0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 2 00:01:18,600 --> 00:01:20,140 Stop the game. 3 00:01:22,010 --> 00:01:23,510 This is our pitch. 4 00:01:26,180 --> 00:01:27,260 Hey! 5 00:01:29,200 --> 00:01:30,430 Stop! 6 00:01:51,170 --> 00:01:52,760 - Hello? - Kabir? 7 00:01:53,520 --> 00:01:56,600 Yes? My little boy doesn't recognize my voice? 8 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 Uncle Hameed? 9 00:02:00,070 --> 00:02:01,200 As-salaam-alaykum. 10 00:02:01,350 --> 00:02:02,850 Wa-alaykum as-salam. 11 00:02:04,330 --> 00:02:06,600 It's been ages since I have heard you. 12 00:02:07,930 --> 00:02:10,550 Son, I would like you to come to Srinagar. 13 00:02:11,210 --> 00:02:12,600 Is everything alright? 14 00:02:12,910 --> 00:02:14,490 I've something important to discuss. 15 00:02:15,320 --> 00:02:18,160 It would be nice if you could come and meet me. 16 00:02:18,960 --> 00:02:20,070 Of course. 17 00:02:20,250 --> 00:02:21,450 Khuda hafiz. 18 00:02:21,660 --> 00:02:22,780 Khuda hafiz. 19 00:02:47,780 --> 00:02:54,360 What are you in search of, my friend? 20 00:02:54,750 --> 00:03:01,530 You were meant to wander. 21 00:03:03,660 --> 00:03:10,200 Continue with your journey. 22 00:03:10,530 --> 00:03:17,160 Till you reach your destination. 23 00:03:19,500 --> 00:03:21,700 Strive on ahead. 24 00:03:22,260 --> 00:03:25,660 Everybody is with you. 25 00:03:26,260 --> 00:03:29,610 You just need to see it. 26 00:03:30,260 --> 00:03:33,610 Live life to the fullest. 27 00:03:34,540 --> 00:03:38,450 I am as determined as the wind. 28 00:03:38,630 --> 00:03:42,410 The birds have taught me how to fly 29 00:03:42,530 --> 00:03:49,450 I travel through these unknown roads. 30 00:03:50,530 --> 00:03:57,490 My journey continues... I am not lost. 31 00:03:58,570 --> 00:04:04,820 My journey continues... I am not lost. 32 00:04:15,570 --> 00:04:18,160 In my journey. 33 00:04:18,570 --> 00:04:23,240 I have learnt the truth. 34 00:04:23,550 --> 00:04:29,780 About these questions. 35 00:04:31,290 --> 00:04:33,780 What is the meaning of life? 36 00:04:34,370 --> 00:04:38,660 Who am I? I know now. 37 00:04:39,230 --> 00:04:44,490 I have found the answers. 38 00:04:46,670 --> 00:04:53,490 Listen to the whispers of the wind. 39 00:04:54,240 --> 00:04:57,200 Dust to dust. 40 00:04:57,670 --> 00:05:00,820 Will return one day. 41 00:05:01,490 --> 00:05:04,740 Enjoy your life in this world. 42 00:05:05,600 --> 00:05:09,490 No one knows the future. 43 00:05:09,770 --> 00:05:13,490 I am as determined as the wind. 44 00:05:13,830 --> 00:05:17,490 The birds have taught me how to fly 45 00:05:17,710 --> 00:05:24,910 I travel through these unknown roads. 46 00:05:25,790 --> 00:05:32,530 My journey continues... I am not lost. 47 00:05:33,880 --> 00:05:40,660 My journey continues... I am not lost. 48 00:05:41,600 --> 00:05:48,530 My journey continues... I am not lost. 49 00:05:49,270 --> 00:05:52,820 I am not lost. 50 00:05:53,350 --> 00:05:56,490 I am not lost. 51 00:05:57,030 --> 00:06:00,490 Lost. 52 00:06:00,930 --> 00:06:04,030 Lost. 53 00:06:04,940 --> 00:06:08,860 I am not lost. 54 00:06:09,550 --> 00:06:17,550 My journey continues... I am not lost. 55 00:06:37,830 --> 00:06:40,610 - We want... - Freedom! 56 00:06:40,690 --> 00:06:42,940 - We want... - Freedom! 57 00:06:43,090 --> 00:06:45,300 - God grant us... - Freedom! 58 00:06:45,460 --> 00:06:47,730 - Our beloved... - Freedom! 59 00:06:47,810 --> 00:06:50,090 - In the name of Shahdad... - Freedom! 60 00:06:50,170 --> 00:06:52,350 - In the name of Farhaan... - Freedom! 61 00:06:52,490 --> 00:06:54,510 - We will get... - Freedom! 62 00:06:55,030 --> 00:06:57,160 - From India, we'll get... - Freedom! 63 00:07:02,870 --> 00:07:04,320 Stop the game. 64 00:07:04,740 --> 00:07:06,230 This is our pitch. 65 00:07:06,310 --> 00:07:07,910 Now we'll play here! 66 00:07:08,280 --> 00:07:12,030 Get out! Go away! 67 00:07:13,280 --> 00:07:14,620 Do I need to repeat myself? 68 00:07:14,830 --> 00:07:17,080 This is our pitch as well. We are also playing here. 69 00:07:17,200 --> 00:07:18,790 - What did you say? - This pitch... 70 00:07:21,950 --> 00:07:23,820 What are you looking at? Will you hit me? 71 00:07:26,600 --> 00:07:28,530 But I won't leave either! 72 00:07:32,740 --> 00:07:33,740 Really? 73 00:07:35,030 --> 00:07:37,030 Okay, then let's play. 74 00:07:45,000 --> 00:07:46,160 Kabir! 75 00:07:48,320 --> 00:07:49,490 Uncle Hameed. 76 00:07:51,240 --> 00:07:52,410 My child... 77 00:07:54,070 --> 00:07:55,320 how are you? 78 00:07:55,400 --> 00:07:56,490 Good. 79 00:07:58,310 --> 00:07:59,490 What were you looking at? 80 00:08:00,570 --> 00:08:01,580 My childhood treasure. 81 00:08:03,090 --> 00:08:04,530 Do you remember this? 82 00:08:06,200 --> 00:08:08,910 Your father used to be so upset with your marks. 83 00:08:10,280 --> 00:08:14,110 This couldn't be the grades of a teacher's son he was bound to be upset. 84 00:08:15,090 --> 00:08:18,950 He'd be upset because he knew you could do better. 85 00:08:23,320 --> 00:08:25,950 Uncle Hameed, what about father's school? 86 00:08:26,330 --> 00:08:28,200 It has been taken over by the government. 87 00:08:28,580 --> 00:08:30,320 It's in a sorry state. 88 00:08:30,530 --> 00:08:31,530 Why? 89 00:08:31,860 --> 00:08:33,860 It's difficult to find teachers. 90 00:08:35,070 --> 00:08:36,950 There was one lady teacher last year... 91 00:08:37,490 --> 00:08:39,280 She has left as well. 92 00:08:40,410 --> 00:08:43,290 If this continues, the government might shut it down. 93 00:08:43,370 --> 00:08:44,860 How can they shut it down? 94 00:08:45,410 --> 00:08:47,410 What about the children then? Exactly. 95 00:08:48,260 --> 00:08:53,780 Pandit ji started this school because he believed that if the children can't reach school... 96 00:08:54,070 --> 00:08:56,490 The school should reach out to the children. 97 00:08:56,910 --> 00:09:02,070 If only someone like you could teach there... 98 00:09:02,420 --> 00:09:04,410 Is that why you called me here? 99 00:09:05,820 --> 00:09:07,360 How can I teach? 100 00:09:07,660 --> 00:09:10,490 Fine then... the poor children will have to give up studies. 101 00:09:11,740 --> 00:09:12,780 Uncle Hameed! 102 00:09:20,160 --> 00:09:21,280 You were in the army? 103 00:09:21,530 --> 00:09:22,530 Yes, sir. 104 00:09:22,780 --> 00:09:23,820 Why did you leave? 105 00:09:28,570 --> 00:09:29,780 And now you want to teach? 106 00:09:30,210 --> 00:09:31,210 Yes. 107 00:09:32,030 --> 00:09:33,610 Why Wular School? 108 00:09:33,910 --> 00:09:35,156 I heard the school doesn't have a teacher. 109 00:09:35,180 --> 00:09:37,290 And I can teach the younger children. 110 00:09:37,480 --> 00:09:38,610 Hmm... 111 00:09:39,820 --> 00:09:41,030 Can you cook? 112 00:09:41,950 --> 00:09:42,950 What? 113 00:09:43,030 --> 00:09:44,450 Do you know how to mop? 114 00:09:44,610 --> 00:09:45,410 Excuse me? 115 00:09:45,490 --> 00:09:47,110 Can you swim? 116 00:10:23,700 --> 00:10:26,490 Sir, isn't Firdaus teacher coming? 117 00:10:27,160 --> 00:10:28,360 Who's Firdaus? 118 00:10:28,570 --> 00:10:30,610 She's the one who taught last year. 119 00:10:31,490 --> 00:10:32,360 Is it? 120 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Yes. 121 00:10:33,830 --> 00:10:35,240 Isn't there any network? 122 00:10:35,420 --> 00:10:38,820 There is, when good weather and peace prevails. 123 00:10:40,780 --> 00:10:43,490 But good weather and peace is a rarity. 124 00:11:35,180 --> 00:11:37,490 Open your notebooks and write today's date. 125 00:11:40,950 --> 00:11:44,160 Let me know when you're done talking. 126 00:11:46,780 --> 00:11:48,160 What's so funny? 127 00:11:48,530 --> 00:11:49,910 Do I look like a joker? 128 00:11:51,870 --> 00:11:53,240 Forgot your book? 129 00:11:53,410 --> 00:11:55,160 Do you forget to eat? 130 00:11:56,410 --> 00:11:58,530 You know what, we'll have a surprise test today. 131 00:11:59,000 --> 00:12:00,280 You, stand up. 132 00:12:00,450 --> 00:12:01,506 Kneel down. Catch your ears. 133 00:12:01,530 --> 00:12:02,910 Hands straight up. Hey! 134 00:12:55,000 --> 00:12:58,240 16th March, 2007. 135 00:13:02,730 --> 00:13:04,030 When I was a little girl, 136 00:13:04,300 --> 00:13:06,860 Dad often took me for star gazing on the terrace. 137 00:13:07,410 --> 00:13:09,570 The Pole Star was my favorite. 138 00:13:10,400 --> 00:13:14,200 After I lost my parents, I got the Stars tattooed on my hand. 139 00:13:15,070 --> 00:13:18,910 These stars guided me whenever I was lost. 140 00:13:19,410 --> 00:13:23,660 But I had no clue that it would bring me here. 141 00:13:23,900 --> 00:13:25,700 Ms. Firdaus, we're teachers. 142 00:13:26,250 --> 00:13:28,280 We need to set an example for the children. 143 00:13:28,490 --> 00:13:31,700 As a principal, aren't you giving this too much importance, sir? 144 00:13:31,870 --> 00:13:34,546 I'm sure there are other important matters that need your attention. 145 00:13:34,570 --> 00:13:36,450 Apart from how I dress, my tattoo... 146 00:13:36,530 --> 00:13:38,910 You have to get the tattoo removed. 147 00:13:39,530 --> 00:13:41,030 Sorry sir, I won't. 148 00:13:41,160 --> 00:13:43,110 - Yes, you will. - No, I won't. 149 00:13:43,190 --> 00:13:44,200 Okay. 150 00:13:44,910 --> 00:13:48,280 If you don't, I'll be forced to transfer you to Wular. 151 00:13:48,910 --> 00:13:49,910 Alright. 152 00:13:50,160 --> 00:13:53,570 Can I get a couple of days to pack my things? 153 00:13:55,300 --> 00:13:56,910 On getting here I realised why 154 00:13:56,990 --> 00:14:00,280 the principal threatened to transfer teachers here. 155 00:14:01,280 --> 00:14:03,070 There's no one for miles around. 156 00:14:03,820 --> 00:14:06,200 It's like being exiled. 157 00:14:07,030 --> 00:14:09,490 But there's always a response to your hi-hello... 158 00:14:09,570 --> 00:14:13,100 Hello... 159 00:14:14,670 --> 00:14:15,950 In form of your echo. 160 00:14:16,720 --> 00:14:18,860 Now try delivering a Pizza here in 30 minutes!!! 161 00:14:20,740 --> 00:14:22,360 This place is so far away... 162 00:14:23,070 --> 00:14:25,360 that one can only wait for Hope to reach. 163 00:15:09,080 --> 00:15:11,290 Hello! 164 00:15:42,820 --> 00:15:44,540 Remember Jaya Bachchan in the film "Sholay"? 165 00:15:45,530 --> 00:15:47,410 It feels the same. 166 00:15:48,490 --> 00:15:50,860 Just that I don't have "Jai" and "Veeru" for company. 167 00:15:51,050 --> 00:15:52,490 All I have is... 168 00:15:53,360 --> 00:15:54,530 "Gabbar". 169 00:15:57,200 --> 00:15:58,810 It was my decision to come here. 170 00:16:00,320 --> 00:16:02,450 Sometimes our decisions backfire... 171 00:16:02,670 --> 00:16:05,320 and our hopes crumble. 172 00:16:06,230 --> 00:16:10,580 I didn't know that there would be no water, power or gas here. 173 00:16:14,080 --> 00:16:16,490 I wish you were here with me, Junaid. 174 00:16:17,770 --> 00:16:19,110 I miss you. 175 00:16:50,410 --> 00:16:53,110 Brother! Brother!! 176 00:16:53,740 --> 00:16:56,240 Hello..Brother! 177 00:16:56,410 --> 00:16:57,710 Brother! 178 00:16:58,340 --> 00:17:00,190 Hello! Brother... Hello... 179 00:17:01,380 --> 00:17:03,530 As-salaamu-alaykum, I'm the new teacher. 180 00:17:03,950 --> 00:17:05,110 I've been here for two days. 181 00:17:05,360 --> 00:17:06,410 It's terrible. 182 00:17:06,570 --> 00:17:08,490 There's no water, power, gas or network here. 183 00:17:08,870 --> 00:17:11,200 There's no one to talk to either. 184 00:17:11,490 --> 00:17:12,930 I've hurt my hand. 185 00:17:13,470 --> 00:17:15,270 Everything's a mess, I tell you. 186 00:17:15,680 --> 00:17:17,880 I've come to teach but none of the children have come. 187 00:17:18,180 --> 00:17:20,226 It's been two days, not even one child has showed up. 188 00:17:20,250 --> 00:17:21,530 None of the children have come.. 189 00:17:21,560 --> 00:17:23,530 Do they even know there's a new teacher here? 190 00:17:42,050 --> 00:17:44,010 Two ones are two. 191 00:17:44,260 --> 00:17:46,160 Two twos are four. 192 00:17:46,720 --> 00:17:48,320 Your new teacher is here. 193 00:17:48,410 --> 00:17:50,410 Show up at the door. 194 00:17:50,530 --> 00:17:51,870 Why are you saying it like this? 195 00:17:52,100 --> 00:17:54,820 Be it vegetables or a teacher, this is how we need to sell... 196 00:17:55,930 --> 00:17:57,950 Two ones are two. 197 00:17:58,070 --> 00:18:00,070 Two twos are four. 198 00:18:00,380 --> 00:18:02,030 Your new teacher is here. 199 00:18:02,110 --> 00:18:03,910 Show up at the door. 200 00:18:04,410 --> 00:18:07,610 I have fresh green vegetables... 201 00:18:08,700 --> 00:18:10,660 and a school teacher too. 202 00:18:11,590 --> 00:18:13,100 Madam, do you have children? 203 00:18:13,180 --> 00:18:14,490 - Yes. - Call them. 204 00:18:14,860 --> 00:18:17,070 Son! Son! 205 00:18:22,570 --> 00:18:23,890 Do you go to Wular School? 206 00:18:24,030 --> 00:18:25,030 Yes. 207 00:18:25,390 --> 00:18:27,110 Teacher... your school begins. 208 00:18:28,420 --> 00:18:29,060 Good morning. 209 00:18:29,140 --> 00:18:31,150 Good morning, teacher. 210 00:18:31,230 --> 00:18:32,680 Do you know my name? 211 00:18:32,760 --> 00:18:33,870 No, teacher. 212 00:18:34,220 --> 00:18:37,850 I will act it out and you have to guess. 213 00:18:38,170 --> 00:18:39,170 Okay, teacher. 214 00:18:41,050 --> 00:18:42,060 Quickly! 215 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 Circle! 216 00:18:43,890 --> 00:18:44,600 Again! 217 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Round! 218 00:18:46,480 --> 00:18:47,920 [HINDI FOR AGAIN]... Fir? 219 00:18:48,110 --> 00:18:49,600 Fir-bus? 220 00:18:50,230 --> 00:18:51,930 Fir-dus? 221 00:18:52,480 --> 00:18:53,480 Firdaus. 222 00:18:53,560 --> 00:18:54,440 Correct. 223 00:18:54,520 --> 00:18:56,430 My name is Firdaus. 224 00:18:56,720 --> 00:19:00,140 Unlike words, we don't forget actions. 225 00:19:00,470 --> 00:19:03,350 I want you to act out your names. 226 00:19:04,230 --> 00:19:04,960 Ready? 227 00:19:05,040 --> 00:19:06,390 Who will go first? 228 00:19:11,620 --> 00:19:14,720 What are you doing? This is how we introduce ourselves in class. 229 00:19:14,880 --> 00:19:17,600 Firdaus teacher taught us, we don't forget actions. 230 00:19:18,730 --> 00:19:19,730 Really? 231 00:19:20,730 --> 00:19:21,730 Okay, tell me. 232 00:19:22,730 --> 00:19:23,810 Jeep? 233 00:19:25,390 --> 00:19:26,430 Car? 234 00:19:27,500 --> 00:19:30,520 My name is... Wow! Car! 235 00:19:30,600 --> 00:19:33,770 My name is Waqar and I study in Grade 2. 236 00:19:38,060 --> 00:19:39,220 One finger? 237 00:19:40,800 --> 00:19:41,890 Three fingers? 238 00:19:42,320 --> 00:19:45,180 (HINDI FOR DATE)... Tariq. Tariq. 239 00:19:45,520 --> 00:19:46,140 I get it. 240 00:19:46,220 --> 00:19:47,390 Grade 4. 241 00:19:50,520 --> 00:19:51,600 One river? 242 00:19:53,810 --> 00:19:55,850 My name is Iqrah. Grade 2. 243 00:19:58,100 --> 00:20:01,120 I am Shama, this is Dingu. 244 00:20:01,200 --> 00:20:03,060 We're in grade 3. 245 00:20:05,070 --> 00:20:06,470 And you are? 246 00:20:06,850 --> 00:20:07,890 (HINDI FOR PRAYER)... Dua! 247 00:20:08,390 --> 00:20:10,810 I study in grade 1. 248 00:20:12,120 --> 00:20:13,770 Are you all in different grades? 249 00:20:15,390 --> 00:20:16,890 Sir, what's your name? 250 00:20:17,350 --> 00:20:18,430 I am Kabir. 251 00:20:19,030 --> 00:20:20,030 Let's start. 252 00:20:20,070 --> 00:20:21,570 Sir, won't Firdaus teacher come? 253 00:20:21,700 --> 00:20:22,700 No. 254 00:20:22,870 --> 00:20:24,570 Dua, start with the alphabets. 255 00:20:25,250 --> 00:20:27,320 A for apple, B for baby, C for cat... 256 00:20:27,410 --> 00:20:29,400 Waqar, what is 27 plus 13? 257 00:20:30,160 --> 00:20:33,730 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 258 00:20:33,810 --> 00:20:35,220 - Do you know your tables? - Yes. 259 00:20:35,570 --> 00:20:36,840 - Say them. - Which one? 260 00:20:37,110 --> 00:20:37,700 The two times table. 261 00:20:37,990 --> 00:20:39,610 Two ones are two. Two twos are four... 262 00:20:39,700 --> 00:20:40,700 Iqrah... 263 00:20:45,360 --> 00:20:46,570 Hello, Dolly? 264 00:20:46,660 --> 00:20:47,660 Where are you? 265 00:20:48,280 --> 00:20:49,780 You haven't paid my phone bill! 266 00:20:50,280 --> 00:20:51,680 Right, Dolly... 267 00:20:51,760 --> 00:20:53,380 Hello, I can't hear... 268 00:20:53,500 --> 00:20:54,500 The network... Dolly? 269 00:20:54,720 --> 00:20:56,280 Hello..I can't hear you Dolly.. 270 00:20:56,530 --> 00:20:58,400 Dolly this place has network issues 271 00:20:59,060 --> 00:21:01,330 Dolly your voice is not clear. 272 00:21:01,950 --> 00:21:02,990 Silence! 273 00:21:03,320 --> 00:21:04,600 Sir, 40. 274 00:21:04,680 --> 00:21:05,320 Shut up! 275 00:21:05,460 --> 00:21:06,490 Stay here! 276 00:21:06,730 --> 00:21:07,886 I'll make a call and be back. 277 00:21:07,910 --> 00:21:08,910 Tariq, come. 278 00:21:12,400 --> 00:21:13,700 Why is there no signal? 279 00:21:15,230 --> 00:21:16,450 Sir, should we go back? 280 00:21:16,950 --> 00:21:17,950 Wait a minute. 281 00:21:19,660 --> 00:21:21,070 Sir, let's go. 282 00:21:21,410 --> 00:21:22,570 Two minutes. 283 00:21:27,440 --> 00:21:28,990 - What happened? - Diesel. 284 00:21:30,280 --> 00:21:32,320 Has it run out? Not yet, but will soon. 285 00:21:46,590 --> 00:21:48,450 Tariq, there's no one here. 286 00:21:48,840 --> 00:21:49,840 Where are they? 287 00:21:54,090 --> 00:21:55,950 Hey, what are you doing there? 288 00:21:56,030 --> 00:21:59,030 Fishing, sir! 289 00:21:59,110 --> 00:22:00,490 Come here, right now! 290 00:22:01,500 --> 00:22:05,360 Waqar, Shama, Dua, Iqrah... I'm also coming! 291 00:22:05,450 --> 00:22:06,490 Quiet! 292 00:22:07,670 --> 00:22:09,610 Just come here right now! 293 00:22:09,990 --> 00:22:12,280 Why did you go in the water without my permission? 294 00:22:13,320 --> 00:22:15,320 I can't monitor you all the time. 295 00:22:15,560 --> 00:22:16,610 We wanted to catch fish. 296 00:22:16,700 --> 00:22:18,490 We're very hungry. 297 00:22:20,560 --> 00:22:22,070 What if something had happened? 298 00:22:22,610 --> 00:22:24,240 You could have drowned! 299 00:22:24,320 --> 00:22:25,780 We know how to swim. 300 00:22:26,280 --> 00:22:28,500 Okay, but what if something went wrong? 301 00:22:28,580 --> 00:22:31,490 We've been swimming here forever, nothing has happened. 302 00:22:31,570 --> 00:22:32,950 What could've gone wrong? 303 00:22:33,450 --> 00:22:35,490 Don't argue with me. 304 00:22:35,630 --> 00:22:36,870 Come on, crouch like a chicken. 305 00:22:36,940 --> 00:22:39,650 Chicken? We don't know how. 306 00:22:39,770 --> 00:22:41,330 You don't how to crouch like a chicken? 307 00:22:41,750 --> 00:22:42,990 What do you guys know then? 308 00:22:43,070 --> 00:22:44,660 See, spread your legs, 309 00:22:45,230 --> 00:22:48,740 crouch, bend your hands like this and hold your ears. 310 00:22:48,910 --> 00:22:50,530 Now, that's a good-looking chicken! 311 00:22:50,610 --> 00:22:52,490 Does he doodle? 312 00:22:52,730 --> 00:22:55,030 Let's eat him... I'm so hungry. 313 00:23:03,060 --> 00:23:04,060 Hold out your hands! 314 00:23:05,170 --> 00:23:06,490 I said, hold out your hands! 315 00:23:07,700 --> 00:23:09,070 Can't you hear me? 316 00:23:13,330 --> 00:23:15,740 Sir, why did you hit me? I was with you. 317 00:23:16,760 --> 00:23:18,320 No, you're with them. 318 00:23:18,490 --> 00:23:19,520 All of you are a team. 319 00:23:19,600 --> 00:23:21,740 Firdaus teacher never hit us. 320 00:23:21,950 --> 00:23:23,610 Enough about your Firdaus teacher. 321 00:23:24,530 --> 00:23:26,700 Tell me if you don't want me here, I'll leave. 322 00:23:27,320 --> 00:23:28,500 Then leave. 323 00:23:41,160 --> 00:23:43,780 Tomorrow being a weekend, it's a holiday. 324 00:23:43,950 --> 00:23:46,700 I hope he doesn't return on Monday. 325 00:24:21,900 --> 00:24:23,450 Are you a lefty or a righty? 326 00:24:24,150 --> 00:24:25,150 Lefty. 327 00:24:26,410 --> 00:24:28,610 Start doing everything with your right hand. 328 00:24:29,790 --> 00:24:31,320 We'll have to amputate this hand. 329 00:24:32,950 --> 00:24:33,950 What? 330 00:24:34,810 --> 00:24:35,810 Just kidding. 331 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 Nurse? 332 00:24:40,390 --> 00:24:43,410 Doctor, please take a look, I hope it's nothing serious. 333 00:24:43,490 --> 00:24:45,160 - I'm very concerned. - Show me. 334 00:24:45,240 --> 00:24:47,450 I had told her, if she went there... Junaid, relax. 335 00:24:48,160 --> 00:24:51,740 It's an allergic reaction to something in the water. 336 00:24:52,410 --> 00:24:55,030 I'll prescribe some medicines and an ointment. 337 00:24:55,240 --> 00:24:56,410 Apply that. 338 00:24:57,380 --> 00:24:58,490 It'll fine soon. 339 00:24:59,650 --> 00:25:04,070 Yes, it will be fine, but then she will return to that school. 340 00:25:04,530 --> 00:25:07,030 She can't even swim properly but will still jump in the water 341 00:25:07,340 --> 00:25:08,990 and get the rash back. 342 00:25:09,160 --> 00:25:10,660 I'll send the medicines. 343 00:25:15,480 --> 00:25:17,360 Come on Firdaus, despite me not approving of it, 344 00:25:17,750 --> 00:25:21,450 why do you have to return to that school? 345 00:25:22,590 --> 00:25:24,320 What if I want to meet you? 346 00:25:24,690 --> 00:25:26,190 We can only meet on weekends. 347 00:25:27,040 --> 00:25:29,600 That too, after traveling for 6 hours. 348 00:25:31,310 --> 00:25:33,591 Tell me... God forbid... what if something happens to you? 349 00:25:33,790 --> 00:25:36,450 What'll we do, wait for the weekend? 350 00:25:36,870 --> 00:25:38,240 Junaid what do you want? 351 00:25:38,320 --> 00:25:40,020 I want you to take a transfer back. 352 00:25:40,300 --> 00:25:41,990 You know that's not possible. 353 00:25:42,350 --> 00:25:43,530 Why not? 354 00:25:44,200 --> 00:25:46,530 Oh, because of this tattoo? 355 00:25:47,320 --> 00:25:49,320 I'd not approved this too. 356 00:25:49,980 --> 00:25:51,320 But you never listen to me. 357 00:25:51,910 --> 00:25:54,320 You just want to prove that principal wrong. 358 00:25:55,030 --> 00:25:56,280 Why are you doing this? 359 00:25:56,900 --> 00:26:00,280 For those 4-5 children You've left everything and gone to that godforsaken place. 360 00:26:00,570 --> 00:26:02,320 What will you gain from all this? 361 00:26:03,280 --> 00:26:04,450 What will I gain? 362 00:26:05,360 --> 00:26:06,920 There are seven children there, Junaid. 363 00:26:07,710 --> 00:26:10,490 And stop telling me, that you don't approve. 364 00:26:11,290 --> 00:26:13,360 I'm tired of hearing that. So am I. 365 00:26:14,750 --> 00:26:15,780 I can't do this anymore. 366 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Then let's break up. 367 00:26:17,700 --> 00:26:18,700 Break up? 368 00:26:19,110 --> 00:26:21,030 It's very simple for you, right? 369 00:26:21,860 --> 00:26:24,200 How do you manage to find excuses to break up? 370 00:26:25,140 --> 00:26:29,280 I've a feeling, you took this transfer just to get away from me. 371 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 Really? 372 00:26:32,990 --> 00:26:34,240 Is that how you feel? 373 00:26:35,870 --> 00:26:37,200 Then I think you should leave. 374 00:26:40,950 --> 00:26:42,200 I probably should. 375 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 Stop right here. 376 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 Okay. 377 00:26:51,990 --> 00:26:53,410 - How much? - Rs. 35. 378 00:26:54,630 --> 00:26:55,630 Here. 379 00:26:56,030 --> 00:26:57,740 Don't you have change? 380 00:27:01,320 --> 00:27:03,320 Please hurry up. I am doing it bro.. 381 00:27:06,200 --> 00:27:07,320 Your girl? 382 00:27:08,320 --> 00:27:09,320 Please hurry. 383 00:27:11,110 --> 00:27:14,300 Fine, 4, 5... 384 00:27:16,700 --> 00:27:17,700 Here. 385 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 Should I follow them? 386 00:27:27,290 --> 00:27:35,290 Love is delusion, don't fall for it... 387 00:27:38,420 --> 00:27:45,500 Love is delusion, don't fall for it... 388 00:27:45,540 --> 00:27:48,080 Love is delusion, don't fall for it... 389 00:27:52,170 --> 00:27:53,700 A delusion. 390 00:27:53,890 --> 00:27:55,560 A delusion. 391 00:27:58,840 --> 00:28:00,650 A delusion. 392 00:28:00,790 --> 00:28:02,330 A delusion. 393 00:28:04,610 --> 00:28:05,770 A delusion. 394 00:28:05,970 --> 00:28:07,430 A delusion. 395 00:28:08,130 --> 00:28:09,350 A delusion. 396 00:28:11,990 --> 00:28:13,530 It happened to me as well. 397 00:28:15,910 --> 00:28:17,650 All girls are the same. 398 00:28:20,110 --> 00:28:21,460 A delusion. 399 00:28:25,970 --> 00:28:29,460 Since the time I have seen you, my love. 400 00:28:29,540 --> 00:28:33,070 Something that shouldn't happen is happening, my love. 401 00:28:34,380 --> 00:28:35,930 A delusion. 402 00:28:36,160 --> 00:28:37,720 A delusion. 403 00:28:40,150 --> 00:28:43,660 Since the time I have seen you, my love. 404 00:28:43,740 --> 00:28:46,160 Something that shouldn't happen is happening, my love 405 00:28:46,240 --> 00:28:50,160 Mark my words - he'll go to her room through the window. 406 00:28:50,790 --> 00:28:52,360 A delusion. 407 00:28:52,560 --> 00:28:54,060 A delusion. 408 00:28:58,620 --> 00:29:01,170 And then... lights out! 409 00:29:03,170 --> 00:29:04,510 A delusion. 410 00:29:08,630 --> 00:29:14,040 Love is delusion, don't fall for it... 411 00:29:15,740 --> 00:29:20,090 Love is delusion, don't fall for it... 412 00:29:40,610 --> 00:29:41,700 Do you have a light? 413 00:29:43,320 --> 00:29:44,700 There's one in the bike's toolbox. 414 00:29:56,290 --> 00:29:57,360 How did you know? 415 00:29:58,450 --> 00:30:02,000 Because it's my matchbox, my bike... 416 00:30:02,080 --> 00:30:05,030 And my girlfriend. 417 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 Thank you, my friend. 418 00:32:02,570 --> 00:32:03,660 Okay. 419 00:32:04,910 --> 00:32:06,030 He's right here. 420 00:32:06,200 --> 00:32:07,320 I'll call you back. 421 00:32:15,910 --> 00:32:16,990 Are you a kid? 422 00:32:17,820 --> 00:32:19,070 Why don't you grow up? 423 00:32:20,340 --> 00:32:21,740 Show some maturity. 424 00:32:22,290 --> 00:32:23,876 Now you'll ask me, 'how long has this been going on?' 425 00:32:23,900 --> 00:32:25,280 'I had just left.' 426 00:32:26,070 --> 00:32:27,320 It's not about that. 427 00:32:28,410 --> 00:32:29,610 The word is 'security' 428 00:32:30,170 --> 00:32:31,730 Have you ever thought about our future? 429 00:32:32,040 --> 00:32:34,700 You had a good job in the army, but you left it. 430 00:32:35,440 --> 00:32:37,440 And now you're teaching in some godforsaken school. 431 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 What if you don't have a job next year? 432 00:32:39,730 --> 00:32:42,200 One of us has to be mature. 433 00:32:48,110 --> 00:32:49,160 My bike... 434 00:32:49,660 --> 00:32:50,320 What? 435 00:32:50,480 --> 00:32:52,240 How could you give my bike to him? 436 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Bike? 437 00:32:54,840 --> 00:32:57,610 You're about to lose your girl and you're worried about the bike? 438 00:33:51,830 --> 00:33:54,570 Since childhood Junaid loved flying kites. 439 00:33:55,860 --> 00:33:58,780 And I always held the reel for him. 440 00:33:59,970 --> 00:34:04,530 He'd be very happy when the kite soared high. 441 00:34:06,120 --> 00:34:08,740 Though I felt that the kite wanted to soar higher. 442 00:34:09,880 --> 00:34:12,410 But Junaid was holding it back. 443 00:34:14,540 --> 00:34:18,030 The time kite thread broke it made me very happy. 444 00:34:20,420 --> 00:34:26,320 I felt... though it was short lived 445 00:34:27,700 --> 00:34:31,610 it was the kite's flight of freedom. 446 00:34:36,850 --> 00:34:40,500 How strange-A childhood friendship ends in a matter of days! 447 00:34:41,970 --> 00:34:44,240 Why are relationships so fragile? 448 00:34:45,490 --> 00:34:49,000 Why do we need a relationship to feel complete? 449 00:34:50,340 --> 00:34:55,940 I've been a daughter to my father, a girlfriend to my boyfriend, a friend to a friend... 450 00:34:57,750 --> 00:34:59,320 But, what am I to myself? 451 00:35:01,030 --> 00:35:02,110 For myself. 452 00:35:03,320 --> 00:35:04,360 I'm whole by myself. 453 00:35:06,540 --> 00:35:07,540 I am enough. 454 00:35:08,960 --> 00:35:12,110 And I want to thank the universe for making me enough. 455 00:35:14,920 --> 00:35:16,240 STATUTORY WARNING: 456 00:35:16,670 --> 00:35:20,070 You must try this, at least once in your life. 457 00:35:20,240 --> 00:35:22,330 Thank you! 458 00:35:26,320 --> 00:35:27,200 Thank you. 459 00:35:27,340 --> 00:35:30,070 Thank you! 460 00:35:31,320 --> 00:35:32,240 Thank you! 461 00:35:32,320 --> 00:35:34,160 Thank you! 462 00:35:34,240 --> 00:35:36,320 Thank you! 463 00:35:39,530 --> 00:35:41,590 Thank you! 464 00:36:05,240 --> 00:36:09,530 Time and apologies are free... 465 00:36:10,620 --> 00:36:12,780 Give them when they are due. 466 00:36:13,410 --> 00:36:16,360 Please pick me up at 4 o'clock. 467 00:36:23,690 --> 00:36:26,200 Firdaus, I'm sorry for that day. 468 00:36:28,160 --> 00:36:29,240 It's okay. 469 00:36:29,680 --> 00:36:31,700 You know that I worry about you. 470 00:36:32,620 --> 00:36:35,700 I tend to say things that I don't mean when I'm angry. 471 00:36:36,200 --> 00:36:38,320 It's because of my love for you. 472 00:36:38,630 --> 00:36:39,740 I know, Junaid. 473 00:36:41,130 --> 00:36:42,320 I am fine here. 474 00:36:43,550 --> 00:36:44,950 In fact, I like it here. 475 00:36:45,590 --> 00:36:46,590 But I don't... 476 00:36:47,200 --> 00:36:48,990 like to see you here, all alone. 477 00:36:49,070 --> 00:36:50,830 I'm not alone, the children are here with me. 478 00:36:52,030 --> 00:36:53,030 What's wrong? 479 00:36:56,030 --> 00:36:57,030 Go. 480 00:36:58,480 --> 00:36:59,740 You too? 481 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 Go. 482 00:37:06,550 --> 00:37:08,700 These children will never let you leave. 483 00:37:09,410 --> 00:37:13,110 So you stay here on weekdays, with the children. 484 00:37:13,550 --> 00:37:15,450 And spend the weekends with me. 485 00:37:16,110 --> 00:37:17,700 And I mean, only with me. 486 00:37:18,550 --> 00:37:20,320 Why're you being so sweet? 487 00:37:21,200 --> 00:37:22,800 Because you may break up with me again... 488 00:37:24,520 --> 00:37:29,850 Firdaus teacher! 489 00:37:30,070 --> 00:37:32,030 What happened, Tariq! 490 00:37:32,110 --> 00:37:33,310 What's wrong? Why'd you shout? 491 00:37:33,360 --> 00:37:35,360 Tell me. Tell me, what happened. 492 00:37:35,680 --> 00:37:36,910 Over there. 493 00:38:24,000 --> 00:38:25,670 Thank you for informing us. 494 00:38:26,480 --> 00:38:28,440 There was firing in the mountains, a few days ago. 495 00:38:28,680 --> 00:38:30,840 The body must have floated here. 496 00:38:31,550 --> 00:38:32,880 Everything is under control now. 497 00:38:33,130 --> 00:38:34,550 There's nothing to worry about. 498 00:38:34,880 --> 00:38:37,750 Let us know if you need anything. 499 00:38:38,050 --> 00:38:40,340 Definitely, officer. Thank you very much. 500 00:38:40,840 --> 00:38:41,840 Goodbye. 501 00:38:48,430 --> 00:38:50,970 Boys, is lunch ready? 502 00:38:51,160 --> 00:38:53,550 We're very hungry, isn't it? 503 00:38:54,800 --> 00:38:56,880 Imran, be careful. 504 00:38:57,340 --> 00:38:58,670 Tariq is the masala ready? 505 00:39:03,330 --> 00:39:04,330 Tariq... 506 00:39:06,420 --> 00:39:07,460 Nothing will happen. 507 00:39:09,050 --> 00:39:10,050 Nothing will happen. 508 00:39:15,340 --> 00:39:17,520 Firdaus, I've packed your bag, let's go. 509 00:39:18,750 --> 00:39:19,590 Where? 510 00:39:19,710 --> 00:39:21,460 Back home. 511 00:39:21,540 --> 00:39:22,590 Come on, hurry up. 512 00:39:26,150 --> 00:39:28,630 Junaid, I understand your concern. Good, then let's go. 513 00:39:28,710 --> 00:39:31,120 Please listen. There's nothing more to discuss. 514 00:39:31,200 --> 00:39:33,226 Junaid, if I leave, the principal will shut the school. 515 00:39:33,250 --> 00:39:34,460 Be it... 516 00:39:34,550 --> 00:39:36,040 Junaid, I can't leave the school. 517 00:39:36,120 --> 00:39:37,420 School? 518 00:39:37,670 --> 00:39:40,286 You call this a school, Firdaus? There's no water, power or network here. 519 00:39:40,310 --> 00:39:41,320 And now the dead body! 520 00:39:41,590 --> 00:39:43,550 I can't leave you alone. It's not safe here. 521 00:39:43,630 --> 00:39:45,340 - But it's not that I... - Please, Firdaus. 522 00:39:45,710 --> 00:39:47,670 Give me one reason to stay. 523 00:39:48,470 --> 00:39:50,380 Not one... I have seven reasons. 524 00:39:57,310 --> 00:39:59,670 Maybe, I came here because I wanted to prove myself right. 525 00:40:01,920 --> 00:40:03,750 But now these children need me. 526 00:40:05,220 --> 00:40:07,000 I will not leave them alone. 527 00:40:18,710 --> 00:40:22,170 I don't believe that I chose to stay back. 528 00:40:25,450 --> 00:40:29,550 Today I understand, during difficult times, where my parents got their strength from. 529 00:40:31,350 --> 00:40:33,750 Because they knew I was watching them. 530 00:40:35,360 --> 00:40:39,750 The way these children are watching me today. 531 00:41:16,340 --> 00:41:21,920 I could have not set an example of not facing the problem. 532 00:41:23,000 --> 00:41:24,500 By quitting. 533 00:41:25,300 --> 00:41:29,130 Now I know why parents are called the first teachers. 534 00:41:29,590 --> 00:41:33,380 And that's why a teacher needs to become a parent. 535 00:41:38,240 --> 00:41:41,470 Tomorrow will be a new day, a new chapter 536 00:41:42,940 --> 00:41:45,800 with a stronger me and a better me. 537 00:41:48,550 --> 00:41:49,350 Good morning! 538 00:41:49,430 --> 00:41:52,910 That teacher hit him, very hard... my little fish is not feeling well... has headache... 539 00:41:53,260 --> 00:41:54,330 Good morning, Waqar! 540 00:41:57,170 --> 00:41:58,170 Good morning. 541 00:42:04,840 --> 00:42:06,300 Loser! 542 00:42:17,710 --> 00:42:20,380 You know what, we don't need this. 543 00:42:20,920 --> 00:42:22,550 No cane, no pain. 544 00:42:22,710 --> 00:42:23,936 We will solve a new problem today. 545 00:42:23,960 --> 00:42:28,250 Whoever solves these first will get a star. 546 00:42:28,630 --> 00:42:29,710 Wait... 547 00:42:30,300 --> 00:42:31,300 Ready? 548 00:42:31,520 --> 00:42:34,550 1, 2, 3, go! 549 00:42:36,110 --> 00:42:37,210 Come on. 550 00:42:39,920 --> 00:42:42,710 Dua, let's read the alphabets. 551 00:42:56,520 --> 00:42:58,420 Teacher, I'm done. 552 00:43:00,380 --> 00:43:01,880 Very good, Imran. 553 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Give me your hand. 554 00:43:12,470 --> 00:43:13,470 Well done. 555 00:43:16,130 --> 00:43:17,670 Tell me, A for? 556 00:43:17,830 --> 00:43:18,550 Apple. 557 00:43:18,630 --> 00:43:19,440 B for? 558 00:43:19,590 --> 00:43:20,380 Ball. 559 00:43:20,590 --> 00:43:21,590 C for? 560 00:43:22,530 --> 00:43:23,420 Snake. 561 00:43:23,550 --> 00:43:25,000 No my child, it's C for cat. 562 00:43:25,330 --> 00:43:26,330 Snake! 563 00:43:26,470 --> 00:43:27,470 Cat! 564 00:43:27,710 --> 00:43:28,840 Snake! 565 00:43:31,820 --> 00:43:32,920 Snake! 566 00:43:34,050 --> 00:43:38,710 Snake! 567 00:43:40,920 --> 00:43:43,680 Snake! 568 00:43:43,760 --> 00:43:46,350 I won't spare it... 569 00:43:46,530 --> 00:43:52,730 Tariq don't.. What are you doing? Stop! 570 00:43:54,520 --> 00:43:56,500 All snakes don't bite. 571 00:43:57,080 --> 00:43:59,320 Even if it does, all snakes are not poisonous. 572 00:43:59,400 --> 00:44:00,550 Sir, the snake? 573 00:44:01,670 --> 00:44:02,800 Wait, I'll do something. 574 00:44:05,470 --> 00:44:08,000 Sir... careful, it may bite. 575 00:44:08,300 --> 00:44:09,300 Okay. 576 00:44:33,530 --> 00:44:35,920 See, no damage done! 577 00:44:36,160 --> 00:44:38,320 I told you, all snakes don't bite. 578 00:44:39,690 --> 00:44:40,840 It bit me! 579 00:44:41,350 --> 00:44:43,330 The snake bit me! Sir got bitten by a snake! 580 00:44:43,410 --> 00:44:46,390 I got bitten. Sir got bitten by a snake! 581 00:44:46,630 --> 00:44:48,390 Quickly tie the hand. 582 00:44:49,000 --> 00:44:51,200 Not yours, tie my hand with a piece of cloth. 583 00:44:51,280 --> 00:44:52,880 Don't worry sir, I'm here. 584 00:44:53,030 --> 00:44:54,550 Hurry up, I'm blacking out. 585 00:44:54,630 --> 00:44:56,710 You will be fine, sir. Don't let me sleep. 586 00:44:56,790 --> 00:44:57,880 Slap me! 587 00:45:00,150 --> 00:45:02,110 I'm dying! I'm dying! 588 00:45:02,190 --> 00:45:04,190 Take me to the hospital... take me to the hospital. 589 00:45:04,240 --> 00:45:07,340 Let's go, hurry up. 590 00:45:07,550 --> 00:45:09,470 I'm turning blue. 591 00:45:09,550 --> 00:45:12,630 It's not a snake bite... it's a nail bite... These nails have hurt you. 592 00:45:24,370 --> 00:45:29,640 'I told you, all snakes don't bite.' I'm going to die. 593 00:45:29,900 --> 00:45:31,470 'Take me to the hospital!' 594 00:45:31,550 --> 00:45:33,250 'I'm blacking out.' 595 00:45:33,330 --> 00:45:34,730 'I'm turning blue.' 596 00:45:34,810 --> 00:45:39,870 It's not snake bite... it's a nail bite.."These nails have hurt you.' 597 00:45:56,170 --> 00:45:57,170 What happened? 598 00:46:04,000 --> 00:46:05,340 I don't have time for all this! 599 00:46:11,550 --> 00:46:14,140 But, I have all the time in the world for you guys. 600 00:46:16,160 --> 00:46:18,000 You speak Kashmiri? 601 00:46:39,720 --> 00:46:43,210 Bye, Kabir sir! Bye, khuda hafiz! 602 00:46:44,090 --> 00:46:44,880 Bye! 603 00:46:44,960 --> 00:46:47,250 'I got bitten by a snake!' 604 00:46:47,340 --> 00:46:48,130 Hey! 605 00:46:48,210 --> 00:46:50,140 'I got bitten by a snake!' 606 00:46:50,820 --> 00:46:52,960 'I got bitten by a snake!' 607 00:46:55,680 --> 00:46:58,460 Sir... what's up? 608 00:46:59,400 --> 00:47:00,120 Nothing. 609 00:47:00,200 --> 00:47:02,470 Coochie coo, coochie coo! 610 00:47:02,550 --> 00:47:03,550 Hey! 611 00:47:26,920 --> 00:47:31,400 I can't get the stars for you. 612 00:47:31,600 --> 00:47:37,970 They're out of my reach. 613 00:47:38,150 --> 00:47:42,950 I'm just another guy. 614 00:47:43,030 --> 00:47:49,330 There's nothing special about me. 615 00:47:49,590 --> 00:47:55,920 There's nothing special about me. 616 00:47:56,220 --> 00:47:58,850 Nevertheless, my heart. 617 00:47:59,030 --> 00:48:01,680 Asks you... 618 00:48:01,880 --> 00:48:07,470 Will you fall in love with me? 619 00:48:07,550 --> 00:48:10,270 Nevertheless, my heart. 620 00:48:10,430 --> 00:48:13,150 Asks you... 621 00:48:13,230 --> 00:48:19,420 Will you fall in love with me? 622 00:48:25,420 --> 00:48:27,260 Children, we'll have a memory test today. 623 00:48:27,420 --> 00:48:30,170 I want you to draw somebody's picture from memory. 624 00:48:30,330 --> 00:48:31,020 Okay? 625 00:48:31,100 --> 00:48:32,710 Whose picture do we draw? 626 00:48:32,800 --> 00:48:34,920 Firdaus teacher, who else? 627 00:48:44,080 --> 00:48:49,130 Why don't you visit me. 628 00:48:49,820 --> 00:48:54,000 In my dreams... 629 00:48:54,340 --> 00:48:59,420 Your story is known far and wide. 630 00:49:01,280 --> 00:49:05,710 The trees... 631 00:49:06,970 --> 00:49:11,240 And the mountains. 632 00:49:11,480 --> 00:49:16,550 Echo your name. 633 00:49:18,280 --> 00:49:23,960 To make this dream come true. 634 00:49:24,040 --> 00:49:29,330 I will not be able. 635 00:49:29,760 --> 00:49:34,340 I'm just another guy. 636 00:49:34,420 --> 00:49:39,970 There's nothing special about me. 637 00:49:40,050 --> 00:49:46,500 There's nothing special about me. 638 00:49:47,620 --> 00:49:50,250 Nevertheless, my heart. 639 00:49:50,400 --> 00:49:53,140 Asks you... 640 00:49:53,220 --> 00:49:58,590 Will you fall in love with me? 641 00:49:58,760 --> 00:50:01,680 I've found a photograph of Firdaus teacher! 642 00:50:01,820 --> 00:50:04,240 Asks you... 643 00:50:04,550 --> 00:50:10,210 Will you fall in love with me? 644 00:50:10,290 --> 00:50:13,380 Nevertheless, my heart. 645 00:50:13,460 --> 00:50:15,990 Asks you... 646 00:50:16,070 --> 00:50:21,750 Will you fall in love with me? 647 00:52:12,040 --> 00:52:14,370 Tariq, shut the windows. 648 00:52:39,530 --> 00:52:41,610 My Dingu... 649 00:52:53,650 --> 00:52:56,920 Kabir sir.. Shama... 650 00:52:57,470 --> 00:52:59,700 My Dingu! 651 00:53:01,660 --> 00:53:04,550 Shama! 652 00:53:14,500 --> 00:53:16,960 Kabir sir, my Dingu! 653 00:53:17,130 --> 00:53:18,420 Kabir sir! 654 00:53:24,840 --> 00:53:26,510 I can't take this off. 655 00:53:26,590 --> 00:53:27,960 Dingu! 656 00:54:52,480 --> 00:54:53,600 Why're you so sad? 657 00:54:53,680 --> 00:54:56,520 Our school is destroyed. What'll we do now? 658 00:54:57,990 --> 00:55:00,150 We'll build it again. 659 00:55:23,990 --> 00:55:25,740 Friends, come down. 660 00:55:25,820 --> 00:55:27,320 We will go to see Dal. 661 00:55:27,620 --> 00:55:29,700 Friends, come down. 662 00:55:31,160 --> 00:55:32,780 Friends, come down. 663 00:55:32,860 --> 00:55:34,620 We will go to see Dal. 664 00:55:34,800 --> 00:55:36,660 Friends, come down... 665 00:55:38,120 --> 00:55:40,910 We will sing songs of fun. 666 00:55:41,820 --> 00:55:44,280 And be happy. 667 00:55:45,870 --> 00:55:49,280 And create a melody. 668 00:55:49,490 --> 00:55:52,990 Shaped with our broken dreams. 669 00:55:53,070 --> 00:55:56,370 Come... let us dance. 670 00:55:56,490 --> 00:55:59,030 Bumbro(BUMBLEBEE)...Bumbro. 671 00:56:00,080 --> 00:56:03,620 O dark-hued Bumbro. 672 00:56:03,700 --> 00:56:07,200 O dark-hued Bumbro. 673 00:56:07,410 --> 00:56:10,740 Why are you making such a din? 674 00:56:14,490 --> 00:56:17,910 O dark-hued Bumbro. 675 00:56:17,990 --> 00:56:21,320 O dark-hued Bumbro. 676 00:56:21,950 --> 00:56:25,740 Why are you making such a din? 677 00:56:45,050 --> 00:56:46,570 Spread colour everywhere... 678 00:56:46,850 --> 00:56:48,570 Like the butterflies do. 679 00:56:48,650 --> 00:56:50,300 Spread the fragrance of flowers. 680 00:56:50,470 --> 00:56:52,740 Far and wide. 681 00:56:55,830 --> 00:56:57,540 Spread colour everywhere... 682 00:56:57,620 --> 00:56:59,330 Like the butterflies do. 683 00:56:59,410 --> 00:57:01,080 Spread the fragrance of flowers. 684 00:57:01,160 --> 00:57:02,950 Far and wide. 685 00:57:03,040 --> 00:57:06,410 You dance and spread happiness everywhere. 686 00:57:06,690 --> 00:57:10,490 You can change the world. 687 00:57:10,700 --> 00:57:14,160 Let the sparkle in your eyes. 688 00:57:14,240 --> 00:57:17,830 Light up the world. 689 00:57:17,910 --> 00:57:21,120 Come on... let us dance. 690 00:57:21,240 --> 00:57:23,370 Bumbro... Bumbro. 691 00:57:24,910 --> 00:57:28,490 O dark-hued Bumbro. 692 00:57:28,620 --> 00:57:32,080 O dark-hued Bumbro. 693 00:57:32,330 --> 00:57:35,700 Why are you making such a din? 694 00:57:39,370 --> 00:57:41,000 Friends, come down. 695 00:57:41,080 --> 00:57:42,950 We will go to see Dal. 696 00:57:43,040 --> 00:57:44,700 Friends, come down. 697 00:57:44,790 --> 00:57:46,620 We will go to see Dal. 698 00:57:46,700 --> 00:57:50,040 Bumbro... Bumbro... 699 00:57:50,160 --> 00:57:51,950 Friends, come down. 700 00:57:52,040 --> 00:57:53,580 We will go to see Dal. 701 00:57:53,660 --> 00:57:57,080 Bumbro... Bumbro... 702 00:57:57,400 --> 00:58:00,960 O dark-hued Bumbro. 703 00:58:01,040 --> 00:58:04,580 O dark-hued Bumbro. 704 00:58:04,660 --> 00:58:05,120 Bumbro. 705 00:58:05,200 --> 00:58:05,790 Bye! 706 00:58:05,870 --> 00:58:07,700 Khuda hafiz, Kabir sir! Bye, Dua! 707 00:58:08,290 --> 00:58:09,500 - Bye... - Khuda hafiz! 708 00:58:09,580 --> 00:58:10,580 Khuda hafiz! 709 00:58:10,620 --> 00:58:11,620 Bye, bye. 710 00:58:12,620 --> 00:58:13,660 Khuda hafiz! 711 00:58:13,960 --> 00:58:15,910 Shama, why don't you stay back with me today? 712 00:58:15,990 --> 00:58:18,370 I can't, my mother's waiting for me. 713 00:58:27,490 --> 00:58:30,040 Dingu's mother must be waiting for him too. 714 00:59:07,100 --> 00:59:10,160 The father is 20 years older than his son. 715 00:59:10,420 --> 00:59:13,920 And the father's age is 3 times the age of the son. 716 00:59:14,550 --> 00:59:16,070 So, how old is the father? 717 00:59:16,620 --> 00:59:17,620 Imran? 718 00:59:32,990 --> 00:59:34,670 Teacher, the father's age is 30. 719 00:59:35,000 --> 00:59:36,290 Very good, Imran. 720 00:59:37,530 --> 00:59:41,160 Well done, Imran. 721 00:59:45,040 --> 00:59:48,240 Imran, you're a good student. 722 00:59:49,190 --> 00:59:52,290 If you continue like this, you'll do very well in your semester exams. 723 00:59:52,900 --> 00:59:55,870 Only if father allows me to appear for the exams. 724 00:59:56,090 --> 00:59:57,090 What do you mean? 725 01:00:00,040 --> 01:00:01,040 Nothing. 726 01:00:36,570 --> 01:00:39,620 Imran, why didn't you come to school today? 727 01:00:40,650 --> 01:00:42,120 You knew there'd be an exam today. 728 01:00:43,120 --> 01:00:45,790 Don't you know how important these exams are? 729 01:00:47,240 --> 01:00:49,910 You think these exams won't make a difference? 730 01:00:50,470 --> 01:00:52,040 You'll fail, Imran. 731 01:00:53,700 --> 01:00:55,410 Do you understand what I'm saying? 732 01:00:55,970 --> 01:00:57,170 Why didn't you come to school? 733 01:00:57,450 --> 01:00:58,660 I told him not to. 734 01:01:00,490 --> 01:01:01,580 As-salaam-alaykum. 735 01:01:01,790 --> 01:01:02,790 Wa-alaykum as-salam. 736 01:01:04,040 --> 01:01:05,910 Imran had his first exam today. 737 01:01:06,960 --> 01:01:09,660 If he misses these exams, he'll lose a year. 738 01:01:10,660 --> 01:01:13,040 He has a very promising future. 739 01:01:13,950 --> 01:01:16,620 He's capable of topping these exams in the state. 740 01:01:17,870 --> 01:01:20,080 The lives of Kashmiri children are bound by... 741 01:01:20,580 --> 01:01:21,740 their debt and their duty. 742 01:01:22,120 --> 01:01:26,620 He will fulfill his duties... he doesn't need your school. 743 01:01:27,240 --> 01:01:28,870 We have our ways of teaching him. 744 01:01:29,410 --> 01:01:31,830 How can we decide his fate? 745 01:01:33,830 --> 01:01:34,990 He'll decide for himself. 746 01:01:37,200 --> 01:01:38,740 Imran, do you want to go to school? 747 01:01:41,910 --> 01:01:43,040 Do you want to go to school? 748 01:01:44,630 --> 01:01:45,950 Do you want to go to school? 749 01:01:46,740 --> 01:01:47,740 No. 750 01:02:01,500 --> 01:02:04,830 I've seen many boys like Imran walk down the wrong path... 751 01:02:05,910 --> 01:02:07,700 never to return. 752 01:02:09,240 --> 01:02:14,580 Darkness can't be driven by darkness It can only be conquered by light. 753 01:02:16,590 --> 01:02:20,080 I'm familiar with the darkness that surrounds Imran. 754 01:02:21,490 --> 01:02:24,450 Education was the light that helped me conquer darkness. 755 01:02:26,450 --> 01:02:32,830 I hope the light that I was unable to provide to Imran finds a way to reach him... 756 01:03:20,140 --> 01:03:21,140 Excuse me? 757 01:03:22,670 --> 01:03:23,790 As-salaam-alaykum. 758 01:03:24,160 --> 01:03:25,160 Wa-alaykum as-salam. 759 01:03:25,200 --> 01:03:27,080 I am Kabir, I'm the new teacher at Wular School. 760 01:03:27,610 --> 01:03:29,040 I wanted to talk to you. 761 01:03:30,790 --> 01:03:31,790 Yes? 762 01:03:31,860 --> 01:03:34,120 I wanted Imran to rejoin the school. 763 01:03:34,990 --> 01:03:35,990 Oh... 764 01:03:37,080 --> 01:03:38,490 His father won't agree to it. 765 01:03:38,740 --> 01:03:40,120 Please call him, I'll talk to him. 766 01:03:40,450 --> 01:03:41,580 He's not at home. 767 01:03:41,740 --> 01:03:42,910 No problem, I'll wait here. 768 01:03:43,080 --> 01:03:45,600 No, what I mean to say is he'll be back only after a few months. 769 01:03:46,080 --> 01:03:48,040 Why don't you send Imran to school till then? 770 01:03:48,450 --> 01:03:51,050 I'll speak to his father when he returns. I know he won't agree. 771 01:03:51,330 --> 01:03:52,040 You don't understand... 772 01:03:52,120 --> 01:03:54,910 No, you don't understand, I can't go against my husband. 773 01:03:55,620 --> 01:03:56,660 Look, I... 774 01:04:00,240 --> 01:04:02,040 He's the new school teacher. 775 01:04:03,370 --> 01:04:04,700 As-salaam-alaykum. 776 01:04:05,320 --> 01:04:06,620 Wa-alaykum as-salam. 777 01:04:27,080 --> 01:04:29,370 Children wait to be rewarded with this star. 778 01:04:31,040 --> 01:04:33,120 Ever since you've left, this star has been lonely. 779 01:04:40,290 --> 01:04:45,040 I've heard, darkness can't be driven by darkness It can only be conquered by light. 780 01:04:47,290 --> 01:04:48,620 Please reconsider. 781 01:04:49,580 --> 01:04:50,620 I'll leave now. 782 01:04:51,660 --> 01:04:52,660 Khuda hafiz. 783 01:05:07,240 --> 01:05:09,740 So, the father's age is 3 times the age of the son. 784 01:05:10,080 --> 01:05:12,160 Son's age is equal to X. 785 01:05:12,370 --> 01:05:15,040 Father's age is equal to 3X. 786 01:05:15,710 --> 01:05:22,120 So, 3X=20+X. 787 01:05:22,500 --> 01:05:23,960 Make this a fraction. 788 01:05:24,040 --> 01:05:25,490 Switch the variables. 789 01:05:25,570 --> 01:05:29,700 3=20+X upon X. 790 01:05:30,080 --> 01:05:31,910 Cancel the two Xs. 791 01:05:31,990 --> 01:05:33,830 So, 3 = 20. 792 01:05:34,120 --> 01:05:35,120 Simple. 793 01:05:35,830 --> 01:05:36,830 - Understand? - Sir, 794 01:05:37,960 --> 01:05:41,160 X = 10 and 3X = 30. 795 01:05:41,490 --> 01:05:42,950 So, father's age is 30. 796 01:05:47,660 --> 01:05:49,990 Sir, can she get admission too? 797 01:06:19,850 --> 01:06:21,040 What is this, Kabir? 798 01:06:21,450 --> 01:06:22,870 I'm trying my best, sir. 799 01:06:22,950 --> 01:06:26,040 If the marks don't improve in the second semester, 800 01:06:26,290 --> 01:06:28,620 then I'm sorry, we can't continue with you. 801 01:06:38,490 --> 01:06:39,490 Sir? 802 01:06:41,040 --> 01:06:43,160 The teacher who taught last year... 803 01:06:43,620 --> 01:06:44,740 Do you know where she is? 804 01:06:45,570 --> 01:06:46,570 Why? 805 01:06:47,450 --> 01:06:51,290 I wanted to discuss few issues about the children. 806 01:06:52,120 --> 01:06:55,370 She's been around teaching at DPS along with her fiancé. 807 01:06:56,040 --> 01:06:58,410 She's getting married, that's why you were hired. 808 01:08:57,990 --> 01:09:02,990 Rohan! 809 01:09:03,120 --> 01:09:07,830 Deepak! 810 01:09:19,420 --> 01:09:23,370 Raahil, you have to lift your friend Sameer. 811 01:09:28,540 --> 01:09:30,040 What did you see? 812 01:09:30,240 --> 01:09:32,830 Raahil could not lift Sameer. 813 01:09:33,120 --> 01:09:36,660 Because Sameer is heavier than Raahil. 814 01:09:36,830 --> 01:09:37,370 Okay. 815 01:09:37,580 --> 01:09:40,040 Raahil and Sameer, get into the water. 816 01:09:44,490 --> 01:09:45,620 Come on, hurry up. 817 01:09:46,040 --> 01:09:47,580 Try and lift him now. 818 01:09:50,160 --> 01:09:51,160 Did you see that? 819 01:09:51,740 --> 01:09:54,200 When we put something in water, 820 01:09:54,440 --> 01:09:57,450 the force of the water pushes it up. 821 01:09:58,040 --> 01:10:01,410 This is known as buoyancy, okay? 822 01:10:01,790 --> 01:10:02,790 Ms. Firdaus? 823 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 We need to talk. 824 01:10:05,620 --> 01:10:06,240 Yes, sir? 825 01:10:06,410 --> 01:10:08,776 Why do children need to come to the pool for a science class? 826 01:10:08,800 --> 01:10:10,870 Who will be responsible if someone drowns? 827 01:10:11,410 --> 01:10:13,040 Junaid, this is not the first time! 828 01:10:13,270 --> 01:10:16,240 I've repeatedly told her, but she refuses to listen. 829 01:10:16,330 --> 01:10:19,490 Sir, the students need practical experience too. 830 01:10:19,660 --> 01:10:22,040 I've also taught science, that too inside a classroom. 831 01:10:22,740 --> 01:10:24,100 And the children still understand. 832 01:10:24,370 --> 01:10:26,460 Sir, mugging up is not the same as understanding. 833 01:10:26,540 --> 01:10:30,820 Ms. Firdaus, every teacher has their own way to teach. 834 01:10:30,940 --> 01:10:32,450 Exactly, and this is my way. 835 01:10:33,040 --> 01:10:35,740 And if the children can understand.. Where's the problem? 836 01:10:36,160 --> 01:10:37,660 Junaid, please explain to her. 837 01:10:37,740 --> 01:10:39,450 What's there to explain? Enough. 838 01:10:40,120 --> 01:10:42,240 But Junaid, if I... I said enough, Ms. Firdaus. 839 01:10:43,740 --> 01:10:45,620 You will not get the children to the pool again. 840 01:10:50,530 --> 01:10:51,780 Stop Firdaus. 841 01:10:52,700 --> 01:10:53,990 Firdaus, listen to me. 842 01:10:55,200 --> 01:10:57,570 Firdaus, work is work, don't mix it with personal matters. 843 01:10:57,650 --> 01:10:59,400 I'm not mixing anything Junaid. 844 01:10:59,740 --> 01:11:02,070 You got promoted at the right time. 845 01:11:02,850 --> 01:11:05,120 You know exactly how much the principal likes me! 846 01:11:05,200 --> 01:11:08,280 Firdaus, you need to learn to adjust. 847 01:11:08,360 --> 01:11:09,490 Don't you think I'm trying? 848 01:11:09,900 --> 01:11:11,336 I even got rid of my tattoo because you insisted. 849 01:11:11,360 --> 01:11:12,426 How much more should I change? 850 01:11:12,450 --> 01:11:14,070 It's not about changing! 851 01:11:14,150 --> 01:11:16,206 This isn't like your remote school with 4-5 children. 852 01:11:16,230 --> 01:11:18,150 This school follows strict rules and regulations. 853 01:11:18,240 --> 01:11:21,320 Junaid, I know how difficult it was for you to get me a job here. 854 01:11:22,200 --> 01:11:25,110 Honestly, I was happier in that school with 4-5 children... 855 01:11:28,450 --> 01:11:30,030 I wish I could go back there. 856 01:11:30,990 --> 01:11:33,070 Well then, you should do what you feel is right. 857 01:11:33,780 --> 01:11:35,900 Just remember, we're getting married in 3 months. 858 01:12:01,260 --> 01:12:06,150 Your name glistens like a dewdrop. 859 01:12:07,320 --> 01:12:12,320 You are what I dream of. 860 01:12:13,200 --> 01:12:19,240 I see you everywhere. 861 01:12:19,430 --> 01:12:24,530 My restless heart says. 862 01:12:24,610 --> 01:12:27,200 Without you... 863 01:12:27,900 --> 01:12:31,900 Without you, I am lost. 864 01:12:32,120 --> 01:12:35,030 My heart is adrift 865 01:12:35,110 --> 01:12:40,150 I'm lost without you, my love. 866 01:12:40,280 --> 01:12:44,320 Without you, I am lost. 867 01:12:44,500 --> 01:12:47,450 My heart is adrift 868 01:12:47,530 --> 01:12:52,150 I'm lost without you, my love. 869 01:13:09,950 --> 01:13:15,820 I call out to you. 870 01:13:16,150 --> 01:13:20,950 In vain. 871 01:13:22,320 --> 01:13:28,530 You're all that I want. 872 01:13:28,710 --> 01:13:33,320 My heart can't be swayed. 873 01:13:34,070 --> 01:13:39,400 Come, be a part of my world. 874 01:13:40,470 --> 01:13:45,740 And fulfill all my desires. 875 01:13:45,820 --> 01:13:48,320 Without you... 876 01:13:48,910 --> 01:13:52,860 Without you, I am lost. 877 01:13:53,100 --> 01:13:55,990 My heart is adrift 878 01:13:56,360 --> 01:14:01,160 I'm lost without you, my love. 879 01:14:01,380 --> 01:14:05,200 Without you, I am lost. 880 01:14:05,530 --> 01:14:08,320 My heart is adrift 881 01:14:08,680 --> 01:14:14,360 I'm lost without you, my love. 882 01:14:15,490 --> 01:14:16,650 What are you doing here? 883 01:14:16,930 --> 01:14:19,130 Junaid, do you think this is joke? 884 01:14:19,260 --> 01:14:20,770 You can't get married. 885 01:14:21,350 --> 01:14:23,610 Somebody might see us, please leave. 886 01:14:23,870 --> 01:14:24,950 Leave from here? 887 01:14:25,080 --> 01:14:26,400 But I'm carrying your baby... 888 01:14:26,840 --> 01:14:27,990 Where should I go? 889 01:14:28,070 --> 01:14:29,990 We will discuss about this later. 890 01:14:30,070 --> 01:14:31,280 Please leave for now. 891 01:14:31,700 --> 01:14:32,920 I'm not going anywhere... 892 01:14:33,110 --> 01:14:34,160 And when will we talk? 893 01:14:34,310 --> 01:14:35,820 You are getting married TODAY! 894 01:14:35,900 --> 01:14:37,820 That's why I want you to leave, before someone... 895 01:14:40,250 --> 01:14:45,740 I am shattered and broken. 896 01:14:46,370 --> 01:14:52,030 What is this bond we share? 897 01:14:52,540 --> 01:14:58,200 I remain entangled in desire. 898 01:14:58,870 --> 01:15:03,820 I don't know why. 899 01:15:04,800 --> 01:15:10,490 Be my shade in the scorching sun. 900 01:15:10,910 --> 01:15:16,650 Wipe my tears and bring me solace. 901 01:15:16,780 --> 01:15:23,610 Come to me, my darling. 902 01:15:24,490 --> 01:15:26,490 Firdaus, please listen to me. 903 01:15:28,200 --> 01:15:31,490 It was a mistake. You're the one I love. 904 01:15:32,140 --> 01:15:34,860 If she had not come here today, would you have ever cared to tell me? 905 01:15:41,230 --> 01:15:45,030 Without you, I am lost. 906 01:15:45,280 --> 01:15:48,310 My heart is adrift 907 01:15:48,440 --> 01:15:52,680 I'm lost without you, my love. 908 01:15:52,760 --> 01:15:57,620 Without you, I am lost. 909 01:15:57,790 --> 01:16:00,570 My heart is adrift 910 01:16:00,830 --> 01:16:05,860 I'm lost without you, my love. 911 01:16:30,790 --> 01:16:35,780 You ignored me all the while but finally removed the tattoo for the wedding! 912 01:16:36,070 --> 01:16:37,110 Sir? 913 01:16:37,400 --> 01:16:38,820 Congratulations! 914 01:16:39,990 --> 01:16:41,360 The wedding was called off. 915 01:16:45,840 --> 01:16:47,110 Have some tea. 916 01:16:47,410 --> 01:16:48,410 Thank you. 917 01:16:53,450 --> 01:16:55,720 Sir, I'm sorry for that day. 918 01:16:56,080 --> 01:16:57,200 Why? 919 01:16:57,660 --> 01:17:00,530 Rather I'm happy that you went to Wular School. 920 01:17:00,810 --> 01:17:04,320 The children got an opportunity to learn from a good teacher like you. 921 01:17:04,910 --> 01:17:07,070 Actually, I learnt a lot from them. 922 01:17:07,330 --> 01:17:08,900 I really miss them. 923 01:17:10,950 --> 01:17:13,150 Why don't you start teaching them again? 924 01:17:14,820 --> 01:17:15,960 Don't they have a teacher? 925 01:17:17,540 --> 01:17:19,320 They do. But he's not good. 926 01:17:19,880 --> 01:17:22,860 Anyway, they'll need a new teacher for the next term. 927 01:17:23,530 --> 01:17:25,400 Would you like to go back? 928 01:17:25,960 --> 01:17:28,200 You can even get your tattoo redone. 929 01:17:55,360 --> 01:17:57,530 Let's teach Kabir sir that song today. 930 01:17:57,700 --> 01:17:58,990 Yes. 931 01:17:59,200 --> 01:18:04,360 Firdaus teacher! Yay! 932 01:18:08,990 --> 01:18:11,530 I missed you so much! 933 01:18:11,610 --> 01:18:12,280 Me too. 934 01:18:12,360 --> 01:18:13,360 So did I. 935 01:18:13,610 --> 01:18:14,900 How are you all? 936 01:18:15,100 --> 01:18:17,610 You've grown so much in one year. 937 01:18:17,790 --> 01:18:19,120 Kabir sir won't be coming? 938 01:18:19,200 --> 01:18:20,120 Who is Kabir sir? 939 01:18:20,200 --> 01:18:21,820 He was our teacher last year. 940 01:18:31,650 --> 01:18:32,860 Have I grown taller? 941 01:18:33,080 --> 01:18:34,200 Yes, quite a bit. 942 01:18:34,950 --> 01:18:35,530 Go. 943 01:18:35,930 --> 01:18:36,930 Come. 944 01:18:38,610 --> 01:18:40,150 My superhero. 945 01:18:41,280 --> 01:18:42,940 Soon you'll be as tall as me. 946 01:18:43,020 --> 01:18:44,700 I want to be taller than you. 947 01:18:44,780 --> 01:18:45,780 Okay! 948 01:18:57,760 --> 01:19:00,860 I'm so happy to see you back in school, Imran. 949 01:19:01,240 --> 01:19:02,610 But, how did this happen? 950 01:19:03,360 --> 01:19:07,610 Darkness cannot be conquered with light, you need... 951 01:19:07,780 --> 01:19:12,820 You mean darkness can't be driven by darkness it can only be conquered with light. 952 01:19:13,520 --> 01:19:14,740 How do you know this? 953 01:19:14,920 --> 01:19:16,200 Kabir sir often mentioned. 954 01:20:04,490 --> 01:20:07,400 Firdaus teacher, do you look like this? 955 01:20:09,210 --> 01:20:10,210 Or may be like this? 956 01:20:11,250 --> 01:20:12,360 Or this? 957 01:20:13,200 --> 01:20:14,610 However you may look, 958 01:20:15,450 --> 01:20:16,510 I love you, Firdaus. 959 01:20:32,160 --> 01:20:33,940 People believe in love at first sight. 960 01:20:34,620 --> 01:20:36,650 But I fell in love with a girl I've never seen. 961 01:20:37,830 --> 01:20:41,120 I've found a friend in you that I have never had. 962 01:20:43,040 --> 01:20:44,550 Firdaus, it's just not you. 963 01:20:44,990 --> 01:20:47,980 I'm in love with your pole star, 964 01:20:48,060 --> 01:20:49,860 your childhood, your stubbornness, your anger, 965 01:20:49,930 --> 01:20:52,540 Your a square plus b square In fact, I love Junaid too. 966 01:20:55,090 --> 01:20:57,220 By the way, I've tried your statutory warning. 967 01:20:57,470 --> 01:21:00,460 Thank you! 968 01:21:03,920 --> 01:21:07,210 Though it was a lot of fun, but the water was too cold! 969 01:21:08,690 --> 01:21:11,720 You said thank the universe... 970 01:21:12,540 --> 01:21:14,150 Well then, thank you Firdaus. 971 01:21:14,490 --> 01:21:16,610 Because 'You' are my universe. 972 01:21:26,100 --> 01:21:30,990 Firdaus, just like you, I too want to pen down all my feelings in this notebook. 973 01:21:31,760 --> 01:21:33,910 We may never meet, 974 01:21:34,570 --> 01:21:37,170 but we will always be together in this notebook. 975 01:21:50,690 --> 01:21:53,030 I've loved chinar trees since childhood. 976 01:21:53,680 --> 01:21:56,780 I had carried a leaf with me when I had to leave Kashmir, 977 01:21:57,810 --> 01:22:00,990 but I couldn't get the leaf to grow in Jammu. 978 01:22:01,890 --> 01:22:05,250 Sorry but I was too young to know that leaves don't grow into trees. 979 01:22:05,540 --> 01:22:08,070 "Where have these bloody. 980 01:22:08,150 --> 01:22:10,900 "Kashmiris come from?" (TEASE) 981 01:22:10,990 --> 01:22:14,110 "Where have these bloody" 982 01:22:14,360 --> 01:22:17,870 I was teased so much at school that I became the 'angry young man'. 983 01:22:23,900 --> 01:22:27,270 I was filled with angry for being thrown out of my home, 984 01:22:28,100 --> 01:22:31,110 and hence I joined the army to let out my anger. 985 01:22:51,650 --> 01:22:54,320 But I was a misfit there as well. 986 01:22:55,990 --> 01:22:56,990 Gunnu! 987 01:22:57,770 --> 01:22:58,770 Hey Gunnu!! 988 01:22:59,130 --> 01:23:02,320 One day a boy, running after his sheep, crossed the border. 989 01:23:03,650 --> 01:23:05,070 That day, my life changed! 990 01:23:05,210 --> 01:23:09,520 Kabir sir, look, see what I found! 991 01:23:09,920 --> 01:23:12,260 I've found a ball, made of metal. 992 01:23:15,170 --> 01:23:17,320 Hey, what're you doing there? 993 01:23:22,810 --> 01:23:24,000 Where have you come from? 994 01:23:27,210 --> 01:23:28,210 Reply!! 995 01:23:28,880 --> 01:23:31,440 Waqar! Throw it to me! Towards me! 996 01:23:31,800 --> 01:23:33,490 I won't give this to anyone! 997 01:23:36,380 --> 01:23:38,130 Waqar!!! 998 01:23:42,970 --> 01:23:44,390 Waqar!!! 999 01:23:50,490 --> 01:23:52,260 Waqar!!! 1000 01:23:54,430 --> 01:23:56,100 Don't go! 1001 01:24:01,800 --> 01:24:03,130 Don't go there!!! 1002 01:24:03,210 --> 01:24:04,940 There are landmines. 1003 01:24:05,440 --> 01:24:06,540 Stop! 1004 01:24:06,730 --> 01:24:08,490 There are landmines. 1005 01:24:12,790 --> 01:24:14,710 Waqar! 1006 01:24:15,180 --> 01:24:16,360 Don't go there! 1007 01:24:16,570 --> 01:24:18,070 There are landmines. 1008 01:24:19,450 --> 01:24:21,150 I won't give this to anyone! 1009 01:25:01,900 --> 01:25:05,220 What's wrong, Kabir sir? 1010 01:25:12,220 --> 01:25:13,280 Kabir sir? 1011 01:25:14,500 --> 01:25:16,110 Thankfully nothing happened that day. 1012 01:25:18,320 --> 01:25:19,740 It was a diffused grenade. 1013 01:25:22,690 --> 01:25:24,490 I don't know what made me jump on it. 1014 01:25:28,040 --> 01:25:30,280 Maybe I wanted to overcome my guilt. 1015 01:25:32,260 --> 01:25:35,920 That boy ran not fearing me but fearing my gun. 1016 01:25:44,610 --> 01:25:47,820 That day I put down my gun and left the army. 1017 01:26:54,510 --> 01:26:57,190 What's up, Firdaus teacher? 1018 01:26:59,340 --> 01:27:00,340 Nothing. 1019 01:27:00,540 --> 01:27:04,210 Coochie coo, coochie coo... 1020 01:27:04,290 --> 01:27:05,290 Tariq! 1021 01:27:13,860 --> 01:27:15,020 Why haven't you solved these? 1022 01:27:15,130 --> 01:27:16,940 I have a stomach ache. 1023 01:27:17,110 --> 01:27:18,110 Me too. 1024 01:27:18,910 --> 01:27:20,150 Same here. 1025 01:27:21,830 --> 01:27:25,830 As the exams got closer, it wasn't just the children... 1026 01:27:25,910 --> 01:27:29,780 The math problems made me nervous as well. 1027 01:27:31,260 --> 01:27:33,220 I had grown up watching Mahesh Bhatt films, 1028 01:27:34,140 --> 01:27:36,220 far away from the world of Aryabhatta. 1029 01:27:38,070 --> 01:27:42,240 When the children were writing their final exam I felt it was my examination as well. 1030 01:27:42,910 --> 01:27:44,176 The day the results were declared... 1031 01:27:44,200 --> 01:27:51,230 I have passed the examination! I have passed the examination! 1032 01:28:04,320 --> 01:28:05,530 Imran... 1033 01:28:11,240 --> 01:28:12,660 What are you doing? 1034 01:28:15,030 --> 01:28:16,280 Listen to me. 1035 01:28:19,430 --> 01:28:20,450 Imran... 1036 01:28:21,990 --> 01:28:23,240 What are doing? 1037 01:28:26,290 --> 01:28:27,290 Imran. 1038 01:28:28,920 --> 01:28:29,920 Imran. 1039 01:28:30,820 --> 01:28:32,370 Stop, Imran! 1040 01:28:34,190 --> 01:28:38,070 Isn't this what you had taught? 1041 01:28:38,480 --> 01:28:40,000 Sir, How did I fail then? 1042 01:28:40,240 --> 01:28:41,670 How did I fail? 1043 01:28:43,740 --> 01:28:45,530 I can't fail, sir. 1044 01:28:45,930 --> 01:28:47,430 I can't fail.. 1045 01:28:48,990 --> 01:28:52,450 If I fail, my father will send me away. 1046 01:28:52,740 --> 01:28:54,430 I don't want to go, sir. 1047 01:28:54,670 --> 01:28:56,010 I don't want to go.. 1048 01:28:59,870 --> 01:29:01,450 You don't have to go anywhere. 1049 01:29:03,280 --> 01:29:04,490 I promise! 1050 01:29:14,260 --> 01:29:15,820 We can't continue like this. 1051 01:29:16,120 --> 01:29:18,780 Imran is so intelligent; How could he fail? 1052 01:29:19,410 --> 01:29:21,280 I'm responsible for Imran's failure. 1053 01:29:22,410 --> 01:29:24,070 I taught him the wrong thing. 1054 01:29:24,740 --> 01:29:26,240 Good that you realise that. 1055 01:29:26,450 --> 01:29:29,450 I believe, you need to learn before you teach. 1056 01:29:30,280 --> 01:29:32,990 Anyway, Firdaus teacher will be back next term. 1057 01:29:33,070 --> 01:29:34,740 So, I think you should take a break. 1058 01:29:36,070 --> 01:29:37,070 What? 1059 01:29:39,340 --> 01:29:41,160 Sorry, I think you should take a break. 1060 01:29:42,070 --> 01:29:43,550 No sir, What did you say before that? 1061 01:29:44,030 --> 01:29:45,030 Before what? 1062 01:29:45,180 --> 01:29:47,310 Is Firdaus teacher coming back? Yes. 1063 01:29:52,320 --> 01:29:53,410 Why are you smiling? 1064 01:29:53,990 --> 01:29:54,990 Nothing. 1065 01:29:57,540 --> 01:29:59,490 I can't believe that you'll be back. 1066 01:30:00,430 --> 01:30:02,370 The children will be very happy. 1067 01:30:03,990 --> 01:30:06,700 Though they even accepted a bad teacher like me, 1068 01:30:08,470 --> 01:30:10,490 It's someone like you that they need. 1069 01:30:11,610 --> 01:30:12,990 I'm keeping your notebook... 1070 01:30:16,370 --> 01:30:19,770 I mean, our notebook, right here. 1071 01:30:23,660 --> 01:30:25,120 Welcome back, Firdaus. 1072 01:30:26,200 --> 01:30:27,200 Kabir. 1073 01:30:36,210 --> 01:30:40,320 If you want to know more about me, you can ask the school bell. 1074 01:30:42,140 --> 01:30:46,260 Every time I missed you. I would hold the rope of the bell. 1075 01:30:47,560 --> 01:30:50,070 It made me feel as if I was holding your hand. 1076 01:30:53,000 --> 01:30:55,450 Love makes you do crazy things. 1077 01:31:01,950 --> 01:31:04,870 Ms. Firdaus, there's been an improvement in the children's marks. 1078 01:31:05,560 --> 01:31:06,560 Thank you. 1079 01:31:07,460 --> 01:31:08,870 No sir, thank you. 1080 01:31:09,600 --> 01:31:10,950 May I ask you something? 1081 01:31:12,500 --> 01:31:15,120 The teacher who taught last year, Kabir sir... 1082 01:31:15,990 --> 01:31:17,070 Do you know where he is? 1083 01:31:20,740 --> 01:31:21,740 Why? 1084 01:31:22,090 --> 01:31:25,700 I need to discuss some issues about the children with him. 1085 01:31:26,330 --> 01:31:27,330 Of course. 1086 01:31:28,380 --> 01:31:32,630 I don't know where he is now, but he planned to enroll for a teaching course. 1087 01:31:34,550 --> 01:31:38,260 I have his application form here, if you want to take a look. 1088 01:31:59,270 --> 01:32:00,270 Can I help you? 1089 01:32:00,550 --> 01:32:02,770 Does Kabir Kaul live here? 1090 01:32:02,940 --> 01:32:03,940 No. 1091 01:32:04,740 --> 01:32:07,440 It is his house, but he doesn't live here anymore. 1092 01:32:07,690 --> 01:32:08,920 He has moved to Jammu. 1093 01:32:09,150 --> 01:32:12,900 He'd written this address on the school's application form. 1094 01:32:13,270 --> 01:32:14,440 That's why I'm here. 1095 01:32:14,570 --> 01:32:15,700 And you are? 1096 01:32:15,900 --> 01:32:16,730 I am Firdaus. 1097 01:32:16,810 --> 01:32:18,020 I teach at Wular School. 1098 01:32:18,690 --> 01:32:19,940 So you are Firdaus! 1099 01:32:20,020 --> 01:32:21,020 Yes. 1100 01:32:24,020 --> 01:32:25,020 And you are? 1101 01:32:26,140 --> 01:32:28,520 Just like you're managing Pandit ji's school, 1102 01:32:30,120 --> 01:32:32,100 I'm looking after his house. 1103 01:32:33,730 --> 01:32:34,900 Would you like some tea? 1104 01:32:41,820 --> 01:32:42,820 Thank you. 1105 01:32:48,300 --> 01:32:50,270 This house has its own story. 1106 01:32:51,400 --> 01:32:54,900 I've seen it being built and fall into ruins with my own eyes. 1107 01:32:55,350 --> 01:32:57,520 Times were such that. 1108 01:32:58,460 --> 01:33:01,560 Pandit ji had to move out with his family. 1109 01:33:02,900 --> 01:33:06,730 Strangely, this house has been ravaged by locals... 1110 01:33:07,810 --> 01:33:10,100 And also been looked after by locals... 1111 01:33:11,940 --> 01:33:16,450 Especially Pandit ji's friend Mr. Ahmed Qadri. 1112 01:33:21,140 --> 01:33:22,480 Open the gate! 1113 01:33:25,010 --> 01:33:26,940 Brother, open the gate. 1114 01:33:27,150 --> 01:33:28,220 This gate won't open. 1115 01:33:28,520 --> 01:33:30,460 What you're doing is wrong. 1116 01:33:30,760 --> 01:33:31,916 Support us in the name of God. 1117 01:33:31,940 --> 01:33:33,270 God supports my actions. 1118 01:33:33,940 --> 01:33:35,090 You worry about yourselves. 1119 01:33:35,170 --> 01:33:36,900 The Pandits have left. 1120 01:33:36,980 --> 01:33:39,940 But you... have to live here. 1121 01:33:40,270 --> 01:33:42,800 Decide if you want to be our friend or... 1122 01:33:42,880 --> 01:33:44,600 Think what you will. 1123 01:33:44,900 --> 01:33:47,600 I won't let you enter Pandit ji's house as long as I'm here. 1124 01:33:48,610 --> 01:33:49,610 Go from here. 1125 01:33:49,940 --> 01:33:53,150 Ahmed, open the gate! 1126 01:33:55,560 --> 01:33:58,150 Mr. Qadri was one of a kind. 1127 01:34:01,350 --> 01:34:03,730 God doesn't make men like him anymore. 1128 01:34:04,480 --> 01:34:05,810 Did you know him? 1129 01:34:08,480 --> 01:34:09,810 He is my father. 1130 01:34:33,270 --> 01:34:34,310 Firdaus teacher? 1131 01:34:40,270 --> 01:34:41,270 Hi. 1132 01:34:44,940 --> 01:34:45,940 May I come in? 1133 01:34:45,980 --> 01:34:46,980 Huh! Yes.. 1134 01:34:48,480 --> 01:34:50,900 Uncle Hameed said that you were looking for me. 1135 01:34:52,540 --> 01:34:53,900 That's why I've come. 1136 01:34:56,940 --> 01:34:59,230 I can't believe you're here. 1137 01:35:00,440 --> 01:35:01,440 Me neither. 1138 01:35:07,150 --> 01:35:08,900 I've been waiting for so long to meet you. 1139 01:35:09,680 --> 01:35:10,900 But, we've already met. 1140 01:35:11,100 --> 01:35:12,100 When? 1141 01:35:14,900 --> 01:35:15,900 Look... 1142 01:35:20,190 --> 01:35:23,940 6 in the head, 7, 8, 9... 1143 01:35:24,020 --> 01:35:26,730 Don't you know it? It's 11, stupid. 1144 01:35:26,810 --> 01:35:28,100 I'm weak in math. 1145 01:35:28,190 --> 01:35:30,230 But, how do you calculate so fast? 1146 01:35:30,310 --> 01:35:31,900 Pandit ji taught me to. 1147 01:35:49,830 --> 01:35:53,310 You'll be on my mind. 1148 01:35:53,650 --> 01:35:59,940 Like I will be on yours. 1149 01:36:00,980 --> 01:36:04,810 You will be as proud of me. 1150 01:36:04,890 --> 01:36:10,560 As I am of you. 1151 01:36:11,900 --> 01:36:19,900 We will be known as Romeo and Juliet. 1152 01:36:23,190 --> 01:36:30,190 There will one such day. 1153 01:36:30,770 --> 01:36:37,900 There will one such day. 1154 01:36:42,230 --> 01:36:43,230 - Brother... - Yes? 1155 01:36:43,310 --> 01:36:45,230 The battery has run out in the school. 1156 01:36:45,400 --> 01:36:47,706 Can you send another one, please? I'm facing a lot of problems. 1157 01:36:47,730 --> 01:36:49,140 Sure. It'll be done today. 1158 01:36:49,410 --> 01:36:51,270 Thank you. There's a letter for you. 1159 01:36:51,480 --> 01:36:53,270 I've given it to Waqar. 1160 01:36:53,660 --> 01:36:54,510 Who is it from? 1161 01:36:54,650 --> 01:36:55,650 Kabir sir. 1162 01:36:58,680 --> 01:37:04,900 To Firdaus teacher... 1163 01:37:16,940 --> 01:37:19,130 Waqar, there's no water inside. 1164 01:37:19,420 --> 01:37:22,060 Now what will you do without water? 1165 01:37:26,940 --> 01:37:28,270 Waqar! 1166 01:37:28,650 --> 01:37:30,480 Were you given a letter? 1167 01:37:31,020 --> 01:37:32,190 Where is it? 1168 01:37:33,980 --> 01:37:35,270 I dropped it. 1169 01:37:36,230 --> 01:37:37,560 In the toilet? 1170 01:37:43,900 --> 01:37:45,270 But, I have read it. 1171 01:37:46,770 --> 01:37:48,060 What did it say? 1172 01:37:50,600 --> 01:37:52,190 I am coming... 1173 01:37:54,560 --> 01:37:55,850 Is Kabir sir coming? 1174 01:37:58,100 --> 01:37:59,100 When? 1175 01:38:01,270 --> 01:38:02,690 I dropped it before... 1176 01:38:04,100 --> 01:38:11,100 Night will turn to day. 1177 01:38:11,650 --> 01:38:17,900 When we'll get together. 1178 01:38:18,940 --> 01:38:26,650 Heaven and earth will come alive. 1179 01:38:26,810 --> 01:38:32,940 When we'll get together. 1180 01:38:34,230 --> 01:38:41,230 This yearning for each other, 1181 01:38:41,850 --> 01:38:45,370 This longing... 1182 01:38:45,730 --> 01:38:48,980 Will be all around, 1183 01:38:49,480 --> 01:38:52,900 You'll see. 1184 01:38:53,570 --> 01:38:57,350 You will make some mistakes. 1185 01:38:57,540 --> 01:39:03,940 And so will I. 1186 01:39:04,900 --> 01:39:08,500 You will be as proud of me. 1187 01:39:08,770 --> 01:39:14,630 As I am of you. 1188 01:39:15,810 --> 01:39:23,810 We will be known as Romeo and Juliet. 1189 01:39:28,270 --> 01:39:29,270 Go. 1190 01:39:32,310 --> 01:39:34,150 Imran, turn right. 1191 01:39:36,500 --> 01:39:38,650 Keep going straight. Firdaus teacher, which way now? 1192 01:39:50,620 --> 01:39:51,410 Let's go, Imran. 1193 01:39:51,570 --> 01:39:53,170 Brother, please... 1194 01:39:53,590 --> 01:39:58,240 I've already told you not to give them false hope. 1195 01:39:59,270 --> 01:40:00,600 Stay away from them. 1196 01:40:00,900 --> 01:40:02,480 This is your last warning. 1197 01:40:03,350 --> 01:40:04,480 Let's go, Imran. 1198 01:40:04,870 --> 01:40:06,190 I don't want to go. 1199 01:41:19,560 --> 01:41:22,270 Sir, you'd said that you wouldn't let me go anywhere. 1200 01:41:23,020 --> 01:41:24,770 Father has come to take me away. 1201 01:41:47,190 --> 01:41:47,820 Let's go, Imran. 1202 01:41:47,900 --> 01:41:50,600 As-salaam-alaykum, I'm Imran's teacher, Kabir. 1203 01:41:51,350 --> 01:41:52,390 Sir, please let him study. 1204 01:41:52,430 --> 01:41:53,430 Let go of my hand. 1205 01:41:53,560 --> 01:41:54,900 It's important for him to study. 1206 01:41:55,230 --> 01:41:56,230 If he doesn't study... 1207 01:41:56,290 --> 01:41:56,900 Let go of my hand. 1208 01:41:57,140 --> 01:41:59,500 Sir... 1209 01:41:59,650 --> 01:42:01,150 Please don't hit him. 1210 01:42:01,230 --> 01:42:02,100 - Father, please. - Let go of my hand teacher! 1211 01:42:02,190 --> 01:42:02,900 Sir, I... 1212 01:42:03,020 --> 01:42:05,300 - Father, don't... - Let go of my hand. 1213 01:42:06,190 --> 01:42:07,190 Don't hit him. 1214 01:42:07,520 --> 01:42:09,060 Sir, please let Imran stay. 1215 01:42:09,150 --> 01:42:10,810 - Don't hit him. - Leave my hand. 1216 01:42:11,770 --> 01:42:12,900 Father... No. 1217 01:42:13,480 --> 01:42:14,906 I've promised Imran... Leave my hand. 1218 01:42:14,930 --> 01:42:16,180 Don't, father... 1219 01:42:16,260 --> 01:42:18,170 - Please... - Stay away! 1220 01:42:20,770 --> 01:42:23,590 Please don't hit him. 1221 01:42:23,680 --> 01:42:24,680 Sir, 1222 01:42:25,820 --> 01:42:27,730 I won't let you take him away. No father... 1223 01:42:27,900 --> 01:42:30,150 Will you stop me? You? Father, don't... 1224 01:42:51,950 --> 01:42:55,320 Please don't hit him. 1225 01:42:55,520 --> 01:42:57,560 I said leave my hand. 1226 01:42:57,730 --> 01:42:59,310 Don't hit him, father. 1227 01:43:00,690 --> 01:43:02,660 - Give me the gun. - No. 1228 01:43:03,670 --> 01:43:05,100 Give me the gun, Imran! 1229 01:43:09,520 --> 01:43:12,060 Give me the gun, Imran! 1230 01:43:12,660 --> 01:43:13,900 Give me the gun... 1231 01:43:14,320 --> 01:43:16,690 Give me the gun... 1232 01:43:17,740 --> 01:43:20,270 Give me the gun, Imran! 1233 01:43:20,520 --> 01:43:22,850 Give me the gun... 1234 01:43:23,190 --> 01:43:24,650 Give me the gun... 1235 01:43:24,980 --> 01:43:26,230 Give me the gun... 1236 01:43:27,230 --> 01:43:29,480 Give me the gun... 1237 01:43:30,100 --> 01:43:31,100 Give me the gun... 1238 01:43:31,900 --> 01:43:33,150 Give me the gun... 1239 01:43:46,900 --> 01:43:47,940 What's this? 1240 01:43:55,200 --> 01:43:56,600 What're you doing, Imran? 1241 01:43:57,770 --> 01:43:58,810 Put the gun down. 1242 01:43:58,900 --> 01:44:01,900 If I put it down, he will kill you. 1243 01:44:02,570 --> 01:44:03,900 Let him! 1244 01:44:04,460 --> 01:44:05,940 But you will not shoot. 1245 01:44:09,230 --> 01:44:10,350 Imran... 1246 01:44:10,760 --> 01:44:13,020 If there's anything that you've learnt from me, 1247 01:44:13,230 --> 01:44:14,900 if you think I'm your teacher, 1248 01:44:15,820 --> 01:44:17,220 put the gun down. 1249 01:44:18,690 --> 01:44:22,600 Don't make the same mistake your father had made. 1250 01:44:24,020 --> 01:44:27,730 If you don't put the gun down, then I will fail. 1251 01:44:28,690 --> 01:44:30,650 Firdaus teacher will fail. 1252 01:44:32,320 --> 01:44:34,230 Our teaching will fail. 1253 01:44:35,820 --> 01:44:37,650 Please put the gun down. 1254 01:44:38,610 --> 01:44:39,790 For us. 1255 01:46:39,120 --> 01:46:40,230 Hi. 1256 01:46:41,520 --> 01:46:42,520 Hi. 1257 01:46:44,310 --> 01:46:45,310 Kabir sir. 1258 01:46:46,770 --> 01:46:47,810 Firdaus teacher. 1259 01:46:48,810 --> 01:46:50,190 Nice to finally meet you. 1260 01:46:50,320 --> 01:46:51,810 Nice to meet you too. 1261 01:47:17,850 --> 01:47:19,620 Why did you read my personal notebook? 1262 01:47:19,900 --> 01:47:22,260 It's only after reading it that I realised, it was personal. 1263 01:47:29,140 --> 01:47:29,940 Where are the children? 1264 01:47:30,020 --> 01:47:31,310 I've sent them home. 1265 01:47:34,810 --> 01:47:36,560 No... because they had a lot of homework... 1266 01:47:36,640 --> 01:47:38,190 Math, science... 1267 01:47:39,820 --> 01:47:41,680 Really, they did! 1268 01:47:41,900 --> 01:47:42,900 Okay. 1269 01:47:45,820 --> 01:47:47,350 What's so funny? 1270 01:47:47,430 --> 01:47:48,770 Nothing. 1271 01:47:48,900 --> 01:47:53,900 Extracted by NARACHI