0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Kunjungi www.Markasjudi.com Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 1 00:01:39,333 --> 00:01:40,500 I am Peter Johnson. 2 00:01:41,250 --> 00:01:44,375 I live in Madras. Sorry, I mean, Chennai. 3 00:01:45,083 --> 00:01:46,625 This is the Anna International Airport. 4 00:01:47,125 --> 00:01:51,666 An airport named after a screenwriter. This can only happen in Chennai. 5 00:01:51,750 --> 00:01:53,208 He played the role of a chief minister, as well. 6 00:01:53,291 --> 00:01:56,875 After him five more film veterans went on to become chief ministers. 7 00:01:57,041 --> 00:01:59,083 Why? Because our city is crazy about the movies. 8 00:01:59,291 --> 00:02:00,375 So am I! 9 00:02:00,833 --> 00:02:03,416 I'm an ardent fan of superstar Vijay! 10 00:02:04,916 --> 00:02:06,208 This is Johnson. My father. 11 00:02:06,375 --> 00:02:07,750 He is crazy about music! 12 00:02:08,583 --> 00:02:10,458 His life revolves around the mridanga. 13 00:02:11,458 --> 00:02:14,000 My mother runs a soup store. She's always worried about something. 14 00:02:14,166 --> 00:02:17,166 Do you know what's her worry right now? My exams! 15 00:02:19,875 --> 00:02:22,708 Wherever you are, I will accept you. 16 00:02:22,875 --> 00:02:27,416 For I am the Lord your God... I am the Almighty. 17 00:02:27,791 --> 00:02:29,416 I am the good shepherd. 18 00:02:29,625 --> 00:02:32,583 O dear Lord, who protects the poor... 19 00:02:33,333 --> 00:02:35,708 please ensure that my son, Peter passes his exams successfully. 20 00:02:36,375 --> 00:02:37,458 Thank you, my Lord. 21 00:02:37,541 --> 00:02:41,333 Hey Theresa, how about asking for a grade A performance in the exams? 22 00:02:42,583 --> 00:02:45,208 O dear Lord, make sure Peter achieves a grade A. 23 00:02:45,708 --> 00:02:49,458 Yes, the call is on, right? The Lord can still hear you. 24 00:02:49,708 --> 00:02:53,333 While you're at it, ask for the state's first gold medal! 25 00:02:53,416 --> 00:02:54,750 Mocking me, are you? 26 00:02:55,416 --> 00:02:57,541 Please forgive these sinners, my lord. 27 00:02:57,625 --> 00:02:59,541 I pray that he becomes a government officer. 28 00:02:59,625 --> 00:03:02,583 So that he can bribe his mother with a lot of money! 29 00:03:07,083 --> 00:03:10,000 Your prayers will be answered, Theresa. 30 00:03:10,416 --> 00:03:14,250 The devout Johnson's family will always have the Lord's blessings. 31 00:03:15,083 --> 00:03:16,083 Take this blessed pen. 32 00:03:20,583 --> 00:03:22,458 Why does it look like this! 33 00:03:22,666 --> 00:03:24,458 Tell them to fix it! 34 00:03:26,625 --> 00:03:28,166 What brings you here, Peter? 35 00:03:28,250 --> 00:03:31,208 -He's here to ogle at girls, right? -As if both of you are here to pray! 36 00:03:31,291 --> 00:03:34,333 -We pray only to one God. Check this out! -Check this out! 37 00:03:35,791 --> 00:03:36,750 Get a load of this! 38 00:03:37,958 --> 00:03:39,791 -You too! -Isn't it cool! 39 00:03:39,875 --> 00:03:42,291 When did you get it? I would have done it, as well! 40 00:03:42,375 --> 00:03:45,166 -You're a crappy fan! -We're the true fans! 41 00:03:45,291 --> 00:03:47,791 Look! We're putting up banners in every nook and corner. 42 00:03:49,625 --> 00:03:51,375 His film's out, man! 43 00:03:51,458 --> 00:03:53,416 Wasn't it delayed by a month? 44 00:03:53,500 --> 00:03:55,750 The IPL is about to start. So, it's releasing soon. 45 00:03:55,833 --> 00:03:57,291 -When? -On the fourteenth! 46 00:03:57,416 --> 00:03:58,750 On the fourteenth! Great! 47 00:04:00,208 --> 00:04:02,125 Oh crap! I have an Accountancy exam that day! 48 00:04:02,333 --> 00:04:03,583 Let's go for the night show. 49 00:04:03,666 --> 00:04:05,375 No way! We always go on the first day for the first show! 50 00:04:05,458 --> 00:04:08,333 You useless oaf! Try moving out of the house and I'll break your legs! 51 00:04:08,416 --> 00:04:09,541 Hey... come here. 52 00:04:10,541 --> 00:04:14,500 If he has friends like you, he doesn't need enemies! 53 00:04:14,583 --> 00:04:17,875 You are always hanging around with some poster! 54 00:04:18,625 --> 00:04:20,166 Now you have come to the church, as well? 55 00:04:20,916 --> 00:04:22,541 Get lost! 56 00:04:23,083 --> 00:04:24,375 JOHNSON 57 00:04:24,500 --> 00:04:26,916 Wait! Here's the exam hall ticket! 58 00:04:31,125 --> 00:04:32,625 Do well in the exam. 59 00:05:29,041 --> 00:05:32,250 The whistle echoes! The eardrums explode! 60 00:05:32,333 --> 00:05:35,458 The mischief simmers! The heart soars! 61 00:05:35,541 --> 00:05:38,708 Light is born at night! Our hearts beat at your sight! 62 00:05:38,791 --> 00:05:42,000 The long dormant valor springs awake, Shining bright! 63 00:05:42,083 --> 00:05:45,291 No matter what, don't show your worries! 64 00:05:45,375 --> 00:05:48,541 No matter what, don't lock your feelings! 65 00:05:48,625 --> 00:05:51,791 There is no tomorrow! Celebrate the moment now! 66 00:05:51,875 --> 00:05:55,041 Hey Peter! Crank up the beat! 67 00:05:55,125 --> 00:05:58,333 Strike them out, Peter! Retreat! Retreat! Retreat! 68 00:05:58,416 --> 00:06:01,583 The whistle echoes! The eardrums explode! 69 00:06:01,666 --> 00:06:04,833 The mischief simmers! The heart soars! 70 00:06:04,916 --> 00:06:08,083 Light is born at night! Our hearts beat at your sight! 71 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 The long dormant valor springs awake, Shining bright! 72 00:06:31,166 --> 00:06:34,208 Even if I stare at you For just two hours 73 00:06:34,291 --> 00:06:37,500 The joy in two births leaps within! 74 00:06:37,583 --> 00:06:40,625 Only for this day does every soul 75 00:06:40,833 --> 00:06:44,166 Etch your image in their heart! 76 00:06:44,250 --> 00:06:47,291 Tattooing your image, Garlanding your reflection 77 00:06:47,375 --> 00:06:50,416 You appear as God on a pedestal! 78 00:06:53,666 --> 00:06:57,041 The mere sight of you, Sets our hearts on fire! 79 00:06:57,125 --> 00:07:00,333 Hey Peter! Crank up the beat! 80 00:07:00,416 --> 00:07:03,666 Strike them out, Peter! Retreat! Retreat! Retreat! 81 00:07:03,750 --> 00:07:06,916 The whistle echoes! The eardrums explode! 82 00:07:07,000 --> 00:07:10,125 The mischief simmers! The heart soars! 83 00:07:10,208 --> 00:07:13,458 Light is born at night! Our hearts beat at your sight! 84 00:07:13,541 --> 00:07:16,791 The long dormant valor springs awake, Shining bright! 85 00:07:22,666 --> 00:07:23,708 Come on! 86 00:07:47,791 --> 00:07:50,875 We will block the street, And show our might! 87 00:07:50,958 --> 00:07:54,250 And show off our swagger, No matter if a patrol happens by! 88 00:07:54,333 --> 00:07:57,416 We will dance wild, No matter if there's a holy parade! 89 00:07:57,500 --> 00:08:00,791 And will kick the hell out of anyone, Who dares to even stare at us! 90 00:08:00,875 --> 00:08:03,666 We know not of curtailment! Only celebration! 91 00:08:03,750 --> 00:08:07,250 A crowd of adorable savages, We shout out for you to hear! 92 00:08:07,333 --> 00:08:10,375 Hey Peter! Crank up the beat! 93 00:08:10,458 --> 00:08:13,708 Strike them out, Peter! Retreat! Retreat! Retreat! 94 00:08:13,833 --> 00:08:17,083 The whistle echoes! The eardrums explode! 95 00:08:17,166 --> 00:08:20,208 The mischief simmers! The heart soars! 96 00:08:20,291 --> 00:08:23,666 Light is born at night! Our hearts beat at your sight! 97 00:08:23,750 --> 00:08:26,833 The long dormant valor springs awake, Shining bright! 98 00:08:26,916 --> 00:08:30,166 No matter what, don't show your worries! 99 00:08:30,250 --> 00:08:33,333 No matter what, don't lock your feelings! 100 00:08:33,416 --> 00:08:36,375 There is no tomorrow! Celebrate the moment now! 101 00:08:36,458 --> 00:08:39,666 Hey Peter! Crank up the beat! 102 00:08:39,750 --> 00:08:43,625 Strike them out, Peter! Retreat! Retreat! Retreat! 103 00:08:49,375 --> 00:08:51,583 Hey Peter! Who is this guy? 104 00:08:55,458 --> 00:08:56,791 He is a star with no power. 105 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 Hey bro... 106 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 These guys are ripping our boss's poster! 107 00:09:02,166 --> 00:09:03,000 Here's your tea, guys! 108 00:09:03,083 --> 00:09:04,541 Run, bro! 109 00:09:43,083 --> 00:09:45,041 -Come on! -Hurry! 110 00:09:50,791 --> 00:09:52,958 That's it, buddy! Get in! 111 00:09:53,250 --> 00:09:54,291 Start driving, bro! 112 00:09:55,791 --> 00:09:57,500 He's bleeding, bro! 113 00:09:57,583 --> 00:09:59,125 We can't do anything about it now! 114 00:09:59,416 --> 00:10:00,375 It is a police case! 115 00:10:00,458 --> 00:10:03,375 Some nurses live near my house. They can handle it. 116 00:10:03,458 --> 00:10:05,416 -It hurts! -Just hold on! 117 00:10:12,958 --> 00:10:14,666 -Oh God... -Hey... 118 00:10:15,708 --> 00:10:16,916 Greetings! 119 00:10:17,125 --> 00:10:20,416 -What is it, sir? -We need a small favor. 120 00:10:20,833 --> 00:10:23,541 Didn't we pay the rent at the end of last month? 121 00:10:23,708 --> 00:10:25,291 Don't worry, madam. 122 00:10:26,041 --> 00:10:27,291 It's a small accident. 123 00:10:27,958 --> 00:10:30,166 He fell off the roof. 124 00:10:30,291 --> 00:10:33,458 He's a good kid. He's drunk. That's it. 125 00:10:33,541 --> 00:10:34,375 Well... 126 00:10:34,458 --> 00:10:36,666 Look at this, Sara. 127 00:10:36,750 --> 00:10:39,166 He's hurt and bleeding. 128 00:10:39,250 --> 00:10:42,458 -Please help him out. -He's lost a lot of blood. 129 00:10:42,625 --> 00:10:44,250 Hypovolemia. 130 00:10:44,833 --> 00:10:46,375 He just needs a little help. 131 00:10:46,875 --> 00:10:48,208 Go and get the first aid box. 132 00:10:50,958 --> 00:10:52,000 It really hurts, man! 133 00:10:52,083 --> 00:10:54,250 -Hold on. Almost done! -Do something! 134 00:10:54,416 --> 00:10:56,166 Pray to Vijay! 135 00:10:58,250 --> 00:10:59,416 Think about something else. 136 00:11:00,791 --> 00:11:02,625 Sing your favorite song! 137 00:11:02,708 --> 00:11:03,541 Hey Hari! Sing! 138 00:11:03,625 --> 00:11:06,916 For I am Bhupathy, king of the streets! 139 00:11:07,000 --> 00:11:09,791 The king of love, I am too! 140 00:11:22,708 --> 00:11:25,791 Blood seeps within! 141 00:11:26,333 --> 00:11:29,833 My desires overpower me, Thanks to you! 142 00:11:30,041 --> 00:11:31,666 You're a Vijay fan, too? 143 00:11:31,916 --> 00:11:32,791 All done. 144 00:11:33,541 --> 00:11:36,000 Let's go, Peter. 145 00:13:17,333 --> 00:13:20,375 I can see that you're following me. But, why? 146 00:13:20,875 --> 00:13:23,208 You stitched my wound the other day, right? 147 00:13:23,916 --> 00:13:25,083 I was mesmerized! 148 00:13:26,041 --> 00:13:27,666 Every night, I see you in my dreams. 149 00:13:28,125 --> 00:13:29,208 Like an angel. 150 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 Which film is that dialogue from? 151 00:13:33,666 --> 00:13:34,833 Listen to me. 152 00:13:35,583 --> 00:13:37,541 Your life is different. My life is different. 153 00:13:38,208 --> 00:13:41,291 I need to go to Germany. Hence, I'm attending this class. 154 00:13:42,041 --> 00:13:44,875 Do something worthwhile. Don't waste your time. 155 00:13:45,125 --> 00:13:46,666 I'm not jobless! 156 00:13:49,083 --> 00:13:50,541 Look me up at the fan club. 157 00:13:51,041 --> 00:13:54,166 We run blood donation and social service camps in the area! 158 00:13:54,333 --> 00:13:57,083 I play the drums when Vijay's films are released. 159 00:13:57,833 --> 00:14:00,916 So, you celebrate only two days in the year! 160 00:14:02,083 --> 00:14:06,166 What will you do on the other 363 days, Peter? 161 00:14:06,250 --> 00:14:08,416 I will learn German with you! 162 00:14:10,500 --> 00:14:13,583 Will you follow me around like the Vodafone pug? 163 00:14:14,291 --> 00:14:17,583 No. I'll accompany you like a German Shepherd. 164 00:14:17,875 --> 00:14:20,083 So, are you going to be a dog? 165 00:14:20,958 --> 00:14:22,291 Listen to me, Peter. 166 00:14:22,500 --> 00:14:25,791 Instead of following me, or your idol Vijay... 167 00:14:26,375 --> 00:14:28,083 make your life worthwhile. 168 00:14:43,000 --> 00:14:45,291 25 rupees for one bowl of soup. 169 00:14:45,375 --> 00:14:46,666 Sure. 170 00:14:46,750 --> 00:14:50,250 -Everywhere else, it costs twenty rupees. -Don't make a big deal over five bucks! 171 00:14:50,333 --> 00:14:51,583 -Come on. -Okay. 172 00:14:57,916 --> 00:14:59,541 Why are you so quiet? 173 00:15:01,375 --> 00:15:02,583 What about the exam results? 174 00:15:05,333 --> 00:15:08,416 What will I do with this! Please read it! 175 00:15:11,583 --> 00:15:12,791 60 marks in Economics. 176 00:15:13,416 --> 00:15:14,500 58 marks in English. 177 00:15:14,583 --> 00:15:17,166 -That's pretty good! -Keep listening! 178 00:15:19,250 --> 00:15:21,083 64 marks in Business Communication. 179 00:15:25,625 --> 00:15:27,416 -Five marks! -What the hell! 180 00:15:27,500 --> 00:15:29,291 What went wrong in the Accountancy exam? 181 00:15:29,375 --> 00:15:30,625 You studied hard, didn't you? 182 00:15:31,416 --> 00:15:33,541 I even stayed up all night to serve you tea! 183 00:15:36,041 --> 00:15:39,375 Can you send that paper for re-evaluation? 184 00:15:39,458 --> 00:15:41,416 Is there anything to evaluate? 185 00:15:42,333 --> 00:15:43,458 I should've known that! 186 00:15:43,625 --> 00:15:45,250 Your lazy friends have lured you 187 00:15:45,333 --> 00:15:47,125 -to join them in booze and dance! -Mom. 188 00:15:47,666 --> 00:15:49,916 My music makes people happy and I like it! 189 00:15:50,208 --> 00:15:53,333 -All of them respect me. -Will they give you food? 190 00:15:53,583 --> 00:15:54,666 O dear Lord! 191 00:15:54,750 --> 00:15:57,333 I thought he would pass in the exams and this struggle would end... 192 00:15:57,416 --> 00:15:58,500 Stop it! 193 00:15:58,625 --> 00:16:02,000 Yelling isn't good for your health! Let it go. The re-exam is in September! 194 00:16:02,166 --> 00:16:06,333 If I let it go, he'll end up tapping that damn thing all his life. Just like you. 195 00:16:07,458 --> 00:16:10,416 This isn't tapping. It's preserving a tradition. 196 00:16:10,625 --> 00:16:12,625 That's why they gave me the Kalaimamani Award! 197 00:16:12,708 --> 00:16:15,583 Whatever! Did they give you money? 198 00:16:15,833 --> 00:16:17,541 Do you get any pension? 199 00:16:17,666 --> 00:16:20,166 What's the use of that award! 200 00:16:21,125 --> 00:16:24,166 This family would die of hunger, if I didn't have my soup store. 201 00:16:24,458 --> 00:16:27,208 Mom! If you're angry at me, don't yell at Dad! 202 00:16:27,875 --> 00:16:29,333 This is my fate! 203 00:16:36,416 --> 00:16:38,625 She's not mad at me, son. 204 00:16:39,416 --> 00:16:42,291 She's just hates my profession. 205 00:16:42,375 --> 00:16:43,708 What should I do with my life? 206 00:16:43,833 --> 00:16:46,541 With two hands and two legs, this is all that I can earn. 207 00:16:46,708 --> 00:16:49,291 So, you want me to give you a helping hand? 208 00:16:50,916 --> 00:16:52,791 This is no small matter, son. 209 00:16:53,291 --> 00:16:54,666 It is life. 210 00:16:54,750 --> 00:16:56,541 A dead tree and an animal skin. 211 00:16:57,166 --> 00:16:59,916 We work on it with love and give life to this instrument. 212 00:17:00,750 --> 00:17:04,791 One needs humility and patience to do this job. 213 00:17:07,750 --> 00:17:10,791 I guess it's all going to die with me. 214 00:17:18,666 --> 00:17:21,416 Alright, Dad. I'll learn this trade from you. 215 00:17:21,500 --> 00:17:23,041 In our business... 216 00:17:24,208 --> 00:17:26,333 the jackfruit tree is important. 217 00:17:26,541 --> 00:17:29,958 To make a mridanga, we need a strong tree. 218 00:17:30,083 --> 00:17:33,541 If you make a mridanga from the wood of a tree's base... 219 00:17:34,041 --> 00:17:35,708 it will last for two generations. 220 00:17:36,458 --> 00:17:38,041 You can't guarantee if the wood on the top of a tree, 221 00:17:38,250 --> 00:17:41,041 will last for even two years. 222 00:17:42,458 --> 00:17:45,041 This mridanga is played by the maestros. 223 00:17:45,458 --> 00:17:47,166 -Good day, sir. -Good day. 224 00:17:47,291 --> 00:17:51,875 The Carnatic Academy has announced the Kalanidhi Award for you. 225 00:17:51,958 --> 00:17:54,833 First of all, we congratulate you on behalf of our channel. 226 00:17:54,916 --> 00:17:56,833 So, tell me, sir, how do you feel? 227 00:17:58,208 --> 00:18:02,916 This award has been given to a mridanga artist after such a long time. 228 00:18:03,541 --> 00:18:09,166 I consider it as a seal of recognition for all rhythm players! 229 00:18:11,125 --> 00:18:14,000 It's not like how it used to be in the past. 230 00:18:14,083 --> 00:18:16,250 The singers have been dominating the industry. 231 00:18:17,166 --> 00:18:21,041 It is a successful concert when an instrument compliments the song. 232 00:18:21,416 --> 00:18:23,291 Who would want to listen to someone singing alone? 233 00:18:24,791 --> 00:18:26,958 What is this, sir? You speak like a lawyer! 234 00:18:27,125 --> 00:18:29,500 -I studied law, didn't I? -Really! 235 00:18:30,333 --> 00:18:33,458 How did you transition from law to music? 236 00:18:34,041 --> 00:18:37,916 Whatever I do, I must be the best. 237 00:18:38,541 --> 00:18:41,041 Because, I work hard for it. 238 00:18:41,791 --> 00:18:43,333 I studied law. 239 00:18:43,416 --> 00:18:46,625 If I would practice law, I would've become a judge at the Supreme Court. 240 00:18:48,250 --> 00:18:49,708 But I like music. 241 00:18:50,041 --> 00:18:51,166 So... 242 00:18:55,166 --> 00:18:58,541 Are you saying that you are the best mridanga artist, as well? 243 00:19:00,500 --> 00:19:01,541 I didn't say that. 244 00:19:04,458 --> 00:19:07,833 Not at all, sir! You're a genius. We are light-years away. 245 00:19:08,291 --> 00:19:09,791 Alright, sir. 246 00:19:09,875 --> 00:19:11,125 I have another question. 247 00:19:11,208 --> 00:19:14,666 Why haven't you performed with any of the female singers? 248 00:19:19,041 --> 00:19:21,250 -I haven't had the opportunity to do that. -In fifty years? 249 00:19:21,791 --> 00:19:22,916 I haven't had it! 250 00:19:24,416 --> 00:19:26,333 -Here you go! -Thanks a lot, sir. 251 00:19:27,458 --> 00:19:28,416 Sir... 252 00:19:33,208 --> 00:19:34,666 Sir... 253 00:19:34,916 --> 00:19:38,375 I think I can make your dream a reality. 254 00:19:38,666 --> 00:19:41,416 I wish to make you a judge. 255 00:19:42,333 --> 00:19:44,458 Do you have a lot of influence in the court? 256 00:19:44,791 --> 00:19:46,833 No, sir. I'll make you a judge on our TV show. 257 00:19:46,916 --> 00:19:49,166 We're doing a Carnatic fusion reality show. 258 00:19:49,250 --> 00:19:51,541 If you could be one of the judges, it would be great. 259 00:19:51,666 --> 00:19:54,458 It is a big budget show. 260 00:19:54,541 --> 00:19:56,000 There is no problem at all. 261 00:19:56,083 --> 00:19:57,291 No way! 262 00:19:57,750 --> 00:20:01,208 What happens on TV is not music. 263 00:20:02,125 --> 00:20:03,500 It's a circus. 264 00:20:03,666 --> 00:20:06,416 "He's first. He's second. He scored a jackpot." 265 00:20:06,500 --> 00:20:09,458 They treat music like a horse race! 266 00:20:10,583 --> 00:20:15,666 I was born for scriptures, traditions and music. 267 00:20:16,875 --> 00:20:18,083 Mani... 268 00:20:19,666 --> 00:20:20,500 Yes, sir. 269 00:20:21,000 --> 00:20:22,208 Please tell your sister that... 270 00:20:23,166 --> 00:20:25,916 Vembu Iyer is not for sale. 271 00:20:27,708 --> 00:20:29,083 What the hell is this! 272 00:20:29,166 --> 00:20:32,541 I convinced him to do this interview. 273 00:20:32,625 --> 00:20:35,791 If you create a controversy, it could screw over my job. 274 00:20:35,916 --> 00:20:38,958 You are scared of him! Not me! 275 00:20:49,208 --> 00:20:50,458 -Sir... -What is it? 276 00:20:51,416 --> 00:20:53,250 -Some skin has arrived. -What? 277 00:20:53,541 --> 00:20:56,500 -New, animal skin has arrived. -Oh! New, animal skin! 278 00:20:56,708 --> 00:20:57,833 Abhirami! 279 00:21:05,875 --> 00:21:06,833 What's up! 280 00:21:07,416 --> 00:21:08,541 Bring up that block here. 281 00:21:13,958 --> 00:21:15,083 Listen up. 282 00:21:15,291 --> 00:21:18,916 A mridanga requires three kinds of skin. 283 00:21:19,666 --> 00:21:20,833 Goat skin. 284 00:21:21,625 --> 00:21:22,708 Cow skin. 285 00:21:23,500 --> 00:21:24,541 Buffalo skin. 286 00:21:25,083 --> 00:21:27,500 All three skins need to be from a female animal... 287 00:21:27,583 --> 00:21:29,875 after it has given birth to a young animal. 288 00:21:30,500 --> 00:21:33,833 Do we take the skin after the cow is dead? Or do we kill the cow for its skin? 289 00:21:35,083 --> 00:21:36,666 Get the cutting pliers. 290 00:21:44,666 --> 00:21:46,625 He's entering a concert! 291 00:21:46,708 --> 00:21:48,500 For this month's concert... 292 00:21:49,666 --> 00:21:50,916 What the hell, man! 293 00:21:51,666 --> 00:21:53,416 Please look at it. Bloody hell! 294 00:21:54,958 --> 00:21:55,916 It's all good. 295 00:21:56,541 --> 00:21:58,916 I have to be at a concert, please! Not now! 296 00:22:01,541 --> 00:22:03,583 The mridanga was dropped onto the floor. 297 00:22:03,875 --> 00:22:05,625 Yes, that idiot dropped it! 298 00:22:06,291 --> 00:22:07,791 I think it's damaged. 299 00:22:07,958 --> 00:22:11,625 The concert is at 6:30 p.m. I urgently need another mridanga. 300 00:22:12,250 --> 00:22:13,125 Go! 301 00:22:17,833 --> 00:22:18,666 Ready, sir? 302 00:22:18,750 --> 00:22:21,166 -Mr. Johnson sent this over. -Okay. 303 00:22:22,958 --> 00:22:24,208 I'll get going. 304 00:22:24,375 --> 00:22:25,416 Have a seat. 305 00:22:35,833 --> 00:22:38,791 Lord Brahma, Lord Shiva 306 00:22:46,666 --> 00:22:52,791 Lord Brahma, Lord Shiva, Lord Indra And the family of celestials 307 00:22:52,875 --> 00:22:59,083 Lord Brahma, Lord Shiva, Lord Indra And the family of celestials 308 00:22:59,166 --> 00:23:04,958 Lord Brahma, Lord Shiva, Lord Indra And the family of celestials 309 00:23:05,041 --> 00:23:11,375 They all come forth To worship at thy feet, O Padmanabha! 310 00:23:11,458 --> 00:23:14,833 Thou, the lord Who rests on the king-serpent! 311 00:23:15,958 --> 00:23:21,875 Lord Brahma, Lord Shiva, Lord Indra And the family of celestials 312 00:23:21,958 --> 00:23:28,125 They all come forth To worship at thy feet, O Padmanabha! 313 00:23:28,208 --> 00:23:31,250 Thou, the lord Who rests on the king-serpent! 314 00:23:31,333 --> 00:23:34,416 O bestower of prosperity To the Puru dynasty 315 00:23:34,500 --> 00:23:40,458 I prostrate before thee, O immortal lord! 316 00:23:40,541 --> 00:23:44,041 Thou, the lord Who rests on the king-serpent! 317 00:23:55,625 --> 00:24:01,541 Descending for the sage's devotion, Thou taketh a beautiful form 318 00:24:07,958 --> 00:24:13,958 Surrounded by the holy Padmatirttha, Thou redeemth all woes and miseries 319 00:24:20,166 --> 00:24:26,333 Sages Agastya, Mahendra, Trikuta And Malayachalendra sing thy praises 320 00:24:32,541 --> 00:24:37,333 Thy radiance shines forth on the chariot Crafted by the eliminator of evil 321 00:24:37,416 --> 00:24:42,166 O Padmanabha! The lord who rests on the king-serpent! 322 00:24:46,875 --> 00:24:48,916 My son Nandu... Nandagopal. 323 00:24:52,833 --> 00:24:56,500 Don't get me wrong! I do not shake hands with anyone. 324 00:24:56,833 --> 00:24:59,750 Someone gave a firm handshake to one of my students... 325 00:25:00,166 --> 00:25:02,333 and fractured his finger! 326 00:25:03,416 --> 00:25:04,583 He lost the timbre. 327 00:25:05,333 --> 00:25:08,291 It's God's gift. I must safeguard it, right? 328 00:25:08,541 --> 00:25:11,750 He's been listening to your work since he was a child 329 00:25:11,833 --> 00:25:13,958 and he plays the mridanga, as well. 330 00:25:14,041 --> 00:25:16,875 Yes, sir. I wish to learn the art from you. 331 00:25:17,083 --> 00:25:17,916 Is that so? 332 00:25:25,416 --> 00:25:27,250 I am very traditional. 333 00:25:27,958 --> 00:25:30,041 I believe in the tradition of a master and a disciple. 334 00:25:30,791 --> 00:25:33,750 A form of art should be taught in person. 335 00:25:33,833 --> 00:25:37,333 He just got an admission at the Harvard University for a PhD. 336 00:25:37,541 --> 00:25:39,416 Let him study! 337 00:25:39,666 --> 00:25:44,166 My dear boy, if you chase two hares at the same time, you will catch neither. 338 00:25:44,291 --> 00:25:45,208 Am I right? 339 00:25:45,666 --> 00:25:47,083 -You understand that, right? -Yes. 340 00:25:58,875 --> 00:26:00,916 Hey Peter, what are you doing? 341 00:26:02,250 --> 00:26:04,041 Is Vembu Iyer, a great person? 342 00:26:05,083 --> 00:26:07,208 He receives a lot of praise when he plays the mridanga. 343 00:26:07,541 --> 00:26:09,208 Even the foreigners praise him! 344 00:26:09,375 --> 00:26:12,250 They use their fingers to count something. 345 00:26:12,666 --> 00:26:13,916 I was blown away! 346 00:26:14,875 --> 00:26:16,708 You revolved around films all this time. 347 00:26:16,791 --> 00:26:19,291 Now, do you understand the magic of the mridanga? 348 00:26:19,916 --> 00:26:24,000 When he played the mridanga, it was magic! 349 00:26:24,583 --> 00:26:26,125 Loud and thumping! 350 00:26:27,583 --> 00:26:28,541 It was a beautiful sound! 351 00:26:29,916 --> 00:26:32,166 That's not a sound. That's music. 352 00:26:32,708 --> 00:26:34,250 We made those mridangas! 353 00:26:34,458 --> 00:26:36,000 It doesn't happen when we play it. 354 00:26:36,541 --> 00:26:39,583 Vembu Iyer is not a man. He's a legend. 355 00:26:39,791 --> 00:26:43,000 Do you see this mridanga? This is his religion. 356 00:26:43,500 --> 00:26:46,333 He wants the public to know it's magic. 357 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 This is his biggest ambition. 358 00:26:49,833 --> 00:26:51,541 I even arranged lessons for you. 359 00:26:51,875 --> 00:26:53,458 But you chose not to go and simply roamed around! 360 00:26:58,875 --> 00:26:59,833 Dad... 361 00:27:00,583 --> 00:27:02,958 Have you ever dreamt of playing at a concert, Dad? 362 00:27:04,333 --> 00:27:08,958 In my youth, I performed at weddings along with friends. Just for fun. 363 00:27:09,875 --> 00:27:11,458 My father passed away. 364 00:27:13,583 --> 00:27:14,541 So, I started this trade. 365 00:27:18,375 --> 00:27:21,875 Somehow, I feel like going to the Carnatic Academy... 366 00:27:22,291 --> 00:27:24,833 and performing there, Dad. 367 00:27:26,875 --> 00:27:32,375 Because you had to deliver his instrument, you got to see that grandeur. 368 00:27:33,166 --> 00:27:36,375 If you were alone, you wouldn't have made it! 369 00:27:36,625 --> 00:27:37,458 Why is that, Dad? 370 00:27:37,541 --> 00:27:39,791 If we played well, they'd invite us too, right? 371 00:27:39,916 --> 00:27:41,125 Listen, Peter... 372 00:27:41,666 --> 00:27:44,666 They perform rituals to Nandi, the statue of a cow. 373 00:27:44,916 --> 00:27:48,083 But when a cow dies, they call you or me. 374 00:27:48,791 --> 00:27:50,250 All they want is the skin. 375 00:27:51,166 --> 00:27:52,291 And, all we need is work. 376 00:27:52,916 --> 00:27:54,875 If we are outside, our business will survive. 377 00:27:55,541 --> 00:27:59,000 If we go in, the door will be shut. 378 00:27:59,708 --> 00:28:01,666 I will break that door and enter! 379 00:28:02,250 --> 00:28:05,958 You're speaking after witnessing one of Vembu Iyer's victory. 380 00:28:07,375 --> 00:28:09,666 I have seen hundreds of failed mridanga artists! 381 00:28:09,833 --> 00:28:14,833 Listen to me. They can't even afford to buy the skin for their instruments. 382 00:28:16,916 --> 00:28:17,916 Listen to me, Peter. 383 00:28:19,250 --> 00:28:20,708 I have a small life. 384 00:28:21,791 --> 00:28:23,166 You are all I have. 385 00:28:23,708 --> 00:28:25,041 We must be happy! 386 00:28:27,250 --> 00:28:29,833 Some good skin has come over. 387 00:28:30,208 --> 00:28:34,041 We can make five mridangas out of it with an excellent tone. 388 00:28:52,458 --> 00:28:54,250 The class was excellent, sir. See you. 389 00:28:54,333 --> 00:28:56,750 -Alright. Keep practicing. -Sure. 390 00:28:58,875 --> 00:29:02,791 I'd like to meet Mr. Palakkad Vembu Iyer. 391 00:29:03,166 --> 00:29:04,833 Who are you? Do you have an appointment? 392 00:29:05,083 --> 00:29:06,791 No. He knows me. 393 00:29:06,916 --> 00:29:09,541 You won't get any donations, kiddo. Get going. 394 00:29:09,833 --> 00:29:12,791 No donations, sir. I delivered a mridanga to him. 395 00:29:13,041 --> 00:29:15,333 -You're Johnson's son? -Yes. 396 00:29:16,250 --> 00:29:17,458 Do you need the autorickshaw fare? 397 00:29:17,916 --> 00:29:20,666 No. I wish to learn to play the mridanga from him. 398 00:29:22,041 --> 00:29:23,958 What! You! 399 00:29:24,708 --> 00:29:26,041 Carnatic music? 400 00:29:26,291 --> 00:29:27,166 Yes. 401 00:29:28,500 --> 00:29:29,541 Hey! 402 00:29:30,208 --> 00:29:32,958 Don't they have a quota for you at the Government Music College? 403 00:29:33,416 --> 00:29:36,708 Learn music and you can become a music teacher in a government school. 404 00:29:37,916 --> 00:29:41,666 It's better than before. It pays you well and you get a pension, as well. Get going! 405 00:29:42,291 --> 00:29:43,250 Go away. 406 00:29:44,916 --> 00:29:46,750 I didn't ask for your advice. 407 00:29:46,833 --> 00:29:48,333 I'll talk to him directly. 408 00:29:48,583 --> 00:29:50,541 Why are you talking so haughtily? 409 00:29:51,375 --> 00:29:54,375 First, you need to get an appointment from me. 410 00:29:55,291 --> 00:29:57,416 To learn this music, you need some wisdom. 411 00:29:57,875 --> 00:30:01,375 Do you know any Carnatic melodies or rhythms? 412 00:30:01,958 --> 00:30:03,916 Tell me if you do. 413 00:30:10,500 --> 00:30:11,458 Hey! 414 00:30:11,833 --> 00:30:12,916 Get over here. 415 00:30:13,541 --> 00:30:14,916 You play the mridanga. 416 00:30:15,166 --> 00:30:16,833 What is its length and circumference? 417 00:30:17,958 --> 00:30:19,166 Okay, never mind. 418 00:30:19,375 --> 00:30:21,458 Tell me, what material is it made from? 419 00:30:22,041 --> 00:30:23,708 Why are you talking like a big shot! 420 00:30:26,541 --> 00:30:30,291 Even your father speaks to me with respect. I'll break your teeth! 421 00:30:30,875 --> 00:30:31,833 Get out of here! 422 00:30:32,375 --> 00:30:33,500 Get lost! 423 00:31:24,291 --> 00:31:25,791 His fingers speak to me! 424 00:31:26,500 --> 00:31:29,708 He is playing from the heart! 425 00:31:35,416 --> 00:31:37,541 Who is this boy? Where is he from? 426 00:31:37,666 --> 00:31:40,666 He's a jobless kid. A lazy, good-for-nothing! 427 00:31:40,833 --> 00:31:43,458 Johnson, the mridanga seller. That's his son. 428 00:31:43,541 --> 00:31:46,583 Johnson's son! No wonder! 429 00:31:46,916 --> 00:31:49,333 You don't need to teach a fish how to swim. 430 00:31:53,583 --> 00:31:57,166 He's drunk! Low class, as well. Don't speak to him. 431 00:32:01,125 --> 00:32:02,916 Hey! Hold this! 432 00:32:03,000 --> 00:32:03,833 Get over here. 433 00:32:05,000 --> 00:32:06,166 Thanks, bro! 434 00:32:07,083 --> 00:32:08,791 -What! -Sir... 435 00:32:10,208 --> 00:32:11,041 Sir... 436 00:32:12,041 --> 00:32:13,958 I am your biggest fan! 437 00:32:14,041 --> 00:32:16,833 You are the superstar of mridanga! 438 00:32:18,958 --> 00:32:21,625 -Tell me. -Whenever you are set to perform... 439 00:32:21,708 --> 00:32:22,791 please let me know about it. 440 00:32:22,875 --> 00:32:25,958 I will start "The Universal Vembu Iyer Fan Club." 441 00:32:26,041 --> 00:32:28,250 So that, I can arrange a gigantic banner of you 442 00:32:28,666 --> 00:32:31,250 whenever you perform. 443 00:32:31,333 --> 00:32:32,916 Banner? Do you hear that, Mani? 444 00:32:33,000 --> 00:32:34,291 He'll set up a banner of me! 445 00:32:35,291 --> 00:32:36,125 What else? 446 00:32:36,208 --> 00:32:40,666 I wish to learn to play the mridanga from you. 447 00:32:41,916 --> 00:32:44,208 I wish to be the best in the world. 448 00:32:44,500 --> 00:32:46,416 The best? That can't happen. 449 00:32:47,041 --> 00:32:49,458 -Why is that, sir? -Because I'm the best! 450 00:32:51,583 --> 00:32:54,041 Yes. You are the best. I wish to become the next best thing. 451 00:32:55,250 --> 00:32:57,041 -Please bless me. -Get up! 452 00:32:57,750 --> 00:32:59,333 You are Johnson's son. 453 00:32:59,541 --> 00:33:01,208 You can do whatever you want on the street. 454 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 -But this is a temple. Got it? -Yes. It's a temple. 455 00:33:04,625 --> 00:33:07,083 Only Vembu Iyer's disciples are allowed here. 456 00:33:07,750 --> 00:33:09,208 You understand that, right? 457 00:33:09,583 --> 00:33:13,250 He who epitomizes this tradition, is God. 458 00:33:13,666 --> 00:33:15,291 -Who? -God. 459 00:33:15,416 --> 00:33:17,083 You must play for God. 460 00:33:17,208 --> 00:33:18,708 You need to follow a few rules. 461 00:33:19,166 --> 00:33:20,583 -What do you need to do? -Follow a few rules. 462 00:33:20,666 --> 00:33:22,708 Yes, rules. They must be followed. 463 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 -They must be followed. -Yes. They must be followed. 464 00:33:25,833 --> 00:33:27,333 -You can't do that. -Yes, I can't. 465 00:33:27,416 --> 00:33:29,375 -Exactly! That's it! -No, sir. I can! 466 00:33:29,500 --> 00:33:30,458 Sir... 467 00:33:32,000 --> 00:33:32,958 Sir... 468 00:33:33,833 --> 00:33:35,166 Sir... 469 00:33:42,625 --> 00:33:46,541 Shall I come near you? 470 00:33:49,625 --> 00:33:53,166 Shall I be blessed by your grace? 471 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Shall I come near you? 472 00:33:59,916 --> 00:34:03,250 Shall I be blessed by your grace? 473 00:34:03,333 --> 00:34:08,666 Won't you glance my way? 474 00:34:09,541 --> 00:34:15,541 Won't you be moved by my music? 475 00:34:16,291 --> 00:34:21,458 Won't you be moved by my music? 476 00:34:21,541 --> 00:34:23,666 To feast my eyes on that 477 00:34:23,750 --> 00:34:27,250 Shall I come near you? 478 00:34:27,333 --> 00:34:30,666 Shall I be blessed by your grace? 479 00:34:30,750 --> 00:34:36,916 Won't you glance my way? 480 00:34:37,000 --> 00:34:42,791 Won't you be moved by my music? 481 00:34:44,250 --> 00:34:48,916 Won't you be moved by my music? 482 00:34:49,000 --> 00:34:51,541 To feast my eyes on that 483 00:35:12,291 --> 00:35:15,666 Buried in dust, I was 484 00:35:15,958 --> 00:35:18,958 Born anew, I am! 485 00:35:19,041 --> 00:35:25,791 For the first time, My inner eye awakens! 486 00:35:26,041 --> 00:35:29,333 I was buried in dust 487 00:35:29,416 --> 00:35:32,666 Born anew, I am! 488 00:35:32,750 --> 00:35:39,458 For the first time, My inner eye awakens! 489 00:35:39,666 --> 00:35:47,041 As my fingers spread as wings, I soared high! 490 00:35:49,958 --> 00:35:52,916 I soared high in joy's sky! 491 00:35:53,000 --> 00:35:55,125 Shall I come forward? 492 00:35:56,416 --> 00:35:58,916 Shall I come forward? 493 00:35:59,750 --> 00:36:05,166 Shall I come near you? 494 00:36:12,375 --> 00:36:19,083 Like a tree in a seed And the meaning in a word 495 00:36:19,166 --> 00:36:25,791 Like nectar in a child's lisp, And a statue in a stone 496 00:36:25,875 --> 00:36:32,708 Like a tree in a seed And the meaning in a word 497 00:36:32,791 --> 00:36:39,541 Like nectar in a child's lisp, And a statue in a stone 498 00:36:39,625 --> 00:36:43,041 Like the universe in an atom 499 00:36:43,125 --> 00:36:49,958 I wish to see and delight in you 500 00:36:50,041 --> 00:36:53,000 In the music within me 501 00:36:53,083 --> 00:36:55,166 Shall I come forward? 502 00:36:56,291 --> 00:36:59,791 Shall I come near you? 503 00:36:59,875 --> 00:37:03,250 Shall I be blessed by your grace? 504 00:37:03,333 --> 00:37:08,458 -Won't you glance my way? -Put on your sacred threads. 505 00:37:09,541 --> 00:37:14,958 Won't you be moved by my music? 506 00:37:16,583 --> 00:37:21,416 Won't you be moved by my music? 507 00:37:21,500 --> 00:37:23,958 To feast my eyes on that 508 00:37:27,791 --> 00:37:34,041 Won't you be moved by my music? 509 00:37:40,833 --> 00:37:43,541 I wish to have your musical knowledge, sir. 510 00:37:43,666 --> 00:37:45,083 I'll do anything for it. 511 00:37:45,500 --> 00:37:47,916 I can play any song after I hear it. 512 00:37:48,416 --> 00:37:52,166 -Are you complimenting yourself? -Don't lower yourself by talking to him. 513 00:37:52,250 --> 00:37:55,166 -Don't bother. -Please, sir. 514 00:37:55,875 --> 00:37:57,208 Move aside! 515 00:37:57,833 --> 00:37:59,416 Come here. 516 00:37:59,541 --> 00:38:01,500 This is an art. 517 00:38:02,041 --> 00:38:03,416 First, you need to understand that. 518 00:38:03,750 --> 00:38:05,166 You need to undergo a penance. 519 00:38:05,541 --> 00:38:09,666 You need to give up wealth, name, fame and hobbies to accomplish it. 520 00:38:11,041 --> 00:38:12,416 Twelve hours a day. 521 00:38:14,541 --> 00:38:15,708 One thousand days. 522 00:38:16,666 --> 00:38:18,375 Three years. 523 00:38:18,666 --> 00:38:20,416 Keep practicing. 524 00:38:20,583 --> 00:38:23,583 Only then will your fingers begin to speak... 525 00:38:23,666 --> 00:38:27,125 little by little. You understand that, right? 526 00:38:28,625 --> 00:38:29,958 Sir... 527 00:38:30,083 --> 00:38:33,375 Be it a thousand days or ten years, I'll be there at your house. 528 00:38:33,541 --> 00:38:35,083 -He doesn't seem to give up-- -Hey! 529 00:38:35,250 --> 00:38:38,333 You heard it from him, didn't you? He won't accept you as a disciple. 530 00:38:38,458 --> 00:38:40,916 Get going! Beat it! 531 00:38:41,041 --> 00:38:42,291 I won't disturb you at all. 532 00:38:42,416 --> 00:38:44,708 I just want to be around... 533 00:38:44,833 --> 00:38:47,541 when you are teaching them to play. That's all, sir. 534 00:38:52,541 --> 00:38:54,916 Truth. That's a good omen. 535 00:38:59,166 --> 00:39:02,333 Oh no, sir! Please don't let him in! 536 00:39:03,375 --> 00:39:05,916 -When is Vijayadasami? -It's on the 22nd of June. 537 00:39:06,083 --> 00:39:08,416 -What? -Vijay's birthday. Wonderful day! 538 00:39:11,416 --> 00:39:13,166 Okay, come home. 539 00:39:13,333 --> 00:39:15,041 -Really? -Sir... 540 00:40:09,250 --> 00:40:11,500 Sir... 541 00:40:11,708 --> 00:40:12,875 He's just a little boy. 542 00:40:12,958 --> 00:40:14,791 He's battling for life. 543 00:40:16,958 --> 00:40:18,875 I don't have Rh negative blood. 544 00:40:19,708 --> 00:40:22,458 Why don't you ask the family to organize a blood drive? 545 00:40:22,708 --> 00:40:24,833 She's from out of town. 546 00:40:24,916 --> 00:40:27,458 -What can I do about that? -She's alone. 547 00:40:27,791 --> 00:40:29,750 Do you know of any professional donors? 548 00:40:29,875 --> 00:40:31,583 That will cost a lot of money. 549 00:40:33,333 --> 00:40:34,208 Here you go. 550 00:41:02,875 --> 00:41:06,125 The place exudes an electrifying feeling, doesn't it? 551 00:41:06,208 --> 00:41:07,125 Totally! 552 00:41:07,208 --> 00:41:11,500 Vijay was a doctor in Mersal, right? How cool would it be if he was here! 553 00:41:11,625 --> 00:41:14,916 -It would be epic, wouldn't it? -I would have donated all my blood! 554 00:41:15,000 --> 00:41:16,916 So would I! 555 00:41:19,250 --> 00:41:22,708 Son, Allah will always keep you happy. 556 00:41:29,458 --> 00:41:32,166 You don't have to discontinue the German classes because of me. 557 00:41:32,416 --> 00:41:36,791 The "German Shepherd, Heineken" jokes! Everyone misses you. 558 00:41:36,916 --> 00:41:38,666 Don't you miss me? 559 00:41:39,458 --> 00:41:43,333 So, did you donate blood for me or for your idol Vijay? 560 00:41:44,291 --> 00:41:48,208 I'm not like how I used to be. I have a new love. 561 00:41:50,375 --> 00:41:53,291 Mr. Vembu Iyer. He's my guru. 562 00:41:53,916 --> 00:41:56,458 I'm learning classical music from him. 563 00:41:58,250 --> 00:42:01,916 Isn't classical music deemed holy and kept within bounds of temples? 564 00:42:02,250 --> 00:42:03,708 How did they let you in? 565 00:42:04,375 --> 00:42:06,958 You don't need permission to follow your passion. 566 00:42:07,250 --> 00:42:10,416 I came to learn German. You didn't like me. 567 00:42:10,875 --> 00:42:12,916 You kept me aside as if I were an outpatient! 568 00:42:14,666 --> 00:42:16,625 I still haven't admitted you. 569 00:42:18,000 --> 00:42:20,916 I heard that your fan club was involved with the blood donation camp. 570 00:42:21,000 --> 00:42:22,458 That's why I called you. 571 00:42:37,125 --> 00:42:38,166 Why did you take it? 572 00:42:39,291 --> 00:42:41,250 Hold this. Did you ask me? 573 00:42:49,666 --> 00:42:50,500 Here. 574 00:42:51,958 --> 00:42:52,791 Listen to it at home. 575 00:42:52,875 --> 00:42:53,916 All songs are in there? 576 00:43:52,583 --> 00:43:53,583 Here you go. 577 00:43:59,458 --> 00:44:01,291 Where is it? Where did it go? 578 00:44:01,375 --> 00:44:02,500 Check the floor. 579 00:44:03,583 --> 00:44:04,666 It must be down there. 580 00:44:05,041 --> 00:44:08,666 Hey! His rudraksha bead is missing. Help me find it! 581 00:44:12,125 --> 00:44:12,958 Find it! 582 00:44:20,500 --> 00:44:21,541 Is this the bead? 583 00:44:22,500 --> 00:44:23,375 What is this? 584 00:44:23,708 --> 00:44:24,958 This is a rudraksha. 585 00:44:25,166 --> 00:44:26,125 What's that? 586 00:44:26,625 --> 00:44:27,583 It's from the Himalayas. 587 00:44:27,958 --> 00:44:29,541 -It's jewelry! -Not at all. 588 00:44:29,708 --> 00:44:31,500 -Something powerful. -Really! 589 00:44:31,583 --> 00:44:33,250 Hey! Leave it. 590 00:44:33,500 --> 00:44:34,583 Don't touch it! 591 00:44:37,041 --> 00:44:37,916 Move aside! 592 00:44:38,500 --> 00:44:39,541 Oh God... 593 00:44:44,041 --> 00:44:46,541 -Did you find it? -Yes, sir. 594 00:44:47,625 --> 00:44:49,208 Who found it? 595 00:44:56,583 --> 00:44:58,208 It's so unique. 596 00:44:58,500 --> 00:44:59,333 Like a brain. 597 00:44:59,416 --> 00:45:00,500 Do you like it? 598 00:45:07,583 --> 00:45:08,583 Keep it. 599 00:45:25,958 --> 00:45:28,916 Now that it's with you, you can't eat meat or drink liquor, okay? 600 00:45:42,333 --> 00:45:43,916 Play it harder! 601 00:45:48,000 --> 00:45:49,166 Hold on! 602 00:45:51,291 --> 00:45:52,291 Play it! 603 00:45:56,041 --> 00:45:57,291 Play it well! 604 00:46:00,250 --> 00:46:01,666 Stop it! You guys go ahead. 605 00:46:02,125 --> 00:46:03,125 Go ahead. 606 00:46:13,833 --> 00:46:14,833 Play it! 607 00:46:18,125 --> 00:46:20,750 You wretch! What's wrong with you! 608 00:46:22,083 --> 00:46:23,375 What are you glaring at? 609 00:46:24,458 --> 00:46:25,458 Get away from here! 610 00:46:26,083 --> 00:46:27,208 Keep playing! 611 00:46:32,875 --> 00:46:35,416 Put some ice on it, son. 612 00:46:37,541 --> 00:46:38,541 Use this. 613 00:46:45,166 --> 00:46:46,083 Mani... 614 00:46:46,291 --> 00:46:47,250 Sir... 615 00:46:48,416 --> 00:46:49,458 Did you call me? 616 00:46:50,583 --> 00:46:52,750 Despite our best efforts, if a student can't learn, 617 00:46:52,833 --> 00:46:54,416 we have the right to be angry. 618 00:46:54,541 --> 00:46:56,791 But you are torturing him. 619 00:46:57,375 --> 00:46:59,500 The other day, you boxed his ears. 620 00:46:59,875 --> 00:47:02,458 Then, you kicked him. Today, you hit him with a stone. 621 00:47:02,666 --> 00:47:05,291 If his finger is fractured, how will he achieve the tone? 622 00:47:05,708 --> 00:47:07,500 He simply cannot get that, sir. 623 00:47:08,083 --> 00:47:09,625 Nothing's getting into his head. 624 00:47:09,750 --> 00:47:10,750 How do you know that? 625 00:47:11,750 --> 00:47:13,333 Am I not the one teaching him? 626 00:47:14,583 --> 00:47:18,541 If the sculpture doesn't emerge, the sculptor needs patience. 627 00:47:18,666 --> 00:47:20,291 I have all the patience in the world. 628 00:47:20,666 --> 00:47:23,375 His hand certainly does speak. I'm not denying that. 629 00:47:23,500 --> 00:47:25,333 But his brain cannot understand that. 630 00:47:27,041 --> 00:47:28,000 What is it, Mani? 631 00:47:28,958 --> 00:47:31,833 Are you angry at him or jealous of him? 632 00:47:33,625 --> 00:47:35,875 Remember when you first started playing the mridanga? 633 00:47:35,958 --> 00:47:37,291 Don't push it, sir. 634 00:47:37,791 --> 00:47:40,208 Please don't compare me with him. 635 00:47:42,958 --> 00:47:44,041 Well, Mani... 636 00:47:44,583 --> 00:47:48,166 Passing our knowledge to others, is our duty. Don't forget that. 637 00:47:48,875 --> 00:47:51,333 If so, try teaching him yourself. 638 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 Are you challenging me? 639 00:47:55,250 --> 00:47:56,625 Are you really challenging me? 640 00:47:57,625 --> 00:48:00,750 I gave you a chance to perform at a concert! 641 00:48:01,250 --> 00:48:03,625 No one called you after that. Why? 642 00:48:05,000 --> 00:48:07,666 Just to help with your sustenance, I gave you a job here. 643 00:48:07,958 --> 00:48:09,666 Don't take advantage of that! 644 00:48:09,958 --> 00:48:11,000 Sir... 645 00:48:11,125 --> 00:48:13,958 I accept that I'm not as talented as you are. 646 00:48:15,916 --> 00:48:21,250 But I know how hard it is to deal with dunderheads like him in class! 647 00:48:22,541 --> 00:48:27,083 And, I know only to bask in the applause and adulation on stage. 648 00:48:27,500 --> 00:48:29,583 He is the one who teaches, right? 649 00:48:29,666 --> 00:48:33,833 You're misunderstanding everything, sir! 650 00:48:36,250 --> 00:48:38,916 Things have gone bad after he has entered this place. 651 00:48:39,833 --> 00:48:42,250 If he comes to class, I will no longer be here. 652 00:48:43,750 --> 00:48:45,125 I will not be here! 653 00:48:45,500 --> 00:48:46,375 Then go! 654 00:48:48,958 --> 00:48:51,000 -What are you saying, sir? -Get lost! 655 00:48:54,250 --> 00:48:56,041 Sir... sir! 656 00:48:57,125 --> 00:48:59,500 What are you saying, sir? 657 00:49:00,250 --> 00:49:01,333 Sir! 658 00:49:06,666 --> 00:49:08,125 Look... 659 00:49:08,208 --> 00:49:09,916 Look at what he's saying, aunty! 660 00:49:11,041 --> 00:49:14,708 For how many years, have I slaved away here, aunty? 661 00:49:14,791 --> 00:49:17,666 He's tossing me away, in favor of that drunk rogue! 662 00:49:19,583 --> 00:49:22,291 If he does this to me, where will I go? 663 00:49:24,541 --> 00:49:26,208 I have nothing! 664 00:49:26,333 --> 00:49:28,458 Oh no! I have absolutely nothing! 665 00:49:31,916 --> 00:49:35,750 You won't amount to anything. Not a damn thing! 666 00:49:36,958 --> 00:49:38,708 You will just wilt away! 667 00:49:38,833 --> 00:49:40,375 And you'll take him down with you! 668 00:49:40,791 --> 00:49:43,458 The both of you will be ruined! 669 00:49:56,000 --> 00:49:57,958 What the hell are you doing! 670 00:49:58,125 --> 00:49:59,250 It's falling apart. 671 00:50:01,166 --> 00:50:02,833 You're playing just fine. 672 00:50:03,250 --> 00:50:06,500 But the rhythm's still going. Why do you rush? 673 00:50:06,625 --> 00:50:08,500 Do you want to catch a train? 674 00:50:10,916 --> 00:50:12,416 Are you hungry? 675 00:50:13,958 --> 00:50:15,583 Why are you swallowing it midway? 676 00:50:17,833 --> 00:50:18,875 Carry on. 677 00:51:41,583 --> 00:51:43,083 Why the rush? 678 00:51:43,625 --> 00:51:45,166 Do you want to become an engine driver? 679 00:51:46,083 --> 00:51:48,916 Go and drive the Rajdhani Express! Quickly! 680 00:51:51,291 --> 00:51:52,625 What are you smiling at? 681 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 Go on! 682 00:51:59,333 --> 00:52:02,208 Wow. Excellent! 683 00:52:03,375 --> 00:52:07,208 Like a broken record, how do you keep making the same mistake time and again? 684 00:52:10,000 --> 00:52:11,583 Mani was right! 685 00:52:12,208 --> 00:52:14,833 The five of you are torturing me! 686 00:52:15,583 --> 00:52:16,541 Do whatever you want! 687 00:52:26,125 --> 00:52:27,125 What's wrong? 688 00:52:32,541 --> 00:52:33,583 I get it! 689 00:52:34,000 --> 00:52:36,291 It's in my head but it just doesn't reach my hand! 690 00:52:36,708 --> 00:52:39,916 It's easy when he says it. But it is hard to play it. 691 00:52:40,791 --> 00:52:43,041 Stop blabbering. You're playing just fine. 692 00:52:43,166 --> 00:52:45,416 You entered this place after me and you are playing so well. 693 00:52:45,500 --> 00:52:47,666 You're doing well, as well. 694 00:52:47,791 --> 00:52:49,166 Really! 695 00:52:49,333 --> 00:52:50,666 What do you know about this art? 696 00:52:51,250 --> 00:52:53,041 You're cruising without knowing anything. 697 00:52:53,500 --> 00:52:55,750 I screwed up! Such a numskull! 698 00:52:57,083 --> 00:52:58,708 I should just go back to Harvard! 699 00:52:59,583 --> 00:53:02,750 -I'm just crap. -Stop it. You're doing fine! 700 00:53:20,875 --> 00:53:22,541 I've inquired in every single association. 701 00:53:23,000 --> 00:53:25,791 Did they ask why you haven't played solo for years? 702 00:53:27,250 --> 00:53:29,666 Did they ask for a letter of recommendation from Vembu Iyer? 703 00:53:30,666 --> 00:53:34,041 Did they ask you to play along with the students? 704 00:53:37,000 --> 00:53:38,541 I can't take it anymore, Anjana. 705 00:53:40,333 --> 00:53:43,208 I need 10,000 rupees. For the rent. 706 00:53:48,708 --> 00:53:49,958 That man hasn't called you, has he? 707 00:53:51,375 --> 00:53:53,416 I knew this would happen. 708 00:53:54,208 --> 00:53:55,541 You have no sense, man! 709 00:53:55,958 --> 00:53:57,750 I'll make you an icon! 710 00:53:58,083 --> 00:53:59,916 Take you straight to the top! 711 00:54:00,875 --> 00:54:02,125 Please be seated. 712 00:54:02,208 --> 00:54:05,333 But to do that, you must step on a few heads. 713 00:54:05,416 --> 00:54:06,583 Are you ready for that? 714 00:54:07,125 --> 00:54:09,583 Vembu Iyer. He didn't respect my honesty and talent-- 715 00:54:09,666 --> 00:54:11,666 Hey! An old, stingy crackpot! 716 00:54:12,166 --> 00:54:13,791 Tell me. What are you going to do? 717 00:54:14,250 --> 00:54:16,583 He needs to admit that it was a mistake to kick me out of the house! 718 00:54:17,000 --> 00:54:18,333 He must let me back in! 719 00:54:18,458 --> 00:54:21,416 Good grief! He's still there! 720 00:54:23,083 --> 00:54:24,958 In tonight's show, I'll make you a scorer. 721 00:54:26,291 --> 00:54:29,166 In one year, I'll make you a judge. 722 00:54:30,291 --> 00:54:33,125 Without playing a single tune, I'll make you a pundit! Come! 723 00:54:53,875 --> 00:54:56,541 -What brings you here at this hour? -I got it, sir. 724 00:54:56,958 --> 00:54:57,875 What? 725 00:55:11,166 --> 00:55:12,666 Is the rhythm fine, sir? 726 00:55:12,750 --> 00:55:14,125 It's perfect, man! 727 00:55:14,708 --> 00:55:19,208 The train isn't racing. It's gently coming to the train station. 728 00:55:19,416 --> 00:55:20,333 Very good. 729 00:55:23,375 --> 00:55:25,583 How can you wake me up in the middle of the night... 730 00:55:25,666 --> 00:55:28,083 and just leave like nothing happened. Hold on. 731 00:55:37,958 --> 00:55:38,916 Two. 732 00:55:47,458 --> 00:55:48,458 Three. 733 00:55:53,375 --> 00:55:54,500 My God! 734 00:55:55,500 --> 00:55:56,750 You're rocking it! 735 00:55:57,750 --> 00:55:59,333 I feel so blessed watching this! 736 00:56:02,375 --> 00:56:03,375 One more thing. 737 00:56:05,458 --> 00:56:06,708 Let's head to a coffee shop. 738 00:56:06,958 --> 00:56:08,583 Stop right here! 739 00:56:10,083 --> 00:56:11,375 Go ahead, sir. 740 00:56:24,750 --> 00:56:25,750 Listen. 741 00:56:25,916 --> 00:56:27,791 The songs are so humble. 742 00:56:27,916 --> 00:56:28,916 Indeed, sir. 743 00:56:30,375 --> 00:56:32,541 -You understand that, right? -Yes, sir. 744 00:56:32,666 --> 00:56:36,916 -What did you understand? -Carnatic music is great. 745 00:56:38,250 --> 00:56:39,625 What else did you understand? 746 00:56:40,125 --> 00:56:43,041 I attend concerts like that and improve my knowledge. 747 00:56:43,125 --> 00:56:44,958 You fool! 748 00:56:47,666 --> 00:56:49,458 You must play at a concert. 749 00:56:52,041 --> 00:56:53,541 I must listen to it! 750 00:57:16,166 --> 00:57:19,625 Hey, Mr. Vembu! How are you? Haven't seen you in a while! 751 00:57:19,708 --> 00:57:22,458 I haven't seen you at Thiruvaiyaru. Are you busy? 752 00:57:22,583 --> 00:57:24,166 -Is everyone fine at home? -Yes. 753 00:57:24,250 --> 00:57:26,000 You're not even calling me... 754 00:57:26,083 --> 00:57:27,916 in the Nama Sankirtana. 755 00:57:28,000 --> 00:57:29,166 -How is the beat constructed? -Did you find your purse? 756 00:57:36,083 --> 00:57:37,041 Hey! 757 00:57:37,208 --> 00:57:38,500 How did you get here? 758 00:57:38,750 --> 00:57:40,250 I just got done with work. 759 00:57:40,500 --> 00:57:41,833 What are you doing here? 760 00:57:42,500 --> 00:57:43,916 Did you come to ogle at girls? 761 00:57:44,416 --> 00:57:46,833 Or to create a ruckus for Vijay? 762 00:57:47,208 --> 00:57:49,625 I'm not like how I used to be. I've really changed. 763 00:57:49,708 --> 00:57:51,166 You've truly changed! 764 00:57:51,708 --> 00:57:52,708 Yes! 765 00:57:53,875 --> 00:57:57,125 Does he know about the "German Shepherd and Heineken beer" stories? 766 00:57:57,208 --> 00:57:58,791 No, he does not! 767 00:57:59,791 --> 00:58:02,791 Does he know that you were following me around? 768 00:58:02,875 --> 00:58:04,291 When did I do that? 769 00:58:04,375 --> 00:58:06,125 Sir, he is an excellent cook! 770 00:58:06,541 --> 00:58:10,125 -His beef cuisine is out of this world! -Stop! 771 00:58:10,791 --> 00:58:12,708 You had a lot of guts while you were following me. 772 00:58:13,333 --> 00:58:14,833 You've turned into a frightened cat now. 773 00:58:15,500 --> 00:58:17,541 I am interested in music because of you. 774 00:58:17,666 --> 00:58:19,458 That's why I'm attending music classes. 775 00:58:19,583 --> 00:58:22,750 I'm sorry I didn't come to see you. Please forgive me. 776 00:58:23,208 --> 00:58:25,083 You are an important person in my life. 777 00:58:25,208 --> 00:58:27,250 I think about you every day! 778 00:58:27,333 --> 00:58:29,500 -Really! -I swear! 779 00:58:34,833 --> 00:58:36,500 I think about you, as well. 780 00:58:39,000 --> 00:58:43,958 O, you magical prince of my heart! 781 00:58:45,875 --> 00:58:50,375 I was born, just for you 782 00:58:52,916 --> 00:58:57,541 O, you magical prince of my heart! 783 00:58:57,625 --> 00:59:02,000 I was born, just for you 784 00:59:03,541 --> 00:59:10,458 To lie on your lap For one golden second is all I seek 785 00:59:10,541 --> 00:59:12,500 Won't you hurry and come to me? 786 00:59:12,583 --> 00:59:19,750 To live in the dark of your embrace and The light of your love, is all I seek 787 00:59:19,833 --> 00:59:21,750 Won't you hurry and come to me? 788 00:59:21,833 --> 00:59:24,625 Even if time does end 789 00:59:24,708 --> 00:59:31,750 A love that never will, I humbly ask with arms stretched! 790 00:59:32,875 --> 00:59:37,583 O, you magical prince of my heart! 791 00:59:37,666 --> 00:59:41,458 -I was born, just for you -Mom sent over some pepper soup. 792 00:59:41,541 --> 00:59:43,291 Have some. You'll feel better. 793 00:59:44,625 --> 00:59:49,375 O, you magical prince of my heart! 794 00:59:49,458 --> 00:59:53,583 I was born, just for you 795 00:59:56,416 --> 01:00:01,416 O, you magical prince of my heart! 796 01:00:03,583 --> 01:00:07,875 I was born, just for you 797 01:00:53,583 --> 01:00:55,208 Scorer Mani, what's your view? 798 01:00:55,666 --> 01:00:59,541 In this round, Nisanth performed very well and scored 24 points. 799 01:00:59,791 --> 01:01:02,500 I can't say whether he'll go to the next round. 800 01:01:02,708 --> 01:01:06,708 This will be decided by the talent of his competitors. 801 01:01:07,416 --> 01:01:12,458 Sangeetha Samrat. What we seek here, is truly new. 802 01:01:12,541 --> 01:01:14,000 The rhythm of Tamil Nadu! 803 01:01:19,291 --> 01:01:21,583 Check that out! Look at how he's playing. 804 01:01:21,875 --> 01:01:23,541 He's ruining it! 805 01:01:24,250 --> 01:01:26,750 It's easy to stand and comment. 806 01:01:26,916 --> 01:01:29,750 If you get on stage, you will know the difference between a hero and a zero. 807 01:02:34,958 --> 01:02:37,166 I don't know anything about music. 808 01:02:37,791 --> 01:02:39,750 But it was nice to hear you. 809 01:02:41,750 --> 01:02:44,833 You were neither like a Vodafone pug nor a German Shepherd. 810 01:02:45,166 --> 01:02:47,250 You were a lion on stage! 811 01:02:48,416 --> 01:02:51,250 Why do you always compare me with animals? 812 01:02:56,083 --> 01:02:57,875 We're handling this talent hunt. 813 01:03:00,250 --> 01:03:02,458 -You rocked the stage, as well. -Thank you. 814 01:03:02,541 --> 01:03:04,625 If you get on TV, you'll really go places! 815 01:03:15,750 --> 01:03:18,250 But this is Carnatic classical music, as well. 816 01:03:18,333 --> 01:03:20,958 In fact, it is not aired here. It's aired in the U.S. 817 01:03:21,041 --> 01:03:23,458 The program is called U.S. Sangeetha Samrat. 818 01:03:26,458 --> 01:03:31,541 With your style and personality, your name and reputation will skyrocket! 819 01:03:32,458 --> 01:03:33,583 Think about it. 820 01:03:33,833 --> 01:03:37,416 If you win this reality show, 821 01:03:37,500 --> 01:03:40,916 it could be a new beginning of your musical career in America. 822 01:03:53,416 --> 01:03:55,791 If Mr. Mani finds out, he will be mad at us! 823 01:03:55,875 --> 01:03:56,958 Come on, buddy. 824 01:03:57,041 --> 01:03:58,000 I just want to play. 825 01:03:58,791 --> 01:03:59,958 Take care of my mridanga. 826 01:04:00,041 --> 01:04:02,541 The air-conditioner might mess up the timbre. 827 01:04:08,125 --> 01:04:09,083 Everyone's here, ma'am. 828 01:04:15,541 --> 01:04:17,416 There are only five minutes left for the next segment. 829 01:04:17,500 --> 01:04:18,916 Who is the next contestant? 830 01:04:19,333 --> 01:04:21,916 Nandu. Nandagopal. He's here! 831 01:04:22,000 --> 01:04:23,791 -What's your name? -Peter Johnson. 832 01:04:26,291 --> 01:04:30,083 He's from Harvard but looks nothing like it. 833 01:04:35,458 --> 01:04:36,875 -You can do a sound check. -Where? 834 01:04:36,958 --> 01:04:38,333 -This way. -Okay. 835 01:04:45,416 --> 01:04:46,791 Come on. Wear it. 836 01:04:47,083 --> 01:04:49,208 See how handsome you look! 837 01:04:49,583 --> 01:04:50,583 What's this? 838 01:04:52,333 --> 01:04:57,416 Yes! Every politician and artist looks like this! 839 01:04:57,500 --> 01:04:59,125 This is the style of Tamil Nadu. 840 01:04:59,250 --> 01:05:01,375 -Will this be aired in Tamil Nadu? -Yes! 841 01:05:02,000 --> 01:05:03,750 Oh no! Mr. Vembu might watch it! 842 01:05:07,291 --> 01:05:09,041 Didn't you tell him about this? 843 01:05:12,791 --> 01:05:15,208 Oh no! You'll incur the teacher's curse! 844 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 Play on the left, Peter. 845 01:05:45,583 --> 01:05:46,750 A little more on the left. 846 01:05:48,250 --> 01:05:49,333 Play on the right. 847 01:05:57,750 --> 01:05:59,375 Okay, play on both. 848 01:06:29,708 --> 01:06:33,291 You have successfully completed the first rhythm round! 849 01:06:33,375 --> 01:06:35,583 What do the judges have to say? 850 01:06:35,666 --> 01:06:36,791 Pitch-perfect timbre! 851 01:06:37,666 --> 01:06:39,083 Where are you from, Peter? 852 01:06:39,208 --> 01:06:40,208 I'm from Kabali Thottam. 853 01:06:40,291 --> 01:06:44,208 Carnatic music from Kabali Thottam. Wonderful! How did that happen? 854 01:06:44,958 --> 01:06:47,083 We made this mridanga in our workshop. 855 01:06:47,250 --> 01:06:50,875 Wow! How did you transition from making a mridanga to playing one? 856 01:06:51,666 --> 01:06:53,958 Since the age of four, I have been playing drums. 857 01:06:54,166 --> 01:06:57,333 Now, I'm learning Carnatic music from Mr. Vembu Iyer. 858 01:06:59,458 --> 01:07:01,625 Padma Vibhushan Vembu Iyer. 859 01:07:05,541 --> 01:07:09,000 What a progressive thing he's done! 860 01:07:09,083 --> 01:07:10,291 Truly remarkable! 861 01:07:12,000 --> 01:07:13,208 Remarkable. 862 01:07:16,875 --> 01:07:18,833 That's just hilarious! 863 01:07:19,000 --> 01:07:21,791 Sir, he's just the manservant in that house! 864 01:07:26,541 --> 01:07:27,750 -Is that so? -No! 865 01:07:28,666 --> 01:07:29,958 I do learn music from him. 866 01:07:30,041 --> 01:07:31,000 Peter... 867 01:07:31,833 --> 01:07:33,875 Who's telling the truth? You or him? 868 01:07:33,958 --> 01:07:35,458 Hold on a second! 869 01:07:37,083 --> 01:07:39,875 He, who manufactures pens, cannot be like Bharathi, the poet. 870 01:07:41,208 --> 01:07:44,291 He, who makes cricket bats, cannot be like Sachin Tendulkar. 871 01:07:44,750 --> 01:07:48,083 Just like that, he who makes mridangas, cannot play it like us! 872 01:07:51,750 --> 01:07:56,416 If he is a true disciple of Vembu Iyer, ask him to play the five beats cycle. 873 01:07:58,958 --> 01:08:00,333 Play! 874 01:08:09,750 --> 01:08:11,666 He dropped the beat! 875 01:08:13,625 --> 01:08:15,916 He hasn't taught me the beat cycle yet. 876 01:08:16,000 --> 01:08:17,500 He hasn't taught you the beat cycle yet! 877 01:08:19,375 --> 01:08:22,125 It was a good attempt. It's okay. Don't worry. 878 01:08:24,291 --> 01:08:26,541 You didn't progress to the next round, but... 879 01:08:30,000 --> 01:08:34,208 When great artists like Vembu Iyer teach music for money, 880 01:08:34,291 --> 01:08:36,791 such things are bound to happen. 881 01:08:36,875 --> 01:08:40,625 But, I'm not sure if it's the teacher's fault or the student's fault. 882 01:08:40,708 --> 01:08:43,166 Only you can answer that. But there is one thing for sure... 883 01:08:43,250 --> 01:08:46,750 Talent is the only thing that earns respect in this show. 884 01:08:52,291 --> 01:08:53,208 Listen up. 885 01:08:53,583 --> 01:08:55,708 I came for a sound check with Nandu. 886 01:08:55,791 --> 01:08:58,333 Why are they needlessly bashing Mr. Vembu? 887 01:08:58,458 --> 01:08:59,791 Don't air this. Got it? 888 01:08:59,875 --> 01:09:01,083 I can't do anything about it. 889 01:09:01,166 --> 01:09:03,250 Brother, Mani. Please explain it to her. 890 01:09:03,333 --> 01:09:04,833 "Brother?" 891 01:09:05,208 --> 01:09:06,541 Am I your "brother?" 892 01:09:06,791 --> 01:09:09,875 You silently stood by, while I was tossed out of class that day! 893 01:09:09,958 --> 01:09:13,041 You will never get into music. It's not in your blood! 894 01:09:13,166 --> 01:09:15,041 That old fool doesn't realize it! 895 01:09:15,708 --> 01:09:17,166 How dare you speak about him like that? 896 01:09:17,791 --> 01:09:19,083 Damn you! 897 01:09:19,250 --> 01:09:21,000 You and that mean old man! 898 01:09:24,000 --> 01:09:25,416 Telecast this! 899 01:09:25,500 --> 01:09:28,708 Let everyone watch it! Vembu Iyer's reputation will be destroyed! 900 01:09:28,791 --> 01:09:30,958 Air this and I'll burn down the studio! Let me go! 901 01:09:31,041 --> 01:09:33,708 -Throw him out of here! -I'll break your teeth! 902 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 You scoundrel! 903 01:09:34,791 --> 01:09:37,375 -Let go of me! -Throw him out! 904 01:09:38,041 --> 01:09:39,500 Hey, come on! 905 01:09:42,458 --> 01:09:43,833 Get lost! 906 01:09:52,541 --> 01:09:55,625 Winning and losing is inevitable in a reality show. 907 01:09:55,875 --> 01:10:00,708 But for the first time, a youngster named Peter, couldn't bear his defeat 908 01:10:01,000 --> 01:10:06,458 and responded by inciting violence on the program's scorer and the crew. 909 01:10:06,541 --> 01:10:10,750 We got several calls from the police. They were looking for you. 910 01:10:11,375 --> 01:10:12,500 Did you break your thumb? 911 01:10:12,583 --> 01:10:13,541 Sir... 912 01:10:14,166 --> 01:10:16,083 Abhirami, get the first aid box! 913 01:10:16,625 --> 01:10:19,458 How will you play now? How will you find the tone? 914 01:10:19,583 --> 01:10:20,583 You won't! 915 01:10:20,666 --> 01:10:22,875 -They insulted you, sir! -So? 916 01:10:23,875 --> 01:10:25,458 You know Mani and his sister. 917 01:10:27,875 --> 01:10:30,166 And you went there and brought me shame! 918 01:10:31,333 --> 01:10:34,625 I already told him once in the past. 919 01:10:34,750 --> 01:10:37,500 How he should never go after money, fame, and TV. 920 01:10:37,833 --> 01:10:39,041 I told you too, didn't I? 921 01:10:39,125 --> 01:10:40,666 I didn't go there, sir. 922 01:10:40,916 --> 01:10:42,083 Is that so? 923 01:10:42,916 --> 01:10:44,208 Who went there? 924 01:10:44,375 --> 01:10:46,958 Lying to my face, are you? 925 01:10:47,500 --> 01:10:50,583 I made the biggest mistake by letting you in! 926 01:10:51,833 --> 01:10:54,291 Don't ever tell anyone that you're my disciple! 927 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 Sir... 928 01:10:55,583 --> 01:10:57,166 You have no right to that claim! 929 01:10:57,541 --> 01:10:58,458 Get out! 930 01:10:58,541 --> 01:11:00,458 -Sir. -Go away. 931 01:11:01,875 --> 01:11:04,291 Go! Get lost! 932 01:11:18,458 --> 01:11:21,833 General Secretary of the political party Thanama, Gokul Raj is on our show... 933 01:11:21,916 --> 01:11:25,666 to speak about a contestant who got violent on a reality show 934 01:11:25,750 --> 01:11:28,625 after losing the chance to win. 935 01:11:28,916 --> 01:11:29,750 Sir... 936 01:11:29,833 --> 01:11:33,833 Do you condone this kind of rowdyism towards the media... 937 01:11:33,916 --> 01:11:36,333 from some youngsters of your community? 938 01:11:36,416 --> 01:11:38,041 This isn't rowdyism. 939 01:11:38,125 --> 01:11:40,750 This is a lawful struggle for equality! 940 01:11:40,916 --> 01:11:44,875 Peter Johnson, a youngster, was insulted because of his caste. 941 01:11:45,416 --> 01:11:47,375 He opposed this condemnable act. 942 01:11:47,500 --> 01:11:48,750 This is just a small spark. 943 01:11:49,166 --> 01:11:51,625 The riot it brings about, will set Tamil Nadu on fire! 944 01:11:52,083 --> 01:11:55,458 Music is meant for all... 945 01:11:55,666 --> 01:11:58,166 Why are you talking about the other issues! 946 01:11:58,666 --> 01:12:03,375 I condemn this society and the media for this! 947 01:12:07,291 --> 01:12:09,416 Sir, this boy belongs to our fan club. 948 01:12:09,500 --> 01:12:11,750 A good child from a decent Christian family. 949 01:12:11,833 --> 01:12:13,000 He helps a lot! 950 01:12:13,083 --> 01:12:15,125 He has totally wrecked the channel office. 951 01:12:15,208 --> 01:12:17,375 The cameras and hard disks are missing! 952 01:12:17,458 --> 01:12:19,583 Don't you know that this is a false case? 953 01:12:19,666 --> 01:12:22,500 He messed up with a powerful channel that has a political pull! 954 01:12:22,583 --> 01:12:24,291 What if they turn up with video evidence? 955 01:12:24,375 --> 01:12:27,833 Look at the crowd outside. The press will escalate this. 956 01:12:27,916 --> 01:12:28,833 It's an attempted murder! 957 01:12:30,791 --> 01:12:33,541 He'll be in jail for at least three months. I can't do anything about it. 958 01:12:33,625 --> 01:12:35,250 It's a law and order issue. 959 01:12:35,333 --> 01:12:39,750 Then it will become a caste issue! Actually... 960 01:12:40,791 --> 01:12:42,583 They will turn up en masse! 961 01:12:42,708 --> 01:12:44,541 Even I won't be able to control it. 962 01:12:44,666 --> 01:12:47,583 Is that a threat? You run a fan club or a political party? 963 01:12:47,666 --> 01:12:49,916 Oh no! Just a friendly advice, sir. 964 01:12:50,000 --> 01:12:52,333 Isn't the party successful because of our fan club? 965 01:12:52,416 --> 01:12:55,208 Please use your authority as a cop and help this boy. 966 01:12:55,291 --> 01:12:57,375 Stop! You're bothering the hell out of me! 967 01:12:57,666 --> 01:13:01,333 Listen up. If this kid's here, these guys will attack him. 968 01:13:01,416 --> 01:13:04,500 And, he'll strike back. This thing will spiral out of control. 969 01:13:04,583 --> 01:13:07,666 He shouldn't be in the city. Keep him away from here for a few days. 970 01:13:16,875 --> 01:13:17,708 Peter... 971 01:13:18,375 --> 01:13:19,583 Peter... 972 01:13:20,583 --> 01:13:21,625 We're almost there. 973 01:13:38,875 --> 01:13:41,208 Hello Vetri! Two cups of tea, please. 974 01:13:41,458 --> 01:13:43,750 What's up, Johnson? I haven't seen you here in a while! 975 01:13:43,875 --> 01:13:45,791 You're famous in Chennai, right? 976 01:13:45,916 --> 01:13:47,333 Raked in a lot of cash, right? 977 01:13:47,416 --> 01:13:48,625 Don't get started! 978 01:13:48,708 --> 01:13:51,416 I have barely enough to cover my expenses. No savings at all. 979 01:13:51,500 --> 01:13:53,291 The cost of living is high over there, right? 980 01:13:54,166 --> 01:13:56,083 Who's the kid? Is he from Chennai? 981 01:13:56,166 --> 01:13:59,458 He's my son! He's come to learn the trade. 982 01:14:04,666 --> 01:14:09,208 Hey kiddo, don't ever forget this village's traditions and customs. 983 01:14:11,291 --> 01:14:13,583 -I'll see you later, Vetri. -Sure. 984 01:14:13,833 --> 01:14:14,916 Goodbye. 985 01:14:15,708 --> 01:14:18,541 Am I a baby? Why is he serving me with a plastic cup? 986 01:14:18,750 --> 01:14:20,750 He served me with a plastic cup, as well! 987 01:14:21,083 --> 01:14:22,791 Do you get what he's trying to say? 988 01:14:24,000 --> 01:14:24,916 Listen up. 989 01:14:25,000 --> 01:14:29,708 The British brought tea, glass cups and plastic cups to this village. 990 01:14:29,791 --> 01:14:32,125 He's using that to showcase caste superiority. 991 01:14:32,916 --> 01:14:35,666 -You should have slapped him! -Let it be. 992 01:14:36,083 --> 01:14:38,583 Why do we have so many problems in the city! Damn! 993 01:14:39,208 --> 01:14:41,291 Our load will never get lighter. 994 01:14:51,708 --> 01:14:53,208 -Do you remember me? -Hey, Johnson! 995 01:14:55,166 --> 01:14:57,625 -How are you? -I'm fine. Come, let's eat! 996 01:14:57,708 --> 01:14:59,333 -Let's head inside! -I'm doing well. 997 01:14:59,708 --> 01:15:00,958 Eat well, Peter! 998 01:15:02,416 --> 01:15:04,041 -Try the crab. It's tasty. -Eat well, son. 999 01:15:22,833 --> 01:15:27,583 To make a drum anywhere in the world, you need a tree and an animal skin. 1000 01:15:30,041 --> 01:15:34,500 It brings fame to those who play, joy to those who listen... 1001 01:15:34,958 --> 01:15:38,208 but only poverty to those who create it. 1002 01:15:38,958 --> 01:15:40,166 This is life's simple truth. 1003 01:15:40,416 --> 01:15:44,125 Now I understand why we moved away from here and went to Chennai. 1004 01:15:44,875 --> 01:15:47,916 All we need is a steady job to hide who we are... 1005 01:15:48,000 --> 01:15:49,666 and to live a secretive life. 1006 01:15:51,166 --> 01:15:54,083 When will we be free from these troubles? 1007 01:15:57,208 --> 01:15:59,208 Hey... pass me the glue. 1008 01:15:59,291 --> 01:16:01,708 Okay, I'll give it to you. 1009 01:16:06,125 --> 01:16:11,208 When will our time come? When? 1010 01:16:23,291 --> 01:16:27,666 When will our time come? When? 1011 01:16:27,750 --> 01:16:32,083 When will we overcome our burdens? When will these differences melt away? 1012 01:16:32,166 --> 01:16:36,541 When will our time come? When? 1013 01:16:36,625 --> 01:16:41,041 When will we overcome our burdens? When will these differences melt away? 1014 01:16:41,125 --> 01:16:45,375 When we beat the drums, It's the music from our souls 1015 01:16:45,458 --> 01:16:50,083 It will drown out Everything in the world! 1016 01:16:56,166 --> 01:16:57,708 Excellent! 1017 01:17:07,833 --> 01:17:12,041 When will our time come? When? 1018 01:17:12,125 --> 01:17:16,541 When will we overcome our burdens? When will these differences melt away? 1019 01:17:16,625 --> 01:17:21,000 When will our time come? When? 1020 01:17:21,083 --> 01:17:25,750 When will we overcome our burdens? When will these differences melt away? 1021 01:17:52,833 --> 01:17:57,416 Hands that sow the field Must be soaked in mud 1022 01:17:57,500 --> 01:18:02,083 When those hands need to eat It's an endless queue 1023 01:18:05,458 --> 01:18:10,000 Our hands that make Beating drums of dead skins 1024 01:18:10,083 --> 01:18:15,083 Do have the knowledge of music Deep within! 1025 01:18:16,625 --> 01:18:22,041 There's melody in our life and music 1026 01:18:25,875 --> 01:18:30,375 Our songs are like fire crackers Which echoes all through the village! 1027 01:18:38,791 --> 01:18:43,166 When will our time come? When? 1028 01:18:43,250 --> 01:18:47,625 When will we overcome our burdens? When will the differences melt away? 1029 01:18:47,708 --> 01:18:52,041 When will our time come? When? 1030 01:18:52,125 --> 01:18:56,541 When will we overcome our burdens? When will the differences melt away? 1031 01:18:56,625 --> 01:19:01,000 When we beat the drums It's the music from our souls 1032 01:19:01,083 --> 01:19:05,583 It will drown out Everything in the world! 1033 01:19:29,875 --> 01:19:32,625 Hey, Peter! Why didn't you tell me you were coming? 1034 01:19:36,291 --> 01:19:37,333 What's wrong? 1035 01:19:40,125 --> 01:19:43,166 It seems like a bad case of flu! And fever, as well! 1036 01:19:43,250 --> 01:19:45,416 Nothing at all. Get me some water. 1037 01:19:46,041 --> 01:19:47,500 What the hell did you do! 1038 01:19:47,666 --> 01:19:50,041 Didn't you take care of your dad? 1039 01:19:50,291 --> 01:19:52,083 He must have had a lot of liquor! 1040 01:19:52,166 --> 01:19:54,166 Oh stop! Why are you scolding him? 1041 01:19:54,291 --> 01:19:55,291 Nothing happened. 1042 01:19:55,416 --> 01:19:57,458 I met my old gang of friends after a long time. 1043 01:19:57,583 --> 01:20:01,250 We partied all night. We had a lot of fun. 1044 01:20:02,375 --> 01:20:03,916 I am down with fever. 1045 01:20:04,083 --> 01:20:06,833 A bowl of hot soup should make me feel good. 1046 01:20:08,083 --> 01:20:09,708 I got a lot of work to do. 1047 01:20:10,291 --> 01:20:12,750 Please make me some soup. Please. 1048 01:20:12,958 --> 01:20:15,750 You don't have to work. Get some rest. 1049 01:20:16,541 --> 01:20:19,500 There's a lot of work left undone. Did anyone come by? 1050 01:20:20,291 --> 01:20:21,375 No one turned up. 1051 01:20:21,958 --> 01:20:24,791 After Mr. Vembu kicked him out, no one showed up here. 1052 01:20:25,875 --> 01:20:29,041 Only cops came by once a week for kickbacks. 1053 01:20:32,125 --> 01:20:35,208 I get out of this case only with high-level influencers. 1054 01:20:36,666 --> 01:20:38,416 I don't know anybody. 1055 01:20:39,708 --> 01:20:41,250 We can't ask Mr. Vembu, as well. 1056 01:20:41,708 --> 01:20:43,166 How is he? 1057 01:20:45,625 --> 01:20:46,541 He's got no problems. 1058 01:20:47,333 --> 01:20:50,958 He'll often snap at me, saying that I play like a machine and walk out of class. 1059 01:20:51,458 --> 01:20:52,958 Is your hand speed coming along well? 1060 01:20:53,875 --> 01:20:56,625 I don't know if he's praising me or chewing me out. 1061 01:20:59,041 --> 01:21:01,708 Did you tell him the truth? 1062 01:21:01,875 --> 01:21:02,833 What do you mean? 1063 01:21:03,333 --> 01:21:05,458 I came to the show because you asked me to. 1064 01:21:05,958 --> 01:21:08,541 You are saying this because you lost! 1065 01:21:09,291 --> 01:21:11,458 What's the new plan? 1066 01:21:13,083 --> 01:21:18,750 Playing in the street or in a mall, is not a big deal at all. 1067 01:21:19,375 --> 01:21:23,083 You need some talent to play on that stage in front of icons. 1068 01:21:27,583 --> 01:21:31,625 I kept my mouth shut so that you wouldn't get into trouble with Mr. Vembu. 1069 01:21:32,291 --> 01:21:34,166 Did I ask you to play? 1070 01:21:40,041 --> 01:21:43,291 You know the truth. So do I. 1071 01:21:43,375 --> 01:21:44,833 You snitched on me! 1072 01:21:45,250 --> 01:21:48,166 With your high-end English, you pretended to be my friend... 1073 01:21:48,250 --> 01:21:49,500 and screwed me over, right? 1074 01:21:51,083 --> 01:21:52,416 You're a legend, man! 1075 01:21:54,000 --> 01:21:56,375 You're a better actor than Vijay! 1076 01:21:57,375 --> 01:21:58,333 Peter... 1077 01:22:02,916 --> 01:22:05,541 My mom named me Peter Johnson... 1078 01:22:05,625 --> 01:22:08,250 So that I can teach a lesson to schmucks like you. 1079 01:22:09,208 --> 01:22:12,041 The icons you speak about... The guys over here... 1080 01:22:12,666 --> 01:22:14,083 I'll show them what I'm made of. 1081 01:22:15,166 --> 01:22:16,250 Right here. Right now. 1082 01:22:19,958 --> 01:22:27,375 One needs a million eyes To soak in your splendor! 1083 01:22:30,708 --> 01:22:34,041 One needs a million eyes 1084 01:22:34,125 --> 01:22:38,916 To soak in your splendor! 1085 01:22:40,166 --> 01:22:43,750 To soak in the splendor Of the procession of Lord Shiva... 1086 01:22:43,833 --> 01:22:50,583 One needs a million eyes! 1087 01:22:52,125 --> 01:22:55,666 To soak in the splendor Of the procession of Lord Shiva... 1088 01:22:55,750 --> 01:23:02,333 One needs a million eyes! 1089 01:23:31,875 --> 01:23:32,791 Sir... 1090 01:23:33,166 --> 01:23:34,750 Did you notice the crowd today? 1091 01:23:34,875 --> 01:23:37,375 The hall was just overflowing with people. 1092 01:23:38,750 --> 01:23:42,583 The public will turn up, if anything is free in Chennai. 1093 01:23:43,916 --> 01:23:45,166 No doubt, sir. 1094 01:23:45,291 --> 01:23:47,000 But, if anyone else were to do this, 1095 01:23:47,083 --> 01:23:49,500 there wouldn't be much of a turnout. 1096 01:23:49,625 --> 01:23:53,333 Unlike you, they don't take shots at our tradition. 1097 01:23:54,666 --> 01:23:58,500 More than your music, they turn up just to hear you spew controversy. 1098 01:24:02,916 --> 01:24:06,208 Rumors of your retirement are spreading on Twitter. 1099 01:24:07,625 --> 01:24:09,625 But to put the lid on that, 1100 01:24:09,708 --> 01:24:13,708 you performed your signature tune and shut them all up! 1101 01:24:13,791 --> 01:24:17,125 Isn't it, Nandu? He really aced that tune today, didn't he? 1102 01:24:17,291 --> 01:24:18,250 Yes, sir. 1103 01:24:20,166 --> 01:24:22,458 The rest of it was crap, right? 1104 01:24:22,958 --> 01:24:24,708 I didn't mean it that way, sir. 1105 01:24:27,750 --> 01:24:31,500 But if you were going to sing new songs rather than the old ones, 1106 01:24:31,583 --> 01:24:33,291 give me a list of it, ahead of time! 1107 01:24:34,291 --> 01:24:35,125 Sir... 1108 01:24:35,208 --> 01:24:36,958 I can't plan every minute detail. 1109 01:24:37,041 --> 01:24:41,000 In a dash of spontaneity, an artist tends to improvise! 1110 01:24:41,083 --> 01:24:43,666 The public wish to listen to all kinds of new stuff. 1111 01:24:44,125 --> 01:24:47,458 They come here to listen to my songs. 1112 01:24:48,541 --> 01:24:52,166 If they're here to just hear you sing, why don't you sing alone? 1113 01:24:52,291 --> 01:24:53,666 Why did you call me? 1114 01:24:56,000 --> 01:24:57,041 Sir... 1115 01:24:58,208 --> 01:25:00,000 You are in another world. 1116 01:25:01,291 --> 01:25:04,291 The association didn't want to book you. 1117 01:25:04,375 --> 01:25:06,458 They said that you're hard to deal with. 1118 01:25:06,541 --> 01:25:10,541 Because I trust that you still have the timbre in your fingers... 1119 01:25:10,625 --> 01:25:12,541 I let you have one in every ten concerts. 1120 01:25:15,666 --> 01:25:16,625 Stop the car. 1121 01:25:19,958 --> 01:25:21,875 I must tolerate you on stage. 1122 01:25:22,333 --> 01:25:23,958 But in here, I don't have to. 1123 01:25:24,750 --> 01:25:27,125 Drop him off at home. I'll find my way back. 1124 01:25:51,416 --> 01:25:53,166 Didn't mom tell you to take rest? 1125 01:25:53,750 --> 01:25:56,166 Why are you doing this! Here you go! Drink this! 1126 01:25:56,250 --> 01:25:59,791 A buyer has no patience. 1127 01:26:00,000 --> 01:26:02,750 If you don't deliver on time, they'll tear you apart. 1128 01:26:05,375 --> 01:26:06,666 Step aside. I'll do it. 1129 01:26:07,875 --> 01:26:10,000 Step away. I got this. Have this medicine. 1130 01:26:11,125 --> 01:26:13,125 Take the glass and move aside. 1131 01:26:13,333 --> 01:26:15,333 -Here. -Be careful with this one. 1132 01:26:15,458 --> 01:26:16,541 I got it. Go! 1133 01:26:17,416 --> 01:26:18,750 -Oh man... -Be careful. 1134 01:27:20,791 --> 01:27:21,791 It doesn't seem right. 1135 01:27:23,666 --> 01:27:24,750 Just a minute, sir. 1136 01:27:30,791 --> 01:27:32,125 Where did you hide this? 1137 01:27:32,208 --> 01:27:33,500 My son made it. 1138 01:27:33,791 --> 01:27:35,791 Your son made it! It's wonderful! 1139 01:27:36,791 --> 01:27:37,708 I'll take it! 1140 01:27:39,291 --> 01:27:42,875 1,000. 2,000. 3,000. 4,000. 1141 01:27:43,166 --> 01:27:44,166 8,000 rupees! 1142 01:27:45,625 --> 01:27:46,666 Where's my instrument? 1143 01:27:47,583 --> 01:27:49,458 They rejected the instruments that I made! 1144 01:27:49,708 --> 01:27:51,750 But they bought the instrument made by your son! 1145 01:27:51,875 --> 01:27:53,791 -You don't have to go to the soup store! -What? 1146 01:27:53,875 --> 01:27:56,166 -You sold my instrument? -Yes! 1147 01:27:56,291 --> 01:27:57,625 Are you crazy? Give it to me! 1148 01:27:57,791 --> 01:27:59,125 Where are you going? 1149 01:28:00,750 --> 01:28:01,708 Sir... 1150 01:28:01,791 --> 01:28:02,625 Sir... 1151 01:28:02,708 --> 01:28:03,875 There's a problem here! 1152 01:28:03,958 --> 01:28:05,833 -A little mix-up! That's mine. -But... 1153 01:28:05,916 --> 01:28:07,041 -Please give it to me. -Wait... 1154 01:28:08,333 --> 01:28:10,958 -We bought it! -Please don't get me wrong. 1155 01:28:14,125 --> 01:28:15,916 Why did you bring it back? 1156 01:28:16,916 --> 01:28:18,291 What the hell are you doing! 1157 01:28:18,375 --> 01:28:21,000 This is my instrument! I made it so that I can play it. 1158 01:28:21,125 --> 01:28:23,541 Others must play the instrument you make! 1159 01:28:23,708 --> 01:28:25,166 It must give them a break! 1160 01:28:25,291 --> 01:28:27,875 Hence, we will have buyers and our business will grow. 1161 01:28:27,958 --> 01:28:30,500 I don't want that. I just want to play. 1162 01:28:30,625 --> 01:28:31,833 You damn wretch! 1163 01:28:32,875 --> 01:28:35,208 He's turning away the wealth that can save us all! 1164 01:28:35,458 --> 01:28:39,000 What did we do in this life to be stuck with a son like him? 1165 01:28:39,208 --> 01:28:40,041 Damn! 1166 01:28:42,250 --> 01:28:45,250 Just sitting around and doing nothing, he has ruined my livelihood! 1167 01:28:45,458 --> 01:28:47,291 Hey! I need to play! 1168 01:28:47,375 --> 01:28:48,541 Are you a lunatic? 1169 01:28:49,375 --> 01:28:51,750 Give it back to him and get the money! 1170 01:28:51,916 --> 01:28:54,500 He wants to play, he says! Who the hell can make that happen! 1171 01:28:54,833 --> 01:28:55,791 Ask him to leave! 1172 01:28:58,041 --> 01:28:59,833 Don't stand here! Get lost! 1173 01:29:05,666 --> 01:29:07,166 What a swag! 1174 01:29:07,458 --> 01:29:08,625 He's back! 1175 01:29:10,208 --> 01:29:11,208 Really bummed, bro! 1176 01:29:11,791 --> 01:29:13,333 Come here and have another round. 1177 01:29:19,541 --> 01:29:21,250 Hey... Peter. 1178 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 Enough. 1179 01:29:24,166 --> 01:29:26,250 -Yes. Wear your shirt. -Yes. Wear your shirt. 1180 01:29:32,666 --> 01:29:33,958 Johnson... 1181 01:29:34,125 --> 01:29:35,625 Johnson... 1182 01:29:35,708 --> 01:29:38,291 Hey, Johnson! 1183 01:29:39,208 --> 01:29:40,250 Come here! 1184 01:29:40,916 --> 01:29:42,083 Johnson... 1185 01:29:42,666 --> 01:29:43,666 Come here! 1186 01:29:45,333 --> 01:29:46,750 Hey, Johnson! 1187 01:29:49,291 --> 01:29:50,375 Come here! 1188 01:29:50,541 --> 01:29:53,708 Call Johnson! Call him! 1189 01:29:53,833 --> 01:29:55,166 Please call Johnson! 1190 01:29:55,291 --> 01:29:57,125 -Why did I give birth to you? -Call him! 1191 01:29:58,958 --> 01:30:01,375 Call him. Come here, Johnson! 1192 01:30:02,833 --> 01:30:06,041 Just because you've done this for generations... 1193 01:30:06,166 --> 01:30:09,708 should I be doing the same thing? 1194 01:30:09,791 --> 01:30:11,291 Have you got it engraved somewhere? 1195 01:30:12,333 --> 01:30:16,500 If you don't know how to play, then don't play! 1196 01:30:16,708 --> 01:30:18,416 Who's asking you to play? 1197 01:30:18,833 --> 01:30:23,083 Who the hell are you! Why are you telling me not to play? 1198 01:30:26,958 --> 01:30:28,500 I will perform. 1199 01:30:29,791 --> 01:30:31,166 Do you know who I am? 1200 01:30:32,458 --> 01:30:34,416 A maestro of the mridanga! 1201 01:30:34,875 --> 01:30:36,708 Peter Johnson! 1202 01:30:37,916 --> 01:30:39,583 Do you want to hear me play? 1203 01:30:40,416 --> 01:30:41,875 Come out and hear it! 1204 01:30:42,583 --> 01:30:43,416 Hey! 1205 01:30:44,750 --> 01:30:46,208 Won't you do it? 1206 01:31:29,083 --> 01:31:30,500 Stop the vehicle! 1207 01:31:32,833 --> 01:31:33,750 Peter... 1208 01:31:35,083 --> 01:31:36,083 What are you doing? 1209 01:31:36,208 --> 01:31:38,208 -Why did you come here? -Come! 1210 01:31:40,250 --> 01:31:42,000 What's the point of my life? 1211 01:31:42,083 --> 01:31:43,541 Am I ever going to play? 1212 01:31:43,666 --> 01:31:45,416 Or will anyone even ask me to play? 1213 01:31:46,250 --> 01:31:48,166 Peter Johnson is useless! 1214 01:31:48,750 --> 01:31:52,208 You don't need to see the last chapter of a drunkard's life, Sara. Let me die. 1215 01:31:52,958 --> 01:31:54,541 If you're scared, you can leave. 1216 01:31:58,791 --> 01:31:59,916 Here's your sandwich... 1217 01:32:05,625 --> 01:32:06,750 What is it? 1218 01:32:15,583 --> 01:32:16,666 I made a lot of mistakes. 1219 01:32:20,000 --> 01:32:21,875 Mr. Vembu will never take me back. 1220 01:32:23,125 --> 01:32:24,333 He hates me! 1221 01:32:24,791 --> 01:32:26,250 Everyone in my house hates me! 1222 01:32:27,416 --> 01:32:28,875 I've become useless! 1223 01:32:31,833 --> 01:32:33,541 I still believe in you! 1224 01:32:34,083 --> 01:32:35,541 That's why I'm here. 1225 01:32:39,791 --> 01:32:40,625 Bathe! 1226 01:33:23,208 --> 01:33:24,041 Sara... 1227 01:33:24,750 --> 01:33:25,625 What is it? 1228 01:34:36,791 --> 01:34:38,625 Did your folks ask about me? 1229 01:34:39,208 --> 01:34:40,875 A few of them did. 1230 01:34:43,750 --> 01:34:45,791 Didn't you say you'd be back tomorrow? 1231 01:34:46,625 --> 01:34:48,166 I didn't say that. 1232 01:35:01,166 --> 01:35:02,875 Couldn't you have woken me up? 1233 01:35:05,208 --> 01:35:07,166 I wouldn't have embarrassed myself in front of her. 1234 01:35:08,416 --> 01:35:09,916 She's poking fun at me. 1235 01:35:11,333 --> 01:35:14,208 Go and tell her. The two of us are... 1236 01:35:14,666 --> 01:35:15,708 The two of us are... What? 1237 01:35:18,500 --> 01:35:20,541 Do we even know what we are? 1238 01:35:22,208 --> 01:35:23,958 I have a strange feeling... 1239 01:35:25,000 --> 01:35:26,416 that you're not with me. 1240 01:35:28,250 --> 01:35:30,583 Your heart is somewhere else. 1241 01:35:33,416 --> 01:35:34,416 I know. 1242 01:35:35,500 --> 01:35:37,791 I know how important you are in my life. 1243 01:35:41,541 --> 01:35:42,541 But... 1244 01:35:44,458 --> 01:35:48,708 I keep hearing something else. 1245 01:35:49,083 --> 01:35:52,250 I am somewhere else! 1246 01:35:54,125 --> 01:35:55,041 Sara... 1247 01:35:55,375 --> 01:35:56,583 Look at that. 1248 01:35:59,416 --> 01:36:00,625 What is he doing? 1249 01:36:00,833 --> 01:36:02,291 Chopping vegetables. 1250 01:36:05,125 --> 01:36:08,458 That is the primary rhythm. He's playing eight beats. 1251 01:36:12,708 --> 01:36:15,916 That's all I hear, Sara. 1252 01:36:16,583 --> 01:36:18,416 This whole world is beating, Sara! 1253 01:36:19,500 --> 01:36:24,791 My life, heart and body are all beating in rhythm! 1254 01:36:26,083 --> 01:36:28,500 If I just found a teacher... 1255 01:36:28,583 --> 01:36:29,708 Why? 1256 01:36:30,375 --> 01:36:32,833 Why seek a teacher in a mere, mortal world? 1257 01:36:34,166 --> 01:36:36,250 There are so many teachers around you! 1258 01:36:41,333 --> 01:36:45,375 The falling rain. The soaring birds. 1259 01:36:46,250 --> 01:36:47,791 The fallen leaf. 1260 01:36:47,916 --> 01:36:49,750 The gusty wind. 1261 01:36:49,833 --> 01:36:51,125 The roaring wave. 1262 01:36:52,125 --> 01:36:54,250 They teach you rhythm, don't they? 1263 01:36:55,791 --> 01:36:59,625 The world is calling out to you, to teach you rhythm! 1264 01:37:00,833 --> 01:37:03,333 Go and find your rhythm! 1265 01:37:06,166 --> 01:37:07,958 Each of you will get 10 people. 1266 01:37:09,958 --> 01:37:12,083 I'm going away for a while to learn music. 1267 01:37:13,333 --> 01:37:14,208 Take it. 1268 01:37:14,625 --> 01:37:16,125 -Win it! -Thanks. 1269 01:37:17,083 --> 01:37:19,125 Hey... Come on. 1270 01:37:48,750 --> 01:37:52,875 Begins with the first beat That flowers within the womb 1271 01:37:56,791 --> 01:38:00,583 Stops not until the last beat That destroys all mortal pride 1272 01:38:00,666 --> 01:38:04,708 When dark clouds embrace, It echoes through space and time! 1273 01:38:04,791 --> 01:38:08,541 When the ocean applauds, It echoes all through the shore! 1274 01:38:08,625 --> 01:38:12,291 Let the body and the soul swirl At the altar of its magic! 1275 01:38:12,375 --> 01:38:20,041 Rhythm everywhere, every moment! 1276 01:38:20,125 --> 01:38:24,500 Rhythm everywhere, every moment! 1277 01:38:24,583 --> 01:38:27,875 Without rhythm, How can there be beauty? 1278 01:38:27,958 --> 01:38:32,000 A flock of wings soar in the crosswinds 1279 01:38:32,083 --> 01:38:36,541 Listen to that rhythm Along the way! 1280 01:38:36,625 --> 01:38:40,791 Feast your ears on the rhythm Of rustling leaves! 1281 01:38:40,875 --> 01:38:44,583 Stops not until the last beat That destroys all mortal pride 1282 01:38:44,791 --> 01:38:48,791 When dark clouds embrace, It echoes through space and time! 1283 01:38:48,875 --> 01:38:52,541 When the ocean applauds It echoes all through the shore! 1284 01:38:52,625 --> 01:38:56,333 Let the body and the soul swirl At the altar of its magic! 1285 01:38:56,416 --> 01:39:04,000 Rhythm everywhere, every moment! 1286 01:39:04,083 --> 01:39:08,416 Rhythm everywhere, every moment! 1287 01:39:08,500 --> 01:39:12,208 Without rhythm, How can there be beauty? 1288 01:39:30,500 --> 01:39:32,416 Rhythm everywhere, every moment! 1289 01:39:38,500 --> 01:39:40,375 Rhythm everywhere, every moment! 1290 01:39:46,541 --> 01:39:48,250 Rhythm everywhere, every moment! 1291 01:39:49,041 --> 01:39:56,750 Behold the army of ants, Crawling in a string of rhythm! 1292 01:39:57,083 --> 01:40:00,500 Hear the buzz of bees That break open buds 1293 01:40:00,583 --> 01:40:04,541 Stealing the blood of the bloom! 1294 01:40:04,625 --> 01:40:08,458 On the drum of earth, The moment, the rain plays... 1295 01:40:08,541 --> 01:40:12,541 The heart melts away! 1296 01:40:12,625 --> 01:40:16,208 Listen to the rhythm that roars in fire! 1297 01:40:16,291 --> 01:40:20,250 You and I are the rhythm of time! 1298 01:40:20,625 --> 01:40:22,458 -We were born... -In the rhythm of truth! 1299 01:40:22,541 --> 01:40:24,458 -We live life... -In the rhythm of lies! 1300 01:40:24,541 --> 01:40:26,500 -Play! Beat! -The rhythm of life! 1301 01:40:28,291 --> 01:40:36,041 Rhythm everywhere, every moment! 1302 01:40:36,125 --> 01:40:40,208 Rhythm everywhere, every moment! 1303 01:40:40,583 --> 01:40:43,833 Without rhythm, How can there be beauty? 1304 01:40:44,625 --> 01:40:48,416 Begins with the first beat That flowers within the womb 1305 01:40:52,791 --> 01:40:56,625 Stops not until the last beat That destroys all mortal pride 1306 01:40:56,708 --> 01:41:00,541 When dark clouds embrace, It echoes through space and time! 1307 01:41:00,625 --> 01:41:04,541 When the ocean applauds It echoes all through the shore! 1308 01:41:04,625 --> 01:41:08,291 Let the body and the soul swirl At the altar of its magic! 1309 01:41:08,375 --> 01:41:15,750 Rhythm everywhere, every moment! 1310 01:41:15,833 --> 01:41:20,291 Rhythm everywhere, every moment! 1311 01:41:20,500 --> 01:41:23,791 Without rhythm, How can there be beauty? 1312 01:41:23,875 --> 01:41:27,916 A flock of wings soar in the crosswinds 1313 01:41:28,000 --> 01:41:31,875 Listen to that rhythm Along the way! 1314 01:41:32,208 --> 01:41:36,166 Rhythm everywhere, every moment! 1315 01:41:36,416 --> 01:41:39,958 Rhythm everywhere, every moment! 1316 01:41:40,041 --> 01:41:43,958 Rhythm everywhere, every moment! 1317 01:41:44,583 --> 01:41:49,000 Each and every moment! 1318 01:42:10,666 --> 01:42:11,500 Sir... 1319 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 Where do I find Sadanam Vasudevan, the chenda player? 1320 01:42:14,333 --> 01:42:16,041 He's over there. On the left. 1321 01:42:44,083 --> 01:42:48,708 Today, we will find out who are the esteemed judges in your favorite show! 1322 01:42:48,791 --> 01:42:51,500 After finding his place in the world of rhythm 1323 01:42:51,583 --> 01:42:55,041 and accomplishing impossible feats, here is Mr. Mani! 1324 01:42:56,000 --> 01:42:56,916 Where and how-- 1325 01:43:07,708 --> 01:43:09,458 Are you decorating your instrument? 1326 01:43:10,041 --> 01:43:12,500 Hurry up. Let's practice a new rhythm. 1327 01:43:12,583 --> 01:43:13,666 Sir... 1328 01:43:14,041 --> 01:43:16,125 I'm a little unwell. 1329 01:43:16,500 --> 01:43:19,291 -I'll be back... -I just finished singing hymns. 1330 01:43:19,833 --> 01:43:21,916 Don't test my patience. Come on. 1331 01:43:23,625 --> 01:43:24,791 Sir... 1332 01:43:27,375 --> 01:43:30,166 I discontinued that Ph.D program in the Harvard University... 1333 01:43:30,666 --> 01:43:33,125 to accomplish something as a mridanga artist. 1334 01:43:33,875 --> 01:43:35,500 That's what I said that day! 1335 01:43:36,208 --> 01:43:38,541 For at least three years, you must strive! 1336 01:43:40,333 --> 01:43:42,708 You need passion and hard work 1337 01:43:42,791 --> 01:43:46,875 to make a name for yourself in the concert circuit. That's all you need! 1338 01:43:47,916 --> 01:43:50,750 On your behalf, I've given a letter of recommendation... 1339 01:43:50,833 --> 01:43:52,541 to the Carnatic Academy. 1340 01:43:54,000 --> 01:43:55,666 They've announced the list. 1341 01:43:57,708 --> 01:43:59,458 I don't know if you are aware of it. 1342 01:44:00,041 --> 01:44:02,166 Neither you nor I have a slot this year. 1343 01:44:02,416 --> 01:44:03,416 What? 1344 01:44:03,875 --> 01:44:04,916 Abhirami... 1345 01:44:05,083 --> 01:44:07,333 Get me the phone. I need to call the secretary! 1346 01:44:07,458 --> 01:44:09,208 What's the point of doing this right now? 1347 01:44:11,583 --> 01:44:14,541 For the first time in 50 years, you haven't been booked to play. 1348 01:44:15,375 --> 01:44:18,375 The letter you gave me is not valid in the association. 1349 01:44:27,375 --> 01:44:31,916 I intend to sign up for that reality show. Sangeetha Samrat. 1350 01:44:34,958 --> 01:44:38,791 The beauty of Carnatic music comes alive at a concert. 1351 01:44:39,750 --> 01:44:42,000 Its depth and its wonder-- 1352 01:44:42,083 --> 01:44:43,750 I'm aware of all that, sir. 1353 01:44:44,875 --> 01:44:46,208 But I'm afraid... 1354 01:44:48,250 --> 01:44:50,000 that my life would be ruined. 1355 01:44:51,666 --> 01:44:56,916 You've earned a lot of fame and accolades. You have it all! 1356 01:44:58,625 --> 01:45:02,125 The winners of this program in the past couple of years... 1357 01:45:03,250 --> 01:45:05,333 have been given slots at the Carnatic Academy. 1358 01:45:07,375 --> 01:45:08,291 I'm going, sir. 1359 01:45:20,041 --> 01:45:22,500 What is this? Get up! 1360 01:45:24,083 --> 01:45:25,416 So, you admit defeat? 1361 01:45:28,875 --> 01:45:29,708 Go. 1362 01:45:31,416 --> 01:45:32,416 Get going! 1363 01:45:35,208 --> 01:45:36,916 It's a competition, everywhere! 1364 01:45:37,708 --> 01:45:40,500 Nandu, Mani and everyone else have lost their minds! 1365 01:45:40,791 --> 01:45:42,625 Why should I mind this! 1366 01:45:44,750 --> 01:45:46,416 In your troupe... 1367 01:45:47,666 --> 01:45:51,166 when the gattam and the khanjira players try to one-up you, 1368 01:45:51,500 --> 01:45:54,041 you go one step beyond them 1369 01:45:54,875 --> 01:45:57,583 by performing your instrument to show off your talent. 1370 01:45:57,708 --> 01:45:58,875 -Yes! -Don't you? 1371 01:45:58,958 --> 01:46:01,166 Right. That's done to showcase the rhythm, 1372 01:46:02,166 --> 01:46:05,666 to indicate who is important in the percussion pecking order, 1373 01:46:06,125 --> 01:46:08,708 and to show who the king is! That's why I play it like that! 1374 01:46:09,250 --> 01:46:10,708 Isn't that a competition, as well? 1375 01:46:11,250 --> 01:46:13,125 Can't that competition be aired? 1376 01:46:13,666 --> 01:46:15,750 Won't that music reach everyone? 1377 01:46:16,666 --> 01:46:18,208 What do you know about music? 1378 01:46:18,833 --> 01:46:20,250 I don't know anything. 1379 01:46:20,791 --> 01:46:24,208 I just suggested that you should change to keep up with the times. 1380 01:46:24,708 --> 01:46:25,708 You're scared! 1381 01:46:26,291 --> 01:46:29,708 You're afraid of being alone in this house at this age! 1382 01:46:29,916 --> 01:46:31,583 I'm not scared of anything. 1383 01:46:32,416 --> 01:46:34,416 I will go to a retirement home. 1384 01:46:35,125 --> 01:46:38,125 But to whom will you pass on your musical wealth? 1385 01:46:39,416 --> 01:46:42,791 The knowledge that was amassed after years of research and discovery! 1386 01:46:42,875 --> 01:46:44,875 Shouldn't everyone be able to enjoy it? 1387 01:46:46,250 --> 01:46:47,250 What? 1388 01:46:48,250 --> 01:46:50,250 Arguing for Peter, are you? 1389 01:46:50,375 --> 01:46:54,458 Didn't you say that he was your ardent devotee? 1390 01:46:55,708 --> 01:46:57,875 He has a lot of wisdom. 1391 01:46:58,166 --> 01:47:00,000 He worships you a lot! 1392 01:47:00,083 --> 01:47:02,750 I've said all I have to say! Now you can do as you wish! 1393 01:47:56,333 --> 01:47:57,875 JOHNSON 1394 01:48:05,708 --> 01:48:06,916 Hello, sir. 1395 01:48:09,083 --> 01:48:10,041 Have a seat. 1396 01:48:16,750 --> 01:48:17,750 Sir... 1397 01:48:18,791 --> 01:48:20,000 after all that has happened... 1398 01:48:20,625 --> 01:48:22,625 I never thought you'd ever visit me. 1399 01:48:23,708 --> 01:48:25,000 It was all my fault. 1400 01:48:25,791 --> 01:48:27,500 Peter has given you a lot of trouble. 1401 01:48:29,083 --> 01:48:30,000 Where is he? 1402 01:48:46,833 --> 01:48:49,166 I'm in class right now, Dad. I'll call you. 1403 01:48:49,625 --> 01:48:50,458 What is this, man? 1404 01:48:51,333 --> 01:48:53,125 What rhythm are you learning there? 1405 01:48:54,500 --> 01:48:55,541 Sir... 1406 01:48:56,250 --> 01:48:57,250 Sir... 1407 01:48:58,166 --> 01:48:59,000 Sir... 1408 01:48:59,083 --> 01:49:02,041 I'm learning to play the chenda, sir. With a stick. 1409 01:49:03,083 --> 01:49:05,500 Didn't you say that if the finger's broken, 1410 01:49:05,583 --> 01:49:08,083 one cannot find the tone and play? 1411 01:49:08,250 --> 01:49:09,708 This is my belief. 1412 01:49:10,500 --> 01:49:11,791 Where is your self-confidence? 1413 01:49:11,875 --> 01:49:12,708 Sir... 1414 01:49:14,000 --> 01:49:15,041 Sir... 1415 01:49:15,125 --> 01:49:18,125 Mr. Vembu Iyer from Chennai wishes to speak to you. 1416 01:49:19,958 --> 01:49:23,333 How are you doing? 1417 01:49:23,416 --> 01:49:27,541 What good deed must I have done to hear from the iconic Vembu Iyer! 1418 01:49:27,625 --> 01:49:30,041 Nothing much. That boy is an old disciple of mine. 1419 01:49:30,416 --> 01:49:34,000 How long will it take him to master the chenda? 1420 01:49:34,083 --> 01:49:35,583 The boy is talented. 1421 01:49:36,416 --> 01:49:38,333 It would take him five years. 1422 01:49:40,125 --> 01:49:43,125 So, let him know, that I will prepare him for this. 1423 01:49:51,083 --> 01:49:52,166 Sir... 1424 01:49:54,250 --> 01:49:55,500 Don't cry, man! 1425 01:49:58,125 --> 01:49:59,500 Stop crying, Peter! 1426 01:50:00,000 --> 01:50:02,500 Can I come back to learn from you, sir? 1427 01:50:03,166 --> 01:50:05,458 Come. Come and perform! 1428 01:50:07,000 --> 01:50:11,666 With all your heart and soul, you must practice day and night... 1429 01:50:12,083 --> 01:50:15,666 and win the Sangeetha Samrat competition! 1430 01:50:17,041 --> 01:50:18,000 Sir... 1431 01:50:18,166 --> 01:50:19,500 Shall I come, sir? 1432 01:50:19,583 --> 01:50:21,416 Come. 1433 01:50:59,416 --> 01:51:01,958 You must try even harder. 1434 01:51:03,208 --> 01:51:04,750 Practice day and night! 1435 01:51:05,250 --> 01:51:07,458 Keep practicing. Okay? 1436 01:51:24,458 --> 01:51:26,958 That was a cortisone shot. It requires rest. 1437 01:51:28,791 --> 01:51:31,041 I'm not saying that. It's a medical order. 1438 01:51:32,500 --> 01:51:34,333 Clinically, even Beethoven was deaf. 1439 01:51:34,916 --> 01:51:36,625 Didn't he compose music with all his heart? 1440 01:51:37,625 --> 01:51:39,583 The mind is bigger than the body, Sara. 1441 01:51:40,708 --> 01:51:42,333 You've become a real genius! 1442 01:51:44,291 --> 01:51:47,416 But when the hand hurts, don't cry out for me. Okay? 1443 01:51:48,708 --> 01:51:50,625 Only if I play with this pain, will I win. 1444 01:51:51,958 --> 01:51:52,875 Only then... 1445 01:51:54,208 --> 01:51:55,708 can we walk together joyfully. 1446 01:52:07,750 --> 01:52:08,791 Peter... 1447 01:52:09,625 --> 01:52:11,125 Practice with all your heart! 1448 01:52:11,208 --> 01:52:14,125 Destroy all of them! I'll pray for you. 1449 01:52:15,041 --> 01:52:18,875 Shall I come near you? 1450 01:52:21,916 --> 01:52:25,375 Shall I come near you? 1451 01:52:25,458 --> 01:52:28,791 Shall I be blessed by your grace? 1452 01:52:28,875 --> 01:52:34,166 Won't you glance my way? 1453 01:52:35,125 --> 01:52:40,500 Won't you be moved By my music? 1454 01:52:41,875 --> 01:52:47,041 Won't you be moved By my music? 1455 01:52:47,125 --> 01:52:49,250 To feast my eyes on that... 1456 01:52:49,333 --> 01:52:52,833 Shall I come near you? 1457 01:52:52,916 --> 01:52:56,166 Shall I be blessed by your grace? 1458 01:52:56,250 --> 01:53:01,375 Won't you glance my way? 1459 01:53:03,708 --> 01:53:05,583 The blessings of my mentor, Mr. Mani... 1460 01:53:05,666 --> 01:53:08,291 and appreciation from music fans like you... 1461 01:53:08,375 --> 01:53:10,000 really makes me come alive! 1462 01:53:10,833 --> 01:53:13,916 I will definitely win this year's Sangeetha Samrat... 1463 01:53:14,000 --> 01:53:17,666 and make sure that our Carnatic music transcends borders worldwide! 1464 01:53:27,291 --> 01:53:28,375 Toss him out! 1465 01:53:28,875 --> 01:53:30,416 I'll hit you. 1466 01:53:30,583 --> 01:53:32,416 Lay a hand on him and you're done for! 1467 01:53:33,166 --> 01:53:34,166 Hey kiddo... 1468 01:53:35,625 --> 01:53:37,708 Peter Johnson, right? 1469 01:53:38,583 --> 01:53:39,833 You've qualified, right? 1470 01:53:40,583 --> 01:53:41,625 Go over to the set. 1471 01:53:43,875 --> 01:53:45,583 -Anjana. -Come on. 1472 01:53:45,750 --> 01:53:47,166 What are you doing, Anjana? 1473 01:53:47,333 --> 01:53:48,958 He destroyed my life. Don't let him in! 1474 01:53:49,041 --> 01:53:54,541 Above family, love, revenge and zeal, there is something bigger in TV, brother. 1475 01:53:54,708 --> 01:53:55,750 Do you know what that is? 1476 01:53:56,750 --> 01:53:57,916 The voice of the people. 1477 01:53:58,458 --> 01:53:59,916 We should always listen to it. 1478 01:54:00,416 --> 01:54:01,250 Think about it. 1479 01:54:01,583 --> 01:54:05,833 "Local thug participates in the Sangeetha Samrat reality show!" 1480 01:54:06,500 --> 01:54:09,125 Social media will be on fire! 1481 01:54:09,541 --> 01:54:11,375 The show will go to the stratosphere! 1482 01:56:15,791 --> 01:56:18,833 Nandagopal, alias Nandu, is clearly in the lead. 1483 01:56:18,916 --> 01:56:22,666 His brilliant talent, hard work and outstanding fingering techniques... 1484 01:56:22,750 --> 01:56:25,750 has won the hearts of many music aficionados! 1485 01:56:26,375 --> 01:56:30,625 Can anyone match up to him in this year's Sangeetha Samrat? 1486 01:56:30,833 --> 01:56:33,250 Get to know about it in the next episode. 1487 01:56:33,625 --> 01:56:38,625 On one side, we have the well-versed and highly-appreciated Nandu. 1488 01:56:38,708 --> 01:56:42,666 And on the other, we have Peter Johnson. Someone in total contrast to Nandu! 1489 01:56:42,791 --> 01:56:45,833 Can Peter Johnson defeat Nandu? Let's find out! 1490 01:56:52,708 --> 01:56:55,666 Welcome to the grand finale of 7-UP's Sangeetha Samrat! 1491 01:56:55,750 --> 01:56:58,375 We've come to the final act of Season 3. 1492 01:56:58,458 --> 01:57:01,416 After many rounds, two, different contestants... 1493 01:57:01,500 --> 01:57:04,666 but deserving contestants have made it to the finals. 1494 01:57:04,750 --> 01:57:08,166 So, in a few minutes, we'll know the winner. 1495 01:57:08,250 --> 01:57:09,083 Come on. 1496 01:57:12,750 --> 01:57:14,875 In our grand finale, we have two rounds. 1497 01:57:14,958 --> 01:57:16,666 This is the first round. 1498 01:58:06,458 --> 01:58:08,083 I can tell the difference. 1499 01:58:08,958 --> 01:58:12,000 As far as I know, both are the same. 1500 01:58:12,083 --> 01:58:13,416 They played exactly alike. 1501 01:58:13,500 --> 01:58:17,083 Yes, sir! Peter just copied Nandu's style! 1502 01:58:17,708 --> 01:58:19,625 You know where Peter came from, right? 1503 01:58:19,708 --> 01:58:21,625 -And he plays so well. It's great! -Indeed. 1504 01:58:21,708 --> 01:58:24,083 Halfway through, I hadn't even begun the grading. 1505 01:58:24,208 --> 01:58:26,458 Before that, he just casually gave a 10 to Nandu! 1506 01:58:26,541 --> 01:58:29,541 Or maybe, you heard something that we didn't! 1507 01:58:30,875 --> 01:58:33,791 Aren't both students of Palakkad Vembu Iyer? 1508 01:58:33,875 --> 01:58:36,291 Not at all! Nandu is my student! 1509 01:58:36,375 --> 01:58:38,500 I have revamped his style! 1510 01:58:38,583 --> 01:58:41,083 So that's why you graded your student generously? 1511 01:58:41,166 --> 01:58:44,375 Not at all! Nandu is a Harvard graduate. 1512 01:58:44,541 --> 01:58:45,916 He was a brilliant student. 1513 01:58:46,250 --> 01:58:48,625 What does Harvard have to do with this? 1514 01:58:48,708 --> 01:58:52,416 That's not it, sir. Amongst us, I'm the mridanga expert. 1515 01:58:52,916 --> 01:58:55,333 His fingering techniques are remarkable! 1516 01:58:55,416 --> 01:58:56,625 -Oh, really? -Yes! 1517 01:58:56,750 --> 01:58:58,750 You're really trying to influence the judging process, sir. 1518 01:58:58,875 --> 01:59:00,291 No... 1519 01:59:00,666 --> 01:59:04,333 We've performed at concerts. We know what we're looking for. 1520 01:59:04,416 --> 01:59:07,166 We want originality in a performer. 1521 01:59:07,750 --> 01:59:10,041 In my opinion, this is a tie. 1522 01:59:10,125 --> 01:59:11,541 Sir... 1523 01:59:11,791 --> 01:59:12,833 -No. -Sir. 1524 01:59:12,958 --> 01:59:14,916 We are looking to see if one can play something new. 1525 01:59:15,375 --> 01:59:17,416 Playing only what is taught, is worthless. 1526 01:59:17,625 --> 01:59:21,583 The next round, will be about originality in performance. 1527 01:59:23,916 --> 01:59:25,333 -Peter... -Yes, sir. 1528 01:59:25,416 --> 01:59:27,916 Do you remember the first pattern that I taught you? 1529 01:59:28,000 --> 01:59:29,166 Which one, sir? 1530 01:59:35,333 --> 01:59:37,500 -The next one... -I can't remember it, sir... 1531 01:59:37,666 --> 01:59:41,583 What's this! You've played it 40 times in front of me! 1532 01:59:42,041 --> 01:59:42,875 Okay, listen to me. 1533 01:59:57,375 --> 02:00:02,208 This is what you performed in 1973, at the Semmangudi concert in Bangalore. 1534 02:00:02,416 --> 02:00:04,125 Do you remember that? 1535 02:00:04,250 --> 02:00:07,333 He uploaded all your concert recordings in the computer and analyzed them. 1536 02:00:07,916 --> 02:00:11,500 Your ideas are unique only between 1965 and 1973. 1537 02:00:11,583 --> 02:00:14,583 After that, your patterns have repeated themselves. 1538 02:00:14,875 --> 02:00:18,958 You've been riding on tried and tested beats time and again. 1539 02:00:19,583 --> 02:00:22,541 But I've loaded all of that into Nandu's brain. 1540 02:00:23,083 --> 02:00:26,875 Even if Peter starts strong, Nandu will finish it like a computer! 1541 02:00:29,083 --> 02:00:33,375 Without playing at a single concert, you stole my work. 1542 02:00:33,500 --> 02:00:37,000 -And, you have the gall to participate! -We are not here to participate. 1543 02:00:37,875 --> 02:00:39,875 -We are here to win. -Shut it. 1544 02:00:41,750 --> 02:00:45,875 To the audience, this is a contest between Nandu and Peter. 1545 02:00:47,000 --> 02:00:48,083 But, in reality... 1546 02:00:49,000 --> 02:00:50,708 this is a war between you and me. 1547 02:00:51,708 --> 02:00:54,416 You are an esteemed icon now. 1548 02:00:54,500 --> 02:00:57,750 But sooner or later, your name and your music will be forgotten. 1549 02:00:59,250 --> 02:01:02,833 And today, in your domain, Nandu will win. 1550 02:01:02,958 --> 02:01:04,083 Hence, I will win! 1551 02:01:04,333 --> 02:01:06,333 Let's get away from this old bag! 1552 02:01:07,416 --> 02:01:08,333 What is this, sir? 1553 02:01:09,500 --> 02:01:11,166 Let him say what he wants! 1554 02:01:12,375 --> 02:01:15,333 Play exactly what I taught you... 1555 02:01:15,958 --> 02:01:17,291 and save my legacy. 1556 02:01:17,750 --> 02:01:19,291 Come on. Go on. 1557 02:01:29,875 --> 02:01:35,625 The finale of 7-UP's Sangeetha Samrat is in a dicey situation 1558 02:01:35,708 --> 02:01:40,291 because both the finalists competed to a draw in the first round of the finale. 1559 02:01:40,375 --> 02:01:42,625 Well, they both scored the same points. 1560 02:01:42,708 --> 02:01:45,500 So, the judges have called for a second round. 1561 02:01:45,583 --> 02:01:49,125 The specialty of this round, is originality. 1562 02:01:49,208 --> 02:01:51,833 Play what genuinely comes from the heart. 1563 02:02:01,750 --> 02:02:03,083 You wretch! 1564 02:02:05,458 --> 02:02:06,666 Get lost! 1565 02:02:08,541 --> 02:02:11,166 He says that he wants to play. Who the hell can make that happen! 1566 02:02:11,291 --> 02:02:12,333 Ask him to leave! 1567 02:03:21,208 --> 02:03:22,375 Let's dance! 1568 02:03:23,458 --> 02:03:24,500 Let's dance! 1569 02:03:29,833 --> 02:03:31,166 Let's dance! 1570 02:03:32,166 --> 02:03:33,375 Let's dance! 1571 02:05:59,500 --> 02:06:02,375 We know who is the winner of the contest... 1572 02:06:02,458 --> 02:06:05,500 because we're always listening to the voice of the people. 1573 02:06:05,583 --> 02:06:08,125 Despite that, the protocol states that we should ask the judges. 1574 02:06:08,208 --> 02:06:12,958 So, who is the winner of Season 3 7-UP Sangeetha Samrat? 1575 02:06:17,375 --> 02:06:19,875 Peter Johnson. 1576 02:06:22,583 --> 02:06:23,708 Peter! 1577 02:06:23,916 --> 02:06:25,000 Peter! 1578 02:06:25,708 --> 02:06:26,791 You have won! 1579 02:06:38,333 --> 02:06:39,291 Sir... 1580 02:06:40,083 --> 02:06:41,041 Sir... 1581 02:06:43,958 --> 02:06:45,958 Did you forget everything that I taught you? 1582 02:06:47,541 --> 02:06:49,833 You played without thinking. 1583 02:06:50,083 --> 02:06:52,458 My mind just went blank, sir. 1584 02:06:54,958 --> 02:06:59,416 When will that time arrive? Your folks made mridangas for generations. 1585 02:06:59,541 --> 02:07:02,708 When will that sheer longing within you unleash a performance... 1586 02:07:02,791 --> 02:07:05,958 through your fingers? 1587 02:07:08,333 --> 02:07:09,333 Sir... 1588 02:07:09,625 --> 02:07:12,291 I don't know if you're praising me or scolding me! 1589 02:07:12,833 --> 02:07:15,583 What I understood today... 1590 02:07:16,583 --> 02:07:19,500 is that Carnatic music is not a well. 1591 02:07:19,625 --> 02:07:21,291 It is a waterfall! 1592 02:07:22,041 --> 02:07:24,791 It will stop for nothing. It will just keep running! 1593 02:07:25,500 --> 02:07:27,833 The new drops of rain that fall upon it... 1594 02:07:29,208 --> 02:07:33,291 those little streams... all become the river... 1595 02:07:33,375 --> 02:07:35,666 and reaches the ocean known as music. 1596 02:07:35,875 --> 02:07:37,208 Yes, sir. 1597 02:07:39,208 --> 02:07:42,375 Today, you crossed the limits of the mridanga... 1598 02:07:42,458 --> 02:07:46,083 and played something so unique. You saved my legacy! 1599 02:07:46,791 --> 02:07:47,750 Sir... 1600 02:07:51,208 --> 02:07:53,958 You are the heir to my music! 1601 02:07:55,500 --> 02:07:56,666 You are the one. 1602 02:07:57,000 --> 02:07:58,500 Sir...