0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:02:43,790 --> 00:02:49,462 EVERYBODY KNOWS 2 00:02:54,634 --> 00:02:56,928 POLICE CONFIRM THAT CARMEN WAS... 3 00:03:03,977 --> 00:03:07,647 ONE WEEK MISSING 4 00:03:24,831 --> 00:03:28,751 Look at that! It's stunning! 5 00:03:33,047 --> 00:03:34,132 Hi, Dad! 6 00:03:34,674 --> 00:03:36,217 Hi, honey. I see you've arrived. 7 00:03:36,676 --> 00:03:39,679 Almost. Auntie Ana picked us up from the airport. 8 00:03:40,889 --> 00:03:42,724 Darling. How are you? 9 00:03:45,018 --> 00:03:46,978 - What time is it there? - Almost 12 p.m. 10 00:03:47,061 --> 00:03:48,187 Did we wake you? 11 00:03:48,271 --> 00:03:49,814 How was the flight? 12 00:03:49,898 --> 00:03:51,649 We didn't sleep a wink. 13 00:03:51,733 --> 00:03:54,485 - Hi, Alejandro! - Hi, Ana. How are you? 14 00:03:54,569 --> 00:03:55,653 Great. 15 00:03:55,737 --> 00:03:58,823 It's a shame you couldn't come. You'll be missed. 16 00:03:58,907 --> 00:04:00,658 Next time. I'm sorry. 17 00:04:00,742 --> 00:04:02,952 That'll be in three years' time. 18 00:04:03,036 --> 00:04:06,164 I'm going to ask them to spend their honeymoon with us. 19 00:04:06,247 --> 00:04:08,291 We'll take them on a tour of Argentina. 20 00:04:08,374 --> 00:04:10,668 What a great idea! 21 00:04:10,752 --> 00:04:13,546 Give my best to... What's the victims name? 22 00:04:14,464 --> 00:04:16,341 He's called Joan. I will, 23 00:04:16,424 --> 00:04:17,675 thanks. 24 00:04:18,718 --> 00:04:21,012 Dad, did Tutu sleep with you? 25 00:04:21,095 --> 00:04:23,056 I don't know. I was looking for her. 26 00:04:23,598 --> 00:04:25,016 She doesn't miss me? 27 00:04:25,099 --> 00:04:28,394 Come here, Tutu. Come talk to your mistress. 28 00:04:28,478 --> 00:04:30,521 - And your brother? - Talk to Dad. 29 00:04:30,605 --> 00:04:31,814 Hi, Dad! 30 00:04:31,898 --> 00:04:33,983 Hi, lazybones. How are you? 31 00:04:34,067 --> 00:04:35,568 Good. Hi, Tutu. 32 00:04:37,236 --> 00:04:39,530 My darling, I miss you. 33 00:04:39,614 --> 00:04:41,282 Send me a kiss! 34 00:05:02,136 --> 00:05:03,137 Paco! 35 00:05:17,777 --> 00:05:20,071 Don't mix these with the others, please. 36 00:05:20,154 --> 00:05:22,240 Keep them apart. 37 00:05:37,797 --> 00:05:39,716 - Very Pretty. - Really? 38 00:05:39,799 --> 00:05:42,635 - It's a bit tight. - Let me see... 39 00:05:42,719 --> 00:05:44,470 You've put on a little weight. 40 00:05:44,554 --> 00:05:46,889 - Really? - I prefer you that way. 41 00:05:46,973 --> 00:05:48,975 - I'm happy. - About putting on weight? 42 00:05:50,018 --> 00:05:51,769 That you've got your eye on me. 43 00:05:51,853 --> 00:05:53,563 Shall I help you? 44 00:05:53,646 --> 00:05:55,189 It's stuck. 45 00:05:56,524 --> 00:05:57,817 Like this? 46 00:06:04,073 --> 00:06:05,491 You'll tear it. 47 00:06:06,367 --> 00:06:07,702 I'll try from inside then. 48 00:06:09,871 --> 00:06:11,164 You look really pretty. 49 00:06:26,846 --> 00:06:28,014 How are you? 50 00:06:38,566 --> 00:06:40,359 I want to do that! 51 00:06:55,708 --> 00:06:56,834 Laura! 52 00:06:58,127 --> 00:06:59,378 Rocío! 53 00:07:00,880 --> 00:07:03,382 Mom, your sister's here! 54 00:07:05,885 --> 00:07:07,512 Say hi to your cousin. 55 00:07:13,935 --> 00:07:14,936 Diego! 56 00:07:17,230 --> 00:07:18,898 Where are you off to all alone? 57 00:07:21,442 --> 00:07:22,735 Say hi to your aunt. 58 00:07:26,114 --> 00:07:28,032 Will we all fit in this hotel? 59 00:07:28,116 --> 00:07:30,535 We've also rented a house nearby. 60 00:07:30,618 --> 00:07:33,663 We're too tired to work out where we sleep. 61 00:07:33,746 --> 00:07:36,833 For two nights, who cares? I don't mind. 62 00:07:36,916 --> 00:07:39,377 You decide. I'll be right back. 63 00:07:45,675 --> 00:07:46,884 Hi, my love. 64 00:07:47,844 --> 00:07:51,556 This is Joan. My sister Laura. Diego and Irene. 65 00:07:51,639 --> 00:07:53,724 Much cuter than in the photos. 66 00:07:53,808 --> 00:07:56,602 Pleased to meet you. Ana's told me lots about you. 67 00:07:56,686 --> 00:07:58,396 Same here. 68 00:08:01,858 --> 00:08:03,693 Is that everything? 69 00:08:03,776 --> 00:08:04,861 Let's go. 70 00:08:04,944 --> 00:08:07,613 Much better. Nothing like the last guy. 71 00:08:19,208 --> 00:08:20,251 Dad! 72 00:08:20,835 --> 00:08:24,463 - Where shall we put all this? - I've prepared your rooms upstairs. 73 00:08:25,506 --> 00:08:26,924 Where's Dad? 74 00:08:27,008 --> 00:08:28,328 I don't know, check the courtyard. 75 00:08:45,193 --> 00:08:46,527 So handsome. 76 00:08:50,364 --> 00:08:51,616 Looking good. 77 00:08:58,915 --> 00:09:00,333 My sister! 78 00:09:06,255 --> 00:09:08,049 I really missed you. 79 00:09:17,058 --> 00:09:19,143 Dad has aged suddenly. 80 00:09:19,227 --> 00:09:21,145 Yes, since you last saw him... 81 00:09:21,229 --> 00:09:22,647 He's old. 82 00:09:22,730 --> 00:09:24,732 Everyone sees that except him. 83 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 Kids... 84 00:09:27,568 --> 00:09:29,862 Get changed, Granddad's waiting. 85 00:09:31,364 --> 00:09:32,365 Give me that. 86 00:10:06,565 --> 00:10:07,942 Not so fast. 87 00:10:08,442 --> 00:10:09,902 Don't be scared! 88 00:10:19,078 --> 00:10:20,121 Tie it back for me. 89 00:10:36,762 --> 00:10:37,763 Brake! 90 00:10:38,806 --> 00:10:40,099 Who are these morons? 91 00:10:43,311 --> 00:10:44,770 Wasn't that your nephew on the back? 92 00:10:44,854 --> 00:10:47,523 Who's driving? 93 00:10:47,606 --> 00:10:48,649 I don't know. 94 00:10:52,153 --> 00:10:56,407 My wife brought me here to tell you about wine. Who likes wine? 95 00:10:56,490 --> 00:10:57,783 This... 96 00:10:58,492 --> 00:11:00,453 is... 97 00:11:00,995 --> 00:11:02,079 the grape must. 98 00:11:02,163 --> 00:11:03,789 The difference between this... 99 00:11:05,333 --> 00:11:06,500 and this... 100 00:11:08,836 --> 00:11:09,837 is... 101 00:11:10,838 --> 00:11:11,922 time. 102 00:11:12,965 --> 00:11:15,634 Nice story, but when do we drink it? 103 00:11:17,011 --> 00:11:18,012 Drink it? 104 00:11:18,304 --> 00:11:20,097 If your teacher lets you... 105 00:11:20,181 --> 00:11:22,433 Are you for real? No way! 106 00:11:22,516 --> 00:11:25,478 Time gives the wine character 107 00:11:26,562 --> 00:11:29,273 and personality. Alright? 108 00:11:30,232 --> 00:11:31,359 I'll be right back. 109 00:11:31,859 --> 00:11:34,111 This wine I've brought from the estate 110 00:11:34,195 --> 00:11:35,488 is really good. 111 00:11:36,072 --> 00:11:39,325 Now the teacher's gone, who wants to try the wine? 112 00:11:40,201 --> 00:11:41,827 - It's cool. - Isn't it? 113 00:11:42,411 --> 00:11:43,871 It looks good. 114 00:11:45,164 --> 00:11:47,958 - So it's these three? - Yes, Abel, Matias and Marco. 115 00:11:48,042 --> 00:11:50,836 - You'll come with them? - Of course, don't worry. 116 00:11:53,005 --> 00:11:55,966 Listen, I promised the bride you'd work like pros. 117 00:11:56,050 --> 00:11:57,676 Even better. 118 00:12:01,764 --> 00:12:03,641 He said he'd come. 119 00:12:03,724 --> 00:12:05,935 Something came up at work 120 00:12:06,018 --> 00:12:08,104 and he had to stay. 121 00:12:08,187 --> 00:12:09,522 Work can wait. 122 00:12:09,605 --> 00:12:11,440 His work isn't like ours. 123 00:12:11,524 --> 00:12:14,985 - I'm sure he's very busy. - You're very busy too. 124 00:12:16,070 --> 00:12:18,155 With our ups and downs. 125 00:12:18,906 --> 00:12:20,866 We make just enough to pay off the loan. 126 00:12:20,950 --> 00:12:23,619 That's normal when you're starting out. 127 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 Starting out? It's been two years. 128 00:12:27,706 --> 00:12:30,668 It's better than bickering at home. 129 00:12:31,127 --> 00:12:32,503 Now we bicker here. 130 00:12:34,505 --> 00:12:35,506 Already? 131 00:12:36,382 --> 00:12:38,676 You're done? What did I say? 132 00:12:38,759 --> 00:12:40,052 Leave me alone. 133 00:12:40,928 --> 00:12:42,513 Leave her alone? 134 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Lord have mercy! Cut it out for once. 135 00:12:50,312 --> 00:12:51,897 What a beauty. 136 00:12:54,108 --> 00:12:55,359 She looks like you. 137 00:12:55,443 --> 00:12:58,070 With her eyes open she looks more like her dad. 138 00:12:59,113 --> 00:13:00,906 How is Gabriel? 139 00:13:01,740 --> 00:13:02,867 He went to Germany. 140 00:13:04,743 --> 00:13:06,871 - To look for work. - What about you? 141 00:13:11,000 --> 00:13:12,543 We're splitting up. 142 00:13:14,462 --> 00:13:15,713 I didn't know. 143 00:13:16,589 --> 00:13:17,882 Why? 144 00:13:19,091 --> 00:13:20,885 We weren't in a good place 145 00:13:20,968 --> 00:13:23,095 and my parents... 146 00:13:23,179 --> 00:13:24,889 didn't like him much. 147 00:13:24,972 --> 00:13:26,265 What about the little one? 148 00:13:28,309 --> 00:13:29,602 She stays with me. 149 00:13:31,145 --> 00:13:32,146 Honey... 150 00:13:35,608 --> 00:13:36,901 I'm sorry. 151 00:13:53,626 --> 00:13:54,627 Paco! 152 00:13:59,298 --> 00:14:01,967 Each time you come you have a new kid! 153 00:14:02,051 --> 00:14:03,928 See how well they turn out? 154 00:14:04,011 --> 00:14:05,262 How are you? 155 00:14:09,016 --> 00:14:12,144 What a cutie... 156 00:14:12,228 --> 00:14:13,479 Give him a kiss. 157 00:14:14,396 --> 00:14:16,106 She doesn't want to. 158 00:14:16,190 --> 00:14:17,233 I don't want to. 159 00:14:17,816 --> 00:14:18,984 Let me see... 160 00:14:22,196 --> 00:14:23,447 You gave me a kiss! 161 00:14:23,531 --> 00:14:24,782 A kiss! 162 00:14:24,865 --> 00:14:26,492 That's sweet. Thank you. 163 00:14:27,201 --> 00:14:28,911 So pretty, she looks just like you. 164 00:14:28,994 --> 00:14:30,412 No, she takes after her father. 165 00:14:30,496 --> 00:14:32,122 Alejandro? Are you joking? 166 00:14:32,581 --> 00:14:34,333 Who said she was Alejandro's? 167 00:14:36,835 --> 00:14:38,629 She's Rocío and Gabriel's daughter! 168 00:14:42,174 --> 00:14:43,342 Son of a bitch! 169 00:14:44,718 --> 00:14:45,970 A bird crapped on him! 170 00:14:46,053 --> 00:14:48,222 You bitch! You scumbag! 171 00:14:58,399 --> 00:14:59,400 Irene! 172 00:15:00,442 --> 00:15:02,528 I'm going. See you later. 173 00:15:04,405 --> 00:15:06,198 Is that your daughter? 174 00:15:18,085 --> 00:15:19,795 What are you doing? 175 00:15:19,878 --> 00:15:21,463 What's going on? 176 00:15:21,547 --> 00:15:24,633 Felipe, you're brave to ride with this crazy girl. 177 00:15:24,717 --> 00:15:27,678 Brave? Boys are chickens. 178 00:15:27,761 --> 00:15:29,013 Come here, chickie. 179 00:15:29,096 --> 00:15:30,264 Where are your helmets? 180 00:15:31,265 --> 00:15:35,060 "Chickens"? Tell her what I used to do at her age. 181 00:15:35,144 --> 00:15:36,145 Just about everything. 182 00:15:37,438 --> 00:15:39,398 See that church roof? 183 00:15:39,481 --> 00:15:42,359 Paco used to climb up there when he was your age. 184 00:15:42,443 --> 00:15:45,904 He was such a pain the storks stayed away for years. 185 00:15:45,988 --> 00:15:48,407 That's why they crap on me. 186 00:15:49,450 --> 00:15:50,701 Gross! 187 00:15:51,577 --> 00:15:52,745 Stop it! 188 00:15:56,081 --> 00:15:57,374 See how pretty she is? 189 00:15:57,458 --> 00:15:58,917 So pretty and so grown up. 190 00:16:00,336 --> 00:16:02,379 She just needs to behave a little better. 191 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 Here and here. 192 00:16:09,094 --> 00:16:12,264 - It'll be ready tomorrow? - You can't go to the wedding naked. 193 00:16:12,765 --> 00:16:13,766 Hello. 194 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 Hi, son. 195 00:16:16,101 --> 00:16:17,728 Does your mom know about the bike? 196 00:16:19,772 --> 00:16:21,106 Goddamn bike. 197 00:16:22,358 --> 00:16:24,943 All those people who just arrived, 198 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 are they wedding guests? 199 00:16:27,029 --> 00:16:29,406 A Catalan husband, an Argentinean husband... 200 00:16:29,490 --> 00:16:31,450 Ana hit the jackpot, like Laura. 201 00:16:32,993 --> 00:16:35,120 Good job. If they'd stayed here, 202 00:16:35,204 --> 00:16:38,749 they'd be like Mariana with poor old Fernando. 203 00:16:40,542 --> 00:16:41,835 Has Paco seen the dress? 204 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 He loved it. 205 00:16:44,213 --> 00:16:46,090 The dress or what's under it? 206 00:17:00,229 --> 00:17:01,605 That'll do. 207 00:17:01,689 --> 00:17:03,482 - Your daughter... - Enough! 208 00:17:04,525 --> 00:17:05,943 Dad. 209 00:17:06,026 --> 00:17:07,611 A little more at the back. 210 00:17:07,695 --> 00:17:09,113 It's your daughter's wedding. 211 00:17:09,697 --> 00:17:11,573 Can't you lighten up a bit? 212 00:17:11,657 --> 00:17:13,033 Who asked you? 213 00:17:16,704 --> 00:17:18,956 What I have to put up with... 214 00:17:19,039 --> 00:17:20,040 So pig-headed! 215 00:17:31,093 --> 00:17:32,469 What the hell, man? 216 00:17:35,848 --> 00:17:38,183 We're unemployed and they steal our jobs. 217 00:17:38,267 --> 00:17:42,354 Come on, I can't see you picking grapes under a blazing sun. 218 00:17:42,438 --> 00:17:44,481 I was working the land 219 00:17:44,565 --> 00:17:47,443 when you were just a kid chasing girls. 220 00:17:48,402 --> 00:17:50,028 Don't lecture me. 221 00:17:58,579 --> 00:17:59,580 Vicente! 222 00:18:55,469 --> 00:18:57,763 In the name of the Father, the Son 223 00:18:57,846 --> 00:18:59,139 and the Holy Spirit. 224 00:19:00,349 --> 00:19:02,601 May the Lord be with you. 225 00:19:07,272 --> 00:19:10,234 Dear brethren, we're gathered here 226 00:19:10,317 --> 00:19:13,445 for God to safeguard with His grace 227 00:19:13,529 --> 00:19:15,739 your intention to enter into marriage 228 00:19:15,823 --> 00:19:17,699 before the minister of the Church 229 00:19:17,783 --> 00:19:20,369 and the Christian community. 230 00:19:51,024 --> 00:19:52,484 It's a great view from here. 231 00:19:55,487 --> 00:19:56,697 Stop! Are you crazy? 232 00:19:58,699 --> 00:20:00,450 Why are you such a sissy? 233 00:20:14,673 --> 00:20:16,758 Do you know who they are? 234 00:20:16,842 --> 00:20:18,969 - They're probably dead. - No. 235 00:20:19,052 --> 00:20:20,679 How can you be so sure? 236 00:20:20,762 --> 00:20:22,639 I'm not, I'm guessing. 237 00:20:23,891 --> 00:20:24,892 Do I know them? 238 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 Your mother. 239 00:20:28,687 --> 00:20:29,688 And the "P"? 240 00:20:29,771 --> 00:20:30,814 For Paco. 241 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Seriously? 242 00:20:33,066 --> 00:20:34,902 Everybody knows. 243 00:20:34,985 --> 00:20:36,153 What? 244 00:20:36,236 --> 00:20:38,155 They were in love. 245 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 - And your initial? - I haven't put it up. 246 00:20:46,622 --> 00:20:47,831 Go on. 247 00:20:50,042 --> 00:20:51,710 I'll do it for you. 248 00:20:54,546 --> 00:20:55,547 No. 249 00:20:55,631 --> 00:20:58,342 Don't you dare! 250 00:21:07,476 --> 00:21:09,061 Go on, write it. 251 00:21:11,939 --> 00:21:13,190 Go on. 252 00:21:13,273 --> 00:21:14,983 But you'll leave again. 253 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 Come with me. 254 00:21:16,151 --> 00:21:18,028 - To Argentina? - Yes. 255 00:21:18,111 --> 00:21:20,197 - My mom wouldn't let me. - Your mom? 256 00:21:20,948 --> 00:21:23,533 Pack your bag in secret and leave. 257 00:21:23,617 --> 00:21:24,618 Go on. 258 00:21:52,145 --> 00:21:53,146 You're crazy! 259 00:22:01,697 --> 00:22:06,118 The church clock and the bell tower are falling into ruin. 260 00:22:06,201 --> 00:22:11,248 But we must wait for help to fund the repairs. 261 00:22:12,124 --> 00:22:16,420 It's such a shame that Laura's husband couldn't come with her. 262 00:22:18,338 --> 00:22:21,758 We must be grateful for his help with the facade. 263 00:22:21,842 --> 00:22:25,595 If he'd seen the bell tower, I'm sure he would have helped us. 264 00:22:25,679 --> 00:22:27,097 As for the parishioners... 265 00:22:27,180 --> 00:22:29,891 He never misses a chance to beg. 266 00:22:29,975 --> 00:22:32,060 You should look after the church, 267 00:22:32,144 --> 00:22:33,645 it belongs to you. 268 00:22:36,982 --> 00:22:38,734 By the way, when you throw the rice 269 00:22:38,817 --> 00:22:42,279 at the newlyweds, wait until you're outside... 270 00:26:06,441 --> 00:26:07,525 Go on. 271 00:26:14,115 --> 00:26:15,367 Take it. 272 00:26:18,119 --> 00:26:19,204 Here, let's toast. 273 00:26:51,152 --> 00:26:52,570 - How are you doing? - Good. 274 00:26:54,781 --> 00:26:55,782 Teeth. 275 00:26:55,949 --> 00:26:58,076 Not tonight, please. 276 00:26:58,910 --> 00:27:00,578 Okay. Wash your hands. 277 00:27:30,525 --> 00:27:31,943 Honey, come here. 278 00:27:32,360 --> 00:27:33,403 Are you alright? 279 00:27:34,112 --> 00:27:35,905 She got dizzy from dancing. 280 00:27:36,156 --> 00:27:38,533 You were fine. What's wrong? 281 00:27:38,616 --> 00:27:39,617 I'm sleepy. 282 00:27:40,327 --> 00:27:42,704 It's jet lag, she's exhausted. Let's get you to bed. 283 00:27:48,835 --> 00:27:51,671 Take those upstairs for me. 284 00:27:52,380 --> 00:27:54,132 - Shall I help you? - No need. 285 00:27:54,341 --> 00:27:55,467 You've drunk too much. 286 00:27:55,675 --> 00:27:57,969 Go away! Leave me alone. 287 00:27:58,178 --> 00:28:00,847 What a grumpy granddad! 288 00:28:15,362 --> 00:28:17,781 This damn thing... 289 00:28:32,170 --> 00:28:33,171 Feeling better? 290 00:28:56,778 --> 00:28:57,779 Mariana. 291 00:28:59,406 --> 00:29:00,532 It's me, Dad. 292 00:29:00,782 --> 00:29:02,826 I want to get down. Call Mariana. 293 00:29:03,076 --> 00:29:04,661 - I'll help you. - No. Get her... 294 00:29:05,286 --> 00:29:06,746 Why does it matter? 295 00:29:07,038 --> 00:29:08,039 Get her. 296 00:29:08,289 --> 00:29:10,333 - You can't do it. - Okay, I'll call her. 297 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 Mariana! 298 00:29:24,764 --> 00:29:26,933 Dad's waiting for you on the stairs. 299 00:29:28,309 --> 00:29:30,103 When's the power coming back? 300 00:29:34,941 --> 00:29:39,112 Do you have any idea what time? 301 00:29:40,613 --> 00:29:43,450 It's the whole town. 302 00:29:45,952 --> 00:29:47,078 Is it raining? 303 00:29:47,787 --> 00:29:48,788 No. 304 00:29:50,165 --> 00:29:52,417 - A few drops. - Just a few drops. 305 00:29:52,625 --> 00:29:54,377 More than that. 306 00:29:55,670 --> 00:29:58,923 Try to fix it if you can. 307 00:29:59,257 --> 00:30:00,341 Make an effort. 308 00:30:01,092 --> 00:30:02,093 Thanks a lot. 309 00:30:02,635 --> 00:30:03,720 What are they saying? 310 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 It's raining. 311 00:30:09,184 --> 00:30:10,185 Vicente! 312 00:30:12,479 --> 00:30:14,147 - Open up. It's Paco. - Coming! 313 00:30:14,772 --> 00:30:17,150 Get a move on, people are waiting. 314 00:30:18,818 --> 00:30:21,404 - What's wrong? - I need a favor. 315 00:30:21,654 --> 00:30:25,116 Get me a couple of guys... Relax, it's not that late. 316 00:30:25,450 --> 00:30:29,162 We must go to the estate to get a generator. 317 00:30:29,496 --> 00:30:31,164 - Now? - Yes. Hurry. 318 00:30:31,498 --> 00:30:32,499 Thanks. 319 00:30:36,294 --> 00:30:38,796 It doesn't matter. 320 00:32:04,632 --> 00:32:05,633 Irene. 321 00:32:08,636 --> 00:32:09,846 Are you in there? 322 00:32:19,939 --> 00:32:20,940 Wing wing! 323 00:32:21,316 --> 00:32:22,317 Wing wing! 324 00:32:22,609 --> 00:32:24,193 Paco, come here. 325 00:32:25,653 --> 00:32:27,864 A turkey's phone goes wing wing! 326 00:32:34,120 --> 00:32:35,121 She's not here? 327 00:32:37,457 --> 00:32:38,583 Where is she? 328 00:32:40,585 --> 00:32:42,253 Why was the door locked? 329 00:32:46,090 --> 00:32:47,091 Irene! 330 00:33:09,447 --> 00:33:10,657 What's wrong? 331 00:33:11,949 --> 00:33:13,785 Stay with the boy, I'll be right back. 332 00:33:30,677 --> 00:33:33,930 Police confirm that Carmen was kidnapped. 333 00:33:45,525 --> 00:33:47,026 Have you seen Irene? 334 00:33:47,568 --> 00:33:48,778 Didn't she go to bed? 335 00:33:49,028 --> 00:33:50,613 Nobody's seen her since? 336 00:34:04,335 --> 00:34:06,838 Darling, I don't know where you are. 337 00:34:07,547 --> 00:34:10,007 If this is a joke, you're really hurting me. 338 00:34:10,258 --> 00:34:12,343 Call me back. Straight away. 339 00:34:14,011 --> 00:34:15,346 She must be having fun somewhere. 340 00:34:15,596 --> 00:34:17,849 Go see Laura and stay with her. 341 00:34:18,558 --> 00:34:19,559 Paco! 342 00:35:12,111 --> 00:35:13,404 We have your daughter. 343 00:35:13,613 --> 00:35:15,907 If the police find out, we'll kill her. 344 00:35:21,829 --> 00:35:22,830 Felipe! 345 00:35:23,414 --> 00:35:24,415 Come here! 346 00:35:26,584 --> 00:35:28,085 Have you seen Irene? 347 00:35:29,128 --> 00:35:30,880 No. What's wrong? 348 00:35:34,300 --> 00:35:36,302 All I know is she wasn't feeling well. 349 00:35:37,762 --> 00:35:39,388 - Were you smoking? - No. 350 00:35:39,639 --> 00:35:41,474 - Tell me the truth. - It's true. 351 00:35:42,475 --> 00:35:44,602 Go have a look for her. 352 00:35:45,478 --> 00:35:47,146 I said go look for her! 353 00:35:56,948 --> 00:35:57,949 What is it? 354 00:35:58,658 --> 00:35:59,659 It's a joke. 355 00:36:20,012 --> 00:36:21,347 Laura got this message. 356 00:36:21,639 --> 00:36:24,475 Could this be Irene's idea of a joke? 357 00:36:24,684 --> 00:36:26,435 - When did this come? - Just now. 358 00:36:26,686 --> 00:36:29,647 - Did you call the number? - Yes, it doesn't exist. 359 00:36:32,024 --> 00:36:33,484 Where are you going? 360 00:36:33,734 --> 00:36:36,153 If they've really taken her, they can't be far. 361 00:36:36,571 --> 00:36:37,780 I'm coming with you. 362 00:36:44,161 --> 00:36:45,788 What's happening? 363 00:37:41,761 --> 00:37:43,429 I let him drive. 364 00:37:43,763 --> 00:37:45,056 I'm a bit wasted. 365 00:37:46,098 --> 00:37:47,224 Off you go. 366 00:37:48,100 --> 00:37:49,727 Be careful, please. 367 00:37:58,903 --> 00:37:59,946 What's wrong? 368 00:38:00,237 --> 00:38:03,240 A cable's been cut, but we're fixing it. Don't stop. 369 00:38:05,576 --> 00:38:06,577 Damn. 370 00:38:20,174 --> 00:38:21,175 Where now? 371 00:38:22,093 --> 00:38:23,719 We won't catch up with them. 372 00:38:24,637 --> 00:38:26,138 Should we call the police? 373 00:38:27,598 --> 00:38:30,142 Do something! I beg you! 374 00:38:32,019 --> 00:38:36,148 I don't want to scare you, but the clippings you saw on the bed 375 00:38:36,482 --> 00:38:38,275 could be 376 00:38:38,526 --> 00:38:40,945 from the people who kidnapped that girl. 377 00:38:42,279 --> 00:38:44,615 Why was she kidnapped? 378 00:38:45,032 --> 00:38:46,033 For money. 379 00:38:46,492 --> 00:38:47,493 What did they do to her? 380 00:38:48,494 --> 00:38:49,912 It might not be them. 381 00:38:51,664 --> 00:38:54,750 The thing is, they threatened... 382 00:38:59,547 --> 00:39:02,133 to kill the girl if the police were told. 383 00:39:02,341 --> 00:39:04,969 That's why we must be very careful... 384 00:39:05,928 --> 00:39:06,929 Did they kill her? 385 00:39:08,806 --> 00:39:09,807 Did they kill her? 386 00:39:57,897 --> 00:40:00,399 Are you going to sit around all night doing nothing? 387 00:40:11,077 --> 00:40:13,370 Who saw her last? 388 00:40:14,246 --> 00:40:16,499 Felipe was with her all night. Ask him. 389 00:40:16,916 --> 00:40:18,501 Felipe knows nothing 390 00:40:18,751 --> 00:40:21,045 except that she was tired... 391 00:40:21,295 --> 00:40:23,214 and she went off to sleep. 392 00:40:25,132 --> 00:40:26,717 In fact, she was fine, and then 393 00:40:27,259 --> 00:40:29,095 she had a drink 394 00:40:29,720 --> 00:40:30,721 and suddenly... 395 00:40:31,972 --> 00:40:34,016 What if her drink was spiked? 396 00:40:34,100 --> 00:40:35,101 With what? 397 00:40:36,310 --> 00:40:37,394 A sleeping pill perhaps. 398 00:40:38,229 --> 00:40:41,023 One of the guests must have been an accomplice. 399 00:40:41,649 --> 00:40:45,277 The electric cable was cut while she was upstairs alone. 400 00:40:47,613 --> 00:40:49,240 We should call the police. 401 00:40:50,616 --> 00:40:51,742 Laura, please. 402 00:40:52,159 --> 00:40:55,412 No way. I don't want them to hurt her. 403 00:41:04,630 --> 00:41:05,631 Let's think. 404 00:41:07,007 --> 00:41:08,759 What else can we do? 405 00:41:09,135 --> 00:41:10,495 Who has the video of the reception? 406 00:41:11,470 --> 00:41:13,055 - Who has it? - The video? 407 00:41:13,305 --> 00:41:14,723 The lads from the center. 408 00:41:15,641 --> 00:41:18,102 Whose idea was it to invite delinquents to a wedding? 409 00:41:19,103 --> 00:41:20,104 Bea knows them. 410 00:41:20,646 --> 00:41:23,107 We must call them and see the video now. 411 00:41:23,440 --> 00:41:25,442 - At 4:30 a.m.? - I don't care. 412 00:41:25,651 --> 00:41:28,821 Did Bea tell you they were the ones who would film it? 413 00:41:29,155 --> 00:41:31,115 She suggested it and I said yes. 414 00:41:31,949 --> 00:41:33,409 Why them? 415 00:41:33,993 --> 00:41:35,313 They wouldn't be capable of this. 416 00:41:35,661 --> 00:41:36,662 Paco. 417 00:41:38,789 --> 00:41:40,332 What's happened? 418 00:41:40,666 --> 00:41:41,917 We don't know anything yet. 419 00:41:50,676 --> 00:41:51,677 Felipe... 420 00:41:53,512 --> 00:41:55,973 Did she say anything strange to you today? 421 00:41:56,182 --> 00:41:57,183 Like what? 422 00:41:58,017 --> 00:42:00,978 Like she wanted to mess with us. 423 00:42:01,061 --> 00:42:02,062 No. 424 00:42:03,647 --> 00:42:05,649 You didn't see anyone suspicious? 425 00:42:07,359 --> 00:42:08,360 No. 426 00:42:08,444 --> 00:42:09,653 And the fruit pickers? 427 00:42:12,364 --> 00:42:13,365 Just one thing... 428 00:42:14,241 --> 00:42:16,285 We fell off the bike on the road. 429 00:42:16,869 --> 00:42:18,954 We couldn't start it up again. 430 00:42:19,205 --> 00:42:22,041 The fruit pickers came by and helped us fix it. 431 00:42:22,541 --> 00:42:23,709 When did this happen? 432 00:42:24,501 --> 00:42:25,502 Yesterday. 433 00:42:32,092 --> 00:42:34,678 Look, this wasn't improvised. 434 00:42:35,596 --> 00:42:38,974 Whoever did this knew that Laura and the kids were coming 435 00:42:39,683 --> 00:42:42,353 and they organized this. 436 00:42:48,025 --> 00:42:51,070 They organized the newspaper clippings, 437 00:42:51,570 --> 00:42:53,697 they cut the power on the highway, 438 00:42:54,031 --> 00:42:57,534 and entered the house unnoticed. 439 00:42:58,077 --> 00:42:59,578 They're professionals. 440 00:42:59,870 --> 00:43:02,070 Someone went upstairs and left the clippings on the bed. 441 00:43:02,957 --> 00:43:05,000 Maybe a stranger got into the house. 442 00:43:06,252 --> 00:43:07,670 Maybe it wasn't a stranger. 443 00:43:30,234 --> 00:43:31,902 You should rest, Laura. 444 00:43:35,489 --> 00:43:36,573 Leave that. 445 00:43:38,325 --> 00:43:40,286 Did you know about this girl? 446 00:43:43,956 --> 00:43:45,207 It was years ago. 447 00:43:46,333 --> 00:43:47,710 Around here? 448 00:43:49,795 --> 00:43:50,879 Not far away. 449 00:43:52,506 --> 00:43:53,507 Get some rest. 450 00:44:45,225 --> 00:44:47,978 Let the parents decide whether to alert the police. 451 00:44:48,187 --> 00:44:50,105 I'm terrified for the girl. 452 00:44:50,356 --> 00:44:52,274 Her mom must be even more terrified. 453 00:44:52,524 --> 00:44:54,193 So I shouldn't help them? 454 00:44:54,568 --> 00:44:58,322 You don't even know if it will help or hurt her. 455 00:44:58,697 --> 00:44:59,990 Leave it up to them. 456 00:45:00,574 --> 00:45:02,034 What if it's those kids of yours? 457 00:45:02,534 --> 00:45:04,328 Why would it be them? 458 00:45:13,253 --> 00:45:14,713 Let's go home. I'm beat. 459 00:45:15,005 --> 00:45:16,298 Call your colleague again. 460 00:45:16,882 --> 00:45:18,175 Her cell's switched off. 461 00:45:18,550 --> 00:45:20,511 She'll call me when she wakes up. 462 00:45:20,719 --> 00:45:22,304 We have to see that video now. 463 00:45:22,554 --> 00:45:24,056 Her door is locked. What can I do? 464 00:45:24,348 --> 00:45:25,349 Open the fucking door! 465 00:45:26,058 --> 00:45:27,518 Shall I open it? 466 00:45:31,897 --> 00:45:33,857 We woke you up, I'm sorry. 467 00:45:34,191 --> 00:45:36,652 Never mind. Is there a problem? 468 00:45:37,111 --> 00:45:38,362 No, it's fine. 469 00:45:39,238 --> 00:45:40,656 Looking for something? 470 00:45:40,906 --> 00:45:42,574 I just wanted to find out 471 00:45:43,075 --> 00:45:44,910 if any of these three kids 472 00:45:45,869 --> 00:45:48,247 has a record. Marcos, Abel... 473 00:45:48,580 --> 00:45:51,041 They all have minor charges: 474 00:45:51,542 --> 00:45:53,669 a little dealing, petty theft... 475 00:45:56,797 --> 00:45:59,675 Turn off the lights and shut the door, please. 476 00:46:01,135 --> 00:46:02,928 And not a word to the kids. Okay? 477 00:46:28,787 --> 00:46:30,747 I'm sorry to leave you like this. 478 00:46:31,165 --> 00:46:32,166 Take care. 479 00:46:33,625 --> 00:46:35,794 I'm sure you'll have good news soon. 480 00:46:36,462 --> 00:46:38,922 Mom and Rocío will keep us informed. 481 00:46:41,967 --> 00:46:43,635 Come back soon. 482 00:46:47,806 --> 00:46:48,807 Stay strong. 483 00:46:55,939 --> 00:46:57,733 You haven't told Alejandro yet? 484 00:46:58,817 --> 00:47:00,110 You have to tell him. 485 00:47:00,360 --> 00:47:01,945 What can he do from there? 486 00:47:02,488 --> 00:47:05,449 You have to decide whether to call the police or not. 487 00:47:06,033 --> 00:47:08,410 You must decide that together. 488 00:47:08,702 --> 00:47:09,703 Ana. 489 00:47:12,706 --> 00:47:13,707 Hello Laura. 490 00:47:14,041 --> 00:47:15,042 Hi. 491 00:47:17,336 --> 00:47:18,837 My family wants to say goodbye. 492 00:47:26,178 --> 00:47:27,179 Irene. 493 00:47:42,027 --> 00:47:43,362 Irene, honey. 494 00:48:32,703 --> 00:48:33,745 Hello, my love. 495 00:48:35,205 --> 00:48:37,040 Aren't we going to have breakfast? 496 00:48:37,291 --> 00:48:39,751 Go eat with your auntie. I'll be right there. 497 00:48:44,381 --> 00:48:45,424 Hello. 498 00:48:48,635 --> 00:48:49,636 Laura? 499 00:49:03,442 --> 00:49:05,736 Call Alejandro, tell him to come as soon as possible. 500 00:49:05,986 --> 00:49:07,863 Please. 501 00:49:08,155 --> 00:49:10,741 He won't be able to handle it. 502 00:49:13,744 --> 00:49:15,245 How do I tell him? 503 00:49:16,413 --> 00:49:19,541 You have to call him and talk to him. 504 00:49:20,250 --> 00:49:22,085 Tell him about the threat 505 00:49:22,294 --> 00:49:23,712 if you talk to the police. 506 00:49:30,802 --> 00:49:31,803 Paco... 507 00:49:33,096 --> 00:49:34,097 Don't go. 508 00:49:34,306 --> 00:49:35,849 I'm right here. 509 00:49:47,819 --> 00:49:48,820 Hello? 510 00:49:52,991 --> 00:49:54,231 Why aren't you saying anything? 511 00:49:56,453 --> 00:49:57,454 Irene. 512 00:49:58,789 --> 00:50:01,124 Something happened to her last night. 513 00:50:02,334 --> 00:50:04,127 What happened to Irene? 514 00:50:04,544 --> 00:50:08,256 What's going on? My God. Where are you, Laura? 515 00:50:09,466 --> 00:50:12,427 Please, don't cry. Tell me where you are. 516 00:50:32,823 --> 00:50:34,866 With so many kids at the wedding, 517 00:50:35,158 --> 00:50:37,119 why did they have to take my daughter? 518 00:50:38,870 --> 00:50:40,038 She was the only one 519 00:50:40,330 --> 00:50:42,207 whose father could pay the ransom. 520 00:50:43,834 --> 00:50:46,878 Where did they get such a stupid idea? 521 00:50:47,921 --> 00:50:49,005 Why stupid? 522 00:50:49,548 --> 00:50:50,841 Because it's not true. 523 00:50:51,591 --> 00:50:54,803 You always told us that you were doing well. 524 00:50:56,221 --> 00:50:59,307 With the sum he paid for the church renovations, 525 00:50:59,683 --> 00:51:01,518 of course people think that. 526 00:51:02,227 --> 00:51:04,229 He hasn't worked for two years. 527 00:51:05,522 --> 00:51:06,523 Mom. 528 00:51:08,734 --> 00:51:11,361 What's wrong, Mom? Why are you crying? 529 00:51:11,737 --> 00:51:12,738 It's alright, sweetie. 530 00:51:13,739 --> 00:51:15,240 Where's Irene? 531 00:51:16,742 --> 00:51:19,536 Come on, let's get you some breakfast. 532 00:51:23,415 --> 00:51:24,708 He wants to speak to you. 533 00:51:29,921 --> 00:51:32,257 How can this be? Why didn't you tell me before? 534 00:51:32,632 --> 00:51:35,343 Because I didn't believe it, I still don't. 535 00:51:35,802 --> 00:51:37,429 Does she have her medicines? 536 00:51:37,721 --> 00:51:39,514 Come quickly, please. 537 00:51:39,931 --> 00:51:40,932 Come. 538 00:52:13,381 --> 00:52:14,382 What is it? 539 00:52:14,591 --> 00:52:16,259 You know these guys well, right? 540 00:52:16,802 --> 00:52:17,803 Of course. 541 00:52:18,345 --> 00:52:19,429 Is there a problem? 542 00:52:37,823 --> 00:52:39,908 - What's wrong? - Look. 543 00:52:44,079 --> 00:52:45,080 Fuck. 544 00:52:49,709 --> 00:52:51,253 When did you get this? 545 00:52:51,670 --> 00:52:54,130 - When did you get it? - A few minutes ago. 546 00:52:54,840 --> 00:52:56,633 300,000 euros! 547 00:52:58,134 --> 00:53:00,136 Do those kids have your number? 548 00:53:00,387 --> 00:53:02,472 Everyone at the center has it. 549 00:53:03,348 --> 00:53:05,851 If it was them, they wouldn't have written to me. 550 00:53:06,142 --> 00:53:07,978 - Why was it sent to you? - I don't know. 551 00:53:10,188 --> 00:53:12,482 You're getting too involved in this. 552 00:53:12,691 --> 00:53:13,692 What? 553 00:53:14,693 --> 00:53:16,444 You're getting too involved. 554 00:53:16,695 --> 00:53:17,779 That's not the problem. 555 00:53:18,029 --> 00:53:21,283 No, it's that they wrote to me instead of the mother. 556 00:53:21,533 --> 00:53:22,534 The problem... 557 00:53:23,493 --> 00:53:25,704 is you bringing those kids to the wedding. 558 00:53:26,079 --> 00:53:27,163 That's the problem? 559 00:53:27,372 --> 00:53:30,500 If you're so sure, why don't you just call the police? 560 00:53:34,212 --> 00:53:36,006 Did they give you the rest of the video? 561 00:53:37,591 --> 00:53:38,592 Yes. 562 00:53:50,604 --> 00:53:51,897 Laura, how are you? 563 00:53:52,939 --> 00:53:54,357 Listen, 564 00:53:54,900 --> 00:53:56,234 We got a message. 565 00:53:56,693 --> 00:53:57,861 A few minutes ago. 566 00:53:58,194 --> 00:53:59,195 Really? 567 00:53:59,738 --> 00:54:00,739 What does it say? 568 00:54:02,949 --> 00:54:05,035 It's the same message Bea got. 569 00:54:08,121 --> 00:54:09,414 Send it to me. 570 00:54:11,207 --> 00:54:12,208 Okay. 571 00:54:14,210 --> 00:54:16,212 I'm coming. Right away. 572 00:54:17,047 --> 00:54:18,256 She got the same message? 573 00:54:19,090 --> 00:54:20,091 Yes. 574 00:54:40,111 --> 00:54:42,072 40 years saying the same shit! 575 00:54:42,447 --> 00:54:43,907 Aren't you sick of it? 576 00:54:44,783 --> 00:54:46,409 You can all go to hell! 577 00:54:46,618 --> 00:54:48,286 Especially you, you old tramp! 578 00:54:49,120 --> 00:54:50,789 Call the police. 579 00:54:53,083 --> 00:54:54,918 Shut up, you loser! 580 00:54:56,252 --> 00:54:57,754 You good-for-nothing! 581 00:54:58,505 --> 00:55:00,548 You all owe me money! 582 00:55:01,424 --> 00:55:02,425 Get the fuck out! 583 00:55:02,509 --> 00:55:04,260 It belongs to me! 584 00:55:06,304 --> 00:55:08,264 That land belongs to me! 585 00:55:09,599 --> 00:55:12,894 You lost your land playing poker! 586 00:55:13,144 --> 00:55:14,145 You drunk! 587 00:55:19,651 --> 00:55:21,611 Watch what you're doing! 588 00:55:22,278 --> 00:55:23,613 What are you saying? 589 00:55:26,324 --> 00:55:27,742 Bunch of tramps! 590 00:55:27,993 --> 00:55:28,994 We're going home. 591 00:55:30,954 --> 00:55:31,955 Leave me alone! 592 00:55:32,038 --> 00:55:33,039 Scum! 593 00:55:33,999 --> 00:55:35,000 Get off me! 594 00:55:35,333 --> 00:55:36,334 We're going home! 595 00:55:36,543 --> 00:55:37,585 Take it easy. 596 00:55:37,669 --> 00:55:39,963 You'll give me back all my land! 597 00:55:40,213 --> 00:55:41,464 What's bugging him? 598 00:55:41,673 --> 00:55:43,425 They said he'd calmed down. 599 00:55:43,675 --> 00:55:45,427 Why is he messing with us now? 600 00:55:45,677 --> 00:55:47,929 Claiming his land after 30 years? 601 00:55:50,682 --> 00:55:53,476 Why let him drink? You know what he's like! 602 00:55:53,852 --> 00:55:55,937 Drink or no drink, he's the same! 603 00:55:56,354 --> 00:55:59,024 Until the police take action... 604 00:55:59,315 --> 00:56:02,652 He's been saying this crap for years, to me in particular. 605 00:56:03,862 --> 00:56:05,697 Why are you all so wound up? 606 00:56:05,989 --> 00:56:07,657 It's nothing. He's drunk. 607 00:56:08,033 --> 00:56:09,534 That's all. 608 00:56:09,868 --> 00:56:10,952 Everything's fine. 609 00:56:12,704 --> 00:56:13,830 I'll remember this. 610 00:56:22,672 --> 00:56:26,217 Do you have to drink and bring shame on us? 611 00:56:28,053 --> 00:56:30,680 You may not care what they say, but I do! 612 00:56:30,930 --> 00:56:34,350 They all worked for me. Where would they be without me? 613 00:56:34,559 --> 00:56:36,686 Why do you have to bring this up now? 614 00:56:36,936 --> 00:56:40,148 Because we need that money to save my granddaughter's life. 615 00:56:40,398 --> 00:56:41,399 Really? 616 00:56:41,900 --> 00:56:43,860 You're the one who gambled all your land away! 617 00:56:43,985 --> 00:56:44,986 That's enough! 618 00:56:45,111 --> 00:56:46,112 This is not the time. 619 00:56:46,362 --> 00:56:49,574 For Irene's sake, we must avoid these scenes in town. 620 00:56:49,866 --> 00:56:51,701 You're telling me what to do? 621 00:56:51,910 --> 00:56:52,911 Come on. 622 00:56:54,079 --> 00:56:55,872 Don't forget where you come from. 623 00:56:56,706 --> 00:56:58,041 This isn't your house. 624 00:56:58,249 --> 00:57:01,836 You walk around here like you're part of the family. 625 00:57:02,462 --> 00:57:05,381 Make no mistake, you're the servants' son. 626 00:57:05,924 --> 00:57:07,217 Antonio, enough! 627 00:57:07,467 --> 00:57:08,468 Let me speak! 628 00:57:09,636 --> 00:57:12,889 Anyone who doesn't like it can block their ears. 629 00:57:13,306 --> 00:57:14,307 You owe me 630 00:57:14,641 --> 00:57:16,768 even more than all those people in town. 631 00:57:17,268 --> 00:57:20,396 You boast about your estate: "My estate," you say. 632 00:57:20,772 --> 00:57:24,234 You owe "your" estate to me. 633 00:57:26,778 --> 00:57:28,238 You forced Laura... 634 00:57:28,446 --> 00:57:29,781 Let me speak! 635 00:57:30,490 --> 00:57:31,908 You forced my daughter 636 00:57:32,951 --> 00:57:34,661 to give you that land. 637 00:57:38,164 --> 00:57:39,165 Paco. 638 00:57:40,625 --> 00:57:43,253 Did I force you to sell that land? 639 00:57:43,920 --> 00:57:46,256 - What? - Did I force you to sell your land? 640 00:57:52,095 --> 00:57:53,721 Why are you talking about that now? 641 00:57:54,639 --> 00:57:56,891 I bought it to help her. 642 00:57:56,975 --> 00:57:57,976 You did? 643 00:57:58,059 --> 00:57:59,060 Yes. 644 00:57:59,144 --> 00:58:00,395 At a price that suited you. 645 00:58:09,612 --> 00:58:11,281 Nobody tricked me. 646 00:58:11,990 --> 00:58:14,576 Alejandro and I needed the money. 647 00:58:14,826 --> 00:58:16,119 Paco didn't have enough. 648 00:58:16,369 --> 00:58:19,789 I told him to give me what he had for the land. 649 00:58:23,793 --> 00:58:25,461 Ignore him, you know what he's like! 650 00:58:25,712 --> 00:58:27,172 This is for Laura, she must call me. 651 00:58:27,463 --> 00:58:29,841 First, I'll take you to see someone. 652 00:58:30,049 --> 00:58:31,050 Who? 653 00:58:31,134 --> 00:58:32,135 I'll tell you later. 654 00:59:07,378 --> 00:59:09,047 Can I keep the video for a closer look? 655 00:59:09,339 --> 00:59:10,465 Is that a problem? 656 00:59:10,882 --> 00:59:11,883 No. 657 00:59:15,386 --> 00:59:17,680 Let's see those messages. 658 00:59:22,268 --> 00:59:23,978 Can you locate them from the number? 659 00:59:26,272 --> 00:59:28,858 Generally, it's easy to trace the sender, 660 00:59:29,067 --> 00:59:30,693 but they're good at hiding. 661 00:59:36,241 --> 00:59:39,327 They buy various SIM cards using fake IDs. 662 00:59:39,619 --> 00:59:41,371 They send the messages 663 00:59:41,913 --> 00:59:43,039 from old phones 664 00:59:43,289 --> 00:59:46,334 that they destroy, with the card, after each message. 665 00:59:48,253 --> 00:59:51,256 But you should show the messages to the police. 666 00:59:51,756 --> 00:59:55,009 We haven't decided yet if we'll go to the police. 667 00:59:56,761 --> 01:00:00,556 Like it or not, when the police hear of the disappearance, 668 01:00:00,974 --> 01:00:02,058 they will intervene. 669 01:00:02,934 --> 01:00:04,727 What should we do? 670 01:00:04,936 --> 01:00:07,230 Pretend that you're getting 671 01:00:07,480 --> 01:00:09,065 the ransom money. 672 01:00:09,524 --> 01:00:10,525 How? 673 01:00:10,942 --> 01:00:12,944 By asking those close to you. 674 01:00:14,612 --> 01:00:17,740 It's not easy to find someone willing to give so much. 675 01:00:18,449 --> 01:00:20,410 They must know that you're looking for money. 676 01:00:20,785 --> 01:00:22,412 That will buy you time. 677 01:00:22,620 --> 01:00:24,747 How will they know? 678 01:00:25,123 --> 01:00:26,457 They're watching you, somehow. 679 01:00:26,749 --> 01:00:29,085 You can be sure of that. 680 01:00:36,509 --> 01:00:38,761 Don't tell anyone about this meeting. 681 01:00:40,930 --> 01:00:42,307 Not even the girl's father? 682 01:00:45,310 --> 01:00:46,894 Could I have a word alone? 683 01:00:47,270 --> 01:00:48,271 Yes. 684 01:00:56,696 --> 01:00:57,697 Fernando, 685 01:00:58,656 --> 01:01:00,241 can we trust this guy? 686 01:01:00,366 --> 01:01:01,367 Yes. 687 01:01:02,327 --> 01:01:03,328 Why? 688 01:01:08,333 --> 01:01:09,959 He won't tell anyone? 689 01:01:10,710 --> 01:01:13,087 He retired years ago. 690 01:01:14,630 --> 01:01:15,798 I made him swear on it. 691 01:01:16,883 --> 01:01:20,011 The second message was also sent to Bea. 692 01:01:20,595 --> 01:01:21,596 Bea? 693 01:01:22,513 --> 01:01:23,765 Paco's wife. 694 01:01:28,519 --> 01:01:30,646 How long have you known Paco? 695 01:01:32,482 --> 01:01:34,484 We grew up in the same house. 696 01:01:34,692 --> 01:01:36,819 Until I left, we were always together. 697 01:01:37,445 --> 01:01:38,446 Together? 698 01:01:39,072 --> 01:01:40,406 Yes, together. 699 01:01:41,407 --> 01:01:42,408 In love. 700 01:01:43,409 --> 01:01:44,410 And now? 701 01:01:46,079 --> 01:01:48,164 We each have our own life now. 702 01:01:49,540 --> 01:01:50,833 It's over. 703 01:01:51,542 --> 01:01:52,710 On good terms? 704 01:01:55,421 --> 01:01:56,798 Why does that matter? 705 01:01:59,717 --> 01:02:02,762 I'm trying to understand why the SMS was sent to his wife. 706 01:02:02,845 --> 01:02:03,846 Excuse me. 707 01:02:04,722 --> 01:02:06,307 Dad, I'm going now. 708 01:02:09,435 --> 01:02:10,436 Well... 709 01:02:10,770 --> 01:02:11,854 Take care. 710 01:02:12,063 --> 01:02:14,190 You too. I'm going to miss you. 711 01:02:14,440 --> 01:02:15,525 I'll miss you too. 712 01:02:17,902 --> 01:02:20,363 - Call me when you arrive. - I will. 713 01:02:31,541 --> 01:02:33,209 Do you always come without him? 714 01:02:33,418 --> 01:02:34,419 No. 715 01:02:35,420 --> 01:02:37,380 He couldn't come this time. 716 01:02:42,135 --> 01:02:44,720 If I find anything, I'll call Fernando. 717 01:02:45,138 --> 01:02:46,139 Thank you, Jorge. 718 01:02:46,389 --> 01:02:50,268 No, stay, Fernando. I want to check the video with you. 719 01:02:50,560 --> 01:02:51,894 I'll drive you back. 720 01:02:53,729 --> 01:02:54,730 Andrés! 721 01:02:56,274 --> 01:02:57,275 Hello? 722 01:02:59,277 --> 01:03:00,278 Andrés! 723 01:03:03,614 --> 01:03:05,074 Sit down, please, I'm in a hurry. 724 01:03:06,325 --> 01:03:09,078 It's been so long, and you have to rush off? 725 01:03:09,412 --> 01:03:11,122 - Let's try it. - No. 726 01:03:11,414 --> 01:03:13,249 You don't want to try your wine? 727 01:03:14,792 --> 01:03:15,918 What's wrong? 728 01:03:16,127 --> 01:03:17,253 You seem upset. 729 01:03:17,462 --> 01:03:18,588 I have a favor to ask. 730 01:03:18,963 --> 01:03:22,592 But I beg you, before saying no, 731 01:03:22,800 --> 01:03:23,885 please think about it. 732 01:03:24,469 --> 01:03:26,888 I always think before I speak. 733 01:03:30,475 --> 01:03:32,643 I need money urgently. 734 01:03:33,478 --> 01:03:34,479 For the grape harvest? 735 01:03:35,688 --> 01:03:37,106 No, it's a personal matter. 736 01:03:40,985 --> 01:03:42,403 Can you help me with that? 737 01:03:45,114 --> 01:03:46,115 I've thought about it 738 01:03:47,116 --> 01:03:48,117 and the answer is no. 739 01:03:48,534 --> 01:03:49,577 Okay. 740 01:03:50,536 --> 01:03:52,580 I'm willing to sell you my half. 741 01:03:52,830 --> 01:03:54,665 Why now, all of a sudden? 742 01:03:54,999 --> 01:03:56,000 Well... 743 01:03:58,711 --> 01:04:00,296 This partnership of ours 744 01:04:01,172 --> 01:04:02,673 has to end one day. 745 01:04:03,799 --> 01:04:06,636 We must find some sucker to buy the whole thing. 746 01:04:06,844 --> 01:04:10,681 But I need the cash, urgently. 747 01:04:10,973 --> 01:04:12,934 So I'll sell you my share 748 01:04:13,184 --> 01:04:14,352 at a good price. 749 01:04:15,186 --> 01:04:18,689 You've never let buyers visit the estate before. 750 01:04:19,023 --> 01:04:20,024 Right. 751 01:04:20,900 --> 01:04:22,109 Has something happened? 752 01:04:24,070 --> 01:04:27,323 Think about my offer and give me an answer soon. 753 01:04:29,200 --> 01:04:31,202 - I have to go. - Go where? 754 01:04:31,911 --> 01:04:33,162 Sit down. 755 01:04:33,412 --> 01:04:34,539 Why do you need the money? 756 01:04:34,830 --> 01:04:36,499 Tell me soon. It's urgent. 757 01:04:37,708 --> 01:04:38,709 Alright. 758 01:04:38,918 --> 01:04:40,336 I'll think about it. 759 01:05:01,857 --> 01:05:03,025 What's wrong? 760 01:05:04,569 --> 01:05:05,861 What's wrong? 761 01:05:06,862 --> 01:05:07,863 What's this? 762 01:05:12,952 --> 01:05:14,370 When did you get this? 763 01:05:14,787 --> 01:05:15,788 Just now. 764 01:05:19,875 --> 01:05:22,545 She doesn't have her medicines with her. 765 01:05:30,595 --> 01:05:31,679 Hi. 766 01:05:33,222 --> 01:05:34,348 Yes, I'm with Laura. 767 01:05:35,391 --> 01:05:37,602 You just got it? Read it. 768 01:05:38,728 --> 01:05:39,770 Hold on. Read it. 769 01:05:41,105 --> 01:05:43,357 “Your daughter isn't well, she can't breathe. 770 01:05:43,608 --> 01:05:45,943 “Prepare the money before she dies.“ 771 01:05:47,987 --> 01:05:50,239 She got the same message. I'll call you back. 772 01:05:58,581 --> 01:05:59,790 I can't breathe. 773 01:06:00,416 --> 01:06:01,709 - Are you alright? - No. 774 01:06:02,752 --> 01:06:03,753 Deep breaths. 775 01:06:04,587 --> 01:06:05,588 That's it. 776 01:06:10,635 --> 01:06:11,636 Do you want to get out? 777 01:06:11,969 --> 01:06:12,970 I'm suffocating. 778 01:06:31,656 --> 01:06:32,740 I said to her: 779 01:06:33,449 --> 01:06:34,450 "What about my mother?" 780 01:06:35,034 --> 01:06:37,828 And she said: "Pack your bags in secret, 781 01:06:38,663 --> 01:06:39,664 "and leave." 782 01:06:39,997 --> 01:06:41,582 Maybe that's what she did. 783 01:06:41,957 --> 01:06:43,167 Why would she do that? 784 01:06:44,877 --> 01:06:45,878 I don't know. 785 01:06:50,299 --> 01:06:51,300 See you later. 786 01:06:51,384 --> 01:06:52,385 See you. 787 01:06:54,637 --> 01:06:55,638 Fuck. 788 01:06:55,971 --> 01:06:57,098 Any news? 789 01:06:59,975 --> 01:07:01,977 We watched the videos all afternoon, 790 01:07:02,812 --> 01:07:03,813 there's nothing. 791 01:07:04,730 --> 01:07:07,108 My friend said one thing that made sense. 792 01:07:07,525 --> 01:07:09,443 What if she wasn't kidnapped? 793 01:07:09,985 --> 01:07:12,113 They were supposed to come together, right? 794 01:07:13,197 --> 01:07:15,783 Why did Alejandro 795 01:07:16,075 --> 01:07:17,326 suddenly change his plans? 796 01:07:24,333 --> 01:07:27,128 Laura said something came up at work. 797 01:07:27,378 --> 01:07:28,796 He hasn't worked for two years. 798 01:07:29,171 --> 01:07:31,674 - What? - The company went broke. 799 01:07:32,508 --> 01:07:33,509 Two years. 800 01:07:34,427 --> 01:07:35,469 Shit. 801 01:07:38,764 --> 01:07:40,975 Don't fuck with me, Fernando. 802 01:07:41,684 --> 01:07:44,645 How could he have set it all up from Argentina? 803 01:07:44,854 --> 01:07:46,814 Perhaps they're in on it together? 804 01:07:47,440 --> 01:07:50,401 Maybe he's sending the messages from Argentina. 805 01:07:50,693 --> 01:07:51,694 If that were the case, 806 01:07:52,027 --> 01:07:54,697 Laura would be the first to suspect her husband. 807 01:07:55,072 --> 01:07:57,032 Why would she doubt her husband? 808 01:08:00,077 --> 01:08:01,245 I don't know. 809 01:08:03,956 --> 01:08:08,002 Don't you think it's weird that they write to your wife? 810 01:08:13,257 --> 01:08:14,258 It's weird. 811 01:09:50,688 --> 01:09:54,650 POLICE 812 01:10:06,245 --> 01:10:07,621 I'm really scared. 813 01:10:08,497 --> 01:10:09,832 What if they hurt her? 814 01:10:31,687 --> 01:10:33,147 Fernando's right. 815 01:10:33,856 --> 01:10:35,649 We have to call the police. 816 01:10:36,442 --> 01:10:38,360 If we don't call them, 817 01:10:38,777 --> 01:10:40,195 what other option do we have? 818 01:10:47,953 --> 01:10:49,163 I'd call the police. 819 01:10:49,413 --> 01:10:50,664 And until they do something, 820 01:10:50,873 --> 01:10:54,043 how will she survive without her medicine? 821 01:10:54,126 --> 01:10:55,127 Take it easy. 822 01:10:57,254 --> 01:10:58,339 God will help us. 823 01:11:00,132 --> 01:11:01,759 God? Why did he do this to us? 824 01:11:02,051 --> 01:11:03,761 Stop this nonsense. 825 01:11:04,595 --> 01:11:06,347 We have to find the money. 826 01:11:07,306 --> 01:11:09,558 How? Are they going to steal it? 827 01:11:09,975 --> 01:11:11,435 We must wait. 828 01:11:14,146 --> 01:11:17,274 Paco may be able to help us with the money. 829 01:11:19,818 --> 01:11:20,819 All of it? 830 01:11:24,156 --> 01:11:27,076 He spoke to his partner about selling the estate. 831 01:11:39,964 --> 01:11:41,632 Why would he do that? 832 01:11:42,174 --> 01:11:43,717 He's not going to do it. 833 01:11:43,968 --> 01:11:47,596 He's pretending so the word spreads. 834 01:11:50,432 --> 01:11:51,433 Was it his idea? 835 01:11:53,852 --> 01:11:56,105 We went to see a friend of Fernando's, 836 01:11:56,355 --> 01:11:58,273 a retired policeman, 837 01:11:59,108 --> 01:12:00,234 for advice. 838 01:12:00,776 --> 01:12:04,071 He told us to pretend that we're gathering the money. 839 01:12:04,446 --> 01:12:05,447 And then? 840 01:12:05,990 --> 01:12:07,074 Then... 841 01:12:07,700 --> 01:12:10,619 In a few days, a week, 842 01:12:11,036 --> 01:12:12,997 when they realize we don't have the money? 843 01:12:17,668 --> 01:12:18,919 I don't know. 844 01:12:20,879 --> 01:12:22,673 I don't know what will happen. 845 01:12:22,965 --> 01:12:25,592 I can't even think about it. 846 01:12:58,375 --> 01:13:02,171 Sorry to make you come here. My friend wants 847 01:13:02,421 --> 01:13:03,422 to be discreet. 848 01:13:03,505 --> 01:13:05,340 - Where is he? - In the car. 849 01:13:06,091 --> 01:13:08,052 He's waiting for you. His name's Jorge. 850 01:13:10,763 --> 01:13:13,140 Laura, he wants to see him alone. 851 01:13:22,858 --> 01:13:24,026 He's very composed. 852 01:13:25,944 --> 01:13:27,404 He's not showing it, 853 01:13:28,197 --> 01:13:29,740 but he's suffering inside. 854 01:13:40,459 --> 01:13:43,545 Do you trust your husband completely? 855 01:13:47,049 --> 01:13:48,425 Why do you ask? 856 01:13:56,391 --> 01:13:57,851 He adores his children. 857 01:14:01,563 --> 01:14:05,192 Do we run any risk if we tell the police? 858 01:14:05,943 --> 01:14:08,237 Even if the risk is minimal, 859 01:14:08,904 --> 01:14:10,572 it must be done very discreetly. 860 01:14:13,283 --> 01:14:16,620 They can investigate in secret, without anyone knowing? 861 01:14:20,124 --> 01:14:23,085 Why didn't you come with your family? 862 01:14:25,671 --> 01:14:28,257 I had some interviews for a potential job. 863 01:14:29,675 --> 01:14:30,801 Did they go well? 864 01:14:32,261 --> 01:14:33,262 What does that matter? 865 01:14:38,142 --> 01:14:40,561 Everything matters to save your daughter. 866 01:14:41,270 --> 01:14:43,605 - Did the job work out? - No. 867 01:14:43,856 --> 01:14:45,816 - Why is that? - Why... 868 01:14:47,526 --> 01:14:50,070 Ask the people who didn't hire me. 869 01:14:50,320 --> 01:14:51,572 Because of the drinking? 870 01:14:53,198 --> 01:14:54,324 Who told you that? 871 01:14:59,621 --> 01:15:02,416 I haven't had a drink in 16 years. 872 01:15:03,709 --> 01:15:05,460 Your wife says you're bankrupt. 873 01:15:07,462 --> 01:15:08,463 So? 874 01:15:08,797 --> 01:15:11,300 The police will tell you 875 01:15:11,550 --> 01:15:14,136 that this isn't the work of strangers. 876 01:15:14,970 --> 01:15:15,971 Sure. 877 01:15:20,392 --> 01:15:21,685 It was me. 878 01:15:23,645 --> 01:15:24,771 It was her father. 879 01:15:32,196 --> 01:15:33,488 Get in, we're going. 880 01:15:37,075 --> 01:15:38,076 Who was it? 881 01:15:39,411 --> 01:15:40,412 Was it you? 882 01:15:40,913 --> 01:15:42,789 You told that idiot everything? 883 01:15:43,040 --> 01:15:44,041 Told him what? 884 01:15:44,166 --> 01:15:46,543 The drinking, the bankruptcy, all of it! 885 01:15:46,835 --> 01:15:48,629 Not now, Alejandro. 886 01:15:57,387 --> 01:15:58,513 She's my daughter! 887 01:16:00,682 --> 01:16:03,018 Let me decide what should be done! 888 01:16:10,025 --> 01:16:11,235 What assholes! 889 01:16:12,444 --> 01:16:13,654 Assholes! 890 01:16:14,738 --> 01:16:16,406 It was me who spoke to him. 891 01:16:17,115 --> 01:16:19,660 He asked me about you. I thought it might help. 892 01:16:19,910 --> 01:16:24,039 You thought it would help to know that I'm unemployed and ruined? 893 01:16:24,289 --> 01:16:26,166 - What are you saying? - Answer me! 894 01:16:26,375 --> 01:16:27,668 Why would I suspect you? 895 01:16:27,876 --> 01:16:29,437 - Did I say that? - You're insinuating it. 896 01:16:29,461 --> 01:16:31,171 Why would I suspect you? 897 01:16:31,380 --> 01:16:33,257 - Your whole family does. - What? 898 01:16:33,548 --> 01:16:35,217 The way they looked at me at breakfast! 899 01:16:35,467 --> 01:16:36,468 And those two! 900 01:16:36,718 --> 01:16:40,389 They're worried about your daughter and all you can talk about is God. 901 01:16:40,639 --> 01:16:42,391 Yes, they suspect you! 902 01:17:03,620 --> 01:17:04,705 Get some sleep. 903 01:17:07,916 --> 01:17:10,377 How can I sleep not knowing where my daughter is 904 01:17:13,255 --> 01:17:15,048 or what they might be doing to her? 905 01:17:31,940 --> 01:17:35,610 I hate myself for not being able to do anything. 906 01:17:36,778 --> 01:17:38,655 Not even tell the police. 907 01:17:39,448 --> 01:17:40,449 My love... 908 01:17:42,451 --> 01:17:44,161 There is one way to help her. 909 01:17:46,997 --> 01:17:48,415 If you agree. 910 01:17:53,628 --> 01:17:55,297 Paco could give us the money. 911 01:17:58,008 --> 01:17:59,843 You said he was pretending. 912 01:18:00,719 --> 01:18:02,012 He could do it. 913 01:18:07,309 --> 01:18:09,102 Why would he give us so much money? 914 01:18:10,312 --> 01:18:11,605 Let me try. 915 01:18:12,564 --> 01:18:13,648 Let me speak to him. 916 01:18:15,025 --> 01:18:16,109 What will you say? 917 01:18:23,992 --> 01:18:26,661 I'll do anything to get her back. 918 01:18:28,622 --> 01:18:29,623 No. 919 01:18:30,040 --> 01:18:33,126 Think of Irene. We're losing our daughter. 920 01:18:34,086 --> 01:18:35,087 He won't give it to you. 921 01:18:35,337 --> 01:18:36,463 He might. 922 01:18:37,172 --> 01:18:38,298 And if he doesn't, 923 01:18:38,924 --> 01:18:40,342 we'll go to the police. 924 01:18:45,347 --> 01:18:47,057 He won't give you the money. 925 01:18:50,185 --> 01:18:53,063 You'll tell him and end up with nothing. 926 01:18:55,357 --> 01:18:56,650 Please. 927 01:18:57,776 --> 01:18:58,902 I'm begging you, please. 928 01:19:01,947 --> 01:19:02,948 I'm begging you! 929 01:19:16,044 --> 01:19:18,505 I asked to hear my daughter's voice. 930 01:19:19,381 --> 01:19:20,924 They put me through to her. 931 01:19:22,217 --> 01:19:24,928 I asked if she was alright, she said no. 932 01:19:26,388 --> 01:19:29,558 After, they strangled her and threw her down a well. 933 01:19:31,435 --> 01:19:33,562 When they pulled the body out of the well, 934 01:19:34,146 --> 01:19:36,189 I couldn't recognize my daughter. 935 01:19:37,816 --> 01:19:39,693 I said it wasn't her. 936 01:20:03,258 --> 01:20:04,259 Paco... 937 01:20:17,439 --> 01:20:19,316 What are you doing here? 938 01:20:20,442 --> 01:20:21,443 Are you alone? 939 01:20:22,777 --> 01:20:23,778 Yes. 940 01:20:24,696 --> 01:20:25,739 Did he say anything? 941 01:20:26,239 --> 01:20:27,240 Who? 942 01:20:27,824 --> 01:20:28,825 Your partner. 943 01:20:29,117 --> 01:20:32,746 No news, but word has spread, that's what matters. 944 01:20:34,498 --> 01:20:35,665 Sure, but... 945 01:20:41,046 --> 01:20:43,089 Would you be willing to sell it for real? 946 01:20:45,967 --> 01:20:48,094 - The estate? - Yes. 947 01:21:04,069 --> 01:21:06,029 If this happened to your child, 948 01:21:07,155 --> 01:21:08,657 would you do nothing? 949 01:21:12,244 --> 01:21:13,828 I don't know what to say. 950 01:21:17,415 --> 01:21:20,794 Many people work here. Their families depend on it. 951 01:21:23,713 --> 01:21:25,632 I know, but... 952 01:21:39,396 --> 01:21:41,356 You still haven't forgiven me. 953 01:21:41,523 --> 01:21:42,524 What for? 954 01:21:42,607 --> 01:21:43,608 For leaving you. 955 01:21:45,193 --> 01:21:48,530 - I don't want to discuss this. - And you never let me explain. 956 01:21:50,699 --> 01:21:52,409 I don't want to discuss this now. 957 01:21:52,909 --> 01:21:53,910 Not here. 958 01:21:55,245 --> 01:21:56,246 Not anywhere. 959 01:21:56,538 --> 01:21:58,164 I don't want to discuss this. 960 01:22:08,091 --> 01:22:10,594 Do you remember the first time I came home 961 01:22:10,885 --> 01:22:13,013 after getting married in Argentina? 962 01:22:14,639 --> 01:22:16,766 We hadn't seen each other for three years. 963 01:22:18,059 --> 01:22:20,770 I came alone and you weren't with Bea yet. 964 01:22:26,610 --> 01:22:28,695 - Remember? - Yes, I do. 965 01:22:29,988 --> 01:22:31,698 And the last night too? 966 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Yes, I remember. 967 01:22:40,624 --> 01:22:42,542 You took me to the airport. 968 01:22:43,293 --> 01:22:45,420 We chatted all the way. 969 01:22:48,840 --> 01:22:50,634 Suddenly, you stopped the car. 970 01:22:52,177 --> 01:22:54,471 You hugged me and started to cry. 971 01:22:55,096 --> 01:22:59,142 You said that you couldn't believe you'd lost me. 972 01:23:03,104 --> 01:23:04,105 We got out of the car, 973 01:23:05,523 --> 01:23:07,108 you came over to me. 974 01:23:08,276 --> 01:23:09,319 You kissed me... 975 01:23:21,206 --> 01:23:23,917 I'm just saying that if this is your idea of revenge, 976 01:23:24,459 --> 01:23:26,294 don't hurt the girl. 977 01:23:31,299 --> 01:23:32,592 She's your daughter. 978 01:23:34,427 --> 01:23:35,428 What? 979 01:23:45,647 --> 01:23:47,107 No, don't do this to me. 980 01:23:51,027 --> 01:23:52,028 She's your daughter. 981 01:24:16,845 --> 01:24:17,846 Are you alright? 982 01:24:19,180 --> 01:24:20,181 Yes. 983 01:24:44,748 --> 01:24:46,499 What did Laura want? 984 01:24:47,208 --> 01:24:48,418 Help. 985 01:24:50,128 --> 01:24:51,755 But you are helping her. 986 01:24:52,046 --> 01:24:53,173 She wanted money. 987 01:24:56,384 --> 01:24:58,052 - Why you? - I don't know. 988 01:24:59,721 --> 01:25:02,515 Maybe she thinks she sold me that land 989 01:25:03,057 --> 01:25:05,018 too cheaply. 990 01:25:13,943 --> 01:25:15,528 After all these years? 991 01:25:41,638 --> 01:25:42,639 You okay? 992 01:25:45,266 --> 01:25:47,727 Come and sit down. Will you eat something? 993 01:25:48,269 --> 01:25:49,896 We've had lunch, thanks. 994 01:25:50,104 --> 01:25:51,898 We wondered if you'd heard anything. 995 01:25:52,106 --> 01:25:53,274 Nothing, we're still waiting. 996 01:26:12,377 --> 01:26:15,088 Paco and I are very upset about all this. 997 01:26:16,297 --> 01:26:19,592 We want to do all we can to help you. 998 01:26:22,846 --> 01:26:24,264 The thing is 999 01:26:24,514 --> 01:26:26,516 we get the feeling... 1000 01:26:27,976 --> 01:26:30,103 that you think we owe you. 1001 01:26:30,687 --> 01:26:33,606 As if it's our duty to help you. 1002 01:26:34,983 --> 01:26:36,651 Bea, this isn't the right time. 1003 01:26:36,901 --> 01:26:38,319 Everyone is here. 1004 01:26:39,737 --> 01:26:41,781 I'd like to get things straight. 1005 01:26:41,990 --> 01:26:43,116 What things? 1006 01:26:44,075 --> 01:26:45,535 What Bea means is... 1007 01:26:45,827 --> 01:26:47,370 Let her talk. 1008 01:26:50,498 --> 01:26:52,709 You still have claims on that land. 1009 01:26:53,001 --> 01:26:55,003 - Who's "you"? - All of you. 1010 01:26:58,423 --> 01:26:59,883 We don't have any claims. 1011 01:27:00,174 --> 01:27:02,719 But we haven't forgotten how Paco bought the land. 1012 01:27:03,011 --> 01:27:04,304 The land was worthless. 1013 01:27:04,554 --> 01:27:06,347 - Of course. - It was. 1014 01:27:06,598 --> 01:27:08,308 Paco and I slaved for 7 years 1015 01:27:08,558 --> 01:27:09,851 to recover that land. 1016 01:27:10,101 --> 01:27:12,562 - That land is mine. - It belongs to whoever works it. 1017 01:27:12,854 --> 01:27:16,149 Are you going to share it with the day workers? 1018 01:27:16,399 --> 01:27:18,568 - We didn't come for that. - I did. 1019 01:27:18,860 --> 01:27:20,153 I only hope that Irene 1020 01:27:20,403 --> 01:27:23,823 comes back soon so we can end these arguments. 1021 01:27:24,073 --> 01:27:26,826 Not talking about things doesn't mean they're resolved. 1022 01:27:28,953 --> 01:27:30,705 I sold that land very cheaply 1023 01:27:30,955 --> 01:27:33,708 because I wanted to help a friend. 1024 01:27:33,958 --> 01:27:35,752 But you needed the money. 1025 01:27:36,044 --> 01:27:37,045 Enough! 1026 01:27:38,212 --> 01:27:39,213 Sorry. 1027 01:27:45,386 --> 01:27:48,514 I don't need anyone's money. 1028 01:27:50,391 --> 01:27:51,517 Thank you. 1029 01:27:52,602 --> 01:27:53,770 My daughter... 1030 01:27:54,771 --> 01:27:55,855 will come back. 1031 01:28:01,069 --> 01:28:02,403 God will help me. 1032 01:28:05,740 --> 01:28:06,741 Excuse me. 1033 01:28:27,595 --> 01:28:29,597 - What else did you tell him? - Everything. 1034 01:28:30,765 --> 01:28:32,308 We swore. 1035 01:28:35,103 --> 01:28:37,730 Forgive me, it's for our child. 1036 01:28:37,939 --> 01:28:41,734 Precisely, for her you should've said nothing. 1037 01:28:42,527 --> 01:28:44,988 - What have you done? - It's for our daughter. 1038 01:28:46,990 --> 01:28:48,741 What will this do to her? 1039 01:29:46,674 --> 01:29:47,675 What's wrong? 1040 01:29:48,676 --> 01:29:50,553 You didn't have that before. 1041 01:29:53,723 --> 01:29:54,724 Look. 1042 01:30:07,028 --> 01:30:09,072 What are you doing to yourself? 1043 01:30:19,916 --> 01:30:21,667 I'm going to sell my shares to Andrés. 1044 01:30:24,378 --> 01:30:25,713 You said it wasn't for real. 1045 01:30:25,963 --> 01:30:28,341 I'm terrified for that girl. 1046 01:30:29,300 --> 01:30:32,845 Paying them just encourages them. Tomorrow it'll be another kid. 1047 01:30:33,054 --> 01:30:34,764 If she were ours, you wouldn't say that. 1048 01:30:34,847 --> 01:30:35,848 I would. 1049 01:30:36,557 --> 01:30:38,684 If you were a mother, you wouldn't be so sure. 1050 01:30:38,893 --> 01:30:41,354 Luckily, I never wanted to be a mother. 1051 01:30:42,563 --> 01:30:43,689 She's my daughter. 1052 01:30:54,909 --> 01:30:56,285 What did you say? 1053 01:30:56,911 --> 01:30:58,037 She's my daughter. 1054 01:31:04,252 --> 01:31:05,378 What are you saying? 1055 01:31:13,094 --> 01:31:14,595 Have you gone mad? 1056 01:31:38,619 --> 01:31:40,913 Don't touch me! Please! 1057 01:31:41,455 --> 01:31:42,957 - Let's talk. - I don't want to talk! 1058 01:31:43,207 --> 01:31:44,750 Sit down and we'll talk. 1059 01:31:44,959 --> 01:31:46,919 - I don't want to! - Listen to me. 1060 01:31:47,170 --> 01:31:50,256 - I thought we had no secrets. - We don't. 1061 01:31:50,464 --> 01:31:52,633 Go away! I want to be alone. 1062 01:31:53,009 --> 01:31:54,343 Laura told me yesterday. 1063 01:31:54,635 --> 01:31:57,471 Yesterday? And you believe her! 1064 01:31:57,722 --> 01:32:00,683 We slept together one last time and... 1065 01:32:00,975 --> 01:32:03,352 And she got pregnant? 1066 01:32:03,978 --> 01:32:06,314 Don't you realize that all they want is money? 1067 01:32:07,648 --> 01:32:09,692 Maybe they made up the story about the estate! 1068 01:32:09,984 --> 01:32:12,695 That you conned them and didn't pay enough... 1069 01:32:12,987 --> 01:32:16,115 That didn't work, so they make up this lie to force you! 1070 01:32:16,365 --> 01:32:19,452 - How do you know it's a lie? - How do you know it isn't? 1071 01:32:21,704 --> 01:32:24,207 They don't want money. You heard them yesterday. 1072 01:32:24,498 --> 01:32:26,459 What else would they say? 1073 01:32:26,876 --> 01:32:28,961 They have to keep up appearances. 1074 01:32:29,253 --> 01:32:31,964 Then his wife tells you her daughter's yours! 1075 01:32:33,549 --> 01:32:36,469 And why hold this wedding in the village? 1076 01:32:36,677 --> 01:32:38,638 Nobody does that now. 1077 01:32:39,347 --> 01:32:41,849 They're all involved! 1078 01:32:42,516 --> 01:32:45,144 You slept with her one last time. 1079 01:32:45,353 --> 01:32:48,564 What if the next day she slept with her husband? 1080 01:32:49,607 --> 01:32:51,984 How do you know she's your daughter? 1081 01:32:54,946 --> 01:32:56,864 Why is she telling you now? 1082 01:33:18,135 --> 01:33:20,054 How can you be so naive? 1083 01:33:40,283 --> 01:33:41,575 Is Laura here? 1084 01:33:43,744 --> 01:33:46,038 She's upstairs with Rocío. Why? 1085 01:33:50,918 --> 01:33:52,712 My little girl... 1086 01:33:53,504 --> 01:33:55,881 Where are you, my baby? 1087 01:34:06,976 --> 01:34:07,977 Good morning. 1088 01:34:09,937 --> 01:34:12,106 Could you leave us alone for a moment? 1089 01:34:30,124 --> 01:34:31,125 Did you lie to him? 1090 01:34:34,795 --> 01:34:35,796 About what? 1091 01:34:38,341 --> 01:34:39,967 What you said to Paco. 1092 01:34:43,637 --> 01:34:45,598 I didn't think he'd tell you. 1093 01:34:53,314 --> 01:34:55,608 If you're trying to get the money... 1094 01:34:56,901 --> 01:34:57,943 with this lie... 1095 01:34:59,653 --> 01:35:01,614 I'll have to tell your husband everything. 1096 01:35:04,992 --> 01:35:06,285 It's not a lie. 1097 01:35:09,914 --> 01:35:11,457 My husband already knows. 1098 01:35:30,726 --> 01:35:32,019 What's wrong? 1099 01:35:32,686 --> 01:35:34,563 The guys heard in the village 1100 01:35:35,231 --> 01:35:37,149 that you're selling the estate. 1101 01:35:38,192 --> 01:35:39,360 Who'll pay us? 1102 01:35:39,610 --> 01:35:43,322 Don't listen to that crap. I'll pay you. Get back to work. 1103 01:35:52,706 --> 01:35:53,707 Laura? 1104 01:35:59,839 --> 01:36:00,840 Is Laura here? 1105 01:36:00,923 --> 01:36:02,550 I think she's upstairs. Why? 1106 01:36:03,426 --> 01:36:04,927 Someone wants to see her. 1107 01:36:05,136 --> 01:36:06,137 Who? 1108 01:36:06,220 --> 01:36:08,389 A friend. Tell her to come down. 1109 01:36:16,230 --> 01:36:17,940 - Laura! - Any news? 1110 01:36:20,234 --> 01:36:21,694 Is something wrong? 1111 01:36:25,406 --> 01:36:27,533 They say you sold your estate. 1112 01:36:30,161 --> 01:36:31,162 Yes. 1113 01:36:36,125 --> 01:36:37,460 It was locked. 1114 01:36:43,174 --> 01:36:46,760 They locked it so you'd think she was still inside 1115 01:36:47,011 --> 01:36:50,055 and take longer to realize that they'd taken her. 1116 01:36:56,353 --> 01:36:58,230 - Is he your son? - Yes. 1117 01:36:59,440 --> 01:37:02,401 He was sleeping in the same room that night? 1118 01:37:07,198 --> 01:37:10,326 It's strange that they didn't take him. 1119 01:37:10,618 --> 01:37:12,495 It would've been less risky. 1120 01:37:13,204 --> 01:37:16,248 A sleeping boy is easier to take than a teenager. 1121 01:37:18,000 --> 01:37:21,587 So... they had a reason to abduct her. 1122 01:37:21,670 --> 01:37:22,671 What? 1123 01:37:27,176 --> 01:37:30,471 Fernando told me some things about your daughter. 1124 01:37:30,971 --> 01:37:31,972 What things? 1125 01:37:37,478 --> 01:37:40,773 Did anyone already know that you aren't the father? 1126 01:37:51,033 --> 01:37:52,701 Bea spoke to Fernando. 1127 01:37:56,497 --> 01:37:58,040 I don't know. 1128 01:37:58,332 --> 01:38:00,292 They aren't professionals. 1129 01:38:01,168 --> 01:38:04,463 They're people close to you who have this information. 1130 01:38:04,838 --> 01:38:06,799 Nobody knew until now. 1131 01:38:07,049 --> 01:38:10,511 They didn't take her because she's Paco's daughter, 1132 01:38:10,761 --> 01:38:11,971 for his money. 1133 01:38:13,430 --> 01:38:15,182 But they thought... 1134 01:38:16,058 --> 01:38:18,852 they'd have a better chance by taking her. 1135 01:38:20,020 --> 01:38:21,021 That is, 1136 01:38:21,272 --> 01:38:24,400 if you couldn't pay the ransom, Paco would help. 1137 01:38:29,530 --> 01:38:31,490 When we decided... 1138 01:38:32,908 --> 01:38:33,993 to have her... 1139 01:38:37,121 --> 01:38:42,001 we promised each other that we'd never tell anyone. 1140 01:38:44,795 --> 01:38:47,506 Keep an eye on those around you. 1141 01:38:49,049 --> 01:38:51,427 Try to find out who knows. 1142 01:39:15,075 --> 01:39:16,702 Sit down, please. 1143 01:39:25,461 --> 01:39:27,046 Did he really sell the land? 1144 01:39:28,964 --> 01:39:29,965 Why? 1145 01:39:33,135 --> 01:39:34,136 I don't know. 1146 01:39:34,428 --> 01:39:36,305 What are people saying? 1147 01:39:36,680 --> 01:39:37,681 About what? 1148 01:39:37,765 --> 01:39:39,558 This crazy thing he's doing. 1149 01:39:39,808 --> 01:39:41,393 People gossip. 1150 01:39:41,602 --> 01:39:44,730 When they've nothing to do in the village, they talk. 1151 01:39:49,693 --> 01:39:50,694 Gossip about what? 1152 01:39:53,697 --> 01:39:55,991 That one only does this for one's child. 1153 01:40:02,247 --> 01:40:03,248 And before? 1154 01:40:06,835 --> 01:40:07,920 Fernando... 1155 01:40:09,797 --> 01:40:10,923 Please. 1156 01:40:15,386 --> 01:40:17,429 At first there were suspicions. 1157 01:40:17,638 --> 01:40:18,806 About my daughter? 1158 01:40:20,224 --> 01:40:21,433 What suspicions? 1159 01:40:23,352 --> 01:40:25,604 Paco and Laura were together a long time. 1160 01:40:26,980 --> 01:40:29,608 They say that your daughter sometimes does things 1161 01:40:31,360 --> 01:40:33,654 that resemble Paco as a child. 1162 01:40:34,154 --> 01:40:35,197 They say? 1163 01:40:36,073 --> 01:40:37,074 Who says? 1164 01:40:37,908 --> 01:40:39,952 - The family. - But who? 1165 01:40:40,911 --> 01:40:41,954 Some of them. 1166 01:40:48,836 --> 01:40:50,337 So they know. 1167 01:40:52,214 --> 01:40:53,882 They hadn't mentioned it for years. 1168 01:40:55,050 --> 01:40:57,219 But now that Paco's sold the estate... 1169 01:40:57,511 --> 01:40:58,512 Now... 1170 01:41:00,347 --> 01:41:01,849 everybody knows. 1171 01:41:47,144 --> 01:41:48,604 Do you still love her? 1172 01:41:52,441 --> 01:41:53,525 It's for the girl. 1173 01:42:00,741 --> 01:42:01,867 No, it isn't. 1174 01:42:05,788 --> 01:42:07,539 What if they did this themselves? 1175 01:42:10,626 --> 01:42:12,753 I know what I'm doing. 1176 01:42:19,760 --> 01:42:20,969 No, you don't. 1177 01:42:59,842 --> 01:43:02,761 - Who's that girl? - My son's girlfriend. 1178 01:43:04,346 --> 01:43:07,599 They don't live here, they just came for one night. 1179 01:44:18,045 --> 01:44:19,046 Alejandro. 1180 01:44:20,464 --> 01:44:22,007 I'm sure we'll find her. 1181 01:44:22,966 --> 01:44:25,093 Whoever did this can't be far away. 1182 01:44:41,443 --> 01:44:44,237 I've got the money, I received it today. 1183 01:44:46,698 --> 01:44:47,699 The full amount. 1184 01:44:49,993 --> 01:44:51,370 Why are you doing this? 1185 01:44:51,662 --> 01:44:53,372 Why am I doing this? 1186 01:44:55,749 --> 01:44:59,211 Because if I didn't and something happened to... 1187 01:45:03,423 --> 01:45:04,424 to Irene, 1188 01:45:05,258 --> 01:45:07,219 I'd never forgive myself. 1189 01:45:08,595 --> 01:45:10,764 Why wouldn't you forgive yourself? 1190 01:45:11,014 --> 01:45:12,724 You've no obligation to her. 1191 01:45:12,933 --> 01:45:13,934 What? 1192 01:45:16,687 --> 01:45:18,563 You say I have no obligation? 1193 01:45:20,357 --> 01:45:21,984 No, but I have every right. 1194 01:45:24,444 --> 01:45:25,737 - Really? - Yes. 1195 01:45:27,322 --> 01:45:30,450 Sixteen years have gone by. Sixteen years. 1196 01:45:31,952 --> 01:45:34,621 And now that you need me, you tell me? 1197 01:45:45,132 --> 01:45:47,426 Paco, let me tell you something. 1198 01:45:54,641 --> 01:45:57,436 Irene's birth saved my life. 1199 01:45:59,980 --> 01:46:01,273 I was... 1200 01:46:03,900 --> 01:46:07,446 Lost, depressed, finished, because of alcohol. 1201 01:46:10,240 --> 01:46:12,325 Sometimes I never even went home. 1202 01:46:15,579 --> 01:46:19,207 One night, desperate, I asked God: 1203 01:46:20,876 --> 01:46:24,004 "Kill me or save me, please." 1204 01:46:30,052 --> 01:46:32,054 That night, when I got home, 1205 01:46:33,847 --> 01:46:36,641 Laura confessed to me that she was carrying your child. 1206 01:46:42,105 --> 01:46:44,066 I thought it was the end, 1207 01:46:46,193 --> 01:46:47,569 that I'd lost her, 1208 01:46:48,862 --> 01:46:50,405 forever, really. 1209 01:46:52,032 --> 01:46:54,409 But it was quite the opposite. 1210 01:46:56,870 --> 01:47:00,373 God hit me hard to make me react. 1211 01:47:00,957 --> 01:47:02,834 - God? - Yes. 1212 01:47:07,547 --> 01:47:09,216 Laura wanted an abortion. 1213 01:47:10,801 --> 01:47:12,052 I didn't know. 1214 01:47:12,469 --> 01:47:14,429 I convinced her we should keep it. 1215 01:47:18,100 --> 01:47:20,769 God hit me hard to get me out of that shit. 1216 01:47:21,895 --> 01:47:22,896 God? 1217 01:47:23,897 --> 01:47:24,898 My God. 1218 01:47:25,607 --> 01:47:26,608 He... 1219 01:47:27,400 --> 01:47:28,902 pulled me out of hell. 1220 01:47:30,904 --> 01:47:33,573 And I'm sure that he's going to save her now. 1221 01:47:33,824 --> 01:47:36,034 Your God's going to save Irene? 1222 01:47:36,660 --> 01:47:40,413 Maybe your God is using me to save Irene. 1223 01:47:40,664 --> 01:47:42,958 You saved her once, now it's my turn. 1224 01:47:54,761 --> 01:47:57,222 I'm risking my daughter's life for your damn pride. 1225 01:47:57,430 --> 01:48:00,058 What pride? I have no pride left. 1226 01:48:00,684 --> 01:48:02,936 You have no pride? 1227 01:48:03,603 --> 01:48:05,730 Then accept his help to save her! 1228 01:48:05,981 --> 01:48:08,733 If your God had wanted to, he'd have done it already! 1229 01:49:40,075 --> 01:49:42,661 - What are you doing here? - Tell him to come out. 1230 01:49:42,869 --> 01:49:44,704 - Anyone follow you? - No. Call him. 1231 01:49:50,085 --> 01:49:51,920 We agreed you'd never come here. 1232 01:49:53,713 --> 01:49:56,925 - How's my daughter? - Fine, but I can't keep this up. 1233 01:49:57,384 --> 01:49:58,510 What's wrong? 1234 01:49:58,718 --> 01:50:00,428 - Maybe someone followed her. - Shut up. 1235 01:50:00,720 --> 01:50:01,888 Let's hear her out. 1236 01:50:02,305 --> 01:50:04,099 This has to end. We're destroying my family. 1237 01:50:04,391 --> 01:50:05,433 What's happened? 1238 01:50:05,725 --> 01:50:07,894 - Paco sold his estate. - That's good. 1239 01:50:08,144 --> 01:50:11,189 We must free her now, they suspect the whole family. 1240 01:50:11,815 --> 01:50:12,857 Do they suspect you? 1241 01:50:13,066 --> 01:50:15,026 Maybe. But tomorrow they'll work it all out. 1242 01:50:15,902 --> 01:50:18,196 Relax. It'll all be over tomorrow. 1243 01:50:18,405 --> 01:50:19,765 I can't keep watching them suffer. 1244 01:50:19,948 --> 01:50:21,116 - Just wait. - No! 1245 01:50:21,408 --> 01:50:23,368 - Fuck this. - Stay out of it. 1246 01:50:24,661 --> 01:50:28,290 If we're caught, we'll say you had nothing to do with it. 1247 01:50:28,581 --> 01:50:29,791 Let her go or I'll tell them. 1248 01:50:30,166 --> 01:50:32,210 - Wait until tomorrow morning. - No. 1249 01:50:33,503 --> 01:50:36,256 You can't say no after all this. 1250 01:50:36,756 --> 01:50:38,236 - Where are you going? - To tell them. 1251 01:50:38,383 --> 01:50:39,384 Wait. 1252 01:50:39,467 --> 01:50:40,468 - No! - Wait! 1253 01:50:41,761 --> 01:50:42,762 I can't take it anymore. 1254 01:50:42,929 --> 01:50:44,973 You promised to see it through to the end. 1255 01:50:45,932 --> 01:50:48,476 - I was wrong! - Too late. 1256 01:50:50,979 --> 01:50:54,065 Let's split up for real, instead of pretending. 1257 01:50:55,275 --> 01:50:57,402 Tomorrow it'll be over, we'll leave. 1258 01:50:57,610 --> 01:50:58,778 We'll get arrested. 1259 01:50:59,029 --> 01:51:01,573 If there's a slim chance of getting the money, I'm in. 1260 01:51:01,948 --> 01:51:03,575 - I'm not! - We had a pact. 1261 01:51:03,783 --> 01:51:07,245 Did the pact include sending messages to Paco's wife? 1262 01:51:07,787 --> 01:51:08,788 You did that? 1263 01:51:08,997 --> 01:51:09,998 I did. 1264 01:51:10,165 --> 01:51:11,916 Without consulting me? 1265 01:51:12,167 --> 01:51:14,461 Sending it to one person looks suspicious. 1266 01:51:14,878 --> 01:51:17,505 - This is revenge on my family. - I hate your damn family. 1267 01:51:17,839 --> 01:51:19,674 Shut your fucking mouth! 1268 01:51:19,966 --> 01:51:22,260 Don't force me to tell the girl everything. 1269 01:51:24,471 --> 01:51:25,972 I beg you, please. 1270 01:51:26,306 --> 01:51:27,307 Let her go! 1271 01:51:28,016 --> 01:51:29,642 Please! 1272 01:51:35,815 --> 01:51:36,816 Listen. 1273 01:51:43,156 --> 01:51:45,283 - I'll free her. - Right now? 1274 01:51:46,201 --> 01:51:48,661 In the middle of the night? 1275 01:51:49,371 --> 01:51:51,122 - I'll free her at dawn. - Promise me. 1276 01:51:51,373 --> 01:51:52,374 I will. 1277 01:51:56,169 --> 01:51:58,129 Swear on the life of our daughter. 1278 01:52:06,262 --> 01:52:07,263 Swear you will. 1279 01:52:13,061 --> 01:52:14,187 I swear. 1280 01:52:33,206 --> 01:52:34,499 I'll miss you. 1281 01:53:19,085 --> 01:53:20,712 You took your time. 1282 01:53:24,299 --> 01:53:25,467 It took a while. 1283 01:53:29,012 --> 01:53:30,221 What did the doctor say? 1284 01:53:32,265 --> 01:53:33,391 A virus. 1285 01:53:40,940 --> 01:53:42,650 Did he give you any medicine? 1286 01:53:46,029 --> 01:53:48,239 Why all the questions? 1287 01:54:02,670 --> 01:54:04,631 Why are your pants wet? 1288 01:54:10,303 --> 01:54:11,429 Where have you been? 1289 01:54:16,976 --> 01:54:18,937 I stopped to throw up along the road. 1290 01:54:19,145 --> 01:54:22,190 I washed my face and my clothes got wet. 1291 01:54:52,053 --> 01:54:53,638 Save me for God's sake! 1292 01:54:54,681 --> 01:54:56,724 They're going to kill me today! 1293 01:54:57,183 --> 01:54:58,518 I beg you! 1294 01:54:59,227 --> 01:55:02,063 Leave the money where they say. 1295 01:55:02,689 --> 01:55:03,856 I beg you, please! 1296 01:55:42,562 --> 01:55:46,232 You have reached the police. Your call may be recorded. 1297 01:57:24,330 --> 01:57:25,456 Hello? 1298 01:57:27,166 --> 01:57:28,167 Can you hear me? 1299 01:57:31,337 --> 01:57:34,882 The money's in the car, but I want to see her first. 1300 01:57:35,174 --> 01:57:37,051 I want to hear Irene! 1301 01:59:07,433 --> 01:59:08,434 Are you alright? 1302 01:59:19,362 --> 01:59:21,405 It's me, Paco. 1303 01:59:21,781 --> 01:59:22,782 How are you? 1304 01:59:23,032 --> 01:59:25,284 Did they do anything to you? 1305 01:59:44,887 --> 01:59:46,097 Did I hurt you? 1306 02:00:06,075 --> 02:00:07,201 Darling! 1307 02:00:59,879 --> 02:01:02,840 My baby... Speak to me, darling. 1308 02:01:03,049 --> 02:01:04,050 Thank you. 1309 02:01:08,304 --> 02:01:10,014 Did you give them the money? 1310 02:01:17,438 --> 02:01:18,522 Thank you. 1311 02:01:21,150 --> 02:01:22,193 I'll get it back to you. 1312 02:01:23,986 --> 02:01:27,031 She needs to see a doctor, she looks very weak. 1313 02:01:27,990 --> 02:01:29,909 I love you so much! 1314 02:01:33,996 --> 02:01:35,039 Careful. 1315 02:01:45,216 --> 02:01:46,550 Come, darling. 1316 02:01:46,884 --> 02:01:48,844 Careful. 1317 02:01:57,436 --> 02:01:58,437 Thank you. 1318 02:02:29,135 --> 02:02:30,136 Mariana! 1319 02:02:36,475 --> 02:02:37,643 They've found Irene! 1320 02:03:07,089 --> 02:03:08,090 Bea? 1321 02:03:53,094 --> 02:03:54,095 Laura! 1322 02:03:54,678 --> 02:03:55,679 Irene! 1323 02:03:55,763 --> 02:03:56,764 Here! 1324 02:04:10,236 --> 02:04:11,237 Honey. 1325 02:05:42,494 --> 02:05:44,663 - I'll help you. - Thanks, Joan. 1326 02:05:44,830 --> 02:05:45,831 Give me that. 1327 02:05:46,165 --> 02:05:48,626 - We have to hurry. - Why? We have time. 1328 02:05:48,834 --> 02:05:51,337 I have to return the car at the airport. 1329 02:05:55,591 --> 02:05:59,803 Don't go down alone. Wait for me. I'll help you down, okay? 1330 02:06:03,057 --> 02:06:05,309 Where are her meds? 1331 02:06:06,185 --> 02:06:07,686 In my bag. 1332 02:06:08,938 --> 02:06:09,939 Good. 1333 02:06:10,314 --> 02:06:11,732 What else? 1334 02:06:48,894 --> 02:06:51,522 Let me know when you arrive. I'll call you. 1335 02:07:07,037 --> 02:07:08,038 Dad? 1336 02:07:08,914 --> 02:07:10,040 What, honey? 1337 02:07:10,749 --> 02:07:13,294 Why was it Paco who came to get me? 1338 02:07:35,107 --> 02:07:36,233 Goodbye. 1339 02:07:37,276 --> 02:07:38,944 Be good. 1340 02:07:46,702 --> 02:07:47,828 Take care. 1341 02:08:02,509 --> 02:08:03,510 Goodbye. 1342 02:08:36,085 --> 02:08:37,336 Let's go home. 1343 02:08:41,173 --> 02:08:42,299 Sit down, 1344 02:08:43,258 --> 02:08:44,635 I want to talk to you. 1345 02:08:45,344 --> 02:08:46,970 It's cold, let's go home. 1346 02:08:47,179 --> 02:08:48,180 Fernando... 1347 02:09:02,569 --> 02:09:03,570 Sit down.