0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Kunjungi www.Rfbet99.com Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 1 00:01:13,542 --> 00:01:21,250 'THADAM (THE TRAIL)' 2 00:02:53,792 --> 00:03:00,292 Legal loopholes exist mainly to safeguard the innocent from being punished. 3 00:03:02,292 --> 00:03:05,375 'EZHIL' 4 00:03:28,750 --> 00:03:29,625 Dude... 5 00:03:32,750 --> 00:03:34,250 The girl wearing green top? 6 00:03:34,792 --> 00:03:36,000 Her name is Deepika. 7 00:03:36,792 --> 00:03:39,750 She works for a movie website. She writes reviews. 8 00:03:42,958 --> 00:03:45,708 We both have different working hours. 9 00:03:46,208 --> 00:03:47,292 Excuse me. 10 00:03:49,125 --> 00:03:50,000 Sorry. 11 00:03:58,958 --> 00:04:02,917 The only time I get to see her is in the elevator every morning. 12 00:04:05,208 --> 00:04:06,500 Exactly at 09:10. 13 00:04:07,292 --> 00:04:10,083 If I miss out, I won’t be able to see her all day. 14 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 She knows I see her. 15 00:04:16,958 --> 00:04:18,583 At first, she deliberately avoided me. 16 00:04:31,000 --> 00:04:32,917 The crowd would slowly thin out, 17 00:04:33,042 --> 00:04:35,917 and by the 7th floor, we'd be the only two people left. 18 00:04:37,583 --> 00:04:39,792 So, she will be left with no option. 19 00:04:40,667 --> 00:04:41,875 She has to acknowledge me. 20 00:04:52,625 --> 00:04:54,708 Then one day, I asked her. 21 00:04:58,750 --> 00:05:00,500 Can I take you out for a cup of coffee? 22 00:05:02,083 --> 00:05:03,792 Cheers, dude! What did she say? 23 00:05:04,708 --> 00:05:06,042 You didn't tell me your name... 24 00:05:06,625 --> 00:05:08,042 or introduce yourself. 25 00:05:08,625 --> 00:05:10,042 But you’ve come straight to the point? 26 00:05:10,458 --> 00:05:11,833 I only have 2 seconds. 27 00:05:12,167 --> 00:05:14,000 You're on the 7th floor, I'm on the 8th. 28 00:05:14,208 --> 00:05:15,667 Where’s there time to waste? 29 00:05:16,042 --> 00:05:17,417 She agreed to go out for coffee? 30 00:05:19,875 --> 00:05:20,667 So...? 31 00:05:22,125 --> 00:05:23,250 Your question is wrong. 32 00:05:23,667 --> 00:05:25,667 Ask me the question the right way, and we’ll go. 33 00:05:27,083 --> 00:05:29,958 “Ask me the question the right way.†34 00:05:30,458 --> 00:05:33,042 She should either agree to go with you or refuse. 35 00:05:34,458 --> 00:05:36,708 Bye, dude! I need to leave now to catch the elevator. 36 00:05:36,750 --> 00:05:37,708 Okay, bye. 37 00:05:43,125 --> 00:05:44,583 It's a feminist thing, right? 38 00:05:45,042 --> 00:05:47,500 It's wrong to ask, "Can 'I' take you out?" 39 00:05:47,583 --> 00:05:49,708 I don't have a problem. 40 00:05:51,042 --> 00:05:52,958 Will you take me out for a cup of coffee? 41 00:05:55,208 --> 00:05:57,333 Your question is still wrong. 42 00:05:59,500 --> 00:06:00,583 Hold on... 43 00:06:00,875 --> 00:06:02,250 You’re an equal rights champion. 44 00:06:02,750 --> 00:06:04,958 "Can I take you out?" "Will you take me out?" 45 00:06:05,083 --> 00:06:06,292 Both questions are wrong. 46 00:06:06,750 --> 00:06:08,417 Can we go out for a cup of coffee? 47 00:06:09,708 --> 00:06:10,667 Sorry. 48 00:06:23,208 --> 00:06:24,333 Give me a clue. 49 00:06:30,167 --> 00:06:31,292 She is duping you, dude. 50 00:06:33,417 --> 00:06:35,500 You're taking me for a ride, aren't you? 51 00:06:35,750 --> 00:06:37,708 No matter which way I ask, you're only going to refuse. 52 00:06:38,333 --> 00:06:39,917 I swear I'm not lying. 53 00:06:40,625 --> 00:06:43,083 Ask me the question in the right way, and we’ll definitely go out. 54 00:06:44,750 --> 00:06:47,292 "Can I take you out for a cup of coffee?" 55 00:06:47,875 --> 00:06:50,667 "Will you take me out for a cup of coffee?" 56 00:06:51,208 --> 00:06:53,625 "Can we go out for a cup of coffee?" 57 00:07:03,208 --> 00:07:04,500 Your question is wrong. 58 00:07:05,958 --> 00:07:08,167 Ask me the question in the right way, and we’ll go. 59 00:07:14,750 --> 00:07:16,125 Darn, woman! 60 00:07:17,250 --> 00:07:19,125 Tell me? - I got it! 61 00:07:20,625 --> 00:07:22,958 Tomorrow... she will go out with me. 62 00:07:32,958 --> 00:07:34,292 It was a simple one. 63 00:07:34,375 --> 00:07:37,500 But I was breaking my head over it unnecessarily. 64 00:07:42,333 --> 00:07:43,875 Can we have some hot tea? 65 00:07:47,042 --> 00:07:48,125 Let's go. 66 00:07:48,208 --> 00:07:49,458 I hate coffee. 67 00:07:53,042 --> 00:07:54,167 My name is Ezhil. 68 00:07:54,292 --> 00:07:56,042 I know. You're a civil engineer. 69 00:07:56,333 --> 00:07:59,083 You work in the construction company at the 8th floor. 70 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 You stay in Adayar. 71 00:08:01,083 --> 00:08:03,333 You don't smoke or drink. 72 00:08:03,625 --> 00:08:05,250 You love Ilaiyaraja's music. 73 00:08:06,083 --> 00:08:07,000 What? 74 00:08:08,333 --> 00:08:10,917 Don't know what to say. You seem to know my bio-data! 75 00:08:14,583 --> 00:08:17,250 'KAVIN' 76 00:08:36,500 --> 00:08:37,458 See... 77 00:08:38,458 --> 00:08:39,667 What is this? 78 00:08:43,500 --> 00:08:45,333 It's an ATM machine, Seth! 79 00:08:45,667 --> 00:08:47,792 What? An ATM machine? 80 00:08:48,167 --> 00:08:51,167 Why have you plucked it out by the roots? 81 00:08:51,792 --> 00:08:54,208 Haven’t you heard the news? - I don't follow the news. 82 00:08:54,458 --> 00:08:56,917 It’s our news that’s trending in all Andhra TV Channels. 83 00:08:57,292 --> 00:08:58,500 We picked it up at Tada. 84 00:08:58,750 --> 00:09:00,917 We had planned to break it open right there. 85 00:09:01,792 --> 00:09:02,833 But we couldn't. 86 00:09:03,167 --> 00:09:04,375 So we snatched the entire unit. 87 00:09:05,333 --> 00:09:06,583 There are dents here. 88 00:09:08,042 --> 00:09:09,375 We tried to break it open. 89 00:09:09,625 --> 00:09:11,292 But only ended up breaking two crowbars. 90 00:09:15,375 --> 00:09:17,250 Why did you bring it here? 91 00:09:17,375 --> 00:09:19,250 Do you know any ATM mechanics? 92 00:09:20,208 --> 00:09:23,125 Someone who knows the mechanism can open this easily. 93 00:09:24,833 --> 00:09:27,167 They loaded cash into this machine right in front of our eyes. 94 00:09:27,375 --> 00:09:30,417 There should be at least 30 to 35 lakhs. Easily. 95 00:09:30,917 --> 00:09:34,375 They've brought a stolen ATM machine loaded with cash. 96 00:09:34,833 --> 00:09:35,917 But we couldn't open it. 97 00:09:36,333 --> 00:09:38,083 Okay. - I think he's found a guy. 98 00:09:44,333 --> 00:09:45,500 I found a guy. 99 00:09:45,792 --> 00:09:46,833 Didn’t I tell you? 100 00:09:46,958 --> 00:09:48,292 But, he'll be here only tomorrow. 101 00:09:49,625 --> 00:09:50,708 Tomorrow...? 102 00:09:52,333 --> 00:09:55,375 Seth, carrying the machine around in the vehicle is a big risk. 103 00:09:55,625 --> 00:09:57,667 The cops are patrolling the streets. 104 00:10:00,042 --> 00:10:03,167 You can keep it in my go-down till the mechanic arrives. 105 00:10:07,792 --> 00:10:08,917 It's okay, buddy. 106 00:10:09,125 --> 00:10:11,833 I've known Seth for three years now. He is trustworthy. 107 00:10:13,375 --> 00:10:15,250 Seth, give us a couple of lakhs now. 108 00:10:15,500 --> 00:10:17,875 When we open the machine and find out how much money is in there... 109 00:10:17,917 --> 00:10:19,292 we can discuss how to share it. 110 00:10:19,333 --> 00:10:21,583 What say? - No way! Let the mechanic come. 111 00:10:22,083 --> 00:10:23,042 Sorry, Seth. 112 00:10:23,333 --> 00:10:26,375 There are six of us, including the ATM security guard. 113 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 We need to give them something tonight. 114 00:10:29,583 --> 00:10:31,125 I'll find another place. 115 00:10:31,458 --> 00:10:32,500 Let's go. 116 00:10:38,083 --> 00:10:40,458 I convinced him it’s better to do business with a known scoundrel... 117 00:10:40,667 --> 00:10:43,458 than with an unknown honest man. 118 00:10:43,833 --> 00:10:44,708 Kavin... 119 00:10:45,583 --> 00:10:47,458 I'll call you when the mechanic arrives. 120 00:10:49,708 --> 00:10:51,792 Dad, the ATM mechanic is here. 121 00:10:52,375 --> 00:10:55,958 Fools! They didn’t know the money is here, and instead tried to break it here. 122 00:10:56,625 --> 00:10:58,292 They snatched this at the Andhra border. 123 00:11:01,500 --> 00:11:04,792 Seth, is the mechanic there yet? You said he'd be there today! 124 00:11:04,833 --> 00:11:07,292 Not yet! I will call you when he is here. 125 00:11:11,625 --> 00:11:12,917 Don't cheat us. 126 00:11:13,625 --> 00:11:15,333 You must open the machine only in our presence. 127 00:11:15,750 --> 00:11:17,250 I know. Hang up now. 128 00:11:18,333 --> 00:11:20,917 You heard that? There should be 30 to 35 lakhs. 129 00:11:23,667 --> 00:11:25,292 Seth, you've been tricked! 130 00:11:25,375 --> 00:11:27,208 This isn't original. It's a fake. 131 00:11:27,292 --> 00:11:28,083 A fake? 132 00:11:28,083 --> 00:11:31,083 The 30 lakhs is not visible to my eyes. Do you see it? 133 00:11:39,792 --> 00:11:46,083 'Hocus-pocus! Hocus-pocus! We all do it, hocus-pocus.' 134 00:11:46,208 --> 00:11:52,083 'Teensy-weensy! Teensy weensy! We all have teensy weensy addictions.' 135 00:11:52,375 --> 00:11:57,708 'Desire is good, it makes you live longer. Lie when you need to, it's okay to err.' 136 00:11:57,792 --> 00:12:03,958 'Make some cash, count your dough. No point in locking up your gold.' 137 00:12:04,375 --> 00:12:05,375 The man in blue shirt. 138 00:12:06,833 --> 00:12:09,333 He is 65 years old. A retired postmaster. 139 00:12:09,750 --> 00:12:12,375 He posted an ad in the matrimony columns. We met only yesterday. 140 00:12:12,458 --> 00:12:14,208 He said he liked me right away! 141 00:12:15,375 --> 00:12:16,708 Cover me. 142 00:12:18,125 --> 00:12:19,458 You meant me? 143 00:12:20,792 --> 00:12:21,833 Can it be seen? 144 00:12:22,167 --> 00:12:23,250 Can what be seen? 145 00:12:23,792 --> 00:12:26,208 I've been going with him from one temple to another for the last 2 hours. 146 00:12:26,292 --> 00:12:28,083 I'm going crazy without a smoke. 147 00:12:34,583 --> 00:12:35,708 What are you staring at? 148 00:12:36,000 --> 00:12:39,042 This way the damage is only 50 percent. So it's healthy! 149 00:12:40,500 --> 00:12:41,708 Did you see that? 150 00:12:43,958 --> 00:12:45,750 We're going on a date tomorrow. 151 00:12:45,917 --> 00:12:47,500 Ask me how! - How? 152 00:12:49,125 --> 00:12:51,000 At first, a health check up at Apollo. 153 00:12:51,875 --> 00:12:53,917 If we do it tomorrow, we get a 10% discount! 154 00:12:54,667 --> 00:12:56,708 Then a concert at Naradha Ghana Sabha. 155 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 He says it was for someone like me that he waited all these years! 156 00:12:59,833 --> 00:13:03,750 Before these cigarettes kill me, I think this bonehead's cheesy lines will! 157 00:13:06,292 --> 00:13:07,500 He is smiling at me. 158 00:13:07,583 --> 00:13:09,458 I told him you're my friend's son. 159 00:13:11,667 --> 00:13:13,000 He'll be here in 5 minutes. 160 00:13:13,083 --> 00:13:14,708 He wants us to get married in January. 161 00:13:15,167 --> 00:13:17,375 Before that, I'll somehow get his account number. 162 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 He should have at least 5 to 10 lakhs. 163 00:13:19,667 --> 00:13:21,000 We can clean him out. 164 00:13:21,333 --> 00:13:23,875 I've worked out a proper plan. What say? 165 00:13:24,083 --> 00:13:25,792 You get a 20% cut. 166 00:13:30,375 --> 00:13:34,583 Wish I could find a rich cop or a government servant! 167 00:13:35,667 --> 00:13:37,500 Are you on Instagram? 168 00:13:37,708 --> 00:13:39,042 Bye! - Oh, in Saligram. 169 00:13:39,083 --> 00:13:39,792 Hold on. 170 00:13:42,042 --> 00:13:42,792 My purse? 171 00:13:42,833 --> 00:13:48,458 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 172 00:13:48,750 --> 00:13:55,083 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 173 00:13:55,250 --> 00:14:00,583 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 174 00:14:00,708 --> 00:14:06,917 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 175 00:14:07,917 --> 00:14:09,250 You think she saw us? 176 00:14:09,292 --> 00:14:10,833 Even if she did, she won't come in. 177 00:14:10,917 --> 00:14:12,792 This is the gents' toilet. We are safe here. 178 00:14:15,250 --> 00:14:17,375 Why don't you answer my calls? - She is here! 179 00:14:17,500 --> 00:14:19,208 I've been calling you for a week now! 180 00:14:19,250 --> 00:14:21,875 I thought you'd get it. - Get what? 181 00:14:22,375 --> 00:14:23,750 This won't work out. 182 00:14:23,792 --> 00:14:25,250 What, our relationship? 183 00:14:25,292 --> 00:14:26,917 Of all the places to discuss a relationship... 184 00:14:27,000 --> 00:14:28,792 Then why did you give me hope? 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,792 Hope? Did I ever say I loved you? 186 00:14:32,583 --> 00:14:34,667 Did I say I'll marry you? - No... 187 00:14:34,917 --> 00:14:37,917 But we went to beach resorts a couple of times. 188 00:14:38,125 --> 00:14:40,333 He says he is not interested. 189 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 We can't go unless you go now. 190 00:14:42,625 --> 00:14:44,917 You came to the toilet to escape from me didn’t you? 191 00:14:45,000 --> 00:14:47,333 Is this where you break up, guys? 192 00:14:47,458 --> 00:14:49,917 She saw him come in, and followed him here. 193 00:14:52,375 --> 00:14:54,042 Get it over with, man. 194 00:14:54,667 --> 00:14:58,500 You pick up girls with ease and dump them in 2 days! 195 00:14:58,667 --> 00:15:01,083 They get boring after that. - Boring? 196 00:15:01,125 --> 00:15:03,833 Women are just like men. They're all selfish. 197 00:15:22,375 --> 00:15:25,042 I've invested my dad's entire savings in this project. 198 00:15:25,833 --> 00:15:27,000 My savings, too. 199 00:15:29,042 --> 00:15:30,500 I'm building a 2 storeyed apartment. 200 00:15:31,042 --> 00:15:32,167 Six units in total. 201 00:15:33,708 --> 00:15:36,083 Premium 2 BHK Flats. 202 00:15:37,667 --> 00:15:39,375 If this project is successful, I'll make it. 203 00:15:39,833 --> 00:15:40,708 Or else... 204 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 It will be successful. 205 00:16:00,042 --> 00:16:00,958 I love you. 206 00:16:02,792 --> 00:16:04,083 My dad is no more. 207 00:16:04,667 --> 00:16:07,250 My mom is living with her husband in Dubai. 208 00:16:09,625 --> 00:16:10,792 Second marriage. 209 00:16:12,875 --> 00:16:14,750 I haven't seen her in 8 years. 210 00:16:15,500 --> 00:16:17,375 She is happy with her kids. 211 00:16:22,375 --> 00:16:23,583 Your roommate isn't here? 212 00:16:23,708 --> 00:16:25,000 No, she's working the day shift. 213 00:16:26,375 --> 00:16:28,625 I never thought I'd fall in love with an engineer. 214 00:16:28,917 --> 00:16:30,750 A writer... or a filmmaker... 215 00:16:31,083 --> 00:16:33,292 I was hoping someone like that would come into my life. 216 00:16:33,750 --> 00:16:35,500 What's wrong with an engineer? 217 00:16:36,000 --> 00:16:37,083 They're boring! 218 00:16:37,167 --> 00:16:40,000 Accounts, planning, concrete, construction... 219 00:16:40,833 --> 00:16:42,292 Life needs some magic, right? 220 00:16:44,208 --> 00:16:45,375 You want magic, huh? 221 00:16:48,250 --> 00:16:49,833 You took this picture in Kolkata, right? 222 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Yes. 223 00:16:51,958 --> 00:16:53,833 You've seen Howrah Bridge? 224 00:16:54,042 --> 00:16:56,500 Are you going to say it's an engineering marvel? 225 00:16:58,833 --> 00:17:00,875 You wear these without a second thought... 226 00:17:01,167 --> 00:17:03,875 Do you know the engineering behind this? - Give that to me! 227 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Seriously! 228 00:17:05,125 --> 00:17:09,125 The concept behind Howrah Bridge and this strapless bra is the same! 229 00:17:09,833 --> 00:17:12,250 Think about it... such a magnificent bridge. 230 00:17:12,292 --> 00:17:14,292 And this... both have the same design. 231 00:17:14,333 --> 00:17:17,083 Give it back! - It's the cantilever bridge principle. 232 00:17:17,125 --> 00:17:18,125 Wait! 233 00:17:18,208 --> 00:17:21,292 It's got no pillars. But it can support any weight. 234 00:17:21,583 --> 00:17:22,917 C’mon, isn't that magic? 235 00:17:23,708 --> 00:17:25,500 Give it to me! - You're saying that isn't magic? 236 00:17:25,500 --> 00:17:28,708 This is something only engineering can achieve, my sweetheart! 237 00:17:29,042 --> 00:17:30,417 Fool! - What? 238 00:17:30,500 --> 00:17:33,167 That's my roommate's bra! Have you no sense? 239 00:17:33,750 --> 00:17:34,875 Give it! 240 00:17:35,292 --> 00:17:36,375 Give it to me. 241 00:17:37,667 --> 00:17:38,833 It's my shop. 242 00:17:39,208 --> 00:17:41,375 Eighteen shops including mine. 243 00:17:41,917 --> 00:17:43,750 We got caught in a cheating case. 244 00:17:44,208 --> 00:17:45,875 They sealed my shop shut. 245 00:17:46,375 --> 00:17:48,917 My wife left after that, and my life was done, too. 246 00:17:49,125 --> 00:17:50,333 When did they seal your shop? 247 00:17:50,375 --> 00:17:51,917 It was before we met. 248 00:17:52,417 --> 00:17:54,875 It's been four years now. I need to go to the court tomorrow. 249 00:17:55,792 --> 00:17:57,000 There's a hearing. 250 00:17:57,250 --> 00:17:59,375 The lawyer said I'm getting a three year sentence. 251 00:18:03,083 --> 00:18:05,167 You asked me why I was in a bad mood since morning... 252 00:18:05,250 --> 00:18:06,375 this is why! 253 00:18:07,708 --> 00:18:09,417 The other shop owners are rich. 254 00:18:10,542 --> 00:18:12,167 They'd be okay even if they go to prison. 255 00:18:14,000 --> 00:18:15,292 Have you got your case-file? 256 00:18:15,375 --> 00:18:16,875 Why do you want to read that? 257 00:18:16,917 --> 00:18:19,000 The lawyer's already read it a hundred times. 258 00:18:19,958 --> 00:18:21,667 I'll be going to prison anyway! 259 00:18:22,708 --> 00:18:25,875 Three years in prison... I'll get ripped apart. 260 00:18:26,250 --> 00:18:28,833 I heard there are perverts in there. 261 00:18:30,042 --> 00:18:32,958 If a handsome guy like me ends up in prison... 262 00:18:33,333 --> 00:18:34,250 that's it! 263 00:18:34,708 --> 00:18:35,792 I'll get punctured! 264 00:18:37,000 --> 00:18:40,042 How about you beat my face into a pulp? 265 00:18:40,208 --> 00:18:43,000 The prison is dangerous for good looking men like me. 266 00:18:45,833 --> 00:18:48,292 It’s going to be oil massages for me from tomorrow! 267 00:18:49,917 --> 00:18:52,083 Ask for a discharge. You'll get it. 268 00:18:52,417 --> 00:18:54,167 What? A discharge? 269 00:18:54,500 --> 00:18:55,833 Are you kidding? 270 00:18:56,000 --> 00:18:59,625 Your friend sold 33 computers claiming it to be Dell. 271 00:19:00,250 --> 00:19:03,208 Only the packing boxes were original! 272 00:19:03,417 --> 00:19:05,750 All 33 computers were fake. 273 00:19:06,333 --> 00:19:07,917 He got caught red handed. 274 00:19:08,667 --> 00:19:10,375 How can we get a discharge? 275 00:19:10,625 --> 00:19:12,417 He’s getting three years, confirmed. 276 00:19:13,292 --> 00:19:14,917 Did you read the seizure memo? 277 00:19:15,167 --> 00:19:16,375 Why should I read that? 278 00:19:16,625 --> 00:19:18,417 The charge sheet is very clear. 279 00:19:18,500 --> 00:19:21,417 The memo mentions only the seizing of the packing boxes. 280 00:19:22,750 --> 00:19:23,875 There is no mention of the computers. 281 00:19:29,042 --> 00:19:32,000 Careless mistake! The guy who wrote the memo screwed up. 282 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 This should be enough. 283 00:19:34,667 --> 00:19:36,500 Ask for a discharge. You'll get it. 284 00:19:55,417 --> 00:19:58,417 There were 18 shop owners, including me. 285 00:19:58,958 --> 00:20:00,250 I was the only one they let go. 286 00:20:00,333 --> 00:20:06,083 'Play till the game is over, run till the end line; The tide must rise to fall again.' 287 00:20:06,250 --> 00:20:12,208 'You're a bright lad, with tricks up your sleeve' Ain't no locks that you can't pick.' 288 00:20:12,500 --> 00:20:18,125 'My heart is filled with a growing greed; It makes a sound louder than the heartbeat.' 289 00:20:18,333 --> 00:20:24,125 'The rooster crows only at dawn; We all carry sorrow deep down.' 290 00:20:24,625 --> 00:20:26,375 You know Suruli was embroiled in a case? 291 00:20:26,417 --> 00:20:28,792 It was Kavin who saved him by finding a loophole. 292 00:20:28,917 --> 00:20:31,917 What were you doing before you met me? 293 00:20:32,417 --> 00:20:33,625 What did you study? 294 00:20:34,292 --> 00:20:35,958 12th grade! - 12th grade? 295 00:20:36,667 --> 00:20:39,667 Dude, even I am a Bachelor of Commerce in Literature! 296 00:20:40,417 --> 00:20:42,292 Why do you ask? - It's just that... 297 00:20:42,833 --> 00:20:45,083 you said something to the lawyer. 298 00:20:45,833 --> 00:20:49,500 I could tell it was something technical, but didn't know what! 299 00:20:49,583 --> 00:20:51,583 Then the Judge released only me... 300 00:20:51,833 --> 00:20:54,000 the other shop owners were given 5 year sentences. 301 00:20:54,500 --> 00:20:56,250 You speak some 6 or 7 languages. 302 00:20:56,750 --> 00:20:59,083 You seem to know law points that even lawyers don't know of. 303 00:20:59,167 --> 00:21:00,458 So intelligent. 304 00:21:00,917 --> 00:21:02,125 Who are you? 305 00:21:02,667 --> 00:21:03,500 Who? 306 00:21:15,292 --> 00:21:18,167 'Oh, he's got me hooked. He's making me blush.' 307 00:21:18,292 --> 00:21:21,125 'With a sideways glance, He's got me head over heels.' 308 00:21:21,292 --> 00:21:24,125 'Oh, he's got me hooked. He's making me blush.' 309 00:21:24,292 --> 00:21:27,250 'With a sideways glance, He's got me head over heels.' 310 00:21:27,417 --> 00:21:30,083 'He's walking away. He's making me sway.' 311 00:21:30,167 --> 00:21:33,125 'Making me want to bridge the gap, He's got me mousetrapped!' 312 00:21:33,167 --> 00:21:34,833 I've known Kavin for 10 years. 313 00:21:34,917 --> 00:21:36,667 I was the one who taught him the trade. 314 00:21:37,250 --> 00:21:40,500 With his knowledge, he could have bought this city. 315 00:21:40,958 --> 00:21:44,125 But he lacks discipline and focus. That's why he is like this! 316 00:21:44,292 --> 00:21:45,667 Heard he gambles a lot. 317 00:21:45,833 --> 00:21:48,708 He has lost so much money! 318 00:21:49,375 --> 00:21:50,708 That's his only minus. 319 00:21:50,917 --> 00:21:56,375 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 320 00:21:56,500 --> 00:22:02,333 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 321 00:22:02,500 --> 00:22:08,500 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 322 00:22:08,500 --> 00:22:14,625 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 323 00:22:14,833 --> 00:22:20,417 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 324 00:22:20,500 --> 00:22:26,917 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 325 00:22:27,583 --> 00:22:29,625 I called him up last evening... 326 00:22:29,708 --> 00:22:31,000 He said he has 6 lakhs ready... 327 00:22:31,042 --> 00:22:33,333 and that he'd give the remaining 2 lakhs within a week. 328 00:22:34,250 --> 00:22:36,167 Now he says he doesn't have the money. 329 00:22:43,375 --> 00:22:45,500 Are you playing games with me? 330 00:22:46,500 --> 00:22:48,833 Of course not, brother. - What, then? 331 00:22:50,042 --> 00:22:51,417 I took the money. 332 00:22:53,375 --> 00:22:54,500 Suruli doesn't know. 333 00:22:55,667 --> 00:22:56,792 You gambled? 334 00:23:01,708 --> 00:23:02,667 You lost it all? 335 00:23:04,667 --> 00:23:05,958 You lost all 6 lakhs? 336 00:23:07,333 --> 00:23:08,500 In one sitting? 337 00:23:10,208 --> 00:23:12,333 Did you know that was money owed to me? 338 00:23:14,083 --> 00:23:14,958 I knew. 339 00:23:17,708 --> 00:23:19,708 Bring him in. - Okay, brother. 340 00:23:23,792 --> 00:23:24,875 Come on. 341 00:23:26,708 --> 00:23:27,667 Drag him. 342 00:23:34,375 --> 00:23:36,125 He borrowed money for a premium interest. 343 00:23:36,833 --> 00:23:38,375 He didn't repay it on time. 344 00:23:38,708 --> 00:23:40,458 I've locked him in my warehouse for three days now. 345 00:23:41,000 --> 00:23:43,250 Four of my boys... - Please save me. 346 00:23:43,417 --> 00:23:47,542 They're practicing their punches on him all day. 347 00:23:47,625 --> 00:23:48,833 Take your hands off me. 348 00:23:49,417 --> 00:23:51,167 They just don't hit him here. 349 00:23:51,625 --> 00:23:52,583 Ask me why! 350 00:23:54,000 --> 00:23:54,917 Why? 351 00:23:55,250 --> 00:23:59,542 In another 3 days, I'll cut him open and sell both his kidneys. 352 00:24:00,750 --> 00:24:02,375 Since I know you guys well, 353 00:24:02,458 --> 00:24:04,833 I'll give you one week's time. - Please show mercy. 354 00:24:04,875 --> 00:24:08,000 8 lakhs, with interest for 7 days. 355 00:24:08,792 --> 00:24:11,833 I need 9 lakhs on my table! 356 00:24:13,167 --> 00:24:14,583 Or else... 357 00:24:17,958 --> 00:24:19,417 I’ll kidnap this guy! 358 00:24:20,833 --> 00:24:24,750 You lost the money, but I'm going to lose my kidneys? 359 00:24:25,125 --> 00:24:26,333 Get an ATM machine ready. 360 00:24:26,375 --> 00:24:30,083 If we need to raise 9 lakhs, we need to make 7 machines. 361 00:24:30,167 --> 00:24:32,875 We need to find 7 dimwits. I don't see that happening. 362 00:24:35,375 --> 00:24:36,833 We don't have another option. 363 00:24:37,333 --> 00:24:40,375 Meet the lathe workshop guy tomorrow, and get the ATM machines ready. 364 00:25:21,833 --> 00:25:23,167 Did you meet the lathe guy? 365 00:25:23,958 --> 00:25:25,125 He screwed us over. 366 00:25:25,458 --> 00:25:27,958 He will start work only if we pay him a lakh upfront. 367 00:25:31,250 --> 00:25:32,667 I've given him so much business! 368 00:25:33,792 --> 00:25:36,750 I used stronger expletives. He wants to see the money. 369 00:25:37,417 --> 00:25:38,542 I'm going to... 370 00:25:38,542 --> 00:25:40,083 He won't do it even if you beat him up. 371 00:25:43,167 --> 00:25:44,375 Want some tea? 372 00:25:44,708 --> 00:25:45,750 Buzz off. 373 00:25:47,083 --> 00:25:49,583 We need a lakh to take even one step forward. 374 00:25:49,958 --> 00:25:51,208 That's the situation now! 375 00:25:51,250 --> 00:25:54,792 I stashed that money under old sacks just so you won’t see it... 376 00:25:55,042 --> 00:25:56,875 But you somehow found it, and lost it! 377 00:25:59,542 --> 00:26:00,750 How much do we have now? 378 00:26:03,417 --> 00:26:04,917 One, two, three, four, five... 379 00:26:04,958 --> 00:26:06,792 six, seven, eight, nine and ten. 380 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 There’s another 10 on my feet! 381 00:26:10,458 --> 00:26:11,333 Just buzz off. 382 00:26:11,375 --> 00:26:14,333 I don’t have money even for a cup of tea, and you’re asking me? 383 00:26:19,875 --> 00:26:20,667 Kavin? 384 00:26:22,333 --> 00:26:23,167 Hi! 385 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 Why is she smiling like that? 386 00:26:32,208 --> 00:26:33,292 Who is that? 387 00:26:35,083 --> 00:26:36,667 She even knows your name. 388 00:26:36,750 --> 00:26:39,958 Auntie said you're coming only tomorrow. 389 00:26:40,083 --> 00:26:42,583 Auntie? - Even she reacts the same way. 390 00:26:42,792 --> 00:26:45,208 She asks me to call her 'mother' instead. 391 00:26:45,458 --> 00:26:47,333 I'll get used to it soon. 392 00:26:47,375 --> 00:26:48,792 She means your mother! 393 00:26:48,875 --> 00:26:50,250 But you said your mom died. 394 00:26:50,542 --> 00:26:53,833 I saw in the news that it’s raining heavily in Kolkata. 395 00:26:54,333 --> 00:26:56,542 I've been visiting temples these last 3 days... 396 00:26:56,625 --> 00:26:59,458 praying that there shouldn't be any rain when you're piloting flights. 397 00:27:04,125 --> 00:27:05,417 Pilot? Flights? 398 00:27:06,667 --> 00:27:08,042 I'm learning Bengali. 399 00:27:08,750 --> 00:27:12,542 By the time we get married and move to Kolkata... 400 00:27:12,875 --> 00:27:14,542 I think I'll be able to converse fluently. 401 00:27:14,625 --> 00:27:17,083 By the time you learn Bengali, he’ll vanish! 402 00:27:19,667 --> 00:27:21,250 Who are you?! 403 00:27:21,292 --> 00:27:23,667 Why are you so aggressive? 404 00:27:23,750 --> 00:27:27,458 Actually, I came here to withdraw cash for auntie's treatment. 405 00:27:27,625 --> 00:27:29,625 I can withdraw from my bank only at 10:30. 406 00:27:29,750 --> 00:27:32,250 She wanted 1.5 lakhs for her treatment. 407 00:27:32,958 --> 00:27:35,458 But I only had 1 lakh in my account. 408 00:27:37,458 --> 00:27:42,250 Should I give this cash to you, or wait till auntie is here? 409 00:27:44,583 --> 00:27:46,875 Dude, random men are hitting me! 410 00:27:47,125 --> 00:27:48,625 I have no clue why. 411 00:27:48,875 --> 00:27:50,250 I am having a bad time. 412 00:27:50,375 --> 00:27:52,167 Don't let go of this chance, just grab it. 413 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Come here. - Wait, I'm coming! 414 00:27:54,042 --> 00:27:57,000 I don't know what to say, I feel so nervous. 415 00:27:58,125 --> 00:28:00,542 Auntie is here. She just messaged me. 416 00:28:01,208 --> 00:28:03,792 She is waiting around the corner. Shall we go? 417 00:28:04,042 --> 00:28:06,250 You go ahead. I'll follow. 418 00:28:09,208 --> 00:28:11,042 Come, let's go see your mother. 419 00:28:15,000 --> 00:28:15,917 Auntie! 420 00:28:26,500 --> 00:28:28,000 Kavin... your mother! 421 00:28:30,667 --> 00:28:33,000 I didn't think I'd be running into him here. 422 00:28:34,083 --> 00:28:36,250 She didn't think so either! Right, mom? 423 00:28:36,417 --> 00:28:37,375 Auntie... 424 00:28:38,458 --> 00:28:40,542 No need for that. You take leave. 425 00:28:41,417 --> 00:28:42,583 I'm here now. 426 00:28:42,750 --> 00:28:45,250 I'll be with mom, and take care of her treatment. 427 00:28:46,208 --> 00:28:47,833 She works at a cell phone shop. 428 00:28:48,042 --> 00:28:50,000 We met while we shared a cab. 429 00:28:50,417 --> 00:28:52,250 Her parents were looking for a groom. 430 00:28:52,417 --> 00:28:56,625 I said I'm looking for a bride for my son, who works as a pilot in Kolkata. 431 00:28:56,792 --> 00:28:58,875 Is it wrong to make use of an opportunity that knocks on my door? 432 00:28:58,958 --> 00:29:01,958 You make use of whatever opportunity you get! Why did you use my photo? 433 00:29:02,000 --> 00:29:05,250 You expect me to show his photo? She'd have fled in an instant! 434 00:29:06,125 --> 00:29:07,875 I've been working on this for three months. 435 00:29:08,708 --> 00:29:10,875 All my hard work has gone to waste. 436 00:29:10,917 --> 00:29:12,750 Hello? - How is auntie doing? 437 00:29:13,917 --> 00:29:15,208 Did you give her my number? 438 00:29:16,125 --> 00:29:17,708 You haven’t changed that number yet? 439 00:29:17,875 --> 00:29:19,500 You usually change your number every two months! 440 00:29:21,250 --> 00:29:23,875 I told dad that she isn't feeling well. 441 00:29:24,083 --> 00:29:25,750 He asked if we can visit. 442 00:29:25,917 --> 00:29:26,958 Not now... 443 00:29:27,208 --> 00:29:28,542 She's in the ICU. 444 00:29:29,625 --> 00:29:30,542 Oh no... 445 00:29:30,625 --> 00:29:32,292 Nothing to worry about. 446 00:29:33,500 --> 00:29:35,917 I'll call you when she gets discharged. Okay? 447 00:29:37,500 --> 00:29:39,875 When I saw your photo, I liked you right away. 448 00:29:40,500 --> 00:29:43,917 But I was a little scared that you might not like me. 449 00:29:44,542 --> 00:29:47,208 If that girl crosses my line again... 450 00:29:48,208 --> 00:29:49,333 you're dead. 451 00:29:50,250 --> 00:29:51,000 Hello? 452 00:29:52,458 --> 00:29:53,208 Hello? 453 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 He hung up! 454 00:29:56,167 --> 00:29:57,917 Why did you refuse money that came our way? 455 00:29:57,958 --> 00:29:59,750 Did we ask for it? - Stop it! 456 00:29:59,792 --> 00:30:02,417 Are you mad? - She came with the money on her own! 457 00:30:02,458 --> 00:30:05,250 I'm going to beat you to death. 458 00:30:05,542 --> 00:30:09,125 How are we going to repay Dass? We were getting 1 lakh in a platter! 459 00:30:14,458 --> 00:30:16,083 Look at yourself! 460 00:30:16,958 --> 00:30:20,250 She works in a cell phone shop. How much do you think she earns? 461 00:30:20,458 --> 00:30:22,208 Her dad is a security guard at a garment shop. 462 00:30:22,250 --> 00:30:23,000 So what? 463 00:30:23,042 --> 00:30:24,542 We'll find a way. Let go. 464 00:30:24,667 --> 00:30:26,333 What? Let go? 465 00:30:28,750 --> 00:30:30,250 He's scratched me all over! 466 00:30:30,458 --> 00:30:32,208 Did you just say "Let go"? 467 00:30:32,417 --> 00:30:34,958 Suruli... - Take your hands off me. 468 00:30:35,042 --> 00:30:36,958 Easy for you to say. - Where are you going? 469 00:30:37,000 --> 00:30:39,417 Your kidneys are safe! - Come on! 470 00:30:39,500 --> 00:30:40,833 Suruli... 471 00:30:41,708 --> 00:30:43,333 Your kidneys are safe, right? 472 00:30:43,750 --> 00:30:45,125 Dude, wait up! 473 00:30:52,792 --> 00:30:55,167 I'm leaving for Pondicherry early morning, with my friends. 474 00:30:56,042 --> 00:30:58,750 You already told me. - Another girl, and three guys. 475 00:30:59,875 --> 00:31:01,125 I'll be back only on Monday. 476 00:31:01,917 --> 00:31:03,583 You have no problem with that, right? 477 00:31:05,875 --> 00:31:07,917 Three guys? What is this! 478 00:31:08,250 --> 00:31:10,417 She was born in Dubai, and grew up in Delhi. 479 00:31:10,917 --> 00:31:13,875 If I make a fuss about this, she'd think I'm uncool. 480 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 I need to show her I'm hep! 481 00:31:16,125 --> 00:31:17,875 But we aren't hep! 482 00:31:18,042 --> 00:31:20,417 Now look at you! You're burning with jealousy. 483 00:31:21,708 --> 00:31:23,792 One of those guys is mad about me. 484 00:31:24,833 --> 00:31:26,750 He sends me flirty messages every day. 485 00:31:27,542 --> 00:31:29,625 He is a tall, rich guy. 486 00:31:30,125 --> 00:31:31,375 Looks real smart. 487 00:31:33,333 --> 00:31:35,208 I think he just messaged me. 488 00:31:57,833 --> 00:32:01,333 This is so you don't forget whose girl you are till you return from Pondy. 489 00:32:12,208 --> 00:32:22,458 'My pair! My soul mate! The blink of your eyes, makes me freeze.' 490 00:32:22,667 --> 00:32:33,083 'My beautiful! My precious! With you, my world begins and ends.' 491 00:32:33,167 --> 00:32:43,167 'When you are around, My phone turns speechless.' 492 00:32:43,542 --> 00:32:53,500 'When you tilt your head and smile, My tea tastes a lot sweeter.' 493 00:32:54,000 --> 00:33:04,208 'My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt.' 494 00:33:04,333 --> 00:33:14,792 'When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers.' 495 00:33:14,958 --> 00:33:18,292 'My pair!' 496 00:33:36,625 --> 00:33:46,792 'My heart wonders, when I think... At what point did infatuation become love?' 497 00:33:47,083 --> 00:33:56,792 'My heart is panting, when I think... Of the point our love turns to lust' 498 00:33:56,958 --> 00:34:06,917 'On some days you clean my body, With the sweet sweat from your body.' 499 00:34:07,000 --> 00:34:16,625 'Once you are pleased with my services, You gave me back my clothes.' 500 00:34:18,458 --> 00:34:19,667 I quit my job. 501 00:34:20,417 --> 00:34:21,500 Why? 502 00:34:21,625 --> 00:34:24,250 Try watching six movies every week and reviewing them... 503 00:34:24,333 --> 00:34:25,333 you'll see why. 504 00:34:27,708 --> 00:34:30,125 He proposed marriage. I said yes. 505 00:34:30,708 --> 00:34:31,667 When? 506 00:34:31,875 --> 00:34:33,875 After I return from Delhi. 507 00:34:39,583 --> 00:34:41,875 I'm going to Delhi first. For my friend's reception. 508 00:34:42,333 --> 00:34:45,250 College reunion after that. Then, North India tour. 509 00:34:45,417 --> 00:34:47,417 I will be away for 20 days. 510 00:34:48,000 --> 00:34:49,333 You told me. 511 00:34:49,583 --> 00:34:51,083 Fool! 512 00:34:53,083 --> 00:34:54,083 What? 513 00:34:54,417 --> 00:34:57,167 Don’t you want me to remember whose girl I am? 514 00:34:57,542 --> 00:35:07,958 'My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt.' 515 00:35:08,083 --> 00:35:18,667 'When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers.' 516 00:35:18,792 --> 00:35:28,500 'When you are around, My phone turns speechless.' 517 00:35:28,750 --> 00:35:39,208 'When you tilt your head and smile, My tea tastes a lot sweeter.' 518 00:35:39,333 --> 00:35:49,500 'My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt.' 519 00:35:49,625 --> 00:36:00,375 'When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers.' 520 00:36:00,417 --> 00:36:02,292 'My soul mate!' 521 00:36:16,833 --> 00:36:18,042 Please pull over. 522 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 The money isn't due for another 2 days. 523 00:36:47,250 --> 00:36:48,833 What did you do these 4 days? 524 00:36:48,958 --> 00:36:51,625 You can't do squat in another 2 days. 525 00:36:57,042 --> 00:36:58,292 So... Kavin? 526 00:36:58,792 --> 00:37:01,083 Where is Suruli? - In my warehouse. 527 00:37:01,458 --> 00:37:03,708 You need to settle the account before dawn. 528 00:37:03,958 --> 00:37:05,500 I won't accept part payment. 529 00:37:05,833 --> 00:37:07,583 You have one day's time. - Heard that? 530 00:37:07,625 --> 00:37:09,917 Then, I'll cut him open and sell him part by part. 531 00:37:21,167 --> 00:37:23,292 Thanks guys. Toast to all. 532 00:37:24,667 --> 00:37:27,583 Thank you! Enjoy. Couldn't have done this without you all. 533 00:37:30,167 --> 00:37:32,000 Thanks, guys. Thank you. 534 00:37:36,917 --> 00:37:38,833 What's this party for? 535 00:37:39,125 --> 00:37:42,208 The construction isn't complete, but all units have been sold already. 536 00:37:43,458 --> 00:37:45,667 Thank you, guys. 537 00:37:45,750 --> 00:37:47,250 Have fun, everybody. 538 00:37:47,333 --> 00:37:49,458 Buddy, I need some money urgently. 539 00:37:49,958 --> 00:37:52,083 You could have asked me last week! 540 00:37:52,458 --> 00:37:54,417 Business has been terrible these last 2 months. 541 00:37:54,542 --> 00:37:55,917 Why don't you ask Annachi? 542 00:37:56,042 --> 00:37:57,417 Do you have any surety? 543 00:37:57,958 --> 00:37:59,417 Give me a week's time, buddy. 544 00:37:59,792 --> 00:38:01,292 You're in trouble with Dass? 545 00:38:01,833 --> 00:38:03,583 No one will give you any money. 546 00:38:11,750 --> 00:38:15,167 What is it, girl? You haven't touched your food! 547 00:38:15,708 --> 00:38:18,542 I'll tell you something if you promise not to tell dad. 548 00:38:18,833 --> 00:38:19,625 What? 549 00:38:20,583 --> 00:38:22,792 You know auntie, right? Kavin's mom... 550 00:38:23,833 --> 00:38:25,583 She isn't Kavin's mom. 551 00:38:26,875 --> 00:38:28,417 She is basically a fraud. 552 00:38:30,125 --> 00:38:31,875 The entire group! 553 00:38:33,417 --> 00:38:35,583 Everything they told us is a lie. 554 00:38:38,542 --> 00:38:39,875 What do you mean? 555 00:38:40,458 --> 00:38:42,458 The money she asked for her treatment... 556 00:38:43,208 --> 00:38:44,458 If we had given that money... 557 00:38:45,250 --> 00:38:46,583 we'd have lost it all. 558 00:38:47,208 --> 00:38:48,542 Shall we go to the police? 559 00:38:50,083 --> 00:38:51,875 But Kavin didn't take the money. 560 00:38:52,792 --> 00:38:54,708 He could have taken it if he'd wanted to. 561 00:38:56,333 --> 00:38:58,208 That means he is a good guy, right? 562 00:39:00,750 --> 00:39:02,333 Who could it be at this time? 563 00:39:09,583 --> 00:39:12,208 My mom's condition has suddenly worsened. 564 00:39:13,542 --> 00:39:15,375 They need to perform a surgery right away. 565 00:39:15,625 --> 00:39:17,542 I need some money immediately. 566 00:39:32,708 --> 00:39:35,750 All my money is in fixed deposits and bonds. 567 00:39:35,958 --> 00:39:37,875 I couldn't liquidate it in such short notice. 568 00:39:38,375 --> 00:39:40,250 Do you have any money with you now? 569 00:39:41,042 --> 00:39:43,083 I'll return it next week. 570 00:39:58,583 --> 00:39:59,708 What is it? 571 00:40:00,000 --> 00:40:00,875 Nothing. 572 00:40:01,750 --> 00:40:03,250 It's okay, baby. 573 00:40:07,792 --> 00:40:11,125 It's alright, baby. 574 00:40:12,417 --> 00:40:13,375 Thanks. 575 00:40:15,917 --> 00:40:18,917 Shall I have a word with your father? 576 00:40:19,458 --> 00:40:20,667 He is working night shift. 577 00:40:20,833 --> 00:40:22,875 Anyway, this is money I earned. 578 00:40:23,458 --> 00:40:26,083 I saved it up for my dowry. You don't need to ask him. 579 00:40:33,875 --> 00:40:35,083 I'll call you in the morning. 580 00:40:40,125 --> 00:40:41,083 Kavin... 581 00:40:42,250 --> 00:40:43,750 Do you know my name? 582 00:41:06,792 --> 00:41:07,625 Sorry... 583 00:41:07,667 --> 00:41:10,292 How is the party? Are you enjoying? - Sorry, excuse me. 584 00:41:11,125 --> 00:41:11,917 Excuse... 585 00:41:13,125 --> 00:41:15,750 Buddy, I'm off. - How can you leave your own party? 586 00:41:15,792 --> 00:41:18,083 I need to be at the land registration office tomorrow morning. 587 00:41:18,125 --> 00:41:19,875 Okay, you take care. - Bye bye. 588 00:41:19,917 --> 00:41:22,000 Okay, guys. Bye. - Bye. 589 00:41:22,417 --> 00:41:23,375 Have fun! 590 00:46:08,083 --> 00:46:10,792 'KAVIN' 591 00:46:33,250 --> 00:46:35,667 'EZHIL' 592 00:46:51,583 --> 00:46:52,625 So arrogant. 593 00:46:52,667 --> 00:46:54,458 Always throwing the rule book in our faces. 594 00:46:54,708 --> 00:46:57,167 Do you know why she got transferred? - I don't know. 595 00:46:57,208 --> 00:46:59,875 She helped a culprit in her previous posting. 596 00:46:59,958 --> 00:47:02,125 Really? - She almost lost her job... 597 00:47:02,250 --> 00:47:04,583 She got a three month suspension.. - She deserves it! 598 00:47:04,625 --> 00:47:05,833 Everybody, out. 599 00:47:06,708 --> 00:47:08,708 What sort of training did you get? - She's here! 600 00:47:08,792 --> 00:47:10,917 Sorry, madam. - Don't contaminate the crime scene! 601 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Yes, madam. 602 00:47:13,208 --> 00:47:14,083 Sir... 603 00:47:15,458 --> 00:47:16,292 Sir! 604 00:47:26,667 --> 00:47:28,833 Who informed us? - The house maid. 605 00:47:29,125 --> 00:47:31,167 She was out of town and returned only this morning. 606 00:47:34,042 --> 00:47:36,875 The killer has put the body in the tub, and turned the tap on. 607 00:47:36,917 --> 00:47:38,625 The maid was the one who closed it. 608 00:47:38,833 --> 00:47:40,667 I don't know if we'll find any evidence. 609 00:47:40,833 --> 00:47:42,750 So the culprit has forensic knowledge? 610 00:47:50,458 --> 00:47:51,792 Did you find the murder weapon? 611 00:47:51,833 --> 00:47:53,833 I looked for it but couldn't find it. 612 00:47:53,958 --> 00:47:55,500 It doesn't look like a knife wound. 613 00:48:02,458 --> 00:48:03,583 It's something else. 614 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 Point of entry, sir. 615 00:48:24,667 --> 00:48:26,833 The murder should have taken place at this point, sir. 616 00:48:30,583 --> 00:48:31,958 The victim's name is Akash. 617 00:48:32,250 --> 00:48:34,208 He doesn't have a mother. His father lives in America. 618 00:48:35,583 --> 00:48:38,750 As if we didn't have enough of a workload already... 619 00:48:41,250 --> 00:48:44,167 Look for a good restaurant and get some nice coffee. 620 00:48:44,208 --> 00:48:45,208 Okay, sir. 621 00:48:45,500 --> 00:48:47,083 Malar, you handle this case. 622 00:48:47,667 --> 00:48:49,667 First, inform Akash's dad. 623 00:48:50,125 --> 00:48:52,542 See if Akash has any relatives locally. 624 00:48:55,417 --> 00:48:56,667 It’s my younger brother. 625 00:49:01,375 --> 00:49:03,542 See if there is any money or valuables missing. 626 00:49:11,750 --> 00:49:15,167 He always has money at home. But it's not there now. 627 00:49:22,667 --> 00:49:23,917 How did you arrange the money? 628 00:49:24,333 --> 00:49:26,792 How does it matter to you? You got your money. 629 00:49:27,625 --> 00:49:28,667 Release Suruli. 630 00:49:29,125 --> 00:49:31,375 Doesn't look like you got the money through the trade... 631 00:49:31,417 --> 00:49:32,542 So I wondered... 632 00:49:33,125 --> 00:49:35,208 9 lakhs in one night... 633 00:49:35,375 --> 00:49:37,208 Even I can't manage that! 634 00:49:38,250 --> 00:49:39,417 Go! 635 00:49:42,125 --> 00:49:43,292 Move your leg. 636 00:49:54,417 --> 00:49:55,667 Why did you give me the money? 637 00:49:57,667 --> 00:49:59,542 You knew I was lying. 638 00:50:01,625 --> 00:50:03,333 But you still gave me the money. 639 00:50:03,583 --> 00:50:04,375 Why? 640 00:50:05,833 --> 00:50:07,500 What if I had just taken the money and left with it? 641 00:50:12,917 --> 00:50:16,542 If you had just left with it, I'd have found it easy to forget you. 642 00:50:20,208 --> 00:50:22,208 You'd have found it difficult to forget me. 643 00:50:30,750 --> 00:50:33,375 The inspector isn't interested in Akash's case. 644 00:50:33,583 --> 00:50:36,708 Let me be frank, madam. We've been doing the rounds for 3 days... 645 00:50:37,333 --> 00:50:39,458 This case has reached a dead end! 646 00:50:39,917 --> 00:50:41,750 We have no witness or evidence. 647 00:50:42,750 --> 00:50:44,542 I don't believe we'd see any progress. 648 00:50:45,208 --> 00:50:46,833 You're the one hanging on to it. 649 00:50:46,917 --> 00:50:49,042 Come to the station after the enquiry. - Okay. 650 00:50:49,500 --> 00:50:51,208 This house was locked that night. 651 00:50:51,458 --> 00:50:54,375 The security guard says he got drunk and passed out. He didn't see anything. 652 00:50:54,583 --> 00:50:56,000 Did you ask around the entire stretch? 653 00:50:56,083 --> 00:50:57,083 I did, madam. 654 00:50:57,125 --> 00:50:58,333 Most of the houses are unoccupied. 655 00:50:58,417 --> 00:51:00,292 People come here only during some festival or holiday. 656 00:51:02,417 --> 00:51:05,000 There are people who don't even own a single house... 657 00:51:05,333 --> 00:51:09,750 And these people have built such big houses to party once every year! 658 00:51:09,875 --> 00:51:11,167 Stupid rich men. 659 00:51:11,250 --> 00:51:13,042 Get in the jeep. - Yes. 660 00:51:13,542 --> 00:51:15,667 Let's check the street behind us. - Okay, madam. 661 00:51:19,167 --> 00:51:20,833 Give it. - All the details are here. 662 00:51:21,208 --> 00:51:22,042 Sir... 663 00:51:22,208 --> 00:51:23,917 Malar wants to see you. 664 00:51:23,958 --> 00:51:25,167 I'm talking here! 665 00:51:25,250 --> 00:51:27,958 She says it's urgent. I already made her wait for half an hour. 666 00:51:31,417 --> 00:51:32,833 What? - Sir! 667 00:51:33,208 --> 00:51:36,125 Sir, I’ve been enquiring in Akash’s locality for the last three days. 668 00:51:36,583 --> 00:51:39,083 There was a party in the house behind the murder site that night. 669 00:51:43,458 --> 00:51:45,042 The house owner is from Coimbatore. 670 00:51:45,458 --> 00:51:47,000 His son hosted the party. 671 00:51:47,792 --> 00:51:50,125 I have traced him and asked him to come from Coimbatore. 672 00:51:50,417 --> 00:51:51,292 He is outside. 673 00:51:51,417 --> 00:51:54,167 Come to the point! - Sir, this is his cell phone. 674 00:51:54,292 --> 00:51:57,000 This is a selfie he took with his girlfriend from his balcony. 675 00:52:00,167 --> 00:52:02,208 The timeframe matches with the timeframe of the murder. 676 00:52:02,750 --> 00:52:05,125 Sir, zoom into it and look at the left side. 677 00:52:19,083 --> 00:52:20,125 I know this fellow! 678 00:52:21,292 --> 00:52:23,542 His name is Ezhil. Former IIT student. 679 00:52:32,417 --> 00:52:34,875 Forward this picture to all stations through hue and cry. 680 00:52:35,333 --> 00:52:36,792 Find his current address. 681 00:52:36,875 --> 00:52:40,375 Set aside all other work, and concentrate on this case. 682 00:52:40,583 --> 00:52:41,500 Yes, sir. 683 00:52:47,458 --> 00:52:48,833 You're dead! 684 00:52:52,667 --> 00:52:53,667 Mr. Ezhil? 685 00:53:01,500 --> 00:53:03,333 Hello? Can you hear me? 686 00:53:04,417 --> 00:53:06,542 Hello? Anyone out there? 687 00:53:46,542 --> 00:53:47,833 What do you want, sir? 688 00:53:49,875 --> 00:53:52,917 I've been locked up since 10 am. They've taken away my phone, too. 689 00:53:53,000 --> 00:53:54,667 They're not giving any reasons, either. 690 00:53:54,958 --> 00:53:57,042 We asked him to eat but he refused. 691 00:53:58,500 --> 00:54:00,083 What's your problem with Akash? 692 00:54:01,625 --> 00:54:03,417 Akash who? - C.S. Akash. 693 00:54:03,542 --> 00:54:05,458 3rd Cross Street, Neelangarai. 694 00:54:06,875 --> 00:54:08,208 I don't know any such person. 695 00:54:14,167 --> 00:54:15,417 What's happening here? 696 00:54:16,042 --> 00:54:18,292 They said they wanted to talk about some case for 10 minutes-- 697 00:54:18,333 --> 00:54:21,167 Where were you last Sunday night? 698 00:54:24,625 --> 00:54:26,792 I was in my office. At a party. 699 00:54:27,000 --> 00:54:29,167 You left your own party midway. 700 00:54:30,000 --> 00:54:30,958 What was the hurry? 701 00:54:34,083 --> 00:54:36,375 I need to be at the land registration office tomorrow morning. 702 00:54:36,417 --> 00:54:37,708 You take care. Bye. 703 00:54:38,833 --> 00:54:40,250 No particular reason. 704 00:54:40,958 --> 00:54:42,042 I had a headache. 705 00:54:42,125 --> 00:54:43,208 A headache? 706 00:54:44,750 --> 00:54:47,792 Didn't you leave early saying you had a land registration in the morning? 707 00:54:49,042 --> 00:54:51,792 But you never went to the registration office on Monday. 708 00:54:57,125 --> 00:54:58,125 We’ve enquired. 709 00:55:01,167 --> 00:55:02,375 Did you lie? 710 00:55:04,208 --> 00:55:06,833 Sir, you’re trying to frame me because we have a history. 711 00:55:19,125 --> 00:55:20,208 What did you say? 712 00:55:39,958 --> 00:55:40,958 Get up. 713 00:55:48,792 --> 00:55:52,292 Last Sunday, you left your office at 10:30 pm. 714 00:55:53,500 --> 00:55:55,333 You can reach your home in 20 minutes. 715 00:55:56,042 --> 00:55:58,500 But you came home only by 3 am. Where were you? 716 00:56:00,125 --> 00:56:02,417 My car had a puncture on the way. - Where? 717 00:56:03,042 --> 00:56:04,792 Natesan Street, Little Mount. 718 00:56:11,333 --> 00:56:13,042 Does it take 3 hours to fix a tyre? 719 00:56:13,125 --> 00:56:14,875 Half an hour sir, at the most. 720 00:56:15,792 --> 00:56:17,000 I didn't have a car jack. 721 00:56:17,833 --> 00:56:19,500 I had to ask around for help. 722 00:56:20,625 --> 00:56:22,792 A cabbie drove past me, but didn't stop. 723 00:56:23,333 --> 00:56:25,083 A couple of cars stopped. 724 00:56:26,208 --> 00:56:27,542 But they didn't have a jack. 725 00:56:30,000 --> 00:56:32,833 Finally, a call taxi guy came. 726 00:56:35,958 --> 00:56:37,167 He helped me. 727 00:56:44,542 --> 00:56:45,708 What call taxi? 728 00:56:47,333 --> 00:56:48,250 I didn't notice. 729 00:56:48,333 --> 00:56:50,208 Registration number? - I don't know. 730 00:56:50,458 --> 00:56:52,083 You don't know which call taxi... 731 00:56:52,542 --> 00:56:54,375 You didn't notice the registration number either... 732 00:56:54,625 --> 00:56:57,667 Suddenly a Good Samaritan turned up, helped you and left? 733 00:57:00,083 --> 00:57:01,000 Lift him up. 734 00:57:06,333 --> 00:57:08,625 Akash died last Sunday. 735 00:57:08,875 --> 00:57:09,750 He was killed. 736 00:57:10,625 --> 00:57:13,958 Someone stabbed his neck repeatedly with a sharp object. 737 00:57:15,667 --> 00:57:16,958 Why are you telling me all this? 738 00:57:17,000 --> 00:57:18,625 You neither knew Akash... 739 00:57:18,875 --> 00:57:21,292 nor went to 3rd Cross St. Correct? 740 00:57:25,708 --> 00:57:28,458 This is a picture of you in his balcony that night. 741 00:57:37,958 --> 00:57:39,833 This evidence is sufficient. 742 00:57:40,708 --> 00:57:41,500 Out. 743 00:57:48,000 --> 00:57:50,875 Forget your future, business, and everything else. 744 00:57:51,458 --> 00:57:53,042 Your life is done. 745 00:57:54,792 --> 00:57:56,792 I'm going to bury you. 746 00:58:04,792 --> 00:58:06,667 The inspector is trying to frame me. 747 00:58:07,292 --> 00:58:08,417 I'm innocent. 748 00:58:09,708 --> 00:58:11,458 We have previous enmity. 749 00:58:11,833 --> 00:58:14,458 Give me my phone. I need to talk to my lawyer. 750 00:58:15,083 --> 00:58:17,292 There is a problem, sir. - What? 751 00:58:48,333 --> 00:58:50,125 He was caught for drunken driving. 752 00:58:50,208 --> 00:58:53,750 The Vyasarpadi station inspector sent him after seeing the photo we circulated. 753 00:58:57,792 --> 00:58:58,958 He is sloshed. 754 00:58:59,917 --> 00:59:01,542 He can't even say his name. 755 00:59:01,625 --> 00:59:04,167 He got drunk and ran his motorcycle into the police jeep. 756 00:59:06,833 --> 00:59:08,208 Bring him to the store room. 757 00:59:11,375 --> 00:59:13,250 Where were you on the night of the 2nd? 758 00:59:14,500 --> 00:59:15,542 I don't remember. 759 00:59:27,500 --> 00:59:31,167 If you beat me up like this, I will forget where I was this morning! 760 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Sir... 761 00:59:47,125 --> 00:59:50,333 You had chicken biriyani and prawn fry for lunch. Correct? 762 00:59:50,583 --> 00:59:52,625 Buy me one chicken biriyani and one prawn fry. 763 00:59:55,500 --> 00:59:58,167 Sir, my friend wasn't feeling well on that day. 764 00:59:58,333 --> 00:59:59,917 I spent the entire day with him. 765 01:00:00,167 --> 01:00:02,375 I got him medicines and food. 766 01:00:02,542 --> 01:00:04,333 I went home at night and slept. 767 01:00:04,375 --> 01:00:06,125 Your friend's name? - Suruli. 768 01:00:06,417 --> 01:00:07,833 He has a shop at Ricky Street. 769 01:00:31,958 --> 01:00:34,583 You continue. Note down his friend's address. 770 01:00:35,250 --> 01:00:37,375 The inspector is here. Step aside. 771 01:00:42,500 --> 01:00:43,708 Give the phone to the PP. 772 01:00:47,917 --> 01:00:50,208 Srini, can you come over to the station? 773 01:00:51,000 --> 01:00:52,042 It's urgent. 774 01:00:52,417 --> 01:00:57,292 24/12, Nehru Nagar, Vyasarpadi, Chennai. 775 01:00:57,542 --> 01:00:59,708 Look guys, he's got a ladies' hankie! 776 01:01:00,333 --> 01:01:02,583 You were acting so cocky... 777 01:01:02,667 --> 01:01:04,583 Aren't you ashamed to have a ladies' hankie? 778 01:01:06,542 --> 01:01:08,792 What other lady things do you have? 779 01:01:08,917 --> 01:01:10,708 Check him properly, sir. 780 01:01:10,750 --> 01:01:14,042 He might have things like lipstick, hairpin, rubber band etc. 781 01:01:14,125 --> 01:01:17,083 Look at him staring! Should I beat him up some more? 782 01:01:20,708 --> 01:01:21,833 Sorry, madam. 783 01:01:23,292 --> 01:01:24,875 He's crashed into a police vehicle, sir! 784 01:01:24,917 --> 01:01:26,292 You get drunk and-- 785 01:01:38,583 --> 01:01:39,500 Madam. 786 01:01:40,250 --> 01:01:41,208 Was that yours? 787 01:01:47,917 --> 01:01:51,292 Gowrishankar Sharma vs State of UP, 1990. 788 01:01:51,375 --> 01:01:53,125 Sir, he is talking about some Gowri. 789 01:01:53,333 --> 01:01:55,167 Who is Gowri? - Head constable... 790 01:01:55,500 --> 01:01:59,083 Gowrishankar Sharma vs State. He is talking about some judgment. 791 01:01:59,500 --> 01:02:00,917 Judgment? 792 01:02:01,458 --> 01:02:03,042 What about the judgment? 793 01:02:03,667 --> 01:02:08,792 Any form of torture, cruel, inhuman or degrading treatment is prohibited. 794 01:02:09,458 --> 01:02:10,792 What is he saying, sir? 795 01:02:10,833 --> 01:02:12,833 It is a crime to hit a suspect. 796 01:02:13,833 --> 01:02:15,250 Not just hitting. 797 01:02:15,667 --> 01:02:18,875 Even mistreating a suspect in any way is a crime. 798 01:02:20,583 --> 01:02:21,958 Haven't you read the judgment? 799 01:02:21,958 --> 01:02:23,125 How arrogant! 800 01:02:24,792 --> 01:02:27,250 Prithipal Singh vs State of Punjab. 801 01:02:28,542 --> 01:02:32,417 The court suspended the entire police station for hitting a suspect. 802 01:02:32,958 --> 01:02:35,833 The ones who hit, the ones who watched on... everyone! 803 01:02:38,583 --> 01:02:39,958 Is he a lawyer? 804 01:02:40,667 --> 01:02:42,625 Iyappan, hit him in such a way the bruises don’t show! 805 01:02:43,083 --> 01:02:46,542 The court gave an eight year sentence to the constable who instigated the torture. 806 01:02:47,708 --> 01:02:49,083 Rigorous imprisonment. 807 01:02:49,708 --> 01:02:52,458 You don't know about Rahigit Singh vs State of Haryana? 808 01:02:53,958 --> 01:02:58,208 The head constable is in the same prison as the convicts he put behind bars. 809 01:02:58,417 --> 01:02:59,583 To this day. 810 01:03:00,625 --> 01:03:03,292 The police constable who beat the suspect is also in the same jail. 811 01:03:16,458 --> 01:03:18,375 Dhanapal, you hit him. 812 01:03:22,708 --> 01:03:24,125 What now, madam? 813 01:03:24,417 --> 01:03:27,083 I sprained my hand. Or I'd have thrashed him! 814 01:03:27,833 --> 01:03:29,833 Let's wait for the inspector. 815 01:03:44,583 --> 01:03:45,458 Sir! 816 01:03:51,667 --> 01:03:52,708 Lock him up in the cell. 817 01:03:54,542 --> 01:03:56,167 Srini... - Go in. 818 01:03:57,167 --> 01:03:58,500 Lock it. - Okay, sir. 819 01:04:14,667 --> 01:04:17,083 They look like photocopies of each other! 820 01:04:17,792 --> 01:04:19,250 This is the only evidence. 821 01:04:20,208 --> 01:04:21,917 This evidence is a total waste now. 822 01:04:22,500 --> 01:04:25,167 Have you booked Ezhil? - I have brought him in for questioning. 823 01:04:25,458 --> 01:04:27,917 You can't keep Ezhil locked up like this, GK. 824 01:04:28,000 --> 01:04:28,625 Why? 825 01:04:28,667 --> 01:04:31,583 He runs a construction company. He must have contacts. 826 01:04:32,000 --> 01:04:35,583 I got you here hoping you'd give me some useful advice. 827 01:04:36,333 --> 01:04:38,708 Srini, I'm retiring next month. 828 01:04:39,292 --> 01:04:41,917 I won't get a better chance to take down this guy. 829 01:04:44,042 --> 01:04:47,583 GK, I know that you two have a problem with each other. 830 01:04:48,125 --> 01:04:51,167 I'm talking as your friend, and also as the Public Prosecutor. 831 01:04:51,708 --> 01:04:54,375 The problem is, we have another guy who looks just like Ezhil. 832 01:04:56,292 --> 01:04:58,833 That too, he got caught at another station. 833 01:04:59,042 --> 01:05:03,167 From his arrest to his handover to you, everything will be on record. 834 01:05:04,667 --> 01:05:07,375 If it wasn't for that, we could have killed Kavin... 835 01:05:07,500 --> 01:05:10,417 and closed the case, claiming Ezhil to be the man in the selfie. 836 01:05:25,292 --> 01:05:27,792 What are my options now? Tell me that! 837 01:05:28,417 --> 01:05:31,375 Did one of these two commit the murder? - Without a doubt. 838 01:05:31,708 --> 01:05:34,667 Is there a chance that a third person did it, and not these two? 839 01:05:34,750 --> 01:05:36,333 Not a chance. 840 01:05:41,833 --> 01:05:43,667 Then one of them is lying. 841 01:05:50,792 --> 01:05:53,042 State in your records that you booked Ezhil on Sunday. 842 01:05:53,083 --> 01:05:55,542 Today is Friday. We have 2 days. 843 01:05:55,917 --> 01:05:58,042 We need to produce them at court on Monday. 844 01:05:58,292 --> 01:06:01,458 Before that, find out which of them is in that selfie. 845 01:06:21,667 --> 01:06:24,917 'EIGHT MONTHS LATER' 846 01:06:30,917 --> 01:06:31,708 Hello, sir. 847 01:06:32,375 --> 01:06:34,917 We're making a documentary about Akash's case. 848 01:06:34,958 --> 01:06:36,542 We want to interview you. 849 01:06:44,125 --> 01:06:45,333 My face won't be seen, right? 850 01:06:45,333 --> 01:06:47,167 No, sir. We will blur it out. 851 01:06:47,875 --> 01:06:50,208 Initially, the investigation was slow. 852 01:06:51,042 --> 01:06:54,375 But eventually, the full team really got into the case. 853 01:06:55,250 --> 01:06:56,958 We didn't leave out any information. 854 01:06:57,000 --> 01:06:58,083 For two full days... 855 01:06:58,583 --> 01:07:01,083 we worked day and night. None of us got any sleep. 856 01:07:01,958 --> 01:07:03,292 Give me some water. - Here, sir. 857 01:07:06,458 --> 01:07:07,250 Ready! 858 01:07:07,250 --> 01:07:09,042 The inspector was pushing us towards one direction... 859 01:07:09,250 --> 01:07:11,167 The sub-inspector madam was pushing us in another direction. 860 01:07:11,208 --> 01:07:13,750 The whole station was shaken up those two days. 861 01:07:14,417 --> 01:07:17,083 'EIGHT MONTHS BACK' 862 01:07:17,208 --> 01:07:19,500 'DAY 1' 863 01:07:20,208 --> 01:07:22,375 We need to produce them at court on Monday. 864 01:07:22,917 --> 01:07:24,917 So, we only have 2 days... 865 01:07:25,250 --> 01:07:27,958 to find out if this is Ezhil or Kavin. 866 01:07:30,750 --> 01:07:34,167 Till they admit the truth, don't give them any food. Just water. 867 01:07:34,667 --> 01:07:35,875 And more importantly... 868 01:07:36,625 --> 01:07:40,667 Ezhil shouldn't know that we have another suspect in our custody. 869 01:07:40,958 --> 01:07:44,583 Similarly, Kavin shouldn't know that we have Ezhil under custody. 870 01:07:45,167 --> 01:07:48,083 Both of them must think that they're the only suspect. 871 01:07:48,167 --> 01:07:49,500 Got it? - Yes, sir. 872 01:07:49,542 --> 01:07:50,542 Strip. 873 01:07:52,500 --> 01:07:53,458 I said, strip! 874 01:08:01,792 --> 01:08:02,792 What's that wound? 875 01:08:08,750 --> 01:08:10,917 I got hurt at the construction site. 876 01:08:22,750 --> 01:08:23,750 Strip. 877 01:08:26,958 --> 01:08:29,333 Stop it, man. I meant your shirt. 878 01:08:39,542 --> 01:08:40,500 What's this? 879 01:08:46,042 --> 01:08:47,417 My bike skid off and I fell. 880 01:09:01,625 --> 01:09:03,708 'EZHIL' 881 01:09:09,042 --> 01:09:11,542 'KAVIN' 882 01:09:12,167 --> 01:09:15,083 We beat up both of them. Even gave them an electric shock. 883 01:09:15,667 --> 01:09:17,625 They're saying the same thing over and over again. 884 01:09:18,333 --> 01:09:20,333 One of them is playing us. 885 01:09:20,958 --> 01:09:22,333 We need to find out who. 886 01:09:22,375 --> 01:09:24,667 We only have that selfie as evidence. 887 01:09:25,375 --> 01:09:26,750 Even that's useless now. 888 01:09:26,792 --> 01:09:29,500 I don't have a clue how to take the next step. 889 01:09:29,708 --> 01:09:31,083 Let's dig into Akash's history. 890 01:09:31,542 --> 01:09:32,750 The answer must lie there. 891 01:09:33,042 --> 01:09:36,208 Let's gather all the information we can - his friends, hobbies etc. 892 01:09:36,583 --> 01:09:39,833 If we find out who Akash is, we can find out who his killer is. 893 01:09:43,167 --> 01:09:46,500 He mostly stayed at home. He rarely went out. 894 01:09:46,708 --> 01:09:48,042 He played video games. 895 01:09:48,167 --> 01:09:49,458 He played his guitar. 896 01:09:50,917 --> 01:09:52,833 He used to browse the internet for hours together. 897 01:09:55,833 --> 01:09:57,875 They say you were Akash's best friend. 898 01:10:00,208 --> 01:10:02,083 We played in the same rock band in college. 899 01:10:02,292 --> 01:10:05,042 After he went to the US, we slowly lost touch. 900 01:10:06,000 --> 01:10:07,167 Why did he return? 901 01:10:08,000 --> 01:10:09,458 He said he didn't like the US. 902 01:10:09,708 --> 01:10:13,542 He didn't have to earn. His dad sends him money every month. 903 01:10:14,042 --> 01:10:15,250 He was a good man. 904 01:10:15,500 --> 01:10:19,542 When my son had typhoid in February, he took care of the expenses. 905 01:10:19,708 --> 01:10:21,500 He refused to deduct it from my salary, too. 906 01:10:24,208 --> 01:10:26,125 Akash didn't have a circle of friends. 907 01:10:26,542 --> 01:10:29,542 He was the only friend Akash had, that too during college. 908 01:10:31,250 --> 01:10:32,875 Did he have a girlfriend? 909 01:10:34,750 --> 01:10:36,542 He was a little awkward with girls. 910 01:10:36,625 --> 01:10:39,250 There was some talk that he loved a girl during school. 911 01:10:39,833 --> 01:10:41,500 But the girl apparently ignored him. 912 01:10:41,708 --> 01:10:44,042 I think his confidence took a big hit after that. 913 01:10:45,083 --> 01:10:47,250 He didn’t show any interest towards girls. 914 01:10:47,833 --> 01:10:51,083 His world was just music and computers. 915 01:10:52,167 --> 01:10:53,333 Do you recognize him? 916 01:10:55,667 --> 01:10:56,667 No, sir. 917 01:10:57,250 --> 01:10:58,292 Do you know him? 918 01:11:03,792 --> 01:11:04,542 No. 919 01:11:05,208 --> 01:11:08,208 I was down with fever on the 2nd. 920 01:11:08,750 --> 01:11:10,750 Kavin got me tablets and food. 921 01:11:11,000 --> 01:11:12,583 He left at 11 pm. 922 01:11:12,875 --> 01:11:14,583 Basically they're both frauds. 923 01:11:15,083 --> 01:11:16,583 But they don't operate in the city. 924 01:11:16,917 --> 01:11:18,333 They do it in other places. 925 01:11:18,750 --> 01:11:20,125 Any cases filed against them? 926 01:11:20,250 --> 01:11:23,500 They mostly target Seths who sell contraband. 927 01:11:23,667 --> 01:11:25,208 So none of them filed any complaints. 928 01:11:25,542 --> 01:11:27,458 His case dragged on for years... 929 01:11:27,792 --> 01:11:30,500 It was Kavin who found some legal point and got him acquitted. 930 01:11:33,792 --> 01:11:35,750 How does he know so much about the legal system? 931 01:11:40,167 --> 01:11:41,750 I won't do anything. Tell me! 932 01:11:42,375 --> 01:11:45,417 He seems to know all the legal loop holes. 933 01:11:48,542 --> 01:11:50,542 You say he's only completed 12th grade. 934 01:11:53,417 --> 01:11:54,583 She's asking you. 935 01:11:54,833 --> 01:11:57,167 Where did he learn how to bend the laws? 936 01:11:57,458 --> 01:11:59,542 He used to say "If you hang out with the cops..." 937 01:11:59,583 --> 01:12:01,625 "you can learn a lot about such stuff." 938 01:12:07,458 --> 01:12:09,292 Ezhil's life is pretty clear. 939 01:12:09,833 --> 01:12:12,625 He studied at IIT, and worked as an engineer. 940 01:12:12,917 --> 01:12:15,125 Now he has his own construction company. 941 01:12:15,375 --> 01:12:16,208 Go on. 942 01:12:16,542 --> 01:12:18,667 But I don't understand Kavin's history. 943 01:12:19,208 --> 01:12:21,333 Suruli has known him only for three years... 944 01:12:22,167 --> 01:12:24,292 It's not clear what he was doing before that. 945 01:12:25,583 --> 01:12:27,958 Get the other people who know Kavin. - Okay, madam. 946 01:12:33,125 --> 01:12:34,375 Constable. - Madam? 947 01:12:35,500 --> 01:12:38,250 Be a little cautious when you're enquiring about Ezhil. 948 01:12:39,208 --> 01:12:41,792 No one should know he is under our custody. 949 01:12:43,083 --> 01:12:45,167 6:10 PM 950 01:12:45,917 --> 01:12:47,875 Did you check Ezhil and Kavin's phone records? 951 01:12:48,375 --> 01:12:51,167 I did, madam. None of them have any connection with Akash. 952 01:12:52,417 --> 01:12:54,250 Between Kavin and Ezhil? - No, madam. 953 01:12:54,708 --> 01:12:56,292 Kavin, Ezhil, and Akash... 954 01:12:56,375 --> 01:12:58,792 all three of them have completely different circles. 955 01:12:58,917 --> 01:13:02,542 As far as I enquired, everyone had only good things to say about Akash. 956 01:13:02,708 --> 01:13:04,625 Doesn't look like he had any weaknesses. 957 01:13:05,792 --> 01:13:08,917 Akash's sister mentioned he always had cash at home, right? 958 01:13:09,000 --> 01:13:09,917 Yes, madam. 959 01:13:10,542 --> 01:13:13,083 Get Akash's bank statement. - Okay, madam. 960 01:13:23,000 --> 01:13:25,375 You shouldn't leave town without intimating us. 961 01:13:25,625 --> 01:13:26,625 Okay, madam. 962 01:13:49,333 --> 01:13:52,542 There is cooked beans in the fridge. Heat it up for dinner, dad. 963 01:13:54,167 --> 01:13:55,542 I'll be late tonight. 964 01:13:57,083 --> 01:13:57,958 Okay. 965 01:14:00,500 --> 01:14:03,125 An entire day just flew by. We only have one more day left. 966 01:14:03,458 --> 01:14:05,542 We're just going in circles. 967 01:14:06,417 --> 01:14:08,375 The case won't move without additional evidence. 968 01:14:09,625 --> 01:14:11,708 We're missing something, constable. 969 01:14:12,292 --> 01:14:14,708 It's right in front of us, but I don't know what it is. 970 01:14:20,208 --> 01:14:21,125 Constable? 971 01:14:32,708 --> 01:14:35,000 What does the inspector have against Ezhil? 972 01:14:40,125 --> 01:14:43,625 The inspector's only daughter was in love with a boy during college. 973 01:14:44,917 --> 01:14:46,708 That boy was from a different caste. 974 01:14:46,792 --> 01:14:48,708 Our inspector is very particular about that. 975 01:14:49,375 --> 01:14:52,458 When he heard about her love affair, he found a groom from his community. 976 01:14:53,542 --> 01:14:56,458 The day before the wedding, the girl eloped with her lover. 977 01:14:58,000 --> 01:15:00,083 Till date, we don't know where they are. 978 01:15:00,792 --> 01:15:02,042 Till date! 979 01:15:02,667 --> 01:15:06,458 The man who helped them at that time was Ezhil. 980 01:15:07,208 --> 01:15:08,583 Why did Ezhil help them? 981 01:15:08,667 --> 01:15:12,542 All 3 of them were from the same college. The boy and Ezhil were classmates. 982 01:15:13,042 --> 01:15:15,750 The inspector wanted to finish off Ezhil back then… 983 01:15:16,375 --> 01:15:19,417 but he couldn't do anything as Ezhil had strong contacts. 984 01:15:20,833 --> 01:15:24,208 Now he’s got a chance to get back at him legally. 985 01:15:24,958 --> 01:15:26,125 He won't let it go. 986 01:15:33,875 --> 01:15:34,750 Hello? 987 01:15:34,958 --> 01:15:36,958 This is Bhagya from Forensics, madam. 988 01:15:38,292 --> 01:15:40,375 Forensics Bhagya... Who gave him my number? 989 01:15:41,583 --> 01:15:43,833 I gave it to him. He asked for it... 990 01:15:45,417 --> 01:15:46,625 Tell me, sir. 991 01:15:47,458 --> 01:15:48,917 Akash's case is solved. 992 01:15:49,875 --> 01:15:50,792 What? 993 01:15:51,125 --> 01:15:53,292 Yes, madam. Akash's case is solved. 994 01:15:56,125 --> 01:15:57,875 He says Akash's case is solved? 995 01:15:59,208 --> 01:16:02,625 We're breaking our heads here without a clue... 996 01:16:03,167 --> 01:16:04,708 and you're saying the case is solved? 997 01:16:04,792 --> 01:16:05,917 Before we get to that, 998 01:16:06,000 --> 01:16:08,833 I've been meaning to ask you this question for six months now. 999 01:16:08,917 --> 01:16:09,833 What? 1000 01:16:10,417 --> 01:16:12,083 Give me an honest answer. 1001 01:16:12,250 --> 01:16:14,958 Why did you turn me down when I came to ask your hand in marriage? 1002 01:16:16,917 --> 01:16:19,083 Don't irritate me. I'll hang up. 1003 01:16:19,667 --> 01:16:21,292 Okay, I'll get to the point. 1004 01:16:21,500 --> 01:16:24,625 Our guys have found a hair sample from Akash's bedroom. 1005 01:16:26,417 --> 01:16:28,250 The killer's hair sample? 1006 01:16:29,000 --> 01:16:32,750 I took samples of everyone who comes to Akash's house and tested it. 1007 01:16:33,042 --> 01:16:34,083 There was no match. 1008 01:16:34,292 --> 01:16:35,667 Who else’s could it be? 1009 01:16:36,167 --> 01:16:38,542 You just round up the suspect... 1010 01:16:38,875 --> 01:16:41,500 I'll check for the DNA match and confirm it. 1011 01:16:42,667 --> 01:16:45,208 You asked for additional evidence, didn’t you? We got it! 1012 01:16:49,667 --> 01:16:52,333 He thought he had destroyed all evidence... 1013 01:16:53,708 --> 01:16:58,125 But he wouldn’t have dreamt that a single strand of his hair... 1014 01:16:58,417 --> 01:17:00,417 was going to end his story. 1015 01:17:02,000 --> 01:17:04,875 Even we didn't expect the case to end so soon. 1016 01:17:11,375 --> 01:17:13,792 'DAY 2' 1017 01:17:14,417 --> 01:17:16,583 6:40 AM 1018 01:17:39,500 --> 01:17:41,375 What? - I need to go to the bathroom. 1019 01:17:54,792 --> 01:17:56,458 He's been throwing up since morning. 1020 01:17:56,875 --> 01:17:59,667 Didn’t I tell you he wouldn’t be able to take the beating? 1021 01:18:02,458 --> 01:18:04,167 It's not because of your beating, sir... 1022 01:18:04,417 --> 01:18:07,042 It's the liquor I had the day before. - Shut up, man. 1023 01:18:07,083 --> 01:18:09,958 Your beating actually felt like a caress! 1024 01:18:10,042 --> 01:18:13,417 Before you leave this place, you'll be crying at my feet! 1025 01:18:13,833 --> 01:18:16,167 Keep an eye on him. I'll go home and be back. 1026 01:18:16,250 --> 01:18:17,083 Okay, sir. 1027 01:18:18,292 --> 01:18:20,167 Wear your shirt and sit there. 1028 01:18:20,500 --> 01:18:21,958 You shouldn't move an inch. 1029 01:18:22,458 --> 01:18:23,208 Go! 1030 01:18:23,875 --> 01:18:25,208 Muruga... - Sir? 1031 01:18:25,250 --> 01:18:27,167 Keep an eye on him. I'm going to the toilet. 1032 01:18:27,208 --> 01:18:28,167 Okay, sir. 1033 01:18:56,208 --> 01:18:57,542 You've been asked to use this. 1034 01:19:02,750 --> 01:19:04,333 Sir! Sir... 1035 01:19:04,458 --> 01:19:06,708 Sir, someone please come. He is running away. 1036 01:19:06,792 --> 01:19:08,042 Someone open the door! 1037 01:19:08,125 --> 01:19:09,083 Sir! 1038 01:19:15,750 --> 01:19:16,917 Stop. 1039 01:19:18,833 --> 01:19:21,208 Rajesh, Velu... He is getting away. Catch him! 1040 01:19:24,042 --> 01:19:25,458 Velu, wake up. 1041 01:19:26,333 --> 01:19:28,417 Keep an eye on him. I'm going to the store room. 1042 01:19:29,000 --> 01:19:31,292 Is anyone down there? Muruga? Rajesh? 1043 01:19:31,708 --> 01:19:32,958 Stop! 1044 01:20:20,458 --> 01:20:23,542 Muruga! Velu! What's that noise down there? 1045 01:20:23,583 --> 01:20:25,208 Check what's going on. 1046 01:20:25,417 --> 01:20:26,583 Get off, guys! 1047 01:20:29,917 --> 01:20:32,208 Come here, man. Rajesh... 1048 01:20:36,083 --> 01:20:38,083 Listen to him. 1049 01:20:38,167 --> 01:20:40,083 Come quick. 1050 01:20:44,792 --> 01:20:46,583 Stop it, you guys. 1051 01:20:46,708 --> 01:20:49,125 Sir, don't let them go. I'll get the handcuffs. 1052 01:20:51,208 --> 01:20:52,708 Stop it. 1053 01:20:52,917 --> 01:20:56,083 Pull them apart! Stop it, you guys. 1054 01:21:03,958 --> 01:21:06,000 Let go of each other. 1055 01:21:08,292 --> 01:21:10,667 Oh no. They're wrecking the station. 1056 01:21:29,417 --> 01:21:30,750 No! He is going to shoot. 1057 01:21:37,917 --> 01:21:39,792 Here. Call the Sub Inspector. 1058 01:21:46,125 --> 01:21:47,750 Sir, come immediately. 1059 01:21:47,875 --> 01:21:49,542 Kavin and Ezhil are hitting each other. 1060 01:21:49,625 --> 01:21:51,833 Looks like they might just beat each other to death. 1061 01:22:21,542 --> 01:22:23,000 Stop it, guys. 1062 01:22:23,167 --> 01:22:25,250 Constable, grab him. 1063 01:22:25,375 --> 01:22:27,833 You pull him that side. - Sundar! Rajesh! 1064 01:22:28,333 --> 01:22:30,375 Grab him, guys. 1065 01:22:30,917 --> 01:22:33,625 The arrogance on this guy... I'm going to thrash it out of him. 1066 01:22:34,917 --> 01:22:36,708 He hit the Sub Inspector! 1067 01:22:37,042 --> 01:22:38,958 You're playing with me? 1068 01:22:39,333 --> 01:22:40,458 Trying to escape? 1069 01:22:41,042 --> 01:22:43,750 Lock Kavin in a cell, too. You dare hit the Sub Inspector? 1070 01:22:45,042 --> 01:22:46,875 You dare to hit a cop? 1071 01:22:47,792 --> 01:22:49,250 Did you notice, sir? 1072 01:22:49,333 --> 01:22:51,667 They already know each other. 1073 01:22:54,333 --> 01:22:55,875 Sir, there is so much blood. 1074 01:22:56,708 --> 01:22:58,250 Looks like he broke your nose. 1075 01:22:58,667 --> 01:23:00,125 You think he hit me on purpose? 1076 01:23:00,167 --> 01:23:02,667 No way. Looks like it just happened in the scuffle. 1077 01:23:04,083 --> 01:23:06,083 There is blood on your back. 1078 01:23:06,458 --> 01:23:08,917 I think it was a piece of glass... it's burning so bad! 1079 01:23:21,750 --> 01:23:24,000 The results have arrived. - Really? 1080 01:23:24,708 --> 01:23:26,708 Didn't I tell you the case is solved? 1081 01:23:27,292 --> 01:23:29,083 The killer is in your custody. 1082 01:23:34,708 --> 01:23:37,583 He is the killer. Otherwise, why would he try to run? 1083 01:23:38,583 --> 01:23:40,583 Will you try to escape again? Will you? 1084 01:23:41,208 --> 01:23:45,167 The sample you gave is a perfect match with the one found in the bedroom. 1085 01:23:47,958 --> 01:23:49,292 Who is the killer? 1086 01:23:50,083 --> 01:23:51,792 You’ve sent two samples.... 1087 01:23:51,958 --> 01:23:53,667 Yeah, two suspects. 1088 01:23:54,083 --> 01:23:56,500 There is one small hiccup. - Hiccup? 1089 01:23:56,708 --> 01:23:58,958 Both their DNAs matched. 1090 01:23:59,833 --> 01:24:02,792 Both their DNAs matched? What are you saying? 1091 01:24:03,292 --> 01:24:06,125 Isn’t it impossible for two people to have the same DNA? 1092 01:24:06,625 --> 01:24:08,583 Even a son's DNA is different from his father’s. 1093 01:24:09,000 --> 01:24:10,417 Kavin and I are brothers. 1094 01:24:10,958 --> 01:24:12,083 Identical twins. 1095 01:24:13,667 --> 01:24:15,875 I was born 16 seconds after Ezhil. 1096 01:24:16,250 --> 01:24:18,708 Do identical twins have the same DNA? 1097 01:24:18,875 --> 01:24:21,583 Yes. Even fraternal twins don't have identical DNAs. 1098 01:24:22,167 --> 01:24:24,917 Identical twins are formed from the same egg. 1099 01:24:25,458 --> 01:24:27,542 They look identical. 1100 01:24:28,000 --> 01:24:30,625 They would also have identical DNAs. 1101 01:24:32,583 --> 01:24:37,708 If the men in your custody are identical twins, this DNA would be of no use to you. 1102 01:24:39,917 --> 01:24:42,583 Are they identical twins? 1103 01:24:42,667 --> 01:24:44,208 Yes, I think so. 1104 01:24:44,583 --> 01:24:47,000 We had that doubt, but we couldn't ask them. 1105 01:24:47,542 --> 01:24:50,958 We decided not to let them know that we have the other person in custody. 1106 01:24:51,542 --> 01:24:52,500 I get it. 1107 01:24:52,542 --> 01:24:54,042 First, we got photo evidence. 1108 01:24:55,917 --> 01:24:58,750 That turned out to be of no use. Then we got the DNA. 1109 01:25:00,792 --> 01:25:02,583 What more clinching than DNA? 1110 01:25:02,875 --> 01:25:04,583 Now you're telling me that's of no use either. 1111 01:25:04,625 --> 01:25:07,708 What can we do if all the solid evidence we find turns out to be of no use? 1112 01:25:08,417 --> 01:25:09,625 Don't get vexed. 1113 01:25:09,875 --> 01:25:12,292 I've been researching that since morning. 1114 01:25:12,708 --> 01:25:14,542 We have science to help us. 1115 01:25:14,958 --> 01:25:17,167 There is a simple method to find the killer. 1116 01:25:17,750 --> 01:25:21,833 Even in the case of identical twins, the fingerprints are different. 1117 01:25:22,292 --> 01:25:24,583 Even if the DNA is the same, would the fingerprints be different? 1118 01:25:24,917 --> 01:25:26,375 That's the beauty of nature. 1119 01:25:26,417 --> 01:25:28,667 But we found no finger prints at the crime site. 1120 01:25:28,792 --> 01:25:30,292 I'd have sent it to you otherwise. 1121 01:25:30,458 --> 01:25:33,000 You know how our department people work! 1122 01:25:33,458 --> 01:25:35,542 I'll send you two people from my team. 1123 01:25:35,667 --> 01:25:37,292 Visit the house again. 1124 01:25:37,625 --> 01:25:39,833 See if we might have missed some prints. 1125 01:25:40,500 --> 01:25:43,750 You said the killer destroyed all evidence. - Yes... 1126 01:25:43,917 --> 01:25:48,000 See if he might have left behind some print without realizing it. 1127 01:25:48,417 --> 01:25:51,458 Even if it's a partial fingerprint, we can close the case. 1128 01:26:04,292 --> 01:26:07,458 Searching the same place again! It's so frustrating. 1129 01:26:07,958 --> 01:26:09,917 If there was a fingerprint, we would have found it. 1130 01:26:10,083 --> 01:26:12,125 The house has also been cleaned. 1131 01:26:13,542 --> 01:26:16,750 Is it something that can be bought in a shop? 1132 01:26:17,917 --> 01:26:19,542 I feel like having a smoke. 1133 01:26:20,833 --> 01:26:21,833 Come on... 1134 01:26:22,292 --> 01:26:24,458 If that ogress sees us, she’d give us a piece of her mind. 1135 01:26:28,125 --> 01:26:29,250 I'm going in. 1136 01:26:30,125 --> 01:26:32,167 The forensic guys are coming here next. 1137 01:26:32,750 --> 01:26:35,292 It's not like we can see fingerprints with a naked eye. 1138 01:26:36,500 --> 01:26:38,292 The forensic guys are coming here anyway. 1139 01:26:38,417 --> 01:26:40,917 Why is she dragging us into this unnecessarily? 1140 01:27:47,583 --> 01:27:48,500 Damn! 1141 01:27:58,958 --> 01:28:00,250 Madam... - What? 1142 01:28:03,000 --> 01:28:04,083 Why are we here? 1143 01:28:04,958 --> 01:28:06,458 For evidence, madam. 1144 01:28:06,875 --> 01:28:08,250 And what are you doing? 1145 01:28:16,833 --> 01:28:18,500 Evidence, darn it. 1146 01:28:18,917 --> 01:28:21,000 Am I hiding the evidence in my bottom? 1147 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Yes, madam? 1148 01:28:25,583 --> 01:28:28,042 Your guys said they couldn't find any new fingerprints. 1149 01:28:30,750 --> 01:28:33,583 Is there another scientific way to solve the case? 1150 01:28:34,333 --> 01:28:35,667 Scientific... 1151 01:28:36,625 --> 01:28:39,833 There is one method that is scientific. 1152 01:28:41,375 --> 01:28:42,833 But it's a little difficult. 1153 01:28:43,375 --> 01:28:44,958 Whatever it is, tell me. 1154 01:28:45,583 --> 01:28:48,917 You need to use your police brain now to find the killer. 1155 01:28:52,583 --> 01:28:54,625 I told you it is difficult! 1156 01:28:56,708 --> 01:28:58,583 Mom and dad had a love marriage. 1157 01:28:59,625 --> 01:29:01,208 Both their families didn't accept them. 1158 01:29:01,708 --> 01:29:04,000 My dad was a lawyer, mom a bank employee. 1159 01:29:04,417 --> 01:29:06,542 They had compatibility issues. 1160 01:29:10,125 --> 01:29:12,000 They didn't get along. - Ah! 1161 01:29:13,958 --> 01:29:15,792 They didn't realize that when they were in love. 1162 01:29:15,917 --> 01:29:17,417 They found out after marriage. 1163 01:29:24,375 --> 01:29:25,958 When they got divorced... 1164 01:29:26,708 --> 01:29:28,250 Ezhil and I were six years old. 1165 01:29:28,583 --> 01:29:31,458 I went with my dad, Kavin with my mom. 1166 01:29:34,667 --> 01:29:37,042 Who is my father? - I am! 1167 01:29:37,583 --> 01:29:39,583 Who is my mother? - I am. 1168 01:29:40,667 --> 01:29:42,875 Who is my life? - I am. 1169 01:29:45,667 --> 01:29:47,208 I heard your mom gambled... 1170 01:29:48,583 --> 01:29:49,917 that she used to go to clubs? 1171 01:29:56,792 --> 01:29:58,042 Did Ezhil tell you that? 1172 01:30:00,333 --> 01:30:01,458 I'm going to-- 1173 01:30:02,292 --> 01:30:04,292 I'm going to kill that mongrel. Let go. 1174 01:30:04,375 --> 01:30:06,667 I'll crack your knees. 1175 01:30:06,750 --> 01:30:09,792 Just sit down. I'll rip your face apart. 1176 01:30:09,875 --> 01:30:11,417 I'm seated. Let go of me! 1177 01:30:11,750 --> 01:30:13,917 This is the first time I'm hearing about a woman who goes to clubs. 1178 01:30:13,958 --> 01:30:15,583 First time we're hearing it, too! 1179 01:30:15,583 --> 01:30:18,500 That too with her son. - No wonder he's turned out like this! 1180 01:30:18,542 --> 01:30:19,708 Some mother! 1181 01:30:23,000 --> 01:30:27,333 My mom was the first graduate in her family. 1182 01:30:28,875 --> 01:30:30,708 University gold medalist. 1183 01:30:31,792 --> 01:30:33,333 Didn't Ezhil tell you about that? 1184 01:30:34,542 --> 01:30:39,250 After she finished college, the bank came knocking at her door with a job offer. 1185 01:30:40,042 --> 01:30:41,875 If anyone came asking for help... 1186 01:30:42,208 --> 01:30:44,208 she'd just give whatever she had. 1187 01:30:44,333 --> 01:30:45,958 Didn't that dog tell you any of this? 1188 01:30:46,083 --> 01:30:49,083 The doctors said he will survive only if we perform an operation. 1189 01:30:54,917 --> 01:30:55,958 This is all I have. 1190 01:30:56,375 --> 01:30:58,292 Sell this, and manage your expenses. 1191 01:31:24,583 --> 01:31:27,708 It's because you ate fried food on an empty stomach. 1192 01:31:28,208 --> 01:31:30,542 From tomorrow, we are not going anywhere near the club. 1193 01:31:43,167 --> 01:31:47,375 I don't know how and when she developed the gambling habit. 1194 01:31:47,958 --> 01:31:49,542 It's a form of disease, too. 1195 01:31:49,750 --> 01:31:51,917 Today, it even has a name - Ludomania. 1196 01:31:52,542 --> 01:31:55,458 Who knows what emotions ran in her mind? 1197 01:31:56,083 --> 01:31:58,208 She had it under control for several years. 1198 01:31:59,500 --> 01:32:01,167 She didn't have a happy marriage. 1199 01:32:01,750 --> 01:32:02,667 Pressure. 1200 01:32:02,833 --> 01:32:03,792 Stress. 1201 01:32:04,333 --> 01:32:05,542 It triggered her. 1202 01:32:06,208 --> 01:32:08,750 Every human being has some weakness. 1203 01:32:09,292 --> 01:32:11,333 For my mom, it was playing cards. 1204 01:32:12,000 --> 01:32:14,000 Does that make her a terrible mother? 1205 01:32:14,292 --> 01:32:16,375 You guys take bribes, right? 1206 01:32:16,958 --> 01:32:18,667 Does that make you terrible fathers? 1207 01:32:22,500 --> 01:32:24,833 'KAVIN - 13 YEARS OLD' 1208 01:32:49,167 --> 01:32:50,042 Mom? 1209 01:32:56,917 --> 01:32:59,458 I lost this month's entire salary. 1210 01:33:02,083 --> 01:33:03,458 What am I going to do? 1211 01:33:18,750 --> 01:33:21,667 Why are you probing into our past instead of enquiring about Akash's murder? 1212 01:33:22,417 --> 01:33:25,667 Please understand this about Ezhil. He is a compulsive liar. 1213 01:33:26,083 --> 01:33:27,625 All he does is lie. 1214 01:33:27,958 --> 01:33:30,583 If he says ten things, eight out of those are lies. 1215 01:33:31,125 --> 01:33:33,458 He underwent psychiatric treatment for one year. 1216 01:33:33,708 --> 01:33:34,667 You know that? 1217 01:33:34,750 --> 01:33:36,875 Did he say I underwent psychiatric treatment? 1218 01:33:37,458 --> 01:33:41,417 Call up Salem Mental Hospital and check... whether it was him or I! 1219 01:33:42,083 --> 01:33:44,083 From age 16 to 17... 1220 01:33:44,375 --> 01:33:48,042 Who spent one full year in there? Enquire and find out for yourself. 1221 01:33:48,500 --> 01:33:49,958 Please go and enquire! 1222 01:33:50,250 --> 01:33:52,375 2006 to 2007. 1223 01:33:52,583 --> 01:33:56,292 They just locked Ezhil up for one entire year. 1224 01:33:57,375 --> 01:33:59,708 The fork we use to eat...? 1225 01:34:00,333 --> 01:34:03,500 He stabbed the Chief Doctor's neck with a fork... 1226 01:34:03,667 --> 01:34:06,125 and the doctor was fighting for his life in the hospital for one month. 1227 01:34:06,417 --> 01:34:08,917 Go ask him. He'll tell you story after story. 1228 01:34:10,125 --> 01:34:13,750 Go ahead and ask the doctor who stabbed him - Kavin or I. 1229 01:34:14,542 --> 01:34:15,958 Your case will be solved right there. 1230 01:34:16,250 --> 01:34:18,000 What you said is true, madam... 1231 01:34:18,917 --> 01:34:20,167 He was a lawyer's son. 1232 01:34:20,208 --> 01:34:23,500 Just because the doctor said something, he stabbed him with a fork. 1233 01:34:24,542 --> 01:34:26,833 The boy's name? I need to know his name. 1234 01:34:26,875 --> 01:34:30,375 I don't know. That incident happened before I joined work here. 1235 01:34:30,708 --> 01:34:33,292 No one who worked back then is still around. 1236 01:34:33,583 --> 01:34:35,292 But I've heard those stories. 1237 01:34:35,333 --> 01:34:36,875 I've seen that chief doctor. 1238 01:34:36,958 --> 01:34:40,583 He developed a speech impediment after that stabbing. 1239 01:34:40,833 --> 01:34:42,208 He died only last year. 1240 01:34:42,417 --> 01:34:44,958 Wasn't the boy a patient there? You must have records. 1241 01:34:45,417 --> 01:34:48,250 The record room got wrecked because of the floods last year. 1242 01:34:48,333 --> 01:34:50,750 I dumped all the records in the warehouse. 1243 01:34:51,208 --> 01:34:53,333 If I find anything, I'll send it over. 1244 01:34:54,417 --> 01:34:56,250 My brain is already fried... 1245 01:34:56,625 --> 01:34:58,208 and one of them is a psycho? 1246 01:34:58,583 --> 01:35:00,417 I'm going home tonight. 1247 01:35:00,958 --> 01:35:02,708 One of you take over my shift. 1248 01:35:03,708 --> 01:35:06,000 What is Kavin's problem? 1249 01:35:06,708 --> 01:35:07,708 I don't know. 1250 01:35:07,917 --> 01:35:11,000 He was like this when he returned home after mom's death. 1251 01:35:11,583 --> 01:35:14,292 Rage. Mania. Brutishness. 1252 01:35:16,000 --> 01:35:17,542 He was always the problem child. 1253 01:35:18,125 --> 01:35:19,542 How did your mom die? 1254 01:35:20,292 --> 01:35:21,208 Jaundice. 1255 01:35:22,542 --> 01:35:23,875 That's what dad said. 1256 01:35:24,875 --> 01:35:26,333 How did your mom die? 1257 01:35:28,750 --> 01:35:29,750 Jaundice. 1258 01:35:43,375 --> 01:35:46,375 There is something mysterious about their mom's death. 1259 01:35:48,125 --> 01:35:50,333 I think Kavin might be the only one who knows the truth. 1260 01:35:50,750 --> 01:35:53,792 Collect any information you can about their mom's death. 1261 01:35:53,917 --> 01:35:54,792 Okay, madam. 1262 01:36:22,000 --> 01:36:22,875 Mom? 1263 01:36:32,458 --> 01:36:34,292 You're Lakshmi's son, right? - Yes. 1264 01:36:34,333 --> 01:36:36,167 I am your mother's colleague. 1265 01:36:36,833 --> 01:36:38,250 I found her lying on the road. 1266 01:36:38,542 --> 01:36:40,583 Looks like she lost her salary. 1267 01:36:41,417 --> 01:36:44,708 I took her to the doctor. He said she has high BP. 1268 01:36:45,167 --> 01:36:47,292 He wanted to run some tests. 1269 01:36:48,250 --> 01:36:50,542 Looks like she hasn't been eating well. 1270 01:36:51,583 --> 01:36:53,292 Call me if you need any help. 1271 01:36:53,917 --> 01:36:56,000 Your mother has my number. Okay? 1272 01:37:47,333 --> 01:37:48,875 Who is my father? 1273 01:37:51,458 --> 01:37:52,875 Who is my mother? 1274 01:37:58,667 --> 01:38:00,167 Who is my life? 1275 01:38:22,500 --> 01:38:24,875 Nothing like what you think happened, Kavin. 1276 01:38:29,917 --> 01:38:30,833 Come here. 1277 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Look at mom. 1278 01:38:50,000 --> 01:38:53,375 I don't care what people say about me. 1279 01:38:56,000 --> 01:38:57,167 You are my life. 1280 01:38:58,708 --> 01:39:01,042 What you think about me is all that matters. 1281 01:39:05,542 --> 01:39:07,708 Your mom isn't that sort of a woman. 1282 01:39:21,708 --> 01:39:23,542 What kind of a person am I? 1283 01:39:24,333 --> 01:39:27,792 Did I give birth to you just to see you cry all alone at night? 1284 01:39:28,750 --> 01:39:30,417 My father was so strict. 1285 01:39:30,792 --> 01:39:32,708 I mustn't stand by the window. 1286 01:39:33,042 --> 01:39:35,167 I mustn't talk to the neighbours. 1287 01:39:35,792 --> 01:39:37,833 I mustn't return late from college. 1288 01:39:38,542 --> 01:39:40,625 I thought I was escaping hell... 1289 01:39:41,375 --> 01:39:43,292 but ended up in a different hell. 1290 01:39:50,333 --> 01:39:52,375 I won't gamble any more. 1291 01:39:52,542 --> 01:39:53,500 I swear. 1292 01:40:02,167 --> 01:40:05,500 My prince... How did I end up making you cry? 1293 01:40:12,875 --> 01:40:14,833 What kind of a mother am I? 1294 01:40:26,458 --> 01:40:28,583 I won't go to work today. 1295 01:40:29,375 --> 01:40:31,250 I'll make you milk pudding. 1296 01:40:31,542 --> 01:40:33,375 Let's eat, and go watch a movie. 1297 01:40:34,667 --> 01:40:35,667 Okay? 1298 01:40:44,458 --> 01:40:47,000 Come home straight after school. 1299 01:40:48,000 --> 01:40:49,542 No football today. 1300 01:40:52,208 --> 01:40:53,208 Okay? 1301 01:41:01,250 --> 01:41:03,875 Only then will I believe that you trust me. 1302 01:42:03,208 --> 01:42:05,042 After my mom died... - Come... 1303 01:42:05,125 --> 01:42:07,583 My dad brought Kavin home. - Come in. 1304 01:42:10,917 --> 01:42:12,583 Kavin had several complexes. 1305 01:42:15,042 --> 01:42:16,667 I had everything he didn't have. 1306 01:42:17,833 --> 01:42:18,708 Dad? 1307 01:42:20,500 --> 01:42:21,833 How is that my fault? 1308 01:42:22,750 --> 01:42:24,875 I was scared to even look at my dad. 1309 01:42:26,875 --> 01:42:28,292 He was so distant. 1310 01:42:29,750 --> 01:42:32,292 Ezhil didn't treat me like his brother. 1311 01:42:36,250 --> 01:42:38,417 I felt like a stranger in that house. 1312 01:42:40,542 --> 01:42:42,833 He'd be at home for six months... then he'd run away. 1313 01:42:43,125 --> 01:42:45,250 He'd come back... and then run away again. 1314 01:42:48,042 --> 01:42:50,417 'KAVIN - AGE 16' 1315 01:42:50,583 --> 01:42:52,833 He was dismissed from every school my father put him in. 1316 01:42:53,542 --> 01:42:54,542 Bad friendships. 1317 01:42:55,500 --> 01:42:56,500 Bad habits. 1318 01:42:56,708 --> 01:42:57,750 Get up. - Sir, who are you? 1319 01:42:57,792 --> 01:42:59,875 What are you doing, dad? 1320 01:43:00,708 --> 01:43:02,167 Like mother, like son. 1321 01:43:02,292 --> 01:43:03,917 Don't talk about mom! 1322 01:43:05,250 --> 01:43:07,125 Stop it, guys. 1323 01:43:07,667 --> 01:43:09,708 Let go, dad. - Just stop it. 1324 01:43:12,167 --> 01:43:13,417 Kavin, stop it. 1325 01:43:13,958 --> 01:43:16,375 Ezhil! Stop it, guys. 1326 01:43:16,833 --> 01:43:17,792 Enough. 1327 01:43:19,292 --> 01:43:20,792 I said, stop it. 1328 01:43:22,417 --> 01:43:24,333 Let go, dad. - That's enough. 1329 01:43:24,833 --> 01:43:26,833 I wish you people had died instead of mom. 1330 01:43:28,875 --> 01:43:30,500 I joined college after that. 1331 01:43:31,208 --> 01:43:33,417 It was my father's wish that I study law. 1332 01:43:34,458 --> 01:43:36,250 But Kavin was the one interested in it. 1333 01:43:36,750 --> 01:43:38,792 But he didn't have the discipline to attend college. 1334 01:43:39,042 --> 01:43:41,167 He discontinued his studies within a year. 1335 01:43:41,917 --> 01:43:43,458 He'd come home occasionally... 1336 01:43:44,458 --> 01:43:45,958 steal something, and leave. 1337 01:43:47,875 --> 01:43:50,250 He had only one obsession in life. 1338 01:43:51,500 --> 01:43:52,333 Me. 1339 01:43:54,167 --> 01:43:57,125 No matter what I did, he was fixated on doing it better than me. 1340 01:43:59,833 --> 01:44:01,083 I know three languages. 1341 01:44:01,667 --> 01:44:03,250 Kavin learnt six languages. 1342 01:44:03,875 --> 01:44:05,750 When Ezhil was in the final year of college... 1343 01:44:06,500 --> 01:44:07,667 our dad passed away. 1344 01:44:07,875 --> 01:44:10,583 After that, I lost all contact with Kavin. 1345 01:44:22,708 --> 01:44:27,042 I found out that Kavin was following me only very recently. 1346 01:44:29,375 --> 01:44:31,000 My life was on a smooth upward curve. 1347 01:44:31,667 --> 01:44:32,833 I finished college. 1348 01:44:33,333 --> 01:44:34,708 I landed a well-paying job. 1349 01:44:34,958 --> 01:44:37,333 Then, I started my own construction company. 1350 01:44:37,583 --> 01:44:41,500 But Kavin's life was stagnating like a pond. 1351 01:44:42,917 --> 01:44:44,708 He couldn't take that! 1352 01:44:46,000 --> 01:44:47,042 Jealousy. 1353 01:44:47,250 --> 01:44:48,208 Anger. 1354 01:44:48,458 --> 01:44:49,458 Hatred. 1355 01:44:50,542 --> 01:44:52,292 He dated many girls... 1356 01:44:53,333 --> 01:44:57,625 but didn’t have a single girl who truly loved him. 1357 01:45:19,250 --> 01:45:20,667 What did he steal? 1358 01:45:22,333 --> 01:45:24,917 A solitaire ring. I got it for Deepika. 1359 01:45:26,375 --> 01:45:28,000 Do you know any cops? 1360 01:45:29,542 --> 01:45:31,833 I don't want to register any case. - I'll take care of it. 1361 01:45:44,417 --> 01:45:46,250 They say he doesn't have the ring. 1362 01:45:46,708 --> 01:45:49,208 They held him in the station for 2 days, and let him go. 1363 01:45:52,000 --> 01:45:53,875 I didn't take that ring. 1364 01:45:55,125 --> 01:45:57,250 It's in the top drawer of your dressing table. 1365 01:45:58,083 --> 01:45:59,042 Go check. 1366 01:46:11,750 --> 01:46:13,625 There is a photo of mom in your house. 1367 01:46:14,667 --> 01:46:16,042 I only came for that. 1368 01:46:16,292 --> 01:46:19,500 They broke my hand at the station. 1369 01:46:19,875 --> 01:46:23,042 The doctor says it will be bent even if it heals. 1370 01:46:23,667 --> 01:46:25,500 I'm urinating blood. 1371 01:46:25,917 --> 01:46:27,375 Just know this, Ezhil. 1372 01:46:29,667 --> 01:46:32,625 You'll be in this same situation one day. 1373 01:46:35,292 --> 01:46:39,333 And I'll be the reason for that. 1374 01:46:41,458 --> 01:46:44,208 After that, I’m only seeing him now. 1375 01:46:44,958 --> 01:46:48,583 He is trying to frame me holding that grudge. 1376 01:46:59,458 --> 01:47:01,208 What he says is very clear. 1377 01:47:07,708 --> 01:47:09,042 Sir, can I say something? 1378 01:47:09,375 --> 01:47:10,792 He is lying, sir. 1379 01:47:11,417 --> 01:47:13,208 If he did nothing wrong, why should he run? 1380 01:47:15,208 --> 01:47:16,208 Hello? 1381 01:47:21,083 --> 01:47:22,208 Stay on the line. 1382 01:47:41,250 --> 01:47:43,417 Sir, the inspector is calling you. 1383 01:47:44,875 --> 01:47:46,167 Ganesh... - Madam? 1384 01:47:46,333 --> 01:47:47,375 What is it? 1385 01:47:47,792 --> 01:47:48,708 I don't know, madam. 1386 01:47:56,792 --> 01:47:58,583 The inspector asked you a question yesterday. 1387 01:47:59,542 --> 01:48:01,375 You never answered it. 1388 01:48:02,333 --> 01:48:03,292 What question? 1389 01:48:04,583 --> 01:48:06,542 You had an office party on the 2nd... 1390 01:48:07,167 --> 01:48:08,667 but you left early. 1391 01:48:10,875 --> 01:48:13,833 You told your friend you had to go to the registration office. 1392 01:48:14,208 --> 01:48:17,958 But you never went to the registration office the next day. 1393 01:48:19,250 --> 01:48:20,458 Why did you lie? 1394 01:48:28,625 --> 01:48:29,792 Tell me, don’t be afraid. 1395 01:48:30,125 --> 01:48:33,458 If you tell me the truth, I'll make sure nothing happens to you. 1396 01:48:34,667 --> 01:48:36,083 8-4-2-0 1397 01:48:36,500 --> 01:48:37,583 5-5-5 1398 01:48:37,667 --> 01:48:38,792 0-0-0-1 1399 01:48:40,792 --> 01:48:42,375 The inspector's daughter's number. 1400 01:48:44,250 --> 01:48:45,292 Yes, madam. 1401 01:48:45,708 --> 01:48:47,917 My husband and I came to Chennai that day. 1402 01:48:48,250 --> 01:48:50,083 Ezhil came to see us. 1403 01:48:52,500 --> 01:48:55,417 We had a lot of debt here. We asked him for help. 1404 01:48:55,917 --> 01:48:57,458 He gave us some money. 1405 01:48:57,708 --> 01:49:00,458 Why are you asking me all this, madam? Is there a problem? 1406 01:49:00,750 --> 01:49:01,583 No. 1407 01:49:08,375 --> 01:49:11,000 I couldn't tell the inspector I went to see his daughter. 1408 01:49:11,917 --> 01:49:13,500 If he finds out where they live... 1409 01:49:14,542 --> 01:49:15,917 he won't spare them. 1410 01:49:19,667 --> 01:49:22,083 Constable, lock the door. - Yes, madam. 1411 01:49:28,250 --> 01:49:30,083 Where is the inspector and Bhaskar? - I don't know, madam. 1412 01:49:30,208 --> 01:49:32,583 They both discussed something and then they left. 1413 01:49:38,917 --> 01:49:40,417 Who knows how to open a lock... 1414 01:49:41,333 --> 01:49:42,708 without a key? 1415 01:49:47,167 --> 01:49:48,583 Everyone knows, madam. 1416 01:50:04,917 --> 01:50:06,417 I need Ezhil's car keys. 1417 01:50:12,792 --> 01:50:14,708 You still suspect Ezhil? 1418 01:50:16,583 --> 01:50:17,917 On the night of the 2nd... 1419 01:50:17,958 --> 01:50:21,417 he said he was stuck at Little Mount for over 3 hours because of a flat tyre. 1420 01:50:23,917 --> 01:50:25,917 I canvassed the whole area. 1421 01:50:27,500 --> 01:50:30,333 We couldn't find one witness who saw him there that night. 1422 01:50:36,917 --> 01:50:39,625 I checked with all call taxi agencies that cover that route. 1423 01:50:40,083 --> 01:50:42,333 I couldn't find the guy he told us about. 1424 01:50:43,125 --> 01:50:44,917 Madam... Ezhil's car keys. 1425 01:50:50,583 --> 01:50:53,000 Now we'll know whether or not he was speaking the truth. 1426 01:50:53,375 --> 01:50:55,042 I had a flat tyre on the way. 1427 01:51:12,750 --> 01:51:14,292 Yes, madam. It’s punctured. 1428 01:51:30,667 --> 01:51:33,958 In case the police come looking for you... - The police? 1429 01:51:34,750 --> 01:51:37,083 Tell them you weren't feeling well on the 2nd. 1430 01:51:37,458 --> 01:51:38,500 They'll leave. 1431 01:51:38,833 --> 01:51:41,167 But before they come the second time... 1432 01:51:42,417 --> 01:51:43,375 flee! 1433 01:51:44,292 --> 01:51:46,125 Why? What did you do? 1434 01:51:48,333 --> 01:51:49,667 How did you pay back Dass? 1435 01:51:51,042 --> 01:51:52,250 It’s none of your business. 1436 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Won't you check if the vehicle has enough diesel? 1437 01:52:00,917 --> 01:52:03,583 Sorry, madam. This is an old jeep, and it's just guzzling diesel. 1438 01:52:05,542 --> 01:52:06,417 Madam? 1439 01:52:07,583 --> 01:52:09,833 Kavin's friend... he's gone missing. 1440 01:52:10,292 --> 01:52:11,750 He's gone missing? 1441 01:52:12,083 --> 01:52:15,375 I had informed the local station to keep an eye on him. 1442 01:52:16,042 --> 01:52:17,625 But the house is locked now... 1443 01:52:18,917 --> 01:52:20,417 and they say he's gone missing. 1444 01:52:22,667 --> 01:52:25,917 Aren't you ashamed to let him escape and come up with excuses? 1445 01:52:26,333 --> 01:52:28,167 Madam, one minute. 1446 01:52:29,417 --> 01:52:31,625 You asked us to check Akash's bank account. 1447 01:52:32,875 --> 01:52:36,417 He withdrew 12 lakhs the week before he died. 1448 01:52:37,833 --> 01:52:39,458 The day after the murder... 1449 01:52:39,875 --> 01:52:43,333 Kavin repaid 9 lakhs to a loan shark. 1450 01:52:50,208 --> 01:52:54,750 The inspector received this information by around 6 o'clock. 1451 01:52:56,542 --> 01:52:58,708 He told us to keep it from you. 1452 01:53:00,375 --> 01:53:01,458 Where is he? 1453 01:53:09,125 --> 01:53:10,000 Get down. 1454 01:53:10,250 --> 01:53:11,125 Sir. 1455 01:53:14,917 --> 01:53:15,792 Come. 1456 01:53:18,208 --> 01:53:20,958 There was a theft near Minerva theatre on the 2nd. 1457 01:53:21,500 --> 01:53:22,542 At a jewellery store. 1458 01:53:25,583 --> 01:53:26,708 Unsolved. 1459 01:53:27,500 --> 01:53:30,000 The inspector is framing Kavin for that. 1460 01:53:30,500 --> 01:53:31,708 Place your hand here. 1461 01:53:37,292 --> 01:53:39,583 Is he trying to setup Ezhil for Akash's murder? 1462 01:53:42,500 --> 01:53:46,417 If Kavin was at the jewellery store on the night of the 2nd... 1463 01:53:48,333 --> 01:53:50,417 He couldn't have killed Akash. 1464 01:53:50,833 --> 01:53:51,833 Correct? 1465 01:53:52,000 --> 01:53:54,708 That would automatically mean Ezhil killed Akash. 1466 01:53:56,667 --> 01:53:59,958 This is just a theft case. Even if he admits to it, he'd be out soon. 1467 01:54:01,375 --> 01:54:03,000 Don't let anyone know that I told you. 1468 01:54:05,208 --> 01:54:07,542 Only if the call taxi driver who apparently helped him... 1469 01:54:08,458 --> 01:54:12,583 comes forward, can Ezhil be saved. 1470 01:54:13,125 --> 01:54:16,000 That too, only if what Ezhil said was actually true! 1471 01:54:19,458 --> 01:54:20,875 He asked you to place your hand on it. 1472 01:54:21,125 --> 01:54:22,125 What for, sir? 1473 01:54:22,333 --> 01:54:24,583 Idiot! He is saying it for your own good. 1474 01:54:26,583 --> 01:54:28,375 The money from Akash's home is missing. 1475 01:54:29,500 --> 01:54:32,042 You repaid a loan of 9 lakhs the day after his murder. 1476 01:54:33,500 --> 01:54:36,167 That one point is enough to get you hanged. 1477 01:54:36,958 --> 01:54:39,625 Sir, I won that money gambling. 1478 01:54:41,500 --> 01:54:42,417 What? 1479 01:54:42,917 --> 01:54:45,542 There is this Marwadi called Ashok Seth behind Adayar Sheraton. 1480 01:54:47,750 --> 01:54:49,042 Go ask him. 1481 01:54:49,417 --> 01:54:51,792 We play poker in my house once a year. 1482 01:54:52,083 --> 01:54:53,875 The minimum stake is 1 lakh. 1483 01:54:54,458 --> 01:54:55,583 I only have a lakh. 1484 01:54:56,000 --> 01:54:57,875 Kavin had come on the night of the 2nd. 1485 01:54:58,208 --> 01:55:01,000 He played all night. He won 10 lakhs. 1486 01:55:03,792 --> 01:55:05,458 The AC is a good friend of mine. 1487 01:55:06,708 --> 01:55:07,917 You may leave. 1488 01:55:08,125 --> 01:55:09,083 Okay, sir. 1489 01:55:26,458 --> 01:55:27,958 Case solved. - Tell me. 1490 01:55:28,000 --> 01:55:29,917 Ezhil killed Akash. 1491 01:55:30,083 --> 01:55:31,000 Sir! 1492 01:55:31,875 --> 01:55:33,458 Step aside. I need to talk to him. 1493 01:55:33,833 --> 01:55:34,792 Sir... 1494 01:55:35,583 --> 01:55:37,333 Our troubles have come to an end. - What? 1495 01:55:37,375 --> 01:55:38,917 Akash's murder is solved. 1496 01:55:40,542 --> 01:55:42,542 Akash was killed by Kavin. 1497 01:55:45,917 --> 01:55:49,167 The call taxi driver who Ezhil mentioned had helped him... 1498 01:55:49,417 --> 01:55:51,208 it seems he has come to our station. 1499 01:55:52,125 --> 01:55:54,125 Remember, I told you way back. 1500 01:55:54,333 --> 01:55:55,958 That Ezhil is innocent. 1501 01:56:10,042 --> 01:56:12,208 We were canvassing that area for 2 full days... 1502 01:56:12,500 --> 01:56:15,583 saying if the call taxi driver is for real, he must report to us immediately. 1503 01:56:15,750 --> 01:56:18,167 He apparently returned from Theni only this morning. 1504 01:56:18,208 --> 01:56:20,250 He heard about the news, and turned up here. 1505 01:56:21,000 --> 01:56:22,375 Have you questioned him? 1506 01:56:22,792 --> 01:56:24,667 I did, sir. He is genuine. 1507 01:56:33,917 --> 01:56:37,500 When that call taxi driver came to the station of his own accord... 1508 01:56:38,250 --> 01:56:41,500 It became obvious that Ezhil couldn't have committed that murder. 1509 01:56:42,083 --> 01:56:44,625 If Kavin had won the money by playing cards... 1510 01:56:45,292 --> 01:56:48,042 There is no need for him to kill Akash. 1511 01:56:48,958 --> 01:56:50,958 We were back to where we started. 1512 01:56:55,292 --> 01:56:58,833 Take it to court, GK. Let them decide. 1513 01:56:59,500 --> 01:57:00,542 No other go. 1514 01:57:09,250 --> 01:57:11,542 The department couldn't do anything more. 1515 01:57:12,125 --> 01:57:13,708 The case went on for eight months. 1516 01:57:14,458 --> 01:57:16,167 Finally, the day of the verdict came. 1517 01:57:17,167 --> 01:57:21,542 CC 225/2017 Ezhil, Kavin. 1518 01:57:22,167 --> 01:57:23,042 Come. 1519 01:57:32,083 --> 01:57:34,750 It felt like our heads would burst waiting for the judgment. 1520 01:57:45,792 --> 01:57:47,042 Come here, both of you. 1521 01:57:57,458 --> 01:57:58,458 Step forward. 1522 01:57:59,958 --> 01:58:01,292 You come forward, too. 1523 01:58:12,667 --> 01:58:14,458 One of you is a murderer. 1524 01:58:16,333 --> 01:58:18,042 I have no doubt about that. 1525 01:58:18,875 --> 01:58:20,583 Inspite of several adjournments... 1526 01:58:20,667 --> 01:58:23,708 The prosecution couldn't exactly prove which of you two did it. 1527 01:58:24,083 --> 01:58:25,167 That's the problem. 1528 01:58:25,917 --> 01:58:29,708 I want to lock the criminal behind bars, but I don't know which of you two did it. 1529 01:58:30,083 --> 01:58:33,167 I can give a verdict only with the facts presented to me. 1530 01:58:33,708 --> 01:58:34,875 Public Prosecutor? 1531 01:58:35,292 --> 01:58:37,375 The law doesn't allow us to imprison them both. 1532 01:58:37,583 --> 01:58:40,083 Because one of them is innocent. 1533 01:58:40,375 --> 01:58:41,750 We can't punish him. 1534 01:58:42,083 --> 01:58:45,833 A hundred criminals may get away, but no innocent person must be punished. 1535 01:58:46,375 --> 01:58:48,042 That's the way our legal system functions. 1536 01:58:49,208 --> 01:58:52,250 I have no other go, but to free both of them. 1537 01:58:53,542 --> 01:58:56,125 All of us were stunned by the judgment. 1538 01:58:56,792 --> 01:58:59,542 No one expected a judgment like that! 1539 01:58:59,750 --> 01:59:01,542 Aren't you the Investigating Officer? - Yes, sir. 1540 01:59:01,583 --> 01:59:03,333 This is a black mark on your department. 1541 01:59:04,583 --> 01:59:07,750 Despite knowing one of them is the killer, we have to set them free. 1542 01:59:08,625 --> 01:59:11,542 If both of them were set free, who is the actual killer? 1543 01:59:22,708 --> 01:59:23,542 I don't know. 1544 01:59:24,833 --> 01:59:27,917 'AFTER THE VERDICT' 1545 01:59:28,250 --> 01:59:31,542 'ONE WEEK LATER' 1546 01:59:34,792 --> 01:59:35,708 Madam... 1547 01:59:36,250 --> 01:59:38,042 Things need to be shifted to the new station... 1548 01:59:38,208 --> 01:59:40,458 Your table hasn't been cleared yet. 1549 01:59:46,917 --> 01:59:49,458 I asked you to put the photos back at Ezhil's house. 1550 01:59:49,542 --> 01:59:51,667 Why are these still here? - Sorry, madam. It got missed out. 1551 02:00:08,500 --> 02:00:10,958 Give it to me. I'll send them back through Senthil. 1552 02:00:16,417 --> 02:00:17,417 What, madam? 1553 02:00:24,667 --> 02:00:26,500 The case has been going on for eight months now. 1554 02:00:26,750 --> 02:00:28,625 But she never came to see Ezhil. 1555 02:00:29,542 --> 02:00:30,833 I asked him way back. 1556 02:00:31,625 --> 02:00:34,750 He told me they broke up right after he got charged and arrested. 1557 02:00:38,208 --> 02:00:39,250 What, madam? 1558 02:00:39,958 --> 02:00:41,000 The first day... 1559 02:00:41,667 --> 02:00:44,625 We showed Ezhil the selfie when we got him in for questioning. 1560 02:00:44,792 --> 02:00:45,792 You remember? 1561 02:00:51,167 --> 02:00:52,292 Do you remember? 1562 02:00:54,375 --> 02:00:56,500 He saw the photo and went silent. 1563 02:00:56,542 --> 02:01:00,000 He never said that it wasn't him but his twin brother. 1564 02:01:10,083 --> 02:01:12,625 This is Malar speaking. Sub Inspector, Neelangarai Station. 1565 02:01:13,208 --> 02:01:14,167 Tell me, madam. 1566 02:01:15,000 --> 02:01:17,833 You said Akash was in love with a girl during school, right? 1567 02:01:18,500 --> 02:01:20,333 That it was one sided? - Yes. 1568 02:01:20,500 --> 02:01:21,708 What's the girl's name? 1569 02:01:23,250 --> 02:01:24,167 Deepika. 1570 02:01:36,208 --> 02:01:38,208 We're missing something, Constable. 1571 02:01:38,917 --> 02:01:41,333 It's right in front of us, but I don't know what it is. 1572 02:01:45,292 --> 02:01:48,375 'ONE MONTH BEFORE THE MURDER' 1573 02:01:49,083 --> 02:01:50,875 Deepika never came to Delhi. 1574 02:01:51,208 --> 02:01:53,250 She said she'd come, but she never did. 1575 02:01:53,667 --> 02:01:56,708 I tried calling her back, but her phone was switched off. 1576 02:01:58,917 --> 02:01:59,917 Thanks, Divya. 1577 02:02:00,000 --> 02:02:01,000 Ezhil... 1578 02:02:01,792 --> 02:02:04,250 I don't know how to tell you this... 1579 02:02:05,458 --> 02:02:10,125 A friend of mine spotted Deepika with a man at the Vijaywada Railway Station. 1580 02:02:11,042 --> 02:02:12,292 It seems like... 1581 02:02:13,125 --> 02:02:14,083 they were hugging. 1582 02:02:16,708 --> 02:02:19,667 I didn't want to tell you about this... 1583 02:02:20,625 --> 02:02:22,667 No, Divya. You are mistaken. 1584 02:02:23,167 --> 02:02:24,875 Someone witnessed it, Ezhil. 1585 02:02:25,500 --> 02:02:26,958 Deepika isn't that sort of a girl. 1586 02:02:27,083 --> 02:02:28,417 Forget her, Ezhil. 1587 02:02:28,708 --> 02:02:30,167 Stop torturing yourself. 1588 02:02:30,917 --> 02:02:32,958 She hasn't gone missing. She is gone. 1589 02:02:33,625 --> 02:02:35,292 Even her mom doesn't miss her. 1590 02:02:35,500 --> 02:02:37,417 You're the only one still looking for her. 1591 02:02:39,125 --> 02:02:40,708 You said she was with a man, right? 1592 02:02:41,292 --> 02:02:42,375 Who is he? 1593 02:02:43,000 --> 02:02:45,375 Deepika's classmate from school. 1594 02:02:45,708 --> 02:02:46,958 His name is Akash. 1595 02:02:56,500 --> 02:02:58,500 I spiked Deepika's drink. 1596 02:03:00,750 --> 02:03:03,250 She fainted. Then I took her to Vizag... 1597 02:03:04,375 --> 02:03:07,000 and used her like my wife for 2 days. 1598 02:03:10,625 --> 02:03:13,667 Then I killed her. I made it look like a drug overdose. 1599 02:03:13,750 --> 02:03:16,125 I spent 10 lakhs to make the case disappear. 1600 02:03:19,292 --> 02:03:23,000 She believed till the very end that you'd come for her. 1601 02:03:43,792 --> 02:03:46,500 'NOW' 1602 02:04:01,125 --> 02:04:05,000 They've sent us the records from Salem Mental Hospital. 1603 02:04:12,667 --> 02:04:16,000 It seems they have all the records except for the ones you requested. 1604 02:04:16,667 --> 02:04:19,542 They found a copy among the personal files of the doctor who got stabbed. 1605 02:04:20,083 --> 02:04:21,667 They've sent us that. 1606 02:04:22,042 --> 02:04:23,667 Who was in the hospital? 1607 02:04:23,958 --> 02:04:25,375 Kavin or Ezhil? 1608 02:04:29,875 --> 02:04:30,958 Both of them. 1609 02:04:32,000 --> 02:04:35,250 Ezhil was here for three months. Kavin, an entire year. 1610 02:04:35,500 --> 02:04:39,250 When they were in the 10th grade, they almost beat each other to death. 1611 02:04:39,667 --> 02:04:41,500 Did you read the last paragraph? 1612 02:04:42,125 --> 02:04:44,250 Read the doctor's handwritten notes. 1613 02:04:44,958 --> 02:04:50,000 "No matter what their differences are, if there’s a problem they team up." 1614 02:05:09,167 --> 02:05:11,292 At first, I thought you came just to give me trouble. 1615 02:05:12,000 --> 02:05:14,958 Eventually I understood you were there to save me. 1616 02:05:15,917 --> 02:05:16,875 What's this? 1617 02:05:30,333 --> 02:05:33,000 He got drunk and ran his motorcycle into a police jeep. 1618 02:05:39,083 --> 02:05:40,875 He was caught for drunken driving. 1619 02:05:44,542 --> 02:05:46,500 Who crashed into our vehicle? 1620 02:05:47,917 --> 02:05:50,250 Even a month before you killed Akash... 1621 02:05:50,542 --> 02:05:52,417 I knew you were looking for him. 1622 02:05:55,167 --> 02:05:56,500 You destroyed the evidence. 1623 02:05:57,375 --> 02:05:59,250 But you didn't follow the investigation. 1624 02:06:00,000 --> 02:06:01,125 I did. 1625 02:06:01,708 --> 02:06:03,542 I knew you'd get caught anyway. 1626 02:06:04,542 --> 02:06:05,833 An airtight case. 1627 02:06:07,208 --> 02:06:09,708 You would either get a life sentence, or get hanged. 1628 02:06:14,875 --> 02:06:20,792 The doctor states that till the very end he didn't know which of them stabbed him. 1629 02:06:23,292 --> 02:06:27,000 The mental hospital doctor didn't know who stabbed him... 1630 02:06:27,625 --> 02:06:29,375 So he punished us both. 1631 02:06:29,917 --> 02:06:32,208 But I knew that the court can't do that. 1632 02:06:35,542 --> 02:06:38,125 I thought you can get away only if I get caught. 1633 02:06:38,458 --> 02:06:41,625 So I just decided to take this gamble and took the plunge. 1634 02:06:41,750 --> 02:06:44,250 Salem Hospital reports? - I stole them. 1635 02:06:44,750 --> 02:06:47,500 Even if they find it, it's going to prove nothing. 1636 02:06:53,667 --> 02:06:56,792 I knew that Inspector GK would go to any extreme to frame you. 1637 02:06:57,292 --> 02:06:59,333 I'm going to bury you. 1638 02:06:59,833 --> 02:07:03,000 The Inspector can do anything he wants. He is the King card. 1639 02:07:03,083 --> 02:07:05,292 I needed a trump card to beat that. 1640 02:07:05,833 --> 02:07:07,042 I studied Malar. 1641 02:07:07,417 --> 02:07:08,583 What happened, madam? 1642 02:07:11,000 --> 02:07:13,833 He played me from the moment he entered the station. 1643 02:07:17,833 --> 02:07:20,250 He made sure my concentration never went towards Ezhil. 1644 02:07:21,375 --> 02:07:23,833 I knew she had previously helped two innocent people. 1645 02:07:24,042 --> 02:07:26,625 I thought if I played my cards right, she might help you too. 1646 02:07:26,667 --> 02:07:31,250 No one apart from you and I know that I arranged for the call taxi witness. 1647 02:07:31,708 --> 02:07:32,958 And no one should know. 1648 02:07:34,917 --> 02:07:37,542 Malar won't let go of this case. She will crack it somehow. 1649 02:07:38,000 --> 02:07:39,792 She would have found out the truth by now. 1650 02:07:39,958 --> 02:07:41,375 What are you saying, madam? 1651 02:07:42,458 --> 02:07:43,750 I don't understand. 1652 02:07:43,875 --> 02:07:45,875 She can't reopen this case. 1653 02:07:46,542 --> 02:07:48,375 She arranged a false witness for you. 1654 02:07:49,167 --> 02:07:51,042 If she opens it, she'd get caught. 1655 02:07:52,500 --> 02:07:54,542 That's it! This case is over. 1656 02:07:55,042 --> 02:07:57,167 Who played what, madam? 1657 02:07:58,792 --> 02:08:00,833 The truth will be buried with Malar. 1658 02:08:08,583 --> 02:08:09,750 It's nothing. 1659 02:08:10,500 --> 02:08:13,292 This is the biggest gamble I've played in my life. 1660 02:08:13,833 --> 02:08:15,750 I went all in, and I won. 1661 02:08:16,167 --> 02:08:18,292 Now I've lost the desire to gamble. 1662 02:08:21,000 --> 02:08:22,167 Why did you help me? 1663 02:08:25,458 --> 02:08:27,500 You never liked mom. 1664 02:08:28,625 --> 02:08:30,792 But she never forgot you till the very end. 1665 02:08:31,292 --> 02:08:33,375 If she bought me a shirt, she'd buy one for you too. 1666 02:08:34,167 --> 02:08:36,042 She'd utter your name in her sleep and cry. 1667 02:08:37,917 --> 02:08:41,042 If she were alive, she'd have wanted me to help you. 1668 02:08:43,875 --> 02:08:45,250 I did it for mom. 1669 02:08:46,500 --> 02:08:47,583 Not for you. 1670 02:08:50,917 --> 02:08:52,125 I'm going to get married. 1671 02:08:53,000 --> 02:08:54,292 The girl's name is Anandhi. 1672 02:08:55,875 --> 02:08:57,167 I'm starting a new life. 1673 02:08:59,458 --> 02:09:00,208 You? 1674 02:09:26,000 --> 02:09:27,375 I have sold my properties. 1675 02:09:29,000 --> 02:09:30,083 I'm going to Bombay. 1676 02:09:30,750 --> 02:09:32,000 And then to Copenhagen from there. 1677 02:09:33,958 --> 02:09:35,250 I don't intend to come back. 1678 02:09:36,583 --> 02:09:39,542 This is the last time we'll be seeing each other. 1679 02:09:59,042 --> 02:10:05,750 'This scarred heart - flows like a stream; It's an infinite dream.' 1680 02:10:06,042 --> 02:10:18,000 'Crashing against your wave... I'm nothing but a reflection, my love.' 1681 02:10:19,292 --> 02:10:26,042 'This scarred heart - flows like a stream; It's a restless dream.' 1682 02:10:26,375 --> 02:10:38,208 'In my sandy shorelines... You're etched like footprints, my love.' 1683 02:10:38,917 --> 02:10:48,708 'With the smile I wear on my face; And the tears I carry in my eyes.' 1684 02:10:48,875 --> 02:10:58,375 'My heart heavy with memories... I walk ahead.' 1685 02:10:58,500 --> 02:11:06,167 'One day, you drenched me with your love. Then why did you dry away so soon?' 1686 02:11:06,208 --> 02:11:07,708 Happy birthday! 1687 02:11:11,792 --> 02:11:13,167 I don't get a gift? 1688 02:11:21,208 --> 02:11:22,958 Shall I unwrap the gift? 1689 02:11:26,917 --> 02:11:30,167 If only I'd trusted my mom that day, she wouldn't have died. 1690 02:11:32,667 --> 02:11:35,125 After all these years... I'm able to understand her. 1691 02:11:36,542 --> 02:11:38,708 I want to apologise to her, but she's not here. 1692 02:11:39,708 --> 02:11:48,917 'Aren't there flowers in this valley, That will bloom just for me?' 1693 02:11:49,375 --> 02:11:59,500 'Aren't there clouds in the sky, That will shower me with joy?' 1694 02:11:59,750 --> 02:12:09,792 'You made some dreams come true; And you burst some bubbles, too.' 1695 02:12:09,875 --> 02:12:19,250 'Your loss being a searing pain, You've taught me to fall and rise again.' 1696 02:12:22,375 --> 02:12:24,792 What will you do if I don't come back? 1697 02:12:29,917 --> 02:12:32,083 I'll be searching for you, all my life. 1698 02:13:07,458 --> 02:13:11,083 Akash's case is truly unique, in this whole world. 1699 02:13:11,333 --> 02:13:12,625 There is no other case like it. 1700 02:13:12,708 --> 02:13:15,292 Not really. Such cases have happened around the world. 1701 02:13:15,333 --> 02:13:16,667 Really? - Yes, sir. 1702 02:13:16,708 --> 02:13:19,958 Malaysia, Nigeria, USA, Germany...