0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:22,050 --> 00:00:30,050 2 00:01:53,300 --> 00:01:57,010 People believe there are only 7 stories in the world. 3 00:01:57,880 --> 00:02:03,510 But I believe every person has a story to tell. 4 00:02:06,010 --> 00:02:11,810 You must think a middle-class, old man must have led such a boring life... 5 00:02:13,010 --> 00:02:15,970 how would you know that I've lived... 6 00:02:16,050 --> 00:02:21,510 a life more colorful than my greying hair can betray. 7 00:02:43,630 --> 00:02:49,880 Get it, get it, get it... dammit... 8 00:02:50,050 --> 00:02:51,300 Mr. Robert... 9 00:02:51,510 --> 00:02:52,946 - This is the main shop... - This idiot again... 10 00:02:52,970 --> 00:02:56,430 The owner is Mr. Bharat... oh, greetings! 11 00:02:56,760 --> 00:02:59,760 - Hello Mr. Gulati... - Hello sir... hello! 12 00:03:00,010 --> 00:03:01,720 This is our dear Mr. Gupta. 13 00:03:01,800 --> 00:03:03,090 He's a big builder. 14 00:03:03,180 --> 00:03:03,760 Hello... 15 00:03:03,840 --> 00:03:06,470 This is our foreign financer - Mr. Robert. 16 00:03:07,170 --> 00:03:10,340 Is Mr. Bharat not around? 17 00:03:10,510 --> 00:03:12,970 He's very much here... where would he go? 18 00:03:13,170 --> 00:03:14,170 He's in his room. 19 00:03:14,260 --> 00:03:17,220 Bharat sir, I'm requesting you for the last time... 20 00:03:17,430 --> 00:03:20,680 Please have one look at these papers. 21 00:03:20,970 --> 00:03:24,930 This is Mr. Gupta - it's his project... 22 00:03:25,180 --> 00:03:28,260 And he thinks, we will make a killing with this deal. 23 00:03:28,520 --> 00:03:32,370 You will get a store twice this big... in his gigantic mall sir! 24 00:03:32,710 --> 00:03:37,860 Every shop owner in the market has already signed Bharat sir... 25 00:03:39,590 --> 00:03:40,430 Just you... 26 00:03:40,510 --> 00:03:44,010 I mean, we need your blessings sir. 27 00:03:44,340 --> 00:03:47,340 If you sign these papers Bharat sir, 28 00:03:47,510 --> 00:03:51,260 I promise to erect an A-grade mall in this market sir! 29 00:03:51,340 --> 00:03:52,840 It's my challenge! 30 00:03:53,010 --> 00:03:56,050 And excuse me sir... I just found out, 31 00:03:57,260 --> 00:03:59,510 it's your happy birthday tomorrow, isn't it? 32 00:03:59,730 --> 00:04:02,660 Mr. Gupta, don't be shy now... 33 00:04:03,040 --> 00:04:08,980 This is Ms. Laxmi, Bharat sir - the goddess of wealth? 34 00:04:09,380 --> 00:04:11,510 Last night in my dream she said - 35 00:04:12,030 --> 00:04:13,670 "I can't live without Bharat sir anymore!" 36 00:04:13,720 --> 00:04:16,720 So, I've brought her along to meet you. 37 00:04:28,880 --> 00:04:29,880 Hmm? 38 00:04:32,010 --> 00:04:36,010 Inside? You mean... in private? 39 00:04:36,260 --> 00:04:37,800 This is nice... 40 00:04:38,050 --> 00:04:39,760 We can speak openly now. 41 00:04:40,040 --> 00:04:41,560 What's this? What... what happened sir? 42 00:04:43,570 --> 00:04:45,380 What're you doing Bharat sir?! 43 00:04:49,260 --> 00:04:53,300 I'm sorry sir. I'll never set eyes on your shop... 44 00:04:53,430 --> 00:04:55,720 In fact I'll forget about this whole market sir! 45 00:04:55,840 --> 00:04:57,260 - Mr. Gupta!!! - Shut up! 46 00:04:57,340 --> 00:04:59,380 - Help, Mr. Gupta! - What's happening inside? 47 00:04:59,470 --> 00:05:00,470 Gulati is screaming... 48 00:05:00,510 --> 00:05:02,880 Gulati is possessed by the mall-witch... 49 00:05:02,970 --> 00:05:03,800 He's getting exorcised. 50 00:05:03,880 --> 00:05:07,180 I was born before this country's independence and its partition. 51 00:05:07,910 --> 00:05:11,010 I've lost way more than I have earned... 52 00:05:11,550 --> 00:05:15,630 And yet I've managed to live a fair & honest life. 53 00:05:16,110 --> 00:05:19,260 Don't you dare lure the people here with a mall again. 54 00:05:19,430 --> 00:05:21,050 Don't forget... 55 00:05:21,430 --> 00:05:23,630 It doesn't matter how old a tiger grows, 56 00:05:24,210 --> 00:05:26,840 he never forgets how to hunt his prey down. 57 00:05:26,930 --> 00:05:29,260 Bharat sir, you have your father's swear... 58 00:05:29,340 --> 00:05:31,880 I'll die sir... let me go please... 59 00:05:34,550 --> 00:05:35,880 You count from 10 to 0... 60 00:05:35,970 --> 00:05:37,590 - He will be out. 10... - 10. 61 00:05:37,760 --> 00:05:38,510 - 9... - 9. 62 00:05:38,590 --> 00:05:39,260 - 8... - 8. 63 00:05:39,340 --> 00:05:40,050 - Very good. - 7. 64 00:05:40,130 --> 00:05:41,630 - Very good. - 6... 5... 65 00:05:41,720 --> 00:05:44,550 - My father would've whacked you with a broom! - 4... 3... 2... 66 00:05:44,630 --> 00:05:47,760 The old man has lost it... 67 00:05:48,340 --> 00:05:50,680 - 0... and voila! - He's lost it! 68 00:05:50,760 --> 00:05:52,520 The old man has lost his marbles Mr. Gupta... 69 00:05:52,550 --> 00:05:54,930 Grab the money and run! 70 00:05:55,790 --> 00:05:58,680 - Both the old man gone mad... run for life... - What? What? 71 00:05:59,430 --> 00:06:00,510 Leave me! 72 00:06:00,590 --> 00:06:01,970 Mad people! 73 00:06:02,630 --> 00:06:04,760 - Bloody oldies have lost it! - Open the door. 74 00:06:04,930 --> 00:06:06,880 - Open, you fool! - Where are those thugs?! 75 00:06:06,970 --> 00:06:08,406 - Don't ever come back! - Where did they go? 76 00:06:08,430 --> 00:06:09,970 Idiot! Open the door... 77 00:06:10,050 --> 00:06:11,430 Vilayati... let's go. 78 00:06:11,510 --> 00:06:14,770 - Open you fool... open!!! - C'MON! OPEN!!! 79 00:06:15,760 --> 00:06:17,260 - Get lost! - Open the door... 80 00:06:17,340 --> 00:06:20,880 If you even look at my shop again, 81 00:06:21,150 --> 00:06:22,720 I will bury you alive, right here! 82 00:06:22,800 --> 00:06:25,010 You messed with the wrong guy Bharat! 83 00:06:25,210 --> 00:06:30,240 I won't spare you... I'll kill you. 84 00:06:30,430 --> 00:06:32,760 Drive, you idiot... or he'll grab my neck again! 85 00:06:33,070 --> 00:06:34,800 Listen to me carefully... 86 00:06:35,420 --> 00:06:36,930 Till the day I'm alive, 87 00:06:38,970 --> 00:06:40,430 I'm not going to sell this shop... 88 00:06:41,720 --> 00:06:43,950 And neither will there be a mall here... 89 00:06:44,990 --> 00:06:47,340 Do what you want about it... 90 00:06:50,010 --> 00:06:51,880 Look at all this dirt... 91 00:06:53,240 --> 00:06:55,380 Zero sense of civics, 92 00:06:56,240 --> 00:06:58,260 and you want a damn mall?! 93 00:06:59,110 --> 00:07:01,550 Off you go... c'mon. 94 00:07:03,260 --> 00:07:05,130 - Bro, can I tell you something? - Ya? 95 00:07:05,820 --> 00:07:08,090 I think you have completely lost it... 96 00:07:09,470 --> 00:07:10,790 Bro, I'm turning 70... 97 00:07:10,970 --> 00:07:13,050 This is the age to lose it! 98 00:07:13,460 --> 00:07:16,430 Everyone in the market is just waiting for you to pop it. 99 00:07:17,680 --> 00:07:21,720 You can tell them Bharat isn't dying anytime soon. 100 00:07:27,680 --> 00:07:33,380 - Happy birthday grandpa... - Happy birthday grandpa... 101 00:07:33,470 --> 00:07:36,550 Careful! Stop running around... you'll hurt yourselves. 102 00:07:36,690 --> 00:07:37,760 Go on. 103 00:07:39,280 --> 00:07:42,430 Welcome home Mr. Brother-in-law! Please grace us with your presence. 104 00:07:42,580 --> 00:07:44,260 Hello Mr. Barrister-at-law... 105 00:07:44,340 --> 00:07:46,800 You're turning 75 tomorrow. 106 00:07:46,880 --> 00:07:48,550 70... not 75. 107 00:07:48,840 --> 00:07:52,300 After 60 age literally is just a number. 108 00:07:52,510 --> 00:07:54,010 It's all the same. 109 00:07:54,730 --> 00:07:57,800 And he is pretty much a younger sibling of the creator himself! 110 00:07:58,390 --> 00:07:59,930 This one, is one of a kind... 111 00:08:00,590 --> 00:08:03,140 Uncle, are we going to Attari station again, tomorrow? 112 00:08:03,340 --> 00:08:06,680 Of course. Like we have been for the last 15 years. 113 00:08:06,840 --> 00:08:07,930 Here's your tea. 114 00:08:08,160 --> 00:08:09,170 Mr. Bro-in-law... 115 00:08:09,380 --> 00:08:11,300 People your age don't plan birthday parties... 116 00:08:11,590 --> 00:08:13,680 You should be planning pilgrimages... 117 00:08:13,860 --> 00:08:15,130 To atone for your sins... 118 00:08:15,290 --> 00:08:17,930 Let it go man. He's a little touchy. 119 00:08:18,080 --> 00:08:21,430 Look, we got you a gift... 120 00:08:27,880 --> 00:08:31,380 There goes the birthday party... 121 00:08:34,420 --> 00:08:36,260 Madam-sir... where are you? 122 00:08:41,830 --> 00:08:43,090 Move, move... 123 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 Move man! 124 00:08:49,370 --> 00:08:50,550 Are you blind? 125 00:08:52,520 --> 00:08:54,010 Watch out... 126 00:08:55,470 --> 00:08:56,760 Hold on... 127 00:09:12,400 --> 00:09:13,740 What's wrong sexy? 128 00:09:14,620 --> 00:09:17,450 I was the one in an accident and you're the one who looks banged up. 129 00:09:18,360 --> 00:09:21,030 Why do they have grumble about my birthday? 130 00:09:21,280 --> 00:09:23,450 I'm the birthday boy... 131 00:09:23,530 --> 00:09:26,110 I should get to cut my cake wherever I want. 132 00:09:30,150 --> 00:09:33,780 Don't I quietly eat the awful pizza & burgers at their birthday? 133 00:09:33,860 --> 00:09:34,860 Do I complain? 134 00:09:36,490 --> 00:09:38,610 I want to cut my birthday cake while running 135 00:09:38,700 --> 00:09:40,296 along a running train at Attari station... 136 00:09:40,320 --> 00:09:43,400 What's their problem?! I didn't force anyone to come! 137 00:09:47,030 --> 00:09:50,950 Bharat, old age is turning you into a child. 138 00:09:51,030 --> 00:09:53,530 A stubborn child who wants everything his way. 139 00:09:53,610 --> 00:09:59,070 Stop being such an old bulb with a short fuse! 140 00:10:00,650 --> 00:10:02,990 Okay, I'm done with my daily dose. 141 00:10:03,070 --> 00:10:05,030 What's up with you? 142 00:10:05,820 --> 00:10:06,860 Me? 143 00:10:08,360 --> 00:10:11,150 I'm still a heartthrob among the morning walkers! 144 00:10:11,490 --> 00:10:14,400 Just day before Mr. Sharma was whispering to his neighbor, 145 00:10:14,490 --> 00:10:16,900 "That Kumud's body is still so banging!" 146 00:10:19,650 --> 00:10:20,990 Hah! I believe that... 147 00:10:21,450 --> 00:10:25,900 I'm sure Mr. Sharma's eyes need a thorough check up! 148 00:10:32,360 --> 00:10:34,610 Grandpa!!! 149 00:10:34,860 --> 00:10:37,150 - Get in fast. - It's so early in the morning! 150 00:10:37,320 --> 00:10:38,676 I didn't even get a decent bowel movement... 151 00:10:38,700 --> 00:10:39,990 I'll be constipated all day. 152 00:10:40,070 --> 00:10:41,796 Don't worry, I've packed a laxative for you... 153 00:10:41,820 --> 00:10:43,530 Here's the key to the store. 154 00:10:43,610 --> 00:10:44,650 Where's madam-sir? 155 00:10:44,740 --> 00:10:46,570 I don't know why she's late. 156 00:10:47,570 --> 00:10:48,570 Sorry. 157 00:10:48,820 --> 00:10:49,820 Here. 158 00:10:49,860 --> 00:10:50,990 Happy birthday! 159 00:10:51,070 --> 00:10:54,990 Your promise makes my heart beat, 160 00:10:55,070 --> 00:10:58,780 this life I've lived, feels incomplete... 161 00:10:58,860 --> 00:11:02,650 My heart beats in pain... 162 00:11:03,990 --> 00:11:06,990 I need you to heal this ache, 163 00:11:07,070 --> 00:11:10,950 come back and hold me again. 164 00:11:11,860 --> 00:11:15,700 Dhak-Dhak, dhak-dhak, spins my heart I hope & pray in vain. 165 00:11:15,780 --> 00:11:17,796 - I dream of a path that leads to you... - Come on Bharat! Let's go. 166 00:11:17,820 --> 00:11:19,780 But I know not what road or what lane. 167 00:11:19,860 --> 00:11:25,860 Thap-thap, thap-thap... lonely, beats a drum. 168 00:11:25,950 --> 00:11:29,990 Thap-thap, thap-thap when will my beloved come? 169 00:11:30,650 --> 00:11:32,200 The train is 4 hours late... 170 00:11:32,450 --> 00:11:34,740 We woke up this early on a public holiday... for this! 171 00:11:34,820 --> 00:11:37,360 He's always going on like a stuck record... 172 00:11:37,530 --> 00:11:38,530 Jyoti... 173 00:11:38,570 --> 00:11:43,610 Grandpa... why do we always come here to celebrate your birthday? 174 00:11:44,200 --> 00:11:46,110 It's not my birthday today. 175 00:11:46,400 --> 00:11:47,110 What?! 176 00:11:47,200 --> 00:11:48,820 When I was little, 177 00:11:48,990 --> 00:11:53,490 they asked me my birth date for school admissions... 178 00:11:53,910 --> 00:11:55,780 But all I could remember was that 179 00:11:55,950 --> 00:12:00,160 I came here to Attari station on a train from Pakistan on 15th August. 180 00:12:00,360 --> 00:12:02,490 So I told them... that's my birthday! 181 00:12:02,680 --> 00:12:06,360 But why did you come here from Pakistan? 182 00:12:06,740 --> 00:12:08,740 We had to come here... 183 00:12:09,410 --> 00:12:10,410 Because at that time, 184 00:12:10,570 --> 00:12:14,700 a few wise old men in a dusty old room thought. 185 00:12:14,990 --> 00:12:20,740 "Maybe our people will be happier if we tear this country apart..." 186 00:12:20,820 --> 00:12:22,070 Do you see him? 187 00:12:22,820 --> 00:12:24,660 The white haired, suited-booted man... 188 00:12:25,110 --> 00:12:26,530 Walking there like 'The Godfather'. 189 00:12:27,200 --> 00:12:28,610 He's my brother-in-law... 190 00:12:29,330 --> 00:12:30,740 This one, is one of a kind... 191 00:12:31,010 --> 00:12:32,110 You wanna play marbles? 192 00:12:32,740 --> 00:12:34,950 Hey... can we also play? 193 00:12:35,450 --> 00:12:36,450 Here. 194 00:12:36,720 --> 00:12:38,680 - Tell me... which one should I hit? - This one... 195 00:12:38,740 --> 00:12:41,820 Grandpa, when did you learn this? 196 00:12:42,410 --> 00:12:45,950 It's a long story my child. 197 00:12:54,860 --> 00:12:58,910 Oh no Bharat! That's gone into the teacher's room... 198 00:12:59,160 --> 00:13:01,200 Let's get it back. 199 00:13:04,610 --> 00:13:06,280 Get in... be quiet. 200 00:13:11,070 --> 00:13:13,160 Mr. Kapoor, the atmosphere has changed... 201 00:13:13,240 --> 00:13:14,910 Things are quiet serious. Believe me. 202 00:13:14,990 --> 00:13:16,740 - But... - I just heard 203 00:13:17,530 --> 00:13:19,890 they burnt down an entire village between Amritsar & Lahore. 204 00:13:20,070 --> 00:13:23,070 Hindus are not safe here anymore. 205 00:13:23,280 --> 00:13:26,280 You need to leave for India on the evening train. 206 00:13:26,660 --> 00:13:27,740 Dad! 207 00:13:28,700 --> 00:13:29,950 Dad! 208 00:13:30,360 --> 00:13:31,570 Dad! 209 00:13:32,740 --> 00:13:33,820 Dad! 210 00:13:35,160 --> 00:13:36,200 Dad! 211 00:13:38,360 --> 00:13:39,570 There he is... 212 00:13:39,990 --> 00:13:41,710 Go ring the bell. The train's about to come. 213 00:13:41,780 --> 00:13:43,490 Pa, let's go to India. 214 00:13:46,070 --> 00:13:46,860 What's wrong with you? 215 00:13:46,950 --> 00:13:49,530 We are in India... This is not India... 216 00:13:49,610 --> 00:13:52,030 - India is there. Across Lahore. - Who said this to you? 217 00:13:52,110 --> 00:13:55,610 My teacher... he was saying the situation is tense. 218 00:13:55,780 --> 00:13:58,810 They're going to kill all the Hindus here. 219 00:14:01,330 --> 00:14:03,820 Don't be scared. I'm there for you. 220 00:14:04,280 --> 00:14:06,610 You know why I named you Bharat... after our country? 221 00:14:06,820 --> 00:14:07,580 Why? 222 00:14:07,660 --> 00:14:09,490 Because this is a great country. 223 00:14:09,610 --> 00:14:13,740 It is founded on a belief in humanity & trust. 224 00:14:13,950 --> 00:14:17,280 Sure, they've drawn a line to tear it into India and Pakistan right now... 225 00:14:17,570 --> 00:14:22,490 But till this line doesn't tear its people apart, 226 00:14:23,490 --> 00:14:26,450 we will always be one. Got it? 227 00:14:27,330 --> 00:14:28,530 Here... eat this. 228 00:14:30,110 --> 00:14:34,280 Whenever you're feel a little sad just eat something sweet. 229 00:14:36,410 --> 00:14:38,070 C'mon now... your train is here. 230 00:15:24,490 --> 00:15:27,610 Bharat! Don't go in!!! 231 00:15:48,280 --> 00:15:50,006 - Have you packed everything? - Are we going to make it to the station? 232 00:15:50,030 --> 00:15:51,780 Gudiya, let's go... pack all your toys. 233 00:15:51,860 --> 00:15:53,910 Don't worry, it's the last train of the day. 234 00:15:53,990 --> 00:15:55,240 It's our last hope. 235 00:15:55,530 --> 00:15:57,110 Bharat, take Gudiya along. 236 00:15:57,200 --> 00:15:58,780 Hurry up! 237 00:15:59,660 --> 00:16:01,610 - C'mon my child. Hurry up. - Gudiya... 238 00:16:13,570 --> 00:16:14,910 There's no space. 239 00:16:14,990 --> 00:16:16,070 Let's look ahead. 240 00:16:21,910 --> 00:16:23,360 - Brother! - Pa... Gudiya! 241 00:16:23,570 --> 00:16:25,700 - Don't let go of my hand... - Hold her hand tight. 242 00:16:25,780 --> 00:16:27,160 - Run Bharat. - Pa... 243 00:16:32,110 --> 00:16:34,990 Come with me... come on my child. 244 00:16:41,530 --> 00:16:42,910 - Let's go ahead. - Ya... 245 00:16:44,530 --> 00:16:45,990 - Here. - Here? 246 00:16:46,160 --> 00:16:48,006 - Come here. Climb up here. - How will we climb? 247 00:16:48,030 --> 00:16:49,030 Just do it. Get up. 248 00:16:50,780 --> 00:16:51,360 Bharat... 249 00:16:51,450 --> 00:16:53,490 - You'll carry her up Bharat? - Yes Pa. 250 00:16:53,570 --> 00:16:54,490 That's my boy! 251 00:16:54,570 --> 00:16:57,210 - Gudiya, don't let go of your brother! - Gudiya... get on my back! 252 00:17:01,160 --> 00:17:02,530 Hold me tight Gudiya! 253 00:17:04,660 --> 00:17:05,780 Where are Bharat and Gudiya? 254 00:17:06,030 --> 00:17:07,160 They are right behind. 255 00:17:09,780 --> 00:17:14,530 Gudiya... this isn't a carnival, okay? Don't you let go of my hand. 256 00:17:21,740 --> 00:17:22,660 Gudiya! 257 00:17:22,740 --> 00:17:24,860 Hurry up... get up there. Go... go! 258 00:17:24,950 --> 00:17:26,780 My sister fell down! Help! 259 00:17:26,860 --> 00:17:29,450 Gudiya, Gudiya... 260 00:17:30,470 --> 00:17:32,610 Where are you Gudiya? 261 00:17:33,070 --> 00:17:34,530 Gudiya? 262 00:17:34,700 --> 00:17:37,820 Where are you Gudiya? Gudiya... 263 00:17:38,610 --> 00:17:40,110 Gudiya! 264 00:17:41,610 --> 00:17:42,660 - Bharat! - Gudiya! 265 00:17:43,610 --> 00:17:44,490 Where's Gudiya? 266 00:17:44,570 --> 00:17:45,910 - Gudiya fell down... - What? 267 00:17:45,990 --> 00:17:47,200 I'll go get her... 268 00:17:47,280 --> 00:17:49,070 No, I'll go. You just wait here. 269 00:17:49,160 --> 00:17:51,410 Eye for an eye! Blood for blood! 270 00:17:51,610 --> 00:17:55,200 Listen to me... you need to look after everyone, till I don't come back. 271 00:17:55,280 --> 00:17:59,240 Your aunt has a shop - Hind Ration Store in Delhi, near the refugee camps... 272 00:17:59,360 --> 00:18:01,110 Go straight there. I'll meet you there. 273 00:18:01,200 --> 00:18:04,410 Bharat, there are bonds of blood & bonds to your land. 274 00:18:04,820 --> 00:18:06,410 You are blessed with both my child. 275 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 Listen to me... 276 00:18:13,360 --> 00:18:15,450 Rioters! We need to go! 277 00:18:20,860 --> 00:18:21,860 Promise me... 278 00:18:22,570 --> 00:18:23,700 You'll look after everyone? 279 00:18:23,780 --> 00:18:26,240 I will Pa... I promise. 280 00:18:26,360 --> 00:18:28,570 Just remember... Hind Ration Store. 281 00:18:28,700 --> 00:18:29,716 - Yes Pa. - Ration store... 282 00:18:29,740 --> 00:18:31,280 I'll see you there, with Gudiya. 283 00:18:31,410 --> 00:18:32,836 You are the eldest. Look out for everyone. 284 00:18:32,860 --> 00:18:35,570 - Yes Pa... - Don't forget - Hind Ration Store. 285 00:18:35,700 --> 00:18:36,700 I'll come there. 286 00:18:37,950 --> 00:18:40,360 - Be careful. - Gudiya... Gudiya! 287 00:18:40,610 --> 00:18:42,490 - The train is about to leave... - Gudiya! 288 00:18:44,740 --> 00:18:46,100 Call your father. 289 00:18:46,180 --> 00:18:49,090 Pa! 290 00:18:50,040 --> 00:18:51,720 Gudiya! 291 00:20:04,950 --> 00:20:07,990 I've told you so many times... don't drink at the shop! 292 00:20:08,360 --> 00:20:10,570 What's your problem?! 293 00:20:10,660 --> 00:20:12,580 You are not the only one who's lost his land... 294 00:20:12,660 --> 00:20:15,570 If you can't help me out, at least don't mess around at my shop! 295 00:20:15,700 --> 00:20:16,700 Your shop?! 296 00:20:17,490 --> 00:20:19,950 Did your father give you this shop in dowry? 297 00:20:20,660 --> 00:20:23,030 I sold everything I had to start this shop... 298 00:20:23,360 --> 00:20:26,240 Do you want me to go beg on the streets? 299 00:20:28,410 --> 00:20:29,410 Aunty. 300 00:20:31,030 --> 00:20:32,070 Namaste! 301 00:20:33,890 --> 00:20:35,010 Use this as a sheet... 302 00:20:35,280 --> 00:20:37,690 The place is small, we will sleep outside. 303 00:20:45,640 --> 00:20:46,670 What're you doing? 304 00:20:46,970 --> 00:20:48,410 This isn't a bloody hotel! 305 00:20:48,490 --> 00:20:50,546 We barely have any space... and now these people will squat here! 306 00:20:50,570 --> 00:20:51,760 Can you speak softly please?! 307 00:20:51,840 --> 00:20:52,840 Let them hear it. 308 00:20:53,810 --> 00:20:57,350 They are my brother's children... I can't throw them out! 309 00:21:07,180 --> 00:21:11,430 Gau... Gautam?! 310 00:21:12,530 --> 00:21:14,230 Your father's name is Gautam? 311 00:21:14,650 --> 00:21:15,650 Ya. 312 00:21:16,300 --> 00:21:18,230 My father's name was Mukhtar. 313 00:21:20,820 --> 00:21:22,150 You're a Muslim? 314 00:21:22,650 --> 00:21:23,230 Ya. 315 00:21:23,480 --> 00:21:25,730 Why didn't you go to Pakistan? 316 00:21:25,880 --> 00:21:26,880 Why should we? 317 00:21:27,480 --> 00:21:28,730 This is our land... 318 00:21:29,370 --> 00:21:30,650 We will stay here. 319 00:21:30,770 --> 00:21:33,570 My father died fighting for India's freedom... 320 00:21:33,940 --> 00:21:40,320 But they burnt our house and shop when the riots broke out. 321 00:21:44,400 --> 00:21:46,270 Do you want to eat some sweets? 322 00:21:48,270 --> 00:21:50,940 Ya... but I don't have any money. 323 00:21:52,480 --> 00:21:54,360 Neither do I... 324 00:21:54,650 --> 00:21:57,230 But I know how to get some. 325 00:21:57,610 --> 00:21:59,690 The stuff looks right to me... 326 00:21:59,900 --> 00:22:01,190 Here, 25 cents. 327 00:22:01,360 --> 00:22:02,360 25 cents?! 328 00:22:02,770 --> 00:22:04,650 The store sells it for 1 buck! 329 00:22:04,730 --> 00:22:06,570 Maybe it does... 330 00:22:06,820 --> 00:22:08,270 But now these are stolen goods. 331 00:22:08,520 --> 00:22:11,270 So you will get what we give you. Understood? 332 00:22:11,360 --> 00:22:12,190 Now get lost! 333 00:22:12,270 --> 00:22:14,190 - Give it back. - Dude, what are you doing? 334 00:22:14,270 --> 00:22:15,190 I don't want to sell it. 335 00:22:15,270 --> 00:22:17,046 - And you think we'll just let you...?! - Leave it! 336 00:22:17,070 --> 00:22:18,480 Just one minute! 337 00:22:19,690 --> 00:22:22,770 Just a minute... just one minute! 338 00:22:23,360 --> 00:22:25,730 Bharat, what are you doing? 339 00:22:26,070 --> 00:22:29,520 At the store... these guys treat us with respect... 340 00:22:30,190 --> 00:22:31,690 But now that we are thieves, 341 00:22:31,770 --> 00:22:34,440 this blanket has stripped us of our respect. 342 00:22:34,860 --> 00:22:37,690 Blanket... respect? What do you mean? 343 00:22:38,020 --> 00:22:39,940 I mean, I don't care if I'm starving... 344 00:22:40,480 --> 00:22:42,270 But I am not going to steal. 345 00:22:43,980 --> 00:22:44,980 What? 346 00:22:59,270 --> 00:23:00,690 Dude! What did you do? 347 00:23:01,520 --> 00:23:03,820 These guys are going to beat us now. 348 00:23:04,440 --> 00:23:06,940 At least we'll make some off it? 349 00:23:07,480 --> 00:23:08,610 Hey! 350 00:23:08,900 --> 00:23:10,270 We're not selling. 351 00:23:10,480 --> 00:23:11,690 What you gonna do? 352 00:23:11,770 --> 00:23:13,150 Get the little rascals! 353 00:23:20,700 --> 00:23:22,010 What happened to your face? 354 00:23:22,640 --> 00:23:25,140 I stole a blanket from aunty's store... 355 00:23:27,490 --> 00:23:30,890 But then I decided not to sell it... 356 00:23:32,290 --> 00:23:33,930 So those guys beat me up. 357 00:23:40,670 --> 00:23:43,010 Ma... you hate me, no? 358 00:23:43,220 --> 00:23:45,100 Why would I hate you? 359 00:23:45,970 --> 00:23:48,010 Because of me... 360 00:23:49,400 --> 00:23:52,350 Gudiya and dad - 361 00:23:54,230 --> 00:23:56,260 That wasn't your fault, Bharat! 362 00:23:57,600 --> 00:23:59,890 All kids are dear to a mother. 363 00:24:00,470 --> 00:24:03,890 By god's grace, at least we survived those riots. 364 00:24:04,410 --> 00:24:07,010 Instead of wallowing in guilt... 365 00:24:07,380 --> 00:24:09,350 Think about the promise you made to your Pa. 366 00:24:09,430 --> 00:24:12,430 That you will always keep this family together. 367 00:24:13,620 --> 00:24:16,680 And the next time you know that you are doing the right thing... 368 00:24:18,350 --> 00:24:19,990 Don't just take a beating... give it back. 369 00:24:21,050 --> 00:24:25,850 My mother's words struck me like a bolt of lightning. 370 00:24:26,580 --> 00:24:29,220 Now my life only had one mission... 371 00:24:29,500 --> 00:24:31,270 to fulfil the promise I made to Pa. 372 00:24:31,350 --> 00:24:33,890 To always keep this family together. 373 00:24:33,970 --> 00:24:37,010 I decided I was going to work hard... 374 00:24:37,200 --> 00:24:39,390 and do whatever it takes, 375 00:24:40,180 --> 00:24:43,260 to keep this family together, 376 00:24:43,850 --> 00:24:46,300 till the day Pa and Gudiya come back. 377 00:24:48,500 --> 00:24:50,050 We had a job... 378 00:24:51,240 --> 00:24:54,470 But no job satisfaction. 379 00:24:55,710 --> 00:24:57,680 But one day, everything changed... 380 00:24:57,850 --> 00:25:00,800 When I saw Vilayati's dumbstruck face. 381 00:25:03,780 --> 00:25:06,100 And this electric effect was simply from watching 382 00:25:06,710 --> 00:25:10,260 the road-side circus queen - Radha. 383 00:25:12,390 --> 00:25:14,850 This was the start of my teenage years... 384 00:25:15,010 --> 00:25:19,590 And who doesn't know how complicated this time can be! 385 00:25:21,600 --> 00:25:25,640 Vilayati kept staring at Radha... 386 00:25:25,850 --> 00:25:29,550 And Radha couldn't stop staring at me. 387 00:25:29,870 --> 00:25:34,050 But the biggest complication was 388 00:25:34,290 --> 00:25:36,890 how that Jimmy kept staring at all 3 of us! 389 00:25:41,290 --> 00:25:42,430 Money? 390 00:25:43,950 --> 00:25:45,600 I don't have any. 391 00:25:45,760 --> 00:25:48,390 I have money... I have his money too. 392 00:25:48,730 --> 00:25:50,470 Take this... 393 00:25:51,680 --> 00:25:52,680 And this... 394 00:25:54,240 --> 00:25:55,430 Take it all. 395 00:25:56,490 --> 00:25:59,440 What is mine... is yours. Okay? 396 00:25:59,580 --> 00:26:02,490 Can we get a job in the circus? 397 00:26:02,570 --> 00:26:04,970 You have to put your life on the line... 398 00:26:06,040 --> 00:26:07,720 We can do that. 399 00:26:08,050 --> 00:26:10,140 I can do that too... 400 00:26:10,480 --> 00:26:11,630 For you. 401 00:26:11,790 --> 00:26:13,640 And I can break your teeth. 402 00:26:16,320 --> 00:26:21,970 As time passed by, that roadside act turned into... 403 00:26:22,130 --> 00:26:26,660 North India's biggest circus... 404 00:26:27,140 --> 00:26:30,220 Welcome to The Great Russian Circus! 405 00:26:34,550 --> 00:26:38,430 And the show runner of this crazy world was Vilayati. 406 00:26:41,420 --> 00:26:45,300 His entry style of appearing inside an egg on stage got so famous that 407 00:26:45,680 --> 00:26:52,180 a young boy sitting in the audience used it in his film... 408 00:26:52,920 --> 00:26:54,550 And went on to become the country's 409 00:26:54,840 --> 00:26:56,930 biggest movie star. 410 00:26:57,140 --> 00:27:00,930 You must have seen everything by now 411 00:27:01,100 --> 00:27:02,800 but have you ever seen the... 412 00:27:03,760 --> 00:27:07,050 Flying motorcycle? 413 00:27:11,100 --> 00:27:14,350 Roaring through flames, 414 00:27:14,590 --> 00:27:16,720 with his life on the line. 415 00:27:17,760 --> 00:27:20,930 We bring to you... 416 00:27:21,430 --> 00:27:24,180 This evening's star, 417 00:27:25,290 --> 00:27:27,140 my dear friend 418 00:27:27,350 --> 00:27:31,600 and the show-stopper of The Great Russian Circus... 419 00:27:32,050 --> 00:27:35,530 BHARAT!!! 420 00:27:56,180 --> 00:27:58,220 Big round of applause! 421 00:27:58,300 --> 00:28:01,640 He's put his life in danger... just for you. 422 00:28:01,820 --> 00:28:04,760 And now... married men, close your eyes, 423 00:28:04,950 --> 00:28:09,260 cause here she comes the love of my life. 424 00:28:09,510 --> 00:28:12,850 My Juliet... my Helen of Troy... My Radha! 425 00:28:32,380 --> 00:28:34,600 Put your hands together... 426 00:28:35,390 --> 00:28:38,550 Did you think that was it?! 427 00:28:38,930 --> 00:28:44,390 The evening has just begun my friends... 428 00:28:44,690 --> 00:28:50,720 Presenting now... The Well of Death! 429 00:28:57,390 --> 00:28:59,140 - Madam... - What's up? 430 00:28:59,220 --> 00:29:00,260 Who's a safer bet? 431 00:29:00,350 --> 00:29:02,800 Bharat usually wins dude... but even Jimmy's pretty good. 432 00:29:02,890 --> 00:29:04,550 20 bucks... on Bharat! 433 00:29:04,640 --> 00:29:07,970 - 20? - Ya... Madam, here's my money... 434 00:29:08,850 --> 00:29:16,850 Bharat's opponent in the Well of Death will be the (RASCAL) daredevil 435 00:29:19,020 --> 00:29:20,850 Jimmy! 436 00:29:25,420 --> 00:29:27,350 You are going to win Jimmmy! 437 00:29:30,540 --> 00:29:32,260 You are going to lose today... again! 438 00:29:32,350 --> 00:29:35,970 I'm going to make your Bharat cry... just you watch! 439 00:29:36,050 --> 00:29:38,800 Terrific! Everyone's betting on Bharat... 440 00:29:38,890 --> 00:29:40,600 But even Jimmy could win. 441 00:29:41,490 --> 00:29:42,930 But don't you guys worry... 442 00:29:43,010 --> 00:29:45,550 You can change your minds in the middle of the race! 443 00:29:45,760 --> 00:29:47,440 Of course... it'll cost you two times more. 444 00:29:50,680 --> 00:29:55,100 Here comes my Bharat! 445 00:29:57,180 --> 00:29:58,720 C'mon Jimmy! 446 00:30:04,220 --> 00:30:07,930 Radha, my darling, wave that kerchief... 447 00:30:08,100 --> 00:30:11,010 And let's see who will be the winner! 448 00:30:11,350 --> 00:30:13,100 Come on, come on Bharat! 449 00:30:23,890 --> 00:30:25,100 Dude, the race has started... 450 00:30:25,180 --> 00:30:28,100 - C'mon... let's go! Hurry, hurry. - Run, run, run... 451 00:30:28,180 --> 00:30:30,430 My brother rides like one of those superstars. 452 00:30:32,570 --> 00:30:33,180 Where is he? 453 00:30:33,260 --> 00:30:35,190 There he is... in the white jacket. 454 00:30:49,970 --> 00:30:51,890 Looks like Jimmy is going to beat Bharat today. 455 00:30:51,970 --> 00:30:53,390 What are you saying madam?! 456 00:30:53,470 --> 00:30:55,680 You said Bharat will win... so we bet on Bharat! 457 00:30:55,760 --> 00:30:57,800 - Ya, even I bet on him. - So, now bet on Jimmy?! 458 00:30:57,890 --> 00:30:59,430 Jimmy Jimmy Jimmy Jimmy... 459 00:31:22,800 --> 00:31:26,100 Bharat! My brother! 460 00:31:28,920 --> 00:31:31,380 Oh! That rascal Jimmy has blocked his silencer! 461 00:31:46,330 --> 00:31:49,890 Hurry up Bharat... pull it out. 462 00:31:49,970 --> 00:31:51,970 There's a car coming... 463 00:31:53,050 --> 00:31:54,800 Pull! 464 00:31:55,450 --> 00:31:57,720 Pull it out Bharat! 465 00:32:06,950 --> 00:32:08,680 Bharat! Bharat! 466 00:32:52,180 --> 00:32:56,100 The undisputed king of the Well of Death... 467 00:32:56,180 --> 00:32:58,100 Bharat! 468 00:33:38,590 --> 00:33:42,570 This night, full of glitz and glam, 469 00:33:42,650 --> 00:33:46,970 feels like a movie scene. 470 00:33:47,230 --> 00:33:51,310 I'm your hero, you're my heroine... 471 00:33:51,390 --> 00:33:55,640 On the shiny silver screen. 472 00:33:55,720 --> 00:34:02,180 Our story, full of twists and turns... 473 00:34:02,260 --> 00:34:05,700 Is full of this sweet emotion... 474 00:34:06,260 --> 00:34:13,100 Your eyes are a deep blue ocean... I drown in sweet slow motion. 475 00:34:14,970 --> 00:34:21,850 Your eyes are a deep blue ocean... I drown in sweet slow motion. 476 00:34:24,330 --> 00:34:28,470 This night, full of glitz and glam, 477 00:34:28,550 --> 00:34:32,600 feels like a movie scene. 478 00:34:32,850 --> 00:34:37,120 You're the king of swagger... and I'm your classy queen. 479 00:34:37,200 --> 00:34:41,560 You're the king of swagger... 480 00:34:41,640 --> 00:34:47,510 Cause tonight baby, the mood is right... 481 00:34:47,600 --> 00:34:51,640 It's full of that sweet emotion. 482 00:34:52,050 --> 00:34:58,600 Your eyes are a deep ocean... where I drown in slow motion. 483 00:35:00,790 --> 00:35:07,220 Your eyes are a deep ocean... where I drown in slow motion. 484 00:35:48,690 --> 00:35:51,720 With a bigass diamond ring... 485 00:35:53,180 --> 00:35:55,930 Your heart, I'm gonna win. 486 00:35:57,470 --> 00:36:01,810 With a bigass diamond ring... your heart, I'm gonna win. 487 00:36:01,890 --> 00:36:06,220 Gonna be your baby-daddy... can't wait to change its napkin! 488 00:36:06,300 --> 00:36:10,640 Gonna tell my mum & dad... be ready for that meeting. 489 00:36:10,720 --> 00:36:15,010 While the sun is setting... gonna have that perfect wedding! 490 00:36:15,100 --> 00:36:19,000 On the moon, pretty soon... we gonna have a honeymoon. 491 00:36:19,080 --> 00:36:25,430 It's time our relationship get's that next promotion... 492 00:36:25,940 --> 00:36:32,670 Your eyes are a deep ocean... where I drown in slow motion. 493 00:36:34,480 --> 00:36:40,390 Your eyes are a deep ocean... where I drown in slow motion. 494 00:36:40,470 --> 00:36:44,720 In slow motion. 495 00:36:51,010 --> 00:36:53,970 In slow motion. 496 00:37:02,220 --> 00:37:07,850 In love we are slaves to the heart's oppression... 497 00:37:08,640 --> 00:37:11,010 In slow motion. 498 00:37:12,350 --> 00:37:17,390 Your eyes are a deep ocean... 499 00:37:18,970 --> 00:37:24,430 Where I drown in slow motion. 500 00:37:41,630 --> 00:37:42,750 Brother! 501 00:37:45,070 --> 00:37:46,070 Brother! 502 00:37:46,910 --> 00:37:50,720 I'll do anything else, but I won't do this daredevilry again... 503 00:37:50,970 --> 00:37:53,850 I had to do this to feed my family, 504 00:37:54,180 --> 00:37:56,030 but these idiots think I'm some kind of hero. 505 00:37:56,110 --> 00:37:59,470 Can you imagine how many boys out there 506 00:37:59,760 --> 00:38:01,776 must be trying to repeat such stunts on the roads... 507 00:38:01,800 --> 00:38:03,300 And getting their bones broken?! 508 00:38:03,390 --> 00:38:04,720 He's lost his mind! 509 00:38:04,800 --> 00:38:06,510 Radha, can you talk some sense into him? 510 00:38:06,640 --> 00:38:08,800 There are no jobs waiting for us out there. 511 00:38:10,100 --> 00:38:12,390 Our families will starve to death! 512 00:38:12,760 --> 00:38:13,970 This is our only skillset! 513 00:38:20,170 --> 00:38:23,100 Junior's broken leg scared you, didn't it? 514 00:38:23,450 --> 00:38:25,640 It could have been you instead... 515 00:38:27,720 --> 00:38:32,970 You're worried about the promise you made to your Pa. 516 00:38:33,680 --> 00:38:35,640 To look after everyone... 517 00:38:39,550 --> 00:38:42,100 You should do what you think is right. 518 00:38:48,950 --> 00:38:50,390 I'll miss you Radha. 519 00:38:50,590 --> 00:38:51,970 Don't you worry about me... 520 00:38:53,390 --> 00:38:56,970 You're only leaving the circus; It's no big deal. 521 00:39:00,100 --> 00:39:02,180 Maybe I'll find a better partner. 522 00:39:03,430 --> 00:39:05,930 It's just bad luck I guess... 523 00:39:06,360 --> 00:39:08,640 My parents named me Radha after Lord Krishna's lover. 524 00:39:11,600 --> 00:39:13,550 As the story goes... 525 00:39:13,910 --> 00:39:16,850 Radha never ends up with her love. 526 00:39:38,440 --> 00:39:41,760 I gave up my job, quite sentimentally... 527 00:39:42,060 --> 00:39:45,100 But our country wasn't doing so well. 528 00:39:45,260 --> 00:39:50,220 And the lines outside the employment exchanges were miles long. 529 00:39:55,670 --> 00:39:59,760 Vilayati and I would spend the whole day outside the exchange... 530 00:40:00,230 --> 00:40:04,800 But the scene at home had turned into a tragic black and white film. 531 00:40:04,970 --> 00:40:07,930 There was always a sad violin playing in the background... 532 00:40:08,110 --> 00:40:12,390 And shouting matches in foreground! 533 00:40:12,470 --> 00:40:15,140 Mehek was 24 now, 534 00:40:15,220 --> 00:40:18,010 and she had been bitten by the marriage bug. 535 00:40:18,100 --> 00:40:20,400 Find me a boy!!! 536 00:40:20,480 --> 00:40:24,600 Mehek would hold her breath till she turned blue... 537 00:40:24,680 --> 00:40:28,140 She wanted a groom like Prime Minister Nehru. 538 00:40:29,040 --> 00:40:35,140 Mom would signal me to check if Vilayati wanted to marry Mehek. 539 00:40:42,610 --> 00:40:47,850 Because he resembled PM Nehru a lot! 540 00:40:56,030 --> 00:40:57,680 He's just like Mr. Nehru! 541 00:40:57,760 --> 00:41:00,180 But I loved Vilayati... 542 00:41:00,300 --> 00:41:03,760 I couldn't destroy his life like that! 543 00:41:05,520 --> 00:41:07,640 Put the goods in the godown. 544 00:41:07,850 --> 00:41:09,100 Hello uncle! 545 00:41:09,180 --> 00:41:10,300 And then one day, 546 00:41:10,390 --> 00:41:13,100 when we were working at the shop... 547 00:41:13,180 --> 00:41:14,850 We heard Mehek scream! 548 00:41:14,930 --> 00:41:16,430 Nooooo! 549 00:41:19,480 --> 00:41:22,640 All time had come to a stop. 550 00:41:23,490 --> 00:41:25,760 PM Nehru was no more. 551 00:41:31,500 --> 00:41:35,510 Years went by as we stood in line at the exchange. 552 00:41:36,100 --> 00:41:37,930 - Then one day... - Bharat! 553 00:41:38,600 --> 00:41:40,140 You won't believe me! 554 00:41:40,220 --> 00:41:43,760 Vilayati appeared before me, 555 00:41:43,930 --> 00:41:45,800 in the form of the goddess of employment. 556 00:41:45,890 --> 00:41:47,930 Bharat! 557 00:41:49,170 --> 00:41:51,470 Bro... 558 00:41:54,220 --> 00:41:57,930 They've struck oil in the Middle East... 559 00:42:01,380 --> 00:42:05,010 Hundreds of jobs! 560 00:42:11,260 --> 00:42:12,800 Let's go! 561 00:42:16,300 --> 00:42:17,930 Let's go! 562 00:42:20,030 --> 00:42:21,140 Bharat! 563 00:42:21,910 --> 00:42:23,010 Bro... 564 00:42:23,510 --> 00:42:24,510 Bharat! 565 00:42:24,800 --> 00:42:27,550 Jobs are on offer... oil in the Middle East! 566 00:42:27,640 --> 00:42:29,600 They need people. Come on! 567 00:42:30,230 --> 00:42:32,100 Are you slow or plain stupid? 568 00:42:32,270 --> 00:42:35,246 Just because they have found oil there doesn't mean, you can suck us dry here! 569 00:42:35,270 --> 00:42:38,326 - Someone's getting their ass handed to them! - It's a digging job... not a bloody circus routine. 570 00:42:38,350 --> 00:42:41,076 You don't have a day's experience doing a thing and you want this job?! 571 00:42:41,100 --> 00:42:42,520 You are being disrespectful! 572 00:42:42,600 --> 00:42:44,690 That is all the respect you deserve... 573 00:42:45,250 --> 00:42:47,730 Don't you take a woman in a saree lightly. 574 00:42:47,810 --> 00:42:49,560 Now scoot to the nearest exit, 575 00:42:49,810 --> 00:42:52,020 because if I have to get up from this chair, 576 00:42:52,400 --> 00:42:55,020 I'll make sure you are never able to sit your ass down on one! 577 00:42:55,190 --> 00:42:58,310 Bro, I'm too old to get whopped by a girl. 578 00:42:58,480 --> 00:42:59,560 - Why? - No way. 579 00:42:59,690 --> 00:43:01,940 Out you go! 580 00:43:02,640 --> 00:43:05,850 It's like she's spewing chillies instead of words... 581 00:43:07,230 --> 00:43:11,980 All I can hear, is sweet, sweet potion... 582 00:43:17,870 --> 00:43:18,870 What do you want? 583 00:43:18,980 --> 00:43:20,440 We wanted to meet Kumud sir... 584 00:43:20,700 --> 00:43:22,980 I'm Kumud... what do you want? 585 00:43:23,190 --> 00:43:24,980 So Kumud sir is actually... 586 00:43:25,270 --> 00:43:26,980 Kumud madam-sir! 587 00:43:31,640 --> 00:43:34,100 We've heard they struck oil in Middle East... 588 00:43:35,140 --> 00:43:36,640 So you want an oil massage? 589 00:43:37,700 --> 00:43:39,690 The oil was found 3 years ago... 590 00:43:39,770 --> 00:43:40,980 Get to the point. 591 00:43:41,250 --> 00:43:43,206 We want to make an application... for the oil digging job. 592 00:43:43,230 --> 00:43:44,440 So just say that no? 593 00:43:44,700 --> 00:43:46,690 Why this elaborate back story... 594 00:43:47,440 --> 00:43:48,600 Name and age? 595 00:43:48,810 --> 00:43:50,980 Syed Vilayati Salim Yousuf Ataullah Khan. 596 00:43:51,120 --> 00:43:52,980 Just the name please... 597 00:43:53,440 --> 00:43:54,600 Not your address. 598 00:43:58,770 --> 00:43:59,940 It's my name only... 599 00:44:00,020 --> 00:44:02,770 Along with my forefathers' names. 600 00:44:03,060 --> 00:44:04,810 Are they coming along to dig oil? 601 00:44:06,270 --> 00:44:07,560 I want the short version! 602 00:44:08,520 --> 00:44:09,880 Just Vilayati Khan should be fine. 603 00:44:10,310 --> 00:44:11,310 Age... 604 00:44:12,460 --> 00:44:13,980 You can round it off at 30. 605 00:44:16,100 --> 00:44:17,980 Mine? I'm Bharat... 606 00:44:18,640 --> 00:44:19,640 Bharat... what? 607 00:44:19,700 --> 00:44:20,700 Bharat... 608 00:44:21,800 --> 00:44:22,440 30. 609 00:44:22,710 --> 00:44:24,640 What's your full name? 610 00:44:24,840 --> 00:44:28,560 Kumar... Khan? Singh? D'mello? 611 00:44:28,640 --> 00:44:32,100 My father named me Bharat... after our country's name. 612 00:44:32,390 --> 00:44:35,440 If I were to fix a surname after Bharat, 613 00:44:35,760 --> 00:44:38,890 it would belittle this country's name and its stature. 614 00:44:38,980 --> 00:44:39,980 Bravo! 615 00:44:43,100 --> 00:44:44,100 Mr. Bharat... 616 00:44:45,470 --> 00:44:48,980 This isn't the office to file your nomination for the election. 617 00:44:51,730 --> 00:44:54,600 This is a teeny-tiny employment exchange... 618 00:44:55,190 --> 00:44:57,230 And the job that you are applying for, 619 00:44:57,350 --> 00:45:00,310 has no use for these patriotic speeches. 620 00:45:01,560 --> 00:45:02,940 Yes, madam-sir. 621 00:45:03,100 --> 00:45:06,020 Now tell me, have you worked before? 622 00:45:06,390 --> 00:45:08,390 Do you have any experience? 623 00:45:08,790 --> 00:45:10,020 We are labor! 624 00:45:10,230 --> 00:45:12,980 Oh... so you are laborers! 625 00:45:13,060 --> 00:45:15,350 Mr. Mishra... that's your department. 626 00:45:15,560 --> 00:45:18,980 Take their details, and call them for a medical test tomorrow. 627 00:45:19,140 --> 00:45:22,810 Even the bloody labor in this country wants to give speeches! 628 00:45:23,440 --> 00:45:26,140 Oil extraction requires teamwork... 629 00:45:26,350 --> 00:45:29,770 So all of you will be divided into teams. 630 00:45:29,940 --> 00:45:31,850 And the teams that perform the best, 631 00:45:31,940 --> 00:45:34,176 - will be sent to the Middle East. - Stand straight you 2! 632 00:45:34,200 --> 00:45:35,390 TEAM NUMBER 1: 633 00:45:35,970 --> 00:45:38,060 Sunil Singh, Devraj, 634 00:45:38,390 --> 00:45:41,020 Mohammad Shami... TEAM NUMBER 2: 635 00:45:42,020 --> 00:45:42,730 Bharat, 636 00:45:42,810 --> 00:45:46,390 Shut up and pay attention. Or I'll make sure you fail in no time. 637 00:45:46,600 --> 00:45:47,940 Vilayati Khan, 638 00:45:48,710 --> 00:45:50,560 Mohammad Ali... Yes madam. 639 00:45:50,640 --> 00:45:52,730 Zalzala Singh... That's me. 640 00:45:52,810 --> 00:45:55,020 Roli Rawat... Yes ma'am. 641 00:45:55,100 --> 00:45:58,060 Rajshekhar Yadav... I'm Yadav, madam. 642 00:45:58,810 --> 00:46:02,520 Come on... start warming up. 643 00:46:04,600 --> 00:46:08,060 Aha... here comes the gold medalist team! 644 00:46:12,810 --> 00:46:16,350 I think we will get buried in the hole we dig. 645 00:46:21,600 --> 00:46:22,480 We're doomed! 646 00:46:22,560 --> 00:46:24,810 Next. Weight lifting. 647 00:46:27,990 --> 00:46:29,140 Uncle... 648 00:46:30,140 --> 00:46:31,270 Come on! 649 00:46:34,890 --> 00:46:36,270 Pick it up! 650 00:46:37,600 --> 00:46:38,600 Well done... 651 00:46:40,940 --> 00:46:42,850 He's done it! 652 00:46:42,930 --> 00:46:43,930 Pass! 653 00:46:44,790 --> 00:46:45,790 Pass! 654 00:46:47,620 --> 00:46:48,620 Next! 655 00:46:49,750 --> 00:46:52,980 - Good morning to all. - I bet he can't lift his own finger. 656 00:46:55,890 --> 00:47:00,560 Well done... come on, come on! 657 00:47:02,810 --> 00:47:03,670 Fail! 658 00:47:03,750 --> 00:47:04,750 Next! 659 00:47:07,460 --> 00:47:10,100 - He can do it. - 1... 2... 3! 660 00:47:11,310 --> 00:47:12,350 He can do it! 661 00:47:12,440 --> 00:47:13,690 Pick it up! 662 00:47:16,270 --> 00:47:17,310 He can. 663 00:47:21,770 --> 00:47:23,520 - He's useless! - Bharat, Bharat! 664 00:47:23,940 --> 00:47:25,190 Fail! 665 00:47:29,810 --> 00:47:32,350 - I did it! - Vilayati... you've failed! 666 00:47:33,350 --> 00:47:34,350 Next! 667 00:47:52,600 --> 00:47:54,140 Look Chaurasia... 668 00:47:54,850 --> 00:47:56,520 He's like a real life Hercules! 669 00:47:58,190 --> 00:48:00,310 5 ft 3 inches... 670 00:48:00,540 --> 00:48:03,350 Take it off. Hurry up. Good. Get going. 671 00:48:07,310 --> 00:48:08,520 0 kgs?! 672 00:48:08,750 --> 00:48:10,730 Take a few deep breaths! 673 00:48:10,810 --> 00:48:12,520 Up, up... down, down... good! 674 00:48:14,250 --> 00:48:15,270 35 kgs... 675 00:48:18,480 --> 00:48:19,480 6 ft... 676 00:48:22,230 --> 00:48:24,060 No, 5 ft 7 inches? 677 00:48:25,240 --> 00:48:27,310 5 ft 9 and a half inches? 678 00:48:28,020 --> 00:48:30,520 Okay... 5 ft 9 and a half inches! 679 00:48:30,790 --> 00:48:31,940 This way. 680 00:48:32,690 --> 00:48:34,230 Take it off please. 681 00:48:35,460 --> 00:48:36,940 What a physique! 682 00:48:39,590 --> 00:48:40,590 Come. 683 00:48:45,260 --> 00:48:46,310 70 kgs. 684 00:48:47,170 --> 00:48:49,100 Shall we say 76 and a half? 685 00:48:49,190 --> 00:48:50,560 76.5! 686 00:48:50,820 --> 00:48:51,820 This way. 687 00:48:53,420 --> 00:48:55,270 It's really hot Mr. Chaurasia. 688 00:48:55,490 --> 00:48:56,690 5 ft... 689 00:48:56,770 --> 00:48:58,406 "We decided" it was 5 ft 7 and a half inches, no? 690 00:48:58,430 --> 00:49:01,270 Err... 5 ft 7 and a half inches, sold! 691 00:49:01,540 --> 00:49:02,480 Take it off. 692 00:49:02,560 --> 00:49:04,270 Can we switch on the fan? 693 00:49:04,350 --> 00:49:06,110 It's right behind you. Switch it on yourself. 694 00:49:07,130 --> 00:49:08,560 Leave it there... 695 00:49:08,900 --> 00:49:09,980 No one's going to steal it! 696 00:49:10,020 --> 00:49:12,520 Go on. It's not that precious! 697 00:49:20,090 --> 00:49:22,980 Oh man... I can breathe now. 698 00:49:26,100 --> 00:49:27,100 Cool... 699 00:49:29,140 --> 00:49:31,270 Hey, stop... wait, wait! My undies. 700 00:49:35,020 --> 00:49:36,060 What a tragedy! 701 00:49:37,360 --> 00:49:38,880 Mr. Chaurasia, please fetch my undies. 702 00:49:39,000 --> 00:49:42,020 I'm not touching anyone's undies! Get it yourself! 703 00:49:42,460 --> 00:49:44,100 Not feeling hot anymore? 704 00:49:52,990 --> 00:49:55,060 Gimme your hand... grab it with your leg. 705 00:49:55,270 --> 00:49:56,520 Come on! 706 00:50:03,140 --> 00:50:04,810 Make a scissor with your toes! 707 00:50:06,140 --> 00:50:07,850 Just a little more! 708 00:50:14,630 --> 00:50:15,890 The undie is home! 709 00:50:31,440 --> 00:50:32,810 Is my name there Bharat? 710 00:50:34,020 --> 00:50:34,730 - Nope. - Huh? 711 00:50:34,810 --> 00:50:36,270 Bharat... see if I'm there?! 712 00:50:36,940 --> 00:50:38,640 None of our names are there. 713 00:50:39,100 --> 00:50:40,100 What are you doing man?! 714 00:50:40,190 --> 00:50:41,996 - Mohammad Ali... I must be there. - Not there! 715 00:50:42,020 --> 00:50:43,020 No? 716 00:50:43,520 --> 00:50:45,520 None of us got through. 717 00:50:45,740 --> 00:50:48,440 Sir, I'll take the selected men to the Middle East next week. 718 00:50:48,520 --> 00:50:51,100 This is batch no. 32. Please sign here. 719 00:50:52,640 --> 00:50:54,440 Sir, we want to talk to you. 720 00:50:55,020 --> 00:50:55,850 Tell me? 721 00:50:55,940 --> 00:50:57,600 Sir, why is our name not in this list? 722 00:50:58,690 --> 00:51:00,480 Sir, they cleared their medical, 723 00:51:00,560 --> 00:51:02,600 but the entire team flunked the physical test. 724 00:51:03,350 --> 00:51:05,730 Only this Bharat has a decent... body. 725 00:51:06,560 --> 00:51:10,100 I mean... Vilayati Khan couldn't even lift the sack. 726 00:51:10,310 --> 00:51:11,640 Madam is right. 727 00:51:11,810 --> 00:51:13,350 These boys are rubbish! 728 00:51:13,480 --> 00:51:14,480 Rubbish? 729 00:51:14,690 --> 00:51:19,100 Madam-sir, actually I don't exercise my upper body so much! 730 00:51:20,600 --> 00:51:23,190 I mean I do sit-ups. Legs... thighs... 731 00:51:24,140 --> 00:51:25,190 Look brother... 732 00:51:26,000 --> 00:51:28,190 We need only 90 men. 733 00:51:29,490 --> 00:51:31,560 You guys can try next time. 734 00:51:31,690 --> 00:51:32,890 Next time meaning? 735 00:51:32,980 --> 00:51:35,190 Next time meaning... 6 months later! 736 00:51:36,140 --> 00:51:37,140 6 months?! 737 00:51:37,310 --> 00:51:39,020 What will we do for 6 months? 738 00:51:39,190 --> 00:51:40,690 Sir, 6 months is too long. 739 00:51:40,940 --> 00:51:42,536 This country is changing every moment now. 740 00:51:42,560 --> 00:51:46,520 More than half this nation is unfit, 741 00:51:47,020 --> 00:51:48,480 what are they supposed to do? 742 00:51:48,560 --> 00:51:51,640 What happens to that kid in the classroom who barely scores passing marks?! 743 00:51:51,850 --> 00:51:54,140 We need to change the way we think sir. 744 00:51:54,640 --> 00:51:57,690 That's why we all need to go to the Middle East, 745 00:51:57,890 --> 00:51:59,270 so we can earn money in dollars. 746 00:52:00,310 --> 00:52:02,350 We can send these dollars home... 747 00:52:02,620 --> 00:52:04,520 These dollars will bring progress... 748 00:52:04,770 --> 00:52:06,310 And progress will bring prosperity... 749 00:52:06,440 --> 00:52:08,060 And sir prosperity will bring good roads, 750 00:52:08,140 --> 00:52:10,520 good hospitals, good schools & colleges... 751 00:52:10,670 --> 00:52:12,390 Good education will end poverty... 752 00:52:12,480 --> 00:52:16,600 And instead of laborers like us there will be engineers, doctors and scientists... 753 00:52:16,690 --> 00:52:18,290 It will also increase farmers' produce... 754 00:52:18,940 --> 00:52:21,390 Slums will turn into apartments, 755 00:52:21,480 --> 00:52:23,440 our country will be clean and beautiful... 756 00:52:23,520 --> 00:52:24,666 The people will be happy... which will 757 00:52:24,690 --> 00:52:27,190 make this country even greater... 758 00:52:27,270 --> 00:52:30,350 And then our people will be proud to say... 759 00:52:40,880 --> 00:52:41,880 Say what? 760 00:52:43,190 --> 00:52:50,020 (STARTS SINGING THE INDIAN NATIONAL ANTHEM) 761 00:53:33,350 --> 00:53:34,640 Long live Mother India! 762 00:53:34,730 --> 00:53:35,940 Mother India! 763 00:53:36,020 --> 00:53:38,480 Long live... The revolution! 764 00:53:39,440 --> 00:53:41,310 My god! These boys are real patriots! 765 00:53:41,730 --> 00:53:45,100 You all will go to the Middle East. 766 00:53:45,440 --> 00:53:46,730 Where's my stamp?! 767 00:53:48,020 --> 00:53:54,480 In the whirling depths of my heart lies my ship, night and day... 768 00:53:55,490 --> 00:54:01,740 I dive into this whirlpool, oh lord... Hold my hand, I pray... 769 00:54:01,820 --> 00:54:04,730 Bharat bro, the desert has turned madam-sir into Marilyn Monroe! 770 00:54:04,810 --> 00:54:08,170 Alive, you beat inside me... 771 00:54:08,250 --> 00:54:12,030 And in you, I live and die. 772 00:54:12,520 --> 00:54:15,850 Like a phoenix I will rise, 773 00:54:16,350 --> 00:54:18,690 to break these chains and fly. 774 00:54:18,850 --> 00:54:21,600 Soon we realized that we weren't the only ones here... 775 00:54:22,020 --> 00:54:26,020 just like us many Pakistani, Sri Lankan and Filipino... 776 00:54:26,230 --> 00:54:31,270 laborers also worked in this scorching desert to feed their families back home. 777 00:54:31,350 --> 00:54:32,866 - There's no food left. - No food left? 778 00:54:32,890 --> 00:54:33,890 Ya. 779 00:54:34,100 --> 00:54:35,480 No problem. We can share... 780 00:54:35,980 --> 00:54:39,020 - You will share? - I mean Bharat can share... 781 00:54:39,660 --> 00:54:40,690 Or someone else. 782 00:54:41,520 --> 00:54:44,480 Praise the lord! 783 00:54:44,560 --> 00:54:46,520 Pull Vilayati, pull! 784 00:54:46,600 --> 00:54:47,810 Careful Zalzala! 785 00:54:47,890 --> 00:54:50,440 Blessed be thy name! 786 00:54:50,690 --> 00:54:52,190 Attaboy, we've done it! 787 00:54:52,270 --> 00:54:54,590 - Yes uncle... - Ya. Keep your hand to yourself. 788 00:54:54,670 --> 00:54:57,920 To break these chains and fly. 789 00:54:58,000 --> 00:55:01,250 Alive, you beat inside me... 790 00:55:01,330 --> 00:55:04,760 And in you, I live and die. 791 00:55:06,680 --> 00:55:07,940 I'm okay Ma. 792 00:55:08,140 --> 00:55:09,480 How are Junior and Mehek? 793 00:55:09,560 --> 00:55:12,100 They are okay. I'm also okay. 794 00:55:12,310 --> 00:55:15,480 We have found us a house... when will you send the money? 795 00:55:15,560 --> 00:55:17,510 I'll send it by the end of the month... 796 00:55:19,140 --> 00:55:23,190 Listen to me... you need to look after everyone, till I don't come back. 797 00:55:23,440 --> 00:55:25,980 Promise me... you'll look after everyone? 798 00:55:26,400 --> 00:55:29,620 Alive, you beat inside me... 799 00:55:30,000 --> 00:55:33,560 And in you, I live and die. 800 00:55:34,220 --> 00:55:37,290 Like a phoenix I will rise, 801 00:55:38,050 --> 00:55:41,250 to break these chains and fly. 802 00:55:43,480 --> 00:55:47,190 Vilayati! Come down... right now! 803 00:55:47,810 --> 00:55:50,390 Leave it, get down here. 804 00:55:52,050 --> 00:55:53,770 Bharat! 805 00:55:54,190 --> 00:55:55,660 Bharat! 806 00:56:00,890 --> 00:56:02,310 Everyday, the same bloody nonsense! 807 00:56:02,390 --> 00:56:03,790 How can the food be over everyday?! 808 00:56:03,890 --> 00:56:05,410 Look man, we are just workers like you. 809 00:56:05,440 --> 00:56:07,520 If you have a problem take it up with the supervisor. 810 00:56:07,640 --> 00:56:08,980 We toil all day in this heat, 811 00:56:09,630 --> 00:56:11,230 I can't work on an empty stomach... 812 00:56:11,760 --> 00:56:13,080 Why are they never short of food? 813 00:56:13,140 --> 00:56:15,286 We've told them so many times. They always have enough. 814 00:56:15,310 --> 00:56:17,166 A lot of it goes waste... but they never send it here. 815 00:56:17,190 --> 00:56:18,190 Why don't you tell them? 816 00:56:18,620 --> 00:56:20,940 Let's go there and eat. 817 00:56:28,020 --> 00:56:30,310 Hey, hey... what are you doing here? 818 00:56:30,890 --> 00:56:32,386 - This is not your food. - Food finish. 819 00:56:32,410 --> 00:56:34,100 Anyway, you cannot eat here. 820 00:56:34,190 --> 00:56:35,190 - Hungry. - Go there. 821 00:56:36,140 --> 00:56:38,920 - Don't you touch me! - Aye, don't touch me. 822 00:56:43,760 --> 00:56:44,770 Don't push. 823 00:56:45,270 --> 00:56:46,270 He's my friend. 824 00:56:46,640 --> 00:56:47,640 What happened? 825 00:56:48,310 --> 00:56:49,310 He pushed me. 826 00:56:50,120 --> 00:56:52,860 - Sir, let me explain... basically this... - Let him speak. 827 00:56:53,390 --> 00:56:55,230 Sir, we get curry & 828 00:56:56,980 --> 00:56:57,980 rice... 829 00:56:59,230 --> 00:57:00,480 Every day it gets over. 830 00:57:01,020 --> 00:57:02,020 They get meat, 831 00:57:02,690 --> 00:57:03,690 vegetables, 832 00:57:04,480 --> 00:57:05,480 even sweets... 833 00:57:06,340 --> 00:57:07,640 Their food never gets over. 834 00:57:08,980 --> 00:57:09,980 Why? 835 00:57:10,060 --> 00:57:12,270 Because we are Indian, Pakistani, 836 00:57:12,810 --> 00:57:14,440 Sri Lankan, Filipino... 837 00:57:15,610 --> 00:57:16,900 Our colour is different, 838 00:57:17,980 --> 00:57:19,790 we don't speak the same language. 839 00:57:21,020 --> 00:57:21,750 Not good. 840 00:57:22,020 --> 00:57:23,160 Bharat, that's enough. 841 00:57:23,930 --> 00:57:26,130 - Basically what he's trying to say... - Let him finish. 842 00:57:26,270 --> 00:57:27,270 Sir, 843 00:57:28,460 --> 00:57:33,890 you are supervisors... you know a well-oiled 844 00:57:35,460 --> 00:57:36,700 machine does good work. 845 00:57:36,840 --> 00:57:37,840 It never stops... 846 00:57:39,390 --> 00:57:41,520 Similarly, if you give us proper food 847 00:57:41,850 --> 00:57:42,610 we won't stop. 848 00:57:42,690 --> 00:57:44,440 We'll give our best. 849 00:57:49,150 --> 00:57:51,480 That's all sir... 850 00:57:55,810 --> 00:57:57,600 Would you have died if you didn't get curry? 851 00:57:57,890 --> 00:57:59,290 God knows what they'll do with him! 852 00:57:59,600 --> 00:58:00,600 He's here... 853 00:58:02,380 --> 00:58:03,380 He's here... 854 00:58:06,650 --> 00:58:08,190 Bharat, is everything okay? 855 00:58:08,500 --> 00:58:09,730 Do we still have our job? 856 00:58:10,160 --> 00:58:11,560 Shall we pack our bags? 857 00:58:15,370 --> 00:58:17,560 Everyone gets the same food from tomorrow. 858 00:58:24,440 --> 00:58:25,730 I won't be hungry anymore... 859 00:58:25,810 --> 00:58:28,190 Same food for everyone. 860 00:58:28,520 --> 00:58:29,310 Bharat! 861 00:58:29,390 --> 00:58:36,560 Bharat... Bharat... Bharat... 862 00:58:37,560 --> 00:58:40,310 Bharat! What was that? 863 00:58:40,850 --> 00:58:41,770 What? 864 00:58:41,850 --> 00:58:43,690 He's a very senior officer... 865 00:58:44,140 --> 00:58:47,560 He could cancel our entire contract in 2 minutes. 866 00:58:47,880 --> 00:58:50,456 You and all these workers will have to go back home and start begging! 867 00:58:50,480 --> 00:58:51,640 Sorry madam-sir... 868 00:58:52,190 --> 00:58:53,640 I just said what I was feeling. 869 00:58:53,940 --> 00:58:55,270 - Your feeling? - Ya. 870 00:58:55,850 --> 00:58:58,980 And when are you going to talk about your real feelings? 871 00:59:00,520 --> 00:59:01,520 Sorry madam... 872 00:59:04,110 --> 00:59:06,440 Feelings, my foot... 873 00:59:10,770 --> 00:59:12,190 What feeling was she talking about? 874 00:59:12,850 --> 00:59:16,350 You're a moron. Let's go guys... 875 00:59:17,760 --> 00:59:19,770 The festival of Diwali is here. 876 00:59:20,060 --> 00:59:21,980 Come on uncle, let's talk to madam-sir... 877 00:59:22,350 --> 00:59:24,980 If she can allow us to organize some festivities? 878 00:59:25,140 --> 00:59:26,206 Who's going to talk to her? 879 00:59:26,230 --> 00:59:28,390 I will... Shut up! 880 00:59:29,310 --> 00:59:31,100 I think she will listen to Bharat... 881 00:59:32,020 --> 00:59:32,940 He can convince her. I know it. 882 00:59:33,020 --> 00:59:34,310 - Is it? - Ya. 883 00:59:34,470 --> 00:59:36,890 After today's ruckus, I'm steering clear of her. 884 00:59:37,020 --> 00:59:38,760 She's in love with you, my boy. 885 00:59:39,260 --> 00:59:40,730 Don't you also feel it? 886 00:59:41,270 --> 00:59:42,326 We have all seen it? What say boys? 887 00:59:42,350 --> 00:59:43,730 - Oh yes! - I've seen it. 888 00:59:43,810 --> 00:59:48,060 You don't have to be the silent, shy hero! 889 00:59:49,180 --> 00:59:51,520 I've written a poem for you... 890 00:59:51,770 --> 00:59:53,440 These pretty girls, 891 00:59:54,350 --> 00:59:56,440 they like boys who are bold! 892 00:59:56,690 --> 00:59:58,480 Ya, like me. 893 00:59:58,690 --> 01:00:00,190 Don't mess with my head guys. 894 01:00:00,270 --> 01:00:02,810 I don't want to head home before my visa expires! 895 01:00:02,980 --> 01:00:04,310 My years of experience say, 896 01:00:04,480 --> 01:00:06,140 you need a little 'extra help'... 897 01:00:06,230 --> 01:00:09,480 A dose of the truth-tonic. 898 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 Who is it? 899 01:00:21,400 --> 01:00:22,440 Madam! 900 01:00:23,890 --> 01:00:24,940 It's Bharat... 901 01:00:32,030 --> 01:00:33,030 Sorry. 902 01:00:38,190 --> 01:00:41,980 Everybody was wondering if we can get a holiday for Diwali tomorrow... 903 01:00:42,070 --> 01:00:45,730 We could organize some festivities... 904 01:00:46,070 --> 01:00:48,480 Okay. I'll talk to the supervisor. 905 01:00:50,030 --> 01:00:51,030 Okay. 906 01:00:53,570 --> 01:00:54,570 Anything else? 907 01:00:55,190 --> 01:00:56,190 No... 908 01:00:56,900 --> 01:01:00,940 "These pretty girls, they like boys who are bold!" 909 01:01:02,980 --> 01:01:04,070 Madam-sir... 910 01:01:04,770 --> 01:01:07,570 Whenever I see you, I see a graceful white tigress... 911 01:01:07,790 --> 01:01:09,110 The rarest beast! 912 01:01:09,190 --> 01:01:12,610 When I hear your voice, it's like the melody of... 913 01:01:12,690 --> 01:01:14,030 water falling on rocks. 914 01:01:15,020 --> 01:01:20,230 My eyes seem like stars twinkling in the night sky? 915 01:01:20,380 --> 01:01:20,980 Yes! 916 01:01:21,170 --> 01:01:23,690 And my hair feels like the morning breeze... 917 01:01:23,770 --> 01:01:24,420 Yes! 918 01:01:24,500 --> 01:01:29,900 It feels like a million birds flying towards the sun... 919 01:01:32,690 --> 01:01:34,230 But how did you 920 01:01:37,840 --> 01:01:39,210 know the rest? 921 01:01:39,460 --> 01:01:42,210 Because uncle recited this poem for me on the plane... 922 01:01:42,300 --> 01:01:44,260 Uncle?! Et tu Brute? 923 01:01:44,590 --> 01:01:48,550 And I told him to find someone his own age... 924 01:01:49,340 --> 01:01:51,210 Before I throw him off the plane. 925 01:01:51,420 --> 01:01:54,340 Now tell me what you want to. 926 01:01:57,550 --> 01:01:59,420 My family and I... 927 01:02:01,640 --> 01:02:03,630 Came to India from Pakistan after the partition... 928 01:02:06,260 --> 01:02:08,460 But my father and little sister 929 01:02:11,960 --> 01:02:13,670 couldn't get on the train. 930 01:02:16,010 --> 01:02:19,340 Madam-sir, this watch... 931 01:02:22,920 --> 01:02:24,800 This is my father's watch... 932 01:02:25,800 --> 01:02:27,010 It doesn't work. 933 01:02:28,120 --> 01:02:29,840 For years now. 934 01:02:30,760 --> 01:02:32,460 But when I look at it... 935 01:02:33,430 --> 01:02:35,170 I wonder 936 01:02:37,300 --> 01:02:42,380 how my father and sister are. 937 01:02:44,880 --> 01:02:45,880 And then 938 01:02:46,670 --> 01:02:48,510 you came into my life... 939 01:02:50,550 --> 01:02:52,630 Now when I don't see you, 940 01:02:53,760 --> 01:02:55,550 I can't help 941 01:02:56,170 --> 01:02:57,880 but wonder 942 01:02:58,610 --> 01:02:59,670 what you must be doing? 943 01:02:59,840 --> 01:03:00,840 Got it... 944 01:03:02,630 --> 01:03:04,300 So you see your father in me?! 945 01:03:04,630 --> 01:03:06,760 No madam-sir... 946 01:03:09,400 --> 01:03:10,760 You are different. 947 01:03:11,090 --> 01:03:12,800 Father always said, 948 01:03:13,090 --> 01:03:15,050 whenever you feel sad, 949 01:03:16,590 --> 01:03:17,960 just eat something sweet. 950 01:03:18,370 --> 01:03:21,590 You are the sweet I needed in my bitter & sour life. 951 01:03:23,800 --> 01:03:25,380 You are my sweet potion. 952 01:03:34,260 --> 01:03:36,260 Sweet like honey... 953 01:03:38,210 --> 01:03:40,050 Sweet like honey... 954 01:03:42,300 --> 01:03:43,960 Sweet like honey... 955 01:03:45,920 --> 01:03:52,920 This evening, bland without your voice to savor... 956 01:03:53,950 --> 01:04:01,590 Without you, this life, is a life without any flavor. 957 01:04:02,050 --> 01:04:08,960 For the sake of our love, I beg and pray... 958 01:04:10,000 --> 01:04:17,460 Give me a taste of your sweet dreams, night & day... 959 01:04:19,010 --> 01:04:22,090 You are... you are... 960 01:04:23,010 --> 01:04:29,840 You are... you are... the sweet potion of love... 961 01:04:30,210 --> 01:04:33,050 The sweet potion of love... 962 01:04:33,970 --> 01:04:36,960 Sweet like honey... my potion of love. 963 01:04:38,200 --> 01:04:42,630 The warmth of the sun, I don't need... 964 01:04:42,760 --> 01:04:46,630 Let the moon not shine its light above... 965 01:04:46,710 --> 01:04:52,760 All I want is you, my sweet potion of love. 966 01:04:53,960 --> 01:04:56,920 You're my sweet potion of love. 967 01:04:58,260 --> 01:04:59,630 Sweet like honey... 968 01:05:00,210 --> 01:05:01,630 Sweet like honey... 969 01:05:15,090 --> 01:05:21,920 Just the thought of you, gives my words more meaning... 970 01:05:23,170 --> 01:05:29,760 Just the sight of you... leaves me with a lovely feeling... 971 01:05:29,960 --> 01:05:33,090 You are my one true desire... 972 01:05:33,960 --> 01:05:37,210 My one great longing, 973 01:05:37,960 --> 01:05:41,010 when I long for you, 974 01:05:41,960 --> 01:05:45,960 I find a sense of belonging. 975 01:05:46,960 --> 01:05:49,840 You are... you are... 976 01:05:51,000 --> 01:05:57,800 You are... you are... the sweet potion of love... 977 01:05:58,240 --> 01:06:00,920 The sweet potion of love... 978 01:06:01,980 --> 01:06:05,090 The sweet potion of love... 979 01:06:07,210 --> 01:06:10,090 Uncle, we have a man down! 980 01:06:10,290 --> 01:06:12,560 Man? I think the woman has fallen for him too! 981 01:06:14,750 --> 01:06:20,920 All I want is you, my sweet potion of love. 982 01:06:21,980 --> 01:06:24,550 Sweet like honey... you're my sweet potion of love. 983 01:06:30,180 --> 01:06:31,460 Sweet like honey... 984 01:06:34,030 --> 01:06:37,400 You're my sweet potion of love. 985 01:06:38,340 --> 01:06:39,070 Madam-sir! 986 01:06:39,270 --> 01:06:40,670 I need to talk to you. 987 01:06:41,350 --> 01:06:42,350 Tell me. 988 01:06:42,380 --> 01:06:43,380 Madam-sir, 989 01:06:44,000 --> 01:06:47,730 my team and I want to work on the gas pipeline tunnel. 990 01:06:50,930 --> 01:06:53,230 Our visas are about to expire... 991 01:06:53,480 --> 01:06:56,190 And the money I have earned in the last 3 years isn't enough. 992 01:06:56,730 --> 01:06:58,480 My sister gets married next month... 993 01:06:58,810 --> 01:07:00,440 Others need to build houses... 994 01:07:00,600 --> 01:07:02,140 Pay for medical bills. 995 01:07:03,390 --> 01:07:05,850 The gas tunnel pays 3 times what we get now. 996 01:07:06,190 --> 01:07:08,940 That's because it's 3 times riskier to work there too. 997 01:07:09,440 --> 01:07:10,940 Think it through Bharat. 998 01:07:12,110 --> 01:07:13,940 I have madam-sir. Over and over. 999 01:07:15,350 --> 01:07:16,720 We want to do this. 1000 01:07:26,650 --> 01:07:28,310 Come on, hurry up. 1001 01:07:29,790 --> 01:07:31,020 Hurry up. 1002 01:07:37,270 --> 01:07:39,480 It'll take some time to reach the bottom... 1003 01:07:39,780 --> 01:07:41,100 15 minutes! 1004 01:08:12,310 --> 01:08:13,390 Start here. 1005 01:08:13,810 --> 01:08:17,020 Digging tunnel, from here to here. 1006 01:08:17,100 --> 01:08:19,520 From here to here. 1007 01:08:19,690 --> 01:08:20,890 Very dangerous. 1008 01:08:44,350 --> 01:08:45,350 Bharat... 1009 01:08:45,730 --> 01:08:46,890 Bro I can't breathe. 1010 01:08:46,980 --> 01:08:50,190 We're making 3 times the money. Be quiet and dig. 1011 01:08:51,540 --> 01:08:52,390 Praise the lord! 1012 01:08:52,480 --> 01:08:53,480 Keep at it! 1013 01:09:30,060 --> 01:09:31,060 Hey... 1014 01:09:32,140 --> 01:09:33,140 What was that? 1015 01:09:34,230 --> 01:09:35,560 I think it's an earthquake... 1016 01:09:38,890 --> 01:09:40,980 Wait here. I'll go check. 1017 01:09:53,730 --> 01:09:55,980 Hey look at this... That is not good! 1018 01:10:26,720 --> 01:10:27,800 It's an earthquake! 1019 01:10:27,880 --> 01:10:29,920 Run for your lives... or you'll get trapped! 1020 01:10:31,050 --> 01:10:31,920 This is Control! 1021 01:10:32,010 --> 01:10:35,550 We're about to hit a gas line, we need to get our men out, right now. 1022 01:10:40,880 --> 01:10:43,800 The gas pocket has blown up. Get them out! 1023 01:10:43,970 --> 01:10:45,880 C'mon! Go, go, go! 1024 01:11:02,510 --> 01:11:04,970 My boys... my boys are left behind! 1025 01:11:05,470 --> 01:11:07,800 Wait for them... I beg you, please wait! 1026 01:11:07,880 --> 01:11:09,840 - But what about my boys? - They'll come. Wait. 1027 01:11:09,920 --> 01:11:11,010 Bharat! 1028 01:11:11,300 --> 01:11:12,760 Vilayati!!! 1029 01:11:13,720 --> 01:11:17,050 All the way from here to there... 1030 01:11:17,130 --> 01:11:18,880 There is a blast in the gas tunnel... 1031 01:11:19,470 --> 01:11:21,880 Run Vilayati! The tunnel is collapsing! 1032 01:11:22,250 --> 01:11:23,800 - Bharat! - Vilayati! 1033 01:11:23,880 --> 01:11:25,840 Towards the lift. 1034 01:11:25,920 --> 01:11:30,630 Uncle let's go. Get them. 1035 01:11:31,490 --> 01:11:32,646 My boys are stuck down there. 1036 01:11:32,670 --> 01:11:35,380 Yes uncle, we'll get them all. Trust me. 1037 01:11:35,470 --> 01:11:37,010 Take him down... 1038 01:11:37,260 --> 01:11:38,920 Listen to me! 1039 01:11:39,220 --> 01:11:40,590 It's too dangerous down there. 1040 01:11:40,740 --> 01:11:42,920 The lift can't go back down. The tunnel has collapsed. 1041 01:11:43,000 --> 01:11:44,000 Let's go! 1042 01:11:50,810 --> 01:11:55,800 Bharat! My leg... I'm trapped. 1043 01:11:55,880 --> 01:11:57,470 Don't worry Vilayati... 1044 01:11:58,670 --> 01:12:00,050 I'm here. 1045 01:12:09,230 --> 01:12:15,090 On the count of 3 Vilayati... 1, 2, 3... 1046 01:12:18,880 --> 01:12:19,880 Father. 1047 01:12:41,340 --> 01:12:42,340 Madam-sir... 1048 01:12:42,760 --> 01:12:43,760 Uncle... 1049 01:12:44,240 --> 01:12:45,290 Where's Bharat? 1050 01:12:45,730 --> 01:12:46,730 Bharat... 1051 01:12:47,640 --> 01:12:48,640 Bharat! 1052 01:12:50,350 --> 01:12:51,350 Bharat! 1053 01:12:52,480 --> 01:12:53,480 Bharat! 1054 01:12:54,640 --> 01:12:55,640 Bharat! 1055 01:13:00,190 --> 01:13:01,190 Bharat! 1056 01:13:01,940 --> 01:13:02,940 Bharat! 1057 01:13:03,620 --> 01:13:06,381 Bharat, bro what will I tell your family, if something happens to you! 1058 01:13:06,850 --> 01:13:08,140 Bharat! 1059 01:13:08,480 --> 01:13:10,390 Bharat!!! 1060 01:13:10,810 --> 01:13:13,640 Bharat... Bharat! 1061 01:13:16,020 --> 01:13:17,020 Bharat! 1062 01:13:17,520 --> 01:13:18,900 Bharat!!! 1063 01:13:18,980 --> 01:13:21,536 There's people stuck down there. How are you going to get them out?! 1064 01:13:21,560 --> 01:13:23,940 Madam, why don't you understand what I am saying? 1065 01:13:47,280 --> 01:13:50,530 Pa, I'm looking after everyone 1066 01:13:50,970 --> 01:13:53,060 at the Hind Ration Store. 1067 01:13:53,810 --> 01:13:57,770 Ma still looks as beautiful as ever... 1068 01:13:57,940 --> 01:13:59,060 She doesn't say it, 1069 01:13:59,140 --> 01:14:03,190 but everyday her eyes betray how she waits for you. 1070 01:14:04,150 --> 01:14:07,730 Junior has graduated with distinction Pa. 1071 01:14:08,270 --> 01:14:11,810 He's in Delhi University now... he studies hard... 1072 01:14:12,390 --> 01:14:15,980 Mehek has turned into such a pretty girl... 1073 01:14:16,190 --> 01:14:19,480 She looks after everyone when I'm gone. 1074 01:14:20,230 --> 01:14:23,100 She's getting married in 3 weeks... 1075 01:14:24,140 --> 01:14:27,230 Gudiya... my little doll. 1076 01:14:27,690 --> 01:14:30,116 Pa, I looked for her everywhere, but I haven't been able to find her. 1077 01:14:30,140 --> 01:14:34,140 I want to apologize to her... 1078 01:14:34,350 --> 01:14:35,890 And to you, Pa. 1079 01:14:36,850 --> 01:14:40,730 Everyone says I have your eyes Pa. 1080 01:14:40,940 --> 01:14:41,980 Dad! 1081 01:14:42,060 --> 01:14:43,440 Whenever I see a mirror, 1082 01:14:43,520 --> 01:14:49,140 I see your face... that last look of you at the station... 1083 01:14:49,730 --> 01:14:52,350 I had heard that in your last moments... 1084 01:14:52,730 --> 01:14:57,270 Your entire life flashes before your eyes. 1085 01:14:58,390 --> 01:15:02,020 I have kept my promise till now Pa... 1086 01:15:02,600 --> 01:15:07,810 But every breath feels like my last right now. 1087 01:15:07,980 --> 01:15:11,810 I'm sorry Pa, please forgive me... 1088 01:15:13,600 --> 01:15:14,956 Promise me... you'll look after everyone? 1089 01:15:14,980 --> 01:15:16,810 Yes dad. 1090 01:15:17,350 --> 01:15:18,100 Hind Ration Store... 1091 01:15:18,190 --> 01:15:19,860 Now say what you really wanted to... 1092 01:15:19,940 --> 01:15:20,940 Call your father. 1093 01:15:21,020 --> 01:15:22,480 I'll see you there, with Gudiya. 1094 01:15:22,560 --> 01:15:23,916 You're the eldest. Look after everyone. 1095 01:15:23,940 --> 01:15:27,550 - Yes dad. - Don't forget, I will come. 1096 01:15:40,060 --> 01:15:41,810 Pa... 1097 01:15:43,770 --> 01:15:46,520 Bharat! 1098 01:15:48,230 --> 01:15:49,230 Vilayati... 1099 01:15:50,390 --> 01:15:52,100 My buddy is alive! 1100 01:15:52,190 --> 01:15:53,440 Don't cry. 1101 01:15:55,600 --> 01:15:57,560 We are not going to die here Vilayati. 1102 01:15:58,400 --> 01:16:00,100 We'll get out of here. 1103 01:16:00,350 --> 01:16:02,270 Ya. 1104 01:16:02,700 --> 01:16:03,860 Who else is down here? 1105 01:16:03,940 --> 01:16:06,480 Roli... Yadav... and many others... 1106 01:16:06,560 --> 01:16:08,350 I'm scared Bharat. 1107 01:16:08,440 --> 01:16:09,520 Don't be... 1108 01:16:10,270 --> 01:16:13,100 Remember what Radha used to say? 1109 01:16:14,730 --> 01:16:17,060 Will you put your lives on the line? 1110 01:16:17,140 --> 01:16:18,140 Let's 1111 01:16:18,750 --> 01:16:22,390 do that one more time. 1112 01:16:22,600 --> 01:16:27,230 Alive, you beat inside me... 1113 01:16:27,850 --> 01:16:33,590 And in you, I live and die. 1114 01:16:34,560 --> 01:16:39,140 Alive, you beat inside me... 1115 01:16:39,640 --> 01:16:40,890 It's too late now. 1116 01:16:42,350 --> 01:16:43,730 There's no hope. 1117 01:17:09,350 --> 01:17:10,560 My boys are okay! 1118 01:17:12,770 --> 01:17:14,020 My boys are okay! 1119 01:17:20,890 --> 01:17:24,480 They are alive... thank god. 1120 01:17:36,100 --> 01:17:38,060 You're okay Vilayati? 1121 01:17:38,640 --> 01:17:40,190 Yes uncle... Bharat saved us all. 1122 01:17:40,270 --> 01:17:40,730 He did! 1123 01:17:40,810 --> 01:17:45,520 Alive, you beat inside me... 1124 01:17:45,820 --> 01:17:51,850 And in you, I live and die. 1125 01:17:52,620 --> 01:17:58,270 Like a phoenix I will rise, 1126 01:17:58,640 --> 01:18:04,890 to break these chains and fly. 1127 01:18:41,230 --> 01:18:46,640 Bharat! Bharat! 1128 01:18:46,850 --> 01:18:48,480 Grandpa is the best! Grandpa is the best! 1129 01:18:48,560 --> 01:18:52,440 Come on kids... have your snacks. 1130 01:18:52,520 --> 01:18:54,810 The story can wait. 1131 01:18:56,390 --> 01:18:58,270 Are you happy big daddy... 1132 01:18:58,850 --> 01:19:00,770 Now that you've narrated your story? 1133 01:19:01,640 --> 01:19:03,270 It's my happy birthday... 1134 01:19:03,350 --> 01:19:06,940 I'd like it if you'd feed me with your hands... 1135 01:19:11,640 --> 01:19:16,220 You are such a self-obsessed man... 1136 01:19:19,190 --> 01:19:20,270 What happened? 1137 01:19:20,600 --> 01:19:21,850 Nothing... 1138 01:19:22,020 --> 01:19:26,350 Just remembered that hug from 40 years ago. 1139 01:19:26,890 --> 01:19:29,730 How you grabbed me... 1140 01:19:30,560 --> 01:19:34,140 Were you taking advantage of me?! 1141 01:19:36,810 --> 01:19:38,890 You think you are too smart, no?! 1142 01:19:45,520 --> 01:19:46,690 Happy birthday! 1143 01:19:48,270 --> 01:19:49,440 Madam-sir, 1144 01:19:51,850 --> 01:19:53,100 I love you. 1145 01:20:03,830 --> 01:20:07,030 Okay grandpa, now tell us the rest... 1146 01:20:07,540 --> 01:20:09,910 The kids are not going to give up bro... 1147 01:20:10,380 --> 01:20:12,320 And now even we want to hear this story. 1148 01:20:12,400 --> 01:20:13,400 Okay. 1149 01:20:13,480 --> 01:20:15,940 Come on kids. Settle down. 1150 01:20:17,080 --> 01:20:18,660 Tinku, sit straight. 1151 01:20:19,850 --> 01:20:21,610 Okay grandpa, everyone's ready... 1152 01:20:21,690 --> 01:20:23,150 What happened next? 1153 01:20:23,400 --> 01:20:24,570 Hang on... 1154 01:20:25,020 --> 01:20:28,650 If you and madam-sir met 40 years ago, 1155 01:20:28,810 --> 01:20:31,190 then why did you guys never get married? 1156 01:20:31,690 --> 01:20:35,220 That's... a bit complicated. 1157 01:20:37,030 --> 01:20:40,610 You want to tell them? 1158 01:20:42,200 --> 01:20:46,280 Bharat and his team have done a miracle. 1159 01:20:46,550 --> 01:20:47,980 What I mean to say... 1160 01:20:48,340 --> 01:20:52,780 Is the one who stands up and fights in his hardest time, 1161 01:20:53,230 --> 01:20:54,400 is the real hero... 1162 01:20:54,690 --> 01:20:55,820 Bravo! 1163 01:20:57,780 --> 01:21:01,230 I would like to now request the company heads to facilitate the team 1164 01:21:01,320 --> 01:21:04,240 with the prize money and mementoes. Thank you. 1165 01:21:07,470 --> 01:21:08,470 And today, 1166 01:21:09,400 --> 01:21:10,530 in front of everyone, 1167 01:21:11,070 --> 01:21:13,030 I want to say something personal to Bharat... 1168 01:21:13,170 --> 01:21:14,170 What? 1169 01:21:14,820 --> 01:21:19,980 I thought we were as far apart as east and west... 1170 01:21:22,780 --> 01:21:25,070 I couldn't even bear to look at you... 1171 01:21:28,060 --> 01:21:29,400 But now I think... 1172 01:21:33,560 --> 01:21:34,690 I love you Bharat... 1173 01:21:36,440 --> 01:21:37,980 Holy mother of god! 1174 01:21:38,190 --> 01:21:39,320 Marry me? 1175 01:21:44,670 --> 01:21:46,400 Madam-sir is bold... 1176 01:21:46,540 --> 01:21:47,650 Bharat is clean bowled! 1177 01:21:47,780 --> 01:21:49,660 I'm just glad I didn't get stuck in that tunnel! 1178 01:21:49,690 --> 01:21:51,070 Give me a big hand! 1179 01:21:52,900 --> 01:21:56,440 Are you going to invite me, or should I just crash your sister's wedding? 1180 01:21:56,960 --> 01:21:59,320 Did you tell your mom and sister about me? 1181 01:22:04,070 --> 01:22:06,320 Madam-sir, they're a little conservative... 1182 01:22:06,990 --> 01:22:08,440 I'll need some more time. 1183 01:22:08,940 --> 01:22:10,070 Look Bharat, 1184 01:22:12,400 --> 01:22:16,900 I have always been pretty clear about what I want... 1185 01:22:17,570 --> 01:22:18,610 I don't have parents 1186 01:22:18,860 --> 01:22:21,110 who could teach me right and wrong... 1187 01:22:22,400 --> 01:22:25,940 So I just say whatever comes to my head... 1188 01:22:29,320 --> 01:22:30,610 It's my age to get married... 1189 01:22:30,900 --> 01:22:32,110 Yes, madam-sir... 1190 01:22:32,560 --> 01:22:33,820 I like you... 1191 01:22:34,400 --> 01:22:35,570 Thank you madam-sir... 1192 01:22:35,730 --> 01:22:37,900 So I said it in front of everyone... 1193 01:22:38,050 --> 01:22:39,190 That's okay madam-sir... 1194 01:22:39,640 --> 01:22:40,640 Now tell me, 1195 01:22:41,690 --> 01:22:42,970 when do you want to get married? 1196 01:22:49,800 --> 01:22:51,980 That day, when I was trapped in that tunnel, 1197 01:22:53,890 --> 01:22:55,670 many faces flashed in my mind... 1198 01:22:57,860 --> 01:22:59,030 Yours, 1199 01:23:00,440 --> 01:23:01,570 my Ma's, 1200 01:23:02,480 --> 01:23:04,190 my siblings, 1201 01:23:04,930 --> 01:23:06,360 Vilayati... 1202 01:23:07,320 --> 01:23:09,030 I had lost all will. 1203 01:23:09,940 --> 01:23:11,940 The only thing that kept me alive was the 1204 01:23:14,110 --> 01:23:15,950 promise I made to my Pa. 1205 01:23:16,810 --> 01:23:20,110 Madam-sir, I really like you... 1206 01:23:22,560 --> 01:23:24,190 And I love you too. 1207 01:23:24,570 --> 01:23:28,030 But I am scared that my love for you 1208 01:23:29,280 --> 01:23:32,690 will get in the way of my duties. 1209 01:23:36,500 --> 01:23:41,480 Please forgive me... Oh, not at all. 1210 01:23:41,820 --> 01:23:44,270 You're not selfish... you're too noble... like god himself. 1211 01:23:44,730 --> 01:23:46,650 You've been stringing me along for months, 1212 01:23:47,030 --> 01:23:50,440 and now you wanna just say goodbye over a shawarma?! 1213 01:23:52,860 --> 01:23:56,320 You shouldn't have filled my head with this dream... 1214 01:23:56,400 --> 01:23:57,860 When it can't come true. 1215 01:23:59,530 --> 01:24:01,400 You've broken my heart... 1216 01:24:02,610 --> 01:24:04,690 And I can't forgive you. 1217 01:24:06,820 --> 01:24:08,030 But just know this... 1218 01:24:08,670 --> 01:24:10,860 You're only a man... 1219 01:24:12,440 --> 01:24:14,510 Stop trying to act like you're a god. 1220 01:24:41,610 --> 01:24:45,030 I'm the smartest advocate at Allahabad court! 1221 01:24:45,400 --> 01:24:48,690 Our families have been talking for 3 months... 1222 01:24:49,150 --> 01:24:53,180 But these two had to get their cataracts operated on as soon as we fixed the meeting! 1223 01:24:53,460 --> 01:24:54,570 Hence, the goggles. 1224 01:24:56,080 --> 01:24:57,150 But I said... 1225 01:24:57,230 --> 01:24:59,570 If I have to marry the chick... I mean girl, maybe 1226 01:24:59,900 --> 01:25:01,110 I need to go check her out. 1227 01:25:01,260 --> 01:25:02,450 She's nice. 1228 01:25:04,470 --> 01:25:05,940 That's the girl's aunt! 1229 01:25:06,080 --> 01:25:07,940 This is the girl!!! Put your hand down... 1230 01:25:08,030 --> 01:25:10,710 And don't get so excited. We're here for my wedding... sit straight. 1231 01:25:14,400 --> 01:25:15,480 So Mr. Brother-in-Law, 1232 01:25:15,650 --> 01:25:19,820 I heard you were digging for oil in the desert? 1233 01:25:20,110 --> 01:25:21,940 You seriously like this idiot? 1234 01:25:22,120 --> 01:25:25,150 Yes brother, he sings really well... 1235 01:25:27,250 --> 01:25:29,400 We've heard you sing really well... 1236 01:25:35,820 --> 01:25:43,820 I can hear a voice... a sweet & melodious voice! 1237 01:25:44,860 --> 01:25:47,150 You sure about a life with this cartoon? 1238 01:25:47,360 --> 01:25:50,110 Bro! Just say yes... 1239 01:25:53,240 --> 01:25:54,490 We like the boy. 1240 01:25:56,060 --> 01:25:57,060 Thank you. 1241 01:26:06,950 --> 01:26:08,440 Breaking news! 1242 01:26:08,640 --> 01:26:10,150 The drummers are here! 1243 01:26:23,250 --> 01:26:25,440 Step on it man! Louder... 1244 01:26:32,360 --> 01:26:33,360 Madam-sir... 1245 01:26:33,400 --> 01:26:38,680 I'm going to beat you with this stick! 1246 01:26:46,980 --> 01:26:48,820 Mr. Bharat... did you see a ghost? 1247 01:26:48,900 --> 01:26:51,480 More like a ghostess! 1248 01:26:52,730 --> 01:26:53,730 Are the sweets ready? 1249 01:26:53,780 --> 01:26:55,400 It'll take some time... I'm on it. 1250 01:26:56,180 --> 01:26:59,230 The sweets are ready... and so am I! 1251 01:27:01,780 --> 01:27:03,750 What's happening to me?! 1252 01:27:04,080 --> 01:27:05,480 When can I get my payment? 1253 01:27:05,640 --> 01:27:07,456 You'll get it... make sure the mattresses are soft! 1254 01:27:07,480 --> 01:27:09,510 It's softer than wool... here touch it! 1255 01:27:14,110 --> 01:27:16,400 Who you going to sleep with on it? 1256 01:27:20,900 --> 01:27:22,060 Vilayati! 1257 01:27:31,820 --> 01:27:34,150 Bharat... the groom is here. Come on... 1258 01:27:34,230 --> 01:27:36,030 - They've come? - Yes, outside... at the door. 1259 01:27:36,120 --> 01:27:37,480 Gimme a sec... 1260 01:27:37,750 --> 01:27:39,690 Welcome! 1261 01:27:41,280 --> 01:27:42,480 Welcome! 1262 01:27:43,980 --> 01:27:44,980 Welcome! 1263 01:27:53,260 --> 01:27:54,280 Oh god... 1264 01:27:55,200 --> 01:27:57,700 Now I'm seeing madam-sir in the wedding party as well... 1265 01:27:57,850 --> 01:28:00,320 Now even I'm seeing her. 1266 01:28:00,640 --> 01:28:01,640 You are? 1267 01:28:04,120 --> 01:28:05,190 Can you check? 1268 01:28:12,180 --> 01:28:15,230 It's definitely madam-sir... 1269 01:28:28,780 --> 01:28:31,980 I was the one who took them for the oil digging job... 1270 01:28:32,150 --> 01:28:33,530 Even this Vilayati. 1271 01:28:33,930 --> 01:28:35,150 Vilayati? 1272 01:28:35,870 --> 01:28:36,870 Yes Ma. 1273 01:28:37,610 --> 01:28:39,150 She took us there. 1274 01:28:39,480 --> 01:28:43,860 Working side-by-side, Bharat and I developed some attraction - 1275 01:28:45,900 --> 01:28:49,480 Your brother looks like an average guy, 1276 01:28:49,980 --> 01:28:52,240 but on the inside... he's one of a kind! 1277 01:28:52,320 --> 01:28:56,070 And one day, I asked Bharat to marry me in front of everyone. 1278 01:28:56,320 --> 01:28:58,230 But he refused because 1279 01:28:58,320 --> 01:29:00,650 he has a promise to keep... 1280 01:29:02,480 --> 01:29:04,050 Maybe he's right. 1281 01:29:04,250 --> 01:29:08,060 But if we can't move forward, 1282 01:29:08,630 --> 01:29:13,610 can we at least continue being where we are, in this relationship? 1283 01:29:13,810 --> 01:29:14,690 The girl is right. 1284 01:29:14,770 --> 01:29:16,940 The girl is over here. Hold your gift and sit straight! 1285 01:29:17,280 --> 01:29:19,110 I don't believe that in today's day and age, 1286 01:29:19,190 --> 01:29:21,440 we have to be married if we love someone. 1287 01:29:21,530 --> 01:29:24,830 Ya Ma, no, wait - madam-sir, what are you saying?! 1288 01:29:25,110 --> 01:29:27,650 Your brother's a player... but she's the coach! 1289 01:29:27,730 --> 01:29:29,980 A live-in... without marriage! 1290 01:29:30,190 --> 01:29:31,900 Why the hell are we getting married?! 1291 01:29:35,480 --> 01:29:38,150 Bharat! Do you like her too? 1292 01:29:38,440 --> 01:29:39,780 Ma, you have no idea. 1293 01:29:40,280 --> 01:29:41,280 Be quiet... 1294 01:29:43,490 --> 01:29:44,490 Bharat? 1295 01:29:49,510 --> 01:29:50,510 Yes Ma, 1296 01:29:52,030 --> 01:29:53,410 I like her. 1297 01:29:55,940 --> 01:29:56,980 Okay then... 1298 01:29:57,650 --> 01:29:58,650 Okay? 1299 01:29:59,440 --> 01:30:02,690 You can do what you guys deem right. 1300 01:30:10,840 --> 01:30:13,430 My love, is it that hard? 1301 01:30:13,510 --> 01:30:15,730 To buy me a pump for my backyard. 1302 01:30:15,820 --> 01:30:17,940 Listen to me - your village belle, 1303 01:30:18,030 --> 01:30:20,630 I ain't walking to the village well! 1304 01:30:20,710 --> 01:30:23,530 I ain't walking to that well! 1305 01:30:24,030 --> 01:30:26,780 My love, is it that hard? 1306 01:30:26,860 --> 01:30:29,030 To buy me a pump for my backyard. 1307 01:30:29,110 --> 01:30:31,320 Listen to me - your village belle, 1308 01:30:31,400 --> 01:30:33,980 I ain't walking to the village well! 1309 01:30:34,070 --> 01:30:36,900 I ain't walking to that well! 1310 01:30:37,320 --> 01:30:39,980 I'll jump across your rooftop... 1311 01:30:40,060 --> 01:30:42,780 I'll whisk you away, I won't stop, 1312 01:30:42,860 --> 01:30:46,280 I've got my eye on you. 1313 01:30:48,030 --> 01:30:50,730 Enough with this decency... 1314 01:30:50,810 --> 01:30:53,320 I'm declaring an emergency... 1315 01:30:53,400 --> 01:30:56,940 This long-distance, I can't do. 1316 01:30:57,980 --> 01:31:00,550 Come a little closer, dear... 1317 01:31:00,630 --> 01:31:03,190 I wanna touch your heart. 1318 01:31:03,270 --> 01:31:05,860 This village belle has got no fear, 1319 01:31:05,940 --> 01:31:09,150 no one can dare keep us apart. 1320 01:31:11,330 --> 01:31:12,360 Come hither... 1321 01:31:21,840 --> 01:31:23,070 Baby, come hither. 1322 01:31:33,360 --> 01:31:36,010 My love, is it that hard? 1323 01:31:36,090 --> 01:31:38,320 To buy me a pump for my backyard. 1324 01:31:38,400 --> 01:31:40,520 Listen to me - your village belle, 1325 01:31:40,730 --> 01:31:43,280 I ain't walking to the village well! 1326 01:31:44,080 --> 01:31:46,770 My love, is it that hard? 1327 01:31:46,850 --> 01:31:49,030 To buy me a pump for my backyard. 1328 01:31:49,150 --> 01:31:51,230 Listen to me - your village belle, 1329 01:31:51,320 --> 01:31:53,780 I ain't walking to the village well! 1330 01:31:54,050 --> 01:31:56,480 I ain't walking to that well! 1331 01:31:56,680 --> 01:31:57,840 Come hither... 1332 01:32:13,480 --> 01:32:18,570 Yo, why you bringing down the house? 1333 01:32:18,840 --> 01:32:23,730 You're lighting fires I can't douse... 1334 01:32:24,180 --> 01:32:29,430 Never seen your swag or this style, 1335 01:32:29,510 --> 01:32:33,770 couldn't see you coming from a mile. 1336 01:32:34,040 --> 01:32:36,530 You say you want me close... 1337 01:32:36,700 --> 01:32:39,150 But now is not the time sweetheart. 1338 01:32:39,380 --> 01:32:41,930 This village belle has got no fear, 1339 01:32:42,010 --> 01:32:45,110 no one can dare keep us apart. 1340 01:32:47,310 --> 01:32:48,480 So come hither... 1341 01:32:52,540 --> 01:32:53,900 Just come closer. 1342 01:33:03,310 --> 01:33:04,440 Baby, come hither. 1343 01:33:09,360 --> 01:33:12,100 Let me shower you with flowers... 1344 01:33:12,180 --> 01:33:14,730 I'll scream it from atop all towers... 1345 01:33:14,810 --> 01:33:18,320 Stop teasing me and just say 'Yes'. 1346 01:33:19,420 --> 01:33:21,830 So come a little closer, dear... 1347 01:33:22,010 --> 01:33:24,510 I wanna touch your heart, 1348 01:33:24,700 --> 01:33:27,300 this village belle has got no fear, 1349 01:33:27,380 --> 01:33:30,410 no one can dare keep us apart. 1350 01:33:32,630 --> 01:33:33,400 So come hither... 1351 01:33:33,480 --> 01:33:36,100 This was a golden phase of our lives... 1352 01:33:36,510 --> 01:33:38,740 I was probably the first Indian son 1353 01:33:38,820 --> 01:33:41,570 to get permission to live-in with a girl, 1354 01:33:41,830 --> 01:33:43,640 from his own mother! 1355 01:33:43,850 --> 01:33:47,310 Inspired by me... junior too had a love marriage! 1356 01:33:47,560 --> 01:33:50,680 At the same time, the country saw more jobs... 1357 01:33:50,870 --> 01:33:52,000 And madam-sir... 1358 01:33:52,080 --> 01:33:54,890 - Because of her good looks and attitude, - In today's news... 1359 01:33:55,130 --> 01:33:59,210 - landed a job as a news anchor! - The government has lifted the national emergency, 1360 01:33:59,380 --> 01:34:01,390 and announced union elections in March... 1361 01:34:01,470 --> 01:34:03,680 In the day she read the news, 1362 01:34:03,830 --> 01:34:06,390 and at night she helped us study at the night school... 1363 01:34:06,470 --> 01:34:08,720 So I could clear high school... 1364 01:34:08,890 --> 01:34:12,100 And apply for a job in the railways... 1365 01:34:13,070 --> 01:34:14,070 And one day... 1366 01:34:14,170 --> 01:34:16,210 This Madan Lal is from Delhi... he'll whack them! 1367 01:34:16,390 --> 01:34:17,740 Marshall to Madan Lal. 1368 01:34:19,630 --> 01:34:20,920 And, he's bowled! 1369 01:34:22,090 --> 01:34:23,380 We need Kirmani! 1370 01:34:24,830 --> 01:34:26,130 Vilayati! 1371 01:34:28,500 --> 01:34:29,500 Vilayati! 1372 01:34:29,830 --> 01:34:31,420 Holding to Kirmani... 1373 01:34:31,500 --> 01:34:33,290 Hang on to this... it's lucky! 1374 01:34:34,750 --> 01:34:36,560 And Kirmani goes too! 1375 01:34:39,040 --> 01:34:41,150 Bharat... our boys got slammed in the finals! 1376 01:34:41,230 --> 01:34:43,750 183 all out. 1377 01:34:45,320 --> 01:34:46,320 What's this? 1378 01:34:46,680 --> 01:34:50,010 I now have a job in the railways! 1379 01:34:50,350 --> 01:34:52,990 So you'll be a station master in 2 years! 1380 01:34:53,070 --> 01:34:55,340 Your dream has come true... 1381 01:34:55,590 --> 01:34:57,750 Congratulations bro! 1382 01:35:02,000 --> 01:35:04,880 We sell government rations, but since it's a great location... 1383 01:35:05,170 --> 01:35:06,540 You can sell just about anything. 1384 01:35:06,860 --> 01:35:08,380 What's this drama outside the shop? 1385 01:35:08,540 --> 01:35:09,540 Let's see... 1386 01:35:14,100 --> 01:35:15,460 You can't sell this shop... 1387 01:35:15,970 --> 01:35:16,970 Why not? 1388 01:35:17,210 --> 01:35:18,850 This isn't your shop? 1389 01:35:19,040 --> 01:35:20,040 No... 1390 01:35:20,800 --> 01:35:22,280 But it's my aunt's shop. 1391 01:35:23,000 --> 01:35:26,300 And I have been running it with her for the last 10 years! 1392 01:35:26,640 --> 01:35:29,660 She's barely been dead for 2 months and you want to sell it off? 1393 01:35:33,360 --> 01:35:35,090 Keep your voice down... 1394 01:35:35,890 --> 01:35:38,970 Is this how you talk to your elders?! 1395 01:35:48,610 --> 01:35:50,340 I don't have any money left... 1396 01:35:51,150 --> 01:35:53,970 And I'm not going to be a burden on anyone else. 1397 01:35:55,760 --> 01:35:56,970 You want this shop? 1398 01:35:58,050 --> 01:36:00,760 Then get the money and buy it from me! 1399 01:36:15,550 --> 01:36:16,930 Hind Ration Store. 1400 01:36:17,210 --> 01:36:18,800 I'll see you there, with Gudiya. 1401 01:36:18,890 --> 01:36:21,450 - You are the eldest. Look after everyone. - Yes Pa... 1402 01:36:21,530 --> 01:36:23,220 - I'll meet you there. - Pa! 1403 01:36:26,930 --> 01:36:30,140 Hind Ration Store was the only chance 1404 01:36:30,470 --> 01:36:32,130 to see dad again... 1405 01:36:32,290 --> 01:36:37,620 Amarnath to Holding... loud appeal for LBW... given!!! 1406 01:36:37,890 --> 01:36:40,180 What a twisted stroke of luck. 1407 01:36:40,510 --> 01:36:41,970 The whole country 1408 01:36:42,180 --> 01:36:45,840 was celebrating India's first world cup victory... 1409 01:36:46,210 --> 01:36:50,010 Kapil dev grabbed the world cup on the Lord's balcony, 1410 01:36:50,090 --> 01:36:55,180 and here... the shop was on sale, and to save it 1411 01:36:55,600 --> 01:36:58,090 my childhood dream of becoming a station master 1412 01:36:58,180 --> 01:36:59,590 just like my father... 1413 01:36:59,920 --> 01:37:02,750 Was slipping from my hands... 1414 01:37:02,830 --> 01:37:05,550 Mr. Chaurasia, can you get us some work where 1415 01:37:05,640 --> 01:37:08,180 we can earn a lot of money, very fast. 1416 01:37:08,460 --> 01:37:10,490 You want work on a ship? In the merchant navy? 1417 01:37:10,570 --> 01:37:14,210 Oh no, no, we can't fight! Give us something simpler... 1418 01:37:14,290 --> 01:37:16,000 I'm not talking about warships, 1419 01:37:16,080 --> 01:37:17,790 I'm talking about cargo ships! 1420 01:37:17,870 --> 01:37:21,460 The ones that are used to send goods to other countries? 1421 01:37:21,750 --> 01:37:23,750 The money is great... 1422 01:37:23,830 --> 01:37:27,080 You already have experience in drilling right? 1423 01:37:27,310 --> 01:37:31,500 I'll place you in the engine room... as mechanics. 1424 01:37:31,660 --> 01:37:32,660 What say? 1425 01:37:32,760 --> 01:37:33,760 Done. 1426 01:37:34,040 --> 01:37:35,080 But guys, 1427 01:37:35,250 --> 01:37:37,660 this can get dangerous sometimes... 1428 01:37:38,180 --> 01:37:39,050 Dangerous, how? 1429 01:37:39,130 --> 01:37:41,760 I mean, sometimes in these waters... 1430 01:37:41,840 --> 01:37:43,090 I'll do it! 1431 01:37:45,890 --> 01:37:49,510 So now you want to marry me? 1432 01:37:49,880 --> 01:37:52,760 So I can look after your mother, when you are gone? 1433 01:37:53,430 --> 01:37:55,510 Junior is always out for work, 1434 01:37:56,020 --> 01:37:58,220 Mehek is married and has her kid. 1435 01:37:58,510 --> 01:38:00,840 Ma can't run the store at her age... 1436 01:38:02,800 --> 01:38:03,800 Store! 1437 01:38:05,340 --> 01:38:10,410 You're bribing me with marriage so that I will run your store?! 1438 01:38:11,090 --> 01:38:14,510 You want me to quit my job and run this shop? 1439 01:38:15,170 --> 01:38:20,090 Bharat, I'm here with you, because I want to be with you... 1440 01:38:20,750 --> 01:38:22,970 I don't need favors from you. 1441 01:38:23,260 --> 01:38:24,930 Ma'am we are going live in 30 seconds. 1442 01:38:28,220 --> 01:38:30,430 No Bharat... you are not going anywhere... 1443 01:38:30,940 --> 01:38:32,680 We don't need to buy that damn store. 1444 01:38:32,890 --> 01:38:34,220 No need to butter me up. 1445 01:38:34,380 --> 01:38:38,020 Even that big ship 'TONSIL' had drowned in the sea... 1446 01:38:38,100 --> 01:38:40,800 Ma that was Titonic... not Tonsil. 1447 01:38:40,930 --> 01:38:42,460 Whatever... it did sink no? 1448 01:38:42,620 --> 01:38:45,370 I won't let you do something dangerous again. 1449 01:38:45,620 --> 01:38:48,410 Ma, Vilayati and I just need to do 3-4 trips 1450 01:38:48,490 --> 01:38:50,160 and we will have all the money... 1451 01:38:50,640 --> 01:38:53,370 What? Vilayati's also going? 1452 01:38:55,490 --> 01:38:56,870 Oh ya, Ma I'm also going. 1453 01:38:57,040 --> 01:39:00,700 Trust me, there are no dangers in this work. 1454 01:39:01,670 --> 01:39:02,890 I swear on your big toe! 1455 01:39:10,000 --> 01:39:12,450 Vilayati! Hold on tight... 1456 01:39:12,610 --> 01:39:15,240 How long should I hold it?! 1457 01:39:15,320 --> 01:39:18,020 As long as this storm lasts! 1458 01:39:27,680 --> 01:39:29,220 Vilayati! 1459 01:39:40,030 --> 01:39:44,740 The only thing more hazardous than these storms was 1460 01:39:45,610 --> 01:39:48,370 our ship captain - Sundar Singh! 1461 01:39:48,450 --> 01:39:51,650 All you... ship come... know? Together... 1462 01:39:58,360 --> 01:39:59,360 Got it? 1463 01:40:02,810 --> 01:40:03,810 Got it? 1464 01:40:05,610 --> 01:40:09,730 What ancient dialect is this Neanderthal yapping in? 1465 01:40:10,240 --> 01:40:12,490 I don't get a word he is saying... 1466 01:40:13,670 --> 01:40:14,950 - Dude! - Ya? 1467 01:40:15,090 --> 01:40:18,580 - What did he say? - You don't... last life! 1468 01:40:19,030 --> 01:40:22,860 The sky is blue... I got no clue! 1469 01:40:25,110 --> 01:40:31,050 The Captain had cluttering where the mind doesn't work as fast as the mouth. 1470 01:40:31,280 --> 01:40:36,510 The speaker presumes he's being clear but those around him always look lost. 1471 01:40:37,650 --> 01:40:38,650 Whose purse?! 1472 01:40:39,180 --> 01:40:40,200 Whose purse, sir?! 1473 01:40:41,240 --> 01:40:42,240 Disperse! 1474 01:40:42,650 --> 01:40:43,970 I said disperse! 1475 01:40:46,330 --> 01:40:48,570 Don't you get it? So clearly I said... 1476 01:40:50,400 --> 01:40:53,740 Captains could bring their families along on the voyage... 1477 01:40:54,200 --> 01:40:59,400 And the best thing about this ship was the captain's 5 year old - Minnie. 1478 01:40:59,950 --> 01:41:03,190 Who I had become fast friends with. 1479 01:41:06,590 --> 01:41:09,490 For a moment I thought it was Gudiya 1480 01:41:09,860 --> 01:41:12,510 standing in front of me disguised as Minnie... 1481 01:41:13,000 --> 01:41:15,570 Gudiya! Don't let go of my hand... 1482 01:41:26,730 --> 01:41:30,360 The ship's engine room would practically boil us alive... 1483 01:41:39,700 --> 01:41:43,360 All our free time was spent playing with Minnie... 1484 01:41:44,040 --> 01:41:49,620 But with Minnie I would feel like Gudiya is with me again... 1485 01:41:49,710 --> 01:41:52,960 Gudiya, you have a mole behind your ear... 1486 01:41:53,040 --> 01:41:54,210 What's a mole? 1487 01:41:54,290 --> 01:41:56,910 It's god's way of making sure pretty girls 1488 01:41:57,080 --> 01:42:01,120 are always protected from any evil... 1489 01:42:04,790 --> 01:42:05,790 He's here, he's here... 1490 01:42:06,040 --> 01:42:06,460 Hello sir. 1491 01:42:06,540 --> 01:42:10,620 But at sea, the biggest threat was our captain... 1492 01:42:10,910 --> 01:42:13,310 And one day, Vilayati accidentally struck gold... 1493 01:42:20,460 --> 01:42:23,540 Vilayati looked like he was having a stroke... 1494 01:42:23,620 --> 01:42:25,460 And going into a coma. 1495 01:42:32,440 --> 01:42:36,280 Mr. Captain sir had started invading Vilayati's dreams... 1496 01:42:36,490 --> 01:42:39,070 I can't follow a thing... 1497 01:42:39,730 --> 01:42:40,730 Vilayati! 1498 01:42:41,440 --> 01:42:43,820 I've cracked the ancient dialect! 1499 01:42:43,980 --> 01:42:49,440 Shape... machine... body... machine. 1500 01:42:50,360 --> 01:42:51,730 Sir, you're our senior. 1501 01:42:52,480 --> 01:42:53,480 You know it best. 1502 01:42:57,070 --> 01:42:58,150 Whoa! 1503 01:42:59,400 --> 01:43:02,390 Got it, got it, got it! 1504 01:43:07,760 --> 01:43:11,350 We had found an antidote to Mr. Captain's dialect... 1505 01:43:11,430 --> 01:43:14,350 And now everyone on the ship 1506 01:43:14,430 --> 01:43:16,330 was feeding it back to the captain! 1507 01:43:16,660 --> 01:43:18,310 Sir, you're our senior. You know it best. 1508 01:43:18,390 --> 01:43:19,390 My boy! 1509 01:43:21,400 --> 01:43:23,350 Sir, you're our senior. You know it best. 1510 01:43:24,330 --> 01:43:25,960 Sir, you're our senior. You know it best. 1511 01:43:35,320 --> 01:43:37,110 How many times will you count it Bharat? 1512 01:43:37,240 --> 01:43:39,160 - They've paid us in full. - Ya, ya... 1513 01:43:39,400 --> 01:43:41,860 Keep it safe, what if someone picks your pocket? 1514 01:43:42,650 --> 01:43:43,940 I was just counting 1515 01:43:44,360 --> 01:43:46,860 how many more trips we need to make to buy the shop back. 1516 01:43:46,940 --> 01:43:50,690 You can keep my money as well. Now can we go see the world a little? 1517 01:43:51,670 --> 01:43:53,740 Isn't our life like a dream? 1518 01:43:54,520 --> 01:43:56,030 The partition, 1519 01:43:56,730 --> 01:43:58,740 that circus... Ya. 1520 01:43:58,820 --> 01:44:00,260 Oil wells... 1521 01:44:01,060 --> 01:44:02,080 And now this. 1522 01:44:02,490 --> 01:44:04,110 You're absolutely correct. 1523 01:44:04,530 --> 01:44:05,780 It's a dream 1524 01:44:06,740 --> 01:44:11,150 and I'm leaving before you wake me up! 1525 01:44:11,380 --> 01:44:12,380 Oh boy... 1526 01:44:12,530 --> 01:44:13,860 Hey, Vilayati! 1527 01:44:13,940 --> 01:44:16,820 Bharat... this is the life! 1528 01:44:16,940 --> 01:44:19,360 - Vilayati! - Girl, Vilayati... 1529 01:44:19,590 --> 01:44:21,270 The idiot is going to lose all his money... 1530 01:44:21,310 --> 01:44:22,310 Hello! 1531 01:44:25,610 --> 01:44:31,820 When can I meet your parents?! Need to marry. 1532 01:44:32,360 --> 01:44:34,110 - Vilayati! - Come baby... 1533 01:44:35,280 --> 01:44:36,360 Bharat! 1534 01:44:36,440 --> 01:44:38,040 Vilayati, I think you're rushing into it! 1535 01:44:38,070 --> 01:44:39,680 Meet your sister-in-law! 1536 01:44:39,760 --> 01:44:41,070 Get a hold on yourself man... 1537 01:44:41,150 --> 01:44:42,030 What's your name? 1538 01:44:42,110 --> 01:44:43,150 Sussan... 1539 01:44:43,240 --> 01:44:45,940 Sasi?! That's an Indian name - Sasi! 1540 01:44:46,030 --> 01:44:47,030 No! 1541 01:44:47,280 --> 01:44:50,320 It's Sussan! Sus-san... 1542 01:44:50,940 --> 01:44:52,690 You sound just like my mommy! 1543 01:44:52,940 --> 01:44:55,150 Where you taking me? 1544 01:44:55,560 --> 01:44:57,440 I take to you to the paradise... 1545 01:44:57,700 --> 01:44:59,280 I'm not coming back... 1546 01:44:59,360 --> 01:45:03,320 I'm growing old with her. Cancel my ticket Bharat! 1547 01:45:04,150 --> 01:45:07,760 I can see all your friends are having lots of fun over there.. 1548 01:45:08,110 --> 01:45:10,800 Nobody wait at home for them... 1549 01:45:11,050 --> 01:45:14,090 Me, country waiting... 1550 01:45:14,620 --> 01:45:15,660 Very special... 1551 01:45:15,740 --> 01:45:17,960 - Look everyone how they dance! - This is noise! 1552 01:45:18,040 --> 01:45:19,040 It's not noise! 1553 01:45:19,120 --> 01:45:20,610 So what's your name? 1554 01:45:20,790 --> 01:45:21,790 Bharat... 1555 01:45:21,940 --> 01:45:23,600 And where are you from, Bharat? 1556 01:45:23,930 --> 01:45:26,300 - India... - Bharat, hold! I'm coming back... 1557 01:45:26,690 --> 01:45:28,780 She wants to control my life already! 1558 01:45:28,860 --> 01:45:31,270 Divorce before marriage. FINAL! 1559 01:45:31,400 --> 01:45:32,980 Aye, where you are going? 1560 01:45:33,180 --> 01:45:34,550 You're supposed to marry me... 1561 01:45:34,710 --> 01:45:38,030 Marry, okay... music, dance... no... 1562 01:45:38,110 --> 01:45:39,610 What is wrong with our music? 1563 01:45:39,690 --> 01:45:41,360 Your music is noise! 1564 01:45:41,650 --> 01:45:42,650 Eardrum burst... 1565 01:45:42,700 --> 01:45:44,690 Our ship engine has more melody... 1566 01:45:44,770 --> 01:45:47,810 Okay, play your music... I want to see... 1567 01:45:49,040 --> 01:45:50,900 Bharat... you have to sing! 1568 01:45:51,190 --> 01:45:53,560 No one will understand a regional song here... 1569 01:45:53,880 --> 01:45:54,690 They'll laugh at us. 1570 01:45:54,770 --> 01:45:56,670 Our music comes straight from the heart... 1571 01:45:56,800 --> 01:45:58,560 - That's true... - It's the song of our land. 1572 01:45:58,940 --> 01:46:00,150 They'll get it... 1573 01:46:00,230 --> 01:46:04,190 Everybody, Bharat will sing! 1574 01:46:14,690 --> 01:46:19,230 For a fistful of pennies, my home I've left behind... 1575 01:46:24,810 --> 01:46:29,650 I've come so far away, but home is always on my mind... 1576 01:46:33,980 --> 01:46:36,060 A picture of home is all I carry... 1577 01:46:36,520 --> 01:46:42,150 Cut my chest open, if you got a doubt... 1578 01:46:42,360 --> 01:46:46,690 Home is all you will see, when you tear my heart out. 1579 01:46:46,770 --> 01:46:49,480 Away from home... too far away... 1580 01:46:49,560 --> 01:46:51,980 I've wandered far away from home. 1581 01:46:52,060 --> 01:46:54,560 Away from home... too far away... 1582 01:46:54,650 --> 01:46:56,980 I got to go back... far as I may roam. 1583 01:46:57,060 --> 01:47:02,020 I've found it all... but not the peace of home... 1584 01:47:02,100 --> 01:47:07,400 I got to go back... far as I may roam. 1585 01:47:28,520 --> 01:47:29,710 Ma! 1586 01:47:30,900 --> 01:47:35,780 My child... how have you been? No phone, no letters... 1587 01:47:51,620 --> 01:47:53,280 I've found myself a wife Ma. 1588 01:48:13,530 --> 01:48:18,140 The sense of abandon at home is way better... 1589 01:48:18,750 --> 01:48:23,490 A hug from a loved one, is no match for a letter... 1590 01:48:23,800 --> 01:48:28,660 To while away here, I find no time... 1591 01:48:28,810 --> 01:48:33,070 I'll take a warm embrace, over earning a dime... 1592 01:48:33,590 --> 01:48:38,530 To earn myself a few pennies I've walked away from home... 1593 01:48:38,750 --> 01:48:43,410 To buy myself a joy or two... far and wide I roam... 1594 01:48:43,990 --> 01:48:48,800 The world & all its joys I don't wish to see... 1595 01:48:48,880 --> 01:48:53,450 Every little memory of her's makes me go weak in the knee... 1596 01:48:53,530 --> 01:48:55,950 Away from home... too far away... 1597 01:48:56,120 --> 01:48:58,530 I've wandered far away from home. 1598 01:48:58,620 --> 01:49:01,070 Away from home... too far away... 1599 01:49:01,160 --> 01:49:03,280 I got to go back... far as I may roam. 1600 01:49:03,370 --> 01:49:06,120 Away from home... too far away... 1601 01:49:06,200 --> 01:49:08,620 I've wandered far away from home. 1602 01:49:08,700 --> 01:49:11,200 Away from home... too far away... 1603 01:49:11,280 --> 01:49:13,620 I got to go back... far as I may roam. 1604 01:49:13,700 --> 01:49:18,410 I've found it all... but not the peace of home... 1605 01:49:18,780 --> 01:49:25,450 I got to go back... far as I may roam. 1606 01:49:30,170 --> 01:49:31,240 Sir, you should see this. 1607 01:49:31,320 --> 01:49:33,230 Sir, a fishing boat doesn't travel this fast. 1608 01:49:33,310 --> 01:49:34,310 What? 1609 01:49:41,980 --> 01:49:43,650 Sir, I think it's pirates. 1610 01:49:43,910 --> 01:49:46,010 - Sea pirates, sir. - What? Show! 1611 01:49:46,610 --> 01:49:50,430 Yes, yes... African sea pirates! 1612 01:49:50,510 --> 01:49:52,880 Raise the alarm guys... we have a pirate boat approaching. 1613 01:49:53,780 --> 01:49:56,580 Come on, come on, hurry up, fire it... 1614 01:50:01,470 --> 01:50:03,066 What are you saying sir? I don't get it... 1615 01:50:03,090 --> 01:50:04,550 - Water hose man! - Fire hose... 1616 01:50:04,680 --> 01:50:06,840 Okay boys, get the fire hose ready fast... 1617 01:50:08,500 --> 01:50:10,840 Okay guys, to the main deck... to the main deck! 1618 01:50:18,760 --> 01:50:19,890 Hit him! 1619 01:50:21,600 --> 01:50:23,010 Don't let them get away! 1620 01:50:28,510 --> 01:50:32,010 Hey Bharat... you also fire! 1621 01:50:32,180 --> 01:50:33,960 There's some danger in this line of work... 1622 01:50:34,040 --> 01:50:36,016 You know these African sea pirates, they could attack the ship... 1623 01:50:36,040 --> 01:50:38,360 And sometimes it can lead to a teeny-tiny... murder or two. 1624 01:50:38,390 --> 01:50:40,430 Fire the hose from downstairs... 1625 01:50:46,200 --> 01:50:47,880 Run, run, run! 1626 01:50:49,620 --> 01:50:50,720 Come on, come on! 1627 01:50:50,800 --> 01:50:52,090 Go side! 1628 01:51:00,340 --> 01:51:01,340 Fire! 1629 01:51:07,070 --> 01:51:08,140 Shoot the hook! 1630 01:51:14,150 --> 01:51:15,590 Climb up! 1631 01:51:30,820 --> 01:51:32,640 Don't worry, nothing will happen to you! 1632 01:51:32,720 --> 01:51:34,350 Get back... 1633 01:51:34,700 --> 01:51:35,700 Get back... 1634 01:51:36,470 --> 01:51:38,406 Bharat! The pirates have captured the captain and his family... 1635 01:51:38,430 --> 01:51:40,390 Go inside and hide. Go, go, go! 1636 01:51:43,180 --> 01:51:44,180 Vilayati! 1637 01:51:44,990 --> 01:51:46,680 Vilayati! Open the door... 1638 01:51:47,570 --> 01:51:48,300 What's the matter? 1639 01:51:48,390 --> 01:51:51,160 Pirates are aboard the ship... they have the captain and his family. 1640 01:51:51,240 --> 01:51:52,390 What are you saying bro? 1641 01:51:53,030 --> 01:51:54,820 Come on, let's help them. 1642 01:51:54,950 --> 01:51:56,720 Shut up and get inside. If they get us, 1643 01:51:56,800 --> 01:51:58,860 they'll take us along with the captain for ransom. 1644 01:51:59,000 --> 01:52:00,330 And I've just got married bro... 1645 01:52:01,960 --> 01:52:04,070 Don't shoot! Don't shoot! 1646 01:52:04,220 --> 01:52:05,760 Get down, Get down! 1647 01:52:05,840 --> 01:52:07,800 Even little Minnie is with them man... 1648 01:52:07,890 --> 01:52:10,300 I know you see Gudiya in Minnie... 1649 01:52:10,390 --> 01:52:12,230 Then you know how I've lived 1650 01:52:13,010 --> 01:52:15,340 so many years without her. 1651 01:52:18,790 --> 01:52:20,720 Open! Open the door!!! 1652 01:52:22,300 --> 01:52:23,540 - Stay down! - Don't shoot. 1653 01:52:24,510 --> 01:52:28,260 If something happens to me, give Ma all my money. 1654 01:52:28,340 --> 01:52:32,180 Bharat, this is our last trip... 1655 01:52:32,810 --> 01:52:34,380 Don't mess it up! 1656 01:52:34,550 --> 01:52:37,050 Don't come if you don't want to... 1657 01:52:37,210 --> 01:52:39,010 Bharat! Listen to me. 1658 01:52:41,720 --> 01:52:44,300 Shut up! I don't understand what you're saying... 1659 01:52:45,050 --> 01:52:46,050 What are you speaking? 1660 01:52:56,000 --> 01:52:58,000 - What are you doing here? - The same thing as you. 1661 01:52:58,150 --> 01:52:59,710 When have I ever left you alone? 1662 01:53:00,000 --> 01:53:01,060 What do we do? 1663 01:53:01,830 --> 01:53:04,190 We can't hurt flies if we wanted to... 1664 01:53:04,520 --> 01:53:06,040 I don't know if it will work... 1665 01:53:07,030 --> 01:53:08,400 but I have a plan... 1666 01:53:08,910 --> 01:53:11,190 Hey, I will shoot you both! 1667 01:53:11,270 --> 01:53:12,270 Mikhael! 1668 01:53:14,210 --> 01:53:16,480 - Where did you find them? - They were hiding... 1669 01:53:17,110 --> 01:53:19,900 Save us... Bharat! 1670 01:53:19,970 --> 01:53:23,850 Brother, no fight brother... no shoot brother... 1671 01:53:23,890 --> 01:53:25,520 We all very poor brother... 1672 01:53:25,530 --> 01:53:27,950 Family at home, waiting for us... 1673 01:53:28,280 --> 01:53:31,530 Brother, India-Africa same brother... 1674 01:53:31,710 --> 01:53:33,400 Very poor... same colour brother... 1675 01:53:33,830 --> 01:53:36,420 Me black, you also black... You black? 1676 01:53:37,000 --> 01:53:39,640 Sorry brother, brown... but he black brother... 1677 01:53:39,720 --> 01:53:41,650 - He African? - No no... I Indian... 1678 01:53:41,870 --> 01:53:44,150 - He... Indian? - Yes, Indian... 1679 01:53:44,700 --> 01:53:47,820 In India, no white, no black, no brown... 1680 01:53:48,140 --> 01:53:49,200 Everyone same brother... 1681 01:53:49,420 --> 01:53:51,610 We Indian, love Africa brother... 1682 01:53:51,880 --> 01:53:54,700 We love your... Michael Jackson brother... 1683 01:53:54,960 --> 01:53:57,150 - Michael Jackson? - Michael Jackson brother... 1684 01:53:58,630 --> 01:54:00,020 Michael Jackson is American! 1685 01:54:00,150 --> 01:54:01,520 - Oh ya... - It's wrong! 1686 01:54:03,180 --> 01:54:04,580 We love Pele brother... 1687 01:54:05,560 --> 01:54:07,600 - Pele is from Brazil! - Brazil? 1688 01:54:07,770 --> 01:54:09,760 Sir... 1689 01:54:10,360 --> 01:54:11,840 Mandola, Wilson... Nelson Mandela... 1690 01:54:12,220 --> 01:54:15,630 Brother, we love Mr. Nelson Mandela... 1691 01:54:16,670 --> 01:54:20,960 Mr. Gandhi, Mr. Nelson Mandela were friends, more like brothers... 1692 01:54:21,150 --> 01:54:23,060 - Mandela? - Yeah! Gandhi... 1693 01:54:23,260 --> 01:54:24,260 - Gandhi? - Yeah! 1694 01:54:24,500 --> 01:54:25,500 Yes! 1695 01:54:26,280 --> 01:54:26,960 Good man... 1696 01:54:27,120 --> 01:54:29,550 Very good man brother... very good man... 1697 01:54:31,880 --> 01:54:32,550 Money? 1698 01:54:32,850 --> 01:54:34,920 Vilayati, he's calming down... 1699 01:54:35,750 --> 01:54:37,180 Give him the money... 1700 01:54:37,870 --> 01:54:38,936 No! I won't give him our money... 1701 01:54:38,960 --> 01:54:40,540 - Give me money! - Give him the money... 1702 01:54:40,760 --> 01:54:42,170 We had such dreams man... 1703 01:54:42,590 --> 01:54:45,810 A small house, a car, bank balance! 1704 01:54:45,890 --> 01:54:47,419 And besides, how will you buy the shop back?! 1705 01:54:47,420 --> 01:54:49,740 Don't get emotional... just give him the money. 1706 01:54:49,820 --> 01:54:53,010 - Give me money... - Yes brother, giving you money... 1707 01:54:57,300 --> 01:55:01,560 Bank balance, house, car - like movie - 1708 01:55:03,100 --> 01:55:04,100 Deewaar... 1709 01:55:04,850 --> 01:55:05,930 Deewaar? 1710 01:55:07,590 --> 01:55:08,710 Yes, Amitabh Bachchan movie! 1711 01:55:08,770 --> 01:55:10,770 Yes! Bollywood movie! 1712 01:55:10,850 --> 01:55:14,350 - Amitabh Bachchan - superstar! - Yes brother... 1713 01:55:14,550 --> 01:55:16,850 In Africa everyone love Amitabh Bachchan! 1714 01:55:16,930 --> 01:55:18,430 I like Amitabh Bachchan... 1715 01:55:19,120 --> 01:55:20,540 I love, Amitabh Bachchan... 1716 01:55:20,620 --> 01:55:23,640 We all like Amitabh Bachchan... whole India brother, 1717 01:55:23,880 --> 01:55:25,640 love Amitabh Bachchan... 1718 01:55:25,730 --> 01:55:27,640 Amitabh Bachchan... 1719 01:55:28,140 --> 01:55:29,680 Sing Amitabh Bachchan song! 1720 01:55:29,870 --> 01:55:32,070 No brother, very difficult brother... 1721 01:55:32,150 --> 01:55:33,150 I said sing! 1722 01:55:36,560 --> 01:55:41,270 Meera has the nicest dancing shoes... 1723 01:55:41,590 --> 01:55:46,630 But I dance without my dancing shoes... 1724 01:55:47,020 --> 01:55:47,570 Change! 1725 01:55:47,860 --> 01:55:53,380 It's raining colours... I'm drenched in red, yellow and green... 1726 01:55:53,530 --> 01:55:59,260 It's raining colours... I'm drenched in red, yellow and green... 1727 01:56:04,260 --> 01:56:06,760 I'm just a poor boy... 1728 01:56:08,610 --> 01:56:10,950 With no men or means... but god only save you... 1729 01:56:11,030 --> 01:56:13,650 That day Mikhael danced with us, 1730 01:56:13,880 --> 01:56:15,880 as if we were childhood friends. 1731 01:56:17,250 --> 01:56:19,640 He gave us back our money, 1732 01:56:19,820 --> 01:56:22,470 and we gave him half the ship's rations... 1733 01:56:22,700 --> 01:56:25,630 But the biggest lesson we learnt was 1734 01:56:25,780 --> 01:56:29,200 that the solution to most dangerous problems in the world is... 1735 01:56:29,280 --> 01:56:33,350 Love, of course... and Bollywood film songs! 1736 01:56:37,610 --> 01:56:39,710 I bought Hind Ration Store, 1737 01:56:40,170 --> 01:56:42,810 and the whole family was together once again. 1738 01:56:46,080 --> 01:56:47,290 Ma was happy; 1739 01:56:48,670 --> 01:56:50,290 Madam-sir was happy 1740 01:56:50,660 --> 01:56:51,710 that I was happy! 1741 01:56:51,880 --> 01:56:55,710 But Vilayati was over the moon... 1742 01:56:56,040 --> 01:56:58,830 Because he was the proud first boy of our 1743 01:56:59,370 --> 01:57:01,290 neighborhood who had married a white girl! 1744 01:57:05,500 --> 01:57:10,460 The 90s gave India 2 new superstars... 1745 01:57:10,790 --> 01:57:13,750 Shahrukh Khan and Sachin Tendulkar. 1746 01:57:15,670 --> 01:57:20,750 But our real hero was Dr. Manmohan Singh - our finance minister, 1747 01:57:20,830 --> 01:57:25,710 who liberalized and globalized the economy. 1748 01:57:31,420 --> 01:57:34,410 We made progress in every field... 1749 01:57:35,340 --> 01:57:37,180 Many new TV channels came to life... 1750 01:57:37,430 --> 01:57:39,890 One of them was Zee TV. 1751 01:57:40,430 --> 01:57:46,380 Because of her experience with news, madam-sir landed a job there. 1752 01:57:46,720 --> 01:57:50,630 The partition of 1947, saw a huge refugee displacement... 1753 01:57:50,980 --> 01:57:53,720 About 15 million people crossed the border. 1754 01:57:54,070 --> 01:58:00,260 In most cases this was an unplanned movement to save their own lives. 1755 01:58:00,470 --> 01:58:05,720 In the ensuing chaos, a lot of families got separated... 1756 01:58:06,220 --> 01:58:08,720 And this sir, forms the basis of 'me and my own'. 1757 01:58:09,740 --> 01:58:11,800 Sir, we plan to set up temporary studios like 1758 01:58:11,880 --> 01:58:14,430 these on both sides of the Wagah border... 1759 01:58:14,510 --> 01:58:17,760 Where people will narrate their stories of getting separated. 1760 01:58:17,950 --> 01:58:20,720 We will broadcast this on both sides of the border... 1761 01:58:20,970 --> 01:58:26,970 In the hope that maybe some people will recognize their families. Their loved ones. 1762 01:58:27,220 --> 01:58:33,590 Kumud, your team has been making the same presentation for the last 4 years... 1763 01:58:34,590 --> 01:58:35,260 Why? 1764 01:58:35,340 --> 01:58:39,800 Sir, a lot of people lost their families during partition. 1765 01:58:40,510 --> 01:58:44,640 This show has the power to unite them and to change many lives. 1766 01:58:44,800 --> 01:58:49,010 I think this show can be a game changer for our channel... 1767 01:58:50,970 --> 01:58:54,720 Do you have a personal connection involved with this show? 1768 01:58:57,680 --> 01:59:00,050 Something like that sir. 1769 01:59:03,040 --> 01:59:06,140 Okay! You are this channel's creative director, 1770 01:59:06,220 --> 01:59:07,640 that goes without saying... 1771 01:59:07,720 --> 01:59:12,140 My only concerns are the permissions at the border. 1772 01:59:12,430 --> 01:59:14,010 Sort them out and 1773 01:59:15,010 --> 01:59:16,140 we are good to go! 1774 01:59:16,760 --> 01:59:17,760 Thank you, sir. 1775 01:59:26,270 --> 01:59:29,840 Friends, today is a historic day... you can see 1776 01:59:30,020 --> 01:59:32,890 the thousands who have gathered at the Wagah border... 1777 01:59:33,090 --> 01:59:34,890 In the slightest hope that 1778 01:59:34,970 --> 01:59:38,140 they could look for the families they lost in 1947 1779 01:59:38,260 --> 01:59:40,260 if they can just meet them once. 1780 01:59:40,720 --> 01:59:43,220 With the help from governments of both nations, 1781 01:59:43,300 --> 01:59:45,470 Zee TV will make a small effort 1782 01:59:45,670 --> 01:59:49,220 over the next 3 months to bring you stories of families separating... 1783 01:59:49,930 --> 01:59:51,690 And hopefully... of these families reuniting. 1784 02:00:04,920 --> 02:00:05,970 Bharat! 1785 02:00:06,760 --> 02:00:08,220 Madam-sir is over there. 1786 02:00:19,180 --> 02:00:22,840 My will is steady, 1787 02:00:23,800 --> 02:00:27,260 my hope still strong, 1788 02:00:28,340 --> 02:00:32,550 anxious & dry, every tear in my eye... 1789 02:00:32,930 --> 02:00:38,640 This wait for you has been too long... 1790 02:00:41,470 --> 02:00:46,470 Will I find the one I seek? 1791 02:00:46,670 --> 02:00:48,030 Friends, I'm right now standing on 1792 02:00:48,090 --> 02:00:51,050 the no-man's land between India and Pakistan. 1793 02:00:51,260 --> 02:00:52,340 It's a special day... 1794 02:00:52,430 --> 02:00:55,760 Because for the first time, both government's have allowed 1795 02:00:55,930 --> 02:00:57,930 its people on to this no-man's land... 1796 02:00:58,010 --> 02:01:01,220 This is Salim Zaidi reporting to you from the Pakistani side... 1797 02:01:01,300 --> 02:01:02,430 Of the Wagah border. 1798 02:01:02,590 --> 02:01:06,510 All the gathered here hope that the people across the border... 1799 02:01:06,640 --> 02:01:07,930 Might have some of their own. 1800 02:01:08,010 --> 02:01:12,010 We hope through 'me and my own' some families are reunited. 1801 02:01:12,680 --> 02:01:17,090 My door always lies ajar, my eyes search wide & far... 1802 02:01:17,180 --> 02:01:21,430 Where are you? Where are you? 1803 02:01:21,800 --> 02:01:26,260 My door always lies ajar, my eyes search wide & far... 1804 02:01:26,340 --> 02:01:30,340 Where are you? Where are you? 1805 02:01:30,550 --> 02:01:34,550 Friends, we welcome you to the 'me and my own' studio at the Wagah border... 1806 02:01:34,970 --> 02:01:37,970 A similar studio operates across the border in Pakistan. 1807 02:01:38,140 --> 02:01:43,470 In the next 3 months we will listen to tales of separation caused by the partition. 1808 02:01:43,550 --> 02:01:47,010 Going live in 3... 2... 1... 1809 02:01:47,140 --> 02:01:51,220 Mr. Sawinder Singh... our viewers want to hear your story. 1810 02:01:51,340 --> 02:01:58,180 We were attacked by rioters near Lahore on our way to India... 1811 02:01:59,760 --> 02:02:02,010 And we ran and hid in the farms. 1812 02:02:02,660 --> 02:02:04,050 But in the morning... 1813 02:02:05,050 --> 02:02:09,680 I couldn't find my oldest son - Harpal Singh. 1814 02:02:14,300 --> 02:02:18,260 I looked for him everywhere, but I couldn't find him. 1815 02:02:18,340 --> 02:02:24,800 I kept screaming his name "Harpal!" "Billu!" - "my son!" 1816 02:02:25,220 --> 02:02:28,590 But I couldn't find him. Just couldn't... 1817 02:02:30,590 --> 02:02:32,590 I am Ravinder Kumar, from Delhi... 1818 02:02:33,140 --> 02:02:34,840 We used to live in Peshawar. 1819 02:02:35,300 --> 02:02:41,010 When the riots broke out, my younger sister Kishori was in school. 1820 02:02:41,260 --> 02:02:45,890 Some kind souls of our neighborhood smuggled us out of there, 1821 02:02:46,180 --> 02:02:51,890 but in the chaos, Kishori got lost. 1822 02:02:52,420 --> 02:02:55,090 We looked for her everywhere, 1823 02:02:56,890 --> 02:02:58,340 but I couldn't find her. 1824 02:02:58,640 --> 02:03:00,510 Where are you Kishori?! 1825 02:03:00,730 --> 02:03:04,930 The next person on 'me and my own' is Bharat from Delhi... 1826 02:03:05,220 --> 02:03:07,010 I was 8 years old... 1827 02:03:07,840 --> 02:03:10,550 14th August 1947... 1828 02:03:10,640 --> 02:03:12,220 We were at Mirpur train station... 1829 02:03:12,300 --> 02:03:16,720 I was carrying my sister Gudiya on my back while 1830 02:03:17,550 --> 02:03:18,906 trying to climb to the roof of the train... 1831 02:03:18,930 --> 02:03:20,050 Suddenly... 1832 02:03:21,510 --> 02:03:23,470 Suddenly... there was a commotion and. 1833 02:03:26,400 --> 02:03:28,300 Gudiya's hand slipped out of my hand... 1834 02:03:46,050 --> 02:03:47,680 Gudiya fell down on the platform... 1835 02:03:49,800 --> 02:03:50,840 And my Pa 1836 02:03:53,180 --> 02:03:54,510 got down 1837 02:03:59,100 --> 02:04:00,550 to look for her, 1838 02:04:01,800 --> 02:04:03,010 but the train took off... 1839 02:04:04,950 --> 02:04:07,180 Since that day... Ma and I 1840 02:04:10,260 --> 02:04:11,720 are waiting for them to come back... 1841 02:04:12,050 --> 02:04:15,680 Lonely, I drift aimless; 1842 02:04:16,030 --> 02:04:19,140 Come back, ease my pain. 1843 02:04:21,220 --> 02:04:25,180 Show me how do I bear this 1844 02:04:25,260 --> 02:04:28,140 unbearable world again. 1845 02:04:29,840 --> 02:04:34,140 I pray for some news of you... of joy 1846 02:04:34,390 --> 02:04:38,890 but prayer too is a failing ploy... 1847 02:04:39,800 --> 02:04:42,050 I keep looking back, 1848 02:04:42,180 --> 02:04:44,220 to see what I've become... 1849 02:04:44,470 --> 02:04:50,340 I find myself, lost... where have I come? 1850 02:04:52,840 --> 02:04:57,390 Will you ever know? Will you ever come? 1851 02:04:57,470 --> 02:05:00,010 Dear friends, it's a special moment on 'me and my own'... 1852 02:05:00,090 --> 02:05:03,720 We could see a family reuniting with each other because of this show... 1853 02:05:03,930 --> 02:05:06,970 Some stories from across the border have come in touch with our tales... 1854 02:05:07,050 --> 02:05:10,220 Today, on our show we will bring 1855 02:05:10,390 --> 02:05:13,590 these stories face to face with each other. 1856 02:05:13,800 --> 02:05:16,050 Sir, please look in that camera... 1857 02:05:17,970 --> 02:05:19,970 Is your name Harpal Singh? 1858 02:05:21,140 --> 02:05:25,930 Sir, I don't remember my real name... 1859 02:05:26,090 --> 02:05:27,680 I just remember. 1860 02:05:28,090 --> 02:05:35,680 When I was running through the fields someone was calling me 'Billu!' 1861 02:05:37,720 --> 02:05:42,300 Billu? Are you still fond of mango pickle? 1862 02:05:43,800 --> 02:05:45,180 Yes... 1863 02:05:46,640 --> 02:05:48,010 I love it. 1864 02:05:51,470 --> 02:05:55,400 Am I your son? 1865 02:05:57,510 --> 02:05:59,680 I'm sorry my son... 1866 02:05:59,930 --> 02:06:02,970 I couldn't find you that day! 1867 02:06:17,140 --> 02:06:18,720 Are you my Kishori? 1868 02:06:19,090 --> 02:06:22,050 Yes brother... I'm your Kishori. 1869 02:06:22,760 --> 02:06:27,010 You remember what I called you when I pulled your cheeks? 1870 02:06:28,010 --> 02:06:29,010 Kishmish. 1871 02:06:29,140 --> 02:06:33,760 My heart is always full; Tears aplenty, laughs handful, 1872 02:06:33,840 --> 02:06:37,680 where are you? Where are you? 1873 02:06:38,390 --> 02:06:42,890 My heart is always full; Tears aplenty, laughs handful, 1874 02:06:42,970 --> 02:06:46,890 where are you? Where are you? 1875 02:06:56,970 --> 02:06:59,760 Why did you never go to Pakistan to look for Pa? 1876 02:07:00,220 --> 02:07:01,550 I was scared... 1877 02:07:02,640 --> 02:07:04,550 What if I didn't find him? 1878 02:07:06,220 --> 02:07:08,390 At least the hope of my promise 1879 02:07:10,140 --> 02:07:12,430 has given Ma and me the strength to go on. 1880 02:07:15,970 --> 02:07:18,590 It took a lot of courage to even come here... 1881 02:07:21,470 --> 02:07:22,840 Madam-sir... 1882 02:07:26,310 --> 02:07:27,310 Bharat! 1883 02:07:27,940 --> 02:07:28,940 Bro, 1884 02:07:29,700 --> 02:07:32,020 someone from Pakistan is saying his son's name is Bharat... 1885 02:07:32,540 --> 02:07:34,400 Let's go, let's go, let's go! 1886 02:07:34,610 --> 02:07:37,360 Bharat! This could be your father! 1887 02:07:39,280 --> 02:07:40,730 We are going live... 1888 02:07:42,400 --> 02:07:45,520 One second. Sit here. 1889 02:07:45,770 --> 02:07:47,020 - Saurabh! - Ya! 1890 02:07:47,180 --> 02:07:50,150 Viewers, another small hope has been rekindled on our show today... 1891 02:07:50,360 --> 02:07:54,560 Someone from Pakistan has contacted us, who believes Bharat is his son. 1892 02:07:54,650 --> 02:07:57,730 Ma! Junior! Come here fast! 1893 02:07:57,880 --> 02:07:59,490 Sir, please look in that camera... 1894 02:08:13,670 --> 02:08:16,020 Did you live in Mirpur? 1895 02:08:16,470 --> 02:08:17,470 Ya! 1896 02:08:20,280 --> 02:08:23,860 Is your name Bharat Singh? 1897 02:08:29,020 --> 02:08:30,150 It's Bharat... 1898 02:08:31,770 --> 02:08:34,810 And my Pa's name is Gautam. 1899 02:08:35,150 --> 02:08:37,020 Your name isn't Bharat Singh? 1900 02:08:37,920 --> 02:08:39,810 Are you not my Bharat? 1901 02:08:41,020 --> 02:08:44,060 Why won't someone call my Bharat? 1902 02:08:46,720 --> 02:08:48,270 I'm sure you will meet your son. 1903 02:08:51,440 --> 02:08:53,360 All of this was a bloody time waste. 1904 02:08:53,710 --> 02:08:56,020 It's been more than a month and a half. 1905 02:08:56,980 --> 02:08:59,060 They seem to have found everyone... 1906 02:08:59,250 --> 02:09:02,060 Except my father. 1907 02:09:05,710 --> 02:09:07,560 Eat your food Bharat... it'll get cold. 1908 02:09:07,760 --> 02:09:09,310 I'm not hungry. 1909 02:09:10,690 --> 02:09:12,440 Pack your stuff... 1910 02:09:15,650 --> 02:09:17,690 We'll go back tomorrow. 1911 02:09:19,800 --> 02:09:22,650 Starving yourself is not going to bring Pa back... 1912 02:09:23,590 --> 02:09:25,360 How long will you not eat? 1913 02:09:27,190 --> 02:09:30,270 Bharat, we are doing everything we can. 1914 02:09:30,460 --> 02:09:33,020 It's been 48 years since you separated from him. 1915 02:09:34,060 --> 02:09:37,020 God knows where... and how he is? 1916 02:09:37,610 --> 02:09:39,440 Whether he will be able to come back here... 1917 02:09:40,400 --> 02:09:42,150 He must be at least 80? 1918 02:09:42,730 --> 02:09:45,150 That too if he's still alive! No? 1919 02:09:49,310 --> 02:09:50,770 Alive? 1920 02:09:52,640 --> 02:09:53,980 You're my friend... 1921 02:09:54,980 --> 02:09:56,560 Stay in your limits. 1922 02:09:57,020 --> 02:09:58,940 You know what your problem is Bharat? 1923 02:10:01,770 --> 02:10:05,230 You don't value who you have, 1924 02:10:06,560 --> 02:10:08,190 the ones who are standing by you. 1925 02:10:10,370 --> 02:10:14,060 You've spent your entire life waiting... 1926 02:10:15,880 --> 02:10:18,360 And god only knows if that wait will ever end. 1927 02:10:20,690 --> 02:10:22,190 Asking me to stay in my limits! 1928 02:10:40,810 --> 02:10:42,110 Come, let's eat. 1929 02:10:42,670 --> 02:10:44,150 I'm not hungry Bharat. 1930 02:10:44,440 --> 02:10:47,520 Starving yourself is not going to bring my Pa back. 1931 02:10:51,570 --> 02:10:55,020 You are the only one who gets me Vilayati. 1932 02:10:55,690 --> 02:10:59,190 We have just been contacted by a lady in London... 1933 02:11:16,810 --> 02:11:17,980 Hello... 1934 02:11:20,310 --> 02:11:22,060 My sister's name is Gudiya. 1935 02:11:26,190 --> 02:11:28,270 I don't know my real name... 1936 02:11:28,710 --> 02:11:32,190 My Ma & Pa adopted me from an orphanage in Mirpur... 1937 02:11:32,620 --> 02:11:34,770 And then we came to London. 1938 02:11:35,850 --> 02:11:37,940 They named me Meher. 1939 02:11:38,300 --> 02:11:39,440 Were you... 1940 02:11:39,990 --> 02:11:41,610 Did you stay in Mirpur? 1941 02:11:43,690 --> 02:11:44,940 I don't know. 1942 02:11:46,220 --> 02:11:48,020 I just remember 1943 02:11:49,750 --> 02:11:52,060 we were running to catch the train 1944 02:11:55,280 --> 02:11:58,110 and my brother was holding my hand tight. 1945 02:11:58,900 --> 02:12:01,270 Before we got separated my brother said. 1946 02:12:02,110 --> 02:12:05,520 Gudiya... this isn't a carnival, okay? 1947 02:12:07,000 --> 02:12:08,560 Don't you let go of my hand. 1948 02:12:10,190 --> 02:12:12,310 Don't you let go of my hand! 1949 02:12:12,910 --> 02:12:14,770 Don't you let go of my hand! 1950 02:12:22,150 --> 02:12:24,690 Gudiya has a mole behind her ear! 1951 02:12:43,370 --> 02:12:44,650 You have a mole. 1952 02:12:50,480 --> 02:12:52,650 He found his sister... 1953 02:13:08,500 --> 02:13:10,980 Why did you let go of my hand brother? 1954 02:13:12,570 --> 02:13:14,230 I'm sorry Gudiya, I'm sorry! 1955 02:13:14,630 --> 02:13:16,800 I tried but. 1956 02:13:17,520 --> 02:13:20,860 I couldn't hold on to you... 1957 02:13:56,310 --> 02:13:57,360 Gudiya! 1958 02:13:58,360 --> 02:13:59,730 Where's my Ma? 1959 02:14:00,310 --> 02:14:02,110 I want to meet her. 1960 02:14:02,510 --> 02:14:04,030 Your Ma is alive Gudiya... she's alive! 1961 02:14:05,530 --> 02:14:07,930 Bharat has found his sister! 1962 02:14:13,040 --> 02:14:15,280 He's found her! 1963 02:14:22,810 --> 02:14:24,810 He's found her! 1964 02:14:37,560 --> 02:14:41,810 Life is so crazy... Kept looking for Pa, 1965 02:14:42,020 --> 02:14:45,230 but god reunited me with my Gudiya. 1966 02:14:45,310 --> 02:14:50,360 And the credit for this goes entirely to madam-sir! 1967 02:15:09,300 --> 02:15:11,690 My Ma was my superhero. 1968 02:15:11,980 --> 02:15:16,860 For the first time in 48 years I saw tears in her eyes. 1969 02:15:17,230 --> 02:15:21,860 She never cried all these years so her children don't lose hope. 1970 02:15:22,360 --> 02:15:25,980 Today, after meeting Gudiya, one half of all her wishes had come true. 1971 02:15:26,310 --> 02:15:29,520 With the other half of meeting Pa forever incomplete... 1972 02:15:29,690 --> 02:15:32,150 Ma left us for a better place. 1973 02:15:32,610 --> 02:15:36,060 Uncle Keemat also left us 6 months later... 1974 02:15:37,400 --> 02:15:40,310 Now I became the eldest of the house. 1975 02:15:41,560 --> 02:15:44,020 The train is here. Bring out the cake! 1976 02:15:44,730 --> 02:15:47,060 The train is here. Bring out the cake! 1977 02:15:51,240 --> 02:15:52,990 What's under that?! 1978 02:15:56,160 --> 02:15:58,830 Mr. Bharat, wish you a happy birthday! 1979 02:15:58,910 --> 02:16:01,780 The signal is down, the train won't stop... 1980 02:16:01,960 --> 02:16:03,490 Let's cut the cake fast! 1981 02:16:03,580 --> 02:16:06,370 Blow the candles! Blow them! 1982 02:16:07,510 --> 02:16:10,370 Happy birthday to you!!! 1983 02:16:10,450 --> 02:16:13,160 Happy birthday to you... 1984 02:16:13,240 --> 02:16:16,080 Happy birthday to you... 1985 02:16:32,000 --> 02:16:33,000 Ya Vilayati? 1986 02:16:33,080 --> 02:16:34,250 Bharat, where are you? 1987 02:16:34,750 --> 02:16:35,870 I'm at the store... 1988 02:16:35,950 --> 02:16:41,040 That Gulati has called for an association meeting in the morning regarding the mall. 1989 02:16:41,490 --> 02:16:43,500 He's bad-mouthing you... 1990 02:16:44,120 --> 02:16:47,870 What else do you expect with such a foul mouth? 1991 02:17:03,620 --> 02:17:05,120 Right on cue! 1992 02:18:56,870 --> 02:18:58,000 Did Gulati send you? 1993 02:18:58,160 --> 02:19:02,830 If you ever set eyes on my shop, I'll bury you alive punk! 1994 02:19:14,700 --> 02:19:18,290 In accordance with the by-laws of this association 1995 02:19:18,830 --> 02:19:23,700 we will vote to decide if this market should turn into a mall. 1996 02:19:23,940 --> 02:19:31,580 And the decision of this vote will be binding on everyone. 1997 02:19:36,000 --> 02:19:36,790 What's wrong Gulati? 1998 02:19:37,000 --> 02:19:39,500 Cat got your tongue? You look a little pale... 1999 02:19:40,330 --> 02:19:41,750 Don't you want to tell everyone... 2000 02:19:41,830 --> 02:19:44,380 That you tried to get me beaten up! 2001 02:19:44,900 --> 02:19:47,320 Yes I did! I sent those men to beat you! 2002 02:19:47,530 --> 02:19:51,070 Because I can't watch my children starving... 2003 02:19:51,150 --> 02:19:55,110 And neither can any of them! 2004 02:19:55,400 --> 02:20:00,070 Everyone who wants a mall, raise your hands! 2005 02:20:00,980 --> 02:20:02,400 Come on now! 2006 02:20:03,900 --> 02:20:05,070 Look at this... 2007 02:20:05,100 --> 02:20:09,240 This is the wind of change Mr. Bharat, 2008 02:20:11,030 --> 02:20:13,070 how will you stop it? 2009 02:20:13,810 --> 02:20:18,690 You can't stand in the way of everyone else's future. 2010 02:20:21,610 --> 02:20:25,490 Long live Old Delhi Traders Association! 2011 02:20:25,860 --> 02:20:29,440 - Long live... long live! - Loudly! Everyone!!! 2012 02:20:29,530 --> 02:20:32,400 Long live... long live! 2013 02:20:32,490 --> 02:20:34,990 - Long live... long live! - Just a second... 2014 02:20:36,210 --> 02:20:38,750 But this land is yours... 2015 02:20:39,440 --> 02:20:41,920 And yet you will be the builder's tenants?! 2016 02:20:42,170 --> 02:20:44,500 Does that make sense to you? 2017 02:20:45,590 --> 02:20:48,000 Build a mall... by all means! 2018 02:20:48,420 --> 02:20:52,960 But don't let these foreigners and builders make it... 2019 02:20:53,040 --> 02:20:55,670 You and your association will make that mall. 2020 02:20:55,750 --> 02:20:57,790 Excuse me! What are you saying? 2021 02:20:58,130 --> 02:21:02,130 Foreign investors are here... Shut up you! 2022 02:21:02,430 --> 02:21:04,760 Why? Why will I shut up? 2023 02:21:04,920 --> 02:21:06,710 Sit down quietly, 2024 02:21:07,340 --> 02:21:12,800 or I'll rake up a case and get you thrown in jail for a non-bailable offence! 2025 02:21:13,720 --> 02:21:16,720 How dare you bloody attack my family member? 2026 02:21:16,970 --> 02:21:22,960 I'll kick your bloody skull in! 2027 02:21:25,930 --> 02:21:27,090 - Too much? - Ya. 2028 02:21:28,130 --> 02:21:29,130 Okay. 2029 02:21:29,780 --> 02:21:32,050 - So tell me friends... - Calm down, he's a lawyer. 2030 02:21:32,130 --> 02:21:35,010 You want to be owners of your shops? 2031 02:21:35,350 --> 02:21:37,010 Or tenants? 2032 02:21:37,100 --> 02:21:41,330 Everyone who wants to be owners, put your hands up. 2033 02:21:43,470 --> 02:21:44,700 He's right. 2034 02:21:46,040 --> 02:21:47,580 I think he's totally right. 2035 02:21:49,870 --> 02:21:53,410 - Why are you raising your hand? - Have faith in me. 2036 02:21:53,660 --> 02:21:55,620 Still too much brother-in-law? 2037 02:21:56,610 --> 02:21:58,870 No. For once you are just about enough. 2038 02:22:00,250 --> 02:22:01,710 Say with me... 2039 02:22:02,250 --> 02:22:05,290 Long live Old Delhi Traders Association! 2040 02:22:05,370 --> 02:22:06,870 Long live... long live! 2041 02:22:06,950 --> 02:22:09,910 Long live Old Delhi Traders Association! 2042 02:22:10,000 --> 02:22:12,720 Long live... long live! 2043 02:23:15,300 --> 02:23:19,010 Pa... they are demolishing the shop. 2044 02:23:21,670 --> 02:23:23,470 They want to make a mall. 2045 02:23:25,760 --> 02:23:27,380 It's the new India. A new Bharat. 2046 02:23:30,670 --> 02:23:32,300 I'm outdated now. 2047 02:23:34,450 --> 02:23:36,590 But that doesn't bother me... 2048 02:23:37,300 --> 02:23:41,160 I'm angry because I kept my promise... 2049 02:23:45,740 --> 02:23:50,340 I looked after this shop for years, 2050 02:23:54,260 --> 02:23:56,800 just because of your words. 2051 02:23:57,550 --> 02:24:00,800 "I'll come to Hind Ration Store." 2052 02:24:04,880 --> 02:24:07,550 You made a fool of me Pa. 2053 02:24:09,220 --> 02:24:11,470 I can no longer stand 2054 02:24:13,380 --> 02:24:16,800 in the way of others' future 2055 02:24:21,230 --> 02:24:22,880 because of this promise. 2056 02:24:30,130 --> 02:24:33,510 I just hope and pray that you are happy... 2057 02:24:37,150 --> 02:24:38,590 Wherever you are. 2058 02:24:40,300 --> 02:24:41,420 Bharat! 2059 02:25:00,940 --> 02:25:03,510 Hind Ration Store. I'll see you there, with Gudiya. 2060 02:25:03,670 --> 02:25:04,760 I'll meet you there. 2061 02:25:41,170 --> 02:25:43,970 You think I didn't keep my promise? 2062 02:25:45,450 --> 02:25:49,060 I was always with you... 2063 02:25:51,970 --> 02:25:54,420 I knew I wasn't going to make it 2064 02:25:55,220 --> 02:25:57,070 when I got off the train. 2065 02:25:57,470 --> 02:25:59,420 What could a father do Bharat? 2066 02:25:59,840 --> 02:26:05,100 I couldn't live with myself if I left Gudiya behind... 2067 02:26:10,670 --> 02:26:13,130 Every child is as dear to a father... 2068 02:26:14,910 --> 02:26:17,050 You know why I named you Bharat? 2069 02:26:17,600 --> 02:26:19,630 Nations are built by people, 2070 02:26:20,090 --> 02:26:23,130 and people are known by the families they belong to... 2071 02:26:25,220 --> 02:26:29,090 And you kept this whole family together. 2072 02:26:29,600 --> 02:26:33,670 I'm proud of you my child! 2073 02:26:37,590 --> 02:26:42,260 This entire nation lives in you Bharat. 2074 02:26:50,040 --> 02:26:52,010 Too much time has passed Bharat... 2075 02:26:54,140 --> 02:26:56,170 You need to let go off me... 2076 02:26:57,340 --> 02:26:58,840 Right now, in this very shop. 2077 02:27:01,220 --> 02:27:03,220 And free yourself of my promise... 2078 02:27:05,170 --> 02:27:06,380 Of me. 2079 02:27:30,590 --> 02:27:33,840 Alive, you beat inside me... 2080 02:27:34,020 --> 02:27:37,720 And in you, I live and die. 2081 02:27:38,220 --> 02:27:41,590 Like a phoenix I will rise, 2082 02:27:42,130 --> 02:27:45,260 to break these chains and fly. 2083 02:27:45,530 --> 02:27:49,370 Hope is the strongest power in the world... 2084 02:27:49,900 --> 02:27:52,760 And this is what keeps us all alive. 2085 02:27:53,460 --> 02:27:57,630 Wherever father may be, he will remain alive within me. 2086 02:27:58,000 --> 02:28:04,420 And I believe that our paths will surely cross one day. 2087 02:28:07,030 --> 02:28:10,220 Alive, you beat inside me... 2088 02:28:10,550 --> 02:28:13,670 And in you, I live and die. 2089 02:28:21,190 --> 02:28:26,490 Since I have troubled madam-sir the most... 2090 02:28:27,170 --> 02:28:28,880 I love you, madam-sir... 2091 02:28:32,470 --> 02:28:36,970 Bharat if you're going to propose marriage again, 2092 02:28:37,670 --> 02:28:38,840 let me stop you right there! 2093 02:28:38,920 --> 02:28:42,220 It was my decision to live with you without getting married, 2094 02:28:43,170 --> 02:28:46,050 so don't worry about it. 2095 02:28:46,260 --> 02:28:49,760 Anyway, it's 2010 Mr. Bharat... 2096 02:28:50,800 --> 02:28:54,050 People don't frown at unwed lovers living together anymore. 2097 02:28:54,630 --> 02:28:57,630 So, you don't want to get married? 2098 02:29:00,150 --> 02:29:01,170 Yes! 2099 02:29:02,670 --> 02:29:07,130 Yes meaning? You want to or you don't? 2100 02:29:08,360 --> 02:29:10,170 You think you are too smart, no?! 2101 02:29:14,260 --> 02:29:15,720 Okay, okay... 2102 02:29:17,120 --> 02:29:21,010 If you are insisting so much... I guess. 2103 02:29:25,050 --> 02:29:33,050 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya