000 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 00 00:00:16,000 --> 00:00:25,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 0 00:00:26,000 --> 00:00:35,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 1 00:00:36,000 --> 00:00:45,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 2 00:02:05,625 --> 00:02:06,493 Boo! 3 00:02:07,593 --> 00:02:10,494 You guys are so immature. 4 00:02:10,496 --> 00:02:11,896 Really, Savatore? 5 00:02:11,898 --> 00:02:14,398 - Hey, art not vandalism. - Okay look we're here. 6 00:02:14,400 --> 00:02:15,568 What do we do now? 7 00:02:16,769 --> 00:02:18,438 I say we head for the fields. 8 00:02:20,674 --> 00:02:24,374 Hey guys, I've been working on my lock picking skills. 9 00:02:25,377 --> 00:02:26,944 You know we could just climb this. 10 00:02:26,946 --> 00:02:28,549 Lighten up, cut it. 11 00:02:35,555 --> 00:02:37,422 Look at that empty canvas. 12 00:02:37,424 --> 00:02:38,856 Go to it, Picasso. 13 00:02:38,858 --> 00:02:41,326 Hey, gonna throw this over here for a second. 14 00:02:41,328 --> 00:02:42,062 Oh, yeah. 15 00:02:44,330 --> 00:02:46,797 Take me to adventure, and to love. 16 00:02:46,799 --> 00:02:49,733 We too, have shared great joy and great sorrow, 17 00:02:49,735 --> 00:02:51,835 and now I stand at the gate of the paddock 18 00:02:51,837 --> 00:02:52,705 watching you run. 19 00:02:53,906 --> 00:02:54,741 Hey! 20 00:03:00,347 --> 00:03:00,981 Come on. 21 00:03:04,483 --> 00:03:06,617 Bobby, what's your 20? 22 00:03:06,619 --> 00:03:07,552 Security guard's calling for backup. 23 00:03:07,554 --> 00:03:09,519 You ain't afraid of no security guard. 24 00:03:09,521 --> 00:03:11,824 I'm not sleeping in commune again, let's bounce. 25 00:03:12,959 --> 00:03:14,762 Split up, split up. 26 00:03:24,436 --> 00:03:25,636 Here B. here. 27 00:03:25,638 --> 00:03:26,703 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 28 00:03:26,705 --> 00:03:31,679 No, get off me! 29 00:03:37,383 --> 00:03:38,584 Fly free my friends. 30 00:03:39,718 --> 00:03:40,586 Fly free. 31 00:03:58,905 --> 00:04:00,171 Where you been? 32 00:04:00,173 --> 00:04:01,505 Out. 33 00:04:01,507 --> 00:04:03,141 Don't worry about it. 34 00:04:03,143 --> 00:04:04,610 Yo, what's with the tone? 35 00:04:05,779 --> 00:04:07,413 I worked a double last night, okay? 36 00:04:08,114 --> 00:04:08,982 Whatever. 37 00:04:36,975 --> 00:04:39,776 Andrew's looking good out there, as always. 38 00:04:39,778 --> 00:04:42,648 You always sabotage that kid, it always makes me look bad. 39 00:04:43,982 --> 00:04:46,217 I wish more people would come. 40 00:04:46,219 --> 00:04:47,919 You know what, these people came. 41 00:04:47,921 --> 00:04:49,056 It matters to them. 42 00:04:50,590 --> 00:04:52,525 Might be time to let this go. 43 00:04:53,893 --> 00:04:56,227 I don't know why I bother anymore. 44 00:04:56,229 --> 00:04:58,028 I'll be right back. 45 00:05:37,669 --> 00:05:39,770 That clown was running so hard, 46 00:05:39,772 --> 00:05:41,771 he was panting and sweating after like, five feet. 47 00:05:41,773 --> 00:05:43,975 Yeah, Faith got by the old one. 48 00:05:43,977 --> 00:05:45,679 Yeah, it was a real party. 49 00:05:47,614 --> 00:05:48,482 Hey Faith. 50 00:05:49,915 --> 00:05:52,016 I haven't seen you around here in a while, 51 00:05:52,018 --> 00:05:53,654 you've been okay? 52 00:05:54,921 --> 00:05:56,653 I'm fine. 53 00:05:56,655 --> 00:05:59,056 So, do you have any 54 00:05:59,058 --> 00:06:01,525 plans for like, today or tonight? 55 00:06:01,527 --> 00:06:04,227 - She's busy. - No, I'm not. 56 00:06:04,229 --> 00:06:07,198 I don't have any plans, but I can't make any either. 57 00:06:07,200 --> 00:06:10,634 Do you minions answer everything for her? 58 00:06:10,636 --> 00:06:13,203 Listen dog, you're barking up the wrong tree today, okay? 59 00:06:13,205 --> 00:06:14,105 Just walk away, now. 60 00:06:14,107 --> 00:06:15,706 You guys stop, stop. 61 00:06:15,708 --> 00:06:18,078 It's nothing, he's nobody, let's just get to class. 62 00:06:19,078 --> 00:06:20,811 Take this out, 63 00:06:20,813 --> 00:06:22,115 with the rest of your trash. 64 00:06:27,753 --> 00:06:29,489 I'm sorry, it was an accident. 65 00:06:30,556 --> 00:06:31,758 It always is. 66 00:06:33,693 --> 00:06:34,561 Get to class. 67 00:06:40,133 --> 00:06:41,935 I'll be keeping this. 68 00:06:51,109 --> 00:06:54,778 Listen, your father is not gonna give in this time. 69 00:06:54,780 --> 00:06:57,081 You're gonna have to call your mother. 70 00:06:57,083 --> 00:06:59,717 Have her come pick you up right here. 71 00:06:59,719 --> 00:07:02,186 Faith, if you don't call your mother, 72 00:07:02,188 --> 00:07:03,720 and if she doesn't pick up, 73 00:07:03,722 --> 00:07:04,855 you're gonna spend a little time in jail tonight, 74 00:07:04,857 --> 00:07:06,323 you want that? 75 00:07:06,325 --> 00:07:07,924 Please don't leave it up to me, 76 00:07:07,926 --> 00:07:09,660 'cause if you do, you'll see the inside of a cell. 77 00:07:12,732 --> 00:07:13,366 Yeah. 78 00:07:15,867 --> 00:07:17,737 All right, I'll send him out. 79 00:07:19,972 --> 00:07:22,008 Your parents are here, you're free to go. 80 00:07:28,246 --> 00:07:30,013 This is very simple, 81 00:07:30,015 --> 00:07:33,150 I need you to call a relative, a grandmother, an aunt, 82 00:07:33,152 --> 00:07:35,087 somebody that can handle this for you. 83 00:07:36,222 --> 00:07:37,758 Otherwise you're gonna take a ride. 84 00:07:42,160 --> 00:07:44,096 You always take the hard road. 85 00:07:46,898 --> 00:07:48,301 You have any weapons on you? 86 00:07:49,369 --> 00:07:51,167 You need to change your behavior. 87 00:07:51,169 --> 00:07:53,304 I don't know why you do this. 88 00:07:53,306 --> 00:07:55,405 You're headed down the wrong path. 89 00:07:55,407 --> 00:07:56,643 Thanks for the tip. 90 00:08:17,929 --> 00:08:20,333 This ain't your first rodeo, come on, let's go. 91 00:08:54,399 --> 00:08:56,700 Hey this is Dave, I can't come to the phone, 92 00:08:56,702 --> 00:08:59,102 just leave me a message at the tone. 93 00:08:59,104 --> 00:09:00,737 Dad. 94 00:09:00,739 --> 00:09:01,674 I'm sorry. 95 00:09:04,042 --> 00:09:06,043 I know I messed up, 96 00:09:06,045 --> 00:09:06,977 but you gotta hear what happened, 97 00:09:06,979 --> 00:09:08,749 it wasn't my fault this time. 98 00:09:10,115 --> 00:09:11,651 Please just come get me, Dad. 99 00:09:57,095 --> 00:09:57,964 I'm Sax, 100 00:09:58,998 --> 00:09:59,866 and you are? 101 00:10:00,532 --> 00:10:01,401 Faith. 102 00:10:02,268 --> 00:10:03,136 What'd you do? 103 00:10:05,772 --> 00:10:07,538 The short of it, I pushed someone 104 00:10:07,540 --> 00:10:08,909 through a sheet of glass. 105 00:10:12,177 --> 00:10:15,445 I'm really tired, I don't wanna talk right now, I just, 106 00:10:15,447 --> 00:10:17,515 I wanna sleep, and hopefully when I wake up, 107 00:10:17,517 --> 00:10:18,852 my dad'll pick me up. 108 00:10:32,798 --> 00:10:35,131 Jones, Faith Jones. 109 00:10:35,133 --> 00:10:36,934 Guess your dad's here. 110 00:10:36,936 --> 00:10:39,837 Oh, give me a second I'll grab my papers. 111 00:10:39,839 --> 00:10:41,939 Honey, you ain't getting out. 112 00:10:41,941 --> 00:10:43,276 You just got a visitor. 113 00:10:44,243 --> 00:10:46,010 I guess your dad isn't here. 114 00:10:51,817 --> 00:10:52,451 Mom? 115 00:10:53,585 --> 00:10:56,056 Why'd you come here, I didn't call you for a reason. 116 00:10:57,590 --> 00:11:01,091 Dad called me, told me what you did. 117 00:11:01,093 --> 00:11:03,593 Said he wasn't bailing you out again, 118 00:11:03,595 --> 00:11:04,498 so here I am. 119 00:11:06,364 --> 00:11:08,000 Wanna talk about what happened? 120 00:11:09,368 --> 00:11:11,972 I don't wanna talk to you ever, about anything. 121 00:11:13,104 --> 00:11:14,840 Are you gonna bail me out, or what? 122 00:11:16,508 --> 00:11:17,377 Yes. 123 00:11:18,444 --> 00:11:19,977 On one condition. 124 00:11:19,979 --> 00:11:20,977 What's that? 125 00:11:20,979 --> 00:11:23,848 You have to come back to Mississippi with me. 126 00:11:23,850 --> 00:11:25,985 No, I'm fine, I'll just stay here. 127 00:11:27,052 --> 00:11:28,519 You really rather stay in prison 128 00:11:28,521 --> 00:11:30,286 than come home with me? 129 00:11:30,288 --> 00:11:33,089 You know, as far as county jails go, 130 00:11:33,091 --> 00:11:34,527 I could do a lot worse. 131 00:11:36,027 --> 00:11:38,295 I don't know where you learned to be so mean. 132 00:11:38,297 --> 00:11:41,265 Well daddy wasn't really big on etiquette growing up. 133 00:11:41,267 --> 00:11:43,400 I thought you'd be thrilled to get outta there, 134 00:11:43,402 --> 00:11:44,537 have a fresh start. 135 00:11:45,872 --> 00:11:47,841 I may not get another chance to tell you, 136 00:11:49,008 --> 00:11:51,375 and I certainly didn't want to do it like this. 137 00:11:51,377 --> 00:11:52,212 Tell me what? 138 00:11:53,912 --> 00:11:55,414 Faith, I have cancer. 139 00:11:57,416 --> 00:11:59,419 The doctor says I only have a few months. 140 00:12:04,090 --> 00:12:05,124 You're so pathetic. 141 00:12:06,459 --> 00:12:07,491 Really, what'd you think, you just come back here, 142 00:12:07,493 --> 00:12:09,162 come bouncing back into my life! 143 00:12:11,263 --> 00:12:12,132 Faith! 144 00:12:14,566 --> 00:12:15,435 Faith! 145 00:12:38,990 --> 00:12:39,925 You lost? 146 00:12:40,926 --> 00:12:41,595 Nope. 147 00:12:44,062 --> 00:12:45,231 But it seems you are. 148 00:12:47,667 --> 00:12:48,869 I'm Jose Antonio, 149 00:12:49,601 --> 00:12:51,068 my friends call me Tono. 150 00:12:51,070 --> 00:12:51,905 I'm your warden. 151 00:12:53,172 --> 00:12:54,939 What are you doing? 152 00:12:54,941 --> 00:12:56,309 I haven't done anything wrong. 153 00:12:57,509 --> 00:12:59,075 Well, not since I've been here, 154 00:12:59,077 --> 00:13:01,080 obviously I did something wrong to get here. 155 00:13:03,581 --> 00:13:05,482 Where are you friends this time? 156 00:13:05,484 --> 00:13:06,353 My friends? 157 00:13:07,954 --> 00:13:08,953 I don't know, guess they weren't really 158 00:13:08,955 --> 00:13:10,487 involved in this one. 159 00:13:10,489 --> 00:13:11,358 Really? 160 00:13:13,725 --> 00:13:15,224 When I was your age, 161 00:13:15,226 --> 00:13:16,662 I ran with the wrong crowd too. 162 00:13:17,964 --> 00:13:19,729 But somehow, I always ended up 163 00:13:19,731 --> 00:13:21,600 being the only one with consequences, 164 00:13:22,701 --> 00:13:23,633 and I took that as a sign 165 00:13:23,635 --> 00:13:25,104 that I was on the wrong path. 166 00:13:27,373 --> 00:13:28,241 Now, 167 00:13:29,175 --> 00:13:30,043 I'm a warden. 168 00:13:31,377 --> 00:13:33,914 Looking after kids who are on the same path I was. 169 00:13:35,547 --> 00:13:36,282 My friends, 170 00:13:38,183 --> 00:13:39,983 well a few of them are locked up, 171 00:13:39,985 --> 00:13:40,986 the rest should be. 172 00:13:41,921 --> 00:13:44,521 Is this your big make a change speech? 173 00:13:44,523 --> 00:13:47,424 Because I'm not a bad seed, 174 00:13:47,426 --> 00:13:48,625 I'm just a victim of being at 175 00:13:48,627 --> 00:13:50,229 the wrong place at the wrong time. 176 00:13:51,564 --> 00:13:54,698 Worst thing you can do is think of yourself as a victim. 177 00:13:54,700 --> 00:13:55,334 So, 178 00:13:57,036 --> 00:14:00,270 your story is what, this time? 179 00:14:00,272 --> 00:14:02,506 This guy was yelling at me and my friends, 180 00:14:02,508 --> 00:14:04,107 and I shut him up. 181 00:14:04,109 --> 00:14:06,145 Put him through a trophy case, I'm told, 182 00:14:08,147 --> 00:14:11,348 with your cheering squad in tow, that about right? 183 00:14:15,653 --> 00:14:17,256 You think they're worried about you? 184 00:14:21,226 --> 00:14:24,527 I don't think they're worried about you. 185 00:14:24,529 --> 00:14:25,398 In fact, 186 00:14:26,665 --> 00:14:27,968 I know they aren't. 187 00:14:30,369 --> 00:14:31,437 But I'm here, 188 00:14:33,439 --> 00:14:34,341 don't have to be. 189 00:14:37,509 --> 00:14:40,144 You know, I don't even really know you at all, 190 00:14:40,146 --> 00:14:41,381 but I'm worried about you. 191 00:14:43,249 --> 00:14:44,548 Well, 192 00:14:44,550 --> 00:14:46,617 if you decide you wanna talk to somebody, 193 00:14:46,619 --> 00:14:47,720 like I said, I'm here. 194 00:14:51,590 --> 00:14:53,192 What if I didn't wanna talk? 195 00:14:55,127 --> 00:14:56,596 What if I just wanted to listen? 196 00:14:58,596 --> 00:14:59,698 I have plenty to say. 197 00:15:02,700 --> 00:15:04,104 He's not coming for me. 198 00:15:06,071 --> 00:15:07,039 He's your father, 199 00:15:08,206 --> 00:15:09,208 always comes around. 200 00:15:10,743 --> 00:15:12,712 But you might have to meet him halfway. 201 00:15:15,614 --> 00:15:18,147 He's done with me. 202 00:15:18,149 --> 00:15:19,351 He's not done with you. 203 00:15:20,820 --> 00:15:23,390 He's done with your poor judgment and immaturity. 204 00:15:26,091 --> 00:15:27,657 How about you just do your job, 205 00:15:27,659 --> 00:15:30,429 instead of worrying about my relationship with my dad? 206 00:15:33,231 --> 00:15:34,100 Come on. 207 00:15:35,234 --> 00:15:36,235 Walk with me. 208 00:15:45,277 --> 00:15:47,111 You know Faith, there's certain things 209 00:15:47,113 --> 00:15:48,580 you just can't take back. 210 00:15:51,417 --> 00:15:53,753 Mistakes you make that you wish hadn't happened. 211 00:15:55,521 --> 00:15:57,353 Unlike the incident 212 00:15:57,355 --> 00:15:58,622 with the young man, 213 00:15:58,624 --> 00:16:00,627 you know how fast that coulda gone south? 214 00:16:02,293 --> 00:16:05,728 Put through that glass, he hits his head wrong, 215 00:16:05,730 --> 00:16:08,665 sharp glass could've cut his neck wide open, 216 00:16:08,667 --> 00:16:10,666 that young man could be dead. 217 00:16:10,668 --> 00:16:13,337 We'd be having a very different conversation. 218 00:16:13,339 --> 00:16:15,606 But he's not. 219 00:16:15,608 --> 00:16:17,643 He is not by the grace of God. 220 00:16:19,411 --> 00:16:20,810 It's not about getting punished, 221 00:16:20,812 --> 00:16:23,179 it's not about what is right and wrong, 222 00:16:23,181 --> 00:16:24,683 it's what you have to live with. 223 00:16:26,518 --> 00:16:27,885 What happened to you? 224 00:16:29,687 --> 00:16:31,390 All of the above. 225 00:16:32,490 --> 00:16:33,425 That's my point. 226 00:16:34,560 --> 00:16:35,825 It's not about getting caught, 227 00:16:35,827 --> 00:16:37,493 it's not about your punishment, 228 00:16:37,495 --> 00:16:40,296 you said it yourself, you're not a bad seed. 229 00:16:40,298 --> 00:16:42,332 You know what is right and wrong. 230 00:16:42,334 --> 00:16:45,836 It's what you have to live with for the rest of your life. 231 00:16:45,838 --> 00:16:47,538 The regrets that you'll have, 232 00:16:47,540 --> 00:16:50,473 the knowledge that you could've done something different, 233 00:16:50,475 --> 00:16:53,779 that you could've changed the way things turn out. 234 00:17:25,843 --> 00:17:27,346 Faith Jones! 235 00:17:29,715 --> 00:17:31,350 You're wanted in the courtroom. 236 00:18:23,936 --> 00:18:24,803 Miss Jones. 237 00:18:27,939 --> 00:18:32,809 I would very much like to see you stuck in this place 238 00:18:32,811 --> 00:18:35,511 for quite a bit longer. 239 00:18:35,513 --> 00:18:39,683 I think being in here, might be the only chance you have 240 00:18:39,685 --> 00:18:41,620 of getting your life together. 241 00:18:42,588 --> 00:18:43,453 Sir I. 242 00:18:43,455 --> 00:18:45,558 Don't interrupt me. 243 00:18:46,457 --> 00:18:47,723 Sorry. 244 00:18:47,725 --> 00:18:49,795 But, much to my dismay, 245 00:18:52,298 --> 00:18:53,566 you are free to go. 246 00:18:55,801 --> 00:18:56,735 Excuse me? 247 00:18:58,003 --> 00:19:00,904 You're victim's parents 248 00:19:00,906 --> 00:19:03,639 are dropping the charges against you. 249 00:19:03,641 --> 00:19:05,341 Why? 250 00:19:05,343 --> 00:19:07,411 I don't know why. 251 00:19:07,413 --> 00:19:10,446 I strenuously objected. 252 00:19:10,448 --> 00:19:13,950 But they were set on letting you off the hook. 253 00:19:13,952 --> 00:19:15,051 Thank you. 254 00:19:15,053 --> 00:19:17,623 Oh, it wasn't my decision. 255 00:19:18,857 --> 00:19:21,457 Still, thank you. 256 00:19:21,459 --> 00:19:22,394 Miss Jones. 257 00:19:24,963 --> 00:19:28,468 Don't let me see your face in my courtroom again. 258 00:19:30,002 --> 00:19:30,869 Next time, 259 00:19:31,869 --> 00:19:34,840 I get veto power. 260 00:19:41,746 --> 00:19:42,614 Good luck. 261 00:19:48,454 --> 00:19:49,321 Shirt. 262 00:19:50,054 --> 00:19:51,655 Pants. 263 00:19:51,657 --> 00:19:52,692 Shoes. 264 00:19:53,692 --> 00:19:54,560 ID. 265 00:19:55,494 --> 00:19:57,527 Where's my phone? 266 00:19:57,529 --> 00:19:59,499 Mr. Craft still has it in his office. 267 00:20:02,533 --> 00:20:03,402 Thanks. 268 00:20:04,436 --> 00:20:06,636 Don't let me see you again. 269 00:20:06,638 --> 00:20:07,639 You won't. 270 00:20:51,417 --> 00:20:52,051 Dad? 271 00:20:56,120 --> 00:20:56,955 Dad? 272 00:20:59,757 --> 00:21:00,826 Dad, are you here? 273 00:21:30,188 --> 00:21:32,489 Hey, you're out already? 274 00:21:32,491 --> 00:21:33,824 That wasn't too bad of a stay. 275 00:21:33,826 --> 00:21:35,090 Look, I'm not really in a chatty mood, 276 00:21:35,092 --> 00:21:37,493 I just need to borrow your phone or charger. 277 00:21:37,495 --> 00:21:39,465 No, but I got your backpack. 278 00:21:41,065 --> 00:21:43,466 I'm already on my way to meet Justin, 279 00:21:43,468 --> 00:21:44,600 so no need. 280 00:21:44,602 --> 00:21:45,769 We gotta get downtown and celebrate. 281 00:21:45,771 --> 00:21:47,203 No, I wasn't gonna call Justin, 282 00:21:47,205 --> 00:21:48,871 I just need to borrow your phone so I can call my mom. 283 00:21:48,873 --> 00:21:51,774 You can just use his phone when we get there. 284 00:21:51,776 --> 00:21:52,611 Come on. 285 00:22:28,045 --> 00:22:28,912 You know what it's like to be in jail 286 00:22:28,914 --> 00:22:30,646 for a couple of hours? 287 00:22:30,648 --> 00:22:31,982 Yeah. 288 00:22:31,984 --> 00:22:33,582 Add on two more days and you go it, 289 00:22:33,584 --> 00:22:34,519 same old same old. 290 00:22:35,654 --> 00:22:36,886 Although I did meet the warden, 291 00:22:36,888 --> 00:22:39,789 he seemed tough but he was also really sweet 292 00:22:39,791 --> 00:22:40,725 at the same time. 293 00:22:42,261 --> 00:22:43,859 He asked me where you guy were, 294 00:22:43,861 --> 00:22:45,831 you know, since you were in the fight with me too. 295 00:22:47,198 --> 00:22:49,866 Said I should be careful of who I consider my friends. 296 00:22:49,868 --> 00:22:52,668 I mean, we are friends, right? 297 00:22:52,670 --> 00:22:54,271 Yeah, of course. 298 00:22:54,273 --> 00:22:55,107 Ride or die. 299 00:23:07,985 --> 00:23:10,086 You guys gotta hear how I got out. 300 00:23:10,088 --> 00:23:11,057 What do you mean? 301 00:23:12,224 --> 00:23:15,058 Michael didn't press charges, so they had to let me go. 302 00:23:15,060 --> 00:23:16,659 Nobody came to pick me up. 303 00:23:16,661 --> 00:23:17,894 My mom visited me and she said 304 00:23:17,896 --> 00:23:19,229 that she wants me to go back with her. 305 00:23:19,231 --> 00:23:21,665 Oh, no way you're fixing to leave. 306 00:23:21,667 --> 00:23:23,535 Not for the country. 307 00:23:24,669 --> 00:23:26,235 I'll be back, It'll only be a few weeks. 308 00:23:26,237 --> 00:23:29,673 My mom's pretty sick, so she wants me to be there for her. 309 00:23:29,675 --> 00:23:31,244 Like you're actually coming back. 310 00:23:33,110 --> 00:23:34,980 What do you mean, I just said I am. 311 00:23:36,113 --> 00:23:37,746 - So much for ride or die. - Yeah. 312 00:23:37,748 --> 00:23:40,684 You'll have us replaced in a quick minute. 313 00:23:40,686 --> 00:23:41,850 Hey, you better not leave, 314 00:23:41,852 --> 00:23:43,855 'cause we won't be waiting here for ya. 315 00:23:44,856 --> 00:23:46,255 That's not funny. 316 00:23:46,257 --> 00:23:47,824 So you're saying, if I go to visit my sick mother, 317 00:23:47,826 --> 00:23:49,695 you guys won't be my friends anymore? 318 00:23:51,128 --> 00:23:53,730 Whatever, if that's what you want. 319 00:24:10,782 --> 00:24:11,650 Mr. Craft? 320 00:24:12,684 --> 00:24:14,149 Hey. 321 00:24:14,151 --> 00:24:15,620 I heard they let you out. 322 00:24:17,054 --> 00:24:19,888 Apparently, Michael's parents found it a bit annoying 323 00:24:19,890 --> 00:24:22,024 that he let a young girl hand it to him that way. 324 00:24:22,026 --> 00:24:26,229 So, part of his punishment is you getting away with it. 325 00:24:26,231 --> 00:24:27,262 Yay for me. 326 00:24:27,264 --> 00:24:29,132 Do you have my phone? 327 00:24:29,134 --> 00:24:30,036 Actually, I do. 328 00:24:32,337 --> 00:24:34,040 Wanted to talk to you about that. 329 00:24:35,706 --> 00:24:38,176 I took a look at a couple of videos on here, 330 00:24:39,645 --> 00:24:40,777 just wanted to say nice job 331 00:24:40,779 --> 00:24:42,848 on the baseball stadium the other night. 332 00:24:44,882 --> 00:24:48,050 I want you to make a change, right now. 333 00:24:48,052 --> 00:24:49,853 You stop running with that crowd you're hanging out with, 334 00:24:49,855 --> 00:24:52,755 and take advantage of this new beginning. 335 00:24:52,757 --> 00:24:54,257 I'll do my best. 336 00:24:54,259 --> 00:24:55,661 All right, Faith, 337 00:24:59,798 --> 00:25:00,833 you might need this. 338 00:25:03,301 --> 00:25:05,402 Thanks for the second chance. 339 00:25:29,427 --> 00:25:30,295 Mom? 340 00:25:32,798 --> 00:25:34,297 Hey, 341 00:25:34,299 --> 00:25:36,366 I'm sorry for what I did to Michael, 342 00:25:36,368 --> 00:25:37,703 and to the field, 343 00:25:38,704 --> 00:25:40,169 and I'm sorry for 344 00:25:40,171 --> 00:25:42,240 not talking to you or visiting you. 345 00:25:43,708 --> 00:25:45,378 I'm sorry that I don't listen to Dad. 346 00:25:48,213 --> 00:25:49,215 He's forgived me. 347 00:25:50,815 --> 00:25:52,848 Please, I want a second chance. 348 00:25:52,850 --> 00:25:55,220 I'll do anything, I really wanna come home with you. 349 00:27:37,822 --> 00:27:39,355 So, this is it. 350 00:27:39,357 --> 00:27:41,390 These are all our horses. 351 00:27:41,392 --> 00:27:43,158 How many, exactly? 352 00:27:43,160 --> 00:27:45,864 17 right now, but two are pregnant. 353 00:27:47,198 --> 00:27:49,234 This is Allegro. 354 00:27:54,105 --> 00:27:55,274 Over here, 355 00:27:56,340 --> 00:27:58,841 we have Magic. 356 00:27:58,843 --> 00:27:59,511 Come here, baby. 357 00:28:02,246 --> 00:28:04,113 Do they all have names? 358 00:28:04,115 --> 00:28:05,949 Well, of course they do. 359 00:28:05,951 --> 00:28:07,253 Horses are people too. 360 00:28:08,253 --> 00:28:09,888 Okay, I've seen enough. 361 00:28:17,862 --> 00:28:21,097 Blake, come say hi to my girl. 362 00:28:21,099 --> 00:28:21,966 Hey girl. 363 00:28:23,134 --> 00:28:27,002 Blake is gonna be showing you the ropes, literally. 364 00:28:27,004 --> 00:28:29,405 I can't believe you're gonna make me work here. 365 00:28:29,407 --> 00:28:31,007 You know, if you keep an open mind, 366 00:28:31,009 --> 00:28:32,378 you might learn a few things. 367 00:28:33,445 --> 00:28:35,114 Whatever, where's my room? 368 00:28:36,147 --> 00:28:37,079 I know it's not much, 369 00:28:37,081 --> 00:28:39,984 but it's comfy, and has everything you need. 370 00:28:41,019 --> 00:28:42,484 I'm actually supposed to live here? 371 00:28:42,486 --> 00:28:44,887 Well, it's better than prison. 372 00:28:44,889 --> 00:28:46,521 Look normally I sleep in the trailer, 373 00:28:46,523 --> 00:28:49,259 but the room above the stables been better for me 374 00:28:49,261 --> 00:28:50,329 since I've been sick. 375 00:28:51,897 --> 00:28:54,030 I mean, is there even a legit bathroom in there? 376 00:28:54,032 --> 00:28:57,367 I don't know if legit is the exact word I would use. 377 00:28:57,369 --> 00:28:59,569 Look, why don't you go in, get settled a bit, 378 00:28:59,571 --> 00:29:01,473 meet me upstairs in an hour for dinner. 379 00:29:34,939 --> 00:29:37,342 You've got to be kidding me. 380 00:29:43,615 --> 00:29:45,317 I shoulda just stayed in county. 381 00:29:54,591 --> 00:29:56,361 Hey, can I help you with anything? 382 00:29:57,329 --> 00:29:59,095 You mean like, cook? 383 00:29:59,097 --> 00:30:01,964 Yeah, is it weird to offer to help you cook? 384 00:30:01,966 --> 00:30:02,901 No I just, 385 00:30:04,034 --> 00:30:06,101 I didn't realize you knew how to cook. 386 00:30:06,103 --> 00:30:07,270 Considering I've been pretty much 387 00:30:07,272 --> 00:30:09,038 taking care of myself since I was seven, 388 00:30:09,040 --> 00:30:11,343 not knowing how to cook wasn't really optional. 389 00:30:13,677 --> 00:30:15,981 Sounds like your dad wasn't around much. 390 00:30:17,514 --> 00:30:19,081 It wasn't that he wasn't around, 391 00:30:19,083 --> 00:30:21,283 he was just busy, you know? 392 00:30:21,285 --> 00:30:24,455 He would work, come home, go to bed, repeat. 393 00:30:27,157 --> 00:30:29,093 Why that's the first I'm hearing of it. 394 00:30:30,028 --> 00:30:31,163 You shoulda told me. 395 00:30:32,230 --> 00:30:33,399 I wanted you here, 396 00:30:35,399 --> 00:30:38,134 I figured you wouldn't survive the uproot. 397 00:30:50,281 --> 00:30:52,214 Will you say grace? 398 00:30:52,216 --> 00:30:53,151 What's the point? 399 00:30:55,153 --> 00:30:56,021 Well, 400 00:30:57,355 --> 00:30:58,687 I don't have a whole lot of time left, 401 00:30:58,689 --> 00:31:01,292 so I'd like to show my thankfulness while I still can, 402 00:31:02,426 --> 00:31:04,330 even if it is over my backyard chicken. 403 00:31:05,429 --> 00:31:07,195 Mom, this is from the yard? 404 00:31:07,197 --> 00:31:08,330 That's gross. 405 00:31:08,332 --> 00:31:09,499 Mom. 406 00:31:09,501 --> 00:31:10,369 Forget it. 407 00:31:11,301 --> 00:31:12,538 I will bless the food. 408 00:31:17,207 --> 00:31:19,575 Thank you Lord for this food, 409 00:31:19,577 --> 00:31:21,309 and for the opportunity to create 410 00:31:21,311 --> 00:31:23,549 this beautiful meal together. 411 00:31:25,417 --> 00:31:28,020 I pray for many more experiences like today. 412 00:31:29,320 --> 00:31:30,188 Amen. 413 00:31:33,323 --> 00:31:34,192 Faith, 414 00:31:35,193 --> 00:31:36,061 say amen. 415 00:31:37,195 --> 00:31:39,194 Why, you said it. 416 00:31:39,196 --> 00:31:40,328 I mean, isn't He always listening? 417 00:31:40,330 --> 00:31:41,667 He knows the prayer's ended. 418 00:31:43,267 --> 00:31:44,102 Faith. 419 00:31:46,071 --> 00:31:47,106 Let it go. 420 00:31:48,705 --> 00:31:52,207 Why do you have to make a simple thing so difficult? 421 00:31:52,209 --> 00:31:53,077 Sorry. 422 00:31:57,514 --> 00:31:58,350 You're right. 423 00:31:59,684 --> 00:32:01,584 I really am thankful for all the things 424 00:32:01,586 --> 00:32:03,188 that you thanked the Lord for. 425 00:32:09,226 --> 00:32:10,094 Mom? 426 00:32:11,763 --> 00:32:13,032 How long do you have? 427 00:32:16,834 --> 00:32:18,102 I don't really know. 428 00:32:20,370 --> 00:32:23,505 It was stage four when I was diagnosed three months ago. 429 00:32:23,507 --> 00:32:24,308 Three months ago? 430 00:32:26,110 --> 00:32:27,676 You didn't tell me for three months? 431 00:32:27,678 --> 00:32:30,114 You should've told me the second you found out! 432 00:32:33,118 --> 00:32:34,253 I tried calling you, 433 00:32:35,786 --> 00:32:37,055 but you didn't answer. 434 00:32:40,125 --> 00:32:40,792 I'm sorry. 435 00:32:42,226 --> 00:32:45,127 I just wish I would've been there for you. 436 00:32:51,168 --> 00:32:51,803 What type is it? 437 00:32:54,539 --> 00:32:55,173 Liver. 438 00:32:57,274 --> 00:32:59,774 It had metastasized by the time, 439 00:32:59,776 --> 00:33:01,476 by the time they found it. 440 00:33:01,478 --> 00:33:02,413 So, yeah. 441 00:33:03,680 --> 00:33:05,514 You should've texted me, or emailed me, 442 00:33:05,516 --> 00:33:07,753 or just something, you should've tried harder. 443 00:33:09,821 --> 00:33:11,557 Well, I wrote you letters. 444 00:33:13,291 --> 00:33:15,424 Letters Mom, really? 445 00:33:15,426 --> 00:33:16,294 You know what, 446 00:33:17,829 --> 00:33:19,828 let's not talk about this tonight, 447 00:33:19,830 --> 00:33:22,734 all right, let's focus on something happy, 448 00:33:23,868 --> 00:33:25,667 like your birthday. 449 00:33:25,669 --> 00:33:26,839 Which is next week. 450 00:33:28,205 --> 00:33:29,638 I'm excited, 451 00:33:29,640 --> 00:33:30,508 you excited? 452 00:33:31,408 --> 00:33:32,875 I'm excited. 453 00:33:32,877 --> 00:33:34,277 I'm excited for my birthday, 454 00:33:34,279 --> 00:33:35,244 I'm excited to spend it with you. 455 00:33:35,246 --> 00:33:37,680 But, Mom, that's not enough to take my mind 456 00:33:37,682 --> 00:33:40,285 off of all the letters I never received, it's not. 457 00:33:46,757 --> 00:33:48,159 I don't know. 458 00:33:50,227 --> 00:33:51,761 Are you okay? 459 00:33:51,763 --> 00:33:52,728 You know what, I think, 460 00:33:52,730 --> 00:33:54,766 I think I need to go, go rest. 461 00:33:56,900 --> 00:33:58,634 I'm gonna go to bed. 462 00:33:58,636 --> 00:34:00,269 Okay? 463 00:34:00,271 --> 00:34:02,405 But, I will see you bright and early in the morning. 464 00:34:02,407 --> 00:34:04,342 Okay, well you know where to find me. 465 00:34:05,743 --> 00:34:06,611 Yes. 466 00:34:08,313 --> 00:34:08,978 I love you. 467 00:34:08,980 --> 00:34:11,447 I love you too, mamma. 468 00:34:11,449 --> 00:34:12,317 Really. 469 00:34:29,634 --> 00:34:31,000 Hello? 470 00:34:31,002 --> 00:34:34,670 Hey, wow, I wasn't expecting you to pick up. 471 00:34:34,672 --> 00:34:36,771 I was completely prepared to just leave a message 472 00:34:36,773 --> 00:34:38,442 that you would never respond to. 473 00:34:39,777 --> 00:34:41,947 Get quiet, now to go to your kennel muts. 474 00:34:44,382 --> 00:34:47,516 But, why are you calling, Faith? 475 00:34:47,518 --> 00:34:50,786 It's just, Mom said she wrote several letters. 476 00:34:50,788 --> 00:34:53,389 Enough dog, settle down! 477 00:34:53,391 --> 00:34:55,458 Let me go take care of this crazy dog, okay? 478 00:34:55,460 --> 00:34:58,527 Get it quiet down before it wakes the whole building, sorry. 479 00:34:58,529 --> 00:34:59,398 Of course. 480 00:35:00,364 --> 00:35:01,667 Yeah, I'll call you later. 481 00:35:02,933 --> 00:35:03,801 Bye. 482 00:36:04,761 --> 00:36:05,763 Hey, horsie. 483 00:36:06,931 --> 00:36:08,333 How ya feeling? 484 00:36:09,467 --> 00:36:11,333 Look what I have. 485 00:36:11,335 --> 00:36:12,737 Yes, this is a bribe. 486 00:36:13,770 --> 00:36:14,639 You missed it. 487 00:36:15,739 --> 00:36:16,741 That a girl, 488 00:36:18,710 --> 00:36:21,610 I mean boy. 489 00:36:21,612 --> 00:36:24,480 You're such a good horsie, 490 00:36:24,482 --> 00:36:27,949 and I'm talking to a horse, that's pretty weird, yeah? 491 00:36:27,951 --> 00:36:28,819 Pretty weird. 492 00:36:33,790 --> 00:36:35,458 Morning, kiddo. 493 00:36:35,460 --> 00:36:36,328 How'd you sleep? 494 00:36:37,561 --> 00:36:38,761 Pretty good. 495 00:36:38,763 --> 00:36:40,429 Where's my mom? 496 00:36:40,431 --> 00:36:41,963 She is still in bed, actually. 497 00:36:41,965 --> 00:36:44,366 Wanted to get a little extra rest. 498 00:36:44,368 --> 00:36:45,567 She's got a treatment later today, 499 00:36:45,569 --> 00:36:48,036 and it really kinda make her nauseated, 500 00:36:48,038 --> 00:36:50,775 so the day after's not so good. 501 00:36:51,708 --> 00:36:52,543 That's rough. 502 00:36:53,710 --> 00:36:54,812 Who usually takes her? 503 00:36:56,380 --> 00:36:57,880 I do, or Corey. 504 00:36:57,882 --> 00:36:58,950 We're a family, right? 505 00:37:00,685 --> 00:37:03,518 Well, I kinda want to start taking her, if that's cool? 506 00:37:03,520 --> 00:37:04,455 Yeah, it's fine. 507 00:37:05,456 --> 00:37:08,359 In the meantime, you got a long list to tend to. 508 00:37:09,060 --> 00:37:11,063 Whatever you say, boss. 509 00:37:12,529 --> 00:37:14,929 Can we do this without being sarcastic? 510 00:37:14,931 --> 00:37:17,433 It came straight from your mom, I'm just the messenger. 511 00:37:17,435 --> 00:37:20,536 Sorry, old habits die hard, you know? 512 00:37:20,538 --> 00:37:22,670 Nope, I don't know. 513 00:37:22,672 --> 00:37:24,607 I don't really care. 514 00:37:24,609 --> 00:37:25,907 I just wanna make sure we get all this stuff done, 515 00:37:25,909 --> 00:37:26,942 so your mom doesn't have to come home, 516 00:37:26,944 --> 00:37:28,543 and be worried about it. 517 00:37:28,545 --> 00:37:29,781 That's what I want, too. 518 00:37:30,947 --> 00:37:31,982 Where should I start? 519 00:37:47,565 --> 00:37:48,998 Gross, oh my gosh! 520 00:37:49,000 --> 00:37:50,699 I got it all over my new sneakers, 521 00:37:50,701 --> 00:37:52,668 these are my best ones. 522 00:37:52,670 --> 00:37:56,375 Okay so, before we get started, obviously, 523 00:37:57,708 --> 00:37:59,741 we're gonna need to get you dressed for the part. 524 00:37:59,743 --> 00:38:01,177 Why are you being so mean? 525 00:38:01,179 --> 00:38:02,844 I mean, I've never had a reason to have 526 00:38:02,846 --> 00:38:05,880 any other type of shoes, why would I have farmer boots? 527 00:38:05,882 --> 00:38:08,386 Okay, you're right, I'm sorry. 528 00:38:09,487 --> 00:38:12,020 There is a Western store in town, 529 00:38:12,022 --> 00:38:13,456 I want you to head down there, 530 00:38:13,458 --> 00:38:14,190 we've got a account open for the ranch, 531 00:38:14,192 --> 00:38:15,694 you can just charge it to us. 532 00:38:17,027 --> 00:38:19,462 Get dressed, and we will start this day over again. 533 00:38:19,464 --> 00:38:21,463 Okay, but how will I get there? 534 00:38:21,465 --> 00:38:23,168 Right, Corey's in the truck. 535 00:38:25,770 --> 00:38:28,172 Why don't you take the tractor? 536 00:38:29,607 --> 00:38:30,675 You're kidding me, right? 537 00:38:32,243 --> 00:38:35,480 A tractor, you want me to take a tractor into town? 538 00:38:36,614 --> 00:38:38,213 You could walk the eight miles. 539 00:38:38,215 --> 00:38:39,984 Whatever works for you, works for me. 540 00:38:44,221 --> 00:38:45,489 Okay, I can do this. 541 00:38:46,590 --> 00:38:47,993 Don't let a tractor outsmart you. 542 00:38:49,594 --> 00:38:50,759 First I'm talking to a horse, 543 00:38:50,761 --> 00:38:52,596 now I'm negotiating with a tractor. 544 00:38:54,065 --> 00:38:55,100 Why am I even here? 545 00:38:57,502 --> 00:38:58,170 Okay. 546 00:39:08,679 --> 00:39:09,548 I did it! 547 00:39:59,196 --> 00:40:01,199 Hey, you must be Corey. 548 00:40:02,567 --> 00:40:05,634 Is there any way that we could switch cars? 549 00:40:05,636 --> 00:40:06,871 Sure yeah, no problem. 550 00:40:08,072 --> 00:40:10,572 I am Corey, by the way. 551 00:40:10,574 --> 00:40:11,773 Your mom talks so much about you, 552 00:40:11,775 --> 00:40:13,942 I feel like I kinda already know you. 553 00:40:13,944 --> 00:40:16,744 Well, really my mom doesn't even know me. 554 00:40:16,746 --> 00:40:18,746 Oh, sorry, I don't mean to be rude, 555 00:40:18,748 --> 00:40:19,947 or annoying, or anything. 556 00:40:19,949 --> 00:40:23,351 Just letting you know your mom's proud of ya, that's all. 557 00:40:23,353 --> 00:40:25,623 Is there any way you can take me into town? 558 00:40:27,857 --> 00:40:28,726 Sure. 559 00:40:30,027 --> 00:40:30,896 I'd like that. 560 00:40:35,732 --> 00:40:36,967 Just get your door. 561 00:40:45,009 --> 00:40:45,873 Thanks. 562 00:40:45,875 --> 00:40:47,108 Corey. 563 00:40:47,110 --> 00:40:48,844 I'm Faith, nice to meet you. 564 00:40:48,846 --> 00:40:50,648 Likewise, where you headed anyway? 565 00:40:52,148 --> 00:40:54,016 The Western Store. 566 00:40:54,018 --> 00:40:55,284 I assume you're going into town 567 00:40:55,286 --> 00:40:56,985 to get some new clothes, right? 568 00:40:56,987 --> 00:40:58,686 Is it that obvious? 569 00:40:58,688 --> 00:41:00,021 Yeah. 570 00:41:00,023 --> 00:41:01,889 Well, let's get going. 571 00:41:01,891 --> 00:41:03,194 Put your seatbelt on. 572 00:41:23,179 --> 00:41:24,646 This is the first red light I've seen 573 00:41:24,648 --> 00:41:26,047 since I've been here. 574 00:41:26,049 --> 00:41:27,016 Is it the only one? 575 00:41:27,018 --> 00:41:29,119 No, I think there's another one down 47. 576 00:41:30,920 --> 00:41:33,188 So, how's my mom, is she okay? 577 00:41:33,190 --> 00:41:34,389 Oh, she's great. 578 00:41:34,391 --> 00:41:36,891 She has the most wonderful doctor. 579 00:41:36,893 --> 00:41:38,694 Her and Dr. Keith have been friends for years, 580 00:41:38,696 --> 00:41:40,728 he takes real good care of her. 581 00:41:40,730 --> 00:41:42,130 She's in great hands. 582 00:41:42,132 --> 00:41:43,931 Has he been a doctor for a while? 583 00:41:43,933 --> 00:41:45,199 As long as I've known her. 584 00:41:45,201 --> 00:41:46,835 How long is that? 585 00:41:46,837 --> 00:41:48,837 Well, I've been working on the ranch 586 00:41:48,839 --> 00:41:52,377 since I was seven, and I'm almost 19, 587 00:41:54,811 --> 00:41:56,145 so a really long time. 588 00:41:56,147 --> 00:41:57,616 She's like a second mother. 589 00:41:58,683 --> 00:42:00,217 - Thank you, Corey. - For what? 590 00:42:01,351 --> 00:42:03,221 For being there for my momma when I wasn't. 591 00:42:04,154 --> 00:42:06,020 Oh, it's my pleasure. 592 00:42:06,022 --> 00:42:07,690 She's always been so good to Blake and I, 593 00:42:07,692 --> 00:42:09,023 treat us like sons. 594 00:42:09,025 --> 00:42:10,358 Does she really talk about me? 595 00:42:10,360 --> 00:42:12,063 Oh yeah, all the time. 596 00:42:28,244 --> 00:42:29,246 Here we are. 597 00:42:39,322 --> 00:42:40,355 Did you really think you were gonna take 598 00:42:40,357 --> 00:42:41,857 the tractor into town? 599 00:42:41,859 --> 00:42:42,757 Huh? 600 00:42:43,761 --> 00:42:45,159 You're funny, you know that? 601 00:42:45,161 --> 00:42:47,429 You guys don't actually take the tractors into town? 602 00:42:47,431 --> 00:42:49,732 No, not at all. 603 00:42:49,734 --> 00:42:52,101 Hope my driving didn't scare ya. 604 00:42:52,103 --> 00:42:53,501 No. 605 00:42:53,503 --> 00:42:55,137 Alright, this aisle. 606 00:42:55,139 --> 00:42:56,739 Okay. 607 00:42:56,741 --> 00:42:59,710 - Oh my gosh. - Just watch your head. 608 00:43:02,413 --> 00:43:04,012 People actually buy this stuff, 609 00:43:04,014 --> 00:43:06,514 like people actually dress like this? 610 00:43:06,516 --> 00:43:08,083 Clearly, I don't. 611 00:43:08,085 --> 00:43:09,753 But I don't know about everyone. 612 00:43:11,121 --> 00:43:13,054 This is where your mom shops for everything, actually. 613 00:43:13,056 --> 00:43:14,288 Really? 614 00:43:14,290 --> 00:43:15,958 It's good to know. 615 00:43:15,960 --> 00:43:18,427 Okay, so, what all do I need? 616 00:43:18,429 --> 00:43:21,029 I'd say a straight pair of jeans, 617 00:43:21,031 --> 00:43:23,132 and definitely boots, 618 00:43:23,134 --> 00:43:24,866 and maybe 619 00:43:24,868 --> 00:43:27,438 even a hat, to keep the sun out of your eyes. 620 00:43:30,340 --> 00:43:32,243 That's shades and a flat perm are for. 621 00:43:34,078 --> 00:43:35,376 Okay so, 622 00:43:35,378 --> 00:43:36,779 hat, 623 00:43:36,781 --> 00:43:37,449 boots, 624 00:43:38,516 --> 00:43:39,851 and sparkly denim. 625 00:43:40,817 --> 00:43:42,918 All right, there you go. 626 00:43:42,920 --> 00:43:45,087 - Oh, I got those. - Oh, there you go. 627 00:43:45,089 --> 00:43:46,054 Good to see you, Cor. 628 00:43:46,056 --> 00:43:47,021 Thank you for your help, 629 00:43:47,023 --> 00:43:48,456 I couldn't have gotten all of this without you. 630 00:43:48,458 --> 00:43:49,925 You're welcome, you just go ahead 631 00:43:49,927 --> 00:43:51,460 and get back to the big city, 632 00:43:51,462 --> 00:43:54,329 before you hurt yourself or anybody else, okay? 633 00:44:04,174 --> 00:44:05,142 Thanks for today. 634 00:44:06,177 --> 00:44:07,412 I actually really had fun. 635 00:44:08,478 --> 00:44:10,145 Me too. 636 00:44:10,147 --> 00:44:12,213 Maybe we can do it again, sometime. 637 00:44:12,215 --> 00:44:13,415 Yeah. 638 00:44:13,417 --> 00:44:14,817 You need anything, just give me a holler, 639 00:44:14,819 --> 00:44:16,884 I'll be in the ring working the horses. 640 00:44:16,886 --> 00:44:18,219 I'm gonna change and start working my way 641 00:44:18,221 --> 00:44:19,487 through your brother's to do list. 642 00:44:19,489 --> 00:44:21,255 Ooh, that should be fun. 643 00:44:21,257 --> 00:44:23,157 Doubtful, he has it out for me. 644 00:44:23,159 --> 00:44:25,293 I'm not his favorite person. 645 00:44:25,295 --> 00:44:27,596 I don't think anyone in this town actually likes me. 646 00:44:27,598 --> 00:44:30,364 I'm sure he likes you just fine. 647 00:44:30,366 --> 00:44:33,034 He's just a stickler for work, and in general, 648 00:44:33,036 --> 00:44:34,772 not a very friendly person. 649 00:44:35,873 --> 00:44:37,172 People in this town, they're just not used to 650 00:44:37,174 --> 00:44:38,840 your type around here. 651 00:44:38,842 --> 00:44:40,241 My type? 652 00:44:40,243 --> 00:44:42,246 - You know what I mean. - Yeah, I know. 653 00:44:43,380 --> 00:44:44,980 So, don't try to make small talk, 654 00:44:44,982 --> 00:44:48,116 and always have your work done on time, and perfectly. 655 00:44:48,118 --> 00:44:49,985 Sounds like my time here trying to please your brother, 656 00:44:49,987 --> 00:44:52,389 and this whole town's gonna be pleasant. 657 00:44:54,123 --> 00:44:55,556 I'm so used to him, 658 00:44:55,558 --> 00:44:58,328 that I don't even realize how serious he is anymore. 659 00:45:00,163 --> 00:45:01,996 Thank you, too. 660 00:45:01,998 --> 00:45:03,130 For what? 661 00:45:03,132 --> 00:45:04,498 For hanging out with me. 662 00:45:04,500 --> 00:45:06,534 I normally don't hang out with a lot of people, 663 00:45:06,536 --> 00:45:08,270 aside from my brother and your mom, 664 00:45:08,272 --> 00:45:10,338 and even though I love them, 665 00:45:10,340 --> 00:45:12,576 it's nice to branch out every once in a while. 666 00:45:42,272 --> 00:45:44,206 One, clean stalls. 667 00:45:44,208 --> 00:45:46,375 Thanks for going easy on me, Blake. 668 00:45:46,377 --> 00:45:48,009 Two, feed horses. 669 00:45:48,011 --> 00:45:49,279 Three, swim Magic. 670 00:45:51,181 --> 00:45:53,016 Four, catch chicken for dinner? 671 00:45:55,451 --> 00:45:57,152 Corey! 672 00:45:57,154 --> 00:45:57,989 Corey! 673 00:45:59,123 --> 00:46:00,922 What, what happened? 674 00:46:00,924 --> 00:46:02,960 Your brother is absolutely insane. 675 00:46:03,661 --> 00:46:04,927 Why? 676 00:46:04,929 --> 00:46:06,594 What'd he tell you to do? 677 00:46:06,596 --> 00:46:08,966 Oh, clean the stalls, 678 00:46:09,933 --> 00:46:12,000 swim a horse, 679 00:46:12,002 --> 00:46:14,168 catch a chicken for dinner. 680 00:46:14,170 --> 00:46:16,471 That all sounds pretty average to me. 681 00:46:16,473 --> 00:46:17,471 Average? 682 00:46:17,473 --> 00:46:19,708 This is all so disgusting. 683 00:46:19,710 --> 00:46:21,643 What were you expecting to do? 684 00:46:21,645 --> 00:46:24,346 I don't know, water plants, 685 00:46:24,348 --> 00:46:26,114 brush the horses' manes. 686 00:46:26,116 --> 00:46:27,949 I mean feed them I'm okay with, 687 00:46:27,951 --> 00:46:29,953 but catching a chicken for dinner? 688 00:46:31,255 --> 00:46:33,558 We do that every night actually, it's not that bad. 689 00:46:34,958 --> 00:46:36,458 You mean, the chicken we ate last night 690 00:46:36,460 --> 00:46:39,364 was just playing around minutes before we ate it? 691 00:46:41,464 --> 00:46:44,299 Faith, we live on a ranch. 692 00:46:44,301 --> 00:46:46,500 We own horses, we eat dinner, 693 00:46:46,502 --> 00:46:48,235 dinner that comes from a chicken coop, 694 00:46:48,237 --> 00:46:49,603 that's why they're there. 695 00:46:49,605 --> 00:46:50,605 If you ever have scrambled eggs, 696 00:46:50,607 --> 00:46:53,141 they'll also come from the same chicken coop, 697 00:46:53,143 --> 00:46:54,378 and well bacon, well, 698 00:46:55,545 --> 00:46:57,012 you get it. 699 00:46:57,014 --> 00:46:59,250 We raise animals with the intent to eat them. 700 00:47:00,116 --> 00:47:01,750 No, no I'm sorry. 701 00:47:01,752 --> 00:47:04,087 I can't do this, I don't have the stomach. 702 00:47:05,221 --> 00:47:07,088 Look Faith, Blake is gonna come back 703 00:47:07,090 --> 00:47:08,625 expecting all of this to be done. 704 00:47:11,462 --> 00:47:13,228 I'll help you out, show you how to do everything, 705 00:47:13,230 --> 00:47:14,398 and you'll be just fine. 706 00:47:16,199 --> 00:47:19,069 I don't wanna let down my mom, Blake, or you, 707 00:47:20,670 --> 00:47:22,139 but this is all so nasty. 708 00:47:23,139 --> 00:47:24,609 Stay in there, boy. 709 00:47:29,446 --> 00:47:31,079 Look. 710 00:47:31,081 --> 00:47:32,413 Here. 711 00:47:32,415 --> 00:47:33,748 Take this, 712 00:47:33,750 --> 00:47:35,717 go stall by stall, 713 00:47:35,719 --> 00:47:38,152 and scoop up all the hay, and put it in the wheelbarrow, 714 00:47:38,154 --> 00:47:40,322 and just take everything you can, out. 715 00:47:40,324 --> 00:47:41,288 I can't believe I have to do this, 716 00:47:41,290 --> 00:47:43,025 this is so unsanitary. 717 00:47:43,027 --> 00:47:44,226 My dad had a dog I had to clean up after, 718 00:47:44,228 --> 00:47:47,295 because he never did, and I had a hard time stomaching that. 719 00:47:47,297 --> 00:47:49,130 This is on a whole other level. 720 00:47:49,132 --> 00:47:51,233 Next up, you need to learn how to feed them. 721 00:47:51,235 --> 00:47:54,205 Okay great, so now we're gonna reload them, thanks Blake. 722 00:47:55,339 --> 00:47:57,007 Are you interested in brushing them? 723 00:47:58,409 --> 00:47:59,808 Actually, I am. 724 00:47:59,810 --> 00:48:01,375 I've always liked the idea of horses, 725 00:48:01,377 --> 00:48:02,710 they're beautiful and intriguing, 726 00:48:02,712 --> 00:48:05,413 but obviously a total mystery 727 00:48:05,415 --> 00:48:07,715 because I've been completely clueless. 728 00:48:07,717 --> 00:48:09,150 Here. 729 00:48:09,152 --> 00:48:10,053 Have at it. 730 00:48:15,592 --> 00:48:16,461 See? 731 00:48:17,427 --> 00:48:18,295 They love it. 732 00:48:19,596 --> 00:48:22,197 These horses are real spoiled rotten. 733 00:48:22,199 --> 00:48:24,435 Kinda actually always been your mom's babies. 734 00:48:27,804 --> 00:48:29,741 Sorry, I hope I didn't offend you. 735 00:48:30,706 --> 00:48:33,208 No, it's okay. 736 00:48:33,210 --> 00:48:35,213 I wasn't there, she had to love something. 737 00:48:37,781 --> 00:48:39,380 I gotta say, 738 00:48:39,382 --> 00:48:40,715 this is the funnest thing I've done all day, 739 00:48:40,717 --> 00:48:42,483 besides shopping with you. 740 00:48:42,485 --> 00:48:44,085 Me too. 741 00:48:44,087 --> 00:48:45,286 So, 742 00:48:45,288 --> 00:48:47,090 ready to go catch our dinner? 743 00:48:49,092 --> 00:48:51,559 You had to say that. 744 00:48:51,561 --> 00:48:53,096 Now or never, I guess. 745 00:48:56,132 --> 00:48:58,368 So sometimes, they come out 746 00:49:00,203 --> 00:49:01,671 and sometimes, 747 00:49:03,107 --> 00:49:03,775 they don't. 748 00:49:04,708 --> 00:49:06,440 Looks like you'll actually have to go in 749 00:49:06,442 --> 00:49:08,278 and catch yourself a chicken today. 750 00:49:09,179 --> 00:49:10,447 Must be my lucky day. 751 00:49:12,516 --> 00:49:15,116 So, are you gonna help me or not? 752 00:49:15,118 --> 00:49:16,518 Or not. 753 00:49:16,520 --> 00:49:17,786 Come on Faith, it'll serve you to get used to this, 754 00:49:17,788 --> 00:49:19,353 and to get good at it. 755 00:49:19,355 --> 00:49:21,223 You'll have more time for other things 756 00:49:21,225 --> 00:49:23,094 like spreading the stables. 757 00:49:24,393 --> 00:49:26,527 You know how to get to me. 758 00:49:26,529 --> 00:49:28,797 Okay. 759 00:49:38,741 --> 00:49:40,544 Awesome, you're a natural. 760 00:49:44,214 --> 00:49:45,913 I can't believe I caught a real, live chicken. 761 00:49:45,915 --> 00:49:48,550 Good job, now we just have to harvest it. 762 00:49:48,552 --> 00:49:49,416 Ew. 763 00:49:49,418 --> 00:49:50,351 Hand him over. 764 00:49:50,353 --> 00:49:51,319 - Okay. - Okay, ready? 765 00:49:51,321 --> 00:49:52,389 - Oh, sorry. - Oh, wait. 766 00:49:54,424 --> 00:49:55,690 Well, you're on your own now. 767 00:49:55,692 --> 00:49:57,491 I'm gonna go tend to the horses. 768 00:49:57,493 --> 00:49:59,427 Catch up with me once you track that thing down, okay? 769 00:49:59,429 --> 00:50:00,264 Oh my gosh. 770 00:50:03,833 --> 00:50:05,333 Hey chicken. 771 00:50:05,335 --> 00:50:06,201 Hi. 772 00:50:06,203 --> 00:50:08,170 Hi, no, no. 773 00:50:08,172 --> 00:50:09,237 Okay. 774 00:51:04,795 --> 00:51:07,865 Come in. 775 00:51:09,366 --> 00:51:10,297 Hey. 776 00:51:10,299 --> 00:51:11,201 Hey baby. 777 00:51:17,273 --> 00:51:18,907 How was your day? 778 00:51:18,909 --> 00:51:21,311 Good, I've been praying for you. 779 00:51:21,978 --> 00:51:23,181 How are you feeling? 780 00:51:24,848 --> 00:51:26,581 I'm sorry, mamma. 781 00:51:26,583 --> 00:51:27,949 I wish you would let me come with you, 782 00:51:27,951 --> 00:51:29,683 I want to take care of you like Blake and Corey. 783 00:51:29,685 --> 00:51:32,920 Oh baby, don't you worry about me, okay? 784 00:51:32,922 --> 00:51:34,524 I'm fine, I promise. 785 00:51:37,393 --> 00:51:38,395 I don't think so. 786 00:51:39,395 --> 00:51:40,362 You don't tell me everything, 787 00:51:40,364 --> 00:51:42,266 but Corey isn't so secretive. 788 00:51:44,433 --> 00:51:46,867 Mom, I know things are bad, 789 00:51:46,869 --> 00:51:48,940 and I know that you're not telling me everything. 790 00:51:50,674 --> 00:51:51,542 You know Faith, 791 00:51:53,310 --> 00:51:55,279 let's not talk about this tonight, okay? 792 00:51:56,045 --> 00:51:58,281 Tonight it is just me and you. 793 00:51:59,382 --> 00:52:00,681 Alright, we're just gonna, 794 00:52:00,683 --> 00:52:03,050 we're gonna keep praying, and we will 795 00:52:03,052 --> 00:52:05,920 make it through this, one way or another. 796 00:52:05,922 --> 00:52:08,056 I'll keep praying for you. 797 00:52:08,058 --> 00:52:08,960 I love you Mom, 798 00:52:10,726 --> 00:52:13,828 and I'm feeling really guilty that I haven't been here. 799 00:52:13,830 --> 00:52:14,732 Baby, come here. 800 00:52:16,833 --> 00:52:19,704 I'm really happy we got to spend all this time together. 801 00:52:21,071 --> 00:52:21,938 Yeah, me too. 802 00:52:26,842 --> 00:52:30,744 You know, there is something that I wanna talk to you about. 803 00:52:30,746 --> 00:52:31,616 Yeah, anything. 804 00:52:33,784 --> 00:52:34,619 Corey. 805 00:52:35,851 --> 00:52:37,052 Yeah? 806 00:52:37,054 --> 00:52:39,587 - Yeah. - Yeah. 807 00:52:39,589 --> 00:52:41,922 You really like him, don't you? 808 00:52:41,924 --> 00:52:44,427 He invited me to his youth group dance thing. 809 00:52:45,362 --> 00:52:46,895 What? 810 00:52:46,897 --> 00:52:47,898 Are you gonna go? 811 00:52:49,565 --> 00:52:51,065 I don't really know how to dance 812 00:52:51,067 --> 00:52:54,369 in a way that's acceptable by anyone 813 00:52:54,371 --> 00:52:55,506 in a youth group. 814 00:52:56,772 --> 00:52:58,608 Well, I can teach you. 815 00:53:00,009 --> 00:53:01,675 Come on. 816 00:53:01,677 --> 00:53:02,710 Let's go. 817 00:53:08,784 --> 00:53:10,784 - Okay, all right. - Okay. 818 00:53:10,786 --> 00:53:11,656 Hand here. 819 00:53:13,623 --> 00:53:14,989 What do I do? 820 00:53:14,991 --> 00:53:16,460 You just follow my feet. 821 00:53:18,494 --> 00:53:19,864 Slow. 822 00:53:22,933 --> 00:53:24,565 I'm gonna miss you, Mom. 823 00:53:24,567 --> 00:53:26,800 Oh baby. 824 00:53:26,802 --> 00:53:28,038 I'm always with you. 825 00:53:30,773 --> 00:53:33,377 - I love you. - I love you too, mamma. 826 00:54:16,920 --> 00:54:18,085 Blake, your wake up calls 827 00:54:18,087 --> 00:54:19,920 are getting earlier and earlier. 828 00:54:19,922 --> 00:54:21,958 This is not a wake up call for work, Faith. 829 00:54:23,427 --> 00:54:24,762 I need to tell you something. 830 00:54:25,895 --> 00:54:27,962 I don't really know how to say it. 831 00:54:27,964 --> 00:54:29,029 Can you say it quickly please, 832 00:54:29,031 --> 00:54:30,700 because I'm assuming the worst. 833 00:54:34,471 --> 00:54:36,773 Your mom passed away last night, Faith. 834 00:54:37,773 --> 00:54:38,676 I'm so sorry. 835 00:54:39,708 --> 00:54:40,578 What? 836 00:54:41,511 --> 00:54:43,478 No, no we were just dancing last night, 837 00:54:43,480 --> 00:54:45,112 she had more time. 838 00:54:45,114 --> 00:54:47,449 I know, I'm sorry. 839 00:54:52,087 --> 00:54:54,021 No, I don't wanna talk right now, I need to think. 840 00:54:54,023 --> 00:54:55,458 Faith, Faith. 841 00:55:02,933 --> 00:55:04,599 I wasn't even there. 842 00:55:04,601 --> 00:55:05,599 There's no way you coulda known 843 00:55:05,601 --> 00:55:06,800 it was gonna happen when it did. 844 00:55:06,802 --> 00:55:08,869 Look, we all thought we had more time. 845 00:55:08,871 --> 00:55:10,607 I haven't been a good daughter, 846 00:55:11,907 --> 00:55:14,476 and now she died, and I didn't even get to say goodbye. 847 00:55:14,478 --> 00:55:15,742 I'm sorry. 848 00:55:15,744 --> 00:55:16,880 Corey and I were there. 849 00:55:17,982 --> 00:55:20,148 Well, at least her honorary children were there. 850 00:55:20,150 --> 00:55:22,453 Faith, come on. 851 00:55:23,185 --> 00:55:24,953 Faith, look. 852 00:55:24,955 --> 00:55:26,857 I just need to process this myself. 853 00:55:27,991 --> 00:55:30,491 Just go away Blake, I'm gonna call my dad. 854 00:55:30,493 --> 00:55:31,728 Okay. 855 00:55:44,940 --> 00:55:48,044 Let us commend Anna Jones to the mercy of God. 856 00:55:50,913 --> 00:55:55,650 Lord, our God, you are the source of life. 857 00:55:55,652 --> 00:55:58,222 Keep us in life and death in your love, 858 00:55:59,556 --> 00:56:01,054 and by your grace 859 00:56:01,056 --> 00:56:02,590 lead us to your kingdom, 860 00:56:02,592 --> 00:56:05,696 through your son, Jesus Christ, our Lord. 861 00:56:07,831 --> 00:56:09,934 We therefore commit her body to the ground. 862 00:56:10,833 --> 00:56:12,534 Earth to earth. 863 00:56:12,536 --> 00:56:14,201 Ashes to ashes. 864 00:56:14,203 --> 00:56:15,472 Dust to dust. 865 00:56:16,540 --> 00:56:17,842 The sure and certain hope 866 00:56:19,141 --> 00:56:22,745 of the resurrection to eternal life. 867 00:56:44,567 --> 00:56:45,235 You're late. 868 00:56:47,804 --> 00:56:48,672 I've been here, 869 00:56:49,672 --> 00:56:50,573 in the background. 870 00:56:54,344 --> 00:56:56,179 I'm so sorry about your mamma, baby. 871 00:57:02,886 --> 00:57:05,753 I wasn't even there with her. 872 00:57:05,755 --> 00:57:09,223 I feel so horrible. 873 00:57:09,225 --> 00:57:11,728 Blake and Corey were the ones who were with her. 874 00:57:12,996 --> 00:57:15,128 Your momma knew that you loved her, baby. 875 00:57:15,130 --> 00:57:17,634 You didn't have to be there with her to feel it. 876 00:57:19,002 --> 00:57:19,869 I know, 877 00:57:20,971 --> 00:57:22,739 I just never talked about her dying. 878 00:57:24,641 --> 00:57:25,576 I wasn't ready. 879 00:57:27,210 --> 00:57:28,244 She was, I mean, 880 00:57:29,179 --> 00:57:31,045 she seemed so peaceful. 881 00:57:31,047 --> 00:57:32,750 You should want that for her. 882 00:57:33,984 --> 00:57:34,851 I did, 883 00:57:37,219 --> 00:57:40,156 but I just wish I would've gotten to say goodbye. 884 00:57:41,891 --> 00:57:43,894 A lot of people sure did show up today. 885 00:57:46,128 --> 00:57:46,996 Yeah. 886 00:57:48,063 --> 00:57:49,299 I know she was kinda like, 887 00:57:51,301 --> 00:57:53,036 she was kinda like the town mother. 888 00:57:54,170 --> 00:57:56,204 Everyone loved her and the ranch. 889 00:57:56,206 --> 00:57:57,775 I bet they did. 890 00:58:01,210 --> 00:58:02,779 Do you have my letters? 891 00:58:07,951 --> 00:58:10,087 Somehow I knew you'd be asking for these. 892 00:58:17,360 --> 00:58:19,860 Why'd you keep these from me? 893 00:58:19,862 --> 00:58:22,265 I don't know, I guess I was just trying to protect you. 894 00:58:24,734 --> 00:58:27,000 Trying to protect me from harmless mother. 895 00:58:27,002 --> 00:58:28,771 Maybe protect is the wrong word. 896 00:58:30,339 --> 00:58:32,342 I obviously had my reasons, at the time. 897 00:58:34,210 --> 00:58:35,079 I'm sorry. 898 00:58:39,315 --> 00:58:41,014 Thanks. 899 00:58:41,016 --> 00:58:42,386 At least I can read them now. 900 00:58:44,821 --> 00:58:46,223 Look, you know, 901 00:58:47,357 --> 00:58:48,989 you're gonna have to come back with me now, 902 00:58:48,991 --> 00:58:50,958 you can't stay here. 903 00:58:50,960 --> 00:58:52,694 What? 904 00:58:52,696 --> 00:58:53,828 Why? 905 00:58:53,830 --> 00:58:56,364 It's not like the ranch is going anywhere. 906 00:58:56,366 --> 00:58:59,366 I turn 18 tomorrow, so it's my decision. 907 00:58:59,368 --> 00:59:00,236 Mine. 908 00:59:03,940 --> 00:59:05,976 I'm sorry, I'm sorry. 909 00:59:07,777 --> 00:59:09,413 I didn't mean to sound rude, I just, 910 00:59:10,947 --> 00:59:12,779 I really don't wanna talk about this right now. 911 00:59:12,781 --> 00:59:13,650 I understand. 912 00:59:14,851 --> 00:59:16,387 We'll talk about it tonight, okay? 913 00:59:18,388 --> 00:59:19,255 Look, 914 00:59:21,824 --> 00:59:24,293 I know that I haven't been the most reliable father. 915 00:59:26,029 --> 00:59:28,065 I didn't really welcome you into our home. 916 00:59:29,398 --> 00:59:30,266 I'm sorry. 917 00:59:31,500 --> 00:59:32,402 But I promise, 918 00:59:34,002 --> 00:59:35,104 I'll work on it, okay? 919 00:59:36,172 --> 00:59:38,840 I'll be absent if you'll come back with me. 920 00:59:38,842 --> 00:59:40,010 That means a lot to me. 921 00:59:41,143 --> 00:59:42,279 It really does. 922 00:59:45,281 --> 00:59:46,315 I'll go pack my bags. 923 00:59:49,018 --> 00:59:49,887 I love you. 924 00:59:56,860 --> 00:59:58,192 Hi, Faith. 925 00:59:58,194 --> 00:59:59,960 My name's Earl Bick, 926 00:59:59,962 --> 01:00:02,295 and on behalf of our entire family, 927 01:00:02,297 --> 01:00:04,297 I'd just like to extend our condolences 928 01:00:04,299 --> 01:00:05,933 on the loss of your mom. 929 01:00:05,935 --> 01:00:07,869 She was loved by everybody. 930 01:00:07,871 --> 01:00:10,904 If love would keep people alive, she'd be here today. 931 01:00:10,906 --> 01:00:11,774 God bless you. 932 01:00:28,324 --> 01:00:29,523 - Hey. - Hey. 933 01:00:29,525 --> 01:00:30,458 Got a minute? 934 01:00:30,460 --> 01:00:32,293 Yeah, is everything okay? 935 01:00:32,295 --> 01:00:34,061 Yeah no, it's fine. 936 01:00:34,063 --> 01:00:35,228 Just someone I want you to meet. 937 01:00:35,230 --> 01:00:36,530 Who? 938 01:00:36,532 --> 01:00:37,868 It's your mom's lawyer. 939 01:00:49,112 --> 01:00:49,947 Faith. 940 01:00:52,248 --> 01:00:55,081 I can't even explain how sorry I am for your loss. 941 01:00:55,083 --> 01:00:57,284 Your mother was truly one of a kind. 942 01:00:57,286 --> 01:00:59,255 There's no one like her, not possible. 943 01:01:00,389 --> 01:01:01,655 Now I know this is all really fresh, 944 01:01:01,657 --> 01:01:04,491 and I'm not trying to make it harder or more uncomfortable. 945 01:01:04,493 --> 01:01:06,159 But we really need to go over the details 946 01:01:06,161 --> 01:01:07,395 of your mother's will. 947 01:01:07,397 --> 01:01:09,596 Of course, I'll read it right now. 948 01:01:09,598 --> 01:01:11,599 Well, it's actually a tape. 949 01:01:11,601 --> 01:01:12,970 She filmed it herself. 950 01:01:13,869 --> 01:01:15,369 Of course she did. 951 01:01:15,371 --> 01:01:17,371 She thought it'd be easier for everybody, 952 01:01:17,373 --> 01:01:19,607 if it were in her own voice. 953 01:01:19,609 --> 01:01:20,511 Gotta love her. 954 01:01:28,851 --> 01:01:30,351 Hi everyone. 955 01:01:30,353 --> 01:01:31,985 Faith, Blake, 956 01:01:31,987 --> 01:01:33,286 Joan, 957 01:01:33,288 --> 01:01:34,123 Corey. 958 01:01:35,290 --> 01:01:40,463 I am so sorry that you guys are having to endure this. 959 01:01:42,130 --> 01:01:44,433 I wanted nothing more than to stay with you all. 960 01:01:47,402 --> 01:01:48,272 But, here we are. 961 01:01:50,072 --> 01:01:50,907 Faith, 962 01:01:52,275 --> 01:01:54,041 sit down honey, 'cause what I'm about to tell you 963 01:01:54,043 --> 01:01:55,579 is gonna knock you off your feet. 964 01:01:58,147 --> 01:01:58,781 Are you sitting? 965 01:02:01,583 --> 01:02:03,286 Okay Mom, I'm sitting down. 966 01:02:04,587 --> 01:02:06,887 The ranch is yours. 967 01:02:06,889 --> 01:02:10,391 Every horse, truck, trailer, the house, 968 01:02:10,393 --> 01:02:13,030 heck even Blake and Corey belong to you now. 969 01:02:15,565 --> 01:02:17,134 My parents gave it to me, 970 01:02:18,301 --> 01:02:20,967 and now it's time for you to have it. 971 01:02:20,969 --> 01:02:22,670 Sorry boys. 972 01:02:22,672 --> 01:02:24,438 It's okay, Anna. 973 01:02:24,440 --> 01:02:26,373 I knew you'd understand, Blake. 974 01:02:26,375 --> 01:02:29,043 She really does know us. 975 01:02:29,045 --> 01:02:31,181 I love you all so much. 976 01:02:33,049 --> 01:02:34,047 Faith, 977 01:02:34,049 --> 01:02:34,917 honey, 978 01:02:36,219 --> 01:02:38,322 I'm sorry we didn't get more time together. 979 01:02:40,056 --> 01:02:43,023 You have always been my everything. 980 01:02:43,025 --> 01:02:44,458 Now, I know this is a lot, 981 01:02:44,460 --> 01:02:46,092 and you probably have a million thoughts 982 01:02:46,094 --> 01:02:47,328 running through your head 983 01:02:47,330 --> 01:02:49,663 about how you can 984 01:02:49,665 --> 01:02:51,599 take care of the ranch, 985 01:02:51,601 --> 01:02:54,668 how you get Corey and Blake to work you for you. 986 01:02:54,670 --> 01:02:57,440 But don't you worry, I have a plan. 987 01:02:59,942 --> 01:03:02,375 I didn't have the strength to get it done, 988 01:03:02,377 --> 01:03:03,145 but you can. 989 01:03:05,081 --> 01:03:06,984 Joan, please give her the letter. 990 01:03:10,152 --> 01:03:12,221 That letter explains everything. 991 01:03:13,288 --> 01:03:15,056 All right, don't be afraid. 992 01:03:15,058 --> 01:03:16,460 You're stronger than you know. 993 01:03:17,460 --> 01:03:19,096 Plus you have the boys to help. 994 01:03:20,128 --> 01:03:21,431 You three stick together. 995 01:03:22,531 --> 01:03:24,098 Oh. 996 01:03:24,100 --> 01:03:24,967 Money. 997 01:03:27,036 --> 01:03:28,469 You have a few years cushion, 998 01:03:28,471 --> 01:03:30,540 before you even need to think about money. 999 01:03:31,507 --> 01:03:33,741 I hope you understand Blake, 1000 01:03:33,743 --> 01:03:35,378 I have to take care of my girl. 1001 01:03:37,380 --> 01:03:38,645 Okay. 1002 01:03:38,647 --> 01:03:39,515 Well, 1003 01:03:40,449 --> 01:03:41,350 I love you all. 1004 01:03:46,054 --> 01:03:49,322 Joan, as much as I loved hearing my mother's voice, 1005 01:03:49,324 --> 01:03:51,558 and being reminded of how much she loves me 1006 01:03:51,560 --> 01:03:52,595 and believes in me, 1007 01:03:53,628 --> 01:03:55,128 I cannot run a ranch. 1008 01:03:55,130 --> 01:03:57,297 I mean, I cannot do this. 1009 01:03:57,299 --> 01:03:59,000 You can always say no. 1010 01:03:59,002 --> 01:04:00,601 Just renounce the will. 1011 01:04:00,603 --> 01:04:02,770 Say you don't wanna take ownership of the ranch. 1012 01:04:02,772 --> 01:04:03,737 What will happen if I do that? 1013 01:04:03,739 --> 01:04:07,208 To Blake, to Corey, the horses, the ranch? 1014 01:04:07,210 --> 01:04:09,143 I think your father's the next of kin. 1015 01:04:09,145 --> 01:04:10,478 My dad? 1016 01:04:10,480 --> 01:04:11,348 No. 1017 01:04:13,616 --> 01:04:16,150 My head's literally spinning like a top. 1018 01:04:16,152 --> 01:04:18,585 I can't breathe, I'm sorry, I can't do this. 1019 01:04:48,650 --> 01:04:50,654 When horses die, they breathe. 1020 01:04:52,822 --> 01:04:54,458 When grasses die, they wither. 1021 01:04:57,259 --> 01:04:59,428 When suns die, they go out. 1022 01:05:02,331 --> 01:05:03,600 When people die, they sing. 1023 01:05:13,342 --> 01:05:14,208 Faith, you okay? 1024 01:05:14,210 --> 01:05:15,742 Yeah, I'm fine. 1025 01:05:15,744 --> 01:05:16,710 Just listen. 1026 01:05:16,712 --> 01:05:18,279 Look, I already know about the will okay? 1027 01:05:18,281 --> 01:05:19,212 We already have a plan. 1028 01:05:19,214 --> 01:05:20,480 So you just renounce the will, 1029 01:05:20,482 --> 01:05:22,083 and you go home with me, okay? 1030 01:05:22,085 --> 01:05:23,583 Everything will be fine, you won't have to worry 1031 01:05:23,585 --> 01:05:24,617 about this place again. 1032 01:05:24,619 --> 01:05:27,353 Why, so you can own all this? 1033 01:05:27,355 --> 01:05:28,489 No Dad, that's not what I want, 1034 01:05:28,491 --> 01:05:30,357 that's not what I want at all. 1035 01:05:30,359 --> 01:05:33,094 I wanna stay here, and I wanna do that for myself, 1036 01:05:33,096 --> 01:05:36,197 for Mom, for Corey and Blake, the horses, 1037 01:05:36,199 --> 01:05:37,634 and this whole town. 1038 01:05:38,801 --> 01:05:40,601 Unpack the car. 1039 01:05:40,603 --> 01:05:42,436 Be serious, Faith, I mean come on. 1040 01:05:42,438 --> 01:05:44,572 You don't know anything about a farm, or horses, 1041 01:05:44,574 --> 01:05:45,773 except for the fact that you like to 1042 01:05:45,775 --> 01:05:47,108 draw them on the side of buildings. 1043 01:05:47,110 --> 01:05:48,641 I wanna stay here, 1044 01:05:48,643 --> 01:05:50,643 and I love you, and I miss you, 1045 01:05:50,645 --> 01:05:52,445 and I'm so happy that you wanna 1046 01:05:52,447 --> 01:05:54,581 change your lifestyle for me, 1047 01:05:54,583 --> 01:05:56,250 but you need to do that for yourself, 1048 01:05:56,252 --> 01:05:58,288 and I wanna do this for myself. 1049 01:05:59,654 --> 01:06:01,288 Please understand. 1050 01:06:01,290 --> 01:06:02,857 I understand, 1051 01:06:02,859 --> 01:06:04,525 and I agree with you. 1052 01:06:04,527 --> 01:06:06,759 I guess I just hoped you'd change your mind. 1053 01:06:06,761 --> 01:06:09,596 Well you didn't, and you can't. 1054 01:06:09,598 --> 01:06:11,197 I'd love for you to stay, 1055 01:06:11,199 --> 01:06:13,335 I mean you wanted us to spend more time together. 1056 01:06:14,237 --> 01:06:15,105 I mean, 1057 01:06:16,806 --> 01:06:18,108 but this is my home. 1058 01:06:19,174 --> 01:06:20,407 It feels more to me like a home 1059 01:06:20,409 --> 01:06:21,541 than any place I've ever lived, 1060 01:06:21,543 --> 01:06:23,610 with our without you and Mom. 1061 01:06:23,612 --> 01:06:24,480 Okay. 1062 01:06:25,815 --> 01:06:26,683 Okay. 1063 01:06:27,850 --> 01:06:29,118 Gotta go make dinner. 1064 01:06:48,737 --> 01:06:50,573 Here chickie, chickie. 1065 01:06:59,581 --> 01:07:00,848 Hey. 1066 01:07:00,850 --> 01:07:01,717 Come here. 1067 01:07:06,422 --> 01:07:07,757 Come on, chicken. 1068 01:07:09,592 --> 01:07:10,594 Hey chicken. 1069 01:07:12,295 --> 01:07:14,331 I got ya, got ya chicken. 1070 01:07:26,808 --> 01:07:27,676 What the? 1071 01:07:42,391 --> 01:07:43,793 Justin, Oliver? 1072 01:07:49,297 --> 01:07:50,898 What are you wearing, sis? 1073 01:07:50,900 --> 01:07:52,335 What did they do to you? 1074 01:07:53,469 --> 01:07:54,867 You hiding somewhere under all that denim? 1075 01:07:54,869 --> 01:07:56,839 Is that a chicken? 1076 01:07:57,772 --> 01:07:59,873 Well, nice to see you too. 1077 01:07:59,875 --> 01:08:01,574 We heard about your mom. 1078 01:08:01,576 --> 01:08:03,277 Just wanted to make sure you're doing okay. 1079 01:08:03,279 --> 01:08:04,645 Yeah, I mean well, 1080 01:08:04,647 --> 01:08:06,246 we figured we'd be staying like, 1081 01:08:06,248 --> 01:08:07,815 I don't know, about a week or so, you know. 1082 01:08:07,817 --> 01:08:09,719 See what you've been up to. 1083 01:08:11,319 --> 01:08:12,388 Yeah, okay. 1084 01:08:13,556 --> 01:08:14,587 You can just stay in the trailer, 1085 01:08:14,589 --> 01:08:16,523 and I'll take my mom's room. 1086 01:08:16,525 --> 01:08:19,396 Dude we get to sleep in a trailer, sweet. 1087 01:08:43,285 --> 01:08:44,154 What are you doing? 1088 01:08:45,521 --> 01:08:47,587 I swear, you two act like five year olds. 1089 01:08:47,589 --> 01:08:48,822 Lighten up, Faith. 1090 01:08:48,824 --> 01:08:50,957 We're just having some fun, no big deal sis. 1091 01:08:50,959 --> 01:08:52,893 No, you can't treat the horses like that. 1092 01:08:52,895 --> 01:08:55,432 Those things get away from you so fast, 1093 01:08:56,331 --> 01:08:56,997 oh my god. 1094 01:08:56,999 --> 01:08:58,599 Hey. 1095 01:08:58,601 --> 01:09:00,466 Why'd I find this horse roaming around by itself? 1096 01:09:00,468 --> 01:09:01,668 They didn't know what they were doing, 1097 01:09:01,670 --> 01:09:03,703 and they accidentally let it out of its stall. 1098 01:09:03,705 --> 01:09:05,439 But I stopped it before anything happened. 1099 01:09:05,441 --> 01:09:06,939 Look, they need to go Faith, all right? 1100 01:09:06,941 --> 01:09:08,309 They can't stay here. 1101 01:09:08,311 --> 01:09:09,710 We've got enough to deal with, 1102 01:09:09,712 --> 01:09:11,045 without some poorly reared teens running around. 1103 01:09:11,047 --> 01:09:13,447 Blake, I can't do that, they're my friends. 1104 01:09:13,449 --> 01:09:15,582 Yeah well, you're gonna have to decided. 1105 01:09:15,584 --> 01:09:16,750 Them or me. 1106 01:09:16,752 --> 01:09:18,918 Blake, you know I can't do that. 1107 01:09:18,920 --> 01:09:20,854 I'm gonna go put this horse up and I'm gone. 1108 01:09:20,856 --> 01:09:21,725 Come on, buddy. 1109 01:09:59,762 --> 01:10:01,498 I don't wanna let you down Mom, 1110 01:10:02,697 --> 01:10:04,500 but I'm not sure if I can do this. 1111 01:10:09,938 --> 01:10:13,043 I'm not as strong or as smart as you. 1112 01:10:15,643 --> 01:10:16,512 I love you, Mom. 1113 01:10:21,816 --> 01:10:22,983 I promise that I'm trying 1114 01:10:22,985 --> 01:10:25,822 to take care of this place for you. 1115 01:10:27,923 --> 01:10:28,858 I'm trying. 1116 01:10:46,174 --> 01:10:49,443 Hey Corey, I was thinking you might be Blake. 1117 01:10:49,445 --> 01:10:50,079 No. 1118 01:10:51,414 --> 01:10:53,146 He wasn't up for coming himself, 1119 01:10:53,148 --> 01:10:55,118 but I needed to get a few of our things. 1120 01:10:56,651 --> 01:10:58,585 I'm trying to call him, but he won't answer. 1121 01:10:58,587 --> 01:11:00,686 Will you please just tell him that I've called? 1122 01:11:00,688 --> 01:11:01,758 He knows. 1123 01:11:02,958 --> 01:11:05,128 He just needs some time to figure things out. 1124 01:11:07,730 --> 01:11:10,697 This ranch has always been everything to Blake, Anna too. 1125 01:11:10,699 --> 01:11:13,033 I know, I know just please. 1126 01:11:13,035 --> 01:11:15,903 Just tell him I've called and I'm trying. 1127 01:11:15,905 --> 01:11:18,441 Maybe just give it a few days. 1128 01:11:21,177 --> 01:11:24,644 I have to support Blake, I hope you understand that Faith. 1129 01:11:24,646 --> 01:11:26,012 What do you mean? 1130 01:11:26,014 --> 01:11:28,015 It means I can't be coming around and helping out, 1131 01:11:28,017 --> 01:11:29,386 not right now anyway. 1132 01:11:30,486 --> 01:11:32,452 Blake needs to know I'm on his side. 1133 01:11:32,454 --> 01:11:33,554 His side? 1134 01:11:33,556 --> 01:11:36,459 Corey, I don't even understand why there are sides! 1135 01:11:37,726 --> 01:11:39,626 But you know what, you do what you have to do. 1136 01:11:39,628 --> 01:11:40,897 I'm really sorry, Faith. 1137 01:11:41,963 --> 01:11:43,565 Yeah whatever, just go away. 1138 01:11:44,532 --> 01:11:45,401 See you around. 1139 01:11:50,638 --> 01:11:51,641 Corey, Corey? 1140 01:11:53,008 --> 01:11:53,843 Yeah? 1141 01:11:55,611 --> 01:11:57,010 What's in there? 1142 01:11:57,012 --> 01:11:58,612 Storage. 1143 01:11:58,614 --> 01:12:00,213 Anna kept all of her stuff crammed in there, 1144 01:12:00,215 --> 01:12:01,948 pictures, books, 1145 01:12:01,950 --> 01:12:04,654 clothes, gifts, stuff like that, why? 1146 01:12:06,621 --> 01:12:07,990 Just wondering. 1147 01:12:26,174 --> 01:12:27,209 I miss you. 1148 01:12:49,063 --> 01:12:50,532 I remember this. 1149 01:13:22,231 --> 01:13:23,766 Faith? 1150 01:13:24,866 --> 01:13:26,065 Faith? 1151 01:13:26,067 --> 01:13:27,634 Dude I told you, she isn't here. 1152 01:13:27,636 --> 01:13:29,571 You guys, hey I'm over here. 1153 01:13:31,839 --> 01:13:34,107 It's like walking into a sandstorm up in here. 1154 01:13:34,109 --> 01:13:35,708 I know, it's pretty gross, 1155 01:13:35,710 --> 01:13:37,778 but look at this stuff I found. 1156 01:13:37,780 --> 01:13:39,145 What is it? 1157 01:13:39,147 --> 01:13:41,014 My baby stuff, it's pretty much all my mom's. 1158 01:13:41,016 --> 01:13:42,683 She used to throw these huge rodeos, 1159 01:13:42,685 --> 01:13:43,917 and everyone in town would come. 1160 01:13:43,919 --> 01:13:46,920 It was like a huge party, basically. 1161 01:13:46,922 --> 01:13:48,689 Why don't you try to do something like that? 1162 01:13:48,691 --> 01:13:51,824 I'd love to, but I've got so much to do, 1163 01:13:51,826 --> 01:13:52,792 and I'm all on my own. 1164 01:13:52,794 --> 01:13:54,161 You're really not, though. 1165 01:13:54,163 --> 01:13:56,095 I know y'all are here, and I know y'all wanna help, 1166 01:13:56,097 --> 01:13:58,966 but y'all don't know anything about a rodeo, 1167 01:13:58,968 --> 01:14:00,367 about a ranch. 1168 01:14:00,369 --> 01:14:03,002 But I mean, we're willing to stay, to help you out. 1169 01:14:03,004 --> 01:14:04,770 You can teach us. 1170 01:14:04,772 --> 01:14:06,372 I don't really have any knowledge to pass on, 1171 01:14:06,374 --> 01:14:07,341 I'm pretty clueless. 1172 01:14:07,343 --> 01:14:10,143 I think you know more than you think you do. 1173 01:14:10,145 --> 01:14:12,378 I do know that these outfits y'all are wearing, 1174 01:14:12,380 --> 01:14:14,017 are not gonna get you very far. 1175 01:14:16,919 --> 01:14:18,018 You want us to ditch our threads 1176 01:14:18,020 --> 01:14:19,321 for farm clothes, don't you? 1177 01:14:20,655 --> 01:14:22,088 It's not optional. 1178 01:14:22,090 --> 01:14:22,959 I promise. 1179 01:14:27,029 --> 01:14:29,296 They're really big, and definitely not your style, 1180 01:14:29,298 --> 01:14:31,034 but it's gonna have to work. 1181 01:14:49,951 --> 01:14:50,820 Blake. 1182 01:14:51,786 --> 01:14:52,922 - Hey - Hey. 1183 01:14:54,056 --> 01:14:55,921 What are you doing here? 1184 01:14:55,923 --> 01:14:57,290 Well, 1185 01:14:57,292 --> 01:14:58,160 I was thinking, 1186 01:14:59,428 --> 01:15:00,793 and I wanna come talk to you. 1187 01:15:00,795 --> 01:15:03,029 Thought you might need some help, 1188 01:15:03,031 --> 01:15:04,363 but looks like you got it covered. 1189 01:15:04,365 --> 01:15:06,399 No, no Blake, I'm really happy you're here, 1190 01:15:06,401 --> 01:15:08,670 I've been trying to talk to you. 1191 01:15:09,338 --> 01:15:11,003 Do you wanna talk now? 1192 01:15:11,005 --> 01:15:13,676 Yeah, why don't I give you a hand on that truck. 1193 01:15:21,417 --> 01:15:23,183 I'm really happy you're here, Blake. 1194 01:15:23,185 --> 01:15:25,217 No one knows this ranch like you. 1195 01:15:25,219 --> 01:15:26,853 Oh, that's no lie. 1196 01:15:26,855 --> 01:15:28,421 I've been thinking, 1197 01:15:28,423 --> 01:15:31,026 and as much as I'd like to honor my mother's gift, 1198 01:15:32,061 --> 01:15:32,929 I can't. 1199 01:15:34,062 --> 01:15:35,028 What are you saying? 1200 01:15:35,030 --> 01:15:37,332 This has been your home, and Corey's too. 1201 01:15:38,433 --> 01:15:40,703 You deserve to own this place, officially. 1202 01:15:42,971 --> 01:15:44,403 I drew this up last night. 1203 01:15:44,405 --> 01:15:46,006 I wasn't sure if I was gonna give it to you 1204 01:15:46,008 --> 01:15:47,043 'til I saw you today. 1205 01:15:53,115 --> 01:15:54,984 Are you sure this is what you wanna do? 1206 01:15:55,918 --> 01:15:57,253 It's the right thing to do. 1207 01:15:58,352 --> 01:15:59,952 You and Corey deserve this place, 1208 01:15:59,954 --> 01:16:01,223 and this place deserves you. 1209 01:16:05,227 --> 01:16:08,494 I can't tell you how much this means, 1210 01:16:08,496 --> 01:16:11,366 how much it's gonna mean to Corey. 1211 01:16:28,851 --> 01:16:31,118 Wow, you're really in your element here, Faith. 1212 01:16:31,120 --> 01:16:32,885 I didn't know your mom but, 1213 01:16:32,887 --> 01:16:34,054 if she saw you with these horses, 1214 01:16:34,056 --> 01:16:35,889 I'm sure she'd be so proud of you. 1215 01:16:35,891 --> 01:16:37,023 We want this to work for you sis, 1216 01:16:37,025 --> 01:16:38,792 so put me to work. 1217 01:16:38,794 --> 01:16:39,760 I second that. 1218 01:17:16,231 --> 01:17:17,430 I thought this would be easy, 1219 01:17:17,432 --> 01:17:18,430 but now that you guys are in front of me, 1220 01:17:18,432 --> 01:17:19,933 it's gonna be hard. 1221 01:17:19,935 --> 01:17:21,835 Faith, what's wrong? 1222 01:17:21,837 --> 01:17:24,171 I feel comfortable leaving the ranch in your hands. 1223 01:17:24,173 --> 01:17:27,474 I mean, it's safer with y'all than it ever has been with me. 1224 01:17:27,476 --> 01:17:28,975 I'm not really needed here. 1225 01:17:28,977 --> 01:17:30,310 Of course you are. 1226 01:17:30,312 --> 01:17:31,981 Not for the ranch to function. 1227 01:17:34,182 --> 01:17:36,483 I need to borrow two things from you guys. 1228 01:17:36,485 --> 01:17:37,420 What do you need? 1229 01:17:38,352 --> 01:17:41,587 Well, for starters the truck, 1230 01:17:41,589 --> 01:17:42,588 and I'd really rather you guys figure out 1231 01:17:42,590 --> 01:17:45,891 what the other thing is, tomorrow, once I'm gone. 1232 01:17:45,893 --> 01:17:47,159 You're leaving? 1233 01:17:47,161 --> 01:17:48,063 I have to. 1234 01:17:49,197 --> 01:17:50,363 I mean, being here isn't me, 1235 01:17:50,365 --> 01:17:53,069 and being with my dad isn't me either. 1236 01:17:54,236 --> 01:17:55,868 I just want to take some time to myself 1237 01:17:55,870 --> 01:17:59,206 to figure out where my life is going. 1238 01:17:59,208 --> 01:18:01,444 I wish you'd reconsider, we do need you here. 1239 01:18:03,512 --> 01:18:05,114 - I promise to visit. - Yeah. 1240 01:18:07,215 --> 01:18:08,084 He'll be okay. 1241 01:18:09,852 --> 01:18:11,851 You need to do what's right for you. 1242 01:18:11,853 --> 01:18:12,821 Thank you, Blake. 1243 01:18:15,557 --> 01:18:16,993 We will miss you, kiddo. 1244 01:18:18,994 --> 01:18:19,862 Right. 1245 01:18:32,139 --> 01:18:33,405 Hey. 1246 01:18:33,407 --> 01:18:35,876 Came to see if you needed any help packing. 1247 01:18:35,878 --> 01:18:37,079 I'm done, I'm good. 1248 01:18:38,213 --> 01:18:41,247 Still can't believe you're leaving tomorrow. 1249 01:18:41,249 --> 01:18:43,218 What do you think your dad's gonna say? 1250 01:18:44,319 --> 01:18:46,118 He'll probably act similar to you, 1251 01:18:46,120 --> 01:18:48,054 he'll have his reservations, and he'll miss me, 1252 01:18:48,056 --> 01:18:49,892 but he'll know it's for the better. 1253 01:18:51,058 --> 01:18:53,592 I understand, I'm not happy about you leaving, 1254 01:18:53,594 --> 01:18:57,065 but I understand why you need to go. 1255 01:19:01,402 --> 01:19:02,471 I'm gonna miss you. 1256 01:19:04,106 --> 01:19:06,206 Thank you for being so nice to me when I first got here, 1257 01:19:06,208 --> 01:19:07,543 it really meant a lot to me. 1258 01:19:08,576 --> 01:19:09,411 Of course. 1259 01:19:14,316 --> 01:19:15,451 I'm gonna miss you too. 1260 01:19:24,359 --> 01:19:26,259 Feel like making it up to me? 1261 01:19:26,261 --> 01:19:27,127 What do you mean? 1262 01:19:27,129 --> 01:19:28,327 The dance. 1263 01:19:28,329 --> 01:19:29,362 You missed it. 1264 01:19:29,364 --> 01:19:31,433 - Oh, not the dance. - Yeah. 1265 01:19:33,567 --> 01:19:35,601 You rodeo people will dance anywhere. 1266 01:19:35,603 --> 01:19:37,304 Humor me. 1267 01:19:37,306 --> 01:19:39,672 Put your mom's dance lesson to good use, 1268 01:19:39,674 --> 01:19:40,575 make her proud. 1269 01:19:43,210 --> 01:19:44,246 Here we go. 1270 01:20:27,054 --> 01:20:30,023 Blake, Corey, I'm sorry guys. 1271 01:20:30,025 --> 01:20:32,524 I hope that you weren't too attached. 1272 01:20:32,526 --> 01:20:34,629 I love you both, and I'll really miss you. 1273 01:20:59,620 --> 01:21:00,722 Welcome back. 1274 01:21:01,757 --> 01:21:02,756 Glad you're here by choice today, 1275 01:21:02,758 --> 01:21:05,792 not because you have to be, that's a good sign. 1276 01:21:05,794 --> 01:21:07,627 I was hoping you wouldn't be busy. 1277 01:21:07,629 --> 01:21:08,497 Never too busy. 1278 01:21:10,565 --> 01:21:13,402 Thank you, you may not think that you did much for me, 1279 01:21:14,468 --> 01:21:15,603 but you did so much. 1280 01:21:16,704 --> 01:21:18,473 I was too stubborn to be thankful 1281 01:21:19,407 --> 01:21:20,439 but I am now. 1282 01:21:20,441 --> 01:21:21,774 No need. 1283 01:21:21,776 --> 01:21:23,511 Happy to make a difference. 1284 01:21:24,812 --> 01:21:26,712 My mom died. 1285 01:21:26,714 --> 01:21:29,049 She left me a huge ranch. 1286 01:21:29,051 --> 01:21:31,451 It's beautiful, but I can't keep it, 1287 01:21:31,453 --> 01:21:34,621 I don't even know what I would do to keep it going. 1288 01:21:34,623 --> 01:21:36,993 I can't live in her house without her there. 1289 01:21:38,794 --> 01:21:41,560 On the bright side, I'm gonna travel a lot. 1290 01:21:41,562 --> 01:21:43,395 Where you planning to go? 1291 01:21:43,397 --> 01:21:46,366 I kind of just wanna end up everywhere. 1292 01:21:46,368 --> 01:21:47,503 It'll be good for you. 1293 01:21:48,669 --> 01:21:50,603 Teach you a lot about yourself, 1294 01:21:50,605 --> 01:21:51,574 hopefully all good. 1295 01:21:54,209 --> 01:21:55,344 Thank you, warden. 1296 01:22:00,382 --> 01:22:01,346 Keep up the good work. 1297 01:22:01,348 --> 01:22:02,551 Back at ya, little lady. 1298 01:22:09,624 --> 01:22:12,324 - Dad? - In here. 1299 01:22:12,326 --> 01:22:13,228 - Hey. - Hey. 1300 01:22:14,396 --> 01:22:16,264 Let's just go out and have some fun. 1301 01:22:19,334 --> 01:22:20,336 All right. 1302 01:22:22,204 --> 01:22:23,135 What are you thinking? 1303 01:22:23,137 --> 01:22:24,539 That's the surprise. 1304 01:22:29,811 --> 01:22:31,176 Hey. 1305 01:22:31,178 --> 01:22:32,112 I know this isn't the best time or place 1306 01:22:32,114 --> 01:22:33,579 to have a serious conversation, 1307 01:22:33,581 --> 01:22:36,248 but I have to tell you something. 1308 01:22:36,250 --> 01:22:37,186 Yeah, what is it? 1309 01:22:38,285 --> 01:22:40,487 I wanna take some time to myself. 1310 01:22:40,489 --> 01:22:42,290 I'm 18 and I wanna get to know me. 1311 01:22:43,825 --> 01:22:45,625 I'm kind of craving a new adventure, 1312 01:22:45,627 --> 01:22:48,193 as cliche as it sounds. 1313 01:22:48,195 --> 01:22:49,328 I get it. 1314 01:22:49,330 --> 01:22:50,762 I'm a little bummed that you're not coming back with me, 1315 01:22:50,764 --> 01:22:52,668 but I support you. 1316 01:22:53,869 --> 01:22:54,703 Thanks, Dad. 1317 01:22:55,904 --> 01:22:57,302 It's not like I'm never coming home, 1318 01:22:57,304 --> 01:22:59,671 I'll be back in a few months. 1319 01:22:59,673 --> 01:23:02,141 Where are you gonna go? 1320 01:23:02,143 --> 01:23:05,481 I kind of just wanna end up everywhere. 1321 01:23:09,784 --> 01:23:11,850 I'm really excited to travel, 1322 01:23:11,852 --> 01:23:13,752 and when I get back, I'm gonna finish school 1323 01:23:13,754 --> 01:23:15,787 and see where life goes from there. 1324 01:23:15,789 --> 01:23:17,692 Every journey begins with one step. 1325 01:23:20,000 --> 01:23:30,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 1326 01:23:31,000 --> 01:23:40,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 1327 01:23:41,000 --> 01:23:50,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 1328 01:23:51,000 --> 01:24:00,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1329 01:28:01,912 --> 01:28:04,664 Subtitles by explosiveskull