1 00:01:40,517 --> 00:01:42,226 ALEX: There was me. 2 00:01:42,685 --> 00:01:45,395 That is, Alex, and my three droogs. 3 00:01:45,688 --> 00:01:49,316 That is, Pete, Georgie and Dim. 4 00:01:49,692 --> 00:01:51,360 And we sat in the Korova Milk Bar... 5 00:01:51,611 --> 00:01:53,278 ...trying to make up our rassoodocks... 6 00:01:53,530 --> 00:01:55,781 ...what to do with the evening. 7 00:01:57,492 --> 00:02:00,577 The Korova Milk Bar sold milk plus. 8 00:02:00,829 --> 00:02:04,456 Milk plus vellocet or synthemesc or drencrom... 9 00:02:04,707 --> 00:02:06,708 ...which is what we were drinking. 10 00:02:07,252 --> 00:02:08,627 This would sharpen you up... 11 00:02:08,878 --> 00:02:12,798 ...and make you ready for a bit of the old ultra-violence. 12 00:02:17,053 --> 00:02:19,930 (MAN SINGING DRUNKENLY) 13 00:02:50,336 --> 00:02:52,421 ALEX: One thing I could never stand... 14 00:02:52,672 --> 00:02:55,090 ...was to see a filthy, dirty old drunkie... 15 00:02:55,341 --> 00:02:58,010 ...howling away at the filthy songs of his fathers... 16 00:02:58,261 --> 00:03:00,596 ...and going "blerp blerp" in between... 17 00:03:00,847 --> 00:03:05,100 ...as it might be a filthy old orchestra in his stinking guts. 18 00:03:05,351 --> 00:03:08,937 I could never stand to see anyone like that, whatever his age. 19 00:03:09,189 --> 00:03:12,357 But more especially when he was real old, like this one was. 20 00:03:13,610 --> 00:03:15,694 (GUYS CHEERING) 21 00:03:19,991 --> 00:03:23,452 MAN: Can you spare some cutter, me brothers? 22 00:03:23,620 --> 00:03:25,454 (GUYS LAUGH) 23 00:03:27,207 --> 00:03:30,292 Go on! Do me in, you bastard cowards! 24 00:03:30,501 --> 00:03:32,294 I don't want to live anyway. 25 00:03:32,545 --> 00:03:35,380 Not in a stinking world like this. 26 00:03:36,424 --> 00:03:37,799 Oh? 27 00:03:38,134 --> 00:03:41,303 And what's so stinking about it? 28 00:03:41,554 --> 00:03:45,807 It's a stinking world because there's no law and order anymore! 29 00:03:46,059 --> 00:03:49,144 It stinks because it lets the young get onto the old... 30 00:03:49,395 --> 00:03:51,438 ...like you done! 31 00:03:51,689 --> 00:03:56,526 It's no world for an old man any longer. 32 00:03:57,111 --> 00:04:00,530 What kind of a world is it at all? 33 00:04:00,823 --> 00:04:02,658 Men on the moon. 34 00:04:02,909 --> 00:04:05,410 Men spinning around the earth. 35 00:04:05,662 --> 00:04:07,871 And there's not no attention paid... 36 00:04:08,122 --> 00:04:12,376 ...to earthly law and order no more. 37 00:04:12,835 --> 00:04:15,420 (SINGING DRUNKENLY) 38 00:04:20,051 --> 00:04:22,511 (ALL SHOUTING) 39 00:04:29,852 --> 00:04:32,354 (WOMAN SCREAMING) 40 00:04:48,538 --> 00:04:51,623 MAN: Right. Get her clothes. WOMAN: No! 41 00:04:53,376 --> 00:04:57,170 ALEX: It was at the derelict casino that we came across Billy-boy... 42 00:04:57,422 --> 00:04:59,464 ...and his four droogs. 43 00:04:59,799 --> 00:05:02,217 They were about to perform a little of the old... 44 00:05:02,468 --> 00:05:06,430 ...in-out, in-out on a weepy young devotchka they had there. 45 00:05:20,194 --> 00:05:21,737 No! 46 00:05:50,767 --> 00:05:51,808 (BOTTLE CLATTERING) 47 00:05:51,976 --> 00:05:55,187 ALEX: Ho, ho, ho! 48 00:05:56,564 --> 00:05:57,606 Well, if it isn't... 49 00:05:58,107 --> 00:05:59,441 ...fat, stinking... 50 00:05:59,692 --> 00:06:03,987 ...billy goat Billy-boy in poison. 51 00:06:04,822 --> 00:06:06,448 How are thou... 52 00:06:06,699 --> 00:06:10,494 ...thou globby bottle of cheap, stinking chip-oil? 53 00:06:12,246 --> 00:06:14,831 Come and get one in the yarbles... 54 00:06:15,083 --> 00:06:16,958 ...if you have any yarbles... 55 00:06:17,210 --> 00:06:20,212 ...you eunuch jelly, thou. 56 00:06:23,674 --> 00:06:25,342 Let's get them, boys! 57 00:06:25,968 --> 00:06:27,260 MAN: Yahoo! 58 00:07:13,599 --> 00:07:15,559 (SIRENS WAILING) 59 00:07:15,810 --> 00:07:21,898 (ALEX WHISTLES) 60 00:07:23,401 --> 00:07:24,818 ALEX: The police! 61 00:07:25,403 --> 00:07:27,070 Come on. Let's go! 62 00:07:32,743 --> 00:07:35,370 ALL: Yahoo! 63 00:07:48,050 --> 00:07:52,554 ALEX: The Durango 95 purred away real horror show. 64 00:07:52,805 --> 00:07:57,058 A nice, warm vibratey feeling all through your guttiwuts. 65 00:07:57,310 --> 00:08:00,479 Soon it was trees and dark, my brothers... 66 00:08:00,730 --> 00:08:03,273 ...with real country dark. 67 00:08:12,658 --> 00:08:14,075 Whoo-hoo! 68 00:08:18,080 --> 00:08:19,748 (TIRES SCREECHING & HORN HONKING) 69 00:08:20,249 --> 00:08:22,167 Yahoo! 70 00:08:27,256 --> 00:08:30,675 (SPEAKING INDISTINCTLY) 71 00:08:33,679 --> 00:08:35,514 (TIRES SCREECHING & HORN HONKING) 72 00:08:40,144 --> 00:08:43,313 ALEX: We fillied around with other travelers of the night... 73 00:08:43,606 --> 00:08:45,899 ...playing Hogs of the Road. 74 00:08:46,150 --> 00:08:48,151 Then we headed west. 75 00:08:48,402 --> 00:08:52,113 What we were after now was the old surprise visit. 76 00:08:52,323 --> 00:08:53,615 That was a real kick... 77 00:08:53,824 --> 00:08:58,286 ...and good for laughs and lashing of the old ultra-violent. 78 00:09:12,468 --> 00:09:15,554 (GUYS CHEERING & SHOUTING) 79 00:09:41,497 --> 00:09:43,915 (DOORBELL RINGS) 80 00:09:46,752 --> 00:09:48,753 Who on earth could that be? 81 00:09:57,722 --> 00:09:59,347 I'll go and see. 82 00:10:02,852 --> 00:10:04,769 (DOORBELL RINGS) 83 00:10:10,109 --> 00:10:11,860 Yes, who is it? 84 00:10:12,069 --> 00:10:16,114 ALEX: Excuse me, can you please help? There's been a terrible accident! 85 00:10:17,199 --> 00:10:21,453 My friend's bleeding to death! Can I please use your telephone? 86 00:10:21,704 --> 00:10:24,956 We don't have a telephone. You'll have to go somewhere else. 87 00:10:25,207 --> 00:10:27,917 ALEX: But, missus, it's a matter of life and death! 88 00:10:28,169 --> 00:10:29,461 Who is it, dear? 89 00:10:29,712 --> 00:10:32,255 WOMAN: A young man. He says there's been an accident. 90 00:10:32,506 --> 00:10:35,175 He wants to use the telephone. 91 00:10:36,177 --> 00:10:38,678 I suppose you better let him in. 92 00:10:39,680 --> 00:10:41,514 WOMAN: Wait a minute, will you? 93 00:10:43,684 --> 00:10:46,978 I'm sorry, but we don't usually let strangers in... 94 00:10:47,146 --> 00:10:48,647 (GUYS LAUGHING) 95 00:10:49,148 --> 00:10:51,566 (GUYS CHEERING & SHOUTING) 96 00:10:59,075 --> 00:11:00,825 What do you want from me? 97 00:11:01,035 --> 00:11:02,911 (ALEX WHISTLES) 98 00:11:04,705 --> 00:11:07,457 ALEX: Pete, check the rest of the house. Dim... 99 00:11:12,254 --> 00:11:14,464 (ALEX SINGING GENE KELLY'S "SINGIN' IN THE RAIN") 100 00:11:15,633 --> 00:11:18,259 WOMAN: Ah! 101 00:12:02,555 --> 00:12:05,056 (ALEX HUMMING) 102 00:12:10,146 --> 00:12:13,356 (ALEX RESUMES SINGING GENE KELLY'S "SINGIN' IN THE RAIN") 103 00:12:44,930 --> 00:12:46,473 DIM: Ready for love. 104 00:13:09,163 --> 00:13:10,622 Viddy well, little brother. 105 00:13:10,873 --> 00:13:12,540 Viddy well. 106 00:13:13,959 --> 00:13:15,752 (MAN GRUNTING) 107 00:13:32,895 --> 00:13:36,731 ALEX: We were all feeling a bit shagged and fagged and fashed... 108 00:13:36,982 --> 00:13:41,569 ...it having been an evening of some small energy expenditure. 109 00:13:41,821 --> 00:13:43,154 So we got rid of the auto... 110 00:13:43,405 --> 00:13:46,783 ...and stopped at the Korova for a nightcap. 111 00:13:53,123 --> 00:13:54,582 Hello, Lucy. 112 00:13:55,709 --> 00:13:57,418 Had a busy night? 113 00:13:59,129 --> 00:14:01,506 We've been working hard too. 114 00:14:03,884 --> 00:14:05,718 Pardon me, Luce. 115 00:14:06,804 --> 00:14:09,097 (FLUID TRICKLING) 116 00:14:13,352 --> 00:14:16,938 ALEX: There was some sophistos from the TV studios around the corner... 117 00:14:17,189 --> 00:14:19,399 ...laughing and govoreeting. 118 00:14:19,733 --> 00:14:21,192 The devotchka smeched away... 119 00:14:21,443 --> 00:14:25,029 ...not caring about the wicked world one bit. 120 00:14:25,656 --> 00:14:29,033 Then the disk on the stereo twanged off and out. 121 00:14:29,285 --> 00:14:32,620 And in the short silence before the next one came on... 122 00:14:32,830 --> 00:14:35,999 ...she suddenly came with a burst of singing. 123 00:14:36,250 --> 00:14:39,460 (SINGING FROM BEETHOVEN'S "9TH SYMPHONY") 124 00:14:39,837 --> 00:14:42,171 ALEX: And it was, like, for a moment, my brothers... 125 00:14:42,423 --> 00:14:45,675 ...some great bird had flown into the milk bar. 126 00:14:45,926 --> 00:14:49,178 And I felt all the malenky little hairs on my plott... 127 00:14:49,430 --> 00:14:51,306 ...standing endwise. 128 00:14:51,557 --> 00:14:55,643 And the shivers crawling up like slow, malenky lizards... 129 00:14:55,895 --> 00:14:57,520 ...and then down again. 130 00:14:57,771 --> 00:15:00,481 Because I knew what she sang. 131 00:15:00,733 --> 00:15:04,152 It was a bit from the glorious "9th" by Ludwig van. 132 00:15:04,486 --> 00:15:05,987 (MAKES FARTING NOISE) 133 00:15:06,155 --> 00:15:07,739 (GRUNTING & GROANING) 134 00:15:12,953 --> 00:15:15,079 What did you do that for? 135 00:15:15,331 --> 00:15:17,373 For being a bastard with no manners. 136 00:15:17,666 --> 00:15:22,462 Without a dook of an idea about how to comport yourself public-wise. 137 00:15:24,757 --> 00:15:27,550 I don't like you should do what you done. 138 00:15:28,010 --> 00:15:31,429 And I'm not your brother no more and wouldn't want to be. 139 00:15:34,892 --> 00:15:36,225 Watch that. 140 00:15:37,227 --> 00:15:38,686 Do watch that... 141 00:15:38,896 --> 00:15:42,482 ...if to continue to be on live thou dost wish. 142 00:15:44,318 --> 00:15:45,568 Yarbles! 143 00:15:45,819 --> 00:15:48,571 Great, bouncy yarblockos to you! 144 00:15:48,989 --> 00:15:52,700 I'll meet you with chain or nozh or britva anytime. 145 00:15:52,952 --> 00:15:55,620 I'm not having you aiming tolchocks at me reasonless. 146 00:15:56,080 --> 00:15:58,957 It stands to reason, I won't have it. 147 00:16:03,712 --> 00:16:07,090 A nozh scrap anytime you say. 148 00:16:21,981 --> 00:16:23,731 Doobidoob. 149 00:16:25,943 --> 00:16:27,902 A bit tired maybe. 150 00:16:29,989 --> 00:16:31,823 Best not to say more. 151 00:16:33,242 --> 00:16:35,660 Bedways is rightways now. 152 00:16:36,245 --> 00:16:39,330 So best we go homeways and get a bit of spatchka. 153 00:16:39,623 --> 00:16:41,040 Right, right? 154 00:16:41,583 --> 00:16:42,959 PETE & GEORGIE: Right, right. 155 00:16:43,252 --> 00:16:45,253 ALEX: Right, right. 156 00:16:53,262 --> 00:16:55,972 ALEX: Where I lived was with my Dada and mum... 157 00:16:56,265 --> 00:17:00,685 ...in municipal flat block 18-A, Linear North. 158 00:18:26,522 --> 00:18:28,523 ALEX: It had been a wonderful evening. 159 00:18:28,774 --> 00:18:32,318 And what I needed now to give it the perfect ending... 160 00:18:32,528 --> 00:18:35,530 ...was a bit of the old Ludwig van. 161 00:18:46,875 --> 00:18:51,504 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON STEREO) 162 00:19:25,581 --> 00:19:26,914 ALEX: Oh, bliss! 163 00:19:27,541 --> 00:19:29,584 Bliss and heaven! 164 00:19:30,085 --> 00:19:34,714 It was gorgeousness and gorgeosity made flesh. 165 00:19:35,507 --> 00:19:39,552 It was like a bird of rarest spun heaven metal. 166 00:19:39,803 --> 00:19:43,264 Or like silvery wine flowing in a spaceship... 167 00:19:43,515 --> 00:19:46,309 ...gravity all nonsense now. 168 00:19:46,810 --> 00:19:48,269 As I slooshied... 169 00:19:48,520 --> 00:19:51,564 ...I knew such lovely pictures. 170 00:20:11,126 --> 00:20:12,627 Alex. Alex! 171 00:20:15,464 --> 00:20:19,592 Alex? 172 00:20:19,843 --> 00:20:21,302 What do you want? 173 00:20:21,553 --> 00:20:23,095 MOTHER: It's past 8, Alex. 174 00:20:23,347 --> 00:20:26,432 You don't want to be late for school, son. 175 00:20:27,893 --> 00:20:30,478 Bit of a pain in the Gulliver, Mum. 176 00:20:30,771 --> 00:20:33,314 Leave us be, and I'll try and sleep it off. 177 00:20:33,565 --> 00:20:36,317 And then I'll be as right as dodgers for this after. 178 00:20:37,277 --> 00:20:40,363 But you've not been to school all week, son. 179 00:20:40,614 --> 00:20:41,781 ALEX: Got to rest, Mum. 180 00:20:42,366 --> 00:20:44,116 Got to get fit. 181 00:20:44,576 --> 00:20:48,079 Otherwise, I'm liable to miss a lot more school. 182 00:20:48,330 --> 00:20:50,665 MOTHER: I'll put your breakfast in the oven. 183 00:20:50,916 --> 00:20:53,960 I've got to be off meself now. 184 00:20:54,503 --> 00:20:56,170 All right, Mum. 185 00:20:56,463 --> 00:20:58,673 Have a nice day at the factory. 186 00:21:03,011 --> 00:21:06,180 He's not feeling too good again this morning, Dad. 187 00:21:06,431 --> 00:21:08,266 Yes. Yes, I heard. 188 00:21:08,767 --> 00:21:10,184 You know what time he got in? 189 00:21:10,519 --> 00:21:13,479 No, I don't. I'd taken me sleepers. 190 00:21:16,149 --> 00:21:17,650 I wonder... 191 00:21:18,026 --> 00:21:22,113 ...where exactly is it he goes to work of evenings. 192 00:21:22,948 --> 00:21:25,700 Well, like he says... 193 00:21:25,951 --> 00:21:28,286 ...it's mostly odd things he does. 194 00:21:28,537 --> 00:21:29,704 Helping-like... 195 00:21:29,955 --> 00:21:32,623 ...here and there, as it might be. 196 00:22:14,249 --> 00:22:16,250 Hi, hi, hi, Mr. Deltoid. 197 00:22:16,501 --> 00:22:18,419 Funny surprise, seeing you here. 198 00:22:18,670 --> 00:22:20,087 Alex-boy. 199 00:22:20,380 --> 00:22:22,590 Awake at last, yes? 200 00:22:23,216 --> 00:22:26,218 I met your mother on the way to work, yes? 201 00:22:26,470 --> 00:22:28,512 She gave me the key. 202 00:22:31,266 --> 00:22:33,517 She said something about a pain somewhere. 203 00:22:33,769 --> 00:22:36,729 Hence, not at school, yes? 204 00:22:37,064 --> 00:22:40,232 A rather intolerable pain in the head, brother sir. 205 00:22:40,484 --> 00:22:42,610 It should be clear by this after-lunch. 206 00:22:43,487 --> 00:22:46,072 Or certainly by this evening, yes. 207 00:22:46,281 --> 00:22:49,533 The evening's the great time, isn't it, Alex-boy? 208 00:22:49,785 --> 00:22:53,287 - Cup of the old chai, sir? - No time, yes. 209 00:22:53,580 --> 00:22:55,122 Sit, sit, sit! 210 00:22:56,750 --> 00:22:59,502 To what do I owe this extreme pleasure, sir? 211 00:23:00,253 --> 00:23:01,420 Anything wrong, sir? 212 00:23:01,630 --> 00:23:05,508 Wrong? Why should you think of anything being wrong? 213 00:23:05,759 --> 00:23:08,135 Have you been doing something you shouldn't? 214 00:23:08,387 --> 00:23:09,637 Just a manner of speech. 215 00:23:09,930 --> 00:23:12,973 Yes, well, it's just a manner of speech from your... 216 00:23:13,225 --> 00:23:16,477 ...post-corrective advisor to you that you watch out, little Alex. 217 00:23:16,728 --> 00:23:20,272 Because next time it's not going to be the corrective school. 218 00:23:20,524 --> 00:23:24,819 Next time it'll be the Barley place, and all my work ruined. 219 00:23:25,070 --> 00:23:26,821 If you've no respect for yourself... 220 00:23:27,114 --> 00:23:30,157 ...you at least might have some for me, who sweated over you. 221 00:23:30,450 --> 00:23:34,537 A big, black mark, I tell you, for every one we don't reclaim. 222 00:23:34,788 --> 00:23:37,998 A confession of failure for every one of you... 223 00:23:38,250 --> 00:23:41,168 ...who ends up in the stripy hole. 224 00:23:41,420 --> 00:23:43,254 I've been doing nothing I shouldn't. 225 00:23:43,505 --> 00:23:46,132 The millicents have nothing on me, brother. 226 00:23:46,341 --> 00:23:47,675 Sir, I mean. 227 00:23:47,926 --> 00:23:50,469 DELTOID: Cut out this clever talk about millicents. 228 00:23:50,679 --> 00:23:52,930 Just because the police haven't picked you up... 229 00:23:53,181 --> 00:23:56,350 ...doesn't mean that you've not been up to some nastiness. 230 00:23:56,643 --> 00:23:58,644 There was a bit of nastiness last night. 231 00:23:58,854 --> 00:24:01,772 Some very extreme nastiness, yes? 232 00:24:02,023 --> 00:24:06,193 A few of a certain Billy-boy's friends were ambulanced off late. 233 00:24:06,445 --> 00:24:07,862 Your name was mentioned. 234 00:24:08,113 --> 00:24:10,322 The words got to me by the usual channels. 235 00:24:10,574 --> 00:24:13,367 Certain friends of yours were named also. 236 00:24:13,660 --> 00:24:16,871 Nobody can prove anything about anybody, as usual. 237 00:24:17,122 --> 00:24:18,706 I'm warning you, little Alex... 238 00:24:18,957 --> 00:24:21,208 ...being a good friend to you as always... 239 00:24:21,460 --> 00:24:24,211 ...the one man in this sore and sick community... 240 00:24:24,463 --> 00:24:27,173 ...who wants to save you from yourself! 241 00:24:31,595 --> 00:24:33,471 (ALEX GROANING) 242 00:24:46,568 --> 00:24:48,235 What gets into you all? 243 00:24:48,528 --> 00:24:51,822 We've been studying the problem for damn well near a century. 244 00:24:52,073 --> 00:24:54,200 But we get no farther with our studies. 245 00:24:54,409 --> 00:24:56,911 You got a good home here. Good, loving parents. 246 00:24:57,204 --> 00:24:59,330 You've got not too bad of a brain. 247 00:24:59,581 --> 00:25:02,750 Is it some devil that crawls inside of you? 248 00:25:03,001 --> 00:25:04,877 ALEX: Nobody's got anything on me. 249 00:25:05,128 --> 00:25:07,880 I been out of the millicents' rookers for a long time. 250 00:25:08,131 --> 00:25:09,757 That's just what worries me. 251 00:25:10,008 --> 00:25:12,635 A bit too long to be safe. 252 00:25:12,886 --> 00:25:14,720 You're about due, by my reckoning. 253 00:25:14,930 --> 00:25:16,263 That's why I'm warning you... 254 00:25:16,515 --> 00:25:20,017 ...to keep your handsome young proboscis out of the dirt. 255 00:25:20,268 --> 00:25:21,602 Do I make myself clear? 256 00:25:21,853 --> 00:25:23,270 ALEX: As an unmuddied lake, sir. 257 00:25:23,522 --> 00:25:26,899 As clear as an azure sky of deepest summer. 258 00:25:27,150 --> 00:25:29,443 You can rely on me, sir. 259 00:25:38,453 --> 00:25:39,954 Ugh. 260 00:25:42,332 --> 00:25:43,791 (GROANS) 261 00:26:33,675 --> 00:26:35,175 (TAPPING CANE) 262 00:26:35,343 --> 00:26:36,927 ALEX: Excuse me, brother. 263 00:26:37,178 --> 00:26:40,806 I ordered this two weeks ago. Can you see if it's arrived? 264 00:26:42,183 --> 00:26:43,475 Just a minute. 265 00:27:09,878 --> 00:27:11,545 Pardon me, ladies. 266 00:27:20,138 --> 00:27:22,765 Enjoying that, are you, my darling? 267 00:27:25,352 --> 00:27:28,687 A bit cold and pointless, isn't it, my lovely? 268 00:27:33,026 --> 00:27:35,944 What's happened to yours, my little sister? 269 00:27:36,196 --> 00:27:37,738 (GIRL LAUGHS) 270 00:27:38,114 --> 00:27:39,573 Who you getting, bratty? 271 00:27:39,824 --> 00:27:41,950 Goggly Gogol? Johnny Zhivago? 272 00:27:42,202 --> 00:27:44,078 The Heaven 17? 273 00:27:48,375 --> 00:27:52,211 What you got back home to play your fuzzy warbles on? 274 00:27:52,462 --> 00:27:56,715 I bet you've got little pitiful, portable picnic players. 275 00:27:56,966 --> 00:27:59,134 Come with Uncle and hear all proper. 276 00:27:59,386 --> 00:28:02,429 Hear angel trumpets and devil trombones. 277 00:28:02,681 --> 00:28:04,723 You are invited. 278 00:29:27,182 --> 00:29:29,349 - Hi, hi, hi, there. - Well, hello. 279 00:29:29,642 --> 00:29:30,976 He are here! 280 00:29:31,186 --> 00:29:32,269 He have arrived! 281 00:29:32,520 --> 00:29:34,062 Hooray! 282 00:29:34,773 --> 00:29:37,524 Welly, welly, welly, welly, welly, welly, well! 283 00:29:39,194 --> 00:29:42,029 To what do I owe the extreme pleasure... 284 00:29:42,280 --> 00:29:43,989 ...of this surprising visit? 285 00:29:49,329 --> 00:29:51,038 We got worried. 286 00:29:51,206 --> 00:29:52,664 (DIM LAUGHING) 287 00:29:53,875 --> 00:29:58,796 GEORGIE: There we were, waiting and drinking at the old knifey moloko... 288 00:29:59,506 --> 00:30:01,548 ...and you had not turned up. 289 00:30:02,008 --> 00:30:04,218 And we thought you might have been, like... 290 00:30:04,427 --> 00:30:06,804 ...offended by something or other. 291 00:30:07,055 --> 00:30:09,389 So around we come to your abode. 292 00:30:14,854 --> 00:30:17,064 Appy Polly loggies. 293 00:30:17,357 --> 00:30:20,442 I had something of a pain in the Gulliver, so I had to sleep. 294 00:30:20,735 --> 00:30:23,570 I was not awakened when I gave orders for wakening. 295 00:30:23,822 --> 00:30:26,240 DIM: Sorry about the pain. 296 00:30:26,908 --> 00:30:29,409 Using the Gulliver too much-like, maybe. 297 00:30:29,786 --> 00:30:31,912 (DIM CHUCKLES) 298 00:30:32,622 --> 00:30:36,083 Giving orders and discipline and such, perhaps. 299 00:30:36,584 --> 00:30:38,919 You sure the pain is gone? 300 00:30:39,379 --> 00:30:42,422 You sure you'd not be happier back in bed? 301 00:30:42,924 --> 00:30:44,925 (DIM CHUCKLES) 302 00:31:03,945 --> 00:31:08,240 Let's get things nice and sparkling clear. 303 00:31:11,619 --> 00:31:14,079 This sarcasm, if I may call it such... 304 00:31:14,289 --> 00:31:17,082 ...does not become you, my little brothers. 305 00:31:17,625 --> 00:31:19,376 As I am your droog and leader... 306 00:31:19,627 --> 00:31:22,004 ...I'm entitled to know what goes on. 307 00:31:22,297 --> 00:31:23,755 Yeah. 308 00:31:23,923 --> 00:31:25,132 Now then, Dim. 309 00:31:25,383 --> 00:31:29,511 What does that great big horsey gape of a grin portend? 310 00:31:31,514 --> 00:31:35,309 All right, no more picking on Dim, brother. 311 00:31:35,518 --> 00:31:37,978 That's part of the new way. 312 00:31:45,778 --> 00:31:46,987 New way? 313 00:31:47,196 --> 00:31:49,656 What's this about a new way? 314 00:31:50,992 --> 00:31:55,913 There's been some very large talk behind my sleeping back, and no error. 315 00:31:57,290 --> 00:32:00,167 If you must have it, have it, then. 316 00:32:00,960 --> 00:32:03,629 We go around shop crasting and the like... 317 00:32:03,838 --> 00:32:07,466 ...coming out with a pitiful rookerfull of money each. 318 00:32:07,800 --> 00:32:10,010 And Will the English in the coffee mesto... 319 00:32:10,303 --> 00:32:13,931 ...saying he can fence anything any malchick tries to crast. 320 00:32:14,182 --> 00:32:16,058 The shiny stuff. The lce! 321 00:32:16,351 --> 00:32:19,186 The big, big money's available, is what Will the English says. 322 00:32:19,354 --> 00:32:21,313 Big, big money. 323 00:32:22,482 --> 00:32:25,734 And what will you do with the big, big, big money? 324 00:32:26,027 --> 00:32:27,903 Have you not everything you need? 325 00:32:28,196 --> 00:32:31,073 If you need a motorcar, you pluck it from the trees. 326 00:32:31,366 --> 00:32:34,368 If you need pretty Polly, you take it. 327 00:32:34,619 --> 00:32:38,038 Brother, you think and talk sometimes like a little child. 328 00:32:38,206 --> 00:32:39,915 Little child, yeah. 329 00:32:40,083 --> 00:32:42,626 Tonight we pull a man-size crast. 330 00:32:42,877 --> 00:32:44,294 Tonight's a man-size crast! 331 00:32:44,545 --> 00:32:46,880 ALEX: Good! Real horror show! 332 00:32:47,131 --> 00:32:49,549 Initiative comes to thems that wait. 333 00:32:50,218 --> 00:32:53,220 I've taught you much, my little droogies. 334 00:32:54,597 --> 00:32:58,016 Now tell me what you had in mind, Georgie-boy. 335 00:33:01,312 --> 00:33:04,564 The old moloko plus first. Would you not say? 336 00:33:04,774 --> 00:33:08,443 - Something to sharpen us up. - Some of them moloko plus. 337 00:33:08,611 --> 00:33:11,238 GEORGIE: You especially. We have the start. 338 00:33:11,531 --> 00:33:14,950 Yeah, we got a start on you! Yeah, moloko plus, eh? 339 00:33:15,243 --> 00:33:17,160 (LAUGHING) 340 00:33:22,792 --> 00:33:25,252 ALEX: As we walked along the flat-block marina... 341 00:33:25,503 --> 00:33:29,756 ...I was calm on the outside, but thinking all the time. 342 00:33:30,008 --> 00:33:32,551 So now it was to be Georgie the General... 343 00:33:32,802 --> 00:33:35,262 ...saying what we should do and what not to do. 344 00:33:35,513 --> 00:33:39,433 And Dim as his mindless, grinning bulldog. 345 00:33:39,684 --> 00:33:43,353 But suddenly I viddied that thinking was for the gloopy ones... 346 00:33:43,604 --> 00:33:45,647 ...and that the oomny ones used, like... 347 00:33:45,940 --> 00:33:48,817 ...inspiration and what Bog sends. 348 00:33:49,235 --> 00:33:53,071 For now it was lovely music that came to my aid. 349 00:33:53,322 --> 00:33:56,450 There was a window open with a stereo on... 350 00:33:56,659 --> 00:33:59,953 ...and I viddied right at once what to do. 351 00:35:05,520 --> 00:35:09,064 I had not cut into any of Dim's main cables. 352 00:35:09,315 --> 00:35:11,566 And so with the help of a clean tashtook... 353 00:35:11,818 --> 00:35:14,194 ...the red, red kroovy soon stopped. 354 00:35:14,445 --> 00:35:18,115 And it did not take long to quieten the two wounded soldiers... 355 00:35:18,366 --> 00:35:21,034 ...down in the snug of the Duke of New York. 356 00:35:21,953 --> 00:35:25,539 Now they knew who was master and leader. 357 00:35:26,040 --> 00:35:27,916 Sheep, thought I. 358 00:35:28,167 --> 00:35:30,335 But a real leader knows always when, like... 359 00:35:30,586 --> 00:35:33,839 ...to give and show generous to his unders. 360 00:35:34,048 --> 00:35:35,382 Well... 361 00:35:36,425 --> 00:35:38,677 Now we're back to where we were. 362 00:35:38,928 --> 00:35:40,262 Yes? 363 00:35:41,097 --> 00:35:43,390 Just like before, and all forgotten? 364 00:35:43,641 --> 00:35:45,267 Right, right, right? 365 00:35:47,061 --> 00:35:48,661 Right. 366 00:35:59,574 --> 00:36:01,741 Well, Georgie-boy... 367 00:36:02,118 --> 00:36:03,869 ...this idea of yours for tonight. 368 00:36:04,120 --> 00:36:05,996 Tell us all about it, then. 369 00:36:07,665 --> 00:36:08,748 GEORGIE: Not tonight. 370 00:36:09,000 --> 00:36:10,667 Not this nochy. 371 00:36:11,294 --> 00:36:13,879 Come, come, come, Georgie-boy. 372 00:36:14,422 --> 00:36:17,757 You're a big, strong chelloveck, like us all. 373 00:36:18,009 --> 00:36:21,303 We're not little children, are we, Georgie-boy? 374 00:36:21,971 --> 00:36:25,599 What, then, didst thou in thy mind have? 375 00:36:32,481 --> 00:36:34,357 GEORGIE: It's this health farm. 376 00:36:35,484 --> 00:36:37,485 A bit out of the town. 377 00:36:38,487 --> 00:36:39,988 Isolated. 378 00:36:41,115 --> 00:36:43,366 It's owned by this rich ptitsa... 379 00:36:43,618 --> 00:36:45,702 ...who lives there with her cats. 380 00:36:46,329 --> 00:36:48,496 The place is shut down for a week... 381 00:36:48,748 --> 00:36:50,707 ...and she's completely on her own. 382 00:36:52,168 --> 00:36:55,754 It's full up with, like, gold and silver... 383 00:36:56,005 --> 00:36:57,923 ...and, like, jewels. 384 00:36:59,634 --> 00:37:01,635 ALEX: Tell me more, Georgie-boy. 385 00:37:01,844 --> 00:37:03,470 Tell me more. 386 00:37:04,222 --> 00:37:08,892 (KNOCKING ON DOOR) 387 00:37:09,143 --> 00:37:10,477 WEATHERS: Oh, shit! 388 00:37:12,396 --> 00:37:14,996 (KNOCKING ON DOOR) 389 00:37:29,038 --> 00:37:30,163 WEATHERS: Who's there? 390 00:37:30,790 --> 00:37:32,791 ALEX: Excuse me, can you please help? 391 00:37:33,042 --> 00:37:34,542 There's been a terrible accident! 392 00:37:34,794 --> 00:37:37,712 Can I please use your telephone for an ambulance? 393 00:37:38,798 --> 00:37:40,757 I'm frightfully sorry. 394 00:37:41,634 --> 00:37:45,220 There's a telephone in the public house a mile down the road. 395 00:37:45,471 --> 00:37:47,264 I suggest you use that. 396 00:37:47,515 --> 00:37:49,557 ALEX: But missus, this is an emergency! 397 00:37:49,809 --> 00:37:51,601 It's a matter of life and death! 398 00:37:51,852 --> 00:37:55,647 Me friend's lying in the middle of the road, bleeding to death! 399 00:37:56,565 --> 00:37:58,024 I'm very sorry... 400 00:37:58,276 --> 00:38:02,237 ...but I never open the door to strangers after dark. 401 00:38:03,948 --> 00:38:05,740 ALEX: Very well, madam. 402 00:38:06,158 --> 00:38:08,368 You can't be blamed for being suspicious... 403 00:38:08,619 --> 00:38:12,414 ...with so many scoundrels and rogues of the night about. 404 00:38:12,665 --> 00:38:15,208 I'll try and get help at the pub, then. 405 00:38:15,459 --> 00:38:17,919 I'm sorry if I disturbed you. 406 00:38:18,170 --> 00:38:19,337 Thank you very much. 407 00:38:19,588 --> 00:38:21,256 Good night. 408 00:38:57,835 --> 00:38:59,294 ALEX: Dim, bend down. 409 00:39:01,630 --> 00:39:04,549 I'll get in that window and open the front door. 410 00:39:22,610 --> 00:39:24,611 (DIALING PHONE) 411 00:39:33,162 --> 00:39:34,954 Hello. Radlett Police Station? 412 00:39:35,206 --> 00:39:39,125 Good evening. It's Miss Weathers at Woodmere Health Farm. 413 00:39:39,377 --> 00:39:45,090 Hello. I'm sorry to bother you, but something rather odd just happened. 414 00:39:45,341 --> 00:39:48,176 It's probably nothing at all, but you never know. 415 00:39:49,095 --> 00:39:52,472 A young man rang the bell, asking to use the telephone. 416 00:39:52,723 --> 00:39:54,974 He said there's been some kind of accident. 417 00:39:55,226 --> 00:39:57,685 The thing that caught my attention was what he said. 418 00:39:57,937 --> 00:40:01,815 His words sounded like those quoted in the papers this morning... 419 00:40:02,066 --> 00:40:05,652 ...in connection with the writer and his wife who were assaulted. 420 00:40:05,820 --> 00:40:07,654 COP: When did this take place, ma'am? 421 00:40:07,822 --> 00:40:08,988 Just a few minutes ago. 422 00:40:09,156 --> 00:40:11,699 I think we'd better send a patrol car around to see you. 423 00:40:11,867 --> 00:40:13,660 If you think that's necessary. 424 00:40:13,911 --> 00:40:15,954 But I'm quite sure he's gone away now. 425 00:40:16,122 --> 00:40:18,081 He'll be there in a few minutes. 426 00:40:18,249 --> 00:40:20,750 - All right, fine. - My pleasure, ma'am. 427 00:40:20,918 --> 00:40:23,044 Thank you very much. 428 00:40:25,381 --> 00:40:26,673 WEATHERS: Ah! 429 00:40:27,591 --> 00:40:29,217 ALEX: Hi, hi, hi, there. 430 00:40:29,468 --> 00:40:30,802 At last we meet. 431 00:40:31,053 --> 00:40:35,723 Our brief govorett through the letter-hole was not satisfactory. 432 00:40:37,017 --> 00:40:38,268 Who are you? 433 00:40:39,520 --> 00:40:41,479 How the hell did you get in here? 434 00:40:43,399 --> 00:40:46,734 What the bloody hell do you think you're doing? 435 00:40:50,739 --> 00:40:52,532 Naughty, naughty, naughty! 436 00:40:52,783 --> 00:40:55,410 You filthy old soomaka. 437 00:40:55,661 --> 00:40:59,247 Now listen here, you little bastard! 438 00:40:59,498 --> 00:41:02,959 Just turn round and walk out of here the same way you came in. 439 00:41:06,172 --> 00:41:07,672 Leave that alone! Don't touch it! 440 00:41:07,923 --> 00:41:10,341 It's a very important work of art. 441 00:41:21,145 --> 00:41:23,605 What the bloody hell do you want? 442 00:41:24,940 --> 00:41:27,817 To be perfectly honest, madam... 443 00:41:28,068 --> 00:41:31,404 ...I'm taking part in an international students' contest... 444 00:41:31,655 --> 00:41:35,408 ...to see who can get the most points for selling magazines. 445 00:41:35,659 --> 00:41:37,785 Cut the shit, sonny... 446 00:41:38,037 --> 00:41:42,582 ...and get out of here before you get yourself into serious trouble. 447 00:41:42,917 --> 00:41:45,960 I told you to leave that alone! Now get out of here... 448 00:41:46,212 --> 00:41:48,087 ...before I throw you out! 449 00:41:48,589 --> 00:41:51,424 Wretched, slummy bedbug! 450 00:41:51,967 --> 00:41:55,678 I'll teach you to break into real people's houses. 451 00:41:56,847 --> 00:41:57,847 Fucking... 452 00:41:58,098 --> 00:41:59,098 ...little... 453 00:41:59,683 --> 00:42:01,184 ...bastard! 454 00:42:32,633 --> 00:42:34,259 WEATHERS: Ah! 455 00:42:37,471 --> 00:42:39,556 (POLICE SIREN WAILING) 456 00:42:56,865 --> 00:42:58,825 (CATS MEOWING) 457 00:43:10,838 --> 00:43:13,798 ALEX: Let's go. The police are coming! DIM: One minoota, droogie. 458 00:43:16,302 --> 00:43:18,678 (GUYS CHEERING & LAUGHING) 459 00:43:20,514 --> 00:43:21,973 ALEX: You bastards! 460 00:43:22,224 --> 00:43:23,308 I'm blind! 461 00:43:23,559 --> 00:43:25,560 I'm blind, you bastards! 462 00:43:25,811 --> 00:43:27,604 I can't see! 463 00:43:28,439 --> 00:43:29,939 (POLICE SIREN WAILING) 464 00:43:41,410 --> 00:43:44,621 It's no good sitting there in hope, my little brothers. 465 00:43:44,830 --> 00:43:49,167 I won't say a single solitary slovo unless I have my lawyer here. 466 00:43:49,501 --> 00:43:52,045 I know the law, you bastards. 467 00:43:59,928 --> 00:44:01,554 Righty-right, Tom. 468 00:44:03,057 --> 00:44:06,976 We'll have to show our friend Alex here that we know the law too. 469 00:44:07,227 --> 00:44:09,896 But that knowing the law isn't everything. 470 00:44:24,745 --> 00:44:27,413 Nasty cut you've got there, little Alex. 471 00:44:28,457 --> 00:44:30,375 Shame, isn't it? 472 00:44:31,251 --> 00:44:33,252 Spoils all your beauty. 473 00:44:35,339 --> 00:44:36,923 Who gave you that there? 474 00:44:38,425 --> 00:44:39,592 How'd you do that there? 475 00:44:39,843 --> 00:44:41,094 (BURPS) 476 00:44:42,221 --> 00:44:44,722 ALEX: Ah! What's that for, you bastard? 477 00:44:44,973 --> 00:44:47,183 That is for your lady victim. 478 00:44:47,434 --> 00:44:48,685 You ghastly... 479 00:44:48,936 --> 00:44:50,687 ...wretched scoundrel. 480 00:44:50,854 --> 00:44:52,105 Ah! 481 00:44:53,023 --> 00:44:54,232 Get him off me! 482 00:44:55,192 --> 00:44:57,276 INSPECTOR: You rotten little bastard! 483 00:45:05,577 --> 00:45:06,977 SERGEANT: Good evening, Mr. Deltoid. 484 00:45:07,079 --> 00:45:08,746 Good evening, Sergeant. 485 00:45:08,997 --> 00:45:10,081 They're in room B, sir. 486 00:45:10,290 --> 00:45:11,999 Thank you very much. 487 00:45:13,001 --> 00:45:15,628 INSPECTOR: Sergeant... Good evening. 488 00:45:15,796 --> 00:45:17,088 Good evening, inspector. 489 00:45:17,297 --> 00:45:20,258 - Would you like your tea now, sir? - No, thank you, sergeant. 490 00:45:20,509 --> 00:45:22,468 May I have some paper towels, please? 491 00:45:22,720 --> 00:45:24,971 We're interrogating the prisoner now. 492 00:45:25,222 --> 00:45:28,808 - Perhaps you'd care to come inside. - Thank you very much. 493 00:45:29,435 --> 00:45:32,395 Good evening, sergeant. Good evening, all. 494 00:45:34,398 --> 00:45:37,483 DELTOID: Oh, dear! This boy does look a mess, doesn't he? 495 00:45:37,776 --> 00:45:39,610 Just look at the state of him. 496 00:45:39,820 --> 00:45:41,821 COP: Love's young nightmare-like. 497 00:45:42,072 --> 00:45:43,990 INSPECTOR: Violence makes violence. 498 00:45:44,241 --> 00:45:46,242 He resisted his lawful arrestors. 499 00:45:46,994 --> 00:45:50,997 Well, this is the end of the line for me. 500 00:45:51,248 --> 00:45:54,417 The end of the line, yes. 501 00:45:54,752 --> 00:45:56,169 And what of me, brother sir? 502 00:45:56,462 --> 00:45:58,129 Speak up for me. I'm not so bad. 503 00:45:58,422 --> 00:46:00,339 I was led on by the treachery of others. 504 00:46:00,674 --> 00:46:03,509 Sings the roof off lovely, he does that. 505 00:46:03,802 --> 00:46:07,054 Where are my treacherous droogs? Get them before they get away! 506 00:46:07,306 --> 00:46:09,140 It was all their idea, brothers. 507 00:46:09,349 --> 00:46:12,059 They forced me to do it. I'm innocent! 508 00:46:13,854 --> 00:46:16,189 (DELTOID LAUGHING) 509 00:46:18,776 --> 00:46:21,527 You are now a murderer, little Alex. 510 00:46:22,196 --> 00:46:23,529 A murderer. 511 00:46:24,323 --> 00:46:26,324 Not true, sir. 512 00:46:26,575 --> 00:46:28,367 It was only a slight tolchok. 513 00:46:28,619 --> 00:46:31,162 She were breathing, I swear it. 514 00:46:31,580 --> 00:46:33,831 DELTOID: I've just come from the hospital. 515 00:46:34,082 --> 00:46:36,375 Your victim has died. 516 00:46:36,627 --> 00:46:39,796 You try to frighten me. Admit so, sir. 517 00:46:40,047 --> 00:46:42,006 This is some new form of torture. 518 00:46:42,216 --> 00:46:45,551 - Say it, brother sir. - It'll be your own torture. 519 00:46:45,803 --> 00:46:49,597 I hope to God it'll torture you to madness. 520 00:46:51,391 --> 00:46:54,519 If you'd care to give him a bash in the chops, don't mind us. 521 00:46:54,728 --> 00:46:56,562 We'll hold him down. 522 00:46:57,231 --> 00:47:00,483 He must be a great disappointment to you, sir. 523 00:47:29,930 --> 00:47:33,599 ALEX: This is the real weepy and tragic part of the story beginning... 524 00:47:33,851 --> 00:47:36,060 ...O, my brothers and only friends. 525 00:47:36,270 --> 00:47:38,771 After a trial, with judges and a jury... 526 00:47:39,022 --> 00:47:43,276 ...and hard words spoken against your friend and humble narrator... 527 00:47:43,527 --> 00:47:47,613 ...he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F... 528 00:47:47,865 --> 00:47:51,409 ...among smelly perverts and hardened prestoopniks. 529 00:47:51,660 --> 00:47:55,454 The shock sending my Dada beating his bruised and krovvy rookers... 530 00:47:55,747 --> 00:47:58,082 ...against unfair Bog in His Heaven. 531 00:47:58,292 --> 00:48:01,544 And my mum boo-hoo-hooing in her mother's grief... 532 00:48:01,795 --> 00:48:04,171 ...at her only child and son of her bosom... 533 00:48:04,423 --> 00:48:07,049 ...like, letting everybody down real horror show. 534 00:48:07,301 --> 00:48:09,302 GUARD: Morning. One up from Thames, mister. 535 00:48:09,553 --> 00:48:10,970 One up from Thames, sir. 536 00:48:11,221 --> 00:48:12,805 CHIEF: Right! Open up the cell! 537 00:48:13,098 --> 00:48:14,473 Yes, sir. 538 00:48:30,824 --> 00:48:33,075 Here are the prisoner's committal forms. 539 00:48:33,327 --> 00:48:34,827 CHIEF: Thank you, mister. 540 00:48:36,455 --> 00:48:39,165 CHIEF: Name? ALEX: Alexander DeLarge. 541 00:48:39,416 --> 00:48:41,334 You are now in H.M. Prison Parkmoor. 542 00:48:41,585 --> 00:48:45,129 From this moment, you will address all prison officers as "sir." 543 00:48:45,339 --> 00:48:48,799 - Name? - Alexander DeLarge, sir. 544 00:48:49,009 --> 00:48:50,092 Sentence? 545 00:48:50,344 --> 00:48:51,510 14 years, sir. 546 00:48:51,803 --> 00:48:54,013 - Crime? - Murder, sir. 547 00:48:54,306 --> 00:48:57,266 Right. Take the cuffs off him, mister. 548 00:49:08,528 --> 00:49:10,947 You are now 655321. 549 00:49:11,198 --> 00:49:14,492 It is your duty to memorize that number. 550 00:49:14,743 --> 00:49:16,786 Thank you, mister. Well done. 551 00:49:17,037 --> 00:49:18,746 - Thank you. - Let the officer out. 552 00:49:18,997 --> 00:49:20,122 Yes, sir. 553 00:49:23,043 --> 00:49:25,544 All right, empty your pockets. 554 00:49:29,257 --> 00:49:32,385 Are you able to see the white line painted on the floor... 555 00:49:32,636 --> 00:49:35,554 ...directly behind you, 655321? 556 00:49:36,890 --> 00:49:39,475 - Yes, sir. - Then your toes belong... 557 00:49:39,726 --> 00:49:41,686 ...on the other side of it! 558 00:49:48,694 --> 00:49:50,403 - Yes, sir. - Right. 559 00:49:50,821 --> 00:49:52,154 Carry on. 560 00:49:56,994 --> 00:50:00,913 Pick that up and put it down properly. 561 00:50:11,758 --> 00:50:13,759 One half-bar of chocolate. 562 00:50:15,762 --> 00:50:18,723 One bunch of keys on white, metal ring. 563 00:50:21,768 --> 00:50:23,728 One packet of cigarettes. 564 00:50:26,940 --> 00:50:29,025 Two plastic ball pens. 565 00:50:29,276 --> 00:50:31,360 One black, one red. 566 00:50:34,573 --> 00:50:37,783 One pocket comb, black plastic. 567 00:50:38,368 --> 00:50:39,785 One... 568 00:50:40,037 --> 00:50:42,913 ...address book, imitation red leather. 569 00:50:51,631 --> 00:50:53,632 One ten-penny piece. 570 00:50:55,052 --> 00:50:57,720 One white, metal wristlet watch. 571 00:50:57,971 --> 00:51:01,932 Timawrist, on a white, metal expanding bracelet. 572 00:51:03,101 --> 00:51:04,977 Anything else in your pockets? 573 00:51:06,063 --> 00:51:07,563 - No, sir. - Right. 574 00:51:07,814 --> 00:51:10,941 Sign here for your valuable property. 575 00:51:19,785 --> 00:51:21,869 The tobacco and chocolate you brought in... 576 00:51:22,120 --> 00:51:23,412 ...you lose that... 577 00:51:23,663 --> 00:51:25,748 ...as you are now convicted. 578 00:51:26,625 --> 00:51:29,835 Now over to the table and get undressed. 579 00:51:35,425 --> 00:51:38,177 Now, then, were you in police custody this morning? 580 00:51:38,345 --> 00:51:40,638 ALEX: No, sir. WARDER: One jacket, blue pinstriped. 581 00:51:40,889 --> 00:51:41,972 CHIEF: Prison custody? 582 00:51:42,182 --> 00:51:43,265 ALEX: Yes, sir, on remand. 583 00:51:43,517 --> 00:51:45,351 WARDER: One necktie, blue. CHIEF: Religion? 584 00:51:45,644 --> 00:51:46,685 C of E, sir. 585 00:51:46,978 --> 00:51:48,646 Do you mean the Church of England? 586 00:51:48,897 --> 00:51:50,648 Yes, sir. The Church of England. 587 00:51:50,899 --> 00:51:51,899 Brown hair, isn't it? 588 00:51:52,150 --> 00:51:53,317 Fair hair, sir. 589 00:51:53,527 --> 00:51:54,527 Blue eyes? 590 00:51:54,820 --> 00:51:56,195 Blue, sir. 591 00:51:56,488 --> 00:52:00,157 - Do you wear eyeglasses or contact lenses? - No, sir. 592 00:52:00,408 --> 00:52:02,368 One shirt, blue. Collar attached. 593 00:52:02,619 --> 00:52:05,830 Have you been receiving medical treatment for any serious illness? 594 00:52:05,997 --> 00:52:09,125 - No, sir. - One pair of boots, black leather. 595 00:52:09,376 --> 00:52:11,919 - Have you had any mental illness? - No, sir. 596 00:52:12,337 --> 00:52:15,631 - Do you wear false teeth or false limbs? - No, sir. 597 00:52:16,466 --> 00:52:18,509 One pair of trousers, blue pinstriped. 598 00:52:18,718 --> 00:52:21,679 Have you ever had any attacks of fainting or dizziness? 599 00:52:21,847 --> 00:52:23,931 - No, sir. - WARDER: One pair of socks, black. 600 00:52:24,182 --> 00:52:25,933 - Are you an epileptic? - No, sir. 601 00:52:26,184 --> 00:52:28,727 WARDER: One pair of underpants, white with blue waistband. 602 00:52:28,937 --> 00:52:32,189 Are you now, or have you ever been, a homosexual? 603 00:52:32,357 --> 00:52:33,983 - No, sir. - Right. 604 00:52:34,234 --> 00:52:36,735 - The mothballs, mister. - Mothballs, sir. 605 00:52:37,737 --> 00:52:39,071 Now then, face the wall... 606 00:52:39,531 --> 00:52:42,199 ...bend over and touch your toes. 607 00:52:48,748 --> 00:52:50,332 - Any venereal disease? - No, sir. 608 00:52:50,584 --> 00:52:52,084 - Crabs? Lice? - No, sir. 609 00:52:52,335 --> 00:52:55,337 - Through there for the bath. - WARDER: One for a bath. 610 00:52:57,090 --> 00:52:59,008 What's it going to be, eh? 611 00:52:59,551 --> 00:53:03,053 Is it going to be in and out of institutions like this... 612 00:53:03,305 --> 00:53:05,306 ...though more in than out for most of you? 613 00:53:05,557 --> 00:53:09,643 Or are you going to attend to the divine word... 614 00:53:09,895 --> 00:53:13,606 ...and realize the punishments that await unrepentant sinners... 615 00:53:13,857 --> 00:53:15,941 ...in the next world as well as this? 616 00:53:16,193 --> 00:53:18,235 A lot of idiots you are... 617 00:53:18,486 --> 00:53:23,157 ...selling your birthright for a saucer of cold porridge. 618 00:53:23,408 --> 00:53:25,117 The thrill of theft. 619 00:53:25,368 --> 00:53:29,121 Of violence. The urge to live easy. 620 00:53:29,372 --> 00:53:32,041 Well, I ask you what is it worth... 621 00:53:32,292 --> 00:53:34,627 ...when we have undeniable proof... 622 00:53:34,878 --> 00:53:38,005 ...yes, incontrovertible evidence... 623 00:53:38,256 --> 00:53:39,590 ...that hell exists? 624 00:53:39,841 --> 00:53:41,050 I know! 625 00:53:41,301 --> 00:53:43,844 I know, my friends. 626 00:53:44,095 --> 00:53:46,180 I have been informed... 627 00:53:46,431 --> 00:53:47,932 ...in visions... 628 00:53:48,183 --> 00:53:49,642 ...that there is a place... 629 00:53:49,893 --> 00:53:52,311 ...darker than any prison... 630 00:53:52,562 --> 00:53:56,607 ...hotter than any flame of human fire... 631 00:53:56,858 --> 00:53:58,192 ...where souls... 632 00:53:58,443 --> 00:54:02,655 ...of unrepentant criminal sinners like yourselves... 633 00:54:02,906 --> 00:54:04,240 (PRISONER BURPS) 634 00:54:04,532 --> 00:54:06,116 Don't you laugh, damn you! 635 00:54:06,368 --> 00:54:08,202 Don't you laugh. 636 00:54:08,453 --> 00:54:11,455 I say, like yourselves... 637 00:54:11,998 --> 00:54:13,290 ...scream... 638 00:54:13,708 --> 00:54:17,378 ...in endless and unendurable agony. 639 00:54:18,129 --> 00:54:19,505 Their skin... 640 00:54:19,756 --> 00:54:22,258 ...rotting and peeling. 641 00:54:22,509 --> 00:54:24,260 A fireball... 642 00:54:24,511 --> 00:54:26,845 ...spinning in their screaming guts! 643 00:54:27,097 --> 00:54:29,807 I know. Yes, I know! 644 00:54:30,100 --> 00:54:31,141 (PRISONER FARTS) 645 00:54:31,309 --> 00:54:32,726 (PRISONERS LAUGHING) 646 00:54:33,478 --> 00:54:35,521 (CHIEF SPEAKING INDISTINCTLY) 647 00:54:35,855 --> 00:54:39,817 Quiet! All right, you lot! We'll end by singing hymn 258... 648 00:54:40,068 --> 00:54:41,360 ...in the prisoner's hymnal. 649 00:54:41,611 --> 00:54:44,822 And let's have a little reverence, you bastards! 650 00:54:46,283 --> 00:54:49,785 (ALL SINGING "I WAS A WANDERING SHEEP") 651 00:54:50,829 --> 00:54:53,497 Come on, sing up, damn you! 652 00:54:53,748 --> 00:54:55,165 Louder! 653 00:55:08,638 --> 00:55:09,763 CHIEF: Louder! 654 00:55:10,223 --> 00:55:13,267 ALEX: It had not been edifying. Indeed not. 655 00:55:13,518 --> 00:55:17,438 Being in this hellhole and human zoo for two years now. 656 00:55:17,689 --> 00:55:20,816 Being kicked and tolchoked by brutal warders... 657 00:55:21,067 --> 00:55:24,028 ...and meeting leering criminals and perverts... 658 00:55:24,279 --> 00:55:25,821 ...ready to dribble all over... 659 00:55:26,072 --> 00:55:28,991 ...a luscious young malchick like your storyteller. 660 00:55:34,998 --> 00:55:36,498 ALEX: It was my rabbit... 661 00:55:36,750 --> 00:55:39,501 ...to help the prison charlie with the Sunday service. 662 00:55:39,753 --> 00:55:42,796 He was a bolshy, great burly bastard. 663 00:55:43,048 --> 00:55:46,091 But he was very fond of myself, me being very young... 664 00:55:46,343 --> 00:55:49,762 ...and also now very interested in the Big Book. 665 00:55:59,105 --> 00:56:01,648 MAN: Move along there! 666 00:56:03,318 --> 00:56:05,402 Move along! 667 00:56:06,613 --> 00:56:10,657 Move along there! Move along! 668 00:56:10,867 --> 00:56:14,703 ALEX: I read all about the scourging and the crowning with thorns. 669 00:56:14,954 --> 00:56:16,830 And I could viddy myself helping in... 670 00:56:17,082 --> 00:56:21,043 ...and even taking charge of the tolchoking and the nailing in. 671 00:56:21,294 --> 00:56:24,630 Being dressed in the height of Roman fashion. 672 00:56:36,559 --> 00:56:39,061 I didn't so much like the latter part of the Book... 673 00:56:39,312 --> 00:56:41,438 ...which is more like all preachy talking... 674 00:56:41,689 --> 00:56:43,857 ...than fighting and the old in-out. 675 00:56:44,109 --> 00:56:47,236 I like the parts where these old yahoodies tolchok each other... 676 00:56:47,487 --> 00:56:49,738 ...and then drink their Hebrew vino... 677 00:56:50,115 --> 00:56:53,158 ...and getting onto the bed with their wives' handmaidens. 678 00:56:53,410 --> 00:56:55,452 That kept me going. 679 00:57:26,776 --> 00:57:29,695 CHAPLAIN: "Seek not to be like evil men. 680 00:57:30,113 --> 00:57:32,239 Neither desire to be with them... 681 00:57:32,490 --> 00:57:35,576 ...because their minds studieth robberies... 682 00:57:35,827 --> 00:57:38,745 ...and their lips speak deceits." 683 00:57:38,997 --> 00:57:42,499 If thou lose hope, being weary in the days of distress... 684 00:57:42,750 --> 00:57:45,002 ...thy strength shall be diminished. 685 00:57:45,253 --> 00:57:46,920 Fine, my son. Fine. 686 00:57:47,172 --> 00:57:48,422 Father? 687 00:57:52,469 --> 00:57:54,219 I have tried, have I not? 688 00:57:54,471 --> 00:57:55,554 You have, my son. 689 00:57:55,805 --> 00:57:58,140 - I've done my best, have I not? - Indeed. 690 00:57:58,391 --> 00:58:01,768 I've never been guilty of any institutional infraction, have I? 691 00:58:02,020 --> 00:58:06,356 You certainly have not, 655321. You've been very helpful. 692 00:58:06,608 --> 00:58:09,485 And you've shown a genuine desire to reform. 693 00:58:09,736 --> 00:58:11,028 Father... 694 00:58:12,489 --> 00:58:15,282 ...can I ask you a question in private? 695 00:58:16,910 --> 00:58:18,827 Certainly, my son. Certainly. 696 00:58:29,005 --> 00:58:31,548 Is there something troubling you, my son? 697 00:58:34,677 --> 00:58:36,970 Don't be shy to speak up. 698 00:58:39,474 --> 00:58:40,807 Remember... 699 00:58:41,059 --> 00:58:43,018 ...I know of the... 700 00:58:43,269 --> 00:58:47,105 ...urges that can trouble young men... 701 00:58:47,357 --> 00:58:48,857 ...deprived... 702 00:58:49,108 --> 00:58:51,109 ...of the society of women. 703 00:58:52,278 --> 00:58:53,820 Oh, Father. 704 00:58:53,988 --> 00:58:56,323 It's nothing like that, Father. 705 00:59:00,078 --> 00:59:03,455 It's about this new thing they're all talking about. 706 00:59:03,998 --> 00:59:05,666 About this new treatment. 707 00:59:05,917 --> 00:59:08,252 It gets you out of prison in no time. 708 00:59:08,503 --> 00:59:11,088 And makes sure you never get back in again. 709 00:59:11,881 --> 00:59:14,132 Where did you hear about this? 710 00:59:14,384 --> 00:59:17,052 Who's been talking about these things? 711 00:59:17,345 --> 00:59:19,763 These things get around. 712 00:59:20,014 --> 00:59:22,266 Two warders talk, as it might be. 713 00:59:22,517 --> 00:59:25,561 And somebody can't help overhearing what they say. 714 00:59:26,104 --> 00:59:29,481 Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops... 715 00:59:29,732 --> 00:59:32,317 ...and the newspaper tells all about it. 716 00:59:35,280 --> 00:59:38,991 How about putting me in for this new treatment? 717 00:59:40,618 --> 00:59:41,702 I take it... 718 00:59:41,953 --> 00:59:44,288 ...you are referring... 719 00:59:44,539 --> 00:59:46,790 ...to the Ludovico Technique. 720 00:59:47,542 --> 00:59:49,876 I don't know what it's called. 721 00:59:50,128 --> 00:59:52,004 I just know it gets you out quickly... 722 00:59:52,255 --> 00:59:54,756 ...and makes sure you never get back in again. 723 00:59:55,466 --> 00:59:58,302 That is not proven, 655321. 724 00:59:58,553 --> 01:00:02,723 In fact, it is only in the experimental stage at this moment. 725 01:00:03,182 --> 01:00:05,934 It is being used, isn't it, Father? 726 01:00:06,185 --> 01:00:08,937 It has not been used in this prison yet. 727 01:00:09,188 --> 01:00:11,648 The governor has grave doubts about it. 728 01:00:11,899 --> 01:00:15,611 And I've heard there are very serious dangers involved. 729 01:00:17,614 --> 01:00:20,449 I don't care about the dangers. 730 01:00:22,160 --> 01:00:24,328 I just want to be good. 731 01:00:25,580 --> 01:00:28,248 I want for the rest of my life to be... 732 01:00:28,499 --> 01:00:30,584 ...one act of goodness. 733 01:00:30,835 --> 01:00:32,294 The question is... 734 01:00:32,712 --> 01:00:34,463 ...whether or not this technique... 735 01:00:34,714 --> 01:00:37,341 ...really makes a man good. 736 01:00:38,176 --> 01:00:40,469 Goodness comes from within. 737 01:00:40,720 --> 01:00:41,845 Goodness... 738 01:00:42,096 --> 01:00:43,472 ...is chosen. 739 01:00:43,848 --> 01:00:45,974 When a man cannot choose... 740 01:00:46,225 --> 01:00:48,352 ...he ceases to be a man. 741 01:00:50,146 --> 01:00:52,022 I don't understand... 742 01:00:52,273 --> 01:00:55,067 ...about the whys and wherefores. 743 01:00:56,277 --> 01:00:59,196 I only know I want to be good. 744 01:01:01,324 --> 01:01:03,241 Be patient, my son. 745 01:01:03,493 --> 01:01:05,744 Put your trust in the Lord. 746 01:01:07,664 --> 01:01:11,249 Instruct thy son and he shall refresh thee... 747 01:01:11,501 --> 01:01:14,378 ...and shall give delight to thy soul. 748 01:01:15,004 --> 01:01:16,254 Amen. 749 01:01:43,950 --> 01:01:45,950 CHIEF: Mister! GUARD: All present and correct, sir! 750 01:01:46,119 --> 01:01:47,160 CHIEF: Right! 751 01:01:48,788 --> 01:01:50,872 All present and correct! 752 01:02:46,429 --> 01:02:47,971 CHIEF: Prisoners, halt! 753 01:02:48,514 --> 01:02:50,140 Now pay attention! 754 01:02:50,850 --> 01:02:52,559 I want you in two lines... 755 01:02:52,852 --> 01:02:55,520 ...up against that wall, facing this way. 756 01:02:55,730 --> 01:02:57,314 Go on, move! 757 01:02:57,815 --> 01:02:58,815 Hurry up! 758 01:02:59,025 --> 01:03:00,358 Stop talking! 759 01:03:06,199 --> 01:03:08,742 Prisoners ready for inspection, sir! 760 01:03:24,717 --> 01:03:25,884 MINISTER: How many to a cell? 761 01:03:26,177 --> 01:03:28,053 GOVERNOR: Four in this block, sir. 762 01:03:28,888 --> 01:03:31,181 MINISTER: Cram criminals together and what do you get? 763 01:03:31,390 --> 01:03:34,559 Concentrated criminality. Crime in the midst of punishment. 764 01:03:34,852 --> 01:03:38,522 GOVERNOR: I agree, sir. We need larger prisons, more money. 765 01:03:38,731 --> 01:03:40,565 MINISTER: Not a chance, my dear fellow. 766 01:03:40,775 --> 01:03:43,109 The government can't be concerned any longer... 767 01:03:43,402 --> 01:03:45,070 ...with outmoded penalogical theories. 768 01:03:45,404 --> 01:03:49,032 Soon we may need all prison space for political offenders. 769 01:03:49,242 --> 01:03:52,786 Common criminals are best dealt with on a purely curative basis. 770 01:03:53,079 --> 01:03:55,747 Kill the criminal reflex, that's all. 771 01:03:56,040 --> 01:03:58,250 Full implementation in a year's time. 772 01:03:58,501 --> 01:04:00,752 Punishment means nothing to them. 773 01:04:01,003 --> 01:04:03,922 They enjoy their so-called punishment. 774 01:04:04,215 --> 01:04:05,375 You're absolutely right, sir. 775 01:04:05,591 --> 01:04:08,134 Shut your bleeding hole! 776 01:04:08,761 --> 01:04:10,303 MINISTER: Who said that? 777 01:04:10,930 --> 01:04:12,389 I did, sir. 778 01:04:18,604 --> 01:04:20,313 What crime did you commit? 779 01:04:20,606 --> 01:04:22,649 The accidental killing of a person, sir. 780 01:04:22,942 --> 01:04:25,610 He brutally murdered a woman in furtherance of theft. 781 01:04:25,903 --> 01:04:27,529 Fourteen years, sir. 782 01:04:28,781 --> 01:04:29,948 Excellent. 783 01:04:31,534 --> 01:04:32,659 He's enterprising... 784 01:04:32,952 --> 01:04:34,035 ...aggressive... 785 01:04:34,287 --> 01:04:35,453 ...outgoing... 786 01:04:35,663 --> 01:04:38,081 ...young, bold... 787 01:04:38,291 --> 01:04:39,791 ...vicious. 788 01:04:40,293 --> 01:04:41,334 He'll do. 789 01:04:41,627 --> 01:04:42,752 Fine. 790 01:04:42,962 --> 01:04:44,462 We could still look at C-block. 791 01:04:44,755 --> 01:04:46,798 No, no. That's enough. He's perfect. 792 01:04:47,049 --> 01:04:48,758 I want his records sent to me. 793 01:04:48,968 --> 01:04:50,302 This vicious young hoodlum... 794 01:04:50,595 --> 01:04:52,470 ...will be transformed out of all recognition. 795 01:04:52,763 --> 01:04:54,681 Thank you very much for this chance. 796 01:04:54,974 --> 01:04:57,767 Let's hope you make the most of it, my boy. 797 01:04:58,060 --> 01:05:00,562 - Shall we go to my office? - Thank you. 798 01:05:06,110 --> 01:05:07,110 (KNOCK ON DOOR) 799 01:05:07,320 --> 01:05:08,653 Come in. 800 01:05:10,448 --> 01:05:13,366 Sir! 655321 . Sir! 801 01:05:13,659 --> 01:05:14,659 Very good, chief. 802 01:05:14,869 --> 01:05:16,453 Over to the line. Toes behind it. 803 01:05:16,662 --> 01:05:19,164 Full name and number to the governor. 804 01:05:19,999 --> 01:05:23,209 Alexander DeLarge, sir. 655321, sir. 805 01:05:25,880 --> 01:05:29,007 I don't suppose you know who that was this morning. 806 01:05:29,300 --> 01:05:32,886 That was no less a personage than the minister of the interior. 807 01:05:33,179 --> 01:05:35,138 The new minister of the interior. 808 01:05:35,348 --> 01:05:38,308 What they call a very new broom. 809 01:05:39,477 --> 01:05:42,896 These new ridiculous ideas have come at last. 810 01:05:43,314 --> 01:05:45,607 And orders are orders. 811 01:05:45,858 --> 01:05:49,361 Though I may say to you in confidence, I do not approve. 812 01:05:49,654 --> 01:05:51,863 An eye for an eye, I say. 813 01:05:52,156 --> 01:05:55,116 If someone hits you, you hit back, do you not? 814 01:05:55,368 --> 01:05:59,037 Why should not the state, severely hit by you hooligans... 815 01:05:59,330 --> 01:06:01,122 ...not hit back also? 816 01:06:01,999 --> 01:06:03,959 The new view is to say "no." 817 01:06:04,210 --> 01:06:07,545 The new view is that we turn the bad into good. 818 01:06:07,838 --> 01:06:10,799 All of which seems to me to be grossly unjust. 819 01:06:11,217 --> 01:06:13,760 - Sir, I... - Shut your filthy hole, you scum! 820 01:06:14,220 --> 01:06:16,388 You are to be reformed. 821 01:06:17,264 --> 01:06:19,766 Tomorrow you will go to this man, Brodsky. 822 01:06:20,017 --> 01:06:21,559 You will be leaving here. 823 01:06:21,852 --> 01:06:26,064 You will be transferred to the Ludovico medical facility. 824 01:06:26,399 --> 01:06:28,066 It's believed you'll be able... 825 01:06:28,317 --> 01:06:30,318 ...to leave state custody in a fortnight. 826 01:06:30,569 --> 01:06:32,404 I suppose that prospect pleases you? 827 01:06:32,697 --> 01:06:34,489 Answer the governor's question! 828 01:06:34,740 --> 01:06:36,074 Yes, sir. Thank you very much. 829 01:06:36,325 --> 01:06:38,660 I've done my best here, I really have, sir. 830 01:06:38,911 --> 01:06:41,162 I'm very grateful to all concerned, sir. 831 01:06:43,374 --> 01:06:45,792 Sign this where it's marked. 832 01:06:48,921 --> 01:06:51,006 Don't read it, sign it! 833 01:06:51,298 --> 01:06:54,926 It says you're willing to have your sentence commuted... 834 01:06:55,219 --> 01:06:58,179 ...to submission to the Ludovico treatment. 835 01:06:58,431 --> 01:06:59,764 And this. 836 01:07:06,939 --> 01:07:08,523 And another copy. 837 01:07:21,078 --> 01:07:22,912 ALEX: The next morning I was taken to... 838 01:07:23,122 --> 01:07:24,831 ...the Ludovico medical facility... 839 01:07:25,041 --> 01:07:26,875 ...outside the town center. 840 01:07:27,126 --> 01:07:28,626 I felt a malenky bit sad... 841 01:07:28,878 --> 01:07:30,795 ...having to say goodbye to the old Staja... 842 01:07:31,047 --> 01:07:34,299 ...as you will, when you leave a place you've gotten used to. 843 01:07:34,550 --> 01:07:36,342 Right, hold the prisoner. 844 01:07:42,016 --> 01:07:44,476 Good morning, sir. I'm Chief Officer Barnes. 845 01:07:44,727 --> 01:07:46,519 I've got 655321... 846 01:07:46,771 --> 01:07:50,440 ...on a transfer from Parkmoor to the Ludovico Centre, sir. 847 01:07:50,775 --> 01:07:53,359 Good morning. Yes, we've been expecting you. 848 01:07:53,611 --> 01:07:54,903 I'm Dr. Alcot. 849 01:07:56,822 --> 01:07:58,031 Dr. Alcot. Very good, sir. 850 01:08:03,537 --> 01:08:06,664 - Are you prepared for the prisoner? - Yes, of course. 851 01:08:06,916 --> 01:08:10,919 I wonder if you'd mind signing these documents, sir. 852 01:08:11,796 --> 01:08:13,213 There, sir. 853 01:08:24,683 --> 01:08:26,101 And there, sir. 854 01:08:31,565 --> 01:08:33,149 And there. 855 01:08:38,531 --> 01:08:40,156 Here you go. 856 01:08:52,086 --> 01:08:53,628 There you are. 857 01:08:55,756 --> 01:08:57,674 Prison escort, move forward! 858 01:09:00,845 --> 01:09:02,011 Halt! 859 01:09:04,098 --> 01:09:05,807 Excuse me, sir. 860 01:09:12,356 --> 01:09:15,608 Is that the officer that is to take charge of the prisoner? 861 01:09:25,161 --> 01:09:28,663 A word of advice, doc. You'll have to watch this one. 862 01:09:28,914 --> 01:09:32,458 A right brutal bastard he has been, and will be again... 863 01:09:32,710 --> 01:09:35,879 ...in spite of all his sucking up and reading the Bible. 864 01:09:36,130 --> 01:09:39,799 We can manage things. Show the young man to his room. 865 01:09:40,050 --> 01:09:42,802 Right, sir. Come this way, please. 866 01:09:51,562 --> 01:09:54,105 - Morning, Charlie. - Good morning, doctor. 867 01:09:55,399 --> 01:09:56,441 BRANOM: Good morning, Alex. 868 01:09:56,650 --> 01:09:59,277 My name is Dr. Branom. I'm Dr. Brodsky's assistant. 869 01:09:59,528 --> 01:10:01,112 Good morning, missus. Lovely day. 870 01:10:01,405 --> 01:10:02,614 Indeed, it is. 871 01:10:02,907 --> 01:10:04,449 May I take that? 872 01:10:08,120 --> 01:10:10,622 - How are you feeling? - Fine, fine. 873 01:10:10,915 --> 01:10:13,833 Good. In a few minutes you'll meet Dr. Brodsky... 874 01:10:14,126 --> 01:10:15,418 ...and begin your treatment. 875 01:10:15,961 --> 01:10:19,172 You're a very lucky boy to have been chosen. 876 01:10:19,340 --> 01:10:22,967 ALEX: I realize that, and I'm very grateful to all concerned. 877 01:10:23,302 --> 01:10:25,470 We're going to be friends, aren't we? 878 01:10:25,679 --> 01:10:27,055 ALEX: I hope so, missus. 879 01:10:30,142 --> 01:10:32,602 What's the hypo for? Sending me to sleep? 880 01:10:32,811 --> 01:10:34,145 BRANOM: Nothing of the sort. 881 01:10:34,605 --> 01:10:37,315 - Vitamins will it be, then? - Something like that. 882 01:10:37,816 --> 01:10:39,150 You're undernourished. 883 01:10:39,360 --> 01:10:41,778 So after each meal we'll give you a shot. 884 01:10:41,987 --> 01:10:43,488 Roll over on your right side. 885 01:10:43,697 --> 01:10:46,574 Loosen your pajama pants and pull them halfway down. 886 01:10:56,502 --> 01:10:59,504 What exactly is the treatment here going to be, then? 887 01:11:00,631 --> 01:11:02,465 It's quite simple, really. 888 01:11:03,008 --> 01:11:04,842 We're going to show you some films. 889 01:11:05,094 --> 01:11:07,387 You mean like going to the pictures? 890 01:11:07,721 --> 01:11:09,347 Something like that. 891 01:11:09,640 --> 01:11:13,518 That's good. I like to viddy the old films now and again. 892 01:11:15,521 --> 01:11:18,022 ALEX: And viddy films I would. 893 01:11:18,524 --> 01:11:20,483 Where I was taken to, brothers... 894 01:11:20,693 --> 01:11:22,860 ...was like no cine I ever viddied before. 895 01:11:23,320 --> 01:11:25,405 I was bound up in a straitjacket... 896 01:11:25,698 --> 01:11:27,865 ...and my Gulliver was strapped to a headrest... 897 01:11:28,158 --> 01:11:30,410 ...with wires running away from it. 898 01:11:30,703 --> 01:11:32,996 Then they clamped, like, lid-locks on me eyes... 899 01:11:33,205 --> 01:11:36,708 ...so that I could not shut them, no matter how hard I tried. 900 01:11:36,917 --> 01:11:38,710 It seemed a bit crazy to me... 901 01:11:38,919 --> 01:11:41,838 ...but I let them get on with what they wanted to get on with. 902 01:11:42,047 --> 01:11:45,425 If I was to be a free malchick again in a fortnight... 903 01:11:45,718 --> 01:11:49,137 ...I would put up with much in the meantime, my brothers. 904 01:12:14,580 --> 01:12:17,915 The first film was a very good, professional piece of cine... 905 01:12:18,208 --> 01:12:20,084 ...like it was done in Hollywood. 906 01:12:20,377 --> 01:12:22,462 The sounds were real horror show. 907 01:12:22,755 --> 01:12:25,923 You could slooshy the screams and moans very realistic. 908 01:12:26,175 --> 01:12:28,426 You could even get the breathing and panting... 909 01:12:28,719 --> 01:12:31,679 ...of the tolchocking malchicks at the same time. 910 01:12:31,930 --> 01:12:33,765 And then what do you know? 911 01:12:34,058 --> 01:12:36,184 Soon our dear old friend... 912 01:12:36,435 --> 01:12:38,436 ...the red, red vino on tap... 913 01:12:38,687 --> 01:12:39,807 ...the same in all places... 914 01:12:40,064 --> 01:12:41,624 ...like it's put out by the same firm... 915 01:12:42,107 --> 01:12:43,691 ...began to flow. 916 01:12:43,942 --> 01:12:46,110 It was beautiful. 917 01:12:46,445 --> 01:12:48,780 It's funny how the colors of the real world... 918 01:12:49,198 --> 01:12:50,990 ...only seem really real... 919 01:12:51,283 --> 01:12:53,451 ...when you viddy them on a screen. 920 01:12:56,413 --> 01:12:58,831 Now, all the time I was watching this... 921 01:12:59,124 --> 01:13:01,334 ...I was beginning to get very aware... 922 01:13:01,627 --> 01:13:03,795 ...of, like, not feeling all that well. 923 01:13:04,004 --> 01:13:07,924 And this I put down to all the rich food and vitamins. 924 01:13:08,133 --> 01:13:12,470 But I tried to forget this, concentrating on the next film... 925 01:13:12,763 --> 01:13:15,431 ...which jumped right away on a young devotchka... 926 01:13:15,641 --> 01:13:18,476 ...who was being given the old in-out, in-out... 927 01:13:19,353 --> 01:13:21,479 ...first by one malchick... 928 01:13:22,314 --> 01:13:23,481 ...then another. 929 01:13:24,483 --> 01:13:26,109 Then another. 930 01:13:29,029 --> 01:13:31,489 When it came to the 6th or 7th malchick... 931 01:13:31,740 --> 01:13:35,243 ...leering and smecking and then going into it... 932 01:13:35,494 --> 01:13:38,663 ...I began to feel really sick. 933 01:13:39,248 --> 01:13:41,833 But I could not shut me glazzies. 934 01:13:42,042 --> 01:13:45,503 And even if I tried to move my glazzballs about... 935 01:13:45,754 --> 01:13:47,755 ...I still could not get out of... 936 01:13:48,006 --> 01:13:50,675 ...the line of fire of this picture. 937 01:13:53,387 --> 01:13:55,012 Get me up. 938 01:13:55,347 --> 01:13:57,181 I'm going to be sick. 939 01:13:58,183 --> 01:14:00,184 Get something for me to be sick in! 940 01:14:04,523 --> 01:14:07,358 Very soon now, the drug will cause the subject... 941 01:14:07,568 --> 01:14:09,861 ...to experience a deathlike paralysis... 942 01:14:10,070 --> 01:14:13,406 ...together with deep feelings of terror and helplessness. 943 01:14:13,574 --> 01:14:16,576 - ALEX: I can't stand it anymore. - One of our early test subjects... 944 01:14:16,869 --> 01:14:18,661 ...described it as being like death. 945 01:14:18,871 --> 01:14:21,831 A sense of stifling or drowning. 946 01:14:22,541 --> 01:14:25,209 And it is during this period, we have found... 947 01:14:25,502 --> 01:14:29,088 ...the subject will make his most rewarding associations... 948 01:14:29,381 --> 01:14:33,092 ...between his catastrophic experience, environment... 949 01:14:33,385 --> 01:14:35,720 ...and the violence he sees. 950 01:14:35,888 --> 01:14:37,096 ALEX: Leave me glazzies! 951 01:14:38,015 --> 01:14:40,224 Dr. Brodsky is pleased with you. 952 01:14:40,434 --> 01:14:42,852 You've made a very positive response. 953 01:14:43,937 --> 01:14:47,857 Tomorrow there will be two sessions, morning and afternoon. 954 01:14:48,066 --> 01:14:51,068 You mean I have to viddy two sessions in one day? 955 01:14:51,361 --> 01:14:54,530 I imagine you'll feel a bit limp by the end of the day. 956 01:14:54,740 --> 01:14:58,075 But we have to be hard on you. You have to be cured. 957 01:14:58,368 --> 01:14:59,410 It was horrible. 958 01:14:59,620 --> 01:15:01,245 Of course it was horrible. 959 01:15:01,455 --> 01:15:03,915 Violence is a very horrible thing. 960 01:15:04,124 --> 01:15:05,875 That's what you're learning now. 961 01:15:06,084 --> 01:15:07,376 Your body's learning it. 962 01:15:07,961 --> 01:15:10,755 I just don't understand about feeling sick the way I did. 963 01:15:10,964 --> 01:15:14,258 I never used to feel sick. I used to feel the very opposite. 964 01:15:14,468 --> 01:15:17,428 Doing it or watching it, I used to feel real horror show. 965 01:15:18,347 --> 01:15:21,766 You felt ill this afternoon because you're getting better. 966 01:15:22,059 --> 01:15:25,228 When we're healthy, we respond to the hateful... 967 01:15:25,437 --> 01:15:27,438 ...with fear and nausea. 968 01:15:27,731 --> 01:15:29,899 You're becoming healthy, that's all. 969 01:15:30,108 --> 01:15:33,277 By this time tomorrow, you'll be healthier still. 970 01:15:42,955 --> 01:15:45,289 (BEETHOVEN'S "9TH SYMPHONY" PLAYING ON FILM) 971 01:16:25,914 --> 01:16:27,957 ALEX: It was the next day, brothers... 972 01:16:28,166 --> 01:16:29,709 ...and I had truly done my best... 973 01:16:30,002 --> 01:16:32,461 ...morning and afternoon to play it their way... 974 01:16:32,671 --> 01:16:35,464 ...and sit like a horror show cooperative malchick... 975 01:16:35,674 --> 01:16:37,174 ...in the chair of torture... 976 01:16:37,467 --> 01:16:41,679 ...while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen... 977 01:16:42,180 --> 01:16:46,642 ...though not on the soundtrack, the only sound being music. 978 01:16:47,644 --> 01:16:50,187 Then I noticed, in all my pain and sickness... 979 01:16:50,480 --> 01:16:54,358 ...what music it was that, like, cracked and boomed. 980 01:16:55,319 --> 01:16:57,820 It was Ludwig van. 981 01:16:58,363 --> 01:16:59,572 Ninth Symphony. 982 01:16:59,865 --> 01:17:00,865 Fourth movement. 983 01:17:01,158 --> 01:17:02,867 ALEX: Ah! 984 01:17:06,371 --> 01:17:08,331 Ah! 985 01:17:09,249 --> 01:17:11,709 Ah! Ah! 986 01:17:13,211 --> 01:17:16,047 No! No! 987 01:17:16,548 --> 01:17:19,592 Stop it! Stop it! Please, I beg you! 988 01:17:19,885 --> 01:17:25,222 It's a sin! 989 01:17:25,390 --> 01:17:28,684 It's a sin! It's a sin! It's a sin! 990 01:17:28,852 --> 01:17:29,894 Sin? 991 01:17:30,187 --> 01:17:31,729 What's all this about sin? 992 01:17:32,230 --> 01:17:37,401 That! Using Ludwig van like that. He did no harm to anyone. 993 01:17:37,611 --> 01:17:40,071 Beethoven just wrote music. 994 01:17:40,739 --> 01:17:43,908 Are you referring to the background score? 995 01:17:44,242 --> 01:17:47,411 - Yes! - You've heard Beethoven before? 996 01:17:47,746 --> 01:17:49,288 Yes! 997 01:17:49,623 --> 01:17:51,540 So you're keen on music? 998 01:17:51,833 --> 01:17:53,250 Yes! 999 01:17:56,922 --> 01:17:58,631 Can't be helped. 1000 01:17:59,424 --> 01:18:02,259 Here's the punishment element perhaps. 1001 01:18:03,261 --> 01:18:05,346 The governor ought to be pleased. 1002 01:18:08,100 --> 01:18:10,059 I'm sorry, Alex. 1003 01:18:10,310 --> 01:18:12,103 This is for your own good. 1004 01:18:12,312 --> 01:18:14,689 You'll have to bear with us for a while. 1005 01:18:15,482 --> 01:18:19,568 But it's not fair. It's not fair I should feel ill when I hear... 1006 01:18:19,778 --> 01:18:22,363 ...lovely, lovely Ludwig van. 1007 01:18:22,948 --> 01:18:25,282 You must take your chance, boy. 1008 01:18:25,701 --> 01:18:28,202 The choice has been all yours. 1009 01:18:29,705 --> 01:18:32,456 You needn't take it any further, sir. 1010 01:18:32,791 --> 01:18:35,710 You've proved to me all this ultra-violence and killing... 1011 01:18:35,961 --> 01:18:39,213 ...is wrong, wrong and terribly wrong! 1012 01:18:39,631 --> 01:18:41,382 I've learned me lesson, sir. 1013 01:18:41,633 --> 01:18:44,593 I see now what I've never seen before. 1014 01:18:44,803 --> 01:18:47,805 I'm cured. Praise God! 1015 01:18:48,098 --> 01:18:50,474 You're not cured yet, boy. 1016 01:18:51,351 --> 01:18:52,810 But, sirs. 1017 01:18:53,019 --> 01:18:54,395 Missus! 1018 01:18:54,730 --> 01:18:56,856 I see that it's wrong! 1019 01:18:57,149 --> 01:19:01,152 It's wrong because it's, like, against society. 1020 01:19:01,403 --> 01:19:04,113 Because everybody has the right to live and be happy... 1021 01:19:04,322 --> 01:19:07,158 ...without being tolchocked and knifed! 1022 01:19:07,409 --> 01:19:10,494 No, no, boy. You really must leave it to us. 1023 01:19:10,746 --> 01:19:12,413 But be cheerful about it. 1024 01:19:12,664 --> 01:19:15,958 In less than a fortnight now, you'll be a free man. 1025 01:19:54,498 --> 01:19:55,706 Ladies and gentlemen... 1026 01:19:55,957 --> 01:19:58,834 ...at this stage, we introduce the subject himself. 1027 01:19:59,044 --> 01:20:02,046 He is, as you will perceive, fit and well-nourished. 1028 01:20:02,297 --> 01:20:05,132 He comes straight from a night's sleep and a good breakfast... 1029 01:20:05,383 --> 01:20:06,383 ...undrugged... 1030 01:20:06,635 --> 01:20:08,469 ...unhypnotized. 1031 01:20:08,720 --> 01:20:12,389 Tomorrow we send him out with confidence into the world again... 1032 01:20:12,641 --> 01:20:16,227 ...as decent a lad as you would meet on a May morning. 1033 01:20:17,062 --> 01:20:19,855 What a change is here, ladies and gentlemen. 1034 01:20:20,065 --> 01:20:22,024 From the hoodlum the state committed... 1035 01:20:22,234 --> 01:20:25,444 ...to unprofitable punishment some two years ago. 1036 01:20:25,695 --> 01:20:28,489 Unchanged after two years. 1037 01:20:29,241 --> 01:20:31,450 Unchanged, do I say? 1038 01:20:31,701 --> 01:20:33,077 Not quite. 1039 01:20:33,370 --> 01:20:38,082 Prison taught him the false smile, the rubbed hands of hypocrisy. 1040 01:20:38,375 --> 01:20:41,669 The fawning, greased, obsequious leer. 1041 01:20:42,170 --> 01:20:44,046 Other vices it taught him... 1042 01:20:44,256 --> 01:20:48,175 ...as well as confirming him in those he had long practiced before. 1043 01:20:49,386 --> 01:20:52,429 Our party promised to restore law and order... 1044 01:20:52,681 --> 01:20:56,725 ...and to make the streets safe for the ordinary peace-loving citizen. 1045 01:20:56,977 --> 01:21:01,021 This pledge is now about to become a reality. 1046 01:21:01,273 --> 01:21:04,984 Ladies and gentlemen, today is an historic moment. 1047 01:21:05,235 --> 01:21:09,738 The problem of criminal violence is soon to be a thing of the past. 1048 01:21:10,740 --> 01:21:12,616 But enough of words. 1049 01:21:12,909 --> 01:21:15,119 Actions speak louder than. 1050 01:21:15,412 --> 01:21:17,079 Action now. 1051 01:21:17,581 --> 01:21:19,540 Observe all. 1052 01:21:29,134 --> 01:21:31,719 Our necks are out a long way on this, minister. 1053 01:21:31,970 --> 01:21:34,096 I have complete faith in Brodsky. 1054 01:21:34,306 --> 01:21:37,516 If the polls are right, we have nothing to lose. 1055 01:21:46,651 --> 01:21:48,986 Hello, heap of dirt. 1056 01:21:49,446 --> 01:21:50,654 (MAN SNIFFING) 1057 01:21:50,822 --> 01:21:53,574 Ew. You don't wash much, do you? 1058 01:21:53,825 --> 01:21:56,076 Judging by the horrible smell. 1059 01:21:56,620 --> 01:21:59,079 ALEX: Why do you say that? I had a shower this morning. 1060 01:21:59,331 --> 01:22:01,957 MAN: He had a shower this morning. 1061 01:22:02,459 --> 01:22:04,543 You trying to call me a liar? 1062 01:22:04,794 --> 01:22:09,089 - No, brother. - You must think I'm awfully stupid. 1063 01:22:14,763 --> 01:22:16,555 Why did you do that, brother? 1064 01:22:16,806 --> 01:22:18,766 I've never done wrong to you. 1065 01:22:19,017 --> 01:22:21,101 You want to know why I did that? 1066 01:22:21,519 --> 01:22:22,561 Well, you see... 1067 01:22:22,812 --> 01:22:24,063 - ...I do this... - Ah! 1068 01:22:24,314 --> 01:22:25,522 ...and that... 1069 01:22:25,774 --> 01:22:28,984 ...and this because I don't like your horrible type, do I? 1070 01:22:29,194 --> 01:22:31,570 And if you want to start something... 1071 01:22:31,821 --> 01:22:35,783 ...you just go ahead. Go on! Please do! 1072 01:22:37,369 --> 01:22:41,705 - I'm going to be sick. I'm going to be sick. - You're going to be sick, are you? 1073 01:22:41,998 --> 01:22:44,375 I'm going to be sick. Please let me get up. 1074 01:22:45,126 --> 01:22:46,710 You want to get up? 1075 01:22:47,128 --> 01:22:48,837 Well, now you listen to me. 1076 01:22:49,547 --> 01:22:51,131 If you want to get up... 1077 01:22:51,633 --> 01:22:53,592 ...you've got to do something for me. 1078 01:22:54,302 --> 01:22:57,096 Here. 1079 01:22:57,806 --> 01:22:59,473 You see that? 1080 01:23:00,475 --> 01:23:01,892 You see that shoe? 1081 01:23:03,228 --> 01:23:04,728 I want you to lick it. 1082 01:23:04,980 --> 01:23:06,230 Go on! 1083 01:23:07,315 --> 01:23:08,816 Lick it. 1084 01:23:09,150 --> 01:23:10,734 (ALEX GRUNTING) 1085 01:23:11,903 --> 01:23:14,238 ALEX: And, O my brothers, would you believe... 1086 01:23:14,489 --> 01:23:17,741 ...your faithful friend and long-suffering narrator... 1087 01:23:18,034 --> 01:23:20,411 ...pushed out his red yabzick a mile and a half... 1088 01:23:20,704 --> 01:23:23,539 ...to lick the grahzny, vonny boots. 1089 01:23:24,332 --> 01:23:25,332 MAN: And again! 1090 01:23:25,583 --> 01:23:28,043 ALEX: The horrible killing sickness had whooshed up... 1091 01:23:28,253 --> 01:23:29,920 ...and turned the joy of battle... 1092 01:23:30,714 --> 01:23:33,340 ...into a feeling I was going to snuff it. 1093 01:23:33,591 --> 01:23:34,883 MAN: And again. 1094 01:23:35,385 --> 01:23:37,386 Nice and clean. 1095 01:23:37,804 --> 01:23:39,304 (ALEX GAGGING) 1096 01:23:40,015 --> 01:23:43,267 Thank you very much. That will do very well. 1097 01:23:47,439 --> 01:23:49,773 MAN: Thank you very much, ladies and gentlemen. 1098 01:23:50,025 --> 01:23:52,109 (APPLAUSE) 1099 01:23:52,944 --> 01:23:58,449 Thank you very much. 1100 01:25:00,220 --> 01:25:01,929 ALEX: She came towards me... 1101 01:25:02,180 --> 01:25:05,933 ...with the light, like it was the light light of heavenly grace. 1102 01:25:06,184 --> 01:25:08,352 And the thing that flashed in me Gulliver... 1103 01:25:08,645 --> 01:25:11,271 ...was that I'd like to have her there on the floor... 1104 01:25:11,523 --> 01:25:14,733 ...with the old in-out. Real savage. 1105 01:25:28,540 --> 01:25:30,332 (ALEX GROANING) 1106 01:25:30,834 --> 01:25:33,210 But quick as a shot came the sickness. 1107 01:25:33,461 --> 01:25:36,004 Like a detective who'd been watching around the corner... 1108 01:25:36,798 --> 01:25:39,550 ...and now followed to make his arrest. 1109 01:25:40,802 --> 01:25:43,178 (GRUNTING & GAGGING) 1110 01:25:49,561 --> 01:25:51,562 (ALEX GAGGING) 1111 01:25:52,647 --> 01:25:55,482 Enough. Thank you very much. 1112 01:25:55,733 --> 01:25:57,484 Thank you, my dear. 1113 01:25:57,694 --> 01:25:59,278 (APPLAUSE) 1114 01:26:00,488 --> 01:26:02,739 Thank you very much. 1115 01:26:19,340 --> 01:26:21,091 Not feeling too bad now, are you? 1116 01:26:21,259 --> 01:26:22,259 (ALEX BURPS) 1117 01:26:22,427 --> 01:26:24,678 No, sir. I feel really great, sir. 1118 01:26:24,929 --> 01:26:26,847 - Good. - Was it all right, sir? 1119 01:26:27,098 --> 01:26:31,518 - Did I do well? - Fine, my boy. Absolutely fine. 1120 01:26:31,769 --> 01:26:33,049 You see, ladies and gentlemen... 1121 01:26:33,271 --> 01:26:35,731 ...our subject is impelled towards the good... 1122 01:26:35,940 --> 01:26:39,610 ...by paradoxically being impelled towards evil. 1123 01:26:39,903 --> 01:26:41,612 The intention to act violently... 1124 01:26:41,863 --> 01:26:45,240 ...is accompanied by strong feelings of physical distress. 1125 01:26:45,450 --> 01:26:48,202 To counter these, the subject has to switch... 1126 01:26:48,453 --> 01:26:51,413 ...to a diametrically opposed attitude. 1127 01:26:52,081 --> 01:26:53,457 Any questions? 1128 01:26:53,708 --> 01:26:55,125 CHAPLAIN: Choice. 1129 01:26:58,588 --> 01:27:02,090 The boy has no real choice, has he? 1130 01:27:02,342 --> 01:27:03,884 Self-interest. 1131 01:27:04,135 --> 01:27:05,969 The fear of physical pain... 1132 01:27:06,262 --> 01:27:10,807 ...drove him to that grotesque act of self-abasement. 1133 01:27:11,476 --> 01:27:13,602 Its insincerity was clearly to be seen. 1134 01:27:13,853 --> 01:27:15,729 He ceases to be a wrongdoer. 1135 01:27:15,980 --> 01:27:20,567 He ceases also to be a creature capable of moral choice. 1136 01:27:20,818 --> 01:27:23,153 MINISTER: Padre, these are subtleties. 1137 01:27:23,404 --> 01:27:26,490 We're not concerned with motives, with the higher ethics. 1138 01:27:26,783 --> 01:27:30,452 We are concerned only with cutting down crime. 1139 01:27:30,662 --> 01:27:32,371 (APPLAUSE) 1140 01:27:32,789 --> 01:27:37,376 MINISTER: And with relieving the ghastly congestion in our prison. 1141 01:27:37,961 --> 01:27:40,420 He will be your true Christian... 1142 01:27:40,672 --> 01:27:42,756 ...ready to turn the other cheek. 1143 01:27:43,007 --> 01:27:46,009 Ready to be crucified, rather than crucify. 1144 01:27:46,261 --> 01:27:50,389 Sick to the very heart at the thought even of killing a fly. 1145 01:27:50,640 --> 01:27:51,974 Reclamation. 1146 01:27:52,183 --> 01:27:54,476 Joy before the angels of God. 1147 01:27:54,686 --> 01:27:57,854 The point is that it works! 1148 01:27:58,106 --> 01:27:59,898 (APPLAUSE) 1149 01:28:02,193 --> 01:28:05,529 ALEX: And the very next day, your friend and humble narrator... 1150 01:28:05,822 --> 01:28:07,864 ...was a free man. 1151 01:28:10,201 --> 01:28:13,704 ("I WANT TO MARRY A LIGHTHOUSE KEEPER" PLAYING ON RADIO) 1152 01:28:46,237 --> 01:28:47,654 Son. 1153 01:28:49,240 --> 01:28:52,242 - Hi, hi, hi there, my Pee and Em. - Alex. 1154 01:28:52,869 --> 01:28:54,119 Mum. 1155 01:28:55,913 --> 01:28:58,248 How are you, love? Nice to see you. 1156 01:28:59,917 --> 01:29:02,252 - Dad. - Lad. What a surprise. 1157 01:29:02,545 --> 01:29:04,629 - Good to see you. - Keeping fit? 1158 01:29:05,381 --> 01:29:06,631 How are you, then? 1159 01:29:06,883 --> 01:29:09,009 I'm fine, fine. 1160 01:29:09,260 --> 01:29:11,219 Keeping out of trouble, you know. 1161 01:29:11,679 --> 01:29:13,221 Well... 1162 01:29:13,931 --> 01:29:15,682 I'm back! 1163 01:29:17,143 --> 01:29:19,436 Yes. Good to see you. 1164 01:29:19,687 --> 01:29:22,189 Why didn't you let us know what was happening? 1165 01:29:22,357 --> 01:29:26,276 Sorry, Em. I wanted it to be, like, a big surprise for you and Pee. 1166 01:29:26,611 --> 01:29:29,446 It's a surprise, all right. A bit bewildering too. 1167 01:29:29,739 --> 01:29:32,574 We've only just read about it in morning papers. 1168 01:29:32,784 --> 01:29:34,618 DAD: You should have let us know, lad. 1169 01:29:35,286 --> 01:29:39,206 Not that we're not very pleased to see you again, and all... 1170 01:29:39,457 --> 01:29:40,957 ...cured too, eh? 1171 01:29:41,209 --> 01:29:43,293 That's right. They did a great job on me. 1172 01:29:43,544 --> 01:29:46,171 I'm completely reformed. 1173 01:29:47,131 --> 01:29:48,382 Well! 1174 01:29:49,884 --> 01:29:51,593 Still the same old place, then? 1175 01:29:52,637 --> 01:29:54,096 Oh, aye, aye, aye. 1176 01:30:00,561 --> 01:30:01,978 Hey, Dad? 1177 01:30:04,107 --> 01:30:06,942 There's a strange fellow sitting on the sofa... 1178 01:30:07,193 --> 01:30:10,320 ...munchy-wunching lomticks of toast. 1179 01:30:13,324 --> 01:30:15,075 That's Joe. 1180 01:30:16,994 --> 01:30:18,954 He lives here now. 1181 01:30:19,247 --> 01:30:20,580 The lodger. 1182 01:30:20,832 --> 01:30:22,416 That's what he is. 1183 01:30:22,834 --> 01:30:24,835 He rents your room. 1184 01:30:35,513 --> 01:30:36,972 ALEX: How do you do, Joe? 1185 01:30:37,223 --> 01:30:39,266 Find the room comfortable, do you? 1186 01:30:39,517 --> 01:30:41,476 No complaints? 1187 01:30:44,522 --> 01:30:46,356 I've heard about you. 1188 01:30:47,483 --> 01:30:49,234 I know what you've done. 1189 01:30:53,531 --> 01:30:57,242 Breaking the hearts of your poor, grieving parents. 1190 01:30:58,244 --> 01:30:59,995 So you're back, eh? 1191 01:31:00,246 --> 01:31:04,875 Back to make life a misery for your lovely parents once more? 1192 01:31:05,168 --> 01:31:06,668 Over my dead corpse, you will. 1193 01:31:06,878 --> 01:31:10,213 Because, you see, they've let me be more like a son to them... 1194 01:31:10,465 --> 01:31:13,884 ...than like a lodger. MOTHER: Joe! Joe! 1195 01:31:14,051 --> 01:31:16,553 Don't go fighting here, boys. 1196 01:31:19,932 --> 01:31:21,475 (GAGGING) 1197 01:31:22,477 --> 01:31:24,311 Do put your hand over your mouth, please. 1198 01:31:24,562 --> 01:31:25,812 It's bloody revolting. 1199 01:31:26,522 --> 01:31:27,898 (COUGHING) 1200 01:31:31,360 --> 01:31:35,780 - DAD: Are you all right? - Shh. It's the treatment. 1201 01:31:36,032 --> 01:31:38,658 It's disgusting. Enough to put you off your food. 1202 01:31:38,910 --> 01:31:42,704 Leave him be, Joe. It's the treatment. 1203 01:31:44,790 --> 01:31:47,584 Do you think we ought to do something? 1204 01:31:48,669 --> 01:31:52,005 Would you like me to make you a nice cup of tea, son? 1205 01:32:02,767 --> 01:32:05,852 What have you done with all me own personal things? 1206 01:32:06,103 --> 01:32:09,064 Oh, well... 1207 01:32:10,107 --> 01:32:12,901 That was all... 1208 01:32:13,110 --> 01:32:14,819 ...took away, son. 1209 01:32:15,404 --> 01:32:17,197 By the police. 1210 01:32:17,615 --> 01:32:19,533 New regulation, see... 1211 01:32:19,784 --> 01:32:22,827 ...about compensation for the victims. 1212 01:32:25,540 --> 01:32:27,123 What about Basil? 1213 01:32:30,127 --> 01:32:31,920 Where's my snake? 1214 01:32:37,677 --> 01:32:39,177 Well... 1215 01:32:42,139 --> 01:32:43,390 He met with... 1216 01:32:43,641 --> 01:32:45,433 ...like, an accident. 1217 01:32:49,397 --> 01:32:50,855 He passed away. 1218 01:32:56,153 --> 01:32:58,321 What's going to happen to me, then? 1219 01:33:00,575 --> 01:33:01,783 I mean... 1220 01:33:02,910 --> 01:33:04,369 ...that's my room he's in. 1221 01:33:04,620 --> 01:33:06,496 There's no denying that. 1222 01:33:07,498 --> 01:33:10,125 This is my home, also. 1223 01:33:12,003 --> 01:33:15,505 What suggestions have you, my Pee and Em, to make? 1224 01:33:21,429 --> 01:33:24,014 All this needs thinking about, son. 1225 01:33:25,266 --> 01:33:28,101 We can't very well just kick Joe out. 1226 01:33:28,352 --> 01:33:30,186 Not just like that, can we? 1227 01:33:30,438 --> 01:33:31,479 I mean... 1228 01:33:31,689 --> 01:33:33,690 ...Joe's here doing a job. 1229 01:33:33,941 --> 01:33:36,192 A contract it is. Two years. 1230 01:33:36,485 --> 01:33:40,196 We made, like, an arrangement. Didn't we, Joe? 1231 01:33:41,949 --> 01:33:43,908 You see, son... 1232 01:33:45,202 --> 01:33:48,788 ...Joe's paid next month's rent already... 1233 01:33:50,333 --> 01:33:53,168 ...so whatever we may do in the future, we can't just say... 1234 01:33:53,419 --> 01:33:56,421 ...to Joe to get out, now can we? 1235 01:33:56,839 --> 01:33:58,715 JOE: No, but it's much more than that. 1236 01:33:59,550 --> 01:34:02,010 I mean, I've got you two to think of... 1237 01:34:02,219 --> 01:34:05,138 ...who've been like a father and mother to me. 1238 01:34:05,389 --> 01:34:08,350 It wouldn't be right for me to go off and leave you two... 1239 01:34:08,559 --> 01:34:11,519 ...to the tender mercies of this young monster... 1240 01:34:11,729 --> 01:34:15,023 ...who's been like no real son at all. 1241 01:34:15,650 --> 01:34:17,984 Look, he's weeping now. 1242 01:34:18,235 --> 01:34:21,196 But that's all his craft and artfulness. 1243 01:34:21,530 --> 01:34:24,240 Let him go and find a room somewhere else. 1244 01:34:24,533 --> 01:34:28,828 Let him learn the errors of his way, and that a bad boy... 1245 01:34:29,080 --> 01:34:32,540 ...doesn't deserve such a good mum and dad as he's had. 1246 01:34:38,255 --> 01:34:39,547 All right. 1247 01:34:40,591 --> 01:34:42,509 I know how things are now. 1248 01:34:43,969 --> 01:34:46,596 I've suffered and I've suffered... 1249 01:34:46,847 --> 01:34:48,765 ...and I've suffered. 1250 01:34:49,517 --> 01:34:52,727 And everybody wants me to go on suffering. 1251 01:34:52,937 --> 01:34:54,437 (MOTHER CRYING) 1252 01:34:54,689 --> 01:34:56,856 You've made others suffer. 1253 01:34:57,358 --> 01:35:00,485 It's only right that you should suffer proper. 1254 01:35:01,445 --> 01:35:03,113 I've been told everything you've done... 1255 01:35:03,364 --> 01:35:05,281 ...sitting here at night around the table. 1256 01:35:05,574 --> 01:35:08,618 And pretty shocking it was to listen to. 1257 01:35:09,578 --> 01:35:11,788 It made me real sick, a lot of it did. 1258 01:35:12,123 --> 01:35:13,790 (MOTHER CRYING) 1259 01:35:14,709 --> 01:35:18,294 Now look what you've gone and done to your mother. 1260 01:35:18,546 --> 01:35:20,130 Come on. It's all right now. 1261 01:35:27,346 --> 01:35:29,055 (SNIFFLING) 1262 01:35:33,102 --> 01:35:34,269 Right. 1263 01:35:35,020 --> 01:35:36,730 I'm leaving now. 1264 01:35:36,981 --> 01:35:39,107 You won't ever viddy me no more. 1265 01:35:39,316 --> 01:35:41,067 I'll make me own way. 1266 01:35:41,527 --> 01:35:45,155 Thank you very much. Let it lie heavy on your consciences. 1267 01:35:46,532 --> 01:35:49,492 DAD: Now, don't take it like that, son. 1268 01:35:51,162 --> 01:35:52,829 (MOTHER CRYING) 1269 01:35:53,497 --> 01:35:55,248 All right. 1270 01:36:37,416 --> 01:36:39,667 (SEA GULLS SQUAWKING) 1271 01:36:51,639 --> 01:36:59,639 Can you spare some cutter, me brother? 1272 01:37:27,675 --> 01:37:29,133 Thanks, brother. 1273 01:37:47,069 --> 01:37:48,903 Janie Mack! 1274 01:37:49,363 --> 01:37:50,822 May the hokey fly! 1275 01:37:51,156 --> 01:37:54,701 Mother of God and all the blessed saints in heaven preserve us! 1276 01:37:56,412 --> 01:37:58,496 I never forget a face, be God! 1277 01:37:58,789 --> 01:38:00,081 I never forget any face. 1278 01:38:00,332 --> 01:38:03,126 Leave me alone, brother. I've never seen you before! 1279 01:38:03,377 --> 01:38:06,838 This is the poisonous young swine that near done me in. 1280 01:38:07,089 --> 01:38:08,298 Him and his friends. 1281 01:38:08,507 --> 01:38:11,384 They beat me and kicked me and punched me. 1282 01:38:11,635 --> 01:38:13,177 Stop him! Stop him! 1283 01:38:13,429 --> 01:38:17,348 They laughed at me blood and me moans, this murderous dog! 1284 01:38:17,600 --> 01:38:20,977 ALEX: Then there was like a sea of dirty, smelly old men... 1285 01:38:21,228 --> 01:38:23,313 ...trying to get at your humble narrator... 1286 01:38:23,564 --> 01:38:27,233 ...with their feeble rookers and horny old claws. 1287 01:38:27,484 --> 01:38:30,320 It was old age having a go at youth. 1288 01:38:30,988 --> 01:38:34,240 And I daren't do a single solitary thing, O my brothers. 1289 01:38:34,533 --> 01:38:36,534 It being better to be hit at like that... 1290 01:38:36,827 --> 01:38:39,370 ...than want to sick and feel that horrible pain. 1291 01:38:39,622 --> 01:38:42,165 OFFICER: All right, all right! Stop it now. 1292 01:38:42,416 --> 01:38:45,835 Come on. Stop breaking the state's peace, you naughty boys! 1293 01:38:46,045 --> 01:38:48,880 Back away! Go away with you! 1294 01:38:49,131 --> 01:38:51,424 What's your trouble, sir? 1295 01:38:54,053 --> 01:38:55,470 Oh, no. 1296 01:38:59,058 --> 01:39:00,433 Well. 1297 01:39:01,101 --> 01:39:03,561 Well, well, well. 1298 01:39:03,896 --> 01:39:06,356 Well, well, well, well. 1299 01:39:07,483 --> 01:39:09,984 If it isn't little Alex. 1300 01:39:10,235 --> 01:39:11,611 Long time no viddy, droog. 1301 01:39:11,862 --> 01:39:13,363 How goes? 1302 01:39:13,572 --> 01:39:14,864 It's impossible. 1303 01:39:15,074 --> 01:39:16,282 I don't believe it. 1304 01:39:16,533 --> 01:39:18,409 Evidence of the old glazzies. 1305 01:39:18,661 --> 01:39:20,453 Nothing up our sleeves. 1306 01:39:20,704 --> 01:39:22,747 No magic, little Alex. 1307 01:39:22,998 --> 01:39:26,459 A job for two who are now of job age: 1308 01:39:26,877 --> 01:39:28,252 The police. 1309 01:39:28,420 --> 01:39:30,213 (DIM & GEORGIE LAUGHING) 1310 01:39:43,978 --> 01:39:45,186 DIM: Come on, Alex. 1311 01:39:45,437 --> 01:39:46,980 Come for walking. 1312 01:39:50,192 --> 01:39:51,901 (COUGHING) 1313 01:39:58,575 --> 01:40:00,994 ALEX: Come, come, come, my little droogies. 1314 01:40:01,245 --> 01:40:02,787 I just don't get this at all. 1315 01:40:03,038 --> 01:40:05,206 The old days are dead and gone. 1316 01:40:05,457 --> 01:40:08,292 For what I did in the past, I've been punished. 1317 01:40:08,585 --> 01:40:11,713 - I've been cured. - DIM: Cured, yeah. That was read out to us. 1318 01:40:11,964 --> 01:40:13,798 The inspector read it all out to us. 1319 01:40:14,049 --> 01:40:16,718 He said it was a very good way. 1320 01:40:16,969 --> 01:40:18,219 ALEX: But what is all this? 1321 01:40:18,512 --> 01:40:21,014 It was them that went for me, brothers. 1322 01:40:21,265 --> 01:40:23,933 You're not on their side, and can't be. 1323 01:40:24,518 --> 01:40:26,686 You can't be, Dim. 1324 01:40:26,937 --> 01:40:29,605 It was someone we fillied with back in the old days... 1325 01:40:29,857 --> 01:40:33,317 ...trying to get his own revenge after all this time. Remember? 1326 01:40:33,569 --> 01:40:34,986 DIM: A long time is right. 1327 01:40:35,237 --> 01:40:37,488 I don't remember them days too horror show. 1328 01:40:37,740 --> 01:40:39,824 And don't call me Dim no more, either. 1329 01:40:40,075 --> 01:40:42,160 "Officer," call me. 1330 01:40:42,494 --> 01:40:45,955 GEORGIE: Enough is remembered, though, little Alex. 1331 01:40:46,582 --> 01:40:49,667 DIM: And this is to make sure you stay cured. 1332 01:40:50,002 --> 01:40:51,669 (DIM LAUGHING) 1333 01:40:58,761 --> 01:41:00,178 (ALEX GRUNTING) 1334 01:41:45,599 --> 01:41:46,724 GEORGIE: That's enough. 1335 01:41:47,017 --> 01:41:49,602 DIM: A bit more. He's still kicking. 1336 01:42:08,455 --> 01:42:10,289 Cured, are you? 1337 01:42:11,959 --> 01:42:15,795 Be viddying you some more sometime, droogie. 1338 01:42:16,171 --> 01:42:18,589 (ALEX GRUNTING & PANTING) 1339 01:42:23,178 --> 01:42:24,762 (THUNDER CRACKS) 1340 01:42:31,061 --> 01:42:35,064 ALEX: Where was I to go, who had no home and no money? 1341 01:42:35,315 --> 01:42:37,567 I cried for meself. 1342 01:42:37,860 --> 01:42:40,653 Home, home, home. 1343 01:42:40,904 --> 01:42:42,780 It was home I was wanting. 1344 01:42:43,073 --> 01:42:46,075 And it was home I came to, brothers... 1345 01:42:46,285 --> 01:42:48,911 ...not realizing, in the state I was in... 1346 01:42:49,163 --> 01:42:52,165 ...where I was, and had been before. 1347 01:43:03,468 --> 01:43:05,428 (GRUNTING) 1348 01:43:36,126 --> 01:43:38,169 (DOORBELL RINGS) 1349 01:43:40,464 --> 01:43:42,465 Who on earth could that be? 1350 01:43:49,348 --> 01:43:51,948 (DOORBELL RINGS) 1351 01:43:57,940 --> 01:43:59,607 I'll see who it is. 1352 01:44:06,365 --> 01:44:08,241 (DOORBELL RINGS) 1353 01:44:11,161 --> 01:44:12,745 Yes, what is it? 1354 01:44:15,791 --> 01:44:17,333 (THUNDER CRACKS) 1355 01:44:21,380 --> 01:44:22,630 ALEX: Please... 1356 01:44:39,564 --> 01:44:42,900 Frank, I think this young man needs some help. 1357 01:44:47,614 --> 01:44:49,031 FRANK: My God! 1358 01:44:50,033 --> 01:44:52,243 What's happened to you, my boy? 1359 01:44:54,705 --> 01:44:58,374 ALEX: And would you believe it, O my brothers and only friends... 1360 01:44:58,625 --> 01:45:00,876 ...there was your faithful narrator... 1361 01:45:01,128 --> 01:45:03,587 ...being held helpless like a babe in arms... 1362 01:45:03,839 --> 01:45:06,215 ...and suddenly realizing where he was... 1363 01:45:06,466 --> 01:45:09,885 ...and why "home" on the gate had looked so familiar. 1364 01:45:10,137 --> 01:45:11,887 But I knew I was safe. 1365 01:45:12,139 --> 01:45:14,181 I knew he would not remember me. 1366 01:45:14,433 --> 01:45:16,183 For in those carefree days... 1367 01:45:16,435 --> 01:45:18,311 ...I and my so-called droogs... 1368 01:45:18,562 --> 01:45:22,064 ...wore our maskies, which were like real horror show disguises. 1369 01:45:23,358 --> 01:45:24,567 Police. 1370 01:45:28,238 --> 01:45:30,406 Ghastly, horrible police. 1371 01:45:32,409 --> 01:45:33,993 They beat me up, sir. 1372 01:45:38,290 --> 01:45:40,666 The police beat me up. 1373 01:45:42,753 --> 01:45:44,420 I know you! 1374 01:45:48,633 --> 01:45:50,760 Isn't it your picture in the newspapers? 1375 01:45:51,011 --> 01:45:53,220 Didn't I see you on the video this morning? 1376 01:45:53,472 --> 01:45:56,807 Are you not the poor victim of this horrible new technique? 1377 01:45:57,100 --> 01:45:58,351 ALEX: Yes, sir. 1378 01:45:58,810 --> 01:46:02,021 That's exactly who I am and what I am, sir. A victim. 1379 01:46:02,272 --> 01:46:05,399 Then, by God, you've been sent here by providence! 1380 01:46:05,650 --> 01:46:08,736 Tortured in prison, then thrown out to be tortured by the police. 1381 01:46:08,987 --> 01:46:13,491 My heart goes out to you poor, poor boy. You're not the first to come here. 1382 01:46:13,742 --> 01:46:16,619 The police like to bring their victims to this village. 1383 01:46:16,870 --> 01:46:18,245 But it's providential that you... 1384 01:46:18,497 --> 01:46:22,041 ...who are also another kind of victim, should come here. 1385 01:46:24,002 --> 01:46:27,046 But you're cold and shivering. 1386 01:46:27,547 --> 01:46:28,923 Julian... 1387 01:46:29,174 --> 01:46:31,425 ...draw a bath for this young man. 1388 01:46:31,676 --> 01:46:33,010 JULIAN: Certainly, Frank. 1389 01:46:33,387 --> 01:46:35,012 ALEX: Thank you very much. 1390 01:46:35,263 --> 01:46:36,889 God bless you. 1391 01:46:37,391 --> 01:46:39,141 (THUNDER CRACKS) 1392 01:46:48,693 --> 01:46:50,152 (SIGHS) 1393 01:46:59,329 --> 01:47:00,996 (HUMMING) 1394 01:47:20,725 --> 01:47:23,686 (ALEX SINGING GENE KELLY'S "SINGIN' IN THE RAIN") 1395 01:47:31,820 --> 01:47:34,113 He can be the most potent weapon imaginable... 1396 01:47:34,364 --> 01:47:37,533 ...to ensure the government is not returned in the election. 1397 01:47:37,784 --> 01:47:39,577 The government's big boast, sir... 1398 01:47:39,828 --> 01:47:42,538 ...is the way they have dealt with crime: 1399 01:47:42,789 --> 01:47:44,623 Recruiting young roughs into the police... 1400 01:47:44,875 --> 01:47:47,918 ...proposing will-sapping techniques of conditioning. 1401 01:47:48,211 --> 01:47:50,421 We've seen it before in other countries. 1402 01:47:50,714 --> 01:47:52,131 The thin end of the wedge. 1403 01:47:52,382 --> 01:47:56,469 Before we know it, we'll have the full apparatus of totalitarianism. 1404 01:48:00,515 --> 01:48:04,894 This young boy is a living witness to these diabolical proposals. 1405 01:48:05,145 --> 01:48:08,898 The people, the common people, must know, must see. 1406 01:48:09,149 --> 01:48:13,527 There are traditions of liberty to defend. The tradition of liberty is all. 1407 01:48:13,778 --> 01:48:15,738 The common people will let it go, yes. 1408 01:48:15,989 --> 01:48:18,115 They'll sell liberty for a quieter life. 1409 01:48:18,366 --> 01:48:19,909 That is why they must be led. 1410 01:48:20,160 --> 01:48:22,244 Driven, pushed. 1411 01:48:27,292 --> 01:48:28,542 Fine. 1412 01:48:29,586 --> 01:48:31,253 Thank you very much, sir. 1413 01:48:33,298 --> 01:48:34,673 He'll be here. 1414 01:48:38,136 --> 01:48:41,055 ALEX (SINGING): I'm singing in the rain 1415 01:48:42,140 --> 01:48:44,433 Just singing in the rain 1416 01:48:45,852 --> 01:48:48,521 What a glorious feeling 1417 01:48:49,272 --> 01:48:51,690 I'm happy again 1418 01:48:53,401 --> 01:48:55,611 I'm laughing at clouds 1419 01:48:57,280 --> 01:48:59,156 So dark up above 1420 01:49:00,825 --> 01:49:02,910 The sun's in my heart 1421 01:49:04,329 --> 01:49:07,039 And I'm ready for love 1422 01:49:09,000 --> 01:49:11,418 (BOTH SINGING) Let the stormy clouds chase 1423 01:49:12,420 --> 01:49:15,297 Everyone from the place 1424 01:49:16,716 --> 01:49:18,551 Come on with the rain 1425 01:49:18,802 --> 01:49:20,970 I've a smile on my face 1426 01:49:22,389 --> 01:49:24,348 I'll walk down the lane 1427 01:49:25,600 --> 01:49:27,226 To a happy refrain 1428 01:49:28,895 --> 01:49:30,646 And I'm singing 1429 01:49:33,024 --> 01:49:35,067 In the rain 1430 01:49:59,509 --> 01:50:00,968 ALEX: Good evening, sir. 1431 01:50:04,931 --> 01:50:06,473 FRANK: Good evening. 1432 01:50:07,017 --> 01:50:09,852 It was very kind of you to leave this out for me. 1433 01:50:10,103 --> 01:50:12,521 There was no one around, so I started. 1434 01:50:12,772 --> 01:50:14,607 Hope that's all right, sir. 1435 01:50:18,111 --> 01:50:19,862 Of course. 1436 01:50:50,685 --> 01:50:53,062 Food all right? 1437 01:50:58,777 --> 01:51:00,486 Great, sir. Great. 1438 01:51:03,448 --> 01:51:05,699 Try the wine. 1439 01:51:12,082 --> 01:51:13,415 Thank you, sir. 1440 01:51:16,086 --> 01:51:17,378 Cheers. 1441 01:51:19,422 --> 01:51:20,589 Happy days. 1442 01:51:31,101 --> 01:51:36,397 - Won't you join me? - No. My health doesn't allow it. 1443 01:51:37,232 --> 01:51:38,565 JULIAN: No, thank you. 1444 01:51:44,531 --> 01:51:46,990 "1960, Château. 1445 01:51:47,534 --> 01:51:50,536 Saint-Estèphe. Médoc." 1446 01:51:50,787 --> 01:51:52,621 Very good brand. 1447 01:52:00,463 --> 01:52:01,463 Very good... 1448 01:52:01,715 --> 01:52:02,965 ...color. 1449 01:52:07,137 --> 01:52:08,887 Smells nice too. 1450 01:52:23,820 --> 01:52:25,821 Very nice little number. 1451 01:52:26,156 --> 01:52:28,407 Well, here's to it. 1452 01:52:37,125 --> 01:52:39,668 Very refreshing, sir. Very refreshing. 1453 01:52:39,919 --> 01:52:42,838 I'm pleased you appreciate good wine. 1454 01:52:43,965 --> 01:52:45,841 Have another glass. 1455 01:52:54,142 --> 01:52:55,809 Thank you, sir. 1456 01:52:58,980 --> 01:53:00,355 FRANK: My wife... 1457 01:53:01,816 --> 01:53:05,444 ...used to do everything for me and leave me to my writing. 1458 01:53:08,198 --> 01:53:09,865 Your wife? Is she away? 1459 01:53:10,158 --> 01:53:12,493 No. She's dead! 1460 01:53:16,623 --> 01:53:18,457 I'm sorry to hear about that. 1461 01:53:18,708 --> 01:53:21,084 She was very badly raped, you see. 1462 01:53:21,336 --> 01:53:23,712 We were assaulted by vicious young hoodlums... 1463 01:53:24,005 --> 01:53:26,340 ...in this very room you're sitting in now. 1464 01:53:26,591 --> 01:53:31,345 I was left a helpless cripple, but for her the agony was too great. 1465 01:53:31,679 --> 01:53:33,514 The doctors said it was pneumonia... 1466 01:53:33,723 --> 01:53:36,600 ...because it happened later, during a flu epidemic. 1467 01:53:36,851 --> 01:53:41,104 The doctors told me it was pneumonia, but I knew what it was. 1468 01:53:41,356 --> 01:53:45,692 A victim of the modern age. Poor, poor girl. 1469 01:53:49,697 --> 01:53:51,240 And now, you. 1470 01:53:51,866 --> 01:53:54,910 Another victim of the modern age. 1471 01:53:55,203 --> 01:53:57,162 But you can be helped. 1472 01:53:58,164 --> 01:54:01,625 I phoned some friends while you were having your bath. 1473 01:54:01,876 --> 01:54:05,838 - Some friends, sir? - Yes. They want to help you. 1474 01:54:06,089 --> 01:54:08,340 - Help me? - Help you. 1475 01:54:08,591 --> 01:54:12,094 - Who are they, sir? - Very, very important people. 1476 01:54:12,345 --> 01:54:14,721 And they're interested in you. 1477 01:54:15,431 --> 01:54:16,765 (DOORBELL RINGS) 1478 01:54:17,016 --> 01:54:18,517 FRANK: Julian. 1479 01:54:20,186 --> 01:54:22,354 This'll be these people now. 1480 01:54:22,605 --> 01:54:25,482 I don't want to trouble you any further. I should be leaving. 1481 01:54:25,650 --> 01:54:29,069 No, no, no, my boy. No trouble at all. 1482 01:54:29,779 --> 01:54:30,946 Here. 1483 01:54:31,239 --> 01:54:33,156 Let me fill your glass. 1484 01:54:54,178 --> 01:54:56,179 - Hello, Frank. - FRANK: Good evening sir. 1485 01:54:56,389 --> 01:54:58,140 Hello, Frank. 1486 01:54:58,975 --> 01:55:00,726 So this is the young man? 1487 01:55:02,103 --> 01:55:03,562 - How do you do, sir? - Hello. 1488 01:55:03,938 --> 01:55:06,565 Missus. I'm very pleased to meet you. 1489 01:55:06,941 --> 01:55:09,443 I hope you forgive us for coming at this hour... 1490 01:55:09,694 --> 01:55:11,570 ...but we heard you were in trouble... 1491 01:55:11,821 --> 01:55:14,072 ...and so we came over to see if we could help. 1492 01:55:14,324 --> 01:55:16,575 Very kind of you, sir. Thank you very much. 1493 01:55:16,826 --> 01:55:19,077 I understand you had a rather... 1494 01:55:19,329 --> 01:55:20,579 ...unfortunate... 1495 01:55:20,830 --> 01:55:22,331 ...encounter... 1496 01:55:22,582 --> 01:55:24,333 ...with the police tonight. 1497 01:55:24,584 --> 01:55:26,668 Yes, I suppose you could call it that. 1498 01:55:26,920 --> 01:55:28,253 DOLIN: How are you feeling now? 1499 01:55:28,504 --> 01:55:29,755 Much better, thank you. 1500 01:55:30,006 --> 01:55:32,341 DOLIN: Feel like talking, answering a few questions? 1501 01:55:32,634 --> 01:55:33,967 Fine, sir. Fine. 1502 01:55:34,802 --> 01:55:37,471 As I said, we've heard about you. 1503 01:55:37,972 --> 01:55:40,599 We are interested in your case. 1504 01:55:40,850 --> 01:55:43,727 - We want to help you. - Thank you very much. 1505 01:55:44,020 --> 01:55:47,147 Shall we get down to it? 1506 01:55:47,357 --> 01:55:49,191 ALEX: Fine. Fine, sir. 1507 01:55:54,489 --> 01:55:57,240 The newspapers mentioned... 1508 01:55:57,492 --> 01:56:00,035 ...that in addition to your being conditioned against... 1509 01:56:00,286 --> 01:56:01,787 ...acts of sex and violence... 1510 01:56:02,038 --> 01:56:05,374 ...you've inadvertently been conditioned against music. 1511 01:56:06,376 --> 01:56:09,461 I think that was something that they didn't plan for. 1512 01:56:09,712 --> 01:56:11,630 You see, missus... 1513 01:56:11,881 --> 01:56:15,384 ...I'm very fond of music. Especially Beethoven. 1514 01:56:16,511 --> 01:56:18,470 Ludwig van Beethoven. 1515 01:56:18,721 --> 01:56:21,014 - B-E... - It's all right. Thank you. 1516 01:56:21,557 --> 01:56:25,644 And it just so happened that while they were showing me... 1517 01:56:25,895 --> 01:56:29,815 ...a particularly bad film of, like, a concentration camp... 1518 01:56:30,066 --> 01:56:33,568 ...the background music was playing Beethoven. 1519 01:56:33,861 --> 01:56:36,571 So now you have the same reaction to music... 1520 01:56:36,864 --> 01:56:38,573 ...as you do to sex and violence? 1521 01:56:38,866 --> 01:56:43,161 No, missus. You see, it's not all music. It's just the "9th." 1522 01:56:43,413 --> 01:56:45,163 You mean Beethoven's "9th Symphony"? 1523 01:56:45,415 --> 01:56:48,417 That's right. I can't listen to the "9th" anymore at all. 1524 01:56:48,710 --> 01:56:52,170 When I hear the "9th," I get, like... 1525 01:56:52,422 --> 01:56:54,047 ...this funny feeling. 1526 01:56:55,091 --> 01:56:59,386 And then all I can think about is, like, trying to snuff it. 1527 01:56:59,595 --> 01:57:04,057 - I beg your pardon? - Snuff it. Death, I mean. 1528 01:57:04,308 --> 01:57:06,893 I just want to die peacefully... 1529 01:57:07,353 --> 01:57:09,688 ...like, with no pain. 1530 01:57:10,440 --> 01:57:12,315 DOLIN: Do you feel that way now? 1531 01:57:13,443 --> 01:57:15,444 No, sir, not exactly. 1532 01:57:15,695 --> 01:57:16,945 I still feel... 1533 01:57:17,196 --> 01:57:18,447 ...very miserable. 1534 01:57:18,698 --> 01:57:21,241 Very much down in spirits. 1535 01:57:21,743 --> 01:57:23,076 Do you still feel... 1536 01:57:23,327 --> 01:57:24,828 ...suicidal? 1537 01:57:28,082 --> 01:57:29,833 Put it this way: 1538 01:57:30,126 --> 01:57:32,961 I feel very low in meself. 1539 01:57:33,796 --> 01:57:36,131 I can't see much in the future. 1540 01:57:36,382 --> 01:57:40,844 I feel that any second, something terrible is going to happen to me. 1541 01:57:54,067 --> 01:57:55,734 DOLIN: Well done, Frank. 1542 01:58:00,406 --> 01:58:03,575 Julian. Get the car, would you, please? 1543 01:58:08,164 --> 01:58:10,957 (BEETHOVEN'S "9TH SYMPHONY" PLAYING ON STEREO) 1544 01:58:24,347 --> 01:58:25,722 ALEX: I woke up. 1545 01:58:29,894 --> 01:58:30,936 (BURPS) 1546 01:58:31,104 --> 01:58:34,856 The pain and sickness all over me like an animal. 1547 01:58:37,693 --> 01:58:39,152 (GRUNTING) 1548 01:58:42,865 --> 01:58:45,700 Then I realized what it was. 1549 01:58:47,036 --> 01:58:49,830 The music coming up from the floor... 1550 01:58:50,039 --> 01:58:53,208 ...was our old friend, Ludwig van... 1551 01:58:53,501 --> 01:58:56,169 ...and the dreaded "9th Symphony." 1552 01:59:04,053 --> 01:59:05,428 Let me out! 1553 01:59:05,721 --> 01:59:07,430 Open the door! 1554 01:59:08,182 --> 01:59:10,350 Come on, open the door! 1555 01:59:11,561 --> 01:59:14,187 Ah! Turn it off! 1556 01:59:14,397 --> 01:59:16,397 Turn it off! 1557 01:59:23,030 --> 01:59:24,030 Stop it! 1558 01:59:24,949 --> 01:59:26,658 Turn it off! 1559 01:59:27,577 --> 01:59:29,786 (BEETHOVEN'S "9TH SYMPHONY" PLAYING ON STEREO) 1560 01:59:32,707 --> 01:59:34,707 Turn it off! 1561 01:59:47,388 --> 01:59:49,973 (THUMPING & POUNDING ON CEILING) 1562 01:59:52,852 --> 01:59:54,852 Turn it off! 1563 02:00:15,249 --> 02:00:18,627 Please! Turn it off! 1564 02:00:20,713 --> 02:00:23,423 (GAGGING) 1565 02:00:32,516 --> 02:00:35,435 ALEX: Suddenly, I viddied what I had to do... 1566 02:00:35,645 --> 02:00:37,979 ...and what I had wanted to do. 1567 02:00:38,439 --> 02:00:40,815 And that was to do myself in. 1568 02:00:41,275 --> 02:00:42,651 To snuff it. 1569 02:00:42,985 --> 02:00:46,321 To blast off forever, out of this wicked, cruel world. 1570 02:00:47,949 --> 02:00:50,325 One moment of pain, perhaps... 1571 02:00:50,660 --> 02:00:52,452 ...and then sleep. 1572 02:00:52,662 --> 02:00:55,163 Forever and ever... 1573 02:00:55,456 --> 02:00:56,790 ...and ever. 1574 02:01:01,462 --> 02:01:03,630 Ah! 1575 02:01:21,190 --> 02:01:23,024 ALEX: I jumped, O my brothers... 1576 02:01:23,276 --> 02:01:24,693 ...and I fell hard. 1577 02:01:24,986 --> 02:01:27,279 But I did not snuff it. 1578 02:01:27,863 --> 02:01:29,489 If I had snuffed it... 1579 02:01:29,699 --> 02:01:33,034 ...I would not be here to tell what I told have. 1580 02:01:34,912 --> 02:01:39,541 I came back to life after a long, black, black gap... 1581 02:01:39,834 --> 02:01:43,086 ...of what might have been a million years. 1582 02:01:46,173 --> 02:01:47,882 (ALEX MOANS) 1583 02:01:48,718 --> 02:01:50,510 (WOMAN MOANS) 1584 02:01:52,054 --> 02:01:53,722 (ALEX MOANS) 1585 02:01:54,223 --> 02:01:55,890 (WOMAN MOANS) 1586 02:01:58,060 --> 02:01:59,728 (ALEX MOANS) 1587 02:02:00,021 --> 02:02:01,688 (WOMAN MOANS) 1588 02:02:04,358 --> 02:02:06,067 (ALEX MOANS) 1589 02:02:08,821 --> 02:02:10,071 NURSE: Oh. 1590 02:02:11,866 --> 02:02:14,409 He's recovered consciousness, doctor. 1591 02:02:54,408 --> 02:02:55,909 Hello, lad. 1592 02:02:56,118 --> 02:02:57,744 Hello, son. 1593 02:02:58,662 --> 02:03:00,121 How are you? 1594 02:03:01,290 --> 02:03:03,291 You feeling better? 1595 02:03:07,755 --> 02:03:08,797 What... 1596 02:03:09,006 --> 02:03:10,090 ...gives... 1597 02:03:11,509 --> 02:03:13,510 ...O my Pee and Em? 1598 02:03:14,512 --> 02:03:16,096 What makes... 1599 02:03:16,889 --> 02:03:20,475 ...you think you are welcome? 1600 02:03:22,269 --> 02:03:23,269 (SNIFFLING) 1601 02:03:23,437 --> 02:03:25,397 There, there, Mother. It's all right. 1602 02:03:25,648 --> 02:03:27,273 He doesn't mean it. 1603 02:03:29,693 --> 02:03:32,278 You were in the papers again, son. 1604 02:03:33,030 --> 02:03:34,614 It said... 1605 02:03:34,824 --> 02:03:37,617 ...they had done great wrong to you. 1606 02:03:38,494 --> 02:03:39,828 It said... 1607 02:03:40,037 --> 02:03:41,413 ...how the government... 1608 02:03:41,664 --> 02:03:43,665 ...drove you to try... 1609 02:03:43,916 --> 02:03:45,500 ...and do yourself in. 1610 02:03:47,294 --> 02:03:49,546 And when you think about it, son... 1611 02:03:50,673 --> 02:03:53,299 ...maybe it was our fault too... 1612 02:03:53,676 --> 02:03:54,926 ...in a way. 1613 02:03:56,011 --> 02:03:57,971 Your home's your home... 1614 02:03:58,305 --> 02:04:00,807 ...when all's said and done, son. 1615 02:04:10,818 --> 02:04:13,319 - Good morning. - Good morning, doctor. 1616 02:04:20,411 --> 02:04:22,162 - Good morning. - Good morning, missis. 1617 02:04:22,329 --> 02:04:24,539 - How are you feeling today? - Fine. 1618 02:04:24,748 --> 02:04:25,874 Good. May I? 1619 02:04:26,333 --> 02:04:28,376 - I'm Dr. Taylor. - Haven't seen you before. 1620 02:04:28,586 --> 02:04:29,878 I'm your psychiatrist. 1621 02:04:30,171 --> 02:04:32,046 Psychiatrist! Do I need one? 1622 02:04:32,256 --> 02:04:33,882 Just part of hospital routine. 1623 02:04:34,091 --> 02:04:36,259 Are we going to talk about me sex life? 1624 02:04:36,719 --> 02:04:37,719 Oh, no. 1625 02:04:38,012 --> 02:04:40,013 I'm going to show you some slides... 1626 02:04:40,222 --> 02:04:43,057 ...and you're going to tell me what you think about them. 1627 02:04:44,018 --> 02:04:45,727 Jolly good. 1628 02:04:47,021 --> 02:04:48,563 You know anything about dreams? 1629 02:04:49,023 --> 02:04:50,106 Something, yes. 1630 02:04:50,399 --> 02:04:52,108 - You know what they mean? - Perhaps. 1631 02:04:52,359 --> 02:04:53,776 You concerned about something? 1632 02:04:54,069 --> 02:04:57,071 No, not concerned, really... 1633 02:04:57,281 --> 02:04:59,282 ...but I've been having this nasty dream. 1634 02:04:59,575 --> 02:05:01,034 Very nasty. 1635 02:05:01,243 --> 02:05:03,203 It's like... 1636 02:05:03,621 --> 02:05:07,373 Well, when I was all smashed up, you know... 1637 02:05:07,583 --> 02:05:09,626 ...and half-awake and unconscious-like... 1638 02:05:09,919 --> 02:05:12,045 ...I kept having this dream. 1639 02:05:12,254 --> 02:05:15,131 All these doctors were playing around with me Gulliver. 1640 02:05:15,424 --> 02:05:17,509 You know, like the inside of me brain. 1641 02:05:17,760 --> 02:05:20,595 I seem to have this dream over and over again. 1642 02:05:20,888 --> 02:05:23,014 Do you think it means anything? 1643 02:05:23,933 --> 02:05:28,311 Patients with injuries like yours often have dreams of this sort. 1644 02:05:28,604 --> 02:05:31,648 - It's all part of the recovery process. - Oh. 1645 02:05:31,941 --> 02:05:34,734 Now then, each of these slides needs a reply... 1646 02:05:34,944 --> 02:05:36,945 ...from one of the people in the picture. 1647 02:05:37,238 --> 02:05:41,574 You tell me what you think the person would say. All right? 1648 02:05:41,784 --> 02:05:43,243 Righty-right. 1649 02:05:45,246 --> 02:05:47,622 TAYLOR: "Isn't the plumage beautiful?" 1650 02:05:48,749 --> 02:05:51,459 - I just say what the other person would say? - Yes. 1651 02:05:51,627 --> 02:05:54,796 "Isn't the plumage beautiful?" 1652 02:05:55,339 --> 02:05:56,923 Don't think about it too long. 1653 02:05:57,132 --> 02:05:59,759 Say the first thing that pops into your mind. 1654 02:06:02,304 --> 02:06:04,681 Cabbages. Knickers. 1655 02:06:05,849 --> 02:06:08,142 It's not got a beak. 1656 02:06:08,435 --> 02:06:09,686 TAYLOR: Good. 1657 02:06:09,853 --> 02:06:10,895 (LAUGHS) 1658 02:06:13,357 --> 02:06:17,318 TAYLOR: "The boy you always quarreled with is seriously ill." 1659 02:06:18,279 --> 02:06:19,988 My mind is a blank... 1660 02:06:21,073 --> 02:06:24,993 ...and I'll smash your face for you, yarblockos. 1661 02:06:25,202 --> 02:06:26,202 TAYLOR: Good. 1662 02:06:28,831 --> 02:06:30,873 TAYLOR: "What do you want?" 1663 02:06:32,001 --> 02:06:35,378 No time for the old in-out, love. I've just come to read the meter. 1664 02:06:35,796 --> 02:06:36,838 Good. 1665 02:06:40,676 --> 02:06:44,137 TAYLOR: "You sold me a crummy watch. I want my money back." 1666 02:06:44,638 --> 02:06:47,765 You know what you can do with that watch? Stick it up your ass! 1667 02:06:47,933 --> 02:06:49,350 TAYLOR: Good. 1668 02:06:52,187 --> 02:06:54,897 TAYLOR: "You can do whatever you like with these." 1669 02:06:56,525 --> 02:06:58,234 Eggiwegs. 1670 02:06:58,819 --> 02:07:00,737 I would like... 1671 02:07:01,030 --> 02:07:02,322 ...to smash them. 1672 02:07:03,157 --> 02:07:04,365 And pick them all up... 1673 02:07:04,658 --> 02:07:06,242 ...and throw... Ow! 1674 02:07:06,535 --> 02:07:07,994 Fucking hell! 1675 02:07:08,871 --> 02:07:11,205 There. That's all there is to it. 1676 02:07:11,874 --> 02:07:13,374 Are you all right? 1677 02:07:14,209 --> 02:07:15,543 Hope so. 1678 02:07:15,836 --> 02:07:18,880 Is that the end, then? I was quite enjoying that. 1679 02:07:19,214 --> 02:07:20,506 Good. I'm glad. 1680 02:07:20,758 --> 02:07:23,968 - How many did I get right? - It's not that kind of a test. 1681 02:07:24,219 --> 02:07:27,555 But you seem well on the way to making a complete recovery. 1682 02:07:28,223 --> 02:07:29,599 When do I get out, then? 1683 02:07:29,892 --> 02:07:32,435 TAYLOR: I'm sure it won't be long now. 1684 02:07:33,896 --> 02:07:35,438 ALEX: So I waited. 1685 02:07:35,731 --> 02:07:37,273 And, O my brothers... 1686 02:07:37,566 --> 02:07:38,983 ...I got a lot better... 1687 02:07:39,234 --> 02:07:42,487 ...munching away at eggiwegs and lomticks of toast... 1688 02:07:42,738 --> 02:07:45,198 ...and lovely steakie-wakes. 1689 02:07:45,407 --> 02:07:46,908 And then one day... 1690 02:07:47,117 --> 02:07:51,287 ...they said I was going to have a very special visitor. 1691 02:07:56,752 --> 02:07:59,420 DOCTOR: Just wait outside for a moment, would you, officer. 1692 02:08:02,591 --> 02:08:04,872 MINISTER: I'm afraid my change of schedule has thrown you. 1693 02:08:05,010 --> 02:08:07,261 The patient's in the middle of supper. 1694 02:08:07,513 --> 02:08:10,348 DOCTOR: That's quite all right, minister. No trouble at all. 1695 02:08:11,934 --> 02:08:14,936 - Good evening, my boy. - ALEX: Hi there, my little droogies. 1696 02:08:15,145 --> 02:08:16,938 How're you getting on, young man? 1697 02:08:17,314 --> 02:08:19,524 Great, sir. Just great. 1698 02:08:20,317 --> 02:08:21,901 Can I do anything more for you? 1699 02:08:22,111 --> 02:08:23,903 I don't think so, Sir Leslie. 1700 02:08:24,113 --> 02:08:26,781 Then I leave you to it. Nurse. 1701 02:08:29,618 --> 02:08:32,912 You seem to have a whole ward to yourself, my boy. 1702 02:08:33,122 --> 02:08:34,455 Yes, sir. 1703 02:08:34,957 --> 02:08:37,291 And a very lonely place it is too... 1704 02:08:37,543 --> 02:08:39,961 ...when I wake up in the night with me pain. 1705 02:08:40,421 --> 02:08:43,631 Yes. Anyway, good to see you on the mend. 1706 02:08:43,924 --> 02:08:46,467 I kept in touch with the hospital, of course. 1707 02:08:46,719 --> 02:08:48,553 And now I've come down personally... 1708 02:08:48,804 --> 02:08:50,430 ...to see how you're getting along. 1709 02:08:50,848 --> 02:08:53,141 I've suffered the tortures of the damned. 1710 02:08:53,350 --> 02:08:54,851 Tortures of the damned. 1711 02:08:55,144 --> 02:08:58,187 Yes, I can appreciate that you've had an extremely... 1712 02:08:58,480 --> 02:09:01,149 Oh, look. Let me help you with that, shall I? 1713 02:09:01,358 --> 02:09:03,151 Thank you, sir. Thank you. 1714 02:09:03,360 --> 02:09:07,655 I can tell you that I, and the government of which I'm a member... 1715 02:09:07,865 --> 02:09:11,826 ...are deeply sorry about this, my boy. Deeply sorry. 1716 02:09:12,035 --> 02:09:13,327 We tried to help you. 1717 02:09:13,537 --> 02:09:17,665 We followed recommendations that turned out to be wrong. 1718 02:09:18,000 --> 02:09:21,878 An inquiry will place the responsibility where it belongs. 1719 02:09:22,546 --> 02:09:25,757 We want you to regard us as friends. 1720 02:09:26,008 --> 02:09:27,216 We put you right. 1721 02:09:27,676 --> 02:09:29,552 You're getting the best of treatment. 1722 02:09:29,845 --> 02:09:32,054 We never wished you harm. 1723 02:09:32,347 --> 02:09:35,016 But there are some who did, and do. 1724 02:09:35,517 --> 02:09:38,186 And I think you know who those are. 1725 02:09:38,771 --> 02:09:42,565 There are certain people who wanted to use you for political ends. 1726 02:09:42,858 --> 02:09:45,193 They would have been glad to have you dead... 1727 02:09:45,402 --> 02:09:48,571 ...for they thought they could then blame it on the government. 1728 02:09:49,198 --> 02:09:51,532 There is also a certain man... 1729 02:09:51,742 --> 02:09:54,243 ...a writer of subversive literature... 1730 02:09:54,536 --> 02:09:56,579 ...who has been howling for your blood. 1731 02:09:56,872 --> 02:10:00,249 He's been mad with desire to stick a knife into you. 1732 02:10:00,709 --> 02:10:02,210 But you're safe from him now. 1733 02:10:02,503 --> 02:10:04,545 We put him away. 1734 02:10:06,423 --> 02:10:09,550 He found out that you had done wrong to him. 1735 02:10:10,052 --> 02:10:12,553 At least he believed you had done wrong. 1736 02:10:12,763 --> 02:10:17,016 He formed this idea in his head that you had been responsible... 1737 02:10:17,226 --> 02:10:20,645 ...for the death of someone near and dear to him. 1738 02:10:21,563 --> 02:10:22,605 He was a menace. 1739 02:10:22,898 --> 02:10:25,024 We put him away for his own protection. 1740 02:10:25,234 --> 02:10:26,567 And also for yours. 1741 02:10:27,319 --> 02:10:28,736 Where is he now? 1742 02:10:28,946 --> 02:10:32,406 We put him away where he can do you no harm. 1743 02:10:32,658 --> 02:10:35,743 You see, we are looking after your interests. 1744 02:10:36,036 --> 02:10:38,079 We are interested in you. 1745 02:10:38,789 --> 02:10:41,833 When you leave, you'll have no worries. We'll see to everything. 1746 02:10:42,084 --> 02:10:44,252 A good job on a good salary. 1747 02:10:44,461 --> 02:10:46,170 What job and how much? 1748 02:10:47,089 --> 02:10:51,050 You'll have an interesting job at a salary you regard as adequate. 1749 02:10:51,260 --> 02:10:53,469 Not only for the job you're going to do... 1750 02:10:53,762 --> 02:10:57,348 ...and in compensation for what you believe you have suffered... 1751 02:10:57,599 --> 02:11:01,269 ...but also because you are helping us. 1752 02:11:02,563 --> 02:11:04,105 Helping you? 1753 02:11:04,314 --> 02:11:07,441 We always help our friends, don't we? 1754 02:11:13,991 --> 02:11:16,200 It is no secret that this government... 1755 02:11:16,451 --> 02:11:19,620 ...has lost a lot of popularity because of you, my boy. 1756 02:11:19,872 --> 02:11:23,291 There are some who think that at the next election we shall be out. 1757 02:11:23,500 --> 02:11:26,210 The press has chosen to take a very unfavorable view... 1758 02:11:26,461 --> 02:11:27,879 ...of what we tried to do. 1759 02:11:28,839 --> 02:11:32,133 But public opinion has a way of changing. 1760 02:11:32,384 --> 02:11:34,135 And you, Alex... 1761 02:11:34,344 --> 02:11:36,178 If I may call you Alex... 1762 02:11:36,471 --> 02:11:39,223 Certainly, sir. What do they call you at home? 1763 02:11:39,391 --> 02:11:40,933 (MINISTER CLEARS THROAT) 1764 02:11:41,101 --> 02:11:42,351 My name is Frederick. 1765 02:11:43,312 --> 02:11:45,146 As I was saying, Alex... 1766 02:11:45,397 --> 02:11:50,318 ...you can be instrumental in changing the public's verdict. 1767 02:11:53,530 --> 02:11:55,531 Do you understand, Alex? 1768 02:11:56,491 --> 02:11:58,659 Do I make myself clear? 1769 02:12:01,663 --> 02:12:03,915 As an unmuddied lake, Fred. 1770 02:12:04,499 --> 02:12:07,835 As clear as an azure sky of deepest summer. 1771 02:12:08,128 --> 02:12:11,130 - You can rely on me, Fred. - Good. 1772 02:12:11,340 --> 02:12:12,840 Good boy. 1773 02:12:13,008 --> 02:12:15,676 Oh, yes. I understand you're fond of music. 1774 02:12:15,928 --> 02:12:18,179 I have arranged a little surprise for you. 1775 02:12:18,430 --> 02:12:19,847 Surprise? 1776 02:12:20,140 --> 02:12:21,849 One that I hope that you will like... 1777 02:12:22,059 --> 02:12:23,434 ...as a... 1778 02:12:24,269 --> 02:12:25,686 How shall we put it? 1779 02:12:25,896 --> 02:12:29,148 As a symbol of our new understanding. 1780 02:12:30,150 --> 02:12:33,402 An understanding between two friends. 1781 02:12:34,029 --> 02:12:36,864 (BEETHOVEN'S "9TH SYMPHONY" PLAYING ON SPEAKERS) 1782 02:13:53,442 --> 02:13:56,110 ALEX: I was cured, all right.