But there was one person we both couldn't handle.' 1903 01:39:42,670 --> 01:39:44,090 'And that person is Jinder.' 1904 01:39:44,170 --> 01:39:45,960 'Jinder used to work there..' 1905 01:39:46,050 --> 01:39:48,630 '..but even the owner addressed him with respect.' 1906 01:39:48,670 --> 01:39:49,750 'He is a boy with a very carefree..' 1907 01:39:49,840 --> 01:39:52,250 '..devil-may-care attitude who used to always stay happy.' 1908 01:39:52,500 --> 01:39:55,550 'Ruby used to like him but she was stay to approach him.' 1909 01:39:55,880 --> 01:40:00,500 'One day I told him that Ruby wants to marry you.' 1910 01:40:00,960 --> 01:40:04,130 Obviously he will say yes. He is too eager to become a citizen. 1911 01:40:04,710 --> 01:40:07,090 Read on, it's quite interesting. 1912 01:40:11,130 --> 01:40:12,050 Go on. 1913 01:40:18,800 --> 01:40:21,340 'Even Ruby was surprised by what he said.' 1914 01:40:21,420 --> 01:40:23,800 'Jinder refused to marry Ruby.' 1915 01:40:23,840 --> 01:40:25,880 'And proposed marriage to me instead.' 1916 01:40:25,960 --> 01:40:28,000 'What would he gain by marrying me?' 1917 01:40:28,090 --> 01:40:30,460 'I wasn't even a citizen. In fact my visa too was about to expire.' 1918 01:40:30,550 --> 01:40:33,130 'His career would have been made if he had married Ruby.' 1919 01:40:33,210 --> 01:40:36,880 'But when Jinder said that I don't want to get married to become a citizen..' 1920 01:40:37,170 --> 01:40:41,840 '..and he also said that you are lucky that it was love at first sight for me.' 1921 01:40:41,920 --> 01:40:44,050 'Jinder has never been in love before.' 1922 01:40:44,130 --> 01:40:46,210 'I too am Punjabi after all.' 1923 01:40:46,300 --> 01:40:48,210 'I told him that just because I am not living with me family..' 1924 01:40:48,300 --> 01:40:50,000 '..it doesn't mean that I don't respect them anymore.' 1925 01:40:50,090 --> 01:40:53,460 'I will marry the boy of my parents' choice.' 1926 01:40:53,550 --> 01:40:55,800 'He heard that and left.' 1927 01:40:55,880 --> 01:40:58,130 'Ruby too said that I am lucky..' 1928 01:40:58,210 --> 01:41:00,920 '..because he wants to marry me instead of her.' 1929 01:41:01,000 --> 01:41:02,920 'I didn't give her a reply.' 1930 01:41:03,000 --> 01:41:05,840 'And I came home. Next morning, I got a call from my father.' 1931 01:41:05,880 --> 01:41:07,630 'He told me that Jinder's parents had come..' 1932 01:41:07,710 --> 01:41:09,630 '.. to our house with his marriage proposal.' 1933 01:41:09,710 --> 01:41:13,710 'They liked his family, and I should let them know whether I like him as well.' 1934 01:41:14,340 --> 01:41:16,090 'Then they would say yes to them.' 1935 01:41:16,170 --> 01:41:18,710 'I said yes. We started preparing for the wedding.' 1936 01:41:18,800 --> 01:41:21,880 'He kept calling and asking whether or not I am ready.' 1937 01:41:21,960 --> 01:41:22,920 "Why should I leave?" 1938 01:41:23,000 --> 01:41:26,670 'I told him to reach with the guests, I'm coming with Ruby.' 1939 01:41:26,750 --> 01:41:30,420 'That day Jinder kept waiting for me, but I couldn't go there.' 1940 01:41:32,300 --> 01:41:34,630 Bal, there's nothing else written in this. 1941 01:41:35,840 --> 01:41:40,170 If Jinder was such a nice boy then why didn't that crazy girl Nindo come back? 1942 01:41:42,750 --> 01:41:45,460 Maybe she didn't write it in the diary. Maybe she got married. 1943 01:41:45,710 --> 01:41:49,050 If they were married then why would he want to marry a citizen? 1944 01:41:49,500 --> 01:41:51,920 Moreover, he could have married Ruby at the first place. 1945 01:41:53,000 --> 01:41:56,670 Now only Nindo can tell us that. Or Jinder. 1946 01:41:58,380 --> 01:41:59,710 Let me call up Jinder. 1947 01:42:00,840 --> 01:42:02,380 When he hasn't already told you.. 1948 01:42:02,630 --> 01:42:04,210 ..do you think he will tell you everything over the phone? 1949 01:42:04,300 --> 01:42:05,550 You should meet him and talk to him. 1950 01:42:09,800 --> 01:42:11,090 What are you doing, father? 1951 01:42:11,590 --> 01:42:12,840 I have work to do. 1952 01:42:13,300 --> 01:42:15,380 I need to make preparations for the wedding. 1953 01:42:15,500 --> 01:42:17,050 I am getting married tonight. 1954 01:42:17,210 --> 01:42:18,800 Yes. Hello brother, where are you going? 1955 01:42:19,250 --> 01:42:20,130 To work. 1956 01:42:20,210 --> 01:42:21,960 I am getting married today. Who will give the gifts. 1957 01:42:22,050 --> 01:42:24,960 Let the who looks like a scraper will give the gifts. 1958 01:42:27,050 --> 01:42:28,840 - Is he calling me a scraper? - Yes. 1959 01:42:29,000 --> 01:42:31,750 Anyway, it's his wedding today, you are forgiven. 1960 01:42:31,840 --> 01:42:33,090 - Fine, okay, bye. - Jinder! 1961 01:42:36,340 --> 01:42:37,460 You are wearing my shoes. 1962 01:42:37,750 --> 01:42:39,050 Going to sign again? 1963 01:42:39,130 --> 01:42:40,300 They are lucky for me. 1964 01:42:40,500 --> 01:42:41,840 Maybe I'll come back because of them. 1965 01:42:42,250 --> 01:42:43,750 Uncle, make dinner for me. 1966 01:42:43,840 --> 01:42:45,880 Stupid! We have a wedding taking place in a house. 1967 01:42:45,960 --> 01:42:47,670 We won't be cooking anything today. 1968 01:42:47,750 --> 01:42:50,590 We haven't cooked as much as you seem prepared to hog. 1969 01:42:50,670 --> 01:42:51,630 Why not? 1970 01:42:51,710 --> 01:42:53,750 Who knows whether or not you'll ever get married for real. 1971 01:42:53,840 --> 01:42:55,590 We should at least feast on this fake one. 1972 01:42:56,380 --> 01:42:57,460 - Mr. Chaudhary? - Yes? 1973 01:42:57,550 --> 01:42:58,670 Damn you. 1974 01:42:58,920 --> 01:42:59,800 Fine, okay, bye. 1975 01:43:00,460 --> 01:43:01,960 - See you. - Bye. See you. 1976 01:44:03,550 --> 01:44:06,340 - Date of birth? - 31st March 1994.. 1977 01:44:09,550 --> 01:44:11,500 Balwinder Singh from Taran Taaran? 1978 01:44:15,210 --> 01:44:16,050 Yes. 1979 01:44:18,840 --> 01:44:21,420 John, can you come and pick up Balwinder Singh? 1980 01:44:21,840 --> 01:44:22,800 Take him into custody. 1981 01:45:57,170 --> 01:45:59,670 Oh God! Oh God! Oh God, please! Please save me this time! 1982 01:45:59,750 --> 01:46:01,670 Please save me this time, God! I don't want to go back. 1983 01:46:01,750 --> 01:46:03,800 Please save me this time, God! Please God! 1984 01:46:04,170 --> 01:46:06,420 I told you, Buta is not a nice man. 1985 01:46:06,500 --> 01:46:07,500 He'll get us into trouble. 1986 01:46:07,590 --> 01:46:09,710 Otherwise they would never get hold of the copies of our passports. 1987 01:46:09,800 --> 01:46:12,090 Oh God! Oh God! Oh God! Oh God! Please save me this time, God! 1988 01:46:12,170 --> 01:46:14,840 I don't want to go back. Please God! Please God! Oh God! 1989 01:46:24,340 --> 01:46:26,170 - Greetings. - Greetings. 1990 01:46:26,420 --> 01:46:27,880 Mother is much better now. 1991 01:46:27,960 --> 01:46:29,500 I got her admitted in the morning. 1992 01:46:29,590 --> 01:46:31,210 Thank God. 1993 01:46:31,300 --> 01:46:32,420 And the money? 1994 01:46:32,500 --> 01:46:34,460 The money you sent in the morning was enough. 1995 01:46:34,550 --> 01:46:36,670 That brother from India is very nice. 1996 01:46:36,880 --> 01:46:38,880 He said I should let him know if I need more money. 1997 01:46:38,960 --> 01:46:40,170 He will send it across. 1998 01:46:40,550 --> 01:46:43,340 May God give him a long life. 1999 01:46:53,420 --> 01:46:56,050 People already say that they cannot get along. 2000 01:46:56,340 --> 01:46:57,590 They have separated. 2001 01:46:58,590 --> 01:47:01,460 If a partition could separate people.. 2002 01:47:01,880 --> 01:47:04,840 ..then you wouldn't need God to separate the soul from the body. 2003 01:47:05,250 --> 01:47:09,170 You fool, world awaits for an opportunity for us to make a mistake.. 2004 01:47:09,250 --> 01:47:11,090 ..so that they can talk against us. 2005 01:47:11,590 --> 01:47:15,170 You have broken our heart by giving them this opportunity. 2006 01:47:17,800 --> 01:47:19,670 We wanted to stay together. 2007 01:47:19,920 --> 01:47:22,840 But there are some people who don't want us together. 2008 01:47:23,170 --> 01:47:24,710 Today you have made them win. 2009 01:47:25,130 --> 01:47:26,840 Then you say that Buta gets cursed. 2010 01:47:41,920 --> 01:47:44,800 Jinder, my father will die if I go back. 2011 01:47:44,840 --> 01:47:46,550 You don't know how much money will owe others. 2012 01:47:46,880 --> 01:47:50,170 Oh God! Oh God, please! I don't want to go back. Oh God! 2013 01:47:50,250 --> 01:47:53,500 Please save us, God! No! I don't want to go back. 2014 01:47:53,590 --> 01:47:54,960 I don't want to go back! 2015 01:47:55,050 --> 01:47:57,630 Jinder, you know we are here because of our need. 2016 01:47:58,420 --> 01:48:01,210 It's not like we love work in shifts. Jinder, please save me. 2017 01:48:01,920 --> 01:48:03,340 Save me, please. 2018 01:48:05,090 --> 01:48:06,670 I don't want to go back! 2019 01:48:07,920 --> 01:48:09,210 Balwinder Singh! 2020 01:48:11,460 --> 01:48:14,050 You have a visitor. Your fiance is here. 2021 01:48:28,880 --> 01:48:30,800 My shoes are indeed quite lucky for you. 2022 01:48:55,250 --> 01:48:57,300 Balwinder.. 2023 01:49:17,670 --> 01:49:20,670 Your signature. Same here. 2024 01:49:35,590 --> 01:49:37,380 Please do something. 2025 01:49:37,460 --> 01:49:40,550 Sir please, get Jinder out. Anyhow, please. 2026 01:49:40,630 --> 01:49:41,920 It is difficult to get him. 2027 01:49:42,000 --> 01:49:44,550 You are lucky that you have a fiancée. 2028 01:49:44,630 --> 01:49:46,300 That's why you are here. 2029 01:51:00,210 --> 01:51:01,210 Thank you. 2030 01:51:02,250 --> 01:51:04,460 Forget thank you, tell me where is Nindo. 2031 01:51:04,840 --> 01:51:05,920 Who is Nindo? 2032 01:51:06,210 --> 01:51:08,590 I have Nindo's diary. I have read it. 2033 01:51:09,050 --> 01:51:10,210 Where is Nindo? 2034 01:51:12,250 --> 01:51:13,710 You found that diary now? 2035 01:51:14,000 --> 01:51:15,380 Found that diary now? What do you mean? 2036 01:51:15,800 --> 01:51:18,380 I threw it there when you had just moved into our neighbourhood. 2037 01:51:18,460 --> 01:51:21,250 'Do you only spy on us or everybody in the locality?' 2038 01:51:23,840 --> 01:51:27,460 But when I learnt that you aren't a citizen I prayed to God.. 2039 01:51:29,000 --> 01:51:30,460 ..that you shouldn't ever find the diary. 2040 01:51:30,840 --> 01:51:33,500 So all those stories about Nindo are a lie? 2041 01:51:33,590 --> 01:51:36,550 - Yes. - So you aren't married? 2042 01:51:37,840 --> 01:51:39,500 No. No! 2043 01:51:41,630 --> 01:51:43,750 You were trying to fool me with a false story? 2044 01:51:43,960 --> 01:51:48,000 My story might be a lie but my love for you is true. 2045 01:51:49,300 --> 01:51:51,750 And when did you fall in love with me? You never told me. 2046 01:51:52,210 --> 01:51:54,000 I too realised it quite late. 2047 01:51:54,800 --> 01:51:56,920 You could have told me when you realised. 2048 01:51:57,300 --> 01:52:00,670 By the time I learnt that I love you, I also learnt that you are a citizen. 2049 01:52:02,300 --> 01:52:05,500 That means you just realised that you love me? 2050 01:52:09,550 --> 01:52:11,340 I feel like getting you arrested again! 2051 01:52:11,800 --> 01:52:13,420 Anyway, I got you bailed out. 2052 01:52:13,500 --> 01:52:14,960 I have all the papers. 2053 01:52:15,500 --> 01:52:18,460 Enjoy today's wedding. I'll see you later. 2054 01:52:18,880 --> 01:52:20,250 Bloody lyricist. 2055 01:52:44,340 --> 01:52:45,550 - Oh bless you, brother. - How are you, uncle? 2056 01:52:45,630 --> 01:52:47,050 - Sorry. - Good? 2057 01:52:47,130 --> 01:52:48,090 It's okay. 2058 01:52:49,710 --> 01:52:51,590 Brother, how do I thank you enough? 2059 01:52:52,960 --> 01:52:54,880 What's the use of such things now? 2060 01:52:54,960 --> 01:52:57,380 There is nothing left to give or take now. 2061 01:52:57,460 --> 01:52:59,340 If you want to thank someone then thank him. 2062 01:52:59,420 --> 01:53:01,250 He has been begging me since morning. 2063 01:53:01,750 --> 01:53:02,840 Buta, my brother.. thank you. 2064 01:53:04,500 --> 01:53:06,300 You forgave me.. 2065 01:53:06,550 --> 01:53:09,460 ..and thus saved me from being a culprit of both Punjabs. 2066 01:53:10,800 --> 01:53:14,050 We were getting separated because of my mistake. 2067 01:53:15,420 --> 01:53:17,590 It is not difficult to separate the Punjabis. 2068 01:53:18,340 --> 01:53:21,500 Instigate us and we are ready with our sticks. 2069 01:53:24,750 --> 01:53:29,300 But the day these sticks get together it will be Punjab from Delhi to Kyber. 2070 01:53:39,210 --> 01:53:41,590 Damn you, this isn't a funeral. 2071 01:53:41,670 --> 01:53:45,250 Chaudhary, along with 1000, we want another 500 bricks. 2072 01:53:45,340 --> 01:53:47,750 500 bricks? You want to build a grave? 2073 01:53:47,800 --> 01:53:50,300 Get lost! 2074 01:53:52,840 --> 01:53:53,920 Excuse me. Sit over there. 2075 01:53:54,210 --> 01:53:55,840 Sit over there. I'll handle you two later. Sit down. 2076 01:53:55,920 --> 01:53:57,630 Mr. Chaudhary, are you going to sell your mobile phone? 2077 01:53:59,130 --> 01:54:00,800 - Hello? - Greetings, father. 2078 01:54:00,840 --> 01:54:02,000 Bless you. 2079 01:54:02,090 --> 01:54:04,420 Listen to me.. Are you offering them a free meal? 2080 01:54:04,500 --> 01:54:07,670 - Yes, I am. - You have made us suffer another loss. 2081 01:54:07,750 --> 01:54:09,920 - What happened? - Listen to me, father.. 2082 01:54:10,170 --> 01:54:13,500 - ..take the gifts from all the guests. - What? 2083 01:54:13,590 --> 01:54:15,090 Take the gifts! 2084 01:54:15,170 --> 01:54:16,420 What happened? 2085 01:54:16,500 --> 01:54:19,300 What happened was that a brother from India's Punjab.. 2086 01:54:19,380 --> 01:54:21,340 ..who was about to get deported.. 2087 01:54:21,590 --> 01:54:23,960 ..so I gave your daughter-in-law to him. 2088 01:54:24,050 --> 01:54:25,590 Did you take the money? 2089 01:54:25,670 --> 01:54:28,420 Father, it is not right for me to ask for money. I address him as brother. 2090 01:54:28,500 --> 01:54:29,960 God bless you, my son. 2091 01:54:30,050 --> 01:54:33,460 If you had taken money from it then I would have broken your bones. 2092 01:54:33,800 --> 01:54:36,670 I thought only a few elders of this side of Punjab.. 2093 01:54:36,840 --> 01:54:39,000 ..still feel the same pull. 2094 01:54:39,090 --> 01:54:41,500 But the sacrifice you made today made me realise.. 2095 01:54:41,880 --> 01:54:45,550 ..that the same pull is still running in our veins. 2096 01:54:45,630 --> 01:54:46,630 Okay, father. 2097 01:54:46,880 --> 01:54:48,800 Okay. Father, listen. 2098 01:54:48,880 --> 01:54:50,550 The gifts! 2099 01:54:50,630 --> 01:54:54,340 Damn you! It's raining cats and dogs here. Half the guests didn't show up. 2100 01:54:54,960 --> 01:54:59,130 Buta, you have a good heart. But you look like a thief. 2101 01:55:01,300 --> 01:55:02,500 Thank you, Mr. Chaudhary. 2102 01:55:05,880 --> 01:55:09,630 Billa, she got you out and she can get you back inside. 2103 01:55:09,710 --> 01:55:11,800 Caution is necessary. 2104 01:55:14,380 --> 01:55:15,960 - Buta! - Yes? 2105 01:55:16,050 --> 01:55:18,710 Damn you. - Same to you. 2106 01:55:23,130 --> 01:55:26,300 - Nikki, how's the tea? - Lovely, brilliant, man! 2107 01:55:26,380 --> 01:55:28,840 - I like it, it's very milky. Yeah. - Thank you. 2108 01:55:29,750 --> 01:55:31,590 Your kitchen is so messy. 2109 01:55:32,000 --> 01:55:33,920 Our kitchen shines brightly. 2110 01:55:34,000 --> 01:55:35,250 - You are idlers. - Come on. 2111 01:55:35,340 --> 01:55:37,460 We slog to get paid. We need to go to work. 2112 01:55:39,420 --> 01:55:42,460 Billa, isn't that Gaffer. 2113 01:55:44,500 --> 01:55:46,460 I hate him, Jinder. 2114 01:55:46,920 --> 01:55:48,840 He must have not paid so many people! 2115 01:55:48,920 --> 01:55:50,460 I need to make him pay for all the people he cheated. 2116 01:55:51,750 --> 01:55:54,460 I have all my papers in order now, with God's grace. 2117 01:55:55,710 --> 01:55:58,550 - You won't back out, will you? - Go for it. 2118 01:55:59,500 --> 01:56:00,380 Go on, my boy! 2119 01:56:00,460 --> 01:56:02,300 - See you later. - Okay, brother! 2120 01:56:02,380 --> 01:56:04,420 - Okay. - Listen, Gaffer. 2121 01:56:05,500 --> 01:56:07,050 - Yes? - How's life? 2122 01:56:07,130 --> 01:56:08,840 - Same as usual. - Where to? 2123 01:56:09,420 --> 01:56:11,880 - Just... - Wait, you.. 2124 01:56:12,630 --> 01:56:13,340 Oh damn! 2125 01:56:41,800 --> 01:56:47,710 "I have just one desire.." 2126 01:56:47,800 --> 01:56:53,340 "My in-laws should stay in a village." 2127 01:56:53,420 --> 01:56:56,250 "Then even the wind will sing songs." 2128 01:56:56,340 --> 01:56:59,090 "Then even the wind will sing songs." 2129 01:56:59,170 --> 01:57:02,170 "Then even the wind will sing songs.." 2130 01:57:02,250 --> 01:57:05,460 "When I will get married to you." 2131 01:57:05,550 --> 01:57:07,750 "Even the clouds.." 2132 01:57:08,250 --> 01:57:11,050 "Even the clouds will feel jealous.." 2133 01:57:11,130 --> 01:57:13,960 "..when we will get married during the monsoons." 2134 01:57:14,340 --> 01:57:16,920 "Even the clouds will feel jealous.." 2135 01:57:17,000 --> 01:57:20,250 "..when we will get married during the monsoons." 2136 01:57:20,340 --> 01:57:24,000 "Even the clouds.." 2137 01:57:46,880 --> 01:57:49,670 "They must have made good arrangements for all the guests." 2138 01:57:49,750 --> 01:57:52,710 "We will leave with the bride in the evening, I guess." 2139 01:57:52,800 --> 01:57:55,670 "We will leave with the bride in the evening, I guess." 2140 01:57:55,750 --> 01:57:58,630 "They must have made good arrangements.." 2141 01:57:58,710 --> 01:58:01,460 For all the guests." 2142 01:58:01,550 --> 01:58:04,250 "We will leave with the bride .." 2143 01:58:04,340 --> 01:58:07,050 "In the evening, I guess." 2144 01:58:07,130 --> 01:58:10,460 "My parents will cry." 2145 01:58:10,550 --> 01:58:13,000 "My parents will cry." 2146 01:58:13,090 --> 01:58:16,000 "My parents will cry.." 2147 01:58:16,130 --> 01:58:19,250 "When I will touch their feet and leave with you." 2148 01:58:19,340 --> 01:58:22,090 "Even the clouds.." 2149 01:58:22,170 --> 01:58:24,840 "Even the clouds will feel jealous.." 2150 01:58:24,920 --> 01:58:28,130 "..when we will get married during the monsoons." 2151 01:58:28,210 --> 01:58:30,800 "Even the clouds will feel jealous.." 2152 01:58:30,840 --> 01:58:34,050 "..when we will get married during the monsoons." 2153 01:58:34,130 --> 01:58:37,130 "Even the clouds.." 2154 01:58:48,840 --> 01:58:51,800 "You my beloved are bright like the wheat." 2155 01:58:51,840 --> 01:58:54,960 "You my sweetheart are as fair as the rice." 2156 01:58:55,050 --> 01:58:57,550 "You my sweetheart are as fair as the rice." 2157 01:58:57,630 --> 01:59:00,590 "You my beloved are.." 2158 01:59:00,670 --> 01:59:03,460 "Bright like the wheat." 2159 01:59:03,550 --> 01:59:06,170 "You my sweetheart are .." 2160 01:59:06,250 --> 01:59:09,050 "As fair as the rice." 2161 01:59:09,130 --> 01:59:12,460 "I won't stop praising you.." 2162 01:59:12,550 --> 01:59:14,840 "I won't stop praising you.." 2163 01:59:14,920 --> 01:59:17,750 "I won't stop praising you.." 2164 01:59:17,800 --> 01:59:21,300 "When I will whisk you away." 2165 01:59:21,380 --> 01:59:23,420 "Even the clouds.." 2166 01:59:24,050 --> 01:59:26,500 "Even the clouds will feel jealous.." 2167 01:59:26,590 --> 01:59:30,090 "..when we will get married during the monsoons." 2168 01:59:30,170 --> 01:59:32,340 "Even the clouds will feel jealous.." 2169 01:59:32,420 --> 01:59:36,000 "..when we will get married during the monsoons." 2170 01:59:36,130 --> 01:59:38,300 "Even the clouds will feel jealous.." 2171 01:59:38,380 --> 01:59:41,880 "..when we will get married during the monsoons." 2172 01:59:41,960 --> 01:59:44,130 "Even the clouds will feel jealous.." 2173 01:59:44,210 --> 01:59:47,800 "..when we will get married during the monsoons." 2174 01:59:47,840 --> 01:59:51,710 "Even the clouds.."