1 00:02:41,680 --> 00:02:43,967 {\pos(375,5)}{\a7}(ELECTRONIC BEEP) 2 00:02:46,000 --> 00:02:48,082 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 3 00:02:59,040 --> 00:03:00,963 {\pos(375,5)}{\a7}(THUD) 4 00:04:17,520 --> 00:04:19,966 {\pos(375,5)}{\a7}(RESPIRATOR HISSING) 5 00:05:00,720 --> 00:05:05,282 MAN: Bio readouts are all in the green. Looks like she's alive. 6 00:05:07,760 --> 00:05:10,764 Well, there goes our salvage, guys. 7 00:05:37,200 --> 00:05:40,363 - How are we today? - Oh. Terrible. 8 00:05:40,440 --> 00:05:43,330 Well, better than yesterday, at least. 9 00:05:43,400 --> 00:05:46,131 - Where am I? - You're safe. 10 00:05:46,240 --> 00:05:48,641 You're at Gateway Station. Been here a couple of days. 11 00:05:48,720 --> 00:05:52,167 You were pretty groggy at first, but now you're okay. 12 00:05:52,240 --> 00:05:54,720 Oh, looks like you've got a visitor. 13 00:05:56,600 --> 00:05:58,967 Jonesy. Come here. 14 00:06:00,120 --> 00:06:02,248 Hey, come here. 15 00:06:02,320 --> 00:06:04,687 How are you, you stupid cat? 16 00:06:04,800 --> 00:06:08,725 How are you? Where have you been? 17 00:06:08,800 --> 00:06:12,646 Guess you two have met, huh? I'm Burke. Carter Burke. 18 00:06:12,720 --> 00:06:17,248 I work for the company, but don't let that fool you. I'm really an okay guy. 19 00:06:18,560 --> 00:06:20,483 I'm glad to see you're feeling a little better. 20 00:06:20,560 --> 00:06:24,087 They tell me that all the weakness and disorientation should pass soon. 21 00:06:24,200 --> 00:06:30,082 That's just natural side effects of such an unusually long hypersleep, or something like that. 22 00:06:30,200 --> 00:06:32,362 What do you mean? 23 00:06:32,440 --> 00:06:34,807 How long was I out there? 24 00:06:34,880 --> 00:06:37,008 WOMAN: (ON PA) Inhalation Therapy, report to... 25 00:06:37,080 --> 00:06:39,321 Has no one discussed this with you yet? 26 00:06:39,400 --> 00:06:41,402 No. But, I mean... 27 00:06:41,480 --> 00:06:45,485 I don't... recognize this place. 28 00:06:45,560 --> 00:06:47,562 No, I know. Uh... 29 00:06:47,640 --> 00:06:51,361 Okay. It's just that, uh, this might be a shock to you. 30 00:06:51,480 --> 00:06:54,086 - It's long... - How long? 31 00:06:54,160 --> 00:06:56,162 Please. 32 00:06:57,160 --> 00:07:01,131 - 57 years. - What? 33 00:07:01,200 --> 00:07:05,489 That's the thing. You were out there for 57 years. 34 00:07:05,560 --> 00:07:08,689 What happened was you had drifted right through the core systems. 35 00:07:08,760 --> 00:07:11,604 And it's really just blind luck... 36 00:07:11,680 --> 00:07:14,889 ...that a deep-salvage team found you when they did. 37 00:07:14,960 --> 00:07:17,281 It's one in a thousand, really. 38 00:07:17,360 --> 00:07:22,082 I think you're damn lucky to be alive, kiddo. You could be floating out there forever. 39 00:07:22,160 --> 00:07:25,369 STAMMERING: You... You okay? 40 00:07:25,440 --> 00:07:28,284 (HISSES) - Uhh... 41 00:07:28,360 --> 00:07:31,728 {\pos(375,5)}{\a7}(HEART POUNDING) 42 00:07:31,800 --> 00:07:34,531 (HISSES) - Uuh! 43 00:07:34,640 --> 00:07:36,881 You okay? 44 00:07:36,960 --> 00:07:39,122 {\pos(375,5)}{\a7}(GROANING) 45 00:07:41,400 --> 00:07:46,201 (HISSES) - Oh-h-h! Oh, God! 46 00:07:47,640 --> 00:07:51,167 - Nurse! Please! - God! 47 00:07:51,320 --> 00:07:54,290 Someone get in here now! (SCREAMING) 48 00:07:54,360 --> 00:07:56,408 Now! 49 00:07:56,480 --> 00:07:58,687 - Hold! - Please. 50 00:07:58,760 --> 00:08:01,001 Hold on! 51 00:08:01,080 --> 00:08:03,082 Kill me! 52 00:08:10,760 --> 00:08:14,685 No! 53 00:08:15,680 --> 00:08:17,762 (GASPING) Uh! 54 00:08:20,440 --> 00:08:23,603 Bad dreams again? You want something to help you sleep? 55 00:08:23,680 --> 00:08:25,921 No. 56 00:08:26,000 --> 00:08:28,002 SIGHS: I've slept enough. 57 00:08:29,920 --> 00:08:32,161 Jonesy. 58 00:08:32,280 --> 00:08:34,282 Come here. 59 00:08:34,360 --> 00:08:36,442 (MEOWS) Shh. 60 00:08:40,720 --> 00:08:42,722 It's all right. 61 00:08:43,720 --> 00:08:47,520 It's all right now. (PURRING) 62 00:08:47,600 --> 00:08:49,648 It's over. 63 00:08:51,440 --> 00:08:53,807 {\pos(375,5)}{\a7}(BIRDS CHIRPING) 64 00:09:07,720 --> 00:09:08,801 {\pos(375,5)}{\a7}(CHIRPING STOPS) 65 00:09:08,880 --> 00:09:14,842 WOMAN: (ON PA) Dr. Hirsch, 334. Dr. Hirsch, 334. 66 00:09:14,920 --> 00:09:17,400 Hi. Sorry I'm late. I've been running behind all morning. 67 00:09:17,480 --> 00:09:20,290 Is there any word about my daughter? 68 00:09:20,360 --> 00:09:23,762 Uh... I really think we should worry about the hearing now. 69 00:09:23,840 --> 00:09:27,242 'Cause we don't have a lot of time, okay? I read your deposition, and it's great. 70 00:09:27,320 --> 00:09:30,369 If you just stick to that, I think we'll be fine. The thing to remember is, 71 00:09:30,440 --> 00:09:32,408 ...there're gonna be a lot of heavyweights in there. 72 00:09:32,480 --> 00:09:34,536 You've got feds and Interstellar Commerce Commission, 73 00:09:34,560 --> 00:09:37,689 Colonial Administration, insurance company guys... 74 00:09:37,760 --> 00:09:40,331 Do you have any news about my daughter? 75 00:09:41,840 --> 00:09:46,004 Well, we did come up with some information. Why don't we sit down? 76 00:09:46,080 --> 00:09:49,163 I was hoping to wait until after the inquest. 77 00:09:49,240 --> 00:09:51,242 Um... 78 00:09:53,240 --> 00:09:57,290 "Amanda Ripley-McClaren"... married name, I guess... 79 00:09:57,360 --> 00:09:59,522 "Age 66." 80 00:09:59,600 --> 00:10:01,921 And that was at the time of her death, 81 00:10:03,640 --> 00:10:06,325 ...which was two years ago. 82 00:10:07,560 --> 00:10:09,642 I'm real sorry. 83 00:10:18,800 --> 00:10:20,723 Amy. 84 00:10:23,920 --> 00:10:28,562 She was cremated and interred at Westlake Repository, Little Chute, Wisconsin. 85 00:10:28,640 --> 00:10:32,008 No children. I checked. (BRIEFCASE CLOSES) 86 00:10:33,640 --> 00:10:36,086 {\pos(375,5)}{\a7}(INHALES SHARPLY) 87 00:10:36,160 --> 00:10:41,371 I promised her... that I'd be home for her birthday. 88 00:10:44,280 --> 00:10:47,250 Her 11th birthday. (CHOKING UP) 89 00:10:50,120 --> 00:10:52,043 {\pos(375,5)}{\a7}(SOBBING) 90 00:10:52,120 --> 00:10:54,361 MAN 1: I'd just like to go, uh... 91 00:10:54,440 --> 00:10:56,602 ...back to this point about the override destruct order. 92 00:10:56,760 --> 00:11:00,321 MAN 2: Is it in the file? - I don't understand this. 93 00:11:00,400 --> 00:11:02,721 We have been here for three and a half hours. 94 00:11:02,800 --> 00:11:05,440 Now, how many different ways do you want me to tell the same story? 95 00:11:06,480 --> 00:11:11,122 Look at it from our perspective, please. 96 00:11:11,200 --> 00:11:13,202 Please? 97 00:11:15,640 --> 00:11:18,086 Now, you freely admit to detonating the engines of, 98 00:11:18,160 --> 00:11:21,004 ...and thereby destroying, an M-class starfreighter, 99 00:11:21,080 --> 00:11:23,560 ...a rather expensive piece of hardware. 100 00:11:23,640 --> 00:11:26,849 Forty-two million in adjusted dollars. 101 00:11:26,920 --> 00:11:29,685 That's minus payload, of course. 102 00:11:29,760 --> 00:11:34,163 The lifeboat's flight recorder corroborates some elements of your account, 103 00:11:34,240 --> 00:11:39,280 ...in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, 104 00:11:39,360 --> 00:11:43,922 ...an unsurveyed planet at that time, that it resumed its course... 105 00:11:44,000 --> 00:11:48,927 ...and was subsequently set for self-destruct by you for reasons unknown. 106 00:11:49,000 --> 00:11:51,321 Not for reasons unknown. I told you. 107 00:11:51,480 --> 00:11:57,169 We set down there on company orders to get this thing, which destroyed my crew... 108 00:11:57,240 --> 00:11:59,720 ...and your expensive ship. 109 00:11:59,800 --> 00:12:03,486 The analysis team, which went over the lifeboat centimeter by centimeter, 110 00:12:03,560 --> 00:12:06,689 ...found no physical evidence of the creature you describe. 111 00:12:06,760 --> 00:12:10,810 Good! That's because I blew it out of the goddamn air lock, 112 00:12:12,480 --> 00:12:14,562 ...like I said. 113 00:12:16,320 --> 00:12:20,928 Are there any species like this hostile organism on LV-426? 114 00:12:21,000 --> 00:12:23,480 No. It's a rock. No indigenous life. 115 00:12:25,480 --> 00:12:29,087 Did I.Q.'s just drop sharply while I was away? 116 00:12:29,160 --> 00:12:31,561 Ma'am, I already said it was not indigenous. 117 00:12:31,640 --> 00:12:34,371 It was a derelict spacecraft. It was an alien ship. 118 00:12:34,480 --> 00:12:39,042 It was not from there. Do you get it? We homed in on its beacon. 119 00:12:39,120 --> 00:12:41,930 And found something never recorded once... 120 00:12:42,000 --> 00:12:45,527 ...in over 300 surveyed worlds. 121 00:12:45,600 --> 00:12:50,401 - "A creature that gestates inside a living human host." - Yes. 122 00:12:50,480 --> 00:12:54,405 These are your words. "And has concentrated acid for blood." 123 00:12:54,480 --> 00:12:56,721 That's right. 124 00:12:56,800 --> 00:13:00,725 Look. I can see where this is going, 125 00:13:00,840 --> 00:13:03,241 ...but I'm telling you that those things exist. 126 00:13:03,360 --> 00:13:06,576 - Thank you, Officer Ripley. That will be all. - Please. You're not listening to me. 127 00:13:06,600 --> 00:13:09,126 Kane, the crewmember... 128 00:13:09,200 --> 00:13:12,921 Kane, who went into that ship, said he saw thousands of eggs there. 129 00:13:13,040 --> 00:13:15,088 - Thousands. - Thank you. That will be all. 130 00:13:15,160 --> 00:13:17,208 Goddamn it, that's not all! 131 00:13:17,280 --> 00:13:21,001 Because if one of those things gets down here, then that will be all! 132 00:13:21,080 --> 00:13:23,696 Then all of this...this bullshit that you think is so important... 133 00:13:23,720 --> 00:13:27,520 You can just kiss all of that good-bye! 134 00:13:33,280 --> 00:13:35,601 It is the finding of this court of inquiry that... 135 00:13:35,680 --> 00:13:37,762 Warrant Officer E. Ripley, 136 00:13:37,840 --> 00:13:40,923 NOC14472, 137 00:13:41,000 --> 00:13:43,765 ...has acted with questionable judgment... 138 00:13:43,840 --> 00:13:48,243 ...and is unfit to hold an I.C.C. license as a commercial flight officer. 139 00:13:50,000 --> 00:13:53,402 Said license is hereby suspended indefinitely. 140 00:13:55,240 --> 00:13:59,609 Now, no criminal charges will be filed against you at this time, 141 00:13:59,680 --> 00:14:01,921 ...and you are released on your own recognizance... 142 00:14:02,000 --> 00:14:04,810 ...for a six-month period of psychometric probation, 143 00:14:04,880 --> 00:14:10,410 ...to include monthly review by an I.C.C. psychiatric technician. 144 00:14:12,200 --> 00:14:15,090 These proceedings are closed. 145 00:14:26,040 --> 00:14:28,168 That could have been better. 146 00:14:28,280 --> 00:14:31,727 - Look, I think the... Ripley? - Van Leuwen. 147 00:14:31,800 --> 00:14:35,043 Why don't you just check out LV-426? 148 00:14:35,120 --> 00:14:38,886 Because I don't have to. There have been people there for over 20 years, 149 00:14:39,000 --> 00:14:43,688 - ...and they never complained about any hostile organism. - What do you mean? What people? 150 00:14:43,760 --> 00:14:46,889 Terraformers. Planet engineers. 151 00:14:46,960 --> 00:14:50,726 They go in, set up these big atmosphere processors to make the air breathable. 152 00:14:50,800 --> 00:14:53,041 Takes decades. 153 00:14:53,160 --> 00:14:55,401 It's what we call a "Shake 'N Bake" colony. 154 00:14:55,480 --> 00:14:59,121 How many are there? How many colonists? 155 00:14:59,200 --> 00:15:03,683 I don't know... 60, maybe 70 families. Do you mind? 156 00:15:06,360 --> 00:15:08,362 Families. 157 00:15:10,600 --> 00:15:12,648 Jesus. 158 00:15:13,640 --> 00:15:15,688 {\pos(375,5)}{\a7}(WIND HOWLING) 159 00:15:37,200 --> 00:15:39,282 {\pos(375,5)}{\a7}(HORN HONKING) 160 00:16:13,960 --> 00:16:16,042 {\pos(375,5)}{\a7}(LOW CHATTERING) 161 00:16:18,520 --> 00:16:20,682 {\pos(375,5)}{\a7}(WOMAN ON PA, INDISTINCT) 162 00:16:24,360 --> 00:16:27,762 {\pos(375,5)}{\a7}(MACHINES CLACKING) 163 00:16:27,880 --> 00:16:30,326 - I'll be down in maintenance, okay? - AI! 164 00:16:30,400 --> 00:16:32,323 - What? - Hey, AI. 165 00:16:32,440 --> 00:16:34,602 - What? - Remember you sent some wildcatters... 166 00:16:34,720 --> 00:16:37,530 ...out to the middle of nowhere last week, out past the Ilium Range? 167 00:16:37,640 --> 00:16:41,531 - Yeah, what? - One of them's on the horn, a mom-and-pop survey team. 168 00:16:41,600 --> 00:16:44,416 He says he's onto something. He wants to know if his claim will be honored. 169 00:16:44,440 --> 00:16:46,488 Why wouldn't his claim be honored? 170 00:16:46,600 --> 00:16:49,736 Well, because you sent them to that particular middle-of-nowhere on company orders, maybe. 171 00:16:49,760 --> 00:16:53,287 - I don't know. - Christ! Some honch in a cushy office on Earth... 172 00:16:53,360 --> 00:16:55,488 ...says, "Go look at a grid reference." 173 00:16:55,560 --> 00:16:58,769 We look. They don't say why, and I don't ask. 174 00:16:58,880 --> 00:17:03,010 I don't ask, because it takes two weeks to get an answer out here, and the answer is always... 175 00:17:03,080 --> 00:17:04,969 TOGETHER: "Don't ask." 176 00:17:05,080 --> 00:17:07,208 So what do I tell this guy? (SIGHS) 177 00:17:07,280 --> 00:17:10,489 Tell him as far as I'm concerned, if he finds something, it is his. 178 00:17:10,600 --> 00:17:12,489 - Lydecker? - What? 179 00:17:12,600 --> 00:17:15,171 (GIGGLING) You kids know you're not supposed to be on this level! 180 00:17:15,280 --> 00:17:17,647 Go on! Get outta here! (GIGGLING) 181 00:17:49,080 --> 00:17:54,405 BOY: Do too. You go in places we can't fit. - So? That's why I'm the best. 182 00:17:54,480 --> 00:17:59,168 Knock it off! I catch either of you playing in the air ducts again, I'll tan your hides. 183 00:17:59,240 --> 00:18:01,481 Mom, all the kids play... 184 00:18:01,600 --> 00:18:04,171 Wait a minute. Annie, come and have a look at this, will ya? 185 00:18:14,880 --> 00:18:17,850 Folks, we have scored big this time. 186 00:18:23,920 --> 00:18:26,810 What is it, Dad? 187 00:18:30,400 --> 00:18:33,370 I'm not sure. 188 00:18:33,480 --> 00:18:37,336 Let's see if we can't get a closer look at this thing, maybe through that crack there on the side. 189 00:18:37,360 --> 00:18:41,490 - Shouldn't we call in? - Let's wait till we know what to call it in as. 190 00:18:44,120 --> 00:18:47,602 (BRAKES HISS) DAD: That's about as close as we can get. 191 00:18:47,680 --> 00:18:50,763 Should we take a look inside? 192 00:18:54,120 --> 00:18:56,407 {\pos(375,5)}{\a7}(THUNDER RUMBLING) 193 00:19:01,160 --> 00:19:03,208 {\pos(375,5)}{\a7}(WIND WHISTLING) 194 00:19:06,360 --> 00:19:09,603 You two stay inside. I mean it. We'll be right back. 195 00:19:09,680 --> 00:19:11,728 - Okay. - Bye. 196 00:19:26,120 --> 00:19:28,088 {\pos(375,5)}{\a7}(THUNDERCLAP) 197 00:20:20,680 --> 00:20:24,162 {\pos(375,5)}{\a7}(RADIO CHATTER, INDISTINCT) 198 00:20:27,560 --> 00:20:29,483 Huh? 199 00:20:29,560 --> 00:20:32,689 Timmy, they've been gone a long time. 200 00:20:32,760 --> 00:20:35,161 It'll be okay, Newt. Dad knows what he's doing. 201 00:20:35,280 --> 00:20:41,083 (BANGING) Mayday, Mayday! This is Alpha Kilo Two Four Niner calling...! 202 00:20:41,160 --> 00:20:44,130 This is Alpha Kilo Two Four Niner! 203 00:20:44,240 --> 00:20:46,527 (SCREAMING) Alpha Kilo Two Four Niner calling calling Alpha Control! 204 00:21:15,960 --> 00:21:17,325 {\pos(375,5)}{\a7}(MEOWING) 205 00:21:23,840 --> 00:21:25,888 {\pos(375,5)}{\a7}(DOORBELL BEEPS) 206 00:21:27,040 --> 00:21:30,123 {\pos(375,5)}{\a7}(CLEARS THROAT) 207 00:21:30,200 --> 00:21:32,407 Hiya, Ripley. This is Lieutenant Gorman... 208 00:21:32,520 --> 00:21:35,649 ...of the Colonial Marine Corps... 209 00:21:35,720 --> 00:21:37,961 Ripley, we have to talk. 210 00:21:38,040 --> 00:21:41,761 We've lost contact with the colony on LV-426. 211 00:21:48,240 --> 00:21:50,447 I don't believe this. 212 00:21:50,560 --> 00:21:55,122 You guys throw me at the wolves, and now you want me to go back out there? 213 00:21:55,200 --> 00:21:57,771 Forget it. It's not my problem. 214 00:21:57,920 --> 00:22:01,481 - Can I finish? - No. There's no way. 215 00:22:02,920 --> 00:22:05,002 Ripley, you wouldn't be going in with the troops. 216 00:22:05,080 --> 00:22:07,401 I can guarantee your safety. 217 00:22:07,480 --> 00:22:10,006 These Colonial Marines are very tough hombres. 218 00:22:10,080 --> 00:22:12,970 They're packing state-of-the-art firepower. 219 00:22:13,040 --> 00:22:14,360 There's nothing they can't handle. 220 00:22:15,600 --> 00:22:17,921 - Lieutenant, am I right? - That's true. 221 00:22:18,000 --> 00:22:20,162 We've been trained to deal with situations like this. 222 00:22:20,240 --> 00:22:23,926 Then you don't need me. I'm not a soldier. 223 00:22:24,000 --> 00:22:26,606 BURKE: Yeah, but we don't know exactly what's going on out there. 224 00:22:26,680 --> 00:22:29,331 It may just be a downed transmitter, okay? 225 00:22:29,400 --> 00:22:33,849 But if it's not, I would like you there as an adviser, 226 00:22:33,920 --> 00:22:36,002 ...and that's all. 227 00:22:38,000 --> 00:22:40,810 What's your interest in all this? Why are you going? 228 00:22:40,920 --> 00:22:43,969 Corporation cofinanced that colony, 229 00:22:44,040 --> 00:22:46,520 ...along with Colonial Administration. 230 00:22:46,600 --> 00:22:49,480 We're getting into a lot of terraforming now. "Building Better Worlds"... 231 00:22:49,520 --> 00:22:52,046 Yeah, yeah. I saw the commercial. 232 00:22:52,120 --> 00:22:55,044 Look, I don't have time for this. I've got to get to work. 233 00:22:55,120 --> 00:22:58,249 Oh, right. I heard you're working the cargo docks. 234 00:22:58,320 --> 00:23:00,322 That's right. 235 00:23:00,480 --> 00:23:03,131 - Running loaders and forklifts, that sort of thing? - Yeah. So? 236 00:23:03,200 --> 00:23:06,409 Nothing. I think it's great that you're keeping busy. 237 00:23:06,480 --> 00:23:08,960 And I know it's the only thing that you could get. 238 00:23:09,040 --> 00:23:10,883 There's nothing wrong with it. 239 00:23:14,160 --> 00:23:16,606 What would you say if I told you I could get you reinstated... 240 00:23:16,680 --> 00:23:18,648 ...as a flight officer? 241 00:23:18,760 --> 00:23:23,243 - The company's already agreed to pick up your contract. - If I go. 242 00:23:23,320 --> 00:23:26,290 Yeah, if you go. 243 00:23:26,360 --> 00:23:28,522 Come on. That's a second chance, kiddo. 244 00:23:28,600 --> 00:23:31,416 I think, personally, for you, it would be the best thing in the world... 245 00:23:31,440 --> 00:23:34,330 ...to get out there and face this thing, get back on the horse. 246 00:23:34,400 --> 00:23:37,324 Spare me, Burke. I've had my psych evaluation this month. 247 00:23:37,440 --> 00:23:41,570 Yeah, I know. I've read it. You wake up every night. Your sheets are soaking with sweat... 248 00:23:41,640 --> 00:23:43,881 I said no, and I mean it! 249 00:23:46,680 --> 00:23:49,570 Now, please leave. I am not going back. 250 00:23:49,640 --> 00:23:52,962 And I am... I would not be any good to you if I did. 251 00:23:53,040 --> 00:23:56,169 Okay. Shh. 252 00:23:57,560 --> 00:24:01,087 Would you do me a favor? Just think about it. 253 00:24:04,160 --> 00:24:06,208 Thanks for the coffee. 254 00:24:10,240 --> 00:24:13,289 {\pos(375,5)}{\a7}(DOOR OPENS, CLOSES) 255 00:24:15,040 --> 00:24:17,042 {\pos(375,5)}{\a7}(MEOWS) 256 00:24:18,280 --> 00:24:21,284 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING, PANTING) 257 00:24:25,720 --> 00:24:27,722 Oh! 258 00:24:29,400 --> 00:24:31,402 {\pos(375,5)}{\a7}(SOBBING) 259 00:24:45,640 --> 00:24:47,722 {\pos(375,5)}{\a7}(WATER RUNNING) 260 00:25:04,320 --> 00:25:06,243 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 261 00:25:14,280 --> 00:25:16,203 Hello. 262 00:25:16,280 --> 00:25:18,965 Ripley. 263 00:25:19,120 --> 00:25:22,647 - You okay? - Just tell me one thing, Burke. 264 00:25:22,720 --> 00:25:26,042 You're going out there to destroy them, right? 265 00:25:26,120 --> 00:25:31,047 Not to study, not to bring back, but to wipe them out. 266 00:25:31,120 --> 00:25:35,170 That's the plan. You have my word on it. 267 00:25:37,720 --> 00:25:38,926 All right. I'm in. 268 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 I think that... 269 00:25:49,120 --> 00:25:51,441 And you, you little shithead, 270 00:25:51,520 --> 00:25:54,364 CHUCKLES: you're staying here. 271 00:26:20,320 --> 00:26:22,322 {\pos(375,5)}{\a7}(CREAKING) 272 00:27:41,080 --> 00:27:43,447 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 273 00:27:50,520 --> 00:27:52,522 {\pos(375,5)}{\a7}(WHIRRING) 274 00:28:09,240 --> 00:28:11,242 Mmm. 275 00:28:16,560 --> 00:28:18,528 {\pos(375,5)}{\a7}(COUGHING) 276 00:28:20,760 --> 00:28:23,445 {\pos(375,5)}{\a7}(GROANS) 277 00:28:26,520 --> 00:28:30,366 They ain't payin' us enough for this, man. 278 00:28:30,440 --> 00:28:32,886 Not enough to have to wake up to your face, Drake. 279 00:28:32,960 --> 00:28:33,960 What? 280 00:28:34,840 --> 00:28:36,080 Is that a joke? 281 00:28:36,160 --> 00:28:38,242 Oh, I wish it were. 282 00:28:38,360 --> 00:28:43,287 Hey, Hicks. Man, you look just like I feel. (GRUNTS) 283 00:28:43,360 --> 00:28:47,251 (COUGHING) - All right, sweethearts. What are you waiting for? 284 00:28:47,320 --> 00:28:50,449 Breakfast in bed? Another glorious day in the corps. 285 00:28:50,520 --> 00:28:54,047 A day in the Marine Corps is like a day on the farm... 286 00:28:54,120 --> 00:28:59,081 ...every meal's a banquet, every paycheck a fortune, every formation a parade. 287 00:28:59,200 --> 00:29:00,884 - I love the corps! - Christ! 288 00:29:00,960 --> 00:29:02,803 Man, this floor is freezing! 289 00:29:02,920 --> 00:29:07,084 - What do you want me to do? Fetch your slippers for ya? - Gee, would you, sir? I'd like that. 290 00:29:07,160 --> 00:29:10,403 Look into my eye. Fall in, people. 291 00:29:10,480 --> 00:29:12,767 Come on. Let's go. 292 00:29:12,840 --> 00:29:14,808 I hate this job. 293 00:29:14,920 --> 00:29:17,656 - Crowe, Wierzbowski. Come on. On your feet. - We got some slack coming, right? 294 00:29:17,680 --> 00:29:20,570 - You had three weeks on your back, Frost. - What do you want? 295 00:29:20,640 --> 00:29:23,007 FROST: I'm talking about breathing, not this frozen shit. 296 00:29:23,080 --> 00:29:25,401 DIETRICH: Yeah, Top. How 'bout it? 297 00:29:28,520 --> 00:29:32,684 APONE: All right. First assembly's in 15, people. Shag it. 298 00:29:33,920 --> 00:29:36,571 Hey, mira. Who's Snow White? 299 00:29:36,640 --> 00:29:40,122 She's supposed to be some kind of consultant. 300 00:29:40,200 --> 00:29:42,441 Apparently, she saw an alien once. 301 00:29:42,520 --> 00:29:45,569 - Whoopee-fuckin'-do! - Hey, I'm impressed. 302 00:29:45,640 --> 00:29:47,722 ¡Que bonita! 303 00:29:50,040 --> 00:29:54,170 Hey, Vasquez. Have you ever been mistaken for a man? 304 00:29:54,240 --> 00:29:56,288 No. Have you? 305 00:29:56,360 --> 00:30:01,207 Ha, ha! Oh, Vasquez. You're just too bad. 306 00:30:01,920 --> 00:30:03,649 Uhh! 307 00:30:03,720 --> 00:30:06,007 {\pos(375,5)}{\a7}(CHATTERING) 308 00:30:12,080 --> 00:30:14,606 Hey, Top, what's the op? 309 00:30:14,680 --> 00:30:16,808 It's a rescue mission. You'll love it. 310 00:30:16,880 --> 00:30:21,602 There's some juicy colonists' daughters we have to rescue from their virginity. 311 00:30:21,680 --> 00:30:23,887 SPUNKMEYER: Dumb-ass colonists. 312 00:30:26,440 --> 00:30:30,081 - What's this crap supposed to be? - Vasquez. 313 00:30:30,200 --> 00:30:33,283 - Corn bread, I think. - It's good for you, boy. Eat it. 314 00:30:33,360 --> 00:30:36,364 Hey, sure wouldn't mind getting some more of that Arcturian poontang. 315 00:30:36,480 --> 00:30:41,611 - Remember that time? - Yeah. Except the one that you had was male. 316 00:30:41,680 --> 00:30:44,251 Doesn't matter when it's Arcturian. 317 00:30:44,400 --> 00:30:46,801 Hey, Bishop, man. Do the thing with the knife. Oh, please. 318 00:30:46,920 --> 00:30:49,366 Oh, come on. Yeah. (ALL GOADING) 319 00:30:49,440 --> 00:30:51,408 All right! Yeah. 320 00:30:51,480 --> 00:30:55,087 - I don't want to see that, man. - Come on, man. All right. All right. 321 00:30:55,160 --> 00:30:58,130 Hey, what are you doing, man? Hey what are you doing? 322 00:30:58,240 --> 00:31:00,368 - Come on. Quit messing around, Drake. - Hudson, shut up! 323 00:31:00,440 --> 00:31:03,046 - Bishop, hey, man. DRAKE: Do it, Bishop! 324 00:31:03,120 --> 00:31:06,681 - Hey! Not me, man! Quit messing around! - Yeah, you! Don't move. 325 00:31:06,800 --> 00:31:09,087 Trust me. 326 00:31:10,360 --> 00:31:12,283 Aah! 327 00:31:20,800 --> 00:31:23,770 - There you go, short shit. APONE: All right. Knock it off, knock it off. 328 00:31:23,840 --> 00:31:25,842 - Thank you. (DRAKE CHUCKLES) 329 00:31:28,320 --> 00:31:30,322 - Enjoy your meal. 330 00:31:30,400 --> 00:31:33,165 That wasn't funny, man. 331 00:31:36,680 --> 00:31:39,809 - Lieutenant Gorman? Mr. Burke? - Yeah, thanks. 332 00:31:39,880 --> 00:31:45,091 Looks like the new lieutenant's too good to eat with the rest of us grunts. 333 00:31:46,480 --> 00:31:49,643 Boy's definitely got a corncob up his ass. 334 00:31:50,760 --> 00:31:53,445 BURKE: Thought you never miss, Bishop. 335 00:31:56,760 --> 00:31:59,570 You never said anything about an android being on board. Why not? 336 00:31:59,640 --> 00:32:03,690 CHUCKLES: It never...never occurred to me. 337 00:32:03,760 --> 00:32:06,843 It's just common practice. We always have a synthetic on board. 338 00:32:06,920 --> 00:32:09,400 I prefer the term "artificial person" myself. 339 00:32:09,480 --> 00:32:11,369 Right. 340 00:32:11,440 --> 00:32:14,091 - Is there a problem? BURKE: I'm sorry. 341 00:32:14,200 --> 00:32:16,123 I don't know why I didn't even... 342 00:32:16,200 --> 00:32:19,602 Ripley's last trip out, the syn... the artificial person malfunctioned. 343 00:32:19,680 --> 00:32:24,561 - Malfunctioned? - There were problems and a few deaths were involved. 344 00:32:24,640 --> 00:32:27,883 I'm shocked. Was it an older model? 345 00:32:27,960 --> 00:32:30,611 The Hyperdyne Systems 120-A2. 346 00:32:30,680 --> 00:32:33,286 That explains it then. The A2s always were a bit twitchy. 347 00:32:33,360 --> 00:32:36,091 That could never happen now with our behavioral inhibitors. 348 00:32:36,160 --> 00:32:40,768 It is impossible for me to harm, or by omission of action, allow to be harmed, a human being. 349 00:32:40,840 --> 00:32:45,050 - You sure you don't want some? (CLATTERING) 350 00:32:45,120 --> 00:32:47,726 You just stay away from me, Bishop. You got that straight? 351 00:32:50,520 --> 00:32:53,842 Guess she don't like the corn bread, either. 352 00:32:57,760 --> 00:33:00,843 {\pos(375,5)}{\a7}(CHATTERING) 353 00:33:07,200 --> 00:33:11,330 APONE: Squad, ten-hut! Officer on deck! - As you were. 354 00:33:11,400 --> 00:33:14,244 Quickly, quickly. Settle down. 355 00:33:14,320 --> 00:33:17,324 All right. Listen up! 356 00:33:17,400 --> 00:33:22,440 Morning, marines. I'm sorry we didn't have time to brief you people before we left Gateway... 357 00:33:22,600 --> 00:33:25,046 HUDSON: Sir? - What is it, Hicks? 358 00:33:25,120 --> 00:33:28,203 Hudson, sir. He's Hicks. 359 00:33:28,280 --> 00:33:31,204 What's the question? 360 00:33:31,320 --> 00:33:35,086 Is this gonna be a stand-up fight, sir, or another bug hunt? 361 00:33:35,200 --> 00:33:39,285 All we know is that there's still no contact with the colony... 362 00:33:39,360 --> 00:33:42,204 ...and that a xenomorph may be involved. 363 00:33:42,320 --> 00:33:45,051 - Excuse me, sir. A what? - A xenomorph. 364 00:33:45,120 --> 00:33:47,361 It's a bug hunt. 365 00:33:47,440 --> 00:33:52,162 - What exactly are we dealing with here? - Ripley. 366 00:33:52,240 --> 00:33:54,641 I'll tell you what I know. 367 00:33:54,760 --> 00:33:57,161 We set down on LV-426. 368 00:33:57,240 --> 00:34:01,245 One of our crewmembers was brought back on board with something attached to his face, 369 00:34:01,320 --> 00:34:03,846 ...some kind of parasite. 370 00:34:03,920 --> 00:34:06,241 We tried to get it off. It wouldn't come off. 371 00:34:06,320 --> 00:34:09,244 Later, it seemed to come off by itself and die. 372 00:34:09,320 --> 00:34:11,891 Kane seemed fine. 373 00:34:11,960 --> 00:34:14,088 We were all having dinner, and, um, 374 00:34:14,160 --> 00:34:18,324 ...it must have laid something inside his throat, some sort of embryo. 375 00:34:18,440 --> 00:34:22,411 - He started... Um, he... VASQUEZ: Look, man. 376 00:34:22,480 --> 00:34:27,520 I only need to know one thing... where they are. 377 00:34:27,640 --> 00:34:30,405 - Yo, Vasquez. Kick ass. - Anytime, anywhere man. 378 00:34:30,480 --> 00:34:35,327 Right, right. Somebody said "alien." She thought they said "illegal alien", and signed up. 379 00:34:35,440 --> 00:34:37,408 - Fuck you, man. - Anytime, anywhere. 380 00:34:37,480 --> 00:34:40,131 Are you finished? 381 00:34:45,280 --> 00:34:48,011 I hope you're right. I really do. 382 00:34:50,240 --> 00:34:53,323 Yeah, okay, right. Thank you, Ripley. 383 00:34:53,400 --> 00:34:56,324 We also have Ripley's report on disk. I suggest you study it. 384 00:34:56,440 --> 00:35:01,321 Because just one of those things managed to wipe out my entire crew in less than 24 hours. 385 00:35:01,400 --> 00:35:04,165 And if the colonists have found that ship, then there's no telling... 386 00:35:04,240 --> 00:35:05,890 ...how many of them have been exposed. 387 00:35:05,960 --> 00:35:08,406 Do you understand? 388 00:35:10,160 --> 00:35:13,403 Anyway, we have it on disk, so you better look at it. 389 00:35:13,480 --> 00:35:16,165 Any questions? 390 00:35:16,240 --> 00:35:18,607 What is it, Private? 391 00:35:18,720 --> 00:35:21,724 How do I get out of this chickenshit outfit? 392 00:35:21,800 --> 00:35:23,529 You secure that shit, Hudson. 393 00:35:26,200 --> 00:35:28,282 All right. 394 00:35:28,360 --> 00:35:31,204 Now listen up. 395 00:35:32,600 --> 00:35:34,728 I want this thing to go smooth... 396 00:35:34,800 --> 00:35:37,371 ...and by the numbers. 397 00:35:37,440 --> 00:35:41,843 I want D.C.S. and tactical database assimilation by 08:30. 398 00:35:41,960 --> 00:35:45,000 (ALL SCOFFING) Ordinance loading, weapons strip and drop-ship prep details... 399 00:35:45,080 --> 00:35:47,447 - ...will have seven hours. - Oh, come on. 400 00:35:47,520 --> 00:35:49,682 Now, move it, people! 401 00:35:49,760 --> 00:35:52,491 All right, sweethearts. You heard the man, and you know the drill. 402 00:35:52,560 --> 00:35:56,804 Assholes and elbows! Hudson, come here. Come here. 403 00:36:12,000 --> 00:36:14,002 I don't care if you are short, Hudson. Get it done. 404 00:36:14,080 --> 00:36:16,686 Hey, Sarge. You'll get lip cancer smoking those. 405 00:36:16,760 --> 00:36:19,889 Corporal, I want this loading lock sealed. Now! 406 00:36:20,000 --> 00:36:22,446 - How many more you got, Spunkmeyer? - Last one. 407 00:36:22,520 --> 00:36:24,568 Good. Take it away. 408 00:36:24,640 --> 00:36:26,802 {\pos(375,5)}{\a7}(WHIRRING, THUDDING) 409 00:36:42,000 --> 00:36:44,082 Clear behind. 410 00:36:50,240 --> 00:36:52,891 - Did you check number three? - Let me see that. 411 00:36:52,960 --> 00:36:56,885 Hi. I feel like kind of a fifth wheel around here. Is there anything I can do? 412 00:36:56,960 --> 00:36:59,361 I don't know. Is there anything you can do? 413 00:37:02,320 --> 00:37:04,561 Well, I can drive that loader. 414 00:37:04,640 --> 00:37:08,326 I have a Class 2 rating. 415 00:37:08,400 --> 00:37:10,482 Be my guest. 416 00:37:26,040 --> 00:37:28,441 {\pos(375,5)}{\a7}(WHIRRING) 417 00:37:56,040 --> 00:37:59,965 - Where you want it? (CHUCKLES) 418 00:38:00,040 --> 00:38:03,487 LAUGHING: Bay 12, please. 419 00:38:29,920 --> 00:38:32,366 {\pos(375,5)}{\a7}(ENGINES REVVING) 420 00:38:59,840 --> 00:39:03,287 APONE: All right, sweethearts. We're a team, and there's nothing to worry about. 421 00:39:03,400 --> 00:39:06,882 We come here, and we gonna conquer, and we gonna kick some. 422 00:39:07,000 --> 00:39:09,890 - Is that understood? That's what we gonna do, sweethearts. - Yes, sir. 423 00:39:09,960 --> 00:39:12,327 - We are going to go and get some. - Hey. 424 00:39:12,400 --> 00:39:15,165 All right, people! On the ready line! 425 00:39:15,280 --> 00:39:18,045 - Are you lean? Are you mean? ALL: Yeah! Yeah! 426 00:39:18,160 --> 00:39:20,766 - What are you? What are you? - Lean and mean! 427 00:39:20,840 --> 00:39:23,650 Hudson! Get on the ready line, marine! 428 00:39:23,720 --> 00:39:26,644 Get some today! Get on the ready line! 429 00:39:26,800 --> 00:39:29,724 - Yo! - Move it out! Move it out, goddamn it! 430 00:39:29,800 --> 00:39:33,361 Get hot! One, two, three! Get out, get out, get out! 431 00:39:33,440 --> 00:39:37,001 Move it out, move it out, move it out! Move it out, move it out, move it out! 432 00:39:37,080 --> 00:39:39,686 {\pos(375,5)}{\a7}(BARKING ORDERS, INDISTINCT) 433 00:39:39,760 --> 00:39:43,401 GROWLS: Absolutely badasses. 434 00:39:43,480 --> 00:39:45,881 Let's pack 'em in. Get in there! 435 00:39:45,960 --> 00:39:47,928 All right! Move it! 436 00:39:48,040 --> 00:39:50,725 - Let's go, let's go! - One, two, three, 437 00:39:50,800 --> 00:39:54,282 ...four, five, six! 438 00:39:54,360 --> 00:39:58,729 All right. I want combat seating. You know your places. 439 00:39:58,800 --> 00:40:01,121 Get those weapons stowed. Let's go. 440 00:40:01,200 --> 00:40:04,522 Come on. Settle down, people. 441 00:40:04,600 --> 00:40:06,682 Lock 'em in, Hudson. 442 00:40:06,840 --> 00:40:10,208 - Ready to get it on? - You know it! 443 00:40:10,280 --> 00:40:12,965 Okay, Bishop, let's go. 444 00:40:13,040 --> 00:40:15,202 Roger. 445 00:40:17,000 --> 00:40:19,731 I'm ready, man. 446 00:40:19,840 --> 00:40:23,322 Ready to get it on! Go! (MURMURS OF AGREEMENT) 447 00:40:27,480 --> 00:40:31,485 FERRO: (ON HEADSETS) Stand by. Cross-locking now. Prelaunch autocycle engaged. 448 00:40:34,720 --> 00:40:38,725 Primary couplers released. Hit the internals. 449 00:40:50,280 --> 00:40:53,011 - Shit, man. FERRO: Confirm cross-lock and drop stations secured. 450 00:40:53,080 --> 00:40:57,210 GORMAN: Affirmative. All drop stations secured. 451 00:41:00,880 --> 00:41:03,406 Stand by. Ten seconds. 452 00:41:06,040 --> 00:41:10,090 Stand by to initiate release sequencer... on my mark. 453 00:41:10,160 --> 00:41:14,848 - Five, four, three, - We're on an express elevator to hell, going down. 454 00:41:14,920 --> 00:41:17,890 Two, one, mark. 455 00:41:19,080 --> 00:41:21,447 Woo-hoo! 456 00:41:33,720 --> 00:41:38,089 - Switch to D.C.S. ranging. SPUNKMEYER: 240, nominal to profile. 457 00:41:38,160 --> 00:41:40,891 We're in the pipe, five by five. 458 00:41:51,600 --> 00:41:53,762 We're picking up some hull ionization. 459 00:41:53,840 --> 00:41:56,320 Got it. Rough air ahead. 460 00:41:56,400 --> 00:41:58,641 We're in for some chop. (RUMBLING) 461 00:42:12,280 --> 00:42:14,601 How many drops is this for you, Lieutenant? 462 00:42:16,960 --> 00:42:19,361 Thirty-eight. 463 00:42:19,440 --> 00:42:21,408 Simulated. 464 00:42:21,480 --> 00:42:23,642 How many combat drops? 465 00:42:23,720 --> 00:42:27,770 Uh, two... including this one. 466 00:42:27,840 --> 00:42:31,162 - Shit. - Oh, man! 467 00:42:43,840 --> 00:42:48,084 Range 014. Turning on final. 468 00:42:52,960 --> 00:42:55,850 FROST: And I'm telling you, I got a bad feeling about this drop. 469 00:42:55,920 --> 00:42:59,376 CROWE: You always say that, Frost. You always say, "I got a bad feeling about this drop." 470 00:42:59,400 --> 00:43:01,846 FROST: Okay, okay. When we get back without you, 471 00:43:01,960 --> 00:43:04,964 I'll call your folks. (LAUGHS) (BEEPING) 472 00:43:07,200 --> 00:43:11,330 All right. Let's see what we can see. 473 00:43:11,440 --> 00:43:14,887 Everybody online. Looking good. 474 00:43:16,720 --> 00:43:19,007 Drake, check your camera. There seems to be a malfunction. 475 00:43:20,400 --> 00:43:23,688 That's better. Pan it around a bit. 476 00:43:23,760 --> 00:43:26,843 - Good. - I'm ready, man. Check it out. 477 00:43:26,960 --> 00:43:30,043 - I am the ultimate badass. - Yeah. That's right. 478 00:43:30,160 --> 00:43:35,564 - State-of-the-badass art. You do not want to fuck with me. - Who here's runnin'? 479 00:43:35,640 --> 00:43:38,530 Check it out. (CHUCKLES) 480 00:43:39,760 --> 00:43:42,491 Hey, Ripley, don't worry. 481 00:43:42,560 --> 00:43:45,723 Me and my squad of ultimate badasses will protect you. 482 00:43:45,800 --> 00:43:47,723 - Hey! - That's right. 483 00:43:47,800 --> 00:43:49,962 Check it out. 484 00:43:50,040 --> 00:43:53,601 Independently targeting particle-beam phalanx. 485 00:43:53,680 --> 00:43:57,321 (IMITATES BLAST NOISE) Fry half a city with this puppy. 486 00:43:57,400 --> 00:43:59,767 We got tactical smart missiles, 487 00:43:59,840 --> 00:44:02,286 ...phase-plasma pulse rifles, R.P.G.'s. 488 00:44:02,360 --> 00:44:05,807 - We got sonic, electronic ballbreakers! VASQUEZ: Whoo! 489 00:44:05,880 --> 00:44:09,248 We got nukes, we got knives, sharp sticks... 490 00:44:09,320 --> 00:44:12,244 Knock it off, Hudson. All right, gear up. 491 00:44:12,320 --> 00:44:16,120 Two minutes, people. Get hot. 492 00:44:16,200 --> 00:44:17,929 Somebody wake up Hicks. 493 00:44:31,400 --> 00:44:33,846 Coming around for a 709er. 494 00:44:33,960 --> 00:44:36,850 - Terminal guidance locked in. - Where's the damn beacon? 495 00:44:36,920 --> 00:44:39,446 Oh, I see it. 496 00:44:45,600 --> 00:44:48,888 - That's the atmosphere processor? - Yep, that's it. 497 00:44:48,960 --> 00:44:52,282 Remarkable piece of machinery. Completely automated. 498 00:44:52,360 --> 00:44:54,931 You know, we manufacture those, by the way. 499 00:45:04,520 --> 00:45:09,765 GORMAN: Okay, Ferro. Take us in low over the main colony complex. 500 00:45:11,440 --> 00:45:13,568 Storm shutters are sealed. 501 00:45:13,640 --> 00:45:17,211 There's no visible activity. All right. Hold at 40. 502 00:45:17,640 --> 00:45:20,484 FERRO: (ON HEADSET) Roger. - Give me a slow circle of the complex. 503 00:45:28,360 --> 00:45:32,684 Structure seems intact. They still have power. 504 00:45:32,760 --> 00:45:37,004 Okay, Ferro. Set down on the landing grid. 505 00:45:37,080 --> 00:45:40,004 Immediate dust off on my clear, then stay on station. 506 00:45:54,000 --> 00:45:56,321 FERRO: Down and clear. 507 00:45:57,520 --> 00:45:59,682 Ten seconds, people. Look sharp. 508 00:46:02,720 --> 00:46:06,042 All right. I want a nice, clean dispersal this time. 509 00:46:07,720 --> 00:46:09,802 Let's go! Move it out! 510 00:46:09,880 --> 00:46:11,882 Head 'em up! 511 00:46:32,800 --> 00:46:37,010 First squad up on line. Hicks, get yours in accord and watch the rear. 512 00:46:37,080 --> 00:46:40,721 Vasquez, take point. Let's move! 513 00:46:48,080 --> 00:46:50,048 Move up. 514 00:46:52,920 --> 00:46:55,049 Hudson, run a bypass. 515 00:47:00,440 --> 00:47:03,364 Second squad, move up. Flanking positions. 516 00:47:03,440 --> 00:47:06,171 APONE: (OVER HEADSETS) Second squad on line. 517 00:47:12,440 --> 00:47:13,646 {\pos(375,5)}{\a7}(DOOR LOCK CLICKS) 518 00:47:34,200 --> 00:47:36,282 WHISPERS: You set? 519 00:47:39,320 --> 00:47:41,322 Go on. 520 00:48:06,760 --> 00:48:09,684 Second team, move inside. Hicks, take the upper level. 521 00:48:37,720 --> 00:48:42,726 APONE: Sir, you copying this? Looks like hits from small-arms fire. 522 00:48:42,800 --> 00:48:45,883 Uh, we got some explosives damage. 523 00:48:45,960 --> 00:48:48,201 It's probably seismic survey charges. 524 00:48:48,320 --> 00:48:52,086 Are you reading this? Keep it tight, people. 525 00:49:05,360 --> 00:49:09,331 GORMAN: All right. Hicks, Hudson, use your motion trackers. 526 00:49:11,680 --> 00:49:14,206 {\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING) 527 00:49:27,120 --> 00:49:30,488 Nothing. Not a goddamn thing. 528 00:49:35,400 --> 00:49:38,244 Quarter and search by twos. 529 00:49:41,680 --> 00:49:43,682 {\pos(375,5)}{\a7}(SNAPS FINGERS) 530 00:49:49,640 --> 00:49:52,610 Okay. Dietrich, Frost, you're up. 531 00:49:59,240 --> 00:50:01,242 {\pos(375,5)}{\a7}(SNIFFS) 532 00:50:04,840 --> 00:50:06,729 {\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING CONTINUES) 533 00:50:21,600 --> 00:50:23,887 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 534 00:50:39,800 --> 00:50:41,643 WHISPERING: It's right in there. 535 00:50:45,640 --> 00:50:49,645 {\pos(375,5)}{\a7}(HIGH-PITCHED BEEPING) 536 00:50:54,000 --> 00:50:54,842 - Now! - Now! 537 00:50:54,920 --> 00:50:59,721 - Haah! Uh... - Good one, Hudson! 538 00:50:59,800 --> 00:51:04,931 HUDSON: Uh, sir, uh, we have a negative situation here. Uh, movin' on, sir. 539 00:51:05,040 --> 00:51:07,566 {\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING) 540 00:51:14,000 --> 00:51:16,970 Wait. Wait, tell him to... 541 00:51:17,960 --> 00:51:21,681 Hicks, back up. Pan right. 542 00:51:22,840 --> 00:51:28,404 - There. - You seeing this all right? 543 00:51:28,520 --> 00:51:34,050 Looks melted.Somebody must have bagged one of Ripley's bad guys here. 544 00:51:34,120 --> 00:51:36,088 Acid for blood. 545 00:51:36,160 --> 00:51:39,767 If you like that, you're gonna love this. 546 00:51:46,800 --> 00:51:48,802 {\pos(375,5)}{\a7}(HOCKING) 547 00:51:52,960 --> 00:51:54,644 Quit screwing around. 548 00:51:54,720 --> 00:51:56,484 Second squad, what's your status? 549 00:51:56,560 --> 00:51:59,723 HICKS: Uh, we just finished our sweep. Nobody's home. 550 00:51:59,800 --> 00:52:02,371 Roger. Sir, this place is dead. 551 00:52:02,440 --> 00:52:05,091 Whatever happened here, I think we missed it. 552 00:52:05,160 --> 00:52:09,165 SIGHS: All right. The area's secured. Let's go in and see what their computer can tell us. 553 00:52:09,240 --> 00:52:12,084 - Wait a minute. It's not secure. - The area's secured, Ripley. 554 00:52:12,160 --> 00:52:14,969 First team, head for operations. 555 00:52:15,400 --> 00:52:18,324 - Hudson, see if you can get their C.P.U. on line. - Affirmative. 556 00:52:18,440 --> 00:52:21,887 - Hicks, meet me at the south lock. We're coming in. - Roger. 557 00:52:21,960 --> 00:52:25,282 He's comin' in. I feel safer already. 558 00:52:25,360 --> 00:52:27,408 Pendejo, jerk-off. 559 00:52:47,440 --> 00:52:51,411 HUDSON: (ON RADIO) Sir, we got the C.P.U. on line. No problem. 560 00:52:51,520 --> 00:52:54,205 Good. Stand by in Operations. 561 00:52:55,200 --> 00:52:57,248 Okay, let's go. 562 00:53:17,600 --> 00:53:19,284 Are you all right? 563 00:53:20,480 --> 00:53:22,164 Yes. 564 00:53:38,760 --> 00:53:42,765 Sir, they sealed off this wing at both ends, 565 00:53:42,840 --> 00:53:46,083 ...welded the doors and blocked off the stairs with heavy equipment. 566 00:53:46,200 --> 00:53:50,205 GORMAN: Mm-hmm. But it looks like the barricade didn't hold. 567 00:53:50,320 --> 00:53:52,448 - Any bodies? - No, sir. 568 00:53:52,520 --> 00:53:54,443 Last stand. 569 00:53:54,520 --> 00:53:57,000 DRAKE: Must have been a hell of a fight. 570 00:53:57,080 --> 00:53:59,686 Yeah, looks that way. 571 00:54:01,600 --> 00:54:03,762 GORMAN: All right, Drake, this way. 572 00:54:03,840 --> 00:54:06,844 We should be able to cut through the medlab to Operations. 573 00:54:58,640 --> 00:55:00,563 HICKS: Lieutenant. 574 00:55:02,400 --> 00:55:04,402 Gorman. 575 00:55:21,280 --> 00:55:22,964 Are those the same ones that... 576 00:55:36,200 --> 00:55:38,248 Careful, Burke. 577 00:55:47,840 --> 00:55:51,765 Looks like love at first sight to me. 578 00:55:51,840 --> 00:55:54,207 - Oh, he likes you, Burke. (CHUCKLES) 579 00:55:54,280 --> 00:55:56,886 Two are alive. The rest are dead. 580 00:55:58,760 --> 00:56:01,730 "Surgically removed before embryo implantation." 581 00:56:01,800 --> 00:56:06,522 "Subject Marachek, John J., died during the procedure." 582 00:56:06,600 --> 00:56:09,046 They killed him taking it off. 583 00:56:09,120 --> 00:56:13,284 (CLICKING, BEEPING) Yo, Hicks. 584 00:56:13,360 --> 00:56:15,931 I think we got something here. 585 00:56:20,680 --> 00:56:22,648 - Behind us. - One of us? 586 00:56:23,920 --> 00:56:27,447 Apone, where are your people? Anybody in "D" block? 587 00:56:27,520 --> 00:56:30,364 APONE: (ON RADIO) Ah, that's a negative. We're all in Operations. 588 00:56:33,360 --> 00:56:35,408 Talk to me, Frosty. 589 00:56:35,480 --> 00:56:37,448 Let's keep moving, baby. 590 00:56:49,160 --> 00:56:51,003 {\pos(375,5)}{\a7}(CRASH) 591 00:56:55,880 --> 00:56:57,848 - It's moving. - Which way? 592 00:56:57,920 --> 00:57:01,481 It's coming straight for us. Straight up. 593 00:57:20,960 --> 00:57:24,043 {\pos(375,5)}{\a7}(HIGH-PITCHED BEEPING) 594 00:57:39,000 --> 00:57:40,968 - Fuck! - Hold up. 595 00:57:42,560 --> 00:57:44,050 Ripley. 596 00:58:03,560 --> 00:58:06,643 Hey. Shh. It's all right. 597 00:58:06,760 --> 00:58:09,047 - It's all right. Come on. - Just grab her, Corporal. 598 00:58:09,120 --> 00:58:12,203 Don't be afraid. Come on. We won't hurt you. 599 00:58:12,280 --> 00:58:14,567 Shh. It's all right. It's okay. 600 00:58:14,640 --> 00:58:16,847 Come on out. Come on. 601 00:58:16,920 --> 00:58:19,002 - Easy. Easy. - I got her. 602 00:58:19,080 --> 00:58:21,003 Ow! Damn! 603 00:58:21,080 --> 00:58:23,845 - Watch her! She's under the grille! - Don't let her go. 604 00:58:23,960 --> 00:58:27,248 - Frost, get your light up here. - Where'd she go? 605 00:58:30,160 --> 00:58:33,960 - Shine the light. - Here. Here. 606 00:58:34,080 --> 00:58:35,809 - Here. Here. - There she is. 607 00:58:35,880 --> 00:58:38,486 RIPLEY: Keep back. Keep back. Don't scare her. 608 00:58:38,600 --> 00:58:41,285 HICKS: Grab her, man. We're gonna lose her. RIPLEY: Damn it! 609 00:58:43,560 --> 00:58:45,483 HICKS: Kick it out! 610 00:58:46,520 --> 00:58:49,683 GRUNTS: Wait. 611 00:59:13,360 --> 00:59:15,283 {\pos(375,5)}{\a7}(CLATTERING) 612 00:59:15,360 --> 00:59:18,330 It's okay. It's all right. 613 00:59:19,320 --> 00:59:23,120 Don't be afraid. 614 00:59:23,200 --> 00:59:25,248 See? 615 00:59:25,360 --> 00:59:27,283 Wait. No, you don't. (SCREAMS) 616 00:59:27,360 --> 00:59:30,807 It's okay. You're gonna be all right now. 617 00:59:30,920 --> 00:59:33,002 (WHIMPERING) Shh. 618 00:59:33,080 --> 00:59:37,244 Easy. Easy. It's gonna be okay. 619 00:59:37,320 --> 00:59:39,846 It's all right. You're gonna be okay. 620 00:59:39,920 --> 00:59:41,968 Shh, shh, shh, shh, shh. 621 00:59:42,040 --> 00:59:45,123 Easy. Easy. 622 01:00:11,120 --> 01:00:13,691 {\pos(375,5)}{\a7}(WHIRRING) 623 01:00:21,120 --> 01:00:23,646 - What's her name again? - Rebecca. 624 01:00:23,720 --> 01:00:27,691 Now think, Rebecca. Concentrate. 625 01:00:27,760 --> 01:00:30,604 Just start at the beginning. 626 01:00:30,680 --> 01:00:33,729 Where are your parents? 627 01:00:33,800 --> 01:00:36,007 Now, look, Rebecca, you have to try and help... 628 01:00:36,080 --> 01:00:38,731 Gorman, give it a rest, why don't you? 629 01:00:41,040 --> 01:00:43,805 SIGHS: Total brain lock. 630 01:00:43,880 --> 01:00:45,803 Physically, she's okay. 631 01:00:45,880 --> 01:00:49,123 Borderline malnutrition, but I don't think there's any permanent damage. 632 01:00:49,200 --> 01:00:51,601 Come on. We're wasting our time. 633 01:01:01,160 --> 01:01:03,481 Try this. 634 01:01:03,560 --> 01:01:05,927 It's a little hot chocolate. 635 01:01:07,400 --> 01:01:09,846 There you go. 636 01:01:09,920 --> 01:01:12,127 Whoop. 637 01:01:12,200 --> 01:01:14,168 That good, huh? 638 01:01:18,560 --> 01:01:22,007 Uh-oh. I made a clean spot here. 639 01:01:22,080 --> 01:01:25,880 Now I've done it. Guess I'll have to do the whole thing. 640 01:01:35,440 --> 01:01:39,001 Hard to believe there's a little girl under all this. 641 01:01:41,000 --> 01:01:43,162 And a pretty one too. 642 01:01:47,200 --> 01:01:49,806 You don't talk much, do you? 643 01:01:58,800 --> 01:02:00,768 Smoking or nonsmoking? 644 01:02:00,840 --> 01:02:02,763 Just tell me what you're scanning for, Private. 645 01:02:02,840 --> 01:02:04,763 - P.D.T.s. - What? 646 01:02:04,840 --> 01:02:06,763 Personal data transmitters. 647 01:02:06,840 --> 01:02:09,411 Every colonist had one surgically implanted. 648 01:02:09,480 --> 01:02:12,643 If they're within 20 klicks, we'll read it out here. 649 01:02:12,720 --> 01:02:14,882 So far, zippo. 650 01:02:15,000 --> 01:02:17,924 I don't know how you managed to stay alive, 651 01:02:18,000 --> 01:02:20,367 ...but you're one brave kid, Rebecca. 652 01:02:22,360 --> 01:02:24,328 WHISPERS: N-Newt. 653 01:02:26,320 --> 01:02:29,847 - What'd you say? - Newt. 654 01:02:29,920 --> 01:02:32,127 My name's Newt. 655 01:02:32,200 --> 01:02:37,331 Nobody calls me Rebecca except my brother. 656 01:02:37,440 --> 01:02:41,286 Newt? I like that. 657 01:02:41,400 --> 01:02:45,166 I'm Ripley. It's nice to meet you. 658 01:02:47,200 --> 01:02:50,283 And who is this, hmm? 659 01:02:50,400 --> 01:02:54,121 - Casey. - Hello, Casey. 660 01:02:54,200 --> 01:02:57,170 What about your brother? What's his name? 661 01:02:57,240 --> 01:02:59,288 Timmy. 662 01:02:59,360 --> 01:03:03,843 Is Timmy around here too? Maybe hiding like you were? 663 01:03:06,880 --> 01:03:08,848 Any sisters? 664 01:03:12,440 --> 01:03:14,363 Mom and dad? 665 01:03:17,200 --> 01:03:21,489 Newt, look at me. Where are they? 666 01:03:21,560 --> 01:03:24,609 They're dead, all right? Can I go now? 667 01:03:27,720 --> 01:03:30,200 I'm sorry, Newt. 668 01:03:30,280 --> 01:03:32,851 Don't you think you'd be safer here with us? 669 01:03:36,720 --> 01:03:38,768 These people are here to protect you. 670 01:03:38,840 --> 01:03:40,808 They're soldiers. 671 01:03:40,920 --> 01:03:43,730 It won't make any difference. 672 01:03:51,120 --> 01:03:53,043 {\pos(375,5)}{\a7}(DOOR OPENS) 673 01:03:53,120 --> 01:03:55,088 {\pos(375,5)}{\a7}(CART'S WHEELS CLACKING) 674 01:03:57,200 --> 01:03:59,248 Need anything else? 675 01:04:01,800 --> 01:04:04,770 Hello, Bishop. Do you need anything else? 676 01:04:06,640 --> 01:04:08,688 No. 677 01:04:10,760 --> 01:04:12,888 That's a nice pet you got there, Bishop. 678 01:04:12,960 --> 01:04:15,884 Magnificent, isn't it? 679 01:04:15,960 --> 01:04:21,000 Yo! Stop your grinnin' and drop your linen! Found 'em. 680 01:04:21,120 --> 01:04:23,646 - They alive? - Unknown, 681 01:04:23,720 --> 01:04:25,643 ...but it looks like all of them. 682 01:04:25,720 --> 01:04:29,930 Over at the processing station, Sublevel 3, 683 01:04:30,000 --> 01:04:32,446 ...under the main cooling towers. 684 01:04:33,680 --> 01:04:36,286 Looks like a goddamn town meeting. 685 01:04:36,360 --> 01:04:38,283 Let's saddle up, Apone. 686 01:04:38,360 --> 01:04:40,681 Aye, sir. 687 01:04:40,760 --> 01:04:43,331 All right. Let's go, people. They ain't payin' us by the hour. 688 01:04:43,440 --> 01:04:45,408 Let's go. Head 'em out! 689 01:04:45,480 --> 01:04:47,482 Okay, Frost, you're driving. 690 01:04:59,280 --> 01:05:02,727 It's okay. Don't worry. It'll be okay. 691 01:05:43,280 --> 01:05:47,285 GORMAN: (ON RADIO) I want a straight "V", deployment, second team on left flank. 692 01:05:47,360 --> 01:05:51,410 Advance on axial 664. Tracker on line. 693 01:05:51,480 --> 01:05:54,609 Set the "V" gain to filter R.F. ambient. 694 01:05:54,720 --> 01:05:58,202 APONE: Hudson, tracker on line. Left and right, little buddy. 695 01:05:58,280 --> 01:05:59,964 {\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING) 696 01:06:00,040 --> 01:06:04,204 GORMAN: Forty meters in, bearing 221, there should be a stairwell. 697 01:06:04,280 --> 01:06:06,248 Check. Got it. 698 01:06:07,720 --> 01:06:09,643 GORMAN: You want Sublevel 3. 699 01:06:11,840 --> 01:06:14,081 APONE: Let's go, people. Hudson, you got the point. 700 01:06:14,160 --> 01:06:16,561 Hicks, watch our tails. 701 01:06:16,640 --> 01:06:19,803 Nice and easy. Check those corners. 702 01:06:19,880 --> 01:06:22,167 Check those corners. 703 01:06:25,520 --> 01:06:28,171 Watch your spacing. APONE: All right. You heard the man. 704 01:06:28,240 --> 01:06:30,163 Don't bunch up. Stay loose. 705 01:06:30,240 --> 01:06:33,005 GORMAN: Uh, your transmission's showing a lot of breakup. 706 01:06:33,080 --> 01:06:37,290 HUDSON: Probably getting some interference from the structure. 707 01:06:37,360 --> 01:06:39,488 APONE: Use those lights. 708 01:06:39,560 --> 01:06:43,963 GORMAN: Next one down, and proceed on a 216. 709 01:06:44,040 --> 01:06:46,202 APONE: Uh, roger. That's a 216. 710 01:06:48,440 --> 01:06:51,444 GORMAN: I'm not making that out too well. What is it, Hudson? 711 01:06:51,520 --> 01:06:54,490 You tell me, man. I only work here. 712 01:07:09,560 --> 01:07:11,642 What is that? 713 01:07:11,720 --> 01:07:13,961 I don't know. 714 01:07:15,640 --> 01:07:17,961 Proceed inside. 715 01:07:33,760 --> 01:07:36,650 APONE: (ON HEADSET) Watch your fire and check your targets. 716 01:07:36,720 --> 01:07:39,041 Remember we're looking for civvies in here. 717 01:07:48,840 --> 01:07:50,763 APONE: Easy. 718 01:07:50,840 --> 01:07:53,320 HICKS: Tighten it up, Frost. We're getting a little thin. 719 01:07:55,120 --> 01:07:57,407 APONE: Nice and easy. 720 01:07:59,720 --> 01:08:01,609 Looks like some sort of secreted resin. 721 01:08:01,720 --> 01:08:05,486 Yeah, but secreted from what? 722 01:08:05,600 --> 01:08:08,251 Nobody touch nothing. 723 01:08:08,320 --> 01:08:11,290 Busy little creatures, huh? 724 01:08:11,360 --> 01:08:13,647 Hot as hell in here. 725 01:08:13,720 --> 01:08:15,643 Yeah, man, but it's a dry heat. 726 01:08:15,720 --> 01:08:17,688 APONE: Knock it off, Hudson. 727 01:08:25,600 --> 01:08:28,922 Lieutenant,what do those pulse rifles fire? 728 01:08:29,040 --> 01:08:31,407 Ten millimeter explosive-tip caseless. 729 01:08:31,480 --> 01:08:33,448 Standard light armor-piercing round. 730 01:08:33,520 --> 01:08:35,761 - Why? - Well, look where your team is. 731 01:08:35,880 --> 01:08:39,123 They're right under the primary heat exchangers. 732 01:08:39,200 --> 01:08:41,202 So? 733 01:08:41,280 --> 01:08:45,001 So if they fire their weapons in there, won't they rupture the cooling system? 734 01:08:45,080 --> 01:08:49,324 - Ho, ho, ho. Yeah. She's absolutely right. - So? So what? 735 01:08:49,400 --> 01:08:53,644 Look. This whole station is basically a big fusion reactor. 736 01:08:53,720 --> 01:08:56,087 Right? 737 01:08:56,160 --> 01:09:00,848 So you're talking about a thermonuclear explosion, and adios, muchachos. 738 01:09:00,920 --> 01:09:03,571 Oh, great. Wonderful. 739 01:09:03,640 --> 01:09:06,450 Shit! 740 01:09:08,400 --> 01:09:12,246 Look. Uh... Apone. 741 01:09:12,320 --> 01:09:13,481 {\pos(375,5)}{\a7}(SNAPPING FINGERS) 742 01:09:13,560 --> 01:09:17,007 Look. We can't have any firing in there. 743 01:09:17,080 --> 01:09:20,846 I, uh, I want you to collect magazines from everybody. 744 01:09:20,920 --> 01:09:24,970 - Is he fuckin' crazy? - What the hell are we supposed to use, man, harsh language? 745 01:09:25,040 --> 01:09:27,884 - Flame units only. I want rifles slung. - Sir, I... 746 01:09:27,960 --> 01:09:30,930 Just do it, Sergeant. And no grenades. 747 01:09:32,640 --> 01:09:37,525 All right, sweethearts. You heard the man. Pull 'em out. Come on. Let's have 'em. 748 01:09:37,720 --> 01:09:40,451 Come on, Vasquez. Clear and lock. 749 01:09:43,320 --> 01:09:45,607 Damn! 750 01:09:45,680 --> 01:09:47,808 You too. Give it up, Ski. Come on. Let's go. 751 01:09:47,880 --> 01:09:50,850 Crowe, I want it now. Give it up. 752 01:09:50,920 --> 01:09:52,888 Right on, Vas. 753 01:09:54,160 --> 01:09:56,083 Let's go, marine. Give it up. 754 01:09:56,160 --> 01:09:58,288 Frost, you got the duty. Open that bag. 755 01:09:58,360 --> 01:10:01,250 - Thanks a lot, Sarge. - Hicks, cover our ass. 756 01:10:01,320 --> 01:10:03,243 Head 'em out, people. 757 01:10:05,320 --> 01:10:08,927 I like to keep this handy... for close encounters. 758 01:10:09,000 --> 01:10:10,923 I heard that. 759 01:10:11,000 --> 01:10:12,968 {\pos(375,5)}{\a7}(TRACKER CLICKING) 760 01:10:19,840 --> 01:10:21,763 GORMAN: Any movement? 761 01:10:21,840 --> 01:10:24,525 Nothing. Zip. 762 01:10:37,240 --> 01:10:39,641 Holy shit. 763 01:10:52,440 --> 01:10:54,966 RIPLEY: Newt, go sit up front. 764 01:10:55,040 --> 01:10:57,566 Go on! Now! 765 01:11:26,200 --> 01:11:28,965 APONE: Steady, people. Let's finish our sweep. 766 01:11:29,040 --> 01:11:32,442 We're still marines, and we got a job to do. 767 01:11:32,520 --> 01:11:36,241 Keep it moving. Easy. 768 01:12:08,240 --> 01:12:09,890 - Help! - What? 769 01:12:09,960 --> 01:12:12,725 - Top, get over here. We got a live one! - You're gonna be all right. 770 01:12:12,800 --> 01:12:15,963 Please... K-kill me. 771 01:12:16,040 --> 01:12:18,930 DIETRICH: Just stay calm. We're gonna get you outta here. 772 01:12:19,000 --> 01:12:21,656 It's gonna be all right. Give me a hand. We gotta get her outta here. 773 01:12:21,680 --> 01:12:24,047 - What is it, Dietrich? - Convulsion! 774 01:12:24,120 --> 01:12:26,805 (SCREAMING) - Dietrich, get back! 775 01:12:26,880 --> 01:12:29,281 - Get back! (SCREAMS) 776 01:12:36,400 --> 01:12:39,688 - No! - Frost, flamethrower. Kill it! 777 01:12:39,760 --> 01:12:42,411 - Get back! - Flamethrower! Move! 778 01:12:42,480 --> 01:12:45,131 {\pos(375,5)}{\a7}(ALIEN SCREECHES) 779 01:12:47,920 --> 01:12:51,925 {\pos(375,5)}{\a7}(GROANING) {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING) 780 01:12:52,000 --> 01:12:53,684 {\pos(375,5)}{\a7}(HISSING) 781 01:13:12,240 --> 01:13:13,924 (TRACKER BEEPING) Movement! 782 01:13:14,000 --> 01:13:18,767 - What's the position? - I can't lock in! 783 01:13:18,840 --> 01:13:21,241 Talk to me, Hudson! 784 01:13:21,320 --> 01:13:24,483 Uh, Multiple signals. 785 01:13:24,560 --> 01:13:26,688 They're closing. 786 01:13:26,760 --> 01:13:30,082 Go to infrared, people. Look sharp! 787 01:13:30,160 --> 01:13:33,482 What's happening, Apone? Can't see anything in here. 788 01:13:33,560 --> 01:13:35,483 Pull your team out, Gorman. 789 01:13:41,320 --> 01:13:44,085 I got signals. I got readings in front and behind. 790 01:13:44,160 --> 01:13:46,401 Where, man? I don't see shit. 791 01:13:46,480 --> 01:13:48,960 He's right. There's nothing back here. 792 01:13:49,040 --> 01:13:51,600 Look, I'm telling you. There's something moving, and it ain't us! 793 01:13:53,560 --> 01:13:56,564 - Oh, shit. HUDSON: Tracker's off scale, man. 794 01:13:56,640 --> 01:13:59,928 They're all around us, man! Jesus! 795 01:14:00,000 --> 01:14:02,924 Maybe they don't show up on infrared at all. 796 01:14:06,600 --> 01:14:08,648 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS) 797 01:14:10,320 --> 01:14:13,130 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) 798 01:14:13,200 --> 01:14:15,680 - Frost! (SCREAMS) 799 01:14:19,800 --> 01:14:21,768 Come on! 800 01:14:28,200 --> 01:14:30,806 (STEADY BEEP) - Jesus Christ, Apone! What is going on? 801 01:14:30,880 --> 01:14:33,804 HICKS: Wierzbowski and Crowe are down! 802 01:14:33,920 --> 01:14:37,925 - Dietrich, Frost, off the board! - Dietrich, Crowe! Sound off! Frost! 803 01:14:39,360 --> 01:14:40,600 Frost! 804 01:14:42,280 --> 01:14:45,807 (MAN SCREAMING) Wierzbowski? 805 01:14:45,880 --> 01:14:48,611 - Wierzbowski? (WIERZBOWSKI SCREAMING) 806 01:14:48,720 --> 01:14:52,406 GRUNTS: Let's rock! (DRAKE SHOUTING) 807 01:14:52,480 --> 01:14:55,051 {\pos(375,5)}{\a7}(GUNFIRE) 808 01:14:55,120 --> 01:14:56,770 Who's firing? Goddamn it! 809 01:14:57,760 --> 01:14:58,966 Yeah! 810 01:14:59,080 --> 01:15:03,130 I ordered to hold fire. HUDSON: They're coming out of the walls! 811 01:15:03,200 --> 01:15:05,567 They're coming out of the goddamn walls! Let's book! 812 01:15:05,680 --> 01:15:07,887 VASQUEZ: On the right, man. - Uh, Apone, 813 01:15:07,960 --> 01:15:10,725 I want you to... lay down a suppressing fire with the incinerators... 814 01:15:10,800 --> 01:15:13,565 Vasquez, Drake, hold your fire, goddamn it! 815 01:15:13,640 --> 01:15:17,565 GORMAN: Apone, are you copying me? I want you to lay down suppressing fire... 816 01:15:17,640 --> 01:15:20,260 ...with the incinerators and fall back by squads to the A.P.C. 817 01:15:20,280 --> 01:15:22,647 - Over. - Say again, all after "incinerator." 818 01:15:22,720 --> 01:15:27,408 I said I want you to lay down a suppressing fire with the incinerators and fall back... 819 01:15:27,520 --> 01:15:30,091 ...by squads to the A.P.C. Over. (GUNFIRE) 820 01:15:31,000 --> 01:15:32,047 Hey! 821 01:15:32,120 --> 01:15:33,929 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) 822 01:15:34,000 --> 01:15:36,401 HUDSON: Sarge! Sarge! - Apone. 823 01:15:36,480 --> 01:15:38,926 - Talk to me. Apone? - Copy! Copy! 824 01:15:39,000 --> 01:15:41,287 - Talk to me, Apone. - He's gone! 825 01:15:42,960 --> 01:15:45,327 - Get them out of there! - Shut up! 826 01:15:45,440 --> 01:15:47,330 - Do it now! - Shut up! 827 01:15:47,480 --> 01:15:50,323 - Hicks, whoever's left, get the hell out of there... Goddamn it! - Just shut up! 828 01:15:50,480 --> 01:15:54,883 - It's coming out of the goddamn walls! - Where's Apone? Where's Apone? 829 01:15:54,960 --> 01:15:57,281 The sarge is gone! Let's get the fuck out of here! 830 01:15:57,360 --> 01:16:01,160 Let's move it! Let's go, marine! 831 01:16:01,240 --> 01:16:04,323 Hudson? Vasquez? 832 01:16:04,440 --> 01:16:07,523 - Hudson, look out! - Get it! 833 01:16:08,640 --> 01:16:10,642 (ALIEN SCREECHING) - Watch it! 834 01:16:10,720 --> 01:16:13,121 - Hicks. - Come on. Behind you! Fall back! 835 01:16:13,240 --> 01:16:16,830 I told them to fall back. I told them to fall back. HICKS: Fall back, goddamn it, now! 836 01:16:16,840 --> 01:16:18,683 They're cut off! HICKS: Hudson, move your ass! 837 01:16:18,840 --> 01:16:20,729 Do something! HICKS: Let's go, marine! 838 01:16:20,800 --> 01:16:22,768 Fuck! 839 01:16:22,880 --> 01:16:25,850 - Come on. Keep moving, baby. - Hold on, Newt. 840 01:16:28,800 --> 01:16:31,565 {\pos(375,5)}{\a7}(ENGINES REVVING) 841 01:16:31,640 --> 01:16:34,883 Ripley, what the hell are you doing? 842 01:16:34,960 --> 01:16:37,361 {\pos(375,5)}{\a7}(TIRES SQUEALING) 843 01:16:40,800 --> 01:16:42,529 Turn around! 844 01:16:45,880 --> 01:16:48,281 That's an order! 845 01:16:51,760 --> 01:16:55,242 - Get off me, damn it! - Goddamn it, that's an order! 846 01:16:55,320 --> 01:16:58,051 You had your chance, Gorman. 847 01:17:01,280 --> 01:17:03,521 {\pos(375,5)}{\a7}(TIRES SQUEALING) 848 01:17:09,360 --> 01:17:11,283 Come on! 849 01:17:30,840 --> 01:17:33,491 - Come on. Let's move it! (SCREECHES) 850 01:17:33,560 --> 01:17:35,927 VASQUEZ: Come on! Let's go! Let's go! 851 01:17:36,000 --> 01:17:39,447 HUDSON: It's blocked, man. We gotta go around! 852 01:17:39,520 --> 01:17:44,321 - Open the door! Hicks! - Drake, we are leaving! 853 01:17:44,400 --> 01:17:46,402 DRAKE: Get them, man! 854 01:17:47,280 --> 01:17:49,886 Run for it! 855 01:17:50,960 --> 01:17:53,406 Shit! (GRUNTING) 856 01:17:56,160 --> 01:17:59,448 GRUNTS: Go! Go! VASQUEZ: Come on, man! Come on! 857 01:18:07,520 --> 01:18:11,411 - Drake, come on! (SCREECHES) 858 01:18:13,920 --> 01:18:16,161 (SCREAMS) - No! 859 01:18:18,240 --> 01:18:21,084 - Fire in the hole! HICKS: He's gone! 860 01:18:21,160 --> 01:18:23,049 Put it out! Put it out! Go! Go! 861 01:18:23,120 --> 01:18:26,841 - Come on. Put it out! - Drake's coming, man! 862 01:18:26,960 --> 01:18:29,930 - Drake! No, he's not! - He's gone! 863 01:18:31,320 --> 01:18:33,288 Forget him! He's gone! 864 01:18:39,120 --> 01:18:41,043 They're in the goddamn door! 865 01:18:44,480 --> 01:18:47,211 Eat this! 866 01:18:47,280 --> 01:18:50,363 (SCREAMING) HICKS: Ripley! 867 01:18:50,440 --> 01:18:52,761 Go, go, go! 868 01:19:26,080 --> 01:19:28,447 {\pos(375,5)}{\a7}(CLATTER) 869 01:19:55,560 --> 01:19:57,449 It's all right! We're clear! (METAL CLATTERING) 870 01:19:57,560 --> 01:19:59,961 Ripley, you've blown the transaxle! 871 01:20:00,040 --> 01:20:01,963 You're just grinding metal! 872 01:20:02,040 --> 01:20:04,247 Come on, ease down. 873 01:20:04,360 --> 01:20:06,408 Ease down. 874 01:20:06,480 --> 01:20:10,246 Ease down. Ease down. 875 01:20:17,720 --> 01:20:19,722 {\pos(375,5)}{\a7}(NEWT COUGHING) 876 01:20:21,920 --> 01:20:24,161 You okay? 877 01:20:25,520 --> 01:20:27,568 - I'm all right. - Hudson. 878 01:20:27,640 --> 01:20:29,722 Get away from me, man! 879 01:20:29,840 --> 01:20:33,845 - Lieutenant. - What happened to Gorman? 880 01:20:33,920 --> 01:20:37,163 I don't know. Maybe a concussion. 881 01:20:37,240 --> 01:20:39,561 - But he's alive. - No, he's dead! 882 01:20:39,640 --> 01:20:41,722 Wake up, pendejo, and then I'm gonna kill you! 883 01:20:41,800 --> 01:20:45,009 Back off. Right now. 884 01:20:46,480 --> 01:20:49,643 - Somebody get me a first aid kit. - Fuck! 885 01:20:49,720 --> 01:20:52,849 Hey. Hey, look. 886 01:20:52,920 --> 01:20:56,242 The sarge and Dietrich aren't dead, man. 887 01:20:56,320 --> 01:20:58,322 Their signs are real low, but they ain't dead. 888 01:20:58,400 --> 01:21:00,641 - Then we go back in there and get them. - Fuck that! 889 01:21:00,760 --> 01:21:03,216 - We don't leave our people behind... - I ain't going back in there. 890 01:21:03,240 --> 01:21:05,686 You can't help them! 891 01:21:05,760 --> 01:21:10,448 You can't. Right now they're being cocooned just like the others. 892 01:21:14,760 --> 01:21:19,004 - Oh, dear Lord Jesus, this ain't happenin', man. - Damn it. 893 01:21:19,080 --> 01:21:22,163 This can't be happenin', man. This isn't happenin'! 894 01:21:22,240 --> 01:21:25,801 All right. We got seven canisters of CN-20. 895 01:21:25,880 --> 01:21:29,202 I say we roll them in there and nerve gas the whole fucking nest. 896 01:21:29,320 --> 01:21:32,085 That's worth a try, but we don't even know if it's gonna affect them. 897 01:21:32,160 --> 01:21:36,643 Let's just bug out and call it even. Okay? What are we talking about this for? 898 01:21:36,720 --> 01:21:40,441 I say we take off and nuke the entire site from orbit. 899 01:21:43,320 --> 01:21:45,243 It's the only way to be sure. 900 01:21:45,320 --> 01:21:48,563 - Fuckin' "A"! - Hold on. Hold on one second. 901 01:21:48,640 --> 01:21:52,850 This installation has a substantial dollar value attached to it. 902 01:21:52,920 --> 01:21:55,400 They can bill me. 903 01:21:55,480 --> 01:22:00,566 Okay, look. This is an emotional moment for all of us, okay? 904 01:22:00,640 --> 01:22:04,042 I know that. But let's not make snap judgments, please. 905 01:22:04,120 --> 01:22:07,090 This is clearly... clearly an important species we're dealing with, 906 01:22:07,160 --> 01:22:09,925 ...and I don't think that you or I or anybody has the right... 907 01:22:10,000 --> 01:22:13,083 - ...to arbitrarily exterminate them. - Wrong. 908 01:22:13,160 --> 01:22:14,730 Yeah. Watch us. 909 01:22:14,800 --> 01:22:17,087 Maybe you haven't been keeping up on current events, 910 01:22:17,200 --> 01:22:19,851 ...but we just got our asses kicked, pal! 911 01:22:19,920 --> 01:22:23,288 Look. I'm not blind to what's going on, 912 01:22:23,360 --> 01:22:25,966 ...but I cannot authorize that kind of action. 913 01:22:26,040 --> 01:22:28,122 I'm sorry. 914 01:22:29,240 --> 01:22:32,164 Well, I believe Corporal Hicks... 915 01:22:32,240 --> 01:22:34,208 ...has authority here. 916 01:22:35,720 --> 01:22:37,609 Corporal Hicks is... 917 01:22:37,720 --> 01:22:40,087 This operation is under military jurisdiction, 918 01:22:40,160 --> 01:22:42,083 ...and Hicks is next in chain of command. 919 01:22:42,160 --> 01:22:44,322 Am I right, Corporal? 920 01:22:44,400 --> 01:22:46,368 Yeah. 921 01:22:47,560 --> 01:22:50,040 Yeah, that's right. 922 01:22:50,160 --> 01:22:52,335 - Yeah. Look, Ripley. - Yes. 923 01:22:52,340 --> 01:22:54,766 This is a multimillion-dollar installation, okay? 924 01:22:54,840 --> 01:22:56,763 He can't make that kind of decision. 925 01:22:56,840 --> 01:22:59,446 He's just a grunt. Uh, no offense. 926 01:22:59,520 --> 01:23:03,286 - None taken. Ferro, do you copy? - Standing by. 927 01:23:03,360 --> 01:23:06,045 Prep for dust off. We're gonna need immediate evac. 928 01:23:06,120 --> 01:23:08,043 Roger. On our way. 929 01:23:08,120 --> 01:23:12,728 I say we take off, nuke the site from orbit. It's the only way to be sure. 930 01:23:15,360 --> 01:23:17,124 Let's do it. 931 01:23:17,200 --> 01:23:21,091 {\pos(375,5)}{\a7}(WIND WHISTLING) 932 01:23:24,200 --> 01:23:27,761 Let's go. Pick it up, Hudson. Pick it up, baby. 933 01:23:32,960 --> 01:23:35,122 All right. Set him down here. 934 01:23:41,720 --> 01:23:43,768 Move it, Spunkmeyer. We're rolling. 935 01:23:48,960 --> 01:23:50,849 Hold on a second. There's something... 936 01:23:50,960 --> 01:23:53,247 FERRO: Just get up here. 937 01:23:53,320 --> 01:23:55,846 I'm in. Ramp closing. 938 01:24:15,560 --> 01:24:17,528 Spunkmeyer. 939 01:24:18,720 --> 01:24:22,406 Goddamn it. (DOOR OPENS) 940 01:24:22,480 --> 01:24:24,801 Well, where the fuck... 941 01:24:24,880 --> 01:24:27,042 {\pos(375,5)}{\a7}(HISSES) 942 01:24:37,560 --> 01:24:39,483 Run! 943 01:25:20,360 --> 01:25:24,160 Well, that's great. That's just fuckin' great, man. 944 01:25:24,240 --> 01:25:26,720 Now what the fuck are we supposed to do? 945 01:25:26,800 --> 01:25:29,087 We're in some real pretty shit now, man! 946 01:25:29,160 --> 01:25:31,561 Are you finished? 947 01:25:34,360 --> 01:25:36,362 You all right? 948 01:25:41,560 --> 01:25:45,770 I guess we're not gonna be leaving now, right? 949 01:25:45,840 --> 01:25:47,444 I'm sorry, Newt. 950 01:25:47,560 --> 01:25:51,485 - You don't have to be sorry. It wasn't your fault. - That's it, man. 951 01:25:51,560 --> 01:25:53,961 Game over, man! Game over! 952 01:25:54,040 --> 01:25:56,646 What the fuck are we gonna do now? What are we gonna do? 953 01:25:56,720 --> 01:26:01,169 Maybe we could build a fire. Sing a couple of songs, huh? Why don't we try that? 954 01:26:01,240 --> 01:26:04,005 We'd better get back 'cause it'll be dark soon, 955 01:26:04,080 --> 01:26:07,448 ...and they mostly come at night, mostly. 956 01:26:24,280 --> 01:26:28,285 That's everything, right? All right. This is absolutely everything... 957 01:26:28,360 --> 01:26:31,364 ...that we could salvage out of the A.P.C. wreckage. 958 01:26:31,440 --> 01:26:35,047 We got four pulse rifles with about 50 rounds each. 959 01:26:35,120 --> 01:26:37,248 That ain't so good. 960 01:26:37,320 --> 01:26:41,041 We got, uh, 15 of these M-40 grenades. 961 01:26:41,120 --> 01:26:43,043 Don't touch that. 962 01:26:43,160 --> 01:26:45,606 - Dangerous, honey. - Is that the only flamethrower? 963 01:26:45,720 --> 01:26:49,770 HICKS: Yeah. It's only half full, but it's functional. 964 01:26:49,840 --> 01:26:53,606 Got another one, it's damaged... I don't know about that one. 965 01:26:53,680 --> 01:26:59,483 But the good news... we got four of these robot sentries, 966 01:26:59,560 --> 01:27:02,609 ...with display and scanners intact. 967 01:27:02,680 --> 01:27:05,843 They really kick ass. I think they'll come in handy. 968 01:27:05,920 --> 01:27:10,369 How long after we're declared overdue can we expect a rescue? 969 01:27:12,400 --> 01:27:14,528 Seventeen days. 970 01:27:15,520 --> 01:27:18,091 Seventeen days? 971 01:27:18,160 --> 01:27:22,051 Hey, man, I don't wanna rain on your parade, but we're not gonna last 17 hours. 972 01:27:22,120 --> 01:27:25,761 Those things are gonna come in here just like they did before. And they're gonna come in here... 973 01:27:25,880 --> 01:27:28,963 - Hudson! Hudson! - They're gonna come in here and they're gonna get us! 974 01:27:29,040 --> 01:27:31,088 This little girl survived longer than that... 975 01:27:31,160 --> 01:27:34,209 ...with no weapons and no training. 976 01:27:34,280 --> 01:27:36,203 Right? 977 01:27:38,600 --> 01:27:41,285 Why don't you put her in charge? 978 01:27:41,400 --> 01:27:44,210 You'd better just start dealing with it, Hudson. Listen to me. 979 01:27:44,320 --> 01:27:46,482 Hudson, just deal with it because we need you. 980 01:27:46,560 --> 01:27:48,483 And I'm sick of your bullshit. 981 01:27:48,560 --> 01:27:52,167 Now, I want you to get on a terminal and call up some kind of floor plan file. 982 01:27:52,240 --> 01:27:54,925 Do you understand? Construction blueprints. I don't care. 983 01:27:55,040 --> 01:27:57,456 Anything that shows the layout of this place. Are you listening? 984 01:27:57,480 --> 01:28:00,563 - Yeah. - I need to see air ducts. 985 01:28:00,640 --> 01:28:04,042 I need to see electrical access tunnels, subbasements, 986 01:28:04,120 --> 01:28:07,841 ...every possible way into this complex. 987 01:28:07,920 --> 01:28:12,369 - We don't have much time. - Okay. 988 01:28:12,480 --> 01:28:14,801 - Okay, I'm on it. - Hudson! 989 01:28:14,880 --> 01:28:19,568 - Just relax. (EXHALES SHARPLY) 990 01:28:22,960 --> 01:28:28,000 I'll be in medlab. I'll check on Gorman, continue my analysis. 991 01:28:28,080 --> 01:28:31,004 Fine. You do that. 992 01:28:37,240 --> 01:28:41,086 So this service tunnel must be how they're moving back and forth. 993 01:28:41,160 --> 01:28:43,640 That's right. It moves from the processing station... 994 01:28:43,720 --> 01:28:46,087 ...right into the sublevel here. 995 01:28:48,120 --> 01:28:51,442 Come down on that. Okay, come over. 996 01:28:51,520 --> 01:28:54,763 Hold. Go back. Okay, punch that in right there. 997 01:29:00,400 --> 01:29:02,482 No. It's back here. Okay. 998 01:29:04,000 --> 01:29:06,651 Well, there's a pressure door at this end. 999 01:29:06,760 --> 01:29:11,402 Couldn't we put one of the remote sentry units in the tunnel, and then seal that door? 1000 01:29:11,480 --> 01:29:14,484 Yeah, that'll work, but we gotta figure on them getting into the complex. 1001 01:29:14,560 --> 01:29:19,566 That's right, so... we repair the barricades at these two intersections. 1002 01:29:19,680 --> 01:29:22,365 - Right. - And weld plate steel over these ducts... 1003 01:29:22,440 --> 01:29:26,843 ...here and here and here. 1004 01:29:26,920 --> 01:29:29,924 That way they can only come at us from these two corridors. 1005 01:29:30,000 --> 01:29:35,689 All right. Then we put the other sentry units here, and here, right? 1006 01:29:35,800 --> 01:29:38,246 - Right. - Outstanding. 1007 01:29:38,320 --> 01:29:40,288 Now all we need is a deck of cards. 1008 01:29:42,600 --> 01:29:44,682 All right, people. Let's move like we got a purpose. 1009 01:29:44,800 --> 01:29:47,565 HUDSON: Affirmative. - Affirmative. 1010 01:29:59,160 --> 01:30:02,721 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 1011 01:30:02,800 --> 01:30:06,486 Do your thing, baby. Come on, Come on, Vasquez. Let's get the hell outta here. 1012 01:30:06,560 --> 01:30:09,450 Hudson here. "A" and "B" sentries are in place and keyed. 1013 01:30:09,520 --> 01:30:14,367 Roger. Stand by. Arming now. Test it, Hudson. 1014 01:30:14,480 --> 01:30:16,881 - Do it! - Fire in the hole! 1015 01:30:20,120 --> 01:30:22,930 Okay, great. Let's get the hell outta here! 1016 01:30:23,000 --> 01:30:26,482 We're sealing the tunnel. Come on, baby. 1017 01:30:28,520 --> 01:30:30,363 {\pos(375,5)}{\a7}(WELDER CRACKLING) 1018 01:30:38,640 --> 01:30:40,563 For what it's worth. 1019 01:30:42,520 --> 01:30:44,807 Here. I want you to put this on. 1020 01:30:46,200 --> 01:30:48,441 - What's it for? - It's a locator. 1021 01:30:48,520 --> 01:30:52,002 Then I can find you anywhere in the complex on this. 1022 01:30:52,080 --> 01:30:53,684 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 1023 01:30:53,840 --> 01:30:57,925 - It's just a precaution. - Thanks. 1024 01:30:58,000 --> 01:31:00,810 Doesn't mean we're engaged or anything. 1025 01:31:00,880 --> 01:31:02,882 All right, what's next? 1026 01:31:09,720 --> 01:31:13,770 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 1027 01:31:27,400 --> 01:31:30,006 {\pos(375,5)}{\a7}(DOOR CLOSES) 1028 01:31:32,480 --> 01:31:34,528 Last stop. 1029 01:31:38,520 --> 01:31:40,443 Get in. 1030 01:31:40,520 --> 01:31:44,650 Scoot down. That's good. 1031 01:31:44,720 --> 01:31:48,770 Now, you lie here and have a nap. You're very tired. 1032 01:31:48,840 --> 01:31:52,208 I don't want to. I have scary dreams. 1033 01:31:54,600 --> 01:31:57,683 Well, I bet Casey doesn't have scary dreams. 1034 01:31:57,760 --> 01:31:59,683 Let's take a look. 1035 01:31:59,760 --> 01:32:02,127 Nope. Nothing bad in there. 1036 01:32:02,200 --> 01:32:06,489 See? Maybe you could just try to be like her, hmm? 1037 01:32:06,560 --> 01:32:09,086 Ripley, she doesn't have bad dreams... 1038 01:32:09,160 --> 01:32:12,209 ...because she's just a piece of plastic. 1039 01:32:12,280 --> 01:32:15,807 Right. I'm sorry, Newt. 1040 01:32:22,480 --> 01:32:24,767 There. 1041 01:32:24,840 --> 01:32:27,730 My mommy always said there were no monsters... 1042 01:32:27,800 --> 01:32:31,122 ...no real ones... but there are. 1043 01:32:32,480 --> 01:32:34,448 Yes, there are, aren't there? 1044 01:32:36,520 --> 01:32:38,841 Why do they tell little kids that? 1045 01:32:40,720 --> 01:32:42,643 Most of the time it's true. 1046 01:32:42,720 --> 01:32:46,202 Did one of those things grow inside her? 1047 01:32:46,280 --> 01:32:49,090 I don't know, Newt. 1048 01:32:49,160 --> 01:32:51,128 That's the truth. 1049 01:32:51,200 --> 01:32:55,762 Isn't that how babies come? I mean, people babies? 1050 01:32:55,920 --> 01:32:59,447 - They grow inside you. - Oh, that's very different. 1051 01:32:59,520 --> 01:33:01,443 Did you ever have a baby? 1052 01:33:01,520 --> 01:33:04,842 Yes, I did. I had a little girl. 1053 01:33:04,960 --> 01:33:09,522 - Where is she? - She's gone. 1054 01:33:11,320 --> 01:33:13,288 You mean dead. 1055 01:33:14,880 --> 01:33:15,880 Here. 1056 01:33:17,200 --> 01:33:19,043 Take this. 1057 01:33:20,560 --> 01:33:22,528 For luck. 1058 01:33:25,720 --> 01:33:27,688 There's that. 1059 01:33:29,840 --> 01:33:31,763 Don't go, please. 1060 01:33:31,840 --> 01:33:35,401 Newt, I'm gonna be right in the next room. 1061 01:33:35,480 --> 01:33:37,403 And you see that camera right up there? 1062 01:33:37,480 --> 01:33:40,290 I can see you right through that camera, 1063 01:33:40,360 --> 01:33:42,727 ...all the time to see if you're safe. 1064 01:33:47,080 --> 01:33:49,765 I'm not gonna leave you, Newt. 1065 01:33:49,840 --> 01:33:53,765 I mean that. That's a promise. 1066 01:33:53,840 --> 01:33:56,525 You promise? 1067 01:33:56,600 --> 01:33:58,887 I cross my heart. 1068 01:33:58,960 --> 01:34:03,284 - And hope to die? - And hope to die. 1069 01:34:12,240 --> 01:34:14,208 {\pos(375,5)}{\a7}(KISSES) 1070 01:34:18,160 --> 01:34:22,609 Now go to sleep, and don't dream. 1071 01:34:23,760 --> 01:34:25,762 {\pos(375,5)}{\a7}(LAUGHS) 1072 01:34:26,800 --> 01:34:28,768 Sneak. 1073 01:34:33,600 --> 01:34:36,080 {\pos(375,5)}{\a7}(DOOR OPENS) 1074 01:34:37,520 --> 01:34:41,764 The molecular acid oxidizes after the creature's death, completely neutralizing it. 1075 01:34:41,840 --> 01:34:45,336 Bishop, you know, that's very interesting, but it doesn't really get us anywhere, does it? 1076 01:34:45,360 --> 01:34:47,886 I'm trying to figure out what we're dealing with here. 1077 01:34:47,960 --> 01:34:50,042 Let's go through it again. 1078 01:34:50,160 --> 01:34:52,367 They grab the colonists, they move them over there... 1079 01:34:52,440 --> 01:34:56,764 ...and they immobilize them to be hosts for more of these. 1080 01:34:56,840 --> 01:35:00,686 Which would mean that there would have to be a lot of these parasites, right? 1081 01:35:00,760 --> 01:35:02,967 One for each colonist. That's over 100, at least. 1082 01:35:03,040 --> 01:35:04,963 Yes. That follows. 1083 01:35:05,040 --> 01:35:09,090 But each one of these things comes from an egg, right? 1084 01:35:11,640 --> 01:35:13,563 So who's laying these eggs? 1085 01:35:13,640 --> 01:35:16,723 I'm not sure. 1086 01:35:16,800 --> 01:35:18,768 It must be something we haven't seen yet. 1087 01:35:18,840 --> 01:35:21,047 Hey, maybe it's like an ant hive. 1088 01:35:21,120 --> 01:35:23,168 Bees, man. Bees have hives. 1089 01:35:23,240 --> 01:35:28,406 You know what I mean. There's, like, one female that runs the whole show. 1090 01:35:28,520 --> 01:35:30,887 - Yes, the queen. - Yeah, the mama. 1091 01:35:30,960 --> 01:35:33,327 She's badass, man. I mean, big. 1092 01:35:33,440 --> 01:35:36,011 - These things ain't ants, estúpido. - I know that. 1093 01:35:36,080 --> 01:35:40,722 Bishop, I want these specimens destroyed as soon as you're finished with them. 1094 01:35:40,800 --> 01:35:43,724 - Is that clear? - Mr. Burke gave instructions... 1095 01:35:43,840 --> 01:35:47,640 ...that they were to be kept alive in stasis for return to the company labs. 1096 01:35:49,880 --> 01:35:51,848 He was very specific about it. 1097 01:35:53,240 --> 01:35:57,245 Look, those two specimens are worth millions to the bio-weapons division, right? 1098 01:35:57,320 --> 01:36:00,722 Now, if you're smart, we can both come out of this heroes, 1099 01:36:00,800 --> 01:36:04,009 ...and we will be set up for life. 1100 01:36:05,040 --> 01:36:07,646 You're crazy, Burke. Do you know that? 1101 01:36:07,720 --> 01:36:11,884 Do you really think you can get a dangerous organism like that past I.C.C. quarantine? 1102 01:36:11,960 --> 01:36:14,850 How can they impound it if they don't know about it? 1103 01:36:14,920 --> 01:36:18,003 But they will know about it, Burke, from me. 1104 01:36:18,080 --> 01:36:22,290 Just like they'll know that you were responsible for the deaths of 157 colonists. 1105 01:36:22,400 --> 01:36:24,846 - Wait a second. - You sent them to that ship. 1106 01:36:24,960 --> 01:36:27,042 - You're wrong. - I just checked the colony log. 1107 01:36:27,120 --> 01:36:31,011 Directive dated 6-12-79, signed Burke, Carter J. 1108 01:36:31,080 --> 01:36:34,004 You sent them out there, and you didn't even warn them. 1109 01:36:34,120 --> 01:36:36,566 - Why didn't you warn them, Burke? - Okay, look. 1110 01:36:36,640 --> 01:36:39,176 What if that ship didn't even exist? Do you ever think about that? 1111 01:36:39,200 --> 01:36:42,886 I didn't know. So now if I went and made a major security situation out of it, 1112 01:36:43,000 --> 01:36:46,456 ...everybody steps in, administration steps in, and there's no exclusive rights for anybody. 1113 01:36:46,480 --> 01:36:50,530 Nobody wins. So I made a decision, and it was wrong. 1114 01:36:50,600 --> 01:36:53,331 It was a bad call, Ripley. It was a bad call. 1115 01:36:53,440 --> 01:36:55,124 - Bad call? - Right. 1116 01:36:55,200 --> 01:36:56,804 These people are dead, Burke! 1117 01:36:56,880 --> 01:36:59,326 Don't you have any idea what you've done here? 1118 01:36:59,400 --> 01:37:02,324 I'm gonna make sure that they nail you right to the wall for this! 1119 01:37:02,400 --> 01:37:04,641 You're not gonna sleaze your way out of this one. 1120 01:37:04,720 --> 01:37:06,927 Right to the wall. 1121 01:37:08,760 --> 01:37:11,809 Ripley. I... 1122 01:37:11,880 --> 01:37:13,882 You know, I expected more from you. 1123 01:37:13,960 --> 01:37:16,930 I thought... you'd be smarter than this. 1124 01:37:17,000 --> 01:37:20,368 Well, I'm happy to disappoint you. 1125 01:37:27,160 --> 01:37:29,561 {\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING) 1126 01:37:33,960 --> 01:37:36,361 HUDSON: What is it? What's going on? - They're coming. 1127 01:37:36,480 --> 01:37:38,926 - Where? - In the tunnel. 1128 01:37:39,040 --> 01:37:40,405 {\pos(375,5)}{\a7}(AUTOMATIC GUNFIRE) 1129 01:37:40,480 --> 01:37:45,964 Here we go. "A" and "B" gun tracking far end. Multiple targets. 1130 01:37:51,760 --> 01:37:53,603 Those ammo counters go. 1131 01:37:56,280 --> 01:37:58,408 "B" gun's down 50%. 1132 01:37:59,600 --> 01:38:01,841 Man, it's a shooting gallery down there. 1133 01:38:05,800 --> 01:38:07,564 HICKS: Sixty rounds left on "B." (BEEPING) 1134 01:38:07,640 --> 01:38:10,803 Forty. Twenty. Ten. 1135 01:38:10,880 --> 01:38:13,121 "B" gun's dry. Twenty on "A." 1136 01:38:14,400 --> 01:38:17,609 - Ten. Five. (STEADY BEEP) 1137 01:38:20,480 --> 01:38:22,164 That's it. 1138 01:38:22,240 --> 01:38:25,483 Jesus, they were wall-to-wall in there. 1139 01:38:26,480 --> 01:38:29,370 {\pos(375,5)}{\a7}(POUNDING) 1140 01:38:29,440 --> 01:38:31,442 They're at the pressure door. 1141 01:38:33,040 --> 01:38:35,008 Man, listen to that. 1142 01:38:35,080 --> 01:38:38,766 Bishop here. I'm afraid I have some bad news. 1143 01:38:38,840 --> 01:38:39,840 Well, that's a switch. 1144 01:38:42,920 --> 01:38:45,730 It's very pretty, Bishop, but what are we looking for? 1145 01:38:45,800 --> 01:38:49,361 That's it. Emergency venting. 1146 01:38:49,440 --> 01:38:54,048 Oh, that's beautiful, man. Oh, man, that... that just beats it all. 1147 01:38:54,160 --> 01:38:57,004 - How long till it blows? - Four hours. 1148 01:38:57,120 --> 01:39:00,203 (GROANS) - With a blast radius of 30 kilometers, 1149 01:39:00,280 --> 01:39:03,887 ...equal to about 40 megatons. 1150 01:39:04,040 --> 01:39:07,487 - We got problems. HUDSON: I don't believe this. I don't fucking believe this. 1151 01:39:07,560 --> 01:39:10,086 Vasquez, close the shutters. 1152 01:39:10,160 --> 01:39:12,322 Why can't we shut it down from here? 1153 01:39:12,400 --> 01:39:14,323 I'm sorry. The crash caused too much damage. 1154 01:39:14,400 --> 01:39:16,971 An overload... is inevitable at this point. 1155 01:39:17,040 --> 01:39:19,964 Oh, man, and I was getting short. 1156 01:39:20,040 --> 01:39:23,362 Four more weeks and out. Now I'm gonna buy it on this rock. 1157 01:39:23,480 --> 01:39:25,562 - It ain't half fair, man. - Hudson, give us a break! 1158 01:39:25,640 --> 01:39:28,211 HUDSON: Four more weeks. Oh, man. 1159 01:39:28,280 --> 01:39:31,523 We've got to get the other drop ship from the Sulaco. 1160 01:39:31,600 --> 01:39:34,570 I mean, there must be some way of bringing it down on remote. 1161 01:39:34,640 --> 01:39:38,122 How? The transmitter was on the A.P.C. It's wasted. 1162 01:39:38,280 --> 01:39:41,489 I don't care how, but we'd better think of something. We'd better think of a way. 1163 01:39:41,600 --> 01:39:44,444 - Think of what? We're fucked! We're doomed! - Shut up! 1164 01:39:44,520 --> 01:39:47,330 Shut up! What about the colony transmitters? 1165 01:39:47,400 --> 01:39:50,210 The uplink tower down at the other end. Why can't we use that? 1166 01:39:50,280 --> 01:39:53,250 No, I checked. The hardware in between here and there was damaged. 1167 01:39:53,320 --> 01:39:55,243 We can't align the dish. 1168 01:39:55,320 --> 01:39:57,766 Well, somebody's gonna have to go out there, 1169 01:39:57,840 --> 01:40:00,764 ...take a portable terminal, go out there and patch in manually. 1170 01:40:00,840 --> 01:40:05,880 Oh, yeah, sure. With those things running around? You can count me out. 1171 01:40:06,000 --> 01:40:08,079 - Yeah I guess we can just count you out of everything. - I'll go. I'll go. 1172 01:40:08,080 --> 01:40:09,976 HUDSON: That's right, man. Why don't you go, man? 1173 01:40:10,000 --> 01:40:11,843 BISHOP: I'll go. - What? 1174 01:40:11,920 --> 01:40:16,289 I'll go. I mean, I'm the only one qualified to remote pilot the ship anyway. 1175 01:40:16,360 --> 01:40:20,729 Yeah, right, man. Bishop should go. Good idea. 1176 01:40:20,800 --> 01:40:22,962 Believe me, I'd prefer not to. 1177 01:40:23,040 --> 01:40:25,964 I may be synthetic, but I'm not stupid. 1178 01:40:37,760 --> 01:40:39,649 RIPLEY: How long? 1179 01:40:39,760 --> 01:40:43,003 This conduit runs almost to the uplink assembly... 180 meters. 1180 01:40:43,120 --> 01:40:46,408 - Say 40 minutes to crawl down there... RIPLEY: Right. 1181 01:40:46,480 --> 01:40:50,246 An hour to, patch in and align the antenna. 1182 01:40:51,320 --> 01:40:53,607 Thirty minutes to prep the ship, 1183 01:40:53,720 --> 01:40:56,929 - ...and about 50 minutes flight time. - It's gonna be close. 1184 01:41:01,440 --> 01:41:04,171 - Good luck. - See you soon. 1185 01:41:05,600 --> 01:41:09,400 - Watch your fingers. (GRUNTS) 1186 01:41:12,400 --> 01:41:13,765 Vaya con Dios, man. 1187 01:41:25,560 --> 01:41:30,168 This is unbelievable. Twenty meters and closing. 1188 01:41:30,280 --> 01:41:32,362 - Fifteen. - How many? 1189 01:41:32,480 --> 01:41:35,051 HICKS: Can't tell. Lots. 1190 01:41:36,640 --> 01:41:39,883 "D" gun's down 50%. 1191 01:41:39,960 --> 01:41:41,849 {\pos(375,5)}{\a7}(ALIENS SCREECHING) 1192 01:41:41,920 --> 01:41:45,049 "C" gun's right behind it. 1193 01:41:47,000 --> 01:41:50,209 HUDSON: Stopping them. It ain't stopping them. 1194 01:41:50,280 --> 01:41:55,286 HICKS: 150 rounds on "D." HUDSON: Come on. Come on, baby. 1195 01:41:55,360 --> 01:41:57,647 HICKS: Hundred rounds. 1196 01:41:57,720 --> 01:42:00,405 HUDSON: Come on! Come on! 1197 01:42:00,480 --> 01:42:01,686 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 1198 01:42:05,400 --> 01:42:06,925 "D" gun's down to 20. 1199 01:42:08,160 --> 01:42:10,606 10. 1200 01:42:11,840 --> 01:42:13,251 Damn it! 1201 01:42:14,880 --> 01:42:17,884 Wait! They're retreating. 1202 01:42:23,120 --> 01:42:25,851 RIPLEY: The guns stopped them. 1203 01:42:27,720 --> 01:42:29,688 You're right. 1204 01:42:37,080 --> 01:42:39,003 Next time they walk right up and knock. 1205 01:42:39,080 --> 01:42:41,048 Yeah, but they don't know that. 1206 01:42:41,120 --> 01:42:43,885 They're probably looking for other ways to get in. 1207 01:42:44,920 --> 01:42:46,809 That'll take 'em a while. 1208 01:42:46,920 --> 01:42:49,400 - Maybe we got 'em demoralized. - Shut up! 1209 01:42:50,760 --> 01:42:53,206 I want you two walking perimeter. 1210 01:42:54,800 --> 01:42:57,371 Move! 1211 01:43:03,600 --> 01:43:05,807 Hey, listen. 1212 01:43:05,880 --> 01:43:08,804 We're all in strung-out shape, 1213 01:43:08,880 --> 01:43:12,202 ...but stay frosty and alert. 1214 01:43:13,600 --> 01:43:16,490 We can't afford to let one of those bastards in here. 1215 01:43:16,560 --> 01:43:18,722 All right. Vámonos. 1216 01:43:29,640 --> 01:43:31,642 How long's it been since you got any sleep? 1217 01:43:31,720 --> 01:43:35,327 Twenty-four hours? 1218 01:43:35,400 --> 01:43:38,722 Hicks, I'm not gonna end up like those others. 1219 01:43:38,800 --> 01:43:41,644 You'll take care of it, won't you? 1220 01:43:43,200 --> 01:43:47,762 If it comes to that, I'll do us both. 1221 01:43:49,480 --> 01:43:52,211 Listen, let's just make sure it doesn't come to that. 1222 01:43:52,320 --> 01:43:55,881 - All right? - All right. 1223 01:43:56,000 --> 01:44:01,211 Hey, I want to introduce you to a personal friend of mine. 1224 01:44:01,280 --> 01:44:05,205 This is an M-41 A pulse rifle, 10 millimeter, 1225 01:44:05,280 --> 01:44:09,126 ...with an over-and-under 30 millimeter pump-action grenade launcher. 1226 01:44:09,200 --> 01:44:11,168 Feel the weight. 1227 01:44:18,080 --> 01:44:20,367 Okay, what do I do? 1228 01:44:25,800 --> 01:44:28,451 - Okay, pull it in tight here. - Right. 1229 01:44:28,560 --> 01:44:30,847 - Uh-huh. Lean into it. - Mm-hmm. 1230 01:44:30,920 --> 01:44:33,605 All right. Now, it will kick some. 1231 01:44:33,680 --> 01:44:37,241 All right. When the counter reads zero here, you... 1232 01:44:37,360 --> 01:44:39,601 - I press this up? - That's right. 1233 01:44:41,680 --> 01:44:44,843 Get another one in quick. Slap it in hard. 1234 01:44:44,960 --> 01:44:47,964 - Right. - And you're ready to rock and roll. 1235 01:44:48,080 --> 01:44:50,890 - What's this? - That's the grenade launcher... 1236 01:44:50,960 --> 01:44:53,725 ...I don't think you want to mess with that. 1237 01:44:53,800 --> 01:44:57,805 You started this. Show me everything. 1238 01:44:57,880 --> 01:44:59,848 I can handle myself. 1239 01:45:01,440 --> 01:45:03,408 Yeah, I noticed. 1240 01:45:13,520 --> 01:45:15,488 How do you feel? 1241 01:45:15,560 --> 01:45:19,087 All right, I guess. One hell of a hangover. 1242 01:45:20,600 --> 01:45:22,807 - Look, Ripley, I just want... - Forget it. 1243 01:45:22,920 --> 01:45:24,888 Excuse me. 1244 01:46:17,040 --> 01:46:19,805 {\pos(375,5)}{\a7}(NEWT GROANING) 1245 01:46:19,880 --> 01:46:24,647 Shh, shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 1246 01:47:35,360 --> 01:47:38,807 WHISPERING: Newt, Newt, wake up. 1247 01:47:38,880 --> 01:47:40,803 - Wha... - Be quiet. 1248 01:47:40,880 --> 01:47:42,882 We're in trouble. 1249 01:48:00,400 --> 01:48:02,209 - No! (SCREAMS) 1250 01:48:02,280 --> 01:48:04,931 Move, Newt! 1251 01:48:19,960 --> 01:48:22,964 {\pos(375,5)}{\a7}(BOTH GRUNTING) 1252 01:48:25,400 --> 01:48:27,323 Hey! 1253 01:48:27,400 --> 01:48:29,767 {\pos(375,5)}{\a7}(NO AUDIO) 1254 01:48:36,360 --> 01:48:40,684 Help! Help! 1255 01:48:40,760 --> 01:48:42,728 - Somebody! - Hicks! 1256 01:48:42,800 --> 01:48:44,723 HICKS: Say again, Bishop. 1257 01:48:44,800 --> 01:48:48,168 You've got it into auto-refuel mode, and it's sequencing right? 1258 01:48:48,280 --> 01:48:51,284 BISHOP: (ON RADIO) That's right. - Okay, good. Stay on it. 1259 01:48:51,400 --> 01:48:54,961 (INDISTINCT) Get back to me when you've activated the launch cycle. 1260 01:48:55,040 --> 01:48:58,283 - Roger. - He's at the uplink tower. 1261 01:48:58,400 --> 01:49:00,926 - Good. - Terrific. 1262 01:49:02,600 --> 01:49:05,649 RIPLEY: Hicks! Hicks! Hicks! NEWT: Help! 1263 01:49:05,720 --> 01:49:08,291 - Help! Help! - Hicks, help us! 1264 01:49:08,360 --> 01:49:12,490 - Break the glass! Break it. Break it. - Yes. 1265 01:49:12,560 --> 01:49:14,562 I'll try. 1266 01:49:28,320 --> 01:49:30,004 {\pos(375,5)}{\a7}(SCURRYING) 1267 01:49:31,680 --> 01:49:34,729 {\pos(375,5)}{\a7}(CLINKING) 1268 01:49:34,800 --> 01:49:37,280 Ripley, I'm scared. 1269 01:49:37,360 --> 01:49:39,362 Me too. 1270 01:49:44,840 --> 01:49:46,842 Stay here. 1271 01:49:55,560 --> 01:49:58,564 {\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING) 1272 01:49:58,640 --> 01:50:01,689 - It's the medlab. - Hudson! 1273 01:50:01,760 --> 01:50:05,082 Vasquez, meet me in medlab. We got a fire. 1274 01:50:05,200 --> 01:50:07,202 HUDSON: (ON RADIO) We're on our way. 1275 01:50:10,080 --> 01:50:12,082 They're coming, Newt. 1276 01:50:17,400 --> 01:50:19,528 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) 1277 01:50:19,600 --> 01:50:21,807 {\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTS) {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING CONTINUES) 1278 01:50:21,880 --> 01:50:23,405 {\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTS) 1279 01:50:26,680 --> 01:50:28,887 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) 1280 01:50:32,560 --> 01:50:34,210 {\pos(375,5)}{\a7}(GASPING) 1281 01:50:35,640 --> 01:50:38,849 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING CONTINUES) 1282 01:50:44,640 --> 01:50:46,722 Shoot it out! 1283 01:50:50,720 --> 01:50:52,609 - Hudson! - Jesus. 1284 01:50:54,560 --> 01:50:56,130 {\pos(375,5)}{\a7}(GASPING) 1285 01:50:56,200 --> 01:50:58,521 Christ, kid, look out! 1286 01:51:06,440 --> 01:51:07,441 Fucking die. 1287 01:51:19,320 --> 01:51:22,563 - Over there! Ready? - Yeah! Yeah! 1288 01:51:22,640 --> 01:51:24,290 HICKS: Now! 1289 01:51:27,760 --> 01:51:29,649 - Hudson? - Yeah. All clear. 1290 01:51:29,760 --> 01:51:32,331 Nailed the other one. It's history, man. (COUGHING) 1291 01:51:33,720 --> 01:51:35,643 Jesus. 1292 01:51:36,800 --> 01:51:40,407 - Burke... COUGHS: It was Burke. 1293 01:51:42,640 --> 01:51:45,883 I say we grease this rat-fuck son of a bitch right now. 1294 01:51:45,960 --> 01:51:48,884 Just doesn't make any goddamn sense. 1295 01:51:51,840 --> 01:51:55,890 He figured that he could get an alien back through quarantine... 1296 01:51:55,960 --> 01:51:58,691 ...if one of us was impregnated... 1297 01:51:59,960 --> 01:52:02,167 ...whatever you call it... 1298 01:52:02,240 --> 01:52:04,846 ...and then frozen for the trip home. 1299 01:52:04,920 --> 01:52:08,970 Nobody would know about the embryos we were carrying... 1300 01:52:09,040 --> 01:52:11,088 ...me and Newt. 1301 01:52:12,920 --> 01:52:14,888 Wait a minute, now. We'd all know. 1302 01:52:14,960 --> 01:52:17,247 Yes. The only way he could do it... 1303 01:52:17,320 --> 01:52:21,086 ...is if he sabotaged certain freezers on the way home. 1304 01:52:21,160 --> 01:52:23,731 Namely yours. 1305 01:52:23,840 --> 01:52:27,686 Then he could jettison the bodies and make up any story he liked. 1306 01:52:27,800 --> 01:52:33,170 Fuck! He's dead. You're dog meat, pal. 1307 01:52:34,160 --> 01:52:36,083 This is so nuts. 1308 01:52:36,160 --> 01:52:38,811 I mean, listen... Listen to what you're saying. 1309 01:52:38,880 --> 01:52:41,565 It's paranoid delusion. 1310 01:52:41,640 --> 01:52:45,964 It's really sad. It's pathetic. 1311 01:52:46,040 --> 01:52:49,840 You know, Burke, I don't know which species is worse. 1312 01:52:49,920 --> 01:52:53,242 You don't see them fucking each other over for a goddamn percentage. 1313 01:52:53,320 --> 01:52:56,449 All right. We waste him. No offense. 1314 01:52:56,520 --> 01:52:58,204 No! He's gotta go back... 1315 01:53:00,360 --> 01:53:03,011 - They cut the power. - What do you mean, they cut the power? 1316 01:53:03,080 --> 01:53:04,696 How could they cut the power, man? They're animals. 1317 01:53:04,720 --> 01:53:07,326 I want you two with trackers, checking the corridors! Move! 1318 01:53:07,400 --> 01:53:09,323 RIPLEY: Gorman, watch Burke! - I got him. 1319 01:53:09,400 --> 01:53:11,721 Newt, stay close. 1320 01:53:15,200 --> 01:53:18,283 - I'll go this side. - You do that, man. 1321 01:53:19,280 --> 01:53:22,284 {\pos(375,5)}{\a7}(TRACKER CLICKING) 1322 01:53:42,040 --> 01:53:44,805 - Anything? HUDSON: There's something. 1323 01:53:44,920 --> 01:53:48,129 (BEEPING) It's inside the complex. 1324 01:53:48,200 --> 01:53:50,202 You're just reading me. 1325 01:53:51,160 --> 01:53:53,083 No, no, it ain't you. 1326 01:53:55,240 --> 01:53:58,926 They're inside...inside the perimeter. They're in here. 1327 01:53:59,000 --> 01:54:02,482 RIPLEY: Hudson, stay cool! Vasquez? 1328 01:54:02,560 --> 01:54:04,608 {\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING) 1329 01:54:05,760 --> 01:54:09,128 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 1330 01:54:09,200 --> 01:54:10,804 Hudson may be right. 1331 01:54:10,920 --> 01:54:14,049 - Get back, both of you! HUDSON: The signal's weird. 1332 01:54:15,440 --> 01:54:18,125 Must be some interference or something. 1333 01:54:18,200 --> 01:54:20,123 There's movement all over the place! 1334 01:54:20,200 --> 01:54:23,522 Get back to Operations. It's game time. 1335 01:54:23,600 --> 01:54:26,001 Newt. 1336 01:54:27,520 --> 01:54:30,410 Seal the door. Hurry! 1337 01:54:30,480 --> 01:54:33,962 Come on! Come on! Come on! Get back! 1338 01:54:34,040 --> 01:54:35,963 Work fast. 1339 01:54:39,320 --> 01:54:42,529 Cover your eyes, Newt. Don't look at the light. 1340 01:54:42,600 --> 01:54:45,604 Movement. Signal's clean. 1341 01:54:45,680 --> 01:54:47,603 Range, Twenty meters. 1342 01:54:47,680 --> 01:54:49,842 They found a way in, something we missed. 1343 01:54:49,920 --> 01:54:51,843 We didn't miss anything. 1344 01:54:51,920 --> 01:54:55,720 Eighteen, Seventeen meters. 1345 01:54:55,800 --> 01:54:58,201 Something under the floor, not in the plans. I don't know. 1346 01:54:58,280 --> 01:55:00,362 - Fifteen meters. - Ripley! 1347 01:55:00,440 --> 01:55:03,922 - Definitely inside the barricades. - Let's go. 1348 01:55:05,560 --> 01:55:07,449 - Thirteen meters. - That's right outside the door. 1349 01:55:07,560 --> 01:55:10,211 - Hicks, Vasquez, get back! - Man, this is a big fucking signal. 1350 01:55:10,280 --> 01:55:13,489 - How you doing, Vasquez? Talk to me. - Almost there. 1351 01:55:15,120 --> 01:55:17,487 That's it. 1352 01:55:17,560 --> 01:55:21,884 Twelve meters. Eleven. (HIGH-PITCHED BEEPING) 1353 01:55:21,960 --> 01:55:24,440 - Ten. - Then they're right on us. 1354 01:55:24,560 --> 01:55:27,803 - Nine meters. - Remember...short, controlled bursts. 1355 01:55:27,880 --> 01:55:29,211 Eight meters. 1356 01:55:32,200 --> 01:55:34,885 Seven. 1357 01:55:34,960 --> 01:55:37,884 - Six. - It can't be. That's inside the room. 1358 01:55:37,960 --> 01:55:41,009 - It's reading right, man. Look! - Well, you're not reading it right. 1359 01:55:43,600 --> 01:55:48,208 HUDSON: Five meters, man. Four. What the hell? 1360 01:55:48,280 --> 01:55:50,726 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING CONTINUES) 1361 01:55:50,880 --> 01:55:54,441 - Oh, my God. Oh, sh... - Give me the light. 1362 01:56:08,600 --> 01:56:10,602 {\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTING) 1363 01:56:13,040 --> 01:56:15,486 There they go! Over there! Get them! 1364 01:56:15,560 --> 01:56:20,282 (ALIENS SHRIEKING) - Come on! Come on! Get 'em! 1365 01:56:20,360 --> 01:56:23,682 Do something, Gorman! 1366 01:56:23,760 --> 01:56:27,481 HUDSON: Get them! Look out! - There's more of them! There's more of them! 1367 01:56:27,560 --> 01:56:31,690 Medical! Get to Medical! Do it! Now! 1368 01:56:31,760 --> 01:56:35,890 HICKS: Hudson, look out! Look out! 1369 01:56:35,960 --> 01:56:40,249 (SHOUTS, SCREAMS) - Now! 1370 01:56:42,320 --> 01:56:44,482 Burke! 1371 01:56:44,600 --> 01:56:47,444 Open this door! 1372 01:56:47,560 --> 01:56:50,325 Burke! Open it! 1373 01:56:50,440 --> 01:56:52,329 {\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTING) 1374 01:56:52,440 --> 01:56:54,124 Come on let's go! Fall back! 1375 01:56:57,320 --> 01:56:59,527 - Go! (SHOUTING) 1376 01:56:59,600 --> 01:57:02,444 - Die, motherfucker! - Burke! 1377 01:57:02,520 --> 01:57:06,127 Hudson! Hudson! 1378 01:57:06,200 --> 01:57:11,206 Motherfucker! Come on! Come on! Come and get it, baby! Come on! 1379 01:57:11,280 --> 01:57:14,921 I don't got all day! Come on! Come on! Come on, you bastard! 1380 01:57:15,040 --> 01:57:17,805 Come on! You too! Oh, you want some of this? (SHRIEKING CONTINUES) 1381 01:57:17,880 --> 01:57:20,167 - Fuck you! (SCREAMS) 1382 01:57:21,120 --> 01:57:23,885 Fuck you! Hicks! Hicks! 1383 01:57:23,960 --> 01:57:26,611 - Hudson! (SCREAMING) 1384 01:57:29,880 --> 01:57:31,484 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING CONTINUES) 1385 01:57:34,720 --> 01:57:37,166 Come on. Let's go! 1386 01:57:37,720 --> 01:57:40,007 It's locked! 1387 01:57:57,280 --> 01:58:01,001 - Got it! Let's go! Let's go! - Go! Go! 1388 01:58:03,600 --> 01:58:06,490 - Move, Gorman! - Seal it! 1389 01:58:07,520 --> 01:58:11,844 Burke! Goddamn you! Open this door! 1390 01:58:11,920 --> 01:58:14,366 {\pos(375,5)}{\a7}(GASPS) 1391 01:58:17,920 --> 01:58:20,764 {\pos(375,5)}{\a7}(HISSING) {\pos(375,5)}{\a7}(GASPS) 1392 01:58:20,840 --> 01:58:24,447 (SCREAMS) HICKS: Get back! 1393 01:58:24,520 --> 01:58:26,761 - Hurry up. - Gorman, get out of the way! 1394 01:58:26,880 --> 01:58:29,884 - Ripley, this way! - What... 1395 01:58:29,960 --> 01:58:31,849 Wait. Get behind me. 1396 01:58:31,920 --> 01:58:36,050 Whatever you're gonna do, do it fast! 1397 01:58:37,360 --> 01:58:40,204 - Hicks! - Go! Come on. Let's go. 1398 01:58:41,880 --> 01:58:43,370 Move! 1399 01:58:50,320 --> 01:58:53,847 - Which way is it to the landing field from here? - This way. 1400 01:58:56,360 --> 01:58:58,328 {\pos(375,5)}{\a7}(ALIENS SHRIEKING) 1401 01:58:58,440 --> 01:59:01,250 NEWT: Go right. 1402 01:59:03,520 --> 01:59:05,488 This way. This way. 1403 01:59:14,120 --> 01:59:17,567 - Which way? - Straight ahead and left. 1404 01:59:17,640 --> 01:59:21,247 Bishop, do you read me? Come in. Over. 1405 01:59:21,320 --> 01:59:23,209 BISHOP: The ship is on its way. 1406 01:59:23,280 --> 01:59:26,363 E.T.A., 16 minutes. 1407 01:59:26,440 --> 01:59:29,250 Stand by there. We're on our way. 1408 01:59:40,520 --> 01:59:42,488 - Which way now? - That way. 1409 01:59:42,560 --> 01:59:45,609 - No, wait. This way. - You sure? 1410 01:59:47,200 --> 01:59:50,044 Vasquez, move! 1411 01:59:52,640 --> 01:59:54,802 - Right up here. It's just up here. - Hicks! 1412 01:59:54,880 --> 01:59:57,770 We're almost there. 1413 01:59:57,840 --> 02:00:01,128 Newt, wait! Newt! 1414 02:00:08,400 --> 02:00:10,289 {\pos(375,5)}{\a7}(SHRIEKING) 1415 02:00:15,200 --> 02:00:17,771 {\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTS) 1416 02:00:17,840 --> 02:00:20,810 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS) 1417 02:00:25,120 --> 02:00:27,088 Vasquez! 1418 02:00:27,160 --> 02:00:29,481 (GRUNTING) - Go! 1419 02:00:31,640 --> 02:00:34,166 GROANING: Oh, no! 1420 02:00:40,160 --> 02:00:42,162 {\pos(375,5)}{\a7}(POUNDING) 1421 02:00:45,400 --> 02:00:47,767 Newt. 1422 02:00:47,840 --> 02:00:51,162 Up there. There's a shortcut across the roof. 1423 02:00:51,240 --> 02:00:53,322 Hicks. 1424 02:00:57,640 --> 02:01:00,723 {\pos(375,5)}{\a7}(CLICKING) {\pos(375,5)}{\a7}(ALIENS HISSING) 1425 02:01:02,760 --> 02:01:04,888 You always were an asshole, Gorman. 1426 02:01:21,800 --> 02:01:23,211 {\pos(375,5)}{\a7}(RIPLEY GRUNTS) {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) 1427 02:01:23,280 --> 02:01:25,487 RIPLEY: Newt! God! - Ripley! 1428 02:01:25,560 --> 02:01:27,847 Newt! 1429 02:01:27,920 --> 02:01:31,049 Hicks! Hicks, get her! Hurry! 1430 02:01:33,920 --> 02:01:35,410 {\pos(375,5)}{\a7}(GASPING) 1431 02:01:35,480 --> 02:01:37,960 - Hold on, Newt! - I'm slipping! 1432 02:01:38,040 --> 02:01:40,247 - Don't let go. - Ripley! 1433 02:01:40,320 --> 02:01:43,369 - Hold on. Gotcha! - Help! 1434 02:01:44,400 --> 02:01:46,846 - I gotcha. (FABRIC TEARING) 1435 02:01:46,920 --> 02:01:49,810 (SCREAMING) - Newt! 1436 02:01:49,920 --> 02:01:51,763 (SCREAMING CONTINUES) - No! 1437 02:01:55,160 --> 02:01:57,970 Come on. We can find her with this. (BEEPING) 1438 02:01:58,080 --> 02:02:01,766 - Stay where you are, Newt. - Ripley! 1439 02:02:01,840 --> 02:02:04,969 - We're coming. (BEEPING CONTINUES) 1440 02:02:14,160 --> 02:02:16,162 Ripley! 1441 02:02:18,640 --> 02:02:22,326 (BEEPING SPEED INCREASES) This way. 1442 02:02:23,920 --> 02:02:27,242 - She's close. - Newt! 1443 02:02:29,920 --> 02:02:31,843 Ripley! 1444 02:02:31,920 --> 02:02:34,400 Where are you? Can you hear me? 1445 02:02:35,760 --> 02:02:37,683 - Newt! - Here! 1446 02:02:37,760 --> 02:02:39,967 - I'm here! - Where? 1447 02:02:44,040 --> 02:02:47,089 Newt, are you okay? 1448 02:02:47,160 --> 02:02:49,970 GRUNTS: We'll have to cut it. 1449 02:02:50,040 --> 02:02:53,442 Climb down, honey. We've gotta cut through. 1450 02:03:00,680 --> 02:03:02,603 Newt? 1451 02:03:02,680 --> 02:03:05,968 Now, don't move. Stay very still. 1452 02:03:06,040 --> 02:03:08,042 Okay. 1453 02:03:08,120 --> 02:03:10,805 We're almost there. Hang in there, okay? 1454 02:03:10,880 --> 02:03:12,962 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 1455 02:03:15,080 --> 02:03:17,845 {\pos(375,5)}{\a7}(HIGH-PITCHED BEEPING) 1456 02:03:17,960 --> 02:03:19,724 - Hicks. Hurry. - I know. 1457 02:03:19,840 --> 02:03:22,320 - I know! - I mean it! 1458 02:03:23,520 --> 02:03:26,603 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING CONTINUES) 1459 02:03:35,960 --> 02:03:38,884 Newt? Newt, just stay still. 1460 02:03:42,080 --> 02:03:44,287 (SCREAMS) - Almost there. 1461 02:03:44,360 --> 02:03:46,044 No! 1462 02:03:47,520 --> 02:03:49,602 Newt! 1463 02:03:59,400 --> 02:04:02,882 (GRUNTS) No! No! 1464 02:04:03,000 --> 02:04:05,162 - Let's go. - No! 1465 02:04:05,240 --> 02:04:07,447 No! No! They don't kill you! 1466 02:04:07,520 --> 02:04:09,648 They...They don't kill you! They... 1467 02:04:09,720 --> 02:04:11,609 She's alive! She's alive! 1468 02:04:11,680 --> 02:04:14,126 All right. I believe you. She's alive. 1469 02:04:14,200 --> 02:04:16,885 We've got to go. Now! 1470 02:04:31,760 --> 02:04:33,728 RIPLEY: Go! 1471 02:04:36,560 --> 02:04:39,564 {\pos(375,5)}{\a7}(HIGH-PITCHED BEEPING) 1472 02:04:42,000 --> 02:04:44,571 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS) {\pos(375,5)}{\a7}(SHRIEKING) 1473 02:04:47,280 --> 02:04:51,763 - Hicks. GROANING: Get it off! 1474 02:04:51,840 --> 02:04:54,161 (GROANING CONTINUES) Get it off! 1475 02:04:54,240 --> 02:04:56,720 {\pos(375,5)}{\a7}(COUGHING) 1476 02:04:58,400 --> 02:05:00,289 {\pos(375,5)}{\a7}(BELL DINGS) 1477 02:05:00,400 --> 02:05:04,246 (GROANING, COUGHING CONTINUE) - Here. 1478 02:05:08,520 --> 02:05:10,602 Go. 1479 02:05:12,960 --> 02:05:15,167 Come on. You can make it. 1480 02:05:15,240 --> 02:05:17,720 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 1481 02:05:38,440 --> 02:05:41,728 Bishop, how much time? 1482 02:05:41,800 --> 02:05:43,564 Plenty. Twenty-six minutes. 1483 02:05:43,720 --> 02:05:47,088 - We're not leaving. - We're not? 1484 02:06:56,320 --> 02:06:59,722 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING) 1485 02:07:11,400 --> 02:07:15,803 - Ripley... - I don't wanna hear about it, Bishop. She's alive. There's still time. 1486 02:07:15,880 --> 02:07:19,009 In 19 minutes, this area is gonna be a cloud of vapor the size of Nebraska. 1487 02:07:19,120 --> 02:07:21,930 - Hicks, don't let him leave. - We ain't going anywhere. 1488 02:07:22,000 --> 02:07:24,287 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING CONTINUES) 1489 02:07:24,400 --> 02:07:27,449 - See you, Hicks. - Dwayne. 1490 02:07:27,520 --> 02:07:30,330 It's Dwayne. 1491 02:07:32,080 --> 02:07:34,003 Ellen. 1492 02:07:34,080 --> 02:07:37,721 Don't be gone long, Ellen. 1493 02:07:42,000 --> 02:07:44,765 {\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING) 1494 02:07:44,840 --> 02:07:47,923 COMPUTER VOICE: Attention. Emergency. 1495 02:07:48,000 --> 02:07:52,050 All personnel must evacuate immediately. 1496 02:07:52,120 --> 02:07:54,964 You now have 15 minutes... 1497 02:07:55,040 --> 02:07:57,327 ...to reach minimum safe distance. 1498 02:08:43,640 --> 02:08:47,087 Attention. Emergency. 1499 02:08:47,160 --> 02:08:51,404 All personnel must evacuate immediately. 1500 02:08:51,480 --> 02:08:54,245 You now have 14 minutes... 1501 02:08:54,320 --> 02:08:56,971 ...to reach minimum safe distance. 1502 02:09:07,520 --> 02:09:09,841 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING CONTINUES) 1503 02:10:11,440 --> 02:10:14,330 {\pos(375,5)}{\a7}(BEEPING SPEED INCREASES) 1504 02:11:34,480 --> 02:11:38,087 {\pos(375,5)}{\a7}(RAPID BEEPING) 1505 02:11:47,520 --> 02:11:51,844 SOBS: Oh. 1506 02:12:00,720 --> 02:12:03,405 {\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTING) 1507 02:12:16,480 --> 02:12:19,245 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) 1508 02:12:25,120 --> 02:12:27,043 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING CONTINUES) 1509 02:12:37,440 --> 02:12:41,126 - Ripley! Ripley! - Newt. 1510 02:12:55,040 --> 02:12:59,329 Grab on to me! Hold on! 1511 02:14:37,640 --> 02:14:39,563 {\pos(375,5)}{\a7}(HISSING) 1512 02:15:02,560 --> 02:15:05,769 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING) 1513 02:15:07,440 --> 02:15:10,011 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING STOPS) 1514 02:15:59,480 --> 02:16:00,925 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING) 1515 02:16:03,840 --> 02:16:06,161 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING CONTINUES) 1516 02:16:17,720 --> 02:16:20,769 {\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTING) 1517 02:16:44,920 --> 02:16:46,331 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING CONTINUES) 1518 02:16:50,280 --> 02:16:52,282 Let's go! 1519 02:16:55,240 --> 02:16:57,720 Behind us! 1520 02:17:01,760 --> 02:17:04,127 {\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING) 1521 02:17:18,400 --> 02:17:20,528 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING) 1522 02:17:29,640 --> 02:17:32,689 {\pos(375,5)}{\a7}(ALARM CONTINUES) 1523 02:17:45,440 --> 02:17:48,444 {\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTING) 1524 02:17:48,520 --> 02:17:51,364 COMPUTER VOICE: Attention. Emergency. 1525 02:17:51,440 --> 02:17:54,603 All personnel must evacuate immediately. 1526 02:17:56,240 --> 02:17:59,369 Attention. Emergency. 1527 02:17:59,440 --> 02:18:03,968 All personnel must evacuate immediately. 1528 02:18:04,040 --> 02:18:06,486 You now have four minutes... 1529 02:18:06,560 --> 02:18:09,040 ...to reach minimum safe distance. 1530 02:18:18,920 --> 02:18:22,891 {\pos(375,5)}{\a7}(POUNDING BUTTONS) {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING, DISTANT) 1531 02:18:25,000 --> 02:18:28,800 Come on, goddamn it! 1532 02:18:31,760 --> 02:18:34,570 Hold on to me! 1533 02:18:40,720 --> 02:18:45,248 {\pos(375,5)}{\a7}(HISSING) 1534 02:18:55,520 --> 02:18:58,251 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING) 1535 02:19:23,800 --> 02:19:26,610 Attention. Emergency. 1536 02:19:26,680 --> 02:19:30,605 All personnel must evacuate immediately. 1537 02:19:30,680 --> 02:19:33,365 You now have two minutes... 1538 02:19:33,440 --> 02:19:37,445 ...to reach minimum safe distance. 1539 02:19:43,160 --> 02:19:45,162 No. 1540 02:19:48,480 --> 02:19:51,370 Bishop, goddamn you! 1541 02:20:55,160 --> 02:20:57,242 Close your eyes, baby. 1542 02:20:59,800 --> 02:21:01,802 Look! 1543 02:21:02,880 --> 02:21:05,201 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING) 1544 02:21:08,680 --> 02:21:10,682 Come on! Come on! 1545 02:21:39,160 --> 02:21:41,766 Punch it, Bishop! 1546 02:22:07,160 --> 02:22:10,130 {\pos(375,5)}{\a7}(EXPLOSION) 1547 02:22:26,960 --> 02:22:29,042 It's okay. We're okay. 1548 02:22:38,760 --> 02:22:40,728 Hey. 1549 02:22:42,120 --> 02:22:44,646 We made it. 1550 02:22:44,720 --> 02:22:46,722 I knew you'd come. 1551 02:23:01,640 --> 02:23:03,847 He's gonna be all right. He's just out. 1552 02:23:03,920 --> 02:23:06,287 I had to give him another shot for the pain. 1553 02:23:07,480 --> 02:23:10,086 We need a stretcher to carry him up to Medical. 1554 02:23:10,160 --> 02:23:12,162 Okay. 1555 02:23:17,840 --> 02:23:21,845 I'm sorry if I scared you. That platform was just becoming too unstable. 1556 02:23:21,920 --> 02:23:24,776 I had to circle and hope that things didn't get too rough to take you off. 1557 02:23:24,800 --> 02:23:28,771 Bishop, you did okay. 1558 02:23:28,840 --> 02:23:31,571 - I did? - Oh, yeah. 1559 02:23:31,640 --> 02:23:33,563 {\pos(375,5)}{\a7}(SIZZLING) 1560 02:23:36,120 --> 02:23:38,248 {\pos(375,5)}{\a7}(GASPS) 1561 02:24:11,000 --> 02:24:13,241 Go! Move! 1562 02:24:15,640 --> 02:24:18,803 No! Here! Here! 1563 02:24:18,920 --> 02:24:20,922 (HISSING) - Run! 1564 02:24:26,200 --> 02:24:27,804 Here! 1565 02:24:47,840 --> 02:24:50,605 {\pos(375,5)}{\a7}(POUNDING) 1566 02:25:09,160 --> 02:25:11,811 {\pos(375,5)}{\a7}(FOOTSTEPS CLANGING) 1567 02:25:15,760 --> 02:25:18,604 {\pos(375,5)}{\a7}(HISSING) {\pos(375,5)}{\a7}(YELPS) 1568 02:25:27,400 --> 02:25:29,323 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS) 1569 02:25:35,760 --> 02:25:37,888 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) 1570 02:25:37,960 --> 02:25:39,450 {\pos(375,5)}{\a7}(DOOR RATTLING) 1571 02:25:56,520 --> 02:25:58,761 Get away from her, you bitch! 1572 02:25:58,840 --> 02:26:01,366 {\pos(375,5)}{\a7}(HISSES) 1573 02:26:07,000 --> 02:26:09,526 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHES) 1574 02:26:15,560 --> 02:26:18,689 {\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTS) {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING) 1575 02:26:19,880 --> 02:26:24,442 (HISSES) - Come on! Come on! 1576 02:27:26,320 --> 02:27:28,482 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING) 1577 02:27:28,560 --> 02:27:33,407 {\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTING) 1578 02:27:36,400 --> 02:27:38,482 {\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTS) 1579 02:27:46,440 --> 02:27:48,488 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) 1580 02:27:52,920 --> 02:27:55,366 Ripley! 1581 02:28:18,040 --> 02:28:20,042 {\pos(375,5)}{\a7}(ALARM BLARING) 1582 02:28:21,480 --> 02:28:23,482 {\pos(375,5)}{\a7}(GRUNTS) 1583 02:28:28,000 --> 02:28:31,482 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) {\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTING) 1584 02:28:40,720 --> 02:28:43,166 {\pos(375,5)}{\a7}(SHOUTING) 1585 02:28:50,240 --> 02:28:53,449 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMS) {\pos(375,5)}{\a7}(SCREECHING) 1586 02:29:03,800 --> 02:29:06,690 {\pos(375,5)}{\a7}(SCREAMING) 1587 02:29:06,760 --> 02:29:09,240 Bishop! 1588 02:29:55,760 --> 02:29:58,764 - Mommy. - Oh, God! 1589 02:30:01,640 --> 02:30:04,849 Not bad for a h-human. 1590 02:30:51,960 --> 02:30:54,930 Are we gonna sleep all the way home? 1591 02:30:55,040 --> 02:30:58,044 - All the way home. - Can I dream? 1592 02:31:00,360 --> 02:31:02,966 Yes, honey. I think we both can. 1593 02:31:06,040 --> 02:31:07,040 {\pos(375,5)}{\a7}(CHUCKLES) 1594 02:31:11,200 --> 02:31:14,329 - Sleep tight. - Affirmative. 1595 02:34:21,600 --> 02:34:22,601 {\pos(375,5)}{\a7}(SCURRYING)