00 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 0 00:00:16,000 --> 00:00:25,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 1 00:00:26,000 --> 00:00:35,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 2 00:00:36,000 --> 00:00:45,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 3 00:00:42,565 --> 00:00:45,863 ♪ The sun's in the sky ♪ 4 00:00:45,865 --> 00:00:49,630 ♪ Nothing can go wrong ♪ 5 00:00:49,632 --> 00:00:52,163 ♪ Kiss winter goodbye ♪ 6 00:00:52,165 --> 00:00:55,932 ♪ And sing this summer song ♪ 7 00:00:56,831 --> 00:01:01,096 ♪ I was born here, I guess I'll stay ♪ 8 00:01:01,098 --> 00:01:04,429 ♪ Why would I ever go away? ♪ 9 00:01:04,431 --> 00:01:06,697 ♪ Life is a lifelong ♪ 10 00:01:06,699 --> 00:01:11,729 ♪ Summer's day... ♪ 11 00:01:11,731 --> 00:01:13,964 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 12 00:01:13,966 --> 00:01:17,996 ♪ I'm gonna sing all summer long. ♪ 13 00:01:20,565 --> 00:01:23,663 - Terima kasih. - Bravo! 14 00:01:23,665 --> 00:01:26,329 Ulangi! "The Summer Song" (Lagu Musim Panas) 15 00:01:26,331 --> 00:01:28,064 Dia bernyanyi "The Summer Song." 16 00:01:28,066 --> 00:01:30,197 Nyanyikan lagi, kalau begitu. 17 00:01:30,199 --> 00:01:32,495 Atau lagu serupa berjudul "Summer." Tak masalah. 18 00:01:32,497 --> 00:01:34,297 Bersenang-senanglah. Aku mau istirahat..., 19 00:01:34,299 --> 00:01:37,099 - ...aku akan bernyanyi kembali. - Yang benar saja? 20 00:01:37,132 --> 00:01:38,164 Itu dia. 21 00:01:38,366 --> 00:01:39,806 Aku melewatkannya. 22 00:01:44,664 --> 00:01:46,064 Jack. 23 00:01:46,066 --> 00:01:47,164 Pak. 24 00:01:47,366 --> 00:01:50,396 Apa kabar, kau menikmati pekerjaannya? 25 00:01:50,398 --> 00:01:51,595 Lumayan. Baik, terima kasih. 26 00:01:51,597 --> 00:01:55,530 Aku perhatikan para pelanggan menyukaimu. 27 00:01:55,532 --> 00:01:57,596 Baguslah, aku berusaha bersikap ramah. 28 00:01:57,598 --> 00:01:58,796 Bagiku tidak. 29 00:01:58,798 --> 00:02:01,163 Aku semakin tahu bahwa aku tidak menyukaimu. 30 00:02:01,165 --> 00:02:03,297 - Benar. - Janggutmu... 31 00:02:03,299 --> 00:02:05,331 ...membuatku gelisah. Kenapa tidak cukur? 32 00:02:05,333 --> 00:02:06,297 - Aku tahu... - Ya... 33 00:02:06,299 --> 00:02:08,063 Aku tak suka kau selalu terlambat... 34 00:02:08,065 --> 00:02:09,563 ...dan caramu berpakaian. 35 00:02:09,565 --> 00:02:11,496 Dan yang lebih buruk, aku merasakan... 36 00:02:11,498 --> 00:02:13,896 ...pikirmu bekerja di sini di bawah kendalimu. 37 00:02:13,898 --> 00:02:16,429 Tapi para pelanggan menyukaimu. 38 00:02:16,431 --> 00:02:21,233 Jadi, kalau kau ingin bekerja full-time, kau bisa. 39 00:02:22,732 --> 00:02:24,062 Benar. 40 00:02:24,364 --> 00:02:25,596 Baik. Ya, bagus. 41 00:02:25,598 --> 00:02:27,363 Biar aku pikirkan itu. 42 00:02:27,365 --> 00:02:30,196 Atau, ini alternatifnya, Nak. 43 00:02:30,198 --> 00:02:32,063 Dua minggu, kau bisa dipecat. 44 00:02:32,065 --> 00:02:35,199 Ya. Aku akan berikan pekerjaan ini ke Karen. 45 00:02:37,932 --> 00:02:39,263 Baiklah. 46 00:02:39,265 --> 00:02:40,796 Klasik... 47 00:02:41,098 --> 00:02:42,763 - Ya, aku segera laksanakan. - Bagus. 48 00:02:42,765 --> 00:02:44,229 Ada seseorang yang ingin menemuimu. 49 00:02:44,231 --> 00:02:47,164 Lekas. Kita punya barang jualan. 50 00:02:51,065 --> 00:02:52,696 Kau mau kabar baik atau buruk? 51 00:02:52,698 --> 00:02:53,796 Kabar baik..., 52 00:02:53,798 --> 00:02:55,462 ...aku tak bisa terima kabar buruk lagi. 53 00:02:55,464 --> 00:02:56,529 Kabar baiknya... 54 00:02:56,531 --> 00:02:58,996 ...kau dibukukan untuk Festival Latitude. 55 00:02:59,098 --> 00:03:00,230 Tidak! 56 00:03:00,832 --> 00:03:02,462 Ya! Ya! 57 00:03:02,464 --> 00:03:03,762 Bukan yang terbesar... 58 00:03:03,764 --> 00:03:05,197 Ini Suffolk Tent. 59 00:03:05,199 --> 00:03:06,863 Masa bodoh Tent apalah, ini Latitude! 60 00:03:06,865 --> 00:03:08,330 Festival terbaik! 61 00:03:08,332 --> 00:03:11,396 Kau manajer terbaik di dunia! 62 00:03:11,498 --> 00:03:13,097 Latitude! 63 00:03:13,599 --> 00:03:15,730 ♪ This road that I'm walking, well ♪ 64 00:03:15,732 --> 00:03:17,230 ♪ It started young ♪ 65 00:03:17,232 --> 00:03:20,229 ♪ I found a guitar and then it all begun ♪ 66 00:03:20,231 --> 00:03:22,130 ♪ I found all the things I wanted to be ♪ 67 00:03:22,132 --> 00:03:24,796 - Klasik. - ♪ So come take my hand ♪ 68 00:03:24,798 --> 00:03:26,363 ♪ And rock this road with me ♪ 69 00:03:26,365 --> 00:03:28,064 ♪ Rock this road ♪ 70 00:03:28,066 --> 00:03:29,529 ♪ I'm not gonna stop ♪ 71 00:03:29,531 --> 00:03:32,729 ♪ Rock this road till I'm at the top ♪ 72 00:03:32,731 --> 00:03:35,329 ♪ Rock this road, we'll do it right ♪ 73 00:03:35,331 --> 00:03:37,596 ♪ I'm gonna rock this road tonight ♪ 74 00:03:45,066 --> 00:03:47,396 ♪ Gotta follow this winding road ♪ 75 00:03:47,398 --> 00:03:48,729 ♪ I gotta follow ♪ 76 00:03:48,731 --> 00:03:50,797 - ♪ Wherever it goes ♪ - Gayanya keren. 77 00:03:50,799 --> 00:03:53,196 ♪ I guess I'll always carry this load ♪ 78 00:03:53,198 --> 00:03:54,663 ♪ That's my fate ♪ 79 00:03:54,665 --> 00:03:58,362 - ♪ I rock this road. ♪ - Aku mau bernyanyi dengannya. 80 00:04:01,131 --> 00:04:03,696 Terimalah rasa syukurku, Latitude. 81 00:04:05,066 --> 00:04:08,099 Ya, ini sangat menyenangkan. 82 00:04:20,531 --> 00:04:23,130 Menurutku "Dinosaurus" sangat kuat. 83 00:04:23,432 --> 00:04:25,262 Ya, sebagian besar kataku benar. 84 00:04:25,264 --> 00:04:26,930 "Dengarlah..., 85 00:04:27,132 --> 00:04:29,029 - ...aku dinosaurus." - Rocky! 86 00:04:29,031 --> 00:04:31,096 - Sedang apa di sini? - Ya, Kawan! 87 00:04:31,098 --> 00:04:32,195 Ya! 88 00:04:32,697 --> 00:04:34,562 Aku seorang manajer jalan. 89 00:04:35,264 --> 00:04:37,996 Jadi, kata orang-orang bahwa kau pemalas..., 90 00:04:37,998 --> 00:04:40,130 - ...tak berguna, pemabuk... - Halo. 91 00:04:40,132 --> 00:04:42,130 ...dan pengangguran. Itu semua salah. 92 00:04:42,132 --> 00:04:43,395 Ya, mereka salah. 93 00:04:43,397 --> 00:04:45,429 Aku punya pekerjaan yang menguntungkan. 94 00:04:45,431 --> 00:04:48,162 Roda ternilai dalam mesin batu yang diminyaki dengan baik. 95 00:04:48,164 --> 00:04:49,363 - Ya. - Ya. 96 00:04:49,365 --> 00:04:50,662 Set yang bagus. 97 00:04:50,664 --> 00:04:52,197 - Ya. - Kau mendengarnya? 98 00:04:52,199 --> 00:04:55,328 Jujur saja, aku cuma mampir sebentar. 99 00:04:55,330 --> 00:04:57,530 Tapi suatu kejutan untuk mendengar suaramu. 100 00:04:57,532 --> 00:04:58,796 Aku tak banyak mendengarnya... 101 00:04:58,798 --> 00:05:00,563 ...jujur, karena... 102 00:05:00,565 --> 00:05:03,563 ...pipa isap dan semacamnya, tapi... ya. 103 00:05:03,665 --> 00:05:06,097 Kau masih bercinta dengan si muda Ellie. 104 00:05:06,099 --> 00:05:07,163 - Tidak. - Tidak. 105 00:05:07,165 --> 00:05:10,263 Tak pernah. Tak sekalipun. 106 00:05:10,565 --> 00:05:12,030 Itu memalukan. 107 00:05:12,632 --> 00:05:14,063 Dia manajerku. 108 00:05:14,265 --> 00:05:17,096 Kau mau datang ke panggung konser kami? 109 00:05:17,098 --> 00:05:18,430 - Kumohon. - Ya? 110 00:05:18,432 --> 00:05:20,029 Ayo kita lakukan. 111 00:05:20,031 --> 00:05:21,562 - Ayo guncang jalanan ini. - Baiklah. 112 00:05:21,564 --> 00:05:23,462 Berapa lama kau kembali ke Suffolk? 113 00:05:23,464 --> 00:05:25,495 Aku berusaha hidup di luar tradisional... 114 00:05:25,497 --> 00:05:26,696 ...konsep waktu. 115 00:05:26,698 --> 00:05:29,363 Jadi, bisa berminggu-minggu, berbulan-bulan..., 116 00:05:29,365 --> 00:05:31,463 ...satu setengah tahun, entah. 117 00:05:31,465 --> 00:05:32,829 Ini dia. 118 00:05:32,831 --> 00:05:34,498 Terima kasih banyak. 119 00:05:37,464 --> 00:05:39,097 Apa pekerjaanmu? 120 00:05:39,099 --> 00:05:40,997 Pastikan semuanya berjalan seperti jarum jam. 121 00:05:40,999 --> 00:05:43,029 - Jasa peralatan. - Baik. 122 00:05:43,231 --> 00:05:46,629 Buat roti lapis, buat teh. 123 00:05:46,631 --> 00:05:48,364 Astaga. 124 00:05:52,732 --> 00:05:54,263 Maaf. 125 00:05:54,265 --> 00:05:55,929 Maaf. Maaf, Michael. 126 00:05:55,931 --> 00:05:57,330 Kau dipecat. 127 00:05:57,332 --> 00:05:58,399 Adil. 128 00:06:03,897 --> 00:06:05,898 Dipecat. 129 00:06:07,698 --> 00:06:08,895 Beri Ellie satu untukku, ya? 130 00:06:08,897 --> 00:06:11,017 - Tidak, kami tidak... - Sampai nanti. 131 00:06:16,831 --> 00:06:18,395 Hari yang baik. 132 00:06:18,397 --> 00:06:19,629 Ya, hari yang baik. 133 00:06:19,631 --> 00:06:21,963 Elle, kita harus berhenti sekarang. 134 00:06:21,965 --> 00:06:23,663 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 135 00:06:23,665 --> 00:06:25,662 Jangan bodoh. 136 00:06:25,664 --> 00:06:27,595 Kau akan butuh tenda yang lebih besar. 137 00:06:27,597 --> 00:06:28,962 Tenda lebih besar. 138 00:06:28,964 --> 00:06:30,863 Tidak, berhentilah berlagak... 139 00:06:30,865 --> 00:06:34,895 ...kita berada dalam kisah mendebarkan dengan akhir yang sensasional. 140 00:06:34,897 --> 00:06:37,428 Kita berada di sebuah kisah kecil dan berakhir sekarang. 141 00:06:37,430 --> 00:06:39,395 Aku dengar sesuatu yang istimewa dalam laguku..., 142 00:06:39,397 --> 00:06:40,863 ...kau dengar sesuatu yang istimewa..., 143 00:06:40,865 --> 00:06:42,296 ...dan kusuka kau mendengarnya. 144 00:06:42,298 --> 00:06:44,097 Tapi tak ada orang lain yang mendengarnya. 145 00:06:44,099 --> 00:06:45,663 Nick suka "The Summer Song." 146 00:06:45,665 --> 00:06:48,396 Nick dikenal sebagai orang bodoh kelas dunia. 147 00:06:48,398 --> 00:06:50,795 Jika belum terjadi sekarang, itu takkan terjadi. 148 00:06:50,797 --> 00:06:52,162 Butuh keajaiban. 149 00:06:52,164 --> 00:06:53,830 Keajaibannya terjadi. 150 00:06:53,832 --> 00:06:55,362 Aku bersungguh-sungguh. 151 00:06:55,364 --> 00:06:56,929 Aku serius. 152 00:06:56,931 --> 00:06:58,763 Ini memang tidak terjadi. 153 00:06:58,765 --> 00:07:02,396 Aku tak bisa menjadi bintang saat usiaku 14 tahun..., 154 00:07:02,398 --> 00:07:03,962 ...pada hari itu di aula sekolah... 155 00:07:03,964 --> 00:07:06,630 ...saat aku meng-cover lagu "Wonderwall"... 156 00:07:06,632 --> 00:07:08,663 ...dan kau berada di belakang panggung. 157 00:07:08,665 --> 00:07:10,362 - Aku tidak mendengarnya. - Baik, dengar. 158 00:07:10,364 --> 00:07:13,462 Ini adalah konser terakhirku. 159 00:07:13,664 --> 00:07:16,196 Aku sangat senang kau ada di sana. 160 00:07:16,598 --> 00:07:19,932 Ini akhir dari perjalanan panjang dan berliku kita. 161 00:07:24,965 --> 00:07:27,628 Ayolah! Dunia ini penuh dengan keajaiban. 162 00:07:27,630 --> 00:07:28,695 Seperti apa? 163 00:07:28,697 --> 00:07:31,030 Benedict Cumberbatch menjadi simbol seks. 164 00:07:31,032 --> 00:07:32,530 Kau akan berubah pikiran. 165 00:07:32,532 --> 00:07:34,696 Tak akan. Ini awal kehidupan yang lebih baik. 166 00:07:34,698 --> 00:07:38,200 Dan aku merasa penuh semangat. 167 00:07:53,807 --> 00:07:56,837 - Selamat malam, Rockstar. - Selamat malam. 168 00:09:27,773 --> 00:09:29,971 Kau baik-baik saja? 169 00:09:34,839 --> 00:09:36,606 Jangan lama-lama. 170 00:09:47,772 --> 00:09:50,337 Boleh aku katakan satu hal? 171 00:09:50,339 --> 00:09:53,770 Cuma untuk memberitahumu. 172 00:09:53,772 --> 00:09:56,004 Aku sudah bicara dengan dokter dan... 173 00:09:56,006 --> 00:09:58,071 ...kau akan berjalan lagi. 174 00:09:58,473 --> 00:10:01,603 Tapi kau sudah kehilangan janggut... 175 00:10:01,605 --> 00:10:04,003 ...dan dua gigi besar. 176 00:10:04,105 --> 00:10:08,065 Meskipun menyedihkan, itu sebenarnya sangat lucu. 177 00:10:08,574 --> 00:10:11,503 Terlepas dari semua rasa sakit dan ketidaknyamanan..., 178 00:10:11,505 --> 00:10:13,904 ...tak ada yang bersimpati padamu. 179 00:10:13,906 --> 00:10:16,871 Orang-orang hanya akan menertawakanmu. 180 00:10:22,072 --> 00:10:23,970 Apa yang terjadi? 181 00:10:23,972 --> 00:10:26,572 Tak ada yang tahu. 182 00:10:26,574 --> 00:10:28,470 Terjadi di seluruh dunia. 183 00:10:28,472 --> 00:10:31,371 Listrik padam selama 12 detik. 184 00:10:31,373 --> 00:10:34,803 Kau beruntung pada saat sebuah bus menabrakmu. 185 00:10:34,805 --> 00:10:36,337 Hal aneh yang mereka pikirkan... 186 00:10:36,339 --> 00:10:37,804 ...apa yang akan terjadi saat mencapai tahun 2000? 187 00:10:37,806 --> 00:10:40,005 - Ya, Y2K. - Semacam itu kejadiannya. 188 00:10:40,007 --> 00:10:43,638 Berita besar yang kau lewatkan sepenuhnya. 189 00:10:43,640 --> 00:10:46,071 Disebabkan oleh bus. 190 00:10:48,107 --> 00:10:51,640 Baiklah. Aku harus kembali ke sekolah. 191 00:10:52,606 --> 00:10:54,738 - Elle? - Ya. 192 00:10:54,740 --> 00:10:56,970 Terima kasih sudah peduli padaku. 193 00:10:56,972 --> 00:10:59,505 Sama-sama. Aku akan kembali lagi nanti. 194 00:11:00,007 --> 00:11:01,571 Masihkah kau membutuhkanku..., 195 00:11:01,573 --> 00:11:03,838 ...memberiku makan, ketika usiaku 64 tahun? 196 00:11:03,840 --> 00:11:05,804 Entahlah. Akan kupikirkan. 197 00:11:05,806 --> 00:11:08,503 - Kenapa 64 tahun? - Apa maksudmu? 198 00:11:08,505 --> 00:11:11,503 Itu hanya... lupakan saja. 199 00:11:12,505 --> 00:11:15,240 Apa maksudmu, "Kenapa 64 tahun?" 200 00:11:19,606 --> 00:11:22,105 Munurutku kecelakaannya adalah pesan dari Tuhan. 201 00:11:22,107 --> 00:11:24,438 Ya, Ia sangat marah. 202 00:11:24,440 --> 00:11:26,437 Elle, menurutmu aku tertabrak adalah... 203 00:11:26,439 --> 00:11:28,638 ...cara Tuhan memberitahuku untuk tidak kembali mengajar? 204 00:11:28,640 --> 00:11:30,104 Tepat sekali. 205 00:11:30,106 --> 00:11:31,403 Mengagumkan. 206 00:11:31,405 --> 00:11:33,538 Tuhan menyukai barang-barangmu. 207 00:11:33,540 --> 00:11:35,837 Jika Tuhan tertarik pada barang-barangku..., 208 00:11:35,839 --> 00:11:37,503 ...pasti, sekali saja..., 209 00:11:37,505 --> 00:11:40,404 ...punya seseorang untuk menulis surat penggemar yang bukan ibuku. 210 00:11:40,406 --> 00:11:41,637 Atau aku. 211 00:11:41,639 --> 00:11:42,671 Ya. 212 00:11:43,673 --> 00:11:45,670 Aku tak memohon menjadi The Beatles. 213 00:11:45,672 --> 00:11:47,670 Kuingin sekali saja tepuk tangan meriah... 214 00:11:47,672 --> 00:11:50,205 ...tak diberikan oleh orang yang sudah berdiri di bar. 215 00:11:50,207 --> 00:11:51,904 Jadilah apa? 216 00:11:56,605 --> 00:11:58,837 - Ya Tuhan. - Ya. 217 00:11:58,839 --> 00:12:01,005 Carol, kemari dan lihatlah! 218 00:12:01,007 --> 00:12:02,770 Aku tahu Ellie berkata itu lucu..., 219 00:12:02,772 --> 00:12:05,471 ...tapi tak ada yang sebut humor visual kualitasnya. 220 00:12:05,473 --> 00:12:09,104 Jack! Astaga! Gigimu. 221 00:12:09,106 --> 00:12:10,637 Senyum! 222 00:12:12,139 --> 00:12:13,437 Hadiah, hadiah. 223 00:12:13,439 --> 00:12:15,005 - Hadiah, hadiah. - Ya. 224 00:12:15,007 --> 00:12:17,005 Benar, kami membelikanmu hadiah. 225 00:12:17,007 --> 00:12:18,771 - Menarik sekali. - Ya, tentu. 226 00:12:18,773 --> 00:12:20,170 - Pekan yang sibuk. - Ya. 227 00:12:20,172 --> 00:12:21,971 Kita punya apa di sini? 228 00:12:21,973 --> 00:12:23,771 Baiklah. 229 00:12:23,773 --> 00:12:25,938 - Boom! Hei! - Wow. 230 00:12:25,940 --> 00:12:28,704 - Karena kau kehilangan gigi. - Ya, aku tahu. 231 00:12:28,706 --> 00:12:30,670 Itu lucu. Baik. 232 00:12:30,672 --> 00:12:33,138 - Nomor dua. - Kau dapat dari mana itu? 233 00:12:34,540 --> 00:12:36,204 - Karena kau tertabrak bus. - Aku ingat. 234 00:12:36,206 --> 00:12:38,537 - Kau ingat? - Lucu sekali. 235 00:12:38,539 --> 00:12:39,871 Baik. Satu lagi. 236 00:12:39,873 --> 00:12:42,137 - Aku sudah daftarkan namamu. - Satu lagi, ya. 237 00:12:42,139 --> 00:12:44,504 Entah hadiah seperti apa ini. 238 00:12:44,506 --> 00:12:46,804 - Tidak juga. - Entahlah. 239 00:12:46,806 --> 00:12:49,570 Aku sedang memikirkan semacam sekop salju. 240 00:12:49,572 --> 00:12:52,905 Atau jerapah kecil tanpa kaki. 241 00:12:52,907 --> 00:12:54,703 Bukalah. 242 00:12:55,906 --> 00:12:57,439 Baiklah. 243 00:13:05,806 --> 00:13:08,370 Karena gitarmu dirusak oleh bus. 244 00:13:08,372 --> 00:13:10,470 - Nyanyikan sesuatu. - Nyanyikan sesuatu. 245 00:13:10,472 --> 00:13:13,232 - Nyanyikan "The Summer Song." - Biar kusingkirkan ini. 246 00:13:15,773 --> 00:13:16,673 Hei! 247 00:13:17,039 --> 00:13:18,504 Apa itu tickin' tockin' rockin'? 248 00:13:18,506 --> 00:13:19,904 Sedang apa dia di sini? 249 00:13:19,906 --> 00:13:21,905 Dia dipecat. Tinggal bersama kami..., 250 00:13:21,907 --> 00:13:24,038 - ...tidur di sofa. - Itu bencana... 251 00:13:24,040 --> 00:13:25,805 - Ya. - ...bisa bertahan... 252 00:13:25,807 --> 00:13:27,636 - Benar. - ...dan hancurkan seluruh hidupmu. 253 00:13:27,638 --> 00:13:28,505 Benar. 254 00:13:28,507 --> 00:13:30,370 Syukurlah kau masih hidup. 255 00:13:30,706 --> 00:13:31,737 Dia punya gitar baru... 256 00:13:31,739 --> 00:13:33,907 - ...dan membawakan lagu. - Epik. 257 00:13:36,571 --> 00:13:39,506 Gitar yang bagus, butuh lagu yang bagus. 258 00:13:46,705 --> 00:13:49,838 ♪ Yesterday ♪ 259 00:13:49,840 --> 00:13:54,070 ♪ All my troubles seemed so far away ♪ 260 00:13:54,072 --> 00:13:57,737 ♪ Now it seems as though they're here to stay ♪ 261 00:13:57,739 --> 00:14:03,506 ♪ Oh, I believe in yesterday ♪ 262 00:14:06,839 --> 00:14:08,737 Lanjutkan. 263 00:14:09,239 --> 00:14:11,604 ♪ Suddenly ♪ 264 00:14:12,606 --> 00:14:17,237 ♪ I'm not half the man I used to be ♪ 265 00:14:17,239 --> 00:14:20,604 ♪ There's a shadow hanging over me ♪ 266 00:14:20,606 --> 00:14:26,105 ♪ Oh, yesterday came suddenly ♪ 267 00:14:27,606 --> 00:14:32,103 ♪ Why she had to go ♪ 268 00:14:32,105 --> 00:14:33,304 ♪ I don't know ♪ 269 00:14:33,306 --> 00:14:35,806 ♪ She wouldn't say ♪ 270 00:14:37,540 --> 00:14:41,770 ♪ I said something wrong ♪ 271 00:14:41,772 --> 00:14:45,540 ♪ Now I long for yesterday ♪ 272 00:14:51,739 --> 00:14:53,403 Ya ampun... 273 00:14:53,405 --> 00:14:56,871 Apa itu barusan? 274 00:14:56,873 --> 00:14:58,770 "Yesterday." (Kemarin) 275 00:14:58,772 --> 00:15:01,070 Itu salah satu lagu paling indah... 276 00:15:01,072 --> 00:15:03,369 - ...yang pernah kudengar. - Ya. Maksudku..., 277 00:15:03,371 --> 00:15:05,470 ...sedikit ceroboh, tapi manis. 278 00:15:05,972 --> 00:15:08,538 Kapan kau tulis lagu itu? 279 00:15:08,840 --> 00:15:12,405 Tidak. Paul McCartney yang menulisnya, The Beatles. 280 00:15:12,407 --> 00:15:13,771 Siapa? 281 00:15:13,773 --> 00:15:15,337 The Beatles. 282 00:15:15,339 --> 00:15:16,637 Apa? 283 00:15:17,039 --> 00:15:19,404 John, Paul, George dan Ringo, The Beatles. 284 00:15:19,406 --> 00:15:21,105 Kumbang (beetles) apa? 285 00:15:21,107 --> 00:15:22,547 Kumbang serangga atau kumbang mobil? 286 00:15:22,549 --> 00:15:25,904 Band pop Beatles... Nick, bantu aku di sini. 287 00:15:25,906 --> 00:15:27,138 Baik. Ya. 288 00:15:28,140 --> 00:15:30,437 Ada masalah dengan musisi ini. 289 00:15:30,439 --> 00:15:33,070 Mereka anggap semua orang memliki pengetahuan ensiklopedis... 290 00:15:33,072 --> 00:15:35,504 ...dari pop yang tak jelas, membuatmu merasa bodoh... 291 00:15:35,506 --> 00:15:37,205 ...mendengar band-band... 292 00:15:37,207 --> 00:15:40,303 ...seperti Neutral Milk Hotel atau The Monophonics..., 293 00:15:40,305 --> 00:15:42,937 ...dalam hal ini, The Beatles. 294 00:15:43,739 --> 00:15:45,471 Ini lelucon paling rumit... 295 00:15:45,473 --> 00:15:46,738 - ...yang pernah kudengar. - Tidak... 296 00:15:46,740 --> 00:15:47,671 Lagu yang bagus. 297 00:15:47,673 --> 00:15:49,803 - Itu bukan lagu yang bagus. - Tidak, Kawan. 298 00:15:49,805 --> 00:15:50,837 Jangan merendah diri... 299 00:15:50,839 --> 00:15:53,270 ...hanya karena kau terlihat seperti tokoh kartun. 300 00:15:53,272 --> 00:15:54,870 Itu lagu yang sangat bagus. 301 00:15:54,872 --> 00:15:56,269 Bukan lagu bagus, Nick. 302 00:15:56,271 --> 00:15:58,504 Tapi lagu terhebat yang pernah ditulis. 303 00:15:58,506 --> 00:16:01,404 Itu bukan Coldplay. Itu bukan "Fix You." 304 00:16:01,806 --> 00:16:03,504 Ini bukan "Fix You," Carol. 305 00:16:03,506 --> 00:16:06,537 Ini karya seni yang luar biasa. 306 00:16:07,139 --> 00:16:11,073 Wow, seseorang tiba-tiba menjadi sangat sombong. 307 00:16:13,106 --> 00:16:15,105 Lagu itu indah sekali. 308 00:16:15,107 --> 00:16:16,904 Kenapa aku belum pernah mendengarnya? 309 00:16:16,906 --> 00:16:18,803 Entah lelucon apa yang kalian buat..., 310 00:16:18,805 --> 00:16:22,104 ...tapi ini sangat aneh dan sangat tak wajar..., 311 00:16:22,106 --> 00:16:24,270 ...mengingat aku telah kehilangan dua gigi..., 312 00:16:24,272 --> 00:16:26,337 ...yang tampak seperti kelinci terjungkir. 313 00:16:26,339 --> 00:16:28,170 Aku mengkonsumsi obat berat. 314 00:16:28,172 --> 00:16:30,004 Biarkan aku turun. 315 00:16:30,006 --> 00:16:31,471 Baiklah. 316 00:16:34,972 --> 00:16:37,937 - Kukira kau suka obatnya. - Ya, aku suka obatnya. 317 00:16:37,939 --> 00:16:40,670 Entah apa yang sedang kau kesalkan. 318 00:16:42,473 --> 00:16:44,041 Jack... 319 00:17:24,439 --> 00:17:25,969 Astaga. 320 00:17:26,371 --> 00:17:29,270 Mustahil. 321 00:17:29,572 --> 00:17:31,639 Baiklah. 322 00:17:34,000 --> 00:17:35,800 "KUMBANG" 323 00:17:35,872 --> 00:17:37,271 Apa? 324 00:17:43,940 --> 00:17:45,305 Baik. 325 00:17:46,500 --> 00:17:48,800 "APA YANG TERJADI DENGAN THE BEATLES" 326 00:17:52,900 --> 00:17:54,900 "ALBUM SGT PEPPER" 327 00:17:54,924 --> 00:17:56,224 "PAPRIKA" 328 00:17:56,272 --> 00:17:57,972 Yang benar saja. 329 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 "ALBUM SGT PEPPERS LONELY HEARTS CLUB BAND" 330 00:18:09,340 --> 00:18:11,437 B, B, B, B. 331 00:18:11,439 --> 00:18:13,974 "Bowie," "Beck," "Beach Boys." 332 00:18:17,106 --> 00:18:19,871 Tidak. Hentikan itu. 333 00:18:28,205 --> 00:18:30,437 (PAUS JOHN PAUL II) Enyahlah! 334 00:18:30,439 --> 00:18:31,603 Tidak! 335 00:18:31,605 --> 00:18:33,669 Mari coba... 336 00:18:34,171 --> 00:18:35,671 Bagus. 337 00:18:35,973 --> 00:18:37,373 Masih Rolling. 338 00:18:39,940 --> 00:18:41,236 Syukurlah. 339 00:18:41,338 --> 00:18:43,038 Tuhan memberkatimu, Donald. 340 00:18:45,040 --> 00:18:46,507 Baik. 341 00:18:48,205 --> 00:18:49,403 Tidak. 342 00:18:49,405 --> 00:18:51,470 Baik, mari kita... 343 00:18:55,272 --> 00:18:56,973 Gambar itu. 344 00:19:05,200 --> 00:19:07,200 REMAJA LOWESTOFT BERBAKAT 'BINTANG MASA DEPAN!' 345 00:19:20,573 --> 00:19:22,073 Elle! 346 00:19:26,072 --> 00:19:27,272 Jack. 347 00:19:33,338 --> 00:19:37,003 - Apa...? - Kau sungguh tidak tahu The Beatles? 348 00:19:37,005 --> 00:19:38,505 Sungguh. 349 00:19:39,072 --> 00:19:40,303 Baik. 350 00:19:40,705 --> 00:19:43,636 Aku berada dalam situasi yang sangat rumit. 351 00:19:43,638 --> 00:19:45,270 Sampai ketemu lagi. 352 00:19:45,272 --> 00:19:47,107 Piyama yang bagus. 353 00:19:48,772 --> 00:19:50,340 Jack! 354 00:19:52,404 --> 00:19:54,370 Astaga. Aku bahkan tak tahu... 355 00:19:54,372 --> 00:19:56,270 ...jika bisa mengingat lirik-lirik lagunya. 356 00:19:56,272 --> 00:19:59,070 Baik. "Eleanor Rigby... 357 00:19:59,772 --> 00:20:02,037 "Eleanor Rigby tinggal di gereja..., 358 00:20:02,039 --> 00:20:04,004 ...dalam ruangan di mana pernikahan..." 359 00:20:04,006 --> 00:20:05,237 Bukan. 360 00:20:05,739 --> 00:20:08,669 "Eleanor Rigby, menjahit kaus kakinya di... 361 00:20:08,671 --> 00:20:10,070 ...dalam ruangan di mana..." 362 00:20:10,072 --> 00:20:12,970 Bukan, apa dia punya...? 363 00:20:13,372 --> 00:20:15,473 Apa dia punya kaus kaki? 364 00:20:24,305 --> 00:20:26,340 Apa aku akan melakukan ini? 365 00:20:28,406 --> 00:20:30,640 Bisakah aku melakukan ini? 366 00:20:47,073 --> 00:20:48,569 - Ya. - Empat dan satu. 367 00:20:48,571 --> 00:20:51,337 Empat dan satu. Bagus. Musik itu di telingaku. 368 00:20:51,339 --> 00:20:54,503 - Baik, apa kesamaan kita, faktor... - Bu, ada seseorang di jendela. 369 00:20:54,505 --> 00:20:56,370 - Maaf? - Jendelanya. 370 00:20:57,772 --> 00:20:59,237 Ya. Benar. 371 00:20:59,239 --> 00:21:01,303 Bisa kalian beri aku waktu sebentar? 372 00:21:01,305 --> 00:21:03,071 Jika ada faktor lagi..., 373 00:21:03,073 --> 00:21:04,771 ...18, aku ingin mendengarnya. 374 00:21:04,773 --> 00:21:07,270 - Ya? - Aku ingin konser sekali lagi. 375 00:21:07,272 --> 00:21:09,470 Aku mungkin punya beberapa lagu baru. 376 00:21:09,472 --> 00:21:11,204 - Itukah pacarmu, Bu? - Baguslah. 377 00:21:11,206 --> 00:21:12,403 Tidak! 378 00:21:12,405 --> 00:21:14,637 Cukup! Dia bukan pacarku! 379 00:21:14,639 --> 00:21:16,704 ♪ Kembali bersekolah lagi, Maxwell bermain bodoh lagi ♪ 380 00:21:16,706 --> 00:21:18,202 ♪ Seorang guru diganggu ♪ 381 00:21:18,204 --> 00:21:19,269 Ya! Yang lainnya. 382 00:21:19,271 --> 00:21:21,169 Pacarmu meninggalkanmu, Bu. 383 00:21:22,672 --> 00:21:24,436 Canggung! 384 00:21:24,738 --> 00:21:26,669 Kau benar, itu sangat canggung. 385 00:21:26,671 --> 00:21:28,369 Tapi mari kita lanjutkan! 386 00:21:28,571 --> 00:21:31,071 ♪ Dia sungguh laki-laki ♪ 387 00:21:31,073 --> 00:21:34,436 ♪ Duduk di negeri asalnya ♪ 388 00:21:34,438 --> 00:21:36,802 Sedang apa dia di sana? 389 00:21:37,104 --> 00:21:39,403 ♪ Bangun, jatuh dari tempat tidur ♪ 390 00:21:39,405 --> 00:21:41,704 ♪ Menyeret kepalaku ♪ 391 00:21:41,806 --> 00:21:43,869 - Yoo-hoo! - Ya. 392 00:21:43,971 --> 00:21:46,803 Yakin potongan kertas itu takkan membekas di dinding? 393 00:21:46,805 --> 00:21:48,937 Itu bukan prioritas utamaku saat ini. 394 00:21:48,939 --> 00:21:50,870 Prioritas utamamu mestinya... 395 00:21:50,872 --> 00:21:53,269 ...memasang beberapa gigi baru. 396 00:21:53,271 --> 00:21:54,469 Ibu membawakanmu Pepsi. 397 00:21:54,471 --> 00:21:56,970 - Kita tidak punya Coke? - Apa? 398 00:21:56,972 --> 00:21:58,637 Coca-Cola. 399 00:21:58,639 --> 00:22:00,470 Ibu tidak mengerti maksudmu. 400 00:22:00,472 --> 00:22:03,007 Turun ke bawah kalau lapar. 401 00:22:12,039 --> 00:22:13,273 Kena. 402 00:22:14,838 --> 00:22:16,536 Bisakah pasang giginya... 403 00:22:16,538 --> 00:22:18,204 ...lebih rapi dari sebelumnya? 404 00:22:18,206 --> 00:22:19,936 Kuharap bisa merilis kembali musikku... 405 00:22:19,938 --> 00:22:22,603 Aku dokter gigi, Jack, bukan pesulap. 406 00:22:23,205 --> 00:22:25,236 Mari kita coba yang merah. 407 00:22:25,238 --> 00:22:27,537 Ayahmu adalah pasien pertamaku. 408 00:22:27,539 --> 00:22:30,237 Aku hanya bertahan karena orang-orang seperti dia. 409 00:22:30,239 --> 00:22:31,502 Benar. 410 00:22:31,504 --> 00:22:33,170 Aku hanya menghadapi... 411 00:22:33,172 --> 00:22:34,836 Jepit. 412 00:22:34,838 --> 00:22:36,905 ...dengan sedikit bantuan dari temanku. 413 00:22:54,106 --> 00:22:55,470 Jadi... 414 00:22:56,172 --> 00:22:58,302 - Kupikir kita sudah setuju. - Sudah, Yah. 415 00:22:58,304 --> 00:23:00,302 Aku punya banyak lagu baru dan kurasa orang... 416 00:23:00,304 --> 00:23:02,103 ...mungkin ingin mendengarnya. 417 00:23:02,105 --> 00:23:03,769 Kenapa... 418 00:23:03,771 --> 00:23:06,206 Kenapa tidak nyanyikan satu lagu untuk kami? 419 00:23:07,671 --> 00:23:08,904 Baik. 420 00:23:08,906 --> 00:23:10,869 - Yakin? - Ya, tentu saja. 421 00:23:10,871 --> 00:23:13,370 Kami suka mendengar lagumu. 422 00:23:13,372 --> 00:23:14,603 Bukan begitu, Sayang? 423 00:23:14,605 --> 00:23:15,769 Kami suka. 424 00:23:15,771 --> 00:23:19,570 - Baiklah. Bagus. - Benar. 425 00:23:24,271 --> 00:23:25,669 Baik. 426 00:23:25,671 --> 00:23:30,671 Judulnya... "Let It Be." (Biarlah) 427 00:23:50,973 --> 00:23:54,937 ♪ When I find myself in times of trouble ♪ 428 00:23:54,939 --> 00:23:58,270 ♪ Mother Mary comes to me ♪ 429 00:23:58,272 --> 00:23:59,636 ♪ Speaking... ♪ 430 00:23:59,838 --> 00:24:02,070 Maaf, Sayang. Biar Ibu saja. 431 00:24:03,506 --> 00:24:04,769 Awal yang bagus. 432 00:24:04,771 --> 00:24:06,237 Sangat indah. 433 00:24:07,438 --> 00:24:08,971 - Halo, Sheila. - Terry! 434 00:24:08,973 --> 00:24:10,336 - Masuk. - Senang bertemu. 435 00:24:10,338 --> 00:24:11,936 Ini Terry! 436 00:24:11,938 --> 00:24:14,370 - Terry. Hei! - Halo. Hei. 437 00:24:14,372 --> 00:24:16,603 Jack baru saja menyanyikan lagu baru. 438 00:24:16,605 --> 00:24:17,938 Kupikir dia sudah menyerah. 439 00:24:17,940 --> 00:24:20,504 Tidak, dia punya lagu baru. 440 00:24:20,506 --> 00:24:22,336 - Apa judulnya? - "Leave It Be." 441 00:24:22,338 --> 00:24:23,836 - "Let It Be." - Fantastis. 442 00:24:23,838 --> 00:24:25,836 Bagus, rock, Jack. 443 00:24:26,238 --> 00:24:28,038 Ini tidak terlalu rock, tapi... 444 00:24:29,638 --> 00:24:32,770 ♪ When I find myself in times of trouble... ♪ 445 00:24:32,772 --> 00:24:34,869 - Mau minum, Terry? - Ayah... 446 00:24:34,872 --> 00:24:36,436 Ayah sudah mendengarnya sedikit. 447 00:24:36,438 --> 00:24:39,036 Maaf, Jack. Ayahmu pria yang lancang. 448 00:24:39,438 --> 00:24:41,137 Ya, aku mau bir. 449 00:24:41,139 --> 00:24:43,502 Luar biasa. Baiklah. 450 00:24:43,504 --> 00:24:44,937 Lanjutkan, Jacko. 451 00:24:44,939 --> 00:24:46,504 Ayah akan kembali. 452 00:24:46,506 --> 00:24:48,137 - Bisa tuang di gelas? - Gelas! 453 00:24:48,139 --> 00:24:49,537 Sudah puas? 454 00:24:49,539 --> 00:24:50,803 - Ya. - Ya. 455 00:24:50,805 --> 00:24:53,004 Cepat, Sayang, kau kehilangan penonton. 456 00:24:53,006 --> 00:24:54,303 Baik. 457 00:24:54,505 --> 00:24:57,904 ♪ When I find myself in times of trouble ♪ 458 00:24:57,906 --> 00:25:00,836 ♪ Mother Mary comes to me... ♪ 459 00:25:00,838 --> 00:25:01,804 Maaf. 460 00:25:01,806 --> 00:25:03,136 Maaf, Jack. Ponselku. 461 00:25:03,138 --> 00:25:04,602 Maaf. Salahku. 462 00:25:05,939 --> 00:25:07,837 Ini Marge. 463 00:25:08,339 --> 00:25:09,704 Halo, Sayang. 464 00:25:09,706 --> 00:25:11,904 Aku ada di rumah Jed dan Sheila..., 465 00:25:11,906 --> 00:25:14,470 ...mendengar lagu baru Jack. "Let Him Be." 466 00:25:14,472 --> 00:25:16,036 - "Let It Be." - "Let It Be." 467 00:25:16,038 --> 00:25:19,038 Tidak, rupanya dia memulainya lagi. 468 00:25:19,405 --> 00:25:20,936 Ya. 469 00:25:20,938 --> 00:25:22,937 Ya, aku tahu. 470 00:25:23,739 --> 00:25:26,770 Aku tahu. Aku tahu. 471 00:25:26,772 --> 00:25:28,570 Ya, aku tahu. 472 00:25:28,972 --> 00:25:30,703 - Aku tahu. - Kau tahu apa? 473 00:25:30,705 --> 00:25:32,636 Dengar, aku akan meneleponmu kembali... 474 00:25:32,638 --> 00:25:34,437 ...kalau sudah selesai. 475 00:25:34,439 --> 00:25:35,469 Baiklah. 476 00:25:35,471 --> 00:25:37,071 Ya. Baik. Sampai nanti. 477 00:25:37,173 --> 00:25:40,237 - Lanjutkan siarannya, anak muda. - Mulailah setelah bit pertama...., 478 00:25:40,239 --> 00:25:41,669 ...Ayah sudah dengar tiga kali. 479 00:25:41,671 --> 00:25:44,703 - Aku akan mulai dari awal. - Silakan, Nak. 480 00:25:49,004 --> 00:25:51,269 Mungkin bisa "Summer Song." 481 00:25:51,871 --> 00:25:54,336 Astaga! Ini "Let It Be." 482 00:25:54,338 --> 00:25:57,637 Kalian orang pertama di Bumi yang mendengar lagu ini. 483 00:25:57,639 --> 00:25:59,904 Ini seperti melihat lukisan da Vinci, Mona Lisa... 484 00:25:59,906 --> 00:26:01,904 ...tepat di depan mata kalian. 485 00:26:01,906 --> 00:26:05,905 Tak bisakah kalian diam untuk sesaat saja? 486 00:26:09,572 --> 00:26:11,603 Itu pasti Marge. 487 00:26:11,605 --> 00:26:13,702 - Marjorie! - Katanya dia akan datang. 488 00:26:13,704 --> 00:26:15,670 - Aku akan... ya. - Aku akan taruh di ketel. 489 00:26:15,672 --> 00:26:17,004 - Hai! - Halo. 490 00:26:17,006 --> 00:26:18,637 - Hai. - Apa kabar? 491 00:26:18,639 --> 00:26:20,602 - Masuk. - Berjalan dengan baik. 492 00:26:20,604 --> 00:26:21,837 - Kopinya enak. - Terima kasih. 493 00:26:21,839 --> 00:26:22,937 - Bagus. - Taruh di ketel. 494 00:26:22,939 --> 00:26:24,803 Ini lagu baru yang baru saja kutulis. 495 00:26:24,805 --> 00:26:29,504 ♪ Oh, yeah, I'll tell you somethin' ♪ 496 00:26:30,206 --> 00:26:33,969 ♪ I think you'll understand ♪ 497 00:26:34,971 --> 00:26:38,904 ♪ When I say that somethin' ♪ 498 00:26:39,906 --> 00:26:44,670 - ♪ I want to hold your hand ♪ - Akan kutangkap kau! 499 00:26:44,771 --> 00:26:47,203 ♪ Whisper words of wisdom ♪ 500 00:26:47,205 --> 00:26:49,637 ♪ Let it be ♪ 501 00:26:49,939 --> 00:26:52,069 Ya Tuhan. 502 00:27:04,704 --> 00:27:07,637 Tumpuk tasnya dan taruh di trailer. 503 00:27:11,639 --> 00:27:12,970 Permisi. 504 00:27:12,972 --> 00:27:15,670 - Ya. - Kau manajernya? 505 00:27:17,306 --> 00:27:18,903 Aku Gavin. 506 00:27:22,738 --> 00:27:24,136 Hei. 507 00:27:24,138 --> 00:27:26,170 Kau baik saja? 508 00:27:26,672 --> 00:27:28,969 Ini aku, itu masalahnya. 509 00:27:28,971 --> 00:27:31,569 Kenyataan yang mengerikan. Pencerahan. 510 00:27:32,171 --> 00:27:36,173 Aku tahu lagu-lagunya teguh, tapi masih belum ada yang tertarik. 511 00:27:36,971 --> 00:27:38,703 Jack Malik masalahnya. 512 00:27:38,705 --> 00:27:40,236 - Itu tidak benar. - Ini masalah. 513 00:27:40,238 --> 00:27:41,937 Aku tak punya "it" itulah bedanya... 514 00:27:41,939 --> 00:27:44,537 ...antara Jay-Z dan... 515 00:27:44,539 --> 00:27:46,637 ...Jay-Y. 516 00:27:47,639 --> 00:27:50,173 Bagaimana kau menjelaskan ini? 517 00:27:52,871 --> 00:27:55,836 Kau akan menjadi artis rekaman, Tn. Malik. 518 00:27:55,838 --> 00:27:58,036 ♪ Because she loves you ♪ 519 00:27:58,038 --> 00:28:01,105 ♪ And you know that can't be bad ♪ 520 00:28:01,206 --> 00:28:02,837 ♪ Yes, she loves you ♪ 521 00:28:02,839 --> 00:28:04,702 Aku akan senang membantu bebas biaya. 522 00:28:04,704 --> 00:28:07,136 Studioku, siap melayanimu. 523 00:28:07,138 --> 00:28:10,169 Gavin. Kau baik. 524 00:28:10,171 --> 00:28:11,471 Benarkah? 525 00:28:11,505 --> 00:28:14,004 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah ♪ 526 00:28:14,006 --> 00:28:15,803 ♪ And with a love like that ♪ 527 00:28:15,805 --> 00:28:19,237 ♪ You know you should be glad ♪ 528 00:28:19,239 --> 00:28:21,470 ♪ With a love like that ♪ 529 00:28:21,472 --> 00:28:24,506 ♪ You know you should... ♪ 530 00:28:34,239 --> 00:28:38,936 ♪ Be glad... ♪ 531 00:28:38,938 --> 00:28:41,769 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 532 00:28:41,771 --> 00:28:45,669 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 533 00:28:45,671 --> 00:28:47,936 Ya, ya, ya, kita berhasil! 534 00:28:47,938 --> 00:28:49,770 Kita telah sampai ke puncak! 535 00:28:49,772 --> 00:28:51,970 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 536 00:28:51,972 --> 00:28:55,412 - Kau menyukainya, Gavin? - Aku sungguh menyukainya, Ellie. 537 00:28:58,137 --> 00:29:00,169 Jack, kau punya lagu lagi? 538 00:29:00,171 --> 00:29:02,104 Satu atau dua. 539 00:29:02,106 --> 00:29:06,637 ♪ Oh, yeah, I'll tell you somethin' ♪ 540 00:29:06,639 --> 00:29:09,569 ♪ I think you'll understand ♪ 541 00:29:09,571 --> 00:29:14,036 ♪ When I say that somethin' ♪ 542 00:29:14,038 --> 00:29:17,802 ♪ I want to hold your hand ♪ 543 00:29:17,804 --> 00:29:21,269 ♪ Now, let me hold your hand ♪ 544 00:29:21,271 --> 00:29:24,969 ♪ I want to hold your hand ♪ 545 00:29:24,971 --> 00:29:28,003 ♪ And when I touch you ♪ 546 00:29:28,005 --> 00:29:31,673 ♪ I feel happy inside ♪ 547 00:29:32,639 --> 00:29:36,669 ♪ It's such a feelin' that my love ♪ 548 00:29:36,671 --> 00:29:38,603 ♪ I can't hide ♪ 549 00:29:38,605 --> 00:29:40,104 ♪ I can't hide ♪ 550 00:29:40,106 --> 00:29:43,404 ♪ I can't hide ♪ 551 00:29:44,804 --> 00:29:48,837 ♪ Well, she was just 17 ♪ 552 00:29:48,839 --> 00:29:51,904 ♪ You know what I mean ♪ 553 00:29:51,906 --> 00:29:53,936 ♪ And the way she looked ♪ 554 00:29:53,938 --> 00:29:57,469 ♪ Was way beyond compare ♪ 555 00:29:58,571 --> 00:30:03,137 ♪ She wouldn't dance with another ♪ 556 00:30:04,538 --> 00:30:09,103 ♪ When I saw her standing there. ♪ 557 00:30:12,904 --> 00:30:14,870 - Dengarkan ini. - Terima kasih. 558 00:30:14,872 --> 00:30:17,037 - Hei. Menarik sekali. - Berapa? 559 00:30:17,039 --> 00:30:18,402 Tanpa biaya. 560 00:30:18,404 --> 00:30:19,773 Gratis. 561 00:30:19,775 --> 00:30:22,218 Lagu dengan Snickers-mu, musik dengan Multipack-mu. 562 00:30:22,220 --> 00:30:24,469 - Terima kasih. - Melodi dengan potongan kejumu. 563 00:30:24,471 --> 00:30:27,370 - Jack! - Dan ini cerita yang indah. 564 00:30:27,372 --> 00:30:31,036 Jack, kau bekerja di gudang grosir di Lowestoft. 565 00:30:31,038 --> 00:30:34,369 Dan kami dengar anggota pedagang ritel telah mendapatkan... 566 00:30:34,371 --> 00:30:37,137 ...CD gratis beserta kotak jumbo... 567 00:30:37,139 --> 00:30:40,302 - ...Nescafé dan sabun cuci pakaian. - Benar. 568 00:30:40,304 --> 00:30:42,203 Tapi kau akan menyanyikan lagu baru. 569 00:30:42,205 --> 00:30:44,970 Inilah Jack Malik, pedagang grosir menyanyikan... 570 00:30:44,972 --> 00:30:47,169 "In My Life." 571 00:30:47,171 --> 00:30:52,037 ♪ But of all these friends and lovers ♪ 572 00:30:52,039 --> 00:30:54,335 ♪ There is no one ♪ 573 00:30:54,337 --> 00:30:56,137 ♪ Compares with you ♪ 574 00:30:56,139 --> 00:31:00,336 ♪ And these memories lose their meaning ♪ 575 00:31:00,338 --> 00:31:04,937 ♪ When I think of love as something new ♪ 576 00:31:04,939 --> 00:31:09,369 ♪ Though I know I'll never lose affection ♪ 577 00:31:09,371 --> 00:31:13,969 ♪ For people and things that went before ♪ 578 00:31:13,971 --> 00:31:18,269 ♪ I know I'll often stop and think about them ♪ 579 00:31:18,271 --> 00:31:22,070 ♪ In my life ♪ 580 00:31:22,072 --> 00:31:25,703 ♪ I love you more. ♪ 581 00:31:32,638 --> 00:31:34,237 Indah sekali. 582 00:31:34,239 --> 00:31:38,302 Tak disebutkan, cairan Fairy jumbo, tapi penampilanmu bagus. 583 00:31:38,304 --> 00:31:41,002 Pernah berpikir menyanyian lagu berbasis grosir? 584 00:31:41,004 --> 00:31:42,336 Tidak. 585 00:31:42,338 --> 00:31:45,070 Judulnya "In My WareHouse"... (Dalam Gudangku) 586 00:31:45,072 --> 00:31:46,502 ...bukannya "In My Life." (Dalam Hidupku) 587 00:31:46,504 --> 00:31:49,036 Sekarang, saatnya mencari tahu apa yang terjadi... 588 00:31:49,038 --> 00:31:50,636 ...di Dapur Kerry. 589 00:31:50,638 --> 00:31:52,838 Siang, Semuanya. Kerry di sini. 590 00:31:54,971 --> 00:31:57,369 Aku bisa menulis setiap lagu Rolling Stones... 591 00:31:57,371 --> 00:31:58,805 ...atau David Bowie. 592 00:31:58,807 --> 00:32:01,970 Akan selalu menjadi gudang nyanyian Lowestoft. 593 00:32:01,972 --> 00:32:03,402 Tidak, jangan. 594 00:32:03,404 --> 00:32:07,802 - Itu tidak benar. - Memang benar. 595 00:32:08,804 --> 00:32:11,336 Lagu itu sangat indah. 596 00:32:11,638 --> 00:32:13,771 Tentang siapa itu? 597 00:32:14,471 --> 00:32:16,937 Hentikan mobilnya. 598 00:32:21,405 --> 00:32:23,136 Elle. 599 00:32:24,138 --> 00:32:26,269 Lagu-lagu ini. 600 00:32:27,771 --> 00:32:30,803 Ada sesuatu tentang lagu ini yang mesti kau ketahui. 601 00:32:34,883 --> 00:32:36,002 Hai. 602 00:32:36,004 --> 00:32:38,236 Hai, ini musisi... Ed Sheeran. 603 00:32:38,238 --> 00:32:40,204 - Maaf. - Ed Sheeran. 604 00:32:40,206 --> 00:32:42,936 - Aku musisi. - Serius, siapa ini? 605 00:32:42,938 --> 00:32:45,578 Pasti lagi sibuk, akan kutelepon kembali. 606 00:32:47,671 --> 00:32:49,570 Siapa itu? 607 00:32:49,572 --> 00:32:51,803 Dia biang Ed Sheeran, sang musisi. 608 00:32:51,805 --> 00:32:53,536 Mungkin saja Nick. 609 00:32:54,872 --> 00:32:56,237 Nick! 610 00:32:56,239 --> 00:32:57,603 Bukan, ini Ed Sheeran. 611 00:32:57,605 --> 00:32:59,403 Ya, bisa aku bicara dengan Carol? 612 00:32:59,405 --> 00:33:00,869 Tak ada Carol di sini. 613 00:33:00,871 --> 00:33:02,569 Ada. Dia selalu ada di sana. 614 00:33:02,571 --> 00:33:05,303 Baik, aku akan kuletakkan teleponnya. 615 00:33:05,305 --> 00:33:07,468 Penampilan luar biasa malam ini, di TV. 616 00:33:07,470 --> 00:33:10,471 Lagu itu, "In My Life," sungguh indah. 617 00:33:12,871 --> 00:33:14,969 Dia bilang apa? 618 00:33:15,971 --> 00:33:18,137 Katanya dia sangat menyukai "In My Life." 619 00:33:18,139 --> 00:33:20,202 Dan Carol bilang apa? 620 00:33:20,204 --> 00:33:22,936 - Dia tak ada di sana. - Dia selalu ada di sana. 621 00:33:23,538 --> 00:33:26,138 Menurutku itu mungkin Ed Sheeran. 622 00:33:27,904 --> 00:33:29,771 Sang musisi? 623 00:33:47,972 --> 00:33:49,003 Hai. 624 00:33:49,005 --> 00:33:50,835 - Halo. - Aku Ed. 625 00:33:50,837 --> 00:33:53,435 - Ada Jack? - Ya, ada. 626 00:33:53,437 --> 00:33:55,669 Aku akan melihatnya. Tunggu sebentar. 627 00:33:56,271 --> 00:33:57,603 Jack! 628 00:33:58,105 --> 00:34:00,070 - Ada tamu. - Siapa? 629 00:34:00,072 --> 00:34:01,771 Namanya Ed. 630 00:34:05,672 --> 00:34:08,469 Dia tampan, wajah yang ramah. 631 00:34:09,471 --> 00:34:13,072 - Hai. - Hai. 632 00:34:16,470 --> 00:34:18,505 Masuklah. 633 00:34:21,637 --> 00:34:23,702 Bajumu terbalik. 634 00:34:24,704 --> 00:34:26,369 Astaga. 635 00:34:27,171 --> 00:34:28,972 Kita harus... 636 00:34:31,470 --> 00:34:34,102 Jadi, maaf sudah menerobos masuk. 637 00:34:34,104 --> 00:34:35,502 Tidak, bintang pop... 638 00:34:35,504 --> 00:34:36,970 ...selalu berkeliling, kau tahu? 639 00:34:36,972 --> 00:34:39,336 Lady Gaga takkan meninggalkan kita sendirian. 640 00:34:39,338 --> 00:34:40,568 Kau lucu. 641 00:34:40,570 --> 00:34:42,070 Paling tidak, kelihatan lucu. 642 00:34:42,072 --> 00:34:43,836 Ya, aku tinggal... 643 00:34:43,838 --> 00:34:46,670 ...di sekitar sini, dan menyaksikan lagumu di TV. 644 00:34:46,672 --> 00:34:50,003 Dan itu sungguh bagus. 645 00:34:50,005 --> 00:34:51,403 Aku mencarimu di Google... 646 00:34:51,405 --> 00:34:55,402 ...dan mendengarkan lagu-lagumu di situs web WareHouse. 647 00:34:55,404 --> 00:34:57,502 Dan musiknya bahkan lebih baik. 648 00:34:57,504 --> 00:34:58,369 Terima kasih. 649 00:34:58,371 --> 00:35:00,269 Baiklah, jangan pikirkan aku. 650 00:35:01,071 --> 00:35:03,202 Aku sudah mendapat dukungan dari tur drop out... 651 00:35:03,204 --> 00:35:04,569 ...European leg..., 652 00:35:04,571 --> 00:35:06,903 ...aku ingin tahu jika kau mempertimbangkannya. 653 00:35:06,905 --> 00:35:09,336 - Pertimbangkan apa? - Ya. 654 00:35:09,338 --> 00:35:11,237 Menjadi penyanyi pembuka. 655 00:35:11,239 --> 00:35:12,936 - Untukmu, serius? - Tidak. 656 00:35:12,938 --> 00:35:14,372 Ya, kenapa tidak? 657 00:35:14,905 --> 00:35:16,569 Kapan dimulai? 658 00:35:16,571 --> 00:35:18,103 Selasa. 659 00:35:18,105 --> 00:35:20,003 Kau tahu di mana acarnya? 660 00:35:20,005 --> 00:35:21,169 Tidak. 661 00:35:21,171 --> 00:35:23,003 - Tidak. - Apa, Selasa? 662 00:35:23,005 --> 00:35:25,169 - Bukan Juli depan? - Bukan. Selasa. 663 00:35:25,171 --> 00:35:27,103 - Kau bisa dengar, 'kan? - Ya. 664 00:35:27,105 --> 00:35:28,603 Aku bisa dengar, Kau terus bilang... 665 00:35:28,605 --> 00:35:30,002 ...banyak hal yang aneh. 666 00:35:30,004 --> 00:35:33,103 Tapi ya, terima kasih, ya. 667 00:35:33,105 --> 00:35:36,069 - Kau butuh berapa lama? - Sekitar 30 menit. Maksimum. 668 00:35:36,071 --> 00:35:38,003 Lebih dari itu, penonton mulai sedikit gelisah. 669 00:35:38,005 --> 00:35:40,303 - "Bawa pak tua jahe." - Ya. 670 00:35:40,305 --> 00:35:41,936 Ketemu juga. 671 00:35:43,038 --> 00:35:44,203 Malam. 672 00:35:44,205 --> 00:35:45,336 - Malam. - Malam. 673 00:35:45,338 --> 00:35:47,503 Senang bertemu denganmu. 674 00:35:47,805 --> 00:35:50,571 Kau mirip Ed Sheeran. 675 00:35:51,971 --> 00:35:54,037 Aku memang Ed Sheeran. 676 00:35:54,139 --> 00:35:56,672 Benar. Baguslah. 677 00:35:58,570 --> 00:36:00,203 Konser terang-menerang? 678 00:36:00,205 --> 00:36:01,735 - Lebih tidak disukai. - Itu bagus.., 679 00:36:01,737 --> 00:36:04,735 ...aku punya senter di ponselku, jadi... 680 00:36:04,737 --> 00:36:07,436 - Kau punya bir? - Sari buah apel. 681 00:36:07,438 --> 00:36:09,270 - Itu enak. - Baik. 682 00:36:09,272 --> 00:36:12,369 Punya sari buah apel bersama pria yang menulis "Yesterday." 683 00:36:12,371 --> 00:36:13,803 Ya. 684 00:36:14,205 --> 00:36:17,135 Bu, Yah, siapa yang minum semua sari buah apel? 685 00:36:17,137 --> 00:36:19,436 - Ini gila! - Ya, katamu ini gila. 686 00:36:19,438 --> 00:36:22,103 Dan tubuhnya ditutupi oleh tato. 687 00:36:22,105 --> 00:36:24,202 Gaun ganti yang bagus. 688 00:36:24,204 --> 00:36:25,668 Ini tidak bagus. 689 00:36:25,670 --> 00:36:27,403 Jangan mulai lagi. 690 00:36:27,405 --> 00:36:29,503 Terlihat bagus di internet, jadi aku memesannya... 691 00:36:29,505 --> 00:36:31,802 ...dan warna pink paling jijik dalam sejarah. 692 00:36:31,804 --> 00:36:34,503 - Bagus sekali. - Kau perlu roadie baru. 693 00:36:34,505 --> 00:36:35,636 Besok. 694 00:36:35,638 --> 00:36:38,137 Apa maksudmu? Kau tidak ikut? 695 00:36:38,139 --> 00:36:40,203 Tidak, tentu tidak. 696 00:36:40,205 --> 00:36:43,568 Aku seorang guru sekolah. Mengajar matematika. 697 00:36:43,570 --> 00:36:45,325 Tiba-tiba aku tak bisa mengatur... 698 00:36:45,327 --> 00:36:46,703 ...peran dukungan Ed Sheeran. 699 00:36:46,705 --> 00:36:48,502 Ya, mungkin kau bisa ikut. 700 00:36:49,504 --> 00:36:51,036 Ya. 701 00:36:51,038 --> 00:36:53,036 Aku tak bisa Selasa ini. 702 00:36:53,038 --> 00:36:55,536 Ada acara malam orang tua-guru pukul 18:45. 703 00:36:55,538 --> 00:36:57,335 Dan meskipun aku menyukaimu, aku... 704 00:36:57,337 --> 00:37:00,237 Aku tak cukup menyukaimu untuk mengecewakan sepanjang tahun. 705 00:37:00,239 --> 00:37:03,069 - Benar. Baik. - Maaf. 706 00:37:03,071 --> 00:37:04,970 Lucy, Ellie mengundurkan diri. 707 00:37:04,972 --> 00:37:07,735 Kau mau menjadi roadie-ku di Moskow hari Selasa? 708 00:37:07,737 --> 00:37:09,669 Maaf. Aku mau..., 709 00:37:09,671 --> 00:37:12,069 ...tapi kami ada latihan untuk drama sekolah. 710 00:37:12,071 --> 00:37:13,103 Baik. 711 00:37:13,105 --> 00:37:15,203 Mari kita pikirkan, rencana C. 712 00:37:16,105 --> 00:37:18,036 - Gawat. - Apa? 713 00:37:18,038 --> 00:37:20,503 Aku punya ide. Sangat buruk. 714 00:37:21,505 --> 00:37:24,636 ♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪ 715 00:37:24,638 --> 00:37:26,502 ♪ I'm in love with your body ♪ 716 00:37:26,504 --> 00:37:29,602 ♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪ 717 00:37:29,604 --> 00:37:31,669 ♪ I'm in love with your body ♪ 718 00:37:31,671 --> 00:37:33,703 ♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪ 719 00:37:34,871 --> 00:37:36,503 ♪ I'm in love with the shape of you ♪ 720 00:37:36,605 --> 00:37:37,903 - Hei. - Hei. 721 00:37:37,905 --> 00:37:39,869 - Apa kabar? - Hei! 722 00:37:39,871 --> 00:37:41,002 - Ini dia. - Hei. 723 00:37:41,004 --> 00:37:43,505 Halo, Tn. Sheeran. Namaku Rocky. 724 00:37:43,507 --> 00:37:44,736 Panggil saja sesukamu. 725 00:37:44,738 --> 00:37:47,269 "Tampan" selalu bekerja dengan baik. 726 00:37:47,271 --> 00:37:48,469 Tidak. 727 00:37:48,471 --> 00:37:51,803 Bercanda, tidak, itu... panggil saja Rocky. 728 00:37:51,805 --> 00:37:53,401 - Senang berkenalan, Rocky. - Ya. 729 00:37:53,403 --> 00:37:54,969 Jack, kau dan Rocky di belakang sana. 730 00:37:54,971 --> 00:37:57,902 Dengar, malam ini, ini kecil dan akrab. 731 00:37:57,904 --> 00:37:59,968 Tak ada yang perlu dicemaskan. 732 00:37:59,970 --> 00:38:01,503 - Baik. - Baik. 733 00:38:01,505 --> 00:38:03,236 - Cintai pekerjaanmu. - Terima kasih. 734 00:38:03,238 --> 00:38:04,835 - Terutama rap. - Masa? 735 00:38:04,837 --> 00:38:06,302 Tidak, bercanda. 736 00:38:08,670 --> 00:38:11,336 Tidak, serahkan ke yang lainnya, itu saranku. 737 00:38:11,338 --> 00:38:15,068 Gingers dan rap... terdengar sedikit omong kosong. 738 00:38:15,070 --> 00:38:18,503 Kau mungkin benar. Nikmati penerbanganmu. 739 00:38:18,505 --> 00:38:20,602 Oh, ini dia. 740 00:38:20,604 --> 00:38:21,902 Tunggu sebentar! 741 00:38:21,904 --> 00:38:23,536 Baiklah... 742 00:38:24,538 --> 00:38:28,402 Menurutku akan rapi kalau aku duduk. 743 00:38:28,704 --> 00:38:31,205 Boom. Kejayaan. 744 00:38:38,205 --> 00:38:40,137 ♪ Akan terbang ke... ♪ 745 00:38:40,239 --> 00:38:41,402 Sampanye? 746 00:38:41,404 --> 00:38:43,536 Ya, tentu. Terima kasih. 747 00:38:43,538 --> 00:38:45,003 Sampanye, Pak? 748 00:38:45,005 --> 00:38:46,970 Kau punya Coke? 749 00:38:47,672 --> 00:38:48,736 Apa? 750 00:38:48,738 --> 00:38:51,237 Baik, ya. Pepsi. 751 00:38:51,239 --> 00:38:53,237 Tentu, Pak. 752 00:38:55,103 --> 00:38:57,668 ♪ Back in the U.S., back in the U.S. ♪ 753 00:38:57,670 --> 00:39:00,170 ♪ Back in the U.S.S.R. ♪ 754 00:39:00,172 --> 00:39:01,702 Baiklah! 755 00:39:01,704 --> 00:39:05,269 ♪ Well, the Ukraine girls really knock me out ♪ 756 00:39:05,271 --> 00:39:08,436 ♪ They leave the West behind ♪ 757 00:39:08,438 --> 00:39:11,736 ♪ And the Moscow girls make me sing and shout ♪ 758 00:39:11,738 --> 00:39:16,870 ♪ Georgia's always on my mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mind ♪ 759 00:39:16,872 --> 00:39:19,136 Baiklah, Moskow! 760 00:39:25,671 --> 00:39:27,403 Nyanyikan ini bersamaku! 761 00:39:31,704 --> 00:39:33,669 Lebih keras! 762 00:39:35,171 --> 00:39:36,701 Lebih keras! 763 00:39:57,704 --> 00:40:00,835 ♪ Back in the U.S.S.R. ♪ 764 00:40:00,837 --> 00:40:04,269 ♪ You don't know how lucky you are, boys ♪ 765 00:40:04,271 --> 00:40:07,602 ♪ Back in the U.S.S.R. ♪ 766 00:40:16,271 --> 00:40:18,301 Tepuk tangan. 767 00:40:18,303 --> 00:40:20,169 Moskow. 768 00:40:20,171 --> 00:40:24,902 Jack Malik! 769 00:40:27,871 --> 00:40:30,436 Sekarang apa kalian sudah siap... 770 00:40:30,438 --> 00:40:34,335 ...untuk Ed Sheeran?! 771 00:40:38,170 --> 00:40:41,202 Tiga jam perjalanan pesawat, tanpa gitar? 772 00:40:41,204 --> 00:40:42,468 Ya. 773 00:40:43,470 --> 00:40:45,102 Karena kupikir kita akan ke Rusia..., 774 00:40:45,104 --> 00:40:46,735 ...jadi aku harus tulis lagu tentang Rusia. 775 00:40:46,737 --> 00:40:48,836 Ya, kupikir itu sangat keren... 776 00:40:48,838 --> 00:40:50,401 ...menyebutnya "U.S.S.R." (Uni Soviet) 777 00:40:50,403 --> 00:40:52,836 Jangan menyebutnya begitu sebelum kau lahir. 778 00:40:52,838 --> 00:40:54,135 Ya. 779 00:40:54,537 --> 00:40:56,169 Luar biasa, Kawan. 780 00:40:56,171 --> 00:40:58,668 - Bagus juga U.S.S.R. itu. - Terima kasih. 781 00:40:58,670 --> 00:41:00,569 Baik. Aku punya ide. 782 00:41:00,571 --> 00:41:03,401 Semuanya, kita semua bisa setuju bahwa kita terkesan... 783 00:41:03,403 --> 00:41:05,002 ...dengan karya Jack, 'kan? 784 00:41:05,004 --> 00:41:06,503 Jadi, ini rencananya. 785 00:41:06,505 --> 00:41:09,502 Aku akan keluar dari pintu itu, Jack dari pintu ini. 786 00:41:09,504 --> 00:41:13,002 Siapa pun yang menulis lagu terbaik dalam 10 menit, dia menang. 787 00:41:14,303 --> 00:41:15,568 Apa hadiahnya? 788 00:41:15,570 --> 00:41:18,301 Tak ada hadiah. Hanya menjadi penulis lagu terbaik. 789 00:41:18,303 --> 00:41:22,335 Jack "Back in the U.S.S.R." Malik, kau ikut? 790 00:41:22,837 --> 00:41:24,536 - Baik. - Baik. 791 00:41:24,538 --> 00:41:26,235 Bukan lagu yang kau tulis sebelumnya. 792 00:41:26,237 --> 00:41:29,002 Bukan lagumu yang sudah ada. Harus baru. 793 00:41:29,004 --> 00:41:30,535 - Baiklah. - Bagus. 794 00:41:30,537 --> 00:41:32,102 - Menyenangkan. - Aku masih... 795 00:41:32,104 --> 00:41:34,135 ...berpikir mestinya ada hadiah, Ed. 796 00:41:34,137 --> 00:41:37,270 Dengan semua uangnya, dia pasti mampu berikan. 797 00:41:42,871 --> 00:41:45,169 Hadirin sekalian..., 798 00:41:45,171 --> 00:41:48,669 ...kita berkumpul malam ini untuk menyaksikan pertempuran epik. 799 00:41:48,671 --> 00:41:49,869 Di sudut biru..., 800 00:41:49,871 --> 00:41:51,836 ...Tn. Ed Sheeran! 801 00:41:53,105 --> 00:41:56,602 ♪ Broken hearts can find a love to make them whole ♪ 802 00:41:56,604 --> 00:41:58,535 ♪ Anywhere ♪ 803 00:41:58,537 --> 00:42:04,703 ♪ She said we are penguins on the ice ♪ 804 00:42:04,705 --> 00:42:08,969 ♪ We're not meant to fly, but God knows we can try ♪ 805 00:42:08,971 --> 00:42:13,602 ♪ Well, I see a hope that's in your eyes ♪ 806 00:42:13,604 --> 00:42:16,535 ♪ Well, can you see the love in mine? ♪ 807 00:42:17,537 --> 00:42:19,102 Dan sekarang..., 808 00:42:19,104 --> 00:42:22,401 ...sang penantangnya, Tn. Jack Malik! 809 00:42:25,737 --> 00:42:30,104 ♪ The long and winding road ♪ 810 00:42:31,770 --> 00:42:37,504 ♪ That leads to your door ♪ 811 00:42:40,870 --> 00:42:44,571 ♪ Will never disappear ♪ 812 00:42:47,105 --> 00:42:51,006 ♪ I've seen that road before ♪ 813 00:42:54,038 --> 00:42:57,705 ♪ It always leads me here ♪ 814 00:43:00,004 --> 00:43:05,103 ♪ Lead me to your door ♪ 815 00:43:05,105 --> 00:43:09,003 ♪ Many times I've been alone ♪ 816 00:43:09,005 --> 00:43:12,568 ♪ And many times I've cried ♪ 817 00:43:12,570 --> 00:43:14,769 ♪ Any way you'll never know ♪ 818 00:43:14,771 --> 00:43:17,536 ♪ The many ways I've tried ♪ 819 00:43:17,538 --> 00:43:23,736 ♪ But still they lead me back ♪ 820 00:43:23,738 --> 00:43:26,501 ♪ To the long ♪ 821 00:43:26,503 --> 00:43:29,505 ♪ And winding road ♪ 822 00:43:32,570 --> 00:43:36,504 ♪ You left me standing here ♪ 823 00:43:38,437 --> 00:43:43,472 ♪ A long, long time ago ♪ 824 00:43:45,838 --> 00:43:49,504 ♪ Don't leave me waiting here ♪ 825 00:43:52,403 --> 00:43:57,337 ♪ Lead me to your door. ♪ 826 00:44:12,805 --> 00:44:16,070 Jadi, pemungutan suara! 827 00:44:16,072 --> 00:44:18,969 Tidak, tak ada pemungutan suara. 828 00:44:18,971 --> 00:44:20,736 Tidak. Itu... 829 00:44:20,738 --> 00:44:23,002 ...momen yang menarik. 830 00:44:24,004 --> 00:44:25,968 Aku selalu diberi tahu, akan ada seseorang... 831 00:44:25,970 --> 00:44:27,702 ...yang jauh lebih baik dariku..., 832 00:44:27,704 --> 00:44:30,903 ...dan kau memang lebih baik dariku, Jack. 833 00:44:30,905 --> 00:44:32,970 Ya, wow. Itu... 834 00:44:32,972 --> 00:44:35,401 ...salah satu lagu terbaik yang pernah kudengar. 835 00:44:35,403 --> 00:44:37,436 Maksudku, lagu ini rumit. 836 00:44:38,438 --> 00:44:39,436 Ya. 837 00:44:39,438 --> 00:44:41,601 Jelas tidak serumit bagimu, 'kan? 838 00:44:42,603 --> 00:44:44,302 Aku mau tidur. 839 00:44:44,304 --> 00:44:46,701 Seseorang mesti bercinta dengannya selagi ada kesempatan. 840 00:44:46,703 --> 00:44:48,101 - Ya. - Pilih aku, Jack! 841 00:44:48,103 --> 00:44:49,635 Kau pasti Mozart. 842 00:44:49,637 --> 00:44:51,502 Dan aku pasti Salieri. 843 00:44:51,504 --> 00:44:52,871 Malam, Jack. 844 00:44:58,372 --> 00:44:59,735 Hai. 845 00:44:59,737 --> 00:45:02,135 Aku Debra Hammer. 846 00:45:02,137 --> 00:45:04,102 Manajer Ed. 847 00:45:04,104 --> 00:45:05,836 Kita harus bicara. 848 00:45:05,838 --> 00:45:07,868 Ya. Aku... 849 00:45:07,870 --> 00:45:09,835 Aku punya manajer di rumah. 850 00:45:09,837 --> 00:45:11,168 Tapi tidak, kita harus bicara. 851 00:45:11,170 --> 00:45:13,835 - Ya. - Baiklah. 852 00:45:13,837 --> 00:45:15,436 Itu bagus. 853 00:45:15,438 --> 00:45:16,868 Bagus. 854 00:45:16,870 --> 00:45:18,803 Tidur yang nyenyak. Sampai jumpa di L.A. 855 00:45:18,805 --> 00:45:20,535 Los Angeles? 856 00:45:20,537 --> 00:45:23,835 Ya, kami ingin kau datang ke L.A. 857 00:45:23,837 --> 00:45:28,236 Kami menggaji, kau datang menulis lagu..., 858 00:45:28,238 --> 00:45:32,002 ...kami rilis lagunya dan kau menghasilkan banyak uang. 859 00:45:32,004 --> 00:45:34,536 Lalu kami mengambil sebagian besar uangnya. 860 00:45:37,071 --> 00:45:38,835 Baik. 861 00:45:38,837 --> 00:45:40,436 Aku punya pertanyaan. 862 00:45:40,438 --> 00:45:42,972 Apakah ini yang terbaik yang bisa kau pandangi? 863 00:45:45,071 --> 00:45:46,835 Kita akan mencari tahu. 864 00:45:46,837 --> 00:45:48,404 Cantik. 865 00:45:51,170 --> 00:45:53,168 Ellie, Ellie, Ellie! 866 00:45:53,170 --> 00:45:56,535 Baik, dalam kapasitasku bersama Jack..., 867 00:45:56,537 --> 00:45:59,035 ...mantan mentor musik, manajer pesuruh..., 868 00:45:59,037 --> 00:46:00,902 ...roadie pesuruh, supir pesuruh. 869 00:46:00,904 --> 00:46:02,736 Karena dia tidak bisa mengemudi. 870 00:46:02,738 --> 00:46:04,134 Pecundang! 871 00:46:04,136 --> 00:46:05,903 Aku berusaha mengajarimu. 872 00:46:05,905 --> 00:46:08,602 - Kau bisa dapat pekerjaan itu kembali. - Tidak, terima kasih. 873 00:46:08,604 --> 00:46:10,603 Kenapa ada orang yang meninggalkan Suffolk... 874 00:46:10,605 --> 00:46:12,335 ...sebelum hari kematian mereka? 875 00:46:13,638 --> 00:46:17,102 Tapi jika kau harus pergi ke L.A..., 876 00:46:17,104 --> 00:46:20,101 - ...nongkrong dengan orang mesum dan pecandu narkoba..., - Aku harus. 877 00:46:20,103 --> 00:46:22,003 ...semoga sukses, ya. 878 00:46:22,005 --> 00:46:24,236 Atau bahkan lebih baik, kegagalan... 879 00:46:24,238 --> 00:46:25,968 ...dan cepatlah pulang. 880 00:46:25,970 --> 00:46:28,036 Kegagalan dan cepatlah pulang! 881 00:46:33,337 --> 00:46:35,035 Kau tak mau merindukanku, Jack? 882 00:46:35,037 --> 00:46:36,702 Aku akan merindukanmu. 883 00:46:36,704 --> 00:46:38,069 Hei. 884 00:46:39,071 --> 00:46:41,391 Tentu saja aku akan merindukanmu. 885 00:46:43,171 --> 00:46:47,038 Kau akan pergi, jadi, aku boleh bertanya apa saja. 886 00:46:54,570 --> 00:46:57,138 Bagaimana bisa aku masuk ke kolom yang salah? 887 00:46:58,905 --> 00:47:00,702 Bagaimana bisa aku masuk... 888 00:47:00,704 --> 00:47:03,838 ...ke kolom "teman, manajer, roadie" ..., 889 00:47:06,104 --> 00:47:09,637 ...bukannya kolom "Dan Aku Mencintai Dia"? 890 00:47:12,004 --> 00:47:14,769 Sedang apa kau di atas sana? 891 00:47:14,771 --> 00:47:17,002 Ayo. Kalau tidak segera turun..., 892 00:47:17,004 --> 00:47:18,968 ...Ibumu akan terlalu mabuk untuk mengobrol. 893 00:47:18,970 --> 00:47:20,210 - Jack! - Ayo, Ellie Wellie? 894 00:47:20,212 --> 00:47:21,102 Ya. 895 00:47:21,104 --> 00:47:23,803 Ayolah, Sayangku, kami merindukanmu! 896 00:47:24,005 --> 00:47:25,102 - Jack! - Ellie! 897 00:47:25,104 --> 00:47:26,302 Jack! 898 00:47:26,304 --> 00:47:28,035 Jackie, kau sedang apa di atas? 899 00:47:28,037 --> 00:47:30,335 Ya Tuhan. Apakah itu jelas kolom? 900 00:47:30,337 --> 00:47:32,068 Jack! 901 00:47:32,770 --> 00:47:35,036 Seorang wanita tentu bisa membedakannya. 902 00:47:36,938 --> 00:47:38,736 - Jack! - Ini... 903 00:47:38,738 --> 00:47:40,267 Sebenarnya, ini sudah agak muram..., 904 00:47:40,269 --> 00:47:42,335 ...jadi kau mungkin ingin turun... 905 00:47:42,337 --> 00:47:44,636 - Ayolah! - Kami merindukanmu! 906 00:47:44,638 --> 00:47:46,968 Jack! 907 00:47:48,370 --> 00:47:50,969 Ellie. Itu... 908 00:47:52,371 --> 00:47:55,069 - Berita besar di malam besar. - Ellie! 909 00:47:55,071 --> 00:47:57,072 Jack, turun kemari sekarang! 910 00:47:57,104 --> 00:47:59,102 Jack! 911 00:47:59,104 --> 00:48:01,169 Ayolah! 912 00:48:03,071 --> 00:48:06,871 Jack, Jack, Jack... 913 00:48:09,871 --> 00:48:12,235 Jack! 914 00:48:20,703 --> 00:48:22,435 ♪ Here comes the sun ♪ 915 00:48:22,437 --> 00:48:24,302 ♪ Doo-doo-doo-doo ♪ 916 00:48:24,304 --> 00:48:27,935 ♪ Here comes the sun, and I say ♪ 917 00:48:27,937 --> 00:48:30,239 ♪ It's all right ♪ 918 00:48:31,703 --> 00:48:33,336 Kejar aku! 919 00:48:33,338 --> 00:48:35,035 ♪ Sun, sun, sun ♪ 920 00:48:35,037 --> 00:48:37,038 ♪ Here it comes ♪ 921 00:48:39,203 --> 00:48:43,202 ♪ Sun, sun, sun, here it comes ♪ 922 00:48:43,204 --> 00:48:45,267 - ...tempat vegan yang lucu, aku suka. - Nona-nona. 923 00:48:45,269 --> 00:48:50,302 ♪ Sun, sun, sun, here it comes. ♪ 924 00:48:50,404 --> 00:48:52,368 Jack Malik. 925 00:48:54,070 --> 00:48:57,402 Selamat datang di pondok pantai kecilku. 926 00:48:57,404 --> 00:48:59,802 Terima kasih sudah datang sejauh ini. 927 00:48:59,804 --> 00:49:01,702 Senang bertemu denganmu. 928 00:49:04,004 --> 00:49:06,902 - Kau tidak terlalu menarik. - Tidak. 929 00:49:06,904 --> 00:49:08,769 - Kau tidak sehat. - Ya. 930 00:49:08,771 --> 00:49:11,603 Kau kurus, entah bagaimana, bulat. 931 00:49:12,004 --> 00:49:16,701 Kau telah gagal total selama sepuluh tahun. 932 00:49:16,703 --> 00:49:19,936 - Ya. - Hingga sekitar sebulan yang lalu..., 933 00:49:19,938 --> 00:49:22,201 ...kami akan memanggilmu gagal total. 934 00:49:22,203 --> 00:49:24,435 Itu tak seperti yang kukatakan, tapi... 935 00:49:24,437 --> 00:49:26,835 - Kata kami bahwa kau gagal total. - Ya. 936 00:49:26,837 --> 00:49:28,268 Silakan duduk. 937 00:49:28,270 --> 00:49:31,802 Tapi sekarang, sekarang... 938 00:49:31,804 --> 00:49:35,435 ...kau telah mencapai alur penulisan lagu yang luar biasa... 939 00:49:35,437 --> 00:49:38,336 ...dan kau ingin menjadi penyanyi terkenal di dunia. 940 00:49:38,338 --> 00:49:41,136 - Begini... - "Ya" adalah jawaban tepatnya. 941 00:49:41,138 --> 00:49:42,335 Ya, kurasa. 942 00:49:42,337 --> 00:49:44,435 Bukan, "Ya, kurasa." 943 00:49:44,437 --> 00:49:46,271 Cukup "Ya." 944 00:49:47,404 --> 00:49:48,935 Kurasa. 945 00:49:51,603 --> 00:49:55,368 Bung, apa yang kutawarkan kepadamu... 946 00:49:55,370 --> 00:49:58,701 ...adalah cawan beracun yang agung dan mulia... 947 00:49:58,703 --> 00:50:01,569 ...dari uang dan ketenaran. 948 00:50:01,771 --> 00:50:03,869 Kalau kau tak mau meminumnya..., 949 00:50:03,871 --> 00:50:05,901 ...yang mana dapat kupahami..., 950 00:50:05,903 --> 00:50:10,634 ...pulanglah dan minum bir hangat di Inggris yang mungil. 951 00:50:10,636 --> 00:50:13,068 Kalau kau ingin meminumnya..., 952 00:50:13,070 --> 00:50:17,869 ...aku perlu dengar kau berkata, "Debra, aku sangat haus. 953 00:50:17,871 --> 00:50:20,904 Beri aku cawan itu." 954 00:50:21,803 --> 00:50:24,370 Jadi, pilih yang mana? 955 00:50:25,470 --> 00:50:27,935 Akan kuambil cawannya. 956 00:50:29,870 --> 00:50:30,936 Ya. 957 00:50:31,338 --> 00:50:35,501 ♪ You're asking me will my love grow ♪ 958 00:50:35,503 --> 00:50:38,736 ♪ I don't know ♪ 959 00:50:38,738 --> 00:50:41,771 ♪ I... don't know ♪ 960 00:50:43,937 --> 00:50:47,368 ♪ Stick around now, it may show ♪ 961 00:50:48,370 --> 00:50:51,335 ♪ I don't know ♪ 962 00:50:51,337 --> 00:50:55,938 ♪ I... don't know. ♪ 963 00:50:59,037 --> 00:51:00,702 Ya. Aku merasakannya. 964 00:51:01,104 --> 00:51:02,468 Baik, apa selanjutnya? 965 00:51:02,470 --> 00:51:05,267 Judulnya ini "A Hard Day's Night." (Malam Hari Yang Berat) 966 00:51:05,269 --> 00:51:06,368 Baiklah. 967 00:51:06,370 --> 00:51:07,870 Apa artinya? 968 00:51:09,404 --> 00:51:11,668 Aku belum tahu. 969 00:51:11,670 --> 00:51:13,904 Kami siap bila kau siap. 970 00:51:14,770 --> 00:51:16,334 Berhenti. Ada yang hilang. 971 00:51:16,336 --> 00:51:20,169 Ini gitarnya, ia harus meratapi lebih lembut. 972 00:51:22,370 --> 00:51:24,401 Itu dia! Itu baru temanku! 973 00:51:24,403 --> 00:51:26,469 - Ya! Ya! - Ya? Bagus. 974 00:51:26,471 --> 00:51:29,968 ♪ I'm gonna sing this summer song ♪ 975 00:51:29,970 --> 00:51:33,301 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 976 00:51:33,303 --> 00:51:36,402 ♪ I'm gonna sing all summer long. ♪ 977 00:51:37,504 --> 00:51:40,101 - Yang pertama... - "Here Comes the Sun." 978 00:51:40,103 --> 00:51:42,134 Ya, ya. Itu luar biasa. 979 00:51:43,803 --> 00:51:45,935 - Dan yang kedua... - Favoritku. 980 00:51:45,937 --> 00:51:48,335 - "The Summer Song." - "The Summer Song." 981 00:51:48,337 --> 00:51:49,568 Itu... 982 00:51:49,870 --> 00:51:53,469 Itu sederhana tanpa menjadi menawan. 983 00:51:53,471 --> 00:51:55,367 Aku kesulitan menemukan kata-katanya. 984 00:51:55,369 --> 00:51:57,434 Aku benci itu, tapi... 985 00:51:57,436 --> 00:52:01,267 ...aku tak cukup tertarik untuk mendengarkannya lagi... 986 00:52:01,269 --> 00:52:03,104 ...untuk mencari tahu kenapa. 987 00:52:04,536 --> 00:52:06,267 Ya, belilah. 988 00:52:08,269 --> 00:52:10,235 Ya. Tolak. 989 00:52:10,237 --> 00:52:11,935 Terima kasih, Rocky. 990 00:52:12,337 --> 00:52:15,302 Saat-saat seperti ini, kuharap tidak berhenti merokok. 991 00:52:15,304 --> 00:52:17,968 Aku bisa mematikan sebatang rokok. 992 00:52:18,570 --> 00:52:19,935 Ya. 993 00:52:20,637 --> 00:52:22,837 Apa itu "rokok"? 994 00:52:24,636 --> 00:52:26,171 Apa? 995 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 "ROKOK" 996 00:52:29,924 --> 00:52:32,324 CIGARETTE, KOTA DI PRANCIS 997 00:52:44,136 --> 00:52:46,502 Ya, Jack, ini Hilary. 998 00:52:46,504 --> 00:52:48,936 Dia akan bekerja denganmu demi citramu. 999 00:52:48,938 --> 00:52:50,635 Haruskah aku memiliki citra? 1000 00:52:50,637 --> 00:52:52,367 Jika kau tak memiliki citra..., 1001 00:52:52,369 --> 00:52:55,636 - ...maka tiadanya citra menjadi citra. - Benar. 1002 00:52:55,638 --> 00:52:57,869 Dan musiknya terdengar sangat bergembira. 1003 00:52:57,871 --> 00:53:00,969 Ini akan memalukan karena kau begitu... 1004 00:53:01,471 --> 00:53:03,068 ...jelek. 1005 00:53:03,770 --> 00:53:07,101 Aku paham bagaimana kalian berdua bisa berteman. 1006 00:53:07,737 --> 00:53:08,901 Ya, ya. 1007 00:53:08,903 --> 00:53:10,501 Jadi, ini rencananya. 1008 00:53:10,503 --> 00:53:12,835 Kita akan ambil lima lagu terbaik..., 1009 00:53:12,837 --> 00:53:15,268 ...memostingnya di internet, paham? 1010 00:53:15,270 --> 00:53:18,068 Tak ada video klip, cuma musik toh. 1011 00:53:18,070 --> 00:53:20,634 Teka-teki Jack Malik. 1012 00:53:20,636 --> 00:53:23,769 Dan kemudian menunggu hingga kita... 1013 00:53:23,771 --> 00:53:25,569 ...memperbaiki semua ini..., 1014 00:53:25,571 --> 00:53:27,134 ...dan kita rilis... 1015 00:53:27,136 --> 00:53:29,201 ...sebuah ketakjuban..., 1016 00:53:29,203 --> 00:53:35,235 ...album ganda yang menentukan era yang mengubah musik populer selamanya. 1017 00:53:36,437 --> 00:53:41,835 ♪ Boy, you're gonna carry that weight ♪ 1018 00:53:41,837 --> 00:53:46,672 ♪ Carry that weight a long time ♪ 1019 00:53:47,404 --> 00:53:53,335 ♪ Boy, you're gonna carry that weight ♪ 1020 00:53:53,337 --> 00:53:58,335 ♪ Carry that weight a long time ♪ 1021 00:54:03,470 --> 00:54:05,234 #JackMalik 1022 00:54:05,236 --> 00:54:06,736 #DiaMencintaimu 1023 00:54:06,738 --> 00:54:09,335 Sudah kuduga sejak awal dia seorang bintang. 1024 00:54:09,337 --> 00:54:11,869 Kita sangat terlena pada hari-hari sebelumnya. 1025 00:54:11,871 --> 00:54:13,401 Kami berdua penghibur. 1026 00:54:13,403 --> 00:54:15,001 "Yesterday." 1027 00:54:16,603 --> 00:54:18,443 Kukatakan lebih banyak penggemar. Jacko! 1028 00:54:18,445 --> 00:54:21,201 Produser "Warehouse Tapes" yang kini terkenal, Gavin. 1029 00:54:21,203 --> 00:54:23,602 Tentu saja, momen terbaik dalam hidupku. 1030 00:54:23,604 --> 00:54:26,101 Pada dasarnya, kita sepertinya berbicara... 1031 00:54:26,103 --> 00:54:28,001 ...tentang Shakespeare musik pop. 1032 00:54:28,003 --> 00:54:29,602 Lagu-lagu ini, hanya ada lima..., 1033 00:54:29,604 --> 00:54:32,067 ...membuka jalan baru. Kita belum pernah mendengarnya. 1034 00:54:32,069 --> 00:54:33,235 - Kami ingin lebih. - Kami ingin lebih. 1035 00:54:33,237 --> 00:54:37,077 - Lebih banyak lagu. - Tulislah lebih banyak lagu baru, Jack. 1036 00:54:37,079 --> 00:54:39,244 Album terbaik yang pernah ada. 1037 00:54:43,570 --> 00:54:46,868 ♪ Eleanor Rigby, duduk di gereja ♪ 1038 00:54:46,870 --> 00:54:50,201 ♪ Di malam hari di mana pernikahan berlangsung... ♪ 1039 00:54:50,503 --> 00:54:51,836 Bukan. 1040 00:54:51,838 --> 00:54:53,204 ♪ Lihatlah dia bekerja ♪ 1041 00:54:53,206 --> 00:54:56,272 ♪ Menjahit kaus kaki di malam hari saat... ♪ 1042 00:54:56,937 --> 00:54:58,701 Ada beras di liriknya. 1043 00:54:58,703 --> 00:55:00,268 Bawa berasnya. 1044 00:55:00,270 --> 00:55:03,602 ♪ Membawa beras di gereja di mana pernikahan berlangsung ♪ 1045 00:55:03,604 --> 00:55:05,005 ♪ Hidup di dalam mimpi ♪ 1046 00:55:05,007 --> 00:55:06,850 Di mana dia menjahit kaus kaki? 1047 00:55:06,852 --> 00:55:08,872 Bapa McKenzie! 1048 00:55:08,874 --> 00:55:11,969 ♪ Bapa McKenzie, menjahit kaus kaki di malam hari ♪ 1049 00:55:11,971 --> 00:55:14,002 ♪ Menjahit kaus kaki... ♪ 1050 00:55:14,004 --> 00:55:15,035 Ya Tuhan. 1051 00:55:15,037 --> 00:55:17,135 Kapan akan sampai ke "semua orang yang kesepian"? 1052 00:55:17,137 --> 00:55:18,834 ♪ Semua orang yang kesepian ♪ 1053 00:55:18,836 --> 00:55:21,367 ♪ Di mana semuanya... ♪ 1054 00:55:25,971 --> 00:55:29,035 Aku harus pergi ke Liverpool sesegera mungkin. 1055 00:55:29,037 --> 00:55:31,201 Kupikir itu bisa menjadi inspirasi. 1056 00:55:31,203 --> 00:55:33,867 Mau tahu nama 50 tempat di Bumi... 1057 00:55:33,869 --> 00:55:36,467 ...yang lebih menginspirasi ketimbang Liverpool? 1058 00:55:36,469 --> 00:55:38,835 - Mulailah dengan Shitsville, A.S. - Tidak, terima kasih. 1059 00:55:38,837 --> 00:55:40,235 Mau tahu... 1060 00:55:40,237 --> 00:55:42,668 ...alasan kenapa kau tak bisa pergi pekan depan? 1061 00:55:42,670 --> 00:55:45,534 Makan siang bersama Ernesto, kepala Universal Music..., 1062 00:55:45,536 --> 00:55:47,167 ...orang yang menentukan nasibmu. 1063 00:55:47,169 --> 00:55:49,235 Merampungkan albumnya. 1064 00:55:49,237 --> 00:55:51,235 Memilih nama albumnya. 1065 00:55:51,237 --> 00:55:53,101 Mengerjakan video klip albumnya. 1066 00:55:53,103 --> 00:55:55,168 Baik, akau akan kembali hari Sabtu. 1067 00:55:55,170 --> 00:55:56,702 Hari Jumat! 1068 00:55:57,004 --> 00:56:01,702 Hari Jumat kau hadir di The Late Late Show with James Corden. 1069 00:56:01,704 --> 00:56:04,868 Hari Sabtu, Pertemuan Agenda Pemasaran Utama. 1070 00:56:04,870 --> 00:56:06,668 Hari Jumat, kau diperkenalkan kepada dunia. 1071 00:56:06,670 --> 00:56:08,702 Hari Sabtu, kau dinobatkan. 1072 00:56:09,304 --> 00:56:10,701 Baik, hari Jumat. 1073 00:56:10,703 --> 00:56:13,301 Apa memang disebut "Pertemuan Agenda Pemasaran Utama"? 1074 00:56:13,303 --> 00:56:15,302 Ya, disebutnya begitu. 1075 00:56:15,304 --> 00:56:16,535 Ya. 1076 00:56:16,937 --> 00:56:19,802 Apa yang dimiliki Liverpool yang tidak dimiliki L.A.? 1077 00:56:19,804 --> 00:56:24,435 Moh Salah, Cilla Black, kacang polong lunak, hujan. 1078 00:56:26,337 --> 00:56:27,869 Rumahku surgaku. 1079 00:56:27,871 --> 00:56:30,501 - Rocky, asalmu bukan dari Liverpool. - Tidak. Belum pernah kemari. 1080 00:56:30,503 --> 00:56:32,534 - Hei, Jack! - Jack. 1081 00:56:33,070 --> 00:56:34,702 Ya Tuhan. 1082 00:56:34,704 --> 00:56:35,801 Jack! 1083 00:56:36,803 --> 00:56:38,867 Bagaimana mereka tahu kita di sini? 1084 00:56:38,869 --> 00:56:41,568 - Masuk. Jalan! - Ayo. 1085 00:56:41,570 --> 00:56:43,334 Ya Tuhan, itu... 1086 00:56:43,336 --> 00:56:46,235 - Jack, tunggu! - Kenapa kau tidak berhenti? 1087 00:56:50,037 --> 00:56:53,437 Ini dia, teman-teman, Strawberry Field. 1088 00:57:06,937 --> 00:57:10,334 ♪ Biar kujatuhkan kau ♪ 1089 00:57:13,404 --> 00:57:15,201 Kini kita berada di Penny Lane. 1090 00:57:15,203 --> 00:57:17,300 Apa yang membedakannya dari jalur lain? 1091 00:57:17,302 --> 00:57:19,067 Hanya menunjukkan rasa hormat. 1092 00:57:19,069 --> 00:57:20,468 Untuk apa? 1093 00:57:20,470 --> 00:57:22,768 "Juga Eleanor Rigby..., 1094 00:57:22,770 --> 00:57:25,867 - ...istri tercinta Thomas Woods." - Ya? 1095 00:57:25,869 --> 00:57:28,735 Teman? Kerabat? Apa... 1096 00:57:28,737 --> 00:57:30,468 ♪ Eleanor Rigby... ♪ 1097 00:57:30,470 --> 00:57:32,068 Aku selalu menyukai kuburan. 1098 00:57:32,070 --> 00:57:33,835 Kehilangan keperjakaanku. 1099 00:57:33,837 --> 00:57:36,435 ♪ Semua orang yang kesepian ♪ 1100 00:57:36,437 --> 00:57:38,602 ♪ Di mana mereka berada? ♪ 1101 00:57:38,604 --> 00:57:39,935 ♪ Eleanor Rigby ♪ 1102 00:57:39,937 --> 00:57:41,335 ♪ Membawa beras di gereja ♪ 1103 00:57:41,337 --> 00:57:43,068 ♪ Di mana pernikahan berlangsung ♪ 1104 00:57:43,070 --> 00:57:44,034 Ya! 1105 00:57:44,036 --> 00:57:45,401 ♪ Hidup di dalam mimpi ♪ 1106 00:57:45,403 --> 00:57:47,667 ♪ Bapa McKenzie, menulis kata-kata khotbah ♪ 1107 00:57:47,669 --> 00:57:50,402 ♪ Yang tak ada seorang pun yang akan mendengarnya ♪ 1108 00:57:50,404 --> 00:57:52,668 ♪ Tak ada seorang pun yang menghampirinya ♪ 1109 00:57:52,670 --> 00:57:55,434 Yang benar saja, dia berapi-api! 1110 00:57:55,436 --> 00:57:56,667 Petugas damkar! 1111 00:57:56,669 --> 00:57:58,567 Ada seorang petugas damkar di "Penny Lane." 1112 00:57:58,569 --> 00:57:59,902 Ya Tuhan! 1113 00:58:02,937 --> 00:58:05,001 - Apa? - Maaf mengganggu..., 1114 00:58:05,003 --> 00:58:07,537 - ...ada seseorang menunggumu. - Apa, benarkah? 1115 00:58:12,904 --> 00:58:14,768 Kau sedang apa di sini? 1116 00:58:15,270 --> 00:58:18,234 Aku baru saja lewat. 1117 00:58:18,236 --> 00:58:20,134 Kau pergi 595 km jauhnya. 1118 00:58:20,136 --> 00:58:21,668 Ya, kau benar. 1119 00:58:21,870 --> 00:58:23,204 Aku... 1120 00:58:23,206 --> 00:58:25,846 Kupikir akan senang bisa bertemu denganmu. 1121 00:58:26,336 --> 00:58:28,168 Apa yang kau lakukan di sini? 1122 00:58:28,170 --> 00:58:29,437 Memeriksa. 1123 00:58:29,702 --> 00:58:32,067 Ini seperti industri musik. Ya. 1124 00:58:32,069 --> 00:58:33,567 Ini bagus sekali. 1125 00:58:37,402 --> 00:58:38,801 Kau lapar? 1126 00:58:38,803 --> 00:58:40,700 - Seperti kuda besar. - Baik. 1127 00:58:40,702 --> 00:58:42,335 Rasanya kau sudah pergi selamanya. 1128 00:58:42,337 --> 00:58:43,835 Bagaimana kabar Nick dan Carol? 1129 00:58:43,837 --> 00:58:45,602 - Sangat tidak bahagia. - Luar biasa. 1130 00:58:45,604 --> 00:58:49,344 Entah bagaimana berhubungan dengan mereka jika begitu. 1131 00:58:54,236 --> 00:58:55,803 Aku merindukanmu. 1132 00:58:58,003 --> 00:58:59,934 Aku merindukanmu. 1133 00:59:02,936 --> 00:59:04,200 Ya. 1134 00:59:04,602 --> 00:59:07,535 Aku ingin pesan ikan dan keripik. 1135 00:59:07,537 --> 00:59:09,204 Tapi aku sedang diet. 1136 00:59:09,269 --> 00:59:11,368 Jadi, salad bukan kentang goreng. 1137 00:59:11,370 --> 00:59:13,601 Aku akan pesan salmon panggang dan... 1138 00:59:13,603 --> 00:59:15,135 ...salad, tanpa kentang goreng. 1139 00:59:15,137 --> 00:59:16,234 Ada lagi? 1140 00:59:16,236 --> 00:59:17,602 Mungkin sedikit kentang goreng. 1141 00:59:17,604 --> 00:59:20,234 - Ya, buat dua. Dan bir. - Terima kasih. 1142 00:59:20,236 --> 00:59:21,901 Kukira para wanita jatuh sendiri... 1143 00:59:21,903 --> 00:59:23,902 ...untuk tidur denganmu, kini kau musisi terkenal? 1144 00:59:23,904 --> 00:59:26,635 Aku tidak terkenal. Belum. 1145 00:59:26,937 --> 00:59:28,867 Meskipun ada satu orang Rusia. 1146 00:59:28,869 --> 00:59:30,935 Itu bagus. Apa dia kekar? 1147 00:59:30,937 --> 00:59:32,734 Agak kekar, ya. 1148 00:59:32,736 --> 00:59:35,002 - Bar tutup. Boleh saya ambilkan yang lain? - Tidak, terima kasih. 1149 00:59:35,004 --> 00:59:37,801 - Mungkin brendi. - Dan cokelat yang banyak. 1150 00:59:37,803 --> 00:59:39,701 Bagaimana bila mereka mengusir kita? 1151 00:59:39,703 --> 00:59:42,667 Aku berpikir... banyak ketamin. 1152 00:59:42,669 --> 00:59:44,634 Kemudian berkeliaran di jalanan... 1153 00:59:44,636 --> 00:59:47,335 ...Liverpool, menyanyikan lagu yang kita tak tahu liriknya. 1154 00:59:47,337 --> 00:59:49,334 Sangat keras. 1155 00:59:50,336 --> 00:59:52,234 Kau sudah berubah. 1156 01:00:15,736 --> 01:00:17,071 Halo? 1157 01:00:23,436 --> 01:00:24,802 Di mana kamarmu? 1158 01:00:24,804 --> 01:00:27,371 Pasti tidak di lantai ini. 1159 01:00:46,937 --> 01:00:49,405 - Jeda panjang. - Ya. 1160 01:00:51,204 --> 01:00:53,968 Apa aku sungguh mengacau? 1161 01:00:53,970 --> 01:00:55,535 - Mengacau apa? - Pergilah... 1162 01:00:55,537 --> 01:00:57,567 Tidak. Tidak. 1163 01:00:58,269 --> 01:01:00,500 Apa ada pilihan lain? 1164 01:01:00,502 --> 01:01:02,935 Ini adalah yang paling indah... 1165 01:01:02,937 --> 01:01:05,335 ...dan paling menarik di dunia ini. 1166 01:01:09,437 --> 01:01:11,671 Boleh aku matikan lampu? 1167 01:01:14,237 --> 01:01:15,670 Mungkin. 1168 01:01:45,137 --> 01:01:46,701 Salah? 1169 01:01:46,703 --> 01:01:48,503 Mungkin. 1170 01:01:59,303 --> 01:02:01,735 Astaga, kau menyentuh bokongku. 1171 01:02:02,237 --> 01:02:04,500 Kau belum pernah melakukan itu. 1172 01:02:04,502 --> 01:02:06,034 Kubayangkan kita mesti melakukan... 1173 01:02:06,036 --> 01:02:08,456 ...banyak hal yang belum pernah dilakukan. 1174 01:02:10,336 --> 01:02:12,234 Kau yakin? 1175 01:02:12,236 --> 01:02:15,135 - Dan bagaimana denganmu? - Aku bertanya duluan. 1176 01:02:15,137 --> 01:02:16,937 Entahlah. 1177 01:02:32,836 --> 01:02:34,435 Baiklah. 1178 01:02:35,937 --> 01:02:37,835 Mungkin tidak. 1179 01:02:37,837 --> 01:02:39,102 Tidak? 1180 01:02:40,769 --> 01:02:43,002 Ini tentu bukan kesalahan datang ke Liverpool. 1181 01:02:43,004 --> 01:02:45,834 Melainkan malam yang menyenangkan. 1182 01:02:45,836 --> 01:02:47,635 Tapi menurutku, mungkin... 1183 01:02:47,637 --> 01:02:51,268 - ...kesalahan untuk melangkah lebih jauh. - Baik. 1184 01:02:51,270 --> 01:02:53,834 Aku punya kamar sendiri dan... 1185 01:02:53,836 --> 01:02:55,368 ...kupikir... 1186 01:02:56,070 --> 01:02:59,035 ...cinta satu malam akan menjadi... 1187 01:02:59,037 --> 01:03:02,235 ...kolom baru yang aneh bagiku, Jack. 1188 01:03:02,237 --> 01:03:05,268 Mungkin ini takkan menjadi cinta satu malam. 1189 01:03:05,270 --> 01:03:07,035 Kapan kau kembali ke Amerika? 1190 01:03:07,037 --> 01:03:09,300 - Besok. - Jadi itu satu malam. 1191 01:03:09,302 --> 01:03:12,333 Inilah definisi kamus cinta satu malam..., 1192 01:03:13,335 --> 01:03:15,801 ...tapi tidak bagiku. 1193 01:03:30,236 --> 01:03:32,569 ♪ I said maybe ♪ 1194 01:03:34,203 --> 01:03:38,103 ♪ You're gonna be the one that saves me ♪ 1195 01:03:39,169 --> 01:03:43,267 ♪ And after all ♪ 1196 01:03:43,969 --> 01:03:47,900 ♪ You're my wonderwall... ♪ 1197 01:03:52,502 --> 01:03:53,834 Rocky! 1198 01:03:53,836 --> 01:03:56,000 Rocky! Bangun. 1199 01:03:56,002 --> 01:03:57,335 - Ayo, pergi! - Apa? 1200 01:03:57,337 --> 01:03:58,867 Kita harus cari Ellie! 1201 01:03:58,869 --> 01:04:00,234 - Aku tahu dia di mana. - Di mana? 1202 01:04:00,236 --> 01:04:01,868 - Di Suffolk. - Bukan di sana..., 1203 01:04:01,870 --> 01:04:03,967 - ...dia di Liverpool, bodoh. - Masa? 1204 01:04:03,969 --> 01:04:05,534 Itu kebetulan. 1205 01:04:06,136 --> 01:04:07,167 Kami... 1206 01:04:07,169 --> 01:04:09,201 Kau punya tamu, Ellie Appleton. 1207 01:04:09,203 --> 01:04:11,201 Ya, kami baru saja memesankan... 1208 01:04:11,203 --> 01:04:12,735 ...taksi ke stasiun. 1209 01:04:12,737 --> 01:04:13,935 Astaga. 1210 01:04:13,937 --> 01:04:15,534 Terima kasih banyak. 1211 01:04:19,137 --> 01:04:21,002 Oke. Tidak. Oke. 1212 01:04:21,004 --> 01:04:23,167 Berpencar, kau ke arah sana, aku ke arah sini. 1213 01:04:23,169 --> 01:04:25,769 - Yang ketemu lebih dulu, hentikan dia. - Baik. 1214 01:04:31,836 --> 01:04:34,835 - Di situ kau rupanya. - Ke arah sana. 1215 01:04:39,104 --> 01:04:40,501 Aku lelah. 1216 01:04:40,503 --> 01:04:42,301 - Ellie. Elle. - Ya Tuhan. 1217 01:04:42,303 --> 01:04:43,900 Kuharap dia baik saja. 1218 01:04:44,802 --> 01:04:46,600 Di mana...? 1219 01:04:46,602 --> 01:04:48,500 Ada yang tahu sarana menuju ke London? 1220 01:04:48,502 --> 01:04:49,770 - Enam. - Delapan. 1221 01:04:49,772 --> 01:04:51,881 - Bukan, pasti enam. - Ya, ini enam. 1222 01:04:51,883 --> 01:04:53,883 Pasti enam. Maaf. 1223 01:04:54,869 --> 01:04:57,035 Ya, ya, ya! 1224 01:04:57,037 --> 01:04:59,600 Tidak, tidak, tidak! 1225 01:04:59,902 --> 01:05:03,202 Tidak, tidak. 1226 01:05:06,237 --> 01:05:07,934 Ayo, angkat. 1227 01:05:07,936 --> 01:05:10,967 - Halo? - Hai, ya. 1228 01:05:10,969 --> 01:05:12,467 Aku mendatangimu..., 1229 01:05:12,469 --> 01:05:14,434 ...tapi aku ketinggalan kereta. 1230 01:05:14,436 --> 01:05:16,102 Maafkan aku. 1231 01:05:16,104 --> 01:05:18,168 - Kita perlu bicara. - Mari bicara. 1232 01:05:18,170 --> 01:05:20,267 - Kau di mana? - Di belakangmu. 1233 01:05:20,269 --> 01:05:21,800 Menikmati baguette keju & tomat... 1234 01:05:21,802 --> 01:05:23,302 ...dan sebungkus keripik. 1235 01:05:28,802 --> 01:05:30,434 Jack, apakah itu... 1236 01:05:30,436 --> 01:05:32,502 ...tidak mengganggu, kita harus ke bandara. 1237 01:05:32,504 --> 01:05:35,868 - Berapa lama waktu kita? - Kurang dari satu jam. 1238 01:05:39,070 --> 01:05:41,101 Baik. 1239 01:05:41,703 --> 01:05:43,967 Rocky, kau bukan bagian dari obrolan ini. 1240 01:05:43,969 --> 01:05:45,334 - Tentu bukan. - Ya. 1241 01:05:45,336 --> 01:05:46,736 Sangat pribadi. 1242 01:05:46,770 --> 01:05:48,433 Kebahagiaan masa depan dipertaruhkan. 1243 01:05:48,435 --> 01:05:49,935 Kalian tidur bersama semalam? 1244 01:05:49,937 --> 01:05:50,737 - Tidak. - Tidak. 1245 01:05:50,739 --> 01:05:51,834 Sayang sekali 1246 01:05:51,836 --> 01:05:53,266 Aku akan mengawasi jam. 1247 01:05:53,268 --> 01:05:55,236 Kalian punya waktu 4 menit. 1248 01:05:58,736 --> 01:06:00,800 - Jadi... - Jadi... 1249 01:06:03,903 --> 01:06:05,601 Ini soal semalam. 1250 01:06:05,603 --> 01:06:08,068 Kenapa memangnya? 1251 01:06:08,070 --> 01:06:10,400 Itu sedikit lagi. 1252 01:06:10,402 --> 01:06:12,767 Aku bangun dan panik. Aku ingin bicara. 1253 01:06:12,769 --> 01:06:15,135 Baik, kalau begitu bicaralah. 1254 01:06:15,137 --> 01:06:16,935 Baiklah. 1255 01:06:16,937 --> 01:06:18,501 Jadi... 1256 01:06:21,303 --> 01:06:23,568 Karena kita... 1257 01:06:23,570 --> 01:06:25,401 Bagaimana menurutmu sejauh ini? 1258 01:06:25,403 --> 01:06:26,602 Itu tak bagus, tapi... 1259 01:06:26,604 --> 01:06:29,268 Tidak, biar aku coba bantu. 1260 01:06:29,270 --> 01:06:33,135 Kau sudah 20 tahun untuk membuat terobosan. 1261 01:06:33,637 --> 01:06:36,968 Aku tak bisa saat usiaku tujuh tahun. 1262 01:06:36,970 --> 01:06:39,900 Maka sudah 10 tahun. 1263 01:06:39,902 --> 01:06:43,000 Benar. Kita ini layaknya seperti saudara. 1264 01:06:43,002 --> 01:06:46,067 Memang sangat buruk... 1265 01:06:46,969 --> 01:06:48,767 ...sesama saudara berhubungan seks. 1266 01:06:48,769 --> 01:06:50,867 - Kita bukan saudara. - Benar. 1267 01:06:50,869 --> 01:06:52,733 Tentu bukan, jadi... 1268 01:06:52,735 --> 01:06:55,600 Aku sudah menunggu separuh hidupku... 1269 01:06:55,602 --> 01:06:57,870 ...demi dirimu untuk mencintaiku. 1270 01:07:01,335 --> 01:07:04,034 Setelah mencintaimu selama separuh hidup..., 1271 01:07:04,036 --> 01:07:05,467 ...aku sadar kau pergi... 1272 01:07:05,469 --> 01:07:08,089 ...bahwa aku telah membuat pilihan yang buruk. 1273 01:07:08,737 --> 01:07:11,300 Dan kini, itu menjadi lebih sulit karena... 1274 01:07:11,902 --> 01:07:13,133 ...jika... 1275 01:07:13,135 --> 01:07:15,633 Saat kau bernyanyi di bar, kita pasangan yang sempurna. 1276 01:07:15,635 --> 01:07:17,301 Tapi kini... 1277 01:07:17,303 --> 01:07:18,867 Aku... 1278 01:07:19,469 --> 01:07:22,167 Aku seorang guru sekolah di Lowestoft..., 1279 01:07:22,169 --> 01:07:24,934 ...dan kau penyanyi-penulis lagu terhebat di dunia. 1280 01:07:24,936 --> 01:07:27,434 - Tak benar. - Kau barangkali musisi terhebat. 1281 01:07:27,436 --> 01:07:29,834 Baik. Sisa 2 menit, teman-teman. 1282 01:07:29,836 --> 01:07:32,168 Juga... Debra meneleponku. 1283 01:07:32,170 --> 01:07:34,167 Dia makan malam bersama kepala label... 1284 01:07:34,169 --> 01:07:35,534 ...dan kau mesti videocall... 1285 01:07:35,536 --> 01:07:38,101 - Pergilah, Rocky. - Sisa 1 menit, 53 detik. 1286 01:07:38,103 --> 01:07:39,603 Pada akhirnya, untukmu... 1287 01:07:39,605 --> 01:07:43,667 Aku akan selalu menjadi Ellie dengan rambut ikal. 1288 01:07:43,669 --> 01:07:46,233 Dan Ellie dari kolom "Fun chum". 1289 01:07:46,235 --> 01:07:49,234 Si Ellie, lantaran tak ada yang mengerti..., 1290 01:07:49,236 --> 01:07:53,068 ...mengantarmu berkeliling dengan mengendarai mobilnya. 1291 01:07:53,070 --> 01:07:56,034 Pergilah dan kumohon kejar pesawatmu. 1292 01:07:57,235 --> 01:07:59,801 Kita belum selesai bicara. 1293 01:08:00,503 --> 01:08:02,400 Kita sudah selesai. 1294 01:08:03,502 --> 01:08:05,367 Kita sudah selesai bicara. 1295 01:08:05,569 --> 01:08:07,134 Kecuali jika... 1296 01:08:07,736 --> 01:08:10,534 ...di Liverpool Lime Street pada... 1297 01:08:10,536 --> 01:08:13,635 ...pukul 11:14 pada hari Jumat..., 1298 01:08:14,437 --> 01:08:17,769 ...kecuali kau memilih untuk tetap tinggal. 1299 01:08:25,137 --> 01:08:26,167 Jack. 1300 01:08:26,669 --> 01:08:29,200 Jack. Kau harus naik ke pesawat. 1301 01:08:29,202 --> 01:08:32,135 - Kenapa masih di Liverpool? - Aku tak bisa tinggal hari ini. 1302 01:08:32,137 --> 01:08:34,333 Aku mesti hadir besok di The Late Late Show..., 1303 01:08:34,335 --> 01:08:36,233 ...ikut Pertemuan Agenda Pemasaran... 1304 01:08:36,235 --> 01:08:39,467 - ...dan itu konyol... - Itu kesempatanmu. 1305 01:08:39,469 --> 01:08:41,434 Sekarang, cepat, pergi. 1306 01:08:41,436 --> 01:08:43,004 Kumohon, pergi. 1307 01:08:43,969 --> 01:08:45,745 - Maaf. - Boleh aku ambil keripiknya... 1308 01:08:45,747 --> 01:08:48,323 - ...untuk perjalanan? - Kuingin kau bahagia dan... 1309 01:08:48,325 --> 01:08:51,057 ...menciptakan lagu yang luar biasa. 1310 01:08:51,059 --> 01:08:52,990 - Jangan ambil semua keripiknya! - Baik. 1311 01:08:53,036 --> 01:08:54,500 Pergi saja. 1312 01:08:54,502 --> 01:08:57,433 Masa depanmu ada di luar pintu sebelah kiri. 1313 01:08:57,435 --> 01:08:59,070 Pangkalan taksi. 1314 01:09:05,069 --> 01:09:06,501 Maafkan aku. 1315 01:09:06,503 --> 01:09:08,537 Maaf, maaf, maaf... 1316 01:09:21,970 --> 01:09:26,233 Baik. Selamat datang di Pertemuan Agenda Pemasaran Utama. 1317 01:09:26,235 --> 01:09:30,068 Sangat luar biasa Jack hadir di sini. 1318 01:09:30,070 --> 01:09:31,871 Berikan sambutan kepada Jack. 1319 01:09:36,970 --> 01:09:38,801 Sekarang, Jack... 1320 01:09:38,803 --> 01:09:41,301 Aku yakin kau ingin menyapa tamu yang hadir... 1321 01:09:41,303 --> 01:09:42,834 ...saat kubilang... 1322 01:09:43,736 --> 01:09:46,668 - Ini adalah puncak dari karir kita... - Ya! 1323 01:09:46,670 --> 01:09:50,366 ...untuk mengerjakan album yang berpengaruh ini. 1324 01:09:50,368 --> 01:09:52,034 Berikan tepuk tangan. 1325 01:09:54,203 --> 01:09:55,500 Ya! 1326 01:09:56,302 --> 01:09:58,367 Kalian tak usah tepuk tangan setiap saat. 1327 01:09:58,369 --> 01:09:59,534 Tapi, terima kasih banyak. 1328 01:09:59,536 --> 01:10:00,935 Tn. Santun! 1329 01:10:00,937 --> 01:10:03,233 - Berikan itu untuk Tn. Santun! - Tidak, serius... 1330 01:10:03,235 --> 01:10:05,668 Itu yang dia lakukan langsung dari puncak. 1331 01:10:05,670 --> 01:10:08,500 Seperti yang diketahui, lagu-lagu kita rilis di internet... 1332 01:10:08,502 --> 01:10:11,667 ...telah menciptakan kehebohan yang belum pernah terjadi. 1333 01:10:11,669 --> 01:10:12,634 Ya. 1334 01:10:12,636 --> 01:10:14,367 - Ya. - Tidak. 1335 01:10:14,469 --> 01:10:16,134 Jadi, kini kita punya... 1336 01:10:16,136 --> 01:10:19,900 ...tugas besar untuk mengemas semuanya bersama-sama... 1337 01:10:19,902 --> 01:10:23,733 ...menjadi satu album yang tak tertahankan. 1338 01:10:23,735 --> 01:10:26,733 Sekarang, Jack datang dengan beberapa saran judul sendiri... 1339 01:10:26,735 --> 01:10:30,200 ...dan, kami mengerjakan beberapa dari judulnya. 1340 01:10:30,202 --> 01:10:32,201 Aku terkhususnya menghilangkan... 1341 01:10:32,203 --> 01:10:35,834 ...Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band. 1342 01:10:35,836 --> 01:10:37,333 Ya, itu... 1343 01:10:37,335 --> 01:10:39,168 Tak apa tertawa, karena itu lucu. 1344 01:10:39,170 --> 01:10:42,566 Memang lucu. Terlalu banyak kata-katanya, Jack. 1345 01:10:42,568 --> 01:10:45,666 Tapi pada akhirnya, kami merasa itu... 1346 01:10:45,668 --> 01:10:47,801 ...terlalu membingungkan, bukan? 1347 01:10:47,803 --> 01:10:49,567 Terlalu membingungkan. Dan... 1348 01:10:49,769 --> 01:10:54,366 ...The White Album memiliki beberapa masalah keanekaragaman. 1349 01:10:54,368 --> 01:10:56,035 Bagaimana bisa? 1350 01:10:56,337 --> 01:10:59,167 Banyak sekali putihnya, Jack. 1351 01:10:59,169 --> 01:11:02,134 Dan aku tahu kau sangat antusias... 1352 01:11:02,136 --> 01:11:04,834 ...tentang Abbey Road. Harus kukatakan..., 1353 01:11:04,836 --> 01:11:06,768 ...tak perlu terlalu banyak... 1354 01:11:06,770 --> 01:11:08,501 ...kalau aku boleh mengatakannya. 1355 01:11:08,503 --> 01:11:10,933 Itu cuma jalan, dengan sekelompok orang... 1356 01:11:10,935 --> 01:11:12,934 ...berkendara di jalur yang salah. 1357 01:11:13,769 --> 01:11:15,235 Bukan itu maksudku... 1358 01:11:15,237 --> 01:11:17,170 Kami telah mengembangkan ide kami sendiri. 1359 01:11:17,172 --> 01:11:18,433 Tak hanya duduk santai. 1360 01:11:18,435 --> 01:11:22,168 Kami fokus pada satu hal agar pria ini ada di sini... 1361 01:11:22,170 --> 01:11:26,200 ...berbeda seperti orang lain di seluruh dunia musik. 1362 01:11:26,202 --> 01:11:29,768 Tak ada kolaborator, rekan penulis, sampel, dan mencuri. 1363 01:11:29,770 --> 01:11:32,333 Tak ada "feat. Cardi B,"... 1364 01:11:32,335 --> 01:11:35,567 ...tak ada "feat. Bieber". 1365 01:11:35,569 --> 01:11:39,467 Sederhana, murni karya... 1366 01:11:39,469 --> 01:11:41,499 ...Hanya Satu Orang. 1367 01:11:43,703 --> 01:11:47,566 Dan sebagai gelombang kedua, karena keajaiban..., 1368 01:11:47,568 --> 01:11:50,966 ...itu Hanya Satu Orang, hanya ini. 1369 01:11:51,400 --> 01:11:53,600 SEMUA LAGU MUSIK & LIRIK KARYA TUNGGAL JACK MALIK 1370 01:11:54,769 --> 01:11:55,834 Aku tahu. 1371 01:11:55,836 --> 01:11:57,166 Aku tahu. 1372 01:11:57,168 --> 01:12:00,233 Biarkan operasi Jack dimulai! 1373 01:12:00,235 --> 01:12:01,768 Setiap pekan, lagu baru di internet. 1374 01:12:01,770 --> 01:12:03,467 Setiap pekan, acara TV baru. 1375 01:12:03,469 --> 01:12:05,567 Dimulai dengan Corden, lalu pindah ke Kimmel..., 1376 01:12:05,569 --> 01:12:07,366 ...lalu Fallon, lalu Colbert... 1377 01:12:07,368 --> 01:12:10,733 ...dan Thursday Night Live! 1378 01:12:12,201 --> 01:12:14,500 Lagu, lagu, lagu. Show, show, show. 1379 01:12:14,502 --> 01:12:16,199 Boom, bang, bazillions. 1380 01:12:16,201 --> 01:12:18,233 Mari kita hasilkan banyak uang..., 1381 01:12:18,235 --> 01:12:20,534 ...hari Natal berikutnya, kita melap bokong kita... 1382 01:12:20,536 --> 01:12:22,600 ...pakai tisu toilet emas. 1383 01:12:22,602 --> 01:12:24,366 Hadirin sekalian, mari sambut..., 1384 01:12:24,368 --> 01:12:27,400 ...hanya satu orang, Tn. Jack Malik! 1385 01:12:27,602 --> 01:12:30,434 Jack, aku penggemar beratmu. Senang berjumpa. 1386 01:12:30,436 --> 01:12:32,067 Terima kasih sudah hadir. 1387 01:12:32,069 --> 01:12:33,666 Sudah kudengar lagu-lagumu..., 1388 01:12:33,668 --> 01:12:35,266 ...karyamu luar biasa. 1389 01:12:35,268 --> 01:12:37,334 Seperti apa kehidupanmu saat ini? 1390 01:12:37,336 --> 01:12:39,633 Harapan untuk album... 1391 01:12:39,635 --> 01:12:41,567 ...naiknya begitu gila, bukan? 1392 01:12:41,569 --> 01:12:43,601 Ya, mereka gila bagiku. 1393 01:12:43,603 --> 01:12:46,334 Siapa yang senang dengan album ini? 1394 01:12:46,436 --> 01:12:47,701 Dengarkan itu. 1395 01:12:47,703 --> 01:12:51,399 Di zaman ini, terkadang, 16 orang... 1396 01:12:51,401 --> 01:12:54,600 ...menulis satu lagu, tiba-tiba pria ini..., 1397 01:12:54,602 --> 01:12:59,167 ...dia dan gitarnya, menulis semuanya sendiri. 1398 01:12:59,169 --> 01:13:02,835 Ya. Itu sudah biasa, seperti James Taylor... 1399 01:13:02,837 --> 01:13:05,199 ...atau Stevie Wonder, Bruce Springsteen. 1400 01:13:05,201 --> 01:13:06,833 Jadi itu tidak luar biasa. 1401 01:13:06,835 --> 01:13:08,933 Tapi hanya kau sendiri? 1402 01:13:08,935 --> 01:13:10,966 Ya. 1403 01:13:11,668 --> 01:13:13,867 Tapi hanya kau sendiri? 1404 01:13:15,169 --> 01:13:16,767 Ya. 1405 01:13:16,769 --> 01:13:18,400 - Ya, hanya sendiri. - Bagus sekali. 1406 01:13:18,402 --> 01:13:20,666 Karena akan ada kesempatan, dan maafkan aku..., 1407 01:13:20,668 --> 01:13:23,967 ...karena kita suka kejutan di acara ini. 1408 01:13:23,969 --> 01:13:25,733 Ada kesempatan yang sangat baik. 1409 01:13:25,735 --> 01:13:29,234 Aku punya dua pria di belakang panggung... 1410 01:13:29,236 --> 01:13:32,256 ...yang mengklaim bahwa lagu-lagu itu milik mereka. 1411 01:13:32,769 --> 01:13:35,833 Bahkan, kata mereka semua lagumu... 1412 01:13:35,835 --> 01:13:41,133 ...adalah karya band mereka, The Beatles. 1413 01:13:42,936 --> 01:13:44,967 Aku tidak tahu... 1414 01:13:44,969 --> 01:13:47,634 Aku tidak... 1415 01:13:47,636 --> 01:13:50,733 Mari kita lihat bagaimana reaksinya nanti. 1416 01:13:50,735 --> 01:13:51,934 Hadirin sekalian..., 1417 01:13:51,936 --> 01:13:53,700 ...dari Liverpool, Inggris, mari sambut... 1418 01:13:53,702 --> 01:13:56,799 ...Tn. Paul McCartney dan Tn. Ringo Starr! 1419 01:14:04,368 --> 01:14:09,000 ♪ Na, na-na, na-na-na-na ♪ 1420 01:14:09,002 --> 01:14:12,400 ♪ Na-na-na-na ♪ 1421 01:14:12,402 --> 01:14:14,667 ♪ Hey, Jude. ♪ 1422 01:14:15,469 --> 01:14:16,566 Hei. 1423 01:14:17,268 --> 01:14:19,800 Bawa aku mundur di atas Buick. 1424 01:14:19,802 --> 01:14:23,267 Ini akan menjadi album terhebat sepanjang masa. 1425 01:14:23,269 --> 01:14:24,733 Luar biasa sekali. 1426 01:14:24,735 --> 01:14:27,134 - Hei, Ed. - Apa kabar? Aku kemari... 1427 01:14:27,136 --> 01:14:29,534 ...untuk bertemu si jenius. 1428 01:14:29,636 --> 01:14:31,301 Mencoba untuk menyelesaikan urusanmu. 1429 01:14:31,303 --> 01:14:33,300 Yang pertama musik atau lirik? 1430 01:14:33,302 --> 01:14:34,467 Bervariasi. 1431 01:14:34,469 --> 01:14:36,667 Tapi, dengan lagu ini, umpamanya... 1432 01:14:36,669 --> 01:14:38,100 ..."Hey, Jude". 1433 01:14:38,102 --> 01:14:40,333 Pasti ada cerita di baliknya. 1434 01:14:40,335 --> 01:14:42,399 Ya, memang ada. 1435 01:14:42,401 --> 01:14:46,267 Jadi, cerita tentang putra temanku... 1436 01:14:46,269 --> 01:14:48,134 ...yang sedang mengalami kesulitan. 1437 01:14:48,136 --> 01:14:50,434 Itu hanya... 1438 01:14:50,436 --> 01:14:54,303 Itu datang kepadaku sebagaimana lagu hiburan. 1439 01:14:57,568 --> 01:14:59,236 Aku tidak percaya kau. 1440 01:15:00,835 --> 01:15:02,166 Apa? 1441 01:15:02,268 --> 01:15:05,034 Maksudku, aku tidak percaya kau. 1442 01:15:05,036 --> 01:15:07,634 - Itu satu ide jenius sehabis yang lain. - Benar. 1443 01:15:07,636 --> 01:15:09,100 Aku punya saran. 1444 01:15:09,102 --> 01:15:11,067 Tentang lagunya. 1445 01:15:11,069 --> 01:15:13,566 Judulnya, "Hey, Jude." 1446 01:15:13,568 --> 01:15:16,400 Jude ini agak lawas. 1447 01:15:16,402 --> 01:15:19,001 - Jude ini nama anaknya, 'kan? - Anak apa? 1448 01:15:19,003 --> 01:15:21,134 - Tentang lagu itu. - Oh, anak itu. 1449 01:15:21,136 --> 01:15:23,034 Ya, anak yang sedih. 1450 01:15:23,036 --> 01:15:26,101 Sekarang, biar aku berikan sarannya. 1451 01:15:26,103 --> 01:15:27,699 Judul lagu... 1452 01:15:27,701 --> 01:15:30,101 Aku takkan menagih apa pun darimu. 1453 01:15:30,103 --> 01:15:33,270 "Hey, Dude." (Hei, Kawan) 1454 01:15:38,669 --> 01:15:40,534 ♪ Hey, du... ♪ 1455 01:15:40,736 --> 01:15:42,966 "Hey, Dude," kau yakin? 1456 01:15:42,968 --> 01:15:45,901 Dia benar. Itu jauh lebih baik. 1457 01:15:45,903 --> 01:15:47,767 Benarkah? 1458 01:15:47,769 --> 01:15:49,367 - Benarkah? - Ya, ya. 1459 01:15:49,369 --> 01:15:52,834 - ♪ Hey, dude, don't make it bad ♪ - Ya. 1460 01:15:52,836 --> 01:15:54,133 - Ini tak nyata. - Pasti akan menjadi... 1461 01:15:54,135 --> 01:15:55,866 ...salah satu lagu terbaik di generasi ini. 1462 01:15:55,868 --> 01:15:58,101 - ♪ Hey, dude ♪ - Sadarlah, Jack. 1463 01:15:58,103 --> 01:15:59,533 ♪ Don't make it bad ♪ 1464 01:15:59,535 --> 01:16:00,933 ♪ Do-do-do-do-do-do ♪ 1465 01:16:00,935 --> 01:16:02,500 ♪ Dudey-dudey-dudey ♪ 1466 01:16:02,502 --> 01:16:04,733 - Ini pasti lebih baik. - Jack, dari Ellie. 1467 01:16:04,735 --> 01:16:06,101 Maaf, aku harus mengangkatnya. 1468 01:16:06,103 --> 01:16:07,533 Beri aku waktu sebentar, Ed. Maaf. 1469 01:16:07,535 --> 01:16:08,699 - Elle. - Jack. 1470 01:16:08,701 --> 01:16:11,168 Senang kau menelepon. Aku tak suka di sini. 1471 01:16:11,170 --> 01:16:12,500 Baiklah... 1472 01:16:12,502 --> 01:16:14,167 Aku punya dua kabar. 1473 01:16:14,169 --> 01:16:15,700 Aku terpaku. 1474 01:16:15,702 --> 01:16:18,433 Baik. Yang pertama..., 1475 01:16:18,435 --> 01:16:20,766 - ...yang baik. - Ya? 1476 01:16:21,268 --> 01:16:23,267 Hotel Pier. 1477 01:16:23,269 --> 01:16:24,834 Di Gorleston? Tempat itu... 1478 01:16:24,836 --> 01:16:26,633 ...kayaknya sudah ditutup? 1479 01:16:26,635 --> 01:16:28,367 Ya. Dibuka kembali. 1480 01:16:28,369 --> 01:16:29,433 Jangan bercanda. 1481 01:16:29,435 --> 01:16:31,600 Aku tidak bercanda. Dibuka kembali. 1482 01:16:31,602 --> 01:16:32,934 Itu luar biasa! 1483 01:16:32,936 --> 01:16:34,666 Itu kabar baik! 1484 01:16:34,668 --> 01:16:37,201 Itu kabar yang sangat baik! 1485 01:16:37,703 --> 01:16:39,266 Apa yang kedua? 1486 01:16:39,268 --> 01:16:41,799 Mungkin bukan kabar baik. Tapi katakan saja. 1487 01:16:44,268 --> 01:16:46,867 Kabar keduanya adalah... 1488 01:16:47,369 --> 01:16:49,736 ...aku sudah bertemu seseorang. 1489 01:16:51,368 --> 01:16:52,669 Baiklah. 1490 01:16:54,669 --> 01:16:56,400 Apa aku mengenalnya? 1491 01:16:56,402 --> 01:16:58,800 Ya. Gavin. 1492 01:16:59,202 --> 01:17:01,970 Aku tak ingin kau mencari tahu dari orang lain. 1493 01:17:05,569 --> 01:17:07,301 Setiap hari..., 1494 01:17:07,303 --> 01:17:09,334 ...dia menempatkanku pada kolom yang tepat. 1495 01:17:09,336 --> 01:17:10,700 Tentu saja. 1496 01:17:11,102 --> 01:17:12,801 "Cinta sejati". 1497 01:17:12,803 --> 01:17:14,303 Tentu saja. 1498 01:17:16,369 --> 01:17:17,734 Aku harus pergi. 1499 01:17:17,736 --> 01:17:19,666 Astaga. Ya, tentu. 1500 01:17:19,668 --> 01:17:21,802 Baiklah. Dah. Dah. 1501 01:17:27,536 --> 01:17:30,633 Apa yang mungkin begitu mendesak... 1502 01:17:30,635 --> 01:17:32,767 ...bahwa aku tak bisa menelepon sekali saja?! 1503 01:17:32,769 --> 01:17:35,001 Bagaimana aku bisa menulis lagu yang tepat... 1504 01:17:35,003 --> 01:17:36,967 ...jika kalian hanya mengerumuniku... 1505 01:17:36,969 --> 01:17:39,001 ...dan menjegalku untuk menjadi kreatif? 1506 01:17:39,003 --> 01:17:43,135 Bagaimana bisa menjadi kreatif jika aku tak pernah kerja sendiri? 1507 01:17:44,869 --> 01:17:46,134 Baik. 1508 01:17:46,536 --> 01:17:49,001 Kami tinggalkan kau sendirian, jenius. 1509 01:17:49,003 --> 01:17:51,166 Aku tidak jenius. Maaf. 1510 01:17:51,168 --> 01:17:55,134 Tidak, itu hak superstar. 1511 01:17:55,136 --> 01:17:58,333 Perlakukanlah yang bekerja denganmu layaknya kotoran di sepatumu. 1512 01:18:06,236 --> 01:18:07,799 Ellie memberitahumu kabar itu? 1513 01:18:07,801 --> 01:18:10,433 - Ya. - Aku tak pernah paham... 1514 01:18:10,435 --> 01:18:12,200 ...apa yang kau tak lihat dalam dirinya. 1515 01:18:12,202 --> 01:18:13,799 Jika aku jadi kau..., 1516 01:18:13,801 --> 01:18:17,867 ...akan kucintai dia dua kali sehari seperti singa gatal. 1517 01:18:17,869 --> 01:18:20,599 Rocky, jika aku memintamu untuk diam..., 1518 01:18:20,601 --> 01:18:23,866 ...benar-benar diam, apakah tak masalah? 1519 01:18:23,868 --> 01:18:25,334 Baiklah. 1520 01:18:25,836 --> 01:18:29,567 Boleh kumulai lagi dan berkata, "Bukankah ini kabar baik? 1521 01:18:29,569 --> 01:18:31,599 "Kuharap mereka akan bahagia bersama... 1522 01:18:31,601 --> 01:18:34,034 ...dan punya anak cantik." Itu lebih baik, 'kan? 1523 01:18:34,036 --> 01:18:35,700 Tidak. Lebih buruk. 1524 01:18:35,702 --> 01:18:37,300 Aku punya pilihan ketiga. Tapi... 1525 01:18:37,302 --> 01:18:40,699 Maaf. Maafkan aku, Semuanya. 1526 01:18:40,701 --> 01:18:42,001 Aku hanya... 1527 01:18:43,003 --> 01:18:44,900 Aku sungguh tertekan. 1528 01:18:45,002 --> 01:18:47,167 Apa yang begitu mendesak? 1529 01:18:47,169 --> 01:18:49,399 Tidak, tak ada. 1530 01:18:49,401 --> 01:18:52,367 Kita harus putuskan hari ini di mana dan kapan... 1531 01:18:52,369 --> 01:18:54,301 ...kita akan meluncurkan albumnya. 1532 01:18:54,303 --> 01:18:57,701 Jadi, tak ada yang besar, kecuali keputusan terbesar... 1533 01:18:57,703 --> 01:18:59,534 ...kehidupan bodohmu. 1534 01:18:59,536 --> 01:19:01,634 - Apa? - Brengsek kau. 1535 01:19:02,636 --> 01:19:04,866 Aku punya usul. 1536 01:19:04,868 --> 01:19:06,234 Dan kota kecil... 1537 01:19:06,236 --> 01:19:09,766 ...Gorleston belum pernah melihat yang seperti ini sebelumnya. 1538 01:19:09,768 --> 01:19:13,534 Pada pukul 15:00, di atap Hotel Pier..., 1539 01:19:13,536 --> 01:19:17,200 ...Jack Malik, pemuda setempat yang menjadi fenomena pop..., 1540 01:19:17,202 --> 01:19:20,633 ...akan premiere album pertamanya yang sangat dinanti. 1541 01:19:20,635 --> 01:19:22,999 Dan sepertinya sudah tersiar kabar. 1542 01:19:34,103 --> 01:19:35,700 Boleh kami...? 1543 01:19:36,002 --> 01:19:37,633 Wow. Lihat ini. 1544 01:19:37,635 --> 01:19:39,299 Lihat dirimu. 1545 01:19:39,301 --> 01:19:41,034 Tak bermaksud mengganggu. 1546 01:19:41,236 --> 01:19:42,833 Hanya ingin, kau tahu... 1547 01:19:43,335 --> 01:19:45,600 Siapa yang pernah menyangka? 1548 01:19:45,602 --> 01:19:46,801 Kami di bawah... 1549 01:19:46,803 --> 01:19:48,533 ...minum sari buah apel dan makan jeli..., 1550 01:19:48,535 --> 01:19:51,535 ...kau di kamar menulis "She Loves You." 1551 01:19:51,718 --> 01:19:52,950 Ya... 1552 01:19:52,952 --> 01:19:55,316 Apa kau menyanyikan lagu kami? 1553 01:19:55,318 --> 01:19:57,849 - Lagu kalian? - "Let It Be." 1554 01:19:57,851 --> 01:19:59,151 Kami tak pernah lupa... 1555 01:19:59,153 --> 01:20:00,984 Kami orang pertama yang mendengarnya. 1556 01:20:00,986 --> 01:20:02,917 Setidaknya dimulai... 1557 01:20:02,919 --> 01:20:04,516 Tiga kali. 1558 01:20:05,218 --> 01:20:07,083 Bangga sekali. 1559 01:20:07,085 --> 01:20:11,453 Putra kita yang tampan dan berkobar-kobar. 1560 01:20:13,152 --> 01:20:15,850 Tetap saja, tidak mau... 1561 01:20:15,852 --> 01:20:18,484 - Awas jasmu, Sayang. Itu biru. - Ya. 1562 01:20:18,486 --> 01:20:21,217 - Kami akan meninggalkanmu. - Baik. 1563 01:20:21,519 --> 01:20:24,316 Satu hal lagi, Nak. 1564 01:20:24,318 --> 01:20:25,949 Apa, Yah? 1565 01:20:27,151 --> 01:20:29,383 Roti lapis. Aku melihat ada tuna. 1566 01:20:29,385 --> 01:20:31,017 Kau akan habiskan semuanya? 1567 01:20:31,019 --> 01:20:32,816 - Tidak, ambil semuanya. - Kau tidak ...? 1568 01:20:32,818 --> 01:20:36,783 Sungguh hari yang luar biasa. 1569 01:20:37,085 --> 01:20:38,384 Maaf. 1570 01:20:46,818 --> 01:20:49,450 Jack! Jack! Jack! 1571 01:20:49,452 --> 01:20:51,316 Jack! Jack! 1572 01:20:51,318 --> 01:20:54,550 Mantap, kau terlihat tampan. 1573 01:20:54,952 --> 01:20:56,783 Itu celana ketat. 1574 01:20:59,085 --> 01:21:01,117 Kita punya rahang dan dagu. 1575 01:21:01,119 --> 01:21:03,151 Lumayan. 1576 01:21:03,153 --> 01:21:06,051 Ini akan berhasil. 1577 01:21:06,253 --> 01:21:07,817 Jangan... 1578 01:21:09,918 --> 01:21:11,415 - Apa? - Tak ada. 1579 01:21:11,617 --> 01:21:12,684 Ya? 1580 01:21:14,819 --> 01:21:16,516 - Hai, Ellie. Masuk. - Hai. 1581 01:21:16,518 --> 01:21:18,316 - Siapa ini? - Debra, ini Ellie. 1582 01:21:18,318 --> 01:21:19,817 Ellie, ini Debra, agenku. 1583 01:21:19,919 --> 01:21:21,116 Tidak! 1584 01:21:21,118 --> 01:21:23,416 Ellie? 1585 01:21:23,418 --> 01:21:25,516 Dia menyebut namaku? 1586 01:21:25,518 --> 01:21:27,749 Tidak. Bercanda. Aku tidak tahu apa pun... 1587 01:21:27,751 --> 01:21:30,450 ...tentang hidupnya karena bagiku dia produk. 1588 01:21:30,452 --> 01:21:33,717 Kecuali kaulah manajernya. 1589 01:21:34,519 --> 01:21:37,482 Dalam hal ini, wow. 1590 01:21:37,484 --> 01:21:39,217 Kesalahan besar sudah menyerah. 1591 01:21:39,219 --> 01:21:41,916 Ini tak nyata, bukan? Kembali ke Hotel Pier. 1592 01:21:41,918 --> 01:21:43,816 Ya, memang. 1593 01:21:43,818 --> 01:21:46,216 Aku akan pergi melihat panggung, ya? 1594 01:21:46,218 --> 01:21:47,583 - Ya. - Lewat sini. 1595 01:21:47,585 --> 01:21:49,916 Konferensi pers sepuluh menit lagi. 1596 01:21:50,918 --> 01:21:52,615 Dah, Sayang. 1597 01:21:54,186 --> 01:21:56,482 Maaf. Aku mestinya tidak meninggalkan Lime Street. 1598 01:21:56,484 --> 01:21:58,249 - Itu kesalahan buruk. - Tidak. 1599 01:21:58,251 --> 01:21:59,417 - Jangan katakan itu. - Bisa kita...? 1600 01:21:59,419 --> 01:22:00,517 - Jangan katakan itu. - Elle... 1601 01:22:00,519 --> 01:22:02,016 Aku sudah mendengar lagu barumu. 1602 01:22:02,018 --> 01:22:03,850 - Lagunya mengagumkan. - Tidak benar. 1603 01:22:03,852 --> 01:22:05,950 Aku bahkan tidak mengenalmu lagi. 1604 01:22:06,352 --> 01:22:08,416 Semuanya berubah setelah kecelakaan itu. 1605 01:22:08,418 --> 01:22:10,350 - Apa yang terjadi? - Jack. 1606 01:22:10,352 --> 01:22:13,050 - Dan ini Gavin. - Jack. 1607 01:22:14,052 --> 01:22:16,016 Jack! 1608 01:22:16,018 --> 01:22:18,884 - Jack, Jack, Jack. - Hei, Kawan. 1609 01:22:18,886 --> 01:22:19,984 - Jack. - Apa kabar? 1610 01:22:19,986 --> 01:22:22,282 Jack, Jack. 1611 01:22:22,884 --> 01:22:25,349 - Entah harus berkata apa. - Sungguh? 1612 01:22:25,351 --> 01:22:27,717 Kedengarannya seperti yang kau bilang, "Jack." 1613 01:22:27,719 --> 01:22:28,982 Jack! 1614 01:22:29,484 --> 01:22:31,582 Kami datang untuk ucapkan semoga berhasil dan... 1615 01:22:31,584 --> 01:22:34,150 - ...semoga sukses. - Ya..., 1616 01:22:34,152 --> 01:22:36,084 ...kalau aku jatuh dari atap, kaki patah... 1617 01:22:36,086 --> 01:22:37,516 ...akan menjadi hasil yang bagus. 1618 01:22:37,518 --> 01:22:38,783 Baiklah. Ayo pergi. 1619 01:22:38,785 --> 01:22:40,051 Ayo. 1620 01:22:40,253 --> 01:22:41,320 Ka-ching! 1621 01:22:49,686 --> 01:22:51,287 Ellie. 1622 01:23:07,451 --> 01:23:09,350 Terlihat sangat sunyi. 1623 01:23:09,352 --> 01:23:11,684 Mungkin kita mesti lakukan set sedikit lebih pendek? 1624 01:23:11,686 --> 01:23:13,817 Benar-benar sunyi. 1625 01:23:14,719 --> 01:23:16,716 Apa mau kalian? 1626 01:23:16,718 --> 01:23:19,283 Kami di sini untuk konser. Aku musisi. 1627 01:23:19,285 --> 01:23:21,317 Itu sangat sulit. 1628 01:23:21,319 --> 01:23:24,150 Karena kami tutup tiga pekan lalu. 1629 01:23:24,152 --> 01:23:26,752 Kuanggap sebagai isyarat. 1630 01:23:28,918 --> 01:23:31,383 Aku harus relakan pekerjaan paruh waktu..., 1631 01:23:31,385 --> 01:23:33,417 ...lalu kembali mengajar. 1632 01:23:37,086 --> 01:23:38,983 Apa? 1633 01:23:38,985 --> 01:23:41,416 Tidak. Jangan kembali mengajar. 1634 01:23:41,418 --> 01:23:42,750 Aku tak punya pilihan. 1635 01:23:42,752 --> 01:23:44,316 Jack, jika kembali mengajar..., 1636 01:23:44,318 --> 01:23:46,382 ...saat itulah kau tak punya pilihan. 1637 01:23:46,384 --> 01:23:48,415 Karena kau akan menaruh semua kejeniusanmu... 1638 01:23:48,417 --> 01:23:50,949 ...ke semua anak-anak lalu kau takkan punya... 1639 01:23:50,951 --> 01:23:53,850 ...imajinasi yang tersisa untuk dimasukkan ke musikmu..., 1640 01:23:53,852 --> 01:23:55,917 ...yang mana amat penting. 1641 01:23:56,219 --> 01:23:57,983 Kumohon... 1642 01:23:57,985 --> 01:23:59,517 Baiklah. 1643 01:24:00,119 --> 01:24:04,016 Gila, wanita yang sedikit gila. 1644 01:24:11,985 --> 01:24:13,882 Belum ada yang menulis... 1645 01:24:13,884 --> 01:24:17,183 ...banyak lagu apik dalam waktu sesingkat ini. 1646 01:24:17,185 --> 01:24:20,382 - Bagaimana kau melakukannya? - Jujur, entahlah. 1647 01:24:20,384 --> 01:24:22,183 Terkadang terasa seperti orang lain... 1648 01:24:22,185 --> 01:24:24,017 ...menulis semua lagu. 1649 01:24:24,019 --> 01:24:25,949 Ada yang tahu siapa? 1650 01:24:25,951 --> 01:24:28,049 Apa yang menjadi inspirasi di balik... 1651 01:24:28,051 --> 01:24:30,482 ..."Strawberry Fields Forever"? 1652 01:24:30,484 --> 01:24:32,084 Siapa favoritmu..., 1653 01:24:32,086 --> 01:24:34,349 ...John, Paul, George atau Ringo? 1654 01:24:34,351 --> 01:24:36,884 - Maaf? - Siapa pengaruh terbesarmu? 1655 01:24:36,886 --> 01:24:38,983 Jack, apa benar kau menulis "Long and Winding Road" di... 1656 01:24:38,985 --> 01:24:42,415 Kenapa kau tidak merekam di Abbey Road? 1657 01:24:42,417 --> 01:24:44,516 Kapan kita bisa melihat album lain, Jack? 1658 01:24:44,518 --> 01:24:46,582 Jack, apa cerita di balik "Let It Be"? 1659 01:24:46,584 --> 01:24:48,150 Bagaimana kau menciptakan "Yesterday"? 1660 01:24:48,152 --> 01:24:50,284 Terima kasih banyak. Kami harus pergi ke atap. 1661 01:24:50,286 --> 01:24:51,916 Sampai jumpa lagi. 1662 01:24:51,918 --> 01:24:54,983 Jack, apa lagu pertama yang kau tulis? 1663 01:24:54,985 --> 01:24:56,716 Jack, kau mau nyanyi apa hari ini? 1664 01:24:57,018 --> 01:24:59,617 Sebenarnya ini bar yang bagus. 1665 01:24:59,619 --> 01:25:01,449 Kau belum minum, 'kan? 1666 01:25:01,451 --> 01:25:03,349 Belum... Ya, sudah. 1667 01:25:03,351 --> 01:25:07,550 Tapi, aku menemukan beberapa gelas tengah hari mempertajam indraku. 1668 01:25:07,552 --> 01:25:10,583 Aku tidak yakin, Kawan. 1669 01:25:10,585 --> 01:25:12,884 Baiklah, ini dia. 1670 01:25:13,886 --> 01:25:17,049 Sebelum aku membuka pintu ini, boleh kubilang..., 1671 01:25:17,051 --> 01:25:19,849 ...untuk waktu yang lama entah kenapa aku dilahirkan. 1672 01:25:19,851 --> 01:25:21,117 Merasa radanya tanpa alasan. 1673 01:25:21,119 --> 01:25:22,816 Tapi kini aku tahu. 1674 01:25:22,818 --> 01:25:27,615 Aku dilahirkan untuk melayani musisi terbaik sepanjang masa. 1675 01:25:27,617 --> 01:25:30,483 Suatu kehormatan bagiku untuk membuka pintu ini..., 1676 01:25:30,485 --> 01:25:34,050 ...saat ini seluruh dunia telah menunggu. 1677 01:25:34,052 --> 01:25:35,886 Terima kasih, Rock. 1678 01:25:38,051 --> 01:25:41,183 Tentu ini perjalanan yang sangat melegakan, bukan? 1679 01:25:41,185 --> 01:25:43,717 Begitu melegakan. 1680 01:25:44,219 --> 01:25:45,649 Baik. 1681 01:25:46,151 --> 01:25:47,885 Inilah dia. 1682 01:25:51,551 --> 01:25:54,616 Bukan, ini salah pintu. 1683 01:25:54,618 --> 01:25:58,385 Mari lanjutkan perjalanan kita bersama. 1684 01:26:00,585 --> 01:26:01,817 Baiklah. 1685 01:26:02,519 --> 01:26:04,550 Ini dia pintunya. 1686 01:26:18,219 --> 01:26:19,749 Jack! 1687 01:26:19,751 --> 01:26:21,582 Jack! Jack! Jack! 1688 01:26:21,584 --> 01:26:24,083 Jack! Jack! Jack! 1689 01:26:24,107 --> 01:26:26,607 "NYANYIKAN THE SUMMER SONG" 1690 01:26:26,951 --> 01:26:29,049 Terima kasih, Gorleston! 1691 01:26:31,484 --> 01:26:34,750 Jack! Jack! Jack! 1692 01:26:34,752 --> 01:26:36,253 Ayo, Jack! 1693 01:26:39,751 --> 01:26:41,649 ♪ When I was younger ♪ 1694 01:26:41,651 --> 01:26:44,349 ♪ So much younger than today ♪ 1695 01:26:44,351 --> 01:26:48,516 ♪ I never needed anybody's help in any way ♪ 1696 01:26:48,518 --> 01:26:53,150 ♪ But now these days are gone, I'm not so self-assured ♪ 1697 01:26:53,152 --> 01:26:56,684 ♪ I found that I've changed my mind, I opened up the door ♪ 1698 01:26:56,686 --> 01:27:00,749 ♪ Help me if you can, I'm feeling down ♪ 1699 01:27:00,751 --> 01:27:05,816 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 1700 01:27:05,818 --> 01:27:08,849 ♪ Help me get my feet back on the ground ♪ 1701 01:27:08,851 --> 01:27:12,851 ♪ Won't you please, please help me? ♪ 1702 01:27:14,684 --> 01:27:18,183 ♪ And now my life has changed in oh, so many ways ♪ 1703 01:27:18,185 --> 01:27:22,516 ♪ My independence seems to vanish in the haze ♪ 1704 01:27:22,518 --> 01:27:26,415 ♪ But every now and then I feel so insecure ♪ 1705 01:27:26,417 --> 01:27:30,849 ♪ I find that I need you like I've never done before ♪ 1706 01:27:30,851 --> 01:27:35,117 ♪ Help me if you can, I'm feeling down ♪ 1707 01:27:35,119 --> 01:27:38,683 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 1708 01:27:38,685 --> 01:27:43,715 ♪ Help me get my feet back on the ground ♪ 1709 01:27:43,717 --> 01:27:49,385 ♪ Won't you please, please help me, help me, help me ♪ 1710 01:27:59,050 --> 01:28:01,149 ♪ Help me! ♪ 1711 01:28:01,151 --> 01:28:02,952 Ya Tuhan! 1712 01:28:45,386 --> 01:28:47,083 Tunggu sebentar. 1713 01:28:47,085 --> 01:28:48,850 Hei. 1714 01:28:48,852 --> 01:28:51,682 Mereka berdua menunggu untuk bertemu denganmu... 1715 01:28:51,684 --> 01:28:55,049 ...selama sejam dan mereka sungguh pasangan yang aneh. 1716 01:28:56,450 --> 01:28:58,483 Haruskah kuusir mereka? Atau... 1717 01:28:58,485 --> 01:29:00,082 Tak usah. 1718 01:29:00,984 --> 01:29:02,384 Biarkan mereka masuk. 1719 01:29:04,919 --> 01:29:06,952 Baiklah, orang aneh. Dua menit. 1720 01:29:13,919 --> 01:29:16,250 Kau boleh pergi sekarang, Rock. Aku tak apa. 1721 01:29:17,252 --> 01:29:19,715 Kita bisa ngobrol sedikit. 1722 01:29:19,717 --> 01:29:20,949 Ya. 1723 01:29:21,451 --> 01:29:24,582 Aku melihatmu pergi ke Penny Lane dan Strawberry Fields. 1724 01:29:24,584 --> 01:29:25,983 Ya. 1725 01:29:25,985 --> 01:29:28,082 Makam Eleanor Rigby. 1726 01:29:28,884 --> 01:29:30,315 Aku tahu. 1727 01:29:30,717 --> 01:29:32,548 Kau tak bisa nyanyikan lagu tentang tempat... 1728 01:29:32,550 --> 01:29:34,616 ...yang mana kau belum pernah ke sana. 1729 01:29:34,618 --> 01:29:36,716 - Tidak. - Tidak. 1730 01:29:36,718 --> 01:29:38,352 Aku banyak berpikir. 1731 01:29:40,818 --> 01:29:44,320 Kami hanya ingin mengucapkan terima kasih, itu saja. 1732 01:29:46,852 --> 01:29:48,415 Berterima kasih kepadaku? 1733 01:29:48,717 --> 01:29:51,115 Cuma kita bertiga tampaknya yang mengingatnya. 1734 01:29:51,117 --> 01:29:52,548 Dan kami tak bisa bernyanyi. 1735 01:29:52,550 --> 01:29:56,449 Jadi, kami hanya ingin mengucapkan terima kasih banyak. 1736 01:29:56,451 --> 01:29:59,519 Aku juga. Dari lubuk hati. 1737 01:30:01,517 --> 01:30:03,384 Ya Tuhan! 1738 01:30:04,952 --> 01:30:07,015 Kukira kalian akan menangkapku, atau... 1739 01:30:07,017 --> 01:30:09,749 - Tidak. Bahagia sekali mendengar lagu-lagunya. - Ya. 1740 01:30:09,751 --> 01:30:11,615 Aku sangat merindukan mereka. 1741 01:30:11,617 --> 01:30:13,384 Aku tak ingat satu pun liriknya. 1742 01:30:13,386 --> 01:30:15,483 - Tidak. Aku berjuang di sana juga. - Aku tahu. 1743 01:30:15,485 --> 01:30:18,116 "Demi Keuntungan Tn. Kite" dalam perintah yang salah. 1744 01:30:18,118 --> 01:30:20,215 - Kekacauan yang sangat besar. - Ya. 1745 01:30:20,217 --> 01:30:22,450 Dan "Hey, Dude"? Sungguh? 1746 01:30:22,452 --> 01:30:24,683 Aku tak bisa minta maaf. Itu ulah Ed Sheeran. 1747 01:30:24,685 --> 01:30:26,384 Tapi ini luar biasa! 1748 01:30:26,386 --> 01:30:27,516 Ya Tuhan! 1749 01:30:27,518 --> 01:30:29,315 Aku merasa seperti sudah berkeliling... 1750 01:30:29,317 --> 01:30:31,516 ...ke luar negeri dan akhirnya bertemu dua orang... 1751 01:30:31,518 --> 01:30:32,916 ...yang bisa berbahasa Inggris. 1752 01:30:32,918 --> 01:30:34,683 Karena belum ada yang pernah mendengar... 1753 01:30:34,685 --> 01:30:36,382 ...Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. 1754 01:30:36,384 --> 01:30:38,448 Tak ada yang pernah tinggal ♪ in a yellow submarine♪ (Di kapal selam kuning) 1755 01:30:38,450 --> 01:30:40,982 - Kapal selam kuning. - ♪ Kapal selam kuning ♪ 1756 01:30:40,984 --> 01:30:42,782 ♪ Kapal selam kuning ♪ 1757 01:30:42,784 --> 01:30:44,883 - Kita semua tinggal di kapal selam kuning. - Ya. 1758 01:30:44,885 --> 01:30:46,915 Aku tinggal di "Octopus Garden." (Taman Gurita) 1759 01:30:46,917 --> 01:30:47,983 Ya! 1760 01:30:48,385 --> 01:30:50,116 Ya, begitu. 1761 01:30:51,618 --> 01:30:53,850 Ini pendapatku, Jack muda. 1762 01:30:54,452 --> 01:30:57,183 Dunia tanpa The Beatles..., 1763 01:30:57,185 --> 01:31:00,882 ...adalah dunia yang jauh lebih buruk. 1764 01:31:00,884 --> 01:31:02,616 Jadi, terima kasih. 1765 01:31:02,618 --> 01:31:04,452 Dan manfaatkan dengan baik. 1766 01:31:06,851 --> 01:31:08,783 Aku berusaha, namun sulit. 1767 01:31:08,785 --> 01:31:11,082 Ada begitu banyak uang dan kesuksesan menghampiri..., 1768 01:31:11,084 --> 01:31:14,483 ...tapi kurasa sudah menjadi makna hidup dalam kebohongan. 1769 01:31:14,485 --> 01:31:17,286 Bisa kurenungkan perasaan semacam itu. 1770 01:31:25,618 --> 01:31:27,983 Menurut kami ini mungkin membantu. 1771 01:31:27,985 --> 01:31:29,386 Maaf? 1772 01:31:30,384 --> 01:31:32,916 Ini. Kami sudah... 1773 01:31:34,418 --> 01:31:35,952 ...banyak menggali. 1774 01:33:03,484 --> 01:33:04,750 Halo. 1775 01:33:05,752 --> 01:33:07,618 Ada yang bisa kubantu? 1776 01:33:09,417 --> 01:33:11,083 Entahlah. 1777 01:33:12,985 --> 01:33:14,617 Apa kau John? 1778 01:33:14,619 --> 01:33:16,249 Benar. 1779 01:33:17,851 --> 01:33:20,818 - Dari Liverpool? - Benar. 1780 01:33:22,118 --> 01:33:24,449 Suatu kehormatan bertemu denganmu. 1781 01:33:28,552 --> 01:33:30,115 John? 1782 01:33:30,117 --> 01:33:31,515 Ya? 1783 01:33:31,517 --> 01:33:33,615 Apa kehidupanmu bahagia? 1784 01:33:33,617 --> 01:33:35,249 Sangat bahagia. 1785 01:33:35,251 --> 01:33:36,883 Namun tidak berhasil. 1786 01:33:36,885 --> 01:33:39,648 Aku hanya bilang "sangat senang." 1787 01:33:39,650 --> 01:33:41,949 Itu artinya berhasil. 1788 01:33:41,951 --> 01:33:45,448 Melakukan pekerjaan yang kunikmati hari demi hari. 1789 01:33:45,450 --> 01:33:47,715 Berlayar ke belahan dunia. 1790 01:33:47,717 --> 01:33:51,249 Berjuang untuk hal-hal yang kuyakini dan memenanginya... 1791 01:33:51,251 --> 01:33:52,949 ...beberapa kali. 1792 01:33:52,951 --> 01:33:55,483 Menemukan seorang wanita yang kucintai. 1793 01:33:55,485 --> 01:33:58,983 Berjuang keras untuk mempertahankannya juga. 1794 01:33:58,985 --> 01:34:01,519 Hidupku bersama dirinya. 1795 01:34:02,917 --> 01:34:05,215 Berjuang keras demi dirinya? 1796 01:34:05,917 --> 01:34:07,950 Ada kesulitan... 1797 01:34:07,952 --> 01:34:09,649 Maaf, siapa namamu? 1798 01:34:09,651 --> 01:34:11,183 Jack. 1799 01:34:11,185 --> 01:34:14,082 Ada kesulitan, Jack muda. 1800 01:34:14,584 --> 01:34:16,650 Kerugian dan keuntungan. 1801 01:34:17,052 --> 01:34:19,582 Prasangka buruk dan harga diri. 1802 01:34:19,584 --> 01:34:20,815 Tapi..., 1803 01:34:21,817 --> 01:34:24,915 ...itu semua ternyata hanya... 1804 01:34:26,317 --> 01:34:28,185 ...cemerlang. 1805 01:34:31,051 --> 01:34:33,149 Bagaimana kehidupan asmaramu? 1806 01:34:33,851 --> 01:34:35,253 Buruk. 1807 01:34:37,318 --> 01:34:39,615 Aku membiarkan dia pergi. 1808 01:34:40,917 --> 01:34:43,752 Cobalah untuk meraihnya kembali. 1809 01:34:45,152 --> 01:34:46,948 Kau ingin kehidupan yang nyaman? 1810 01:34:46,950 --> 01:34:48,948 Itu tidak sulit. 1811 01:34:49,350 --> 01:34:52,982 Katakan pada kekasihmu bahwa kau mencintainya. 1812 01:34:53,584 --> 01:34:58,918 Dan katakan kebenaran kepada semua orang bilamana kau sanggup. 1813 01:35:02,151 --> 01:35:04,115 Boleh aku memelukmu? 1814 01:35:04,117 --> 01:35:05,316 Apa? 1815 01:35:05,318 --> 01:35:07,950 Senang berjumpa denganmu. 1816 01:35:07,952 --> 01:35:09,983 Berapa usiamu? 1817 01:35:10,585 --> 01:35:11,948 78 tahun. 1818 01:35:11,950 --> 01:35:13,519 Fantastis! 1819 01:35:15,885 --> 01:35:18,283 Kau berhasil mencapai 78 tahun. 1820 01:35:18,285 --> 01:35:20,819 Kau pria yang sangat aneh. 1821 01:35:23,751 --> 01:35:25,782 Tapi silakan peluk. 1822 01:35:29,284 --> 01:35:32,786 Kau butuh bantuan psikiater yang serius. 1823 01:35:36,184 --> 01:35:37,718 Tidak lagi. 1824 01:35:48,750 --> 01:35:52,748 ♪ I'm in love with the shape of you ♪ 1825 01:35:52,750 --> 01:35:53,815 Jack. 1826 01:35:53,817 --> 01:35:55,648 - Ed. - Ada yang bisa kubantu? 1827 01:35:55,650 --> 01:35:58,818 Aku butuh bantuan yang amat besar dan aneh. 1828 01:36:12,885 --> 01:36:14,382 Jagoanku. 1829 01:36:14,884 --> 01:36:16,349 Debra. 1830 01:36:17,351 --> 01:36:18,652 Bersulang. 1831 01:36:19,850 --> 01:36:21,316 Malangnya Ed. 1832 01:36:21,318 --> 01:36:23,381 Yohanes Pembaptis. 1833 01:36:23,383 --> 01:36:24,949 Orang baik. 1834 01:36:24,951 --> 01:36:26,948 Satu atau dua lagu bagus, namun... 1835 01:36:26,950 --> 01:36:28,748 ...hangatnya dunia ada pada dirimu. 1836 01:36:28,750 --> 01:36:30,716 Sang Mesias. 1837 01:36:30,718 --> 01:36:34,482 Segera menjadi musisi paling sukses dalam sejarah musik. 1838 01:36:34,484 --> 01:36:36,082 Lantaran aku akan membeli... 1839 01:36:36,084 --> 01:36:37,948 ...bukan cuma satu rumah di Malibu..., 1840 01:36:37,950 --> 01:36:40,315 ...tapi di seluruh tepi pantai. 1841 01:36:40,317 --> 01:36:43,316 Senang bertemu denganmu, Debra. 1842 01:36:44,318 --> 01:36:47,949 Apa ada orang yang tahu kau berada di sini? 1843 01:36:49,685 --> 01:36:52,016 Aku akan membumbui set Ed dengan beberapa lagu..., 1844 01:36:52,018 --> 01:36:53,383 ...dan kemudian... 1845 01:36:53,985 --> 01:36:56,049 ...ada sesuatu yang ingin kukatakan. 1846 01:36:56,051 --> 01:36:58,115 Lagu, aku suka lagu. 1847 01:36:58,117 --> 01:37:00,515 Hal yang ingin kau katakan... 1848 01:37:00,517 --> 01:37:02,716 Aku akan persingkat saja. 1849 01:37:02,718 --> 01:37:05,150 Aku belum pernah dengar kau mengatakan sesuatu yang menarik. 1850 01:37:05,152 --> 01:37:08,182 Entah kenapa malam ini akan menjadi terobosan besar. 1851 01:37:08,184 --> 01:37:10,315 Nikmatilah konsernya. 1852 01:37:10,317 --> 01:37:13,086 Terima kasih. Bermanfaat sekali. 1853 01:37:17,917 --> 01:37:20,582 - Sudah mau mulai. - Baiklah. 1854 01:37:21,218 --> 01:37:23,585 - Dia ada di sini? - Ya. 1855 01:37:24,784 --> 01:37:26,419 Baik. 1856 01:37:27,985 --> 01:37:29,216 - Ingat rencananya. - Ya. 1857 01:37:29,218 --> 01:37:31,748 - Saat di lagu terakhir... - Hei, aku siap. 1858 01:37:33,018 --> 01:37:34,416 Terima kasih. 1859 01:37:34,418 --> 01:37:36,449 Terima kasih banyak. 1860 01:37:36,451 --> 01:37:38,683 Sekarang, konser belum berakhir. 1861 01:37:38,685 --> 01:37:40,315 Aku punya satu kejutan terakhir. 1862 01:37:40,317 --> 01:37:42,249 Akan kubawa teman lama. 1863 01:37:42,251 --> 01:37:44,948 Aku mengenalnya sebagai dukungan Moskow-ku yang cerdik. 1864 01:37:44,950 --> 01:37:48,115 Kalian mengenalnya sebagai penulis lagu yang sangat hebat. 1865 01:37:48,117 --> 01:37:52,515 Stadion Wembley, mohon sambut dengan meriah, Tn. Jack Malik! 1866 01:37:58,451 --> 01:38:00,748 Silakan, Maestro. 1867 01:38:00,750 --> 01:38:02,082 Terima kasih. 1868 01:38:02,084 --> 01:38:05,315 Wembley, mohon sambutlah... 1869 01:38:05,318 --> 01:38:09,115 ...manusia terhebat yang pernah hidup. 1870 01:38:09,117 --> 01:38:10,448 Sahabatku. 1871 01:38:10,450 --> 01:38:11,883 Pahlawan kalian. 1872 01:38:11,885 --> 01:38:15,381 Tn. Jack Malik! 1873 01:38:15,383 --> 01:38:17,150 Ya, Jack! 1874 01:38:18,152 --> 01:38:20,152 - Jack! - Jack! 1875 01:38:26,518 --> 01:38:30,383 ♪ Well, she was just 17 ♪ 1876 01:38:30,385 --> 01:38:33,614 ♪ You know what I mean ♪ 1877 01:38:33,616 --> 01:38:36,116 - ♪ And the way she looked ♪ - Jack! 1878 01:38:36,118 --> 01:38:39,119 ♪ Was way beyond compare ♪ 1879 01:38:40,051 --> 01:38:42,249 ♪ Here comes the sun ♪ 1880 01:38:42,251 --> 01:38:43,782 ♪ Doo-doo-doo-doo ♪ 1881 01:38:43,784 --> 01:38:47,381 ♪ Here comes the sun, and I say ♪ 1882 01:38:47,383 --> 01:38:49,482 ♪ It's all right ♪ 1883 01:38:49,484 --> 01:38:51,381 Kapan kau pertama kali menyadari... 1884 01:38:51,383 --> 01:38:53,015 ...bahwa putramu terlalu baik bagimu? 1885 01:38:53,017 --> 01:38:55,514 ♪ Sun, sun, sun, here it comes ♪ 1886 01:38:55,516 --> 01:38:57,982 ♪ Back in the U.S., back in the U.S. ♪ 1887 01:38:57,984 --> 01:39:01,151 ♪ Back in the U.S.S.R. ♪ 1888 01:39:02,451 --> 01:39:04,015 ♪ Nothing you can say ♪ 1889 01:39:04,017 --> 01:39:06,183 ♪ But you can learn how to play the game ♪ 1890 01:39:06,185 --> 01:39:08,216 ♪ It's easy ♪ 1891 01:39:10,451 --> 01:39:13,914 ♪ Nothing you can make that can't be made ♪ 1892 01:39:13,916 --> 01:39:15,916 ♪ Nothing you can save ♪ 1893 01:39:15,918 --> 01:39:17,915 - Brass band, ya? - ♪ That can't be saved ♪ 1894 01:39:17,917 --> 01:39:20,283 - Apa kita menggaji pelawak ini? - ♪ Nothing you can do ♪ 1895 01:39:20,285 --> 01:39:22,982 ♪ But you can learn how to be you in time ♪ 1896 01:39:22,984 --> 01:39:25,350 ♪ It's easy ♪ 1897 01:39:25,852 --> 01:39:27,548 Semuanya! 1898 01:39:27,550 --> 01:39:30,514 ♪ All you need is love ♪ 1899 01:39:32,350 --> 01:39:34,781 ♪ All you need is love ♪ 1900 01:39:34,783 --> 01:39:36,916 - Ayo ke belakang panggung, Ellie. - Apa? 1901 01:39:36,918 --> 01:39:39,082 - ♪ All you need is love ♪ - Ayo. 1902 01:39:39,084 --> 01:39:42,551 - ♪ Love, love is all you need ♪ - Permisi. 1903 01:39:44,450 --> 01:39:47,015 ♪ All you need is love ♪ 1904 01:39:47,017 --> 01:39:48,782 Sama-sama, Semua! 1905 01:39:48,784 --> 01:39:51,515 Ayo. Lihat itu? 1906 01:39:51,517 --> 01:39:53,215 Semuanya! 1907 01:39:55,851 --> 01:39:57,915 - Berdiri saja di situ. - Apa? 1908 01:39:57,917 --> 01:40:00,516 ♪ Love is all you need. ♪ 1909 01:40:04,651 --> 01:40:06,414 Sekarang, ada... 1910 01:40:07,716 --> 01:40:09,782 ...seseorang yang ingin kuperkenalkan. 1911 01:40:09,784 --> 01:40:12,784 Hidupkan kamera di belakang panggung. 1912 01:40:18,384 --> 01:40:20,017 Itu Ellie! 1913 01:40:24,017 --> 01:40:25,614 Ini Ellie. 1914 01:40:25,616 --> 01:40:27,183 Hai, Ellie! 1915 01:40:28,585 --> 01:40:33,216 Saat aku tak punya penggemar, Ellie satu-satunya penggemarku. 1916 01:40:33,218 --> 01:40:35,815 Satu-satunya orang di dunia yang percaya padaku. 1917 01:40:35,817 --> 01:40:38,815 Aku bertanya pada Ed, jika aku boleh konser..., 1918 01:40:38,817 --> 01:40:42,515 ...karena aku ingin beri tahu dia dan kalian semua..., 1919 01:40:42,517 --> 01:40:46,248 - ...apa yang telah kuperbuat. - Apa maksudmu? 1920 01:40:46,250 --> 01:40:49,051 Ya ampun, Ellie, aku sudah berbohong. 1921 01:40:52,417 --> 01:40:55,448 Semua lagu yang kunyanyikan malam ini benar-benar ditulis... 1922 01:40:55,450 --> 01:40:58,449 ...dan dilakoni oleh empat pria bernama John Lennon..., 1923 01:40:58,451 --> 01:41:02,616 ...Paul McCartney, George Harrison dan Ringo Starr. 1924 01:41:02,618 --> 01:41:05,216 The Beatles. 1925 01:41:05,218 --> 01:41:07,183 Merekalah para jenius sejati. 1926 01:41:07,185 --> 01:41:10,982 Sedangkan aku hanya semacam pengirim... 1927 01:41:10,984 --> 01:41:14,283 ...barang-barang ajaib mereka ke dalam dunia. 1928 01:41:14,285 --> 01:41:17,448 - Beatles? - Aku mangambil karya hebat mereka... 1929 01:41:17,450 --> 01:41:21,048 ...sebagai karyaku maka aku bisa terlihat seperti musisi hebat juga. 1930 01:41:22,616 --> 01:41:25,348 Aku takkan mengambil uang sepeser pun... 1931 01:41:25,350 --> 01:41:27,914 ...untuk pekerjaan ini yang bukan karyaku. 1932 01:41:27,916 --> 01:41:31,348 Jadi, kalian boleh memiliki semua lagu secara gratis. 1933 01:41:31,350 --> 01:41:33,215 Rocky, lakukan sekarang. 1934 01:41:33,217 --> 01:41:35,083 Baiklah. Ini dia. 1935 01:41:35,085 --> 01:41:38,082 Lagu-lagunya dirilis, gratis, di internet sekarang. 1936 01:41:38,084 --> 01:41:41,449 Dan kuingin untuk tidak memujinya lagi. 1937 01:41:42,351 --> 01:41:43,883 Jadi... 1938 01:41:45,285 --> 01:41:47,352 Aku sungguh minta maaf. 1939 01:41:50,250 --> 01:41:53,749 Sambil lagunya dirilis, satu hal lagi yang mesti kusampaikan..., 1940 01:41:53,751 --> 01:41:58,215 ...karena aku sudah dua kali menjadi orang bodoh. 1941 01:41:59,017 --> 01:42:02,549 Dan aku ingin berterima kasih kepada Ellie... 1942 01:42:02,551 --> 01:42:04,552 ...demi kecintaannya. 1943 01:42:15,651 --> 01:42:17,285 Ellie... 1944 01:42:20,018 --> 01:42:21,852 Elle... 1945 01:42:24,750 --> 01:42:26,849 Aku mencintaimu. 1946 01:42:30,883 --> 01:42:33,184 Aku selalu mencintaimu. 1947 01:42:34,850 --> 01:42:36,684 Selalu. 1948 01:42:44,084 --> 01:42:46,615 Itu pasti cukup untuk satu malam. 1949 01:42:47,484 --> 01:42:49,781 Tapi ini sangat menggembirakan. 1950 01:42:49,783 --> 01:42:52,282 Kami sayang padamu, Jack! 1951 01:42:52,284 --> 01:42:54,715 Kami masih sayang padamu! 1952 01:43:09,083 --> 01:43:11,049 Di mana panggungnya? 1953 01:43:11,051 --> 01:43:12,383 Lantai berapa ini? 1954 01:43:12,385 --> 01:43:15,319 Di mana panggung sialan itu?! 1955 01:43:23,749 --> 01:43:25,715 - Ya Tuhan. - Aku tahu. 1956 01:43:25,717 --> 01:43:28,382 Itu informasi yang banyak. 1957 01:43:28,384 --> 01:43:29,885 Aku tahu. 1958 01:43:30,285 --> 01:43:32,116 Kalau beri tahu aku di layar besar..., 1959 01:43:32,118 --> 01:43:34,152 ...rambutku mesti dirapikan. 1960 01:43:34,454 --> 01:43:36,382 Maafkan aku. 1961 01:43:36,384 --> 01:43:38,448 Kau tidak menulis lagu apa pun? 1962 01:43:38,450 --> 01:43:39,916 Benar. 1963 01:43:39,918 --> 01:43:42,814 Itu perilaku yang sangat buruk. 1964 01:43:43,316 --> 01:43:44,981 Dalam skala global. 1965 01:43:44,983 --> 01:43:46,685 Sangat buruk. 1966 01:43:54,716 --> 01:43:56,784 Ya, ini aneh. 1967 01:44:01,050 --> 01:44:04,083 Kumaklumi bahwa aku orang kedua. 1968 01:44:04,085 --> 01:44:06,648 Tapi itu bukan posisi yang buruk. 1969 01:44:06,650 --> 01:44:10,348 Beberapa lagu terbaik tak pernah berhasil mencapai nomor satu. 1970 01:44:10,350 --> 01:44:12,781 "Common People" oleh Pulp, sebagai permulaan. 1971 01:44:12,783 --> 01:44:14,748 Itu klasik total. 1972 01:44:14,750 --> 01:44:18,218 Yang kuinginkan hanyalah supaya Ellie bahagia. 1973 01:44:21,483 --> 01:44:23,049 Gavin. 1974 01:44:23,951 --> 01:44:26,918 Pria terbaik yang pernah kutemui. 1975 01:44:29,850 --> 01:44:31,347 - Terima kasih, Gavin. - Dia di sini. 1976 01:44:31,349 --> 01:44:33,015 - Dia di sini! - Apa itu? 1977 01:44:33,017 --> 01:44:34,714 - Pergi! - Jack! 1978 01:44:34,716 --> 01:44:36,315 - Kita harus pergi! - Ya. 1979 01:44:36,317 --> 01:44:37,414 Sial! 1980 01:44:37,850 --> 01:44:41,282 Dasar pembohong. Minggir, bodoh! 1981 01:44:41,484 --> 01:44:43,249 Lihat, dia ada di sini! 1982 01:44:43,251 --> 01:44:44,556 Jack! 1983 01:44:44,558 --> 01:44:46,122 Jack, kumohon bawa aku. 1984 01:44:46,124 --> 01:44:47,657 Tak ada orang yang akan mempekerjakanku. 1985 01:44:47,659 --> 01:44:49,757 - Aku seperti sampah. - Hadang saja mereka, Rocky. 1986 01:44:49,759 --> 01:44:51,857 Dalam nama uang, berhenti! 1987 01:44:51,859 --> 01:44:54,756 Kembali, dasar bodoh, Inggris keparat... 1988 01:44:54,758 --> 01:44:56,689 - Maaf, Debra. - Jack! 1989 01:44:56,691 --> 01:44:57,790 Debra, hentikan ini. 1990 01:44:57,792 --> 01:44:59,994 - Kau mempermalukan dirimu sendiri. - Jack! 1991 01:45:01,642 --> 01:45:03,706 ♪ It's such a beautiful night ♪ 1992 01:45:03,708 --> 01:45:05,639 ♪ To make a change in our lives ♪ 1993 01:45:05,641 --> 01:45:08,640 ♪ East Anglian sky, empty bottle of wine ♪ 1994 01:45:08,642 --> 01:45:10,139 ♪ I got you by my side ♪ 1995 01:45:10,141 --> 01:45:11,673 ♪ Talking 'bout love and life ♪ 1996 01:45:11,675 --> 01:45:14,041 ♪ Oh, how lucky you're mine when I look in your eyes ♪ 1997 01:45:14,043 --> 01:45:17,741 ♪ What a wonderful way to spend a moment or two ♪ 1998 01:45:17,743 --> 01:45:20,406 ♪ To be lying awake and be here talking to you ♪ 1999 01:45:20,408 --> 01:45:23,073 ♪ I got somethin' to say and know what I gotta do ♪ 2000 01:45:23,075 --> 01:45:26,640 ♪ To be making a change, now the moment of truth ♪ 2001 01:45:26,642 --> 01:45:29,406 ♪ Why am I feeling so nervous? ♪ 2002 01:45:29,408 --> 01:45:32,474 ♪ When things are going so perfect ♪ 2003 01:45:32,476 --> 01:45:35,206 ♪ But I know that it's worth it ♪ 2004 01:45:35,208 --> 01:45:37,374 ♪ To spend forever with you ♪ 2005 01:45:37,376 --> 01:45:40,474 ♪ And so I count to three ♪ 2006 01:45:40,476 --> 01:45:43,207 ♪ And get on one knee ♪ 2007 01:45:43,209 --> 01:45:45,476 ♪ And I ask you ♪ 2008 01:45:46,442 --> 01:45:49,206 ♪ Darling, honestly ♪ 2009 01:45:49,208 --> 01:45:52,273 ♪ I've waited all this time ♪ 2010 01:45:52,275 --> 01:45:55,273 ♪ Just to make it right ♪ 2011 01:45:55,275 --> 01:45:58,139 ♪ So, l'll ask you tonight ♪ 2012 01:45:58,141 --> 01:46:01,239 ♪ "Will you marry me?" ♪ 2013 01:46:01,241 --> 01:46:04,339 ♪ Just say yes ♪ 2014 01:46:04,341 --> 01:46:08,376 ♪ One word, one love, one life... ♪ 2015 01:46:10,875 --> 01:46:14,407 Aku merasa seperti Harry Potter setelah dia mengalahkan Voldemort. 2016 01:46:14,409 --> 01:46:17,740 Akhirnya, semuanya bisa kembali normal. 2017 01:46:17,742 --> 01:46:20,474 Bukankah normal itu luar biasa? 2018 01:46:20,476 --> 01:46:22,173 Siapa? 2019 01:46:22,875 --> 01:46:24,441 Apa? 2020 01:46:25,243 --> 01:46:27,040 Harry Potter. Siapa dia? 2021 01:46:27,042 --> 01:46:29,673 ♪ Your hand in mine ♪ 2022 01:46:29,675 --> 01:46:32,707 ♪ Some things were just meant to be ♪ 2023 01:46:32,709 --> 01:46:35,572 ♪ Hearts intertwined ♪ 2024 01:46:35,574 --> 01:46:39,006 - ♪ Some things were just meant to be ♪ - Bukan siapa-siapa. 2025 01:46:39,008 --> 01:46:41,573 - Tak ada. - ♪ In perfect time ♪ 2026 01:46:41,575 --> 01:46:43,773 ♪ Some things were just meant to be ♪ 2027 01:46:43,775 --> 01:46:45,972 Waktunya tidur. 2028 01:46:45,974 --> 01:46:47,706 - Waktu. - ♪ Oh, you and I ♪ 2029 01:46:47,708 --> 01:46:50,543 ♪ Some things were just meant to be. ♪ 2030 01:46:52,200 --> 01:46:55,200 HARI INI... 2031 01:46:55,708 --> 01:46:59,739 ♪ Desmond has a barrow in the marketplace ♪ 2032 01:46:59,741 --> 01:47:03,739 ♪ Molly is a singer with a band ♪ 2033 01:47:03,741 --> 01:47:07,973 ♪ Desmond says to Molly, "Girl, I like your face" ♪ 2034 01:47:07,975 --> 01:47:12,240 ♪ And Molly says this as she takes him by the hand ♪ 2035 01:47:12,242 --> 01:47:14,374 ♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪ 2036 01:47:14,376 --> 01:47:16,873 ♪ Life goes on, brah ♪ 2037 01:47:16,875 --> 01:47:19,906 ♪ Lala, how their life goes on ♪ 2038 01:47:19,908 --> 01:47:21,540 Baik. 2039 01:47:21,542 --> 01:47:26,810 ♪ In a couple of years they have built a home sweet home ♪ 2040 01:47:29,776 --> 01:47:33,673 ♪ With a couple of kids running in the yard ♪ 2041 01:47:33,675 --> 01:47:37,307 ♪ Of Desmond and Molly Jones ♪ 2042 01:47:37,309 --> 01:47:38,539 ♪ Ha-ha-ha-ha ♪ 2043 01:47:38,541 --> 01:47:42,272 ♪ Happy ever after in the marketplace ♪ 2044 01:47:42,274 --> 01:47:46,373 ♪ Molly lets the children lend a hand ♪ 2045 01:47:46,375 --> 01:47:50,307 ♪ Desmond stays at home and does a pretty face ♪ 2046 01:47:50,309 --> 01:47:53,439 ♪ And in the evening she's a singer in a band ♪ 2047 01:47:53,441 --> 01:47:54,773 Terakhir! 2048 01:47:54,775 --> 01:47:56,640 ♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪ 2049 01:47:56,642 --> 01:47:58,941 ♪ Life goes on, brah ♪ 2050 01:47:58,943 --> 01:48:02,407 ♪ Lala, how their life goes on ♪ 2051 01:48:02,409 --> 01:48:04,707 ♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪ 2052 01:48:04,709 --> 01:48:07,607 ♪ Life goes on, brah ♪ 2053 01:48:07,609 --> 01:48:10,810 ♪ Lala, how their life goes on ♪ 2054 01:48:12,008 --> 01:48:13,839 Jika kalian ingin bersenang-senang! 2055 01:48:13,841 --> 01:48:16,507 ♪ Take Ob-la-di-bla-da. ♪ 2056 01:48:22,141 --> 01:48:23,674 Ya! 2057 01:48:40,341 --> 01:48:43,074 ♪ Hey, Jude ♪ 2058 01:48:43,076 --> 01:48:46,740 ♪ Don't make it bad ♪ 2059 01:48:46,742 --> 01:48:53,607 ♪ Take a sad song and make it better ♪ 2060 01:48:53,609 --> 01:48:58,906 ♪ Remember to let her into your heart ♪ 2061 01:48:58,908 --> 01:49:01,707 ♪ Then you can start ♪ 2062 01:49:01,709 --> 01:49:06,073 ♪ To make it better ♪ 2063 01:49:06,075 --> 01:49:12,373 ♪ Hey, Jude, don't be afraid ♪ 2064 01:49:12,375 --> 01:49:15,372 ♪ You were made to ♪ 2065 01:49:15,374 --> 01:49:19,506 ♪ Go out and get her ♪ 2066 01:49:19,508 --> 01:49:24,540 ♪ The minute you let her under your skin ♪ 2067 01:49:24,542 --> 01:49:31,276 ♪ Then you begin to make it better ♪ 2068 01:49:33,342 --> 01:49:36,673 ♪ And anytime you feel the pain ♪ 2069 01:49:36,675 --> 01:49:39,839 ♪ Hey, Jude, refrain ♪ 2070 01:49:39,841 --> 01:49:42,572 ♪ Don't carry the world ♪ 2071 01:49:42,574 --> 01:49:47,342 ♪ Upon your shoulders ♪ 2072 01:49:49,409 --> 01:49:52,740 ♪ For well you know that it's a fool ♪ 2073 01:49:52,742 --> 01:49:56,041 ♪ Who plays it cool ♪ 2074 01:49:56,043 --> 01:49:59,340 ♪ By making his world ♪ 2075 01:49:59,342 --> 01:50:03,840 ♪ A little colder ♪ 2076 01:50:03,842 --> 01:50:09,610 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2077 01:50:12,509 --> 01:50:15,006 ♪ Hey, Jude ♪ 2078 01:50:15,008 --> 01:50:18,873 ♪ Don't let me down ♪ 2079 01:50:18,875 --> 01:50:25,507 ♪ You have found her, now go and get her ♪ 2080 01:50:25,509 --> 01:50:30,839 ♪ Remember to let her into your heart ♪ 2081 01:50:30,841 --> 01:50:37,043 ♪ Then you can start to make it better ♪ 2082 01:50:39,408 --> 01:50:42,773 ♪ So let it out and let it in ♪ 2083 01:50:42,775 --> 01:50:46,540 ♪ Hey, Jude, begin ♪ 2084 01:50:46,542 --> 01:50:49,940 ♪ You're waiting for someone ♪ 2085 01:50:49,942 --> 01:50:53,876 ♪ To perform with ♪ 2086 01:50:55,941 --> 01:50:59,473 ♪ And don't you know that it's just you ♪ 2087 01:50:59,475 --> 01:51:02,940 ♪ Hey, Jude, you'll do ♪ 2088 01:51:02,942 --> 01:51:06,074 ♪ The movement you need ♪ 2089 01:51:06,076 --> 01:51:10,140 ♪ Is on your shoulder ♪ 2090 01:51:10,142 --> 01:51:13,174 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2091 01:51:13,176 --> 01:51:19,440 ♪ Nah-nah, nah-nah, yeah ♪ 2092 01:51:19,442 --> 01:51:22,006 ♪ Hey, Jude ♪ 2093 01:51:22,008 --> 01:51:25,940 ♪ Don't make it bad ♪ 2094 01:51:25,942 --> 01:51:32,906 ♪ Take a sad song and make it better ♪ 2095 01:51:32,908 --> 01:51:38,172 ♪ Remember to let her under your skin ♪ 2096 01:51:38,174 --> 01:51:41,107 ♪ Then you'll begin ♪ 2097 01:51:41,109 --> 01:51:44,106 ♪ To make it better ♪ 2098 01:51:44,108 --> 01:51:47,007 ♪ Better, better, better, better, better ♪ 2099 01:51:47,009 --> 01:51:48,172 ♪ I'm begging you ♪ 2100 01:51:48,174 --> 01:51:51,406 ♪ Oh! Yeah... ♪ 2101 01:51:51,408 --> 01:51:56,074 - ♪ Nah, nah, nah-nah, nah-nah ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 2102 01:51:56,076 --> 01:51:58,907 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2103 01:51:58,909 --> 01:52:00,910 ♪ Hey, Jude ♪ 2104 01:52:02,976 --> 01:52:09,539 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2105 01:52:09,541 --> 01:52:12,073 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2106 01:52:12,075 --> 01:52:13,942 ♪ Hey, Jude ♪ 2107 01:52:16,008 --> 01:52:22,640 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2108 01:52:22,642 --> 01:52:25,473 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2109 01:52:25,475 --> 01:52:27,343 ♪ Hey, Jude ♪ 2110 01:52:29,409 --> 01:52:35,773 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2111 01:52:35,775 --> 01:52:38,139 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2112 01:52:38,141 --> 01:52:40,006 ♪ Hey, Jude ♪ 2113 01:52:40,008 --> 01:52:43,074 ♪ Jude, Judy, Judy, Judy, Judy, Judy, ow, wow! ♪ 2114 01:52:43,076 --> 01:52:48,939 - ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ - ♪ Oh, my, my, my ♪ 2115 01:52:48,941 --> 01:52:51,906 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2116 01:52:51,908 --> 01:52:53,240 ♪ Hey, Jude ♪ 2117 01:52:53,242 --> 01:52:55,940 ♪ Jude, Jude, Jude, Jude, Jude ♪ 2118 01:52:55,942 --> 01:53:01,707 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2119 01:53:01,709 --> 01:53:04,940 - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2120 01:53:04,942 --> 01:53:07,272 - ♪ Hey, Jude ♪ - ♪ Yeah, you know you can make it, Jude ♪ 2121 01:53:07,274 --> 01:53:09,272 ♪ Jude, you're not gonna break it ♪ 2122 01:53:09,274 --> 01:53:11,773 ♪ Nah, nah-nah ♪ 2123 01:53:11,775 --> 01:53:13,873 - ♪ Don't make it bad, Jude ♪ - ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2124 01:53:13,875 --> 01:53:17,606 - ♪ Take a sad song and make it better ♪ - ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2125 01:53:17,608 --> 01:53:20,639 - ♪ Hey, Jude ♪ - ♪ Oh, Jude, Jude, hey, Jude ♪ 2126 01:53:20,641 --> 01:53:22,239 ♪ Wow... ♪ 2127 01:53:22,241 --> 01:53:26,539 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2128 01:53:26,541 --> 01:53:30,807 - ♪ Ooh, Jude ♪ - ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2129 01:53:30,809 --> 01:53:32,707 ♪ Hey, Jude ♪ 2130 01:53:32,709 --> 01:53:35,173 ♪ Oh, yeah ♪ 2131 01:53:35,175 --> 01:53:39,107 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2132 01:53:39,109 --> 01:53:41,573 ♪ Hey, hey ♪ 2133 01:53:41,575 --> 01:53:43,839 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2134 01:53:43,841 --> 01:53:45,172 ♪ Hey, Jude ♪ 2135 01:53:45,174 --> 01:53:48,173 ♪ Now, Jude, Jude, Jude, Jude, Jude ♪ 2136 01:53:48,175 --> 01:53:53,107 - ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2137 01:53:53,109 --> 01:53:54,606 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 2138 01:53:54,608 --> 01:53:56,839 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2139 01:53:56,841 --> 01:54:00,807 ♪ Hey, Jude ♪ 2140 01:54:00,809 --> 01:54:06,572 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2141 01:54:06,574 --> 01:54:09,740 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2142 01:54:09,742 --> 01:54:11,074 ♪ Hey, Jude ♪ 2143 01:54:11,076 --> 01:54:13,607 ♪ Nah-nah-nah-nah-nah nah-nah-nah-nah-nah... ♪ 2144 01:54:13,609 --> 01:54:17,939 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2145 01:54:17,941 --> 01:54:19,540 ♪ Pain won't come back, Jude ♪ 2146 01:54:19,542 --> 01:54:22,572 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2147 01:54:22,574 --> 01:54:24,442 ♪ Hey, Jude ♪ 2148 01:54:26,174 --> 01:54:32,106 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2149 01:54:32,108 --> 01:54:35,206 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2150 01:54:35,208 --> 01:54:36,910 ♪ Hey, Jude ♪ 2151 01:54:38,975 --> 01:54:43,940 - ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ - ♪ Yeah... ♪ 2152 01:54:43,942 --> 01:54:45,874 ♪ Make it through ♪ 2153 01:54:45,876 --> 01:54:48,039 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2154 01:54:48,041 --> 01:54:50,572 - ♪ Hey, Jude ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2155 01:54:50,574 --> 01:54:51,906 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 2156 01:54:51,908 --> 01:54:57,974 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2157 01:54:57,976 --> 01:55:00,973 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2158 01:55:00,975 --> 01:55:03,540 - ♪ Hey, Jude ♪ - ♪ Good evening, ladies and gentlemen ♪ 2159 01:55:03,542 --> 01:55:05,007 ♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma... ♪ 2160 01:55:05,009 --> 01:55:10,873 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2161 01:55:10,875 --> 01:55:13,973 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2162 01:55:13,975 --> 01:55:15,842 ♪ Hey, Jude ♪ 2163 01:55:17,742 --> 01:55:23,707 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2164 01:55:23,709 --> 01:55:26,272 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2165 01:55:26,274 --> 01:55:29,105 ♪ Hey, Jude ♪ 2166 01:55:29,107 --> 01:55:36,073 ♪ Well, then a nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2167 01:55:36,075 --> 01:55:39,173 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2168 01:55:39,175 --> 01:55:42,105 ♪ Hey, Jude. ♪