1 00:00:00,000 --> 00:00:17,455 2 00:00:28,228 --> 00:00:29,217 Mitsuki, if you have 3 00:00:29,496 --> 00:00:32,988 one thing that is important to you, you can be strong too. 4 00:00:35,268 --> 00:00:38,328 I want to be strong like you, Aya. 5 00:00:44,982 --> 00:00:50,529 [ Haru Matsu Bokura Waiting For Spring We Wait for Spring We Hope for Blooming ] 6 00:00:55,321 --> 00:00:58,222 Aya, how are you? 7 00:00:59,497 --> 00:01:02,708 This time of the year has finally arrived again. 8 00:01:03,463 --> 00:01:06,296 I plan to make lots of friends this year 9 00:01:06,433 --> 00:01:09,231 and spend a very fun high school life. 10 00:01:09,402 --> 00:01:11,097 Want to come eat with us, Mitsuki? 11 00:01:11,805 --> 00:01:13,238 Yeah! 12 00:01:19,345 --> 00:01:20,471 Wow! 13 00:01:20,680 --> 00:01:23,046 - Isn't the one at the top, cute? - Yeah, I really like it. 14 00:01:23,216 --> 00:01:25,776 - It's really cute. - I want to go. 15 00:01:26,286 --> 00:01:27,548 Want to come eat with us, Yamada? 16 00:01:28,254 --> 00:01:29,585 Ah, I want to! 17 00:01:29,756 --> 00:01:31,690 Look at this. Isn't it cute? 18 00:01:31,825 --> 00:01:33,156 Wow, it's really cute. 19 00:01:41,634 --> 00:01:42,498 Excuse me. 20 00:01:47,140 --> 00:01:48,471 Shall I do the rest of the cleaning? 21 00:01:48,675 --> 00:01:50,438 - Really? - You're a lifesaver! 22 00:01:50,577 --> 00:01:52,670 Thank you, um... 23 00:01:53,580 --> 00:01:54,478 Ah... 24 00:01:54,614 --> 00:01:55,672 Haruno. 25 00:01:55,815 --> 00:01:56,839 Thank you, Haruno. 26 00:01:57,183 --> 00:01:58,207 Thanks. We'll leave them to you then. 27 00:01:58,351 --> 00:01:59,113 Thank you. 28 00:02:26,446 --> 00:02:27,606 Excuse me... 29 00:02:31,217 --> 00:02:32,844 Everybody already left... 30 00:02:48,434 --> 00:02:49,867 Wake up! 31 00:03:49,896 --> 00:03:51,295 There he is! 32 00:03:52,632 --> 00:03:54,964 - You're late, Towa! - You fell asleep again? 33 00:03:55,301 --> 00:03:55,767 Sorry. 34 00:03:55,902 --> 00:03:57,494 You never wake up that easily once you fall asleep. 35 00:03:57,637 --> 00:03:59,366 - It's all of them! - Them? 36 00:03:59,505 --> 00:04:03,236 Yes. The highly talked about big hottie four of the basketball club! 37 00:04:09,582 --> 00:04:10,879 The sophomore, Ryuji Tada. 38 00:04:11,017 --> 00:04:12,951 His position is small forward. 39 00:04:14,787 --> 00:04:16,277 The sophomore, Kyosuke Wakamiya. 40 00:04:16,422 --> 00:04:18,549 His position is power forward. 41 00:04:20,426 --> 00:04:21,723 The freshman, Rui Miyamoto. 42 00:04:21,861 --> 00:04:23,829 His position is point guard. 43 00:04:25,965 --> 00:04:27,262 Last but not least, 44 00:04:27,400 --> 00:04:28,992 is the freshman, Towa Asakura! 45 00:04:29,369 --> 00:04:31,860 His position is shooting guard! 46 00:04:49,722 --> 00:04:52,987 I can't seem to get into any circle of friends. 47 00:04:53,526 --> 00:04:55,960 What do you think of this pancake shop? 48 00:04:56,296 --> 00:04:58,696 It's pretty much recommended by high schoolers. 49 00:04:58,865 --> 00:04:59,763 Ah... 50 00:04:59,899 --> 00:05:01,560 How cute! 51 00:05:01,768 --> 00:05:03,258 Why don't you invite some people? 52 00:05:04,637 --> 00:05:06,571 You just need a bit of courage. 53 00:05:07,940 --> 00:05:12,377 But girls who came from the same middle school already made circle of friends. 54 00:05:15,615 --> 00:05:18,584 Why didn't you just go to your local high school? 55 00:05:18,718 --> 00:05:20,879 Didn't you attend your local school till middle school? 56 00:05:21,587 --> 00:05:25,990 I used to live here. And during that time, it was really fun. 57 00:05:27,493 --> 00:05:29,654 Nanase, I need you here. 58 00:05:29,796 --> 00:05:31,320 Okay, okay. 59 00:05:31,798 --> 00:05:34,995 I'll send you the link. Don't be afraid and do it! 60 00:05:35,902 --> 00:05:37,460 Okay. 61 00:06:08,067 --> 00:06:10,331 Oh! Nice shot! 62 00:06:10,570 --> 00:06:12,037 Alright! 63 00:06:23,983 --> 00:06:25,610 Welcome! 64 00:06:27,787 --> 00:06:28,913 Ah... 65 00:06:29,422 --> 00:06:32,516 Excuse me. What time do you get off work today? 66 00:06:32,692 --> 00:06:33,351 Huh? 67 00:06:33,526 --> 00:06:35,460 We just want to talk to you in private. 68 00:06:35,828 --> 00:06:36,726 Talk...? 69 00:06:36,863 --> 00:06:39,491 Ah, well, my friend who went here 70 00:06:39,632 --> 00:06:40,963 saw you that one time. 71 00:06:41,401 --> 00:06:43,596 He really sucks at these kinds of things. 72 00:06:43,770 --> 00:06:44,862 These kinds of things? 73 00:06:45,104 --> 00:06:46,594 You get it, right? 74 00:06:46,939 --> 00:06:49,908 He said, he wants to confess to you. 75 00:06:51,144 --> 00:06:52,133 What?! 76 00:06:55,982 --> 00:06:57,813 Not her! 77 00:06:58,017 --> 00:07:00,008 I told you that she's as beautiful as a goddess! 78 00:07:00,153 --> 00:07:01,415 How can you say she's a goddess?! 79 00:07:01,554 --> 00:07:03,044 Well, she was the only one there! 80 00:07:03,189 --> 00:07:04,884 Besides, you should've be the one who went there! 81 00:07:05,024 --> 00:07:07,151 - Well... - You usually wonder right? 82 00:07:07,527 --> 00:07:10,519 The girl who Ryuji would confess once in his lifetime would be her. 83 00:07:10,663 --> 00:07:11,527 She's too plain. 84 00:07:11,664 --> 00:07:14,462 - That's right! Call her out! - Go do it yourself! 85 00:07:14,634 --> 00:07:16,659 - I told you I can't do it! - I'll get it wrong again, you know! 86 00:07:16,803 --> 00:07:17,827 Excuse me... 87 00:07:18,538 --> 00:07:19,698 Excuse me! 88 00:07:20,072 --> 00:07:21,869 How rude of you! 89 00:07:22,074 --> 00:07:23,803 To think you've made a mistake. 90 00:07:24,010 --> 00:07:26,410 Even saying "only one" and "plain". 91 00:07:26,546 --> 00:07:28,810 Ah, sorry to drag you into this. 92 00:07:28,981 --> 00:07:30,744 Just call her out already! 93 00:07:31,751 --> 00:07:32,877 Hey, Towa! 94 00:07:33,553 --> 00:07:34,577 What? 95 00:07:37,957 --> 00:07:40,152 Huh? Have you met somewhere before? 96 00:07:42,028 --> 00:07:43,461 You know her? 97 00:07:43,596 --> 00:07:44,776 Are you from the same school? 98 00:07:44,897 --> 00:07:46,888 That doesn't matter! 99 00:07:47,099 --> 00:07:48,589 Excuse me. 100 00:07:48,968 --> 00:07:50,492 Haruno! 101 00:07:52,071 --> 00:07:54,505 You're Mitsuki Haruno, right? 102 00:08:02,949 --> 00:08:05,440 Oh, so you're name's Mitsuki? 103 00:08:05,685 --> 00:08:06,777 Then, Mitsuki. 104 00:08:07,119 --> 00:08:08,051 Please! 105 00:08:08,187 --> 00:08:10,212 Can you call that girl who's like a goddess from the shop? 106 00:08:10,556 --> 00:08:11,989 I refuse! 107 00:08:14,126 --> 00:08:15,957 Thank you very much! 108 00:08:45,791 --> 00:08:46,780 Excuse... 109 00:09:05,811 --> 00:09:06,607 Yamada. 110 00:09:06,812 --> 00:09:07,870 Haruno! 111 00:09:10,182 --> 00:09:12,742 - Yes? - You're still not done with the modern Japanese assignment? 112 00:09:13,152 --> 00:09:15,643 It's an essay, right? 113 00:09:15,821 --> 00:09:18,756 Be sure to submit it by next week. 114 00:09:19,559 --> 00:09:20,617 Yes, Sir. 115 00:09:24,797 --> 00:09:27,561 I kinda want to go to that shop once. 116 00:09:28,067 --> 00:09:28,999 Huh? 117 00:09:30,269 --> 00:09:32,169 Want to go with me next time? 118 00:09:36,576 --> 00:09:37,565 Good afternoon! 119 00:09:37,710 --> 00:09:38,972 Oh! Okay, okay, okay. 120 00:09:40,046 --> 00:09:41,570 Nana, listen! 121 00:09:41,847 --> 00:09:43,906 Because of you, I got invited by someone on the same class to... 122 00:09:44,116 --> 00:09:45,549 Hey, Mitsuki! 123 00:09:45,785 --> 00:09:48,219 What do you mean it's because of Nanase? 124 00:09:49,689 --> 00:09:50,883 Well... 125 00:09:55,061 --> 00:09:57,928 We're really sorry about before, Mitsuki. 126 00:09:58,130 --> 00:09:59,597 What do you think you're doing?! 127 00:09:59,732 --> 00:10:01,597 You're cute when you do that. 128 00:10:01,867 --> 00:10:03,801 That's because you're kind to girls. 129 00:10:03,936 --> 00:10:05,699 That's because some of her hair is sprung up. 130 00:10:06,606 --> 00:10:07,971 Nana, what's going on? 131 00:10:08,107 --> 00:10:10,598 You properly turned him down last time they called you, right? 132 00:10:10,776 --> 00:10:13,040 You said there's no such guy who can't confess by himself. 133 00:10:13,212 --> 00:10:14,338 I did but... 134 00:10:14,680 --> 00:10:17,274 He said to get to know him more and asks for another chance. 135 00:10:22,054 --> 00:10:25,683 Does this mean they'll always be coming here? 136 00:10:26,258 --> 00:10:29,659 They said that there won't be club practice while exams are near. 137 00:10:51,384 --> 00:10:52,851 - Nana! - Hm? 138 00:10:53,019 --> 00:10:54,247 Is it alright I go outside the shop a little? 139 00:10:54,387 --> 00:10:55,786 Sure, go ahead. 140 00:11:06,298 --> 00:11:07,925 Hello. 141 00:11:09,201 --> 00:11:11,192 You're always here. 142 00:11:16,442 --> 00:11:17,932 You know, 143 00:11:18,177 --> 00:11:20,907 long time ago, I had a friend who plays basketball. 144 00:11:21,447 --> 00:11:23,972 And I always watched him from here. 145 00:11:29,221 --> 00:11:31,689 Don't you want to play basketball with them? 146 00:11:35,161 --> 00:11:36,992 If you'd like, I'd go ask them to... 147 00:11:37,129 --> 00:11:38,118 I... 148 00:11:38,264 --> 00:11:40,391 I am not in youth basketball like them, so I can't. 149 00:11:54,814 --> 00:11:56,076 Hey, can I talk to you for a sec? 150 00:11:58,117 --> 00:11:58,913 What? 151 00:11:59,318 --> 00:12:01,718 I'll go properly introduce you to the guys. 152 00:12:04,056 --> 00:12:04,988 Forget it. 153 00:12:05,424 --> 00:12:07,688 I don't really want to be introduced to them. 154 00:12:09,228 --> 00:12:10,286 Why? 155 00:12:12,298 --> 00:12:13,959 Why...? 156 00:12:20,372 --> 00:12:23,034 Because this place means a lot to me. 157 00:12:25,010 --> 00:12:28,104 It bothers me that guys like you would always be here. 158 00:12:30,216 --> 00:12:32,150 Guys like us? 159 00:12:33,052 --> 00:12:35,179 Just because you're in the basketball club, girls are fawning over you. 160 00:12:35,321 --> 00:12:37,915 And maybe that's why you're really rude to girls. 161 00:12:38,390 --> 00:12:40,722 I don't like being around with shallow people! 162 00:12:54,106 --> 00:12:55,505 We're not shallow. 163 00:12:59,512 --> 00:13:02,379 We started playing in the youth basketball since elementary. 164 00:13:03,149 --> 00:13:05,049 And we've always been playing only basketball. 165 00:13:06,919 --> 00:13:09,080 We all want to play basketball seriously. 166 00:13:11,891 --> 00:13:13,222 Anyway, 167 00:13:15,127 --> 00:13:17,254 I don't want you guys here! 168 00:13:29,241 --> 00:13:30,970 What's wrong? 169 00:13:32,111 --> 00:13:34,079 I messed up. 170 00:13:34,246 --> 00:13:35,372 Messed up? 171 00:13:36,182 --> 00:13:40,050 I tried talking to the girl who's always outside the court. 172 00:13:40,186 --> 00:13:41,517 Okay. Then? 173 00:13:42,955 --> 00:13:47,119 I said too much, and in the process, I might have hurt her. 174 00:13:48,194 --> 00:13:52,153 Don't just blame everything to yourself. Why don't you ask them about it? 175 00:13:53,032 --> 00:13:53,828 What? 176 00:13:54,133 --> 00:13:57,261 They're from the basketball club, right? They might help you. 177 00:14:12,885 --> 00:14:14,546 They got tired of studying. 178 00:14:14,887 --> 00:14:16,320 They said they'll take a break. 179 00:14:40,913 --> 00:14:41,880 Excuse me! 180 00:14:45,985 --> 00:14:47,418 Thank you. 181 00:14:48,153 --> 00:14:50,314 - What's wrong? - Are you okay, Mitsuki? 182 00:14:50,556 --> 00:14:52,387 Did we do anything? 183 00:15:02,034 --> 00:15:04,594 - Okay, let's go! - Okay! Defense! 184 00:15:28,160 --> 00:15:29,991 I was surprised since you were crying. 185 00:15:31,163 --> 00:15:32,357 Sorry. 186 00:15:34,133 --> 00:15:36,397 Does it have to do with having this place mean a lot to you? 187 00:15:36,669 --> 00:15:37,658 Huh? 188 00:15:40,439 --> 00:15:41,428 Ah... 189 00:15:42,541 --> 00:15:43,974 Yeah. 190 00:15:46,178 --> 00:15:50,205 She somehow reminds me of myself a long time ago. 191 00:15:52,351 --> 00:15:54,216 Back in elementary, 192 00:15:55,521 --> 00:15:57,955 when I was alone, 193 00:15:58,257 --> 00:15:59,519 I met a girl 194 00:16:00,559 --> 00:16:02,925 named Aya in this place 195 00:16:03,362 --> 00:16:05,262 and saved me. 196 00:16:06,031 --> 00:16:09,592 It's alright. You're not alone, Mitsuki. 197 00:16:10,169 --> 00:16:13,195 Aya was so strong and cool. 198 00:16:13,572 --> 00:16:15,938 And she always protected me. 199 00:16:16,475 --> 00:16:19,273 I want to be strong like you, Aya. 200 00:16:20,045 --> 00:16:24,379 Mitsuki, if you have one thing that is important to you, you can be strong too. 201 00:16:27,319 --> 00:16:30,550 I always wanted to be like Aya. 202 00:16:32,558 --> 00:16:34,651 But I couldn't do it at all... 203 00:16:38,330 --> 00:16:40,298 In the end, 204 00:16:41,367 --> 00:16:43,494 I wasn't able to do anything for that girl. 205 00:16:45,237 --> 00:16:46,499 That's why, 206 00:16:48,407 --> 00:16:49,567 thank you. 207 00:16:52,711 --> 00:16:55,544 I'm glad you guys are here. 208 00:17:13,665 --> 00:17:15,428 I like your honesty. 209 00:17:22,174 --> 00:17:23,141 Towa! 210 00:17:30,182 --> 00:17:31,114 Mitsuki! 211 00:17:33,318 --> 00:17:34,114 Here. 212 00:17:38,690 --> 00:17:40,248 Let's play together. 213 00:17:46,598 --> 00:17:47,656 Okay. 214 00:17:47,800 --> 00:17:49,358 Okay, spread out! 215 00:17:52,237 --> 00:17:54,034 Mitsuki! Shoot! 216 00:17:56,408 --> 00:17:58,137 Shoot with all you've got. 217 00:17:58,444 --> 00:18:00,378 We won't laugh even if you miss. 218 00:18:17,129 --> 00:18:17,686 Ah! 219 00:18:18,564 --> 00:18:19,588 Sorry! Asakura! 220 00:18:19,698 --> 00:18:21,063 Tell me if you're actually going to pass. 221 00:18:43,589 --> 00:18:47,787 I've always wanted to go out to shops after school with a friend even once. 222 00:18:48,293 --> 00:18:50,193 You can do it any time. 223 00:18:50,362 --> 00:18:53,661 That's not true. It has been my dream. 224 00:18:54,266 --> 00:18:56,530 You're really strange, Mitsuki. 225 00:18:57,669 --> 00:18:59,159 Really? 226 00:18:59,905 --> 00:19:02,465 Ah, we didn't exchange Line accounts yet, huh? 227 00:19:04,443 --> 00:19:05,467 Yeah! 228 00:19:11,550 --> 00:19:12,608 That's... 229 00:19:13,218 --> 00:19:15,209 Ah, that's from one of my collections. 230 00:19:16,655 --> 00:19:18,350 Reina, 231 00:19:18,724 --> 00:19:20,692 are you a fan of them? 232 00:19:21,193 --> 00:19:23,161 No, I'm not a fan. 233 00:19:23,595 --> 00:19:24,857 Not a fan? 234 00:19:25,397 --> 00:19:28,332 I watch over them more creatively. 235 00:19:28,567 --> 00:19:29,829 I don't really understand. 236 00:19:31,403 --> 00:19:33,667 I'll make an exception for you. 237 00:19:36,375 --> 00:19:38,366 Oh! Wow! 238 00:19:38,744 --> 00:19:40,211 Are you... 239 00:19:41,180 --> 00:19:42,272 taking photos of them in secret? 240 00:19:43,782 --> 00:19:46,182 Don't word it so casually. 241 00:19:46,518 --> 00:19:48,816 This is their real beauty. 242 00:19:49,621 --> 00:19:51,145 Anyway, 243 00:19:51,290 --> 00:19:54,384 I'm different from those weird fangirls. 244 00:19:54,626 --> 00:19:56,890 I'm in a higher level than them. 245 00:19:58,797 --> 00:20:01,732 I won't allow any girl who gets too chummy with the basketball club members. 246 00:20:01,867 --> 00:20:03,494 All of them are enemies. 247 00:20:05,737 --> 00:20:08,331 You're not a fan, aren't you? 248 00:20:10,309 --> 00:20:11,401 I am... 249 00:20:11,843 --> 00:20:13,174 ...not a fan. 250 00:20:14,713 --> 00:20:16,237 Good. 251 00:20:16,582 --> 00:20:17,742 Let's eat. 252 00:20:25,357 --> 00:20:27,689 Oh! Good afternoon! 253 00:20:27,826 --> 00:20:29,225 Good afternoon. 254 00:20:29,361 --> 00:20:30,623 They're here again. 255 00:20:31,830 --> 00:20:33,422 What took you so long, Mitsuki?! 256 00:20:33,966 --> 00:20:35,263 - We were waiting for you. - Yo! 257 00:20:37,502 --> 00:20:38,764 Huh? You're ignoring us? 258 00:20:40,539 --> 00:20:42,769 Are you okay? Don't you feel well? 259 00:20:44,409 --> 00:20:45,933 What is she so embarrassed about? 260 00:20:50,515 --> 00:20:52,710 Kyosuke here who doesn't smile at all 261 00:20:52,851 --> 00:20:55,411 and suddenly smile here is like Kyohei Shibata. 262 00:20:55,554 --> 00:20:57,317 - Morning. - Which reminds me, 263 00:20:57,623 --> 00:21:00,786 I heard there's a Kichijoji branch of the shop we last went to. 264 00:21:01,526 --> 00:21:02,550 Really? 265 00:21:03,895 --> 00:21:05,362 You really love bread. 266 00:21:05,497 --> 00:21:08,489 Well, I could more or less say they're like desserts. 267 00:21:08,634 --> 00:21:09,623 Ah! 268 00:21:09,768 --> 00:21:11,395 The croquette bread is not here. 269 00:21:11,937 --> 00:21:14,269 Go on ahead without me. I'll go get it. 270 00:21:14,406 --> 00:21:15,395 Okay. 271 00:21:27,786 --> 00:21:28,775 Can I talk to you for a sec? 272 00:21:30,789 --> 00:21:33,280 Sorry, I'm in a hurry. 273 00:21:33,425 --> 00:21:36,360 Wait. Why are you avoiding me? 274 00:21:39,698 --> 00:21:40,892 Reina. 275 00:21:41,033 --> 00:21:42,557 You've got the wrong idea! 276 00:21:45,470 --> 00:21:46,528 What's going on? 277 00:21:48,774 --> 00:21:51,004 So that's why you were avoiding us. 278 00:21:53,011 --> 00:21:55,445 Since I finally made a friend... 279 00:21:58,617 --> 00:21:59,811 But you know, 280 00:22:00,786 --> 00:22:02,777 can you really call someone like that a friend if your 281 00:22:02,888 --> 00:22:04,355 relationship will be broken just like that? 282 00:22:04,956 --> 00:22:06,856 Are you satisfied with that? 283 00:22:07,893 --> 00:22:10,361 You won't understand. 284 00:22:11,663 --> 00:22:12,994 That's because 285 00:22:13,365 --> 00:22:15,492 you naturally have friends. 286 00:22:19,104 --> 00:22:20,594 Okay. 287 00:22:22,708 --> 00:22:25,734 It's alright if we distance ourselves, if we are in the way. 288 00:22:27,412 --> 00:22:28,379 But 289 00:22:28,780 --> 00:22:30,907 if you want to become good friends with her, 290 00:22:31,116 --> 00:22:33,346 I think it would be best to tell her everything. 291 00:22:38,824 --> 00:22:41,054 Towa don't understand anything at all. 292 00:22:41,460 --> 00:22:45,829 Friendships between girls can easily be broken if guys get involved. 293 00:22:46,898 --> 00:22:48,559 If you tell that girl, Reina, everything, 294 00:22:48,700 --> 00:22:50,759 your friendship will be over? 295 00:22:52,504 --> 00:22:53,402 Well... 296 00:22:53,538 --> 00:22:54,505 But you know, 297 00:22:54,639 --> 00:22:56,630 I think Towa is right here. 298 00:22:57,476 --> 00:23:00,445 If you don't tell her everything, then you're not really friends. 299 00:23:00,746 --> 00:23:02,509 Well, that's true. 300 00:23:02,647 --> 00:23:03,477 Yeah. 301 00:23:03,682 --> 00:23:05,946 For Mitsuki, she's a very important friend, you know. 302 00:23:06,451 --> 00:23:07,042 Right? 303 00:23:07,519 --> 00:23:10,454 Huh? But Mitsuki is an important friend to me too. 304 00:23:15,427 --> 00:23:17,486 I wonder if Towa thinks the same. 305 00:23:18,063 --> 00:23:19,030 What? 306 00:23:19,498 --> 00:23:22,023 He thinks you are his important friend. 307 00:23:22,167 --> 00:23:24,658 That's why he didn't come here today. 308 00:23:25,036 --> 00:23:29,530 I think he would stop talking to you though. 309 00:23:31,977 --> 00:23:34,070 Stop talking about filthy things!! 310 00:23:34,413 --> 00:23:35,880 It is filthy right? If you think about it... 311 00:23:36,181 --> 00:23:38,376 Are you worried about Towa? 312 00:23:38,884 --> 00:23:39,942 What? 313 00:23:41,052 --> 00:23:44,715 You know, when Towa joined the youth basketball, 314 00:23:44,890 --> 00:23:47,723 he didn't talk to us at all. 315 00:23:50,462 --> 00:23:53,863 He tends to be alone and always chase after the ball. 316 00:23:55,133 --> 00:23:57,101 I found out later but 317 00:23:57,636 --> 00:24:00,833 during that time, he just lost his parents. 318 00:24:02,507 --> 00:24:04,975 He's actually really delicate and sensitive. 319 00:24:05,110 --> 00:24:07,772 But he's so absorbed in basketball to hide that. 320 00:24:11,116 --> 00:24:14,552 He became the best among us in the sport because of that. 321 00:24:16,822 --> 00:24:20,189 Even though he pretends to be fine with it, when he started to distance himself to you, 322 00:24:20,625 --> 00:24:22,684 I'm pretty sure it was hard for him. 323 00:24:43,815 --> 00:24:45,510 Reina. 324 00:24:45,884 --> 00:24:48,580 I want to talk to you after classes. 325 00:24:50,121 --> 00:24:50,917 Okay. 326 00:25:07,239 --> 00:25:10,504 I see. So you met them in your part-time work. 327 00:25:10,876 --> 00:25:12,741 I'm sorry for lying to you. 328 00:25:13,178 --> 00:25:15,942 I understand if you think we can't be friends anymore. 329 00:25:17,182 --> 00:25:18,581 But... 330 00:25:19,184 --> 00:25:21,880 I don't want to lie to you any more. 331 00:25:23,788 --> 00:25:26,052 Because you're an important friend. 332 00:25:27,726 --> 00:25:30,217 It would have been better if you told me from the start. 333 00:25:30,862 --> 00:25:31,794 What? 334 00:25:32,097 --> 00:25:34,224 It's true that I can't really accept 335 00:25:34,566 --> 00:25:38,058 that a girl would really get along with them. 336 00:25:39,037 --> 00:25:43,269 But what I'm shocked the most is that you lied. 337 00:25:46,011 --> 00:25:47,171 I'm sorry. 338 00:25:49,080 --> 00:25:50,604 But thank you. 339 00:25:53,051 --> 00:25:55,576 You said I am an important friend to you. 340 00:25:58,723 --> 00:25:59,712 Yeah. 341 00:26:00,859 --> 00:26:03,054 Until I have really accepted the reality, 342 00:26:03,662 --> 00:26:07,689 I might have great urge to kill you. 343 00:26:08,300 --> 00:26:11,064 But since I'm your friend, forgive me, okay? 344 00:26:11,836 --> 00:26:13,201 Urge to kill... 345 00:26:15,273 --> 00:26:17,207 I'm just joking! 346 00:26:29,988 --> 00:26:31,546 Asakura! 347 00:26:36,661 --> 00:26:40,222 I told Reina everything. 348 00:26:43,868 --> 00:26:45,927 I'm sorry for avoiding you. 349 00:26:49,174 --> 00:26:51,165 For me, 350 00:26:52,010 --> 00:26:53,978 all of you four 351 00:26:55,847 --> 00:26:57,815 are important friends to me too. 352 00:27:02,721 --> 00:27:04,101 In our next match, 353 00:27:04,923 --> 00:27:06,720 come cheer for us with Yamada. 354 00:27:09,894 --> 00:27:10,952 Sure! 355 00:27:21,940 --> 00:27:22,703 - Ah, it's here! - Huh? Are you okay? 356 00:27:22,703 --> 00:27:24,602 [ Interhigh Preliminaries Venue ] - Ah, it's here! - Huh? Are you okay? 357 00:27:24,602 --> 00:27:24,743 [ Interhigh Preliminaries Venue ] 358 00:27:24,743 --> 00:27:26,370 I'm okay! I'm okay! [ Interhigh Preliminaries Venue ] 359 00:27:26,370 --> 00:27:26,707 [ Interhigh Preliminaries Venue ] 360 00:27:26,745 --> 00:27:28,713 Shortcut! Mitsuki! Here's a shortcut! 361 00:27:29,047 --> 00:27:30,912 Oh! Oh! 362 00:27:32,083 --> 00:27:33,243 Ah! 363 00:27:36,321 --> 00:27:38,118 Are you okay, Mitsuki? Let's go! 364 00:27:38,256 --> 00:27:40,121 Hurry, Mitsuki! 365 00:28:22,167 --> 00:28:25,227 They seem to be different from usual. 366 00:28:25,370 --> 00:28:27,964 That's because they look 5% better when they're in their uniforms. 367 00:28:28,106 --> 00:28:30,074 It's the first time I saw them with such serious expressions. 368 00:28:30,408 --> 00:28:32,876 They look 8% better during the game. 369 00:28:33,044 --> 00:28:34,841 I want them to win. 370 00:28:34,979 --> 00:28:38,176 I'm really going to nosebleed if they win and embrace each other! 371 00:28:38,883 --> 00:28:40,180 Probably. 372 00:28:48,539 --> 00:28:51,208 [ 2nd Quarter Seiryo - 30 : Kitagawa - 33 ] 373 00:29:00,839 --> 00:29:03,967 Kitagawa! Beautiful! 374 00:29:10,426 --> 00:29:11,589 Wow! 375 00:29:11,797 --> 00:29:13,270 So cool! 376 00:29:13,270 --> 00:29:15,157 So handsome! 377 00:29:15,466 --> 00:29:17,150 So cool! 378 00:29:39,444 --> 00:29:40,274 Mitsuki! 379 00:29:40,411 --> 00:29:41,275 Here. 380 00:29:45,550 --> 00:29:47,347 Let's play together. 381 00:29:58,563 --> 00:30:00,087 Hang in there! 382 00:30:12,577 --> 00:30:14,101 Um... 383 00:30:16,214 --> 00:30:18,842 Shouldn't we all cheer for them? 384 00:30:19,584 --> 00:30:21,051 I think that way, 385 00:30:21,319 --> 00:30:23,913 the team would be more thankful. 386 00:30:24,055 --> 00:30:25,147 Who does she think she is? 387 00:30:25,456 --> 00:30:27,924 - She might be just some fan of them. - Annoying. 388 00:30:31,429 --> 00:30:33,363 She should shut up. 389 00:30:34,032 --> 00:30:36,057 She's right, you know. 390 00:30:37,001 --> 00:30:38,434 Reina... 391 00:30:40,038 --> 00:30:43,838 Don't you think it's a bother to the team making a fuss having ulterior motives? 392 00:30:44,242 --> 00:30:46,904 Didn't you come here to cheer for them and not just take pictures? 393 00:30:48,213 --> 00:30:49,805 Look who's talking. 394 00:30:58,523 --> 00:31:03,961 Go, go, Seiryo! Go, go, Seiryo! 395 00:31:05,163 --> 00:31:06,460 They sure are cheering for us. 396 00:31:10,201 --> 00:31:11,930 We must properly repay them then. 397 00:31:12,103 --> 00:31:14,128 Okay! Let's get serious! 398 00:31:14,339 --> 00:31:15,431 - Right. - Okay, let's go! 399 00:31:15,874 --> 00:31:16,863 Yeah! 400 00:31:25,360 --> 00:31:28,190 [ 3rd Quarter Seiryo - 38 : Kitagawa - 41 ] 401 00:32:15,400 --> 00:32:16,958 Ready, bow. 402 00:32:17,435 --> 00:32:19,096 Thank you very much! 403 00:32:19,971 --> 00:32:20,960 Yeah! 404 00:32:25,443 --> 00:32:28,207 Ah! Ah! Good job! 405 00:32:35,620 --> 00:32:37,918 Calm down! Calm down! 406 00:32:38,122 --> 00:32:40,215 Oh! Here's Mitsuki's friend! 407 00:32:40,358 --> 00:32:42,383 C-Congratulations! 408 00:32:42,527 --> 00:32:44,222 Thank you for coming today. 409 00:32:44,395 --> 00:32:46,192 That's quite a camera! 410 00:32:47,498 --> 00:32:49,125 It's a necklace. 411 00:32:50,134 --> 00:32:51,158 Where's Mitsuki? 412 00:32:51,402 --> 00:32:54,030 She seems to have dropped something so she's looking for it. 413 00:32:54,172 --> 00:32:56,037 Jeez, Mitsuki's so clumsy. 414 00:32:56,174 --> 00:32:57,937 To think we came looking for her to hang out. 415 00:32:58,076 --> 00:32:59,441 Shall we wait for her here till she comes back? 416 00:32:59,577 --> 00:33:02,239 Ah, how about we take commemorative photos while waiting? 417 00:33:02,380 --> 00:33:05,076 - Ah, that's a good idea. - Is it alright?! 418 00:33:06,351 --> 00:33:07,613 Here goes. 419 00:33:07,752 --> 00:33:11,153 No! No! No! They're mine! They're mine! 420 00:33:16,494 --> 00:33:18,018 Can't find it? 421 00:33:19,097 --> 00:33:20,655 Asakura... 422 00:33:21,366 --> 00:33:23,300 I dropped my hair band. 423 00:33:24,002 --> 00:33:25,196 Hair band? 424 00:33:27,472 --> 00:33:29,030 Thank you. 425 00:33:29,707 --> 00:33:32,175 It's a hair band matched with Aya's... 426 00:33:34,212 --> 00:33:37,204 Ah. Congratulations! You did it! 427 00:33:37,715 --> 00:33:39,444 It's because of your cheering. 428 00:33:41,486 --> 00:33:44,046 Your voice resounded the most. 429 00:33:44,722 --> 00:33:46,417 It stand that much? 430 00:33:46,724 --> 00:33:49,591 Whenever I look up, you really look so frantic. 431 00:33:59,604 --> 00:34:00,696 Asakura. 432 00:34:04,108 --> 00:34:05,370 I'm sorry that 433 00:34:05,610 --> 00:34:07,601 last time I said to you all 434 00:34:08,146 --> 00:34:09,704 that you were shallow. 435 00:34:11,049 --> 00:34:12,641 When I watched the game today, 436 00:34:12,817 --> 00:34:15,650 I really understood that you are all serious with basketball. 437 00:34:17,155 --> 00:34:20,352 I now know that basketball is something important to you. 438 00:34:23,561 --> 00:34:25,392 Probably not just basketball. 439 00:34:26,597 --> 00:34:28,758 But also those three I met there. 440 00:34:32,336 --> 00:34:34,770 That makes me envy you. 441 00:34:35,506 --> 00:34:38,600 I also want something that once I'll have 442 00:34:40,678 --> 00:34:42,543 will make me strong. 443 00:34:44,816 --> 00:34:47,307 I very sure you'll also be able to find one. 444 00:34:51,689 --> 00:34:52,781 Thank you. 445 00:34:53,124 --> 00:34:54,591 Boyfriend? 446 00:34:59,230 --> 00:35:00,822 Long time no see, Mitsuki. 447 00:35:01,732 --> 00:35:02,790 Huh? 448 00:35:06,137 --> 00:35:08,071 So you had always held onto this. 449 00:35:13,211 --> 00:35:14,337 It's me. 450 00:35:14,645 --> 00:35:15,737 Aya. 451 00:35:18,349 --> 00:35:19,680 Aya? 452 00:35:20,718 --> 00:35:22,481 You don't remember me? 453 00:35:28,226 --> 00:35:29,352 Here. 454 00:35:31,395 --> 00:35:33,556 Aya Kamiyama... 455 00:35:39,237 --> 00:35:41,569 Makes you remember when I do this, right? 456 00:35:48,279 --> 00:35:49,769 Aya... 457 00:35:53,618 --> 00:35:55,609 You haven't changed at all, Mitsuki. 458 00:35:56,554 --> 00:35:59,284 But well, I didn't expect that you'll be with a guy. 459 00:35:59,857 --> 00:36:02,121 Asakura is a friend. 460 00:36:06,197 --> 00:36:07,186 I see. 461 00:36:08,432 --> 00:36:09,763 Kamiyama. 462 00:36:10,501 --> 00:36:11,627 Let's go! 463 00:36:11,769 --> 00:36:12,895 Got it. 464 00:36:14,272 --> 00:36:15,637 Okay, Mitsuki... 465 00:36:16,374 --> 00:36:18,205 I'm going to see you again. 466 00:36:25,616 --> 00:36:28,176 Didn't you say Aya was a girl? 467 00:36:29,554 --> 00:36:30,612 Yeah. 468 00:36:31,489 --> 00:36:33,218 She was a girl... 469 00:36:36,131 --> 00:36:39,635 [ Aya Kamiyama Hojo High School ] 470 00:36:43,734 --> 00:36:46,328 Why would a girl like like that? 471 00:37:09,794 --> 00:37:11,284 What? 472 00:37:12,630 --> 00:37:13,790 Help me, Mitsuki! 473 00:37:13,931 --> 00:37:16,491 Hey, Miyu! Give my ice cream back! 474 00:37:16,634 --> 00:37:17,293 No! 475 00:37:17,435 --> 00:37:19,903 There are two of those, so you should just have one each. 476 00:37:20,304 --> 00:37:22,272 Don't bother Mitsuki, you two! 477 00:37:22,440 --> 00:37:23,805 It's alright, Mom. 478 00:37:24,242 --> 00:37:25,470 It's better that each of you just have one. 479 00:37:29,013 --> 00:37:31,208 Reina, I think it would be better if we just eat at the courtyard. 480 00:37:31,349 --> 00:37:31,974 What're you saying? 481 00:37:32,316 --> 00:37:33,749 I just can't miss this great spot. 482 00:37:35,286 --> 00:37:37,652 Hey, why don't you two eat with us? 483 00:37:37,788 --> 00:37:38,982 We won't! 484 00:37:40,291 --> 00:37:41,986 Something's really Aya-dd. 485 00:37:42,360 --> 00:37:43,588 It's Aya-nsafe so stop it. 486 00:37:43,761 --> 00:37:44,750 Aya-pologise, Rui. 487 00:37:44,962 --> 00:37:47,453 It's Aya-llegory, just an Aya-llegory. 488 00:37:48,599 --> 00:37:50,829 Hey! Let's play Aya-t's cradle with string! 489 00:37:52,470 --> 00:37:54,461 Get to the point if you want to say something! 490 00:37:54,739 --> 00:37:56,001 Was it too obvious? 491 00:37:56,340 --> 00:37:58,740 We heard that you met a guy you knew in our last game? 492 00:37:58,976 --> 00:38:00,807 Just who is this Aya? 493 00:38:01,045 --> 00:38:02,535 I thought so... 494 00:38:02,680 --> 00:38:03,806 Mitsuki. 495 00:38:03,948 --> 00:38:05,973 Who is this guy you knew? 496 00:38:06,384 --> 00:38:08,614 You see, Aya's just a childhood friend... 497 00:38:08,753 --> 00:38:10,687 He's Aya Kamiyama of Hojo. 498 00:38:10,888 --> 00:38:12,253 Asakura. 499 00:38:12,990 --> 00:38:15,982 I thought I heard him from somewhere and he was featured in a magazine. 500 00:38:18,796 --> 00:38:20,991 Their school is the Interhigh champions. 501 00:38:21,332 --> 00:38:23,527 The ace of Hojo High School, Aya Kamiyama. 502 00:38:23,701 --> 00:38:26,329 You mean that "Aya" is that Kamiyama? 503 00:38:26,470 --> 00:38:27,784 Nice, Mitsuki. 504 00:38:27,972 --> 00:38:29,735 I told you, he's just a childhood friend. 505 00:38:29,907 --> 00:38:31,306 But didn't you do lewd things with him? 506 00:38:31,442 --> 00:38:31,840 No, I didn't! 507 00:38:31,976 --> 00:38:34,410 - It's 10 years too early for you, Mitsuki! - You're too aggressive. 508 00:38:34,645 --> 00:38:35,475 I said, I didn't... 509 00:38:36,047 --> 00:38:39,039 Whoa, his field goal percentage is 90%. That's something. 510 00:38:40,384 --> 00:38:41,681 Well... 511 00:38:41,886 --> 00:38:43,410 That's true. 512 00:38:59,003 --> 00:39:00,061 Oh! 513 00:39:06,444 --> 00:39:08,435 - Here they are. - Here they are! 514 00:39:08,646 --> 00:39:10,409 Whoa! Looks delicious! 515 00:39:10,548 --> 00:39:12,982 That's 'cause I heard you did well in your last game. 516 00:39:13,451 --> 00:39:14,782 These are rewards from Nana. 517 00:39:14,919 --> 00:39:16,614 Special deluxe omelette rice! 518 00:39:16,887 --> 00:39:18,445 You made these, Nana?! 519 00:39:18,622 --> 00:39:20,613 Yeah, together with Mitsuki. 520 00:39:20,825 --> 00:39:22,087 Thank you very much! 521 00:39:22,426 --> 00:39:23,688 Mitsuki, write something with this! 522 00:39:23,828 --> 00:39:24,760 What should I write? 523 00:39:24,929 --> 00:39:26,726 Something like "Be the Interhigh champions!" 524 00:39:26,864 --> 00:39:28,764 "Beat Hojo" would also be good. 525 00:39:28,899 --> 00:39:31,697 It should be "Beat Aya Kamiyama". 526 00:39:31,836 --> 00:39:33,098 It doesn't matter! 527 00:39:33,437 --> 00:39:34,927 You should just gladly accept Nana's sentiment! 528 00:39:35,072 --> 00:39:36,334 Should I write something? 529 00:39:36,474 --> 00:39:38,499 Really?! Are you sure?! 530 00:39:38,642 --> 00:39:40,542 Hey! I thought it doesn't matter?! 531 00:39:40,678 --> 00:39:43,374 It should matter, idiot! 532 00:39:43,547 --> 00:39:45,515 - Let me write something then. - Don't! 533 00:39:45,683 --> 00:39:46,843 You should.. 534 00:39:54,458 --> 00:39:56,050 Don't you find interesting 535 00:39:56,527 --> 00:39:57,892 that Mitsuki has a guy? 536 00:39:58,062 --> 00:40:00,394 I wonder if he's really just a childhood friend? 537 00:40:00,798 --> 00:40:03,699 I'll never accept him when my eyes are white. 538 00:40:03,834 --> 00:40:05,062 You won't be able to see him then. 539 00:40:05,469 --> 00:40:07,733 As long as I live and my eyes are black, I'll definitely guard Mitsuki when some 540 00:40:07,838 --> 00:40:08,566 vermin gets along with her. 541 00:40:08,672 --> 00:40:09,969 You've got Nana, Ryuji. 542 00:40:10,107 --> 00:40:13,565 Mitsuki's not like that. She's like our mascot. 543 00:40:13,711 --> 00:40:15,406 I think Mitsuki's okay. 544 00:40:15,546 --> 00:40:16,570 She's usually cute. 545 00:40:17,548 --> 00:40:18,708 What do you think, Towa? 546 00:40:18,883 --> 00:40:19,679 What? 547 00:40:19,817 --> 00:40:21,808 What do you think of Mitsuki? 548 00:40:25,823 --> 00:40:27,450 I guess she's like the air. 549 00:40:30,060 --> 00:40:31,960 What do you mean air? 550 00:40:32,129 --> 00:40:34,791 Well, true. She really doesn't have any other traits except that. 551 00:40:37,635 --> 00:40:39,000 Good night. 552 00:40:43,707 --> 00:40:44,799 Mitsuki. 553 00:40:47,845 --> 00:40:49,403 Why are you here? 554 00:40:52,183 --> 00:40:54,811 - We're still gonna eat? - Shut up! Let's go! 555 00:40:55,186 --> 00:40:57,051 When you said 556 00:40:58,155 --> 00:41:00,453 Mitsuki is like air, 557 00:41:01,859 --> 00:41:03,884 don't you actually mean something more than that? 558 00:41:04,595 --> 00:41:05,152 Huh? 559 00:41:05,863 --> 00:41:07,763 Like you'll realise she's actually there. 560 00:41:07,965 --> 00:41:09,592 Or like it'll be bad if she's not there. 561 00:41:11,836 --> 00:41:13,929 I haven't really thought about it that far. 562 00:41:14,905 --> 00:41:17,169 Just that we are naturally together with her... 563 00:41:18,008 --> 00:41:19,771 Naturally, huh? 564 00:41:21,011 --> 00:41:24,845 Since it's the Interhigh prelims, I can only think of basketball right now. 565 00:41:26,784 --> 00:41:27,716 But 566 00:41:27,852 --> 00:41:30,013 I won't blame you if you fell for her. 567 00:41:31,121 --> 00:41:32,452 What do you mean? 568 00:41:32,590 --> 00:41:33,784 Nothing. 569 00:41:36,760 --> 00:41:39,092 When did you come back to Japan? 570 00:41:40,164 --> 00:41:41,654 Last year. 571 00:41:42,266 --> 00:41:44,029 Just when I got into high school. 572 00:41:44,869 --> 00:41:47,099 You really worked hard in America. 573 00:41:47,238 --> 00:41:48,034 Yeah. 574 00:41:48,706 --> 00:41:51,504 I only played basketball there. 575 00:41:52,576 --> 00:41:53,543 But 576 00:41:54,144 --> 00:41:56,908 I've never forgotten about you, Mitsuki. 577 00:41:59,183 --> 00:42:00,878 Me too. 578 00:42:01,986 --> 00:42:03,954 I've never forgotten... 579 00:42:07,291 --> 00:42:09,725 the girl named Aya. 580 00:42:13,230 --> 00:42:16,256 You've admired the girl named Aya 581 00:42:16,634 --> 00:42:19,501 who's cool and strong. 582 00:42:20,604 --> 00:42:23,266 That's why I didn't tell you so that we would get along. 583 00:42:24,842 --> 00:42:27,777 Because I was afraid I wouldn't be able to protect you. 584 00:42:29,547 --> 00:42:31,981 Because you also saved me. 585 00:42:33,183 --> 00:42:34,878 What do you mean? 586 00:42:36,654 --> 00:42:38,212 Are you having fun these days? 587 00:42:39,590 --> 00:42:41,524 Are you already okay? 588 00:42:41,926 --> 00:42:42,824 Ah... 589 00:42:43,093 --> 00:42:44,060 Yeah. 590 00:42:47,298 --> 00:42:50,859 I only have few friends like always 591 00:42:51,669 --> 00:42:54,160 but I guess I'm having fun recently. 592 00:42:55,105 --> 00:42:56,231 I see... 593 00:42:57,908 --> 00:42:59,569 Though I'm a bit jealous. 594 00:43:08,852 --> 00:43:10,945 Tell me if anything happens. 595 00:43:11,822 --> 00:43:13,312 Like before. 596 00:43:26,937 --> 00:43:27,904 Sorry. 597 00:43:28,339 --> 00:43:32,002 It feels like I lied to you about Aya. 598 00:43:33,310 --> 00:43:35,073 Why do you have to apologise? 599 00:43:35,245 --> 00:43:37,042 You also didn't know, right? 600 00:43:38,349 --> 00:43:39,714 Yeah, but... 601 00:43:40,184 --> 00:43:41,811 I've told you 602 00:43:42,152 --> 00:43:44,586 various things about him. 603 00:43:44,855 --> 00:43:46,584 I don't really mind. 604 00:43:51,261 --> 00:43:52,285 Bye then. 605 00:43:55,866 --> 00:43:57,333 But isn't it great you finally saw him? 606 00:43:58,268 --> 00:43:59,132 Huh? 607 00:44:03,974 --> 00:44:05,601 Isn't Kamiyama 608 00:44:06,677 --> 00:44:08,645 someone important to you? 609 00:44:09,980 --> 00:44:10,912 Ah... 610 00:44:21,025 --> 00:44:23,220 Since we don't have stamina, we're gonna run three laps in the oval starting tomorrow. 611 00:44:23,394 --> 00:44:24,861 - Really? - Yeah. 612 00:44:37,274 --> 00:44:38,138 Oh! 613 00:44:38,308 --> 00:44:39,900 - Wait, wait, wait... - Huh? 614 00:44:43,681 --> 00:44:45,171 What're you doing here? 615 00:44:46,850 --> 00:44:48,249 You're the one before. 616 00:44:48,852 --> 00:44:50,046 You're her friend? 617 00:44:50,287 --> 00:44:51,652 I'm Asakura. 618 00:44:52,456 --> 00:44:54,424 Mitsuki's off from work today. 619 00:44:56,694 --> 00:44:57,718 I know. 620 00:44:58,295 --> 00:44:59,922 Because I've met her yesterday. 621 00:45:04,802 --> 00:45:07,999 I just thought of coming here since I've remembered things about Mitsuki. 622 00:45:12,176 --> 00:45:14,440 Because this place means a lot to me. 623 00:45:16,814 --> 00:45:18,281 Mitsuki also said that. 624 00:45:20,317 --> 00:45:23,184 Isn't this a place where you have many memories with her? 625 00:45:26,156 --> 00:45:27,748 Did Mitsuki 626 00:45:28,058 --> 00:45:29,719 tell you that? 627 00:45:30,260 --> 00:45:31,750 She did. 628 00:45:37,968 --> 00:45:39,401 Would you play a game with me? 629 00:45:39,837 --> 00:45:40,462 A game? 630 00:45:40,971 --> 00:45:41,995 One-on-one. 631 00:45:42,206 --> 00:45:44,731 The loser will give up on Mitsuki. 632 00:45:45,876 --> 00:45:46,706 How about it? 633 00:45:46,910 --> 00:45:48,309 What does it have to do with Mitsuki? 634 00:45:48,445 --> 00:45:49,935 Don't have what it takes to win? 635 00:45:52,416 --> 00:45:55,010 I just don't want to get hurt with something trivial. 636 00:45:55,753 --> 00:45:57,482 Then I'll take Mitsuki away from you. 637 00:45:57,888 --> 00:45:58,946 Are you alright with that? 638 00:45:59,423 --> 00:46:01,288 Mitsuki's got nothing to do with it. 639 00:46:02,760 --> 00:46:04,887 If you only feel that way, 640 00:46:05,362 --> 00:46:07,489 you don't have the right to be with Mitsuki. 641 00:46:58,816 --> 00:46:59,976 Can't I just pop out from the left? 642 00:47:00,117 --> 00:47:01,948 No, I'm stronger in the left so you go from the right. 643 00:47:02,085 --> 00:47:03,985 I want to get three points from 45 degrees. 644 00:47:04,121 --> 00:47:05,520 Ryuji will act as decoy so that's okay, Towa. 645 00:47:05,856 --> 00:47:07,915 No, I'll shoot from here. 646 00:47:09,193 --> 00:47:11,787 - Good night. - Yeah, goodbye. 647 00:47:12,529 --> 00:47:13,928 Mitsuki. 648 00:47:14,164 --> 00:47:15,358 Come here. 649 00:47:15,999 --> 00:47:17,227 Okay, let's take a break. 650 00:47:21,972 --> 00:47:22,563 Here. 651 00:47:22,906 --> 00:47:24,373 Okay, sit down. 652 00:47:28,178 --> 00:47:29,577 Oh, wow. 653 00:47:30,214 --> 00:47:33,809 So there are two games in a day in the Interhigh prelims. 654 00:47:33,984 --> 00:47:34,973 Right? 655 00:47:35,252 --> 00:47:36,947 That's gonna be tough, right Towa? 656 00:47:37,588 --> 00:47:38,555 Yeah. 657 00:47:39,890 --> 00:47:40,822 Lemme see. 658 00:47:41,291 --> 00:47:43,486 It's not really big of a deal if there are two or three games. 659 00:47:43,627 --> 00:47:46,391 As expected from the next captain, you're really reliable. 660 00:47:47,130 --> 00:47:49,291 Ryuji, you'll be the next captain? 661 00:47:49,566 --> 00:47:51,830 That's because our seniors trust Ryuji. 662 00:47:51,969 --> 00:47:54,870 Even if he's like that, there are a lot of freshmen who admires him. 663 00:47:55,038 --> 00:47:56,835 What do you mean "like that"?! 664 00:47:57,107 --> 00:48:00,474 They are just expecting me to change the history of Seiryo Basketball Club. 665 00:48:01,144 --> 00:48:02,543 Is that so?! 666 00:48:03,013 --> 00:48:04,139 History, huh? 667 00:48:04,348 --> 00:48:07,044 Our school never went to the finals after all. 668 00:48:07,351 --> 00:48:09,842 - Our school only got till the best 16. - Yeah. 669 00:48:12,489 --> 00:48:14,423 We really should become champions. 670 00:48:16,226 --> 00:48:18,353 Since all four of us will be able to play. 671 00:48:24,635 --> 00:48:27,035 We feel the same. 672 00:48:28,972 --> 00:48:32,339 Alright! We'll definitely go to the nationals! 673 00:48:34,144 --> 00:48:34,940 Hm? 674 00:48:35,078 --> 00:48:37,273 We should win against that Hojo to go there. 675 00:48:37,414 --> 00:48:38,904 In other words, Aya Kamiyama. 676 00:48:43,921 --> 00:48:45,411 Good luck. 677 00:48:46,456 --> 00:48:48,253 I'll definitely support and cheer for you. 678 00:48:52,062 --> 00:48:53,029 Then, 679 00:48:53,330 --> 00:48:55,628 give me a message of support. 680 00:48:57,301 --> 00:48:58,632 Why did you add me?! 681 00:49:03,373 --> 00:49:05,238 I should be the one who will finish the game. 682 00:49:05,375 --> 00:49:07,366 I'm really sure to make a three pointer with 45 degrees. 683 00:49:07,544 --> 00:49:08,977 Decide already, it doesn't matter which. 684 00:49:09,112 --> 00:49:10,977 Then, my home's this way. 685 00:49:11,281 --> 00:49:12,578 - See you then. - See you. 686 00:49:12,716 --> 00:49:13,910 See you tomorrow. 687 00:49:19,456 --> 00:49:20,184 Huh? 688 00:49:21,124 --> 00:49:22,455 My home's this way too. 689 00:49:26,630 --> 00:49:27,995 Let's go. 690 00:49:43,313 --> 00:49:45,304 About what we talked before... 691 00:49:45,749 --> 00:49:46,943 What? 692 00:49:48,518 --> 00:49:51,578 The one who said to you that if you find something important, you'll become strong. 693 00:49:52,456 --> 00:49:53,354 Ah... 694 00:49:54,091 --> 00:49:55,353 Yeah. 695 00:49:57,694 --> 00:49:59,389 I think Kamiyama 696 00:50:00,330 --> 00:50:02,696 only had basketball before meeting you. 697 00:50:05,168 --> 00:50:07,534 I think he thought of you like that. 698 00:50:17,014 --> 00:50:19,312 But I'll definitely win against him. 699 00:50:20,150 --> 00:50:21,276 Huh? 700 00:50:24,054 --> 00:50:25,351 In basketball. 701 00:50:26,623 --> 00:50:27,681 Ah... 702 00:50:29,092 --> 00:50:29,717 Yeah. 703 00:50:41,671 --> 00:50:44,640 So you also get off at this station. 704 00:50:45,175 --> 00:50:46,608 I get off three stations before this. 705 00:50:47,144 --> 00:50:48,076 What? 706 00:50:48,211 --> 00:50:50,145 Then be careful on your way home. 707 00:50:55,519 --> 00:50:57,043 Asakura! 708 00:51:01,825 --> 00:51:03,087 Thank you. 709 00:51:06,830 --> 00:51:08,491 See you tomorrow. 710 00:51:23,643 --> 00:51:25,353 [ Five Members ] 711 00:51:25,353 --> 00:51:27,396 [ Members: Towa Asakura Tada Ryuji Rui Miyamoto Kyosuke Wakamiya Pending: Mitsuki Haruno ] 712 00:51:39,196 --> 00:51:41,096 Great going. 713 00:51:41,531 --> 00:51:44,694 If I don't do this, they won't exchange contacts with each other. 714 00:51:44,835 --> 00:51:47,360 Hey guys, she's awesome! She's like this and like this. 715 00:51:47,504 --> 00:51:49,252 Ah, look. 716 00:51:52,338 --> 00:51:54,382 [ Rui Miyamoto invited Mitsuki Haruno Mitsuki Haruno accepted the invite ] 717 00:52:04,058 --> 00:52:08,187 [ To Towa Asakura: Thank you for sending me home. Good luck with your games. ] 718 00:52:18,197 --> 00:52:19,407 [ Seen ] 719 00:52:19,803 --> 00:52:20,599 Ah. 720 00:52:21,075 --> 00:52:22,869 Yeah. 721 00:52:24,274 --> 00:52:25,764 Just "Yeah"... 722 00:52:29,208 --> 00:52:29,667 [ Let's go home together again ] 723 00:52:32,420 --> 00:52:34,172 [ Towa: Let's go home together again. ] 724 00:52:52,148 --> 00:52:54,150 [ Yeah. ] 725 00:53:01,908 --> 00:53:05,411 [ Interhigh Preliminaries Venue ] 726 00:53:06,287 --> 00:53:09,540 [ C Block Finals ] 727 00:53:24,701 --> 00:53:26,635 If they win this, they'll be among the Best 4. 728 00:53:27,304 --> 00:53:30,330 - Yeah... I wonder if it'll be okay. - What's wrong? 729 00:53:30,473 --> 00:53:34,534 They've been playing non-stop since the game earlier this morning. 730 00:53:35,645 --> 00:53:37,237 Are you that worried? 731 00:53:38,248 --> 00:53:39,613 Aya! 732 00:53:40,750 --> 00:53:42,308 Aya Kamiyama! 733 00:53:42,452 --> 00:53:44,352 Nice to meet you, I'm Mitsuki's boyfriend. 734 00:53:44,521 --> 00:53:45,852 What? B-Boyfriend?! 735 00:53:45,989 --> 00:53:48,253 No! He's just joking, Reina. 736 00:53:48,425 --> 00:53:50,222 Nice to meet you, Reina. 737 00:53:50,961 --> 00:53:52,292 Likewise... 738 00:53:52,529 --> 00:53:54,656 Ah, congratulations on being the A Block winners. 739 00:53:54,798 --> 00:53:55,730 Thank you. 740 00:53:56,499 --> 00:53:57,966 Mitsuki's not that happy about it though. 741 00:53:58,335 --> 00:53:59,529 That's not true. 742 00:53:59,970 --> 00:54:01,369 Congratulations. 743 00:54:01,605 --> 00:54:02,765 Can I also watch them here? 744 00:54:03,306 --> 00:54:04,671 Of course! Take a seat. 745 00:54:04,874 --> 00:54:05,966 Thank you. 746 00:54:17,858 --> 00:54:20,778 [ 2nd Quarter Seiryo - 44 : Hayama - 34 ] 747 00:54:30,767 --> 00:54:33,292 We'll make Wakamiya and Tada rest for the second half. 748 00:54:33,436 --> 00:54:34,425 Yes, Sir. 749 00:54:34,571 --> 00:54:35,970 - In exchange... - Coach. 750 00:54:36,473 --> 00:54:37,940 I'll still play. 751 00:54:38,341 --> 00:54:39,273 Okay. 752 00:54:46,095 --> 00:54:48,889 [ 3rd Quarter Seiryo - 52 : Hayama - 44 ] 753 00:54:56,059 --> 00:54:57,754 Basket counted. 754 00:54:59,896 --> 00:55:01,887 - Matsunaga, substitute him. - Yes, Sir. 755 00:55:02,065 --> 00:55:03,726 Ryuji's in a bad shape. 756 00:55:05,001 --> 00:55:05,729 Ryuji. 757 00:55:05,902 --> 00:55:07,267 I'm fine. 758 00:55:07,737 --> 00:55:08,863 Kudo! 759 00:55:13,343 --> 00:55:16,369 - Ryuji, take a rest. - I told you, I'm fine. 760 00:55:27,891 --> 00:55:30,951 They don't seem to possess the ball much starting the second half. 761 00:55:31,528 --> 00:55:34,793 As soon as two of the main players were benched, they can't regain the flow. 762 00:55:35,332 --> 00:55:36,390 Also that number 7 763 00:55:36,766 --> 00:55:38,927 is just showing off and doesn't see his surroundings. 764 00:55:41,438 --> 00:55:42,598 Ryuji, zone! 765 00:55:47,077 --> 00:55:48,044 Ryuji! 766 00:55:56,749 --> 00:55:59,168 [ 4th Quarter Seiryo - 61 : Hayama - 62 ] 767 00:56:01,891 --> 00:56:04,086 - Hey, Ryuji! - Ryuji, calm down! 768 00:56:18,441 --> 00:56:19,465 Ryuji! 769 00:56:22,145 --> 00:56:22,873 Ryuji! 770 00:56:23,012 --> 00:56:23,808 Ryuji! 771 00:56:24,481 --> 00:56:25,539 Ryuji, are you okay? 772 00:56:25,915 --> 00:56:27,507 - Tada, are you okay? - Ice pack! 773 00:56:27,650 --> 00:56:28,617 Can you move? 774 00:56:28,918 --> 00:56:30,351 Ankle? Where? 775 00:56:46,702 --> 00:56:48,397 - Ryuji. - How bad is it? 776 00:56:48,537 --> 00:56:50,027 It's just a light sprain. 777 00:56:50,172 --> 00:56:52,868 The doctor said he'll be fine after two weeks of rest. 778 00:56:57,012 --> 00:56:59,480 That's good to hear, Ryuji. 779 00:57:03,619 --> 00:57:05,052 What's good with that? 780 00:57:06,855 --> 00:57:07,844 Huh? 781 00:57:13,462 --> 00:57:14,793 We lost! 782 00:57:15,931 --> 00:57:17,694 We can't go to the finals, you know! 783 00:57:18,600 --> 00:57:20,158 What's good about that?! 784 00:57:20,669 --> 00:57:22,728 It's not good at all! 785 00:57:24,473 --> 00:57:26,134 I'm sorry. That's not what I meant... 786 00:57:26,475 --> 00:57:27,840 Don't take it on her. 787 00:57:28,844 --> 00:57:30,607 Mitsuki's got nothing to do with it. 788 00:57:34,483 --> 00:57:36,610 Aren't you all frustrated? 789 00:57:37,486 --> 00:57:39,954 We weren't even gone to finals nor the nationals! 790 00:57:40,089 --> 00:57:41,852 Of course we're frustrated! 791 00:57:42,591 --> 00:57:44,855 Things won't be like this if you only you relied more to others! 792 00:57:44,994 --> 00:57:45,653 Rui. 793 00:57:45,828 --> 00:57:47,796 Ryuji, it's not only because of Ryuji. 794 00:57:48,063 --> 00:57:50,691 We're frustrated, but this is how good we are right now. 795 00:57:50,833 --> 00:57:52,767 Don't just be okay with it! 796 00:57:53,002 --> 00:57:54,594 Like hell I'll be satisfied with that! 797 00:57:54,737 --> 00:57:55,965 I'm not satisfied with it either! 798 00:57:56,105 --> 00:57:57,436 Stop it! 799 00:57:58,774 --> 00:58:01,538 We're not playing basketball just to argue like this. 800 00:58:05,514 --> 00:58:07,812 It's all my fault. 801 00:58:33,008 --> 00:58:34,498 Go there, go there. 802 00:58:58,067 --> 00:58:59,261 I see... 803 00:59:01,103 --> 00:59:02,934 Those four, huh... 804 00:59:08,143 --> 00:59:10,008 To think I said "that's good to hear". 805 00:59:11,747 --> 00:59:13,715 I was really insensitive. 806 00:59:15,117 --> 00:59:17,210 I'm horrible... 807 00:59:28,831 --> 00:59:30,731 Don't be like that. 808 00:59:31,867 --> 00:59:33,664 It's alright. 809 00:59:33,869 --> 00:59:35,700 You're not alone, Mitsuki. 810 00:59:36,905 --> 00:59:38,736 Don't be like that. 811 00:59:38,874 --> 00:59:42,970 You don't have to worry about not being good at reading essays. 812 00:59:45,147 --> 00:59:48,048 But I lied to Mom. 813 00:59:48,817 --> 00:59:51,547 I said everyone clapped for me. 814 00:59:52,654 --> 00:59:54,849 The truth is, everyone laughed at me. 815 00:59:55,057 --> 00:59:58,288 I was so scared and trembled that I made a lot of mistakes. 816 01:00:00,796 --> 01:00:03,560 But you read till the end, right? 817 01:00:06,301 --> 01:00:07,996 That's good, very good. 818 01:00:08,137 --> 01:00:10,071 That's why, stop crying. 819 01:00:18,814 --> 01:00:21,078 Aya, please always stay by my side. 820 01:00:21,984 --> 01:00:22,882 Okay. 821 01:00:32,895 --> 01:00:34,192 I... 822 01:00:35,831 --> 01:00:37,958 ...haven't changed at all. 823 01:00:40,269 --> 01:00:42,134 I'm still the same like before. 824 01:00:44,773 --> 01:00:45,967 I'm... 825 01:00:48,076 --> 01:00:50,067 ...always by your side. 826 01:00:52,047 --> 01:00:53,639 From now on, 827 01:00:54,716 --> 01:00:56,183 just like before. 828 01:00:57,853 --> 01:01:00,845 I'll protect you whatever happens. 829 01:01:16,772 --> 01:01:18,000 Go! Go! 830 01:01:20,742 --> 01:01:21,174 Ah! 831 01:01:22,878 --> 01:01:24,243 - Sorry. - Sorry. 832 01:01:25,119 --> 01:01:26,328 Defense. Defense. 833 01:01:28,350 --> 01:01:31,046 I wonder when will Ryuji come back. 834 01:01:35,791 --> 01:01:39,727 They might be too noisy when they're here, but when they're not, it's kind of lonely. 835 01:01:40,996 --> 01:01:42,190 It would be better if Ryuji... 836 01:01:42,464 --> 01:01:45,024 would get back as soon as possible. 837 01:01:45,701 --> 01:01:47,168 Are you still worried about him? 838 01:01:48,103 --> 01:01:50,663 I haven't properly talked to him. 839 01:01:56,078 --> 01:01:58,444 I'm really jealous of you all. 840 01:01:58,814 --> 01:02:00,782 You're too straightforward and honest. 841 01:02:03,452 --> 01:02:05,682 It's okay to act normally, Mitsuki. 842 01:02:06,121 --> 01:02:09,181 Tell him to return the mug he borrowed here. 843 01:02:10,726 --> 01:02:11,715 Okay. 844 01:02:14,296 --> 01:02:17,254 Then does that mean he won't come back to the shop? 845 01:02:17,432 --> 01:02:19,730 He said he'll bear not seeing Nana. 846 01:02:20,369 --> 01:02:22,166 Ryuji will go that far? 847 01:02:22,337 --> 01:02:24,305 He's always been like that. 848 01:02:24,439 --> 01:02:26,737 He was also like that in our first loss during youth basketball. 849 01:02:26,875 --> 01:02:28,206 Ah, yeah, yeah. 850 01:02:28,443 --> 01:02:31,742 I remember him saying he'll bear not playing video games and reading comics. 851 01:02:31,880 --> 01:02:33,848 He said he'll go practise instead. 852 01:02:34,897 --> 01:02:36,398 I see... 853 01:02:36,852 --> 01:02:38,376 He stopped playing video games for two weeks. 854 01:02:38,520 --> 01:02:40,078 He stopped reading comics for a week. 855 01:02:40,522 --> 01:02:41,250 What? 856 01:02:41,923 --> 01:02:42,912 But... 857 01:02:43,125 --> 01:02:45,218 But he's tormenting himself too hard this time. 858 01:02:46,061 --> 01:02:48,791 It's the first time Ryuji cried. 859 01:02:51,366 --> 01:02:52,390 I... 860 01:02:53,268 --> 01:02:55,793 ...relied on Ryuji too much. 861 01:02:58,273 --> 01:02:59,501 I've always been like that. 862 01:03:01,209 --> 01:03:02,335 Not only you, Rui. 863 01:03:02,511 --> 01:03:04,342 It's everyone's problem. 864 01:03:05,280 --> 01:03:07,145 Teamwork is important. 865 01:03:07,382 --> 01:03:09,475 But we have to get stronger individually too. 866 01:03:11,086 --> 01:03:13,145 We can be stronger. 867 01:03:29,504 --> 01:03:31,028 Are you okay? 868 01:03:31,239 --> 01:03:32,536 I'm definitely okay! 869 01:03:32,874 --> 01:03:34,171 Ryuji? 870 01:03:36,411 --> 01:03:37,400 Can you touch it again? 871 01:03:37,546 --> 01:03:40,037 What the hell! You're all better! 872 01:03:40,182 --> 01:03:42,446 Well, whenever you touch it... 873 01:03:42,884 --> 01:03:45,318 I told you, I just went there to return the mug! 874 01:03:45,454 --> 01:03:47,012 You can just ask others to do that for you. 875 01:03:47,155 --> 01:03:48,986 It would be rude if I don't thank her personally. 876 01:03:49,124 --> 01:03:51,217 Then you mean you'll bear up starting tomorrow? 877 01:03:51,360 --> 01:03:54,227 No, I just understood it now after talking to her. 878 01:03:55,897 --> 01:03:58,923 Without bearing up, I can work harder 100 times more when I see her! 879 01:04:01,336 --> 01:04:03,270 Don't make me say it, idiot! 880 01:04:07,275 --> 01:04:09,038 How many days did it last this time? 881 01:04:09,177 --> 01:04:10,906 Do you know how worried we were? 882 01:04:11,046 --> 01:04:13,446 To think we were really worried about someone like him. 883 01:04:14,015 --> 01:04:15,277 It's stupid. 884 01:04:16,952 --> 01:04:17,509 Hey! 885 01:04:17,853 --> 01:04:18,410 Ow! 886 01:04:19,054 --> 01:04:20,112 Idiot! Stop it! 887 01:04:20,255 --> 01:04:21,279 I think it's already healed now that you've seen Nana. 888 01:04:21,423 --> 01:04:23,220 It's thanks to you, Mitsuki. 889 01:04:23,392 --> 01:04:24,086 Huh? 890 01:04:24,993 --> 01:04:27,120 There's a saying that says "It rains but settles down". 891 01:04:29,030 --> 01:04:30,554 I didn't do anything. 892 01:04:34,002 --> 01:04:36,095 Having best friends are nice. 893 01:04:36,438 --> 01:04:39,498 I really think like that whenever I see the four of you. 894 01:04:42,043 --> 01:04:43,442 What're you talking about? 895 01:04:44,212 --> 01:04:45,839 You're one of us. 896 01:04:49,885 --> 01:04:51,409 You're also our best friend. 897 01:04:58,460 --> 01:05:00,155 Mitsuki! Hurry and catch up! 898 01:05:00,328 --> 01:05:02,558 - Treat some noodles! - Why would she? You should treat us. 899 01:05:02,898 --> 01:05:05,128 - I'm low on cash. - We know. 900 01:05:07,335 --> 01:05:08,324 Rui, why are you carrying that? 901 01:05:08,470 --> 01:05:10,335 - Huh? Isn't it cool? - It's cool. 902 01:05:16,645 --> 01:05:19,205 - It's over! - It's summer vacation! 903 01:05:19,347 --> 01:05:21,474 - Let's go somewhere during vacation! - Let's go! Let's go! But where? 904 01:05:21,616 --> 01:05:23,550 How about karaoke? We haven't been going recently. 905 01:05:24,453 --> 01:05:25,477 Excuse me. 906 01:05:27,289 --> 01:05:29,189 Is it alright if I go with you? 907 01:05:29,624 --> 01:05:30,556 Yeah, let's go. 908 01:05:30,692 --> 01:05:31,920 Haruno, what would you sing? 909 01:05:32,561 --> 01:05:33,550 - Don't you wanna know? - What're you talking about? 910 01:05:34,095 --> 01:05:35,619 We said we'll go karaoke. 911 01:05:45,073 --> 01:05:47,041 Essay writing competition? 912 01:05:47,275 --> 01:05:51,301 Your essay last time was really praiseworthy. 913 01:05:51,446 --> 01:05:55,075 Why won't you represent our school this year? 914 01:05:57,486 --> 01:06:00,284 "I asked if she was alright..." 915 01:06:03,525 --> 01:06:07,086 "I asked if she was alright." 916 01:06:07,262 --> 01:06:09,457 "If there's someone hurt," 917 01:06:09,598 --> 01:06:13,694 "we take her to the school..." 918 01:06:14,035 --> 01:06:15,502 "...school clinic." 919 01:06:15,737 --> 01:06:17,204 "And..." 920 01:06:17,472 --> 01:06:20,100 Hey! Be quiet. 921 01:06:20,475 --> 01:06:21,703 Continue. 922 01:06:22,978 --> 01:06:27,574 "I was really happy that she said I'm kind." 923 01:06:41,229 --> 01:06:42,253 Mitsuki. 924 01:06:46,535 --> 01:06:47,467 Really? 925 01:06:47,669 --> 01:06:49,728 That's amazing to even participate in the essay writing competition. 926 01:06:51,172 --> 01:06:54,073 But I haven't decided to write yet. 927 01:06:54,209 --> 01:06:55,073 Besides... 928 01:06:55,243 --> 01:06:56,301 You should do it. 929 01:06:57,345 --> 01:06:58,039 What? 930 01:06:59,314 --> 01:07:01,578 Didn't our teacher said you should write for the competition? 931 01:07:02,317 --> 01:07:03,648 Yeah, but... 932 01:07:04,586 --> 01:07:07,077 My grandpa also supervises a basketball team. 933 01:07:07,322 --> 01:07:09,347 He said I should try playing it too. 934 01:07:10,258 --> 01:07:12,556 But I didn't feel like it at first. 935 01:07:13,261 --> 01:07:15,058 Oh, I see. 936 01:07:16,031 --> 01:07:16,690 Yeah. 937 01:07:17,699 --> 01:07:21,032 But when I entered the youth basketball, I started to have fun. 938 01:07:23,672 --> 01:07:26,607 I couldn't have met them if I didn't play the sport. 939 01:07:27,609 --> 01:07:29,543 And I think I wouldn't be like I am today. 940 01:07:36,418 --> 01:07:37,749 You won't really know 941 01:07:40,455 --> 01:07:42,480 what would be the cause to get into it. 942 01:07:47,295 --> 01:07:49,422 But it's an essay writing competition... 943 01:07:55,570 --> 01:07:57,299 Doesn't that depend on yourself? 944 01:08:00,241 --> 01:08:02,436 The only way you will find something important to you, 945 01:08:03,144 --> 01:08:05,078 I think will only depend on yourself. 946 01:08:10,318 --> 01:08:12,286 The cause to get into it... 947 01:08:20,228 --> 01:08:24,688 "The secret to my strength is because I have someone important to me." 948 01:08:25,433 --> 01:08:27,560 Hey, do you think he's talking about Mitsuki? 949 01:08:27,702 --> 01:08:29,636 Rui, hurry and change or we'll leave you. 950 01:08:29,771 --> 01:08:30,738 Okay. 951 01:08:34,643 --> 01:08:37,544 Don't you think he feels deeper for her than just like her 952 01:08:37,679 --> 01:08:39,203 He said she's someone important to him. 953 01:08:39,814 --> 01:08:41,577 Isn't it the fact that he feels deeper? 954 01:08:41,883 --> 01:08:44,215 Besides, it seems he's someone important to Mitsuki too. 955 01:08:44,819 --> 01:08:47,617 It just means their bond is stronger than we imagined. 956 01:08:49,357 --> 01:08:50,324 Just that 957 01:08:50,692 --> 01:08:53,650 if only he was a girl. 958 01:09:01,366 --> 01:09:03,702 [ 52nd National High School Essay Writing Competition ] 959 01:09:06,329 --> 01:09:08,373 [ - You're free to use any theme.] 960 01:09:08,677 --> 01:09:10,372 Theme... 961 01:09:15,088 --> 01:09:18,758 [ Aya ] 962 01:09:24,225 --> 01:09:25,249 Hello? 963 01:09:25,393 --> 01:09:28,624 It's been awhile since I hear your voice. 964 01:09:30,832 --> 01:09:33,460 Congratulations on becoming the Interhigh champions. 965 01:09:34,202 --> 01:09:35,328 Thank you. 966 01:09:36,738 --> 01:09:39,206 I would've wanted you to see me play. 967 01:09:41,843 --> 01:09:43,208 Sorry. 968 01:09:43,445 --> 01:09:45,743 To think you called me many times for it. 969 01:09:45,880 --> 01:09:47,211 Then... 970 01:09:47,682 --> 01:09:49,206 As my reward, 971 01:09:49,384 --> 01:09:51,443 would you agree to one thing that I would ask? 972 01:09:52,620 --> 01:09:53,484 What? 973 01:10:01,496 --> 01:10:03,760 Huh? Mitsuki? 974 01:10:08,436 --> 01:10:09,562 Who is he? 975 01:10:13,208 --> 01:10:14,869 - Hello! - Good afternoon. 976 01:10:15,777 --> 01:10:17,301 - Welcome! - Welcome. 977 01:10:18,279 --> 01:10:19,940 - Is Mitsuki here today? - Ah, he's off today. 978 01:10:20,281 --> 01:10:21,475 What? How boring. 979 01:10:21,616 --> 01:10:22,708 Nana! 980 01:10:22,851 --> 01:10:24,819 Could you make your deluxe... 981 01:10:24,953 --> 01:10:25,851 Love... 982 01:10:26,621 --> 01:10:27,679 S... 983 01:10:28,957 --> 01:10:29,924 Special! 984 01:10:30,258 --> 01:10:31,247 Ah, okay, okay. 985 01:10:31,392 --> 01:10:33,326 Special omelette rice, got it. How about the others? 986 01:10:33,461 --> 01:10:34,723 - Me too. - I'll have the same. 987 01:10:34,896 --> 01:10:35,658 Then, me too. 988 01:10:35,797 --> 01:10:36,923 Does it say something about Mitsuki? 989 01:10:37,432 --> 01:10:42,199 No. It doesn't say anything about someone important to him. 990 01:10:44,472 --> 01:10:46,372 Ah, it's him. 991 01:10:46,741 --> 01:10:47,708 Hm? 992 01:10:47,842 --> 01:10:48,831 What about him? 993 01:10:48,977 --> 01:10:51,411 - I saw him awhile ago. - Huh? Where? 994 01:10:56,785 --> 01:10:58,582 It didn't change at all. 995 01:10:59,487 --> 01:11:00,476 What? 996 01:11:00,989 --> 01:11:03,753 It's the most fun whenever I spend time with you like it was before. 997 01:11:08,363 --> 01:11:09,887 Aren't you having fun? 998 01:11:10,765 --> 01:11:12,255 That's not it. 999 01:11:13,301 --> 01:11:14,290 Last night, 1000 01:11:14,502 --> 01:11:18,529 I've been thinking up what I would write for an essay that I lack sleep. 1001 01:11:19,707 --> 01:11:20,867 Essay? 1002 01:11:34,489 --> 01:11:35,353 Ah! 1003 01:11:36,791 --> 01:11:38,281 Whoa! 1004 01:11:38,526 --> 01:11:40,357 Oh right, today's the firework displays. 1005 01:11:40,495 --> 01:11:43,692 Ah! Then that means Mitsuki and Kamiyama are... 1006 01:11:43,865 --> 01:11:46,026 It's highly likely they went on a date to watch the fireworks display. 1007 01:11:46,401 --> 01:11:47,459 Whoa. 1008 01:11:49,370 --> 01:11:49,927 Here. 1009 01:11:52,473 --> 01:11:53,497 Are you worried about them? 1010 01:11:55,310 --> 01:11:56,902 Don't just notice every reaction I'm making. 1011 01:11:59,581 --> 01:12:00,912 Don't hide it. 1012 01:12:03,418 --> 01:12:06,444 They have their connection and spent time together. 1013 01:12:09,324 --> 01:12:10,313 Do you remember 1014 01:12:11,426 --> 01:12:13,826 that I said that you saved me before? 1015 01:12:14,762 --> 01:12:17,822 It's because I met you that I can continue living like this. 1016 01:12:20,602 --> 01:12:23,594 The meaning behind that you can be strong when you find something important to you. 1017 01:12:24,839 --> 01:12:26,830 You understand that now, right? 1018 01:12:28,776 --> 01:12:29,765 What? 1019 01:12:32,747 --> 01:12:33,941 I love you. 1020 01:12:34,816 --> 01:12:36,374 Even then till now. 1021 01:12:38,553 --> 01:12:39,815 From now on, 1022 01:12:40,788 --> 01:12:42,756 I like you to properly see me as a man. 1023 01:13:11,886 --> 01:13:12,944 I... 1024 01:13:13,087 --> 01:13:14,611 am going home. 1025 01:13:15,456 --> 01:13:16,787 I'll send you till you get back home. 1026 01:13:17,392 --> 01:13:18,120 I'm fine. 1027 01:13:18,459 --> 01:13:18,925 Ah! 1028 01:13:19,861 --> 01:13:20,691 Mitsuki! 1029 01:13:21,896 --> 01:13:22,828 Are you alright? 1030 01:13:22,997 --> 01:13:24,396 Are you okay? Where does it hurt? 1031 01:13:24,666 --> 01:13:25,564 Are you alright? 1032 01:13:27,902 --> 01:13:29,631 It's alright already. 1033 01:13:29,938 --> 01:13:31,371 We're here. 1034 01:13:31,806 --> 01:13:32,262 What? 1035 01:13:32,262 --> 01:13:32,738 [ Kamiyama Hospital ] What? 1036 01:13:32,738 --> 01:13:34,142 [ Kamiyama Hospital ] 1037 01:13:34,142 --> 01:13:35,439 Here. [ Kamiyama Hospital ] 1038 01:13:35,439 --> 01:13:35,515 [ Kamiyama Hospital ] 1039 01:13:36,644 --> 01:13:38,134 Hospital? 1040 01:13:38,546 --> 01:13:39,774 It's my home. 1041 01:13:43,451 --> 01:13:47,114 It might hurt a bit, but it'll be healed if you don't overdo things. 1042 01:13:47,755 --> 01:13:49,382 Thank you very much. 1043 01:13:51,092 --> 01:13:52,525 I didn't know 1044 01:13:52,860 --> 01:13:55,727 that Aya's mother would be a doctor. 1045 01:13:59,434 --> 01:14:02,028 You've always hold onto it too, hh? 1046 01:14:02,870 --> 01:14:03,837 What? 1047 01:14:04,806 --> 01:14:05,966 The hair band. 1048 01:14:07,141 --> 01:14:09,109 It's Aya's treasure. 1049 01:14:13,881 --> 01:14:17,817 He has holding on to it carefully even when we went to America. 1050 01:14:18,586 --> 01:14:19,553 What should I do?! 1051 01:14:20,955 --> 01:14:22,946 Mitsuki might be crying. 1052 01:14:23,658 --> 01:14:26,991 Is Mitsuki the girl you like? 1053 01:14:27,228 --> 01:14:28,126 No! 1054 01:14:28,963 --> 01:14:31,431 She's far more important than me just liking her! 1055 01:14:33,101 --> 01:14:35,467 Then how about if you get in touch with her? 1056 01:14:35,903 --> 01:14:37,700 I don't know how. 1057 01:14:38,906 --> 01:14:40,066 You didn't ask? 1058 01:14:41,576 --> 01:14:42,634 No. 1059 01:14:43,811 --> 01:14:46,075 Because... I lied to her. 1060 01:14:47,715 --> 01:14:48,977 That's because 1061 01:14:49,150 --> 01:14:52,642 Mitsuki admired a strong and cool girl. 1062 01:14:53,654 --> 01:14:55,212 Is that the reason 1063 01:14:56,157 --> 01:14:58,751 you didn't cut your hair till now? 1064 01:15:00,934 --> 01:15:02,477 That's because 1065 01:15:03,564 --> 01:15:04,963 I'm not strong 1066 01:15:05,133 --> 01:15:07,158 nor cool at all. 1067 01:15:11,539 --> 01:15:15,236 Doesn't Aya act a bit peculiar? 1068 01:15:16,177 --> 01:15:17,701 That's why 1069 01:15:18,179 --> 01:15:21,171 it's hard for him to make any friends in school. 1070 01:15:22,283 --> 01:15:23,750 Aya's like that? 1071 01:15:26,087 --> 01:15:28,783 He only played basketball by himself. 1072 01:15:30,691 --> 01:15:33,558 But after he met you, 1073 01:15:34,162 --> 01:15:37,063 he started to really have fun. 1074 01:15:39,167 --> 01:15:40,532 That's why 1075 01:15:41,035 --> 01:15:43,003 he pledged it since then. 1076 01:15:43,237 --> 01:15:44,966 Then how about 1077 01:15:45,540 --> 01:15:47,735 the next time you'll see her, 1078 01:15:48,142 --> 01:15:51,168 you'll really have to be strong and cool. 1079 01:16:11,165 --> 01:16:12,530 I'm alright. 1080 01:16:12,934 --> 01:16:15,528 It would have been better if you didn't force yourself and spent the night. 1081 01:16:19,073 --> 01:16:20,165 I'm sorry. 1082 01:16:20,341 --> 01:16:21,774 Aya. 1083 01:16:22,343 --> 01:16:23,207 Hm? 1084 01:16:24,345 --> 01:16:25,812 I... 1085 01:16:26,948 --> 01:16:29,075 only thought of myself. 1086 01:16:31,219 --> 01:16:33,312 I never thought 1087 01:16:33,988 --> 01:16:36,218 of how you felt that time. 1088 01:16:38,025 --> 01:16:39,219 Even so 1089 01:16:39,360 --> 01:16:44,024 you stayed being strong and cool even if we parted ways. 1090 01:16:53,674 --> 01:16:55,232 Thank you for today. 1091 01:17:11,025 --> 01:17:13,050 - Hello! - Hey, Mitsuki. 1092 01:17:13,227 --> 01:17:14,353 Welcome. 1093 01:17:14,695 --> 01:17:16,219 Why are you being so formal? 1094 01:17:16,697 --> 01:17:18,062 No, I'm not. 1095 01:17:18,366 --> 01:17:19,958 Yes, you are. 1096 01:17:20,268 --> 01:17:23,237 You went on a date with Kamiyama to watch the fireworks display yesterday, right? 1097 01:17:23,938 --> 01:17:24,632 What? 1098 01:17:24,772 --> 01:17:26,000 I thought so. 1099 01:17:26,307 --> 01:17:29,674 No, it's not a date. We just went to watch the fireworks display. 1100 01:17:29,810 --> 01:17:32,370 Well, lemme tell you that's normally what you call a date. 1101 01:17:32,713 --> 01:17:34,340 That's how dense you are. 1102 01:17:34,715 --> 01:17:36,808 I think it's better if you be a bit careful of him. 1103 01:17:37,084 --> 01:17:39,712 Even if he's a childhood friend, he's still a guy. 1104 01:17:39,854 --> 01:17:41,822 Yeah, yeah! Kamiyama's playing with you. 1105 01:17:41,956 --> 01:17:43,048 No, he's not. 1106 01:17:47,328 --> 01:17:50,024 I just know when we're together. 1107 01:17:51,199 --> 01:17:52,689 Aya's 1108 01:17:53,034 --> 01:17:54,865 not that kind of person. 1109 01:18:11,052 --> 01:18:12,110 Found you, Mitsuki! 1110 01:18:20,428 --> 01:18:21,827 Sorry about before. 1111 01:18:22,363 --> 01:18:23,125 Huh? 1112 01:18:23,764 --> 01:18:25,823 Sorry that we mocked Kamiyama. 1113 01:18:27,969 --> 01:18:29,937 It's not that I'm angry with you. 1114 01:18:31,305 --> 01:18:35,704 Mitsuki, what do you really really think of Kamiyama? 1115 01:18:36,777 --> 01:18:39,041 I told you, Aya is just... 1116 01:18:44,118 --> 01:18:47,246 To be honest, we don't like Kamiyama. 1117 01:18:47,788 --> 01:18:50,723 But if you really wish for it, 1118 01:18:50,891 --> 01:18:53,451 we might support your decision. 1119 01:18:54,862 --> 01:18:56,796 What kind of relationship do you want with Kamiyama? 1120 01:18:58,432 --> 01:18:59,797 Well... 1121 01:19:09,043 --> 01:19:11,477 To be honest, I don't really know. 1122 01:19:14,515 --> 01:19:15,914 But 1123 01:19:18,052 --> 01:19:22,216 I want to feel and think in the same perspective. 1124 01:19:23,357 --> 01:19:24,847 The same perspective? 1125 01:19:30,298 --> 01:19:32,858 I'm full of myself 1126 01:19:34,502 --> 01:19:36,936 that I don't see how the people around me feel. 1127 01:19:40,107 --> 01:19:41,404 That's why 1128 01:19:43,244 --> 01:19:45,838 I'll find something important to me 1129 01:19:50,251 --> 01:19:52,981 and would be able to look at the same perspective. 1130 01:19:55,289 --> 01:19:57,086 With Aya. 1131 01:19:59,226 --> 01:20:00,818 And with everyone. 1132 01:20:06,033 --> 01:20:09,366 Even though Kamiyama might be looking in a higher place, 1133 01:20:11,572 --> 01:20:14,097 we won't change at all if you're with us. 1134 01:20:15,376 --> 01:20:20,006 Well, whatever you decide, I am your friend. 1135 01:20:27,855 --> 01:20:30,790 The meaning behind that you can be strong when you find something important to you. 1136 01:20:30,958 --> 01:20:32,550 You understand that now, right? 1137 01:20:40,434 --> 01:20:42,368 That's because I'm not strong 1138 01:20:42,503 --> 01:20:44,437 nor cool at all. 1139 01:20:53,047 --> 01:20:54,912 The only way you will find something important to you, 1140 01:20:55,316 --> 01:20:56,840 I think will only depend on yourself. 1141 01:21:19,273 --> 01:21:21,867 If you keep that ball that passively, it'll be taken away from you. 1142 01:21:25,379 --> 01:21:28,348 You're not really good at being forceful with various things. 1143 01:21:42,963 --> 01:21:44,191 Kamiyama. 1144 01:21:45,399 --> 01:21:47,128 Would you play a game with me? 1145 01:21:58,379 --> 01:22:00,040 You go first. 1146 01:23:17,691 --> 01:23:19,352 It's not over at all. 1147 01:23:19,560 --> 01:23:21,551 It's going to end up the same whatever you do. 1148 01:23:52,593 --> 01:23:53,423 Ah... 1149 01:23:55,696 --> 01:23:56,594 Oh... 1150 01:24:00,034 --> 01:24:01,228 You have work today? 1151 01:24:02,236 --> 01:24:03,032 Yeah. 1152 01:24:03,504 --> 01:24:05,438 I went to get my umbrella. 1153 01:24:07,274 --> 01:24:08,298 I see. 1154 01:24:16,450 --> 01:24:17,508 - You see... - Say... 1155 01:24:17,785 --> 01:24:18,683 Ah... 1156 01:24:19,420 --> 01:24:20,444 Sorry. 1157 01:24:21,689 --> 01:24:22,587 No, go ahead. 1158 01:24:23,490 --> 01:24:24,457 What is it? 1159 01:24:26,327 --> 01:24:27,225 Well, 1160 01:24:28,429 --> 01:24:31,489 I just want to say good luck with your practice. 1161 01:24:34,368 --> 01:24:35,630 How about you? 1162 01:24:37,404 --> 01:24:39,133 I don't really have anything to say. 1163 01:24:40,741 --> 01:24:42,072 I see. 1164 01:24:45,779 --> 01:24:46,746 Bye. 1165 01:24:52,353 --> 01:24:54,150 Ah, right. Asakura. 1166 01:25:02,129 --> 01:25:04,290 I decided to send an entry 1167 01:25:05,699 --> 01:25:07,633 to the essay writing competition. 1168 01:25:25,819 --> 01:25:26,410 Than... 1169 01:25:40,367 --> 01:25:43,666 Even though I might not be as good as Kamiyama right now, 1170 01:25:45,506 --> 01:25:46,734 I'll do my best. 1171 01:25:50,644 --> 01:25:52,544 I'll definitely become strong 1172 01:25:55,749 --> 01:25:57,148 so wait for me. 1173 01:26:02,356 --> 01:26:03,380 Yeah. 1174 01:26:46,764 --> 01:26:48,057 [ National High School Essay Writing Competition Executive Office ] 1175 01:26:57,233 --> 01:26:59,193 [ Winter Cup Preliminaries ] 1176 01:27:07,788 --> 01:27:09,278 Master Kyo! 1177 01:27:19,129 --> 01:27:22,716 [ Winter Cup Preliminary Finals ] 1178 01:27:31,879 --> 01:27:33,471 We're going to the nationals! 1179 01:27:37,851 --> 01:27:38,840 Yeah! 1180 01:27:44,525 --> 01:27:46,220 What'll we do with Rui's? 1181 01:27:46,493 --> 01:27:47,824 I'll do it after I'm done with this. 1182 01:27:58,038 --> 01:28:02,899 Haruno has won in the National High School Essay Writing Competition. 1183 01:28:03,377 --> 01:28:04,810 Wow! 1184 01:28:06,346 --> 01:28:07,836 It's amazing you won! 1185 01:28:08,448 --> 01:28:10,313 Congratulations, Mitsuki! 1186 01:28:10,984 --> 01:28:12,417 Thank you. 1187 01:28:13,554 --> 01:28:14,782 Ah! 1188 01:28:15,389 --> 01:28:17,914 I'm darn too nervous that I can't eat at all! 1189 01:28:18,592 --> 01:28:20,992 Tomorrow's finally the day you'll go against Hojo! 1190 01:28:21,328 --> 01:28:23,626 Well, we just have to do our best and what we can right now. 1191 01:28:23,997 --> 01:28:24,827 Right 1192 01:28:24,998 --> 01:28:26,022 That's right. 1193 01:28:27,000 --> 01:28:29,434 We'll definitely beat you, Hojo! 1194 01:28:29,603 --> 01:28:30,934 You are eating right now. 1195 01:28:31,071 --> 01:28:33,037 You two will go cheer for us, right? 1196 01:28:34,074 --> 01:28:35,439 Well... 1197 01:28:35,609 --> 01:28:36,803 Huh? What's wrong? 1198 01:28:37,077 --> 01:28:38,305 Actually, 1199 01:28:38,545 --> 01:28:42,037 tomorrow is the Essay Writing Competition Presentation Ceremony. 1200 01:28:42,449 --> 01:28:43,609 - Really?! - Is that so? 1201 01:28:43,750 --> 01:28:44,717 That's right. 1202 01:28:44,952 --> 01:28:47,546 She can't come tomorrow since she won. 1203 01:28:48,322 --> 01:28:50,688 I'll do my best in cheering all of you for her! 1204 01:28:51,091 --> 01:28:52,854 - We'll be counting on you, Reina. - Count on me! 1205 01:28:53,026 --> 01:28:54,391 I'm sorry. 1206 01:28:54,895 --> 01:28:56,362 It's alright, Mitsuki. 1207 01:28:56,997 --> 01:28:59,022 Good luck with the presentation then. 1208 01:29:00,067 --> 01:29:02,058 Yeah. Thanks. 1209 01:29:05,739 --> 01:29:06,728 I see. 1210 01:29:06,874 --> 01:29:07,841 Okay. 1211 01:29:08,408 --> 01:29:12,037 Then best of luck to both of us! 1212 01:29:14,014 --> 01:29:15,072 You too. 1213 01:29:15,616 --> 01:29:16,776 Best of luck! 1214 01:29:18,619 --> 01:29:19,677 Alright! 1215 01:29:20,787 --> 01:29:22,914 Tomorrow will finally be 1216 01:29:23,056 --> 01:29:25,422 our final chapter! 1217 01:29:25,559 --> 01:29:27,390 Don't just let it end. 1218 01:29:27,527 --> 01:29:28,084 Huh? 1219 01:29:30,797 --> 01:29:32,594 - What? - Huh? 1220 01:29:32,733 --> 01:29:33,927 Get back here. 1221 01:29:37,971 --> 01:29:39,598 Hey, let's leave. 1222 01:29:40,540 --> 01:29:41,905 What're you doing? 1223 01:29:44,011 --> 01:29:46,605 What? What's wrong? 1224 01:29:53,487 --> 01:29:55,352 I love Mitsuki. 1225 01:29:59,126 --> 01:30:00,957 Air is important after all. 1226 01:30:01,695 --> 01:30:02,684 Yeah. 1227 01:30:03,497 --> 01:30:04,828 I finally said it. 1228 01:30:05,065 --> 01:30:07,795 Jeez. What took you so long, Towa? 1229 01:30:08,702 --> 01:30:09,669 Huh? What? 1230 01:30:10,037 --> 01:30:11,698 You love Mitsuki? 1231 01:30:12,005 --> 01:30:13,996 You're too darn slow, Ryuji. 1232 01:30:14,574 --> 01:30:15,506 Huh? 1233 01:30:15,976 --> 01:30:18,501 Really?! You guys knew?! 1234 01:30:18,645 --> 01:30:19,805 We knew. 1235 01:30:20,681 --> 01:30:22,080 You're too dense. 1236 01:30:25,852 --> 01:30:30,551 "But my world will not be that easily..." 1237 01:30:45,639 --> 01:30:46,765 Hello? 1238 01:30:47,507 --> 01:30:48,804 Mitsuki? 1239 01:30:49,109 --> 01:30:51,543 Yeah, what's up? 1240 01:30:52,112 --> 01:30:55,479 Tomorrow will be the presentation of the essay, right? 1241 01:30:56,116 --> 01:30:57,447 Good luck. 1242 01:30:58,552 --> 01:30:59,678 Yeah. 1243 01:30:59,853 --> 01:31:01,753 Good luck with you too. 1244 01:31:05,959 --> 01:31:07,654 I'll definitely win. 1245 01:31:13,734 --> 01:31:15,497 When the game is over, 1246 01:31:15,736 --> 01:31:18,466 could I have your response? 1247 01:31:19,740 --> 01:31:20,968 Response? 1248 01:31:24,144 --> 01:31:27,602 I want to hear what you feel. 1249 01:31:46,897 --> 01:31:52,694 [ National High School Essay Writing Competition Venue ] 1250 01:32:08,722 --> 01:32:13,250 Go! Go! Let's go Seiryo! 1251 01:32:13,593 --> 01:32:14,967 Win! Win! Let's win, Seiryo! 1252 01:32:14,967 --> 01:32:18,223 [ Winter Cup - Game between Seiryo VS Hojo ] Win! Win! Let's win, Seiryo! 1253 01:32:18,223 --> 01:32:18,470 [ Winter Cup - Game between Seiryo VS Hojo ] 1254 01:32:21,234 --> 01:32:22,701 Mitsuki! 1255 01:32:22,836 --> 01:32:24,997 - Mitsuki! Good luck! - Mitsuki, good luck! 1256 01:32:32,526 --> 01:32:33,902 [ National High School Essay Writing Contest Presentation Ceremony ] 1257 01:32:40,720 --> 01:32:42,017 - Gather up! - Yes, Sir! 1258 01:32:46,059 --> 01:32:46,855 Let's all shout and go. 1259 01:32:46,993 --> 01:32:47,687 Yes, Sir! 1260 01:32:47,828 --> 01:32:48,954 Let's go, Seiryo! 1261 01:32:49,096 --> 01:32:50,757 Yeah! 1262 01:32:51,998 --> 01:32:53,295 Go for it! 1263 01:32:58,338 --> 01:33:02,707 Let's win! Let's win! Let's win, Hojo! 1264 01:33:03,043 --> 01:33:05,307 Beat Seiryo! 1265 01:33:23,063 --> 01:33:25,031 Thank you very much. 1266 01:33:25,665 --> 01:33:28,133 Next would be the same winning work from 1267 01:33:28,735 --> 01:33:31,568 the first year of Tokyo Metropolitan Seiryo Senior High School. 1268 01:33:32,005 --> 01:33:33,836 Ms Mitsuki Haruno. 1269 01:33:34,074 --> 01:33:35,234 Here. 1270 01:33:37,277 --> 01:33:38,266 Ah! 1271 01:33:40,380 --> 01:33:42,575 - Are you alright? - Excuse me. 1272 01:33:50,690 --> 01:33:52,248 Let's have a good game! 1273 01:34:10,944 --> 01:34:12,912 "The Season Waiting for Spring" 1274 01:34:14,047 --> 01:34:19,679 Seiryo Academy Senior High School, First Year Class B. Mitsuki Haruno. 1275 01:34:21,121 --> 01:34:28,924 "Spring always comes to slowly warm the still cold ground." 1276 01:34:30,430 --> 01:34:36,198 "It is a season where there are varieties of farewells, first meetings, and brand new start." 1277 01:34:38,438 --> 01:34:43,300 "I really hate that kind of spring." 1278 01:34:44,978 --> 01:34:48,004 "Every year, as I gaze the blooming cherry blossoms," 1279 01:34:48,380 --> 01:34:51,780 "by resetting the regrets and failures," 1280 01:34:51,910 --> 01:34:55,110 "I believed that I can make a brand new self." 1281 01:34:56,823 --> 01:35:02,022 "But the passing spring never changed me." 1282 01:35:03,029 --> 01:35:06,988 "There are many emotions swirling in my heart." 1283 01:35:08,335 --> 01:35:11,361 "The surface of my heart is still the cold winter" 1284 01:35:12,172 --> 01:35:17,166 "without being able to reveal my true feelings." 1285 01:35:19,412 --> 01:35:22,745 "But this spring was different." 1286 01:35:27,254 --> 01:35:35,325 "The warm breeze, and bright light melted my frozen heart." 1287 01:35:39,165 --> 01:35:42,896 "It taught me me how to live the present, the future, and of course" 1288 01:35:43,103 --> 01:35:47,802 "support even the hurting past." 1289 01:35:50,377 --> 01:35:53,073 "My heart has escaped" 1290 01:35:53,446 --> 01:35:56,108 "just from facing in stillness" 1291 01:35:56,916 --> 01:35:59,077 "the hard and cold passing season." 1292 01:35:59,486 --> 01:36:02,216 "Until this spring came, l..." 1293 01:36:04,090 --> 01:36:04,920 Huh? 1294 01:36:16,803 --> 01:36:17,929 - Mitsuki... - Yeah... 1295 01:36:18,271 --> 01:36:19,465 Ms Haruno? 1296 01:36:39,025 --> 01:36:43,291 Mitsuki, if you have one thing that is important to you, you can be strong too. 1297 01:36:46,266 --> 01:36:48,461 I'll definitely become strong 1298 01:36:48,802 --> 01:36:49,962 so wait for me. 1299 01:36:58,578 --> 01:37:01,479 Until this spring came, 1300 01:37:02,482 --> 01:37:07,852 I secluded myself in my own shell 1301 01:37:09,055 --> 01:37:11,148 as an excuse for not finding 1302 01:37:11,524 --> 01:37:13,389 something important to me. 1303 01:37:14,294 --> 01:37:16,159 The warm spring has taught me 1304 01:37:17,163 --> 01:37:20,526 that there also those who hesitated the same way, 1305 01:37:24,437 --> 01:37:27,338 secluding themselves in their shells. 1306 01:37:28,174 --> 01:37:30,404 The bright light of spring taught 1307 01:37:30,877 --> 01:37:33,141 that by colliding themselves, 1308 01:37:37,250 --> 01:37:37,909 Here! 1309 01:37:38,351 --> 01:37:41,218 people can understand each other. 1310 01:37:42,155 --> 01:37:44,453 The reason why there is a sun filled with brightness 1311 01:37:44,924 --> 01:37:47,222 is because there is a distressing shade. 1312 01:37:50,063 --> 01:37:54,864 As the blooming flowers that await for spring sprout from the cold ground, 1313 01:37:55,268 --> 01:37:57,998 I finally realized 1314 01:38:00,073 --> 01:38:04,271 that there is no such thing as a strong person in this world. 1315 01:38:05,578 --> 01:38:08,172 While everyone is carrying their weakness and anxiety, 1316 01:38:09,449 --> 01:38:12,612 they still wish to be in the same perspective as someone, 1317 01:38:13,920 --> 01:38:16,184 standing on tiptoe and continue to live. 1318 01:38:17,524 --> 01:38:18,957 Someday, 1319 01:38:19,426 --> 01:38:21,291 while standing in tiptoe, 1320 01:38:21,594 --> 01:38:24,495 we believe that it will become true strength. 1321 01:38:31,971 --> 01:38:34,405 That's why I will move forward 1322 01:38:36,576 --> 01:38:40,034 to be able to reach that important place, 1323 01:38:41,247 --> 01:38:45,013 for the people who made me realise it. 1324 01:39:22,322 --> 01:39:23,949 Hang in there! 1325 01:39:58,091 --> 01:40:00,150 You can do it, everyone! 1326 01:40:12,672 --> 01:40:14,139 Go! 1327 01:40:14,507 --> 01:40:15,474 Go! 1328 01:40:15,608 --> 01:40:17,075 Let's get this last one! 1329 01:40:18,311 --> 01:40:21,246 In this every moment we devote ourselves, 1330 01:40:21,581 --> 01:40:24,072 there might be no right answer. 1331 01:40:25,118 --> 01:40:26,517 Even if we win or lose, 1332 01:40:27,086 --> 01:40:29,486 when everyone's feelings become one, 1333 01:40:29,722 --> 01:40:34,091 people would have courage to take that step forward. 1334 01:41:05,458 --> 01:41:06,584 I see. 1335 01:41:07,560 --> 01:41:10,393 You've become strong, Mitsuki. 1336 01:41:13,099 --> 01:41:15,761 Thank you, Aya. 1337 01:41:18,304 --> 01:41:21,205 But the one that's important to me won't change. 1338 01:41:24,143 --> 01:41:26,634 I'm fine with whoever you like for now. 1339 01:41:27,780 --> 01:41:31,238 But till that time when you turn my way, 1340 01:41:31,851 --> 01:41:34,319 I'll always be by your side. 1341 01:41:41,394 --> 01:41:43,419 Okay, here goes. Line up. 1342 01:41:43,563 --> 01:41:46,464 Okay, make a pose. Okay, say cheese! 1343 01:41:47,800 --> 01:41:49,062 Okay, it's good! 1344 01:41:49,202 --> 01:41:50,294 Let's hurry up. 1345 01:41:50,670 --> 01:41:52,604 There really are many people during New Year's Eve. 1346 01:41:52,739 --> 01:41:54,798 Just who suggested we should come here? 1347 01:41:55,141 --> 01:41:57,405 We've got no choice! Even Nana wanted to go here. 1348 01:41:57,543 --> 01:41:59,443 You should come alone on dates, you loser! 1349 01:41:59,579 --> 01:42:01,069 What the hell! Since we lost from Hojo, 1350 01:42:01,214 --> 01:42:02,772 I invited you all since you were depressed! 1351 01:42:03,116 --> 01:42:04,515 You're the one who was depressed the most. 1352 01:42:04,651 --> 01:42:05,777 Huh? It's you! 1353 01:42:06,119 --> 01:42:07,711 Huh? Where is Towa and Mitsuki? 1354 01:42:08,688 --> 01:42:09,416 Huh? 1355 01:42:09,889 --> 01:42:11,823 The countdown will soon start. 1356 01:42:12,525 --> 01:42:13,787 Around here, right? 1357 01:42:14,293 --> 01:42:15,521 Probably. 1358 01:42:15,862 --> 01:42:18,422 Ah. Here it is! 1359 01:42:18,765 --> 01:42:19,857 Thank you. 1360 01:42:20,199 --> 01:42:20,824 Ah. 1361 01:42:21,367 --> 01:42:22,265 Ah! 1362 01:42:22,402 --> 01:42:25,394 You've got the wrong idea. Reina selfishly changed the wallpaper. 1363 01:42:29,242 --> 01:42:30,334 You know, 1364 01:42:36,249 --> 01:42:38,376 I can become strong if you're there. 1365 01:42:41,454 --> 01:42:42,751 That's why, 1366 01:42:43,856 --> 01:42:46,552 can you always be by my side from now on? 1367 01:42:54,267 --> 01:42:55,325 Yeah. 1368 01:43:06,245 --> 01:43:07,473 10! 1369 01:43:07,680 --> 01:43:08,647 9! 1370 01:43:08,781 --> 01:43:09,543 8! 1371 01:43:10,616 --> 01:43:11,548 Mitsuki. 1372 01:43:13,953 --> 01:43:15,580 I love you. 1373 01:43:51,591 --> 01:43:52,922 Mitsuki? 1374 01:43:53,359 --> 01:43:55,691 - Ah, Mitsuki! - Towa! 1375 01:43:55,828 --> 01:43:57,318 What were you doing? 1376 01:43:57,563 --> 01:43:59,463 We weren't able to do the countdown together! 1377 01:43:59,599 --> 01:44:01,567 Mitsuki dropped her phone. 1378 01:44:01,701 --> 01:44:02,463 I'm sorry. 1379 01:44:02,668 --> 01:44:04,761 Happy New Year! 1380 01:44:04,904 --> 01:44:07,566 Happy New Year! 1381 01:44:10,343 --> 01:44:11,867 Ah! Fireworks! Fireworks! 1382 01:44:15,815 --> 01:44:17,976 We take steps with certainty. 1383 01:44:19,752 --> 01:44:21,947 There may be times we have to stop. 1384 01:44:22,355 --> 01:44:24,516 And it's alright if we take a look back. 1385 01:44:25,491 --> 01:44:30,258 I want to walk with everyone while sharing worries and support each other's weakness. 1386 01:44:31,831 --> 01:44:34,265 Till we find what's important to us, 1387 01:44:35,368 --> 01:44:37,859 with all that we can do, 1388 01:44:38,704 --> 01:44:40,865 we will continue to live in the season waiting for spring. 1389 01:44:49,721 --> 01:48:38,741 1390 01:48:38,741 --> 01:48:54,056