0000 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:16,000 --> 00:00:25,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:26,000 --> 00:00:35,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:36,000 --> 00:00:45,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:37,329 --> 00:00:38,664 Apa itu Yankee? 2 00:00:38,747 --> 00:00:41,083 Yankees adalah tim bisbol, Yankees. 3 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 Keren. 4 00:00:47,297 --> 00:00:48,131 Hai. 5 00:00:48,215 --> 00:00:49,049 Halo. 6 00:00:49,424 --> 00:00:52,719 Aku akan memberitahumu, dia ayah Justin. 7 00:00:55,597 --> 00:00:57,766 Astaga. 8 00:01:00,560 --> 00:01:04,690 Ibuku bilang kau terkenal. 9 00:01:04,773 --> 00:01:06,692 Ibuku bilang begitu. 10 00:01:06,775 --> 00:01:07,985 Dulu, sekarang tidak. 11 00:01:09,695 --> 00:01:10,946 Keren. 12 00:01:20,956 --> 00:01:25,586 Late Life: The Chien-Ming Wang Story 13 00:02:17,095 --> 00:02:17,929 Pikirkan Yankees 14 00:02:18,013 --> 00:02:20,265 pikirkan semua uang di daftar gaji besar itu, 15 00:02:20,349 --> 00:02:22,184 dan siapa yang dapat bola di babak satu? 16 00:02:22,267 --> 00:02:23,644 Chien-Ming Wang. 17 00:02:23,727 --> 00:02:25,062 Yang tak diragukan lagi 18 00:02:25,145 --> 00:02:28,940 menjadi starter terbaik untuk New York Yankees. 19 00:02:29,274 --> 00:02:31,068 Pukulannya ke bawah,  20 00:02:31,151 --> 00:02:35,906 banyak pemukul bicara soal memukulnya, dan terasa seperti bola boling. 21 00:02:35,989 --> 00:02:37,407 Deskripsi yang bagus 22 00:02:37,491 --> 00:02:39,534 dari pukulan rendah kuat oleh Wang. 23 00:02:40,619 --> 00:02:44,331 Salah satu pukulan rendah terbaik di zamannya. 24 00:02:48,794 --> 00:02:49,711 Lemparan satu-dua. 25 00:02:49,795 --> 00:02:51,505 Ordonez gagal memukul. 26 00:02:53,632 --> 00:02:55,550 Dia asyik ditonton selama beberapa tahun, 27 00:02:55,634 --> 00:02:57,010 dan itu menyenangkan. 28 00:02:57,844 --> 00:02:59,721 Dia mengalahkannya. 29 00:03:00,722 --> 00:03:01,765 Dia pelempar hebat. 30 00:03:01,848 --> 00:03:03,100 Banyak orang yang datang ke sini, 31 00:03:03,183 --> 00:03:04,935 tak bisa berdiri di atas gundukan itu. 32 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 Mereka hebat di tempat lain manapun tapi 33 00:03:06,728 --> 00:03:07,896 mereka datang berdiri di sana, 34 00:03:07,979 --> 00:03:09,189 dia punya itu. 35 00:03:09,606 --> 00:03:11,983 Dia memenangkan 19 pertandingan dua tahun berturut-turut, 36 00:03:12,275 --> 00:03:16,113 dan dia seperti pelempar hebat berikutnya untuk Yankees. 37 00:03:16,947 --> 00:03:19,700 Wang putaran ketiga, dia mencetak angka. 38 00:03:19,783 --> 00:03:21,201 Itu pukulan dua putaran base 39 00:03:21,284 --> 00:03:23,620 dan Wang cedera saat berlari ke base. 40 00:03:23,704 --> 00:03:26,039 Wang membungkuk di home plate 41 00:03:26,790 --> 00:03:28,667 dan Yankees harus pergi ke bullpen. 42 00:03:28,750 --> 00:03:30,168 Dia sulit berjalan. 43 00:03:31,169 --> 00:03:32,003 Terlalu cepat. 44 00:03:32,087 --> 00:03:34,172 Dia melukai dirinya sendiri dan tak pernah kembali. 45 00:03:34,256 --> 00:03:35,632 Dia tampak seperti bisa berhasil, 46 00:03:36,425 --> 00:03:37,843 dan ternyata tidak. 47 00:03:38,677 --> 00:03:39,511 Menyedihkan. 48 00:03:52,065 --> 00:03:55,068 Dia tidak pernah masuk Liga Utama sejak 2013 49 00:03:55,152 --> 00:03:57,779 saat dia tampil enam kali bersama the Blue Jays, 50 00:03:57,988 --> 00:04:00,073 dan bukan lagi pemain yang sama sejak itu. 51 00:04:01,825 --> 00:04:03,285 Setelah latihan musim semi, 52 00:04:03,744 --> 00:04:06,538 dia menjadi pelempar pertama Yankee 53 00:04:06,621 --> 00:04:08,081 di Stadion Yankee baru. 54 00:04:08,165 --> 00:04:09,458 Itu pertandingan ekshibisi, 55 00:04:09,541 --> 00:04:10,792 bukan pertandingan musim reguler. 56 00:04:11,209 --> 00:04:13,462 Pertandingan pertama yang dimainkan Yankees di rumah baru, 57 00:04:13,545 --> 00:04:15,464 dan dia adalah pelempar pertama di gundukan. 58 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 Tak ada yang bisa merebut itu darinya. 59 00:04:17,215 --> 00:04:18,049 Benar. 60 00:04:18,133 --> 00:04:20,135 Itu pengalaman yang cukup keren. 61 00:04:22,345 --> 00:04:25,849 Ini tim keenamku dalam dua tahun terakhir, 62 00:04:25,932 --> 00:04:28,310 terakhir kali aku di liga utama adalah dua tahun lalu, 63 00:04:28,393 --> 00:04:31,146 Pukulan bawahku tak mengalami kehidupan terlambat 64 00:04:31,229 --> 00:04:32,439 seperti dulu, 65 00:04:32,522 --> 00:04:37,110 kecepatannya lebih rendah dari 86 atau 87 mph. 66 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 Ini lemparan salah 67 00:04:39,362 --> 00:04:41,531 ada dorongan pada celah di bidang tengah kanan 68 00:04:41,615 --> 00:04:42,449 yang beruap. 69 00:04:42,532 --> 00:04:44,868 Aku hanya ingin terus melempar 70 00:04:44,951 --> 00:04:47,412 dan melihat apakah aku bisa dapatkan jalanku kembali. 71 00:04:47,954 --> 00:04:49,873 Satu lari, dua pukulan, 72 00:04:49,956 --> 00:04:51,750 tak ada yang tersisa di base. 73 00:04:54,377 --> 00:04:57,923 Sulit untuk melihat orang baik kesusahan, 74 00:04:58,006 --> 00:05:00,050 terutama melihat dia yang dulu 75 00:05:00,133 --> 00:05:01,676 dan dia yang sekarang. 76 00:05:02,344 --> 00:05:05,013 Dia melempar kerendahan rendah ke tengah 90, 77 00:05:05,096 --> 00:05:08,475 dan kemungkinan dia melempar itu pada 90% lemparannya, itu gila. 78 00:05:08,558 --> 00:05:10,393 Berlari ke lapangan kanan, masuk, dan itu hit, 79 00:05:10,477 --> 00:05:12,437 ini akan mencetak dua putaran. 80 00:05:12,604 --> 00:05:14,105 Navarro mencetak angka, 81 00:05:14,189 --> 00:05:16,858 dari ketiga sampai mencetak angka adalah Parmelee 82 00:05:16,942 --> 00:05:18,693 dalam putaran ganda, dan skornya tiga lawan satu. 83 00:05:18,944 --> 00:05:21,571 Sekarang Chien-Ming Wang sudah menyerah empat pukulan. 84 00:05:22,739 --> 00:05:23,573 Melempar home, 85 00:05:24,991 --> 00:05:27,410 mengayun dan satu kesalahan ke kiri, 86 00:05:27,494 --> 00:05:29,496 itu akan jatuh dan akan mencetak gol lagi. 87 00:05:30,872 --> 00:05:32,457 Kuharap dia tak pernah terluka, 88 00:05:32,541 --> 00:05:35,001 dia pasti masih di sini bersama keluarga Yankees. 89 00:05:35,085 --> 00:05:37,546 Ya, tentu. 90 00:05:50,725 --> 00:05:55,355 Setelah mencatat rekor 2-6 dengan ERA 6,10 dan 1,89 WHIP, 91 00:05:55,438 --> 00:05:59,901 Chien-Ming dilepas oleh AAA Gwinnett Braves. 92 00:06:30,557 --> 00:06:34,144 Pada hari dia dilepas oleh AAA Braves, 93 00:06:34,227 --> 00:06:35,937 Kudengar dia sangat tenang, 94 00:06:37,063 --> 00:06:37,898 ALAN CHANG AGEN 95 00:06:37,981 --> 00:06:41,192 namun hari itu aku bisa rasakan pada suara dalam panggilan teleponnya 96 00:06:41,276 --> 00:06:44,112 bahwa dia mungkin meneteskan air mata, 97 00:06:44,529 --> 00:06:46,656 dia tak pernah dilepas di pertengahan musim. 98 00:06:46,740 --> 00:06:47,949 Jadi, kukatakan, 99 00:06:48,283 --> 00:06:50,535 "Hei, jangan cemas, kau mau terus melempar?" 100 00:06:51,077 --> 00:06:52,954 Karirmu hebat, 101 00:06:53,163 --> 00:06:54,706 jika tak mau melempar lagi, 102 00:06:54,956 --> 00:06:56,458 kau bisa pulang, 103 00:06:56,541 --> 00:06:58,168 kau sudah berbuat banyak. 104 00:07:01,046 --> 00:07:02,547 Dan dia hanya menyuruh, 105 00:07:02,756 --> 00:07:04,841 terus cari tim untuknya, 106 00:07:05,091 --> 00:07:06,760 dia mau terus melempar. 107 00:07:07,177 --> 00:07:08,011 Saat itu, 108 00:07:08,261 --> 00:07:10,430 semua 29 tim Liga Utama lainnya, 109 00:07:10,680 --> 00:07:13,266 rotasi AAA mereka juga penuh. 110 00:07:13,433 --> 00:07:14,851 Ada dua tim, 111 00:07:15,018 --> 00:07:17,062 San Diego Padres dan New York Mets, 112 00:07:17,187 --> 00:07:19,439 tapi mereka putuskan untuk melewatkan Chien-Ming. 113 00:07:22,067 --> 00:07:23,443 Aku jelaskan padanya 114 00:07:23,568 --> 00:07:26,404 jika dia ingin pulang ke Florida dan beristirahat 115 00:07:26,655 --> 00:07:28,239 dan menunggu tim Liga Utama 116 00:07:28,323 --> 00:07:32,202 menyediakan tempat di daftar pemain AAA, dia bisa. 117 00:07:32,285 --> 00:07:34,329 Tapi risikonya, jika dia pulang, 118 00:07:34,621 --> 00:07:37,123 dia harus menyalakan kembali program melempar 119 00:07:37,207 --> 00:07:38,667 begitu ada tempat terbuka. 120 00:07:57,394 --> 00:08:01,106 Aku berjuang dengan pemikiran menyudahi karier. 121 00:08:01,940 --> 00:08:03,650 Jika aku mengakhiri ini, 122 00:08:04,192 --> 00:08:06,861 setidaknya aku bisa kembali ke Taiwan, 123 00:08:07,195 --> 00:08:09,114 dan menghabiskan waktu dengan orang tuaku. 124 00:08:10,281 --> 00:08:12,242 Aku juga semakin tua, 125 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 terkadang aku memikirkan ini. 126 00:08:15,578 --> 00:08:17,664 Mereka di Taiwan, 127 00:08:17,831 --> 00:08:20,166 dan hanya mereka berdua di sana. 128 00:08:23,461 --> 00:08:26,256 Kami bicara dengan Chien-Ming tentang apa yang ingin dia lakukan 129 00:08:26,339 --> 00:08:27,924 dan sangat menghormatinya. 130 00:08:28,008 --> 00:08:30,552 Aku tahu kariernya sangat bagus, 131 00:08:30,760 --> 00:08:34,472 Aku bilang, "Hei, setelah semua yang kau lalui, 132 00:08:34,889 --> 00:08:36,933 jika kau ingin berhenti, 133 00:08:37,976 --> 00:08:42,188 Kau sudah punya karier yang luar biasa 134 00:08:42,939 --> 00:08:45,859 dan itu contoh yang bagus untuk anak kecil seperti putraku... 135 00:08:48,528 --> 00:08:53,450 kami menyayangimu dan... kau bisa..." 136 00:08:59,581 --> 00:09:01,332 Maaf. 137 00:09:13,344 --> 00:09:16,598 Walau tak ada peluang di organisasi terafiliasi, 138 00:09:16,681 --> 00:09:18,725 kau harus tetap bugar. 139 00:09:19,726 --> 00:09:23,563 Alan menemukan tim Liga Independen. 140 00:09:24,481 --> 00:09:28,401 Levelnya di antara AA dan AAA, 141 00:09:29,444 --> 00:09:32,447 dengan banyak pemain bagus bermain di sana. 142 00:09:39,120 --> 00:09:41,623 Aku bilang apa pun timnya, aku akan pergi. 143 00:09:43,458 --> 00:09:45,877 Aku tak punya pilihan. 144 00:10:05,647 --> 00:10:08,900 Ini pasti titik terendah, 145 00:10:09,567 --> 00:10:15,031 bahkan tempat di Liga Kecil pun tak ada. 146 00:10:15,406 --> 00:10:17,492 Jadi, aku harus pergi ke Liga Independen. 147 00:10:19,536 --> 00:10:21,079 Yang aku khawatirkan adalah, 148 00:10:21,162 --> 00:10:24,249 apakah aku bisa kembali ke sistem MLB. 149 00:10:37,011 --> 00:10:37,971 CHARLENE WU ISTRI 150 00:10:38,054 --> 00:10:40,890 Dia tahu berapa banyak waktu lagi yang dia miliki. 151 00:10:40,974 --> 00:10:43,893 Lagi pula, dia pelempar di usia tertentu. 152 00:10:48,982 --> 00:10:50,441 Kau ingin mendukungnya, 153 00:10:50,525 --> 00:10:52,819 baik, dukung sebaik mungkin dan terus semangat. 154 00:10:52,902 --> 00:10:55,989 Tapi di sisi lain kau kasihan padanya 155 00:10:56,072 --> 00:10:57,407 karena 156 00:10:58,158 --> 00:11:02,662 ia bukan lagi pelempar yang sama. 157 00:11:04,122 --> 00:11:08,710 Yang tersisa hanyalah semangatnya. 158 00:12:37,048 --> 00:12:38,132 Baik, Kolby, ayo lihat 159 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 di mana kakakmu. 160 00:12:47,725 --> 00:12:48,559 Justin. 161 00:13:12,709 --> 00:13:13,918 Aku sangat memahami 162 00:13:14,002 --> 00:13:16,296 hati dan jiwa para pemain bisbol di lapangan. 163 00:13:16,838 --> 00:13:19,173 Melihat dia berjuang beberapa tahun ini, 164 00:13:19,340 --> 00:13:21,592 aku juga terkoyak. 165 00:13:21,968 --> 00:13:25,263 Aku ingin dia terus bermain, tapi aku tak ingin dia 166 00:13:25,513 --> 00:13:28,141 terlalu banyak melewatkan keluarga kami. 167 00:14:05,678 --> 00:14:07,680 Mereka semua bersandar di dinding. 168 00:14:07,805 --> 00:14:08,681 PATRICK DAY MANAJER UMUM - ALPB BLUE CRABS 169 00:14:08,848 --> 00:14:09,724 Seperti mereka lihat. 170 00:14:09,807 --> 00:14:11,100 Dan memang benar, 171 00:14:11,309 --> 00:14:13,811 dunia mereka hancur sedikit. 172 00:14:14,103 --> 00:14:15,980 Mereka di dalam organisasi, 173 00:14:16,606 --> 00:14:18,649 merasa sangat baik tentang diri mereka sendiri, 174 00:14:18,775 --> 00:14:19,609 Lalu tiba-tiba 175 00:14:20,860 --> 00:14:22,403 mereka dilepas. 176 00:14:22,945 --> 00:14:24,906 Ada 1,400 agen bebas di luarsana 177 00:14:24,989 --> 00:14:25,823 sepanjang waktu, 178 00:14:25,907 --> 00:14:28,576 dan hanya ada 200 tempat di liga ini. 179 00:14:28,659 --> 00:14:29,911 LIGA ATLANTIK 180 00:14:29,994 --> 00:14:31,329 Banyak yang pernah ke Liga Utama. 181 00:14:31,412 --> 00:14:32,622 STAN CLIBURN MANAJER - ALPB BLUE CRABS 182 00:14:32,747 --> 00:14:34,916 Kurasa 80 dari 200 pemain tahun lalu di liga ini 183 00:14:35,041 --> 00:14:36,959 punya pengalaman di Liga Utama. 184 00:14:37,043 --> 00:14:39,921 Jadi ini liga tempat orang-orang yang pernah ke Liga Utama 185 00:14:40,213 --> 00:14:41,672 mereka kembali untuk alasan apapun, 186 00:14:41,756 --> 00:14:42,965 entah itu cedera, 187 00:14:43,049 --> 00:14:45,134 usia mereka mungkin sudah melampaui mereka, 188 00:14:45,218 --> 00:14:48,096 menyingkirkan mereka dari sistem Liga Utama 189 00:14:48,179 --> 00:14:50,515 karena gerakan pemuda yang bergabung dengan pemain muda. 190 00:14:50,640 --> 00:14:52,141 Punggung mereka menempel di dinding, 191 00:14:52,266 --> 00:14:53,101 masalahnya adalah, 192 00:14:53,184 --> 00:14:54,519 untuk memasang nomornya, 193 00:14:55,186 --> 00:14:57,396 untuk keluar dari sini, terlihat oleh pecari bakat Liga Utama 194 00:14:57,480 --> 00:15:00,149 dan untuk kembali, mereka harus tampil baik. 195 00:15:06,322 --> 00:15:07,990 Chien-Ming salah satu yang 196 00:15:08,074 --> 00:15:10,952 merasa cara tercepat kembali ke Liga Utama Bisbol, 197 00:15:11,077 --> 00:15:12,370 adalah melalui Liga Atlantik 198 00:15:12,453 --> 00:15:14,372 dan melalui Southern Maryland. 199 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 Chien-Ming. 200 00:15:27,593 --> 00:15:29,220 Baik, apa kabar? 201 00:15:31,013 --> 00:15:33,432 Tidak, aku dilepas. 202 00:15:38,604 --> 00:15:41,232 Aku tak tahu, tak ada tim sekarang… 203 00:15:43,901 --> 00:15:45,653 Boleh aku menemuimu? 204 00:15:46,279 --> 00:15:48,489 Boleh kuajak kau makan malam? 205 00:15:49,532 --> 00:15:52,535 Baik, sampai nanti. 206 00:15:54,120 --> 00:15:55,163 Baiklah. 207 00:16:16,058 --> 00:16:17,393 Chien, apa kabar? 208 00:16:17,476 --> 00:16:18,561 Baik, apa kabar? 209 00:16:18,644 --> 00:16:19,896 Senang bertemu denganmu. 210 00:16:20,354 --> 00:16:22,690 Kau dengar... Apa ini? 211 00:16:23,107 --> 00:16:23,941 Teh? 212 00:16:24,025 --> 00:16:26,402 Bukan... 213 00:16:27,320 --> 00:16:28,571 Selamat Natal. 214 00:16:28,654 --> 00:16:29,780 Baiklah. 215 00:16:30,114 --> 00:16:32,200 Lihat dirimu, gambar di dinding. 216 00:16:33,075 --> 00:16:34,035 Kau dengar keledainya? 217 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Ya. 218 00:16:40,791 --> 00:16:42,710 Lihat kamarnya. 219 00:16:42,960 --> 00:16:44,587 Luar biasa, bukan? 220 00:16:46,130 --> 00:16:48,257 Kurasa tak ada koleksi barang-barang 221 00:16:48,591 --> 00:16:51,886 Liga Utama yang seperti ini, 222 00:16:52,178 --> 00:16:53,262 di manapun. 223 00:16:53,721 --> 00:16:54,555 Billy? 224 00:16:54,639 --> 00:16:55,473 Ya. 225 00:16:59,185 --> 00:17:01,771 Apa lenganmu terasa kuat, Chien-Ming? 226 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 Ya, aku merasa kuat, 227 00:17:03,606 --> 00:17:05,483 tapi tahun ini berbeda. 228 00:17:05,566 --> 00:17:08,736 Setiap kali aku melempar di satu pertandingan, 229 00:17:08,903 --> 00:17:10,446 seperti seratus lemparan, 230 00:17:10,530 --> 00:17:13,241 hari berikutnya aku tak merasakan apapun. 231 00:17:13,449 --> 00:17:15,576 Tak ada rasa sakit. 232 00:17:16,536 --> 00:17:17,453 Itu bagus. 233 00:17:17,620 --> 00:17:18,829 Bagus? 234 00:17:18,913 --> 00:17:19,747 Benar. 235 00:17:19,830 --> 00:17:22,583 Dia pernah melakukannya di masa lalu, 236 00:17:22,667 --> 00:17:24,627 menjadi pelempar hebat, 237 00:17:24,710 --> 00:17:27,255 dan dia cukup muda jadi dia masih bisa melakukannya. 238 00:17:27,588 --> 00:17:29,548 Ada beberapa tanda bahwa... 239 00:17:29,632 --> 00:17:32,677 Jangan pernah menyerah pada pria yang sudah melakukannya. 240 00:17:32,760 --> 00:17:35,096 Jika seseorang belum melakukannya, kau tak perlu khawatir. 241 00:17:36,013 --> 00:17:38,599 Ada banyak pencari bakat yang mungkin, kau tahu, 242 00:17:39,141 --> 00:17:42,270 bilang dia sudah tamat, 243 00:17:42,353 --> 00:17:43,729 dia takkan pulih. 244 00:17:43,854 --> 00:17:44,855 Itu omong kosong. 245 00:17:47,233 --> 00:17:48,776 Dia nomor satu, 246 00:17:49,485 --> 00:17:51,737 aku melihatnya melempar pada pertandingan pertamanya 247 00:17:52,446 --> 00:17:54,115 di Staten Island. 248 00:17:54,615 --> 00:17:55,741 BILLY CONNORS STAF PEMAIN - NEW YORK YANKEES 249 00:17:56,659 --> 00:17:59,578 Dia bukan hanya seorang pelempar luar biasa 250 00:17:59,829 --> 00:18:01,706 tapi dia orang yang luar biasa. 251 00:18:01,998 --> 00:18:03,207 Dia pekerja keras, 252 00:18:03,499 --> 00:18:04,542 anak baik, 253 00:18:06,627 --> 00:18:08,588 dan aku jatuh cinta kepadanya. 254 00:18:09,297 --> 00:18:11,340 Aku tahu kami bisa ke liga besar. 255 00:18:11,924 --> 00:18:14,010 Dia 19 kali menang, 19 kali menang, 256 00:18:14,260 --> 00:18:16,470 tahun di mana dia cedera, dia akan menang 20 kali. 257 00:18:17,138 --> 00:18:18,139 Benar, Chien? 258 00:18:18,723 --> 00:18:19,557 Aku berusaha. 259 00:18:21,350 --> 00:18:23,185 Dia orang istimewa, 260 00:18:23,811 --> 00:18:25,604 dan aku cinta dia sampai mati. 261 00:18:29,066 --> 00:18:32,194 Aku tak pernah memikirkan betapa hebatnya aku nantinya. 262 00:18:32,278 --> 00:18:33,988 Tak terlalu memikirkannya saat aku kecil. 263 00:18:34,071 --> 00:18:35,698 Hanya berpikir dengan bermain bisbol, 264 00:18:35,823 --> 00:18:38,868 aku bisa keluar dan bersenang-senang. 265 00:18:39,910 --> 00:18:43,831 Aku tak pernah berpikir akan main di Amerika atau 266 00:18:43,914 --> 00:18:46,959 Jepang atau apapun. 267 00:18:47,043 --> 00:18:49,045 Tak terpikir olehku. 268 00:18:49,920 --> 00:18:52,256 Pelempar dari Taiwan 269 00:18:52,381 --> 00:18:54,675 adalah Chien-Ming Wang, 270 00:18:54,759 --> 00:18:57,470 yang membuat awal ke-12 musim ini. 271 00:18:57,595 --> 00:18:59,930 Enam-tiga, 185 pon, 272 00:19:00,014 --> 00:19:01,807 dan mekanik sempurna, 273 00:19:01,891 --> 00:19:04,393 dan inilah pelatihnya, Neil Allen, untuk membicarakannya. 274 00:19:04,727 --> 00:19:07,021 Pelempar kita hari ini adalah  anak muda dari Taiwan 275 00:19:07,146 --> 00:19:08,314 Chien-Ming Wang. 276 00:19:08,481 --> 00:19:11,317 Dia akan melempar bola cepat, bola melengkung, penggeser, 277 00:19:11,400 --> 00:19:13,402 perubahan, dan jari telunjuk. 278 00:19:13,486 --> 00:19:16,072 Dia punya kepercayaan diri di semua lemparannya sekarang, 279 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 dia melempar bola kapan saja di penghitungan, 280 00:19:18,074 --> 00:19:19,492 dan dia sukses besar bagi kita 281 00:19:19,575 --> 00:19:21,369 jadi kami berharap dia akan terus begitu. 282 00:19:22,411 --> 00:19:25,873 Pertama-tama, aku seperti ayahnya Amerika Serikat, kurasa. 283 00:19:26,040 --> 00:19:27,625 NEIL ALLEN - PELATIH MELEMPAR STATEN ISLAND YANKEES -COLUMBUS CLIPPER 284 00:19:27,792 --> 00:19:29,960 Karena aku tahu dia jauh dari ayahnya, 285 00:19:30,044 --> 00:19:31,295 aku ingin ada untuknya 286 00:19:31,379 --> 00:19:32,755 - Jika dia ingin bicara. - Tak apa. 287 00:19:32,838 --> 00:19:34,131 Kita tak mau memberi apapun 288 00:19:34,215 --> 00:19:36,467 agar mereka bisa lakukan home run di sana, oke? 289 00:19:36,550 --> 00:19:38,010 Aku selalu ada untuknya, 290 00:19:38,135 --> 00:19:40,221 mencoba tersenyum setiap hari, 291 00:19:40,429 --> 00:19:42,306 dan dia mulai mempercayaiku, 292 00:19:42,390 --> 00:19:43,933 hubungan kami menjadi dekat 293 00:19:44,016 --> 00:19:45,434 dan seperti itulah awal semuanya. 294 00:19:45,518 --> 00:19:47,269 Direkrut oleh Yankees 295 00:19:47,353 --> 00:19:50,314 untuk bonus 1,9 juta dolar dua tahun lalu 296 00:19:50,481 --> 00:19:53,275 dan melukai bahunya setelah 14 pertandingan dimulai 297 00:19:53,401 --> 00:19:55,277 di sini di Staten Island. 298 00:19:55,361 --> 00:19:56,987 Kami tahu lengannya besar, 299 00:19:57,071 --> 00:19:58,614 dia bisa lempar melewati orang 300 00:19:58,698 --> 00:19:59,698 tapi lemparannya lurus. 301 00:19:59,865 --> 00:20:01,409 Jadi, kami langsung tahu 302 00:20:01,492 --> 00:20:04,203 harus melakukan sesuatu untuk buat gerakan untuknya. 303 00:20:04,286 --> 00:20:05,329 Dia harus ke AAA, 304 00:20:05,413 --> 00:20:06,622 kau punya pemukul berpengalaman 305 00:20:06,706 --> 00:20:07,832 dan ada waktu 306 00:20:07,915 --> 00:20:09,834 di mana dia akan menyerahkan beberapa pukulan. 307 00:20:09,917 --> 00:20:11,335 Dan kubilang, "Baiklah, ini saatnya, 308 00:20:11,794 --> 00:20:13,879 kami harus mulai mengajarkanmu lemparan bawah". 309 00:20:14,338 --> 00:20:16,674 Dan dia menatapku seperti, "Lemparan bawah?" 310 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Dan aku bilang, "Ya, 311 00:20:18,092 --> 00:20:19,802 kita harus dapatkan bola untuk lakukan ini". 312 00:20:19,927 --> 00:20:22,096 Dia mengambilnya, dan dia membawanya. 313 00:20:22,179 --> 00:20:23,514 Dia punya hal-hal 314 00:20:23,597 --> 00:20:27,101 yang membuat dia menjadi starter tiga atau dua pada rotasi 315 00:20:27,184 --> 00:20:29,854 dan ini hari pertama di sisa kariernya. 316 00:20:30,396 --> 00:20:32,022 Dan Chien-Ming Wang 317 00:20:32,148 --> 00:20:34,650 akan memulai karier Liga Utama dengan lemparan ini. 318 00:20:34,942 --> 00:20:36,402 Itu masuk. 319 00:20:38,904 --> 00:20:40,197 Aku menangis. 320 00:20:43,534 --> 00:20:45,619 Karena dia anak yang hebat. 321 00:20:50,207 --> 00:20:52,042 Dan aku tak bisa bayangkan rasanya 322 00:20:52,126 --> 00:20:54,336 untuk pergi jauh dari rumah 323 00:20:54,420 --> 00:20:56,422 bekerja keras sangat lama 324 00:20:56,505 --> 00:20:57,465 karena cedera, 325 00:20:57,840 --> 00:20:59,925 dan mencapai yang dia capai. 326 00:21:00,217 --> 00:21:03,387 Saat dia datang dan pemanasan untuk pertandingan pertama 327 00:21:03,679 --> 00:21:04,972 dan aku ingat di New York 328 00:21:05,055 --> 00:21:06,390 ada bagian Taiwan, 329 00:21:06,474 --> 00:21:08,017 mereka memegang papan 330 00:21:08,100 --> 00:21:10,561 dan mereka menyorakinya dengan keras. 331 00:21:11,020 --> 00:21:12,146 Dan di benakku sendiri 332 00:21:12,229 --> 00:21:14,648 Aku hanya mengenang dan memikirkan masa lalu, 333 00:21:14,732 --> 00:21:16,734 jalanan sulit yang dilalui anak itu 334 00:21:16,817 --> 00:21:18,778 untuk sampai ke tempat yang dia capai malam itu. 335 00:21:18,861 --> 00:21:22,031 Wang Chien-Ming berputar, menendang, dan dia siap beraksi, 336 00:21:22,114 --> 00:21:25,201 ayo lakukan di Stadion Yankee baru. 337 00:21:25,367 --> 00:21:26,994 Di gundukan dia adalah binatang buas, 338 00:21:27,077 --> 00:21:29,121 dia pesaing ganas, 339 00:21:29,205 --> 00:21:30,831 dia punya beberapa hal menjijikkan 340 00:21:30,915 --> 00:21:32,958 yang kami dapat sejak aku di sini. 341 00:21:33,042 --> 00:21:35,419 Senang rasanya keyakinan kita kepadanya terbayar... 342 00:21:35,503 --> 00:21:36,545 BRIAN CASHMAN MANAJER UMUM- NEW YORK YANKEES 343 00:21:36,629 --> 00:21:39,840 karena dia menangkan 19 pertandingan dua tahun berturut-turut untuk kami, 344 00:21:39,924 --> 00:21:42,009 itu sangat menarik dan membanggakan bagi kami. 345 00:21:43,302 --> 00:21:44,804 Dengarkan sorakannya. 346 00:21:45,888 --> 00:21:47,473 Jika kau memikirkan Taiwan, 347 00:21:47,598 --> 00:21:49,308 itu negara yang 348 00:21:49,808 --> 00:21:51,519 sedikit lebih kecil dari 349 00:21:51,685 --> 00:21:53,687 Maryland dan Delaware digabungkan, 350 00:21:53,771 --> 00:21:55,439 tapi 22 juta 351 00:21:55,564 --> 00:21:57,483 hampir 23 juta orang tinggal di sana. 352 00:21:57,691 --> 00:21:58,984 Di sisi lain dunia, 353 00:21:59,235 --> 00:22:04,698 kau dengar cerita tentang dia mungkin yang paling populer 354 00:22:04,824 --> 00:22:07,868 atau profil selebriti tertinggi di negara Taiwan, 355 00:22:07,993 --> 00:22:10,579 itu keren mendengar hal semacam itu. 356 00:22:11,163 --> 00:22:12,289 Semangat, Chien-Ming Wang! 357 00:22:12,456 --> 00:22:14,083 Semangat, Yankees! 358 00:22:17,586 --> 00:22:19,255 Munculnya Chien-Ming Wang 359 00:22:19,338 --> 00:22:20,923 membawa proyeksi kebanggaan nasional. 360 00:22:21,006 --> 00:22:23,175 Anak Taiwan, lahir dan besar... 361 00:22:23,259 --> 00:22:24,343 JESSICA KUNG KORESPONDEN NY, TV CHINA 362 00:22:24,426 --> 00:22:27,680 ...dengan kepribadian yang mencakup semua orang Taiwan, 363 00:22:27,763 --> 00:22:31,308 kerja keras dan rendah hati, 364 00:22:31,392 --> 00:22:34,436 hanya enkapsulasi budaya pekerja Taiwan, 365 00:22:34,520 --> 00:22:36,438 semua diproyeksikan melalui kepribadian Wang. 366 00:22:36,939 --> 00:22:39,525 Dia adalah kebanggaan nasional kita. 367 00:22:39,608 --> 00:22:43,237 Surat kabar utama di kotanya 368 00:22:43,904 --> 00:22:48,409 akan terjual 300 ribu eksemplar sehari setelah dia melempar bola. 369 00:22:48,492 --> 00:22:51,370 KEBANGGAAN TAIWAN TERPANCARKAN MELALUI TELUNJUK WANG 370 00:22:51,453 --> 00:22:54,874 Ketika dia menjadi andalan Yankees, seluruh dunia melihatnya, 371 00:22:54,957 --> 00:22:58,043 seolah-olah seluruh dunia juga melihat Taiwan. 372 00:22:58,127 --> 00:23:00,963 Semua kebanggaan nasional ini meledak 373 00:23:01,046 --> 00:23:02,590 diproyeksikan kepadanya. 374 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 Kurasa karena dia benar-benar mencapai level... 375 00:23:10,890 --> 00:23:12,099 HONG-CHIN KUO PELEMPAR - MLB/CPB L 376 00:23:12,182 --> 00:23:13,809 ...yang tak bisa dijangkau. 377 00:23:13,892 --> 00:23:17,813 Aku yakin tak akan pernah ada pemain lain dari Taiwan 378 00:23:17,896 --> 00:23:19,481 yang akan mencapai tingkat pencapaiannya. 379 00:23:19,565 --> 00:23:25,779 Dia memberi orang-orang di generasinya 380 00:23:26,238 --> 00:23:29,908 banyak harapan dan keyakinan. 381 00:23:30,159 --> 00:23:31,493 Termasuk kami pemain bisbol, 382 00:23:31,577 --> 00:23:35,873 agar kami tahu, bisa berhasil sejauh itu. 383 00:23:38,208 --> 00:23:40,794 Itu proses yang luar biasa. 384 00:23:41,170 --> 00:23:42,588 Tentu, aku terkadang merindukannya. 385 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 Tapi jalan hidup 386 00:23:45,883 --> 00:23:48,093 tak selalu maju. 387 00:23:48,302 --> 00:23:49,970 Wang putaran ketiga, 388 00:23:50,054 --> 00:23:51,472 dia mencetak gol. 389 00:23:51,555 --> 00:23:53,223 Itu pukulan dua putaran base 390 00:23:53,349 --> 00:23:55,351 dan Wang cedera saat berlari di base. 391 00:23:55,476 --> 00:23:56,936 Dia kesusahan berjalan,  392 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 tapi Yankees unggul lima kosong 393 00:23:59,313 --> 00:24:02,024 tapi mereka kehilangan pelempar awal. 394 00:24:02,149 --> 00:24:04,568 Aku pikir, "O, tidak", tentu khawatir, 395 00:24:04,777 --> 00:24:07,613 tapi tak pernah menyangka efeknya berjangka panjang 396 00:24:07,738 --> 00:24:09,323 pada kariernya yang akhirnya berakhir. 397 00:24:09,448 --> 00:24:11,492 Itu momen yang menentukan karier. 398 00:24:11,575 --> 00:24:12,952 Kami kehilangan andalan kami. 399 00:24:13,035 --> 00:24:15,204 Cedera itu sangat merugikan kami, 400 00:24:15,537 --> 00:24:18,082 itu pasti merugikannya juga. 401 00:24:23,629 --> 00:24:25,964 Masalah untuk Wang Chien-Ming  tanpa siapa pun di luar, 402 00:24:26,632 --> 00:24:29,051 dan bola itu dilempar ke udara ke lapangan tengah dan sulit. 403 00:24:29,218 --> 00:24:31,512 Sepertinya pukulan itu tak hanya tenggelam. 404 00:24:31,929 --> 00:24:34,807 Bola terbang tinggi dalam dibantu oleh Cabrera. 405 00:24:35,015 --> 00:24:37,935 Salah satu lemparan terburuk yang dilemparkan Chien-Ming Wang hari ini, 406 00:24:38,018 --> 00:24:39,603 untuk pemukul yang salah. 407 00:24:41,980 --> 00:24:44,400 Aku yakin semua pelempar berjarak satu pukulan 408 00:24:44,483 --> 00:24:46,694 dari tak melempar bola lagi. 409 00:24:46,777 --> 00:24:47,945 MIKE HARKEY PELATIH BULLPEN - NEW YORK YANKEES 410 00:24:49,029 --> 00:24:50,364 Dan, kau tahu, Chien-Ming, maksudku 411 00:24:50,447 --> 00:24:51,865 dia mengalami cedera kaki, 412 00:24:51,949 --> 00:24:55,119 tak pernah bisa kembali bermain, 413 00:24:55,244 --> 00:24:56,495 dan kurasa dia terluka. 414 00:24:56,620 --> 00:24:58,455 Ada yang salah dengan Chien-Ming Wang. 415 00:24:59,623 --> 00:25:01,250 Apakah itu? 416 00:25:02,126 --> 00:25:05,254 Aku merasa sakit saat melempar bola, 417 00:25:05,337 --> 00:25:07,047 dan aku sangat cemas, 418 00:25:07,131 --> 00:25:10,175 jadi aku lempar lebih keras 419 00:25:10,259 --> 00:25:12,302 dan lemparanku tak berbentuk, 420 00:25:12,386 --> 00:25:16,098 Aku hanya melempar dengan lenganku. 421 00:25:17,141 --> 00:25:20,102 Pada 29 Juli 2009, dia menjalani prosedur untuk memperbaiki sobekan di pundaknya 422 00:25:20,185 --> 00:25:21,603 dan memulai proses rehab panjang. 423 00:25:21,687 --> 00:25:25,190 Kontraknya tidak diperpanjang oleh Yankees di akhir musim. 424 00:25:41,290 --> 00:25:43,083 Naik terus, bernapas. 425 00:25:43,333 --> 00:25:44,460 Bagus, turunkan. 426 00:25:44,543 --> 00:25:45,753 Luruskan pergelanganmu, oke? 427 00:25:47,087 --> 00:25:50,466 Saat kau menjahit setelah operasi bahu... 428 00:25:50,549 --> 00:25:52,176 JOHN HSU - ASISTEN PELATIH ATLETIK WASHITON NATIONALS 429 00:25:52,259 --> 00:25:55,471 akan ada setidaknya empat jangkar jahitan. 430 00:25:55,721 --> 00:25:57,431 Secara keseluruhan, 431 00:25:57,514 --> 00:25:59,391 kita sebut operasi besar. 432 00:25:59,475 --> 00:26:01,727 Tapi dalam kasusnya, 433 00:26:01,810 --> 00:26:03,270 ada 13 jangkar. 434 00:26:03,353 --> 00:26:06,064 Bukan hanya garis atau permukaan, 435 00:26:06,148 --> 00:26:09,610 seluruh bahu dibuka, 436 00:26:10,194 --> 00:26:13,405 direkonstruksi dan dibersihkan. 437 00:26:18,619 --> 00:26:20,454 Aku selalu mendengar tentang lukanya, 438 00:26:20,537 --> 00:26:22,372 tapi aku tak pernah menyadarinya, 439 00:26:22,456 --> 00:26:24,917 kecuali mendengarnya menjadi sangat serius. 440 00:26:25,417 --> 00:26:28,796 Tapi saat dia melepas bajunya dan kau lihat bekas lukanya, 441 00:26:28,879 --> 00:26:30,047 kau tahu 442 00:26:30,547 --> 00:26:31,673 itu sangat serius. 443 00:26:31,924 --> 00:26:32,841 Aku sudah sering rehab, 444 00:26:32,925 --> 00:26:34,593 dan aku lihat banyak pemain dengan operasi bahu, 445 00:26:34,676 --> 00:26:36,637 saat dia melepas bajunya, 446 00:26:37,179 --> 00:26:38,263 Aku tergerak. 447 00:26:38,347 --> 00:26:39,264 Aku ingin menangis. 448 00:26:39,348 --> 00:26:41,183 Tapi aku harus menggodanya, aku seperti, 449 00:26:41,850 --> 00:26:45,521 semua bekas luka ini, 450 00:26:46,230 --> 00:26:49,233 kau tak akan mengira dia pelempar. 451 00:26:50,025 --> 00:26:51,401 Kau bertanya-tanya bagaimana dia masih 452 00:26:51,485 --> 00:26:53,737 bisa melempar dengan bahu itu. 453 00:26:53,821 --> 00:26:56,824 Dia pasti menahan banyak stres, 454 00:26:56,907 --> 00:26:58,659 dan punya banyak motivasi, 455 00:26:58,742 --> 00:27:01,453 untuk terus melakukan yang dia lakukan. 456 00:27:44,872 --> 00:27:46,832 Dia sungguh tekun. 457 00:27:47,249 --> 00:27:50,210 Kau di Liga Kecil, atau Liga Independen, 458 00:27:50,294 --> 00:27:51,753 dan bukan di Liga Utama, 459 00:27:51,879 --> 00:27:52,921 PING-HUANG WANG AYAH 460 00:27:53,005 --> 00:27:55,591 Aku bilang ini bisnis olahraga. 461 00:27:56,425 --> 00:27:58,635 Ini akan menjadi jalan yang berat, 462 00:27:58,719 --> 00:28:00,721 tapi jika kau ingin terus bermain, 463 00:28:00,804 --> 00:28:03,849 kau harus menanggungnya. 464 00:28:08,729 --> 00:28:11,899 Saat dia muda, dia akan mengeluh lengannya sakit. 465 00:28:11,982 --> 00:28:13,150 SU-CHEN YANG WANG IBU 466 00:28:13,233 --> 00:28:17,321 Dia kesulitan naik tangga setelah berolahraga. 467 00:28:21,200 --> 00:28:23,202 Dia akan pulang kelelahan, 468 00:28:23,285 --> 00:28:25,162 tapi dia terus bermain. 469 00:28:25,245 --> 00:28:28,665 Kadang dia bilang lengannya sakit atau apa, 470 00:28:29,291 --> 00:28:31,793 tapi dia hanya bicara, 471 00:28:31,877 --> 00:28:34,379 dia terus bermain. 472 00:28:36,798 --> 00:28:39,384 Kurasa ada sisi keras kepala 473 00:28:39,635 --> 00:28:41,678 yang membawanya hingga hari ini. 474 00:29:00,864 --> 00:29:03,825 Saat aku memulai rehabku, semua yang kulakukan sakit. 475 00:29:03,909 --> 00:29:06,370 Aku kesulitan meregang, 476 00:29:06,828 --> 00:29:07,663 mengangkat lenganku, 477 00:29:07,746 --> 00:29:09,539 semuanya harus sangat lambat, sangat lambat. 478 00:29:10,123 --> 00:29:13,752 Aku ingat dia akan memberitahuku, bahkan saat mengemudi, 479 00:29:13,835 --> 00:29:16,964 dia akan merasakan sakit saat menarik kemudi, memutar roda. 480 00:29:17,214 --> 00:29:19,174 Cederanya 481 00:29:19,258 --> 00:29:21,885 adalah yang pertama di bisbol, 482 00:29:21,969 --> 00:29:24,137 tak ada yang tahu apa dia bisa kembali 483 00:29:24,221 --> 00:29:25,222 dengan cedera seperti ini. 484 00:29:25,722 --> 00:29:28,392 Dia menunjukkan sikap keras kepalanya selama rehabnya. 485 00:29:28,475 --> 00:29:30,227 Kurasa kau jarang melihat 486 00:29:30,310 --> 00:29:33,021 seseorang yang bisa sangat tekun melakukan sesuatu 487 00:29:33,105 --> 00:29:35,023 yang terus berulang seperti rehabnya. 488 00:29:35,941 --> 00:29:38,318 Kurasa mengenalnya memudahkanku... 489 00:29:38,402 --> 00:29:39,820 STEVE GOBER KOORDINTOR REHAB- WASHINGTON NATIONAL 490 00:29:39,903 --> 00:29:43,532 ...karena aku tahu tombol apa yang harus ditekan. 491 00:29:43,824 --> 00:29:45,617 Chien-Ming memiliki tujuan, 492 00:29:45,701 --> 00:29:47,411 dia hanya ingin melempar lagi, 493 00:29:47,494 --> 00:29:50,372 aku pikir dia ingin melakukannya untuk buktikan Yankees salah. 494 00:29:51,039 --> 00:29:55,711 Dia mulai melempar Live BP, yang berarti 495 00:29:56,211 --> 00:29:58,213 dia mulai menghadapi pemukul sungguhan. 496 00:29:58,296 --> 00:30:00,757 Dia melempar sedikit dan berkata, 497 00:30:01,967 --> 00:30:02,801 rasanya tak benar 498 00:30:02,884 --> 00:30:05,512 dia tak bisa berlajnut melempar. 499 00:30:06,513 --> 00:30:08,306 Dari yang kutahu tentangnya, 500 00:30:09,266 --> 00:30:12,602 Mustahil baginya 501 00:30:12,686 --> 00:30:13,979 berhenti di tengah jalan. 502 00:30:15,814 --> 00:30:18,984 Dia hanya, "Sakit sekali, sangat sakit". 503 00:30:19,067 --> 00:30:21,278 Dan aku seperti, kau tahu, ambil sarung tanganmu 504 00:30:21,361 --> 00:30:22,863 aku akan pergi melempar denganmu. 505 00:30:23,572 --> 00:30:25,741 "Tidak, kau tahu, dengar, sakit sekali". 506 00:30:25,824 --> 00:30:28,952 Dan aku bilang, "ambil sarung tanganmu". 507 00:30:29,286 --> 00:30:31,288 "Aku tak melempar hari ini". 508 00:30:31,371 --> 00:30:33,415 Kubilang, "Baiklah, kalau begitu, kau harus berhenti". 509 00:30:33,498 --> 00:30:34,833 Kau tahu, kau pensiun saja. 510 00:30:35,083 --> 00:30:36,877 Dia bilang sesuatu yang sangat serius kepadaku, 511 00:30:36,960 --> 00:30:37,794 dia bilang, 512 00:30:38,336 --> 00:30:40,130 "Jika kau sakit, pulanglah. 513 00:30:40,213 --> 00:30:41,423 Menyerah saja". 514 00:30:41,965 --> 00:30:43,550 Dia sudah dewasa. 515 00:30:43,633 --> 00:30:45,469 Jadi, dia bangun, "Aku tak mau berhenti". 516 00:30:45,552 --> 00:30:47,346 Dan aku seperti, 517 00:30:47,429 --> 00:30:49,264 bagaimana jika orang ini datang dan memukulku. 518 00:30:49,348 --> 00:30:50,932 Aku membuatnya kesal. 519 00:30:51,224 --> 00:30:52,059 Dia pergi 520 00:30:52,142 --> 00:30:53,852 dan kurasa dia tidak melempar hari itu. 521 00:30:54,186 --> 00:30:56,813 Aku yakin mungkin aku menyinggungnya, 522 00:30:56,897 --> 00:30:57,898 aku memang. 523 00:30:58,023 --> 00:30:59,316 Tentu saja aku tak mau menyerah. 524 00:30:59,399 --> 00:31:00,776 Aku tak berniat menyerah. 525 00:31:00,859 --> 00:31:02,986 Aku ingin kembali ke gundukan. 526 00:31:03,070 --> 00:31:06,073 Satu atau dua hari setelahnya, salah satu percakapan, 527 00:31:06,156 --> 00:31:08,533 dia ingin pastikan aku tahu 528 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 dia bersungguh-sungguh. 529 00:31:10,827 --> 00:31:13,538 Sejak saat itu, 530 00:31:13,622 --> 00:31:15,624 Aku mulai mengikuti program 531 00:31:15,707 --> 00:31:18,043 yang dia desain untukku 532 00:31:18,126 --> 00:31:20,420 dan melempar dengan keras. 533 00:31:20,504 --> 00:31:22,839 Dan perlahan tapi pasti, 534 00:31:22,923 --> 00:31:24,758 aku mulai merasa lebih baik. 535 00:31:25,258 --> 00:31:29,388 Aku tahu banyak orang yang aku kenal 536 00:31:29,471 --> 00:31:31,723 mereka mungkin akan berhenti. 537 00:31:31,932 --> 00:31:33,725 Pada akhirnya, 538 00:31:34,142 --> 00:31:35,519 aku sungguh bisa melempar lagi. 539 00:31:35,602 --> 00:31:39,106 Ini keajaiban 540 00:31:39,189 --> 00:31:40,982 bahwa aku masih bisa melempar hari ini. 541 00:31:41,274 --> 00:31:42,734 Dan dia kembali ke Liga Utama 542 00:31:42,818 --> 00:31:47,030 untuk pertama kalinya sejak 4 Juli 2009. 543 00:31:47,114 --> 00:31:48,406 Ini hari penting bagiku. 544 00:31:48,490 --> 00:31:51,410 Maksudku, aku merasa seperti orang tua yang bangga. 545 00:31:55,497 --> 00:31:56,581 Berdiri di dalam kotak, 546 00:31:56,665 --> 00:31:57,958 inning pertama tak berjalan baik, 547 00:31:58,041 --> 00:32:00,377 Aku ingat, dia menyerah beberapa kali, 548 00:32:00,460 --> 00:32:01,503 tak melempar strike, 549 00:32:01,586 --> 00:32:02,712 memberi beberapa pukulan. 550 00:32:03,338 --> 00:32:04,172 Kurasa itu lebih 551 00:32:04,256 --> 00:32:06,258 menjengkelkan daripada yang lain. 552 00:32:06,633 --> 00:32:09,261 Tapi di saat yang sama aku ingat berada di dalam kotak, 553 00:32:09,344 --> 00:32:11,054 seperti mondar-mandir, 554 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 Aku gugup, 555 00:32:12,681 --> 00:32:15,392 seolah aku menunggu kelahiran anak pertamaku. 556 00:32:15,475 --> 00:32:18,019 Di ruang tunggu mondar-mandir, 557 00:32:18,478 --> 00:32:19,521 gugup. 558 00:32:20,021 --> 00:32:21,189 Aku seperti, "Hei, 559 00:32:22,190 --> 00:32:24,317 dia akhirnya di sini, dia akan berhasil". 560 00:32:24,776 --> 00:32:26,236 Lemparan selesai, strike tiga. 561 00:32:26,319 --> 00:32:27,654 Ujung Luar 562 00:32:27,737 --> 00:32:29,239 dengan pukulan bawah dari Wang 563 00:32:29,406 --> 00:32:30,657 yang melempar strike 564 00:32:30,740 --> 00:32:33,160 pertamanya malam ini. 565 00:32:47,507 --> 00:32:48,884 Saat lowongan muncul, 566 00:32:48,967 --> 00:32:52,429 kami terus mendorong Mariners untuk mempertimbangkan Chien-Ming 567 00:32:52,512 --> 00:32:54,097 dan setelah beberapa hari, 568 00:32:54,181 --> 00:32:56,349 diputuskan untuk maju 569 00:32:56,433 --> 00:33:01,021 membelinya dari kontraknya dengan Southern Maryland. 570 00:33:02,689 --> 00:33:04,274 Setelah Alan memberitahuku, 571 00:33:04,357 --> 00:33:06,860 dia memberiku dua atau tiga hari 572 00:33:06,943 --> 00:33:08,236 untuk berkemas. 573 00:33:08,320 --> 00:33:12,824 Aku harus mengemas semua yang aku punya di sana. 574 00:33:13,074 --> 00:33:14,784 Barang sepanjang tahun. 575 00:33:15,368 --> 00:33:17,245 Semua masuk ke mobilku, 576 00:33:17,537 --> 00:33:23,752 dan mengirim mobil dari Maryland. 577 00:33:25,795 --> 00:33:27,547 Ini tim ketiga tahun ini, 578 00:33:27,631 --> 00:33:28,673 melelahkan, 579 00:33:28,882 --> 00:33:30,675 tapi jika bukan karena Liga Independen, 580 00:33:30,759 --> 00:33:33,637 aku mungkin tak bisa ke sini. 581 00:34:21,226 --> 00:34:22,644 Aku sudah di Amerika bertahun-tahun, 582 00:34:22,727 --> 00:34:24,437 dan tinggal di banyak tempat. 583 00:34:24,938 --> 00:34:27,148 Dari Staten Island pada awalnya, 584 00:34:27,899 --> 00:34:28,733 ke Trenton, 585 00:34:29,943 --> 00:34:31,278 dan Columbus. 586 00:34:31,736 --> 00:34:35,031 Dalam beberapa tahun terakhir dari Toronto, 587 00:34:35,824 --> 00:34:36,950 ke Buffalo, 588 00:34:37,701 --> 00:34:38,743 Louisville, 589 00:34:38,952 --> 00:34:39,786 Charlotte. 590 00:34:40,453 --> 00:34:42,330 pinggiran Atlanta, 591 00:34:42,956 --> 00:34:44,499 ke Liga Independen, 592 00:34:44,916 --> 00:34:47,377 lalu Tacoma. 593 00:34:48,837 --> 00:34:51,339 Aku pindah setiap tahun, 594 00:34:54,759 --> 00:34:56,219 ke titik di mana aku tak tahu 595 00:34:56,928 --> 00:34:58,388 aku di mana. 596 00:34:59,598 --> 00:35:01,057 Itu seperti, 597 00:35:01,474 --> 00:35:02,559 saat aku bangun 598 00:35:02,726 --> 00:35:04,936 aku akan lupa aku di mana. 599 00:36:11,544 --> 00:36:13,171 Ini masakan Taiwan, 600 00:36:13,380 --> 00:36:14,464 selera Taiwan. 601 00:36:24,224 --> 00:36:25,558 - Bu Wu. - Ming, kau datang. 602 00:36:25,642 --> 00:36:27,310 - Lama tak jumpa. - Sudah lama. 603 00:36:28,645 --> 00:36:29,646 Kami merindukanmu. 604 00:36:29,729 --> 00:36:30,563 Kau merasa lebih baik? 605 00:36:30,647 --> 00:36:31,981 Sempat tak baik, kini jauh lebih baik. 606 00:36:32,065 --> 00:36:33,608 Aku dengar kau jatuh dari tangga. 607 00:36:33,692 --> 00:36:35,193 Ya. 608 00:36:35,276 --> 00:36:37,278 Tapi aku baik sekarang, putraku menyembuhkanku. 609 00:36:37,487 --> 00:36:38,405 Sungguh? 610 00:36:38,655 --> 00:36:40,156 Aku jatuh dan tak bisa bangun. 611 00:36:41,032 --> 00:36:42,283 Kau pakai riasan hari ini. 612 00:36:42,534 --> 00:36:44,452 Aku melakukan itu untuk menyambutmu, 613 00:36:44,536 --> 00:36:48,289 hanya sedikit lipstik, sesuatu yang ringan. 614 00:36:48,373 --> 00:36:51,418 Kapan kau akan datang lagi? Aku akan membawamu ke kepiting raja. 615 00:36:52,293 --> 00:36:53,753 Kau harus datang pada hari Selasa. 616 00:36:53,837 --> 00:36:54,671 Selasa? 617 00:36:54,754 --> 00:36:56,714 Raja kepiting hari Selasa, 618 00:36:56,798 --> 00:36:59,050 Rabu adalah hari lobster, 619 00:36:59,134 --> 00:37:00,427 ingat itu. 620 00:37:00,552 --> 00:37:01,386 Wah. 621 00:37:01,553 --> 00:37:04,764 Ini semua untukmu. 622 00:37:06,766 --> 00:37:08,309 Tidak enak jika dingin, ayo. 623 00:37:08,393 --> 00:37:10,270 Tidak apa-apa, aku bisa tunggu mereka. 624 00:37:10,770 --> 00:37:11,730 Kita makan bersama. 625 00:37:11,896 --> 00:37:12,772 Baiklah. 626 00:37:13,356 --> 00:37:15,900 Itu bayimu, urus. 627 00:37:16,985 --> 00:37:18,236 Semua ada di lengan itu. 628 00:37:18,736 --> 00:37:19,571 Semua di lengan ini. 629 00:37:26,077 --> 00:37:27,412 Kenapa kau menangis? 630 00:37:36,212 --> 00:37:37,422 Ayo, duduk sana. 631 00:37:43,970 --> 00:37:45,346 Saat dia berhasil ke Liga Utama, 632 00:37:45,430 --> 00:37:46,514 semua orang memberitakannya, 633 00:37:46,931 --> 00:37:49,100 aku seperti, pria ini tampak seperti teman sekelasku. 634 00:37:49,768 --> 00:37:52,645 Saat pertama dia katakan namanya aku samar-samar mengingatnya, 635 00:37:52,729 --> 00:37:54,647 dan perlahan aku mengingatnya. 636 00:37:55,607 --> 00:37:58,610 Kurasa satu-satunya yang kulakukan adalah merujuknya pada Dr. Wu... 637 00:37:58,693 --> 00:37:59,861 MICHAEL WO TEMAN KECIL 638 00:37:59,944 --> 00:38:01,654 ...agar dia bisa merawatnya. 639 00:38:02,489 --> 00:38:05,658 Mula-mula Michael memberi Chien-Ming nomorku... 640 00:38:05,742 --> 00:38:06,784 ALBERT WU TEMAN/AHLI KIROPRAKSI 641 00:38:07,118 --> 00:38:08,203 ...dan dia meneleponku. 642 00:38:08,286 --> 00:38:10,455 Kami menjalani pemeriksaan, 643 00:38:10,538 --> 00:38:13,458 dia akan berkendara dari Tacoma untuk perawatan. 644 00:38:14,459 --> 00:38:16,586 Itu hari Sabtu setelah perawatan 645 00:38:16,669 --> 00:38:18,463 saat dia terbang untuk pertandingan. 646 00:38:18,546 --> 00:38:20,423 Kami bertanya-tanya 647 00:38:20,507 --> 00:38:25,220 apa dia akan kesusahan 648 00:38:25,303 --> 00:38:26,721 atau tampil dengan baik? 649 00:38:39,567 --> 00:38:41,319 Kami menonton saat dia terus melempar 650 00:38:41,986 --> 00:38:44,656 ke dalam inning kesembilan sebelum mengakhiri pertandingan. 651 00:38:45,573 --> 00:38:47,033 Ayun dan tanah sebelah kanan, 652 00:38:47,116 --> 00:38:49,619 O'Malley di sebelah kiri, melemparkannya ke base pertama 653 00:38:49,702 --> 00:38:51,496 tepat waktu, itu akan mengakhiri permainan, 654 00:38:52,080 --> 00:38:56,000 Chien-Ming Wang main game lengkap, tiga hit shutout, 655 00:38:56,084 --> 00:38:59,003 saat Tacoma mengunci lima kemenangan beruntun dari Dodgers. 656 00:38:59,546 --> 00:39:01,589 Dia selesai dan menang, 657 00:39:01,673 --> 00:39:03,091 kami mengirim pesan dan berkata, 658 00:39:03,550 --> 00:39:05,051 "Permainan bagus". 659 00:39:05,260 --> 00:39:07,637 Ya, dan dia bilang 660 00:39:08,096 --> 00:39:10,348 dia merasa sangat bersemangat. 661 00:39:16,187 --> 00:39:18,022 Dia tampil hebat dalam dua tiga laga terakhirnya. 662 00:39:18,106 --> 00:39:19,440 JAIME NAVARRO PELATIH MELEMPAR 663 00:39:19,524 --> 00:39:20,358 Dia konsisten, 664 00:39:20,441 --> 00:39:22,277 dia punya banyak yang bisa ditampilkan. 665 00:39:22,610 --> 00:39:24,320 dia punya itu sekarang. 666 00:39:33,037 --> 00:39:34,998 Semua terasa benar 667 00:39:35,081 --> 00:39:36,583 di pertandingan itu. 668 00:39:36,666 --> 00:39:40,169 Kau pergi ke sana dan lempar, 669 00:39:40,253 --> 00:39:42,130 semuanya lancar. 670 00:39:43,172 --> 00:39:44,632 Kehidupan terlambat pada pukulanku, 671 00:39:44,716 --> 00:39:45,967 sudutnya, 672 00:39:46,050 --> 00:39:48,678 semua di tempat yang aku inginkan. 673 00:39:48,970 --> 00:39:50,555 Indah, itu indah untuk ditonton. 674 00:39:53,433 --> 00:39:55,101 Lalu dia kembali, 675 00:39:55,184 --> 00:39:56,769 kemari untuk makan malam, 676 00:39:56,853 --> 00:39:58,730 dan dari mobil dia bilang dia punya sepatu untukku. 677 00:39:58,813 --> 00:40:00,189 Dia memberiku tatapan, 678 00:40:00,273 --> 00:40:01,190 dia bilang, 679 00:40:01,274 --> 00:40:03,234 "Ini sepatu dari pertandingan itu". 680 00:40:03,985 --> 00:40:04,944 Aku seperti, "Oh". 681 00:40:05,028 --> 00:40:06,195 Ini membahagiakanku. 682 00:40:52,408 --> 00:40:54,494 Dia memiliki segalanya sekarang, 683 00:40:54,952 --> 00:40:57,830 itu hal yang baik, sekarang dia harus mempertahankannya, 684 00:40:57,914 --> 00:41:01,084 itu akan lebih cepat membawanya ke liga besar dari yang kau kira. 685 00:41:07,465 --> 00:41:09,300 Jika dia masih merasa bisa berkontribusi 686 00:41:09,384 --> 00:41:11,052 di Liga Utama, dia akan berusaha yang terbaik. 687 00:41:11,135 --> 00:41:11,970 PAT LISTACH MANAJER 688 00:41:12,053 --> 00:41:13,554 Dia lakukan itu. Dengan caranya melempar, 689 00:41:13,638 --> 00:41:16,683 kurasa dia tak jauh dari pekerjaan Liga Utama lagi. 690 00:41:17,141 --> 00:41:18,643 Menjelang akhir musim, 691 00:41:18,726 --> 00:41:20,895 dia jarang menyebut ketidaknyamanannya. 692 00:41:20,978 --> 00:41:22,980 Itu bagus, tak ada rasa sakit atau apapun, 693 00:41:23,064 --> 00:41:25,316 jadi dia bisa melakukan dorongan terakhir. 694 00:41:25,858 --> 00:41:28,653 Kau sungguh berharap dia menjadi tim Liga Utama Mariners. 695 00:41:28,736 --> 00:41:30,405 Sangat, sangat. 696 00:41:30,488 --> 00:41:32,824 Kami menonton semua pertandingannya, 697 00:41:32,907 --> 00:41:34,909 dan berharap dia selalu selesaikan tiap pertandingan. 698 00:42:54,822 --> 00:42:58,034 Aku pergi ke Taipei untuk SMA, 699 00:42:58,117 --> 00:42:59,160 dan kuliah, 700 00:42:59,243 --> 00:43:01,496 setelah itu, aku datang ke Amerika. 701 00:43:01,621 --> 00:43:02,455 Hampir 702 00:43:02,872 --> 00:43:05,208 separuh waktu aku jauh dari rumah. 703 00:43:12,757 --> 00:43:14,759 Aku tak pernah menghabiskan 704 00:43:15,635 --> 00:43:18,596 cukup waktu dengan orang tuaku selama ini. 705 00:43:18,679 --> 00:43:21,724 Mereka selalu mendukungku, 706 00:43:21,974 --> 00:43:24,727 terus keluar dan menjelajah saat kau muda. 707 00:43:25,228 --> 00:43:26,354 Aku tak tahu berapa lama lagi 708 00:43:28,397 --> 00:43:30,108 aku akan tinggal di Amerika, 709 00:43:30,274 --> 00:43:32,819 dan suatu hari jika aku kembali ke Taiwan, 710 00:43:33,694 --> 00:43:35,530 mereka sudah tua. 711 00:43:41,994 --> 00:43:43,871 Rumahmu di Taiwan. 712 00:43:43,955 --> 00:43:47,041 Jaga dirimu baik-baik saat kau di sana, 713 00:43:47,166 --> 00:43:50,044 ibumu dan aku, 714 00:43:50,753 --> 00:43:53,130 kami akan mengurus diri sendiri, jangan cemas. 715 00:43:59,554 --> 00:44:02,515 Selama dia bahagia dan sehat, 716 00:44:02,682 --> 00:44:05,101 dan menjaga keluarganya dengan baik, 717 00:44:05,226 --> 00:44:06,060 Aku selalu katakan, 718 00:44:06,144 --> 00:44:08,312 Jaga keluargamu, dan kami akan baik-baik saja. 719 00:44:08,479 --> 00:44:11,649 Kami hidup sederhana di Taiwan. 720 00:44:11,816 --> 00:44:14,777 Kami bisa mengurus diri sendiri. 721 00:44:27,540 --> 00:44:30,877 Selama kau tetap kuat secara mental dan ingin 722 00:44:31,002 --> 00:44:32,587 lari lagi di Liga Utama... 723 00:44:32,837 --> 00:44:34,297 Jika itu terjadi, bagus. 724 00:44:34,422 --> 00:44:35,923 Jika tidak, kita akan meninggalkannya. 725 00:44:44,223 --> 00:44:47,768 Kau harus pergi cepat atau lambat, 726 00:44:47,852 --> 00:44:51,939 kau tak perlu terus menaiki tangga. 727 00:44:52,940 --> 00:44:56,903 Selama ekspansi daftar September 2015, 728 00:44:57,236 --> 00:45:00,615 dia tidak terpilih untuk berada di Tim Liga Utama Mariners. 729 00:45:09,081 --> 00:45:11,042 Aku memberitahunya, kau melihat bunga, 730 00:45:11,125 --> 00:45:13,961 setelah mekar penuh, mereka layu dan jatuh. 731 00:45:14,587 --> 00:45:16,297 Kau harus kembali ke bawah 732 00:45:16,380 --> 00:45:18,007 setelah mendaki menara tertinggi. 733 00:45:18,090 --> 00:45:19,842 Usia selalu menjadi masalah. 734 00:45:20,468 --> 00:45:21,594 Kau menjadi tua, 735 00:45:22,553 --> 00:45:24,388 tak bisa melawannya. 736 00:45:24,472 --> 00:45:26,098 Itu yang selalu kukatakan padanya. 737 00:45:35,483 --> 00:45:40,655 CINTA PERTAMA ADALAH YANG TERDALAM - WANG, TAIWAN MENUNGGU ANDA 738 00:45:41,781 --> 00:45:44,200 KOMISARIS CPBL WU MENGUNDANG WANG UNTUK MEWAKILI TAIWAN 739 00:45:44,283 --> 00:45:46,994 PADA PREMIER 12. WANG: DIPERTIMBANGKAN 740 00:45:47,328 --> 00:45:51,791 PERNYATAAN MASALAH WANG: TAK AKAN BERMAIN DI PREMIER 12 741 00:45:52,166 --> 00:45:56,754 AKANKAH WANG KEMBALI KE CPBL SETELAH MENOLAK UNDANGAN PREMIER 12? 742 00:46:03,469 --> 00:46:07,348 Chien-Ming, dia sangat memahami perannya selama ini 743 00:46:07,431 --> 00:46:09,475 sebagai Kebanggaan Taiwan. 744 00:46:09,558 --> 00:46:12,853 Itu adalah gelar yang memberinya banyak tekanan, 745 00:46:13,104 --> 00:46:16,232 dan dia memahami tanggung jawab sosialnya 746 00:46:16,315 --> 00:46:19,610 yang dia pikul, arti dirinya bagi Taiwan. 747 00:46:27,660 --> 00:46:29,537 Gelar ini adalah 748 00:46:29,620 --> 00:46:32,540 buatan media. 749 00:46:32,623 --> 00:46:34,208 Menurutku, 750 00:46:34,292 --> 00:46:38,212 semua orang punya keahlian khusus 751 00:46:38,296 --> 00:46:40,423 hanya saja belum mereka temukan. 752 00:46:41,215 --> 00:46:43,259 Jadi, nama ini, 753 00:46:43,342 --> 00:46:44,802 hanya luaran. 754 00:46:45,052 --> 00:46:49,181 KEBANGGAAN TAIWAN JUGA KALAH TAIWAN PATAH HATI 755 00:46:49,390 --> 00:46:53,352 MENCARI KESEMPURNAAN, CHIEN HILANGKAN PERINTAHNYA 756 00:46:53,561 --> 00:46:55,479 Pada akhirnya, 757 00:46:55,563 --> 00:46:57,773 itu melelahkanmu. 758 00:46:58,691 --> 00:47:00,192 Karena semua orang 759 00:47:01,027 --> 00:47:03,029 mengawasimu dengan mata terbuka lebar. 760 00:47:07,158 --> 00:47:08,117 Dengan harapan itu, 761 00:47:08,200 --> 00:47:10,077 kau harus berusaha keras 762 00:47:10,161 --> 00:47:12,455 untuk tampil bagi semua orang. 763 00:47:13,372 --> 00:47:18,210 KEBANGGAAN TAIWAN - PAHLAWAN, TAWANAN 764 00:47:23,382 --> 00:47:27,803 TIDAK BERHENTI, WANG AKAN LANJUTKAN BERMAIN DI AMERIKA SERIKAT TAHUN DEPAN 765 00:47:28,429 --> 00:47:32,683 "TERUS BERJUANG DI AMERIKA" WANG KEMBALI KE AMERIKA 766 00:47:33,142 --> 00:47:37,188 10 TAHUN DI MLB CHIEN AKAN NIKMATI PENSIUN TAHUNAN 180.000 DOLAR 767 00:47:37,646 --> 00:47:41,817 WANG MASIH DUA TAHUN LAGI SAMPAI SEPENUHNYA PENSIUN MLB 768 00:47:42,276 --> 00:47:46,238 SEBENTAR LAGI. CHIEN MENIKMATI 15.000 DOLAR GAJI PENSIUN BULANAN 769 00:47:46,572 --> 00:47:48,616 Apa yang hebat tentang Wang Chien-Ming? 770 00:47:49,533 --> 00:47:51,702 Aku hanya pemain bisbol. 771 00:47:52,036 --> 00:47:54,080 Apa bedanya dengan yang lain? 772 00:47:56,248 --> 00:47:58,042 Aku lebih baik tidak punya 773 00:47:58,125 --> 00:48:00,378 gelar "Kebanggaan Taiwan" ini. 774 00:48:11,013 --> 00:48:12,056 Kariernya terus berlanjut, 775 00:48:12,139 --> 00:48:13,224 itu memaksanya untuk mulai 776 00:48:13,307 --> 00:48:17,394 menerima hal yang tak akan dia miliki sebelumnya, 777 00:48:17,478 --> 00:48:19,563 bermain untuk tim 778 00:48:19,647 --> 00:48:20,815 yang tak disukainya. 779 00:48:21,524 --> 00:48:22,775 Kenyataan hadir, 780 00:48:23,567 --> 00:48:25,569 memaksanya melakukan penyesuaian. 781 00:48:25,653 --> 00:48:26,487 Saat kelilingi Liga Kecil, 782 00:48:26,570 --> 00:48:27,822 perhatian dan tekanan 783 00:48:27,905 --> 00:48:30,491 untuk menjadi "Kebanggaan Taiwan" berkurang. 784 00:48:30,950 --> 00:48:32,827 Tak ada lagi wartawan, maupun lampu sorot. 785 00:48:32,910 --> 00:48:36,497 Dia dapat perlahan menemukan kembali dirinya. 786 00:48:42,670 --> 00:48:45,506 Itu perubahan, 787 00:48:45,589 --> 00:48:48,008 proses berpikirku berubah. 788 00:48:49,802 --> 00:48:52,179 Aku tak punya banyak tekanan lagi, 789 00:48:52,263 --> 00:48:54,140 itu seperti 790 00:48:55,766 --> 00:48:59,061 aku melempar untuk diri sendiri. 791 00:48:59,812 --> 00:49:02,064 dan itu membuat hidupku lebih sederhana. 792 00:49:06,277 --> 00:49:08,529 Sejak awal itulah yang kuharapkan. 793 00:49:08,612 --> 00:49:11,866 Untuk hidup seperti orang lain, 794 00:49:13,117 --> 00:49:15,744 menjadi yang terbaik yang aku bisa. 795 00:49:16,620 --> 00:49:17,913 Tetap jujur pada diriku sendiri, 796 00:49:18,706 --> 00:49:20,416 tetap setia pada profesiku, 797 00:49:20,499 --> 00:49:21,959 dan itu semua ada di sana. 798 00:49:35,389 --> 00:49:36,932 Yang harus kuusahakan sekarang adalah 799 00:49:37,516 --> 00:49:40,227 membuat lenganku pulih lebih cepat 800 00:49:40,311 --> 00:49:43,314 di antara setiap pertandingan. 801 00:49:43,814 --> 00:49:45,691 Dari pertandingan ke pertandingan musim ini, 802 00:49:46,233 --> 00:49:48,277 aku tak konsisten. 803 00:49:48,360 --> 00:49:50,362 Banyak pasang dan surutnya. 804 00:49:51,614 --> 00:49:54,950 Bagusnya dia tampil bagus di tiga laga terakhir, 805 00:49:55,034 --> 00:49:56,202 empat pekan musim ini, 806 00:49:56,285 --> 00:49:57,745 dalam pertandingan itu, 807 00:49:57,828 --> 00:49:59,663 itu memberinya harapan. 808 00:49:59,747 --> 00:50:03,334 Hidup terlambatnya kembali, 809 00:50:03,417 --> 00:50:05,336 sekarang bagaimana kau memperpanjangnya. 810 00:50:08,047 --> 00:50:09,882 Alan bilang, 811 00:50:09,965 --> 00:50:12,468 "Kau berlatih sendiri di luar musim pertandingan 812 00:50:12,551 --> 00:50:14,929 selama beberapa tahun terakhir, dan tak ada hasil konsisten, 813 00:50:15,012 --> 00:50:18,390 hanya pasang surut yang signifikan". 814 00:50:18,849 --> 00:50:20,935 Kami sering dengar soal Ron Wolforth 815 00:50:21,018 --> 00:50:23,229 dan yang dilakukan program Pelatihan Bisbol Texas 816 00:50:23,312 --> 00:50:26,440 untuk beberapa pelempar hebat untuk kembali bermain, 817 00:50:26,524 --> 00:50:28,651 dia tahu apa yang dia lakukan dengan pelempar. 818 00:50:29,026 --> 00:50:30,319 Jadi, Alan bilang padaku, 819 00:50:30,653 --> 00:50:32,488 "Kau tak rugi. 820 00:50:34,532 --> 00:50:36,075 Kau harus mencoba ini, 821 00:50:36,158 --> 00:50:39,119 mungkin kau bisa belajar hal baru 822 00:50:39,203 --> 00:50:41,747 dan suatu hari nanti bisa mengajari orang lain." 823 00:50:42,581 --> 00:50:45,709 Setelah berbulan-bulan pertimbangan, dan dorongan dari Alan 824 00:50:45,793 --> 00:50:48,337 dan sesama pelempar Chi-Hung Cheng, dia mulai berlatih 825 00:50:48,420 --> 00:50:51,257 di Pelatihan Bisbol Florida dipimpin oleh Randy Sullivan, 826 00:50:51,340 --> 00:50:55,219 fasilitas pelatihan afiliasi Pelatihan Bisbol Texas oleh Ron Wolforth. 827 00:50:58,889 --> 00:51:01,016 Pertama kali aku masuk aku bertanya-tanya, 828 00:51:02,268 --> 00:51:03,852 apa ini sekolah bisbol? 829 00:51:03,936 --> 00:51:05,479 Tempat itu terselip di plaza kecil. 830 00:51:05,562 --> 00:51:06,897 ARMORY AKADEMI KEKUATAN MELEMPAR 831 00:51:08,315 --> 00:51:10,025 Kau tahu, Chien-Ming melihat sekeliling 832 00:51:10,109 --> 00:51:11,193 dan aku berkata, "Hei, kau tahu, 833 00:51:11,277 --> 00:51:13,862 banyak keajaiban terjadi di ruangan ini". 834 00:51:14,905 --> 00:51:18,367 Randy memberi kami presentasi yang sangat informatif 835 00:51:18,450 --> 00:51:20,661 tentang cara program Pelatihan 836 00:51:20,744 --> 00:51:23,330 akan membantu Chien-Ming mendapatkan konsistensinya kembali 837 00:51:23,414 --> 00:51:24,623 dan membantu pemulihannya 838 00:51:24,707 --> 00:51:27,710 dan mempertahankan nyawa lemparan rendah cepatnya. 839 00:51:27,876 --> 00:51:29,420 Mulai, cepat, cepat, cepat. 840 00:51:29,503 --> 00:51:32,256 Dia punya beberapa inefisiensi mekanik. 841 00:51:32,339 --> 00:51:33,716 Saat berusia 30-an, 842 00:51:33,799 --> 00:51:35,259 kau mulai kehilangan mobilitas. 843 00:51:35,634 --> 00:51:36,885 RON WOLFORTH PELATIHAN BISBOL TEXAS 844 00:51:36,969 --> 00:51:38,762 Dan saat tubuhmu tak bergerak seatletis 845 00:51:38,846 --> 00:51:40,931 saat berusia 21 atau 22 tahun, 846 00:51:41,015 --> 00:51:44,893 kau bisa mengembangkan pola pergerakan, kelemahan atau inefisiensi 847 00:51:44,977 --> 00:51:47,563 bahwa tubuh mulai terurai lebih awal. 848 00:51:48,772 --> 00:51:51,942 Dan saat kau mencapai level Chien-Ming, 849 00:51:52,901 --> 00:51:54,778 penurunan performa lima persen 850 00:51:54,862 --> 00:51:56,655 bisa membuatmu tak berdaya. 851 00:51:59,867 --> 00:52:02,286 Pertama kali dia bicara tentang 852 00:52:03,370 --> 00:52:04,496 "lengan bawah terbang" ini, 853 00:52:04,580 --> 00:52:08,125 tapi aku tak pernah mendengar kalimat ini dalam bisbol. 854 00:52:08,208 --> 00:52:10,753 Dia bilang dia tak pernah dengar. 855 00:52:11,879 --> 00:52:13,505 Sungguh? Aku bilang, "Sungguh?" 856 00:52:13,589 --> 00:52:16,342 Bagaimana jika salah satu pelatih Liga Utamamu, 857 00:52:16,425 --> 00:52:18,969 apa mereka pernah menyebut lengan bawah terbang ini? 858 00:52:19,053 --> 00:52:20,054 Dan dia bilang, tidak. 859 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 Tidak pernah dengar. 860 00:52:24,350 --> 00:52:26,727 Lengan bawah terbang berarti saat kau lempar 861 00:52:26,810 --> 00:52:29,396 saat kakimu mendarat, 862 00:52:29,480 --> 00:52:31,065 Lenganmu 863 00:52:31,148 --> 00:52:33,859 terbuka dan melebar, 864 00:52:33,942 --> 00:52:37,154 tidak pada sudut normal 90 derajat. 865 00:52:38,238 --> 00:52:40,991 Saat kau lempar seperti itu, 866 00:52:41,075 --> 00:52:43,702 kau hanya melempar dengan bahu. 867 00:52:43,786 --> 00:52:45,371 Memberi tekanan pada bahu, 868 00:52:45,454 --> 00:52:47,414 dan lebih mudah terluka. 869 00:52:48,290 --> 00:52:50,376 Semua orang punya balon, 870 00:52:50,959 --> 00:52:54,338 cari sudut 90% itu dan stabilkan. 871 00:53:02,805 --> 00:53:04,014 dengan satu lawan satu, 872 00:53:04,098 --> 00:53:06,308 jadi, dia tak perlu memikirkan lengan bawah terbang, 873 00:53:06,392 --> 00:53:07,851 dia sedang melakukan 874 00:53:07,935 --> 00:53:10,270 satu lawan satu, satu lawan satu... 875 00:53:10,354 --> 00:53:11,355 Itu lengan bawah terbang, 876 00:53:11,438 --> 00:53:14,400 itu sedikit bergeser di sarung tangannya, 877 00:53:14,483 --> 00:53:18,320 dan tak menggunakan bagian bawahnya sebanyak yang dia mau. 878 00:53:18,404 --> 00:53:22,241 Inti tubuh kita dari paha ke punggung bawah, 879 00:53:22,324 --> 00:53:23,826 sangat penting dalam melempar. 880 00:53:23,909 --> 00:53:27,413 Dan lengannya hanya mengikuti gerakan hingga tepat di tempatnya. 881 00:53:27,496 --> 00:53:30,457 Dan Chien-Ming tidak terlalu banyak gunakan ini. 882 00:53:36,422 --> 00:53:37,631 Kami menyuruhnya latihan 883 00:53:37,714 --> 00:53:39,591 untuk dapatkan sedikit lagi inisiasi setengah bawah. 884 00:53:39,675 --> 00:53:40,843 RANDY SULLIVAN PELATIHAN BISBOL FLORIDA 885 00:53:40,926 --> 00:53:42,636 Sedikit lagi aktivasi ketersediaan. 886 00:53:42,720 --> 00:53:44,138 Dia tidak tergila-gila pada latihan, 887 00:53:44,221 --> 00:53:45,180 dia bilang 888 00:53:45,264 --> 00:53:47,391 itu seperti mendorong bola saat aku lakukan latihan ini. 889 00:53:47,933 --> 00:53:50,227 Jika menurutmu ini tak cocok, katakan padanya, 890 00:53:50,310 --> 00:53:52,521 dia harus memahami dirimu dan bagaimana tubuhmu merespon. 891 00:53:54,356 --> 00:53:56,316 Selalu ada keraguan dan keraguan, 892 00:53:56,400 --> 00:53:57,317 dan kami menyambutnya. 893 00:53:57,401 --> 00:53:59,486 Kita tak perlu benar, jika kau percaya yang kau percayai, 894 00:53:59,570 --> 00:54:00,904 aku tak akan mencoba mengubahmu. 895 00:54:01,238 --> 00:54:03,073 Aku hanya akan memberimu,  ini yang kutahu, 896 00:54:03,157 --> 00:54:06,452 lalu menempatkanmu di lingkungan di mana kau bisa mulai bereksperimen dan 897 00:54:06,535 --> 00:54:07,453 lihat mana yang berhasil. 898 00:54:09,955 --> 00:54:11,123 - Bagus? - Belum. 899 00:54:11,206 --> 00:54:12,708 - Belum? - Baiklah. 900 00:54:14,418 --> 00:54:16,003 Baiklah, mari kita cari alternatif lain, 901 00:54:16,086 --> 00:54:17,421 itu yang kita lakukan. 902 00:54:17,838 --> 00:54:19,548 Kami tak akan ambil pemain Liga Utana 903 00:54:19,631 --> 00:54:22,092 yang melempar dengan level tinggi yang dia miliki 904 00:54:22,176 --> 00:54:23,469 dan buat perubahan besar. 905 00:54:23,844 --> 00:54:26,805 Aku tak tahu apa dia akan lebih baik dari 906 00:54:26,889 --> 00:54:29,892 saat dia menang 19 pertandingan. 907 00:54:29,975 --> 00:54:30,976 Bisa saja. 908 00:54:31,643 --> 00:54:35,439 Kurasa bukan itu intinya, maksudku adalah mengembalikannya, 909 00:54:35,522 --> 00:54:37,566 dia tak harus lebih baik dari itu. 910 00:54:37,649 --> 00:54:39,735 Buat dia kembali mendekati itu 911 00:54:39,818 --> 00:54:41,904 dan kurasa tak ada keraguan dia bisa melakukan itu. 912 00:55:53,433 --> 00:55:56,186 Jadi, ini baik, tanpa sobekan, tapi tegang. 913 00:55:57,729 --> 00:56:01,358 Ada sedikit kekecewaan dan keraguan. 914 00:56:01,441 --> 00:56:04,695 Tubuh masih belajar menyesuaikan diri 915 00:56:04,778 --> 00:56:07,322 dengan lapisan demi lapisan tekanan yang menumpuk. 916 00:56:08,115 --> 00:56:09,575 Dan setiap hari kau belajar 917 00:56:10,701 --> 00:56:11,994 berkomunikasi 918 00:56:12,077 --> 00:56:16,123 dengan rasa sakit baru dari tubuhmu. 919 00:56:16,206 --> 00:56:18,750 Mencoba membuatnya menjadi roda gigi 920 00:56:18,834 --> 00:56:21,128 dengan setiap penyangga dengan sempurna. 921 00:56:21,670 --> 00:56:25,424 Jadi saat ini, tubuh sedang bereksperimen dengan mekanik baru ini. 922 00:56:25,507 --> 00:56:29,261 Rasanya seolah ada kehampaan, patahan. 923 00:56:29,344 --> 00:56:32,097 Tak seperti sebelumnya, 924 00:56:32,180 --> 00:56:35,100 saat itu adalah roda gigi yang sempurna. 925 00:56:37,561 --> 00:56:38,645 - Terima kasih. - Terima kasih. 926 00:56:38,729 --> 00:56:39,980 Tak sabar menunggumu kembali, 927 00:56:40,439 --> 00:56:42,900 kau akan seperti Iron Man saat kau kembali. 928 00:56:42,983 --> 00:56:45,110 Mungkin aku lebih lembut saat kembali. 929 00:57:04,379 --> 00:57:06,381 Kami punya staf hebat di sini, 930 00:57:06,465 --> 00:57:09,176 orang-orang dengan banyak pengalaman di sini untuk membantumu. 931 00:57:09,259 --> 00:57:11,011 Cara di mana kalian akan dapatkan yang terbaik 932 00:57:11,094 --> 00:57:12,262 dari empat hari ke depan, 933 00:57:12,346 --> 00:57:14,348 adalah jika kau memanfaatkan mereka yang ada di sini 934 00:57:14,431 --> 00:57:16,642 dan ajukan pertanyaan sebanyak mungkin. 935 00:57:16,767 --> 00:57:17,976 JADWAL PELATIHAN 936 00:57:18,060 --> 00:57:21,104 Memukul dimulai dari bawah ke atas, ke tanganmu, 937 00:57:21,188 --> 00:57:23,732 kakimu lebih kuat dari tanganmu. 938 00:57:23,815 --> 00:57:26,443 Kau masih belajar tentang tubuhmu, 939 00:57:26,526 --> 00:57:29,863 kau belum menggunakan bagian bawahmu dengan benar, 940 00:57:29,946 --> 00:57:34,326 untuk menenangkan dirimu dan mendorong kekuatan ke depan. 941 00:57:36,161 --> 00:57:39,206 Saat kau membidik targetmu, 942 00:57:39,289 --> 00:57:41,291 melangkah, stabilkan dirimu. 943 00:57:43,585 --> 00:57:45,253 Mundur sedikit, 944 00:57:45,337 --> 00:57:46,672 jari kakimu, ya. 945 00:57:47,130 --> 00:57:49,341 Gunakan pinggangmu, 946 00:57:49,716 --> 00:57:50,801 meluncur keluar, 947 00:57:52,552 --> 00:57:53,512 Angkat 948 00:57:54,054 --> 00:57:55,013 dan meluncur keluar. 949 00:57:57,307 --> 00:57:59,101 Sangat penting untuk membagi ini. 950 00:57:59,184 --> 00:58:03,355 Harapannya adalah mengambil apa yang aku pelajari di luar negeri 951 00:58:03,438 --> 00:58:06,024 dan membaginya dengan anak-anak ini, 952 00:58:06,650 --> 00:58:08,777 membuat bisbol Taiwan lebih baik. 953 00:58:09,903 --> 00:58:12,489 Melihat pemain muda ini bekerja sangat keras, 954 00:58:13,031 --> 00:58:14,491 aku cukup terharu. 955 00:58:15,450 --> 00:58:17,953 Aku memikirkan saat aku kecil, 956 00:58:18,704 --> 00:58:20,706 bekerja menggunakan bagian bawah 957 00:58:21,331 --> 00:58:23,083 dan sudut lengan, 958 00:58:23,959 --> 00:58:25,919 yang kupelajari di Pelatihan Bisbol, 959 00:58:26,169 --> 00:58:29,089 ini seperti meninjau kembali hal-hal dasar ini dari masa lalu. 960 00:58:36,888 --> 00:58:40,517 Termasuk saat dia kembali ke Taiwan, dia berusaha sekuat tenaga. 961 00:58:40,600 --> 00:58:42,936 Jalankan rencananya sampai tak beristirahat, 962 00:58:43,020 --> 00:58:46,606 ada kelanjutan membangun yayasannya 963 00:58:46,690 --> 00:58:48,567 untuk mendorong program ini. 964 00:58:54,740 --> 00:58:58,076 Dengan berlatih bersama Chi-Hung Cheng di Tainan selama ini, 965 00:58:58,952 --> 00:59:01,288 Dia berbagi pengalamannya denganku 966 00:59:01,371 --> 00:59:03,623 dan aku berbagi pengalamanku, 967 00:59:03,707 --> 00:59:06,126 perlahan aku mulai merasakan kemajuan. 968 00:59:07,252 --> 00:59:09,337 Semua perasaan patah tadi 969 00:59:09,421 --> 00:59:10,672 perlahan memudar. 970 00:59:31,193 --> 00:59:33,862 Tubuhmu, seperti mempelajarinya, mempelajarinya, 971 00:59:33,945 --> 00:59:37,616 seperti kau membangun rumah dengan tongkat kecil, 972 00:59:37,699 --> 00:59:38,700 itu butuh waktu lama. 973 00:59:44,498 --> 00:59:46,124 Ron memberitahuku bahwa 974 00:59:46,208 --> 00:59:48,710 aku bisa mulai mengadakan sesi bullpen. 975 01:00:04,810 --> 01:00:06,645 Itu empat atau dua? 976 01:00:09,064 --> 01:00:10,649 Itu sangat rendah. 977 01:00:14,277 --> 01:00:16,905 Bola terus menuju ke tempat yang seharusnya. 978 01:00:16,988 --> 01:00:21,910 Baginya, pukulan rendahnya sudah pas. 979 01:00:21,993 --> 01:00:23,203 Ya, itu posisi idealnya. 980 01:00:23,286 --> 01:00:25,163 Lakukan dengan sangat baik. 981 01:00:25,747 --> 01:00:27,791 Akan kuberi tahu kapan kita pergi ke Latihan Musim Semi, 982 01:00:28,250 --> 01:00:29,084 jika kau mau... 983 01:00:29,167 --> 01:00:30,168 Ya, pasti seru, aku mau. 984 01:00:36,633 --> 01:00:38,635 Jadi, kritik padamu di video 985 01:00:38,718 --> 01:00:41,638 adalah bahwa kau tidak menggunakan banyak bagian bawah tubuh, 986 01:00:41,721 --> 01:00:44,224 dan sekarang jauh lebih baik. 987 01:00:44,307 --> 01:00:47,686 Aku merekam video bullpenmu. 988 01:00:48,186 --> 01:00:49,479 Itu berarti dua hal: 989 01:00:49,563 --> 01:00:53,525 Secara potensial, kurasa kau bisa dapatkan kembali hingga 95 mph dengan itu, 990 01:00:53,608 --> 01:00:54,860 dan yang kedua, 991 01:00:54,943 --> 01:00:56,695 dan mungkin lebih penting, 992 01:00:56,778 --> 01:00:57,821 dalam jangka panjang, 993 01:00:57,904 --> 01:01:00,323 ada lebih sedikit tekanan pada bahu. 994 01:01:02,158 --> 01:01:03,451 Mulailah memutarnya, Chien. 995 01:01:03,535 --> 01:01:04,786 Mulai memutarnya. 996 01:01:04,870 --> 01:01:06,162 Ayo, ayo. 997 01:01:07,080 --> 01:01:09,374 Hari ini adalah Hari Velo-Push. 998 01:01:09,457 --> 01:01:11,293 Artinya dia akan mendorong amplopnya 999 01:01:11,376 --> 01:01:12,294 melempar keras. 1000 01:01:12,377 --> 01:01:15,046 Saatnya meningkatkannya, buat dia siap untuk musim ini. 1001 01:01:15,130 --> 01:01:17,424 Sehingga saat lampu menyala dan 1002 01:01:17,507 --> 01:01:19,301 - latihan musim semi dimulai - Itu 85,7 mph. 1003 01:01:19,384 --> 01:01:21,845 dia menendang pintu dengan 93, 95, 1004 01:01:22,012 --> 01:01:25,348 agar tak ada pilihan selain menempatkannya pada tim, 1005 01:01:25,432 --> 01:01:26,558 tak ada pilihan. 1006 01:01:26,641 --> 01:01:28,977 Dia tak bisa pergi ke sana dan mempermudahnya, 1007 01:01:29,060 --> 01:01:30,270 dia harus pergi bersemangat. 1008 01:01:30,353 --> 01:01:31,813 Dia harus pergi ke sana 1009 01:01:31,897 --> 01:01:34,566 dan lakukan dengan sangat baik sampai mereka tak punya pilihan. 1010 01:01:35,025 --> 01:01:37,777 Jadi dia sudah meningkatkan kualitas selama hampir dua bulan 1011 01:01:37,861 --> 01:01:38,945 untuk siapkan ini. 1012 01:01:39,738 --> 01:01:41,198 Yang kami pelajari tentang Chien 1013 01:01:41,281 --> 01:01:43,533 - adalah tanpa kompetisi, - Itu 86.7 mph. 1014 01:01:43,617 --> 01:01:44,784 dia tidak sebagus itu. 1015 01:01:48,455 --> 01:01:49,789 Itu 87,0 mph. 1016 01:01:49,873 --> 01:01:50,832 Dia sudah kembali. 1017 01:01:50,916 --> 01:01:54,920 Jadi kami atur putaran ke-12 dari Red Sox 1018 01:01:55,003 --> 01:01:56,922 Kevin untuk melawannya. 1019 01:01:59,257 --> 01:02:02,385 Jika Kevin mengalahkan Chien 4 km per jam, 1020 01:02:03,094 --> 01:02:05,055 Chien akan memberi 100 dolar. 1021 01:02:05,138 --> 01:02:06,556 Itu 88,1 mph. 1022 01:02:11,770 --> 01:02:12,979 Beberapa lemparan awal hening, 1023 01:02:13,063 --> 01:02:14,981 tak ada yang berkompetisi dengannya, dia sendirian, 1024 01:02:15,523 --> 01:02:16,983 dan lemparannya 81 mph, 1025 01:02:17,067 --> 01:02:18,860 lalu dia mencapai 84 mph. 1026 01:02:18,944 --> 01:02:20,528 Saat dia mulai berkompetisi, 1027 01:02:20,612 --> 01:02:23,073 dia melempar dari 84 sampai 87 mph, 1028 01:02:23,156 --> 01:02:24,366 menjadi 90 mph. 1029 01:02:25,033 --> 01:02:27,535 Itu 94 mph. 1030 01:02:29,788 --> 01:02:30,997 Itu 90,2 mph. 1031 01:03:13,665 --> 01:03:15,917 Sebagian besar pemain meninggalkan rumah 1032 01:03:16,001 --> 01:03:17,752 saat musim dimulai. 1033 01:03:17,836 --> 01:03:20,171 Kau akan melewatkan 1034 01:03:21,131 --> 01:03:24,551 perkembangan anak-anakmu 1035 01:03:24,634 --> 01:03:26,928 semua yang mereka lakukan. 1036 01:03:27,137 --> 01:03:30,015 Ayah bisa pakaikan ini untukku? 1037 01:03:35,312 --> 01:03:37,188 Ayahku punya mata ini, 1038 01:03:38,898 --> 01:03:42,152 bisa berubah menjadi ini. 1039 01:03:44,237 --> 01:03:47,073 Ayah, bisa kau lakukan itu untukku? 1040 01:03:47,157 --> 01:03:49,659 Seperti saat kau melakukan ini. 1041 01:03:49,743 --> 01:03:50,869 Lakukan. 1042 01:03:55,832 --> 01:03:57,292 Dia akan memberi tahu teman sekolahnya, 1043 01:03:57,375 --> 01:03:59,502 "Ayahku pemain bisbol, dia sedang bermain". 1044 01:04:00,003 --> 01:04:01,755 Anak-anak yang bermain bisbol akan bertanya, 1045 01:04:01,838 --> 01:04:06,468 "Apa ayahmu memukul home run?" 1046 01:04:06,551 --> 01:04:07,635 Justin akan berkata, 1047 01:04:07,719 --> 01:04:09,429 "Tidak, karena dia seorang pelempar". 1048 01:04:09,763 --> 01:04:11,931 Dia bermain bisbol sungguhan, 1049 01:04:13,391 --> 01:04:15,435 bukan hanya bersenang-senang, 1050 01:04:15,518 --> 01:04:16,519 sungguh. 1051 01:04:18,063 --> 01:04:20,857 Dia akan pergi bulan Januari dan kembali sekitar bulan Oktober. 1052 01:04:20,940 --> 01:04:23,234 Saat kami bilang Ayah akan bekerja, 1053 01:04:23,318 --> 01:04:26,321 artinya itu akan lama, 1054 01:04:26,404 --> 01:04:29,199 lebih dari 200 hari. 1055 01:04:33,244 --> 01:04:36,456 Saat Ayah pergi bekerja, apa yang kau katakan kepadanya di telepon? 1056 01:04:38,374 --> 01:04:40,043 Kapan kau akan pulang? 1057 01:04:42,837 --> 01:04:44,339 Dan 1058 01:04:45,673 --> 01:04:46,758 itu saja. 1059 01:04:47,175 --> 01:04:48,009 Apa katanya? 1060 01:04:50,553 --> 01:04:52,680 Dia belum tahu. 1061 01:04:55,183 --> 01:04:59,354 Terkadang orang tua pergi ke sekolah 1062 01:04:59,437 --> 01:05:03,691 untuk melihat anak-anak bermain biola dan sebagainya, 1063 01:05:03,775 --> 01:05:05,985 dan aku tak bisa hadir. 1064 01:05:06,069 --> 01:05:08,446 Dia akan merasa sedih, 1065 01:05:09,447 --> 01:05:11,533 dia akan menelepon dan berkata, 1066 01:05:11,616 --> 01:05:14,410 "Kau tak datang untuk menonton pertunjukkanku". 1067 01:05:14,494 --> 01:05:16,621 Dia akan memberitahumu 1068 01:05:16,704 --> 01:05:17,664 dan dia akan menangis, 1069 01:05:19,165 --> 01:05:21,251 itu juga membuatmu sedih. 1070 01:05:30,426 --> 01:05:32,679 Awalnya dia akan menanyakan Ayah, 1071 01:05:32,762 --> 01:05:34,430 "Kapan dia akan kembali? 1072 01:05:34,514 --> 01:05:35,432 Kapan dia kembali?" 1073 01:05:35,515 --> 01:05:37,434 Lalu perlahan, 1074 01:05:38,101 --> 01:05:40,270 dia tak banyak bertanya, 1075 01:05:41,688 --> 01:05:43,565 lalu dia berhenti bertanya, 1076 01:05:43,648 --> 01:05:44,899 itu saat kau merasa, 1077 01:05:45,567 --> 01:05:47,152 dia sudah sedikit lebih dewasa. 1078 01:06:00,290 --> 01:06:01,666 Aku suka Ayah 1079 01:06:03,251 --> 01:06:04,335 ada di rumah. 1080 01:06:11,593 --> 01:06:14,804 Chien-Ming menggambar ini, 1081 01:06:15,638 --> 01:06:17,307 dan Justin menggambar itu. 1082 01:06:19,559 --> 01:06:22,770 Saat dia merindukan Ayah, dia akan melihat foto, 1083 01:06:23,521 --> 01:06:26,566 dan dia menggambar. 1084 01:06:26,649 --> 01:06:28,151 Aku akan menyuruhnya 1085 01:06:28,234 --> 01:06:31,905 berpikir saat Ayah akhirnya pulang kerja, 1086 01:06:31,988 --> 01:06:34,991 apa yang akan dia lakukan dengannya dan menggambarnya. 1087 01:06:37,035 --> 01:06:39,037 Yang dia mau hanyalah 1088 01:06:39,120 --> 01:06:41,998 menghabiskan waktu bersama. 1089 01:06:42,081 --> 01:06:46,002 Dia dan Justin adalah Kura-Kura Ninja. 1090 01:07:15,907 --> 01:07:18,743 Kami selalu menerima paket dari Ayah, 1091 01:07:20,995 --> 01:07:23,122 mungkin tindakan kompensasi. 1092 01:07:24,624 --> 01:07:27,126 Karena Justin terkadang akan bilang padanya di telepon, 1093 01:07:27,210 --> 01:07:32,298 apa yang dia inginkan, apa yang dia lihat baru-baru ini, 1094 01:07:32,799 --> 01:07:37,428 apa yang anak-anak lain mainkan. 1095 01:07:40,640 --> 01:07:43,226 Jadi, dalam pikirannya, 1096 01:07:47,063 --> 01:07:50,775 karena dia tak bisa di sisinya, 1097 01:07:50,858 --> 01:07:52,527 saat dia melihat barang untuk anak-anak, 1098 01:07:52,610 --> 01:07:54,529 dia akan membelinya 1099 01:07:54,612 --> 01:07:56,197 dan mengirimnya pada kami. 1100 01:07:56,281 --> 01:07:57,907 Dia akan menulis Justin Wang di paketnya, 1101 01:07:57,991 --> 01:08:00,618 dan saat dia menerimanya, dia akan sangat gembira. 1102 01:08:00,702 --> 01:08:02,996 Wah. Ini dari Ayah, 1103 01:08:03,079 --> 01:08:04,289 dia akan membawanya ke sekolah, 1104 01:08:04,372 --> 01:08:08,126 memberi tahu temannya bahwa ayahnya mengiriminya sesuatu. 1105 01:08:20,638 --> 01:08:23,933 Saat Chien-Ming akan berangkat kerja, 1106 01:08:24,017 --> 01:08:26,352 akan ada sesi pemotongan rambut untuk putra kami. 1107 01:08:26,436 --> 01:08:29,647 Tapi saat dia melakukan ini, 1108 01:08:29,731 --> 01:08:31,232 Justin tahu 1109 01:08:32,066 --> 01:08:33,568 apa artinya. 1110 01:08:41,159 --> 01:08:46,122 Satu jam sebelum aku pergi dia akan mulai menangis. 1111 01:08:49,834 --> 01:08:52,128 Dia akan berdiri di dekat pintu dan melambaikan tangan, 1112 01:08:52,211 --> 01:08:54,047 dan berkata, 1113 01:08:54,130 --> 01:08:56,799 "Ayah, kau bisa mengunjungiku saat kau luang". 1114 01:09:18,780 --> 01:09:20,823 Karena aku berkomitmen untuk terus bermain, 1115 01:09:20,907 --> 01:09:23,701 aku harus mengorbankan waktu 1116 01:09:23,785 --> 01:09:25,953 yang akan kuhabiskan bersama mereka. 1117 01:09:32,835 --> 01:09:36,506 Aku memberi diriku target dua tahun, 1118 01:09:36,589 --> 01:09:37,882 tapi itu dua tahun lalu 1119 01:09:37,965 --> 01:09:40,385 kini memasuki tahun ketiga. 1120 01:09:40,468 --> 01:09:41,678 Aku hanya ingin membuktikan 1121 01:09:41,761 --> 01:09:44,764 bahwa aku bisa melempar di Liga Utama lagi. 1122 01:09:46,641 --> 01:09:48,810 Satu hari saja. 1123 01:09:53,439 --> 01:09:54,357 Satu hari saja? 1124 01:09:56,484 --> 01:09:58,569 Entahlah, suatu hari, 1125 01:09:58,653 --> 01:10:00,446 aku kembali. 1126 01:10:10,415 --> 01:10:12,959 Aku tak melakukan ini untuk pensiun. 1127 01:10:13,042 --> 01:10:17,672 Karena tak peduli berapa lama kau di Liga Utama, 1128 01:10:17,755 --> 01:10:19,215 kau akan dapat uang pensiun. 1129 01:10:19,298 --> 01:10:20,633 Hanya ada perbedaan jumlah, 1130 01:10:21,175 --> 01:10:26,597 jadi tak ada yang melakukan ini untuk uang pensiun. 1131 01:10:27,265 --> 01:10:29,851 Aku di sini, untuk kesempatan membuktikan diri, 1132 01:10:29,934 --> 01:10:34,939 membuktikan pada orang-orang di industri ini, para manajer umum. 1133 01:10:35,022 --> 01:10:38,443 Mereka bilang aku barang rusak, 1134 01:10:38,526 --> 01:10:39,944 bahwa aku tak akan kembali. 1135 01:10:40,027 --> 01:10:41,571 Aku hanya ingin membuktikan 1136 01:10:41,654 --> 01:10:44,031 aku masih bisa bertahan di gundukan Liga Utama itu. 1137 01:10:48,494 --> 01:10:50,746 Aku tak yakin berapa lama lagi aku bisa, 1138 01:10:50,830 --> 01:10:54,584 tapi aku akan berusaha yang terbaik. 1139 01:10:57,503 --> 01:10:59,380 Mungkin sampai aku tak bisa melempar lagi, 1140 01:10:59,464 --> 01:11:00,965 maka aku akan berhenti. 1141 01:11:24,780 --> 01:11:26,949 Bagi the Royals, dia seperti tiket lotre 35 tahun. 1142 01:11:27,074 --> 01:11:28,201 RUSTIN DODD BINTANG KOTA KANSAS 1143 01:11:28,284 --> 01:11:30,786 Dia pria yang mereka lihat di luar musim yang tersedia 1144 01:11:30,870 --> 01:11:33,372 Kurasa mereka berpikir dia pernah masuk liga besar sebelumnya, 1145 01:11:33,498 --> 01:11:36,125 dia pernah sukses, kenapa tak beri dia kesempatan. 1146 01:11:37,543 --> 01:11:41,297 Jelas dia berasal dari suatu musim 1147 01:11:41,506 --> 01:11:44,050 bahwa dia cukup berjuang demi hasil, 1148 01:11:44,258 --> 01:11:47,428 jadi ini lebih sulit di luar musim 1149 01:11:47,512 --> 01:11:49,931 untuk dapat tempat di pelatihan musim semi. 1150 01:11:50,681 --> 01:11:53,017 Pemain Liga Utama sudah siap, 1151 01:11:53,100 --> 01:11:56,979 jadi hanya ada satu atau dua tempat 1152 01:11:57,104 --> 01:11:59,315 untuk diperebutkan yang lain. 1153 01:11:59,398 --> 01:12:01,442 Jadi, saat tim bertanya kepada Alan 1154 01:12:01,526 --> 01:12:04,403 apakah aku bisa meloloskan diri, 1155 01:12:04,487 --> 01:12:06,489 Alan dan aku membahasnya dan berpikir 1156 01:12:06,656 --> 01:12:08,115 yang memberiku peluang dapat tempat, 1157 01:12:08,199 --> 01:12:09,242 aku tak keberatan mencoba. 1158 01:12:09,784 --> 01:12:11,744 Ayo, Wang. Ke sana, 1159 01:12:12,203 --> 01:12:13,246 bagus dan mudah. 1160 01:12:13,830 --> 01:12:16,582 Dia salah satu kandidat pemula yang kita tanda tangani untuk AAA. 1161 01:12:16,666 --> 01:12:17,542 JIN WONG ASISTEN MANAJER UMUM 1162 01:12:17,625 --> 01:12:21,170 Dan dia orang yang jika kau gunakan kalimat "menangkap petir dalam botol", 1163 01:12:21,254 --> 01:12:22,505 itu akan sangat cocok. 1164 01:12:22,630 --> 01:12:24,840 Tak akan ada banyak  tempat tersedia di bullpen, 1165 01:12:24,924 --> 01:12:26,634 karena dua orang yang kalah pada rotasi... 1166 01:12:26,717 --> 01:12:27,927 YoubetCash.vip CashBack Mix Parlay 100% 1167 01:12:28,010 --> 01:12:29,512 kemungkinan akan beralih ke bullpen. 1168 01:12:29,804 --> 01:12:33,099 Mereka sudah memasang empat orang di belakang bullpen. 1169 01:12:33,474 --> 01:12:37,937 Jika kau membawa tujuh pelempar ke musim ini, 1170 01:12:38,145 --> 01:12:39,021 kau bisa berhitung, 1171 01:12:39,647 --> 01:12:42,024 kau lihat satu titik yang tersedia. 1172 01:12:42,567 --> 01:12:43,693 Dia di campuran, 1173 01:12:43,776 --> 01:12:45,570 itu akan menjadi pendakian untuknya, 1174 01:12:45,653 --> 01:12:47,446 karena ada banyak orang di kamp. 1175 01:12:48,030 --> 01:12:49,156 Chien-Ming akan melempar, 1176 01:12:49,282 --> 01:12:51,409 dia di sini karena kita merasa ada sesuatu yang tersisa. 1177 01:12:51,534 --> 01:12:52,994 Aku sungguh tak memandang usia pria. 1178 01:12:53,077 --> 01:12:54,203 DAVE EILAND PELATIH MELEMPAR 1179 01:12:54,287 --> 01:12:56,080 Kau bisa melempar, menang atau kau tak bisa. 1180 01:12:56,163 --> 01:12:58,499 Tapi pertandanya adalah saat dia bermain, 1181 01:12:58,583 --> 01:13:00,209 dia menghadapi para pemukul. 1182 01:13:00,418 --> 01:13:01,711 Aku akan melakukan segalanya untuknya, 1183 01:13:01,878 --> 01:13:03,170 aku akan berusaha keras untuknya. 1184 01:13:03,296 --> 01:13:04,922 Tapi itu tergantung kepadanya, 1185 01:13:05,047 --> 01:13:06,132 bagaimana dia keluar melempar 1186 01:13:06,215 --> 01:13:07,550 dan bagaimana penampilannya. 1187 01:13:07,717 --> 01:13:09,218 Chien-Ming Wang, 1188 01:13:09,302 --> 01:13:12,138 mantan Yankee di jalur comeback, 1189 01:13:12,221 --> 01:13:15,349 menandatangani kontrak Liga Kecil dengan Kansas City sedang melempar. 1190 01:13:18,811 --> 01:13:21,606 Lemparan pertama adalah 93 mph. 1191 01:13:21,731 --> 01:13:23,316 Aku tak menduga itu. 1192 01:13:23,399 --> 01:13:27,361 Sungguh mengira 88 sampai maksimal 91 di pertandingan pertamanya, 1193 01:13:27,445 --> 01:13:29,405 dengan semua latihan yang ada. 1194 01:13:29,530 --> 01:13:31,699 Senang melihatnya kembali ke gundukan. 1195 01:13:33,200 --> 01:13:36,120 Lemparan berikutnya mendarat dengan tajam di posisi ketiga. 1196 01:13:36,203 --> 01:13:39,040 Reymond Fuentes adalah gelandang baru, 1197 01:13:39,540 --> 01:13:42,418 Jorge Bonifacio adalah pemain sayap kanan. 1198 01:13:42,501 --> 01:13:44,378 Jadi Wang menyuruh pukulan bawah bekerja, 1199 01:13:44,462 --> 01:13:46,672 dia pensiun tiga kali berturut-turut di lapangan. 1200 01:13:47,423 --> 01:13:48,257 20 HARI MENUJU HARI PEMBUKAAN 1201 01:13:51,886 --> 01:13:53,220 Mereka bicarakan dia sebagai starter, 1202 01:13:53,304 --> 01:13:55,056 mereka membicarakannya sebagai pereda, 1203 01:13:55,139 --> 01:13:57,642 tapi dengan kecepatannya yang meningkat di kamp ini, 1204 01:13:57,725 --> 01:14:00,227 Dia membuat orang terkejut. 1205 01:14:04,190 --> 01:14:05,399 Potongan yang mereka buat 1206 01:14:05,483 --> 01:14:08,110 kebanyakan hanya orang-orang Liga Kecil yang toh tetap akan ke sana. 1207 01:14:08,569 --> 01:14:10,529 Mereka masih punya orang-orang veteran di sini, 1208 01:14:10,780 --> 01:14:13,783 kita harus lihat bagaimana hasilnya dalam 15 hari ke depan. 1209 01:14:16,661 --> 01:14:18,871 Chien-Ming adalah kejutan yang menyenangkan bagi kami, 1210 01:14:18,996 --> 01:14:19,914 DOUG HENRY PELATIH BULLPEN 1211 01:14:20,039 --> 01:14:22,208 dia melempar bola, keluar dari tangannnya dengan baik. 1212 01:14:23,209 --> 01:14:25,920 Aku harus memeriksa ini tiga kali, apakah ini orang yang sama? 1213 01:14:26,003 --> 01:14:29,215 Tapi benar, itu Chien Ming Wang, 1214 01:14:29,298 --> 01:14:32,468 yang sepuluh tahun lalu adalah pemenang 19 pertandingan untuk Yankees. 1215 01:14:32,593 --> 01:14:35,304 Dia memaksakan diri dalam diskusi, 1216 01:14:35,429 --> 01:14:36,472 tak hanya caranya melempar, 1217 01:14:36,555 --> 01:14:38,683 tapi cara kecepatannya kembali. 1218 01:14:39,934 --> 01:14:41,477 Lihat gerakan pada lemparan itu, wah. 1219 01:14:42,353 --> 01:14:45,231 Aku tak bilang dia ada di tim, tapi aku menadukungnya, 1220 01:14:45,314 --> 01:14:46,440 dia menyenangkan. 1221 01:14:49,694 --> 01:14:51,153 Chien-Ming Wang, 1222 01:14:51,237 --> 01:14:53,489 bola bawahnya akan bermain baik dengan pertahanan ini. 1223 01:14:53,572 --> 01:14:54,573 SUARA DAYTON MOORE MANAJER UMUM 1224 01:14:54,657 --> 01:14:57,076 Kau tahu kami tak punya pemukul dengan jenis keahliannya 1225 01:14:57,159 --> 01:14:59,537 di rotasi kami atau di bullpen kami. 1226 01:14:59,912 --> 01:15:00,830 Dia masih bersaing, 1227 01:15:00,913 --> 01:15:02,707 tapi kami suka yang kami lihat sejauh ini. 1228 01:15:03,499 --> 01:15:05,459 Dia tidak memilih keluar sampai 1 Mei, 1229 01:15:05,543 --> 01:15:09,171 jadi, dia hampir harus tampil lebih baik saat kamp 1230 01:15:09,255 --> 01:15:10,589 untuk memaksa masuk ke daftar, 1231 01:15:10,756 --> 01:15:13,759 karena mereka bisa dengan mudah mengirimnya ke AAA 1232 01:15:13,843 --> 01:15:16,220 dan melihatnya beberapa minggu lagi. 1233 01:15:17,930 --> 01:15:18,764 5 HARI MENUJU HARI PEMBUKAAN 1234 01:15:24,437 --> 01:15:27,773 Mengamati dia sejak November saat kami pertama melihatnya, 1235 01:15:27,857 --> 01:15:30,943 terus membuat kemajuan stabil. 1236 01:15:31,026 --> 01:15:32,945 Dunia di luar sana sedikit bingung 1237 01:15:33,028 --> 01:15:34,405 bagaimana dia bisa lakukan itu, 1238 01:15:34,530 --> 01:15:37,533 tapi kami lihat itu terjadi setiap hari dan itu bukan kejutan bagi kami. 1239 01:15:39,452 --> 01:15:40,786 Ya, aku gugup. 1240 01:15:40,911 --> 01:15:42,413 Seperti menonton salah satu anakmu, 1241 01:15:42,496 --> 01:15:43,998 saat dia bangun, kau tahu usaha kerasnya, 1242 01:15:44,081 --> 01:15:45,374 kau tahu mereka sangat ingin itu, 1243 01:15:45,875 --> 01:15:48,627 kau hanya ingin kepuasan itu untuk mereka. 1244 01:15:48,878 --> 01:15:51,589 Mereka melepas Brian Duensing, Peter Moylan 1245 01:15:51,756 --> 01:15:54,592 menurutku kamp mereka tak sebaik Wang. 1246 01:15:54,717 --> 01:15:57,553 Pasti dengan perginya orang-orang itu, 1247 01:15:57,636 --> 01:16:00,723 membuka tempat di ujung bullpen Royals. 1248 01:16:00,890 --> 01:16:03,100 Jumlah pelempar di kamp berkurang dan 1249 01:16:03,309 --> 01:16:05,269 dia masih di sini, jadi itu pertanda bagus untuknya. 1250 01:16:05,352 --> 01:16:08,022 Dengan lemaparan bawah 93 sampai 95 mph yang dia punya, 1251 01:16:08,105 --> 01:16:09,982 kuberi tahu, dia adalah mesin bola bawah, 1252 01:16:10,066 --> 01:16:13,694 dan itu pertanda bagus jika kau punya banyak emas di lapangan untuk Royals. 1253 01:16:13,861 --> 01:16:16,447 Lihat aksi lemparan bawahnya, dia menemukan celah tangannya. 1254 01:16:19,116 --> 01:16:20,576 DUA HARI MENUJU HARI PEMBUKAAN 1255 01:16:30,544 --> 01:16:33,881 Menurutku tim terbaik yang mereka pasang di lapangan di Malam Pembukaan 1256 01:16:34,006 --> 01:16:35,674 akan menjadikan Wang sebagai orang ke-12, 1257 01:16:36,884 --> 01:16:38,052 itu bisa terjadi. 1258 01:17:06,622 --> 01:17:07,581 Chien-Ming Wang, 1259 01:17:07,790 --> 01:17:10,334 mengambil tempat terakhir di staf melempar 1260 01:17:10,417 --> 01:17:12,294 dan dia lakukan dengan benar, dia mendapatkannya. 1261 01:17:22,221 --> 01:17:23,639 Hari terakhir Latihan Musim Semi, dia dapat pemberitahuan... 1262 01:17:23,722 --> 01:17:24,807 UNTUK SEMUA PENUMPANG PADA PENERBANGAN PAGI 2 APRIL KE KANSAS 1263 01:17:24,890 --> 01:17:26,767 Aku tahu maksudnya: 1264 01:17:26,851 --> 01:17:28,018 dia berhasil. 1265 01:17:28,102 --> 01:17:30,813 Dia ada di daftar Hari Pembukaan. 1266 01:17:30,896 --> 01:17:32,231 Dia sangat gembira, 1267 01:17:32,314 --> 01:17:35,276 karena sudah lama 1268 01:17:35,359 --> 01:17:36,527 sejak terakhir dia melihat ini. 1269 01:17:37,152 --> 01:17:38,863 Aku akan pergi dengan tim pagi ini 1270 01:17:38,946 --> 01:17:41,490 pada penerbangan pertama ke Kota Kansas. 1271 01:17:41,574 --> 01:17:43,993 Terakhir kali aku masuk ke daftar Hari Pertama 1272 01:17:44,076 --> 01:17:45,244 adalah tujuh tahun lalu, 1273 01:17:45,327 --> 01:17:47,329 saat aku bersama Yankees. 1274 01:17:47,413 --> 01:17:50,457 Setelah sekian lama, 1275 01:17:50,541 --> 01:17:53,168 aku berhasil lagi. 1276 01:17:53,627 --> 01:17:54,795 Ini seperti tidak nyata 1277 01:17:54,879 --> 01:17:57,256 sureal karena sudah lama, 1278 01:17:57,840 --> 01:18:02,011 semua usaha yang kulakukan, itu sepadan. 1279 01:18:10,060 --> 01:18:11,729 Dia masih seperti putraku hari ini. 1280 01:18:11,812 --> 01:18:14,023 Aku sangat senang dia di sini dengan the Royals, 1281 01:18:14,231 --> 01:18:15,858 aku sangat senang dia kembali ke liga besar, 1282 01:18:15,941 --> 01:18:17,818 aku sangat senang untuknya. 1283 01:18:19,153 --> 01:18:22,698 Dia berikan semua yang dia punya untuk pekerjaan yang dia cintai. 1284 01:18:22,781 --> 01:18:25,492 Dan kemampuan untuk melawan, 1285 01:18:25,576 --> 01:18:28,204 dan mengatasi semua itu, itu sesuatu yang bisa dibanggakan. 1286 01:18:28,621 --> 01:18:30,831 Dia adalah raksasa yang lembut, tapi pesaing yang sengit, 1287 01:18:30,915 --> 01:18:32,416 dan dorongan seperti itu 1288 01:18:32,499 --> 01:18:35,002 membuat dia mengatasi banyak hal untuk kembali ke liga besar. 1289 01:18:39,465 --> 01:18:42,593 Pelatihan Musim Semi ini bisa jadi yang terakhir bagiku, 1290 01:18:42,676 --> 01:18:46,597 aku sudah berikan semuanya, dan tak ada yang tertinggal, 1291 01:18:46,680 --> 01:18:50,184 bagaimanapun juga, ku memberikan yang terbaik di gundukan. 1292 01:19:23,092 --> 01:19:24,551 - Halo. - Selamat datang. 1293 01:19:24,718 --> 01:19:26,262 Selamat datang di fasilitas pelatihanmu. 1294 01:19:28,097 --> 01:19:29,264 - Kau lakukan itu? - Benar. 1295 01:19:30,557 --> 01:19:33,018 Aku akan menunjukkan seluruh latihanmu seperti di Pelatihan. 1296 01:19:33,102 --> 01:19:34,520 Kau akan melakukannya di sini. 1297 01:19:35,813 --> 01:19:36,772 Cepat. 1298 01:19:38,941 --> 01:19:41,276 Aku tersentuh, sendirian, 1299 01:19:41,360 --> 01:19:43,821 dia memindahkan kasurnya ke samping, 1300 01:19:43,904 --> 01:19:46,740 mengangkat kasurnya, 1301 01:19:46,824 --> 01:19:49,910 dan bahkan membuat zona memukul. 1302 01:19:50,286 --> 01:19:51,870 tak pernah berpikir kau bisa lakukan itu. 1303 01:19:52,579 --> 01:19:53,414 Lalu naiklah. 1304 01:20:00,129 --> 01:20:01,880 - Apa tujuanmu selanjutnya? - Jian Kang. 1305 01:20:01,964 --> 01:20:02,923 Jin Kang? Apa itu? 1306 01:20:03,007 --> 01:20:04,591 - Jian Kang. - Apa itu Jin Kong? 1307 01:20:04,675 --> 01:20:05,801 Sehat. 1308 01:20:05,884 --> 01:20:07,553 - Tetap sehat. - Tetap sehat, ya? 1309 01:20:07,803 --> 01:20:09,555 Jika aku mengirim teks KING KONG, 1310 01:20:09,763 --> 01:20:11,473 maka sehat, tetap sehat, 1311 01:20:11,557 --> 01:20:12,725 Baiklah, KING KONG, 1312 01:20:12,808 --> 01:20:14,101 gorilla. 1313 01:20:14,184 --> 01:20:16,937 Kau pernah menjadi inspirasi bagi banyak orang. 1314 01:20:17,771 --> 01:20:19,356 Setiap anak yang terluka, 1315 01:20:20,774 --> 01:20:22,026 akan terinspirasi. 1316 01:20:23,318 --> 01:20:26,238 Karena jika itu bisa dilakukan, 1317 01:20:28,657 --> 01:20:29,575 aku bisa melakukannya. 1318 01:20:29,658 --> 01:20:31,910 Jika orang lain bisa melakukannya, aku juga bisa. 1319 01:20:41,754 --> 01:20:43,797 - Media? - Tidak, pemain. 1320 01:20:43,881 --> 01:20:44,840 - Maaf. - Pemain. 1321 01:20:44,923 --> 01:20:46,008 - Pemain? - Benar. 1322 01:20:46,884 --> 01:20:48,427 - Tim apa? - Royals. 1323 01:20:48,510 --> 01:20:50,971 - Siapa namamu? - Wang. 1324 01:20:51,055 --> 01:20:52,556 Mari kita menangkan. Lurus saja. 1325 01:20:52,639 --> 01:20:54,475 Lot M, kau akan langsung ada di bawah. 1326 01:20:54,558 --> 01:20:56,560 Baik, terima kasih. 1327 01:21:11,033 --> 01:21:13,452 Selamat datang di Kota Kansas. 1328 01:21:27,758 --> 01:21:29,426 Selamat. 1329 01:21:52,741 --> 01:21:56,203 Nomor 67, pelempar, Chien-Ming Wang. 1330 01:22:08,465 --> 01:22:10,259 Hanya memikirkan semua 1331 01:22:10,717 --> 01:22:13,595 lembah yang kita lewati, 1332 01:22:13,679 --> 01:22:16,515 dan penghargaan 1333 01:22:17,975 --> 01:22:20,811 merasa sangat diberkati bahwa 1334 01:22:20,894 --> 01:22:23,981 seseorang di luar sana menjaga Chien-Ming 1335 01:22:24,064 --> 01:22:25,482 di tiap langkahnya. 1336 01:22:25,566 --> 01:22:28,652 Memberikan orang baik dalam hidupnya 1337 01:22:29,570 --> 01:22:30,696 untuk membantunya, 1338 01:22:30,779 --> 01:22:33,157 dan saat dia melanjutkan misi ini, 1339 01:22:33,240 --> 01:22:35,159 seseorang tak bisa lakukan sendirian. 1340 01:22:35,576 --> 01:22:37,494 Entah itu pelatih, 1341 01:22:40,539 --> 01:22:45,419 penggemarnya yang menemuinya di pertandingan Liga Kecil, 1342 01:22:46,295 --> 01:22:48,172 yang tak pernah meningaalkannya. 1343 01:22:55,470 --> 01:22:57,347 Chi-Hung dan istrinya, 1344 01:22:58,140 --> 01:23:00,309 Ron, Randy, dan tim mereka. 1345 01:23:01,768 --> 01:23:03,645 Semua teman Chien-Ming, 1346 01:23:07,191 --> 01:23:09,484 mereka orang berharga di perjalanan ini. 1347 01:23:11,195 --> 01:23:13,530 Ini tak akan terjadi tanpa bantuan mereka. 1348 01:23:14,823 --> 01:23:17,367 Kita semua bersatu untuknya. 1349 01:23:19,620 --> 01:23:22,039 Itu sungguh luar biasa. 1350 01:23:22,998 --> 01:23:26,835 Ketegasannya, tekadnya, 1351 01:23:29,004 --> 01:23:31,590 memberi kita kisah untuk diikuti musim semi ini. 1352 01:23:33,050 --> 01:23:34,718 Melempar untuk Royals, 1353 01:23:34,801 --> 01:23:35,677 nomor 67 1354 01:23:35,761 --> 01:23:37,179 Chien-Ming Wang. 1355 01:23:45,604 --> 01:23:50,567 Ini liga besar pertamanya sejak 2013. 1356 01:23:51,777 --> 01:23:53,946 Pada 24 Agustus, 1357 01:23:54,029 --> 01:23:56,406 tahun 2013 dengan Blue Jays. 1358 01:23:58,242 --> 01:23:59,952 Banyak yang harus dilakukan, 1359 01:24:00,035 --> 01:24:00,994 kukatakan padamu, 1360 01:24:01,078 --> 01:24:02,788 dan dia tak pernah menyerah. 1361 01:24:03,288 --> 01:24:06,291 Bahunya memberinya beberapa kesulitan, beberapa masalah, 1362 01:24:06,375 --> 01:24:08,669 harus menemukan celah lengan itu lagi, 1363 01:24:08,752 --> 01:24:10,712 tapi dia memenangkan pekerjaan dari kamp 1364 01:24:10,796 --> 01:24:13,715 dengan sangat mengesankan Dave Eiland dan Ned Yost. 1365 01:24:14,925 --> 01:24:17,803 Dia hanya akan melempar satu lemparan bawah ke lemparan lain. 1366 01:24:22,641 --> 01:24:25,018 Kalahkan dia untuk mengakhiri pertandingan. 1367 01:24:25,894 --> 01:24:28,814 Selamat datang kembali, Chien-Ming Wang. 1368 01:24:28,897 --> 01:24:30,524 Selamat datang kembali, Royals. 1369 01:24:30,607 --> 01:24:33,235 Kekuasaan dengan tiga home run malam ini. 1370 01:24:33,318 --> 01:24:37,406 The Royals memenangkan seri pertama mereka musim ini. 1371 01:24:47,666 --> 01:24:49,126 Tiga strike. 1372 01:24:49,459 --> 01:24:51,420 Ada dalam gerakan itu, 93 mph. 1373 01:25:46,642 --> 01:25:50,312 Pada 9 Mei 2016, dengan Charlene dan anak-anak di tribun, 1374 01:25:50,395 --> 01:25:53,398 dia kembali ke Stadion Yankee untuk pertama kalinya dalam tujuh tahun. 1375 01:26:16,421 --> 01:26:19,091 Dalam 38 penampilan tambahan untuk Royals tahun 2016, 1376 01:26:19,174 --> 01:26:21,968 dia selesai dengan rekor 6-0 dengan ERA 4,22. 1377 01:26:22,052 --> 01:26:25,347 Kemenangannya terbanyak sejak 2008, dan inning terbanyak - 53 plus - 1378 01:26:25,430 --> 01:26:28,725 di level Liga Utama sejak 2011. 1379 01:26:28,975 --> 01:26:34,064 Menghabiskan hampir seluruh musim dengan Royals, 1380 01:26:34,147 --> 01:26:38,402 dia dimasukkan dalam daftar cedera untuk Biceps Tendinitis Kanan pada akhir Agustus 1381 01:26:38,485 --> 01:26:42,364 dan kemudian dilepas oleh tim dua pekan sebelum akhir musim. 1382 01:27:17,482 --> 01:27:20,610 Hari ini, aku membuat daging babi cincang, 1383 01:27:20,694 --> 01:27:23,947 beberapa bakso Taiwan, 1384 01:27:24,030 --> 01:27:25,157 lobak, 1385 01:27:25,240 --> 01:27:26,616 sup jamur, 1386 01:27:27,117 --> 01:27:30,120 dan Ayam Tiga Mangkok. 1387 01:27:36,793 --> 01:27:39,087 - Kau bisa gendong aku? - Tentu. 1388 01:27:39,171 --> 01:27:40,547 Bisakah kau mandikan aku? 1389 01:27:40,630 --> 01:27:41,715 Selagi aku menggendongmu? 1390 01:27:41,798 --> 01:27:42,632 - Ya.  - Tidak. 1391 01:27:42,716 --> 01:27:43,550 Kenapa tidak? 1392 01:27:43,633 --> 01:27:45,427 Akan kumandikan jika kau berdiri. 1393 01:27:45,927 --> 01:27:47,220 Aku akan berdiri. 1394 01:27:49,347 --> 01:27:50,849 Begini. 1395 01:27:51,808 --> 01:27:55,228 Kau ingin melihat aku mencuci kakiku? 1396 01:27:55,312 --> 01:27:57,397 Aku tak bisa menciumnya jika kau tak mengambilnya. 1397 01:27:59,274 --> 01:28:02,527 Baunya enak. Siapa yang mencucinya? 1398 01:28:06,615 --> 01:28:08,658 Mari kita makan. 1399 01:28:09,826 --> 01:28:13,622 Kakek, apa kau berani makan ini? 1400 01:28:13,997 --> 01:28:15,665 - Kau berani? - Aku berani. 1401 01:28:15,832 --> 01:28:17,918 Nenek, berani makan ini? 1402 01:28:18,001 --> 01:28:18,835 Tentu saja. 1403 01:28:18,919 --> 01:28:20,837 Ibu, mau makan ini? 1404 01:28:20,921 --> 01:28:21,755 Ya. 1405 01:28:21,880 --> 01:28:23,507 Apa itu? 1406 01:28:23,590 --> 01:28:25,926 Sayap ayam goreng. 1407 01:28:27,302 --> 01:28:31,598 - Sayap ayam, jadi itu ayam? - Bebek. 1408 01:28:31,681 --> 01:28:32,808 Angsa. 1409 01:28:33,099 --> 01:28:34,017 Angsa? 1410 01:28:36,353 --> 01:28:37,854 Bibi. 1411 01:28:41,316 --> 01:28:42,609 Selamat pagi. 1412 01:28:43,735 --> 01:28:45,070 Selamat pagi. 1413 01:28:45,820 --> 01:28:47,906 Kau tak bilang selamat malam padaku. 1414 01:28:55,080 --> 01:28:56,581 Aku menembaknya. 1415 01:28:56,665 --> 01:28:57,916 Itu bisa menembak? 1416 01:29:09,844 --> 01:29:13,306 Karena dia sudah membuktikan lagi dengan kembali bermain, 1417 01:29:13,390 --> 01:29:15,392 dia sudah selesai. 1418 01:29:15,559 --> 01:29:19,896 Semua keinginannya, tujuannya, telah terpenuhi. 1419 01:29:19,980 --> 01:29:24,484 Semua usaha yang dia lakukan, energi, konsentrasi, 1420 01:29:24,568 --> 01:29:26,862 telah dihargai. 1421 01:29:26,945 --> 01:29:29,447 Jadi aku sudah bilang, kau sudah kembali dan buktikan 1422 01:29:29,531 --> 01:29:31,491 kau masih bisa melempar di Liga Utama, 1423 01:29:31,575 --> 01:29:35,120 jadi kuharap dia akan pensiun sekarang. 1424 01:29:42,836 --> 01:29:45,589 Aku tak mau ada masalah 1425 01:29:45,672 --> 01:29:47,799 dengan tangannya lagi. 1426 01:30:04,941 --> 01:30:07,319 Memasuki musim 2017, dengan sakit bahu yang tersisa, 1427 01:30:07,402 --> 01:30:09,154 dia belum menandatangani kontrak dengan tim 1428 01:30:09,237 --> 01:30:11,531 di Liga Utama atau level Liga Kecil. 1429 01:30:17,746 --> 01:30:19,039 Setiap tahun sekitar saat ini, 1430 01:30:19,122 --> 01:30:21,124 kau akan bugar kembali 1431 01:30:21,207 --> 01:30:23,710 dan bersiap untuk Latihan Musim Semi. 1432 01:30:23,793 --> 01:30:26,504 Tak peduli apakah aku dapat kontrak atau tidak, bagiku, 1433 01:30:27,088 --> 01:30:30,300 ini saatnya 1434 01:30:30,383 --> 01:30:33,094 aku mulai bersiap. 1435 01:30:33,678 --> 01:30:36,389 Jadi, jika ada tim yang bertanya, 1436 01:30:36,473 --> 01:30:38,683 aku akan langsung siap bertanding. 1437 01:30:43,396 --> 01:30:44,606 Dia datang bulan November, 1438 01:30:44,689 --> 01:30:45,857 dia masuk, 1439 01:30:45,940 --> 01:30:47,317 kami tak tahu dia datang. 1440 01:30:47,400 --> 01:30:49,861 Dia muncul dan berkata "Hei, aku ingin mencoba lagi". 1441 01:30:50,195 --> 01:30:51,655 Dan aku berkata, "Kenapa kau di sini?" 1442 01:30:51,738 --> 01:30:52,864 Dan dia bilang, 1443 01:30:53,907 --> 01:30:55,075 "Aku ingin lempar, 1444 01:30:55,950 --> 01:30:57,494 dan aku ingin lihat apa akan sakit". 1445 01:30:57,577 --> 01:30:59,829 Kubilang, bagaimana jika sakit? 1446 01:31:00,413 --> 01:31:02,832 Lalu dia berkata, "Maka aku berhenti, 1447 01:31:02,916 --> 01:31:04,084 aku akan pensiun". 1448 01:31:05,418 --> 01:31:07,295 Kubilang, "Baik, lempar". 1449 01:31:07,587 --> 01:31:09,047 Dia lempar, sakit. 1450 01:31:18,807 --> 01:31:22,018 Tubuhmu harus memikul apa yang kau inginkan. 1451 01:31:22,102 --> 01:31:23,561 Tapi sekarang, 1452 01:31:23,937 --> 01:31:25,939 tubuhku semakin tua. 1453 01:31:26,022 --> 01:31:27,482 Untuk saat ini, 1454 01:31:28,733 --> 01:31:31,027 ada ketidaknyamanan saat aku melempar. 1455 01:31:31,111 --> 01:31:33,405 Kau harus bertanya, kenapa aku harus 1456 01:31:34,572 --> 01:31:36,825 terus melempar rasa sakit ini? 1457 01:31:37,409 --> 01:31:38,952 Tapi terkadang, 1458 01:31:39,744 --> 01:31:41,121 terasa baik lagi. 1459 01:31:41,204 --> 01:31:42,163 Jadi, aku bilang, 1460 01:31:42,247 --> 01:31:43,707 aku masih bisa lempar, kenapa berhenti? 1461 01:32:12,026 --> 01:32:14,237 Sekali lagi, regangkan, 1462 01:32:14,320 --> 01:32:16,030 regangkan. 1463 01:32:17,490 --> 01:32:20,702 Dia terus muncul tiap hari. 1464 01:32:20,785 --> 01:32:23,204 Kami hanya mengambil sehari sekali 1465 01:32:23,288 --> 01:32:24,706 dan melihat sejauh apa kami bisa. 1466 01:32:24,789 --> 01:32:25,874 Dan mungkin… 1467 01:32:26,082 --> 01:32:27,250 Mungkin dia akan kembali. 1468 01:32:27,333 --> 01:32:29,044 Aku takkan terkejut, 1469 01:32:29,335 --> 01:32:30,420 Aku akan senang, 1470 01:32:30,503 --> 01:32:32,297 tak akan terkejut, 1471 01:32:32,756 --> 01:32:34,007 mungkin dia tak akan. 1472 01:32:54,778 --> 01:32:55,904 Sejak dia kecil, 1473 01:32:55,987 --> 01:32:57,030 sejak dia sangat kecil, 1474 01:32:57,113 --> 01:32:58,907 yang dia tahu hanya melempar bola bisbol. 1475 01:32:58,990 --> 01:33:00,867 Kurasa dia tak mau menyerah, 1476 01:33:01,910 --> 01:33:04,579 dan kurasa sulit baginya untuk membayangkannya 1477 01:33:04,662 --> 01:33:06,623 seperti apa hidupnya setelah itu 1478 01:33:06,706 --> 01:33:08,333 jika dia tak punya itu. 1479 01:33:17,050 --> 01:33:19,469 Akan sulit bagiku untuk tak melempar lagi. 1480 01:33:25,308 --> 01:33:27,977 Terkadang aku hanya ingin keluar, 1481 01:33:28,061 --> 01:33:30,188 mencari teman dan melempar sembarangan, 1482 01:33:32,982 --> 01:33:36,069 dan ingin meraih bola bisbol itu. 1483 01:37:22,795 --> 01:37:24,797 Diterjemahkan oleh Latifa F.