0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:02:40,792 --> 00:02:41,875 Come here. 2 00:05:50,333 --> 00:05:52,958 Stay in line, Rex. - Sorry, Nelson. 3 00:05:53,042 --> 00:05:55,833 I have to show His Majesty something very important. 4 00:05:56,542 --> 00:05:58,833 Hey! - Be careful, Philip. 5 00:06:00,042 --> 00:06:03,625 Rexy, what a belly. 6 00:06:04,500 --> 00:06:06,083 Over there. 7 00:06:08,417 --> 00:06:10,500 Little pus. 8 00:06:10,583 --> 00:06:12,833 What a terrible villain. 9 00:06:13,875 --> 00:06:16,667 Ever learn good manners? 10 00:06:22,167 --> 00:06:25,958 What can I do about it? That happens if you are the top dog. 11 00:06:26,042 --> 00:06:28,833 Rex, you are incorrigible. 12 00:06:28,917 --> 00:06:33,250 In my time it was not enough to caress, to be the top dog. 13 00:06:33,333 --> 00:06:35,292 Really, Nelson? 14 00:06:35,375 --> 00:06:39,292 I already told you about when I discovered a fire at Windsor Castle 15 00:06:39,375 --> 00:06:42,125 and I saved the royal family? 16 00:06:42,208 --> 00:06:45,417 Only 300 times. 17 00:06:46,292 --> 00:06:49,208 A selfless act of courage. 18 00:06:49,292 --> 00:06:51,750 That is what being a top dog means. 19 00:06:51,833 --> 00:06:55,000 We all know that you are a hero, Nelson, 20 00:06:55,583 --> 00:06:58,250 but could you ever do this? 21 00:07:01,833 --> 00:07:06,458 What an unheard of and irresistible dog. 22 00:07:06,542 --> 00:07:07,625 I do what i can. 23 00:07:07,708 --> 00:07:10,750 Today's dogs! You do not appreciate the happiness that you have. 24 00:07:10,833 --> 00:07:16,458 I am so popular that Her Majesty had my photo put on a mug. 25 00:07:17,750 --> 00:07:20,208 On front pages. - To key chains. 26 00:07:20,292 --> 00:07:21,583 Cards. - Balls. 27 00:07:21,667 --> 00:07:22,958 Flip flops. - Underwear. 28 00:07:23,042 --> 00:07:25,083 Soap, hats, umbrellas. 29 00:07:25,167 --> 00:07:26,458 Brushes in the bathroom. 30 00:07:26,542 --> 00:07:31,333 And best of all, on the royal train. 31 00:07:31,417 --> 00:07:33,208 Really remarkable. 32 00:07:35,708 --> 00:07:38,792 Guys, get ready. We visit a state visit. 33 00:07:38,875 --> 00:07:40,833 Have you had cognac again, Margaret? 34 00:07:40,917 --> 00:07:42,292 No absolutely not. 35 00:07:42,875 --> 00:07:46,125 See, it's the president of the United States. 36 00:07:46,208 --> 00:07:47,208 Let's go. 37 00:07:47,292 --> 00:07:50,292 Wait, we haven't been called yet. 38 00:07:50,375 --> 00:07:53,333 If you are the top dog, you know you are needed. 39 00:07:53,417 --> 00:07:56,125 Maybe we should all go. 40 00:08:08,875 --> 00:08:11,333 Call for the royal corgis. 41 00:08:11,750 --> 00:08:13,467 Let the royal corgis come. 42 00:08:13,792 --> 00:08:15,708 The royal corgis ... 43 00:08:16,542 --> 00:08:18,542 The last one that appears is a fool. 44 00:08:23,125 --> 00:08:25,042 Can someone give me a hand. 45 00:08:25,125 --> 00:08:27,208 You already have one! 46 00:08:27,292 --> 00:08:29,125 I am coming! 47 00:08:29,208 --> 00:08:31,292 Bite the dust, Rex! 48 00:08:41,375 --> 00:08:42,917 Show some ways. 49 00:08:43,000 --> 00:08:45,542 Out of the way! Ladies First. 50 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Do not look at me. - Not my fault. 51 00:08:59,083 --> 00:09:01,292 We are not. - They are. 52 00:09:02,792 --> 00:09:04,042 Here we are. 53 00:09:04,125 --> 00:09:07,042 What a pleasure to see you, Mr. President. 54 00:09:07,125 --> 00:09:09,250 It really is a wonderful house, Liz. 55 00:09:09,333 --> 00:09:13,625 Yes, it's so ... How do you say it? Discrete. 56 00:09:14,292 --> 00:09:16,833 Man, that corgi is ... ugly. 57 00:09:16,917 --> 00:09:19,125 I already saw nicer behind. 58 00:09:19,208 --> 00:09:22,083 I feel sorry for the person who ends up with that creature. 59 00:09:22,167 --> 00:09:24,625 You are not an oil painting yourself, Nelson. 60 00:09:25,875 --> 00:09:30,833 It is an honor to meet you, ma'am. A royal selfie. Say "cheese." 61 00:09:31,375 --> 00:09:35,833 And who is that beautiful doll? 62 00:09:35,917 --> 00:09:39,792 She is the First Lady, ma'am. - No, I meant the ... 63 00:09:40,292 --> 00:09:44,792 This is our beautiful little dog, Mitzy, Your Majesty. 64 00:09:44,875 --> 00:09:48,417 He is from the great state of Texas. 65 00:09:48,833 --> 00:09:52,250 She is delicious. - We're looking for a partner for her. 66 00:09:52,333 --> 00:09:56,667 The only problem is finding the right dog. We only want the best. 67 00:09:57,375 --> 00:10:00,250 Maybe she likes one of mine. 68 00:10:00,333 --> 00:10:04,042 Linking can help strengthen our "special relationship". 69 00:10:04,125 --> 00:10:06,500 What a great idea! 70 00:10:06,583 --> 00:10:09,000 Come on, Mitzy. Grab a puppy! 71 00:10:09,083 --> 00:10:10,667 Let's see how it goes. 72 00:10:11,375 --> 00:10:13,625 And what do we have here? 73 00:10:14,125 --> 00:10:16,958 He is very old. She is a girl. 74 00:10:18,000 --> 00:10:20,542 Very annoying. - Excuse me? 75 00:10:21,208 --> 00:10:23,250 Nice and cute. 76 00:10:26,875 --> 00:10:31,042 Perfect. - I think she has an eye on this one. 77 00:10:31,125 --> 00:10:35,000 Rexy, you are lucky. We found you a girlfriend. 78 00:10:35,833 --> 00:10:39,250 A girlfriend? - Take me, my wild stallion. 79 00:10:39,625 --> 00:10:43,792 Can't we do a re-evaluation? Charlie, help. 80 00:10:44,292 --> 00:10:48,042 What can I say? It seems that you are the chosen one. 81 00:10:48,583 --> 00:10:52,750 I do like a royal wedding. 82 00:10:53,125 --> 00:10:55,792 I don't want to get saddled with her. She's so ... 83 00:10:56,208 --> 00:10:58,958 Terrifying? 84 00:10:59,042 --> 00:11:00,708 Exactly, Charlie. 85 00:11:00,792 --> 00:11:03,792 Ouch! Careful, that hurts. 86 00:11:03,875 --> 00:11:09,125 # Here comes the bride Here she extends # 87 00:11:09,208 --> 00:11:14,375 What if I say it doesn't interest me? - I don't think she wants to be rejected. 88 00:11:14,458 --> 00:11:16,708 There must be a solution. 89 00:11:17,542 --> 00:11:19,583 Now you're not that arrogant, are you? 90 00:11:20,125 --> 00:11:23,000 Come on, Rex. Your lady is waiting. 91 00:11:23,083 --> 00:11:24,417 Help. 92 00:11:24,500 --> 00:11:26,208 The top dog. 93 00:11:41,542 --> 00:11:44,750 Dad has a very important dinner with Her Elisabetheid, 94 00:11:44,833 --> 00:11:47,208 so be a good girl, okay. 95 00:11:47,292 --> 00:11:52,792 If this little dog makes you upset, come to Daddy. Okay, princess? 96 00:11:54,000 --> 00:11:55,792 We have to go, Donald. 97 00:11:55,875 --> 00:11:59,250 Let's leave the lovebirds alone to get acquainted. 98 00:12:04,750 --> 00:12:07,417 Please, Your Majesty. Please! 99 00:12:10,167 --> 00:12:12,833 Majesty! Please! - Hey! 100 00:12:12,917 --> 00:12:16,417 Hey, little boy, don't complain. 101 00:12:16,500 --> 00:12:17,917 Shall we take a walk? 102 00:12:18,000 --> 00:12:19,667 I already did that today. 103 00:12:21,083 --> 00:12:24,333 What are you waiting for? Come to me. 104 00:12:24,417 --> 00:12:27,500 Maybe another time. We view the agenda. 105 00:12:29,042 --> 00:12:32,417 Someone is helping me! Let me, I really have to go pee! 106 00:12:33,583 --> 00:12:35,608 Mayday, mayday, we have a problem. 107 00:12:37,542 --> 00:12:39,792 Calm down, little dog. - Leave me alone. 108 00:12:41,375 --> 00:12:43,792 Mitzy will take care of you, honey. 109 00:12:46,292 --> 00:12:48,125 I'm sorry, I had no other choice. 110 00:12:48,208 --> 00:12:51,375 You want to play it hard, don't you? I like that. 111 00:12:53,667 --> 00:12:56,000 What's wrong with you, don't you understand? 112 00:12:56,083 --> 00:12:59,375 The "N" and the ... 113 00:13:00,917 --> 00:13:03,208 Majesty! Let me out of here! 114 00:13:03,292 --> 00:13:06,458 Cookie, you only live once. 115 00:13:06,792 --> 00:13:08,167 Your Majesty, help! 116 00:13:08,250 --> 00:13:10,833 It's time to grab you. - What? 117 00:13:10,917 --> 00:13:12,583 You! 118 00:13:12,667 --> 00:13:14,583 Prepare your lips, cowboy! 119 00:13:15,083 --> 00:13:16,667 Help! 120 00:13:18,292 --> 00:13:20,958 Majesty! Please come back! 121 00:13:22,208 --> 00:13:25,333 I agree, I will let my people talk to yours 122 00:13:25,417 --> 00:13:27,958 and you let yours talk to mine 123 00:13:28,042 --> 00:13:30,792 and my people will tell you to disappear. 124 00:13:31,167 --> 00:13:35,125 I hope you are ready for the first kiss. I certainly do. 125 00:13:35,500 --> 00:13:36,708 Oh my God. 126 00:13:38,708 --> 00:13:40,583 What, don't you like me? 127 00:13:40,667 --> 00:13:42,250 Why do you think ... 128 00:13:42,792 --> 00:13:43,958 ... something like that? 129 00:13:43,965 --> 00:13:47,901 You choose the hard game, don't you? You can run, but you can't hide. 130 00:13:47,917 --> 00:13:49,083 Bet? 131 00:13:49,167 --> 00:13:51,292 And well, let's play. 132 00:13:52,625 --> 00:13:54,958 I'm coming, sweet cookie. 133 00:13:55,042 --> 00:13:56,333 Wow! 134 00:13:58,250 --> 00:14:00,792 I didn't know the British love for gadgets. 135 00:14:01,292 --> 00:14:05,917 View things from a different perspective: we will be the link of the century. 136 00:14:06,000 --> 00:14:09,833 In short, we can bring two really very powerful brands together. 137 00:14:09,917 --> 00:14:11,417 It will be something huge. 138 00:14:12,875 --> 00:14:16,292 I like to play hide and seek. We are made for each other. 139 00:14:16,375 --> 00:14:19,583 Rexy, puppy, where are you? 140 00:14:19,667 --> 00:14:23,125 It's getting warmer here. I can feel it. 141 00:14:23,208 --> 00:14:25,500 I would say in every respect. 142 00:14:25,833 --> 00:14:27,792 And you must be the top dog? 143 00:14:27,875 --> 00:14:31,958 You hide like a little kitty. Meow, meow. 144 00:14:33,167 --> 00:14:34,667 Found it! 145 00:14:41,125 --> 00:14:42,667 Bye! 146 00:14:56,792 --> 00:14:59,375 Royal selfie! Say "cheese"! 147 00:15:01,833 --> 00:15:03,833 Let me out! 148 00:15:04,875 --> 00:15:07,000 Do you want to play it that way? 149 00:15:14,000 --> 00:15:16,375 Wild horses can do everything I come from. 150 00:15:16,458 --> 00:15:19,583 Hold on. The dance begins! 151 00:15:29,917 --> 00:15:31,542 You are not bad, 152 00:15:31,590 --> 00:15:34,715 but let's see if you can fly, my lovebird. 153 00:16:07,958 --> 00:16:12,167 What qualities did the president attract you to? 154 00:16:12,250 --> 00:16:17,542 I would say his thick hair and big hands that are not bad at all. 155 00:16:17,625 --> 00:16:19,833 Dinner is served. 156 00:16:19,917 --> 00:16:24,292 I pass. I hate raw meat. - You call this British humor, don't you? 157 00:16:24,375 --> 00:16:26,583 Sorry madam... 158 00:16:34,042 --> 00:16:37,000 Foot play, huh? - Excuse me? 159 00:16:37,083 --> 00:16:41,875 Tell me, Mr. President, what do you think about English food? 160 00:16:41,958 --> 00:16:43,958 Really amazing. 161 00:16:53,958 --> 00:16:55,625 Mr. President! 162 00:16:58,875 --> 00:17:03,167 I'm afraid this is yours, Your Majesty. 163 00:17:14,000 --> 00:17:16,833 This time you really got into trouble. 164 00:17:16,917 --> 00:17:21,125 You were disobedient. Ripped in! 165 00:17:38,875 --> 00:17:40,542 Are you all right, Rex? 166 00:17:40,792 --> 00:17:43,708 I don't think I'm the top dog of Her Majesty. 167 00:17:43,792 --> 00:17:47,833 Of course you still are. Nothing will ever change that. 168 00:17:47,917 --> 00:17:49,292 I've ruined everything. 169 00:17:49,375 --> 00:17:52,583 The president canceled his visit and returned to America. 170 00:17:52,667 --> 00:17:57,125 I understand you don't like the situation, but what did you do to her? 171 00:17:57,208 --> 00:18:01,667 Not her, him. - That creature is a he? 172 00:18:01,750 --> 00:18:03,167 No, the president. 173 00:18:03,250 --> 00:18:05,167 The president? What happened? 174 00:18:05,250 --> 00:18:10,125 I bit the president in his lower parts. I am the shame of the royal family. 175 00:18:10,625 --> 00:18:13,417 Well, in that case ... 176 00:18:13,792 --> 00:18:15,875 Maybe I should leave. 177 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 Where can you go? - No idea. 178 00:18:20,208 --> 00:18:23,333 What about the pope's house? - The pope? 179 00:18:23,667 --> 00:18:26,250 I think he would like to have a puppy 180 00:18:26,333 --> 00:18:29,000 walking around Vatican City. What do you think of it, Rex 181 00:18:30,292 --> 00:18:33,292 Do you know what, Charly? I like it! 182 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 Really? - Sure. 183 00:18:36,917 --> 00:18:40,708 It can be you and me on your way in an awesome adventure. 184 00:18:40,792 --> 00:18:43,250 On to the papal palace. - When can we go? 185 00:18:43,333 --> 00:18:45,750 No better time than the present! 186 00:18:46,125 --> 00:18:49,208 Your Holiness, we are coming. 187 00:18:52,292 --> 00:18:54,125 I'm so excited. 188 00:18:54,208 --> 00:18:55,833 I can not help it. 189 00:19:07,542 --> 00:19:11,417 Plague of a dog! Swiping my slipper. 190 00:19:33,375 --> 00:19:36,917 What are you doing? - I have an idea. 191 00:20:05,417 --> 00:20:06,667 But what ... 192 00:20:10,167 --> 00:20:12,042 Sergeant! 193 00:20:12,125 --> 00:20:15,583 We have an emergency situation! - Be careful, this is priceless! 194 00:20:25,917 --> 00:20:30,458 We have to get those bushes. - I'm starting to change my mind, Charlie. 195 00:20:30,708 --> 00:20:35,167 It is quite fresh outside and there is royal jelly for breakfast. 196 00:20:41,333 --> 00:20:43,542 Can't we go tomorrow? 197 00:20:48,417 --> 00:20:49,708 Fast! 198 00:20:56,375 --> 00:20:58,167 Did you hear that? - What, Sergeant? 199 00:21:00,083 --> 00:21:04,250 Must be a fox. I see nothing with this hat. 200 00:21:15,208 --> 00:21:17,542 Take off your collar now. 201 00:21:17,625 --> 00:21:20,917 But the queen gave it to me when she made me a top dog. 202 00:21:21,000 --> 00:21:24,208 Exactly. Everyone will know who you are. 203 00:21:24,292 --> 00:21:27,333 You don't get 5 meters away. - Good thinking. 204 00:21:27,792 --> 00:21:30,208 The pope is going to love you, Charlie. 205 00:21:30,292 --> 00:21:32,583 How are we going to get over that wall? 206 00:21:32,667 --> 00:21:36,583 I know a way. They did work for the cable television. 207 00:21:37,500 --> 00:21:38,875 Come on. 208 00:21:44,542 --> 00:21:46,625 It's tight, but we can squeeze through it. 209 00:21:46,708 --> 00:21:50,583 Have you done it yet? You never said you were outside. 210 00:21:50,875 --> 00:21:53,708 Maybe once or twice. A little fun, you know. 211 00:21:53,792 --> 00:21:56,458 You're a crazy horse, shoot the dog. 212 00:21:56,542 --> 00:22:00,208 There are many things you don't know about me, Rex. 213 00:22:19,625 --> 00:22:21,583 Rex, this way! Fast! 214 00:22:23,625 --> 00:22:26,958 We're going to get caught. - Not if we keep running. 215 00:22:27,042 --> 00:22:28,667 Quick, that way. 216 00:22:59,125 --> 00:23:03,667 We made it! - It's amazing, we're still whole. 217 00:23:04,625 --> 00:23:06,000 Where are we? 218 00:23:06,583 --> 00:23:08,083 Is this Vatican City? 219 00:23:08,750 --> 00:23:11,542 No, it's St. James's Park. 220 00:23:16,083 --> 00:23:20,042 We are being watched. Are there ghosts here? 221 00:23:20,125 --> 00:23:23,500 No, keep walking. You must have seen geese. They are everywhere. 222 00:23:24,500 --> 00:23:26,708 Do you mind if I whistle? - Yes, keep quiet. 223 00:23:32,292 --> 00:23:34,042 Quick, along here! 224 00:23:40,333 --> 00:23:43,708 Charlie, I don't like being out of here. 225 00:23:43,792 --> 00:23:46,083 It is frightening. - Ah, shut up, Rex. 226 00:23:46,167 --> 00:23:48,125 Don't act like an immature puppy. 227 00:23:49,083 --> 00:23:51,375 Charlie, I really want to go back home. 228 00:23:51,458 --> 00:23:54,158 I know I behaved like a spoiled kid. 229 00:23:54,165 --> 00:23:56,456 But we should never have left the palace. 230 00:23:56,467 --> 00:23:58,375 I fear that going back is impossible. 231 00:23:58,792 --> 00:24:02,583 The queen loves me. I know I ruined it, I know it 232 00:24:02,667 --> 00:24:05,042 but she forgives me. I'm sure of it. 233 00:24:05,125 --> 00:24:08,167 I'm her top dog. - Not anymore. 234 00:24:08,583 --> 00:24:10,042 What are you talking about? 235 00:24:10,125 --> 00:24:13,542 You had your chance, now it's my turn. 236 00:24:16,833 --> 00:24:20,750 I was destined to be a top dog 237 00:24:20,833 --> 00:24:24,042 until you showed up. 238 00:24:24,125 --> 00:24:26,458 Charlie, have you gone insane? 239 00:24:27,625 --> 00:24:29,708 I greet you, deceiver! 240 00:24:33,792 --> 00:24:36,000 Charlie, I'm freezing! 241 00:24:36,542 --> 00:24:38,000 I know! 242 00:24:38,667 --> 00:24:41,417 Charlie, you betrayed me! 243 00:24:50,417 --> 00:24:52,792 Goodbye, Mr. Top Dog. 244 00:25:32,833 --> 00:25:35,625 Damn, this must be paradise. 245 00:25:56,333 --> 00:25:57,833 Yes. 246 00:26:01,708 --> 00:26:04,500 Heaven. I do as well as you do. 247 00:26:04,583 --> 00:26:08,667 Breathing is normal and there is no damage to the internal organs. 248 00:26:08,750 --> 00:26:12,458 My stomach kittens! You spoil me, Your Majesty. 249 00:26:13,208 --> 00:26:16,750 Frozen places there. It seems fine. 250 00:26:16,833 --> 00:26:21,083 A suppository to strengthen the immune system and he will be fine. 251 00:26:21,167 --> 00:26:24,792 Yes, give me the full treatment. 252 00:26:25,500 --> 00:26:27,083 You have just exceeded the limit. 253 00:26:27,167 --> 00:26:31,167 Well, you are in perfect condition. - You are not Her Majesty. 254 00:26:31,250 --> 00:26:34,083 No collar, no chip. He will be a wanderer. 255 00:26:35,208 --> 00:26:37,583 I am lucky to have found you. 256 00:26:37,833 --> 00:26:42,708 Let's see if we can find a place for you. The kennel is full. 257 00:26:46,625 --> 00:26:49,958 Good morning, Ginger, do you have room for a guest? 258 00:26:50,750 --> 00:26:52,333 A corgi? 259 00:26:52,750 --> 00:26:57,000 You don't see that often. - I wonder what happened to him. 260 00:26:57,083 --> 00:26:58,083 Who knows? 261 00:26:58,167 --> 00:27:01,542 There are many owners today who are irresponsible. 262 00:27:01,625 --> 00:27:03,250 This is absolutely true. 263 00:27:03,333 --> 00:27:05,208 Well, I have to go now. 264 00:27:05,625 --> 00:27:07,083 See you later. 265 00:27:07,167 --> 00:27:10,667 You look familiar. Have you been here before? 266 00:27:14,125 --> 00:27:15,292 Maybe not. 267 00:27:15,375 --> 00:27:19,458 We are looking for a good roommate. One that has been here a bit longer. 268 00:27:21,458 --> 00:27:23,500 I don't know what you have in mind 269 00:27:23,583 --> 00:27:26,833 but you must take me straight to the palace, my good man, 270 00:27:26,917 --> 00:27:30,167 before my disappearance appears in the national newspapers. 271 00:27:30,583 --> 00:27:34,917 I also have to settle a bill with that filthy Charlie. 272 00:27:35,250 --> 00:27:36,833 Okay, come on. 273 00:27:39,750 --> 00:27:42,000 Where are we going? The exit is the other way. 274 00:27:49,375 --> 00:27:52,958 Who is that cute puppy? 275 00:27:56,875 --> 00:27:58,700 Here we are, little one. 276 00:27:58,710 --> 00:28:02,919 Take me back home, my good man, or you can say goodbye to knighthood. 277 00:28:02,925 --> 00:28:04,917 Jack and the boss will take care of you. 278 00:28:05,000 --> 00:28:08,417 I don't belong in a cage, I am the queen's corgi. 279 00:28:08,500 --> 00:28:11,292 It is dognapping. When the queen finds out, 280 00:28:11,667 --> 00:28:13,083 are you in dirty papers. 281 00:28:13,458 --> 00:28:17,750 Can it be a little less loud, yes? It is Sunday and I want to sleep. 282 00:28:17,833 --> 00:28:20,917 Excuse me? Do you know who I am? 283 00:28:21,000 --> 00:28:24,333 Your head does not ring a bell. Boss? 284 00:28:25,917 --> 00:28:29,125 He also has no idea. - For information, 285 00:28:29,458 --> 00:28:31,958 I am Rex, the top dog of the queen. 286 00:28:32,250 --> 00:28:36,000 Yes? And I am Napoleon, emperor of France. 287 00:28:36,083 --> 00:28:38,917 And he's Katniss Everdeen from the Hunger Games. 288 00:28:39,000 --> 00:28:43,083 Seriously, I'm from the palace. - Did you hear it? 289 00:28:43,500 --> 00:28:47,417 We have a royal visit. - You don't believe me, do you? 290 00:28:47,500 --> 00:28:50,583 You can call yourself Lady GaGa if you want, mate, 291 00:28:50,958 --> 00:28:52,875 but not sing while i sleep. Thanks. 292 00:28:52,958 --> 00:28:55,083 You really are a brutal street punk. 293 00:28:55,167 --> 00:28:56,542 My name is Jack. 294 00:28:56,625 --> 00:28:59,750 Someone has to teach you the rules of the kennel 295 00:28:59,833 --> 00:29:02,000 and that person is me. 296 00:29:05,375 --> 00:29:08,583 Rule one: do not wake sleeping dogs. 297 00:29:09,875 --> 00:29:11,250 Rule two ... - Ouch! 298 00:29:11,333 --> 00:29:14,208 Keep your snout away from eating other dogs. 299 00:29:16,833 --> 00:29:19,458 Rule three: Fight Club does not exist. 300 00:29:19,750 --> 00:29:21,625 What is Fight Club? - What? 301 00:29:21,917 --> 00:29:23,125 The Fight Club. What is it? 302 00:29:23,208 --> 00:29:26,417 It does not exist. - Then why did you call it? 303 00:29:26,500 --> 00:29:29,083 Not me. - He said "Fight Club", right? 304 00:29:30,750 --> 00:29:32,625 You see? - You are weird. 305 00:29:32,708 --> 00:29:35,042 Rule four ... - Leave the education like that. 306 00:29:35,583 --> 00:29:38,208 I'll be out of this hellhole in a day. 307 00:29:38,917 --> 00:29:41,708 Rule four: newcomers sleep on the floor. 308 00:29:49,500 --> 00:29:51,542 The breakfast, everyone. 309 00:29:51,625 --> 00:29:55,250 The smoked herring in whiskey for you, Lady Margaret. 310 00:29:55,333 --> 00:29:58,042 English breakfast for Nelson. 311 00:29:58,375 --> 00:30:02,083 Charlie's cooked calves, of course. 312 00:30:02,167 --> 00:30:08,667 And the classic pizza with a layer of royal jelly for you. Rex? 313 00:30:09,042 --> 00:30:10,750 Rex? Rex! 314 00:30:10,833 --> 00:30:13,500 God, where is he? Rex! 315 00:30:13,958 --> 00:30:15,125 Rex! 316 00:30:15,208 --> 00:30:17,708 Where are you, Rex? 317 00:30:24,875 --> 00:30:26,042 Help. 318 00:30:30,750 --> 00:30:31,750 What is it? 319 00:30:33,500 --> 00:30:38,167 I'm sorry I was a little grumpy earlier. Early in the morning too. How are you? 320 00:30:38,250 --> 00:30:40,875 Terrible. Really bad. 321 00:30:40,958 --> 00:30:42,833 Her Majesty should already be here. 322 00:30:42,917 --> 00:30:45,958 I'm sure she forgave me. - Head up, mate. 323 00:30:46,042 --> 00:30:48,042 Rule five: all dogs, 324 00:30:48,125 --> 00:30:52,583 almost all dogs find a new home within a month. 325 00:30:52,667 --> 00:30:55,208 A beautiful dog, like you, won't last long. 326 00:30:55,292 --> 00:30:58,792 Today is open day for the public. Maybe you are lucky. 327 00:30:58,875 --> 00:31:01,458 That said, many of us like it here. 328 00:31:01,750 --> 00:31:05,667 We have nice bedrooms and three meals a day. You know, three! 329 00:31:05,750 --> 00:31:10,125 No, I don't understand and I don't want a new home. 330 00:31:10,208 --> 00:31:15,500 I want to go back to Buckingham Palace. - It doesn't help everyone. 331 00:31:15,583 --> 00:31:19,750 But if you really are who you say you are, how did you end up here? 332 00:31:20,583 --> 00:31:24,958 I ruined it and was betrayed by my best friend. 333 00:31:25,042 --> 00:31:27,250 We've heard that already, haven't we, boss? 334 00:31:29,125 --> 00:31:31,458 He has never spoken since I have been here. 335 00:31:31,542 --> 00:31:36,042 Is it quiet waters have deep soils, or do silent soils have deep waters? 336 00:31:36,125 --> 00:31:38,667 He was saved by animal protection. 337 00:31:38,750 --> 00:31:43,375 His bosses made him starve. They took his soul out of him. 338 00:31:43,458 --> 00:31:46,750 Disgusting. - Yes, it's the destiny of us all. 339 00:31:46,833 --> 00:31:49,833 We were all rejected by someone. 340 00:31:50,583 --> 00:31:52,917 Open to the public. Give the best of yourself! 341 00:31:53,000 --> 00:31:55,917 Here we go, it's visitor time! 342 00:32:03,250 --> 00:32:05,042 Choose me! 343 00:32:06,417 --> 00:32:08,500 We are a family of trained dogs. 344 00:32:08,583 --> 00:32:11,875 Gentle with children, good with cats, a parrot friend. 345 00:32:11,958 --> 00:32:13,750 A rabbit can play with me! 346 00:32:13,833 --> 00:32:16,667 I never pee on the couch, I promise. 347 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 Give us a chance! 348 00:32:26,417 --> 00:32:27,917 Majesty! 349 00:32:28,000 --> 00:32:30,333 It's your top dog, Rex! 350 00:32:33,333 --> 00:32:36,333 Is she already there? Wow! What a luck! 351 00:32:36,417 --> 00:32:41,542 Take me back to Buckingham Palace in the Bentley, my beloved and only queen. 352 00:32:44,208 --> 00:32:48,375 That is not a queen. - I'm not so sure about that. 353 00:32:48,792 --> 00:32:50,667 She's never gonna come. 354 00:32:50,750 --> 00:32:54,667 Don't choose him. He does not know the difference between "apport" and "sitting". 355 00:32:54,750 --> 00:32:55,958 And he won't go. 356 00:32:56,042 --> 00:32:57,333 Get out of the way, Rex! 357 00:32:59,083 --> 00:33:00,917 I think he likes me! 358 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Yes Yes Yes! 359 00:33:03,083 --> 00:33:06,667 He can't take his eyes off me. Maybe it's my lucky day. 360 00:33:06,750 --> 00:33:09,083 Today I'm leaving here! 361 00:33:15,208 --> 00:33:16,917 Don't go, young master! 362 00:33:17,000 --> 00:33:20,417 This will not happen again, please. I'm a good dog. 363 00:33:20,500 --> 00:33:23,292 I only have a bladder the size of a bean. 364 00:33:24,625 --> 00:33:27,000 I can not believe it. 365 00:33:27,083 --> 00:33:29,750 I was so close and I ruined it. 366 00:33:30,333 --> 00:33:35,083 You know, friend, in the end you are just like us. They don't want us. 367 00:33:35,167 --> 00:33:37,542 I'm the queen's top dog. 368 00:33:37,625 --> 00:33:39,458 I'm not like you at all. 369 00:33:40,792 --> 00:33:43,042 Rexy! Come on, boy! 370 00:33:43,125 --> 00:33:46,792 Mama will give you a lot of royal jelly. - Rex! 371 00:33:46,875 --> 00:33:49,125 Rex! - Rex! 372 00:33:49,208 --> 00:33:52,750 For God's sake stop that nonsense. Show yourself. 373 00:33:53,042 --> 00:33:54,292 Rex! 374 00:33:54,792 --> 00:33:55,833 Come here! 375 00:33:56,542 --> 00:33:58,542 Come on, boy. - Rex! 376 00:33:58,792 --> 00:34:00,667 Rex! 377 00:34:01,917 --> 00:34:04,042 Unfortunately nothing found, Majesty. 378 00:34:04,125 --> 00:34:06,667 Keep searching. He can't be far away. 379 00:34:06,958 --> 00:34:08,750 Here we go again. 380 00:34:08,833 --> 00:34:13,250 That vagabond is probably after a rabbit somewhere in the park. 381 00:34:14,375 --> 00:34:17,292 Forget Rex anyway. It is almost lunch time and I am hungry. 382 00:34:17,750 --> 00:34:18,833 Rex! 383 00:34:19,167 --> 00:34:23,500 Rex, where are you? Where are you, Rex? Where are you? 384 00:34:35,750 --> 00:34:38,167 Charlie, what did you find? 385 00:34:40,250 --> 00:34:42,417 Rex his golden collar! 386 00:34:42,750 --> 00:34:44,250 No! 387 00:34:44,333 --> 00:34:46,458 He was eaten ... 388 00:34:47,375 --> 00:34:49,042 ... foxes. 389 00:34:49,333 --> 00:34:52,833 Damn vermin! I'm taking my gun! 390 00:34:52,917 --> 00:34:55,167 It's too late, Philip. 391 00:34:55,458 --> 00:34:56,875 He is dead. 392 00:34:58,917 --> 00:35:00,667 Poor Charlie. 393 00:35:00,750 --> 00:35:03,375 Rex was your best friend. 394 00:35:19,750 --> 00:35:21,125 Who is that? 395 00:35:22,625 --> 00:35:25,917 That big guy is Bernard, the Saint Bernard. 396 00:35:26,000 --> 00:35:28,583 He was one of the most talented actors in the country. 397 00:35:28,667 --> 00:35:32,208 His career went well, but then he had a stomach problem. 398 00:35:32,292 --> 00:35:34,750 No, I meant him. 399 00:35:36,042 --> 00:35:37,833 He is already. 400 00:35:37,917 --> 00:35:40,625 He was the best drug dog at Heathrow Airport. 401 00:35:40,875 --> 00:35:42,333 Then he exaggerated a bit. 402 00:35:45,833 --> 00:35:47,125 Do you understand me, yes? 403 00:35:47,208 --> 00:35:50,708 No, I was talking about him. What is happening? 404 00:35:51,292 --> 00:35:54,000 Sit back and watch. 405 00:36:14,000 --> 00:36:15,667 What's going on here? 406 00:36:36,250 --> 00:36:38,417 Follow me. - He's fantastic. 407 00:36:38,500 --> 00:36:43,375 But if going out is so easy, why don't you just walk away? 408 00:36:43,458 --> 00:36:47,625 England in the winter? You freeze outside, mate. 409 00:36:47,708 --> 00:36:49,583 I'm not afraid of a little cold. 410 00:36:49,667 --> 00:36:53,000 Go ahead then. The exit is there. 411 00:36:53,083 --> 00:36:56,917 I hope you know the way around the city, it's a big and dangerous place. 412 00:36:57,833 --> 00:37:00,042 The queen will come, I am sure. 413 00:37:01,208 --> 00:37:02,750 Where are you going, Jack? 414 00:37:02,833 --> 00:37:04,208 To the Fight Club. 415 00:37:04,292 --> 00:37:06,208 I thought there was no Fight Club. 416 00:37:06,833 --> 00:37:08,417 Wait for me, Jack! 417 00:37:33,208 --> 00:37:37,292 Welcome. It will be another night for the Fight Club, 418 00:37:37,750 --> 00:37:41,542 the largest illegal theater for immigrants in the city of London, 419 00:37:42,542 --> 00:37:47,875 where only the brave die young and the strong survive. 420 00:37:49,208 --> 00:37:51,500 Get ready for the first round. 421 00:37:51,583 --> 00:37:54,875 Tonight will be a great competition for you. 422 00:37:55,167 --> 00:37:56,583 Who is that "muscle bundle"? 423 00:37:56,667 --> 00:37:59,083 Tyson, a pit bull terrier. 424 00:37:59,167 --> 00:38:02,625 It was a champion fighting dog until he was left behind. 425 00:38:02,708 --> 00:38:05,917 Rule six: never step on Tyson's toes. 426 00:38:07,917 --> 00:38:09,833 The program for tonight. 427 00:38:09,917 --> 00:38:13,583 Boxer, the boxer, is in the red corner. 428 00:38:19,000 --> 00:38:21,708 He will face a rebel, 429 00:38:21,792 --> 00:38:23,958 the doberman cross. 430 00:38:25,958 --> 00:38:30,083 Bidding on Boxer is two to one. I do not accept lower bets. 431 00:38:31,000 --> 00:38:35,333 Here we do what Tyson says. He is the top dog here. 432 00:38:35,417 --> 00:38:38,958 Hey, boss, when are you going out on the field to fight? 433 00:38:39,042 --> 00:38:40,833 A big dog like you! 434 00:38:43,042 --> 00:38:46,875 But first the supporting program. 435 00:38:46,958 --> 00:38:51,167 Applause for the vain, wandering Wanda! 436 00:39:05,167 --> 00:39:06,708 Hello, big boy. 437 00:39:28,875 --> 00:39:33,000 Forget it, she's Tyson's girlfriend. - Just because she hasn't met me yet, 438 00:39:38,458 --> 00:39:39,500 My dear boy. 439 00:39:53,542 --> 00:39:55,667 Rex, you are drooling. 440 00:39:59,125 --> 00:40:00,708 Enough! 441 00:40:02,750 --> 00:40:06,333 Calm down, doggies. The betting is closed. 442 00:40:06,417 --> 00:40:09,125 Are you ready, Boxer? Rebel? 443 00:40:10,083 --> 00:40:12,500 That the battle begins. 444 00:40:17,917 --> 00:40:19,250 I can't watch. 445 00:40:19,792 --> 00:40:22,025 It is terrible. # How to finish my dog? " 446 00:40:22,108 --> 00:40:25,542 It is absolutely awful to imagine what the foxes did to him. 447 00:40:25,833 --> 00:40:28,125 We have to give him a worthy burial. 448 00:40:28,208 --> 00:40:31,917 I fear there is nothing left to be buried. 449 00:40:32,000 --> 00:40:34,858 It doesn't matter, I would do the same for you, Philip. 450 00:40:35,125 --> 00:40:38,792 Pretty reassuring. 451 00:40:40,708 --> 00:40:43,958 I wonder how he ended up in that state. - I do not know. 452 00:40:44,042 --> 00:40:46,583 Shared a cage with a Chihuahua. 453 00:40:49,083 --> 00:40:52,458 You're up early, Rex. - I've been awake for hours. 454 00:40:52,542 --> 00:40:55,083 I was thinking about last night. - You'll get used to it. 455 00:40:55,167 --> 00:40:58,250 The fights aren't that bad. - I'm not talking about the fights. 456 00:40:58,583 --> 00:41:02,458 I thought about Wanda. She is hot. - Do you want my advice? 457 00:41:02,542 --> 00:41:04,000 Forget her. 458 00:41:04,083 --> 00:41:08,042 I would like to, but she has me on the hook and brings me in. 459 00:41:08,125 --> 00:41:10,250 You have no chance, mate. 460 00:41:10,333 --> 00:41:12,333 On the contrary, my friend. 461 00:41:12,417 --> 00:41:16,292 No woman can resist a fine breeding line. 462 00:41:17,917 --> 00:41:20,583 The breakfast! Breakfast is served, boys. 463 00:41:21,583 --> 00:41:23,625 Breakfast is ready. 464 00:41:31,333 --> 00:41:33,983 Do not look at me like that. I tried to tell him. 465 00:41:45,500 --> 00:41:47,708 I know, he's insane. 466 00:41:49,333 --> 00:41:52,083 Miss Wanda, may I introduce myself. 467 00:41:52,167 --> 00:41:56,000 My name is Rex and I am a corgi of the noblest origin. 468 00:41:56,083 --> 00:41:59,208 Yes? - Forgive my inadequate ways, 469 00:41:59,292 --> 00:42:03,333 but I must confess that I am seduced by your beautiful dog charm. 470 00:42:03,417 --> 00:42:05,750 Why do I always get the crazy boilers? 471 00:42:05,755 --> 00:42:08,715 Maybe we can get to know each other during breakfast. 472 00:42:08,722 --> 00:42:10,822 I wouldn't touch that if I were you. 473 00:42:12,042 --> 00:42:14,333 Certainly not worthy of a Michelin star, 474 00:42:14,417 --> 00:42:16,750 but to get to know each other it is acceptable. 475 00:42:18,125 --> 00:42:19,500 He is dead. 476 00:42:19,583 --> 00:42:22,542 If Tyson sees you eating from his bowl, you die. 477 00:42:22,625 --> 00:42:24,708 Come on, my dear. He will bend over 478 00:42:24,792 --> 00:42:28,042 as soon as he knows that I am the top dog of the queen. 479 00:42:28,125 --> 00:42:31,250 You're really crazy, aren't you? - It's all because of you, darling. 480 00:42:31,333 --> 00:42:35,875 Sooner or later I will leave this house and take you. 481 00:42:37,167 --> 00:42:39,833 Excuse me, I'm talking to a lady. 482 00:42:40,333 --> 00:42:42,167 No, you are disturbed, curious! 483 00:42:42,250 --> 00:42:44,875 Where was I? Of course! 484 00:42:44,958 --> 00:42:47,875 I'm taking you to a life 485 00:42:47,958 --> 00:42:52,208 with velvet cushions and footmen serving royal pudding. 486 00:42:53,542 --> 00:42:56,917 Hang on, bully, or I'll give you a good lesson. 487 00:42:57,708 --> 00:42:58,917 No! 488 00:42:59,000 --> 00:43:01,750 Tyson, don't hurt him. And a little dog, a little crazy. 489 00:43:04,792 --> 00:43:08,208 This is not a dog, he is a kid. 490 00:43:11,042 --> 00:43:12,167 Yes. 491 00:43:16,250 --> 00:43:19,167 I told you not to bother with stray dogs, Rex. 492 00:43:19,250 --> 00:43:21,417 Especially if they go with Tyson. 493 00:43:21,500 --> 00:43:24,625 You all saw what happened, Wanda took my defense. 494 00:43:25,333 --> 00:43:27,250 More or less. 495 00:43:27,333 --> 00:43:29,750 Listen, Rex, you must forget about her. 496 00:43:30,167 --> 00:43:33,292 She is really hot, but you are only getting yourself into trouble. 497 00:43:33,875 --> 00:43:37,292 Where did it go wrong? I gave her my best sentences. 498 00:43:37,375 --> 00:43:39,250 Get it out of your head, dude. 499 00:43:41,333 --> 00:43:44,833 If you ever plan to do it again, remember one thing. 500 00:43:44,917 --> 00:43:48,250 We don't know you. - I understand. 501 00:43:59,125 --> 00:44:01,458 Thank you very much, but I don't drink coffee. 502 00:44:02,792 --> 00:44:06,083 Rex, top queen dog. 503 00:44:06,167 --> 00:44:07,983 He certainly spoke the truth. 504 00:44:07,989 --> 00:44:09,185 Hey you! 505 00:44:09,195 --> 00:44:11,881 We're going better. Tyson is never far away. 506 00:44:12,375 --> 00:44:15,375 Good luck, Rex. Put your best foot forward. 507 00:44:15,458 --> 00:44:18,417 I'm already afraid of that. - Go away, losers! 508 00:44:18,750 --> 00:44:22,000 Not you, Your Royal Highness. 509 00:44:22,333 --> 00:44:24,792 Excuse me? - Sorry for earlier. 510 00:44:24,875 --> 00:44:28,792 Tyson is very jealous. - He almost broke my back. 511 00:44:28,875 --> 00:44:30,083 No! 512 00:44:30,167 --> 00:44:32,875 True? Here? - A little further down. 513 00:44:32,958 --> 00:44:34,125 Here? - Yes. 514 00:44:34,208 --> 00:44:37,333 And what about here? - You have the place! 515 00:44:37,417 --> 00:44:39,958 You know, I find you very attractive, Rex. 516 00:44:40,042 --> 00:44:42,833 You have a noble attitude, 517 00:44:43,167 --> 00:44:45,875 strong teeth, 518 00:44:46,542 --> 00:44:49,833 cuddly belly - I try to take care of myself. 519 00:44:49,917 --> 00:44:53,208 A girl would love you. 520 00:44:53,292 --> 00:44:55,917 Really? - Is not it clear? 521 00:44:56,000 --> 00:44:59,208 I have loved you since the first moment I saw you. 522 00:44:59,292 --> 00:45:02,708 At the Fight Club? - Right. You were on the right. 523 00:45:02,792 --> 00:45:04,375 To the left. - All right. 524 00:45:04,458 --> 00:45:06,167 Your left side. 525 00:45:06,250 --> 00:45:08,167 I couldn't take my eyes off you. 526 00:45:08,250 --> 00:45:10,333 You are the dog of my dreams, Rex. 527 00:45:10,667 --> 00:45:13,792 You entered my life and you turned it upside down. 528 00:45:14,250 --> 00:45:17,125 That's what you did with me, Wanda. Literally. 529 00:45:17,208 --> 00:45:20,333 Is Buckingham Palace still valid? 530 00:45:20,417 --> 00:45:22,167 For you, Wanda, everything. 531 00:45:23,708 --> 00:45:25,458 You made me so happy. 532 00:45:25,542 --> 00:45:27,317 I want to tell the whole world! 533 00:45:27,327 --> 00:45:31,052 No, it's better not to do that. You know what Tyson is like. Rex? 534 00:45:31,708 --> 00:45:34,042 Rex! - Go for it, boys. 535 00:45:45,500 --> 00:45:48,042 What if Tyson sees us? 536 00:45:54,083 --> 00:45:56,000 Do you want to dance, my lady? 537 00:45:56,083 --> 00:45:57,625 I'd rather not do that. 538 00:46:08,708 --> 00:46:11,875 Wanda, we are meant to be together. 539 00:46:11,958 --> 00:46:13,542 Really? 540 00:46:23,500 --> 00:46:26,958 Do you want to get married in St. Paul's Cathedral or Westminster Abbey? 541 00:46:27,542 --> 00:46:30,333 I told you to stay away from my wife. 542 00:46:30,417 --> 00:46:31,875 And I told you to screw up. 543 00:46:31,958 --> 00:46:34,458 I'm not done here yet. 544 00:46:34,542 --> 00:46:36,542 Help me, help! 545 00:47:02,583 --> 00:47:03,667 Idiot. 546 00:47:04,875 --> 00:47:08,542 With that you have just joined the Fight Club. 547 00:47:20,833 --> 00:47:22,333 Dear Rexy ... 548 00:47:23,292 --> 00:47:27,792 gone forever. - A bit happier, lady. 549 00:47:27,875 --> 00:47:30,125 It was just an instigator ... 550 00:47:30,250 --> 00:47:31,958 Shut up, Philip. 551 00:47:48,000 --> 00:47:52,167 You're upset too. Don't you, Charlie? 552 00:47:56,500 --> 00:48:00,250 Do you want to be my new top dog? 553 00:48:08,292 --> 00:48:10,375 Where are you taking me? 554 00:48:10,458 --> 00:48:13,375 In the laundry room so that Boxer cannot defeat you. 555 00:48:16,125 --> 00:48:19,500 What does that mean? - That means you have to learn the basics. 556 00:48:19,583 --> 00:48:21,167 You can use all help. 557 00:48:21,250 --> 00:48:25,125 The Boxer record is 76 matches with 75 knockouts. 558 00:48:25,583 --> 00:48:28,250 He can prepare himself well for the 76th. 559 00:48:28,333 --> 00:48:31,667 He didn't knock out, he knocked them out. 560 00:48:31,750 --> 00:48:33,250 He only had one defeat. 561 00:48:33,333 --> 00:48:37,333 Okay, then I have a chance. 562 00:48:37,583 --> 00:48:40,375 He lost to Tyson, Rex. 563 00:48:40,617 --> 00:48:43,667 He's gonna kill me. - Maybe you will get away with a slight intoxication. 564 00:48:43,750 --> 00:48:45,958 You have to take a sedative, man. 565 00:48:46,708 --> 00:48:48,083 Try to relax. 566 00:48:48,917 --> 00:48:51,750 Maybe I can help you. 567 00:48:51,833 --> 00:48:54,625 I did my own stunts when I was younger. 568 00:48:54,708 --> 00:48:57,458 You should learn to roll with the punches, 569 00:48:57,542 --> 00:49:01,292 find an opening and hit it like a rolled-up cobra. 570 00:49:01,375 --> 00:49:06,250 Do you remember the old movie "Rocky"? In the end the underdog won. 571 00:49:06,792 --> 00:49:08,333 Rocky lost, Bernard. 572 00:49:08,417 --> 00:49:10,375 "Rocky II"! 573 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 Consider yourself a lucky person. You have the best coach team there is. 574 00:49:14,583 --> 00:49:16,000 I just want to survive. 575 00:49:16,083 --> 00:49:18,708 Okay, let's start with a basic exercise. 576 00:49:18,792 --> 00:49:20,983 Jump in. Show me that you can perform. 577 00:50:46,125 --> 00:50:47,708 It will never work. 578 00:50:47,792 --> 00:50:50,625 Shall I give some acting lessons on how to play dead? 579 00:50:50,708 --> 00:50:54,292 We need a real plan B, Bernard. Follow me. 580 00:50:55,917 --> 00:50:59,875 I carefully examined the layout of this place. Boxer is quite heavy. 581 00:50:59,958 --> 00:51:02,417 Like Bernard said, you have to find an opening. 582 00:51:02,500 --> 00:51:04,917 And ... - Run and hide. 583 00:51:14,417 --> 00:51:16,583 It's Fight Club time. 584 00:51:16,667 --> 00:51:21,792 Not yet. Do not move. As a royal corgi, I ask you not to open the door. 585 00:51:21,875 --> 00:51:24,667 She's already open. What's wrong with you? 586 00:51:24,750 --> 00:51:27,833 Leave him alone. I'm taking over. 587 00:51:27,917 --> 00:51:30,208 He has a stage fever. Come on, Rex. 588 00:51:30,292 --> 00:51:33,083 I can't bear the sight of blue blood. 589 00:51:33,167 --> 00:51:36,083 Calm down, it will be over before you know it. 590 00:51:36,292 --> 00:51:38,417 Be strong, Rex. I believe in you. 591 00:51:38,500 --> 00:51:39,792 Thank you, Wanda. 592 00:51:43,875 --> 00:51:46,833 Well, look who's coming in. 593 00:51:46,917 --> 00:51:49,958 I started thinking you wouldn't show up. 594 00:51:50,042 --> 00:51:56,542 Ladies and gentlemen, give a warm welcome to our royal prey. 595 00:52:04,375 --> 00:52:09,000 Today I bet three to one that the corgi will last for less than a minute. 596 00:52:09,083 --> 00:52:11,500 Go for it, Rex. We are there for you! 597 00:52:13,250 --> 00:52:14,833 Courage, Rex. 598 00:52:16,500 --> 00:52:18,250 Thank you, Boxer, 599 00:52:18,333 --> 00:52:19,958 but you don't fight tonight. 600 00:52:21,667 --> 00:52:23,000 My friends, 601 00:52:23,083 --> 00:52:26,750 What would you say if we change the chance 602 00:52:26,833 --> 00:52:28,833 in 60 against one? 603 00:52:28,917 --> 00:52:31,208 For your pleasure 604 00:52:31,292 --> 00:52:32,667 and mine. 605 00:52:32,750 --> 00:52:36,792 I will destroy this pathetic dog myself. 606 00:52:36,875 --> 00:52:38,083 That was not the deal. 607 00:52:38,167 --> 00:52:40,958 Can we not solve this in a more civilized way? 608 00:52:41,042 --> 00:52:42,875 You are dead. 609 00:52:45,333 --> 00:52:47,750 Apparently we are going to lose another cellmate. 610 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 In the red corner, me! 611 00:52:52,333 --> 00:52:55,375 In the blue corner, my dinner. 612 00:52:56,250 --> 00:52:58,292 I'm too cute to die. 613 00:52:58,375 --> 00:52:59,917 Remember the plan, Rex. 614 00:53:00,000 --> 00:53:04,083 Leave your action radius quickly, otherwise it will end very badly. 615 00:53:04,167 --> 00:53:05,292 Understood. 616 00:53:07,125 --> 00:53:08,917 Well well. 617 00:53:09,000 --> 00:53:12,667 It looks like your friend can walk faster than talk. 618 00:53:12,750 --> 00:53:14,833 Come on, Tyson. Leave him alone. 619 00:53:16,625 --> 00:53:19,292 And now let's have some fun. 620 00:53:19,375 --> 00:53:22,833 I will proceed slowly. 621 00:53:42,167 --> 00:53:43,250 Help! 622 00:54:05,667 --> 00:54:07,042 Boxer! 623 00:54:10,042 --> 00:54:11,792 Go ahead, pull, pull. 624 00:54:23,083 --> 00:54:25,917 Yes, no member of the royal family is going to hurt. 625 00:54:26,625 --> 00:54:29,708 Well, isn't it! - Tyson is furious. 626 00:54:29,792 --> 00:54:31,333 I can't watch. 627 00:54:38,167 --> 00:54:39,833 It is now or never! 628 00:54:40,292 --> 00:54:41,625 Yes Yes! 629 00:54:42,083 --> 00:54:44,708 No! - But what in ... 630 00:54:47,208 --> 00:54:50,167 You are going to pay for that, Wanda. 631 00:54:53,333 --> 00:54:54,750 What is happening here? 632 00:54:54,833 --> 00:54:56,875 Go back to your cages. 633 00:54:57,708 --> 00:54:58,833 Boxer! 634 00:55:01,625 --> 00:55:03,833 You are dead, Wanda! 635 00:55:08,458 --> 00:55:12,292 And stay in your cages. Now the competition will be over. 636 00:55:14,125 --> 00:55:15,958 Wanda, are you okay? 637 00:55:16,542 --> 00:55:18,250 For the time being. 638 00:55:18,333 --> 00:55:22,208 Thank you for saving my life. You were very brave. 639 00:55:22,292 --> 00:55:25,750 And very stupid. - You better get out of here. 640 00:55:25,833 --> 00:55:30,250 Your days are numbered, I tell you. - Easier said than done. 641 00:55:30,333 --> 00:55:34,708 According to me, either you are chosen by a visitor, which will be difficult, 642 00:55:34,792 --> 00:55:37,875 or you ask the chihuahua for help. - The chihuahua? 643 00:55:38,708 --> 00:55:40,250 Don't think about it! 644 00:55:40,608 --> 00:55:43,158 Are you listening again? - I heard it too. 645 00:55:43,458 --> 00:55:47,250 You said it yourself, Jack: Never kick Tyson on tiptoe. 646 00:55:47,542 --> 00:55:50,625 For you this is the rule five, for me it is number one. 647 00:55:51,042 --> 00:55:55,292 I worry. Hopefully there will be a visitor you choose tomorrow. 648 00:55:55,667 --> 00:55:57,458 I'm staying, Jack. 649 00:55:57,958 --> 00:56:00,333 You should not pretend to be a tough one. 650 00:56:00,417 --> 00:56:03,792 You just have to give up and run away from here as quickly as possible. 651 00:56:03,875 --> 00:56:05,417 No, I don't. 652 00:56:09,750 --> 00:56:12,875 You can't keep fleeing from bullies like Tyson. 653 00:56:12,958 --> 00:56:15,125 How should we deal with him? 654 00:56:15,708 --> 00:56:19,875 You have to face reality. Thanks to Wanda you are not a thing of the past. 655 00:56:19,958 --> 00:56:24,792 This is exactly the point. I could never have done it alone. 656 00:56:24,875 --> 00:56:27,292 United we are strong, divided we are weak. 657 00:56:27,708 --> 00:56:30,208 Our real fight is not against Tyson, 658 00:56:30,292 --> 00:56:31,500 but against fear. 659 00:56:31,583 --> 00:56:34,292 If we overcome them, we are free. 660 00:56:34,667 --> 00:56:37,875 Together we can overcome that tyrant. 661 00:56:38,708 --> 00:56:40,458 Bravo! - So you're participating? 662 00:56:40,542 --> 00:56:43,125 No, but it was a good speech. 663 00:56:43,208 --> 00:56:45,292 Perfect performance. 664 00:56:45,375 --> 00:56:49,542 I am emotional, I was moved. I have tears in my eyes. 665 00:56:49,625 --> 00:56:53,500 You already cry when they open a can of dog food! 666 00:56:53,583 --> 00:56:57,500 Anyway, that crazy dog will kill us all. 667 00:56:58,042 --> 00:57:01,667 I told you not to get involved with street dogs, Rex. 668 00:57:02,625 --> 00:57:04,375 What kind of friend are you? 669 00:57:18,042 --> 00:57:19,292 Yes! 670 00:57:20,208 --> 00:57:22,208 Here they come! It's visiting time! 671 00:57:25,958 --> 00:57:27,542 Along here, along here! 672 00:57:27,625 --> 00:57:29,583 Look, a corgi! 673 00:57:29,958 --> 00:57:32,083 No ... Jack! 674 00:57:32,167 --> 00:57:34,542 Don't say anything. That's what Friends Are For. 675 00:57:34,625 --> 00:57:35,917 I want this one, mom. 676 00:57:36,000 --> 00:57:39,542 Are you sure, honey? Don't you want to look around first? 677 00:57:39,625 --> 00:57:41,333 No, mother. Please! 678 00:57:42,125 --> 00:57:44,333 You have chosen a good puppy. 679 00:57:44,417 --> 00:57:46,708 No, wait. I don't want to leave. 680 00:57:46,792 --> 00:57:49,667 Some dogs are lucky! 681 00:57:50,000 --> 00:57:52,417 Rex? - Don't worry, Wanda. 682 00:57:52,500 --> 00:57:54,958 I'm coming back to save you. I promise. 683 00:57:55,208 --> 00:57:56,542 Rex! 684 00:57:58,500 --> 00:58:01,125 Shall I help you, honey? - No mom. 685 00:58:01,208 --> 00:58:03,208 He's mine, I want to wear it. 686 00:58:07,917 --> 00:58:09,583 Hey, no, no! Back here! 687 00:58:18,500 --> 00:58:20,583 I want another one. 688 00:58:20,667 --> 00:58:22,083 OK, guys. 689 00:58:22,167 --> 00:58:25,000 On the terrace! You need some fresh air. 690 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 Wanda, come here and now! 691 00:58:35,000 --> 00:58:37,333 We still have a bill to settle. 692 00:58:38,375 --> 00:58:40,292 He is going to destroy her. 693 00:58:40,375 --> 00:58:42,208 We have to do something. 694 00:58:42,292 --> 00:58:44,833 Forget it. We can't handle this. 695 00:58:44,917 --> 00:58:48,167 Jack is right, we'd better stay out of it. 696 00:58:48,250 --> 00:58:50,917 You can't stop Tyson if he's angry. 697 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 Why did you betray me for that pathetic corgi? 698 00:58:59,792 --> 00:59:02,250 I have a weakness for dogs with a high bloodline. 699 00:59:02,333 --> 00:59:06,333 You will regret your expensive taste. 700 00:59:23,917 --> 00:59:25,125 Rex! 701 00:59:25,417 --> 00:59:28,625 What are you doing here? Are you crazy? 702 00:59:29,792 --> 00:59:33,625 He came back for his girlfriend. That's so cute! 703 00:59:33,708 --> 00:59:35,583 No, I came back for you, Tyson. 704 00:59:35,667 --> 00:59:37,708 You are not a leader, you are a bully. 705 00:59:37,792 --> 00:59:40,375 You don't deserve respect, you just sow fear. 706 00:59:40,458 --> 00:59:44,000 And you deserve the right to a good beating. 707 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Rex! 708 00:59:49,708 --> 00:59:52,542 Yes Yes! - Is that all you have? 709 00:59:52,625 --> 00:59:55,000 We are not in a hurry, are we? 710 00:59:55,083 --> 00:59:59,042 I'll show you who's in charge here, you. 711 00:59:59,292 --> 01:00:03,125 Do you really think someone would follow a loser like you? 712 01:00:03,208 --> 01:00:06,625 Who can be so crazy? - Me for example. 713 01:00:06,708 --> 01:00:11,292 I'll deal with you later. Anyone else? 714 01:00:12,417 --> 01:00:14,333 I? Serious? 715 01:00:14,417 --> 01:00:16,792 What do I have to do with this? 716 01:00:17,875 --> 01:00:19,875 Damn, it's good! 717 01:00:19,958 --> 01:00:24,667 The saying goes, united we are strong! - I support it and ... 718 01:00:24,750 --> 01:00:27,417 He is right in theater jargon. 719 01:00:27,750 --> 01:00:30,083 But take it easy, please. 720 01:00:30,167 --> 01:00:33,000 You have problems with anger management. 721 01:00:33,083 --> 01:00:36,958 Does anyone have anything else to say? I am ready to tackle you all. 722 01:00:38,750 --> 01:00:41,250 It really is a great time. 723 01:00:41,333 --> 01:00:45,042 The biggest thing we have! Take him out, Boxer. 724 01:00:46,175 --> 01:00:47,708 You are on your own, Tyson. 725 01:00:47,792 --> 01:00:51,375 Okay, I'll do it myself. 726 01:00:51,458 --> 01:00:54,292 I'm going to enjoy this. 727 01:00:54,375 --> 01:00:56,333 Whenever you want, Tyson. 728 01:00:57,417 --> 01:01:00,833 Can he talk? Go ahead, big man, let's see what you can do. 729 01:01:10,250 --> 01:01:12,417 Yes! - Bravo! 730 01:01:12,500 --> 01:01:13,875 Yes! 731 01:01:18,792 --> 01:01:21,750 What is happening here? - We can go better. 732 01:01:22,583 --> 01:01:24,792 Do you remember my speech about freedom? 733 01:01:24,875 --> 01:01:26,208 Here we go again. 734 01:01:26,292 --> 01:01:29,667 No, no speeches. I really found a way out. 735 01:01:29,750 --> 01:01:31,083 Come on, guys! 736 01:01:31,625 --> 01:01:35,375 You know, Rex, I don't want to be on the street again. 737 01:01:35,708 --> 01:01:38,583 Boss? - It's not that bad here. 738 01:01:38,667 --> 01:01:41,875 With Tyson out of the way it will be great here. 739 01:01:41,958 --> 01:01:46,583 It is very cold outside. Believe it or not, I hate winter. 740 01:01:47,708 --> 01:01:50,333 Wanda - I thought you'd never ask. 741 01:01:50,583 --> 01:01:51,583 Thanks everyone. 742 01:01:59,667 --> 01:02:01,167 Can you believe it, Charlie? 743 01:02:01,250 --> 01:02:02,792 Rex has only just died 744 01:02:02,875 --> 01:02:07,125 and they erase all traces of him, as if he were never here. 745 01:02:07,208 --> 01:02:10,875 You better keep quiet, Nelson, or they'll put you away too. 746 01:02:10,958 --> 01:02:13,333 You have now become an old relic, you know. 747 01:02:13,667 --> 01:02:15,375 How dare you? 748 01:02:28,458 --> 01:02:30,708 Here we are! East West home is best. 749 01:02:31,083 --> 01:02:33,208 After you, my lady. 750 01:02:34,000 --> 01:02:37,625 And these two, who are they? - Half-breed and a street dog. 751 01:02:37,708 --> 01:02:40,042 Do they think they live here? 752 01:02:41,500 --> 01:02:45,125 Sorry you two, you are not welcome here. Get out. 753 01:02:45,208 --> 01:02:47,625 Hold on, good man, I'll explain everything. 754 01:02:47,708 --> 01:02:50,083 I'm the queen's corgi and your ... 755 01:02:50,458 --> 01:02:51,625 Away! 756 01:02:54,458 --> 01:02:57,042 They didn't recognize you. What now? 757 01:02:57,125 --> 01:02:59,792 We sneak back inside. I know a way. 758 01:03:01,458 --> 01:03:04,333 There was a hole in the wall right here. 759 01:03:04,417 --> 01:03:06,542 This is how we escaped. 760 01:03:06,625 --> 01:03:09,083 But it's gone. What are we doing? 761 01:03:09,167 --> 01:03:12,542 I know of no other way to get in. - I have an idea. 762 01:03:27,917 --> 01:03:29,250 Wanda! 763 01:03:29,333 --> 01:03:32,917 I can not follow. You run too fast for me. 764 01:03:33,333 --> 01:03:36,500 All right, wait here for me. I'll be back. 765 01:03:36,583 --> 01:03:37,667 But where do you go ... 766 01:03:44,667 --> 01:03:47,708 # The funeral of Rex # - What? I kill? 767 01:03:52,375 --> 01:03:55,417 Come on, Charlie, the queen is waiting for us. 768 01:03:55,625 --> 01:03:58,125 It's your coronation, for God's sake! 769 01:03:58,208 --> 01:03:59,833 You can't be late. 770 01:03:59,917 --> 01:04:01,417 Shut up, old fool. 771 01:04:01,500 --> 01:04:04,208 I am now the new top dog, 772 01:04:04,292 --> 01:04:06,958 so I decided to change a few things here. 773 01:04:07,042 --> 01:04:11,292 First, I charge a 50% tax on dinner. 774 01:04:13,917 --> 01:04:16,875 Tell me, don't you think you're a bit strict? 775 01:04:19,542 --> 01:04:25,625 Secondly, I want to be addressed at all times with "excellence", 776 01:04:25,708 --> 01:04:31,125 except for informal occasions, where you can call me "sire". 777 01:04:31,958 --> 01:04:34,208 Yes, Excellency, sire. 778 01:04:34,833 --> 01:04:39,375 Third, when I step past, I want you to look down. 779 01:04:39,458 --> 01:04:43,167 Not too much, more or less ... something like that. 780 01:04:46,167 --> 01:04:48,417 Have I been clear enough? 781 01:04:48,500 --> 01:04:49,542 Yes, Excellency. 782 01:04:49,625 --> 01:04:52,333 I didn't hear that well. Repeat! 783 01:04:52,750 --> 01:04:56,542 Yes, Excellency, sire. - Yes, sir, excellence. 784 01:04:56,625 --> 01:04:57,833 Perfect. 785 01:04:57,917 --> 01:05:03,750 Now, you can dispose of while I prepare for my coronation. 786 01:05:03,833 --> 01:05:06,125 Charlie is completely crazy. 787 01:05:06,208 --> 01:05:08,750 He makes me miss the good old Rex. 788 01:05:10,042 --> 01:05:12,333 Rex! - Wanda. 789 01:05:12,417 --> 01:05:14,333 I have a surprise for you. 790 01:05:14,417 --> 01:05:17,667 Wait, I have good news for you. Apparently ... 791 01:05:18,833 --> 01:05:20,250 ... I'm dead. 792 01:05:21,542 --> 01:05:24,542 But what are you saying? - Watch? My own funeral. 793 01:05:25,750 --> 01:05:29,458 Is that the queen? "Yes, and on the cross below, I am. 794 01:05:29,542 --> 01:05:32,125 That's why nobody came looking for you. 795 01:05:32,208 --> 01:05:37,000 Exactly. Charlie had it all planned and now he is top dog. 796 01:05:37,083 --> 01:05:39,125 No, not. - No? 797 01:05:39,132 --> 01:05:40,632 No, not if it's up to us. 798 01:05:40,642 --> 01:05:42,250 U.S? - Hello, kid! 799 01:05:42,333 --> 01:05:44,042 Surprise! - Jack! 800 01:05:44,125 --> 01:05:47,000 Rule seven: Wanda does not accept refusal. 801 01:05:47,292 --> 01:05:49,000 United ... - ... are we ... 802 01:05:49,083 --> 01:05:50,708 ... strong! 803 01:05:50,792 --> 01:05:53,250 It's great to see you. 804 01:05:53,333 --> 01:05:56,375 Tell me how you got out of the kennel? 805 01:05:56,458 --> 01:06:00,417 It's much better if you don't know. - Maybe. I love how you think. 806 01:06:00,500 --> 01:06:04,625 Let's hurry up. Bernard has a good idea to get into the palace. 807 01:06:09,875 --> 01:06:12,583 Where's that damn dog? 808 01:06:12,667 --> 01:06:15,417 Let him get along, okay? 809 01:06:26,792 --> 01:06:27,792 Hey! 810 01:06:27,875 --> 01:06:29,125 Come on! 811 01:06:31,792 --> 01:06:33,292 What is happening? - Stop them! 812 01:06:36,875 --> 01:06:38,250 Hey! - We get them! 813 01:06:38,958 --> 01:06:41,000 Come, don't let them escape! 814 01:06:41,083 --> 01:06:43,250 Stop them! - Let's split up! 815 01:06:52,250 --> 01:06:55,125 So who is the queen's top dog? 816 01:06:55,208 --> 01:06:57,208 I will actually be, Charlie. 817 01:06:57,292 --> 01:06:59,542 It looks like I'm back just in time 818 01:06:59,625 --> 01:07:01,917 to prevent the queen from making a mistake. 819 01:07:02,000 --> 01:07:03,125 You're still alive! 820 01:07:03,208 --> 01:07:06,417 How could you cheat on me? You were my best friend. 821 01:07:06,708 --> 01:07:09,292 But of course we are still friends, Rex. 822 01:07:09,792 --> 01:07:11,875 We are not, you pushed me off the bridge. 823 01:07:11,958 --> 01:07:14,917 How absurd. You slipped and fell. 824 01:07:15,167 --> 01:07:16,500 Really? 825 01:07:16,917 --> 01:07:18,125 Charlie, this is Wanda. 826 01:07:18,625 --> 01:07:20,667 It is my pleasure to meet you. 827 01:07:22,417 --> 01:07:24,917 I will show you that it was not intentional. 828 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 The proof is in the cupboard. 829 01:07:27,375 --> 01:07:30,583 What proof? I know what happened, Charlie. 830 01:07:31,042 --> 01:07:32,917 I was there too, remember? 831 01:07:33,000 --> 01:07:36,875 Open the door and you'll see. - I will do it. 832 01:07:37,625 --> 01:07:39,375 No, Wanda, it can be a trap! 833 01:07:46,250 --> 01:07:47,417 End of game, Rex! 834 01:07:51,292 --> 01:07:56,708 You survived the ice, show me how to handle fire. 835 01:07:57,375 --> 01:08:01,875 I'm sorry, but I'm waiting for a gold necklace. Bye. 836 01:08:14,167 --> 01:08:15,708 There you are. 837 01:08:16,208 --> 01:08:19,208 Please, come over here. They are waiting for you. 838 01:08:32,125 --> 01:08:34,292 Wanda, come, I need help. 839 01:08:35,583 --> 01:08:36,875 Wanda! 840 01:08:39,208 --> 01:08:40,750 Wanda, where are you? 841 01:08:43,125 --> 01:08:44,250 Wanda! 842 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 Wanda. 843 01:09:35,333 --> 01:09:36,583 What is happening? 844 01:09:37,000 --> 01:09:40,208 Rex! - Do not move. I'm taking you out of here. 845 01:09:40,958 --> 01:09:44,083 And you? - It's too heavy for two. 846 01:09:44,167 --> 01:09:46,083 I don't want to leave! 847 01:09:46,833 --> 01:09:48,208 See you soon, Wanda! 848 01:10:36,833 --> 01:10:41,542 After the death of my dearest, dearest Rexy ... 849 01:10:52,333 --> 01:10:55,250 Maybe I should first take a nap. 850 01:11:06,833 --> 01:11:10,458 The honor is entirely up to me to give you the golden collar 851 01:11:10,542 --> 01:11:12,542 for the queen's best friend. 852 01:11:14,833 --> 01:11:16,792 Where is the golden collar? 853 01:11:27,208 --> 01:11:28,625 What a circus. 854 01:11:36,250 --> 01:11:37,458 Boys! 855 01:11:38,000 --> 01:11:40,500 Wanda - I'm above! 856 01:11:40,875 --> 01:11:43,750 Wow! I didn't know she could fly. 857 01:11:43,833 --> 01:11:46,833 What are you doing up there? - I'm trying to save Rex. 858 01:11:46,917 --> 01:11:48,208 What did she say? 859 01:11:50,583 --> 01:11:51,958 We will catch you! 860 01:11:56,208 --> 01:11:57,792 I got her. 861 01:11:58,292 --> 01:12:01,292 Where is she n? - Hey! 862 01:12:01,375 --> 01:12:03,250 She disappeared like snow in the sun. 863 01:12:03,333 --> 01:12:07,542 That was good. - Enough time wasted. 864 01:12:07,625 --> 01:12:10,333 If we don't go in immediately, Rex will be roasted. 865 01:12:11,083 --> 01:12:13,583 Guys, we have to save Rex. 866 01:12:13,667 --> 01:12:17,792 I once shot a scene in which I ran into a burning building. 867 01:12:17,875 --> 01:12:18,958 Run! 868 01:12:26,750 --> 01:12:28,125 Help me! 869 01:12:29,208 --> 01:12:31,292 I'm doing this. Get out of the way. 870 01:12:33,792 --> 01:12:35,375 I can not see anything. 871 01:12:35,458 --> 01:12:37,333 Me neither. - Rex! 872 01:12:37,417 --> 01:12:40,208 Wow! - Rex! Wanda! 873 01:12:46,042 --> 01:12:49,042 Guys, we have to put out the fire immediately. 874 01:12:49,125 --> 01:12:51,375 Jack and the boss, get the hose. 875 01:12:51,458 --> 01:12:54,708 Okay, understood. - Al, Bernard, come with me. 876 01:12:55,917 --> 01:12:57,208 Dear God. 877 01:12:58,458 --> 01:13:01,208 How do we get the hose out? - I will do it. 878 01:13:08,375 --> 01:13:09,750 Good job, boss. 879 01:13:17,083 --> 01:13:18,917 Yes, as I thought. Perfect. 880 01:13:19,000 --> 01:13:20,208 Hold on tight. 881 01:13:21,792 --> 01:13:23,833 I'm above! 882 01:13:25,292 --> 01:13:27,208 I'll get them! 883 01:13:37,917 --> 01:13:38,958 Watch out! 884 01:13:46,708 --> 01:13:48,417 I think I have mastered it. 885 01:13:49,750 --> 01:13:51,917 Now let a woman show you how to do it. 886 01:13:58,250 --> 01:13:59,675 What are you waiting for? 887 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 I am coming! 888 01:14:41,792 --> 01:14:43,417 Has anyone seen Rex? 889 01:14:44,083 --> 01:14:46,208 Take a look at that room. 890 01:14:46,292 --> 01:14:48,792 It is not possible that he made it. 891 01:14:50,792 --> 01:14:51,792 Rex! 892 01:14:59,792 --> 01:15:02,458 There is no trace of Rex. - Rex! 893 01:15:04,375 --> 01:15:05,500 Rex! 894 01:15:09,583 --> 01:15:10,958 I heard something. 895 01:15:11,583 --> 01:15:14,250 And what was it? - Up here. 896 01:15:15,708 --> 01:15:17,208 It's Rex! Rex! 897 01:15:17,750 --> 01:15:19,167 Wanda! 898 01:15:19,542 --> 01:15:21,000 He's in the chimney. 899 01:15:21,750 --> 01:15:25,458 Come down. What are you waiting for? - I'm stuck. 900 01:15:26,833 --> 01:15:28,292 What are you doing? 901 01:15:30,875 --> 01:15:32,750 That's sweet! 902 01:15:33,458 --> 01:15:34,458 Wait. 903 01:15:34,833 --> 01:15:37,458 You have to solve this situation, I'll be right back. 904 01:15:38,125 --> 01:15:39,750 I have to get something right. 905 01:15:41,167 --> 01:15:45,583 And so, on this extraordinary day of coronation, 906 01:15:45,667 --> 01:15:49,417 we open a new chapter, a new beginning. 907 01:15:50,167 --> 01:15:52,167 Hey! - Goodness! 908 01:15:52,250 --> 01:15:54,417 What is happening here? 909 01:15:54,500 --> 01:15:56,500 Give me my golden necklace! 910 01:15:56,583 --> 01:15:58,208 Come here! Stand still! 911 01:16:06,875 --> 01:16:09,667 Come on, Bernard. Push, higher. 912 01:16:14,583 --> 01:16:16,792 Oh, oh, that hurt! 913 01:16:17,125 --> 01:16:20,042 But you are with us again. - I have your collar. 914 01:16:20,125 --> 01:16:21,417 Wanda! 915 01:16:24,458 --> 01:16:25,875 Well well. 916 01:16:25,958 --> 01:16:28,667 Look what a mess. 917 01:16:28,750 --> 01:16:32,167 I see that you have quite destroyed this room. 918 01:16:32,250 --> 01:16:35,417 We? - Rex, you're back! 919 01:16:35,500 --> 01:16:38,025 Guys, it's so great to see you again. 920 01:16:38,075 --> 01:16:40,185 What exactly is going on here, Charlie? 921 01:16:40,208 --> 01:16:46,083 He wanted so badly to be the top dog that he threatened to burn the whole palace flat. 922 01:16:46,167 --> 01:16:48,875 Did you really do this, Charlie? - It's our house. 923 01:16:48,958 --> 01:16:51,250 Keep you out of it, Nelson. 924 01:16:51,333 --> 01:16:55,292 Now I am going to end this once and for all. 925 01:16:55,375 --> 01:16:58,417 You are more stupid than you look, mate. 926 01:16:58,500 --> 01:17:01,583 You hoped I drowned when you pushed that bridge over me. 927 01:17:01,667 --> 01:17:05,208 That's true. - Or you hoped I ended up in the gutter. 928 01:17:05,292 --> 01:17:07,333 Without home and without love. 929 01:17:07,583 --> 01:17:10,125 No, I thought you drowned. 930 01:17:10,208 --> 01:17:13,208 We can arrange that for you, you know? 931 01:17:13,292 --> 01:17:15,000 Yes, I agree, boss. 932 01:17:15,083 --> 01:17:18,458 In any case, I am about to become the new top dog, 933 01:17:18,542 --> 01:17:21,917 and my word is like gold. To say so. 934 01:17:22,000 --> 01:17:24,125 You won't be, Charlie. 935 01:17:24,417 --> 01:17:29,542 I say, once top dog, always top dog. 936 01:17:29,625 --> 01:17:32,500 Why does he have to be the Queen's top corgi? 937 01:17:32,583 --> 01:17:36,958 I have served Her Majesty very well and I have seniority! 938 01:17:37,042 --> 01:17:38,375 I have every right. 939 01:17:38,458 --> 01:17:40,542 Stop crackling. 940 01:17:40,625 --> 01:17:42,667 You tried and failed. 941 01:17:45,542 --> 01:17:46,875 No, Wanda. 942 01:17:46,958 --> 01:17:49,625 I thought this was what you wanted. 943 01:17:50,208 --> 01:17:54,500 I do not get it. All you talked about was being a top dog. 944 01:17:54,833 --> 01:17:56,458 Not anymore. 945 01:17:56,542 --> 01:17:59,458 If Charlie wants it so badly, he can have it. 946 01:18:00,125 --> 01:18:03,333 I just want to be your top dog. 947 01:18:03,625 --> 01:18:05,917 You are at the top of my list. 948 01:18:06,000 --> 01:18:08,208 I love the love scenes. 949 01:18:08,292 --> 01:18:10,625 This is what I call a class display. 950 01:18:11,292 --> 01:18:14,083 You don't mean it, do you? 951 01:18:14,167 --> 01:18:15,208 Of course it is. 952 01:18:20,042 --> 01:18:22,333 Dear God! 953 01:18:22,417 --> 01:18:24,458 What the hell happened here? 954 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 Rex! 955 01:18:31,708 --> 01:18:33,167 So you are still alive. 956 01:18:33,250 --> 01:18:35,875 It was just a terrible mistake. 957 01:18:36,167 --> 01:18:38,750 We thought a fox ... 958 01:18:39,208 --> 01:18:42,125 I've missed you so much. 959 01:18:42,708 --> 01:18:47,667 Oh, dear! This room needs to be updated. 960 01:18:53,458 --> 01:18:55,125 Rex. 961 01:18:55,208 --> 01:18:59,208 Now I know where you were looking for love. 962 01:18:59,708 --> 01:19:02,042 You have a good taste, Rexy. 963 01:19:02,125 --> 01:19:04,958 Love lets everyone act in mysterious ways. 964 01:19:05,042 --> 01:19:06,917 Isn't that right, Philip? 965 01:19:07,000 --> 01:19:09,583 What? Oh yeah! 966 01:19:09,917 --> 01:19:12,417 Very mysterious, I would say. 967 01:19:13,875 --> 01:19:16,750 Am I calling the guards to take all those dogs away? 968 01:19:16,833 --> 01:19:18,667 No, it won't be necessary. 969 01:19:18,750 --> 01:19:21,583 It's time to have some new blood in the palace. 970 01:19:21,667 --> 01:19:22,958 Really? 971 01:19:23,042 --> 01:19:24,583 You mean the whole gang? 972 01:19:24,667 --> 01:19:27,125 Why not? This house is big. 973 01:19:27,208 --> 01:19:29,625 I thought you only had eyes for the corgi. 974 01:19:29,708 --> 01:19:32,417 You are never too old to change your mind. 975 01:19:32,500 --> 01:19:36,208 If you say so ... But who will be the top dog? 976 01:19:36,292 --> 01:19:40,667 It is clear that Rexy already made that decision. 977 01:19:40,958 --> 01:19:42,208 And last but not least, 978 01:19:42,292 --> 01:19:46,875 true love and royal obligations can make life difficult for loved ones. 979 01:19:46,958 --> 01:19:49,958 We did very well, didn't we, honey? 980 01:19:50,042 --> 01:19:53,500 Yes darling. We're from the old school. 981 01:19:53,958 --> 01:19:55,458 Well, come with me. 982 01:19:55,542 --> 01:19:59,125 Many of you need a freshening up. 983 01:19:59,208 --> 01:20:02,417 Then we will enjoy a wonderful dinner. 984 01:20:02,500 --> 01:20:04,208 Guys! 985 01:20:04,875 --> 01:20:07,167 Now, and then we will live in the palace. 986 01:20:07,250 --> 01:20:09,042 What a sensation! 987 01:20:09,125 --> 01:20:12,167 Well, a good ending, you like that, right, Bernard? 988 01:20:12,250 --> 01:20:15,833 Do you want to leave Charlie unpunished? 989 01:20:15,917 --> 01:20:18,208 He will not go unpunished. 990 01:20:18,292 --> 01:20:20,875 He has no idea what to expect. 991 01:20:21,708 --> 01:20:23,042 Believe me. 992 01:20:36,250 --> 01:20:39,375 After you, my lady. - Rex. 993 01:20:43,100 --> 01:20:45,100 # JUST MARRIED # 994 01:20:54,667 --> 01:20:56,792 Charlie, always keep in mind 995 01:20:56,875 --> 01:21:00,875 that as a top dog you have a multitude of responsibilities. 996 01:21:04,917 --> 01:21:07,042 No, it's a nightmare! 997 01:21:07,125 --> 01:21:08,875 I want to resign. Yes, I give up. 998 01:21:08,958 --> 01:21:12,792 I am not suitable to be a top dog. Please. 999 01:21:12,875 --> 01:21:15,167 That is what happens if you are the top dog.