0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:30,001 --> 00:00:35,001 2 00:02:03,477 --> 00:02:05,564 - Hi. - Good morning. 3 00:03:36,382 --> 00:03:42,046 This is a self-contained breathing apparatus, a chemical oxygen system... 4 00:03:42,048 --> 00:03:48,998 ...made to survive in an environment where there is fire or polluting gas. 5 00:03:49,000 --> 00:03:52,059 To use it, you just need to open here. 6 00:03:54,004 --> 00:03:59,045 You put this one in your mouth. You breathe from the nose. 7 00:04:04,779 --> 00:04:08,914 Three times. Your breathing apparatus is ready to use. 8 00:04:08,916 --> 00:04:12,597 And now you have 30 minutes to escape... 9 00:04:12,599 --> 00:04:16,249 ...or one hour to rest, waiting for the rescue. 10 00:04:25,495 --> 00:04:27,579 Good morning. 11 00:04:37,032 --> 00:04:40,751 - Hi, guys. Hello. - Hi. 12 00:04:40,753 --> 00:04:47,111 Do you want a piece of Danish pastry? Yeah. It's for you. Look. 13 00:04:47,113 --> 00:04:53,646 I'm Rie. I'm here today to document the intervention. 14 00:04:53,648 --> 00:05:00,078 - You have to translate. - It's for intervention. 15 00:05:00,529 --> 00:05:05,288 And it's also me who does the portraits on the green walls. 16 00:05:05,290 --> 00:05:08,486 - Have you seen those? - No, I haven't. 17 00:05:08,488 --> 00:05:12,727 They are portraits of guys like you working down here. 18 00:05:32,366 --> 00:05:36,329 - Do you speak English? - A little. We speak Italian. 19 00:05:39,317 --> 00:05:41,263 Thank you so much. 20 00:06:10,356 --> 00:06:13,033 Hey... Un caffé? 21 00:06:14,179 --> 00:06:16,892 - Coffee? - Yeah. 22 00:06:21,514 --> 00:06:25,024 Thank you. Cheers. 23 00:06:30,446 --> 00:06:33,227 It's good. Strong. 24 00:06:35,589 --> 00:06:38,927 - Maybe I can ask you some questions? - Yes. 25 00:06:40,073 --> 00:06:43,026 What's the best thing about your job? 26 00:06:43,028 --> 00:06:48,933 Um... What do you like the most? It could be friendships... 27 00:06:48,935 --> 00:06:53,626 ...meeting people from all over the world, or the machine. 28 00:06:53,628 --> 00:06:56,827 - Yes. - Yeah? Okay. 29 00:06:57,868 --> 00:07:01,621 Are your proud to be part of a project... 30 00:07:01,623 --> 00:07:05,374 ...that's made to last for hundreds of years? 31 00:07:05,376 --> 00:07:08,435 - Yes. - You are? Yeah. 32 00:07:09,478 --> 00:07:13,473 Could you say this is a smaller version of Europe... 33 00:07:13,475 --> 00:07:17,434 ...working together to build something amazing? 34 00:07:17,436 --> 00:07:21,990 - Yes. - Yes. Thank you. 35 00:07:41,420 --> 00:07:44,269 So, always the same shit. 36 00:07:45,380 --> 00:07:50,071 I had this Skype thing with my wife last night. 37 00:07:50,073 --> 00:07:54,833 She was looking through the screen, not paying attention. 38 00:07:54,835 --> 00:08:00,951 - Maybe she was tired. - No, she's just ungrateful. 39 00:08:00,953 --> 00:08:05,368 - She said she needed more money. - Maybe she needs the money. 40 00:08:06,582 --> 00:08:11,828 Bharan! When I tell you to hold the pipe, hold the pipe! 41 00:08:11,830 --> 00:08:16,974 Hold it. There. You finish. 42 00:08:16,976 --> 00:08:19,789 - Are you okay? - I'm okay. Finish. 43 00:08:19,791 --> 00:08:24,481 Hello. What are you doing? 44 00:08:24,483 --> 00:08:29,451 We just fix the leak on the air line before the intervention. 45 00:08:29,453 --> 00:08:32,544 Are you doing the hyperbaric intervention? 46 00:08:32,546 --> 00:08:35,499 Yes, I maintain the cutterhead. 47 00:08:35,501 --> 00:08:39,427 You must be Ivo, then. And you are? 48 00:08:39,429 --> 00:08:43,076 - I'm Bharan. - Rie. Can I ask you some questions? 49 00:08:43,078 --> 00:08:46,867 Please change your clothes. 50 00:08:48,048 --> 00:08:50,688 So what do you want to know? 51 00:08:50,690 --> 00:08:56,248 - What's the best thing about your job? - Money. 52 00:08:56,250 --> 00:08:59,689 Okay. And what's the worst? 53 00:08:59,691 --> 00:09:04,591 - Being away from home. - Do you have a family back in Italy? 54 00:09:04,593 --> 00:09:10,363 - No, in Rijeka. I'm from Croatia. - Oh, I'm sorry. 55 00:09:11,891 --> 00:09:14,878 - Do you have any children? - Two. 56 00:09:14,880 --> 00:09:20,613 My girl, Frida. She's 16. No, 17 now. 57 00:09:20,615 --> 00:09:26,904 - And my boy, Toma. He's 21. - What's it like to be away from them? 58 00:09:26,906 --> 00:09:30,763 It's okay. I go home for one week every three months. 59 00:09:30,765 --> 00:09:34,829 - That must be hard. - Hard? 60 00:09:34,831 --> 00:09:39,281 It's what you do to put food on the table. 61 00:09:42,790 --> 00:09:47,758 Are you going to write that and put it on the walls up there? 62 00:09:47,760 --> 00:09:53,983 - "Ivo never sees his kids"? - No, that's not what I'm looking for. 63 00:09:54,990 --> 00:09:57,668 Okay, listen. 64 00:09:58,814 --> 00:10:02,459 Me and my wife, we have a simple deal. 65 00:10:02,461 --> 00:10:09,657 She takes care of the kids, I take care of the money. We are both very happy. 66 00:10:12,472 --> 00:10:16,467 Might I see the hyperbaric chamber? 67 00:10:16,469 --> 00:10:22,934 Sure. You just go in the front and wait for me. I'll be back in a moment. 68 00:10:30,999 --> 00:10:33,780 Can I take a picture of you? 69 00:10:35,307 --> 00:10:40,522 No, can you sit like you did before, with the helmet down? Yeah. 70 00:10:46,777 --> 00:10:48,865 Okay. Great. 71 00:10:51,365 --> 00:10:55,745 - So where are you from? - I'm from Eritrea. 72 00:10:57,067 --> 00:11:00,887 - Do you have any family in Eritrea? - I do. 73 00:11:00,889 --> 00:11:04,746 Children, or wife, or... 74 00:11:04,748 --> 00:11:10,688 No. I have a nephew. He's four years old. 75 00:11:10,690 --> 00:11:14,547 - And I miss him so much. - Yeah, I can imagine. 76 00:11:14,549 --> 00:11:20,698 - So how often do you see him? - I can't really see him right now. 77 00:11:20,700 --> 00:11:23,792 - We have a... - Why not? 78 00:11:23,794 --> 00:11:27,094 We have a political problem in our country. 79 00:11:27,096 --> 00:11:31,093 Oh, I'm sorry. Are you a refugee? 80 00:11:33,351 --> 00:11:38,877 I'm down here to do some portraits of you guys working here... 81 00:11:38,879 --> 00:11:44,542 ...so I'm just looking for stories with a human angle. 82 00:11:44,544 --> 00:11:47,426 A positive story, maybe like yours? 83 00:11:47,428 --> 00:11:52,987 A young guy coming here to work on this huge European project... 84 00:11:52,989 --> 00:11:56,640 ...and find a good life. 85 00:12:30,388 --> 00:12:32,715 - Hi, Ivo. - Hey, Adrian. 86 00:12:32,717 --> 00:12:35,254 - Let me go down. - All right. 87 00:12:52,842 --> 00:12:56,767 - Welcome to my office. - Thanks. 88 00:12:56,769 --> 00:13:00,243 And what is it exactly that you do? 89 00:13:00,245 --> 00:13:05,421 Well, today, before we make a break through to another station... 90 00:13:05,423 --> 00:13:09,071 ...we do an inspection of the cutterhead, you see? 91 00:13:09,073 --> 00:13:14,041 And this big thing here is our cutters. 92 00:13:14,043 --> 00:13:20,124 - How close are we to the next station? - Not far. The concrete is like this. 93 00:13:20,126 --> 00:13:24,816 The engineers do a good job with their computers and lasers... 94 00:13:24,818 --> 00:13:30,620 ...but they still need me to crawl into the cutterhead under pressure... 95 00:13:30,622 --> 00:13:34,513 ...and change the cutters with my bare hands almost. 96 00:13:34,515 --> 00:13:38,440 - Not a lot of people can do that. - Without you, no Metro? 97 00:13:38,442 --> 00:13:42,611 Ah, no. Every job on the team is important. 98 00:13:42,613 --> 00:13:47,720 Could I take some pictures during the hyperbaric? 99 00:13:47,722 --> 00:13:53,351 Go inside the hyperbaric? No, you have to have a permission. 100 00:13:53,353 --> 00:13:58,981 - I'm authorised to go anywhere I want. - But it's not exactly comfortable. 101 00:13:58,983 --> 00:14:02,006 I mean, it's like diving. 102 00:14:02,008 --> 00:14:05,932 The pressure. No offence, it's not a job for a... 103 00:14:05,934 --> 00:14:12,089 - For an office person. - I don't mind. I've dived before. 104 00:14:13,791 --> 00:14:20,878 Well, actually, we are only doing the inspection. So it's pretty simple. 105 00:14:20,880 --> 00:14:25,953 I guess there will be space for you to take a few pictures and make me famous. 106 00:14:25,955 --> 00:14:29,745 - Sure. - Okay. Don't go anywhere. 107 00:14:30,855 --> 00:14:33,669 Watch out. 108 00:14:33,671 --> 00:14:36,348 - Hi. - Hi. 109 00:14:39,858 --> 00:14:46,042 - I'm going in the intervention. - You are? 110 00:14:46,044 --> 00:14:51,815 - Yeah. Should I be scared? - No, no. It's safe. 111 00:14:52,856 --> 00:14:57,442 - Do you need help with anything? - No, I'm okay. 112 00:14:57,444 --> 00:15:00,049 You and Ivo seem to be good friends. 113 00:15:00,051 --> 00:15:03,699 We are. He showed me how to do the intervention. 114 00:15:03,701 --> 00:15:08,147 It's better money than the regular work. 115 00:15:08,149 --> 00:15:10,546 I'm sorry. Thank you. 116 00:15:10,548 --> 00:15:14,929 - I guess we can all use extra money. - Yeah. 117 00:15:15,971 --> 00:15:21,290 What's the best thing about... working here? 118 00:15:22,401 --> 00:15:26,225 Okay, kids, let's go! 119 00:15:29,559 --> 00:15:32,547 - Ready? - Yes, very much. 120 00:15:32,549 --> 00:15:38,351 Can I take a picture of you? Okay. Perfect. 121 00:15:38,353 --> 00:15:43,116 - Now it's your turn. Your turn. - My turn? Okay. 122 00:15:47,738 --> 00:15:50,553 Do it, baby. Come on, do it. 123 00:15:51,597 --> 00:15:55,452 - Yeah, that's great. - Okay. Thank you. 124 00:15:55,454 --> 00:15:57,748 All right. So... 125 00:16:00,703 --> 00:16:06,226 Take this. You have to stay hydrated all the time. 126 00:16:06,228 --> 00:16:09,876 Remember: Keep compensating all the time. 127 00:16:09,878 --> 00:16:12,309 When we get the go from Adrian... 128 00:16:12,311 --> 00:16:18,219 ...I open the door, check for the gas. I go in, get the job done and get out. 129 00:16:18,221 --> 00:16:23,988 You must never go into the cutter, okay? This chamber must never be entered. 130 00:16:23,990 --> 00:16:26,667 - We're good to go. - Okay! 131 00:16:30,455 --> 00:16:37,265 - All right. Are you coming out? - No, I'm staying and taking pictures. 132 00:16:37,267 --> 00:16:40,915 - You're joking. - She'll put that picture everywhere. 133 00:16:40,917 --> 00:16:45,883 - I've only got two cylinders of oxygen. - Do you need oxygen inside? 134 00:16:45,885 --> 00:16:52,800 No, it's for the decompression when we go out on the train. Ivo, you know this. 135 00:16:52,802 --> 00:16:56,832 - Does she even have a medical? - Do you have a medical? 136 00:16:56,834 --> 00:17:03,853 I've done some diving in Thailand, and I'm authorised to go anywhere I want. 137 00:17:03,855 --> 00:17:09,762 I can't take responsibility for tourists. So please, come on, out. Okay? 138 00:17:09,764 --> 00:17:13,551 - Sorry. - This is unacceptable. 139 00:17:13,553 --> 00:17:17,377 What the fuck did I do? She's from the office. 140 00:17:26,309 --> 00:17:29,434 - Okay, Ivo? - Okay! 141 00:17:29,436 --> 00:17:32,598 Pressurising now. 142 00:17:44,765 --> 00:17:49,283 - Can I look through the window? - Yeah, just one moment. 143 00:17:52,585 --> 00:17:55,852 Okay. There you go. You can have a look. 144 00:19:00,326 --> 00:19:07,172 Ivo, we're at 1.9 bar. Can you check the air line for the gas detector? 145 00:19:07,174 --> 00:19:14,157 - I'm putting the gas line in. - Stand by. Checking the gas. 146 00:19:14,159 --> 00:19:19,441 There. Come on. Come on. 147 00:19:19,443 --> 00:19:24,101 - Okay, Ivo. Good to go. - Okay. 148 00:19:33,519 --> 00:19:36,474 Okay. Finished. 149 00:19:38,907 --> 00:19:45,266 - I'm opening the door. - Okay, I receive. Opening the door. 150 00:19:45,268 --> 00:19:47,944 The door is open. 151 00:19:52,635 --> 00:19:57,538 Can we change over? I need the control panel. Come here... 152 00:19:59,551 --> 00:20:04,628 Squeeze in... Yeah. Excellent. 153 00:20:05,670 --> 00:20:11,055 - Cutter number three is dead. - Okay. 154 00:20:11,057 --> 00:20:16,128 Cutter number three. We'll have to do a full intervention next time. 155 00:20:16,130 --> 00:20:20,855 No, we can make it and give her something to write about. 156 00:20:20,857 --> 00:20:25,549 - You know better. - I've already taken it down. 157 00:20:25,551 --> 00:20:30,276 Okay. But we have to be quick, Ivo. We have to be very quick. 158 00:20:30,278 --> 00:20:33,473 Let's do it. 159 00:20:33,475 --> 00:20:40,181 - TBM pilot. Adrian. - This is TBM pilot. 160 00:20:40,183 --> 00:20:46,333 TBM pilot, we're changing cutter number three. 161 00:20:46,335 --> 00:20:48,629 Copy that. 162 00:20:49,845 --> 00:20:57,108 - What's it like out there, in the... - Inside the cutterhead? 163 00:20:57,110 --> 00:21:03,889 It's not the nicest of places. I'm happy they're in there and I'm outside. 164 00:21:10,770 --> 00:21:14,524 Okay. That's enough. 165 00:21:16,677 --> 00:21:21,750 - Ivo, how is it going in there? - Everything's fine. Why? 166 00:21:21,752 --> 00:21:27,032 - We have a CO alarm outside. Stand by. - What? 167 00:21:27,034 --> 00:21:30,231 Stand by. Maybe you have to come in. 168 00:21:30,233 --> 00:21:32,559 Standing by, okay. 169 00:21:43,232 --> 00:21:46,118 What kind of alarm is that? 170 00:21:55,257 --> 00:21:57,344 Luca! 171 00:21:59,463 --> 00:22:02,903 - Luca! - What's going on? 172 00:22:02,905 --> 00:22:06,139 A CO alarm. I'm not sure why. 173 00:22:13,575 --> 00:22:18,091 Ivo, Ivo. Abort, abort. Come inside the chamber. 174 00:22:18,093 --> 00:22:23,896 - I can't just leave it here. - Come inside. Fucking close the door! 175 00:22:23,898 --> 00:22:27,545 - Closing the door. - Is it serious? 176 00:22:27,547 --> 00:22:30,256 Go inside. 177 00:22:41,449 --> 00:22:43,499 Look! Down there. 178 00:22:43,501 --> 00:22:47,530 Luca! What's going on down there? Why is there smoke? 179 00:22:49,723 --> 00:22:56,290 What's the smoke behind the machine? What's going on? We have a fire. 180 00:22:56,292 --> 00:23:00,356 Put this on and go into the refuge chamber, okay? 181 00:23:00,358 --> 00:23:03,519 Put that on and go to the back of the machine. 182 00:23:03,521 --> 00:23:07,169 - Where is it? Show me. - I can't go anywhere. 183 00:23:07,171 --> 00:23:09,636 Go down to the back of the TBM. 184 00:23:09,638 --> 00:23:14,501 - Listen! I don't know where it is! - Come back here. 185 00:23:14,503 --> 00:23:17,387 Get inside. 186 00:23:17,389 --> 00:23:22,742 Close the door. I'll put the air on. Everything will be fine. Close the door. 187 00:24:48,870 --> 00:24:51,165 Adrian! 188 00:25:04,789 --> 00:25:06,873 Hey! 189 00:25:08,298 --> 00:25:12,119 - Hey, can you hear me? - Okay. 190 00:25:12,121 --> 00:25:14,207 Hey! 191 00:25:15,457 --> 00:25:18,028 Hey, can you hear me? 192 00:25:18,030 --> 00:25:21,749 - There's someone here. - Hey! 193 00:25:23,139 --> 00:25:27,133 - What are you doing in there? - I don't know. 194 00:25:27,135 --> 00:25:31,409 - Where's Adrian? What happened? - I don't know. 195 00:25:31,411 --> 00:25:35,200 - Just try to relax. - Hey! 196 00:25:36,902 --> 00:25:41,281 Stand where you are. You'll be safe now. Look at me. 197 00:25:41,283 --> 00:25:47,084 We'll get the fire under control. We'll get us out. Just breathe normally. 198 00:25:47,086 --> 00:25:49,969 - I'll be back. - Okay. 199 00:25:49,971 --> 00:25:53,239 Everything's fine. 200 00:26:08,914 --> 00:26:13,954 I'm okay. Everything is fine. 201 00:27:15,474 --> 00:27:19,264 Hey. Hey! 202 00:27:20,408 --> 00:27:25,552 - It's getting warmer in here. - It's okay. Relax. It's normal. 203 00:27:25,554 --> 00:27:28,369 Come on, it says over fifty. 204 00:27:29,829 --> 00:27:32,263 It says over... 205 00:27:37,405 --> 00:27:42,826 - Is your chamber on external air? - I don't know. 206 00:27:42,828 --> 00:27:49,016 The fire is heating the air. Over there. Close the valve. 207 00:27:51,238 --> 00:27:56,000 I need to get into your room. Open the door, please. 208 00:27:58,573 --> 00:28:02,220 - I can't because of the pressure. - What? 209 00:28:02,222 --> 00:28:06,217 The pressure. We need time to equalise. 210 00:28:06,219 --> 00:28:09,904 We need time to equalise. Wait. 211 00:28:18,489 --> 00:28:21,514 - Compensate! - Okay. 212 00:29:35,893 --> 00:29:38,117 My ears! 213 00:29:46,979 --> 00:29:52,890 - Open the door! - You have to open the door! 214 00:29:58,831 --> 00:30:01,334 It's stuck! 215 00:30:19,408 --> 00:30:21,425 Come on! 216 00:30:33,693 --> 00:30:35,814 Okay. 217 00:30:47,491 --> 00:30:49,924 Take her. Help her. 218 00:31:19,919 --> 00:31:22,456 Are you okay? 219 00:31:24,647 --> 00:31:28,089 Did you see something? Anything? 220 00:31:29,095 --> 00:31:34,029 - What did Adrian say? - He just put me in the room. 221 00:31:34,031 --> 00:31:38,269 - You need to tell me everything. - I don't know anything. 222 00:31:38,271 --> 00:31:42,755 - Why put you in a medical chamber? - He just pushed me in. 223 00:31:44,736 --> 00:31:48,699 - Can we use that phone? - It's not working. 224 00:31:50,054 --> 00:31:54,747 Yeah. I'm pretty sure the cables in the tunnel have melted. 225 00:31:57,422 --> 00:31:59,992 - You had a walkie. - It's not working. 226 00:31:59,994 --> 00:32:05,067 There's no power, no phone, no radio. It's all burned. Okay? 227 00:32:05,069 --> 00:32:08,406 - But we have power. - Emergency batteries. 228 00:32:29,190 --> 00:32:31,694 Are we gonna die here? 229 00:32:33,881 --> 00:32:38,642 - There are safety measures. - So are we gonna die in here? 230 00:32:38,644 --> 00:32:41,769 They'll stop the fire and get us out. 231 00:32:41,771 --> 00:32:46,115 - What if everybody's dead? - They're not. Trust me. 232 00:32:46,117 --> 00:32:49,591 - You don't know - Calm down, both of you. 233 00:32:49,593 --> 00:32:54,738 There's nothing we can do, okay? The only thing we can do is wait. 234 00:32:55,744 --> 00:33:00,678 We share the oxygen. And you are taking more than your fair share. 235 00:33:00,680 --> 00:33:04,501 Just calm the fuck down. Sit down. 236 00:33:04,503 --> 00:33:08,327 Try to relax. Please. 237 00:33:12,289 --> 00:33:16,044 You too. Sit down. 238 00:33:31,960 --> 00:33:37,106 - They will come, right? - Yeah. 239 00:35:22,488 --> 00:35:25,303 Stop it, please. 240 00:35:47,930 --> 00:35:52,693 - Don't drink so much. - I'm not even thirsty. 241 00:35:58,704 --> 00:36:01,833 We can put gasoline in the water. 242 00:36:05,308 --> 00:36:10,484 - Why? - So we can drink less. 243 00:36:10,486 --> 00:36:16,292 - But we have a lot of water. - Not a lot of water. 244 00:36:18,447 --> 00:36:26,058 You know, when I was traveling from Sudan to Libya. It was in the desert... 245 00:36:28,422 --> 00:36:33,773 I was in a pickup truck with so many people, and there was no place. 246 00:36:33,775 --> 00:36:41,627 So they threw all of the water away, and they put some gasoline in the rest. 247 00:36:41,629 --> 00:36:45,938 - Who did that? - The drivers. 248 00:36:45,940 --> 00:36:50,389 - Why? - They have to, so we can drink less. 249 00:36:54,873 --> 00:37:02,170 - How does it... feel? - It feels horrible. 250 00:37:02,172 --> 00:37:09,676 It makes you hate to drink water. You make yourself calm. 251 00:37:09,678 --> 00:37:13,777 Because if you're not, you'll drink and hurt yourself. 252 00:37:13,779 --> 00:37:16,072 So if you'll stop... 253 00:37:20,941 --> 00:37:25,387 - Answer it! - You have signal? 254 00:37:25,389 --> 00:37:27,438 PICK UP! 255 00:37:27,440 --> 00:37:29,769 No, it's... 256 00:37:36,371 --> 00:37:40,819 I'm supposed to pick up my daughter in half an hour. 257 00:37:40,821 --> 00:37:43,428 You have a daughter? 258 00:37:44,434 --> 00:37:47,041 For how long do we all have oxygen? 259 00:37:47,043 --> 00:37:50,794 - Don't worry about it. - But how long? 260 00:37:50,796 --> 00:37:56,567 I don't know. Two hours. Ten. I'm not a diving technician. 261 00:38:10,780 --> 00:38:16,305 Hey, please sit down. Please sit down. 262 00:38:16,307 --> 00:38:21,588 - Don't touch that. - It doesn't make sense to sit down. 263 00:38:21,590 --> 00:38:26,038 Don't touch that. It's too risky to go outside. 264 00:38:26,040 --> 00:38:30,834 - Why? - The fire might be sleeping. 265 00:38:30,836 --> 00:38:33,232 What do you mean, sleeping? 266 00:38:33,234 --> 00:38:36,813 If it's used up all the oxygen, it's sleeping. 267 00:38:36,815 --> 00:38:43,589 And if you let the air out from in here, you might feed the fire and wake it up. 268 00:38:43,591 --> 00:38:48,003 - Are you sure about that? - No, I'm only a mechanic. 269 00:38:48,005 --> 00:38:52,349 Maybe they think we're dead. Did you think about that? 270 00:38:52,351 --> 00:38:58,708 - Maybe they don't know we're in here. - They know we're here, right? 271 00:38:58,710 --> 00:39:02,845 - They won't come by. - This is the safest place in the TBM. 272 00:39:02,847 --> 00:39:06,844 It is. This is the safest place for now. 273 00:39:11,676 --> 00:39:17,407 Even if they come to get us, it might be too late. 274 00:39:17,409 --> 00:39:21,093 Did you consider that? We must think this through. 275 00:39:21,095 --> 00:39:26,862 I know! I know. Relax. Save the oxygen, okay? 276 00:39:26,864 --> 00:39:32,736 - We have to do something. - Let's think it through. Calm down. 277 00:39:32,738 --> 00:39:36,076 Let me think. 278 00:39:47,023 --> 00:39:51,608 That's it, like this. Like this. 279 00:39:51,610 --> 00:39:57,379 This is the cutterhead. This is the airlock. We're in here. 280 00:39:57,381 --> 00:40:01,097 So let's presume that there is no fire anymore. 281 00:40:01,099 --> 00:40:03,808 One of us... 282 00:40:03,810 --> 00:40:09,266 Yeah, one of us will have to decompress in the medical chamber... 283 00:40:09,268 --> 00:40:15,452 ...go out, down the ladders, pass the pistons, under the segment crane. 284 00:40:15,454 --> 00:40:20,736 And here is a box, a fireproof box full of self-rescue kits. 285 00:40:20,738 --> 00:40:26,644 - You mean the breathers? - You know what it is? 286 00:40:26,646 --> 00:40:33,907 So if one of us could find his way through the smoke, and hold his breath... 287 00:40:33,909 --> 00:40:37,453 ...he might be able to pick up one breather... 288 00:40:37,455 --> 00:40:41,870 ...put it on, take a few more and come back. 289 00:40:43,954 --> 00:40:51,181 - What about decompression? - Yeah, it would have to be... quick. 290 00:40:51,183 --> 00:40:55,248 - That's the problem. - What's the problem? 291 00:40:55,250 --> 00:41:02,272 When you decompress quickly, you get bubbles in your blood. It fucks you up. 292 00:41:03,592 --> 00:41:09,882 Also, coming back is impossible. You would have to go back... 293 00:41:09,884 --> 00:41:14,227 ...in the medical chamber, do a compression and decompression. 294 00:41:14,229 --> 00:41:19,197 - It's suicide. - Okay. So we all go. 295 00:41:19,199 --> 00:41:23,575 Even if you get to the box, the breathers might be gone. 296 00:41:23,577 --> 00:41:27,712 The crew probably got them. 297 00:41:27,714 --> 00:41:31,257 - So we stay. - Yeah. 298 00:41:31,259 --> 00:41:34,422 It's our best chance. Okay? 299 00:41:35,466 --> 00:41:37,760 We stay. 300 00:43:34,750 --> 00:43:37,461 I forgot about her. 301 00:43:39,200 --> 00:43:43,163 I didn't think about her once before the alarm. 302 00:43:44,934 --> 00:43:49,280 Like she didn't exist in my mind. 303 00:43:50,530 --> 00:43:57,237 I would have thought if something like this happened, I would think of her. 304 00:43:57,239 --> 00:44:00,471 - Is that her? - Yeah. 305 00:44:08,916 --> 00:44:12,254 - She is beautiful. - Yeah. 306 00:44:21,499 --> 00:44:26,469 - Is it recording? - You can see your hair. 307 00:44:46,802 --> 00:44:52,603 - Are your hands cold? - No, not really. 308 00:44:52,605 --> 00:44:56,951 - Did you remember to zip your jacket? - Yes. 309 00:45:08,768 --> 00:45:13,042 My sister has a kid too, the same age. 310 00:45:13,044 --> 00:45:17,039 Maybe one day, they will meet. 311 00:45:17,041 --> 00:45:19,127 Yeah. 312 00:45:27,259 --> 00:45:31,466 You have kids too, right, Ivo? Two kids, right? 313 00:45:34,800 --> 00:45:38,693 It is weird. You just don't understand. 314 00:45:38,695 --> 00:45:43,526 I mean, how can you forget your own kid? 315 00:45:46,863 --> 00:45:53,118 My kids are always in my head. Always in the back of my head. 316 00:45:56,281 --> 00:45:59,166 What kind of person are you? 317 00:47:04,300 --> 00:47:06,941 - What are you doing? - I... 318 00:47:06,943 --> 00:47:11,736 Maybe we should let some of the oxygen in here. 319 00:47:11,738 --> 00:47:13,963 Good idea. 320 00:47:18,029 --> 00:47:22,061 I have to pee. I'll go in there, okay? 321 00:47:28,144 --> 00:47:31,899 - Can I have some privacy? - Yeah, sure. 322 00:48:51,977 --> 00:48:54,063 Fuck! 323 00:49:04,942 --> 00:49:10,365 - Are you okay in there? - Yeah, I'm just moving some stuff. 324 00:49:50,890 --> 00:49:52,522 Okay. 325 00:50:07,747 --> 00:50:11,988 What the fuck are you doing? What is this shit? 326 00:50:21,998 --> 00:50:24,151 Get out. 327 00:50:24,153 --> 00:50:26,585 - Get out! - Stop touching me! 328 00:50:28,497 --> 00:50:32,670 - Ivo, don't! - You steal the oxygen. 329 00:50:33,885 --> 00:50:38,195 - My oxygen! - Ivo, stop! 330 00:50:40,141 --> 00:50:42,259 Ivo! 331 00:50:47,579 --> 00:50:52,794 Take her hand. You get back in there. Get back! 332 00:51:20,945 --> 00:51:25,499 Here. Tie her to the cutter. 333 00:51:27,897 --> 00:51:31,197 - Come on, do it. - Why? 334 00:51:31,199 --> 00:51:34,047 Do it. Tie her. 335 00:51:34,049 --> 00:51:36,621 No, please. 336 00:51:40,374 --> 00:51:42,531 Please... 337 00:51:49,065 --> 00:51:53,688 Why didn't you tell us about the breather? 338 00:51:54,729 --> 00:51:57,232 I don't know. 339 00:52:00,777 --> 00:52:04,632 - You would just leave us? - I'm sorry. 340 00:52:04,634 --> 00:52:09,571 - My daughter only has me. - Shut up. 341 00:52:11,100 --> 00:52:14,712 We should just kill her. Save the oxygen. 342 00:52:14,714 --> 00:52:18,953 - She needs me. - My kids need me! They need me! 343 00:52:18,955 --> 00:52:23,335 They need me! They need me, Bharan. 344 00:52:25,768 --> 00:52:28,445 They need me. They need... 345 00:52:33,482 --> 00:52:38,176 I'm down here in this fucking hole, so they can have a good life. 346 00:53:03,721 --> 00:53:10,430 We're all gonna die if we stay. One of us should take the breather and go. 347 00:53:11,613 --> 00:53:16,268 - And come back? - Yeah. Yeah, I can do it. 348 00:53:16,270 --> 00:53:20,959 - You said it was impossible. - Just shut up. Shut up! 349 00:53:20,961 --> 00:53:24,922 With the breather, I can get to the box. 350 00:53:24,924 --> 00:53:28,605 Speak English. Don't you leave us. Bharan! 351 00:53:28,607 --> 00:53:32,952 - They might come. - If we stay, we all die! 352 00:53:36,220 --> 00:53:41,191 - I can do it, Bharan. I can do it. - Don't leave me. 353 00:53:43,240 --> 00:53:46,439 Just wait. 354 00:53:48,594 --> 00:53:51,166 Ivo, please... 355 00:53:54,363 --> 00:53:56,692 Hey! 356 00:53:57,804 --> 00:54:02,284 My family needs me too. I owe them a lot of money. You know. 357 00:54:02,286 --> 00:54:06,110 I'll come back. Okay? 358 00:54:10,629 --> 00:54:15,736 Please, Ivo. You said it was impossible. You said... 359 00:54:15,738 --> 00:54:20,674 - Ivo, you can't leave us, please! - Listen, listen! 360 00:54:33,604 --> 00:54:37,459 - Light. - Hey! 361 00:54:37,461 --> 00:54:39,684 Hey! 362 00:54:42,605 --> 00:54:46,290 They've come. We're safe! 363 00:54:47,542 --> 00:54:50,424 Calm down. 364 00:54:50,426 --> 00:54:53,759 - How many are you? - Three. 365 00:54:53,761 --> 00:54:58,246 - Is everybody okay? - Yeah! 366 00:54:59,393 --> 00:55:02,522 Team Two to dive leader... 367 00:55:07,735 --> 00:55:09,439 Everybody's fine! 368 00:55:11,279 --> 00:55:16,180 Is anyone hurt? Please, is anyone hurt? 369 00:55:18,370 --> 00:55:24,034 I can see the third one now. She's conscious. 370 00:55:24,036 --> 00:55:26,674 We have zero casualties. 371 00:55:26,676 --> 00:55:32,930 - We're running out of air! - Relax. We are going to open the door. 372 00:55:32,932 --> 00:55:39,362 - We have to dump the pressure! - You have to do it from the inside. 373 00:55:39,364 --> 00:55:46,247 You have to decompress very fast. Do you understand? 374 00:55:48,955 --> 00:55:52,571 Team Two here. Ready to evacuate. 375 00:55:54,066 --> 00:55:56,082 Okay. 376 00:55:57,923 --> 00:56:01,817 - Dump the pressure. - Okay. Okay. 377 00:56:10,714 --> 00:56:14,885 Everybody, let's lie down. Lie down. 378 00:56:17,108 --> 00:56:19,577 Straighten out. 379 00:57:04,691 --> 00:57:08,690 Why do you owe your family money? 380 00:57:13,172 --> 00:57:20,368 I was travelling, and I got kidnapped. 381 00:57:24,364 --> 00:57:29,508 So my family found the money to get me out. 382 00:57:30,550 --> 00:57:35,313 Now they don't have anything... because of me. 383 00:57:43,236 --> 00:57:47,582 - How much money is it? - It's too much. 384 00:57:49,007 --> 00:57:52,309 8,000 dollars. 385 00:58:07,602 --> 00:58:10,731 I can pay that. 386 00:58:16,951 --> 00:58:21,053 I'll give you the money when we get out. 387 00:58:24,738 --> 00:58:26,858 Thank you. 388 00:58:42,846 --> 00:58:45,627 Hello! 389 00:58:47,190 --> 00:58:49,275 Hello! 390 00:58:50,875 --> 00:58:58,414 Repeat. We're working on it. We're at 0.8 bar. 391 00:58:58,416 --> 00:59:00,503 What? 392 00:59:02,796 --> 00:59:07,487 - We can't leave them. - I don't understand. 393 00:59:07,489 --> 00:59:10,267 Roger. Standing by. 394 00:59:10,269 --> 00:59:13,846 Hey, what's going on? 395 00:59:13,848 --> 00:59:19,442 Okay, we're moving out. We have to go back. 396 00:59:19,444 --> 00:59:22,537 - Wait. Stay here! - We will get you out. 397 00:59:22,539 --> 00:59:26,188 - We will be back. - Wait. Don't... 398 01:00:27,046 --> 01:00:31,530 The cutterhead! Light, give me light! 399 01:00:36,708 --> 01:00:39,525 Hurry! 400 01:00:55,477 --> 01:00:58,398 Come up! Come up. 401 01:01:17,027 --> 01:01:18,939 Ivo! 402 01:01:31,348 --> 01:01:34,684 - Help. - Ivo? 403 01:01:48,586 --> 01:01:51,955 Hey. Hey, Ivo. 404 01:01:51,957 --> 01:01:54,286 Hey, hey. 405 01:01:59,117 --> 01:02:03,217 You have to tell them... 406 01:02:03,219 --> 01:02:08,013 Do you understand? You have to tell them... 407 01:02:08,015 --> 01:02:11,315 What, Ivo? What? 408 01:02:11,317 --> 01:02:16,181 Tell them... that all I did was for them. 409 01:02:16,183 --> 01:02:19,833 I don't understand. I don't understand! 410 01:02:41,904 --> 01:02:45,690 No. No. 411 01:02:45,692 --> 01:02:48,577 Ivo. Ivo! 412 01:02:50,002 --> 01:02:52,158 Ivo? 413 01:02:53,200 --> 01:02:55,286 Ivo? 414 01:04:14,148 --> 01:04:19,394 Bharan! Bharan, we're close to the station. 415 01:04:19,396 --> 01:04:22,942 Aren't we close to the station? 416 01:04:24,053 --> 01:04:28,956 We can dig our way in the mud. Can you... 417 01:04:31,005 --> 01:04:33,508 If we found a way... 418 01:05:21,160 --> 01:05:27,069 Bharan! Bharan, there's a hole. I found a hole. Come. 419 01:05:29,501 --> 01:05:32,665 Bharan, let him go now. Okay? 420 01:05:34,681 --> 01:05:38,504 Come. Yeah. Let him go, okay? 421 01:05:45,107 --> 01:05:49,244 Can you see the hole? Can you squeeze into that? 422 01:06:14,442 --> 01:06:17,050 I'm sorry. 423 01:06:29,110 --> 01:06:32,133 Bharan... 424 01:06:34,184 --> 01:06:37,383 Bharan! 425 01:06:59,870 --> 01:07:01,956 Fuck. 426 01:07:05,744 --> 01:07:08,421 I'm stuck. 427 01:07:09,568 --> 01:07:11,756 Pull me! 428 01:07:36,017 --> 01:07:39,527 Come on. Come on. 429 01:07:45,124 --> 01:07:49,082 Are you okay? Bharan. Hey! 430 01:07:49,084 --> 01:07:52,006 Here. Look at me. 431 01:08:57,904 --> 01:08:59,991 Bharan... 432 01:10:14,578 --> 01:10:16,839 Bharan. 433 01:10:18,054 --> 01:10:20,349 Bharan. 434 01:10:22,295 --> 01:10:24,934 Bharan? 435 01:10:24,936 --> 01:10:28,029 Hey, Bharan. 436 01:10:29,835 --> 01:10:33,275 You're cold. You're cold. 437 01:10:33,277 --> 01:10:36,267 You have to get... Bharan. 438 01:10:37,378 --> 01:10:43,633 Look at me. You have to get out of this cold mud, okay? 439 01:10:43,635 --> 01:10:48,568 We'll get out of here. We'll wait here, and they'll find us. 440 01:10:48,570 --> 01:10:52,808 You have to do what I say. So sit up now... 441 01:10:52,810 --> 01:10:57,225 ...and sit close to me. We'll keep each other warm. Okay? 442 01:11:15,298 --> 01:11:20,545 And then what happens is that the squirrel... 443 01:11:20,547 --> 01:11:23,917 ...wants a little... 444 01:11:23,919 --> 01:11:26,837 Nut! 445 01:11:26,839 --> 01:11:30,624 What kind of nut is this? 446 01:11:30,626 --> 01:11:36,223 - The squirrel wants a little nut. - You didn't catch it. 447 01:11:42,930 --> 01:11:48,280 And then what happens is that the squirrel... 448 01:11:48,282 --> 01:11:51,792 ...wants a little... 449 01:11:51,794 --> 01:11:54,467 Nut! 450 01:11:54,469 --> 01:11:58,084 What kind of nut is this? 451 01:11:59,127 --> 01:12:02,742 - A little nut! - You didn't catch it. 452 01:18:48,424 --> 01:18:50,510 No. 453 01:19:14,458 --> 01:19:16,961 For your family. 454 01:19:39,239 --> 01:19:41,604 The money... 455 01:19:49,561 --> 01:19:54,915 Please... For your family. 456 01:19:58,460 --> 01:20:01,136 I'll give it to them. 457 01:20:52,090 --> 01:20:54,176 Bharan! 458 01:25:10,009 --> 01:25:15,009