0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Kunjungi www.Markasjudi.com Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 1 00:00:13,046 --> 00:00:14,463 [wind howling] 2 00:00:15,546 --> 00:00:17,546 [engine revving] 3 00:00:18,671 --> 00:00:20,046 [revving continues] 4 00:00:36,380 --> 00:00:38,046 [announcer over radio] Good morning, Madrid. 5 00:00:38,130 --> 00:00:40,171 Welcome to your favorite show. 6 00:00:40,255 --> 00:00:43,005 The first rays of sunlight are just appearing, 7 00:00:43,088 --> 00:00:45,171 and it's already over 30º. 8 00:00:45,255 --> 00:00:47,421 Watch out, because forecasts say 9 00:00:47,505 --> 00:00:51,921 that today will be the hottest for 20 years. 10 00:00:52,005 --> 00:00:53,046 Our recommendation? 11 00:00:53,130 --> 00:00:54,880 Drink plenty of water, wear light clothes, 12 00:00:54,963 --> 00:00:58,671 and grab your diary and write down all the plans 13 00:00:58,755 --> 00:01:01,588 that we are suggesting... 14 00:01:01,671 --> 00:01:03,088 [bubbling] 15 00:01:10,630 --> 00:01:12,463 [soft panting] 16 00:01:23,463 --> 00:01:25,796 [moaning] 17 00:01:33,213 --> 00:01:34,588 [woman moans] 18 00:01:36,213 --> 00:01:37,671 [moaning] 19 00:01:43,463 --> 00:01:45,838 [Marcos] Honey, I'm sorry. 20 00:01:47,630 --> 00:01:48,630 [Marta] Relax. 21 00:01:49,171 --> 00:01:50,171 [Marcos] Fuck. 22 00:01:53,546 --> 00:01:54,463 [smooches] 23 00:01:57,046 --> 00:01:58,130 [Marta] Relax. 24 00:02:17,546 --> 00:02:18,880 [bottle clinks] 25 00:02:28,546 --> 00:02:29,421 Hello? 26 00:02:29,505 --> 00:02:31,380 - [liquid sloshes] - [snorts] 27 00:03:12,505 --> 00:03:13,380 [door opens] 28 00:03:17,338 --> 00:03:18,921 This heat's unbearable. 29 00:03:19,963 --> 00:03:20,963 [Marta] It sure is. 30 00:03:26,921 --> 00:03:27,963 [Marta sighs] 31 00:03:29,505 --> 00:03:30,380 Listen. 32 00:03:31,588 --> 00:03:32,588 [Marta] What? 33 00:03:32,671 --> 00:03:33,880 I'm sorry, really. 34 00:03:35,338 --> 00:03:38,296 It's all right, Marcos. It's the heat, no one can take it. 35 00:03:39,130 --> 00:03:41,255 - [soft chuckle] - You didn't sleep last night either? 36 00:03:42,630 --> 00:03:44,213 You were tossing and turning. 37 00:03:44,338 --> 00:03:47,005 You got up and started pacing around the house. 38 00:03:47,796 --> 00:03:49,130 I didn't want to wake you. 39 00:03:49,713 --> 00:03:51,088 You kept me up. 40 00:03:52,171 --> 00:03:53,546 I was here for a while, 41 00:03:53,880 --> 00:03:57,046 but I fell asleep again without realizing. 42 00:04:01,338 --> 00:04:02,838 [sighs] 43 00:04:09,505 --> 00:04:10,838 You ugly guy. 44 00:04:12,796 --> 00:04:14,588 This ugly guy is dying of thirst. 45 00:04:14,671 --> 00:04:15,630 [sucks teeth] 46 00:04:24,796 --> 00:04:26,671 [Marta] What the hell is wrong with you, Marcos? 47 00:04:26,755 --> 00:04:27,880 - Nothing. - Nothing? 48 00:04:27,963 --> 00:04:29,046 Nothing. 49 00:04:30,671 --> 00:04:32,921 I just don't like seeing the place like this, so empty. 50 00:04:34,421 --> 00:04:37,463 Eight years in 20 cardboard boxes and 15 plastic bags. 51 00:04:39,255 --> 00:04:40,546 You counted them? 52 00:04:41,338 --> 00:04:43,421 [scoffs] Sure, I counted them. 53 00:04:46,463 --> 00:04:48,421 What for? 54 00:04:50,588 --> 00:04:51,630 I don't know. 55 00:04:52,088 --> 00:04:54,005 To see how much we take up, I guess. 56 00:04:56,005 --> 00:04:56,963 You know? 57 00:04:58,338 --> 00:05:00,755 I'd like to come back here years from now 58 00:05:01,755 --> 00:05:03,505 to see who are fucking in this bed, 59 00:05:04,005 --> 00:05:06,380 or who are sleeping in Celeste's and Eze's rooms. 60 00:05:07,505 --> 00:05:08,505 What for? 61 00:05:09,463 --> 00:05:11,130 To see how they've changed it all. 62 00:05:14,046 --> 00:05:15,046 [smooches] 63 00:05:15,671 --> 00:05:18,546 Things change. And they end, Marcos. 64 00:05:19,130 --> 00:05:20,921 What's good shouldn't change. 65 00:05:21,005 --> 00:05:22,130 Maybe they change 66 00:05:22,213 --> 00:05:25,338 because they have to become something different, or even better. 67 00:05:26,171 --> 00:05:27,755 Are you Marta or Paulo Coelho? 68 00:05:27,838 --> 00:05:30,255 [both laugh] 69 00:05:32,130 --> 00:05:33,338 [Marta] Trivia question? 70 00:05:33,880 --> 00:05:36,671 Remember the first time we did it in your room? 71 00:05:37,421 --> 00:05:38,671 - The first time? - Yes. 72 00:05:38,963 --> 00:05:40,505 - Of course, I remember. - [chuckles] 73 00:05:40,588 --> 00:05:42,921 I came without getting it in you, and your teeth mashed it. 74 00:05:43,005 --> 00:05:44,505 - That's a lie! - A lie? 75 00:05:44,588 --> 00:05:46,005 - Yes. - A lie? 76 00:05:46,088 --> 00:05:48,088 Marta Garnica, don't lie. 77 00:05:48,171 --> 00:05:49,546 Okay, but just a little, 78 00:05:49,630 --> 00:05:52,796 because it didn't fit in my mouth and I got nervous. 79 00:05:52,880 --> 00:05:54,546 [both chuckle] 80 00:05:54,630 --> 00:05:55,713 A board game question. 81 00:05:55,796 --> 00:05:59,755 - Imagine you can travel in time, okay? - Mm-hm. 82 00:05:59,838 --> 00:06:02,046 You visit yourself, but in the past. 83 00:06:02,130 --> 00:06:03,046 Okay. 84 00:06:03,130 --> 00:06:06,755 What would you say to 19-year-old Marta, for example? 85 00:06:07,463 --> 00:06:08,588 Mm... 86 00:06:09,296 --> 00:06:12,338 - To go on a diet because she's fat. - Marta, I'm serious. 87 00:06:12,421 --> 00:06:13,963 Marcos, I don't know. 88 00:06:14,296 --> 00:06:17,838 To do what she wants, I guess. Knowing what will happen to you sucks. 89 00:06:18,088 --> 00:06:20,588 Nobody likes being told the ending of a movie, right? 90 00:06:21,588 --> 00:06:22,463 [soft chuckle] 91 00:06:24,046 --> 00:06:27,380 I think I would say one thing to her. 92 00:06:27,463 --> 00:06:29,046 - Oh, yeah? What? - Yeah. 93 00:06:29,546 --> 00:06:31,296 That one day, 94 00:06:31,755 --> 00:06:34,505 in the café of the main library, 95 00:06:34,588 --> 00:06:37,296 she would meet a Medicine student 96 00:06:38,005 --> 00:06:39,755 who wouldn't have a change to buy hot milk. 97 00:06:40,046 --> 00:06:43,171 He would ask her for change, of course. 98 00:06:43,921 --> 00:06:45,963 She would buy him the milk, 99 00:06:46,046 --> 00:06:48,505 and he would return it that weekend 100 00:06:48,588 --> 00:06:50,713 with an irresistible combination. 101 00:06:50,796 --> 00:06:52,005 Chinese food and karaoke. 102 00:06:53,921 --> 00:06:56,046 That's what I would say to 19-year-old Marta. 103 00:06:57,171 --> 00:07:01,046 That seeing this hopeless guy onstage 104 00:07:01,130 --> 00:07:04,463 singing an awful version of "The '80s," 105 00:07:05,463 --> 00:07:06,921 she would fall in love with him. 106 00:07:09,963 --> 00:07:11,796 - ♪ When you got me to call ♪ - Oh, no! 107 00:07:11,880 --> 00:07:13,505 - [laughing] - ♪ I didn't suspect it ♪ 108 00:07:13,588 --> 00:07:15,880 ♪ Wah, pa, pa, pa, pa ♪ 109 00:07:15,963 --> 00:07:19,588 - ♪ Colored plasticine, underwear ♪ - ♪ Colored plasticine, underwear ♪ 110 00:07:19,671 --> 00:07:21,921 - ♪ Memories... ♪ - ♪ Memories from out there ♪ 111 00:07:22,005 --> 00:07:22,921 [both laugh] 112 00:07:23,046 --> 00:07:24,963 [snoring] 113 00:07:38,755 --> 00:07:40,755 [snoring continues] 114 00:07:50,380 --> 00:07:51,880 [snoring] 115 00:08:00,171 --> 00:08:01,088 [sighs] 116 00:08:28,296 --> 00:08:29,130 Hello. 117 00:08:33,421 --> 00:08:36,587 [Eze] Look, I like this one, in black and white. 118 00:08:37,546 --> 00:08:40,212 It's pretty easy, you'll see. There's no mystery to it. 119 00:08:40,546 --> 00:08:42,587 The shitty part is the parents who get hysterical 120 00:08:42,671 --> 00:08:44,671 when you have to take a photo of the kid. 121 00:08:45,338 --> 00:08:48,630 If you're patient and tactful, then you'll have no problem. 122 00:08:48,713 --> 00:08:50,421 I've got a silver tongue. 123 00:08:51,838 --> 00:08:52,755 Let's see. 124 00:08:53,796 --> 00:08:56,380 [Eze] Well, that's it. Just these left to hand in. 125 00:08:56,463 --> 00:08:58,755 I told Maria you would take care of everything. 126 00:08:59,255 --> 00:09:01,463 Any doubts or trouble with anyone, 127 00:09:01,546 --> 00:09:03,213 call me on the number I gave you. 128 00:09:04,546 --> 00:09:07,046 And always give them a photo, 129 00:09:07,130 --> 00:09:08,505 whether or not they want the album. 130 00:09:08,588 --> 00:09:09,880 Relax, it's all under control. 131 00:09:10,338 --> 00:09:13,546 It's a summer job. I won't have time for hassles. 132 00:09:14,963 --> 00:09:17,338 Maria said it would suck replacing you, that you're good. 133 00:09:17,421 --> 00:09:18,380 So they say. 134 00:09:19,130 --> 00:09:21,671 Why leave? It's a good job, compared to what's out there. 135 00:09:21,880 --> 00:09:24,921 It is. But my summer has lasted five years. 136 00:09:25,796 --> 00:09:27,463 The longest on record. 137 00:09:29,546 --> 00:09:31,505 Here. 138 00:09:32,505 --> 00:09:35,505 Take mine. They'll give you one, but use this meanwhile. 139 00:09:35,588 --> 00:09:37,838 I forgot to tell you, it's a hospital rule. 140 00:09:37,921 --> 00:09:38,838 Okay. 141 00:09:40,046 --> 00:09:41,546 Are you spending summer in Madrid? 142 00:09:42,463 --> 00:09:43,338 No. 143 00:09:44,046 --> 00:09:47,463 I wanted to go back to Gijón for a few days, but now... 144 00:09:47,546 --> 00:09:49,255 I'm going. I have things to do. 145 00:09:51,046 --> 00:09:53,046 [train engine whirring] 146 00:10:00,213 --> 00:10:02,213 [clanking] 147 00:10:10,088 --> 00:10:11,213 [sighs] 148 00:10:11,296 --> 00:10:12,171 Shit! 149 00:10:12,880 --> 00:10:14,505 [keypad clicking] 150 00:10:19,921 --> 00:10:21,421 Eze, it's me. 151 00:10:23,005 --> 00:10:25,255 [sighs] No, I couldn't. 152 00:10:26,505 --> 00:10:28,005 I don't know, somewhere. 153 00:10:28,880 --> 00:10:31,005 All right, in Lucero. 154 00:10:32,421 --> 00:10:34,421 I need you to come get me. 155 00:10:34,505 --> 00:10:37,213 I'm broke, and this place is in the boonies. 156 00:10:38,546 --> 00:10:41,380 Yeah, I know. 157 00:10:41,796 --> 00:10:44,796 Don't fuck with me, Eze. I know. I'm sorry. 158 00:10:47,088 --> 00:10:47,963 Okay? 159 00:10:48,463 --> 00:10:52,130 Okay, swing by home and don't be long, please. 160 00:10:53,130 --> 00:10:55,921 Oh, hey. Thanks. 161 00:10:56,796 --> 00:10:59,046 I love you. Bye. 162 00:11:02,963 --> 00:11:04,630 THREE MISSED CALLS NUMBER UNKNOWN 163 00:11:09,130 --> 00:11:10,463 [clears throat] 164 00:11:13,546 --> 00:11:14,421 Hello. 165 00:11:14,505 --> 00:11:16,338 I have missed calls from this number. 166 00:11:16,421 --> 00:11:17,838 This is Celeste Rivas. 167 00:11:19,546 --> 00:11:20,421 Oh. 168 00:11:21,630 --> 00:11:23,671 Yes, of course. I'm still interested, sure. 169 00:11:25,880 --> 00:11:27,630 [keys jangling] 170 00:11:31,921 --> 00:11:33,546 [clanking] 171 00:11:34,213 --> 00:11:36,213 [paper rustles] 172 00:11:38,380 --> 00:11:39,588 [clanks] 173 00:11:49,755 --> 00:11:50,588 [clatters] 174 00:11:56,380 --> 00:11:57,380 [sighs] 175 00:12:02,755 --> 00:12:04,546 [rustles] 176 00:12:13,588 --> 00:12:15,505 [relieved sigh] 177 00:12:20,255 --> 00:12:21,088 [squeaking] 178 00:12:22,213 --> 00:12:23,296 [squeaking continues] 179 00:12:26,505 --> 00:12:28,338 [car engine rumbling] 180 00:12:35,546 --> 00:12:36,588 [car horn honking] 181 00:12:38,963 --> 00:12:40,713 [honking continues] 182 00:12:47,130 --> 00:12:48,796 [Eze] Why are you dressed like that? 183 00:12:48,880 --> 00:12:50,463 I was going to sleep at home. 184 00:12:51,046 --> 00:12:54,088 - Is it still busted? - Get in the back. I reserved a space. 185 00:12:54,171 --> 00:12:55,213 [groans] 186 00:12:55,546 --> 00:12:57,546 [engine revving] 187 00:13:02,921 --> 00:13:04,921 [engine rumbling] 188 00:13:10,296 --> 00:13:11,463 [steady breathing] 189 00:13:17,796 --> 00:13:19,796 [steady breathing continues] 190 00:13:22,463 --> 00:13:23,463 Marcos. 191 00:13:29,463 --> 00:13:31,380 [steady breathing] 192 00:13:32,338 --> 00:13:33,296 Marcos. 193 00:13:38,921 --> 00:13:40,755 [steady breathing] 194 00:13:55,171 --> 00:13:58,005 [clanking] 195 00:14:00,880 --> 00:14:02,880 [rustling] 196 00:14:08,421 --> 00:14:09,713 [sighs] 197 00:14:24,463 --> 00:14:26,463 [light music] 198 00:14:34,130 --> 00:14:36,046 [pen scrapes] 199 00:14:37,505 --> 00:14:38,838 [sighs] Shit. 200 00:14:40,463 --> 00:14:41,713 [blows air] 201 00:15:03,546 --> 00:15:06,296 [rattling] 202 00:15:12,546 --> 00:15:14,213 [clatters] 203 00:15:29,421 --> 00:15:31,421 [foreboding music] 204 00:15:39,963 --> 00:15:42,838 THE ROOM BY EZEQUIEL SILAS VERSION 3.0 205 00:15:52,130 --> 00:15:54,130 [engine rumbling] 206 00:16:02,630 --> 00:16:03,588 [paper rustles] 207 00:16:04,630 --> 00:16:06,505 - What's that? - [Eze] A private letter. 208 00:16:06,880 --> 00:16:07,796 Give it to me. 209 00:16:07,921 --> 00:16:09,546 - No, it's private. - [Celeste] Okay, fine. 210 00:16:09,630 --> 00:16:12,255 - Don't you get the concept of "private"? - I get the concept. 211 00:16:13,005 --> 00:16:16,546 "London"! What are you up to in London? 212 00:16:21,463 --> 00:16:22,755 [puffs] 213 00:16:32,046 --> 00:16:33,171 How long have you known this? 214 00:16:33,546 --> 00:16:34,630 A while. 215 00:16:37,630 --> 00:16:39,921 - When were you going to tell me? - [Eze] I'm telling you now. 216 00:16:40,005 --> 00:16:41,588 You're not telling me, I'm reading it. 217 00:16:42,213 --> 00:16:46,005 I didn't tell you anything because I thought it was impossible. 218 00:16:46,088 --> 00:16:47,421 But you can see, it's not. 219 00:16:48,130 --> 00:16:49,130 Right. 220 00:16:49,588 --> 00:16:50,588 I can see. 221 00:16:53,796 --> 00:16:57,005 You know what? I don't know whether to be happy for you or to cry. 222 00:16:57,088 --> 00:16:58,380 Tell me what the hell I do now. 223 00:17:01,338 --> 00:17:03,255 You're an actress. Try to look like you're glad. 224 00:17:04,171 --> 00:17:05,713 When is this? In the letter. 225 00:17:06,296 --> 00:17:07,338 [Eze] In a week. 226 00:17:08,338 --> 00:17:10,046 - A week? - Yes. 227 00:17:10,796 --> 00:17:11,880 [Celeste] A week! 228 00:17:12,505 --> 00:17:15,130 You're leaving for London in seven days and you don't tell me? 229 00:17:15,213 --> 00:17:17,671 I was going to my parents' for three months, it's just the same. 230 00:17:17,755 --> 00:17:21,380 - Fuck off! It's not the same! - No, it's fucking better! 231 00:17:21,880 --> 00:17:25,588 Anyway, it won't change anything. We can still Skype every day. 232 00:17:25,838 --> 00:17:29,005 If you need help reading a part or anything, ask me. 233 00:17:30,380 --> 00:17:33,255 [Celeste] I don't think I'll need you to help me read for parts anymore. 234 00:17:33,338 --> 00:17:34,380 What are you saying? 235 00:17:36,380 --> 00:17:37,713 Stop here, my mouth is dry. 236 00:17:37,921 --> 00:17:38,963 It's your hangover. 237 00:17:39,338 --> 00:17:41,380 Yes, Ezequiel. My hangover and everything! 238 00:17:41,463 --> 00:17:42,421 Fucking stop. 239 00:17:47,630 --> 00:17:49,630 [car engine revving] 240 00:17:56,505 --> 00:17:57,838 [Eze] Celeste, what's wrong? 241 00:17:59,130 --> 00:18:00,005 [storekeeper] Hey! 242 00:18:00,338 --> 00:18:01,546 [grunting on computer] 243 00:18:02,088 --> 00:18:03,171 - Got any cash? - [Eze] Yes. 244 00:18:03,255 --> 00:18:04,296 - He's paying! - What's wrong? 245 00:18:04,380 --> 00:18:06,255 Nothing, Eze! That's the problem. 246 00:18:06,338 --> 00:18:07,671 Nothing happens in my life. 247 00:18:14,713 --> 00:18:16,796 Well, yeah, it does. 248 00:18:17,296 --> 00:18:20,630 They're opening a fast food joint near the old university. 249 00:18:21,088 --> 00:18:23,421 Some American fried chicken chain. 250 00:18:23,921 --> 00:18:26,963 One of those that can't use "chicken" in their name, in case they get sued. 251 00:18:27,921 --> 00:18:30,755 I submitted my CV last week, just in case. 252 00:18:31,546 --> 00:18:32,838 Then they called this morning. 253 00:18:33,380 --> 00:18:34,421 [Eze] Great plan. 254 00:18:36,380 --> 00:18:37,755 What can they offer you there? 255 00:18:39,463 --> 00:18:41,171 Something, Eze. 256 00:18:42,005 --> 00:18:43,421 It's better than nothing. 257 00:18:44,421 --> 00:18:47,755 I won't have to wait for hours to get a call from a stranger. 258 00:18:47,838 --> 00:18:51,463 I can get a taxi when I'm stranded in some dismal metro station. 259 00:18:51,546 --> 00:18:55,255 I can claim for, what, ten-minute work? The most I've done as an actress. 260 00:18:55,713 --> 00:18:58,505 I can have a sickening, quiet, normal life. 261 00:19:00,505 --> 00:19:02,505 - Normal is no good to me. - [Celeste] I don't care. 262 00:19:02,588 --> 00:19:05,505 You're a fucking great actress and a special person. 263 00:19:05,588 --> 00:19:07,963 Maybe that's the problem, Eze, 264 00:19:08,213 --> 00:19:09,546 thinking we're special. 265 00:19:09,630 --> 00:19:12,713 And nobody has the balls to tell us that maybe we're not. 266 00:19:19,130 --> 00:19:21,338 [clattering] 267 00:19:41,005 --> 00:19:42,213 [exhales] 268 00:19:54,630 --> 00:19:56,046 [sighs] 269 00:20:05,380 --> 00:20:06,838 [exhales] 270 00:20:09,546 --> 00:20:10,921 [sighs] 271 00:20:16,755 --> 00:20:18,296 [deep exhale] 272 00:20:22,380 --> 00:20:23,588 [sighs] 273 00:20:28,130 --> 00:20:30,671 [heavy breathing] 274 00:20:31,005 --> 00:20:33,088 [rapid thumping] 275 00:20:38,421 --> 00:20:41,421 [heavy breathing] 276 00:20:43,838 --> 00:20:45,671 [gasping] 277 00:20:48,505 --> 00:20:49,630 [grunts] 278 00:20:50,421 --> 00:20:53,171 [panting] 279 00:21:00,130 --> 00:21:01,421 Marta? 280 00:21:02,671 --> 00:21:04,380 [indistinct shouting in distance] 281 00:21:15,505 --> 00:21:17,213 [clattering in distance] 282 00:21:19,213 --> 00:21:20,213 [door thuds] 283 00:21:20,296 --> 00:21:21,713 [retreating footsteps] 284 00:21:22,046 --> 00:21:23,005 [exhales] 285 00:21:23,338 --> 00:21:25,463 [retreating footsteps] 286 00:21:25,921 --> 00:21:27,296 [soft chuckle] 287 00:21:39,171 --> 00:21:41,171 [lighter clicking] 288 00:21:55,713 --> 00:21:56,671 Good morning. 289 00:21:59,921 --> 00:22:00,796 Morning. 290 00:22:01,546 --> 00:22:03,296 [rustling] 291 00:22:24,505 --> 00:22:25,505 Excuse me! 292 00:22:26,296 --> 00:22:27,255 That's mine. 293 00:22:28,463 --> 00:22:29,421 What is? 294 00:22:29,755 --> 00:22:31,755 - The T-shirt. - [Maggie] The T-shirt? 295 00:22:31,963 --> 00:22:35,380 I found it in the patio years ago. I live in ground floor C. 296 00:22:36,421 --> 00:22:38,796 I asked the neighbors, but nobody knew anything. 297 00:22:39,338 --> 00:22:42,005 - I felt bad about throwing it away. - You didn't ask me. 298 00:22:42,296 --> 00:22:44,005 - Which apartment are you in? - Apartment 9B. 299 00:22:44,921 --> 00:22:45,921 Apartment 9B. 300 00:22:46,588 --> 00:22:48,171 I don't think I made it there. 301 00:22:52,130 --> 00:22:52,963 Hey! 302 00:22:55,213 --> 00:22:56,296 I'll swap it with you. 303 00:22:58,088 --> 00:22:58,921 Mm-hm. 304 00:22:59,130 --> 00:23:01,088 Both are mine, you can't swap anything. 305 00:23:01,171 --> 00:23:03,755 Sure, but you could be tricking me. 306 00:23:04,046 --> 00:23:06,630 The T-shirt could belong to someone who doesn't live here anymore. 307 00:23:07,505 --> 00:23:09,713 You don't look like you've got anything from '92. 308 00:23:09,963 --> 00:23:10,838 [soft chukle] 309 00:23:11,088 --> 00:23:12,338 [Maggie] Are you lying to me? 310 00:23:13,505 --> 00:23:14,796 - I'll come over. - [chuckles] 311 00:23:15,130 --> 00:23:16,921 I'll come over, I don't want this to stink. 312 00:23:26,463 --> 00:23:28,046 - I'm Marcos, by the way. - Hm. 313 00:23:31,130 --> 00:23:32,421 - Oh. - Yeah. 314 00:23:32,505 --> 00:23:34,005 [both chuckle] 315 00:23:34,463 --> 00:23:37,046 Hello, Marcos from 9B. I'm Maggie. 316 00:23:37,796 --> 00:23:39,546 - Hi, Maggie from ground floor C. - Mm. 317 00:23:39,921 --> 00:23:40,755 [Maggie] Hi. 318 00:23:41,005 --> 00:23:41,880 You know what? 319 00:23:42,588 --> 00:23:45,505 That T-shirt's definitely mine. 320 00:23:46,213 --> 00:23:49,380 I swear, it was my brother's. He's 15 years older than me. 321 00:23:50,171 --> 00:23:51,755 As a kid, I was obsessed with it. 322 00:23:52,463 --> 00:23:53,546 You know what I would do? 323 00:23:55,671 --> 00:23:56,963 I would put it on, 324 00:23:57,630 --> 00:23:59,255 and it would fall straight to my ankles. 325 00:23:59,546 --> 00:24:03,171 I told my parents I wanted to be a striptease artist. 326 00:24:03,713 --> 00:24:06,921 I would take off the T-shirt, shake my hips, all of it rehearsed. 327 00:24:07,005 --> 00:24:08,296 [laughs] 328 00:24:10,713 --> 00:24:12,630 By the age 13, I had forgotten about it. 329 00:24:14,171 --> 00:24:16,963 When I came to study here, my brother gave it to me. 330 00:24:18,380 --> 00:24:20,171 He had kept it all that time for me. 331 00:24:22,588 --> 00:24:25,088 I thought I had lost it on Cáceres, on vacation, 332 00:24:25,171 --> 00:24:26,796 or my mother had thrown it away. 333 00:24:27,630 --> 00:24:29,755 But no, it was closer than I thought. 334 00:24:29,838 --> 00:24:31,546 [chuckles] 335 00:24:32,380 --> 00:24:33,255 Come and help me. 336 00:24:35,088 --> 00:24:35,963 Okay. 337 00:24:36,463 --> 00:24:37,421 [squeaks] 338 00:24:40,630 --> 00:24:45,588 THE ROOM BY EZEQUIEL SILAS VERSION 3.0 339 00:25:02,213 --> 00:25:03,505 [rattles] 340 00:25:09,421 --> 00:25:10,630 [clicking] 341 00:25:10,713 --> 00:25:13,671 Stop following me! You are so annoying! 342 00:25:13,755 --> 00:25:14,588 Go to your room. 343 00:25:14,671 --> 00:25:16,505 - [Eze] Hey, Celeste. - [Celeste] Leave me alone. 344 00:25:16,588 --> 00:25:18,213 I want to be alone with the boxes. 345 00:25:18,296 --> 00:25:20,713 - [Eze] Will you stop being a... - [Celeste] Leave me alone! 346 00:25:20,796 --> 00:25:23,088 I don't want to talk about this now, Eze. 347 00:25:23,546 --> 00:25:25,088 [Celeste in English] Leave me alone! 348 00:25:25,171 --> 00:25:27,005 Like it better in English? Go away! 349 00:25:27,088 --> 00:25:28,130 [Eze] I didn't do anything. 350 00:25:28,213 --> 00:25:30,130 [Celeste] You're not my dad! Leave me alone! 351 00:25:30,213 --> 00:25:31,963 Ezequiel, seriously, leave me alone. 352 00:25:32,963 --> 00:25:34,046 [retreating footsteps] 353 00:25:35,505 --> 00:25:36,755 [Marcos] I'm not good at this. 354 00:25:37,296 --> 00:25:38,796 [Maggie] It's easy if you don't think. 355 00:25:39,255 --> 00:25:41,088 - Watch me do it. - Okay. 356 00:25:48,296 --> 00:25:50,213 [humming] 357 00:25:50,505 --> 00:25:53,338 ♪ When I needed you so ♪ 358 00:25:54,213 --> 00:25:55,130 What are you doing? 359 00:25:55,505 --> 00:25:57,505 Singing a song while I fold my sheet. 360 00:25:57,796 --> 00:25:58,921 That's our song. 361 00:25:59,130 --> 00:26:02,380 [chuckles] "It's ours." 362 00:26:03,171 --> 00:26:05,588 The T-shirt's yours, the joint's yours, 363 00:26:06,213 --> 00:26:07,463 and the song is yours. 364 00:26:08,421 --> 00:26:10,713 - [Maggie] You think the world is yours. - [chuckles] 365 00:26:14,005 --> 00:26:16,921 ♪ If I cried at your door, it did... ♪ 366 00:26:17,630 --> 00:26:18,588 How does it go? 367 00:26:19,421 --> 00:26:22,713 ♪ If I cried at your door, it did... ♪ [groans] 368 00:26:23,380 --> 00:26:26,671 [Marcos] ♪ If I cried at your door, it did... ♪ 369 00:26:27,588 --> 00:26:29,630 ♪ If I cried at your door, it did... ♪ 370 00:26:31,046 --> 00:26:32,005 I don't remember. 371 00:26:32,088 --> 00:26:32,921 [Maggie sighs] 372 00:26:34,588 --> 00:26:36,671 It was Pablo, my husband. 373 00:26:37,421 --> 00:26:38,796 [Maggie] He called the cops 374 00:26:38,880 --> 00:26:41,130 when you two came up here, singing your hearts out. 375 00:26:42,171 --> 00:26:43,796 It got on his nerves. 376 00:26:44,713 --> 00:26:47,546 [Maggie] I told him to leave you alone. 377 00:26:47,630 --> 00:26:49,546 You were just kids having fun, 378 00:26:49,630 --> 00:26:51,463 but he didn't get why you did it. 379 00:26:52,505 --> 00:26:53,505 [sighs] 380 00:26:54,213 --> 00:26:57,546 Our first night here, it was hot as fuck, like today. 381 00:26:58,380 --> 00:27:00,588 We grabbed some bottles and came up to the rooftop. 382 00:27:01,088 --> 00:27:02,296 Vodka and orange, 383 00:27:02,380 --> 00:27:04,713 like two brats just getting into the good life. 384 00:27:04,796 --> 00:27:06,505 [Marcos] We could see all of Madrid. 385 00:27:08,338 --> 00:27:09,755 And it looked so small. 386 00:27:12,130 --> 00:27:14,130 We felt so big. [chuckles] 387 00:27:14,380 --> 00:27:16,255 So we started belting out that song out of tune, 388 00:27:16,463 --> 00:27:18,630 like a couple of mutts. 389 00:27:18,838 --> 00:27:22,171 - ♪ Where were you when I needed you so ♪ - ♪ When? ♪ 390 00:27:22,546 --> 00:27:24,255 [Marcos chuckles, sighs] 391 00:27:25,005 --> 00:27:26,213 It became a custom. 392 00:27:26,838 --> 00:27:30,463 When we were drunk or euphoric, or both, which was likely, 393 00:27:30,963 --> 00:27:33,005 we would come up here to sing that damn song. 394 00:27:34,338 --> 00:27:36,588 [Marcos] Until a neighbor called the cops. 395 00:27:36,671 --> 00:27:39,921 And it was always the same, "Sorry, it won't happen again. See you next time." 396 00:27:40,255 --> 00:27:42,046 But now I know that the neighbor was Pablo, 397 00:27:42,838 --> 00:27:45,005 the husband of the woman who steals T-shirts. 398 00:27:45,088 --> 00:27:46,171 [chuckles] 399 00:27:48,588 --> 00:27:49,671 Pablo's a good guy. 400 00:27:50,380 --> 00:27:51,588 [Maggie] He has just... 401 00:27:52,921 --> 00:27:55,213 forgotten about the important things. 402 00:28:01,838 --> 00:28:03,046 [exhales] 403 00:28:03,213 --> 00:28:04,130 Got any gum? 404 00:28:05,880 --> 00:28:07,921 No, I don't. Do you think... 405 00:28:08,463 --> 00:28:10,838 that coming up here drunk and singing that song 406 00:28:11,421 --> 00:28:12,671 was important? 407 00:28:18,838 --> 00:28:19,838 I have to go. 408 00:28:19,921 --> 00:28:21,588 If you'll give me back the T-shirt... 409 00:28:31,963 --> 00:28:32,838 Thanks. 410 00:28:36,963 --> 00:28:38,171 Smells fucking great. 411 00:28:38,255 --> 00:28:39,713 [chuckles] 412 00:28:40,046 --> 00:28:43,213 If you lose it again, I know which door to knock on. 413 00:28:45,088 --> 00:28:46,005 We're leaving. 414 00:28:46,421 --> 00:28:49,171 I mean, I won't lose it again, at least not here. 415 00:28:49,921 --> 00:28:51,755 Today is our last day in the apartment. 416 00:28:52,713 --> 00:28:55,796 Tomorrow, I'm studying for my residency in Oviedo, 417 00:28:56,213 --> 00:28:57,838 which is the best city to do it, they say. 418 00:28:59,005 --> 00:29:00,171 You're a doctor? 419 00:29:00,755 --> 00:29:01,838 I'm going to be. 420 00:29:02,713 --> 00:29:04,296 You don't look like a doctor. 421 00:29:05,005 --> 00:29:06,796 Striptease artist, yeah. 422 00:29:06,880 --> 00:29:07,796 [chuckles] 423 00:29:07,880 --> 00:29:10,546 No way. I forgot how to do it when I was about 13. 424 00:29:10,838 --> 00:29:13,296 Maybe you'll get it back, like the T-shirt. 425 00:29:20,005 --> 00:29:21,005 [earrings clatter] 426 00:29:22,213 --> 00:29:23,463 [sighs] 427 00:29:39,630 --> 00:29:40,755 [sighs] 428 00:29:50,171 --> 00:29:51,296 [heavy sigh] 429 00:29:56,671 --> 00:30:00,171 What? Don't judge me. Not you. 430 00:30:09,838 --> 00:30:11,671 - [Marta] Hello. - Hey. 431 00:30:14,338 --> 00:30:16,671 - Shall I help you? - [Eze] No, thanks. 432 00:30:17,463 --> 00:30:18,671 I'm a bit bored. 433 00:30:19,088 --> 00:30:21,505 Marcos has gone out, and I've packed my bags. 434 00:30:22,630 --> 00:30:25,046 - I just have to go get them. - Great. 435 00:30:28,380 --> 00:30:31,796 Go on, I'll help you, so we'll finish up sooner. 436 00:30:34,880 --> 00:30:36,880 You know I got a job in Oviedo? 437 00:30:36,963 --> 00:30:37,921 - Oh, really? - Yes. 438 00:30:38,255 --> 00:30:39,421 They called me yesterday. 439 00:30:40,171 --> 00:30:43,171 I'm going to teach ballet at a girls' school. 440 00:30:43,255 --> 00:30:44,213 That's nice. 441 00:30:45,463 --> 00:30:48,963 But I'm a bit nervous because I've never taught anyone before. 442 00:30:52,171 --> 00:30:53,796 Do you think I'll be a good teacher? 443 00:30:55,463 --> 00:30:56,505 I don't know. 444 00:30:58,130 --> 00:30:59,046 Leave it. 445 00:30:59,130 --> 00:31:01,380 I can sort it out better alone, I know where things go. 446 00:31:01,463 --> 00:31:02,880 You don't even live here. 447 00:31:02,963 --> 00:31:04,921 Well, almost? 448 00:31:08,505 --> 00:31:09,463 [Marta chuckles softly] 449 00:31:14,005 --> 00:31:15,005 [chuckles] 450 00:31:15,421 --> 00:31:16,421 What is it? 451 00:31:17,755 --> 00:31:18,588 Nothing. 452 00:31:19,671 --> 00:31:20,755 You're very cute. 453 00:31:25,713 --> 00:31:28,380 Hey, do you mind if we go to your room for a moment? 454 00:31:29,296 --> 00:31:30,671 I want to show you something. 455 00:31:35,463 --> 00:31:36,380 Come in. 456 00:31:40,463 --> 00:31:42,296 I am going to show you... 457 00:31:43,255 --> 00:31:44,421 a gift for Marcos. 458 00:31:44,963 --> 00:31:46,880 It's to celebrate his residency. 459 00:31:47,755 --> 00:31:49,546 I would like to give it to him tonight. 460 00:31:51,046 --> 00:31:53,296 [Marta] You're his best friend. Do you think he'll like it? 461 00:31:53,380 --> 00:31:55,255 I don't know even know what it is. 462 00:31:55,921 --> 00:31:58,421 - It's a map. - I know it's a map, I get that. 463 00:31:59,463 --> 00:32:02,630 It's a map of the places we promised we would go to, 464 00:32:02,713 --> 00:32:03,921 but we never went. 465 00:32:05,755 --> 00:32:08,213 [Marta] Marcos always says there's something waiting for us 466 00:32:08,338 --> 00:32:09,546 in these places. 467 00:32:10,713 --> 00:32:12,630 And if we don't go find that something, 468 00:32:13,338 --> 00:32:16,338 we'll be stopping halfway, sort of half-finished. 469 00:32:17,088 --> 00:32:18,796 And it will be lost. "Like tears in rain." 470 00:32:18,880 --> 00:32:20,463 That's from Blade Runner. 471 00:32:21,421 --> 00:32:22,296 Really? 472 00:32:23,838 --> 00:32:26,338 I thought it was a Los Piratas song, Marcos loves them. 473 00:32:26,421 --> 00:32:28,171 No, the song is a tribute to the movie. 474 00:32:29,130 --> 00:32:30,421 Ah. [chuckles] 475 00:32:31,671 --> 00:32:33,380 We start the trip next week. 476 00:32:35,171 --> 00:32:37,171 Now you know what it is, do you think he'll like it? 477 00:32:38,421 --> 00:32:39,296 [door squeaks open] 478 00:32:39,380 --> 00:32:40,255 [Marcos] Hello? 479 00:32:41,130 --> 00:32:42,463 - [shushes softly] - [door closes] 480 00:32:44,755 --> 00:32:45,671 [approaching footsteps] 481 00:32:47,463 --> 00:32:49,963 Mm. I thought no one is at home. 482 00:32:52,796 --> 00:32:53,963 [sighs] 483 00:32:54,463 --> 00:32:55,338 How's it going? 484 00:32:58,296 --> 00:33:00,505 - Eze's leaving. - [Marcos] Just for a while. 485 00:33:00,755 --> 00:33:04,588 His parents' place is fucking wild. Pool, air-conditioning... 486 00:33:04,671 --> 00:33:06,671 They even have a local girl to do the ironing. 487 00:33:06,755 --> 00:33:10,046 - We could visit him. - No, he's really leaving. To London. 488 00:33:10,505 --> 00:33:11,421 Really? 489 00:33:12,380 --> 00:33:13,296 When? 490 00:33:13,380 --> 00:33:15,630 He got a scholarship to study film there. 491 00:33:16,130 --> 00:33:17,463 [Celeste] He's leaving in a week. 492 00:33:17,546 --> 00:33:18,588 [gasps] 493 00:33:19,588 --> 00:33:21,838 [chuckling] 494 00:33:26,546 --> 00:33:28,630 Good for him. It's long overdue. 495 00:33:31,130 --> 00:33:32,005 Hm. 496 00:33:34,380 --> 00:33:35,671 Hey, that T-shirt? 497 00:33:36,046 --> 00:33:38,005 [Celeste] I thought you lost it. I loved it. 498 00:33:38,088 --> 00:33:38,963 Right. 499 00:33:39,546 --> 00:33:41,796 Do you know the neighbor in ground floor C? 500 00:33:43,380 --> 00:33:44,588 - No. - Yes, she hangs her washing 501 00:33:44,671 --> 00:33:47,213 on the rooftop. Dark hair, attractive, 502 00:33:47,296 --> 00:33:48,755 looks like she was a real beauty. 503 00:33:48,838 --> 00:33:51,338 Ahh. I think I know now. 504 00:33:51,755 --> 00:33:54,755 Never spoke to her. She's just average, isn't she? 505 00:33:55,921 --> 00:33:58,630 [Celeste] If you run into her on the stairs, she says hello, but... 506 00:33:58,880 --> 00:34:02,380 Her husband scowls at me a bit, but she's... 507 00:34:02,838 --> 00:34:04,421 kind of normal. Why? 508 00:34:04,505 --> 00:34:06,171 Just curious. Yeah. 509 00:34:08,420 --> 00:34:10,005 [heavy sigh] 510 00:34:10,088 --> 00:34:12,213 I'll see if I can finish this. 511 00:34:12,795 --> 00:34:14,213 Shut the door, go on. 512 00:34:27,170 --> 00:34:28,213 [clacks] 513 00:34:28,755 --> 00:34:29,880 [computer mouse clicks] 514 00:34:32,213 --> 00:34:33,088 [clacks] 515 00:34:35,545 --> 00:34:38,505 [upbeat music playing] 516 00:34:38,588 --> 00:34:39,545 [sighs] 517 00:34:41,005 --> 00:34:43,005 [music playing in distance] 518 00:34:48,045 --> 00:34:50,045 [upbeat music playing] 519 00:34:55,130 --> 00:34:57,130 ["Insurreccion" by El Último de la Fila playing] 520 00:35:01,796 --> 00:35:03,046 [laughs] 521 00:35:05,546 --> 00:35:08,088 Get dolled up tonight, 522 00:35:08,171 --> 00:35:11,046 I'm not leaving this place without singing drunk on the roof. 523 00:35:11,505 --> 00:35:13,880 Pablo's calling the cops again my ass! 524 00:35:14,296 --> 00:35:16,088 [chuckling] Who's Pablo? 525 00:35:16,171 --> 00:35:17,380 Mm... [laughs] 526 00:35:17,671 --> 00:35:19,546 ["Insurreccion" by El Último de la Fila playing] 527 00:35:34,963 --> 00:35:36,088 - [tapping] - Go, go, go! 528 00:35:36,171 --> 00:35:38,171 - [laughing] - You liked it, eh? 529 00:35:39,713 --> 00:35:40,796 - [chuckles] - [Eze] Mm. 530 00:35:41,630 --> 00:35:43,213 - You bitch! - It's awful! 531 00:35:43,421 --> 00:35:44,255 [grunts] 532 00:35:44,463 --> 00:35:45,296 - Aah! - Mm. 533 00:35:45,380 --> 00:35:46,755 Abril's over there! Abril! 534 00:35:47,088 --> 00:35:49,088 [club music playing] 535 00:35:49,338 --> 00:35:50,213 [Marcos] Cutie! 536 00:35:50,338 --> 00:35:53,505 - Marcos, no, seriously. - Marta, I'm almost a doctor. 537 00:35:53,588 --> 00:35:55,046 - I know the effects. - [sighs] 538 00:35:55,130 --> 00:35:56,755 Let's mess with some chemistry. 539 00:35:56,838 --> 00:35:59,005 - It will be great fun. - It's up to you. 540 00:35:59,088 --> 00:36:00,255 [Marcos] Eze, come along. 541 00:36:03,588 --> 00:36:04,546 [sighs] 542 00:36:05,130 --> 00:36:07,171 [Marcos] I didn't tell you, but I'm glad about London. 543 00:36:07,296 --> 00:36:09,546 - It's a fucking great opportunity. - It's "the" opportunity. 544 00:36:09,630 --> 00:36:11,421 Don't let anyone tell you shit. 545 00:36:11,505 --> 00:36:14,171 Like you don't belong, your stuff's no good, none of that. 546 00:36:14,255 --> 00:36:16,588 - Who's going to say that? - You. Who else? 547 00:36:17,921 --> 00:36:20,630 - Remember what I said two years ago? - No, you talk all the time. 548 00:36:20,713 --> 00:36:22,838 That one day, I'd force you 549 00:36:22,921 --> 00:36:25,755 to make all the ideas you cram into that notebook come true. 550 00:36:26,005 --> 00:36:26,838 One day. 551 00:36:26,921 --> 00:36:28,338 Then stop fucking around. 552 00:36:28,713 --> 00:36:30,421 That day is staring you in the face. 553 00:36:31,463 --> 00:36:34,213 I'm really going to miss you. I mean it. 554 00:36:34,671 --> 00:36:36,463 - Thanks. - [Abril] Marcos. 555 00:36:37,588 --> 00:36:40,505 - How are you? - Hey, handsome. Come here. 556 00:36:40,880 --> 00:36:41,713 [smooches] 557 00:36:41,796 --> 00:36:44,630 I was looking for the fairy godmother of this place. Ring a bell? 558 00:36:44,838 --> 00:36:45,838 [chuckles] 559 00:36:45,921 --> 00:36:46,796 Do you know Eze? 560 00:36:47,671 --> 00:36:48,505 By sight. 561 00:36:48,921 --> 00:36:50,296 - [Abril] How are you? - Good. You? 562 00:36:50,505 --> 00:36:53,046 - Fabulous. When are you leaving? - Tomorrow. 563 00:36:53,130 --> 00:36:55,255 I want tonight to be an awesome finale. 564 00:36:55,338 --> 00:36:56,546 I need fairy magic. 565 00:36:56,963 --> 00:36:59,505 Careful, honey, your best days are over. 566 00:36:59,588 --> 00:37:02,755 - You're not up to an all-nighter. - Eight years deserves a good all-nighter. 567 00:37:02,838 --> 00:37:05,671 Plus, we got a silent carriage. We'll sleep like babies. 568 00:37:05,755 --> 00:37:06,755 [chuckles] 569 00:37:07,088 --> 00:37:09,296 - You're leaving, too? - Yes, looks like it. 570 00:37:09,755 --> 00:37:12,005 My friend's going to be a legendary director-screenwriter. 571 00:37:12,088 --> 00:37:14,755 Remember this face, and give him wings tonight. 572 00:37:16,046 --> 00:37:17,796 Oh, what a cutie, please... 573 00:37:18,380 --> 00:37:20,255 [Abril] Do you think I could be a good actress? 574 00:37:20,755 --> 00:37:24,421 With my job, I've got to give it loads of theater. 575 00:37:24,755 --> 00:37:26,296 And people say I'm terrific. 576 00:37:26,546 --> 00:37:27,421 Hm. 577 00:37:27,505 --> 00:37:29,130 I don't know, I would have to see you. 578 00:37:30,380 --> 00:37:31,880 [chuckles] 579 00:37:31,963 --> 00:37:33,213 All right, Marquitos. 580 00:37:33,463 --> 00:37:36,005 What's your wish from the fairy? 581 00:37:36,338 --> 00:37:38,088 - I can choose? - Of course. 582 00:37:38,171 --> 00:37:40,255 [indistinct chattering] 583 00:37:43,421 --> 00:37:45,505 [Marcos] They're kind of bitter, but they're worth it. 584 00:37:45,796 --> 00:37:46,796 And now... 585 00:37:48,838 --> 00:37:50,255 - [Marcos] Marta. - Mm-mm. 586 00:37:50,546 --> 00:37:51,380 Not me. 587 00:37:51,463 --> 00:37:53,630 [Marcos] You'll end up drunk and won't remember anything. 588 00:37:53,880 --> 00:37:55,921 Like the first time we did it? 589 00:37:56,005 --> 00:37:57,005 What happened? 590 00:37:57,088 --> 00:37:59,838 [Marta] We fucked our brains out, he took ages to come, 591 00:37:59,921 --> 00:38:02,546 and I did the world's greatest blowjob. 592 00:38:02,630 --> 00:38:03,796 - [all laugh] - [Marcos] Eze? 593 00:38:03,880 --> 00:38:06,130 A bit less for me, or I'll spin and puke. 594 00:38:06,421 --> 00:38:07,838 - [Marcos] Then just a quarter. - Go. 595 00:38:13,463 --> 00:38:14,380 And now? 596 00:38:14,463 --> 00:38:15,505 [chuckles] 597 00:38:15,880 --> 00:38:18,671 Now shut your eyes, relax, 598 00:38:19,005 --> 00:38:21,671 and ask the fairy godmother to make your dreams come true. 599 00:38:25,505 --> 00:38:28,171 So far, I just need to piss. [laughs] 600 00:38:28,255 --> 00:38:29,671 [Celeste] Me, too. Come on. 601 00:38:31,880 --> 00:38:33,213 [urinating] 602 00:38:34,921 --> 00:38:36,630 - I've never seen it. - What? 603 00:38:37,338 --> 00:38:41,130 We've been living together for eight years and I've never seen it. Show me. 604 00:38:41,213 --> 00:38:44,255 - Stop. Now I can't piss. - [laughs] 605 00:38:44,796 --> 00:38:46,880 I think it's big. 606 00:38:46,963 --> 00:38:47,921 Stop it, really. 607 00:38:48,755 --> 00:38:50,505 Eze, it's only a dick. 608 00:38:51,463 --> 00:38:52,963 [zipper clangs, rasps] 609 00:38:53,088 --> 00:38:55,088 You know that Marilyn said that, for her, 610 00:38:55,171 --> 00:38:58,046 making love is just like shaking hands? 611 00:38:58,380 --> 00:38:59,838 She didn't sweat it. 612 00:39:00,255 --> 00:39:02,838 I think it should always be like that. 613 00:39:05,505 --> 00:39:08,130 - I'll wait for you outside. - No, wait. I'll be quick. 614 00:39:08,796 --> 00:39:10,130 [zipper rasps] 615 00:39:12,213 --> 00:39:13,213 [sighs] 616 00:39:14,796 --> 00:39:16,088 [exhales] 617 00:39:16,171 --> 00:39:17,755 [urinating] 618 00:39:18,380 --> 00:39:20,088 What's wrong? [chuckles] 619 00:39:24,380 --> 00:39:25,505 I brought you this. 620 00:39:33,838 --> 00:39:34,921 [Celeste] I had forgotten. 621 00:39:37,213 --> 00:39:40,171 [Eze] I know. It's a promise. 622 00:39:41,088 --> 00:39:42,880 We said that the last day we'll live together, 623 00:39:42,963 --> 00:39:44,880 we would take the same photo as the first. 624 00:39:45,713 --> 00:39:47,296 One for you and one for me. 625 00:39:48,755 --> 00:39:49,713 Yeah. 626 00:39:50,671 --> 00:39:53,796 We also said we would take a trip on Route 66, 627 00:39:53,880 --> 00:39:55,755 just like those women did, 628 00:39:56,505 --> 00:39:59,505 and stop at a roadside diner with one of those waitresses 629 00:39:59,588 --> 00:40:03,338 who were constantly pouring black coffee, and find out if you paid for one, 630 00:40:03,421 --> 00:40:07,380 then they would keep filling it up. We were never sure. 631 00:40:08,588 --> 00:40:09,796 And we never did it. 632 00:40:12,088 --> 00:40:14,921 Promises suck. They remind you of what you're not. 633 00:40:17,380 --> 00:40:18,296 Come on. 634 00:40:18,838 --> 00:40:22,255 We owe it to Thelma & Louise and the first movie we saw together. 635 00:40:28,755 --> 00:40:29,630 [sighs] 636 00:40:39,921 --> 00:40:41,130 Which one are you keeping? 637 00:40:42,421 --> 00:40:43,880 The photo from the first day. 638 00:40:58,130 --> 00:40:59,130 [soft chuckle] 639 00:41:00,921 --> 00:41:01,963 Don't worry. 640 00:41:02,213 --> 00:41:04,630 It was just a handshake for my friend. 641 00:41:07,755 --> 00:41:09,630 - Listen. - Mm-hm? 642 00:41:13,546 --> 00:41:15,796 If you don't want to come to Oviedo and stay here instead, 643 00:41:16,171 --> 00:41:17,588 I would understand. 644 00:41:19,380 --> 00:41:21,255 Why wouldn't I want to go with you? 645 00:41:22,005 --> 00:41:25,130 Look at you, so ugly, so rancid... 646 00:41:25,213 --> 00:41:26,588 - [chuckles] - I'm serious. 647 00:41:27,088 --> 00:41:29,171 I know you've got your dance stuff here. 648 00:41:29,421 --> 00:41:30,921 You can do things that are worthwhile. 649 00:41:32,255 --> 00:41:35,213 Eze told me they're reopening those swank theaters on Gran Vía 650 00:41:35,296 --> 00:41:37,171 - for musicals. - [chuckles] 651 00:41:37,255 --> 00:41:39,380 [Marcos] In Oviedo, you'll only be a teacher. 652 00:41:40,421 --> 00:41:42,546 - Maybe that's fine for me. - Don't talk crap. 653 00:41:43,046 --> 00:41:45,796 Talent isn't for teaching, it's for other stuff. 654 00:41:48,296 --> 00:41:52,296 I would like the talent of knowing that what you mean 655 00:41:53,088 --> 00:41:55,380 is that things will get simpler. 656 00:42:03,130 --> 00:42:04,046 [smooches] 657 00:42:04,130 --> 00:42:05,088 More genuine. 658 00:42:08,463 --> 00:42:09,296 Okay. 659 00:42:10,755 --> 00:42:12,838 But if you want to stay, I understand. 660 00:42:14,338 --> 00:42:16,505 - You deserve someone good. - And you're not? 661 00:42:18,546 --> 00:42:19,796 You think I'm a good person? 662 00:42:27,880 --> 00:42:29,338 It will all be fine, really. 663 00:42:38,713 --> 00:42:41,046 - [humming] - [both laughing] 664 00:42:42,463 --> 00:42:44,213 ["Encantadora Lunática" by Pecker playing] 665 00:42:44,296 --> 00:42:51,296 ♪ I'm not made for you ♪ 666 00:42:51,630 --> 00:42:58,630 ♪ You're not made for me ♪ 667 00:43:03,005 --> 00:43:06,713 ♪ You're always in some kind of cloud ♪ 668 00:43:06,796 --> 00:43:07,921 ♪ Really ♪ 669 00:43:08,380 --> 00:43:11,963 ♪ I don't know what you think When you see me ♪ 670 00:43:12,046 --> 00:43:17,296 ♪ Flying over some part of your intimacy ♪ 671 00:43:17,880 --> 00:43:21,421 ♪ I'm not your narcotics ♪ 672 00:43:21,505 --> 00:43:25,213 ♪ And I'm going to your desert to ponder ♪ 673 00:43:25,296 --> 00:43:28,505 ♪ You'll tell me I need you ♪ 674 00:43:28,588 --> 00:43:32,213 ♪ And you'll almost convince me ♪ 675 00:43:34,088 --> 00:43:41,088 ♪ I'm not made for you ♪ 676 00:43:41,421 --> 00:43:48,421 ♪ You're not made for me ♪ 677 00:43:53,130 --> 00:43:54,671 [Marcos] But you had the tip, right? 678 00:43:54,755 --> 00:43:56,255 - What are you talking about? - [laughter] 679 00:43:56,338 --> 00:43:58,130 - [Celeste] Did you like her? - [Eze] Not at all. 680 00:43:58,213 --> 00:44:01,588 [Marcos] Abril fell hard for you, and you for her, a little. 681 00:44:01,671 --> 00:44:04,671 - I missed it, I didn't notice. - It's okay. 682 00:44:04,755 --> 00:44:05,880 - [water splashes] - [screams] 683 00:44:05,963 --> 00:44:07,338 - Go to your fucking house. - Water! 684 00:44:07,421 --> 00:44:08,963 Son of a bitch! 685 00:44:09,046 --> 00:44:11,088 - [laughter] - Hey! Which apartment was it? 686 00:44:11,171 --> 00:44:13,171 - 3A. Come up. - You bitch! 687 00:44:13,755 --> 00:44:15,796 - ♪ Let it rain, let it rain... ♪ - Come up, smart ass! 688 00:44:15,880 --> 00:44:17,380 No, stop it, shut up. 689 00:44:17,838 --> 00:44:18,671 Run! 690 00:44:18,838 --> 00:44:21,505 - Gosh. - Oh, man. 691 00:44:21,588 --> 00:44:23,463 Hey, don't go to sleep now, okay? 692 00:44:23,546 --> 00:44:25,088 - Come on. - [Marta] I'm falling! 693 00:44:25,171 --> 00:44:26,046 Oh! 694 00:44:26,630 --> 00:44:28,255 - I can't feel my feet. - Pablo! 695 00:44:28,338 --> 00:44:30,421 - [shushes] - [all laugh] 696 00:44:31,921 --> 00:44:33,255 - Pablo. - Fuck. 697 00:44:33,338 --> 00:44:35,671 - Let's go, come on. - We won't make any noise, Pablo. 698 00:44:35,755 --> 00:44:36,921 - [shushes] - [chuckles] 699 00:44:37,005 --> 00:44:38,005 [Marta] Pablo. 700 00:44:41,380 --> 00:44:45,546 ...to all the posters on the walls of this dump 701 00:44:45,630 --> 00:44:47,671 and its wonderful rent control. 702 00:44:47,755 --> 00:44:48,630 Wonderful. 703 00:44:48,838 --> 00:44:50,755 - Cheers! - Cheers! 704 00:44:52,005 --> 00:44:52,838 [Celeste] Mm! 705 00:44:52,921 --> 00:44:56,880 And also, to our wonderful no-future professions. 706 00:44:56,963 --> 00:44:58,296 - [Marta] All right. - Yes, please. 707 00:44:58,380 --> 00:44:59,713 - They deserve a toast. - Absolutely! 708 00:44:59,796 --> 00:45:02,630 - [Marcos] No. - Yes. 709 00:45:02,880 --> 00:45:04,505 Yours, not mine. 710 00:45:04,588 --> 00:45:06,296 What a bummer, Dr. House is speaking. 711 00:45:06,380 --> 00:45:09,838 No, your hippies feeding off your own dreams. It's fine. 712 00:45:10,130 --> 00:45:11,921 - Fuck off, Marcos. - Hold on. 713 00:45:12,005 --> 00:45:13,380 A toast to him. 714 00:45:13,838 --> 00:45:15,755 Let's give a toast, Marcos, 715 00:45:15,838 --> 00:45:18,588 to that red bandanna you put on your doorknob, 716 00:45:18,671 --> 00:45:20,671 so we'll know that you're fucking Marta. 717 00:45:20,755 --> 00:45:21,963 Like you were 15 years old. 718 00:45:22,046 --> 00:45:23,838 - You like it? - Do you know why I do it? 719 00:45:23,921 --> 00:45:26,088 - Why? - It reminds me of your hair, Celeste. 720 00:45:26,171 --> 00:45:28,546 - [laughs] - Asshole! 721 00:45:29,005 --> 00:45:30,880 - And just in case. - Just in case of what? 722 00:45:30,963 --> 00:45:33,171 - Just in case we're fucking. - So what? 723 00:45:33,255 --> 00:45:34,088 Wait. 724 00:45:34,171 --> 00:45:36,588 Let's also give a toast to that horrible, ugly, 725 00:45:36,671 --> 00:45:39,088 dreadful song 726 00:45:39,171 --> 00:45:41,463 that Eze puts on way up high, 727 00:45:41,546 --> 00:45:44,213 so we won't know what he's up to. 728 00:45:44,380 --> 00:45:46,255 Please, stop. 729 00:45:46,380 --> 00:45:47,546 Wanker! 730 00:45:47,630 --> 00:45:50,713 I never did that. Really, never in my life, ever. 731 00:45:50,796 --> 00:45:52,630 You should. I do. 732 00:45:53,005 --> 00:45:55,588 - You do it? What? - Of course. That. 733 00:45:55,671 --> 00:45:56,588 [Eze] That? 734 00:45:56,671 --> 00:45:58,421 Who would you take to a desert island? 735 00:45:58,505 --> 00:46:00,296 Really? While I'm asleep? 736 00:46:01,255 --> 00:46:02,880 I masturbate while you're asleep. 737 00:46:03,171 --> 00:46:06,838 [Marcos] You masturbate while I'm asleep? Why don't you wake me up? 738 00:46:06,963 --> 00:46:09,130 - I don't know, if you want... - You should wake me up, 739 00:46:09,213 --> 00:46:10,338 - Hey! - so I can help you... 740 00:46:10,421 --> 00:46:11,671 [shushes] 741 00:46:11,755 --> 00:46:13,880 Who would you take to a desert island? 742 00:46:13,963 --> 00:46:15,005 - What? - What? 743 00:46:15,088 --> 00:46:18,130 It's a game, it's easy. Perfect for nights like this. 744 00:46:18,213 --> 00:46:20,088 - [Eze] Not me. I'm sleepy. - [Marcos] Eze, Eze. 745 00:46:20,171 --> 00:46:21,546 - Eze, Eze, Eze. - No, seriously. 746 00:46:22,088 --> 00:46:23,046 For a bit. 747 00:46:23,130 --> 00:46:24,671 [Celeste] Come on, Eze, don't be a pain. 748 00:46:24,755 --> 00:46:26,921 Come on, it will take a second. 749 00:46:27,005 --> 00:46:30,880 Imagine there's a nuclear blast and everything's fucked up, 750 00:46:30,963 --> 00:46:33,130 but there's a desert island 751 00:46:33,213 --> 00:46:35,338 you can go to with two companions. 752 00:46:35,421 --> 00:46:38,338 From the people here, choose two and say why. 753 00:46:38,421 --> 00:46:39,713 Be honest, or it's no good. 754 00:46:39,796 --> 00:46:41,713 Okay. You start, smart-ass. 755 00:46:41,796 --> 00:46:42,880 - Me? - [Marta] Uh-huh. 756 00:46:42,963 --> 00:46:44,671 I wouldn't go to a desert island. 757 00:46:44,755 --> 00:46:46,463 I would rather die in the blast 758 00:46:46,546 --> 00:46:48,588 and go down in film history as a legend. 759 00:46:48,671 --> 00:46:52,713 - [gasps] - Hey, legend, maybe it's me. 760 00:46:52,796 --> 00:46:54,046 I don't get it. 761 00:46:54,130 --> 00:46:56,171 If everything's fucked up, 762 00:46:56,755 --> 00:46:59,921 then you and your movies will also be fucked up. 763 00:47:00,005 --> 00:47:03,088 It really hurts you to see people happy. 764 00:47:03,171 --> 00:47:06,630 One thing you forgot, you have to accept who you are. 765 00:47:06,713 --> 00:47:08,630 You're a doctor, and I'm a legend. 766 00:47:09,213 --> 00:47:10,838 - Take that! - Boom! 767 00:47:10,921 --> 00:47:12,046 - In your face! - She said it! 768 00:47:12,171 --> 00:47:14,255 I accept it. [chuckles] 769 00:47:15,046 --> 00:47:17,088 Come on, I'll start. 770 00:47:18,921 --> 00:47:19,963 I would take... 771 00:47:21,421 --> 00:47:22,755 Uh... 772 00:47:22,838 --> 00:47:24,046 - Celeste. - Mm. 773 00:47:24,755 --> 00:47:26,421 And Marcos. 774 00:47:26,505 --> 00:47:30,380 Marcos for physical needs, and Celeste, 775 00:47:30,463 --> 00:47:33,671 because I'll need support when this guy acts like an asshole. 776 00:47:33,755 --> 00:47:34,671 [snickers] 777 00:47:34,755 --> 00:47:37,713 Very nice, beautiful. My turn. 778 00:47:37,963 --> 00:47:40,963 [chuckles] I would take Marta, 779 00:47:41,213 --> 00:47:43,421 - for physical needs and not much more. - Uh-huh. 780 00:47:43,505 --> 00:47:47,130 And Eze, to give her shit when she acts like an asshole. 781 00:47:47,213 --> 00:47:48,671 You're the asshole! 782 00:47:48,755 --> 00:47:51,380 - It's a line I heard, it's not mine. - Sure. 783 00:47:51,463 --> 00:47:52,630 Eze to go. 784 00:47:53,755 --> 00:47:57,421 I think I would take Marcos, and... 785 00:47:58,338 --> 00:48:00,838 - I don't know. - You do. 786 00:48:00,921 --> 00:48:02,338 All right, then, Celeste. 787 00:48:03,005 --> 00:48:05,921 I think now it would be weird sharing with strangers, 788 00:48:06,755 --> 00:48:09,213 although Marcos is allergic to cleaning the bathroom. 789 00:48:09,296 --> 00:48:11,921 - Lying is so ugly! So ugly! - No, my ass. 790 00:48:12,171 --> 00:48:13,505 It's no lie, man. 791 00:48:13,588 --> 00:48:16,671 You never clean up, you just move shit around. 792 00:48:16,755 --> 00:48:19,380 Which is the same thing, kind of. 793 00:48:19,463 --> 00:48:20,963 [laughter] 794 00:48:21,046 --> 00:48:21,921 And Celeste? 795 00:48:22,005 --> 00:48:24,005 She puts the feminist porn at full blast 796 00:48:24,088 --> 00:48:26,421 in the early hours and thinks we don't hear her. 797 00:48:26,713 --> 00:48:30,255 - "We are liberated women!" - Shut up, stop! No! 798 00:48:30,671 --> 00:48:32,380 - You got to tell the truth. - What truth? 799 00:48:32,463 --> 00:48:35,421 You chose me to have gorgeous kids, 800 00:48:35,505 --> 00:48:37,546 and repopulate the Earth from that island. 801 00:48:37,630 --> 00:48:39,338 No kids for me. 802 00:48:39,421 --> 00:48:41,463 [Eze] They ruin fun, they ruin everything. 803 00:48:41,546 --> 00:48:45,046 I would rather be alone with my movies, chilled out, seriously. 804 00:48:45,130 --> 00:48:47,421 Eze, seriously. 805 00:48:47,755 --> 00:48:51,421 Stop the sad, tormented artist thing, it doesn't cut it. 806 00:48:52,046 --> 00:48:53,296 Seriously, you're too good. 807 00:48:53,380 --> 00:48:56,088 - It depends on your point of view. - [Marta chuckles] 808 00:48:56,171 --> 00:48:57,796 - Seriously. - Yeah? 809 00:48:58,671 --> 00:49:00,296 How about this point of view? 810 00:49:00,463 --> 00:49:01,338 What? 811 00:49:03,921 --> 00:49:07,130 - Shit. I forgot how it went. - How what went? 812 00:49:08,838 --> 00:49:10,005 How did it go? 813 00:49:11,838 --> 00:49:13,921 Right, I remember! 814 00:49:16,171 --> 00:49:19,713 "With no one around, who can take off my shells, 815 00:49:21,338 --> 00:49:24,005 this armor I carry suffocates me with pain." 816 00:49:24,255 --> 00:49:26,046 - [Marcos blows raspberry] - [laughter] 817 00:49:26,130 --> 00:49:28,755 - [Marta] What are you laughing at? - What a shitty point of view! 818 00:49:28,838 --> 00:49:29,755 [laughs] 819 00:49:29,838 --> 00:49:32,630 - That's so corny! - No, it's not, it's beautiful. 820 00:49:32,713 --> 00:49:35,088 - It's a bit airy-fairy. - What do you mean? 821 00:49:35,171 --> 00:49:39,213 Marta, you can't put "shell" and "suffocate" in one sentence. 822 00:49:39,296 --> 00:49:40,463 [Marta] Marcos, enough! 823 00:49:40,838 --> 00:49:44,130 It's not corny, seriously. It's not, really. 824 00:49:44,213 --> 00:49:45,088 "Shell," right? 825 00:49:45,171 --> 00:49:47,046 - [Marcos] It makes no sense. - [Marta] Enough. 826 00:49:47,130 --> 00:49:48,296 Where did you read that? 827 00:49:51,796 --> 00:49:53,171 [Eze] Where did you read it? 828 00:49:54,380 --> 00:49:55,296 Tell me! 829 00:49:56,130 --> 00:49:57,130 [Marcos] What's wrong? 830 00:49:59,880 --> 00:50:01,796 Eze, I'm sorry. 831 00:50:03,421 --> 00:50:04,671 I'm sorry. 832 00:50:05,171 --> 00:50:07,671 I accidentally found the script while I was looking for a pen. 833 00:50:07,755 --> 00:50:09,130 Bullshit. It was in my room. 834 00:50:09,213 --> 00:50:11,505 Sure, but I did need a pen. 835 00:50:12,171 --> 00:50:14,796 The script was on the table, and I picked it up by chance. 836 00:50:14,880 --> 00:50:17,546 It has been a while since you wrote anything. 837 00:50:17,630 --> 00:50:19,171 I was excited that you had. 838 00:50:19,255 --> 00:50:20,588 [Eze] You should've left it there. 839 00:50:20,671 --> 00:50:24,171 You have no right to read private stuff, much less to laugh at me! 840 00:50:24,255 --> 00:50:26,630 I wasn't. We were just kidding! 841 00:50:26,713 --> 00:50:28,921 Sure! That's why you called it corny. 842 00:50:29,005 --> 00:50:33,130 - We didn't know it was yours. - So you told the truth. 843 00:50:33,213 --> 00:50:35,796 Eze, it's not like that. I think it's a beautiful script. 844 00:50:35,880 --> 00:50:37,588 - Forget it, Marta. - [Marta] No, seriously. 845 00:50:37,671 --> 00:50:40,005 I didn't want to tell you because I knew how you would react. 846 00:50:40,546 --> 00:50:43,338 Fuck, stories are written to be read. 847 00:50:44,255 --> 00:50:45,838 You don't have to be ashamed of anything. 848 00:50:46,296 --> 00:50:47,296 [Marta] It's good. 849 00:50:47,380 --> 00:50:48,671 Did you read all of it? 850 00:50:51,505 --> 00:50:52,921 [sighs] 851 00:50:53,380 --> 00:50:54,463 [Eze] Marta, look at me. 852 00:50:56,296 --> 00:50:58,671 - Did you or not? - [Marcos] All of it, it's okay. 853 00:50:59,088 --> 00:51:02,255 - Are you seriously asking me? - [Eze] You fucking suck! 854 00:51:02,338 --> 00:51:04,213 No, you have to be really selfish 855 00:51:04,296 --> 00:51:06,130 - to go into someone else's room, - Hey, Eze. 856 00:51:06,213 --> 00:51:09,130 Read a script that's private... That's so fucking shitty! 857 00:51:09,213 --> 00:51:11,046 Stop insulting me! 858 00:51:13,255 --> 00:51:15,796 It's not my fault you're so alone and bitter! 859 00:51:16,171 --> 00:51:17,088 [sighs] 860 00:51:21,171 --> 00:51:22,171 "So alone"? 861 00:51:23,296 --> 00:51:25,296 - Great. - [Marta] I didn't mean it. 862 00:51:25,380 --> 00:51:27,630 - What did you mean? - Nothing, I didn't mean anything. 863 00:51:27,713 --> 00:51:29,213 [Celeste] Shall we play something else? 864 00:51:29,296 --> 00:51:31,796 Yes, let's play something else because this is stupid. 865 00:51:34,296 --> 00:51:36,630 [clinking] 866 00:51:37,963 --> 00:51:39,088 Listen, Marta. 867 00:51:39,921 --> 00:51:43,380 Sorry. I think it was the crap Marcos gave me before. 868 00:51:43,463 --> 00:51:45,296 - [Eze] I'm not used to it. - Never mind. 869 00:51:48,921 --> 00:51:51,963 But now we're on it, let's not change the game. 870 00:51:54,963 --> 00:51:56,463 We can mix it up a little. 871 00:51:58,213 --> 00:52:00,505 Let's say the nuclear blast has reached the island, 872 00:52:01,213 --> 00:52:04,046 and near the island is another smaller island. 873 00:52:04,421 --> 00:52:07,630 It's tiny, only enough for two people. 874 00:52:09,255 --> 00:52:10,671 You have to choose one. 875 00:52:11,505 --> 00:52:12,671 Who would you take? 876 00:52:14,713 --> 00:52:17,213 - That change is dangerous. - [Eze] No way! 877 00:52:17,463 --> 00:52:19,005 Besides, you started the game. 878 00:52:19,255 --> 00:52:21,755 - Eze, you're drunk. - [Eze] Like all of us. 879 00:52:22,130 --> 00:52:23,713 Go on, you begin, smart guy. 880 00:52:24,421 --> 00:52:26,796 - [Celeste] Those aren't the rules. - [Eze] Fuck the rules. 881 00:52:26,880 --> 00:52:29,380 You can't do that. That's what rules are for. 882 00:52:29,463 --> 00:52:33,338 They're for breaking. I don't give a shit about them. 883 00:52:33,713 --> 00:52:36,255 - [Eze] Marcos, you begin. - Eze, you're drunk. 884 00:52:36,338 --> 00:52:39,380 What a pain in the ass! Yeah, I'm wasted. 885 00:52:40,463 --> 00:52:42,505 And drunk people tell the truth, right? 886 00:52:42,588 --> 00:52:44,755 - [Marta] What the fuck is wrong with you? - [Eze] Nothing. 887 00:52:44,838 --> 00:52:46,838 - There's nothing wrong with you? - [Eze] No, I'm fine. 888 00:52:46,921 --> 00:52:47,796 Right. 889 00:52:48,671 --> 00:52:52,088 Marcos, a while ago, you said you would take us two. 890 00:52:52,171 --> 00:52:54,505 But now you can only choose one. Who would it be? 891 00:52:56,046 --> 00:52:59,421 Nobody. Let's go up to the rooftop for a nightcap. 892 00:52:59,505 --> 00:53:01,796 I'm not leaving this place without singing on the rooftop. 893 00:53:01,880 --> 00:53:05,630 - Forget the fucking rooftop and answer. - Answer him, and we'll forget this. 894 00:53:05,713 --> 00:53:08,130 - Move your ass. - Answer him, please. 895 00:53:08,213 --> 00:53:11,796 - [Celeste] Who cares? It's obvious. - No, I won't choose anyone. Move it! 896 00:53:11,880 --> 00:53:14,380 Answer him, so we can stop this shitty fucking game. 897 00:53:14,463 --> 00:53:17,380 [Eze] Will you shut the fuck up and let him say what he thinks? 898 00:53:18,838 --> 00:53:19,963 Eze, what are you doing? 899 00:53:21,005 --> 00:53:22,630 What, you going to cry now? 900 00:53:24,255 --> 00:53:26,755 - [Eze] Go to Marcos' room, as usual. - [Celeste] You idiot. 901 00:53:26,838 --> 00:53:29,088 - What's up with you? - [Marcos] What the fuck are you doing? 902 00:53:29,171 --> 00:53:30,963 - [Eze] I'm fucking sick of this girl! - [Celeste] Will you shut up? 903 00:53:31,046 --> 00:53:32,255 I can't stand her anymore! 904 00:53:32,546 --> 00:53:35,546 - [Eze] Yeah, she can go the fuck home! - [Celeste] What the fuck is up with you? 905 00:53:35,630 --> 00:53:37,130 - She's a brat. - Marta. 906 00:53:37,213 --> 00:53:39,921 - Are you stupid or what? - She's always causing trouble. 907 00:53:40,005 --> 00:53:42,296 - Eze, you're out of line. - [Eze] Yes, go to Marcos' room. 908 00:53:42,380 --> 00:53:44,713 - Eze, you're out of line! - Get out of here! 909 00:53:44,796 --> 00:53:47,296 - Will you calm down? - No, I'm sick of this selfish brat! 910 00:53:47,380 --> 00:53:49,380 - Are you an idiot or what? - I'm fucking sick of her! 911 00:53:49,463 --> 00:53:50,338 [Marcos] Eze, stop it! 912 00:53:50,421 --> 00:53:52,421 - [Celeste] Will you shut up? - She can fuck off home! 913 00:53:52,505 --> 00:53:54,671 - What's wrong? You can't live without us? - [thumps] 914 00:53:54,755 --> 00:53:55,755 [sobs] 915 00:53:57,671 --> 00:54:02,255 I swear that I tried every fucking day with you! 916 00:54:03,130 --> 00:54:04,088 Every day! 917 00:54:04,963 --> 00:54:06,713 But you won't let me. 918 00:54:10,796 --> 00:54:11,880 [Marta] And you? 919 00:54:13,296 --> 00:54:14,963 Nothing to say, right? 920 00:54:15,380 --> 00:54:16,255 Yeah? 921 00:54:16,755 --> 00:54:19,463 Sure, because Marta's always there, right? 922 00:54:20,713 --> 00:54:22,755 - Fuck, Marta... - "Fuck, Marta" what? 923 00:54:25,046 --> 00:54:27,130 That's all you fucking have to say? 924 00:54:32,505 --> 00:54:33,838 [Marta] Fuck you both. 925 00:54:34,296 --> 00:54:35,255 [thuds] 926 00:54:36,088 --> 00:54:37,755 - Marta. - [Marta] Don't touch me! 927 00:54:39,255 --> 00:54:40,338 [sighs] 928 00:54:42,088 --> 00:54:43,088 [thuds] 929 00:54:46,588 --> 00:54:49,005 [Celeste] What the fuck is going on here? 930 00:54:49,088 --> 00:54:51,046 Nothing's going on, right, Marcos? 931 00:54:52,671 --> 00:54:54,213 No, nothing's going on. 932 00:54:56,921 --> 00:54:58,338 I'm going to put on some music. 933 00:54:58,921 --> 00:55:02,005 Maybe it will lighten the mood. Feel like that? 934 00:55:02,588 --> 00:55:04,296 - Very much so. - Yes, I bet you do. 935 00:55:09,380 --> 00:55:11,380 [alternative rock music playing] 936 00:55:13,005 --> 00:55:15,213 [Celeste] I cannot stand that song. 937 00:55:17,046 --> 00:55:19,546 Take off the fucking song. It's not the time! 938 00:55:19,630 --> 00:55:20,463 [thuds] 939 00:55:20,588 --> 00:55:22,713 Eze, please. Turn it off. 940 00:55:26,713 --> 00:55:27,630 [grunts] 941 00:55:29,255 --> 00:55:30,588 - [thuds] - [clinks] 942 00:55:32,671 --> 00:55:33,630 [sighs] 943 00:55:35,463 --> 00:55:37,880 [alternative rock music playing over radio] 944 00:55:41,796 --> 00:55:42,963 [sighs] 945 00:55:44,213 --> 00:55:45,255 [mumbles] 946 00:55:47,546 --> 00:55:50,005 What am I doing? 947 00:55:51,213 --> 00:55:52,255 [sighs] 948 00:55:52,880 --> 00:55:55,505 [heavy breathing] 949 00:55:56,588 --> 00:55:58,130 Eze, please stop it. 950 00:55:58,838 --> 00:56:01,671 Eze, stop it and take off that fucking song. 951 00:56:02,713 --> 00:56:06,130 Eze, take off that fucking song, please! 952 00:56:06,213 --> 00:56:07,421 Fucking hell! 953 00:56:08,671 --> 00:56:11,296 [alternative rock music playing over radio] 954 00:56:12,338 --> 00:56:14,130 I'm telling you to take off that fucking song! 955 00:56:14,213 --> 00:56:15,130 [Celeste shrieks] 956 00:56:15,588 --> 00:56:17,588 [panting] 957 00:56:20,880 --> 00:56:22,505 You're a son of a bitch. 958 00:56:23,671 --> 00:56:24,921 Son of a bitch. 959 00:56:26,171 --> 00:56:28,755 Guys, I don't know if it's the booze or what, but... 960 00:56:28,838 --> 00:56:31,713 - I don't get it at all. - It's fine. 961 00:56:31,921 --> 00:56:33,880 - Fine? - It's all good. 962 00:56:33,963 --> 00:56:36,130 [Celeste] You wish, Eze! You wish! 963 00:56:36,213 --> 00:56:37,546 It's fine? 964 00:56:37,630 --> 00:56:40,005 A moment ago, we were just chilling out, 965 00:56:40,088 --> 00:56:42,171 and now you two got like this over a stupid game? 966 00:56:42,255 --> 00:56:44,463 Stop drinking now, or you'll fuck it up. 967 00:56:44,546 --> 00:56:45,713 Fuck up what, Marcos? 968 00:56:45,796 --> 00:56:46,671 What? 969 00:56:48,046 --> 00:56:49,213 Let's do this. 970 00:56:49,713 --> 00:56:52,005 Let's tidy up, go to bed, 971 00:56:52,088 --> 00:56:54,213 and stop acting like brats, 972 00:56:54,296 --> 00:56:57,421 - which is all we're doing! - No, we're going to keep playing. 973 00:56:57,505 --> 00:56:59,671 - No, that's enough games. - [Eze] It's the last one. 974 00:56:59,755 --> 00:57:00,838 [sighs] This is dumb. 975 00:57:00,921 --> 00:57:02,963 [Eze] Stop telling me what to do! 976 00:57:03,046 --> 00:57:05,588 I'm sick of everyone telling me the way things are! 977 00:57:05,671 --> 00:57:06,630 Stop it! 978 00:57:08,463 --> 00:57:09,921 You're my friends, right? 979 00:57:12,588 --> 00:57:14,671 [Eze] Then let's play the oldest game in history, 980 00:57:15,296 --> 00:57:16,421 the fucking truth. 981 00:57:16,630 --> 00:57:18,088 Eze, we're wasted, 982 00:57:18,171 --> 00:57:21,463 and we'll end up saying things that we might regret later. 983 00:57:21,546 --> 00:57:23,130 - Why? We're friends. - [liquid sloshes] 984 00:57:24,963 --> 00:57:26,505 [heavy sigh] 985 00:57:29,838 --> 00:57:31,255 Eze, please, stop it. 986 00:57:31,921 --> 00:57:33,255 - [Marcos] Please. - No. 987 00:57:35,338 --> 00:57:36,713 I'll frame the question. 988 00:57:39,046 --> 00:57:40,630 [Eze] We have to tell the truth. 989 00:57:41,755 --> 00:57:42,713 Nothing but the truth. 990 00:57:46,046 --> 00:57:47,713 I'll start, I'll make it easy. 991 00:57:48,880 --> 00:57:51,255 What have you never dared to say? 992 00:57:54,630 --> 00:57:56,463 [Eze] I told you I would make it easy for you. 993 00:58:02,463 --> 00:58:05,046 [deep sigh] 994 00:58:07,546 --> 00:58:11,130 Nights with you have been the best and worst I've ever had. 995 00:58:14,213 --> 00:58:17,963 [Eze] It was where I've felt most alive, like the worst prick in history. 996 00:58:23,796 --> 00:58:25,421 [sobs] 997 00:58:25,796 --> 00:58:27,171 Now you really know me. 998 00:58:30,755 --> 00:58:31,755 Bullshit. 999 00:58:33,005 --> 00:58:34,921 I didn't know you could be such a bastard. 1000 00:58:44,421 --> 00:58:46,088 [Celeste sighs, sniffles] 1001 00:58:49,588 --> 00:58:50,671 You two... 1002 00:58:51,630 --> 00:58:52,671 You two... 1003 00:58:53,796 --> 00:58:57,088 Both of you are bastards. 1004 00:59:01,046 --> 00:59:03,421 - Celeste, don't go. - Don't touch me. 1005 00:59:05,005 --> 00:59:06,546 Celeste, don't go, please. 1006 00:59:07,755 --> 00:59:08,963 You don't want me to go? 1007 00:59:09,671 --> 00:59:12,630 Hold on, I get it. You're going to apologize to me. 1008 00:59:14,713 --> 00:59:15,588 No? 1009 00:59:16,255 --> 00:59:20,296 Ah, you don't want me to go because you're scared I'll run into Marta. 1010 00:59:21,921 --> 00:59:24,130 - Celeste, I'm sorry, okay? - You're sorry? 1011 00:59:24,213 --> 00:59:27,463 Yes, this has nothing to do with you. It's between Eze and me. 1012 00:59:27,546 --> 00:59:31,046 - [Celeste] It has nothing to do with me? - No, it's between Eze and me. 1013 00:59:31,130 --> 00:59:33,796 You're the only person I told how I felt about him. 1014 00:59:34,130 --> 00:59:35,088 The only one! 1015 00:59:35,505 --> 00:59:37,838 But that has nothing to do with me, right? 1016 00:59:38,421 --> 00:59:40,713 Fine, if it doesn't. 1017 00:59:41,088 --> 00:59:42,838 I'll get my stuff and take off. 1018 00:59:42,921 --> 00:59:45,380 So you can enjoy your fucking desert island. 1019 00:59:45,463 --> 00:59:47,505 That's what fucks you off, that he prefers me. 1020 00:59:47,588 --> 00:59:49,046 Guys, that's enough, okay? 1021 00:59:49,130 --> 00:59:50,296 - You shut up! - You shut up! 1022 00:59:59,380 --> 01:00:00,630 Fucking great. 1023 01:00:07,630 --> 01:00:09,796 What the fuck. I'm staying. 1024 01:00:10,505 --> 01:00:13,213 [Celeste] Sure. This is my house, and I'm staying. 1025 01:00:13,671 --> 01:00:16,838 Plus, it's my turn, and I want to play. 1026 01:00:18,671 --> 01:00:19,755 [Eze] I don't want to go on. 1027 01:00:20,880 --> 01:00:22,713 It's my turn, and we're playing. 1028 01:00:23,296 --> 01:00:26,088 [Celeste] Eze said we had to be honest, right? 1029 01:00:26,630 --> 01:00:29,130 Honest. Right. 1030 01:00:30,255 --> 01:00:32,796 My question is for you, Marcos. 1031 01:00:33,921 --> 01:00:36,921 Aren't you tired of being a fucking liar? 1032 01:00:41,046 --> 01:00:41,921 Yes. 1033 01:00:43,380 --> 01:00:44,380 Yes, I am. 1034 01:00:46,171 --> 01:00:47,130 Do you know why? 1035 01:00:49,505 --> 01:00:52,338 It's exhausting to have to convince myself day after day 1036 01:00:52,421 --> 01:00:54,005 that what I have is what I want. 1037 01:00:55,796 --> 01:00:57,255 And I'm very scared, Celeste. 1038 01:00:58,213 --> 01:00:59,505 I'm shitting myself. 1039 01:01:01,630 --> 01:01:04,088 Scared to become a prick that ruins everything he touches. 1040 01:01:06,046 --> 01:01:07,880 [Marcos] I'm scared of hurting Marta. 1041 01:01:09,005 --> 01:01:11,380 I'm scared of disappointing you. I'm scared of losing Eze. 1042 01:01:13,171 --> 01:01:16,046 I'm so tired of being a fucking liar. 1043 01:01:19,755 --> 01:01:22,380 [slow clap] 1044 01:01:24,088 --> 01:01:26,421 Bravo, that was... 1045 01:01:26,505 --> 01:01:28,005 [smooches] ...great. 1046 01:01:28,630 --> 01:01:31,463 You'll end up being the actor in the house, not me. 1047 01:01:31,838 --> 01:01:34,255 Maybe I can do better than you, it wouldn't be hard. 1048 01:01:34,338 --> 01:01:35,880 You motherfucker. 1049 01:01:39,088 --> 01:01:40,338 [Marcos] I am a motherfucker. 1050 01:01:40,755 --> 01:01:43,796 But I don't say anything to you when you suck cocks for a role. 1051 01:01:46,005 --> 01:01:48,838 Do you think about the wives and kids of the guys you fucked? 1052 01:01:48,963 --> 01:01:50,421 Or do you think Marta doesn't tell me 1053 01:01:50,505 --> 01:01:51,588 - what a bitch you are? - Hey! 1054 01:01:51,671 --> 01:01:53,880 You shut up! 1055 01:01:54,463 --> 01:01:57,463 Stop defending your little friend. It won't make you a better person! 1056 01:01:57,546 --> 01:02:00,296 He can't fall in love with you! Do you get it, Celeste? 1057 01:02:00,755 --> 01:02:03,255 [Marcos] He can't fall in love with you because he's a fag! 1058 01:02:05,838 --> 01:02:09,171 What's it like to be the lapdog of a guy who couldn't bear to kiss you? 1059 01:02:10,880 --> 01:02:13,921 Weren't we playing truth? Now it's my turn. 1060 01:02:14,088 --> 01:02:15,921 Do you know how much you resemble your Marilyn? 1061 01:02:16,755 --> 01:02:18,921 Not much. Not much at all. 1062 01:02:19,380 --> 01:02:21,505 That fake hair of yours, 1063 01:02:21,588 --> 01:02:23,963 and you fuck anyone who promises you success. 1064 01:02:24,046 --> 01:02:26,713 And you, if you get nothing, 1065 01:02:27,796 --> 01:02:29,046 it's because you're no good. 1066 01:02:29,921 --> 01:02:31,713 Because you've got nothing new. 1067 01:02:32,255 --> 01:02:35,421 You don't have talent, you're just eager, and a scholarship won't change that. 1068 01:02:40,838 --> 01:02:43,255 [Marcos] And I'm in love with you, you idiot. 1069 01:02:43,463 --> 01:02:44,963 I'm in love with you, 1070 01:02:45,046 --> 01:02:47,505 and I struggle every day not to be, but I can't. 1071 01:02:47,588 --> 01:02:49,463 With Marta, it's all easy, but not with you! 1072 01:02:53,338 --> 01:02:55,838 [Marcos clicks tongue, sighs] 1073 01:02:56,796 --> 01:02:57,963 Great, right? 1074 01:02:59,255 --> 01:03:00,338 Are you happy? 1075 01:03:01,838 --> 01:03:04,713 All this fucking shit because of your game. 1076 01:03:05,130 --> 01:03:05,963 Great. 1077 01:03:07,380 --> 01:03:08,296 [sighs] 1078 01:03:12,713 --> 01:03:13,630 [sighs] 1079 01:03:14,171 --> 01:03:17,546 Leave her alone. It's not her fault. 1080 01:03:18,296 --> 01:03:21,171 No, it's sure not my fault. 1081 01:03:21,713 --> 01:03:23,005 It's your fault, 1082 01:03:23,380 --> 01:03:25,796 with that goody-goody look of yours. 1083 01:03:26,380 --> 01:03:29,546 [scoffs] [Celeste] Fuck, now I get it. 1084 01:03:30,005 --> 01:03:33,421 That fucking song you put on in your room at full volume. 1085 01:03:33,838 --> 01:03:36,505 It was so I wouldn't hear you fucking, right? 1086 01:03:37,380 --> 01:03:40,005 [gasps] And the bandanna on the door, 1087 01:03:40,505 --> 01:03:42,588 it was a signal for Eze, right? 1088 01:03:42,671 --> 01:03:45,505 So he would know Marta was in and not fuck around. 1089 01:03:46,046 --> 01:03:47,046 [Celeste] Right? 1090 01:03:47,921 --> 01:03:49,713 [sarcastic chuckle] Fuck. 1091 01:03:50,505 --> 01:03:52,630 Don't touch me. Don't you dare touch me! 1092 01:03:53,671 --> 01:03:56,671 You did all this to protect him, right? 1093 01:03:56,755 --> 01:03:58,005 To defend him. 1094 01:03:58,088 --> 01:04:01,088 [chuckles] It's all going fucking great for him. 1095 01:04:01,671 --> 01:04:04,463 And me? I'm the fucking clown here. 1096 01:04:04,546 --> 01:04:06,380 You could laugh at me whenever you liked, huh? 1097 01:04:08,130 --> 01:04:09,380 Answer me, Eze. 1098 01:04:10,088 --> 01:04:12,171 Look at me and answer me. 1099 01:04:13,213 --> 01:04:15,755 Did you laugh at me while you were fucking? 1100 01:04:16,838 --> 01:04:18,046 Look me in the eye! 1101 01:04:19,338 --> 01:04:20,588 You're a coward. 1102 01:04:20,880 --> 01:04:22,296 All day whining about the world, 1103 01:04:22,380 --> 01:04:24,713 and you don't have the balls to tell the truth. 1104 01:04:24,796 --> 01:04:26,171 What do you want me to say? 1105 01:04:26,921 --> 01:04:28,546 - That I'm bitter? - [scoffs] 1106 01:04:29,005 --> 01:04:30,296 That we spend our lives planning 1107 01:04:30,380 --> 01:04:32,130 what we're going to do, and then do nothing? 1108 01:04:33,171 --> 01:04:35,463 - Maybe we're not talented enough. - Speak for yourself. 1109 01:04:35,546 --> 01:04:38,088 No, for both of us. Otherwise, why are you so mad? 1110 01:04:38,463 --> 01:04:41,171 - You just can't face it. - This has nothing to do with it. 1111 01:04:41,255 --> 01:04:43,213 - Then what does? - You're a coward! 1112 01:04:43,296 --> 01:04:45,130 That's what we're talking about! 1113 01:04:45,213 --> 01:04:47,671 The only truth you've said here is that you're bitter! 1114 01:04:47,755 --> 01:04:50,963 But I'll tell you something else, you're a fag. 1115 01:04:51,046 --> 01:04:52,213 - A pervert... - Shut up! 1116 01:04:52,880 --> 01:04:55,213 [panting] 1117 01:04:57,796 --> 01:04:59,838 I'm sorry. 1118 01:05:00,921 --> 01:05:03,296 [sighs] 1119 01:05:05,421 --> 01:05:06,546 [creaking] 1120 01:05:09,546 --> 01:05:10,588 [door closes] 1121 01:05:10,671 --> 01:05:11,755 [Marta] Hello. 1122 01:05:14,463 --> 01:05:16,505 Guys, I'm sorry for being so... 1123 01:05:25,838 --> 01:05:27,088 [sighs] 1124 01:05:30,921 --> 01:05:33,088 Celeste, Celeste, Celeste... 1125 01:05:35,463 --> 01:05:36,671 I'm a bitch? 1126 01:05:40,380 --> 01:05:41,380 [Marta] Celeste. 1127 01:05:51,213 --> 01:05:52,255 [door closes] 1128 01:06:08,213 --> 01:06:09,255 Marcos. 1129 01:06:13,463 --> 01:06:14,421 [Marta] Marcos. 1130 01:06:26,421 --> 01:06:28,421 [hurried footsteps] 1131 01:06:30,838 --> 01:06:31,921 [thuds] 1132 01:06:37,921 --> 01:06:40,338 [retches, coughs] 1133 01:06:49,505 --> 01:06:50,463 [coughs] 1134 01:06:56,380 --> 01:06:57,713 [Marta sobs] 1135 01:07:06,713 --> 01:07:08,005 [Marcos] Say something, please. 1136 01:07:18,630 --> 01:07:19,630 One day, 1137 01:07:20,713 --> 01:07:22,963 I was asked a question I couldn't answer. 1138 01:07:26,296 --> 01:07:28,088 "What am I most proud of?" 1139 01:07:28,921 --> 01:07:30,171 Could you answer? 1140 01:07:32,213 --> 01:07:33,255 [Marcos] I don't know. 1141 01:07:35,005 --> 01:07:36,296 [Marcos sighs] 1142 01:07:38,505 --> 01:07:39,588 I think it's... 1143 01:07:40,630 --> 01:07:44,255 never, ever hurting anyone. 1144 01:07:45,838 --> 01:07:46,838 I don't know why. 1145 01:07:47,588 --> 01:07:49,171 Marta, I was scared to death. 1146 01:07:50,588 --> 01:07:52,213 [scoffs] 1147 01:07:56,546 --> 01:07:57,671 [sighs] 1148 01:08:02,671 --> 01:08:03,838 [gasps] 1149 01:08:03,921 --> 01:08:05,713 [hurried footsteps] 1150 01:08:05,796 --> 01:08:09,088 [Marcos] Marta. Marta. Listen, Marta. 1151 01:08:09,505 --> 01:08:13,421 Marta. Marta. Please, Marta. 1152 01:08:13,505 --> 01:08:14,880 Please. Please. 1153 01:08:19,796 --> 01:08:21,046 [sighs] 1154 01:08:21,671 --> 01:08:22,587 You know what? 1155 01:08:24,337 --> 01:08:27,005 Maybe it's because, once, 1156 01:08:28,630 --> 01:08:31,587 when I was little, I fell... 1157 01:08:33,005 --> 01:08:34,380 in a ballet class, 1158 01:08:36,087 --> 01:08:39,005 and I hit the bar 1159 01:08:39,462 --> 01:08:40,921 really hard. 1160 01:08:41,796 --> 01:08:43,755 [Marta] The exercise bar, you know. 1161 01:08:45,087 --> 01:08:47,421 I started crying like never before. 1162 01:08:49,880 --> 01:08:52,255 I got a small gash, 1163 01:08:53,546 --> 01:08:54,630 and I was bleeding. 1164 01:08:55,837 --> 01:08:57,005 I was scared 1165 01:08:57,712 --> 01:08:59,671 because it was the first time I was really hurt. 1166 01:09:01,421 --> 01:09:05,212 I thought of all the stitches I would have to get on the gash. 1167 01:09:06,171 --> 01:09:08,171 I thought I wouldn't be able to take it. 1168 01:09:09,796 --> 01:09:12,505 Then my mother came to pick me up. 1169 01:09:14,546 --> 01:09:15,921 She took me to hospital. 1170 01:09:19,005 --> 01:09:20,505 Her eyes looked strange. 1171 01:09:21,130 --> 01:09:24,546 I thought it was because of me and my injury. 1172 01:09:27,962 --> 01:09:30,837 I asked her and she said it didn't matter. 1173 01:09:32,255 --> 01:09:33,505 [Marta] But I kept at it, 1174 01:09:34,962 --> 01:09:36,087 saying to her, "Mom, 1175 01:09:36,755 --> 01:09:39,755 it hurts. It really hurts." 1176 01:09:43,005 --> 01:09:46,087 She said that it was a blow. 1177 01:09:47,130 --> 01:09:48,421 It's going to hurt at first, 1178 01:09:49,546 --> 01:09:51,337 but it will pass and be forgotten. 1179 01:09:54,963 --> 01:09:56,713 But her eyes were still strange. 1180 01:09:58,796 --> 01:10:00,338 Her look was empty. 1181 01:10:01,796 --> 01:10:04,005 And when we... 1182 01:10:05,338 --> 01:10:07,171 got home from the hospital, 1183 01:10:08,630 --> 01:10:10,130 it seemed emptier. 1184 01:10:13,505 --> 01:10:14,588 What was missing... 1185 01:10:17,338 --> 01:10:20,546 were the slippers my father wore around the house, 1186 01:10:23,630 --> 01:10:26,255 the pack of cigarettes, the dresser at the entrance, 1187 01:10:27,880 --> 01:10:30,880 his clothes, his razor... [sobs] 1188 01:10:35,880 --> 01:10:37,005 [gasps] 1189 01:10:38,546 --> 01:10:39,838 I understood why... 1190 01:10:41,088 --> 01:10:43,130 my mother's eyes looked strange. 1191 01:10:46,088 --> 01:10:48,338 Because nothing hurts more than that, Marcos. 1192 01:10:50,630 --> 01:10:51,671 [Marta sighs] 1193 01:10:52,213 --> 01:10:53,630 Not even a gash on a girl... 1194 01:10:56,130 --> 01:10:58,296 who lost her balance in a ballet class. 1195 01:11:03,796 --> 01:11:05,921 [Marcos sighs heavily] 1196 01:11:18,255 --> 01:11:20,255 [somber music] 1197 01:11:28,796 --> 01:11:29,880 [sighs] 1198 01:11:36,046 --> 01:11:39,338 Marta. Marta. Marta. 1199 01:11:42,588 --> 01:11:44,671 [heavy footsteps] 1200 01:11:51,838 --> 01:11:52,755 Marta! 1201 01:11:55,005 --> 01:11:56,005 Marta! 1202 01:12:00,755 --> 01:12:02,755 What, Marcos? What? 1203 01:12:12,255 --> 01:12:14,005 [creaking] 1204 01:12:15,505 --> 01:12:16,546 [loud thud] 1205 01:12:33,338 --> 01:12:34,963 [approaching footsteps] 1206 01:12:35,046 --> 01:12:36,921 [Marcos] Eze! Eze! 1207 01:12:38,338 --> 01:12:39,255 Eze! 1208 01:12:40,963 --> 01:12:41,838 Eze! 1209 01:12:46,463 --> 01:12:48,796 That's it, you got me. 1210 01:12:48,880 --> 01:12:50,296 That's what you wanted, right? 1211 01:12:50,546 --> 01:12:51,880 Well, smart-ass, I'm yours. 1212 01:12:53,880 --> 01:12:55,005 What are you doing there? 1213 01:12:55,671 --> 01:12:57,088 Get down, you'll fall. 1214 01:12:59,213 --> 01:13:01,005 [Eze] Did you notice it's not hot anymore? 1215 01:13:01,088 --> 01:13:04,046 [Marcos] I don't give a shit about the heat or anything. 1216 01:13:04,130 --> 01:13:05,796 I'm begging you, get down from there. 1217 01:13:07,921 --> 01:13:08,921 Eze! 1218 01:13:10,213 --> 01:13:11,213 [glass thuds] 1219 01:13:17,130 --> 01:13:18,796 - Did you throw a glass at me? - Fuck you. 1220 01:13:22,880 --> 01:13:24,046 You're leaving me? 1221 01:13:24,630 --> 01:13:26,005 What am I leaving? 1222 01:13:26,630 --> 01:13:28,880 Tell me. What the fuck am I leaving? 1223 01:13:30,130 --> 01:13:31,130 [Eze] What are we? 1224 01:13:36,421 --> 01:13:38,255 - Relax, I wasn't going to jump. - Don't touch me! 1225 01:13:38,338 --> 01:13:40,463 You always forget that the neighbor below has a balcony. 1226 01:13:41,796 --> 01:13:43,380 I just wanted some air. 1227 01:13:44,921 --> 01:13:46,005 Really, Eze? 1228 01:13:46,088 --> 01:13:48,255 We went through all of it to end up like this? 1229 01:13:48,880 --> 01:13:51,838 You kick me and I'm left here feeling like a bastard. 1230 01:13:53,838 --> 01:13:55,130 [Marcos] What got you hard? 1231 01:13:56,421 --> 01:13:57,421 That I had a girlfriend 1232 01:13:57,505 --> 01:13:59,796 or that you didn't have the balls to admit you're a fag? 1233 01:14:00,005 --> 01:14:02,255 - You don't get it. - Eze, do you love me? 1234 01:14:02,588 --> 01:14:04,171 - That's not the issue. - Yes or no? 1235 01:14:04,255 --> 01:14:07,838 - That doesn't matter now. - I need to know what matters! 1236 01:14:07,921 --> 01:14:10,546 You don't know what those nights were like for me. 1237 01:14:10,630 --> 01:14:13,255 For you, it was turn up, shag, and leave. 1238 01:14:13,338 --> 01:14:16,630 But I felt like shit. Night after night, day after day. 1239 01:14:17,338 --> 01:14:19,005 You had no idea, right? 1240 01:14:19,088 --> 01:14:21,088 You've got no idea about anything. 1241 01:14:23,171 --> 01:14:27,088 I often imagined you staying at the door and not opening it. 1242 01:14:27,921 --> 01:14:29,255 You would turn 1243 01:14:29,338 --> 01:14:31,046 and tell me everything would be all right. 1244 01:14:31,421 --> 01:14:33,421 [sighs] 1245 01:14:34,921 --> 01:14:36,130 You know the worst part of it? 1246 01:14:36,546 --> 01:14:39,171 I think you would end up doing to me the same thing you did to Marta. 1247 01:14:39,463 --> 01:14:41,463 Because you're incapable of loving anyone. 1248 01:14:43,630 --> 01:14:45,421 At least you're not ashamed of her. 1249 01:14:47,421 --> 01:14:50,921 With me, there's only time for you and me in a fucking bed. 1250 01:14:51,880 --> 01:14:52,963 Nothing else. 1251 01:14:55,380 --> 01:14:57,130 - [Marcos] Nothing else? - [Eze] Nothing else. 1252 01:14:58,255 --> 01:14:59,588 You really think... 1253 01:15:01,088 --> 01:15:03,005 I only wanted to fuck you? 1254 01:15:07,338 --> 01:15:09,255 Every night I spent with you... 1255 01:15:11,380 --> 01:15:13,505 was the only real thing I've had in a long time, 1256 01:15:13,588 --> 01:15:14,796 but I didn't know it. 1257 01:15:16,005 --> 01:15:17,213 I didn't know it. 1258 01:15:18,380 --> 01:15:22,296 What Marta read in your room is about us, right? 1259 01:15:23,880 --> 01:15:24,796 Yes. 1260 01:15:25,213 --> 01:15:26,921 [Marcos] How does the story end? 1261 01:15:27,255 --> 01:15:29,880 Badly. The inevitable ending. 1262 01:15:30,546 --> 01:15:32,130 The lead character ended up getting hurt. 1263 01:15:32,213 --> 01:15:33,671 - I never hurt you. - Come on. 1264 01:15:33,755 --> 01:15:35,130 Not on purpose. 1265 01:15:36,963 --> 01:15:38,171 But you hurt me, you know? 1266 01:15:39,630 --> 01:15:42,130 Do you think I don't know where you go at night alone? 1267 01:15:43,005 --> 01:15:45,005 You always forget to delete your Internet history. 1268 01:15:45,088 --> 01:15:47,088 - Are you serious? - Completely. 1269 01:15:47,171 --> 01:15:49,838 How many have you fucked while you wait for it all to get better? 1270 01:15:50,463 --> 01:15:52,921 Maybe Celeste is right, and you're a goody-goody. 1271 01:15:53,463 --> 01:15:55,796 How many cocks have you sucked? Ten? 1272 01:15:56,380 --> 01:15:59,713 Thirty? Forty? How many? How many have you sucked? 1273 01:15:59,796 --> 01:16:01,088 Fifteen? How many? 1274 01:16:01,171 --> 01:16:04,213 I stopped when I realized that all I was looking for was you. 1275 01:16:04,671 --> 01:16:05,588 You! 1276 01:16:06,005 --> 01:16:08,921 And I would rather have our shitty nights than have nothing with you. 1277 01:16:11,588 --> 01:16:13,630 - But now... - Now what? 1278 01:16:16,713 --> 01:16:18,421 I can't be involved with you now. 1279 01:16:19,755 --> 01:16:21,005 [Marcos] Eze, please. 1280 01:16:21,671 --> 01:16:25,713 Eze, it's okay. 1281 01:16:25,796 --> 01:16:28,088 I want you. Stay with me. 1282 01:16:33,171 --> 01:16:34,505 [sighs] 1283 01:16:39,046 --> 01:16:41,046 [somber music] 1284 01:16:54,630 --> 01:16:55,630 [grunts] 1285 01:16:57,380 --> 01:16:58,505 [thuds] 1286 01:17:00,713 --> 01:17:02,921 [panting] 1287 01:17:04,046 --> 01:17:05,130 Go away. 1288 01:17:08,880 --> 01:17:10,338 I told you to go. 1289 01:17:20,921 --> 01:17:23,921 Yes, go away and leave me alone. 1290 01:17:25,755 --> 01:17:26,755 Leave me alone. 1291 01:17:32,838 --> 01:17:36,255 Everyone left me alone, so fuck everyone. 1292 01:17:38,296 --> 01:17:40,630 [sighs] 1293 01:17:58,463 --> 01:18:00,671 [somber music] 1294 01:18:05,796 --> 01:18:08,713 5 YEARS LATER 1295 01:18:19,505 --> 01:18:21,005 - [Celeste] Hi, guys. - Hi, boss. 1296 01:18:22,338 --> 01:18:23,463 [keys jangling] 1297 01:18:25,921 --> 01:18:28,296 Turn off the beep, or it's unbearable. 1298 01:18:28,630 --> 01:18:32,255 Take out the basket. Make sure it's out of the oil 1299 01:18:32,338 --> 01:18:34,463 before shaking it, so it doesn't splash. Okay? 1300 01:18:34,546 --> 01:18:36,921 - Shake it well, and it goes here. - [clatters] 1301 01:18:38,255 --> 01:18:39,255 So... 1302 01:18:39,713 --> 01:18:42,671 this is the standard box of 12. 1303 01:18:42,755 --> 01:18:45,088 And this is the box of six, which is new. 1304 01:18:45,171 --> 01:18:48,213 Always with the tongs, never with your hands. 1305 01:18:48,296 --> 01:18:49,630 Don't be dirty, okay? 1306 01:18:49,713 --> 01:18:52,213 Hygiene is always the key. 1307 01:18:52,296 --> 01:18:55,588 If your gloves break, change them immediately, okay? 1308 01:19:16,005 --> 01:19:16,963 [Celeste] Eze! 1309 01:19:21,088 --> 01:19:22,046 Hi. 1310 01:19:22,880 --> 01:19:24,421 - It has been so long. - Yes. 1311 01:19:32,296 --> 01:19:33,671 I thought you were still in London. 1312 01:19:33,755 --> 01:19:35,630 No, I came back. [chuckles] 1313 01:19:36,296 --> 01:19:38,380 I've been here and there, you know. 1314 01:19:38,921 --> 01:19:40,463 No, I don't know. 1315 01:19:40,546 --> 01:19:42,880 I was at my folks' place after London. 1316 01:19:42,963 --> 01:19:44,463 Then I was up north for work. 1317 01:19:44,963 --> 01:19:46,463 I've been in Madrid for about a year. 1318 01:19:47,588 --> 01:19:49,713 - How are you? - Good. 1319 01:19:50,338 --> 01:19:53,630 - Good. You? - Good. Great. 1320 01:19:55,338 --> 01:19:57,296 Well, I have to go, they're waiting for me. 1321 01:19:57,380 --> 01:19:59,213 - I'm so glad to see you. - Me, too. 1322 01:20:06,713 --> 01:20:07,755 [Celeste] Eze! 1323 01:20:09,505 --> 01:20:11,421 Come with me to a place, please. 1324 01:20:14,713 --> 01:20:18,546 The area's nice, the rents are low, 1325 01:20:18,630 --> 01:20:20,421 and the metro's right nearby. 1326 01:20:20,505 --> 01:20:22,463 I read that it's going to be the next Malasaña. 1327 01:20:22,546 --> 01:20:26,630 Yeah, because of the river. It's just down the street. 1328 01:20:28,588 --> 01:20:30,421 - Can I tell you something dumb? - Go ahead. 1329 01:20:30,921 --> 01:20:32,213 It's stupid, okay? 1330 01:20:32,755 --> 01:20:36,546 I've Googled your name a lot of times. 1331 01:20:37,213 --> 01:20:40,463 I always hoped to find a photo of you 1332 01:20:40,546 --> 01:20:42,880 on a shoot in London, or... 1333 01:20:43,171 --> 01:20:46,755 if you had gotten an award or published something, 1334 01:20:47,296 --> 01:20:50,380 or you had started a blog of the stuff you were writing. 1335 01:20:50,463 --> 01:20:51,630 I told you it was dumb. 1336 01:20:52,088 --> 01:20:53,546 And you never found me, right? 1337 01:20:54,671 --> 01:20:55,588 [sighs] 1338 01:20:58,088 --> 01:20:59,046 It's here. 1339 01:21:00,796 --> 01:21:01,880 Come inside. 1340 01:21:11,755 --> 01:21:13,005 [door closes] 1341 01:21:14,838 --> 01:21:16,588 - What is this? - [soft chuckle] 1342 01:21:24,921 --> 01:21:25,838 [Celeste] Eze. 1343 01:21:28,963 --> 01:21:31,463 Celeste, the Madrid Council called 1344 01:21:31,546 --> 01:21:33,963 about an agreement on alternative theaters. 1345 01:21:34,046 --> 01:21:35,255 Call them when you can. 1346 01:21:36,296 --> 01:21:37,213 Hello. 1347 01:21:37,296 --> 01:21:39,338 - Hello, sorry. Hello. - How are you? 1348 01:21:39,921 --> 01:21:41,838 This is Eze. He's... 1349 01:21:42,755 --> 01:21:43,755 He's a friend. 1350 01:21:44,171 --> 01:21:47,296 That's Francesco, the head technician. 1351 01:21:47,380 --> 01:21:49,796 [Celeste] Celia, in charge of programming. 1352 01:21:49,880 --> 01:21:51,463 - And Irene, head of press. - How are you? 1353 01:21:51,713 --> 01:21:52,546 How are you? 1354 01:21:52,671 --> 01:21:55,380 We're having a drink next door with the cast. 1355 01:21:55,463 --> 01:21:56,588 [Celia] Are you coming? 1356 01:21:56,671 --> 01:21:59,963 No, we're going inside. I want to show him the stage. 1357 01:22:00,046 --> 01:22:02,463 Okay. Wait, I'll hit the lights. 1358 01:22:02,546 --> 01:22:03,463 [Celeste] Thanks. 1359 01:22:09,463 --> 01:22:11,671 [light music] 1360 01:22:17,421 --> 01:22:19,713 [Celeste] Chon, leave us alone for a moment, please. 1361 01:22:20,171 --> 01:22:21,171 Thanks, honey. 1362 01:22:31,338 --> 01:22:33,546 [light music] 1363 01:22:43,130 --> 01:22:44,671 Welcome to Garaje Lumiere. 1364 01:22:47,463 --> 01:22:50,130 [Celeste] Mutant Fried Chicken gave me some savings. 1365 01:22:50,213 --> 01:22:51,213 [laughs] 1366 01:22:52,421 --> 01:22:54,296 And one night, I had a dream. 1367 01:22:55,046 --> 01:22:58,255 I dreamed of a tiny theater and a horse smoking a pipe. 1368 01:22:59,296 --> 01:23:01,505 A place where anyone who wanted to be something, 1369 01:23:01,921 --> 01:23:02,880 could be it. 1370 01:23:03,671 --> 01:23:05,755 I said, "Why not?" 1371 01:23:07,463 --> 01:23:08,421 Are you going to act? 1372 01:23:08,921 --> 01:23:11,338 No. I don't know. 1373 01:23:11,796 --> 01:23:13,505 Maybe yes, maybe no. 1374 01:23:13,588 --> 01:23:16,421 We have loads of projects to study, and... 1375 01:23:16,796 --> 01:23:20,171 I don't want to steal their chance, I want to give it to them. 1376 01:23:21,171 --> 01:23:22,880 Maybe that's my place. 1377 01:23:24,255 --> 01:23:25,296 [Celeste] Write something. 1378 01:23:26,546 --> 01:23:28,505 I'll put it on first, you've got a connection. 1379 01:23:30,296 --> 01:23:31,255 You don't write anymore? 1380 01:23:31,838 --> 01:23:34,921 I went back to the hospital, to take baby photos. 1381 01:23:35,546 --> 01:23:37,463 Now I make up a story for each photo. 1382 01:23:38,088 --> 01:23:41,546 I treat it as a training ground. Maybe something will come out of it. 1383 01:23:41,838 --> 01:23:42,838 Great. 1384 01:23:45,255 --> 01:23:46,338 I'm relaxed. 1385 01:23:48,380 --> 01:23:49,380 I'm good. 1386 01:23:58,255 --> 01:23:59,255 I saw Marcos. 1387 01:24:07,380 --> 01:24:08,421 It was in London. 1388 01:24:09,671 --> 01:24:10,963 [Eze] Near where I lived. 1389 01:24:11,921 --> 01:24:13,671 I was coming back from film school. 1390 01:24:14,088 --> 01:24:17,713 I was crossing at the lights, and I suddenly saw him. 1391 01:24:19,005 --> 01:24:19,963 [Eze] In front of me. 1392 01:24:20,588 --> 01:24:22,463 He was... disoriented. 1393 01:24:23,546 --> 01:24:24,588 He looked right, 1394 01:24:24,671 --> 01:24:26,921 like he didn't know it's all backward in London. 1395 01:24:28,671 --> 01:24:29,796 He didn't see me. 1396 01:24:31,755 --> 01:24:34,338 The light turned green, and he got a call. 1397 01:24:35,130 --> 01:24:38,005 There, he stayed, talking. 1398 01:24:39,921 --> 01:24:41,296 [Eze] And you know what, Celeste? 1399 01:24:42,421 --> 01:24:44,296 I had almost forgotten what his voice was like, 1400 01:24:45,713 --> 01:24:46,755 how he talked. 1401 01:24:48,338 --> 01:24:50,963 And just then I missed him so much that I ran off. 1402 01:24:51,588 --> 01:24:53,005 I didn't want him to see me. 1403 01:24:54,546 --> 01:24:57,255 The following days, I asked at the school 1404 01:24:57,338 --> 01:24:59,421 if a Spanish guy had asked for me 1405 01:24:59,713 --> 01:25:02,880 or left a letter, a package, something. 1406 01:25:03,421 --> 01:25:05,171 [Eze] But it's always the same answer. 1407 01:25:05,588 --> 01:25:06,546 [in English] "No." 1408 01:25:08,255 --> 01:25:09,921 Maybe he went to look for you. 1409 01:25:12,505 --> 01:25:13,505 Maybe. 1410 01:25:15,880 --> 01:25:19,046 I saw Marta, about a year ago. 1411 01:25:19,630 --> 01:25:20,588 How is she? 1412 01:25:24,796 --> 01:25:28,713 I was coming home from work, all sweaty and disgusting, 1413 01:25:29,005 --> 01:25:31,255 and I passed by a theater on Calle Mayor. 1414 01:25:32,088 --> 01:25:35,838 The play on the poster was The Steady Running of the Hour, 1415 01:25:36,380 --> 01:25:39,046 and I saw her name, Marta Garnica. 1416 01:25:39,921 --> 01:25:43,505 I immediately bought a ticket and went in to see her. 1417 01:25:43,921 --> 01:25:46,921 She's an actress now. But there is also some dancing on the play. 1418 01:25:47,546 --> 01:25:51,005 And she's good, that bitch. [chuckles] 1419 01:25:51,880 --> 01:25:52,880 [Celeste] Very good. 1420 01:25:53,588 --> 01:25:57,296 I sat near the stage and in the curtain call, 1421 01:25:57,380 --> 01:25:59,463 she looked where I was sitting and I smiled at her. 1422 01:25:59,546 --> 01:26:02,880 I don't know if she saw me, but she smiled, too. 1423 01:26:03,963 --> 01:26:07,171 Later, I waited in the alley where the players come out. 1424 01:26:08,796 --> 01:26:10,713 It was a bit cold, and I was kind of hidden, 1425 01:26:10,796 --> 01:26:12,671 maybe that's why she didn't see me. 1426 01:26:13,421 --> 01:26:16,505 Her mother was waiting with a stroller 1427 01:26:17,255 --> 01:26:20,380 and a baby, not more than a year old. 1428 01:26:21,338 --> 01:26:25,755 Marta came out, smiled, leaned down, and picked it up. 1429 01:26:27,213 --> 01:26:31,796 There was no father, no boyfriend, nothing. 1430 01:26:32,796 --> 01:26:34,505 Just her and her daughter. 1431 01:26:36,588 --> 01:26:38,796 And she was happy, Eze. 1432 01:26:39,963 --> 01:26:43,546 So happy that I didn't dare to say hello to her. 1433 01:26:45,005 --> 01:26:46,213 I didn't want her to see me. 1434 01:26:53,171 --> 01:26:54,463 [Celeste exhales] 1435 01:26:54,921 --> 01:26:55,880 It's nice here. 1436 01:26:57,546 --> 01:26:58,546 Yes. 1437 01:27:00,505 --> 01:27:01,588 It sure is. 1438 01:27:03,963 --> 01:27:05,963 [somber music] 1439 01:27:14,046 --> 01:27:15,671 [Celeste] I did the Route two years ago. 1440 01:27:16,588 --> 01:27:17,505 Alone. 1441 01:27:17,755 --> 01:27:21,255 No, not alone, with our photo. 1442 01:27:23,005 --> 01:27:27,796 I fantasized about meeting you there somewhere. 1443 01:27:28,296 --> 01:27:30,005 I was going to call you, 1444 01:27:30,088 --> 01:27:32,838 but, then, I thought that maybe it wasn't a good idea. 1445 01:27:33,713 --> 01:27:35,380 I don't know. 1446 01:27:35,796 --> 01:27:37,671 I had this crazy fantasy 1447 01:27:38,005 --> 01:27:40,380 that we would run into each other in the desert. 1448 01:27:40,838 --> 01:27:42,921 One time, I even thought I saw you. 1449 01:27:43,796 --> 01:27:45,838 - But it wasn't me. - No, I know it wasn't you. 1450 01:27:46,046 --> 01:27:48,255 It wasn't me because I did it three months ago. 1451 01:27:50,921 --> 01:27:52,088 [soft chuckle] 1452 01:27:55,130 --> 01:27:56,171 [soft gasp] 1453 01:27:56,880 --> 01:27:59,171 In the end, we kept our promise. 1454 01:27:59,630 --> 01:28:02,796 You always have to keep them, even if it's solo. 1455 01:28:07,380 --> 01:28:09,755 Well, I have to go, I'll be late for work. 1456 01:28:11,171 --> 01:28:12,255 [Celeste] See you later? 1457 01:28:14,671 --> 01:28:15,671 See you later. 1458 01:28:19,130 --> 01:28:21,046 [relieved sigh] 1459 01:28:27,755 --> 01:28:28,671 Celeste! 1460 01:28:30,880 --> 01:28:32,005 [soft chuckle] 1461 01:28:38,088 --> 01:28:39,130 [camera shutter clicks] 1462 01:28:50,880 --> 01:28:52,880 [light music] 1463 01:28:56,505 --> 01:28:57,630 [squeaks] 1464 01:28:59,921 --> 01:29:00,755 [door closes] 1465 01:29:16,213 --> 01:29:18,213 [light music]