0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:03,052 --> 00:01:08,052 2 00:02:33,768 --> 00:02:34,867 Scenes of horror 3 00:02:34,869 --> 00:02:38,003 in the rebel-held suburbs of Damascus. 4 00:02:38,005 --> 00:02:40,639 Scores of videos posted on the Internet 5 00:02:40,641 --> 00:02:42,908 show something terrible has happened here. 6 00:02:44,178 --> 00:02:46,079 The footage cannot be verified, 7 00:02:46,081 --> 00:02:48,414 but experts have told the BBC 8 00:02:48,416 --> 00:02:50,116 that these appear to be symptoms 9 00:02:50,118 --> 00:02:52,985 of poisoning by chemical agents. 10 00:02:52,987 --> 00:02:55,020 The victims, many of them children, 11 00:02:55,022 --> 00:02:57,691 appear to be struggling to breathe. 12 00:02:57,693 --> 00:03:00,827 There's almost no blood, but many are dead or dying. 13 00:03:01,930 --> 00:03:04,997 If this is found to have been a chemical attack, 14 00:03:04,999 --> 00:03:08,935 it's likely to have consequences for the future of Syria's war. 15 00:03:08,937 --> 00:03:11,170 The West will have to look even harder 16 00:03:11,172 --> 00:03:12,739 at its decision not to get 17 00:03:12,741 --> 00:03:14,841 more involved at a conflict... 18 00:03:23,752 --> 00:03:24,817 Are you okay? 19 00:03:24,819 --> 00:03:26,752 Stupid kid. 20 00:03:26,754 --> 00:03:27,954 May I? I'm a doctor. 21 00:03:27,956 --> 00:03:29,523 It's just a minor scrape, really. 22 00:03:29,525 --> 00:03:31,824 Don't worry, doctor. 23 00:03:31,826 --> 00:03:33,926 I'm sorry, I didn't see you brake. 24 00:03:33,928 --> 00:03:35,595 Yes. 25 00:03:35,597 --> 00:03:37,197 Yes, but we should... 26 00:03:37,199 --> 00:03:39,669 exchange insurance details. 27 00:03:41,937 --> 00:03:44,738 Angela Caroni. Pleasure to meet you. 28 00:03:44,740 --> 00:03:45,908 The pleasure is all mine. 29 00:03:46,707 --> 00:03:48,108 Simon Bell. 30 00:03:48,110 --> 00:03:50,443 Can I help you? 31 00:03:50,445 --> 00:03:52,414 No, it's... it's nothing. It's nothing, really. 32 00:03:52,914 --> 00:03:55,215 It's just a... 33 00:03:55,217 --> 00:03:58,050 It's just, you... you raised my blood pressure. 34 00:03:58,052 --> 00:04:00,454 Now I'm sure you have a concussion. 35 00:04:00,456 --> 00:04:02,058 I'm taking you straight to the hospital. 36 00:04:06,562 --> 00:04:07,627 You are most welcome 37 00:04:07,629 --> 00:04:09,795 to come visit my store in Brussels. 38 00:04:09,797 --> 00:04:10,864 It's quite wonderful. 39 00:04:10,866 --> 00:04:11,868 Thank you. 40 00:04:29,585 --> 00:04:30,518 One baklava. 41 00:04:30,520 --> 00:04:32,986 Just the way you like it, my dear Simon. 42 00:04:32,988 --> 00:04:35,020 For you, sidi, 43 00:04:35,022 --> 00:04:37,958 a lovely kanafeh with extra pistachios. 44 00:04:52,674 --> 00:04:54,207 Anne-Marie's gonna love it. 45 00:04:54,209 --> 00:04:57,042 Nineteenth-century. Victorian. 46 00:04:57,044 --> 00:04:59,181 Exactly the sort of thing she's into, right? 47 00:05:00,916 --> 00:05:02,982 It's beautiful. 48 00:05:02,984 --> 00:05:05,619 I'm sure Anne-Marie will love it. 49 00:05:05,621 --> 00:05:07,520 So, how much you said it was? 50 00:05:07,522 --> 00:05:09,523 - Are you joking? - Don't start. 51 00:05:09,525 --> 00:05:11,056 It's her birthday present. 52 00:05:11,058 --> 00:05:12,758 I swear, I haven't a clue. 53 00:05:12,760 --> 00:05:14,094 It's been in the store for ages, 54 00:05:14,096 --> 00:05:15,962 I never wanted to part with it. 55 00:05:15,964 --> 00:05:16,966 But for you... 56 00:05:18,566 --> 00:05:19,601 anything. 57 00:05:26,073 --> 00:05:27,609 So what have you got for me? 58 00:05:44,693 --> 00:05:46,292 I don't know much. 59 00:05:46,294 --> 00:05:49,563 But I think the woman will lead you to it. 60 00:05:49,565 --> 00:05:51,500 You just have to make her trust you. 61 00:05:53,267 --> 00:05:54,503 General. 62 00:06:55,363 --> 00:06:56,929 We gave up our arsenal 63 00:06:56,931 --> 00:06:58,131 a few years ago. 64 00:06:58,133 --> 00:07:00,667 Even if we have them, we wouldn't use them. 65 00:07:00,669 --> 00:07:05,171 And we have never used our chemical, uh, arsenal, 66 00:07:05,173 --> 00:07:06,939 uh, in our history. 67 00:07:06,941 --> 00:07:08,342 So what happened? 68 00:07:08,344 --> 00:07:10,410 As I said, the only source is Al Qaeda, 69 00:07:10,412 --> 00:07:12,345 we cannot, uh, take it seriously. 70 00:07:12,347 --> 00:07:13,912 But our impression... 71 00:07:17,219 --> 00:07:18,951 Oh. 72 00:07:18,953 --> 00:07:21,153 To what do I owe this extraordinary pleasure? 73 00:07:21,155 --> 00:07:23,857 Avram, we have a code red situation. 74 00:07:23,859 --> 00:07:25,325 It's about General Nader. 75 00:07:25,327 --> 00:07:27,196 The boss is here. He wants to talk to you. 76 00:07:32,299 --> 00:07:34,202 I don't understand what happened. 77 00:07:35,404 --> 00:07:36,772 Do we know where they're keeping him? 78 00:07:38,974 --> 00:07:41,207 Do they smuggle him back to Damascus? 79 00:07:41,209 --> 00:07:42,311 We don't know yet. 80 00:07:44,078 --> 00:07:46,212 - Poor man. - Yeah. 81 00:07:46,214 --> 00:07:47,280 How long has it been 82 00:07:47,282 --> 00:07:48,715 since the general pointed you 83 00:07:48,717 --> 00:07:51,217 in the direction of the woman from Viro? 84 00:07:51,219 --> 00:07:52,988 - What's her name? - Angela. 85 00:07:54,356 --> 00:07:55,989 - Two weeks. - Well... 86 00:07:55,991 --> 00:07:57,289 Wouldn't it make more sense 87 00:07:57,291 --> 00:07:58,994 that their old friends try to take you out? 88 00:08:00,061 --> 00:08:01,361 Why the rush to take him out? 89 00:08:01,363 --> 00:08:02,462 Forty years on the job, 90 00:08:02,464 --> 00:08:04,731 I don't go looking for sense anymore. 91 00:08:04,733 --> 00:08:06,869 Nor do I. 92 00:08:09,070 --> 00:08:11,006 Why do you think I came all the way over here? 93 00:08:11,907 --> 00:08:13,008 Because of the general? 94 00:08:14,775 --> 00:08:15,909 No, it's you. 95 00:08:15,911 --> 00:08:17,844 What kind of bullshit are you trying to spit me, huh? 96 00:08:17,846 --> 00:08:19,949 I always shit what's bullshit, Avram. 97 00:08:20,948 --> 00:08:21,950 I really do. 98 00:08:23,417 --> 00:08:26,119 But you've been lying to us. 99 00:08:26,121 --> 00:08:28,421 The general said nothing to offer for a while now. 100 00:08:28,423 --> 00:08:31,794 So you, you just went and started making things up. 101 00:08:33,095 --> 00:08:34,728 Me and Pe'er are going to escort you 102 00:08:34,730 --> 00:08:35,965 tomorrow morning to Israel. 103 00:08:37,198 --> 00:08:38,867 There will be an investigation. 104 00:08:39,467 --> 00:08:40,736 A tough one. 105 00:08:41,970 --> 00:08:44,106 I already told you this a couple years back. 106 00:08:45,506 --> 00:08:46,941 It's time to call it a day. 107 00:08:48,009 --> 00:08:50,375 Spend some years in the sun. 108 00:08:50,377 --> 00:08:53,012 You know as well as I do... 109 00:08:53,014 --> 00:08:55,148 how limited our window of opportunity is 110 00:08:55,150 --> 00:08:58,017 before these biological weapons fall into the wrong hands. 111 00:08:58,019 --> 00:08:59,753 There's so many wrong hands out there, 112 00:08:59,755 --> 00:09:01,354 and you wanna give it all up 113 00:09:01,356 --> 00:09:04,290 just because you no longer trust your number one man. 114 00:09:04,292 --> 00:09:05,391 Can you live with that? 115 00:09:05,393 --> 00:09:07,196 Can the Prime Minister live with that? 116 00:09:09,865 --> 00:09:12,431 This woman is our best lead in years. 117 00:09:12,433 --> 00:09:14,901 I just need some more time to make her trust me. 118 00:09:14,903 --> 00:09:16,337 Then she'll give me everything we need. 119 00:09:19,775 --> 00:09:20,875 You have to give me this chance. 120 00:09:56,211 --> 00:09:57,246 Bye. 121 00:10:04,452 --> 00:10:06,518 Ladies and gentlemen, this is your captain. 122 00:10:06,520 --> 00:10:09,154 We'll shortly arrive at Brussels International Airport. 123 00:10:09,156 --> 00:10:11,490 Inspect your check-in time and check-out schedule. 124 00:10:11,492 --> 00:10:12,494 Thank you. 125 00:10:22,971 --> 00:10:25,104 The best book ever written about 126 00:10:25,106 --> 00:10:28,441 the single most fascinating war in mankind's history. 127 00:10:28,443 --> 00:10:29,908 I was always fascinated 128 00:10:29,910 --> 00:10:32,512 by the character of Russia's Minister for War, 129 00:10:32,514 --> 00:10:34,513 Vladimir Sukhomlinov. 130 00:10:34,515 --> 00:10:37,349 It turns out he had the hots for this young girl 131 00:10:37,351 --> 00:10:40,085 who's married to a Russian army officer. 132 00:10:40,087 --> 00:10:42,254 Sukhomlinov's best friend and confidant 133 00:10:42,256 --> 00:10:43,422 was this Austrian guy. 134 00:10:43,424 --> 00:10:44,891 What did they do? 135 00:10:44,893 --> 00:10:47,594 Pinned some bogus charges on the officer. 136 00:10:47,596 --> 00:10:50,196 Poor officer had to get a divorce. 137 00:10:50,198 --> 00:10:51,931 In two seconds, 138 00:10:51,933 --> 00:10:55,435 Sukhomlinov married the girl. 139 00:10:55,437 --> 00:10:58,204 Later, it turns out 140 00:10:58,206 --> 00:11:02,609 the Austrian guy was the Austria-Hungarian Empire's 141 00:11:02,611 --> 00:11:04,914 greatest spy in Russia. 142 00:11:06,114 --> 00:11:07,412 Fascinating story. 143 00:11:07,414 --> 00:11:08,483 Fascinating. 144 00:11:18,927 --> 00:11:20,426 It's my wife's. 145 00:11:20,428 --> 00:11:22,061 I've already read the book twice. 146 00:11:22,063 --> 00:11:24,229 So, I won't leave any surprises anyway. 147 00:11:24,231 --> 00:11:26,398 Well, I hope the hero doesn't die at the end. 148 00:11:26,400 --> 00:11:27,599 It always make me sad. 149 00:11:27,601 --> 00:11:30,269 No, no, no. it's a happy ending. 150 00:11:30,271 --> 00:11:31,470 Don't you worry. 151 00:11:31,472 --> 00:11:32,971 Okay. 152 00:11:32,973 --> 00:11:34,175 So now, I don't have to read it. 153 00:11:37,913 --> 00:11:39,177 Simon Bell. 154 00:11:39,179 --> 00:11:40,215 Ruud van der Veen. 155 00:11:41,348 --> 00:11:43,649 Heading back home? Amsterdam? 156 00:11:43,651 --> 00:11:45,284 Rotterdam. 157 00:11:45,286 --> 00:11:47,152 - It's been a long week. - Indeed. 158 00:11:49,057 --> 00:11:50,455 How about a drink, then? 159 00:11:50,457 --> 00:11:51,990 Sure. 160 00:11:51,992 --> 00:11:53,459 Let me just make a quick jog to the gents' 161 00:11:53,461 --> 00:11:54,527 and I'll join you in a minute. 162 00:11:54,529 --> 00:11:55,597 - Yes? - Yes. 163 00:12:02,202 --> 00:12:03,569 Stay right here. 164 00:12:03,571 --> 00:12:05,007 - Samuel's orders. - What? 165 00:12:05,674 --> 00:12:07,507 To get in my way? 166 00:12:07,509 --> 00:12:10,109 I get off at Rotterdam. That's where I'm meeting her. 167 00:12:10,111 --> 00:12:11,145 So, if you'll excuse me... 168 00:12:13,448 --> 00:12:14,947 We have a week to spend together, so... 169 00:12:14,949 --> 00:12:16,682 A week, eh? 170 00:12:16,684 --> 00:12:18,551 Suppose I need an extra day... 171 00:12:18,553 --> 00:12:20,954 or two, what then? Off to jail anyway? 172 00:12:20,956 --> 00:12:23,022 I won't let them dump me in some cell 173 00:12:23,024 --> 00:12:24,123 and throw away the key. 174 00:12:24,125 --> 00:12:25,361 I won't be Prisoner X. 175 00:12:26,394 --> 00:12:27,428 My god. 176 00:12:28,563 --> 00:12:30,032 You're as strong as your father was. 177 00:12:32,967 --> 00:12:35,133 I'm glad you're here, Daniel. 178 00:12:35,135 --> 00:12:37,402 But I'm really sorry you got stitched up in this goo. 179 00:12:37,404 --> 00:12:39,241 You deserve better than being a babysitter. 180 00:12:41,308 --> 00:12:43,710 Pity about you quitting university. 181 00:12:43,712 --> 00:12:45,614 I hear you're quite the mathematical genius. 182 00:12:47,215 --> 00:12:48,217 Come now. 183 00:12:49,250 --> 00:12:50,318 Let me pee in peace. 184 00:13:28,122 --> 00:13:29,324 That's one out of the way. 185 00:13:31,259 --> 00:13:33,325 What the fuck are you doing? 186 00:13:33,327 --> 00:13:34,761 Ladies and gentlemen, 187 00:13:34,763 --> 00:13:35,695 Rotterdam terminus. 188 00:13:35,697 --> 00:13:36,830 In a few minutes, 189 00:13:36,832 --> 00:13:38,663 we'll be stopping into Roosendaal station. 190 00:13:38,665 --> 00:13:40,166 Roosendaal station is next. 191 00:13:40,168 --> 00:13:41,167 Fuck. 192 00:13:46,174 --> 00:13:47,175 We gotta get out of here. 193 00:14:07,661 --> 00:14:08,730 Stop! 194 00:14:13,400 --> 00:14:14,402 Stop! 195 00:14:15,669 --> 00:14:17,503 Stop! 196 00:14:19,540 --> 00:14:20,541 Jump! 197 00:14:24,712 --> 00:14:25,713 Stop! 198 00:14:47,869 --> 00:14:49,368 What the fuck were you thinking? 199 00:14:51,106 --> 00:14:52,604 If you're a literary man, 200 00:14:52,606 --> 00:14:55,273 you'd know that Justin Quayle gets beaten to death 201 00:14:55,275 --> 00:14:56,475 at the end of the novel. 202 00:14:56,477 --> 00:14:57,743 Didn't you at least see the movie? 203 00:14:57,745 --> 00:14:59,711 It's a good one. 204 00:14:59,713 --> 00:15:02,415 God is in the details, Daniel. It's the fine print. 205 00:15:02,417 --> 00:15:05,118 It will bite you in the ass if you don't stop and read it. 206 00:15:05,120 --> 00:15:07,320 That's what I always tell my recruits. 207 00:15:07,322 --> 00:15:08,854 I'm not one of your recruits. 208 00:15:08,856 --> 00:15:10,058 Okay. We'll... 209 00:15:10,725 --> 00:15:11,824 We'll go that way, 210 00:15:11,826 --> 00:15:13,292 get some wheels and take it from there. 211 00:15:13,294 --> 00:15:14,630 Actually, I wanted to do the opposite. 212 00:15:16,197 --> 00:15:17,696 That's exactly what they expect us to do. 213 00:15:17,698 --> 00:15:19,500 I'm sure they've already set up roadblocks. 214 00:15:45,927 --> 00:15:47,792 I've been waiting for hours. 215 00:15:47,794 --> 00:15:48,860 Where are you? 216 00:15:52,867 --> 00:15:54,032 That cannot be. 217 00:15:54,034 --> 00:15:56,605 Look at all these waste of human life, Daniel. 218 00:15:57,739 --> 00:15:58,740 So much blood. 219 00:15:59,573 --> 00:16:00,575 And for what? 220 00:16:02,544 --> 00:16:03,745 Listen, kid. 221 00:16:04,946 --> 00:16:06,045 There are a lot of people out there 222 00:16:06,047 --> 00:16:09,282 who'd do anything to stop me from exposing the truth. 223 00:16:09,284 --> 00:16:11,850 Viro works for whoever pays them more. 224 00:16:11,852 --> 00:16:14,854 This case, the Syrians are paying millions 225 00:16:14,856 --> 00:16:16,922 to build up their biological arsenal. 226 00:16:16,924 --> 00:16:18,057 Bullshit. 227 00:16:18,059 --> 00:16:21,194 Our intel shows no sign that Viro is involved. 228 00:16:21,196 --> 00:16:22,762 They know nothing. 229 00:16:22,764 --> 00:16:25,230 Trust me, I'm their only source. 230 00:16:25,232 --> 00:16:27,599 And I know there are Viro people in on it 231 00:16:27,601 --> 00:16:30,202 in their facilities in Belgium, Holland. 232 00:16:30,204 --> 00:16:32,206 And not only Viro. This thing runs deep. 233 00:16:34,909 --> 00:16:35,910 Hey, Daniel. 234 00:16:37,212 --> 00:16:38,311 From the day you signed up, 235 00:16:38,313 --> 00:16:39,548 I've been watching you from afar. 236 00:16:40,715 --> 00:16:41,917 Making sure you're okay. 237 00:16:43,818 --> 00:16:45,450 I owe it to your father. 238 00:16:45,452 --> 00:16:46,454 Your dad and I... 239 00:16:48,856 --> 00:16:50,523 Stop! 240 00:16:50,525 --> 00:16:51,891 - Wait. - Stop! 241 00:16:51,893 --> 00:16:52,895 Come. 242 00:16:53,727 --> 00:16:54,829 No, no, no. 243 00:16:55,763 --> 00:16:57,430 Oh, he'd be delighted. 244 00:16:59,266 --> 00:17:00,498 You know this little hotel 245 00:17:00,500 --> 00:17:01,968 called Winterhof? 246 00:17:01,970 --> 00:17:03,970 I haven't been around it for years, but... 247 00:17:03,972 --> 00:17:05,271 I think it's not far. 248 00:17:09,343 --> 00:17:10,509 I thought you were supposed to meet 249 00:17:10,511 --> 00:17:11,910 that woman in Rotterdam, no? 250 00:17:11,912 --> 00:17:13,846 Yes, yes. But that can wait. 251 00:17:13,848 --> 00:17:14,850 Don't worry. 252 00:17:29,429 --> 00:17:30,532 We're fully booked. 253 00:17:31,733 --> 00:17:33,866 Who's playing? Hm? 254 00:17:33,868 --> 00:17:35,604 Amateurs. 255 00:17:38,872 --> 00:17:40,208 Are you for the Castle Lords? 256 00:17:41,042 --> 00:17:42,311 Or the People's Club? 257 00:17:43,945 --> 00:17:45,878 My guess would be the Castle Lords. 258 00:17:45,880 --> 00:17:46,881 Am I right? 259 00:17:49,417 --> 00:17:51,220 I'm for the People's Club. 260 00:17:52,019 --> 00:17:53,351 Or was it the people? 261 00:18:04,631 --> 00:18:06,398 Otorongo. 262 00:18:06,400 --> 00:18:07,667 Johan and the Alverman. 263 00:18:07,669 --> 00:18:08,967 It's a great show. 264 00:18:08,969 --> 00:18:11,003 This Otorongo was quite a character. 265 00:18:11,005 --> 00:18:12,071 He was my uncle. 266 00:18:12,073 --> 00:18:13,438 Your uncle? 267 00:18:13,440 --> 00:18:14,506 That's amazing. 268 00:18:14,508 --> 00:18:16,809 Yeah, the poor man died years ago. 269 00:18:16,811 --> 00:18:18,711 I remember when... Yes! 270 00:18:24,584 --> 00:18:27,355 Oh. 271 00:18:28,755 --> 00:18:30,691 I think that deserves a drink, don't you? 272 00:18:34,027 --> 00:18:35,563 So, do you have a room for us? 273 00:19:15,803 --> 00:19:17,072 You smell like a prostitute. 274 00:19:17,905 --> 00:19:18,907 Thank you. 275 00:19:20,507 --> 00:19:23,576 So, what did Samuel tell you then? 276 00:19:23,578 --> 00:19:25,013 Nothing that I wanna share with you. 277 00:19:26,380 --> 00:19:27,381 Thank you. 278 00:19:29,383 --> 00:19:31,018 - Is that it? - Mm-hm. 279 00:19:32,853 --> 00:19:34,422 You can't go to dinner like that. 280 00:19:40,026 --> 00:19:41,028 Careful. 281 00:19:43,063 --> 00:19:44,632 It's not as innocent as it looks. 282 00:19:53,673 --> 00:19:54,875 Leave your passport with me. 283 00:20:39,754 --> 00:20:41,622 I took the liberty of ordering for us. 284 00:20:43,957 --> 00:20:44,959 And it smells great. 285 00:20:52,099 --> 00:20:53,732 Okay. 286 00:20:53,734 --> 00:20:56,569 You're probably thinking this is just a simple pea soup. 287 00:20:56,571 --> 00:20:58,169 But no. It's not simple at all. 288 00:20:58,171 --> 00:20:59,804 The secret lies in the ingredients 289 00:20:59,806 --> 00:21:01,139 and the slow cooking. 290 00:21:01,141 --> 00:21:03,042 And there's a test. 291 00:21:03,044 --> 00:21:04,909 You're supposed to be able to stand your spoon upright 292 00:21:04,911 --> 00:21:06,544 in a good pea soup, but... 293 00:21:06,546 --> 00:21:09,247 peas are not to be taken lightly. 294 00:21:09,249 --> 00:21:10,949 You could spend a lifetime 295 00:21:10,951 --> 00:21:12,019 looking for the perfect one. 296 00:21:20,026 --> 00:21:21,563 If Judah can see us now, 297 00:21:23,197 --> 00:21:24,733 both of us sitting here, 298 00:21:26,266 --> 00:21:27,565 he'd die. 299 00:21:27,567 --> 00:21:28,569 He did. 300 00:21:29,704 --> 00:21:30,705 You forgot. 301 00:21:34,641 --> 00:21:35,843 Your dad and I were the same. 302 00:21:36,944 --> 00:21:38,447 Same passion for life. 303 00:21:39,213 --> 00:21:41,080 Same drive. Same taste. 304 00:21:41,082 --> 00:21:43,182 We first met... 305 00:21:43,184 --> 00:21:46,851 Nader Khadir Abdulkhara in Bonn, Germany. 306 00:21:46,853 --> 00:21:49,187 Yeah, I know where Bonn is. I was born there. 307 00:21:49,189 --> 00:21:50,458 Yeah, I know. 308 00:21:52,627 --> 00:21:54,560 Anyway... 309 00:21:54,562 --> 00:21:55,895 He was a colonel then. 310 00:21:55,897 --> 00:21:57,163 And we had reason to believe 311 00:21:57,165 --> 00:22:00,666 that he had information about our dear friend and master spy, 312 00:22:00,668 --> 00:22:01,736 Isaac Leevy... 313 00:22:03,070 --> 00:22:05,303 who vanished in Damascus. 314 00:22:05,305 --> 00:22:08,573 We asked permission to recruit him, Nader, 315 00:22:08,575 --> 00:22:10,708 and HQ said, "No. We're on it. 316 00:22:10,710 --> 00:22:11,944 Stay out of it." 317 00:22:11,946 --> 00:22:13,913 So your dad said, "Fuck them. 318 00:22:13,915 --> 00:22:15,684 We're not gonna leave poor Isaac out there. 319 00:22:16,150 --> 00:22:17,582 Fuck them." 320 00:22:17,584 --> 00:22:20,151 He was something special, your dad. 321 00:22:20,153 --> 00:22:23,121 Nader had just finished his term in Germany. 322 00:22:23,123 --> 00:22:26,292 He was getting ready to leave for his next post in Brussels. 323 00:22:26,294 --> 00:22:27,659 We knew he loved antiques. 324 00:22:27,661 --> 00:22:29,727 My cover was a Brussels antiques dealer. 325 00:22:29,729 --> 00:22:30,829 I introduced your father, 326 00:22:30,831 --> 00:22:33,331 presented him as my dear friend and client, Freddy. 327 00:22:33,333 --> 00:22:34,500 Freddy Blaine. 328 00:22:34,502 --> 00:22:38,236 I figured we'd soon become fast friends, which we did. 329 00:22:38,238 --> 00:22:40,238 We had him in our hands. 330 00:22:40,240 --> 00:22:41,675 His code name was Ahab. 331 00:22:44,844 --> 00:22:45,846 Daniel. 332 00:22:48,114 --> 00:22:49,650 There are many things I could tell you. 333 00:22:51,351 --> 00:22:52,984 Good evening, gentlemen. 334 00:22:52,986 --> 00:22:55,321 I'm Anne-Marie, the owner. 335 00:22:55,323 --> 00:22:57,322 Have you been enjoying your time here? 336 00:22:57,324 --> 00:22:59,724 Simon Bell. 337 00:22:59,726 --> 00:23:04,629 This dinner is a true testament to Madam's exquisite taste, 338 00:23:04,631 --> 00:23:07,632 and, if I may say so, beauty. 339 00:23:08,936 --> 00:23:12,605 - It's just a pea soup. - Ah, but an exquisite one. 340 00:23:12,607 --> 00:23:14,543 Peas are not to be taken lightly. 341 00:23:17,044 --> 00:23:19,278 I could swear I've seen you somewhere before. 342 00:23:19,280 --> 00:23:20,846 I get that from a lot of people. 343 00:23:20,848 --> 00:23:23,749 I must have one of those faces. 344 00:23:23,751 --> 00:23:25,684 Now, if you'll excuse me... 345 00:23:25,686 --> 00:23:29,088 We should at least have a drink in honor of your birthday. 346 00:23:29,090 --> 00:23:32,226 One would have to be blind to miss your adoring fans. 347 00:23:37,031 --> 00:23:38,133 Spiegelau. 348 00:23:38,865 --> 00:23:40,232 Nice. 349 00:23:40,234 --> 00:23:42,368 I keep them for special occasions. 350 00:23:42,370 --> 00:23:45,070 But I'm not sure this one is. 351 00:23:45,072 --> 00:23:47,639 Come on. All birthdays are special. 352 00:23:47,641 --> 00:23:49,375 Mm. 353 00:23:55,749 --> 00:23:56,750 My god. 354 00:23:58,718 --> 00:24:00,154 - It's you. - Mm-hm. 355 00:24:00,920 --> 00:24:01,922 Wow! 356 00:24:04,792 --> 00:24:06,859 I was totally in love with you. 357 00:24:06,861 --> 00:24:09,128 A lot of men fell in love with me back then. 358 00:24:09,130 --> 00:24:10,195 - Women too. - Ah. 359 00:24:10,197 --> 00:24:12,063 But that's all in the past. 360 00:24:12,065 --> 00:24:14,265 Only memories are left. 361 00:24:14,267 --> 00:24:16,167 And they're not all that sweet. 362 00:24:16,169 --> 00:24:18,137 You're too young to talk like that. 363 00:24:18,139 --> 00:24:20,406 You're really kind. 364 00:24:20,408 --> 00:24:22,006 I've been meaning to ask you. 365 00:24:22,008 --> 00:24:24,309 What exactly brought you here in the first place? 366 00:24:24,311 --> 00:24:26,110 My dear. 367 00:24:26,112 --> 00:24:27,748 My bladder's about to burst. 368 00:24:29,283 --> 00:24:30,284 I'll be right back. 369 00:25:43,323 --> 00:25:46,023 You cannot stay here, Anne-Marie. 370 00:25:46,025 --> 00:25:47,128 What? 371 00:25:51,832 --> 00:25:53,298 So this whole charade 372 00:25:53,300 --> 00:25:55,067 is just so you could come here 373 00:25:55,069 --> 00:25:58,369 and tell me there's no point waiting for Nader? 374 00:25:58,371 --> 00:25:59,807 Is that what it was? 375 00:26:02,109 --> 00:26:04,443 I gave up so much to be with him. 376 00:26:04,445 --> 00:26:06,811 And I regret nothing. 377 00:26:06,813 --> 00:26:09,247 All these years, I kept hearing, 378 00:26:09,249 --> 00:26:11,483 "One day, something is going to happen. 379 00:26:11,485 --> 00:26:13,084 And I won't be back. 380 00:26:13,086 --> 00:26:14,418 But you will wait for me. 381 00:26:14,420 --> 00:26:16,120 You mustn't go anywhere. 382 00:26:16,122 --> 00:26:18,890 Because in the end, no matter what, 383 00:26:18,892 --> 00:26:20,391 I will be back." 384 00:26:20,393 --> 00:26:22,461 I was Nader's big secret. 385 00:26:22,463 --> 00:26:23,898 No one knew about me. 386 00:26:25,431 --> 00:26:26,497 If you feel anything's wrong, 387 00:26:26,499 --> 00:26:27,768 anything at all, 388 00:26:28,468 --> 00:26:29,737 call me, okay? 389 00:26:30,804 --> 00:26:32,137 I'll be okay. 390 00:26:32,139 --> 00:26:34,205 I just want Nader to be okay. 391 00:26:34,207 --> 00:26:35,541 Yeah. 392 00:26:35,543 --> 00:26:36,745 Me too. 393 00:26:39,412 --> 00:26:41,381 Don't forget to bring my poor car back. 394 00:26:45,149 --> 00:26:47,051 I left you something in Nader's black briefcase. 395 00:26:47,053 --> 00:26:48,352 But I don't have the code. 396 00:26:48,354 --> 00:26:49,457 I left it open. 397 00:26:50,224 --> 00:26:51,292 Let's go. 398 00:26:56,563 --> 00:26:58,263 You can keep on saying 399 00:26:58,265 --> 00:27:00,331 how weird it is 'til the Mossad comes, 400 00:27:00,333 --> 00:27:02,568 but it wasn't until I got off that train 401 00:27:02,570 --> 00:27:04,903 that I realized how close we actually were 402 00:27:04,905 --> 00:27:06,471 to Anne-Marie's place. 403 00:27:06,473 --> 00:27:08,607 I don't believe in coincidences. 404 00:27:08,609 --> 00:27:10,943 Not the guy on the train, not Anne-Marie. 405 00:27:10,945 --> 00:27:12,578 Do you believe in God? 406 00:27:12,580 --> 00:27:15,313 - What? - Einstein once said that, 407 00:27:15,315 --> 00:27:18,082 "Coincidences are God's way of keeping his anonymity." 408 00:27:18,084 --> 00:27:19,517 You see? Even he was a man of faith. 409 00:27:20,588 --> 00:27:22,290 I bet you never suspected him, hey? 410 00:27:26,593 --> 00:27:27,993 Are we close to the border? 411 00:27:27,995 --> 00:27:29,030 That's... 412 00:27:30,430 --> 00:27:31,466 What the fuck? 413 00:27:33,499 --> 00:27:34,565 Take it easy. 414 00:27:35,636 --> 00:27:37,005 Easy, easy, easy. 415 00:28:15,309 --> 00:28:17,242 - Martens. - Samuel. 416 00:28:17,244 --> 00:28:20,111 My agents are bringing you the old-timer and the kid. 417 00:28:20,113 --> 00:28:22,981 But I really can't cover up for you much more. 418 00:28:22,983 --> 00:28:24,049 I know, I know. 419 00:28:24,051 --> 00:28:25,516 - Don't worry. - Mm-hm. 420 00:28:25,518 --> 00:28:26,784 Listen, Martens. 421 00:28:26,786 --> 00:28:30,187 We would never act on Belgium solely without your permission. 422 00:28:30,189 --> 00:28:32,390 I never doubted that, my friend. 423 00:28:32,392 --> 00:28:35,526 I simply wanna make sure there are no misunderstandings. 424 00:28:35,528 --> 00:28:36,594 None whatsoever. 425 00:29:03,990 --> 00:29:05,090 How amusing. 426 00:29:05,092 --> 00:29:06,724 Do you have a problem? 427 00:29:06,726 --> 00:29:09,628 Take it up with our good friend, the State Security. 428 00:29:09,630 --> 00:29:11,596 Martens gave me a call and asked whether we happen to be 429 00:29:11,598 --> 00:29:14,065 in the middle of some assignment or operation 430 00:29:14,067 --> 00:29:15,567 he wasn't informed of. 431 00:29:15,569 --> 00:29:16,635 They were onto you 432 00:29:16,637 --> 00:29:18,270 the minute you boarded the train. 433 00:29:18,272 --> 00:29:19,705 Luckily, you didn't kill the poor guy 434 00:29:19,707 --> 00:29:20,941 who was tailing you. 435 00:29:22,109 --> 00:29:24,478 You, with me. You. Don't move. 436 00:30:20,300 --> 00:30:21,302 Daniel. 437 00:30:56,803 --> 00:30:58,203 There's a lot more stories 438 00:30:58,205 --> 00:31:00,140 - I can tell you about him. - Okay, okay. 439 00:31:05,446 --> 00:31:06,610 Thank you very much. 440 00:31:06,612 --> 00:31:07,681 Thank you. 441 00:31:12,186 --> 00:31:13,851 They just love you, don't they? 442 00:31:13,853 --> 00:31:16,788 Oh, most of these kids I used to train, so... 443 00:31:17,858 --> 00:31:19,757 I know. 444 00:31:19,759 --> 00:31:22,359 I was one of those kids, remember? 445 00:31:22,361 --> 00:31:24,329 I really admired you. 446 00:31:24,331 --> 00:31:25,263 And now you betrayed us. 447 00:31:25,265 --> 00:31:26,798 - Samuel, I don't... - The conclusive result 448 00:31:26,800 --> 00:31:27,666 of the check we ran 449 00:31:27,668 --> 00:31:29,701 on how the general was handled by you 450 00:31:29,703 --> 00:31:32,670 over the years should be coming in really soon. 451 00:31:32,672 --> 00:31:34,872 I truly wanna believe that you forging the reports 452 00:31:34,874 --> 00:31:36,343 is only a recent thing. 453 00:31:38,644 --> 00:31:40,113 Okay. Now... 454 00:31:41,281 --> 00:31:42,347 These are the latest images 455 00:31:42,349 --> 00:31:44,349 from the chemical plant in Al Safir. 456 00:31:44,351 --> 00:31:47,151 We really tried, but we couldn't find anything. 457 00:31:47,153 --> 00:31:50,554 So, it's pretty damn simple. 458 00:31:50,556 --> 00:31:52,624 You bring us the smoking gun you've been promising, 459 00:31:52,626 --> 00:31:54,225 and you live. 460 00:31:54,227 --> 00:31:55,228 You don't deliver... 461 00:33:31,358 --> 00:33:33,425 Where were you yesterday? 462 00:33:33,427 --> 00:33:35,560 I waited for nothing. 463 00:33:35,562 --> 00:33:37,365 See you at seven o'clock at the restaurant. 464 00:33:41,868 --> 00:33:44,301 There's something I've been curious about. 465 00:33:44,303 --> 00:33:45,473 But you have to be honest. 466 00:33:46,607 --> 00:33:47,708 I'm always honest. 467 00:33:48,742 --> 00:33:50,242 Why me? 468 00:33:50,244 --> 00:33:52,246 This country's full of beautiful women. 469 00:33:55,782 --> 00:33:56,848 Ooh. 470 00:33:56,850 --> 00:33:59,016 Why you? Well... 471 00:33:59,018 --> 00:34:00,452 It's just that in my line of work, 472 00:34:00,454 --> 00:34:04,755 we have to be super sensitive about industrial espionage. 473 00:34:04,757 --> 00:34:06,893 I was convinced you were following me. 474 00:34:07,794 --> 00:34:09,693 Well, I was following you. 475 00:34:09,695 --> 00:34:10,898 But for other reasons. 476 00:34:11,764 --> 00:34:13,530 Other reasons? 477 00:34:13,532 --> 00:34:15,600 You make me feel... 478 00:34:15,602 --> 00:34:17,271 May I offer you desserts? 479 00:34:20,374 --> 00:34:22,907 I'm sorry, but my boss is insisting 480 00:34:22,909 --> 00:34:24,809 adjourning this meeting. 481 00:34:24,811 --> 00:34:27,611 - Is that right? - Right. 482 00:34:27,613 --> 00:34:28,979 I want to kill your boss. 483 00:34:28,981 --> 00:34:30,418 I'll do it myself. 484 00:34:35,689 --> 00:34:36,887 Good evening, madam. 485 00:34:36,889 --> 00:34:38,258 Good evening, Philip. 486 00:34:47,700 --> 00:34:48,867 What? 487 00:34:48,869 --> 00:34:51,369 I didn't tail her because I wasn't about to leave you 488 00:34:51,371 --> 00:34:52,470 without your back covered. 489 00:34:52,472 --> 00:34:53,474 Rookie's mistake. 490 00:35:01,414 --> 00:35:03,048 License plate of the car she got into. 491 00:35:03,050 --> 00:35:04,783 You should have followed them. 492 00:35:04,785 --> 00:35:07,619 Leaving you unattended once was more than enough, thank you. 493 00:35:07,621 --> 00:35:09,387 You gotta think outside the box, kid. 494 00:35:09,389 --> 00:35:10,754 How old are you, anyway? 495 00:35:10,756 --> 00:35:11,758 Old enough. 496 00:35:16,662 --> 00:35:17,729 And to you. 497 00:35:17,731 --> 00:35:20,899 My license plate number, 1-BGK-912. 498 00:35:20,901 --> 00:35:23,001 And, sorry? My name? 499 00:35:23,003 --> 00:35:24,037 Yes. 500 00:35:25,505 --> 00:35:26,838 Johan Slegers. 501 00:35:26,840 --> 00:35:29,774 What is the latest address you have for me on file? 502 00:35:29,776 --> 00:35:30,874 We got it. 503 00:35:30,876 --> 00:35:32,410 Um... 504 00:35:32,412 --> 00:35:34,448 41 Van Breestrat. 505 00:35:34,981 --> 00:35:36,347 Yes. 506 00:35:36,349 --> 00:35:38,483 That's where I live. 507 00:35:38,485 --> 00:35:39,818 You're very kind, thank you. 508 00:35:43,923 --> 00:35:45,626 - Can we go now? - Yes, yes. 509 00:35:47,026 --> 00:35:49,296 Sorry, old-school. Can't help it. 510 00:36:10,717 --> 00:36:12,751 So what do we want from the Sleger's? 511 00:36:12,753 --> 00:36:14,084 We don't want anything. 512 00:36:14,086 --> 00:36:16,687 We need to find out what he's about. 513 00:36:16,689 --> 00:36:18,390 How? Wait. 514 00:36:29,102 --> 00:36:31,372 Excuse me. 515 00:36:33,173 --> 00:36:34,375 Uh... 516 00:36:35,041 --> 00:36:36,474 We're in... 517 00:36:36,476 --> 00:36:38,675 a bit of a jam with our car here. 518 00:36:38,677 --> 00:36:40,879 I was wondering, would you be so kind as to help us out 519 00:36:40,881 --> 00:36:42,814 with a bottle of water maybe? 520 00:36:42,816 --> 00:36:44,481 Ain't got none. 521 00:36:44,483 --> 00:36:46,586 No use, the battery's totally dead. 522 00:36:47,621 --> 00:36:48,689 I mean, for real. 523 00:36:49,555 --> 00:36:50,789 Um... 524 00:36:50,791 --> 00:36:51,823 A phone call, perhaps? 525 00:36:51,825 --> 00:36:53,825 Sorry, no can do. 526 00:37:03,537 --> 00:37:04,538 Comrade. 527 00:37:05,671 --> 00:37:07,604 Sergeant John Paul Mondong. 528 00:37:07,606 --> 00:37:09,573 Eleventh Paratroop Division. 529 00:37:09,575 --> 00:37:11,910 Battle of Kolwezi '78. 530 00:37:11,912 --> 00:37:13,881 Well, as I live and breathe... 531 00:37:16,148 --> 00:37:19,082 Private First Class Alexander Jacobs. 532 00:37:19,084 --> 00:37:20,852 Second Parachute Regiment. 533 00:37:20,854 --> 00:37:22,390 Iraq, 1991. 534 00:37:23,189 --> 00:37:24,455 "Every legionnaire..." 535 00:37:24,457 --> 00:37:25,657 "...is your brother in arms, 536 00:37:25,659 --> 00:37:28,992 whatever his nationality, his race, or religion might be. 537 00:37:28,994 --> 00:37:31,495 You show him the same close solidarity 538 00:37:31,497 --> 00:37:33,698 that unites the members of the same family." 539 00:37:35,968 --> 00:37:39,736 First five bottles in the car, we'll be saving for Michelle. 540 00:37:39,738 --> 00:37:41,606 My friend Alexander here is thirsty. 541 00:37:41,608 --> 00:37:42,843 Well, I am thirsty. 542 00:37:59,693 --> 00:38:00,761 Thank you, Alexander. 543 00:38:01,561 --> 00:38:02,593 We gotta move on. 544 00:38:02,595 --> 00:38:04,631 Our guys will take the car back to Anne-Marie. 545 00:38:07,601 --> 00:38:08,702 See you later, old chap. 546 00:38:12,506 --> 00:38:14,542 Daniel, how do we get back to town? 547 00:38:19,111 --> 00:38:20,577 I don't know, but based on these, 548 00:38:20,579 --> 00:38:23,146 he's nothing special, this Johan Slegers. 549 00:38:23,148 --> 00:38:26,584 An attorney specializing in environmental suits. 550 00:38:26,586 --> 00:38:28,785 It states here that Dr. Angela Caroni, 551 00:38:28,787 --> 00:38:29,887 is an expert witness 552 00:38:29,889 --> 00:38:33,024 in a lawsuit against a polluting factory in Shaqlawa. 553 00:38:33,026 --> 00:38:35,026 Nothing to write home about. 554 00:38:35,028 --> 00:38:37,595 "Nothing to write home about." Are you kidding me? 555 00:38:37,597 --> 00:38:39,066 It means she's totally kosher. 556 00:38:39,999 --> 00:38:41,265 How? 557 00:38:41,267 --> 00:38:43,066 Oh, come on, Daniel. 558 00:38:43,068 --> 00:38:44,135 Do you think the General 559 00:38:44,137 --> 00:38:45,937 pointed her out to me for nothing? 560 00:38:45,939 --> 00:38:48,539 She's a senior consultant of Viro's CEO 561 00:38:48,541 --> 00:38:50,807 on all matters related to toxic waste, 562 00:38:50,809 --> 00:38:54,211 hazardous material, and all environmental issues. 563 00:38:54,213 --> 00:38:57,247 Environmental protection is her soft spot. 564 00:38:57,249 --> 00:38:59,586 Okay. How do we benefit from it? 565 00:39:00,619 --> 00:39:01,822 Okay. 566 00:39:03,189 --> 00:39:05,722 Viro listens to her... 567 00:39:05,724 --> 00:39:07,559 because they know that without her thumbs up 568 00:39:07,561 --> 00:39:08,693 that they're clean, 569 00:39:08,695 --> 00:39:10,630 they'll never get the government's stamp of approval. 570 00:39:11,331 --> 00:39:12,533 They need her. 571 00:39:13,066 --> 00:39:14,832 We need them. 572 00:39:14,834 --> 00:39:16,837 All I have to do is to get her to need me. 573 00:39:18,637 --> 00:39:19,706 Easy. 574 00:39:20,606 --> 00:39:21,705 I never said it was easy. 575 00:39:21,707 --> 00:39:23,274 Yeah, but you think it is. 576 00:39:29,115 --> 00:39:30,117 My dear. 577 00:39:31,684 --> 00:39:32,919 I was just thinking about you. 578 00:39:34,186 --> 00:39:36,155 Oh, come on. No need to be sorry. 579 00:39:37,791 --> 00:39:40,191 Well, as long as he didn't keep you up too late. 580 00:39:43,028 --> 00:39:44,097 I'd be delighted. 581 00:39:45,631 --> 00:39:46,767 Tomorrow? Four o'clock? 582 00:39:47,700 --> 00:39:49,633 Sounds wonderful. 583 00:39:49,635 --> 00:39:51,639 No, no, no. Let me choose the place. 584 00:39:53,206 --> 00:39:54,842 Bye. 585 00:39:56,242 --> 00:39:58,175 So, do you have a plan? 586 00:39:58,177 --> 00:39:59,313 I'm working on it. 587 00:40:00,280 --> 00:40:01,282 Do you want to eat? 588 00:40:10,356 --> 00:40:11,559 Try it. 589 00:40:14,160 --> 00:40:16,063 Aah. Good for the soul. 590 00:40:19,298 --> 00:40:21,231 I love this. 591 00:40:21,233 --> 00:40:23,901 The eels are from the River Scheldt. 592 00:40:23,903 --> 00:40:25,970 And they're prepared with whatever fresh herbs 593 00:40:25,972 --> 00:40:28,138 they can find along the riverbank. 594 00:40:28,140 --> 00:40:29,707 They're all added at the last minute 595 00:40:29,709 --> 00:40:31,242 to preserve the green color. 596 00:40:31,244 --> 00:40:33,711 A bit too green for me. 597 00:40:33,713 --> 00:40:35,646 Well, your dad wasn't a big fan either, 598 00:40:35,648 --> 00:40:37,180 but he was a good sport. 599 00:40:37,182 --> 00:40:38,251 He faked it. 600 00:40:41,320 --> 00:40:43,320 The seat you're sitting in now 601 00:40:43,322 --> 00:40:45,091 is the exact same one he used. 602 00:40:49,963 --> 00:40:51,231 Is that why you brought me here? 603 00:40:54,434 --> 00:40:55,669 Come on, come on. 604 00:40:57,302 --> 00:40:58,304 Sit down. 605 00:40:59,673 --> 00:41:00,674 Eat. 606 00:41:12,418 --> 00:41:14,251 It became a tradition, 607 00:41:14,253 --> 00:41:15,986 us meeting here. 608 00:41:15,988 --> 00:41:18,256 That last time, we were both pretty much 609 00:41:18,258 --> 00:41:19,791 already on our way out. 610 00:41:19,793 --> 00:41:22,827 We delivered the intel on Isaac Leevy. 611 00:41:22,829 --> 00:41:24,796 The Syrians hanged him anyway. 612 00:41:24,798 --> 00:41:26,097 Poor guy. 613 00:41:26,099 --> 00:41:27,832 So, we decided 614 00:41:27,834 --> 00:41:30,468 to come for one last round of pale et gruit, 615 00:41:30,470 --> 00:41:31,805 a drop of Jenever. 616 00:41:33,106 --> 00:41:35,472 Your dad had this way of saying things. 617 00:41:35,474 --> 00:41:37,709 His head would be halfway down, 618 00:41:37,711 --> 00:41:39,380 only the eyes looking up at me. 619 00:41:40,880 --> 00:41:44,115 "Any regrets, Avram?" He asked. 620 00:41:44,117 --> 00:41:46,084 "Hell no," I told him. 621 00:41:46,086 --> 00:41:47,154 "And you?" 622 00:41:59,499 --> 00:42:01,765 Something wrong? You didn't like it? 623 00:42:01,767 --> 00:42:03,901 - Uh... - His dad didn't like it either. 624 00:42:03,903 --> 00:42:05,436 Like father like son. 625 00:42:05,438 --> 00:42:07,104 You're the brick. 626 00:42:07,106 --> 00:42:09,140 Is George here? 627 00:42:09,142 --> 00:42:11,142 I'd really love to say hello, it's uh... 628 00:42:11,144 --> 00:42:13,945 Tell him Simon's here with Freddy's son 629 00:42:13,947 --> 00:42:16,347 who is just as handsome as his father was. 630 00:42:16,349 --> 00:42:19,517 'Cause it's been a long, long time since I've seen him. 631 00:42:19,519 --> 00:42:21,789 Sorry, he passed away five years ago. 632 00:42:23,423 --> 00:42:24,425 I'm his son. 633 00:42:25,457 --> 00:42:26,827 Were you good friends? 634 00:42:27,827 --> 00:42:28,861 Oh, yes. 635 00:42:30,829 --> 00:42:32,265 I'm really sorry to hear that. 636 00:42:35,401 --> 00:42:36,803 I'm really sorry to hear that. 637 00:42:39,338 --> 00:42:40,937 What can I say? 638 00:43:01,160 --> 00:43:02,359 Continuous allegations 639 00:43:02,361 --> 00:43:05,495 of chemical weapons in various fighting zones in Syria. 640 00:43:05,497 --> 00:43:08,099 Since 2014, allegations... 641 00:43:08,101 --> 00:43:09,966 So, based on your plan, I found this place 642 00:43:09,968 --> 00:43:11,905 for a good price and no questions asked. 643 00:43:12,838 --> 00:43:14,338 Great. 644 00:43:14,340 --> 00:43:17,475 Yeah, okay. I'm willing to pay six months in advance. 645 00:43:17,477 --> 00:43:18,943 When do you want to start? 646 00:43:18,945 --> 00:43:20,080 Right away. 647 00:43:51,443 --> 00:43:52,943 Something's on your mind? 648 00:43:52,945 --> 00:43:53,947 Nothing. 649 00:43:55,048 --> 00:43:56,049 I'm just happy. 650 00:43:58,084 --> 00:43:59,086 Me too. 651 00:44:23,242 --> 00:44:24,475 Okay, guys. 652 00:44:24,477 --> 00:44:25,479 Take your positions. 653 00:44:29,349 --> 00:44:30,615 Oh. 654 00:44:32,151 --> 00:44:33,486 What on earth happened here? 655 00:44:47,499 --> 00:44:49,934 This is organophosphate. 656 00:44:49,936 --> 00:44:52,171 It's an agricultural pesticide. 657 00:44:57,175 --> 00:44:59,943 Whoever committed this ecological atrocity 658 00:44:59,945 --> 00:45:01,611 literally dumped 659 00:45:01,613 --> 00:45:04,381 a container's worth of this stuff into the river. 660 00:45:04,383 --> 00:45:06,986 People everywhere will do anything for money. 661 00:45:08,086 --> 00:45:09,620 Not everyone. 662 00:45:09,622 --> 00:45:11,454 There are still good people out there. 663 00:45:11,456 --> 00:45:13,557 Minority. 664 00:45:13,559 --> 00:45:16,095 So let's agree we are part of that minority. 665 00:45:17,329 --> 00:45:18,598 Well, I have to think about that. 666 00:45:20,465 --> 00:45:21,666 I'm not so sure you are. 667 00:45:22,936 --> 00:45:23,937 Bastard. 668 00:45:25,137 --> 00:45:27,104 Of course, I am. 669 00:45:27,106 --> 00:45:28,642 It's what I do for a living. 670 00:45:29,441 --> 00:45:30,476 What's that? 671 00:45:34,414 --> 00:45:36,917 I try to protect people. 672 00:45:50,195 --> 00:45:51,197 You're blushing. 673 00:45:51,697 --> 00:45:53,296 That's cute. 674 00:45:56,336 --> 00:45:58,369 I've got the most vicious craving 675 00:45:58,371 --> 00:46:00,537 for this Portuguese cake. 676 00:46:00,539 --> 00:46:02,342 Pastel de nata, it's called. 677 00:46:03,075 --> 00:46:05,008 It's heaven. 678 00:46:05,010 --> 00:46:06,279 When did you last have it? 679 00:46:07,146 --> 00:46:08,713 It was in Lisbon. 680 00:46:08,715 --> 00:46:10,918 And it feels like a hundred years ago. 681 00:46:12,318 --> 00:46:13,653 What did you lose in Lisbon? 682 00:46:15,220 --> 00:46:16,289 Lose? 683 00:46:17,622 --> 00:46:19,325 Love, I guess. 684 00:46:20,526 --> 00:46:22,193 Love. 685 00:46:22,195 --> 00:46:23,397 He was an idiot. 686 00:46:24,197 --> 00:46:25,265 And? 687 00:46:26,698 --> 00:46:28,599 There is no and. 688 00:46:28,601 --> 00:46:30,102 Just a broken heart. 689 00:47:11,144 --> 00:47:12,309 May I come in? 690 00:47:12,311 --> 00:47:13,544 No. 691 00:47:13,546 --> 00:47:14,648 Who are you? 692 00:47:15,414 --> 00:47:17,080 Who sent you? 693 00:47:17,082 --> 00:47:19,249 I'm not at liberty to tell you, but... 694 00:47:19,251 --> 00:47:20,619 I do have a wonderful present for you. 695 00:47:23,456 --> 00:47:24,722 Fresh from the oven. 696 00:47:43,342 --> 00:47:45,075 Remember your brother-in-arms? 697 00:47:45,077 --> 00:47:46,544 Alexander Jacobs? 698 00:47:46,546 --> 00:47:49,479 - Guard from the Slegers' house? - Yes. 699 00:47:49,481 --> 00:47:51,717 Turns out he spent years working under Martens. 700 00:48:00,226 --> 00:48:01,327 Very interesting. 701 00:48:02,260 --> 00:48:03,262 Where'd you get this? 702 00:48:04,463 --> 00:48:06,465 Made some inquiries, you know. 703 00:48:10,102 --> 00:48:11,001 Does Samuel know? 704 00:48:11,003 --> 00:48:13,169 That's what you're worried about? No. 705 00:48:13,171 --> 00:48:14,037 Samuel doesn't know. 706 00:48:14,039 --> 00:48:15,039 I'll tell you what I'm worried about. 707 00:48:15,041 --> 00:48:17,410 I'm worried about whatever Martens is up to. 708 00:48:22,849 --> 00:48:25,318 Good job then, you signed up with us after all. 709 00:48:27,586 --> 00:48:29,822 How did your mom feel about you joining the Mossad? 710 00:48:31,423 --> 00:48:33,256 Mother? 711 00:48:33,258 --> 00:48:35,626 I had no contact with her in years. 712 00:48:35,628 --> 00:48:37,595 It was my grandmother who raised me back in Israel. 713 00:48:37,597 --> 00:48:39,896 Yeah, right. 714 00:48:39,898 --> 00:48:41,834 I should have known that, sorry. 715 00:49:52,972 --> 00:49:54,207 Sorry? 716 00:49:54,606 --> 00:49:55,673 English. 717 00:49:55,675 --> 00:49:59,676 Oh, ah. Your dad seems in top shape. 718 00:49:59,678 --> 00:50:02,715 Yeah, but the mind's not really there anymore, you know. 719 00:50:03,749 --> 00:50:05,448 Oh. 720 00:50:05,450 --> 00:50:06,686 It's not easy for them. 721 00:50:09,255 --> 00:50:10,256 It's sad. 722 00:50:19,465 --> 00:50:21,700 Did you notice how she was checking you out? 723 00:50:24,970 --> 00:50:26,173 Hm? 724 00:50:27,572 --> 00:50:29,640 Oh, come on, Daniel. 725 00:50:29,642 --> 00:50:31,912 You don't turn your back on a sure thing like that. 726 00:50:33,579 --> 00:50:34,714 When I was your age... 727 00:50:39,318 --> 00:50:40,783 I have some bad news. 728 00:50:40,785 --> 00:50:42,318 Shoot. 729 00:50:42,320 --> 00:50:43,486 It's Anne-Marie. 730 00:50:43,488 --> 00:50:44,657 The Syrians got to her. 731 00:51:18,890 --> 00:51:20,356 Ah. 732 00:51:25,030 --> 00:51:26,332 Wipe your hands. 733 00:51:42,548 --> 00:51:43,883 A week before he passed away, 734 00:51:45,751 --> 00:51:47,684 he couldn't talk anymore, he asked me with his hands, 735 00:51:47,686 --> 00:51:51,655 to fetch him that Book of Psalms from the table. 736 00:51:51,657 --> 00:51:53,325 Somebody's left it there at noon that day. 737 00:51:54,727 --> 00:51:55,795 Right, I figured. 738 00:51:56,762 --> 00:51:58,629 Judas finally lost it. 739 00:51:58,631 --> 00:52:00,267 And he starts leafing through it. 740 00:52:01,566 --> 00:52:02,936 Knew exactly what he was looking for. 741 00:52:06,972 --> 00:52:08,041 "Man is like a breath. 742 00:52:10,508 --> 00:52:12,544 His days are but a fleeting shadow." 743 00:52:30,496 --> 00:52:31,497 Coming. 744 00:52:53,519 --> 00:52:54,885 I just wanted to see you. 745 00:53:01,660 --> 00:53:02,662 Come. 746 00:53:20,479 --> 00:53:22,582 You make love just like you live life. 747 00:53:24,517 --> 00:53:25,518 Meaning? 748 00:53:26,418 --> 00:53:27,519 In despair. 749 00:53:30,122 --> 00:53:31,424 Why do you say that? 750 00:53:33,592 --> 00:53:35,492 Because I feel it. 751 00:53:35,494 --> 00:53:36,528 And I know what it's like. 752 00:53:38,063 --> 00:53:39,064 You... 753 00:53:40,800 --> 00:53:43,700 You know what it's like? 754 00:53:43,702 --> 00:53:46,669 I know what it's like to want your independence. 755 00:53:46,671 --> 00:53:48,108 And the price you pay for it. 756 00:53:50,209 --> 00:53:51,707 And what's that? 757 00:53:51,709 --> 00:53:52,711 Loneliness. 758 00:54:53,539 --> 00:54:54,607 Good morning. 759 00:54:55,508 --> 00:54:56,509 Sleep well? 760 00:56:03,575 --> 00:56:07,209 This is one of my last remaining indoor space. 761 00:56:07,211 --> 00:56:09,012 You really should have a go. 762 00:56:09,014 --> 00:56:10,012 Cleanses the soul. 763 00:56:10,014 --> 00:56:12,849 I could really use some soul-cleansing today. 764 00:56:12,851 --> 00:56:13,916 Yeah. 765 00:56:13,918 --> 00:56:16,153 It was a bad day. Let's talk. 766 00:56:16,155 --> 00:56:18,254 We tried real hard not to put you on the spot, 767 00:56:18,256 --> 00:56:19,992 but the Syrians are playing it rough. 768 00:56:21,593 --> 00:56:22,662 We have to respond. 769 00:56:23,963 --> 00:56:26,129 I've always had your back, Samuel. 770 00:56:26,131 --> 00:56:28,698 I'll look the other way when it was necessary, 771 00:56:28,700 --> 00:56:31,901 but I am about to go into early retirement, 772 00:56:31,903 --> 00:56:34,541 and I would like to go quietly. 773 00:56:37,776 --> 00:56:39,279 Better hurry, Samuel. 774 00:56:40,713 --> 00:56:42,180 I'll be out of cards soon. 775 00:57:56,789 --> 00:57:57,854 Hey! 776 01:00:22,334 --> 01:00:23,336 Looks good, huh? 777 01:00:23,901 --> 01:00:24,903 What? 778 01:00:26,905 --> 01:00:29,539 All of it. The offices, the logo. 779 01:00:29,541 --> 01:00:31,073 The boys have been working really hard 780 01:00:31,075 --> 01:00:32,475 to make Leptrochemicals 781 01:00:32,477 --> 01:00:34,276 look like a real working company. 782 01:00:34,278 --> 01:00:35,280 Yeah. 783 01:00:36,447 --> 01:00:37,449 Great. 784 01:00:41,186 --> 01:00:42,188 You okay? 785 01:00:43,921 --> 01:00:45,287 Oh, much better than okay. 786 01:00:45,289 --> 01:00:47,425 Pretty damn excellent, as a matter of fact. 787 01:01:05,276 --> 01:01:07,109 Yes? 788 01:01:07,111 --> 01:01:08,445 Hold on a second. 789 01:01:08,447 --> 01:01:10,280 Well? 790 01:01:10,282 --> 01:01:11,948 The prey has been trapped. 791 01:01:11,950 --> 01:01:13,483 Matter of days now. 792 01:01:13,485 --> 01:01:14,486 You look... 793 01:01:15,586 --> 01:01:16,653 pale. 794 01:01:16,655 --> 01:01:18,954 Me? No. Strong as a bone. 795 01:01:18,956 --> 01:01:19,958 Why? 796 01:01:23,662 --> 01:01:25,495 Oh, you did well last night. 797 01:01:25,497 --> 01:01:26,298 Thank you. 798 01:01:28,133 --> 01:01:29,365 Sorry, Martens. I'm with you. 799 01:01:29,367 --> 01:01:30,369 No worries. 800 01:01:33,005 --> 01:01:34,470 Things are moving fast with Angela. 801 01:01:34,472 --> 01:01:36,171 That's why emotions come in to play. 802 01:01:36,173 --> 01:01:38,541 You had to move quickly to get her emotionally attached. 803 01:01:38,543 --> 01:01:41,343 Intentionally, do just about anything to keep you. 804 01:01:41,345 --> 01:01:42,948 A couple more days, I'm going to have to kill. 805 01:01:52,157 --> 01:01:53,292 She's not in love with you. 806 01:01:58,130 --> 01:01:59,164 Why'd you say that? 807 01:02:02,133 --> 01:02:03,135 She just... 808 01:02:04,403 --> 01:02:05,936 pities you. 809 01:02:05,938 --> 01:02:07,303 Nonsense. 810 01:02:07,305 --> 01:02:09,071 I can feel her. 811 01:02:09,073 --> 01:02:10,309 My senses never fail me. 812 01:02:11,008 --> 01:02:12,010 Never. 813 01:02:17,048 --> 01:02:18,050 Let's go. 814 01:02:30,628 --> 01:02:32,528 - Wanna sit down for a second? - Maybe. 815 01:02:44,675 --> 01:02:46,044 You can't go on like this. 816 01:02:47,378 --> 01:02:49,012 I'm going to Samuel. 817 01:02:49,014 --> 01:02:49,946 This is nothing. 818 01:02:49,948 --> 01:02:52,017 And you're not saying anything to anyone. 819 01:02:53,485 --> 01:02:56,686 No way I'm gonna give them that satisfaction. 820 01:02:56,688 --> 01:02:57,990 No goddamn way. 821 01:03:15,539 --> 01:03:16,541 Daniel? 822 01:03:17,476 --> 01:03:18,477 Sit down. 823 01:03:21,747 --> 01:03:24,446 "We took the plunge because we chose to. 824 01:03:24,448 --> 01:03:27,182 No one twisted our arm into doing anything. 825 01:03:27,184 --> 01:03:29,385 We wanted to save a friend." 826 01:03:29,387 --> 01:03:30,722 This is what your father said to me. 827 01:03:32,323 --> 01:03:33,390 So, I said to him, 828 01:03:33,392 --> 01:03:34,393 "Listen. 829 01:03:36,427 --> 01:03:39,495 I'm the one who made all the decisions here. 830 01:03:39,497 --> 01:03:41,700 So, I'll just tell them that I'm the one who pushed you. 831 01:03:43,035 --> 01:03:44,533 Lied to you. 832 01:03:44,535 --> 01:03:46,639 That the bosses okayed Nader's recruitment." 833 01:03:48,305 --> 01:03:49,638 So... 834 01:03:49,640 --> 01:03:51,977 he takes a swig straight out of the bottle. 835 01:03:53,445 --> 01:03:54,447 And he says, 836 01:03:56,280 --> 01:03:57,515 "Avram, my dear... 837 01:03:58,749 --> 01:04:00,352 I haven't got much time." 838 01:04:02,287 --> 01:04:04,590 And I had no idea what he meant, so I asked him. 839 01:04:06,590 --> 01:04:08,358 And that's when he told me about the cancer 840 01:04:08,360 --> 01:04:09,394 that he'd only just found. 841 01:04:10,695 --> 01:04:12,131 And he swore me to secrecy. 842 01:04:13,331 --> 01:04:14,400 And I was crying. 843 01:04:16,334 --> 01:04:18,200 And he goes... 844 01:04:18,202 --> 01:04:19,604 "No tears, Avram. 845 01:04:21,072 --> 01:04:22,173 That's not, um... 846 01:04:24,675 --> 01:04:26,311 I'm at peace with myself. 847 01:04:29,213 --> 01:04:30,248 I'm happy." 848 01:06:20,525 --> 01:06:21,526 Hey. 849 01:06:23,662 --> 01:06:26,296 Not the smartest thing to leave your door unlocked. 850 01:06:29,633 --> 01:06:31,233 Brought you something nice. 851 01:06:31,235 --> 01:06:32,237 Hot tea. 852 01:06:40,945 --> 01:06:42,678 That's the first time in my life 853 01:06:42,680 --> 01:06:44,650 someone's brought me a cup of tea in bed. 854 01:06:49,688 --> 01:06:51,588 It's stuffy in here. 855 01:06:51,590 --> 01:06:53,559 How about we go out for a bit of fresh air? 856 01:06:57,662 --> 01:06:58,595 It'll do you good. 857 01:06:58,597 --> 01:07:00,765 You have to promise me something, Daniel. 858 01:07:02,601 --> 01:07:05,271 Don't go making the same stupid mistakes I made. 859 01:07:06,905 --> 01:07:08,506 It all goes by so fast. 860 01:07:09,573 --> 01:07:10,842 You turn your back for a minute, 861 01:07:11,943 --> 01:07:13,312 suddenly, everyone's gone. 862 01:07:15,380 --> 01:07:16,381 You're all alone. 863 01:08:15,740 --> 01:08:17,942 I think I'll just have a quick shower. 864 01:08:21,478 --> 01:08:22,947 You're a common thief and liar. 865 01:08:31,955 --> 01:08:33,989 If you promise to hear me out from start to finish, 866 01:08:33,991 --> 01:08:35,057 I'll tell you everything. 867 01:08:35,059 --> 01:08:37,092 If I promise? 868 01:08:37,094 --> 01:08:38,694 You've been conning me every step of the way, 869 01:08:38,696 --> 01:08:39,861 and you almost got away with it. 870 01:08:39,863 --> 01:08:40,930 - Daniel... - Shut up. 871 01:08:40,932 --> 01:08:42,468 Shut the fuck up! 872 01:08:44,702 --> 01:08:46,272 Do you know what my orders are? 873 01:08:47,438 --> 01:08:49,672 Do you? 874 01:08:49,674 --> 01:08:52,007 These are my fucking orders. 875 01:08:52,009 --> 01:08:54,646 Do you understand? These are my fucking orders! 876 01:08:56,947 --> 01:08:59,981 You stole the money that was meant for the general. 877 01:08:59,983 --> 01:09:00,986 Just admit it! 878 01:09:05,689 --> 01:09:06,692 Admit it! 879 01:09:13,764 --> 01:09:14,896 Fuck. 880 01:09:14,898 --> 01:09:17,335 Fuck, fuck, fuck! 881 01:09:28,713 --> 01:09:29,881 - What? - Nothing. 882 01:09:34,385 --> 01:09:35,752 It's just that for 40 years, 883 01:09:35,754 --> 01:09:38,924 you get up every morning, put on a mask, 884 01:09:39,957 --> 01:09:41,759 and got and con people. 885 01:09:43,161 --> 01:09:44,560 And you get applause, 886 01:09:44,562 --> 01:09:45,898 you get standing ovations. 887 01:09:47,464 --> 01:09:49,034 And then one day, without warning... 888 01:09:50,869 --> 01:09:53,970 they say, "Leave the mask at reception. 889 01:09:53,972 --> 01:09:56,571 Thank you very much. Off you go." 890 01:09:56,573 --> 01:09:59,508 And it's terrifying, Daniel. 891 01:09:59,510 --> 01:10:03,145 It's terrifying because nobody's gonna remember you. 892 01:10:03,147 --> 01:10:06,015 Until one day, you just drop down. Dead. 893 01:10:06,017 --> 01:10:07,452 Gone without a trace. 894 01:10:09,954 --> 01:10:12,922 But you know that as long as you keep delivering the goods, 895 01:10:12,924 --> 01:10:15,425 they'll keep you around, keep you alive 896 01:10:15,427 --> 01:10:16,461 because they still need you. 897 01:10:20,197 --> 01:10:22,565 So even though the general's intel 898 01:10:22,567 --> 01:10:23,733 was becoming useless, 899 01:10:23,735 --> 01:10:25,504 I made it look good, 900 01:10:26,603 --> 01:10:28,104 important, relevant. 901 01:10:28,106 --> 01:10:29,108 And they bought it. 902 01:10:34,745 --> 01:10:36,481 Things went wrong when... 903 01:10:39,150 --> 01:10:40,816 the general gave me this tip 904 01:10:40,818 --> 01:10:43,151 about the Syrian army going into high alert, 905 01:10:43,153 --> 01:10:46,521 and I spiced it up a bit, as always. 906 01:10:46,523 --> 01:10:47,457 Next thing you know, 907 01:10:47,459 --> 01:10:50,059 the military draft in 50,000 reservists 908 01:10:50,061 --> 01:10:52,664 and tanks on the Syrian border all for nothing. 909 01:10:56,468 --> 01:10:58,234 So, the brass started getting suspicious, 910 01:10:58,236 --> 01:10:59,601 started... 911 01:10:59,603 --> 01:11:01,636 triple-checking my reports. 912 01:11:01,638 --> 01:11:02,775 And then, whammo. 913 01:11:04,142 --> 01:11:06,775 My dear, old out-of-touch general 914 01:11:06,777 --> 01:11:08,845 brings me this lead on Angela. 915 01:11:08,847 --> 01:11:11,814 And just like The Boy Who Cried Wolf, 916 01:11:11,816 --> 01:11:13,719 now that I can bring them the real deal, 917 01:11:15,018 --> 01:11:16,088 they wanna kick me out. 918 01:11:18,255 --> 01:11:19,557 Kick me hard. 919 01:11:22,259 --> 01:11:23,795 I have nothing, Daniel. 920 01:11:26,930 --> 01:11:29,567 My father left Iraq some 60 old years ago. 921 01:11:30,701 --> 01:11:31,836 In Iraq, he was king. 922 01:11:34,004 --> 01:11:37,105 Went with the undergrounds, saved Jews in '41. 923 01:11:37,107 --> 01:11:39,708 Hold the British army during the war. 924 01:11:39,710 --> 01:11:42,647 So, in England, he thought he would continue to be king. 925 01:11:44,214 --> 01:11:45,550 But no, he was not. 926 01:11:46,851 --> 01:11:48,687 I saw how hard it was for him. 927 01:11:50,120 --> 01:11:51,489 How no place would have him. 928 01:11:53,590 --> 01:11:57,959 How he spent his days either sleeping or drinking. 929 01:11:57,961 --> 01:12:01,732 Missing Cafe Bouqs where he sat every day in Baghdad. 930 01:12:03,034 --> 01:12:04,102 Then he just died. 931 01:12:07,205 --> 01:12:08,904 And I swore, 932 01:12:08,906 --> 01:12:10,573 I'll be someone else. 933 01:12:10,575 --> 01:12:11,641 Someone who matters. 934 01:12:11,643 --> 01:12:13,011 Why did you sell out my father? 935 01:12:14,178 --> 01:12:15,214 No, no. 936 01:12:16,880 --> 01:12:17,915 I did no such thing. 937 01:12:19,851 --> 01:12:21,053 I was gonna take the rap. 938 01:12:24,022 --> 01:12:25,791 I wanted him to come out of this clean. 939 01:12:27,759 --> 01:12:29,127 But what did the moron go and do? 940 01:12:30,193 --> 01:12:31,696 Denies the whole thing. 941 01:12:32,863 --> 01:12:34,230 He wasn't going back to Israel. 942 01:12:34,232 --> 01:12:35,501 He wanted a child. 943 01:12:39,237 --> 01:12:41,002 He wanted a child before he died. 944 01:12:41,004 --> 01:12:42,607 He was obsessed with the idea. 945 01:12:43,640 --> 01:12:44,776 Then he met your mother. 946 01:12:46,643 --> 01:12:48,112 Immediately got her pregnant with you. 947 01:12:50,348 --> 01:12:51,582 Then they got married. 948 01:13:05,964 --> 01:13:08,898 I will do whatever is needed to help you, 949 01:13:08,900 --> 01:13:10,001 and to protect you. 950 01:13:11,235 --> 01:13:12,638 I appreciate that. 951 01:13:16,340 --> 01:13:17,608 But when this is all over, 952 01:13:19,376 --> 01:13:20,678 I will turn you in. 953 01:13:50,775 --> 01:13:51,777 I'm kosher. 954 01:13:52,744 --> 01:13:54,679 Yes, I know you are. 955 01:13:56,313 --> 01:13:57,980 By the way, 956 01:13:57,982 --> 01:14:00,783 Avram's not sick, is he? 957 01:14:00,785 --> 01:14:02,885 Not that I'm aware of. Why? 958 01:14:02,887 --> 01:14:05,287 He's been taking loads of Verelan. 959 01:14:05,289 --> 01:14:07,155 Something heart-related. 960 01:14:07,157 --> 01:14:09,391 He has a heart. Well, that's new. 961 01:14:11,062 --> 01:14:13,194 Judging by the way he's looking at that woman of his, 962 01:14:13,196 --> 01:14:17,166 I would say his heart is beating fast. 963 01:14:17,168 --> 01:14:20,938 That was quite wonderful, my dear. 964 01:14:50,101 --> 01:14:51,737 I want you out of here. 965 01:14:52,704 --> 01:14:53,769 Oh, that. 966 01:14:53,771 --> 01:14:54,773 Um, I can explain. 967 01:14:55,473 --> 01:14:56,739 Get out of my house. 968 01:14:56,741 --> 01:14:57,640 Out of my life. 969 01:14:57,642 --> 01:14:59,007 But I was gonna tell you... 970 01:14:59,009 --> 01:14:59,909 Out! 971 01:14:59,911 --> 01:15:00,912 Ta-ta. 972 01:15:23,968 --> 01:15:25,467 Hello? 973 01:15:25,469 --> 01:15:26,968 Dr. Angela Caroni? 974 01:15:26,970 --> 01:15:28,369 Who wants to know? 975 01:15:28,371 --> 01:15:29,904 Belgian State Security. 976 01:15:29,906 --> 01:15:31,075 Just follow us. 977 01:16:08,979 --> 01:16:09,981 This is the moment. 978 01:16:10,814 --> 01:16:12,413 We're in the money time. 979 01:16:12,415 --> 01:16:15,050 How old this place our guest determine from this moment on. 980 01:16:15,052 --> 01:16:17,520 I'd put all my chips on one number. 981 01:16:17,522 --> 01:16:19,387 Don't be surprised if you end up broke. 982 01:16:19,389 --> 01:16:21,323 I won't be surprised at anything. 983 01:16:21,325 --> 01:16:22,728 She's gonna take the bite. 984 01:16:23,393 --> 01:16:24,195 What if she doesn't? 985 01:16:25,796 --> 01:16:27,299 You know whom I miss the most right now? 986 01:16:28,398 --> 01:16:29,735 I miss your dad. 987 01:16:30,867 --> 01:16:32,303 I miss that son of a bitch. 988 01:16:34,472 --> 01:16:35,974 So how come we never saw you? 989 01:16:37,942 --> 01:16:40,476 You never came to any of the memorial days, 990 01:16:40,478 --> 01:16:42,343 nothing. 991 01:16:42,345 --> 01:16:45,146 Hardly ever heard about you before I signed up. 992 01:16:45,148 --> 01:16:46,317 Because I couldn't bear it. 993 01:16:48,518 --> 01:16:49,754 Couldn't you get that? 994 01:17:00,063 --> 01:17:01,363 I want nothing to do with you. 995 01:17:01,365 --> 01:17:02,230 Please, just listen. 996 01:17:02,232 --> 01:17:04,300 And if you don't accept my explanation, 997 01:17:04,302 --> 01:17:06,135 then you never have to hear from me again. 998 01:17:06,137 --> 01:17:07,368 Just go away. 999 01:17:07,370 --> 01:17:08,604 I don't want any drama. 1000 01:17:08,606 --> 01:17:09,808 You have to listen. 1001 01:17:10,374 --> 01:17:11,940 I lied... 1002 01:17:11,942 --> 01:17:13,309 for absolutely no reason. 1003 01:17:13,311 --> 01:17:14,376 Honestly. 1004 01:17:15,879 --> 01:17:17,346 After Chernobyl... 1005 01:17:17,348 --> 01:17:19,248 I decided I needed to take action. 1006 01:17:19,250 --> 01:17:21,950 And that's how I ended up co-founding the green activists. 1007 01:17:21,952 --> 01:17:23,918 We're kind of hardcore. 1008 01:17:23,920 --> 01:17:26,355 Breaking the law pretty much everywhere. 1009 01:17:26,357 --> 01:17:28,923 Got people after us, and I'm undercover. 1010 01:17:29,994 --> 01:17:33,095 So, you're telling me that I work for a company 1011 01:17:33,097 --> 01:17:35,497 that's actually your biggest enemy. 1012 01:17:35,499 --> 01:17:37,632 Now I understand those other reasons. 1013 01:17:37,634 --> 01:17:38,900 Look. 1014 01:17:38,902 --> 01:17:39,905 The end... 1015 01:17:41,504 --> 01:17:43,939 justifies the means. 1016 01:17:43,941 --> 01:17:46,141 And if you have to put up a front, so be it. 1017 01:17:46,143 --> 01:17:47,109 Yes, it can hurt, 1018 01:17:47,111 --> 01:17:49,645 and sometimes, it does feel immoral, but... 1019 01:17:49,647 --> 01:17:50,881 You have no other choice. 1020 01:17:53,884 --> 01:17:55,551 So, you chose to fool me. 1021 01:17:55,553 --> 01:17:56,555 No. 1022 01:17:57,354 --> 01:17:58,823 I chose to fall in love. 1023 01:18:35,459 --> 01:18:36,494 Take the flowers. 1024 01:18:39,330 --> 01:18:40,564 That's where we're meeting tonight. 1025 01:19:02,553 --> 01:19:03,555 Bitch. 1026 01:19:12,095 --> 01:19:13,162 You see? 1027 01:19:13,164 --> 01:19:14,633 I told you she would take the bait. 1028 01:19:24,607 --> 01:19:27,141 Sorry, the driver took me somewhere else. 1029 01:19:27,143 --> 01:19:28,444 My assistant, Daniel. 1030 01:19:28,446 --> 01:19:29,744 Daniel, Angela, 1031 01:19:29,746 --> 01:19:31,312 friend and fan of the cause. 1032 01:19:31,314 --> 01:19:33,084 - Yes? - Yes. 1033 01:19:42,125 --> 01:19:43,191 Tonight, we're taking action 1034 01:19:43,193 --> 01:19:46,595 against the company responsible for the poisoning 1035 01:19:46,597 --> 01:19:49,530 of hundreds, of thousands of fish. 1036 01:19:49,532 --> 01:19:51,132 The result of a toxic waste 1037 01:19:51,134 --> 01:19:53,168 they've been dumping into this river. 1038 01:19:53,170 --> 01:19:54,235 Now, listen up. 1039 01:19:54,237 --> 01:19:56,404 If anyone gets arrested, 1040 01:19:56,406 --> 01:19:57,506 then the one and only name 1041 01:19:57,508 --> 01:19:59,010 you're gonna be giving up is mine. 1042 01:20:00,111 --> 01:20:01,379 For those who don't know me, 1043 01:20:02,379 --> 01:20:04,078 I'm John Paul Mondong. 1044 01:20:04,080 --> 01:20:05,146 Are we clear? 1045 01:20:05,148 --> 01:20:06,448 - Yes. - Yes. 1046 01:20:06,450 --> 01:20:07,552 Yes. 1047 01:20:40,683 --> 01:20:42,717 So, what do you think? 1048 01:20:42,719 --> 01:20:45,553 I think I might be able to help you guys. 1049 01:20:45,555 --> 01:20:47,789 He's an impressive man. 1050 01:20:47,791 --> 01:20:49,494 Yeah, inspiring. 1051 01:20:56,800 --> 01:20:58,102 I'm worried about him. 1052 01:21:00,237 --> 01:21:01,406 I'm worried about his heart. 1053 01:21:02,740 --> 01:21:04,541 I'm taking good care of it. 1054 01:21:10,714 --> 01:21:13,614 I really admire your dedication. 1055 01:21:13,616 --> 01:21:15,583 I used to dream of going to Syria 1056 01:21:15,585 --> 01:21:18,453 to help those poor refugees. 1057 01:21:18,455 --> 01:21:21,390 I would adopt a Syrian kid without a second thought. 1058 01:21:21,392 --> 01:21:22,727 They've really touched my heart. 1059 01:21:30,267 --> 01:21:31,269 What? 1060 01:21:32,736 --> 01:21:33,772 Nothing. All good. 1061 01:21:35,738 --> 01:21:37,239 Come on, tell me. 1062 01:21:37,241 --> 01:21:38,276 It's just... 1063 01:21:39,175 --> 01:21:40,374 It's not child's play. 1064 01:21:40,376 --> 01:21:41,446 It's very risky business. 1065 01:21:42,580 --> 01:21:43,814 I know what I'm doing. 1066 01:21:44,814 --> 01:21:46,547 If you're right about Viro, 1067 01:21:46,549 --> 01:21:47,815 I'd be happy to help you. 1068 01:21:47,817 --> 01:21:49,083 Really. 1069 01:21:49,085 --> 01:21:51,352 Well, the file we're looking for is called 1070 01:21:51,354 --> 01:21:53,221 the "Spider In The Web" 1071 01:21:53,223 --> 01:21:54,789 I just hope you can find it. 1072 01:21:54,791 --> 01:21:56,557 You just have to trust me a little. 1073 01:21:56,559 --> 01:21:58,263 It will do you good. 1074 01:21:59,295 --> 01:22:00,361 Want to join me? 1075 01:22:00,363 --> 01:22:01,366 In a minute. 1076 01:22:12,809 --> 01:22:13,812 I love you. 1077 01:22:15,345 --> 01:22:16,481 I can't hear you. 1078 01:22:18,415 --> 01:22:20,382 I said, I love you. 1079 01:22:20,384 --> 01:22:21,486 No, you don't. 1080 01:22:22,486 --> 01:22:23,488 Yes, I do. 1081 01:22:24,888 --> 01:22:26,123 I really do. 1082 01:22:44,775 --> 01:22:46,608 How are you, Dr. Caroni? 1083 01:22:46,610 --> 01:22:48,743 I'm well, thank you. And you? 1084 01:22:48,745 --> 01:22:50,412 Thank you. Have a nice day. 1085 01:22:50,414 --> 01:22:51,416 You, too. 1086 01:22:52,383 --> 01:22:53,384 Good morning. 1087 01:23:10,233 --> 01:23:11,365 Listen. 1088 01:23:11,367 --> 01:23:12,668 The "Spider In The Web" 1089 01:23:12,670 --> 01:23:16,471 can be found only in the restricted area computers. 1090 01:23:16,473 --> 01:23:18,774 It will be very complicated to break into them, 1091 01:23:18,776 --> 01:23:20,542 but don't worry, I'll find a way. 1092 01:23:20,544 --> 01:23:22,677 It's you I'm worried about. 1093 01:23:22,679 --> 01:23:24,579 I don't want you getting hurt. 1094 01:23:24,581 --> 01:23:26,582 You're my responsibility. 1095 01:23:26,584 --> 01:23:29,217 I'm about to get my hands on the documents. 1096 01:23:29,219 --> 01:23:30,418 We can't stop now. 1097 01:23:30,420 --> 01:23:31,923 - "We"? - Yes, we. 1098 01:23:33,857 --> 01:23:34,758 I'm pulling the plug. 1099 01:23:37,695 --> 01:23:39,461 I know exactly what we have to do. 1100 01:23:39,463 --> 01:23:40,465 Trust me. 1101 01:23:42,299 --> 01:23:43,398 I'm pulling the plug. 1102 01:23:52,009 --> 01:23:53,742 Have you totally lost your mind? 1103 01:23:53,744 --> 01:23:54,743 She'll get caught. 1104 01:23:54,745 --> 01:23:56,979 The system will latch onto the security breach 1105 01:23:56,981 --> 01:23:57,879 in two seconds. 1106 01:23:57,881 --> 01:23:59,648 Not with that flash drive we gave her. 1107 01:23:59,650 --> 01:24:00,583 It's literally untraceable. 1108 01:24:00,585 --> 01:24:02,583 I don't trust technology, you know that. 1109 01:24:02,585 --> 01:24:04,352 Their security system's a tough one. 1110 01:24:04,354 --> 01:24:06,254 We should find another way to do this. 1111 01:24:06,256 --> 01:24:07,823 Avram, stop thinking with your dick 1112 01:24:07,825 --> 01:24:08,693 and use your brain. 1113 01:24:10,728 --> 01:24:12,261 If I don't have all the documents with me 1114 01:24:12,263 --> 01:24:14,629 within the next 24 hours, 1115 01:24:14,631 --> 01:24:16,864 I will personally make sure they put you on trial 1116 01:24:16,866 --> 01:24:19,001 and lock your ass up in an egg cell. 1117 01:24:19,003 --> 01:24:20,705 No one will know you ever existed. 1118 01:24:21,972 --> 01:24:22,974 Am I clear? 1119 01:24:24,275 --> 01:24:25,476 Twenty-four hours. 1120 01:24:27,544 --> 01:24:28,610 Daniel. 1121 01:24:46,796 --> 01:24:47,799 Hm? 1122 01:25:19,662 --> 01:25:21,031 So, explain to me again. 1123 01:25:22,398 --> 01:25:23,832 She doesn't have clearance 1124 01:25:23,834 --> 01:25:26,334 to access the restricted area. 1125 01:25:26,336 --> 01:25:28,372 The guy you're about to meet does. 1126 01:25:28,738 --> 01:25:29,741 Easy. 1127 01:25:31,674 --> 01:25:33,074 Easy. So what do I have to do... 1128 01:25:33,076 --> 01:25:34,278 Wait. 1129 01:25:36,714 --> 01:25:37,814 Now's your chance. 1130 01:25:39,015 --> 01:25:40,082 That guy? 1131 01:25:40,084 --> 01:25:41,350 He's a guard at Viro. 1132 01:25:41,352 --> 01:25:42,586 He's on the late-night shift. 1133 01:26:01,738 --> 01:26:02,740 Hey. 1134 01:26:05,942 --> 01:26:07,575 - Cheers, my friend. - Cheers. 1135 01:26:07,577 --> 01:26:10,013 So, it was really nice meeting you, man. 1136 01:26:10,848 --> 01:26:11,916 See ya. 1137 01:26:28,564 --> 01:26:29,797 I'm arriving now. 1138 01:26:29,799 --> 01:26:31,166 I'm already inside. 1139 01:26:31,168 --> 01:26:32,167 You don't have a lot of time 1140 01:26:32,169 --> 01:26:33,868 before the morning shift arrives. 1141 01:26:33,870 --> 01:26:35,102 - Be careful. - You, too. 1142 01:26:46,582 --> 01:26:47,949 Thank you, doctor. 1143 01:26:52,622 --> 01:26:54,455 I don't know what's happening. 1144 01:26:54,457 --> 01:26:55,856 I'm... I was sick whole night, 1145 01:26:55,858 --> 01:26:56,992 and I'm never sick. 1146 01:26:56,994 --> 01:26:59,127 Well, we've all gotta be sick sometime. 1147 01:26:59,129 --> 01:27:00,865 So that our mothers can... 1148 01:27:02,198 --> 01:27:03,498 look after us. 1149 01:27:04,567 --> 01:27:05,766 Give us a big hug. 1150 01:27:10,107 --> 01:27:12,610 Give it 24 hours. 1151 01:27:15,144 --> 01:27:16,714 You'll be as good as new. 1152 01:27:20,082 --> 01:27:21,716 Ha, come on, son. 1153 01:27:21,718 --> 01:27:22,784 Let's get you home. 1154 01:27:33,597 --> 01:27:34,799 - Thirty minutes. - Okay. 1155 01:27:50,214 --> 01:27:52,047 Take this guy out of here. 1156 01:28:02,759 --> 01:28:03,824 Are you okay? 1157 01:28:03,826 --> 01:28:05,126 It's nothing. 1158 01:28:14,204 --> 01:28:15,537 Hey, stop! 1159 01:28:15,539 --> 01:28:16,605 Hey. Oh, no. No. 1160 01:28:16,607 --> 01:28:18,773 - I need to go in for a second. - You can't go in. 1161 01:28:18,775 --> 01:28:20,007 No, you can't go in. 1162 01:28:34,590 --> 01:28:35,593 - Can you stand? - Let's go. 1163 01:28:41,898 --> 01:28:43,731 Drop us off at my car. 1164 01:29:00,918 --> 01:29:02,583 You all right? 1165 01:29:02,585 --> 01:29:03,687 Yeah, I'm fine. 1166 01:29:08,759 --> 01:29:11,095 Now I'm starting to think she might be an extraction. 1167 01:29:12,094 --> 01:29:14,229 You've gotta calm down. 1168 01:29:14,231 --> 01:29:16,501 Everything is under control. 1169 01:29:24,607 --> 01:29:25,610 I'm in. 1170 01:29:48,165 --> 01:29:50,364 It's going to take 20 minutes to download. 1171 01:29:50,366 --> 01:29:51,701 Shit. 1172 01:30:37,179 --> 01:30:38,245 What is this? 1173 01:30:38,247 --> 01:30:39,681 You sent over the wrong files. 1174 01:30:39,683 --> 01:30:41,052 No, this is everything she got. 1175 01:30:48,090 --> 01:30:49,259 There's got to be more. 1176 01:30:53,397 --> 01:30:55,062 This is nothing. 1177 01:30:55,064 --> 01:30:57,032 What do you mean it's nothing? 1178 01:30:57,034 --> 01:30:58,667 This is the file we were after. 1179 01:30:58,669 --> 01:31:00,168 Where is the smoking gun? 1180 01:31:00,170 --> 01:31:01,606 This is all there is. 1181 01:31:13,282 --> 01:31:14,285 Daniel. 1182 01:31:23,927 --> 01:31:25,827 He's coming with us. 1183 01:31:25,829 --> 01:31:27,061 You're done here. Thank you. 1184 01:31:27,063 --> 01:31:28,262 As far as she is concerned, 1185 01:31:28,264 --> 01:31:29,864 she carries the sun and the moon. 1186 01:31:29,866 --> 01:31:31,399 Brave girl. 1187 01:31:31,401 --> 01:31:33,234 Risking her life the way she did, 1188 01:31:33,236 --> 01:31:34,802 and for what? 1189 01:31:34,804 --> 01:31:36,904 I thought we can keep this civilized. 1190 01:31:36,906 --> 01:31:39,106 I didn't want to shame you, Avram. 1191 01:31:39,108 --> 01:31:42,177 But the entire investigation report came in. 1192 01:31:42,179 --> 01:31:44,378 Out of a total of ten reports you signed off, 1193 01:31:44,380 --> 01:31:46,881 you, in fact, saw the general only twice 1194 01:31:46,883 --> 01:31:48,085 in the last two years. 1195 01:31:48,852 --> 01:31:51,052 Twice! 1196 01:31:51,054 --> 01:31:53,224 A warrant for your arrest has already been issued. 1197 01:31:54,924 --> 01:31:55,925 I'm sorry, Samuel. 1198 01:31:57,360 --> 01:31:58,429 He stays with me. 1199 01:31:59,963 --> 01:32:01,064 I'm warning you. 1200 01:32:01,865 --> 01:32:03,166 Stay out of this. 1201 01:32:09,106 --> 01:32:11,275 I'm in charge until we finish this. 1202 01:32:13,343 --> 01:32:14,778 You're both insane. 1203 01:32:16,146 --> 01:32:17,380 Daniel, that's enough. 1204 01:32:19,049 --> 01:32:20,151 Give him the gun. 1205 01:32:21,084 --> 01:32:22,086 You go with them. 1206 01:32:24,086 --> 01:32:25,486 No, that's not right. 1207 01:32:35,232 --> 01:32:36,767 I'm one step behind you. 1208 01:33:39,094 --> 01:33:41,531 If anything should happen to me, I want you to have this. 1209 01:33:42,531 --> 01:33:43,534 It's the keys... 1210 01:33:45,402 --> 01:33:47,805 to everything I have in the store in Brussels. 1211 01:33:49,339 --> 01:33:50,474 You'll figure it out. 1212 01:33:51,942 --> 01:33:53,507 Just don't tell anyone. 1213 01:33:53,509 --> 01:33:55,178 No, no. 1214 01:33:56,879 --> 01:33:57,881 You'll be fine. 1215 01:34:00,015 --> 01:34:01,018 I don't need anything. 1216 01:34:02,285 --> 01:34:04,255 A couple of years ago, I had a mild stroke. 1217 01:34:06,956 --> 01:34:08,959 Got on the train, everything went dark. 1218 01:34:12,262 --> 01:34:13,831 That's how I feel now, Daniel. 1219 01:34:16,433 --> 01:34:17,434 I'm done. 1220 01:34:19,936 --> 01:34:22,169 We should head to the airport and get on that flight. 1221 01:34:22,171 --> 01:34:23,339 You're not going back with me. 1222 01:34:25,608 --> 01:34:27,044 They'll bury you back home. 1223 01:34:29,045 --> 01:34:31,282 You turn up without me, and they'll bury you. 1224 01:34:33,515 --> 01:34:36,085 Especially after that stunt you pulled with Samuel. 1225 01:34:37,053 --> 01:34:38,354 That wasn't very smart. 1226 01:34:39,155 --> 01:34:40,191 Not very smart... 1227 01:34:42,893 --> 01:34:43,894 but effective. 1228 01:35:00,309 --> 01:35:01,312 We should go. 1229 01:35:04,446 --> 01:35:06,449 I'll stay behind, fix a few things... 1230 01:35:08,018 --> 01:35:09,119 then I'll give myself up. 1231 01:35:15,392 --> 01:35:17,158 Don't worry about me. 1232 01:35:17,160 --> 01:35:19,092 I'll just put the blame on you as always. 1233 01:35:23,066 --> 01:35:24,335 I kept something for you. 1234 01:35:53,196 --> 01:35:54,198 Go on. 1235 01:36:30,099 --> 01:36:31,535 Wait here a second, okay? 1236 01:36:37,006 --> 01:36:39,076 I appreciate you coming so quickly. 1237 01:36:40,175 --> 01:36:42,043 Are we friends or what? 1238 01:36:42,045 --> 01:36:43,177 We've left the club for you. 1239 01:36:43,179 --> 01:36:45,113 - I need to talk to you. - Bad answer. 1240 01:36:47,317 --> 01:36:48,416 I think she's in trouble 1241 01:36:48,418 --> 01:36:49,452 and I'd appreciate it... 1242 01:36:54,723 --> 01:36:56,391 Pleasure to meet you finally. 1243 01:36:56,393 --> 01:36:57,394 Likewise. 1244 01:37:09,571 --> 01:37:11,074 Tell me what the problem is. 1245 01:37:13,643 --> 01:37:16,077 You have reached Dr. Angela Caroni. 1246 01:37:16,079 --> 01:37:18,046 Please leave a message. 1247 01:37:18,048 --> 01:37:21,215 Where are you? You're not answering your phone. 1248 01:37:21,217 --> 01:37:23,019 Come as quickly as you can. We're in danger. 1249 01:41:20,322 --> 01:41:21,592 I thought I locked the door. 1250 01:41:22,692 --> 01:41:23,827 I have the keys. 1251 01:41:25,961 --> 01:41:28,397 In fact, I own the place. 1252 01:41:30,500 --> 01:41:32,002 I thought you were leaving. 1253 01:41:34,836 --> 01:41:35,839 You know me. 1254 01:41:36,872 --> 01:41:38,739 Need to get the job done. 1255 01:41:38,741 --> 01:41:39,873 Yeah. 1256 01:41:39,875 --> 01:41:42,012 That was always your biggest problem. 1257 01:41:46,515 --> 01:41:47,517 Sublime. 1258 01:41:49,552 --> 01:41:50,754 All we need now... 1259 01:41:51,821 --> 01:41:53,390 is a glass of good Cognac. 1260 01:41:54,357 --> 01:41:56,860 Sorry, I'm on duty. 1261 01:41:58,661 --> 01:42:00,560 Meanwhile, 1262 01:42:00,562 --> 01:42:03,596 I see you've been looking out for number one. 1263 01:42:03,598 --> 01:42:05,034 Did what everyone else does. 1264 01:42:06,068 --> 01:42:07,467 Want us to make sure 1265 01:42:07,469 --> 01:42:10,604 we're sitting pretty before retirement. 1266 01:42:10,606 --> 01:42:11,739 You know how it goes. 1267 01:42:11,741 --> 01:42:14,378 If it hadn't been me, would've just been someone else. 1268 01:42:15,611 --> 01:42:16,647 Hm. 1269 01:42:18,513 --> 01:42:19,782 Your wife's ring. 1270 01:42:21,451 --> 01:42:24,017 That was meant for Anne-Marie, the general's lover? 1271 01:42:24,019 --> 01:42:25,852 That wasn't very fair. 1272 01:42:25,854 --> 01:42:28,291 That was your biggest mistake. 1273 01:42:29,858 --> 01:42:30,927 It wasn't the general. 1274 01:42:31,626 --> 01:42:33,727 It was me. 1275 01:42:33,729 --> 01:42:36,029 When Mussad started sniffing around Viro, 1276 01:42:36,031 --> 01:42:37,998 when they was starting to get suspicious of Viro, 1277 01:42:38,000 --> 01:42:39,065 I threatened the general 1278 01:42:39,067 --> 01:42:41,502 that if he wouldn't give you the lead to Angela, 1279 01:42:41,504 --> 01:42:42,703 I would kill Anne-Marie. 1280 01:42:42,705 --> 01:42:43,837 And from that point on, 1281 01:42:43,839 --> 01:42:46,640 it all just played out nicely. 1282 01:42:46,642 --> 01:42:49,008 You, Grand Maestro Adereth, 1283 01:42:49,010 --> 01:42:50,813 cleared Viro's name. 1284 01:42:52,848 --> 01:42:54,383 Why did you have to hurt him? 1285 01:42:56,786 --> 01:42:57,854 And her? 1286 01:42:58,754 --> 01:42:59,889 That, I don't get. 1287 01:43:00,956 --> 01:43:02,623 It was a threat. 1288 01:43:02,625 --> 01:43:04,925 It was easy, really. I just leaked it to the Syrians, 1289 01:43:04,927 --> 01:43:06,092 and they took care of the rest. 1290 01:43:06,094 --> 01:43:07,763 She was just an afterthought. 1291 01:43:08,531 --> 01:43:09,533 Cleaning up. 1292 01:43:11,666 --> 01:43:12,736 So... 1293 01:43:13,803 --> 01:43:15,604 how come they didn't go after me? 1294 01:43:16,438 --> 01:43:17,673 Hmm. 1295 01:43:18,808 --> 01:43:21,645 Love has really dulled your senses. 1296 01:43:38,628 --> 01:43:39,629 I'm sorry. 1297 01:43:41,563 --> 01:43:43,797 You should know that I really thought I... 1298 01:43:55,478 --> 01:43:57,114 She was the best I had. 1299 01:44:01,616 --> 01:44:03,450 I needed someone who could be your match, 1300 01:44:03,452 --> 01:44:06,119 and she had motivation. 1301 01:44:06,121 --> 01:44:08,455 Her real name was Amal Halinem. 1302 01:44:08,457 --> 01:44:09,789 Her father was a Syrian businessman 1303 01:44:09,791 --> 01:44:11,460 that your people killed years ago. 1304 01:44:16,832 --> 01:44:17,834 I'm so sorry. 1305 01:44:20,803 --> 01:44:22,171 Good that you found those photos. 1306 01:44:27,876 --> 01:44:29,142 You surely realized 1307 01:44:29,144 --> 01:44:31,011 what she was holding on to then? 1308 01:44:31,013 --> 01:44:33,183 Obviously, planning to blackmail me later. 1309 01:44:38,554 --> 01:44:39,823 I was always careful. 1310 01:44:40,923 --> 01:44:41,992 You know me. 1311 01:44:44,626 --> 01:44:45,661 Yes. 1312 01:44:54,170 --> 01:44:56,139 I feel so sad, my friend. 1313 01:45:20,696 --> 01:45:22,695 Ladies and gentlemen, 1314 01:45:22,697 --> 01:45:24,532 we're about to land... 1315 01:48:37,295 --> 01:48:42,295