0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:02:00,000 --> 00:02:03,240 'Spending time at grandma's during vacation isn't a condition but a tradition!' 2 00:02:03,280 --> 00:02:05,400 'And so three guys set out on a vacation' 3 00:02:05,560 --> 00:02:07,480 'On their way they see a new route, a left turn' 4 00:02:07,520 --> 00:02:09,400 'Well, they decide to take that turn and...' 5 00:02:09,480 --> 00:02:12,360 'they find themselves in a forest like Amazon with huge trees...' 6 00:02:12,400 --> 00:02:13,760 'and unexplored places around' 7 00:02:13,800 --> 00:02:16,000 'They come with a plan to pitch a tent over there' 8 00:02:16,040 --> 00:02:17,240 'Suddenly...' 9 00:02:20,840 --> 00:02:23,240 'They got curious wondering from where the sound came' 10 00:02:23,280 --> 00:02:25,000 'They walked towards that direction' 11 00:02:26,360 --> 00:02:27,800 'To their surprise...' 12 00:02:27,840 --> 00:02:29,840 '...the found an extraordinary video game' 13 00:02:29,880 --> 00:02:32,000 'environment like set up in middle of the forest' 14 00:02:32,040 --> 00:02:34,360 'What's the deal with this environment in this forest?' 15 00:02:36,320 --> 00:02:39,240 'They took the new route to explore and this sound made it more interesting' 16 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 'They made their way into that building' 17 00:02:41,000 --> 00:02:42,040 'And...' 18 00:02:46,480 --> 00:02:48,200 'Over there, they saw three doctors' 19 00:02:48,240 --> 00:02:50,720 'The doctors were doing some research on a monkey' 20 00:02:54,200 --> 00:02:59,440 'Towards the end of their research, the monkey passed away' 21 00:03:04,560 --> 00:03:07,920 'As the doctors left the lab, they were heard discussing about their next research' 22 00:03:07,960 --> 00:03:10,520 'And they were planning to do it using that monkey's kid' 23 00:03:10,960 --> 00:03:12,760 'The guys were shocked to hear this' 24 00:03:13,120 --> 00:03:15,480 'Behind them, they saw baby monkey was standing helpless' 25 00:03:15,560 --> 00:03:18,200 'As the poor baby monkey gave an innocent look...' 26 00:03:18,240 --> 00:03:21,200 'our hero rescues the baby monkey and escapes from there' 27 00:03:24,680 --> 00:03:28,360 'When left in the forest, instead of jumping from tree to tree...' 28 00:03:28,400 --> 00:03:30,760 'the poor baby monkey, saddened by its mother's death' 29 00:03:30,800 --> 00:03:32,240 'considered our hero as it's mother' 30 00:03:32,280 --> 00:03:34,200 'It clung on to his leg' 31 00:03:34,680 --> 00:03:37,000 'Hero's friends warned him "Dude, baby monkey..."' 32 00:03:37,040 --> 00:03:39,680 "...will invite trouble, better leave it here!" 33 00:03:39,720 --> 00:03:41,800 "No matter what, I'll take care of it" said' 34 00:03:41,840 --> 00:03:44,520 'the hero and so he took it along to his home' 35 00:03:45,200 --> 00:03:47,880 'And so the baby monkey found a new life' 36 00:03:47,920 --> 00:03:50,400 'Watching LCD TV sitting in an air conditioned room...' 37 00:03:50,480 --> 00:03:53,200 'eating pizza! It was having the time of its life' 38 00:03:53,240 --> 00:03:55,560 'The monkey got used to the lifestyle of human beings' 39 00:03:59,000 --> 00:04:00,520 'The most important of all...' 40 00:04:00,560 --> 00:04:02,600 'You all must watch it drive a car!' 41 00:04:02,640 --> 00:04:06,040 'All that is remaining is to get the monkey driver's license and a citizenship card!' 42 00:04:06,120 --> 00:04:08,720 'So, one fine day with this pet monkey...' 43 00:04:08,760 --> 00:04:12,880 'the guys set out on one hell of an incredible mission!' 44 00:05:14,560 --> 00:05:17,280 "Watch out, we are coming for you" 45 00:05:24,240 --> 00:05:25,600 Mr.Shell-face, get lost! 46 00:05:26,000 --> 00:05:28,040 Stop giving me that look or I'll lay one punch! 47 00:05:28,120 --> 00:05:30,240 That was a punch in the wrong part! 48 00:05:34,040 --> 00:05:37,480 I predicted that this doofus is capable of such things. Which is why... 49 00:05:40,840 --> 00:05:42,680 Don't tell me about this doofus 50 00:05:42,720 --> 00:05:44,320 - That's mine - That's ok 51 00:05:44,360 --> 00:05:46,680 - The size is different - That's ok. Our sizes match 52 00:06:00,960 --> 00:06:03,680 "Watch out, we are coming for you" 53 00:06:03,720 --> 00:06:06,520 "You, won't even know who we are why hit you" 54 00:06:23,240 --> 00:06:25,680 Kong! Behave yourself until the mission is complete 55 00:06:26,680 --> 00:06:30,600 Please be quiet. He keeps nagging around 56 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 I've warned you from pressing red buttons 57 00:06:38,040 --> 00:06:40,320 Keep quiet! Go, sit on the back seat you doofus! 58 00:06:40,360 --> 00:06:43,120 Dare you speak ill of him! 59 00:06:47,680 --> 00:06:49,760 Police! Police! 60 00:06:49,840 --> 00:06:51,160 - Police? - Uh-oh! 61 00:06:51,200 --> 00:06:52,880 It's indeed the police! 62 00:06:52,920 --> 00:06:55,400 Dude, guess they are coming to nab us. We are done for! 63 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 Kong, come here! 64 00:06:56,480 --> 00:06:58,080 - Come here - Sit quietly 65 00:06:58,120 --> 00:06:59,240 Hide him under the seat 66 00:06:59,280 --> 00:07:00,720 Fold your 'X' shaped legs! 67 00:07:00,760 --> 00:07:02,640 - Hide under the seat! Go! - Silence! Silence! 68 00:07:02,680 --> 00:07:03,480 Ok 69 00:07:04,320 --> 00:07:06,760 Game over! If they find out our guns and masks, we'll be doomed! 70 00:07:06,800 --> 00:07:07,440 Forget the gun. 71 00:07:07,480 --> 00:07:09,960 - What will they think about me? - They'll think you are a retard 72 00:07:10,000 --> 00:07:12,360 The thing that keeps us going in life is hope, 73 00:07:12,400 --> 00:07:14,160 It can be felt but never seen 74 00:07:14,200 --> 00:07:16,240 And the fear that threatens to break our hopes... 75 00:07:16,280 --> 00:07:17,520 is what we must get rid of 76 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 Or else... 77 00:07:18,880 --> 00:07:20,200 we must divert that fear 78 00:07:20,240 --> 00:07:21,320 I didn't understand a zilch 79 00:07:21,360 --> 00:07:22,000 Watch me now! 80 00:07:22,040 --> 00:07:23,360 Sadhik, drive slow 81 00:07:29,200 --> 00:07:30,400 Guess he rang your bell 82 00:07:30,440 --> 00:07:32,200 Look at the sky and it'll ease the pain 83 00:07:32,760 --> 00:07:34,920 Sir, looks like your bike's got a flat tyre 84 00:07:35,000 --> 00:07:36,640 Or I think there is low air pressure in tyre. Please check it 85 00:07:36,680 --> 00:07:37,800 - Is it? - Now, go! Go! Go! 86 00:07:37,840 --> 00:07:39,040 Sir, halt aside. Let's check 87 00:07:40,840 --> 00:07:42,320 Doesn't look like a flat tyre 88 00:07:43,520 --> 00:07:44,880 How do you keep it so simple? 89 00:07:45,240 --> 00:07:47,040 You don't have to teach him that. He is an expert! 90 00:07:47,080 --> 00:07:50,640 Why do you sound like Ms. Doubtfire? Where exactly did the monkey hit you? 91 00:07:58,960 --> 00:08:00,560 Thank you darling. Sit down 92 00:08:01,920 --> 00:08:05,920 Look here, eat on time and stay indoors. Don't mess up the home 93 00:08:05,960 --> 00:08:08,560 Most important, do not mingle with those doofus guys! Ok? 94 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 Give me five 95 00:08:11,320 --> 00:08:12,960 Eww! Kisses me with a stinky mouth 96 00:08:33,400 --> 00:08:35,280 Tickets! Tickets! Please buy the tickets! 97 00:08:35,320 --> 00:08:38,320 Buy it now or you'll get caught when the checking inspector comes in 98 00:08:38,360 --> 00:08:40,080 Mr. Green shirt, pass that on 99 00:08:40,120 --> 00:08:41,880 - Where to? - Two tickets to Alwarpet 100 00:08:41,920 --> 00:08:44,400 - Do I have to keep shouting? - Two tickets to Lucas please 101 00:08:44,440 --> 00:08:46,800 - Lucas? - Yes. Two 102 00:08:48,040 --> 00:08:49,760 Passengers in the front pass the money 103 00:08:49,800 --> 00:08:51,720 - To tickets to Lucas please - Pass it. Pass it 104 00:08:53,440 --> 00:08:54,320 Excuse me 105 00:08:57,200 --> 00:08:58,560 Sir, I didn't get my ticket 106 00:08:58,600 --> 00:08:59,520 I didn't get my ticket 107 00:08:59,560 --> 00:09:00,760 It's coming. Hold on 108 00:09:02,040 --> 00:09:03,480 Please buy your tickets 109 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Quick! 110 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 - Give me change - I didn't get change 111 00:09:06,600 --> 00:09:07,440 Is it? 112 00:09:07,480 --> 00:09:08,960 Get it when you unboard 113 00:09:09,000 --> 00:09:10,720 (Passenger) 114 00:09:14,880 --> 00:09:15,640 Bye...bye 115 00:09:15,680 --> 00:09:17,120 Excuse me, I passed 500 rupees. 116 00:09:17,160 --> 00:09:19,560 Neither did I get the ticket nor the change. Where is he? 117 00:09:22,240 --> 00:09:24,320 - Two ticket to Egmore please - Buy your tickets! 118 00:09:25,440 --> 00:09:26,400 Egmore? 119 00:09:26,440 --> 00:09:28,840 - One baby hospital - Please, give it to me 120 00:09:28,880 --> 00:09:31,200 One ticket to baby hospital and two to Egmore 121 00:09:36,920 --> 00:09:39,160 7 to 9 peak hours done! 122 00:09:39,480 --> 00:09:40,160 Next... 123 00:09:40,200 --> 00:09:41,440 Anybody in the shop? 124 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 Tell me 125 00:09:42,520 --> 00:09:43,600 I have a headache 126 00:09:43,640 --> 00:09:45,080 My hands and legs are paining 127 00:09:45,120 --> 00:09:46,360 And stomach is bloated 128 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 Go to a doctor 129 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 You prescribe better medicine than the doctor 130 00:09:50,480 --> 00:09:51,520 I'll be back 131 00:09:52,640 --> 00:09:54,080 - See you - Right 132 00:09:54,440 --> 00:09:57,440 One Gelusil, PSR, Dolo 650 two boxes 133 00:09:57,480 --> 00:09:59,360 And Dolo 250 cough syrup 134 00:09:59,400 --> 00:10:00,600 Send that one 135 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Excuse me? 136 00:10:02,960 --> 00:10:04,040 Which brand? 137 00:10:04,320 --> 00:10:07,280 Bro, I need two packets of 'Moods' 138 00:10:11,560 --> 00:10:13,120 Aren't you Ms. Tamilisai's son? 139 00:10:13,160 --> 00:10:14,920 Please don't tell anyone. Please, I beg you 140 00:10:14,960 --> 00:10:17,440 We think of buying booze when we are home alone 141 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 But you? You guys think of getting laid? 142 00:10:20,600 --> 00:10:22,120 Fine, that would be Rs. 500/- 143 00:10:22,160 --> 00:10:23,040 Rs 500/- ? 144 00:10:23,080 --> 00:10:25,480 That's for one packet. Two would cost you Rs. 1000/- 145 00:10:25,520 --> 00:10:29,400 Do you have the money with you or should I collect it from your mom? 146 00:10:29,440 --> 00:10:31,240 Bro! Please, no! No! 147 00:10:31,320 --> 00:10:32,920 I got only Rs 500/- with me 148 00:10:32,960 --> 00:10:35,000 Fine, take one 149 00:10:35,040 --> 00:10:36,920 But the other one when you need it 150 00:10:37,000 --> 00:10:38,640 I won't come to your pharmacy again 151 00:10:38,680 --> 00:10:40,720 Hey, you'll need it. Hey! 152 00:10:41,320 --> 00:10:43,200 At least put that cover in this one and take 153 00:10:52,760 --> 00:10:56,120 I have been trying to reach you. Don't you know I gotta leave at 4 pm sharp 154 00:10:56,160 --> 00:10:58,080 Sorry, I'm late today. Kindly adjust 155 00:10:58,120 --> 00:11:00,320 The collection is in the cash register. You can tally it 156 00:11:00,360 --> 00:11:01,000 Fine. Ok 157 00:11:01,040 --> 00:11:04,200 I promise him extra pay to work after 4 pm but then... 158 00:11:04,240 --> 00:11:05,760 I wonder where he goes after 4? 159 00:11:08,920 --> 00:11:09,960 Come 160 00:11:10,320 --> 00:11:11,400 Have a seat 161 00:11:12,120 --> 00:11:13,280 Tell me, what's your problem? 162 00:11:13,320 --> 00:11:15,160 I gasping for breath after walking 163 00:11:15,200 --> 00:11:16,680 I feel dizzy very often, doctor 164 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 - I also have a chest pain, doctor - Sir! Sir! 165 00:11:18,560 --> 00:11:21,320 I treat only headache, cold, flu, stomach ache and such petty diseases 166 00:11:21,360 --> 00:11:23,600 I guess you have something serious 167 00:11:23,640 --> 00:11:26,320 - Go consult a better doctor - I can't afford that 168 00:11:26,360 --> 00:11:29,040 I'm unable to do any work. My wife keeps abusing me 169 00:11:29,080 --> 00:11:32,080 If you're unable to do any work then obviously your wife will abuse you 170 00:11:32,120 --> 00:11:33,080 Turn around 171 00:11:34,080 --> 00:11:35,200 Take a deep breath 172 00:11:35,760 --> 00:11:36,640 Deeper 173 00:11:37,000 --> 00:11:37,840 Ok 174 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 What shall I prescribe him? 175 00:11:42,240 --> 00:11:44,200 Take this tablet everyday 176 00:11:44,240 --> 00:11:46,160 And go for a walk daily. Everything will be fine 177 00:11:46,200 --> 00:11:46,920 Keep it in your pocket 178 00:11:46,960 --> 00:11:49,520 You're such a young doctor but you are very down to earth 179 00:11:49,560 --> 00:11:50,920 There are few fraud doctors... 180 00:11:50,960 --> 00:11:52,840 They talk as if they are father of medicine 181 00:11:52,880 --> 00:11:55,040 Fine, don't abuse them unnecessarily 182 00:11:55,080 --> 00:11:57,640 Take the tablet on time and do step out and walk 183 00:11:57,680 --> 00:11:58,760 Ok? 184 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Next! 185 00:12:09,920 --> 00:12:11,680 We're already late for office 186 00:12:11,720 --> 00:12:14,920 Well cabs are on strike but why are the buses running late? 187 00:12:14,960 --> 00:12:17,640 Our buses have never been punctual 188 00:12:17,680 --> 00:12:18,800 Show me the time 189 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 Hey, there's the bus 190 00:12:29,600 --> 00:12:31,560 - Will it go to Thiruvanmiyur? - Yes, get in 191 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 Ticket! Ticket! 192 00:12:41,560 --> 00:12:42,840 Please buy your tickets 193 00:12:42,920 --> 00:12:44,280 Please pass change 194 00:12:46,120 --> 00:12:47,480 - Aiy-aiyo - What is it? 195 00:12:47,520 --> 00:12:48,760 Did someone dash you? 196 00:12:48,800 --> 00:12:52,360 Nope. I don't have change. All I have is Rs 2000/- currency 197 00:12:52,720 --> 00:12:54,080 Do you have change? 198 00:12:55,360 --> 00:12:56,560 Even I don't have change 199 00:12:56,600 --> 00:12:58,360 They'll ask us to unboard if we don't have change 200 00:12:58,400 --> 00:13:00,360 What do we do now? Give that. Let's try with it 201 00:13:00,400 --> 00:13:01,840 Two tickets to Thiruvanmiyur 202 00:13:01,880 --> 00:13:03,360 Two tickets to Thiruvanmiyur 203 00:13:03,400 --> 00:13:05,840 Look away or else the conductor will yell at us 204 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 Why hasn't our ticket arrived yet? 205 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 Patience. It'll come 206 00:13:20,080 --> 00:13:23,200 Hey you! My money! Return my 2000 rupees! 207 00:13:23,720 --> 00:13:25,680 - Catch him! - Catch him! Stop the bus! 208 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 Catch him! 209 00:13:27,120 --> 00:13:29,640 - Stop the bus - Driver! Stop the bus! 210 00:13:33,480 --> 00:13:34,520 Move! 211 00:13:35,800 --> 00:13:37,600 Catch him! Hey you! 212 00:13:37,680 --> 00:13:39,000 - Stop! - Stop! 213 00:13:39,720 --> 00:13:42,240 - Thief! Thief! Catch him! - Catch him! 214 00:13:42,720 --> 00:13:44,800 Look at her chase me for a mere 2000 rupees 215 00:13:44,840 --> 00:13:46,680 Return my money! 216 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Stop! 217 00:13:49,400 --> 00:13:50,520 Careful! 218 00:13:51,080 --> 00:13:52,240 Rascal! He escaped 219 00:13:52,280 --> 00:13:53,400 Get up 220 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 Forget him 221 00:13:55,360 --> 00:13:58,000 You're bleeding. Come, let's go to hospital 222 00:13:58,040 --> 00:13:59,600 No need. Forget it 223 00:13:59,640 --> 00:14:01,480 We're late for office. We'll go in the evening 224 00:14:01,520 --> 00:14:03,000 Fine, come on 225 00:14:03,600 --> 00:14:06,320 Sir, it's an empty paper and 300 rupees for this? 226 00:14:07,600 --> 00:14:09,800 Bargaining with a doctor? Give me that 227 00:14:11,280 --> 00:14:13,720 Take that tablet thrice a day and step out and walk daily 228 00:14:13,800 --> 00:14:15,120 What tablet does he mean? 229 00:14:15,160 --> 00:14:16,200 Next! 230 00:14:17,720 --> 00:14:19,400 Who's that? Next! 231 00:14:19,440 --> 00:14:22,400 Hey, he looks exactly like that rascal who stole my money. Isn't it? 232 00:14:23,000 --> 00:14:24,760 You doubt everyone you see 233 00:14:24,800 --> 00:14:26,040 Just keep quiet and come 234 00:14:26,120 --> 00:14:28,400 - No, he looks exactly like him - Please come in 235 00:14:28,480 --> 00:14:29,520 Have a seat 236 00:14:30,640 --> 00:14:32,800 Who's the patient? Please sit down 237 00:14:32,840 --> 00:14:33,960 What happened? 238 00:14:34,240 --> 00:14:36,120 Today morning, a rascal in the bus... 239 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Hey! 240 00:14:37,240 --> 00:14:40,160 Well, she slipped and fell of the bus, doctor 241 00:14:41,680 --> 00:14:43,000 Show me your hand 242 00:14:43,640 --> 00:14:46,600 Don't worry. A Tetanus shot and dressing will be enough 243 00:14:50,080 --> 00:14:51,320 Show me your hand 244 00:14:52,720 --> 00:14:53,800 Careful 245 00:14:54,600 --> 00:14:56,400 Don't worry. Everything will be fine 246 00:15:00,200 --> 00:15:01,760 Place your hand here... 247 00:15:02,640 --> 00:15:05,600 It's ok. Place it over here. Ah! Very nice 248 00:15:05,640 --> 00:15:07,400 Looks like you had a good fall 249 00:15:07,440 --> 00:15:10,760 Come in and change the dressing for a week or else it'll become septic 250 00:15:10,800 --> 00:15:12,920 It doesn't look like you are applying medicine 251 00:15:12,960 --> 00:15:15,000 Seems like you'll rip her hand off 252 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 You could've been a doctor 253 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 - Show me your hip - What? 254 00:15:25,480 --> 00:15:27,200 I need to give you a shot. Where else? 255 00:15:27,240 --> 00:15:28,880 That's ok. I'll take it in my arm 256 00:15:28,960 --> 00:15:31,960 Your hand is hurt that is why I suggested hip 257 00:15:42,040 --> 00:15:43,840 - Name? - Jhansi 258 00:15:43,920 --> 00:15:45,440 Jon... 259 00:15:45,640 --> 00:15:46,680 C 260 00:15:47,440 --> 00:15:48,880 - Age? - 26 261 00:15:49,400 --> 00:15:51,680 - Phone number? - For what? 262 00:15:52,480 --> 00:15:55,320 I follow up my patient and check if they are following my instructions 263 00:15:55,360 --> 00:15:57,440 Patient won't follow properly but it's a doctor's duty to follow up 264 00:15:57,480 --> 00:15:58,680 Hence, I follow up all my patients 265 00:15:58,720 --> 00:15:59,960 Very nice doctor 266 00:16:00,000 --> 00:16:01,440 - Note my number down - Tell me 267 00:16:01,480 --> 00:16:03,440 - 9424... - 9424... 268 00:16:03,480 --> 00:16:04,840 - 54... - 54... 269 00:16:04,920 --> 00:16:07,600 - 7366 - Are you there on WhatsApp? 270 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 You must change the dressing for next four days 271 00:16:10,880 --> 00:16:12,320 So do turn up without fail 272 00:16:12,440 --> 00:16:13,800 Preferably you come alone 273 00:16:13,920 --> 00:16:15,080 Doctor, your fee 274 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 Rs. 5/- 275 00:16:17,920 --> 00:16:19,040 Rs. 5/-? 276 00:16:19,120 --> 00:16:20,240 Yes 277 00:16:21,200 --> 00:16:23,440 Good, you have exact change. Thank you 278 00:16:23,480 --> 00:16:24,920 So, do turn up without fail 279 00:16:24,960 --> 00:16:26,000 Ok? 280 00:16:26,440 --> 00:16:28,440 See that? Only Rs. 5/- is the fee 281 00:16:28,480 --> 00:16:30,280 He usually grabs Rs 200 for headache 282 00:16:30,320 --> 00:16:32,120 But he took just Rs 5 as if it is a girl 283 00:16:50,440 --> 00:16:57,360 "Ask me and I'll tell the world that you are the epitome of beauty!" 284 00:16:57,440 --> 00:17:00,000 "Oh! My dear!" 285 00:17:00,040 --> 00:17:07,040 "You shine like that crystal droplets! You are like the moon" 286 00:17:07,080 --> 00:17:09,680 "Oh! My dear!" 287 00:17:09,720 --> 00:17:14,400 "My day doesn't start until I get a glimpse of you" 288 00:17:14,480 --> 00:17:19,040 "Baby! Hold my hands forever, I need you" 289 00:17:19,080 --> 00:17:21,560 "Please don't distance yourself away from me..." 290 00:17:21,600 --> 00:17:24,480 "...because my heart breaks when you're far away" 291 00:17:24,560 --> 00:17:28,880 "All I want is us to fall in love and be together forever" 292 00:17:28,920 --> 00:17:31,320 "You're the light, that leads me in the dark" 293 00:17:31,360 --> 00:17:33,640 "All we need is our eyes to meet and create that spark" 294 00:17:33,680 --> 00:17:36,040 "You're my world, I'm already in your heart" 295 00:17:36,080 --> 00:17:37,880 "Will you be mine forever?" 296 00:17:38,440 --> 00:17:40,800 "I live in a fantasy but you can make it real" 297 00:17:40,840 --> 00:17:43,360 "I be the vision; you be the feel" 298 00:17:43,400 --> 00:17:45,680 "You're the soul to my life, our love is the perfect deal" 299 00:17:45,720 --> 00:17:48,200 "So, will you be mine forever?" 300 00:17:49,880 --> 00:17:52,960 What's wrong with him? He is liking all my pictures in Facebook 301 00:17:53,360 --> 00:17:55,640 He even clicks like on my grandparents' photos 302 00:18:25,760 --> 00:18:30,560 "I'm experiencing a whole new life" 303 00:18:30,640 --> 00:18:35,200 "I can't thank you enough, it's all because of you" 304 00:18:36,080 --> 00:18:40,720 "Before you came into my life, it neither had a reason nor any purpose" 305 00:18:40,800 --> 00:18:46,040 "Every since I laid my eyes on you; you are all I wanna pursue" 306 00:18:46,120 --> 00:18:50,920 "From this moment onwards my heart beats only for you" 307 00:18:50,960 --> 00:18:55,320 "So open your heart for me and let's make this dream come true!" 308 00:18:55,360 --> 00:18:57,680 "You're the light, that leads me in the dark" 309 00:18:57,760 --> 00:19:00,080 "All we need is our eyes to meet and create that spark" 310 00:19:00,120 --> 00:19:02,520 "You're my world, I'm already in your heart" 311 00:19:02,600 --> 00:19:04,880 "Will you be mine forever?" 312 00:19:04,920 --> 00:19:07,320 "I live in a fantasy but you can make it real" 313 00:19:07,360 --> 00:19:09,400 "I be the vision; you be the feel" 314 00:19:09,520 --> 00:19:11,840 "You're the soul to my life, our love is the perfect deal" 315 00:19:11,920 --> 00:19:14,280 "So, will you be mine forever?" 316 00:19:33,800 --> 00:19:37,760 "All I want is us to fall in love and be together forever" 317 00:19:47,280 --> 00:19:49,000 - Don't be too late - Ok dear 318 00:19:49,040 --> 00:19:51,040 - Reach as soon as possible - I'll be there, dear 319 00:19:51,080 --> 00:19:53,680 What's up, buddy? You appear to be in a good mood 320 00:19:53,720 --> 00:19:55,760 Of course. That's what happens when one falls in love 321 00:19:55,800 --> 00:19:58,600 - It's turning my world topsy turvy - Are you sure it's not the booze talking? 322 00:19:58,640 --> 00:20:01,120 I feel like listening to her voice forever 323 00:20:01,200 --> 00:20:02,560 Well, it'll be good now 324 00:20:02,600 --> 00:20:05,080 But when she finds out that you're not a doctor but a fraud... 325 00:20:05,120 --> 00:20:07,480 every word that comes out of her mouth will hurt your ears 326 00:20:07,520 --> 00:20:08,800 By the time she finds it out... 327 00:20:08,840 --> 00:20:10,640 I'll be a in better and bigger position 328 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 Hey Kong! 329 00:20:16,280 --> 00:20:17,680 How do I introduce myself? 330 00:20:18,640 --> 00:20:19,800 I'm a farmer 331 00:20:20,600 --> 00:20:21,720 Hope you understood 332 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 Did you get the money? 333 00:20:27,920 --> 00:20:29,560 Everyone here is a farmer like me 334 00:20:30,840 --> 00:20:32,840 None of them have money with them 335 00:20:33,960 --> 00:20:35,360 A farmer feeds the world... 336 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 but cannot feed good food to his daughter 337 00:20:37,240 --> 00:20:38,640 Then how will he repay his loan? 338 00:20:38,680 --> 00:20:41,240 We do not have any other option than committing suicide 339 00:20:44,840 --> 00:20:47,200 Committing suicide is against our religion... 340 00:20:47,240 --> 00:20:49,680 but Lord Allah made me a farmer 341 00:20:50,280 --> 00:20:51,400 But when I think of her... 342 00:20:51,440 --> 00:20:52,280 If we die... 343 00:20:53,320 --> 00:20:55,880 our daughter will have to beg in the streets. Instead... 344 00:20:55,920 --> 00:20:58,520 with the pride of being a farmer's daughter, let her... 345 00:21:00,400 --> 00:21:01,440 Muruga... 346 00:21:03,920 --> 00:21:05,360 Do you have money on you? 347 00:21:05,400 --> 00:21:06,800 What do you need it for, Sadhik? 348 00:21:06,840 --> 00:21:08,000 To purchase poison 349 00:21:08,640 --> 00:21:09,720 What do you mean? 350 00:21:09,760 --> 00:21:11,800 Isn't that the final judgment of all farmers? 351 00:21:11,840 --> 00:21:13,360 I too have made the same decision 352 00:21:13,400 --> 00:21:14,520 Stop being foolish 353 00:21:14,560 --> 00:21:18,120 We live in a nation where a farmer's death is just another news 354 00:21:18,160 --> 00:21:19,640 We must fight our own war 355 00:21:20,000 --> 00:21:22,840 I suggest you go to Chennai. Few of my friends are working in banks 356 00:21:22,880 --> 00:21:24,880 Try and I'm sure you'll get loan 357 00:21:24,920 --> 00:21:26,760 - Are you sure? - I'm confident! 358 00:21:27,120 --> 00:21:28,200 Start at once 359 00:21:29,080 --> 00:21:32,240 Kong, the signal is about to be red. Do not jump out and run to press it 360 00:21:32,320 --> 00:21:33,880 Fold your hands and keep mum 361 00:21:34,200 --> 00:21:35,680 Not my hands! Yours! 362 00:21:37,000 --> 00:21:38,840 Uh-oh! Why is she calling at this hour? 363 00:21:40,000 --> 00:21:40,720 Hello 364 00:21:40,760 --> 00:21:42,120 Hey, it's me. Jhansi 365 00:21:42,360 --> 00:21:43,280 Tell me 366 00:21:43,320 --> 00:21:44,360 Where are you? 367 00:21:44,400 --> 00:21:46,760 Myself? I got an important work and I'm on my way 368 00:21:46,800 --> 00:21:47,600 Had your food? 369 00:21:47,640 --> 00:21:49,240 - Arrgh! This girl... - Why aren't you replying? 370 00:21:49,320 --> 00:21:50,880 I ate. Where are you? 371 00:21:50,920 --> 00:21:53,760 I'm out with my MD regarding an important loan matter 372 00:21:53,800 --> 00:21:56,000 Arrgh! Kong's all over me. Hello 373 00:21:56,040 --> 00:21:57,920 Hello. Ok, see you 374 00:21:58,000 --> 00:21:59,240 Fine ok. Carry on 375 00:21:59,600 --> 00:22:00,800 Who is it, buddy? Jhansi? 376 00:22:00,840 --> 00:22:01,600 Yes 377 00:22:01,640 --> 00:22:03,720 This fellow! He is torturing me! 378 00:22:03,760 --> 00:22:06,160 Venkat! Venkat! Control him 379 00:22:07,200 --> 00:22:10,080 - Why is this Monkey calling me? - Whom did he call a Monkey? 380 00:22:10,120 --> 00:22:10,720 Sathish! 381 00:22:10,760 --> 00:22:12,880 I'm getting married next week. Aren't you jobless? Come down 382 00:22:12,920 --> 00:22:15,360 How dare you call me up and invite me for your wedding? 383 00:22:15,400 --> 00:22:17,040 Who is that bride, who agreed to marry you? 384 00:22:17,080 --> 00:22:18,040 Why are you getting upset? 385 00:22:18,080 --> 00:22:19,680 I just stated the fact that you are jobless 386 00:22:19,720 --> 00:22:21,880 Your wife will elope with that burger faced Trump! 387 00:22:21,920 --> 00:22:23,760 You will fail on your First night after wedding! 388 00:22:23,800 --> 00:22:25,640 You'll die at the hands of your mother-in-law and wife 389 00:22:25,680 --> 00:22:26,720 Idiot! Stop cursing 390 00:22:26,760 --> 00:22:28,560 - You're an anti-Indian! - Dude, I have a doubt 391 00:22:28,600 --> 00:22:29,680 I can't clear it. Get lost! 392 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 I have heard of modern Indian. What's with Antique India? 393 00:22:31,840 --> 00:22:34,560 Shut up you potato! I'm already pissed off! 394 00:22:34,600 --> 00:22:36,280 Come on. Don't get upset 395 00:22:39,760 --> 00:22:41,720 Sunny Leone new video 396 00:22:45,440 --> 00:22:47,120 Is she looking at me? 397 00:22:49,000 --> 00:22:50,280 Oh yeah! 398 00:22:53,480 --> 00:22:55,080 Whoa! She is coming towards me 399 00:22:55,720 --> 00:22:56,680 Are you single? 400 00:22:56,760 --> 00:22:58,840 Yes. It's been long time now 401 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 Ok, then I'm taking this chair 402 00:23:01,840 --> 00:23:04,600 Was all that romantic look for a chair? Damn! 403 00:23:06,040 --> 00:23:07,440 - Hi - Hi 404 00:23:07,480 --> 00:23:08,520 Hope you’re doing fine 405 00:23:08,560 --> 00:23:09,320 Please be seated 406 00:23:09,360 --> 00:23:11,680 Dude, the manager is calling us. Come, let's go 407 00:23:11,720 --> 00:23:13,600 He calls me more often than he calls his girlfriend 408 00:23:13,640 --> 00:23:14,520 Come on 409 00:23:14,560 --> 00:23:16,280 I'll be back in a minute 410 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 Sir, were you looking for me? 411 00:23:18,480 --> 00:23:21,520 Yes Sathish. Our company is running out of projects 412 00:23:21,560 --> 00:23:23,960 As you know this is a recession period 413 00:23:24,160 --> 00:23:25,080 Yes sir 414 00:23:25,120 --> 00:23:26,800 We are going to fire more people this time 415 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 And this time it's going to be 70 416 00:23:29,120 --> 00:23:29,880 Awesome, sir 417 00:23:29,920 --> 00:23:32,440 Give me two days time and I'll have the list ready with 70 names 418 00:23:32,480 --> 00:23:34,040 Sathish, you are one among the 70 419 00:23:35,200 --> 00:23:36,760 - Sir! - I'm sorry, Sathish 420 00:23:36,800 --> 00:23:39,040 You! Where do we go if you fire us all of sudden? 421 00:23:39,080 --> 00:23:40,520 Sathish, mind your words! 422 00:23:40,640 --> 00:23:41,640 Sorry, sir 423 00:23:42,160 --> 00:23:45,240 I hope you know that it was with great difficulty I found this job 424 00:23:45,680 --> 00:23:47,760 My whole family is dependent on me 425 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Nothing is in my control 426 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 I just obey the orders from Super boss 427 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 I'm sorry 428 00:23:55,200 --> 00:24:00,200 God, please ensure I don't hurt my hands, legs, body and head when I hit the ground 429 00:24:00,240 --> 00:24:01,680 Ensure I die at once I hit the floor 430 00:24:01,720 --> 00:24:04,880 Instead of studying engineering I could have done some petty business 431 00:24:04,920 --> 00:24:06,480 Hey, what are you doing? 432 00:24:06,520 --> 00:24:08,640 If I survive, please admit me in Oppolo hospitals 433 00:24:08,720 --> 00:24:11,840 Please don't save me, at all... Oh my God! 434 00:24:19,760 --> 00:24:21,160 Let go of me! 435 00:24:21,960 --> 00:24:22,920 What happened? 436 00:24:23,000 --> 00:24:24,040 Hey Venkat! 437 00:24:24,560 --> 00:24:25,320 What happened? 438 00:24:25,360 --> 00:24:25,960 Come here! 439 00:24:26,000 --> 00:24:27,280 Come on. Help me 440 00:24:27,320 --> 00:24:29,040 Who is it, hanging from here? 441 00:24:29,080 --> 00:24:31,360 What are you doing instead of giving me a helping hand? 442 00:24:31,400 --> 00:24:32,280 Call Sathish too 443 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 Pull! Pull! Pull! 444 00:24:36,120 --> 00:24:38,640 Let go of me and I'll land safely on my foot! Just leave me! 445 00:24:38,680 --> 00:24:41,080 - Call Sathish immediately! - It's Sathish who is hanging! 446 00:24:41,120 --> 00:24:42,000 Sathish! 447 00:24:42,040 --> 00:24:44,480 - Bhai, help him. Catch him! - Catch hold of him! 448 00:24:45,200 --> 00:24:46,360 Bhai, please! Help him! 449 00:24:47,040 --> 00:24:47,960 Look at him leave! 450 00:24:48,360 --> 00:24:50,000 Sathish, why did you do this? 451 00:24:50,080 --> 00:24:52,800 - Leave me, at least I'll land safely! - Hold it! Don't let him fall! 452 00:24:52,880 --> 00:24:54,000 Dude, pull him up! 453 00:24:54,040 --> 00:24:56,920 - Catch it! - Pull it! Pull! 454 00:24:57,000 --> 00:24:58,920 - Pull it, buddy! Keep pulling - Hey Kong! 455 00:24:58,960 --> 00:25:00,600 - Pull - Pull! Pull! 456 00:25:00,640 --> 00:25:02,160 Kong, try harder! Pull! 457 00:25:02,280 --> 00:25:03,720 - Pull - Hold it! 458 00:25:03,800 --> 00:25:05,960 - Sathish, don't let go of the cloth - See my monkey? 459 00:25:06,040 --> 00:25:08,600 Pull! Come on! That's it! 460 00:25:08,800 --> 00:25:09,320 Hey Kong! 461 00:25:09,440 --> 00:25:10,360 Well done Kong! 462 00:25:11,960 --> 00:25:13,920 Hey Kong, watch out! Don't you fall down 463 00:25:14,800 --> 00:25:16,920 - Are you nuts, you nut! - Why did you guys save me? 464 00:25:17,000 --> 00:25:18,560 Why did you cover your face and hang? Are you feeling shy? 465 00:25:18,600 --> 00:25:19,520 Are you nuts? 466 00:25:19,560 --> 00:25:21,440 - What's your problem? - Everything! 467 00:25:21,480 --> 00:25:22,960 And suicide is the answer to all the problems? 468 00:25:23,000 --> 00:25:25,120 Are you going to give advice? I prefer suicide! 469 00:25:25,200 --> 00:25:26,200 Damn it! 470 00:25:27,440 --> 00:25:30,840 Let that be. Who was the one who put the knot on my neck with the cloth? 471 00:25:31,960 --> 00:25:34,600 Well buddy, I hurled the cloth to save you 472 00:25:34,640 --> 00:25:36,960 Like in English movies, I expected it to hook on to your waist 473 00:25:37,000 --> 00:25:37,960 But a slight miss 474 00:25:38,000 --> 00:25:39,560 Yeah that would've made us miss him forever 475 00:25:39,600 --> 00:25:40,800 Why did you guys save me? 476 00:25:40,840 --> 00:25:43,960 We can't let alone. We better get him some costly booze and get him sloshed 477 00:25:44,000 --> 00:25:45,760 Or else he'll again do something like this in the night 478 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 Come on, buy some booze 479 00:25:47,040 --> 00:25:49,000 I got the job hence I paid for the booze 480 00:25:49,080 --> 00:25:51,240 - Should I buy the booze even for losing my job? - Of course 481 00:25:51,280 --> 00:25:53,160 - Come on! - Don't forget the side dish 482 00:25:59,800 --> 00:26:01,040 Sadhik... 483 00:26:01,080 --> 00:26:02,040 How are you? 484 00:26:02,080 --> 00:26:03,520 Ask me why am I still alive? 485 00:26:03,720 --> 00:26:05,080 I tired everywhere possible 486 00:26:05,120 --> 00:26:06,200 I couldn't get a loan 487 00:26:06,760 --> 00:26:08,240 All the efforts are a complete waste 488 00:26:08,280 --> 00:26:09,840 Don't lose hope 489 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 - Let's try somewhere else - Oh, come on now 490 00:26:11,600 --> 00:26:12,880 Why do you sound like you've given up? 491 00:26:12,920 --> 00:26:15,440 When a bank can trust a liquor factory business man... 492 00:26:15,600 --> 00:26:17,920 Why can't they trust a farmer who feeds the whole nation? 493 00:26:17,960 --> 00:26:19,960 Sadhik, forget it. We'll find a way 494 00:26:20,000 --> 00:26:21,200 Can you do me a favor? 495 00:26:21,280 --> 00:26:25,040 If I die, collect the compensation from the government and hand it over to my family 496 00:26:25,080 --> 00:26:25,920 Come on! 497 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 Hey! Sadhik? 498 00:26:34,240 --> 00:26:36,200 - Why should we die? - Why should we live? 499 00:26:36,240 --> 00:26:38,760 Dude, if you die then we don't have a reason to live 500 00:26:38,800 --> 00:26:40,400 Do you want more booze? 501 00:26:40,600 --> 00:26:42,160 - Take it - Thanks 502 00:26:42,200 --> 00:26:44,680 Come on, suicide isn't the solution for every problem 503 00:26:44,720 --> 00:26:46,200 I already lost my job 504 00:26:46,240 --> 00:26:47,320 I'm completely broke 505 00:26:47,360 --> 00:26:50,040 The education loan that I took is choking my wallet 506 00:26:50,120 --> 00:26:52,360 On top of that I need money to marry off my sister 507 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 I hate this life 508 00:26:53,720 --> 00:26:54,840 Dude! 509 00:26:54,960 --> 00:26:56,840 - Order some side dish - Give me your slippers! 510 00:26:56,920 --> 00:26:59,680 He is already feeling suicidal! Stop asking him to order side dish 511 00:26:59,960 --> 00:27:03,880 Indeed buddy. Even the fraud I do in the buses, medical shop and in clinic... 512 00:27:04,280 --> 00:27:05,920 makes me feel too cheap about myself 513 00:27:06,000 --> 00:27:07,240 Guess what happened today 514 00:27:07,320 --> 00:27:08,240 Aiy-aiyo! 515 00:27:08,320 --> 00:27:09,920 Hey, ask me what happened 516 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 Will you leave us otherwise? Just spit it out 517 00:27:11,840 --> 00:27:13,240 Today, when I was at the clinic... 518 00:27:14,200 --> 00:27:16,920 - Aiyo! Doctor! - Doctor! Doctor! 519 00:27:16,960 --> 00:27:19,360 - What is it? - Doctor, please attend to this patient 520 00:27:19,400 --> 00:27:21,800 Look, such serious issues cannot be treat here. Take him to a bigger hospital 521 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 - What happened exactly? - He set himself ablaze 522 00:27:23,440 --> 00:27:24,200 What?! 523 00:27:24,240 --> 00:27:26,600 - Please save him - But I don't know to handle such cases 524 00:27:26,680 --> 00:27:27,680 But why did he do this? 525 00:27:27,720 --> 00:27:29,520 Because he couldn't repay his loan, doctor 526 00:27:33,680 --> 00:27:37,920 Aiyo! No! How can you leave us? Please come back! 527 00:27:39,480 --> 00:27:42,840 How will I take care and raise our daughter all by myself 528 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 Look, you left your family to struggle! 529 00:27:47,720 --> 00:27:52,280 Told you forget about agriculture and farming. Why didn't pay heed to my words? 530 00:27:56,280 --> 00:27:59,080 I feel so cheap about playing doctor and fooling people 531 00:27:59,120 --> 00:28:01,080 Looks like today's booze is giving us a new kind of high 532 00:28:01,120 --> 00:28:03,080 Correct! Good at least you changed now 533 00:28:03,200 --> 00:28:06,680 When one can take such a risk to die, imagine how much we must risk to live? 534 00:28:07,440 --> 00:28:09,320 - Hence, I have made up my mind - Stop it! 535 00:28:09,360 --> 00:28:10,400 Now, I have made up my mind 536 00:28:10,440 --> 00:28:12,520 You guys saved me today. What about tomorrow? 537 00:28:12,560 --> 00:28:14,120 I can't live. I wanna die 538 00:28:14,160 --> 00:28:15,560 - Look at him - Look! 539 00:28:15,600 --> 00:28:17,240 Why do you always think of dying? 540 00:28:17,320 --> 00:28:18,560 Think about living 541 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 You lost your job, he wants to become a star and I wanna make money 542 00:28:21,640 --> 00:28:24,400 In a way all our problems have the same solution 543 00:28:24,440 --> 00:28:25,360 Money 544 00:28:26,440 --> 00:28:28,920 I have a master plan to make that money! 545 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 What's the plan, dude? 546 00:28:30,000 --> 00:28:31,480 Why don't we indulge in robbery? 547 00:28:33,000 --> 00:28:33,560 Awesome! 548 00:28:33,640 --> 00:28:34,920 - Thank you - One hell of a plan! 549 00:28:34,960 --> 00:28:37,680 We can indulge in pottery but no way robbery! 550 00:28:37,720 --> 00:28:39,040 Come up with a robbery plan 551 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 I can come up with ideas for suicide 552 00:28:40,520 --> 00:28:41,680 You come up with ideas for robbery 553 00:28:41,720 --> 00:28:43,800 There is a businessman in our area 554 00:28:44,240 --> 00:28:46,880 If we rob his house, we can make a fortune 555 00:28:46,920 --> 00:28:49,200 Dude, I need at least 30 million 556 00:28:49,240 --> 00:28:50,520 What about print and publicity? 557 00:28:50,560 --> 00:28:51,720 Then make it 50 million 558 00:28:51,760 --> 00:28:54,080 So your problem is the number. You're ready to rob? 559 00:28:54,120 --> 00:28:54,600 Get lost! 560 00:28:54,640 --> 00:28:57,720 - Dude, where is the side dish - Police will snatch half of the money 561 00:28:57,760 --> 00:29:00,200 And then will frame us in all the cases that has no culprits 562 00:29:00,240 --> 00:29:01,280 - Shut up you chicken - Are you here to take orders? 563 00:29:01,360 --> 00:29:03,960 Welcome bhai. It's been a month since you're here 564 00:29:04,000 --> 00:29:06,080 - Why don't you talk to us? - Say why? 565 00:29:06,120 --> 00:29:07,600 - Why don't you talk to us? - Say why? 566 00:29:07,640 --> 00:29:09,040 - Why don't you talk to us? - Say why? 567 00:29:09,080 --> 00:29:11,200 How will he talk if you guys don't give a break! Let him talk 568 00:29:11,280 --> 00:29:12,600 Please let me join your team 569 00:29:12,640 --> 00:29:15,920 Like we have an IPL team and you want to be a part of it 570 00:29:15,960 --> 00:29:18,280 He is not even in our age group. Reject him 571 00:29:18,360 --> 00:29:19,120 Forget it 572 00:29:19,400 --> 00:29:21,160 I overheard your discussion 573 00:29:21,200 --> 00:29:23,000 I'm ready to join you guys in the robbery 574 00:29:23,040 --> 00:29:25,800 See that? He was eavesdropping. I'm telling you he is danger 575 00:29:26,440 --> 00:29:27,200 Shut up! 576 00:29:27,240 --> 00:29:29,960 We must plan in a way that we settle for once and good! 577 00:29:30,040 --> 00:29:32,040 We must rob a bank in order to achieve that 578 00:29:32,400 --> 00:29:33,440 Rob a bank? 579 00:29:33,480 --> 00:29:35,880 Whoa! That is one hell of an idea 580 00:29:35,920 --> 00:29:38,400 Rob a bank and you can get millions 581 00:29:38,440 --> 00:29:39,880 We can settle down for good 582 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 This is why there must be a senior in the gang 583 00:29:41,840 --> 00:29:42,920 Pour a drink for the senior 584 00:29:42,960 --> 00:29:46,160 Stop blabbing. Robbing a individual house; now that sounds do-able 585 00:29:46,200 --> 00:29:49,800 A bank will have CCTV cameras, securities and around 20-30 staffs 586 00:29:49,840 --> 00:29:51,200 Then we'll rob on a Sunday 587 00:29:51,240 --> 00:29:54,400 Step out to rob with this criminal and this doofus, trust me we'll end up in jail 588 00:29:55,600 --> 00:29:58,000 To settle down with a huge sum, bank sounds perfect 589 00:29:58,040 --> 00:30:00,320 Raise your hands who are in for this one 590 00:30:00,360 --> 00:30:01,160 I'm in 591 00:30:02,480 --> 00:30:04,200 You also raise your hand 592 00:30:04,320 --> 00:30:07,680 It's your idea then what's with the slow motion? Raise your hands! 593 00:30:08,960 --> 00:30:09,720 Superb! 594 00:30:09,800 --> 00:30:11,160 Super plan 595 00:30:11,200 --> 00:30:12,600 I wanted to die alone 596 00:30:12,640 --> 00:30:15,040 But now all of you are gonna die along with me. Go ahead 597 00:30:15,080 --> 00:30:16,960 Come to the rough top err..roof top tomorrow 598 00:30:17,000 --> 00:30:18,120 We'll make a perfect plan 599 00:30:18,200 --> 00:30:21,320 According to plan all of you come to the rough top tomorrow 600 00:30:21,360 --> 00:30:23,520 Fine! That was a nice performance. Get up 601 00:30:27,840 --> 00:30:30,840 - Hello - Look the phone is ringing. Attend it 602 00:30:30,920 --> 00:30:33,640 Sorry buddy, I thought it was the door bell 603 00:30:35,120 --> 00:30:37,680 Hello. Would like to borrow some coffee powder or sugar? 604 00:30:37,760 --> 00:30:40,080 You had asked me to come 605 00:30:40,120 --> 00:30:42,080 We usually never ask men to visit us 606 00:30:42,280 --> 00:30:43,400 Anyway, come in 607 00:30:44,200 --> 00:30:45,920 Please, come in and lied down, sir 608 00:30:47,760 --> 00:30:51,000 Dude, his face ain't that bad to make you wanna puke 609 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 What's the matter? 610 00:30:53,680 --> 00:30:56,600 Did you forget what you said at the bar, last night? 611 00:30:56,640 --> 00:30:59,200 How can I forget? After all I was the one who ordered 612 00:30:59,240 --> 00:31:02,400 Two double larges, one double large, one chips packets , 2 omelet and... 613 00:31:02,440 --> 00:31:03,160 half boil 614 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 Yes, one half boil 615 00:31:04,280 --> 00:31:06,280 Look at my best friend, sir! 616 00:31:06,320 --> 00:31:08,120 He named all the liquors we had yesterday! 617 00:31:08,160 --> 00:31:09,760 Stop talking like a fool 618 00:31:10,280 --> 00:31:13,360 Last night at bar, didn't we decide to rob a bank? 619 00:31:14,920 --> 00:31:16,520 What? Rob a bank? 620 00:31:16,560 --> 00:31:18,720 Are you still high from last night? 621 00:31:18,760 --> 00:31:20,160 Why are you asking us to join? 622 00:31:20,200 --> 00:31:22,440 Get out or else I'll order Kong to bite you 623 00:31:22,480 --> 00:31:24,000 We all come from good families.. 624 00:31:24,040 --> 00:31:25,320 We eat only at hospitals 625 00:31:25,400 --> 00:31:28,000 - But last night you guys where showing off.. - You! What's your problem? 626 00:31:28,080 --> 00:31:31,480 You look soft and innocent...I won't break but I'll rip you apart! 627 00:31:31,520 --> 00:31:32,360 Ask him to get lost 628 00:31:32,440 --> 00:31:33,400 Get out! 629 00:31:33,440 --> 00:31:34,920 Sir, please leave 630 00:31:36,040 --> 00:31:38,640 Dude, from where did he come up with robbing idea out of the blue? 631 00:31:38,680 --> 00:31:40,960 I guess he got the wrong mixing last night for his booze 632 00:31:41,000 --> 00:31:42,720 We must also keep a check on the water we pour on the booze 633 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 Promise me! 634 00:31:43,800 --> 00:31:45,200 - Promise - Promise 635 00:31:45,560 --> 00:31:46,520 Aiyo... 636 00:31:46,560 --> 00:31:49,600 That oldie is torturing us again and again. Watch me break his head 637 00:31:49,640 --> 00:31:50,480 You! 638 00:31:53,080 --> 00:31:53,800 Dude... 639 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 It's JonC 640 00:31:54,880 --> 00:31:56,680 - You could have gone through with the blow - Yeah right! 641 00:31:56,720 --> 00:31:58,640 Do you have any idea how many times I called you last night? 642 00:31:58,680 --> 00:32:00,080 You didn't pick my calls and it got me worried 643 00:32:00,160 --> 00:32:01,720 - That he'll ditch you? - Get lost! 644 00:32:01,760 --> 00:32:04,160 That doofus tried to commit suicide for losing his job 645 00:32:04,200 --> 00:32:06,240 Why did you stop him? After all he is a burden on earth 646 00:32:06,280 --> 00:32:09,160 Excuse me! I am God's child! Death will never find me! 647 00:32:10,240 --> 00:32:12,040 Hey, I wanna tell you something. Come 648 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 - What is it? - Come on 649 00:32:13,160 --> 00:32:14,960 Hey, let me at least refresh myself 650 00:32:16,240 --> 00:32:19,040 - Why did you bring me to the terrace? - Come, I'll tell you 651 00:32:19,080 --> 00:32:20,760 What's the matter? 652 00:32:20,840 --> 00:32:23,000 My parents are seriously finding a groom for me 653 00:32:23,080 --> 00:32:24,760 I'm confused 654 00:32:24,800 --> 00:32:27,320 Please, try to postpone the groom hunt a bit for my sake 655 00:32:27,400 --> 00:32:29,160 I'll wait forever for you 656 00:32:29,200 --> 00:32:30,600 But my family is putting lot of pressure 657 00:32:30,640 --> 00:32:31,640 Fine, sit down 658 00:32:33,720 --> 00:32:34,600 Ok 659 00:32:34,640 --> 00:32:36,640 I shall manage as much as I could 660 00:32:36,720 --> 00:32:39,080 If it reaches the break point then I'll come here to you 661 00:32:41,480 --> 00:32:43,040 You have waited so many days 662 00:32:43,080 --> 00:32:44,760 Just a few more days 663 00:32:45,120 --> 00:32:46,160 Ok? 664 00:32:49,360 --> 00:32:51,040 Kong! Son of a... 665 00:32:52,360 --> 00:32:54,240 I missed a kiss because of you! 666 00:32:54,280 --> 00:32:56,600 After all he is your friend! He is just like you 667 00:32:56,680 --> 00:32:57,760 Yeah right! 668 00:32:57,800 --> 00:32:59,520 - So? - I'm leaving. Bye 669 00:32:59,600 --> 00:33:00,640 - My kiss? - Bye Kong 670 00:33:00,680 --> 00:33:02,000 Listen, I've brushed my teeth 671 00:33:02,760 --> 00:33:05,920 Listen to me. Kisses are really good for the heart 672 00:33:05,960 --> 00:33:08,320 - Hey Kong, what happened? - Hey, where's my kiss? 673 00:33:08,360 --> 00:33:10,000 - You want me to sit. Sit. Sit - Jhansi! 674 00:33:10,720 --> 00:33:12,320 What? What is it? 675 00:33:12,360 --> 00:33:13,240 Feelings? 676 00:33:13,280 --> 00:33:15,400 Shouldn't have made you watch 'King Kong' movie 677 00:33:15,440 --> 00:33:17,920 You're just an ordinary Chimpanzee. Got it? 678 00:33:18,280 --> 00:33:21,840 Don't try to imitate King Kong and fall in love. She isn't the lady love of your movie 679 00:33:21,880 --> 00:33:25,200 Can't you hear me? Stop feeling yourself as someone from Hollywood...Aiyo! 680 00:33:25,960 --> 00:33:28,480 Hits in the wrong place every single time 681 00:33:31,320 --> 00:33:32,760 What happened? 682 00:33:32,800 --> 00:33:35,000 I was climbing the terrace since there was no range. Tell me now 683 00:33:35,040 --> 00:33:38,080 I asked you for some money for your sister's wedding. Why can't you act responsible? 684 00:33:38,160 --> 00:33:39,320 Behave like an elder brother... 685 00:33:39,360 --> 00:33:41,160 I'm elder, still single and she is bothered about sister's wedding! 686 00:33:41,240 --> 00:33:42,920 - Catch hold of him! - Let go off me! I'm gonna suicide 687 00:33:42,960 --> 00:33:46,000 - Dare you stop me! - Come on! Aren't you God's child? 688 00:33:46,040 --> 00:33:47,920 Leave me! I'm the son of the demon! 689 00:33:48,000 --> 00:33:49,960 Catch hold of him. Pull him back! 690 00:33:50,320 --> 00:33:53,240 - Catch hold of him! - It's putting his hand inside my mouth! 691 00:33:57,320 --> 00:33:59,520 - Why should we die? - Why should we live? 692 00:33:59,560 --> 00:34:01,520 Listen, I have decided 693 00:34:01,560 --> 00:34:04,520 That robbery is the only option to solve all our problems. What do you say to that? 694 00:34:04,560 --> 00:34:05,600 Order a couple of half boil 695 00:34:05,640 --> 00:34:07,120 Shut up, you football! 696 00:34:08,200 --> 00:34:09,960 Look, It's our bhai brother 697 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 He seems to be lonely, Lets go check on him. Hello brother! 698 00:34:12,440 --> 00:34:14,720 Didn’t he promised to show up yesterday. Hey, brother why are you sitting all alone 699 00:34:14,760 --> 00:34:16,840 Why didn't you show up yesterday as promised? 700 00:34:16,880 --> 00:34:19,680 You planned everything, why weren't you there for executing the same? 701 00:34:19,720 --> 00:34:20,800 Why didn’t you come dude? 702 00:34:20,840 --> 00:34:22,720 I am extremely mad at you people! 703 00:34:22,760 --> 00:34:23,960 You guys better leave! 704 00:34:24,000 --> 00:34:26,720 Your funny face does tell us that you are mad. Let’s face it 705 00:34:26,760 --> 00:34:29,080 Why have you brought your medications to a wine shop? 706 00:34:29,160 --> 00:34:31,240 I have seen people take medications after their meal 707 00:34:31,280 --> 00:34:33,520 First time someone's take medication after boozing! 708 00:34:33,560 --> 00:34:35,360 It is Viagara, I guess 709 00:34:35,400 --> 00:34:36,600 Sit down brother. Please sit 710 00:34:36,680 --> 00:34:39,160 You planned everything for us, but you dint turn up at the time 711 00:34:39,240 --> 00:34:40,560 His majesty got scared, I guess 712 00:34:40,600 --> 00:34:41,200 What's there to worry about? 713 00:34:41,240 --> 00:34:43,720 We'll make a perfect plan and execute it in the gorilla style 714 00:34:43,760 --> 00:34:45,360 We'll loot the money... 715 00:34:45,400 --> 00:34:47,320 and live happily forever. Sounds good? 716 00:34:47,360 --> 00:34:48,560 Dude, on one condition! 717 00:34:48,600 --> 00:34:50,320 - What's that? - Only stealing money should be our motto 718 00:34:50,360 --> 00:34:51,880 We should not harm women or children at any cost 719 00:34:51,920 --> 00:34:53,280 Don't worry. They don't touch your shadow. 720 00:34:53,360 --> 00:34:55,120 Of course, I'm a hero and that's how I should talk 721 00:34:55,160 --> 00:34:56,360 - Cheers buddy - Cheers! 722 00:34:56,400 --> 00:34:57,120 Cheers! 723 00:34:57,160 --> 00:34:59,080 Of course, that's how a hero must be! 724 00:34:59,640 --> 00:35:01,440 Bye brother! Bye! 725 00:35:01,480 --> 00:35:03,040 Don't forget to show up tomorrow morning 726 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 We'll plan and loot 727 00:35:04,800 --> 00:35:06,480 Don't forget, brother 728 00:35:06,680 --> 00:35:08,200 Sathish, get the door! 729 00:35:08,240 --> 00:35:10,240 Look at him! He thinks he is in a salon 730 00:35:10,320 --> 00:35:13,400 Now, who's that disturbance at this late hour? 731 00:35:16,880 --> 00:35:17,520 Hello 732 00:35:17,560 --> 00:35:18,760 Bathroom cleaning? 733 00:35:19,400 --> 00:35:20,600 You had asked me to come 734 00:35:20,640 --> 00:35:22,880 But you're not the one who comes in toilet cleaner ad! 735 00:35:24,000 --> 00:35:24,760 Hello! 736 00:35:24,840 --> 00:35:25,800 Hello! Excuse me! 737 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 Where are the cleaning equipments? 738 00:35:29,000 --> 00:35:32,280 Brother, didn't we make it clear yesterday morning. Why are you disturbing us repeatedly? 739 00:35:32,320 --> 00:35:33,880 Hey Kong, move aside 740 00:35:33,960 --> 00:35:35,120 I'm not here to waste time 741 00:35:35,160 --> 00:35:36,640 We are going to rob as per your plan 742 00:35:36,680 --> 00:35:40,960 Who's this crazy fellow? Why does he keep saying 'your' plan repeatedly? 743 00:35:41,000 --> 00:35:42,600 Leave or else... 744 00:35:42,680 --> 00:35:43,880 shall I call the police? 745 00:35:44,400 --> 00:35:46,560 - Tell him - He must have heard you. Leave! 746 00:35:48,920 --> 00:35:51,760 We'll make a perfect plan and execute it in the gorilla style 747 00:35:51,800 --> 00:35:52,840 We'll loot the money... 748 00:35:52,880 --> 00:35:54,200 I look so smart in the video 749 00:35:54,240 --> 00:35:55,520 Shut up, you doofus! 750 00:35:56,360 --> 00:35:58,320 Boss, we keep blabbing and making up stuff when we are high 751 00:35:58,360 --> 00:36:00,600 Last month we blabbed a plan to kidnap Nayantara 752 00:36:00,640 --> 00:36:02,000 Doesn't mean you must take it seriously 753 00:36:02,040 --> 00:36:05,480 Sir, we were drunk and making jokes. You seem to have taken it seriously 754 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 Ask him to leave 755 00:36:07,600 --> 00:36:08,720 Please leave, sir 756 00:36:08,760 --> 00:36:09,800 - Hello, leave! - Look! 757 00:36:09,840 --> 00:36:11,040 - Stop it - He's furious 758 00:36:12,400 --> 00:36:14,440 I'm anyway gonna rob according to your plan 759 00:36:15,280 --> 00:36:17,120 If I get caught, I will take you guys with me 760 00:36:17,160 --> 00:36:20,600 Even if I don't get caught, I'll forward this video and frame your guys for the robbery 761 00:36:20,640 --> 00:36:22,680 Come with me and you will get your share 762 00:36:22,720 --> 00:36:24,640 You will get caught even if you don't come 763 00:36:25,600 --> 00:36:26,400 Sir! 764 00:36:26,440 --> 00:36:28,240 Why are you so serious about this? 765 00:36:28,280 --> 00:36:30,000 We were just blabbering after the booze 766 00:36:30,040 --> 00:36:32,360 Dude, I am leaving. Will meet you guys for next holiday 767 00:36:32,400 --> 00:36:33,560 Hey! Stay! 768 00:36:33,600 --> 00:36:35,440 Sir, I came to the town to spend my holidays 769 00:36:35,480 --> 00:36:37,360 I got news that my grandmother passed away this morning 770 00:36:37,440 --> 00:36:38,280 Sir, I got to go 771 00:36:38,320 --> 00:36:40,000 - My grandma will miss me, sir - You act really well 772 00:36:40,040 --> 00:36:40,720 Myself? 773 00:36:40,760 --> 00:36:42,040 Look he acknowledged my acting skills 774 00:36:42,080 --> 00:36:43,080 He started blabbering again 775 00:36:43,120 --> 00:36:44,200 I'll be back in the evening 776 00:36:44,240 --> 00:36:46,680 Better make a good decision by then 777 00:36:49,120 --> 00:36:51,080 Hand me the video before you leave, please 778 00:36:51,720 --> 00:36:53,920 - Video please! - Will send it through WhatsApp! 779 00:36:54,880 --> 00:36:56,120 What do we do now? 780 00:37:01,880 --> 00:37:03,120 Dude... 781 00:37:04,760 --> 00:37:06,680 How come he is saying no to booze? 782 00:37:08,560 --> 00:37:09,640 He is checking the time 783 00:37:09,760 --> 00:37:11,840 Buddy, we are not going to rob anything right? 784 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 When are we going for the loot? 785 00:37:18,960 --> 00:37:21,520 Dude, go with him to the bank for depositing money and still we'll be caught 786 00:37:21,560 --> 00:37:22,720 Setting out to rob with him, we'll be busted for sure! 787 00:37:22,760 --> 00:37:24,120 Trust me, it’s a risky job 788 00:37:24,960 --> 00:37:26,240 I have made up my mind 789 00:37:26,360 --> 00:37:28,760 If we don't get what we want in life... 790 00:37:28,800 --> 00:37:31,800 why shouldn't we choose the life that's presented before us? 791 00:37:31,880 --> 00:37:33,200 Not the time for philosophies 792 00:37:33,240 --> 00:37:34,880 It is not that easy to rob a bank 793 00:37:34,920 --> 00:37:37,040 Who knows, we might get killed 794 00:37:37,120 --> 00:37:39,800 Do not think about losing before playing 795 00:37:39,840 --> 00:37:41,280 Play so that you don't lose! 796 00:37:41,320 --> 00:37:43,680 Dude, this is not angry birds. It's Blue whale! 797 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 We will definitely die 798 00:37:44,760 --> 00:37:47,880 There is nothing to be afraid of. If the plan is flawless... 799 00:37:47,960 --> 00:37:50,200 - .. you do not worry about anything. - Shall I come in? 800 00:37:50,240 --> 00:37:51,720 Here comes the curse! 801 00:37:54,400 --> 00:37:56,280 Here comes the agent to the Lord of death 802 00:37:57,640 --> 00:37:58,880 So, what have you decided? 803 00:37:58,920 --> 00:38:00,680 Won't you drink until we give an answer? 804 00:38:02,480 --> 00:38:03,880 So, when do we rob the bank? 805 00:38:03,920 --> 00:38:06,080 Forget the police, team up with him... 806 00:38:06,120 --> 00:38:07,240 and the security guy will nab us! 807 00:38:07,280 --> 00:38:07,800 I agree 808 00:38:07,840 --> 00:38:10,040 Let's watch all the bank robbery movies 809 00:38:10,080 --> 00:38:12,920 We will analyze all the ideas and will apply the same here 810 00:38:14,280 --> 00:38:15,560 Does it seem fair to you? 811 00:38:16,320 --> 00:38:18,400 If we start judging what's fair and what's not 812 00:38:19,320 --> 00:38:20,960 we can't live an honest life 813 00:38:25,600 --> 00:38:29,040 There is something common in all the movies that we watched. Guess what? 814 00:38:29,080 --> 00:38:31,480 Indeed buddy. All the heroines were hot! 815 00:38:35,280 --> 00:38:37,680 They use gun to execute a robbery 816 00:38:37,720 --> 00:38:38,520 So... 817 00:38:38,560 --> 00:38:39,760 we need a gun, first 818 00:38:39,800 --> 00:38:41,040 I can arrange that 819 00:38:41,560 --> 00:38:43,480 I knew it! You're here well prepared 820 00:38:43,520 --> 00:38:45,240 We'll need Rs. 25,000 to buy a gun 821 00:38:45,280 --> 00:38:47,840 If we pile up all the money that we got... 822 00:38:47,880 --> 00:38:49,080 we can buy only one gun 823 00:38:49,120 --> 00:38:50,080 - Give it to me 824 00:38:50,120 --> 00:38:51,840 - For what? So that you can take it and escape? 825 00:38:51,920 --> 00:38:55,280 Dude, his plan is not to rob a bank but rob us 826 00:38:55,320 --> 00:38:57,680 - Then come along with me - No. I have a 'hairache' 827 00:38:57,720 --> 00:38:59,840 - Have some Parotta - You think Parotta will cure my 'Hairache?' 828 00:38:59,880 --> 00:39:02,360 - Make sense while you talk - You do that first! 829 00:39:02,400 --> 00:39:03,320 Shut up! 830 00:39:03,400 --> 00:39:04,840 What do we do for the remaining amount? 831 00:39:04,880 --> 00:39:05,840 Exactly 832 00:39:05,880 --> 00:39:08,080 Don't look at me. I have no money with me 833 00:39:08,120 --> 00:39:09,120 Kong 834 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 There not even a single penny in there 835 00:39:17,120 --> 00:39:17,880 Here 836 00:39:19,760 --> 00:39:20,720 Card number 837 00:39:21,240 --> 00:39:22,600 "2656" 838 00:39:23,960 --> 00:39:25,600 How do you guys even find it out? 839 00:39:27,160 --> 00:39:29,560 Are you behind all this? You disloyal mongrel! 840 00:39:29,640 --> 00:39:31,680 Acts smart and look what it's doing now! 841 00:39:31,720 --> 00:39:33,320 Don't end up hurting yourself! 842 00:39:42,040 --> 00:39:42,960 Hello Boss! 843 00:39:43,600 --> 00:39:44,960 Why so late? 844 00:39:45,400 --> 00:39:47,480 Sir, please help me 845 00:39:47,520 --> 00:39:50,520 If I manage to cut his hair, I could earn my weekly income in a day 846 00:39:54,760 --> 00:39:56,720 Please sit down. Kindly wait 847 00:39:56,760 --> 00:39:58,680 - Let me clean the place - Make it fast 848 00:40:01,360 --> 00:40:03,720 Help yourselves with the latest news... 849 00:40:03,760 --> 00:40:05,040 while I finish my morning prayers 850 00:40:05,080 --> 00:40:07,640 - Make it fast - You have big heart; just like your head! 851 00:40:07,680 --> 00:40:08,640 Dear Lord... 852 00:40:09,120 --> 00:40:11,680 I don't mind the growth of crops this season 853 00:40:11,720 --> 00:40:14,880 But please make sure the hair growth of people does not fail at any cost 854 00:40:14,920 --> 00:40:15,840 Sir 855 00:40:16,160 --> 00:40:17,200 Please come 856 00:40:17,280 --> 00:40:18,040 Sir 857 00:40:18,080 --> 00:40:20,320 What do you prefer, a hair cut or a clean shave? 858 00:40:20,360 --> 00:40:23,600 I am not here for either 859 00:40:23,640 --> 00:40:27,520 The liquor shop nearby opens only a noon. I needed a place to rest until then 860 00:40:27,560 --> 00:40:29,160 Also a place where I can entertain myself... 861 00:40:29,200 --> 00:40:31,120 in some air conditioned place, reading a magazine 862 00:40:31,160 --> 00:40:32,040 or even watching TV 863 00:40:32,080 --> 00:40:34,440 - So, you are not here for a hair cut - Of course 864 00:40:34,520 --> 00:40:36,120 You're here to while away your time? 865 00:40:36,200 --> 00:40:37,000 Yes! 866 00:40:38,760 --> 00:40:42,280 I'll rip you apart if I see you around my salon! 867 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Get lost! 868 00:40:45,600 --> 00:40:47,840 Mr. Landlord, how come you are calling me this early? 869 00:40:47,880 --> 00:40:52,120 I called to check upon your special client Sunny Leone 870 00:40:52,160 --> 00:40:53,560 Kidding me, are you? 871 00:40:53,600 --> 00:40:55,720 It's been six months since you paid any rent 872 00:40:55,760 --> 00:40:58,360 I can't wait anymore! 873 00:40:58,400 --> 00:40:59,840 Vacate the shop today 874 00:40:59,880 --> 00:41:01,480 There will be a soup shop in the same place 875 00:41:01,520 --> 00:41:04,720 - They even paid the advance for the shop. - Sir, please give me some more time 876 00:41:04,760 --> 00:41:06,000 He disconnected the call 877 00:41:08,280 --> 00:41:09,840 My dear daddy 878 00:41:09,920 --> 00:41:12,280 Oh my dear son! 879 00:41:14,520 --> 00:41:16,840 You seem to be in a good mood, early in the morning 880 00:41:16,880 --> 00:41:19,120 Don't get on my nerves dear. The landlord called this morning 881 00:41:19,160 --> 00:41:21,880 He said there will be a soup shop in this place tomorrow 882 00:41:21,960 --> 00:41:22,720 Is it? 883 00:41:22,760 --> 00:41:24,640 What shall we do, I am not a good chef! 884 00:41:24,680 --> 00:41:26,360 You're not a good stylist either 885 00:41:26,400 --> 00:41:30,440 The landlord has rented this place to the soup shop guy as we have not paid the rent 886 00:41:30,480 --> 00:41:32,120 He also asked us to vacate the place right away 887 00:41:32,160 --> 00:41:33,760 What a coincidence daddy 888 00:41:34,160 --> 00:41:35,440 The landlord of our house called too 889 00:41:35,480 --> 00:41:38,080 He asked us to vacate the place as we have not paid the rent there too 890 00:41:38,120 --> 00:41:40,080 - It is an insult to us! - What shall we do now, dad? 891 00:41:40,120 --> 00:41:43,200 I have a great plan to overcome these financial hurdles 892 00:41:43,240 --> 00:41:44,400 Come here 893 00:41:44,480 --> 00:41:46,360 What if we rob the nearby bank? 894 00:41:46,840 --> 00:41:47,880 Superb idea! 895 00:41:47,920 --> 00:41:48,600 Awesome! 896 00:41:48,640 --> 00:41:49,440 I love you daddy 897 00:41:49,480 --> 00:41:51,040 Get the weapons ready my son 898 00:41:52,400 --> 00:41:54,200 - I saw it first - I took it first. Leave it 899 00:41:54,240 --> 00:41:56,120 You touched with left but I touched it with right 900 00:41:56,200 --> 00:41:57,640 - Stop fighting like kids - He won't let go of it 901 00:41:57,680 --> 00:41:58,640 Choose anyone 902 00:41:58,680 --> 00:41:59,600 Leave it. This is mine 903 00:41:59,640 --> 00:42:00,840 Guns are here. What about bullets? 904 00:42:00,880 --> 00:42:01,920 Bullets? 905 00:42:01,960 --> 00:42:03,040 These are shooting gun 906 00:42:03,080 --> 00:42:04,440 Of course guns are used for shooting 907 00:42:04,480 --> 00:42:05,840 He wants to know where are the bullets 908 00:42:05,880 --> 00:42:06,520 Where are the bullets? 909 00:42:06,560 --> 00:42:09,000 - By shooting I meant cinema shooting - Cinema shooting? 910 00:42:09,720 --> 00:42:10,960 Who's the hero? 911 00:42:11,000 --> 00:42:11,720 You retard! 912 00:42:11,760 --> 00:42:14,920 One of my friend is a stunt man in Cinema. I got it from him 913 00:42:15,000 --> 00:42:17,040 So this is a dummy gun? 914 00:42:17,080 --> 00:42:18,520 Is this for what we paid Rs. 25,000 915 00:42:18,560 --> 00:42:21,560 Told you. He is not here to rob the bank but us 916 00:42:21,640 --> 00:42:22,320 Whoa! 917 00:42:22,520 --> 00:42:24,800 For the money you gave me, only one original gun can be bought 918 00:42:24,840 --> 00:42:26,520 So, which is the original gun? 919 00:42:26,560 --> 00:42:28,040 The one that everyone didn't like... 920 00:42:30,000 --> 00:42:31,160 This is the original gun 921 00:42:31,200 --> 00:42:32,400 How will we rob with dummy guns? 922 00:42:32,480 --> 00:42:33,920 That's why I said don't believe this guy 923 00:42:33,960 --> 00:42:35,840 Only we'll know that these guns are dummy 924 00:42:35,880 --> 00:42:37,320 The onlookers won't know 925 00:42:37,400 --> 00:42:39,080 No way. Hand me the small gun 926 00:42:39,520 --> 00:42:42,280 Do you think we are the police to shoot as per our wish 927 00:42:43,160 --> 00:42:45,200 Robbing the bank is our only motto 928 00:42:45,640 --> 00:42:46,600 - Fine - Buddy... 929 00:42:46,640 --> 00:42:48,960 Why don't we do a rehearsal before robbing? 930 00:42:49,000 --> 00:42:50,800 - Awesome idea - This is too much 931 00:42:51,440 --> 00:42:54,240 Remember that movie in which they abduct the vehicle going to the bank and rob it? 932 00:42:54,280 --> 00:42:57,400 Similarly, let's rob a van that's carrying money to the ATM 933 00:42:57,440 --> 00:42:58,920 Watch out for my performance 934 00:42:59,000 --> 00:43:00,040 Show me a sample 935 00:43:01,720 --> 00:43:02,680 Once more 936 00:43:03,400 --> 00:43:04,800 Listen to me, we don't need him. 937 00:43:04,880 --> 00:43:06,000 - Sathish! - Shut up 938 00:43:06,080 --> 00:43:08,200 We'll get caught if we try this in city 939 00:43:08,680 --> 00:43:10,880 Hence, we'll abduct an ATM van on the outskirts... 940 00:43:10,920 --> 00:43:11,680 and rob it! 941 00:43:12,360 --> 00:43:14,840 In order to finish this successfully... 942 00:43:17,040 --> 00:43:19,200 what we need in the first place is a mask 943 00:43:19,240 --> 00:43:20,320 This is a gorilla attack 944 00:43:21,560 --> 00:43:22,280 So... 945 00:43:26,000 --> 00:43:28,600 This is way too out in the outskirts. 946 00:43:28,640 --> 00:43:29,960 Lower the window Sweated 947 00:43:30,000 --> 00:43:31,640 I have inquired all the details 948 00:43:31,720 --> 00:43:34,840 The van with the money will pass this route to deposit the money in ATM 949 00:43:38,760 --> 00:43:40,800 Kong! Any sign of any ATM vehicle? 950 00:43:47,400 --> 00:43:49,240 Hey Kong has given us the signal 951 00:43:49,280 --> 00:43:50,360 Wear your mask, everyone! 952 00:43:50,400 --> 00:43:52,280 - Wear it! Wear it! - Quick! Wear it! 953 00:43:52,360 --> 00:43:54,920 - Did you wear it? Oh my God! - Aiyo! Gorilla! 954 00:43:58,320 --> 00:44:00,280 He has stopped it. Come on, now! Quick! 955 00:44:11,640 --> 00:44:12,920 Step out! Out! 956 00:44:12,960 --> 00:44:14,400 Sir! Please! Don't shoot me 957 00:44:14,440 --> 00:44:16,000 I'll take care here, buddy. You carry on 958 00:44:16,040 --> 00:44:17,760 - Open the door! - Superb! 959 00:44:17,800 --> 00:44:20,200 - Go! Open the door - Stop day dreaming and open it 960 00:44:20,240 --> 00:44:21,400 Make it fast! Quick! 961 00:44:21,800 --> 00:44:22,720 Get in! 962 00:44:23,400 --> 00:44:25,800 - Buddy! It's me - Whoa! Rascal! 963 00:44:27,360 --> 00:44:29,000 Guys, quick take all the money 964 00:44:29,360 --> 00:44:31,720 - Hey! - What is it? 965 00:44:31,800 --> 00:44:33,000 Where's the money? 966 00:44:33,040 --> 00:44:36,240 Sir, we are returning from loading the ATM with money 967 00:44:36,280 --> 00:44:37,360 - What? - Damn it! 968 00:44:37,800 --> 00:44:39,040 Why did you remove the mask? 969 00:44:39,080 --> 00:44:40,560 - Why did you? - There is no money 970 00:44:40,600 --> 00:44:41,840 My nose was itching 971 00:44:43,200 --> 00:44:44,160 No money? 972 00:44:44,200 --> 00:44:45,360 Why are you spitting on me? 973 00:44:45,400 --> 00:44:46,800 At least give us 50 rupees if you have 974 00:44:46,840 --> 00:44:48,080 Are we here to beg for money? 975 00:44:48,120 --> 00:44:49,360 It was this way. Right? 976 00:44:49,400 --> 00:44:51,360 I wonder how will I manage with you guys...Move! 977 00:44:51,880 --> 00:44:53,000 Uh-oh! 978 00:44:53,040 --> 00:44:56,760 - Police! Police! - Wear the mask! Wear it! 979 00:44:56,800 --> 00:44:59,840 We'll get caught if we speak in our own voice. Try to mimic some celebrity 980 00:45:03,040 --> 00:45:06,080 - Aiy-aiyo! - I'll hurl things at you, doofus! 981 00:45:06,160 --> 00:45:08,040 Why is he running away from us? 982 00:45:13,680 --> 00:45:15,760 Thank God! My deity saved me 983 00:45:15,800 --> 00:45:17,600 It was not God but gun that saved you 984 00:45:17,640 --> 00:45:20,160 Didn't you notice? What were you doing? 985 00:45:20,760 --> 00:45:21,840 Sorry buddy 986 00:45:21,960 --> 00:45:24,080 I expected there would be money but the idea flopped. Forget it 987 00:45:24,120 --> 00:45:26,000 Failure is the first step to success 988 00:45:26,040 --> 00:45:27,440 Wait and watch, you'll be thrashed 989 00:45:27,480 --> 00:45:28,360 Do you want some? 990 00:45:28,400 --> 00:45:30,360 Did you guys notice? 991 00:45:30,400 --> 00:45:33,120 Since we had gun, no one dared to near us 992 00:45:33,160 --> 00:45:34,960 - That too on a broad daylight - There is nobody in there 993 00:45:35,040 --> 00:45:36,680 There are two primary issues with our people 994 00:45:36,720 --> 00:45:39,480 One being bystanders when there is an issues and another being ignorant towards it 995 00:45:39,520 --> 00:45:43,000 That is why people murder in broad daylight and rob any place 996 00:45:43,040 --> 00:45:45,120 And people like us are able to plan a bank robbery 997 00:45:45,160 --> 00:45:46,440 - You! - What else are we doing? 998 00:45:46,480 --> 00:45:48,880 Even though the first planned flopped, it has given me some courage 999 00:45:48,920 --> 00:45:49,680 So... 1000 00:45:49,720 --> 00:45:52,440 the best thing is to rob the bank next 1001 00:45:53,600 --> 00:45:56,480 We must get in, rob the bank within 20 -30 minutes and escape 1002 00:45:56,520 --> 00:45:57,280 What? 1003 00:45:57,360 --> 00:45:59,640 You talk as if we are going to withdraw money from our account 1004 00:45:59,680 --> 00:46:01,800 How will we get into the bank? Tell us that 1005 00:46:01,880 --> 00:46:05,920 Then bank we select must be three to five kilometers away from police station 1006 00:46:05,960 --> 00:46:06,880 Why? 1007 00:46:06,960 --> 00:46:10,680 Only then when they get the information and by the time they reach it'll take 30 minutes 1008 00:46:10,720 --> 00:46:14,000 Someone's is going to press the alarm for sure, before we enter the locker room 1009 00:46:14,040 --> 00:46:16,120 Superb! Then we'll get caught and die! 1010 00:46:16,160 --> 00:46:18,280 How do we hide and take the guns inside the bank? 1011 00:46:18,320 --> 00:46:19,960 You don't miss your focus, do you? 1012 00:46:20,840 --> 00:46:22,840 - This time I'm thinking we'll use Burqa - Burqa? 1013 00:46:22,880 --> 00:46:25,440 No, burqa will be in black colour and will take in lot of heat 1014 00:46:25,480 --> 00:46:26,120 Face will get tanned 1015 00:46:26,160 --> 00:46:28,960 He speaks as though he's been born in Switzerland and brought up in New Zealand 1016 00:46:29,000 --> 00:46:30,440 - Hey I am an actor dude! - You are mad! 1017 00:46:30,480 --> 00:46:33,400 We need to identify which bank is far from the reach of a police station 1018 00:46:33,440 --> 00:46:34,280 I know the details 1019 00:46:34,320 --> 00:46:36,960 Yes, he knows everything. He has already planned everything 1020 00:46:37,000 --> 00:46:39,120 I have come across several while trying to apply for loan 1021 00:46:39,160 --> 00:46:40,360 I know a little about how banks function 1022 00:46:40,400 --> 00:46:43,320 You were planning to rob a bank all along and not to apply for loan 1023 00:46:43,880 --> 00:46:46,800 There is a bank which is five km far from Vandalur police station 1024 00:46:46,880 --> 00:46:48,080 Bank of Hindustan 1025 00:46:51,560 --> 00:46:54,280 Fake guns are alright! What about the fake bombs I asked for? 1026 00:46:54,320 --> 00:46:56,080 They have called me today. I will go 1027 00:46:57,440 --> 00:46:59,520 Kong, please stay with me! 1028 00:46:59,560 --> 00:47:01,840 This accused ain't resting until he gets us all killed 1029 00:47:01,880 --> 00:47:03,440 More than this gun... 1030 00:47:03,480 --> 00:47:05,280 It is Kong, that will really scare everyone! 1031 00:47:05,960 --> 00:47:07,560 So we are definitely taking him along 1032 00:47:07,600 --> 00:47:08,840 You too will soon be dead 1033 00:47:09,720 --> 00:47:10,800 Brindavanam 1034 00:47:16,640 --> 00:47:17,800 - Hey - Sir? 1035 00:47:18,360 --> 00:47:20,400 - Can't you hear me? - Sorry sir, I didn't hear 1036 00:47:20,440 --> 00:47:21,840 - Venkat will be coming - Ok sir 1037 00:47:21,880 --> 00:47:23,960 - There are three dummy bombs on the table - Ok 1038 00:47:24,000 --> 00:47:26,080 and another one will be on the right side cupboard... 1039 00:47:26,120 --> 00:47:27,560 - hand those over to him - Ok, sir 1040 00:47:27,600 --> 00:47:29,080 - Will you do it? - Yes sir, I will 1041 00:47:30,640 --> 00:47:32,840 It's been a long time and you guys are not even responding properly 1042 00:47:32,880 --> 00:47:34,120 The boss has just left 1043 00:47:34,160 --> 00:47:35,360 Talk to him once he is back 1044 00:47:35,400 --> 00:47:36,960 - Don't you delay further - I'm here to meet Sait 1045 00:47:37,000 --> 00:47:38,160 My name is Venkat, he has asked me to come 1046 00:47:38,200 --> 00:47:40,160 Boss has left the place. Please wait here, I will bring it 1047 00:47:40,200 --> 00:47:40,960 Okay 1048 00:47:46,240 --> 00:47:47,920 Which one is the right side cupboard 1049 00:47:48,000 --> 00:47:49,280 This should be the one 1050 00:47:57,480 --> 00:47:58,320 Take this 1051 00:47:58,360 --> 00:47:59,800 What about the bill? 1052 00:47:59,840 --> 00:48:01,800 - I will speak to your boss about that. - Ok sir 1053 00:48:15,520 --> 00:48:16,960 This is the bank we are gonna rob 1054 00:48:17,000 --> 00:48:18,600 - Don't hit me, sir - Go! Get lost! 1055 00:48:19,360 --> 00:48:21,920 Dude, it's the police. Take a U turn 1056 00:48:21,960 --> 00:48:22,880 Shut up! 1057 00:48:22,920 --> 00:48:25,640 - Why are you so scared? - It's confirmed that we are dying today! 1058 00:48:25,680 --> 00:48:27,120 Stop being a chicken! 1059 00:48:27,200 --> 00:48:28,240 Let's do one thing 1060 00:48:28,280 --> 00:48:31,160 First, let two of us get in and analyze the situation 1061 00:48:31,200 --> 00:48:34,040 Nice idea, dude. You both do that. We'll wait here 1062 00:48:34,080 --> 00:48:35,080 Correct! 1063 00:48:35,800 --> 00:48:37,960 You and me, we'll get inside the bank first 1064 00:48:38,000 --> 00:48:38,520 Correct 1065 00:48:38,560 --> 00:48:42,040 Then both of you come in later along with Kong 1066 00:48:42,080 --> 00:48:43,000 - Ok? - Instead... 1067 00:48:43,040 --> 00:48:45,800 The three of you go inside and check. I'll take care of the car 1068 00:48:45,840 --> 00:48:46,360 Shut up! 1069 00:48:46,400 --> 00:48:48,440 Why the mask if we are already wearing the Parda? 1070 00:48:48,480 --> 00:48:49,360 Stop yapping away! 1071 00:48:49,400 --> 00:48:51,720 What if the Parda flies off and our face is exposed? 1072 00:48:51,760 --> 00:48:52,400 Hence... 1073 00:48:52,440 --> 00:48:54,520 Now, shut up and step out 1074 00:50:05,440 --> 00:50:07,080 They appoint employees from north... 1075 00:50:07,120 --> 00:50:09,240 they don't understand me and I don't understand them 1076 00:50:09,280 --> 00:50:11,280 This goes on then Tamilian will end up begging! 1077 00:50:11,320 --> 00:50:13,000 That too you must beg in Hindi 1078 00:50:23,680 --> 00:50:25,880 Don't cry, my baby. What happened? 1079 00:50:26,640 --> 00:50:29,560 Don't cry 1080 00:50:33,720 --> 00:50:34,600 Hey! 1081 00:50:35,280 --> 00:50:36,120 Hey!! 1082 00:50:37,480 --> 00:50:38,600 Hey!!! 1083 00:50:39,440 --> 00:50:40,360 Wear the parda 1084 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 Cover your face! 1085 00:50:41,960 --> 00:50:43,880 - Excuse me, watch out! - You shut out! 1086 00:50:45,240 --> 00:50:46,760 Close the door! 1087 00:50:46,920 --> 00:50:47,960 Don't cry, my baby 1088 00:50:49,120 --> 00:50:51,000 Where are you barging in? Move! 1089 00:50:51,960 --> 00:50:53,400 Save him Lord Allah! 1090 00:51:00,200 --> 00:51:01,560 Here, have a Samosa 1091 00:51:03,160 --> 00:51:04,320 Fools! 1092 00:51:04,360 --> 00:51:05,280 Why? 1093 00:51:05,320 --> 00:51:07,560 Of course. You eat the Samosa first and then drink tea! 1094 00:51:07,600 --> 00:51:10,400 Look at them, they are drinking the tea and then having the Samosa! 1095 00:51:10,440 --> 00:51:12,320 To hell with you and your.... 1096 00:51:12,360 --> 00:51:13,280 What's your problem? 1097 00:51:13,320 --> 00:51:15,800 Eating Samosa and then drinking tea is the right way to eat 1098 00:51:15,840 --> 00:51:18,680 Hey! Look the police is getting inside the bank. Call Jiiva 1099 00:51:18,760 --> 00:51:19,760 Call him! 1100 00:51:19,920 --> 00:51:25,640 (Song from Tamil movie 'Viswasam') 1101 00:51:34,280 --> 00:51:35,880 Where is he running to? 1102 00:51:35,920 --> 00:51:37,200 Aiy-aiyo! Police! 1103 00:51:39,840 --> 00:51:41,960 Madam, was that 1.5 million credited in my account? 1104 00:51:42,000 --> 00:51:43,680 - Please wait, I'll check - Greetings madam 1105 00:51:43,720 --> 00:51:45,640 - It is underway - Uh-oh! Police again! 1106 00:51:47,240 --> 00:51:49,240 All hail the Lord Jesus Saranamallah! 1107 00:51:49,280 --> 00:51:50,200 Please save me! 1108 00:51:55,120 --> 00:51:57,040 Whoa! She is as tall as actress Anushka! 1109 00:51:59,760 --> 00:52:02,840 This is gents toilet. Ladies toilet is right next to this 1110 00:52:02,880 --> 00:52:05,120 If it's too urgent. Go ahead. I'll guard this place for you 1111 00:52:05,160 --> 00:52:06,280 Go ahead. I'll keep an eye 1112 00:52:06,320 --> 00:52:08,480 Keep an eye on me? I'll slap you! Get lost! 1113 00:52:08,560 --> 00:52:09,600 Slap me? 1114 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Excuse me, madam. You misunderstood me. 1115 00:52:13,040 --> 00:52:14,560 I'll turn around and guard 1116 00:52:38,960 --> 00:52:44,640 "It has to be you, I'm sure Knocking at my heart's door" 1117 00:52:44,760 --> 00:52:46,160 Hasn't she left yet? 1118 00:52:47,160 --> 00:52:48,200 Aiyo! 1119 00:52:49,280 --> 00:52:51,080 Uh-oh! Why is he approaching me? 1120 00:52:51,480 --> 00:52:53,120 Madam, is this your pen? 1121 00:52:53,200 --> 00:52:54,120 This is not mine! 1122 00:52:54,160 --> 00:52:56,080 Guess she must be pissed off with her husband 1123 00:52:56,120 --> 00:52:57,280 Allah will bless you 1124 00:52:57,560 --> 00:52:58,840 They are coming out 1125 00:52:59,960 --> 00:53:01,000 Go 1126 00:53:02,880 --> 00:53:04,600 Good, we saved them somehow 1127 00:53:06,280 --> 00:53:08,880 Your game starts inside the bank. For now, stay inside the bag 1128 00:53:25,760 --> 00:53:27,400 - Step out! - Who are you? 1129 00:53:27,440 --> 00:53:29,120 What the hell? You're showing a gun! 1130 00:54:01,160 --> 00:54:02,240 Hello! 1131 00:54:02,280 --> 00:54:03,360 Please follow the queue 1132 00:54:03,400 --> 00:54:04,840 Oh! Ok. Ok 1133 00:54:05,880 --> 00:54:07,520 Mr. Blue Shirt, stand properly 1134 00:54:09,840 --> 00:54:11,400 Hey! What are you doing? 1135 00:54:11,440 --> 00:54:12,640 He asked me to follow the queue 1136 00:54:12,720 --> 00:54:15,680 Will you fill the receipt to rob a bank? Use the gun, doofus! 1137 00:54:17,240 --> 00:54:18,240 At him! Idiot! 1138 00:54:18,280 --> 00:54:19,200 Be clear! 1139 00:54:19,240 --> 00:54:21,840 I wonder how am I gonna escape from here with her! 1140 00:54:21,880 --> 00:54:23,360 You want me to follow queue? 1141 00:54:28,640 --> 00:54:29,960 Uh-oh! Jhan...si! 1142 00:54:35,120 --> 00:54:37,040 Hit him! Get up, all of you! 1143 00:54:37,120 --> 00:54:38,240 Move! Move! 1144 00:54:38,320 --> 00:54:41,160 Do you think this is a dummy gun? Move, I say! 1145 00:54:41,200 --> 00:54:42,280 Move! Move! 1146 00:54:42,360 --> 00:54:44,080 Why is your hand shivering? 1147 00:54:44,120 --> 00:54:46,040 Look there and your hands will also shiver 1148 00:54:47,640 --> 00:54:48,720 Come here 1149 00:54:49,000 --> 00:54:50,160 I said, come in 1150 00:54:50,200 --> 00:54:51,320 Hands off me! 1151 00:54:52,840 --> 00:54:53,840 Get inside! 1152 00:54:56,520 --> 00:54:57,720 Open! 1153 00:54:57,760 --> 00:54:58,880 Help! 1154 00:55:04,080 --> 00:55:06,440 - Stop! Stop! Move! - Move! Move! 1155 00:55:07,440 --> 00:55:09,240 - This way - Don't dash others 1156 00:55:09,400 --> 00:55:10,560 Stand one after the other 1157 00:55:10,600 --> 00:55:11,560 Move! 1158 00:55:11,600 --> 00:55:13,400 "Watch out, we are coming for you" 1159 00:55:13,480 --> 00:55:15,920 "You, won't even know who we are why hit you" 1160 00:55:15,960 --> 00:55:20,280 "Lock, cover your money inside Run along, won't let you hide" 1161 00:55:20,520 --> 00:55:21,640 Look here 1162 00:55:21,680 --> 00:55:23,840 Whatever we rob from this bank... 1163 00:55:25,480 --> 00:55:27,720 can be claimed by this bank through insurance 1164 00:55:28,440 --> 00:55:33,600 So, if anyone tries to save the bank and become a hero, lives will be lost 1165 00:55:33,640 --> 00:55:36,960 People who value their life, sit down! 1166 00:55:37,000 --> 00:55:39,600 - Sit down! - Get everyone's mobile 1167 00:55:39,640 --> 00:55:40,600 Hey, come on 1168 00:55:40,640 --> 00:55:43,440 - All of you, take out your phone - You, in green Saree. Give me your phone 1169 00:55:43,480 --> 00:55:45,280 What about Jhansi? She is alone inside 1170 00:55:45,360 --> 00:55:49,040 Nothing to worry. We'll rob and be out from here in ten minutes. Got it? 1171 00:55:49,080 --> 00:55:51,400 I appreciate your dedication. Work before love? 1172 00:55:51,440 --> 00:55:54,000 Who is that doofus, who didn't hand us the phone? 1173 00:55:54,080 --> 00:55:56,080 - That's my phone! - Jiiva, I got ten rupees 1174 00:55:56,120 --> 00:55:57,120 - Sorry - It's mine 1175 00:55:57,160 --> 00:56:00,480 - I snatched it from that white shirt - Don't lift your dress like that! Ewww! 1176 00:56:01,200 --> 00:56:02,320 Jhansi's calling me 1177 00:56:02,720 --> 00:56:04,560 They are quiet. You, go ahead and talk 1178 00:56:05,960 --> 00:56:08,200 Hey! Mind you guys. Don't you make any noise 1179 00:56:08,280 --> 00:56:09,120 Tell me, baby 1180 00:56:09,160 --> 00:56:11,360 Jiiva, I came to BOH bank, at Vandalur for a work 1181 00:56:11,400 --> 00:56:13,320 Few robbers broke into the bank 1182 00:56:13,680 --> 00:56:16,360 - They locked me up in the toilet - Relax. Relax, baby 1183 00:56:16,400 --> 00:56:19,080 Don't you worry. I'll come there in ten minutes 1184 00:56:19,120 --> 00:56:21,400 Don't you inform the police at any cost 1185 00:56:21,480 --> 00:56:23,520 Because it'll put your life in jeopardy. Ok? 1186 00:56:23,560 --> 00:56:24,560 Ok 1187 00:56:24,600 --> 00:56:26,000 - Dude... - Tell me 1188 00:56:26,080 --> 00:56:27,280 Jhansi has a phone! 1189 00:56:27,320 --> 00:56:29,920 I know. Just saw her FB post stating "I'm in trouble" 1190 00:56:30,000 --> 00:56:31,280 I disliked it 1191 00:56:31,320 --> 00:56:32,960 Whom was I saying it to? Damn! 1192 00:56:33,000 --> 00:56:34,360 Wait, I'll come back and deal you 1193 00:56:34,400 --> 00:56:35,920 Dude, I disliked the status 1194 00:56:51,400 --> 00:56:52,800 - Here - Give it to me 1195 00:56:52,880 --> 00:56:54,560 Looks like you got her phone 1196 00:56:54,600 --> 00:56:56,360 You are better than a professional thief 1197 00:56:56,400 --> 00:56:57,840 Did you delete that post? 1198 00:56:58,760 --> 00:57:00,000 Where is my Jhansi? 1199 00:57:00,080 --> 00:57:01,280 Bloody fools! 1200 00:57:01,360 --> 00:57:04,280 This is too much! Enough of this! 1201 00:57:04,320 --> 00:57:05,880 You have no idea who I am! 1202 00:57:05,960 --> 00:57:07,880 None of you will leave alive from here! 1203 00:57:07,920 --> 00:57:08,720 Got it? 1204 00:57:08,760 --> 00:57:09,440 Hold this 1205 00:57:09,520 --> 00:57:10,600 Lay two slaps right on his cheek! 1206 00:57:10,640 --> 00:57:11,720 Son of a... 1207 00:57:12,200 --> 00:57:13,600 How dare you? 1208 00:57:14,800 --> 00:57:15,760 Hit him 1209 00:57:16,520 --> 00:57:18,320 You! Where's the locker? 1210 00:57:18,680 --> 00:57:19,360 Over there 1211 00:57:19,400 --> 00:57:20,560 You, take her 1212 00:57:22,000 --> 00:57:24,240 Dude, keep eye on everyone. I'll go and empty the locker 1213 00:57:24,280 --> 00:57:25,960 Dude, are you taking her to the room? 1214 00:57:26,000 --> 00:57:26,960 Shall I join? 1215 00:57:27,480 --> 00:57:30,520 If not for the mask, I would have spat right on your face! Get lost! 1216 00:57:30,560 --> 00:57:32,720 - Dude, catch it - That was a close call 1217 00:57:34,080 --> 00:57:35,640 Hope they'll return with the money 1218 00:57:35,680 --> 00:57:38,040 Indeed. Once money is here. We'll split it and settle down 1219 00:57:38,080 --> 00:57:39,760 Will you use your share and produce my movie? 1220 00:57:39,800 --> 00:57:41,520 Why would I produce a flop movie? 1221 00:57:41,560 --> 00:57:43,320 Aren't you gonna die? Then why do you need money? 1222 00:57:43,360 --> 00:57:45,480 So you agree that if I produce a movie with you in it, I'll die 1223 00:57:45,520 --> 00:57:47,240 - Hey! Hey! - Sit down! Down! 1224 00:57:48,600 --> 00:57:50,160 There comes my hero! 1225 00:57:50,200 --> 00:57:52,120 He will take care of things here after! 1226 00:57:58,080 --> 00:58:00,160 Excuse me, what's all this? 1227 00:58:01,600 --> 00:58:03,120 It's all adult movies in here 1228 00:58:03,600 --> 00:58:04,800 Then pirated DVDs 1229 00:58:04,840 --> 00:58:07,000 Who stored all these here? 1230 00:58:07,080 --> 00:58:08,960 Looks like Vishal is being a big trouble 1231 00:58:09,000 --> 00:58:11,680 Hence the pirate DVD dealers got the master copy and hid it here 1232 00:58:11,720 --> 00:58:13,840 People are senseless! Open the next locker! 1233 00:58:14,520 --> 00:58:16,520 CCTV and hard disk? 1234 00:58:16,560 --> 00:58:18,440 All these are hospital footage 1235 00:58:18,520 --> 00:58:19,360 It'll come handy 1236 00:58:19,400 --> 00:58:20,960 Let's not drag unnecessary issues into our life. Keep it back 1237 00:58:21,000 --> 00:58:22,360 Is it? Ok 1238 00:58:22,400 --> 00:58:25,440 Madam, open a locker containing money! 1239 00:58:25,520 --> 00:58:26,680 Open! Open! 1240 00:58:27,920 --> 00:58:29,920 Take it out! Take all out 1241 00:58:32,880 --> 00:58:34,080 Please don't harm me! 1242 00:58:34,120 --> 00:58:35,360 Oh Lord Hanuman! 1243 00:58:37,880 --> 00:58:38,520 I'm so scared 1244 00:58:38,600 --> 00:58:40,400 Please don't harm me! Please! 1245 00:58:48,720 --> 00:58:50,160 May I come in? 1246 00:58:50,200 --> 00:58:51,680 Are you here to deposit or withdraw? 1247 00:58:51,720 --> 00:58:53,200 - To deposit - Please come in 1248 00:58:57,920 --> 00:58:59,440 - Go, sit over there - Don't touch me 1249 00:58:59,520 --> 00:59:01,560 I like only Kurta. No, Parda! 1250 00:59:01,640 --> 00:59:02,640 Your joke sucks! 1251 00:59:02,680 --> 00:59:06,080 No! Is this how you treat a NRI customer? 1252 00:59:06,120 --> 00:59:07,800 Wait and watch how I treat you 1253 00:59:07,840 --> 00:59:08,840 Now, go! 1254 00:59:13,160 --> 00:59:15,360 Looks like a huddle of Gorillas 1255 00:59:16,400 --> 00:59:17,400 Hail Lord Hanuman 1256 00:59:18,280 --> 00:59:20,320 You too have an account in Swiss bank? 1257 00:59:20,400 --> 00:59:22,440 I guess that is why Switzerland is so rich! 1258 00:59:31,280 --> 00:59:34,080 We want the overall collection not just today's collection 1259 00:59:34,160 --> 00:59:38,040 Excuse me, this ain't just today's collection. This is indeed the overall collection 1260 00:59:38,360 --> 00:59:40,840 There will be hardly 10 million in this 1261 00:59:41,880 --> 00:59:43,480 Is this why we too such a huge risk? 1262 00:59:43,520 --> 00:59:45,040 Let's scoot with whatever we have 1263 00:59:45,920 --> 00:59:47,600 Why is it so light? Wads of 5000? 1264 00:59:47,640 --> 00:59:48,160 Move! 1265 00:59:48,200 --> 00:59:49,960 The bank doesn't have as much as we expected 1266 00:59:50,000 --> 00:59:51,160 There's hardly 10 million in it 1267 00:59:51,200 --> 00:59:54,240 Raid an ordinary councilor's house and they get a billion! 1268 00:59:54,280 --> 00:59:56,360 And you say all this bank has is 10 million? 1269 00:59:56,880 --> 00:59:58,400 Let's leave with whatever we got 1270 01:00:44,320 --> 01:00:44,960 Shit! 1271 01:00:45,000 --> 01:00:45,720 Kong! 1272 01:00:47,760 --> 01:00:49,720 Dude, the police has rounded up the place 1273 01:00:49,760 --> 01:00:51,120 Yes dude. Game over! 1274 01:01:20,880 --> 01:01:22,800 Any information yet? 1275 01:01:22,840 --> 01:01:24,120 Sir, not yet 1276 01:01:28,000 --> 01:01:29,280 What's running in your mind? 1277 01:01:29,320 --> 01:01:30,240 I'll handle this 1278 01:01:30,320 --> 01:01:31,120 What happened? 1279 01:01:31,200 --> 01:01:33,640 - Why are you stepping out? - No! Please don't go out! 1280 01:01:44,960 --> 01:01:47,480 "Watch out, we are coming for you" 1281 01:01:47,600 --> 01:01:50,120 "You, won't even know who we are why hit you" 1282 01:01:50,160 --> 01:01:54,040 "Lock, cover your money inside Run along, won't let you hide" 1283 01:01:54,960 --> 01:01:58,560 Take one step and a person dies inside the bank 1284 01:01:58,600 --> 01:01:59,560 Who are you? 1285 01:02:00,200 --> 01:02:01,440 What do you want? 1286 01:02:01,480 --> 01:02:03,680 Nothing should happen to any of the hostages inside 1287 01:02:03,720 --> 01:02:05,640 We'll present our demands after deciding on it 1288 01:02:05,680 --> 01:02:07,600 But if you guys try to beak in before that... 1289 01:02:07,640 --> 01:02:09,640 then you'll only find corpses inside 1290 01:02:10,800 --> 01:02:12,520 What did you just do? 1291 01:02:12,600 --> 01:02:15,320 There are so many police and yet you pointed gun at them? 1292 01:02:15,360 --> 01:02:16,440 That too a dummy one 1293 01:02:16,480 --> 01:02:17,640 Guys, come here 1294 01:02:17,720 --> 01:02:19,240 What's with the football huddle? 1295 01:02:21,080 --> 01:02:22,880 Look, Plan A didn't workout 1296 01:02:22,920 --> 01:02:23,600 So, Plan B 1297 01:02:23,640 --> 01:02:24,440 What's Plan B? 1298 01:02:24,520 --> 01:02:26,640 Remember we watched an English movie the other day? 1299 01:02:26,680 --> 01:02:28,760 When robbers did find money, they placed the hostages life on line... 1300 01:02:28,800 --> 01:02:29,880 and demanded money from government 1301 01:02:29,920 --> 01:02:31,000 - That is what we are gonna do - Ok 1302 01:02:31,040 --> 01:02:32,640 But if the police break in, we'll be doomed! 1303 01:02:32,680 --> 01:02:35,360 I feel giddy. I feel my sugar levels are dropping. I'm about to faint 1304 01:02:35,400 --> 01:02:37,560 Even you have a stroke, you can't leave here! 1305 01:02:37,600 --> 01:02:38,720 So what I said is the plan! 1306 01:02:38,760 --> 01:02:39,840 I think he is right 1307 01:02:39,880 --> 01:02:42,120 You will obviously think so. You're the reason we are here 1308 01:02:42,160 --> 01:02:43,360 No use talking 1309 01:02:43,400 --> 01:02:45,240 I already feel like Lord of the death is calling us 1310 01:02:45,320 --> 01:02:46,400 Excuse me, ladies 1311 01:02:46,440 --> 01:02:48,040 Cover your face! Cover it! 1312 01:02:48,120 --> 01:02:50,040 Who is this? Looks like a big piglet 1313 01:02:50,160 --> 01:02:51,560 Audience won't laugh at this joke 1314 01:02:51,640 --> 01:02:53,440 I'm also a thief like you all 1315 01:02:53,480 --> 01:02:57,120 I steal the pension money of the elders during the first week of every month 1316 01:02:57,160 --> 01:02:58,840 My bad luck, I got stuck with you 1317 01:02:58,880 --> 01:03:02,200 It's ok. If you don't mind can you take me in your team? 1318 01:03:02,240 --> 01:03:04,720 Damn it! We are high tech robbers! We learnt robbery from Hollywood movies! 1319 01:03:04,760 --> 01:03:06,360 You steal from the elders and you wanna join us? 1320 01:03:06,400 --> 01:03:08,560 Sir, you're Hollywood thief and me, Kollywood thief. 1321 01:03:08,600 --> 01:03:09,840 Both are thieves then why the gap? 1322 01:03:09,880 --> 01:03:11,760 You have to threaten people to scare them 1323 01:03:11,800 --> 01:03:13,560 But me? People get scared looking at me 1324 01:03:13,640 --> 01:03:15,240 Isn't this qualification enough? 1325 01:03:15,280 --> 01:03:17,000 Look at his dress color. He is a Telugu actor! 1326 01:03:17,080 --> 01:03:18,560 I'll be sitting over there. Call me, if you need me 1327 01:03:18,600 --> 01:03:19,280 Get lost! 1328 01:03:19,720 --> 01:03:20,840 Forget about him 1329 01:03:21,680 --> 01:03:23,040 How much should we demand? 1330 01:03:23,080 --> 01:03:24,240 Hold on! 1331 01:03:24,320 --> 01:03:27,440 Shooting, posters, cut-out and a pay for the reviewers, I need 50 million 1332 01:03:27,520 --> 01:03:29,840 So, 50 million per head 1333 01:03:29,880 --> 01:03:30,800 90 million in total 1334 01:03:30,840 --> 01:03:33,000 Doofus! How does 50 million per head add up to 90 million? 1335 01:03:33,040 --> 01:03:35,200 - 225 million! Isn't it? - Then 225 million! 1336 01:03:38,760 --> 01:03:40,400 So, ready with you demands? 1337 01:03:40,440 --> 01:03:41,520 Go ahead, ask! 1338 01:03:41,560 --> 01:03:44,160 There are 18 lives inside 1339 01:03:44,200 --> 01:03:45,760 If they must make it out safe then... 1340 01:03:45,800 --> 01:03:47,840 pay us 200 million and we'll leave without creating any issues 1341 01:03:47,880 --> 01:03:49,000 200 million? 1342 01:03:49,040 --> 01:03:50,480 Any idea how many zeros it has? 1343 01:03:54,200 --> 01:03:55,800 Err...no...we don't know 1344 01:03:55,840 --> 01:03:57,520 If you don't meet our demand and pay us up... 1345 01:03:57,560 --> 01:04:00,040 then every half an hour a person dies inside the bank 1346 01:04:00,200 --> 01:04:01,360 One, two, three... 1347 01:04:01,400 --> 01:04:03,080 Sir he is counting down... 1348 01:04:03,120 --> 01:04:05,440 What if he goes in and shoots anybody? 1349 01:04:05,840 --> 01:04:07,240 Please don't harm anyone 1350 01:04:07,280 --> 01:04:09,160 - Eight zeros! - What? 1351 01:04:09,200 --> 01:04:10,240 Eight zeros? 1352 01:04:10,280 --> 01:04:11,760 20 million has eight zeros in it 1353 01:04:11,800 --> 01:04:13,040 This ain't a game, dear 1354 01:04:13,120 --> 01:04:14,680 And that is why don't take us lightly 1355 01:04:14,720 --> 01:04:18,400 So stop acting smart and instead go, arrange the money 1356 01:04:18,480 --> 01:04:19,760 I'm going back in, now 1357 01:04:19,800 --> 01:04:20,880 - What's wrong with him? - Sir? 1358 01:04:20,920 --> 01:04:22,280 He bids good bye as if we are here to see him off! 1359 01:04:22,320 --> 01:04:24,480 They don't seem to be professional thieves 1360 01:04:24,520 --> 01:04:26,000 How about we break in and gun them down? 1361 01:04:26,040 --> 01:04:27,160 No! No! No! 1362 01:04:27,520 --> 01:04:29,800 We can even follow what the professionals are up to 1363 01:04:29,840 --> 01:04:32,440 but such amateurs are very difficult to handle 1364 01:04:32,480 --> 01:04:35,880 What if they do something crazy in fear? Remember, there are hostages inside 1365 01:04:39,680 --> 01:04:40,480 Yes sir. Tell me 1366 01:04:40,520 --> 01:04:42,960 Have you brought the bank surroundings under your control? 1367 01:04:43,000 --> 01:04:43,800 Yes sir 1368 01:04:43,880 --> 01:04:45,880 We don't know how many are there inside 1369 01:04:45,920 --> 01:04:47,640 Their demand is 200 million 1370 01:04:47,680 --> 01:04:49,480 We are waiting for you to make a decision 1371 01:04:49,520 --> 01:04:51,280 I'll let you know after consulting with the higher officials 1372 01:04:51,320 --> 01:04:52,040 Ok sir 1373 01:04:52,080 --> 01:04:53,480 Their demand is 200 million 1374 01:04:53,920 --> 01:04:54,920 It's election time 1375 01:04:54,960 --> 01:04:57,120 Sir, there is not even a clue about them in the intelligence report 1376 01:04:57,160 --> 01:04:58,000 Yes 1377 01:04:58,040 --> 01:05:01,200 But at Home Secretariat it'll go down as a miss from our side 1378 01:05:01,960 --> 01:05:09,200 Do one thing. Collect all the details of the robberies involving Parda, mask and guns 1379 01:05:09,240 --> 01:05:12,320 This usage of Parda; could it be a strategy to ignite a religion riots? 1380 01:05:12,400 --> 01:05:13,360 May be 1381 01:05:13,400 --> 01:05:14,320 First thing... 1382 01:05:14,360 --> 01:05:16,760 Ensure the media doesn't make a big issue out of it 1383 01:05:16,800 --> 01:05:19,160 - Please move, sir! Move! - Please move! 1384 01:05:19,200 --> 01:05:22,680 Robbers who broke into the bank at Vandalur in Chennai... 1385 01:05:22,720 --> 01:05:26,040 threatened the bank staffs at gun point and now the police have rounded the bank up 1386 01:05:26,080 --> 01:05:28,280 Robbers broke into BOH bank... 1387 01:05:28,320 --> 01:05:29,880 when they realized there was no money in bank... 1388 01:05:29,960 --> 01:05:34,320 they took the bank staffs and the bank customers present over there, as hostages 1389 01:05:34,360 --> 01:05:37,640 Now, they have demanded a sum of 200 million rupees 1390 01:05:37,680 --> 01:05:40,320 Holy guacamole! If this is the case, how will people deposit money in the bank? 1391 01:05:40,360 --> 01:05:42,720 Robbers have broke inside a bank in the broad daylight 1392 01:05:42,800 --> 01:05:46,760 Bank is place where we think our money is safe but the bank itself isn't safe! 1393 01:05:47,120 --> 01:05:49,520 Come here buddy! Come here! Come on, buddy! 1394 01:05:49,560 --> 01:05:51,360 What are you doing with these robbers? 1395 01:05:51,400 --> 01:05:54,040 - It's all because of him - Hey, look at this 1396 01:05:54,120 --> 01:05:56,640 Lets buy a bungalow in Anna Nagar once we start our pickpocketing business 1397 01:05:56,680 --> 01:05:59,240 I will build a house along with a tree in the garden 1398 01:05:59,280 --> 01:06:00,840 The tree is for you to play all day long 1399 01:06:00,920 --> 01:06:02,280 - Do you remember this scene? - Which one? 1400 01:06:02,320 --> 01:06:06,080 The movies where the lost brothers unite during climax 1401 01:06:06,120 --> 01:06:06,680 Yes 1402 01:06:06,720 --> 01:06:07,760 This is exactly that 1403 01:06:07,800 --> 01:06:09,480 No Kong, everyone is watching 1404 01:06:09,520 --> 01:06:10,480 Hey Kong, Come here 1405 01:06:10,520 --> 01:06:12,880 If he were a girl, we could have got Kong married to him 1406 01:06:12,920 --> 01:06:14,160 That's enough, come here 1407 01:06:15,240 --> 01:06:17,000 Kong, please! Don't leave me 1408 01:06:17,360 --> 01:06:20,080 Stop singing and go, sit over there! 1409 01:06:20,160 --> 01:06:21,080 Don't touch! 1410 01:06:21,120 --> 01:06:23,480 I am coming from India, I have come to deposit 2 billion 1411 01:06:23,520 --> 01:06:25,280 - Show me the money! - What?! 1412 01:06:25,320 --> 01:06:27,080 - Did you say 2 billion? - Yes! 1413 01:06:27,160 --> 01:06:27,960 2 Billion! 1414 01:06:28,000 --> 01:06:30,560 He reminds me of Vijay Antony from Pichaikkaran movie 1415 01:06:30,600 --> 01:06:32,760 Don't get on my nerves. Go and sit there! 1416 01:06:32,840 --> 01:06:34,120 He is mentally unstable, sir 1417 01:06:34,200 --> 01:06:37,200 I had a doubt after seeing this peculiar hairstyle! 1418 01:06:37,240 --> 01:06:39,240 - Hey! He meant that guy! - His also mentally unstable? 1419 01:06:39,280 --> 01:06:42,840 I doubt if this is a bank or a mental asylum 1420 01:06:42,960 --> 01:06:46,160 Sir, he often comes here in the name of depositing a billion or two 1421 01:06:46,200 --> 01:06:48,360 He won't leave until the bank accepts his challan and gives a receipt 1422 01:06:48,400 --> 01:06:50,520 He will leave once he gets the receipt 1423 01:06:51,200 --> 01:06:53,440 Hey, what are you both retards discussing? 1424 01:06:53,480 --> 01:06:56,160 Wait, he is doing the calculations. The sum has gone more than 5 billion 1425 01:06:56,200 --> 01:06:57,200 Confirm! 1426 01:06:57,240 --> 01:06:59,560 According to him, he is a successful politician from India 1427 01:06:59,600 --> 01:07:02,120 And thinks that his job is to deposit the looted money in Swiss bank 1428 01:07:02,160 --> 01:07:04,320 - For him, this is his Swiss bank - Swiss bank? 1429 01:07:04,360 --> 01:07:08,200 I got to board my flight to India and it’s getting late 1430 01:07:08,240 --> 01:07:10,600 Once I reach India, call me from Switzerland 1431 01:07:10,640 --> 01:07:11,840 Why should I call you? 1432 01:07:11,880 --> 01:07:13,440 Only then will I know that I have reached India 1433 01:07:13,480 --> 01:07:16,240 I agree that you are mentally unstable. Do not confirm it time and again 1434 01:07:16,320 --> 01:07:19,320 I have come across many mentally unstable people but he is peculiar 1435 01:07:19,360 --> 01:07:22,520 This is how most of the rich people in India are! 1436 01:07:26,520 --> 01:07:30,000 These robbers escaped after their robbery in Kolkata 2 years before 1437 01:07:30,080 --> 01:07:33,360 They seem to have killed 8 of their hostages as the demanded ransom was delayed 1438 01:07:33,400 --> 01:07:34,040 Who is this? 1439 01:07:34,120 --> 01:07:35,680 This robbery happened in Mumbai, last year 1440 01:07:35,720 --> 01:07:39,640 During the shootout, 3 of them were shot and one of them is spending his time in jail 1441 01:07:41,000 --> 01:07:43,080 Do you think we can escape from this place? 1442 01:07:43,160 --> 01:07:44,360 - I am scared!! - Hey!!! 1443 01:07:46,920 --> 01:07:47,880 Hands up! 1444 01:07:47,960 --> 01:07:49,360 - I surrender!! - Fool! 1445 01:07:49,400 --> 01:07:51,480 Why are you surrendering despite being armed? 1446 01:07:51,560 --> 01:07:53,400 He's got the original gun unlike ours 1447 01:07:53,440 --> 01:07:56,320 - Only we know the truth. He doesn't know - Come on, my hero! 1448 01:07:56,360 --> 01:07:58,640 What's up? Closing in, is it? 1449 01:07:58,680 --> 01:08:00,520 Son of Venghai has arrived all by himself! 1450 01:08:00,560 --> 01:08:02,760 If you have guts, all of you go face him! 1451 01:08:02,960 --> 01:08:05,080 - How dare you tease our superstar? - Hit him! 1452 01:08:05,120 --> 01:08:06,960 I think you are from the Viswaroopam team and that's why you are mad at me 1453 01:08:07,000 --> 01:08:07,880 Shut up you 'Nest-Head' 1454 01:08:07,920 --> 01:08:09,920 Ask the security to put down his gun 1455 01:08:09,960 --> 01:08:11,920 Security!! Drop your gun 1456 01:08:17,760 --> 01:08:20,280 Are we playing heist game? Let me be the cop 1457 01:08:20,320 --> 01:08:21,480 The gun is loaded 1458 01:08:21,520 --> 01:08:23,840 Snatch the gun from that retard! 1459 01:08:23,880 --> 01:08:26,160 Hands up! I am going to shoot each one of you 1460 01:08:26,240 --> 01:08:28,240 She has got hold of my gun! 1461 01:08:28,320 --> 01:08:30,720 Let go of the gun! Hey! Let me go! 1462 01:08:30,760 --> 01:08:32,120 He is shooting like crazy! 1463 01:08:32,160 --> 01:08:34,360 - Catch him! - Sir, I am the driver for your airplane 1464 01:08:34,440 --> 01:08:37,320 Run driver or else my bullet will get you, you Bull ! 1465 01:08:37,680 --> 01:08:38,720 Hey! Let me go! 1466 01:08:41,000 --> 01:08:44,080 Let go of the gun! Allow me to do my duty! 1467 01:08:45,520 --> 01:08:47,960 Please do not hurt any of the hostages 1468 01:08:48,680 --> 01:08:50,680 We shall oblige to your demands 1469 01:08:51,760 --> 01:08:53,320 Jhansi, come on 1470 01:08:53,360 --> 01:08:53,920 This way 1471 01:08:53,960 --> 01:09:00,120 (Song from Tamil Movie 'New') 1472 01:09:00,160 --> 01:09:02,640 Hey! Hey! Watch out! 1473 01:09:03,040 --> 01:09:04,400 What's happening here? 1474 01:09:04,440 --> 01:09:06,400 Excuse me! Having a sandwich massage? 1475 01:09:06,440 --> 01:09:08,560 What is Jhansi doing over there? 1476 01:09:08,600 --> 01:09:10,840 If you take my place, the lady underneath will die! 1477 01:09:10,880 --> 01:09:12,280 At least give me some space on the side 1478 01:09:12,320 --> 01:09:14,160 Give me the gun! Give me the gun! 1479 01:09:14,200 --> 01:09:16,120 Dude, he isn't listening to me in the first place! 1480 01:09:16,200 --> 01:09:17,800 I have been wanting this for long. Please 1481 01:09:17,840 --> 01:09:18,680 Get lost! 1482 01:09:18,720 --> 01:09:20,160 Let go of me! I'm the cop here! 1483 01:09:20,200 --> 01:09:22,880 Stop it with such activities. Even I lost my control. Go, sit there 1484 01:09:22,920 --> 01:09:24,920 - Dude, how did she get out? - Hope our teammates are fine 1485 01:09:24,960 --> 01:09:26,240 Yes. Look, he seems to have doubts 1486 01:09:26,280 --> 01:09:27,720 Why are you guys talking in a woman's voice? 1487 01:09:27,760 --> 01:09:28,760 Uh-oh! He found it out! 1488 01:09:28,800 --> 01:09:31,280 Hey, what's wrong with you? Why are you lying like this? 1489 01:09:31,320 --> 01:09:31,840 Venkat... 1490 01:09:31,920 --> 01:09:34,560 - Dude, don't press in the wrong places - Wake up! Venkat! 1491 01:09:35,600 --> 01:09:36,400 Venkat! 1492 01:09:36,600 --> 01:09:38,320 - Dude, get up! - Wake up! 1493 01:09:38,400 --> 01:09:40,280 - What happened to him? - What happened? 1494 01:09:41,720 --> 01:09:42,760 Venkat! 1495 01:09:42,800 --> 01:09:44,280 - Dude! Dude! - Buddy? 1496 01:09:44,320 --> 01:09:46,400 What happened to you? Wake up, man! 1497 01:09:48,200 --> 01:09:49,120 Hey, Venkat! 1498 01:09:49,200 --> 01:09:50,120 Jiiva? 1499 01:09:53,440 --> 01:09:55,920 I thought, one share less but looks like you are back alive 1500 01:09:57,560 --> 01:09:58,960 This guard saved me 1501 01:09:59,000 --> 01:10:02,440 See that? It's the guard that saved him now! 1502 01:10:03,880 --> 01:10:06,640 Indeed dude. The guard saved you. You have a good life line 1503 01:10:07,040 --> 01:10:08,600 Thanks to the guard 1504 01:10:08,680 --> 01:10:09,880 Uh-oh Jhansi! 1505 01:10:09,920 --> 01:10:11,160 Do you want the guard? 1506 01:10:11,200 --> 01:10:14,040 Your face is exposed, then what's with the woman's voice? You're busted 1507 01:10:14,080 --> 01:10:15,320 Why did you remove the mask? 1508 01:10:15,360 --> 01:10:16,760 Fine, at least let me hide my face 1509 01:10:16,800 --> 01:10:17,560 Jiiva! 1510 01:10:17,800 --> 01:10:19,360 Hope you know what a big blunder you're committing 1511 01:10:19,400 --> 01:10:21,240 What made you take such an extreme step? 1512 01:10:21,280 --> 01:10:22,400 And I trusted you! 1513 01:10:22,440 --> 01:10:24,720 Do you know what? He isn't a doctor too! 1514 01:10:27,440 --> 01:10:28,760 Don't you have a heart? 1515 01:10:28,800 --> 01:10:29,920 How could you cheat me? 1516 01:10:29,960 --> 01:10:30,520 Fraud! 1517 01:10:30,560 --> 01:10:31,800 Whom are you calling a fraud? 1518 01:10:31,880 --> 01:10:35,040 You claim to love me but roam around with another guy! You're fraud! 1519 01:10:35,520 --> 01:10:37,640 I need to hear this from you for sincerely loving you 1520 01:10:37,680 --> 01:10:39,040 Shut up! 1521 01:10:39,080 --> 01:10:41,880 Girls like you have made a habit of cheating guys like me 1522 01:10:41,960 --> 01:10:43,560 Because I'm poor and he is rich! 1523 01:10:43,600 --> 01:10:46,480 Of course! You eat but he fills his stomach! 1524 01:10:46,560 --> 01:10:47,480 - Get lost! - Aiyo! 1525 01:10:47,520 --> 01:10:49,200 Dare you or else I'll break you jaws! 1526 01:10:49,240 --> 01:10:50,880 Jhansi you have such cheap friends? 1527 01:10:50,920 --> 01:10:51,920 Do you know who I am? 1528 01:10:51,960 --> 01:10:53,800 Who in the hell is he? Keeps repeating the same question! 1529 01:10:53,840 --> 01:10:54,360 Jiiva! 1530 01:10:54,400 --> 01:10:55,080 Get lost! 1531 01:10:55,480 --> 01:10:57,280 Move! Get lost! 1532 01:10:57,320 --> 01:10:58,360 - Come here - Sit down 1533 01:10:58,440 --> 01:11:00,920 Dude, why were you so mean to her? 1534 01:11:03,040 --> 01:11:05,680 React even worse when you know a girl is about to react 1535 01:11:05,720 --> 01:11:06,840 Sounds like a good idea! 1536 01:11:06,920 --> 01:11:08,440 Let that be... 1537 01:11:09,040 --> 01:11:10,480 Why did you tell her I'm not a doctor? 1538 01:11:10,520 --> 01:11:13,200 Now you won't have another issue to deal with her, right? 1539 01:11:13,240 --> 01:11:14,640 Thank me. I've helped you! 1540 01:11:14,720 --> 01:11:16,560 What happened? Did he slap you? 1541 01:11:17,240 --> 01:11:17,800 Yes 1542 01:11:17,840 --> 01:11:21,040 Those two, one in green Parda and the other in red Parda, they hit me 1543 01:11:21,120 --> 01:11:23,160 How about we bash them up together, as a team? 1544 01:11:23,200 --> 01:11:25,040 Listen, I'm one of them 1545 01:11:25,280 --> 01:11:27,480 You guys are messing with me without knowing who I am 1546 01:11:27,520 --> 01:11:29,440 Didn't they beat for saying the same thing? 1547 01:11:29,480 --> 01:11:30,440 Shut up! 1548 01:11:30,800 --> 01:11:32,040 Listen, baby... 1549 01:11:32,480 --> 01:11:34,880 How tall are you? Around 3 feet 4 inches? 1550 01:11:34,920 --> 01:11:35,920 I'll remove my slippers and slap you! 1551 01:11:35,960 --> 01:11:37,760 Remove it and you'll be on 2 feet 2 inches 1552 01:11:37,800 --> 01:11:39,440 - Driver! What is this? - What? 1553 01:11:39,480 --> 01:11:41,760 It's a sweet bowl. Keep it safe with you 1554 01:11:41,800 --> 01:11:44,080 Pack it in my luggage that I'll be carrying in the flight 1555 01:11:44,120 --> 01:11:45,480 Here! Take it! 1556 01:11:48,960 --> 01:11:51,400 - Dude! Dude! Come here - What is it? 1557 01:11:51,440 --> 01:11:52,520 He is hurt. let's help him. 1558 01:11:52,600 --> 01:11:53,520 What happened to him? 1559 01:11:53,560 --> 01:11:55,160 - Lift him - No, I won't come! Leave me! 1560 01:11:55,200 --> 01:11:55,880 Come on, now! 1561 01:11:55,920 --> 01:11:57,440 - Come on! You're shot! - Leave me! 1562 01:11:57,480 --> 01:11:59,120 - You're hurt so bad! Come on! - Leave me! 1563 01:11:59,160 --> 01:12:00,600 I don't care, even if it's at the cost of my life... 1564 01:12:00,640 --> 01:12:02,800 I won't let you take a penny from here! 1565 01:12:02,840 --> 01:12:03,720 Shit! 1566 01:12:03,760 --> 01:12:05,600 This right here is the difference between the poor and the rich! 1567 01:12:05,680 --> 01:12:08,160 Show the gun and the manager let's us loot all the money 1568 01:12:08,200 --> 01:12:09,240 But the poor... 1569 01:12:10,080 --> 01:12:11,640 The poor will remain poor forever 1570 01:12:11,680 --> 01:12:13,760 Not the time, dude. He is bleeding. He might die 1571 01:12:13,800 --> 01:12:16,600 He might die and then this will become an issue 1572 01:12:17,400 --> 01:12:18,680 What shall we do now? 1573 01:12:20,200 --> 01:12:22,440 - He is stepping out! - That too without the mask! 1574 01:12:26,440 --> 01:12:28,200 So you are the culprit! 1575 01:12:31,360 --> 01:12:32,840 He looks familiar 1576 01:12:32,920 --> 01:12:35,520 People call him the 'Lucky charm' doctor 1577 01:12:35,560 --> 01:12:36,760 That's him 1578 01:12:36,800 --> 01:12:38,360 I heard a gunshot inside 1579 01:12:38,960 --> 01:12:39,920 Whom did you shoot? 1580 01:12:39,960 --> 01:12:42,200 One of them was showing off too much... 1581 01:12:42,240 --> 01:12:43,280 hence, we shot him 1582 01:12:44,440 --> 01:12:45,080 Sir! 1583 01:12:45,160 --> 01:12:46,920 There is no risk to his life 1584 01:12:46,960 --> 01:12:48,240 Please bring in some doctor 1585 01:12:48,280 --> 01:12:49,280 So, isn't he a doctor? 1586 01:12:49,320 --> 01:12:52,000 He is robbing the bank. Isn't that enough to prove that he is a fraud 1587 01:12:52,040 --> 01:12:52,880 Listen! 1588 01:12:53,440 --> 01:12:54,840 What are you guys up to? 1589 01:12:54,880 --> 01:12:57,080 Bring out the one who is hurt 1590 01:12:57,120 --> 01:12:59,520 First ensure you meet our demand 1591 01:12:59,560 --> 01:13:01,600 Delay more and this is what will happen 1592 01:13:01,640 --> 01:13:02,920 - Get lost! - How dare you? 1593 01:13:03,720 --> 01:13:04,720 - Take a hike! - What? How dare... 1594 01:13:04,760 --> 01:13:06,400 Sir, he just insulted you! 1595 01:13:06,440 --> 01:13:08,280 - Call up the ambulance first! - Sure sir 1596 01:13:08,320 --> 01:13:11,200 Bank robbery update: Since there is a delay in meeting the robber's demand... 1597 01:13:11,240 --> 01:13:14,080 the information is that a person was shot inside 1598 01:13:14,120 --> 01:13:16,520 And we're expecting him not to be dead, so far 1599 01:13:18,920 --> 01:13:21,760 Why are you all standing as if the national anthem is played? 1600 01:13:21,800 --> 01:13:22,880 It's lunch time 1601 01:13:22,920 --> 01:13:26,720 Come to office at your own timing but maintain punctuality for such breaks! 1602 01:13:26,800 --> 01:13:28,160 You're working in a bank right? 1603 01:13:28,200 --> 01:13:31,200 Why do you dress like you're working in a massage parlour? 1604 01:13:31,520 --> 01:13:34,200 What's that on your back? Dirt? Don't you take bath? 1605 01:13:34,240 --> 01:13:35,680 - That's a tattoo - Show me 1606 01:13:35,720 --> 01:13:38,560 - I already saw it. It's an eagle tattoo - Let me also check it out 1607 01:13:38,600 --> 01:13:41,120 All of lives are on the cliffhanger... 1608 01:13:41,160 --> 01:13:42,480 and you want to have lunch? 1609 01:13:42,520 --> 01:13:43,840 I'll shoot all of you down! 1610 01:13:43,920 --> 01:13:45,160 Staffs, step forward. Come on 1611 01:13:45,200 --> 01:13:47,320 Kneel down! Kneel down! 1612 01:13:47,360 --> 01:13:50,280 You guys make our life hell that starts right from filling up a challan 1613 01:13:50,560 --> 01:13:51,880 Blame Digital India... 1614 01:13:51,920 --> 01:13:53,800 they ask Aadhar ID proof even at the rest rooms! 1615 01:13:53,840 --> 01:13:55,320 Let's make in India 1616 01:13:55,360 --> 01:13:58,280 You've been talking alone for a long time. I'll break your jaws 1617 01:13:58,640 --> 01:13:59,440 Toy face! 1618 01:13:59,480 --> 01:14:01,160 Whom are you staring at? 1619 01:14:01,200 --> 01:14:03,120 Arrogance of being a bank employee. Isn't it? 1620 01:14:03,160 --> 01:14:05,120 They are the staffs. Don't insult them 1621 01:14:05,160 --> 01:14:06,480 We're insulting them? 1622 01:14:06,520 --> 01:14:09,640 You don't believe customers to an extent where you even tie the glass tumbler with a chain 1623 01:14:09,680 --> 01:14:12,320 5 rupees pen and you tie it down with a thread 1624 01:14:12,360 --> 01:14:15,080 And those who owe you millions of billion? You let them escape to foreign! 1625 01:14:15,120 --> 01:14:18,160 They even make the elder's, who are here for pension, wait for a long time 1626 01:14:18,200 --> 01:14:19,600 Don't drag your problems into this 1627 01:14:19,640 --> 01:14:21,960 You don't know how long I wait outside to snatch it from them! 1628 01:14:22,000 --> 01:14:23,040 Not just that. 1629 01:14:23,080 --> 01:14:25,520 We come to city so that we can make a new address for ourselves 1630 01:14:25,560 --> 01:14:29,000 When we come to open an account, you guys pester us asking for I proof and address proof 1631 01:14:29,040 --> 01:14:30,400 What if you take loan and run away to foreign? 1632 01:14:30,440 --> 01:14:33,080 Didn't you get address proof from Vijay Mallaya? 1633 01:14:33,120 --> 01:14:34,360 Answer him Mr. Sharp Nose 1634 01:14:34,400 --> 01:14:36,840 You think smoothly you can become one of us? Go, sit down 1635 01:14:36,880 --> 01:14:37,640 Well, no... 1636 01:14:37,680 --> 01:14:38,960 Come on. Let's sit together 1637 01:14:39,000 --> 01:14:40,840 She'll sit later. You go, sit there 1638 01:14:43,320 --> 01:14:44,520 Hey! Where's Kong? 1639 01:14:44,600 --> 01:14:46,520 That monkey must be here somewhere 1640 01:14:48,120 --> 01:14:49,880 Dare you call it a monkey! 1641 01:14:50,400 --> 01:14:51,480 Why did you call it a monkey? 1642 01:14:51,520 --> 01:14:53,440 Then how else do you address a monkey? 1643 01:15:36,160 --> 01:15:39,240 If anyone triggers a gun shot... 1644 01:15:39,280 --> 01:15:40,440 I'll finish you off! 1645 01:15:42,520 --> 01:15:44,200 Bro! Are you safe? 1646 01:15:44,960 --> 01:15:45,840 Who are you? 1647 01:15:45,880 --> 01:15:48,960 Can't you see? Look we are already friends. I'm one of you 1648 01:15:49,000 --> 01:15:51,480 Bro, come let's go chat with the manager lady. She is alone 1649 01:15:51,520 --> 01:15:52,480 Aunty... 1650 01:15:52,520 --> 01:15:54,760 Look, he is carrying it like he is his mother 1651 01:15:54,960 --> 01:15:56,640 Situation becomes intense in Vandalur 1652 01:15:56,680 --> 01:15:57,920 Since, there is a delay in paying the ransom... 1653 01:15:57,960 --> 01:16:00,360 the robbers shot one of the hostages 1654 01:16:00,400 --> 01:16:02,880 Daring robber who stepped out without the mask 1655 01:16:02,920 --> 01:16:06,600 The police has now closed the file, looking for the robbers 1656 01:16:06,640 --> 01:16:09,720 Let's find our more from our reporter 1657 01:16:09,800 --> 01:16:11,160 Dressed as a doctor, a police... 1658 01:16:11,200 --> 01:16:14,320 See that, we are the headlines in all the channel 1659 01:16:14,360 --> 01:16:17,360 I bet there will be a channel that will play 'Kumki' even now 1660 01:16:17,400 --> 01:16:18,440 Try that! 1661 01:16:19,640 --> 01:16:20,280 Whoa! 1662 01:16:20,320 --> 01:16:21,560 I've watched some thousand times 1663 01:16:21,600 --> 01:16:23,440 They're playing this movie for the millionth time! 1664 01:16:23,480 --> 01:16:24,480 Look here comes an ape 1665 01:16:24,520 --> 01:16:28,080 They earn all their ratings either playing this movie or with the shows with this anchor DD 1666 01:16:28,120 --> 01:16:29,320 But I like this anchor very much 1667 01:16:29,360 --> 01:16:30,360 Drunken drive, isn't it? 1668 01:16:30,400 --> 01:16:32,360 How do you know that she got caught in a Drunken drive case 1669 01:16:32,440 --> 01:16:33,440 I meant you dude 1670 01:16:33,480 --> 01:16:36,120 - This guy's the best !!! - He is having the time of his life! 1671 01:16:37,160 --> 01:16:38,000 No comments! 1672 01:16:38,040 --> 01:16:40,160 - Why? - I'm a diehard fan of his 1673 01:16:40,480 --> 01:16:42,400 - He’s lying - Shut up, guys! 1674 01:16:42,440 --> 01:16:45,320 - Aiy-aiyo! Police! Police is here! - That's the ambulance 1675 01:16:45,400 --> 01:16:50,040 Note that a government doctor is making his way in to the bank. This is a bit strange 1676 01:16:50,200 --> 01:16:51,440 Sir, ambulance arrived 1677 01:16:51,480 --> 01:16:52,120 Yeah 1678 01:16:52,160 --> 01:16:52,960 Ok. Over sir. 1679 01:16:53,040 --> 01:16:54,360 Please, go check 1680 01:17:05,440 --> 01:17:06,520 Stop! 1681 01:17:08,320 --> 01:17:09,560 Open it 1682 01:17:14,320 --> 01:17:15,480 - Vincent - Sir? 1683 01:17:16,080 --> 01:17:18,320 - Find out who are these two - Ok sir 1684 01:17:19,040 --> 01:17:20,040 Move 1685 01:17:35,800 --> 01:17:37,120 Can you hear me, Rajesh? 1686 01:17:37,160 --> 01:17:38,840 You have the advantage of the situation 1687 01:17:38,880 --> 01:17:40,080 Use it correctly 1688 01:17:47,400 --> 01:17:49,400 Ramalingam, get both their footage 1689 01:18:24,800 --> 01:18:27,120 From where did the monkey come inside the bank? 1690 01:18:40,920 --> 01:18:42,320 Dude, you handle the stunts! 1691 01:19:13,200 --> 01:19:14,320 Come on! 1692 01:19:17,600 --> 01:19:19,240 Move! How dare you attack us? 1693 01:19:21,040 --> 01:19:22,240 Kong, you carry on 1694 01:19:24,960 --> 01:19:26,240 Keep moving! 1695 01:19:26,600 --> 01:19:27,920 Watch out. 1696 01:19:28,000 --> 01:19:28,960 Careful! 1697 01:19:30,200 --> 01:19:31,320 Send him here 1698 01:19:33,320 --> 01:19:34,400 Move! 1699 01:19:37,720 --> 01:19:39,560 Sir, one second. I'll get back to you 1700 01:19:47,120 --> 01:19:48,240 Sir, move! 1701 01:19:52,680 --> 01:19:55,000 How dare you send in a police? 1702 01:19:55,040 --> 01:19:57,040 Do we look like jokers to you? 1703 01:19:57,080 --> 01:19:59,640 You guys play tricks thinking we can't do anything about it. Isn't it? 1704 01:19:59,680 --> 01:20:01,800 Wait and watch, we'll show our true power now 1705 01:20:06,720 --> 01:20:08,280 - Step back! - Look, it's a bomb! 1706 01:20:08,360 --> 01:20:10,160 - Run! Let's back off - He is wired! 1707 01:20:13,320 --> 01:20:15,080 Look at him...he is wired! 1708 01:20:18,040 --> 01:20:20,320 This is five kilos. There are three more inside 1709 01:20:20,400 --> 01:20:22,560 In total, 20 kilos. If it explodes... 1710 01:20:22,600 --> 01:20:25,600 everything will burnt down to ashes in a radius of half a kilometer 1711 01:20:25,840 --> 01:20:27,480 How dare you send in a police! 1712 01:20:30,040 --> 01:20:31,320 Let me also remove it 1713 01:20:31,360 --> 01:20:32,600 It's so stuffy! 1714 01:20:33,400 --> 01:20:35,000 Time to fly down to India 1715 01:20:37,680 --> 01:20:39,320 Oh shame! 1716 01:20:42,000 --> 01:20:43,440 - What's the time? - 7:30 1717 01:20:43,480 --> 01:20:45,480 Kong, what are your eyes fixed on? 1718 01:20:45,520 --> 01:20:47,080 You wanna press the red button? 1719 01:20:47,120 --> 01:20:49,920 It's a dummy bomb. Doesn't matter who presses the button. Come on 1720 01:20:50,000 --> 01:20:51,080 Come, press it 1721 01:20:53,640 --> 01:20:56,600 It's so hot outside. You also removed the attire? 1722 01:20:56,640 --> 01:20:58,680 How did you find out he was not a doctor? 1723 01:20:58,720 --> 01:21:00,440 He was dressing the wound like I used to do it 1724 01:21:00,480 --> 01:21:02,960 Look at that! You found it out because you were also a fraud doctor 1725 01:21:03,000 --> 01:21:04,200 Yes, dude 1726 01:21:04,440 --> 01:21:06,480 Why is the counter running only in your timer? 1727 01:21:06,520 --> 01:21:08,080 Because my good time has started 1728 01:21:08,120 --> 01:21:09,760 Ok, go stand there! 1729 01:21:09,800 --> 01:21:10,480 Come, let's go 1730 01:21:10,520 --> 01:21:12,920 Everyone where terrified at the sight of the bomb 1731 01:21:12,960 --> 01:21:13,920 Jealous guys! 1732 01:21:16,120 --> 01:21:18,240 Sir, the situation is getting worse here 1733 01:21:18,280 --> 01:21:21,000 All the four robbers have strapped a bomb to their bodies 1734 01:21:21,040 --> 01:21:22,880 Before anything bad happens... 1735 01:21:22,920 --> 01:21:24,840 we must meet their demands! 1736 01:21:24,920 --> 01:21:27,640 Please discuss with the higher authorities and come to an amicable conclusion 1737 01:21:27,680 --> 01:21:30,720 I think it would be better if we consult the Chief Minister before moving further 1738 01:21:30,760 --> 01:21:31,520 Yes, sir 1739 01:21:35,440 --> 01:21:38,400 Sir, they are demanding a ransom of 200 million 1740 01:21:39,040 --> 01:21:41,680 There are suicide bombers inside who threaten to blow up 1741 01:21:41,760 --> 01:21:45,920 The special task force would be very helpful right now 1742 01:21:45,960 --> 01:21:48,680 What's the hurry? Don't wield that weapon now 1743 01:21:48,720 --> 01:21:50,640 It'll be the government and not you in danger 1744 01:21:50,680 --> 01:21:52,640 Let's settle the ransom for now 1745 01:21:52,840 --> 01:21:54,120 Later, we can finish them off 1746 01:21:54,160 --> 01:21:55,120 Yes, sir 1747 01:21:55,160 --> 01:21:56,200 Will do that, sir 1748 01:21:59,680 --> 01:22:01,200 Dude, when will the money come? 1749 01:22:02,360 --> 01:22:05,120 Good, Only now are you involved in the job 1750 01:22:05,160 --> 01:22:07,600 I was wondering if we could order dinner, if it gets late 1751 01:22:08,600 --> 01:22:11,080 - Food is all he thinks about. Glutton! - I'm hungry! 1752 01:22:11,120 --> 01:22:12,120 Hello! 1753 01:22:12,160 --> 01:22:13,880 - Yes sir? - Thalappakatti Biriyani hotel? 1754 01:22:13,920 --> 01:22:15,560 - Yes sir - Is the biriyani fresh and hot? 1755 01:22:15,600 --> 01:22:16,800 Pack hot lunch for 30 people 1756 01:22:16,840 --> 01:22:19,080 Add some appetizers and desserts too 1757 01:22:19,120 --> 01:22:20,200 Delivery address? 1758 01:22:20,240 --> 01:22:22,280 This place is the talk of the town at current hour! 1759 01:22:22,320 --> 01:22:25,440 Hindustan bank is the place to deliver. Pack for 30 people and come soon 1760 01:22:25,480 --> 01:22:26,840 May I know who is speaking? 1761 01:22:26,880 --> 01:22:28,480 Whose name shall I use? 1762 01:22:28,520 --> 01:22:29,200 Police 1763 01:22:29,240 --> 01:22:31,400 - Quick tell me? - Use Assistant Commissioner's name 1764 01:22:31,440 --> 01:22:33,400 I'm the AC, Shanmugam. Come soon. 1765 01:22:33,440 --> 01:22:35,480 - Ask for extra Curd Onion? - Curd Onion is it? 1766 01:22:35,520 --> 01:22:36,760 He has disconnected the call 1767 01:22:36,800 --> 01:22:39,000 There is no shame when somebody is paying the bill 1768 01:22:39,040 --> 01:22:40,160 Food is on the way dude! 1769 01:22:40,200 --> 01:22:41,440 - Hey wait! - What now? 1770 01:22:41,480 --> 01:22:43,400 The count is only 20 here 1771 01:22:43,440 --> 01:22:44,840 Why did you order for 30 people 1772 01:22:44,880 --> 01:22:46,360 Sorry, but extra 10 is for me 1773 01:22:46,400 --> 01:22:47,680 That doesn't seem fair 1774 01:22:47,720 --> 01:22:49,360 Three for me and seven for you 1775 01:22:49,400 --> 01:22:52,120 No way. Three for you and seven for me 1776 01:22:52,600 --> 01:22:53,680 That's what I said 1777 01:22:53,720 --> 01:22:56,120 I am the one who ordered, I should be the one who orders 1778 01:22:56,160 --> 01:22:57,680 Forget that. Do you want 'Beeda' for dessert? 1779 01:22:57,720 --> 01:23:00,120 I know a guy from Thiruvanmiyur who makes excellent Beedas 1780 01:23:00,160 --> 01:23:02,320 It’s so tasty that you'll spit it back on his face 1781 01:23:02,360 --> 01:23:03,160 - Hey! - What? 1782 01:23:03,200 --> 01:23:04,760 - We are not here for a feast - Then? 1783 01:23:04,800 --> 01:23:07,200 Go and grab the lunch first 1784 01:23:10,800 --> 01:23:11,560 Sir... 1785 01:23:11,600 --> 01:23:12,720 Show this 1786 01:23:12,760 --> 01:23:14,280 He was working in an I.T company 1787 01:23:14,320 --> 01:23:16,280 Later, he was fired 1788 01:23:16,320 --> 01:23:18,360 He is a fraud doctor. His name is Jiiva 1789 01:23:19,920 --> 01:23:20,920 Sir, he is Venkat 1790 01:23:20,960 --> 01:23:23,160 His dream is to become a movie star 1791 01:23:23,240 --> 01:23:24,280 But for now he is jobless 1792 01:23:24,320 --> 01:23:25,920 We haven't found much details about him yet 1793 01:23:25,960 --> 01:23:28,080 - Find if there is any link between them - Ok sir 1794 01:23:30,160 --> 01:23:32,360 - Make way please! Make way! - Hey who is that? 1795 01:23:32,400 --> 01:23:34,680 - Hey, where are you going? - Hey! Hey! 1796 01:23:34,720 --> 01:23:36,440 - Sir, I got to deliver the Biriyani - No way 1797 01:23:36,480 --> 01:23:38,760 It was Assistant Commissioner who ordered these! 1798 01:23:39,440 --> 01:23:40,440 Sir! 1799 01:23:41,200 --> 01:23:42,280 Biriyanis for you 1800 01:23:42,320 --> 01:23:43,280 Who ordered? 1801 01:23:43,320 --> 01:23:44,640 I was told that you are the one who called 1802 01:23:44,680 --> 01:23:46,280 Stop kidding and get away 1803 01:23:46,400 --> 01:23:47,680 - Get lost idiot! - Sorry sir! 1804 01:23:47,760 --> 01:23:48,840 Get lost man! 1805 01:23:51,000 --> 01:23:51,920 - Hello! - Hello sir! 1806 01:23:51,960 --> 01:23:53,200 - Have you reached the place? - I am near the barricade sir 1807 01:23:53,240 --> 01:23:55,720 The deliver guy has come. Go and fetch the lunch from him 1808 01:23:55,760 --> 01:23:58,120 A dude with bomb attached to his chest will come. Hand over the lunch to him 1809 01:23:58,160 --> 01:23:59,560 - Go outside and fetch the lunch. - Hey! 1810 01:23:59,600 --> 01:24:00,960 - I said, go! - Listen to me 1811 01:24:01,040 --> 01:24:02,760 Test the lunch for poison before giving it to us 1812 01:24:02,800 --> 01:24:03,960 I will be dead if its poisoned 1813 01:24:04,000 --> 01:24:06,560 - I don't think poison can kill you - Says a poisonous fellow 1814 01:24:07,600 --> 01:24:10,360 - What is the thermocol for? - To save myself from the bullets. 1815 01:24:10,440 --> 01:24:11,560 Looks like he is from Sellur 1816 01:24:11,600 --> 01:24:13,080 At least I stopped with a demonstration, you 1817 01:24:13,120 --> 01:24:15,080 named the person, you are a dead meat now 1818 01:24:17,040 --> 01:24:18,640 Thermocol again? 1819 01:24:18,760 --> 01:24:21,880 AC sir, I'm about to reveal myself 1820 01:24:24,400 --> 01:24:26,000 Biriyani is for us. Send it in 1821 01:24:26,040 --> 01:24:27,160 Come here 1822 01:24:27,200 --> 01:24:28,080 Myself? 1823 01:24:28,120 --> 01:24:29,360 Look, how arrogant he is 1824 01:24:29,400 --> 01:24:30,600 - Come here - Wait, sir 1825 01:24:30,680 --> 01:24:32,600 He look strange. Resembles gorilla a lot 1826 01:24:37,360 --> 01:24:40,560 A thermocol is enough to scare you guys. Which is why they are having fun inside 1827 01:24:40,600 --> 01:24:41,440 Hello, sir 1828 01:24:41,480 --> 01:24:42,920 It was just a thermocol 1829 01:24:42,960 --> 01:24:43,880 Give it to me 1830 01:24:43,920 --> 01:24:45,480 - Did you pack the appetizers? - Sir, the bill 1831 01:24:45,520 --> 01:24:47,320 - Sir will pay along with the tax - Who? Me? 1832 01:24:47,360 --> 01:24:49,080 - Hey! - Sorry sir 1833 01:24:49,600 --> 01:24:50,880 You have been standing here since morning 1834 01:24:50,920 --> 01:24:52,240 Here, you both share this 1835 01:24:52,280 --> 01:24:53,200 Sit by the jeep and eat 1836 01:24:53,240 --> 01:24:54,680 - You! - What is it? 1837 01:24:54,760 --> 01:24:56,880 I can only spare one. There are many people inside 1838 01:24:56,920 --> 01:24:58,240 Catch him 1839 01:24:58,280 --> 01:25:00,640 Uh-oh! There are 30 of them here already 1840 01:25:00,680 --> 01:25:02,120 - Sir... - Look... 1841 01:25:02,160 --> 01:25:04,280 All other robbers have removed their monkey masks! 1842 01:25:04,320 --> 01:25:05,560 Why haven't you removed it yet? 1843 01:25:05,600 --> 01:25:06,320 Mask? 1844 01:25:06,360 --> 01:25:08,240 Sir, this is not a mask 1845 01:25:08,280 --> 01:25:10,240 - This is my original face! - Remove your mask! 1846 01:25:10,280 --> 01:25:11,600 I swear! This is my face 1847 01:25:11,640 --> 01:25:13,120 - I said, remove it - Sir, please listen to me 1848 01:25:13,160 --> 01:25:14,960 - I said, remove it - Cut your nails, sir! 1849 01:25:15,280 --> 01:25:16,600 He just poked my eyes! 1850 01:25:16,840 --> 01:25:17,600 Sir! 1851 01:25:17,640 --> 01:25:20,080 I spared a biriyani for you and is this how you thank me in return? 1852 01:25:20,120 --> 01:25:21,000 You better get retired 1853 01:25:21,040 --> 01:25:22,520 Sir, he just asked you to get retired! 1854 01:25:22,560 --> 01:25:23,800 Are you on their side or mine? 1855 01:25:23,840 --> 01:25:25,520 A police fires gun but this guy seems to like ripping faces 1856 01:25:25,600 --> 01:25:26,600 Alas, he has come! 1857 01:25:26,640 --> 01:25:28,120 - What took you so long? - Gone! 1858 01:25:28,160 --> 01:25:29,440 Gone? Who? You? Then how come you are alive? 1859 01:25:29,480 --> 01:25:30,920 I meant a pack of biriyani is gone. They flicked it 1860 01:25:30,960 --> 01:25:31,880 How bad of them! 1861 01:25:31,960 --> 01:25:33,720 - Six for you and three for me! - Ok 1862 01:25:42,480 --> 01:25:44,800 Ten farmers suicide on the same day 1863 01:25:44,840 --> 01:25:46,200 Tragedy at Thiruvalluvar 1864 01:25:46,240 --> 01:25:52,880 Including Murugan, a total of ten farmers from Thiruvalluvar committed suicide today 1865 01:25:53,000 --> 01:25:56,200 The whole state is saddened by this 1866 01:25:57,680 --> 01:25:58,880 Mu..Muruga! 1867 01:26:00,040 --> 01:26:01,360 Murugadas! 1868 01:26:11,760 --> 01:26:13,680 Hey! You! 1869 01:26:13,760 --> 01:26:15,440 What do you think you're doing? 1870 01:26:15,480 --> 01:26:16,600 Stop this foolishness 1871 01:26:16,640 --> 01:26:18,000 Everything's falling in place 1872 01:26:18,480 --> 01:26:19,400 You retard! 1873 01:26:19,440 --> 01:26:21,760 My friend is the reason I'm alive today 1874 01:26:22,360 --> 01:26:25,280 He pacified me and sent me to Chennai to look out for loan 1875 01:26:25,320 --> 01:26:27,720 But today, he committed suicide due to loan shark! 1876 01:26:27,800 --> 01:26:30,520 - I don't deserve to live! - Hey! Stop! 1877 01:26:30,560 --> 01:26:32,480 Suicide, that is all you know! 1878 01:26:32,520 --> 01:26:34,440 You think your death will change everything 1879 01:26:34,480 --> 01:26:36,160 Just like this, when I was working... 1880 01:26:36,200 --> 01:26:38,520 A farmer died and quit that profession 1881 01:26:38,560 --> 01:26:41,200 Do farmer's think committing suicide is a fashion statement? 1882 01:26:41,920 --> 01:26:43,320 My dad died because of debts 1883 01:26:43,360 --> 01:26:45,880 Which is why I became a fraud like this 1884 01:26:45,920 --> 01:26:47,800 Die and your children will turn into frauds 1885 01:26:48,520 --> 01:26:50,880 Can't you take up any other profession if not agriculture? 1886 01:26:51,640 --> 01:26:53,560 We have many profession to take up 1887 01:26:54,160 --> 01:26:55,520 What about your food? 1888 01:26:56,680 --> 01:27:00,360 Farmers are the only generous people in this world! 1889 01:27:00,400 --> 01:27:03,960 But we aren't allowed to fix a price on the products that we give away 1890 01:27:05,320 --> 01:27:08,880 You guys think that farmers are protesting and fighting for their own rights 1891 01:27:09,320 --> 01:27:13,720 But they are fighting for you and everyone in this world 1892 01:27:13,760 --> 01:27:16,640 Why don't you guys understand this fact? 1893 01:27:16,680 --> 01:27:20,360 No honest farmer will be as selfish as any of you 1894 01:27:20,400 --> 01:27:22,040 We fight till our last breath... 1895 01:27:22,800 --> 01:27:26,240 We are sacrificing our lives to save agriculture! 1896 01:27:27,040 --> 01:27:28,560 But we unable to do it 1897 01:27:28,600 --> 01:27:29,440 But... 1898 01:27:30,160 --> 01:27:32,960 I stepped apart and became selfish 1899 01:27:35,240 --> 01:27:37,240 And here I'm with you guys, robbing a bank! 1900 01:27:38,440 --> 01:27:40,520 I am ashamed of myself! 1901 01:27:41,640 --> 01:27:42,480 Fine. Forget it 1902 01:27:43,680 --> 01:27:45,480 What is that you want? 1903 01:27:47,280 --> 01:27:49,600 Can I make a demand? 1904 01:27:49,680 --> 01:27:52,720 That's it? Just come out and demand whatever you want 1905 01:27:52,760 --> 01:27:55,520 Instead stop crying like a kid 1906 01:27:55,920 --> 01:27:56,800 Come on 1907 01:27:56,880 --> 01:27:59,040 The government will accept all our demands 1908 01:27:59,080 --> 01:28:00,280 Just demand what you want 1909 01:28:01,960 --> 01:28:03,480 - Jiiva, listen to me - Jhansi! 1910 01:28:03,520 --> 01:28:04,480 You don't need this 1911 01:28:04,520 --> 01:28:05,880 You're committing a blunder 1912 01:28:05,920 --> 01:28:07,200 Please, you don't need this! 1913 01:28:07,240 --> 01:28:09,120 I'll knock you down dead! Get lost! 1914 01:28:09,160 --> 01:28:11,240 How dare you abuse Jhansi in front of me? 1915 01:28:11,280 --> 01:28:12,880 Do you have any idea who I am? 1916 01:28:12,920 --> 01:28:14,560 Are you actor Sarath Babu's son? 1917 01:28:14,600 --> 01:28:17,280 You'll tremble in fear if you find out who my dad is 1918 01:28:17,320 --> 01:28:20,000 I have been meaning to ask from long back 1919 01:28:20,040 --> 01:28:21,240 Tell me, who is your father? 1920 01:28:21,280 --> 01:28:22,680 He is our company MD's son 1921 01:28:22,720 --> 01:28:24,480 We were here regarding signing up a loan 1922 01:28:24,520 --> 01:28:25,520 Not just that 1923 01:28:25,560 --> 01:28:27,320 His father is central minister Ramaiah 1924 01:28:27,360 --> 01:28:29,880 - So, you have two fathers? - Can't you understand Tamil? 1925 01:28:29,920 --> 01:28:31,400 - Greetings sir - Minister's son? 1926 01:28:33,160 --> 01:28:35,120 Now watch how you demand will be met! 1927 01:28:35,160 --> 01:28:36,680 Darling, come here 1928 01:28:36,720 --> 01:28:37,320 Sir, please go 1929 01:28:37,400 --> 01:28:39,160 Jiiva, what are you gonna do? 1930 01:28:39,200 --> 01:28:40,480 Jhansi, I'll take care 1931 01:28:40,520 --> 01:28:42,080 Why didn't you mention it before, dear? 1932 01:28:42,120 --> 01:28:43,440 Like you guys let me speak! 1933 01:28:43,520 --> 01:28:45,520 Every time I spoke you guys hit me right on my face! 1934 01:28:45,560 --> 01:28:46,960 Fine, I'm leaving. Come on, Jhansi 1935 01:28:47,000 --> 01:28:49,400 Where are you off to? You part is yet to begin 1936 01:28:49,440 --> 01:28:50,440 Give me the bomb jacket 1937 01:28:50,480 --> 01:28:52,160 I won't give mine. Use yours 1938 01:28:52,200 --> 01:28:53,480 Jiiva, what are you gonna do? 1939 01:28:53,560 --> 01:28:55,000 Jiiva, please no! 1940 01:28:55,040 --> 01:28:57,120 - What's your plan? - Take her away 1941 01:28:57,160 --> 01:28:58,840 - Listen, you go sit there - Jiiva, please listen to me 1942 01:28:58,880 --> 01:29:00,160 Why are you removing your shirt? 1943 01:29:00,200 --> 01:29:02,360 - Jhansi, go sit there. Go! - Jiiva! 1944 01:29:02,400 --> 01:29:04,240 Jiiva, please don't do this! Jiiva! 1945 01:29:05,480 --> 01:29:06,960 - Can't you hear me? - Jiiva! 1946 01:29:11,280 --> 01:29:13,640 Remember darling, the remote is in my pocket 1947 01:29:13,680 --> 01:29:16,800 Act smart, I'll press it and it will be game over! 1948 01:29:17,680 --> 01:29:19,600 Sir! Greetings! 1949 01:29:19,960 --> 01:29:20,600 What's up, sir? 1950 01:29:20,640 --> 01:29:22,080 Look! That's our son! 1951 01:29:22,120 --> 01:29:26,680 Aiy-aiyo! Please do something! I am really worried 1952 01:29:26,760 --> 01:29:28,240 Just go to your room! Go! 1953 01:29:28,280 --> 01:29:30,240 Mic! I need a mic 1954 01:29:30,280 --> 01:29:32,480 - Come, let's go with our mics - Stop! Step back! 1955 01:29:32,840 --> 01:29:34,120 Bring that one 1956 01:29:34,680 --> 01:29:37,480 Mr. Farmer, make sure you demand a huge ransom 1957 01:29:37,560 --> 01:29:39,680 Just place your mics and come back. Go! 1958 01:29:39,760 --> 01:29:40,680 Ok sir 1959 01:29:40,720 --> 01:29:43,040 - Sir, please state all details - Please state all your demands 1960 01:29:43,120 --> 01:29:46,360 Sir, the guy in the middle looks quite familiar 1961 01:29:46,400 --> 01:29:48,400 I have seen him frequently around 1962 01:29:48,440 --> 01:29:51,800 You guys set police on us even after there are 18 hostages' lives in danger 1963 01:29:51,840 --> 01:29:53,520 You're delaying to pay us up 1964 01:29:53,560 --> 01:29:56,200 All because none of those lives matter to you 1965 01:29:56,280 --> 01:29:58,520 That's the respect you have for ordinary people's life 1966 01:29:58,560 --> 01:30:02,080 You won't question the mystery behind the hundreds of fishermen die in Rameshwaram 1967 01:30:02,120 --> 01:30:06,040 But two people die inside the Taj hotel and you make it a global headlines 1968 01:30:06,080 --> 01:30:09,120 Because causalities aren't a big deal to you... 1969 01:30:09,160 --> 01:30:11,800 the real deal is who are the causalities! 1970 01:30:13,040 --> 01:30:15,640 So, now we have a hostage whose life will matter to you! 1971 01:30:16,720 --> 01:30:17,680 Darling, step forward 1972 01:30:18,520 --> 01:30:19,240 He is... 1973 01:30:20,160 --> 01:30:21,920 central minister, Ramaiah's son 1974 01:30:26,880 --> 01:30:28,240 There's the twist in the plot! 1975 01:30:28,320 --> 01:30:30,320 - Your dad must be watching this - Ok, I'll speak 1976 01:30:30,360 --> 01:30:31,040 Say 'Hi' to him 1977 01:30:31,080 --> 01:30:33,840 Dad, they bashed me up inside 1978 01:30:33,880 --> 01:30:34,680 Didn't you bash me? 1979 01:30:34,720 --> 01:30:37,440 Sir, he is my colleague. Looks like he has a demand 1980 01:30:37,520 --> 01:30:38,040 Come on 1981 01:30:38,080 --> 01:30:39,600 Why is he acting strange? 1982 01:30:39,640 --> 01:30:41,000 I didn't get a chance to speak 1983 01:30:41,040 --> 01:30:44,680 Please forgive us all. There is no other option for us other than committing suicide 1984 01:30:46,480 --> 01:30:47,680 Aiy-aiyo! 1985 01:30:47,720 --> 01:30:49,360 He has turned on the bomb man 1986 01:30:49,400 --> 01:30:50,800 - What are you doing? - Getting ready to die! 1987 01:30:50,880 --> 01:30:52,480 What is your problem? Just say it! 1988 01:30:52,520 --> 01:30:53,280 Sir 1989 01:30:53,760 --> 01:30:56,360 We don't need the 200 million that we demanded earlier 1990 01:30:56,480 --> 01:30:57,520 Move aside 1991 01:30:57,880 --> 01:30:58,960 Hey Mr. Farmer, what happened? 1992 01:30:59,000 --> 01:31:02,120 Instead of that, please waive off all the farmers' loan in the state 1993 01:31:02,160 --> 01:31:03,200 Let the farmers live 1994 01:31:03,240 --> 01:31:06,000 If you let the farmers die, the very backbone of the country will be shaken 1995 01:31:06,040 --> 01:31:07,440 I plead you! 1996 01:31:09,520 --> 01:31:11,840 If you do that, we will surrender ourselves 1997 01:31:14,240 --> 01:31:15,600 Waive off the farmers' loan 1998 01:31:15,640 --> 01:31:18,400 Is it possible for the government to do that? 1999 01:31:18,440 --> 01:31:20,160 It doesn't matter how, but please waive off the loans 2000 01:31:20,200 --> 01:31:22,720 Do you think it is possible for our government to do that? 2001 01:31:22,800 --> 01:31:25,920 Please hear me out! Let me speak! 2002 01:31:25,960 --> 01:31:28,320 Hey! Don't shout! 2003 01:31:28,480 --> 01:31:29,760 - Sir, shall I take leave! - Save the farmers 2004 01:31:29,880 --> 01:31:31,720 - Hey, come inside - Please let me go 2005 01:31:31,760 --> 01:31:33,000 - Hey! - Give me a minute, sir! 2006 01:31:33,080 --> 01:31:35,280 - List your demands first - Why the soft corner towards farmers? 2007 01:31:35,320 --> 01:31:37,800 Sir, you better demand some money, this seems unrealistic 2008 01:31:38,960 --> 01:31:39,800 Cut it out! 2009 01:31:40,240 --> 01:31:41,560 What is the police doing? 2010 01:31:41,600 --> 01:31:45,040 A bank is being robbed and my son is held as a hostage too 2011 01:31:45,080 --> 01:31:47,120 Make sure that he doesn't get hurt 2012 01:31:47,160 --> 01:31:47,960 Okay, sir 2013 01:31:48,400 --> 01:31:49,160 Get in! 2014 01:31:49,240 --> 01:31:51,800 What did I ask you to do and what have you done? 2015 01:31:51,880 --> 01:31:53,160 I saw it coming! 2016 01:31:53,200 --> 01:31:55,520 I told you, don't trust this guy. You shouldn't have taken him along 2017 01:31:55,560 --> 01:31:57,000 - Please forgive me - He is a rebel 2018 01:31:57,080 --> 01:31:59,920 I thought you would ask for more ransom but you screwed up everything 2019 01:31:59,960 --> 01:32:02,960 I'm sure we can save all the farmers if you cooperate with me 2020 01:32:03,000 --> 01:32:05,400 I will meet them again and clarify that money is our demand 2021 01:32:05,440 --> 01:32:07,600 - Sir, please don't do that - Hey, leave him 2022 01:32:07,680 --> 01:32:11,480 - Please save the farmers, sir - Hey, take him away from me 2023 01:32:11,520 --> 01:32:15,400 Please don't give us up. Please save the farmers from dying 2024 01:32:15,440 --> 01:32:18,960 Please! I am begging you! Save the farmers! 2025 01:32:33,400 --> 01:32:35,080 Hey hero, that was awesome 2026 01:32:35,160 --> 01:32:37,640 What's all this? The public seem to enjoy this 2027 01:32:37,720 --> 01:32:38,400 Hail our heroes! 2028 01:32:38,480 --> 01:32:40,840 That was an awesome demand! 2029 01:32:40,880 --> 01:32:45,040 Awesome demand! You guys are the rockstars! 2030 01:32:45,120 --> 01:32:48,080 You rock! You rock! 2031 01:32:48,120 --> 01:32:50,440 - Superb! - Awesome! 2032 01:32:55,200 --> 01:32:59,440 If they had wavered the loans earlier, my father would have been alive today 2033 01:33:02,440 --> 01:33:03,480 Oh God! 2034 01:33:04,400 --> 01:33:07,920 Look, what debt has done to you. You left your family to struggle! 2035 01:33:14,880 --> 01:33:19,320 Told you forget about agriculture and farming. Why didn't pay heed to my words? 2036 01:33:36,840 --> 01:33:39,960 Dear lord, if they do waiver the loans, it would be very helpful for us 2037 01:33:40,000 --> 01:33:41,200 You will live long my dear 2038 01:33:45,200 --> 01:33:47,400 'Waive off farmer loan ' 2039 01:33:49,160 --> 01:33:50,440 Look here! 2040 01:33:50,480 --> 01:33:53,000 This particular demand cannot be met at all 2041 01:33:53,040 --> 01:33:55,080 The ransom you asked earlier is on its way 2042 01:33:55,160 --> 01:33:57,480 Take the ransom amount and get away from here 2043 01:34:04,920 --> 01:34:06,480 I give you two hours 2044 01:34:08,600 --> 01:34:10,240 Waive off all the farmers' loan 2045 01:34:10,280 --> 01:34:11,760 Or else the bomb will go off! 2046 01:34:14,640 --> 01:34:16,320 What did you do to convince him? 2047 01:34:16,680 --> 01:34:18,120 Waiving them off is not so easy 2048 01:34:18,160 --> 01:34:19,080 Really? 2049 01:34:20,000 --> 01:34:23,200 If the government can waive off a whopping 36K billion of the corporate loans 2050 01:34:23,280 --> 01:34:26,160 In comparison the farmers' loan is only 12K billion 2051 01:34:26,200 --> 01:34:27,800 Can't waive off that? 2052 01:34:28,360 --> 01:34:31,480 Each year, the government spends a lot on our army 2053 01:34:31,760 --> 01:34:33,680 Why can’t we do the same for agriculture too? 2054 01:34:33,760 --> 01:34:35,520 Both do the job of saving lives 2055 01:34:35,560 --> 01:34:38,120 Only if agriculture flourishes, the nation will flourish 2056 01:34:38,200 --> 01:34:39,680 No matter which country it is 2057 01:34:40,360 --> 01:34:41,920 What are you looking at? 2058 01:34:41,960 --> 01:34:43,320 The demand should be met 2059 01:34:43,760 --> 01:34:46,560 Can you translate the same in English? 2060 01:34:47,040 --> 01:34:48,920 I will give 2 hours time 2061 01:34:49,000 --> 01:34:50,720 Ban farmers' loan 2062 01:34:51,040 --> 01:34:52,080 or else bomb blast 2063 01:34:52,120 --> 01:34:53,560 Sir, can you tell it in Hindi 2064 01:34:53,640 --> 01:34:56,040 She couldn't understand Tamil, so I spoke in English 2065 01:34:56,080 --> 01:34:57,840 Now you want me to speak in Hindi too 2066 01:34:58,240 --> 01:35:00,360 Speaking a language should be a pleasure not forced upon 2067 01:35:00,400 --> 01:35:01,760 - Got it? - Sorry sir 2068 01:35:02,800 --> 01:35:04,480 Waive off! Waive off! 2069 01:35:04,560 --> 01:35:05,800 Waive off! Waive off! 2070 01:35:05,880 --> 01:35:07,520 Waive off farmers' loan! 2071 01:35:07,560 --> 01:35:09,640 Waive off farmers' loan! 2072 01:35:09,720 --> 01:35:11,600 There goes my dream of becoming a hero 2073 01:35:11,920 --> 01:35:13,600 Is he mad, he has changed the plan 2074 01:35:14,400 --> 01:35:16,680 - Brother, you rock - That was awesome! 2075 01:35:16,720 --> 01:35:18,600 Sir, see the support? We call it 'Mass!' 2076 01:35:18,680 --> 01:35:20,560 I'll skin you alive if I lay my hands on you 2077 01:35:25,760 --> 01:35:28,600 Robbers who demanded 200 million as ransom... 2078 01:35:28,640 --> 01:35:32,240 are now demanding the waiving off the farmers loan from the state 2079 01:35:32,720 --> 01:35:35,920 Robbers who demanded 200 million as ransom... 2080 01:35:35,960 --> 01:35:39,960 are now demanding the waiving off the farmers loan from the state 2081 01:35:40,000 --> 01:35:43,040 The incident has shocked the people of the state 2082 01:35:43,120 --> 01:35:47,400 Do you think the demands of the youngsters could be met? 2083 01:35:47,480 --> 01:35:49,640 An act of rebel is how I see it 2084 01:35:49,680 --> 01:35:51,160 Why would you join him and screw it up further? 2085 01:35:51,200 --> 01:35:53,160 Neither will they give us the money 2086 01:35:53,200 --> 01:35:55,120 nor will they waive off the farmers' loans 2087 01:35:55,320 --> 01:35:56,920 If you decide to fight for the people... 2088 01:35:57,000 --> 01:35:59,240 they will shoot you down and name you a rebel 2089 01:35:59,280 --> 01:36:00,360 And he wants to do 2090 01:36:00,600 --> 01:36:02,680 - Will they do it? - Yes they will 2091 01:36:03,240 --> 01:36:04,920 But I know what's your idea? 2092 01:36:04,960 --> 01:36:05,480 What? 2093 01:36:05,520 --> 01:36:08,160 Aren't you planning to try your hand at politics? 2094 01:36:08,200 --> 01:36:10,040 You will go out and blame the system 2095 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Am I right? 2096 01:36:11,440 --> 01:36:14,920 Forget it, every convict will have an opportunity to redeem 2097 01:36:15,000 --> 01:36:16,240 This is one such occasion 2098 01:36:16,280 --> 01:36:18,520 Who will blame the system then? 2099 01:36:18,720 --> 01:36:21,240 Be careful. Don't let anybody burn your hair during the rebel! 2100 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 They'll cut my hair? 2101 01:36:25,800 --> 01:36:27,840 Hey, they got the minister's son man! 2102 01:36:27,920 --> 01:36:29,400 Things are going to run smoothly now 2103 01:36:29,440 --> 01:36:30,640 The boys have rocked 2104 01:36:30,680 --> 01:36:31,720 Hey, look at this 2105 01:36:31,760 --> 01:36:33,360 Isn't it nice? 2106 01:36:34,920 --> 01:36:36,920 This is not their fight, it is ours 2107 01:36:36,960 --> 01:36:38,880 They have underestimated the youth 2108 01:36:38,920 --> 01:36:40,320 Divert all the vans to the bank 2109 01:36:41,080 --> 01:36:42,920 Call our boys, we will join the troop too 2110 01:36:47,640 --> 01:36:49,280 They are taking things very lightly 2111 01:36:49,320 --> 01:36:51,560 It is impossible to waive off farmers' loan 2112 01:36:51,640 --> 01:36:54,480 The government will not abide even if they give their best shot 2113 01:36:54,560 --> 01:36:57,360 The people are not like earlier. They are quite smart 2114 01:36:57,400 --> 01:36:58,960 Is this the way to fight? 2115 01:36:59,000 --> 01:37:01,240 They have held minister's son as hostage. 2116 01:37:01,320 --> 01:37:02,760 Do you know what you are speaking? 2117 01:37:02,800 --> 01:37:05,800 They protested in a silent way but their voices fell on deaf ears 2118 01:37:05,840 --> 01:37:07,640 That's why they took things into their hands! 2119 01:37:07,680 --> 01:37:09,880 It will never happen, no matter what 2120 01:37:09,920 --> 01:37:10,920 Idiots! 2121 01:37:10,960 --> 01:37:12,120 Wait a minute... 2122 01:37:12,320 --> 01:37:14,320 Why are you talking in their favor? 2123 01:37:14,360 --> 01:37:15,360 Are you on their side? 2124 01:37:15,400 --> 01:37:17,480 I was just suggesting sir 2125 01:37:17,520 --> 01:37:18,640 Suggestion is it? 2126 01:37:19,080 --> 01:37:20,640 Let me get hold of them 2127 01:37:23,000 --> 01:37:24,800 Why are you upset? 2128 01:37:25,600 --> 01:37:26,480 What happened? 2129 01:37:27,400 --> 01:37:29,000 I would have committed suicide 2130 01:37:29,680 --> 01:37:32,160 You promised me a life and this was all about it, right? 2131 01:37:32,200 --> 01:37:34,320 Then why did you say refuse the money? 2132 01:37:34,360 --> 01:37:36,040 Did you think about my family? 2133 01:37:36,120 --> 01:37:38,400 Did you think about me at least? 2134 01:37:38,440 --> 01:37:40,920 I understand both of yours problems 2135 01:37:40,960 --> 01:37:44,200 (TV News) 2136 01:37:44,280 --> 01:37:46,200 Look how people are uniting for this cause 2137 01:37:46,480 --> 01:37:48,240 They should definitely cancel the farmers' loan 2138 01:37:48,280 --> 01:37:49,560 Farmers loan should be canceled 2139 01:37:49,640 --> 01:37:51,560 They should cancel the loans of every farmer 2140 01:37:51,600 --> 01:37:53,560 The government better cancel the farmers' loans 2141 01:37:53,600 --> 01:37:55,680 Don't you think about the food you eat? 2142 01:37:55,720 --> 01:37:57,120 Agriculture is the backbone of the country 2143 01:37:57,160 --> 01:37:59,720 Their fight is right. They should cancel the farmers' loans 2144 01:37:59,760 --> 01:38:00,960 Please ban 2145 01:38:01,040 --> 01:38:04,120 We cannot listen to everybody and take decision, the economy will collapse 2146 01:38:04,160 --> 01:38:06,240 The farmers' loan should definitely be canceled 2147 01:38:06,280 --> 01:38:08,120 Please cancel the farmers' loans 2148 01:38:11,440 --> 01:38:13,520 We are nothing without farmers 2149 01:38:14,240 --> 01:38:16,040 Their welfare is our welfare 2150 01:38:17,320 --> 01:38:18,960 Remember the protest at Marina? 2151 01:38:19,000 --> 01:38:20,120 Why do you think it happened? 2152 01:38:20,160 --> 01:38:21,320 It's all about emotions 2153 01:38:22,320 --> 01:38:24,360 Money was the ultimatum for me 2154 01:38:25,600 --> 01:38:26,800 but even I changed 2155 01:38:27,920 --> 01:38:29,880 If you still think money is important to you 2156 01:38:30,920 --> 01:38:33,000 Take the bag over there and leave the place 2157 01:38:37,200 --> 01:38:38,240 Forget it 2158 01:38:38,320 --> 01:38:41,880 It would be more respectful if I died for the farmers, rather than my family 2159 01:38:41,920 --> 01:38:43,560 - What do you say? - True 2160 01:38:44,040 --> 01:38:45,000 Hey, hero 2161 01:38:45,040 --> 01:38:47,640 You are not the reel hero anymore, you are a real hero 2162 01:38:49,680 --> 01:38:51,480 Why is he destroying those buttons? 2163 01:38:52,920 --> 01:38:55,400 What is he looking for? Wait! 2164 01:38:55,440 --> 01:38:57,240 What are you doing here? 2165 01:38:57,960 --> 01:38:58,880 Aiy-aiyo! 2166 01:38:59,560 --> 01:39:00,440 Whoa! 2167 01:39:04,640 --> 01:39:06,200 Malayalam art? 2168 01:39:07,720 --> 01:39:10,400 You're here to rob instead look what kind of movie are you watching? 2169 01:39:10,440 --> 01:39:13,000 Look at those brothers having fun. Stop it! 2170 01:39:13,040 --> 01:39:15,160 That's the same guy from that movie. Go grab him! 2171 01:39:15,200 --> 01:39:18,520 Kong, why don't you get better ideas from the Hollywood movies I showed you? 2172 01:39:18,560 --> 01:39:19,600 Go and grab him instead 2173 01:39:19,640 --> 01:39:21,680 I said, leave me! 2174 01:39:23,720 --> 01:39:24,840 Lusty gorilla! 2175 01:39:29,480 --> 01:39:30,520 Yes, sir! 2176 01:39:30,560 --> 01:39:31,320 Yes, sir! 2177 01:39:31,360 --> 01:39:33,720 I will take care sir! 2178 01:39:33,800 --> 01:39:37,120 The commissioner is sitting calm in his AC room and making my life a hell! 2179 01:39:37,200 --> 01:39:40,400 He wants me to save the hostages quickly but no one must be hurt 2180 01:39:40,480 --> 01:39:43,720 And on top of that he wants us to show extra care on that minister's son 2181 01:39:47,080 --> 01:39:49,960 Hey, who is that distributing water bottles around? 2182 01:39:50,000 --> 01:39:51,880 Distributing biscuit packets too. Who's that ? 2183 01:39:51,920 --> 01:39:54,000 Sir, someone named "People's Superstar" it seems 2184 01:39:54,080 --> 01:39:57,520 "People's superstar?" No one understands the difficulty of police officers 2185 01:39:57,560 --> 01:39:59,480 These guys are a pain in the head! 2186 01:39:59,560 --> 01:40:01,000 Even Kamal Haasan... 2187 01:40:01,040 --> 01:40:04,800 Yeah, I know that he is a great actor. He has also started a party of late 2188 01:40:04,840 --> 01:40:07,800 He has tweeted 5 long pages of message in support of them 2189 01:40:09,360 --> 01:40:11,480 We have lost the count of political parties now 2190 01:40:11,520 --> 01:40:14,200 It would take decades to decode his single tweet and now five pages? 2191 01:40:14,240 --> 01:40:16,400 How did you finish this level? 2192 01:40:16,440 --> 01:40:18,800 How did you cross so many levels? 2193 01:40:20,840 --> 01:40:22,600 What a horrible scene to watch? 2194 01:40:25,320 --> 01:40:27,880 You wanted to die few days back 2195 01:40:27,920 --> 01:40:29,280 What's so funny now? 2196 01:40:29,320 --> 01:40:32,920 At least, I was hoping to die before I came here 2197 01:40:32,960 --> 01:40:34,840 you on the other hand planned for a luxurious life after this 2198 01:40:34,880 --> 01:40:38,880 It's so funny that you guys are also going to die along with me 2199 01:40:39,240 --> 01:40:42,440 Don't you still keep trying to be a hero on the other side after death. Got it? 2200 01:40:47,880 --> 01:40:48,480 Hello! 2201 01:40:48,520 --> 01:40:50,320 Hey Venkat, where are you? 2202 01:40:50,360 --> 01:40:51,960 Why do you care? Just tell me what is it? 2203 01:40:52,000 --> 01:40:53,720 One of the bombs that I gave you is actually a real one 2204 01:40:53,800 --> 01:40:55,480 The timer on that one works fine. Don't set it on 2205 01:40:55,520 --> 01:40:56,520 What do you mean? 2206 01:40:56,560 --> 01:40:58,520 If it goes off, it will kill everybody along with the bomber 2207 01:40:58,560 --> 01:40:59,640 Listen! Hello! 2208 01:41:00,000 --> 01:41:00,680 Hello! 2209 01:41:00,720 --> 01:41:01,880 Hey Venkat! 2210 01:41:01,920 --> 01:41:02,880 Damn! 2211 01:41:05,280 --> 01:41:07,120 Dude,a situation has come up! 2212 01:41:07,160 --> 01:41:07,760 Tell me 2213 01:41:07,800 --> 01:41:09,880 Remember how Sathish always wants to commit suicide? 2214 01:41:09,920 --> 01:41:11,320 He is going to die for real now! 2215 01:41:11,400 --> 01:41:12,720 - Let him die! - Dude!!! 2216 01:41:13,400 --> 01:41:14,920 The Bomb guy just called 2217 01:41:15,000 --> 01:41:17,480 One of the four bombs he gave is original 2218 01:41:19,280 --> 01:41:20,200 Stop kidding! 2219 01:41:20,240 --> 01:41:22,720 No, I swear! He called just now to inform me that! 2220 01:41:23,480 --> 01:41:26,640 Maybe that's the reason behind the beep sound that comes from his bomb 2221 01:41:26,720 --> 01:41:29,720 Hey! What is the secret that you are trying to hide? 2222 01:41:30,240 --> 01:41:31,640 - You tell him! - No, you tell him! 2223 01:41:31,680 --> 01:41:33,240 Please let him know! 2224 01:41:33,280 --> 01:41:34,760 Somebody say it 2225 01:41:35,120 --> 01:41:36,200 Dude! 2226 01:41:36,480 --> 01:41:39,160 Promise me you won't panic, if I say something 2227 01:41:39,200 --> 01:41:40,400 I won't. Tell me 2228 01:41:44,080 --> 01:41:45,560 The bomb that you are wearing... 2229 01:41:45,600 --> 01:41:46,920 is an original one 2230 01:41:51,360 --> 01:41:54,520 You are jealous because the timer is working in only mine 2231 01:41:55,800 --> 01:41:57,080 Dude! Please explain to him! 2232 01:41:57,120 --> 01:42:00,320 Dude, he is telling the truth! Whatever he said about the bomb is true 2233 01:42:00,400 --> 01:42:02,280 The bomb is what makes the timer to work! 2234 01:42:04,520 --> 01:42:05,680 The bomb guy has misplaced one 2235 01:42:05,720 --> 01:42:07,520 You are telling as though he has flipped coffee for tea! 2236 01:42:07,600 --> 01:42:09,040 Forget him! Why did you turn it on in the first place! 2237 01:42:09,080 --> 01:42:11,960 It was not me! It was that ape who plays with red buttons! 2238 01:42:15,080 --> 01:42:15,760 Kong? 2239 01:42:15,840 --> 01:42:16,920 Dude, what shall we do? 2240 01:42:16,960 --> 01:42:18,680 Wait! let us think about it! 2241 01:42:18,720 --> 01:42:20,760 About what, my funeral isn't it? 2242 01:42:21,600 --> 01:42:23,120 Promise me that you will do as I say 2243 01:42:23,160 --> 01:42:23,760 I promise! 2244 01:42:23,800 --> 01:42:26,480 Please, don't reveal this matter to Sadhik 2245 01:42:26,560 --> 01:42:27,440 Sadhik! 2246 01:42:27,480 --> 01:42:29,000 Why is he going towards Sadhik? 2247 01:42:30,320 --> 01:42:31,960 Hey! How are you? 2248 01:42:32,000 --> 01:42:34,000 This bomb suit doesn't fit my size 2249 01:42:34,040 --> 01:42:36,920 They made a mistake it seems. Is it okay if we swap these! 2250 01:42:38,000 --> 01:42:39,040 Get Lost! 2251 01:42:39,120 --> 01:42:41,280 I think this design will suit you! 2252 01:42:41,320 --> 01:42:42,480 I asked you to get lost! 2253 01:42:43,840 --> 01:42:45,280 He is coming back here 2254 01:42:45,360 --> 01:42:47,120 Why is he not accepting to swap the suit? 2255 01:42:47,160 --> 01:42:48,240 - Damn it! - Dude... 2256 01:42:48,320 --> 01:42:49,400 It was all your mistake! 2257 01:42:49,440 --> 01:42:51,440 Doesn't matter! The bomb blast will kill you and the people! 2258 01:42:51,480 --> 01:42:53,400 Are you fixing the time for the blast? 2259 01:42:53,440 --> 01:42:55,760 Help me please, I won't be able to bear the heat 2260 01:42:55,800 --> 01:42:56,720 Damn it! 2261 01:42:56,760 --> 01:42:58,400 - A bomb blast? - Yes man 2262 01:42:58,480 --> 01:42:59,640 Who is this joker? 2263 01:42:59,680 --> 01:43:01,560 I feel bomb blast will be better that his torture 2264 01:43:01,600 --> 01:43:03,240 I am really scared, please help me! 2265 01:43:15,000 --> 01:43:16,080 Sir... 2266 01:43:19,280 --> 01:43:21,880 - Listen to us! Control yourselves! - No, you aren't allowed there 2267 01:43:21,920 --> 01:43:23,960 Listen to us! Please stay where you are! 2268 01:43:25,240 --> 01:43:26,480 Here, take it 2269 01:43:26,520 --> 01:43:27,640 Then you take it 2270 01:43:27,680 --> 01:43:29,920 Didn't I promised to fulfill what you asked for? 2271 01:43:30,000 --> 01:43:32,120 You guys are doing grieve mistake over and again 2272 01:43:32,160 --> 01:43:34,120 Don't behave like kids 2273 01:43:35,520 --> 01:43:37,760 I said, we'll fulfill your needs! 2274 01:43:41,040 --> 01:43:43,520 You guys don't get the seriousness 2275 01:43:43,560 --> 01:43:44,760 Which is why I got this 2276 01:43:44,800 --> 01:43:47,280 This bomb will set off and blast after one and half hours 2277 01:43:47,320 --> 01:43:50,280 There are three such bombs inside 2278 01:43:50,640 --> 01:43:53,320 Once it blasts, the whole area will turn into ashes 2279 01:43:55,640 --> 01:43:58,080 If the farmer's loan aren't canceled at once... 2280 01:43:58,120 --> 01:44:00,240 the whole area will burn down to ashes! 2281 01:44:00,960 --> 01:44:02,000 Listen! Excuse me! 2282 01:44:27,160 --> 01:44:28,840 Long live our future Chief minister! 2283 01:44:28,880 --> 01:44:30,640 Long live our future chief minister! 2284 01:44:31,680 --> 01:44:33,280 Back! Step back! 2285 01:44:33,320 --> 01:44:35,600 - Get down! - Control the crowd! 2286 01:44:35,640 --> 01:44:39,840 Talking about the bank heist, the people are in full support for the robbers' demands 2287 01:44:39,880 --> 01:44:42,640 Facebook, Twitter etc., support is pouring is from all over 2288 01:44:42,680 --> 01:44:46,080 It has now become people's protest. No big shot can do anything about it now 2289 01:44:46,120 --> 01:44:48,760 So, now that you saw the tweets in twitter... 2290 01:44:48,840 --> 01:44:52,840 The tweets are also in support to cancel the farmer's loan 2291 01:44:52,880 --> 01:44:55,360 - I hope at least you understand now - Please, switch it off 2292 01:44:55,400 --> 01:44:58,600 This channel is making the wrong use of media to prove wrong points 2293 01:44:58,680 --> 01:45:00,560 More than talking about the youths... 2294 01:45:00,600 --> 01:45:03,720 what we must focus is on their demands! 2295 01:45:05,680 --> 01:45:08,040 Hey Kong! Come on, nothing to worry. Nothing to worry 2296 01:45:08,080 --> 01:45:10,680 - Awesome buddy - Thanks dude 2297 01:45:10,760 --> 01:45:12,920 - Why are you crying? - Look, he became emotional! 2298 01:45:13,520 --> 01:45:15,920 - Come on, won't I even do this for you - Crying doesn't suit you 2299 01:45:15,960 --> 01:45:18,120 - What's wrong with him? - Don't tease me too much 2300 01:45:18,160 --> 01:45:20,080 Had the bomb set off, even you would've died 2301 01:45:21,800 --> 01:45:22,760 Fine! Shut up! 2302 01:45:25,360 --> 01:45:26,720 What kind of explosives? 2303 01:45:26,800 --> 01:45:27,960 It's a very rare material, sir 2304 01:45:28,000 --> 01:45:30,080 That bomb is a plastic explosive type 2305 01:45:30,120 --> 01:45:32,000 Had it set off, the aftermath would've been very bad 2306 01:45:32,040 --> 01:45:36,000 If those three bombs inside set off then then the after math will be even worse 2307 01:45:36,080 --> 01:45:38,640 Chief, already people are abusing our party 2308 01:45:38,680 --> 01:45:41,200 On top of that they are torturing us by staging protests one after the other 2309 01:45:41,240 --> 01:45:46,120 Indeed chief, before opposite party takes advantage of this issue before election... 2310 01:45:46,160 --> 01:45:48,240 let's take advantage of it and it'll be very useful 2311 01:45:48,280 --> 01:45:48,960 Point! 2312 01:45:49,520 --> 01:45:50,840 - Secretary - Sir 2313 01:45:50,880 --> 01:45:53,720 There might be 1000s of complications in solving the farmer's loan crisis 2314 01:45:53,760 --> 01:45:54,240 Yes sir 2315 01:45:54,280 --> 01:45:55,600 But can we solve it according to the law? 2316 01:45:55,640 --> 01:45:58,560 Chief, it's would be embarrassing if we budge to some four silly guys 2317 01:45:58,600 --> 01:46:00,200 Then everyone will start doing the same 2318 01:46:00,240 --> 01:46:01,040 Silence! 2319 01:46:01,480 --> 01:46:02,440 You carry on 2320 01:46:02,480 --> 01:46:03,720 Order us and it'll be done 2321 01:46:03,760 --> 01:46:05,560 Then bank won't cancel the loan 2322 01:46:05,600 --> 01:46:07,560 Instead we can announce that the government will pay it 2323 01:46:07,600 --> 01:46:08,440 Look here... 2324 01:46:08,480 --> 01:46:10,040 The next election is in three months 2325 01:46:10,080 --> 01:46:14,040 We won the previous election only when we promised to cancel farmers loans but we didn't 2326 01:46:14,440 --> 01:46:18,720 All the loans can be paid off if we all stop accepting bribes for the next three months 2327 01:46:18,800 --> 01:46:20,360 - What do you all say? - Awesome chief! 2328 01:46:20,440 --> 01:46:21,680 Chief, I would like to say that... 2329 01:46:21,720 --> 01:46:23,320 Please continue eating the mixture 2330 01:46:24,480 --> 01:46:25,240 Tell me 2331 01:46:25,280 --> 01:46:26,400 Mr Chief minister! 2332 01:46:27,000 --> 01:46:28,800 What games are you guys playing? 2333 01:46:28,840 --> 01:46:30,160 The bank is being robbed... 2334 01:46:30,240 --> 01:46:31,720 ...and they even abducted my son 2335 01:46:31,800 --> 01:46:33,280 Do you even care about it? 2336 01:46:33,320 --> 01:46:34,520 Please be patient 2337 01:46:34,560 --> 01:46:35,880 Soon we'll arrive at a good decision 2338 01:46:35,920 --> 01:46:38,480 I don't care about your decision but for me my son matters! 2339 01:46:38,520 --> 01:46:42,920 The chief minister will address the press media shortly 2340 01:46:43,360 --> 01:46:44,440 Greetings 2341 01:46:44,520 --> 01:46:47,320 We request people not to indulge in any kind of violent activities 2342 01:46:47,360 --> 01:46:50,400 This government is for the people and will always work for people's welfare 2343 01:46:50,440 --> 01:46:53,480 Well, we agree there has been a delay in the farmers' loan issue 2344 01:46:53,520 --> 01:46:55,960 To those guys who reminded us about it on time... 2345 01:46:56,000 --> 01:46:57,800 we convey our heartfelt thanks 2346 01:46:57,880 --> 01:47:00,760 All the farmers, loan are canceled from this moment 2347 01:47:07,720 --> 01:47:10,480 Tamil Nadu government cancels farmers loan 2348 01:47:10,560 --> 01:47:12,880 People celebrate the youths for placing this demand 2349 01:47:12,920 --> 01:47:17,000 Farmers all over Tamil Nadu celebrates with firecrackers 2350 01:47:27,440 --> 01:47:31,000 The government has announced that it will cancel the farmers' loan 2351 01:47:32,000 --> 01:47:34,160 Didn't expect that these jokers will turn it around! 2352 01:47:58,520 --> 01:48:00,000 What are you guys doing? 2353 01:48:00,320 --> 01:48:02,240 They have tortured us one whole day! 2354 01:48:02,280 --> 01:48:04,080 We must not spare them so easy! 2355 01:48:04,160 --> 01:48:06,040 Once we retrieve the hostages safely... 2356 01:48:06,080 --> 01:48:07,880 We shall takes these guys in and... 2357 01:48:07,920 --> 01:48:10,720 Encounter them somewhere in the outskirts 2358 01:48:10,800 --> 01:48:14,600 Only then the people will stop protesting 2359 01:48:14,640 --> 01:48:16,600 Ok, go ahead. Shoot them! 2360 01:48:16,640 --> 01:48:17,560 Yes sir! 2361 01:48:17,600 --> 01:48:19,000 Will the robbers get caught? 2362 01:48:19,040 --> 01:48:22,720 More forces pour in as the police strengthen their forces under the leadership of AC 2363 01:48:22,800 --> 01:48:25,120 They are surrounded by police. Do you think they can escape? 2364 01:48:25,160 --> 01:48:26,640 I'll be happy if those youth escape 2365 01:48:26,680 --> 01:48:29,680 If anything happens to any of those guy then we must not keep quiet! 2366 01:48:29,720 --> 01:48:31,080 We are in danger from this moment 2367 01:48:31,120 --> 01:48:32,960 We are in danger ever since you joined us 2368 01:48:33,000 --> 01:48:34,760 Dude, they'll finish us for sure 2369 01:48:34,800 --> 01:48:36,000 Only if we surrender 2370 01:48:36,040 --> 01:48:36,920 What? 2371 01:48:41,640 --> 01:48:44,120 Nothing very complex I'm sure he's gotta simple idea 2372 01:48:55,000 --> 01:48:57,520 Friends, everyone of you cooperated really well 2373 01:48:57,560 --> 01:48:58,760 Thanks for your cooperation 2374 01:48:58,800 --> 01:49:01,640 Get up, everyone. Thank you 2375 01:49:03,320 --> 01:49:04,320 Great escape 2376 01:49:04,680 --> 01:49:06,000 - We can't escape - Why? 2377 01:49:06,040 --> 01:49:07,480 The police has surrounded the place 2378 01:49:07,520 --> 01:49:08,360 We are done for! 2379 01:49:08,400 --> 01:49:10,920 - Stop saying the same thing again and again - There are many of them! 2380 01:49:10,960 --> 01:49:12,280 Listen, make them all stand in a queue 2381 01:49:12,320 --> 01:49:14,480 You, where is that Parda? 2382 01:49:14,520 --> 01:49:15,640 Wait, I'll get it 2383 01:49:15,680 --> 01:49:18,680 - Quick! Stand in a queue - Form a queue. Make it fast 2384 01:49:18,720 --> 01:49:19,840 Be quiet and stand in a line 2385 01:49:19,880 --> 01:49:22,800 - Remember, you don't know about the minister. You're doing a blunder 2386 01:49:22,840 --> 01:49:23,760 - Shut up and move! 2387 01:49:23,800 --> 01:49:24,760 Come on, Jhansi 2388 01:49:24,840 --> 01:49:26,400 - Catch it - I said move! Move! 2389 01:49:26,440 --> 01:49:27,800 Go and stand in front of the queue 2390 01:49:27,840 --> 01:49:29,280 Your demands have been met 2391 01:49:29,320 --> 01:49:31,440 Release the hostages at once! 2392 01:49:31,680 --> 01:49:33,640 Excuse me, get me that blower 2393 01:49:34,040 --> 01:49:35,160 What are you up to? 2394 01:49:35,200 --> 01:49:36,640 Get the queue ready 2395 01:49:36,680 --> 01:49:38,480 - Here - Give it to me. Go 2396 01:49:39,560 --> 01:49:41,880 What are you doing? Give me two wads of cash 2397 01:49:41,920 --> 01:49:42,720 Here you go 2398 01:49:42,760 --> 01:49:44,000 - Keep it inside - Give it to me 2399 01:49:44,040 --> 01:49:44,880 Kong! Come here 2400 01:49:44,960 --> 01:49:45,720 Come on, Kong 2401 01:49:45,760 --> 01:49:47,040 Take this bag and go upstairs 2402 01:49:47,080 --> 01:49:48,680 Why are you making me wear a Parda? 2403 01:49:48,720 --> 01:49:49,880 You face is disgusting! Cover it! 2404 01:49:49,920 --> 01:49:50,560 Move! Move! 2405 01:49:50,600 --> 01:49:51,920 - Jhansi - Come here 2406 01:49:59,920 --> 01:50:01,720 Tell me, sir 2407 01:50:02,000 --> 01:50:05,480 Sir, as per your orders I have arranged a separate vehicle to escort the accused guys 2408 01:50:05,520 --> 01:50:06,920 Ensure the path way is cleared up 2409 01:50:07,000 --> 01:50:08,880 - Are the vehicles ready? - Yes sir. Sure 2410 01:50:14,880 --> 01:50:15,640 Dude! 2411 01:50:15,720 --> 01:50:16,800 - Ready? - Yes, dude! 2412 01:50:24,040 --> 01:50:25,280 Look! A monkey! 2413 01:50:25,320 --> 01:50:26,920 Look! The monkey has a gun! 2414 01:50:26,960 --> 01:50:28,840 It's their weapon that monkey is now having 2415 01:50:28,880 --> 01:50:31,200 "Watch out, we are coming for you" 2416 01:50:31,240 --> 01:50:33,880 "You, won't even know who we are why hit you" 2417 01:50:38,560 --> 01:50:43,000 "Lock, cover your money inside Run along, won't let you hide" 2418 01:50:43,080 --> 01:50:45,240 Sir, it's carrying money in the other hand 2419 01:51:06,040 --> 01:51:07,960 - Come on! Come on! - Let's collect the money 2420 01:51:08,040 --> 01:51:09,360 Officers stop them 2421 01:51:09,440 --> 01:51:11,720 Stop them! Guards! 2422 01:51:11,960 --> 01:51:13,200 Stop everyone! 2423 01:51:13,480 --> 01:51:15,720 Sir, this is uncontrollable 2424 01:51:16,360 --> 01:51:18,200 Hey! Stop them all! 2425 01:51:26,920 --> 01:51:29,400 Sir! Sir, people are coming out of the bank! 2426 01:51:50,160 --> 01:51:51,400 Move! 2427 01:51:53,920 --> 01:51:56,000 - It's me! The minister's son - Put him in the jeep 2428 01:51:56,040 --> 01:51:58,120 - I'm minister's son, sir - Put him in the jeep! Now! 2429 01:51:58,240 --> 01:51:58,960 Be careful 2430 01:51:59,840 --> 01:52:02,480 Daddy! Couldn't you have drilled a bigger hole? 2431 01:52:03,040 --> 01:52:04,480 Aiyo! Jormungand! 2432 01:52:04,520 --> 01:52:06,280 - Who are you? - Sorry. I got the wrong route 2433 01:52:06,320 --> 01:52:08,440 - Forgive me. Son, back! - No, you are on the right route 2434 01:52:08,480 --> 01:52:09,360 Ok daddy 2435 01:52:09,400 --> 01:52:11,760 - Let's drill under the next room - Buddy! Dude! 2436 01:52:11,920 --> 01:52:15,080 Dude, come here! Look, a stranger has dug a tunnel for us to escape 2437 01:52:15,120 --> 01:52:16,920 Remove all that crap and come on! 2438 01:52:16,960 --> 01:52:18,840 Make it fast! Make it fast! 2439 01:52:20,600 --> 01:52:22,720 Why is he walking as if he is out on the beach for a walk? 2440 01:52:22,760 --> 01:52:24,360 Where are you going? Come with us 2441 01:52:24,400 --> 01:52:25,840 I'll get stuck if I enter that tunnel 2442 01:52:25,880 --> 01:52:27,320 I'll escape claiming to be an undercover cop 2443 01:52:27,360 --> 01:52:28,960 Yes. Only a subway will suit him 2444 01:52:29,080 --> 01:52:30,800 - Quick! Come on! - Get down! Move! 2445 01:52:30,840 --> 01:52:32,640 You came last when we entered but you want to escape first? 2446 01:52:32,680 --> 01:52:34,720 Dare you turn up again at our doorstep! 2447 01:52:36,200 --> 01:52:37,320 Everyone's gone 2448 01:52:37,360 --> 01:52:39,680 Time to get mixed up in the crowd and escape 2449 01:52:40,680 --> 01:52:43,040 "Watch out, we are coming for you" 2450 01:52:43,080 --> 01:52:46,040 "You, won't even know who we are why hit you" 2451 01:52:46,520 --> 01:52:47,560 Search! 2452 01:52:47,800 --> 01:52:48,880 Move! 2453 01:52:54,600 --> 01:52:55,680 Hey look! A bomb! 2454 01:52:55,760 --> 01:52:57,040 Run! Quick! 2455 01:52:58,640 --> 01:53:02,120 Pick how much ever you want but dare you lay hands on my collection! 2456 01:53:04,720 --> 01:53:06,000 - You! - Yes sir? 2457 01:53:06,040 --> 01:53:08,600 - Give the money that you took - I grabbed all this with great difficulty 2458 01:53:08,640 --> 01:53:10,600 - You grab some if you want - Come to the police station! 2459 01:53:10,640 --> 01:53:13,400 When so many are grabbing money all over why arrest me alone? 2460 01:53:42,120 --> 01:53:44,800 - Get in! Quick! - Start! Drive! 2461 01:53:46,760 --> 01:53:49,240 "Watch out, we are coming for you" 2462 01:53:49,280 --> 01:53:52,280 "You, won't even know who we are why hit you" 2463 01:53:53,280 --> 01:53:54,800 Whoa! Money! 2464 01:53:55,640 --> 01:53:57,600 - My dear son! - Yes daddy! 2465 01:53:57,680 --> 01:53:59,280 One door closed but look another one has opened! 2466 01:53:59,320 --> 01:54:00,200 - Wow! - Come on! 2467 01:54:00,280 --> 01:54:03,560 Quick! Let's collect it and settle down before they declare the currencies invalid! 2468 01:54:05,600 --> 01:54:07,560 - Can your foot reach the accelerator? - Shut up! 2469 01:54:07,640 --> 01:54:08,920 Help her with the gears, please 2470 01:54:08,960 --> 01:54:11,000 I don't see anybody following us! Drive faster anyway 2471 01:54:11,040 --> 01:54:12,360 Let's clear the place as soon as possible 2472 01:54:12,400 --> 01:54:13,560 Hey! Where is Kong? 2473 01:54:13,600 --> 01:54:14,160 Kong? 2474 01:54:14,200 --> 01:54:15,560 Yes, where is he? 2475 01:54:15,600 --> 01:54:17,520 Is he stuck there? 2476 01:54:17,560 --> 01:54:19,280 Let's go back and look for him 2477 01:54:19,360 --> 01:54:22,600 Don't listen to them! The cops recognizes us now, its risky to go back 2478 01:54:22,680 --> 01:54:24,320 They will shoot us down if they catch us 2479 01:54:24,360 --> 01:54:27,760 - No, turn around the car - If you want to save him, go alone 2480 01:54:28,720 --> 01:54:31,040 Look out! There is a police car approaching!!! 2481 01:54:31,320 --> 01:54:32,680 That's it!! 2482 01:54:32,720 --> 01:54:36,160 You predicted we will be free for two days, we didn't even last two minutes 2483 01:54:42,680 --> 01:54:44,800 Hey!! Its Kong in the car! 2484 01:54:48,480 --> 01:54:49,520 Kong!! 2485 01:54:53,440 --> 01:54:55,280 Look there is some bag inside 2486 01:54:56,680 --> 01:54:58,840 Its pretty heavy 2487 01:55:02,680 --> 01:55:05,520 The bag seems to be filled with money 2488 01:55:14,760 --> 01:55:17,160 This is the 200 million ransom amount we asked for! 2489 01:55:17,200 --> 01:55:20,000 Yes, it is! Lets spend this before they declare it to be invalid! 2490 01:55:21,680 --> 01:55:24,920 - Sir, Let go off my face! Its paining sir! - Hey! Remove the mask! 2491 01:55:24,960 --> 01:55:26,840 That's not mask, that's my face sir! 2492 01:55:26,880 --> 01:55:28,520 Let go off me, sir! Arrgh! 2493 01:55:28,560 --> 01:55:31,200 It is his original face after all!! 2494 01:55:31,240 --> 01:55:31,960 Thanks man 2495 01:55:32,000 --> 01:55:34,480 He has fixed the gorilla's face on to his through surgery! 2496 01:55:34,520 --> 01:55:35,960 He is human for sure! 2497 01:55:36,040 --> 01:55:37,040 Sir 2498 01:55:37,440 --> 01:55:40,320 The movie is over then what are you looking at? 2499 01:55:41,080 --> 01:55:43,640 You are caught red handed with all evidences 2500 01:55:44,040 --> 01:55:46,640 Tell me where are they? Do not lie to me! 2501 01:55:49,320 --> 01:55:50,760 Yes, like that! Shut it! 2502 01:55:52,840 --> 01:55:54,320 How about a story, sir?