0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Kunjungi www.Solaire99.com Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 1 00:00:00,984 --> 00:00:05,734 ("QUATTROPORTE" BY CRAIG GANNON) 2 00:02:01,496 --> 00:02:05,335 (CAR CRASHES WITH A BANG) 3 00:02:05,336 --> 00:02:07,919 (TENSE MUSIC) 4 00:02:13,070 --> 00:02:15,269 In all the years that I've been your literary agent, 5 00:02:15,270 --> 00:02:17,920 this is the first time you've ever missed a deadline. 6 00:02:19,100 --> 00:02:22,419 Twenty two best selling crime thrillers 7 00:02:22,420 --> 00:02:25,393 and murder mysteries and now you've hit the wall. 8 00:02:26,270 --> 00:02:28,839 I know you've suffered writers block in the past, 9 00:02:28,840 --> 00:02:31,249 but you've always come through it. 10 00:02:31,250 --> 00:02:35,029 And I know that it's been a terrible year, 11 00:02:35,030 --> 00:02:37,519 it's been hard on you, I can't imagine. 12 00:02:37,520 --> 00:02:40,113 We'd been divorced ten years, Richard. 13 00:02:41,170 --> 00:02:43,703 Plus, you know, I've had time to get used to it. 14 00:02:45,010 --> 00:02:46,949 Three years, she battled it. 15 00:02:46,950 --> 00:02:47,950 Gilda. 16 00:02:49,250 --> 00:02:50,479 Strong woman. 17 00:02:50,480 --> 00:02:51,313 I liked her. 18 00:02:51,313 --> 00:02:52,313 Fierce cow. 19 00:02:53,980 --> 00:02:56,369 You know after twenty years of being together, 20 00:02:56,370 --> 00:02:59,630 we really didn't like each other all that much at the end 21 00:03:01,690 --> 00:03:02,890 but we loved each other. 22 00:03:04,140 --> 00:03:05,190 You know what I mean? 23 00:03:06,680 --> 00:03:10,639 Plus, she gave me Ethel, my princess. 24 00:03:10,640 --> 00:03:12,199 She idolizes you. 25 00:03:12,200 --> 00:03:13,253 She's my world. 26 00:03:16,300 --> 00:03:19,539 Look, about the book, I don't know what to tell you. 27 00:03:19,540 --> 00:03:22,189 Give me a few weeks, a month maybe? 28 00:03:22,190 --> 00:03:23,493 I mean, it's all up here, 29 00:03:25,006 --> 00:03:26,559 I mean, you know how I work, I just, 30 00:03:26,560 --> 00:03:27,656 this time I just can't seem to get it out. 31 00:03:27,657 --> 00:03:28,893 Take your time. 32 00:03:29,750 --> 00:03:31,779 But you know how this business works, 33 00:03:31,780 --> 00:03:33,680 I have to give the partners something. 34 00:03:35,430 --> 00:03:37,569 Just write it down on the back of a napkin 35 00:03:37,570 --> 00:03:39,969 and I'll get Tiffany to type it up. 36 00:03:39,970 --> 00:03:42,370 I just need to get in the right frame of mind. 37 00:03:43,210 --> 00:03:45,089 It's not easy, you know. 38 00:03:45,090 --> 00:03:47,349 Why don't you, why don't you go 39 00:03:47,350 --> 00:03:49,709 to your place in France, blow away the cobwebs? 40 00:03:49,710 --> 00:03:52,253 I don't think Ethel's ready for that. 41 00:03:52,254 --> 00:03:54,299 She hasn't been there since we were 42 00:03:54,300 --> 00:03:55,759 last there with Gilda. 43 00:03:55,760 --> 00:03:58,359 She can cope for a couple of weeks on her own. 44 00:03:58,360 --> 00:04:00,579 I mean, I can always pop round and 45 00:04:00,580 --> 00:04:02,669 you know, make sure that she's okay. 46 00:04:02,670 --> 00:04:04,579 You call me if you need me Harry, 47 00:04:04,580 --> 00:04:05,989 I'm only a phone call away. 48 00:04:05,990 --> 00:04:08,683 Thank you, you know I appreciate it. 49 00:04:11,205 --> 00:04:13,882 (GLASSES CLINK) 50 00:04:13,883 --> 00:04:16,466 (SOMBER MUSIC) 51 00:04:35,994 --> 00:04:38,744 (DOORBELL RINGS) 52 00:04:42,085 --> 00:04:44,418 The great Detective Rawle. 53 00:04:45,760 --> 00:04:47,593 How may I be of service? 54 00:04:48,930 --> 00:04:50,030 Can I get you a drink? 55 00:04:52,430 --> 00:04:53,430 Sit down, Harry. 56 00:05:05,180 --> 00:05:07,283 I'm so sorry to have to tell you this. 57 00:05:09,860 --> 00:05:11,519 I insisted on being the one to come here 58 00:05:11,520 --> 00:05:12,733 and inform you myself. 59 00:05:16,810 --> 00:05:19,410 It's about Ethel that I'm here to talk to you about. 60 00:05:20,620 --> 00:05:22,189 Ethel? 61 00:05:22,190 --> 00:05:23,890 Why, what's the matter with Ethel? 62 00:05:29,450 --> 00:05:30,863 Oh, I see. 63 00:05:32,571 --> 00:05:35,154 (SOMBER MUSIC) 64 00:05:38,680 --> 00:05:42,803 I have this friend back in I.A, Dennis, he's an ex cop. 65 00:05:44,070 --> 00:05:45,653 24 years he put in. 66 00:05:48,810 --> 00:05:51,716 Deathograms, that's what he used to call this. 67 00:05:51,717 --> 00:05:55,809 This is what he calls it, this is what you're doing, right? 68 00:05:55,810 --> 00:05:58,576 Like I said, I had to be the one 69 00:05:58,577 --> 00:06:00,203 to come here and tell you. 70 00:06:02,040 --> 00:06:04,163 I had to be, I couldn't ask anyone else. 71 00:06:05,480 --> 00:06:07,289 What happened, David? 72 00:06:07,290 --> 00:06:10,240 She was involved in a car accident a couple of hours ago. 73 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 She was pronounced 74 00:06:17,210 --> 00:06:19,437 she was pronounced dead at the scene. 75 00:06:23,987 --> 00:06:25,323 I'm really sorry, Harry. 76 00:06:26,576 --> 00:06:28,509 I'm so, so sorry, mate. 77 00:06:28,510 --> 00:06:30,710 It's never easy, things like this, you know? 78 00:06:32,133 --> 00:06:33,466 What happened? 79 00:06:34,760 --> 00:06:37,460 She was crossing the road when she was hit by a car. 80 00:06:38,330 --> 00:06:41,719 The driver, he said he didn't stand a chance 81 00:06:41,720 --> 00:06:43,539 of stopping in time, she just stepped 82 00:06:43,540 --> 00:06:44,829 right out in front of him. 83 00:06:44,830 --> 00:06:46,569 I want to see her, I need to see her. 84 00:06:46,570 --> 00:06:47,536 Yeah, of course, of course, yeah. 85 00:06:47,537 --> 00:06:49,969 I'll drive you myself. 86 00:06:49,970 --> 00:06:51,459 Is there someone you want me to call... 87 00:06:51,460 --> 00:06:52,460 No, no. 88 00:06:54,617 --> 00:06:55,817 No, there's no-one else. 89 00:06:58,739 --> 00:06:59,739 Just me now. 90 00:07:03,356 --> 00:07:04,356 Just me. 91 00:07:05,557 --> 00:07:10,557 ("IN PARADISUM" BY FAURE) 92 00:10:17,758 --> 00:10:22,758 MR. WILLIAMS: Harry, I just don't know what to say to you. 93 00:10:23,540 --> 00:10:25,123 There's nothing you can say. 94 00:10:26,550 --> 00:10:29,629 There's nothing anyone can say. 95 00:10:29,630 --> 00:10:32,959 I just want to help you to get through this. 96 00:10:32,960 --> 00:10:35,223 We want to help you to get through this. 97 00:10:37,690 --> 00:10:40,273 I keep having this nightmare. 98 00:10:43,250 --> 00:10:47,250 I have the same nightmare, every night ever since she... 99 00:10:49,560 --> 00:10:52,213 My beautiful princess, my darling and she's, 100 00:10:53,780 --> 00:10:58,230 she's lying there in the mortuary, all alone. 101 00:11:01,730 --> 00:11:04,423 She's cold and she's alone. 102 00:11:06,890 --> 00:11:08,729 No-one there to tuck her in, 103 00:11:08,730 --> 00:11:11,793 no-one there to kiss her goodnight. 104 00:11:16,450 --> 00:11:18,059 Look, about... 105 00:11:18,060 --> 00:11:19,000 The book? 106 00:11:19,001 --> 00:11:22,439 I can't even think about that right now. 107 00:11:22,440 --> 00:11:25,545 My mind, the thoughts are going through there 108 00:11:25,546 --> 00:11:27,349 at a hundred miles an hour. 109 00:11:27,350 --> 00:11:28,409 No, of course. 110 00:11:28,410 --> 00:11:32,399 The partners have already agreed to delay the launch, 111 00:11:32,400 --> 00:11:36,023 to put back the press junket and all that. 112 00:11:38,740 --> 00:11:41,700 But this might be a good time to 113 00:11:44,010 --> 00:11:45,039 To what? 114 00:11:45,040 --> 00:11:48,429 Well, the agency was wondering, you know, 115 00:11:48,430 --> 00:11:53,430 if well, to be very frank, if you would reconsider 116 00:11:54,460 --> 00:11:58,596 the offer to start on your memoirs. 117 00:11:58,597 --> 00:12:02,028 With your fan base, Harry, it would fly off the shelves. 118 00:12:02,029 --> 00:12:02,949 I don't know, 119 00:12:02,950 --> 00:12:07,949 I don't know if this is a good time to be starting anything. 120 00:12:08,090 --> 00:12:11,423 Well, I just wanted you to think about that. 121 00:12:12,790 --> 00:12:13,873 It might help, 122 00:12:15,530 --> 00:12:19,289 be like therapy, a catharsis. 123 00:12:19,290 --> 00:12:21,109 With everything that's happened, 124 00:12:21,110 --> 00:12:26,110 you know, the emotions are so raw, 125 00:12:26,610 --> 00:12:29,609 but the first thing, the most important thing 126 00:12:29,610 --> 00:12:33,383 is you, Harry, you're a friend first. 127 00:12:36,658 --> 00:12:40,741 ("REQUIEM IN D MINOR" BY MOZART) 128 00:14:02,920 --> 00:14:06,043 I'll be fine from here, je marche d'où je suis. 129 00:14:07,033 --> 00:14:11,116 ("REQUIEM IN D MINOR" BY MOZART) 130 00:15:17,342 --> 00:15:20,842 ("VA, PENSIERO" BY VERDI) 131 00:17:16,860 --> 00:17:19,860 (TYPEWRITER CLICKS) 132 00:18:11,020 --> 00:18:14,187 (WOLVES HOWL OUTSIDE) 133 00:18:15,735 --> 00:18:17,045 ETHEL: Daddy. 134 00:18:17,046 --> 00:18:19,796 (OMINOUS MUSIC) 135 00:18:42,327 --> 00:18:43,660 SARAH: Louie? 136 00:18:45,314 --> 00:18:49,025 Come on boy, Louie? 137 00:18:49,026 --> 00:18:54,026 Louie! 138 00:19:04,610 --> 00:19:05,610 Louie, here! 139 00:19:08,620 --> 00:19:09,620 Louie! 140 00:19:10,807 --> 00:19:12,566 Louie, come on. 141 00:19:12,567 --> 00:19:13,567 Come on! 142 00:19:14,720 --> 00:19:19,053 (THE YOUNG WOMEN CONTINUE TO SHOUT) 143 00:19:36,460 --> 00:19:37,460 Excuse me. 144 00:19:41,500 --> 00:19:42,410 Can I help you? 145 00:19:42,411 --> 00:19:44,639 Oh, I'm sorry, we were looking for our dog, Louie, 146 00:19:44,640 --> 00:19:46,457 have you seen him, he's a King Charles. 147 00:19:46,458 --> 00:19:50,719 No, I haven't, probably because this is private property. 148 00:19:50,720 --> 00:19:51,660 What's your name? 149 00:19:51,661 --> 00:19:54,084 I'm Sarah, and this is my sister, Eloise. 150 00:19:54,085 --> 00:19:57,585 ("UN BEL DI" BY PUCCINI) 151 00:20:09,090 --> 00:20:12,139 I am so sorry, we're staying next door for a few weeks. 152 00:20:12,140 --> 00:20:13,409 Our dog got in here a couple of times 153 00:20:13,410 --> 00:20:16,249 but we didn't realize anyone was living here. 154 00:20:16,250 --> 00:20:18,129 Hang on, you're him, aren't you? 155 00:20:18,130 --> 00:20:18,963 The author. 156 00:20:18,964 --> 00:20:21,399 Well, our dad, he's a writer too, he's read all your stuff. 157 00:20:21,400 --> 00:20:22,711 Dead Man Walking, Fifteen... 158 00:20:22,712 --> 00:20:25,999 You have to excuse me, I have to get back. 159 00:20:26,000 --> 00:20:27,473 I hope you find your dog. 160 00:20:28,940 --> 00:20:30,316 The main entrance is back that way, 161 00:20:30,317 --> 00:20:31,803 you can see yourselves out. 162 00:20:33,550 --> 00:20:35,643 Please see to it that you do. 163 00:20:36,966 --> 00:20:40,633 ("LE CYGNE" BY SAINT-SAENS) 164 00:22:09,942 --> 00:22:13,025 (TENSE, EERIE MUSIC) 165 00:22:23,463 --> 00:22:26,463 (FLOORBOARDS CREAK) 166 00:23:02,820 --> 00:23:05,737 (LOUD BANG ECHOES) 167 00:23:08,275 --> 00:23:11,358 (TENSE, EERIE MUSIC) 168 00:23:36,913 --> 00:23:39,996 (HARRY CRIES SOFTLY) 169 00:23:49,923 --> 00:23:54,256 (MELANCHOLY ORCHESTRAL OPERA MUSIC) 170 00:25:21,850 --> 00:25:23,709 Hey, you're the man from next door. 171 00:25:23,710 --> 00:25:25,129 Harry, yeah, right. 172 00:25:25,130 --> 00:25:25,963 Right, hello. 173 00:25:25,964 --> 00:25:27,819 Eloise, that man from next door's here. 174 00:25:27,820 --> 00:25:29,209 What can I get for you? 175 00:25:29,210 --> 00:25:30,180 You work here? 176 00:25:30,181 --> 00:25:32,996 I'm just helping out, my dad knows the owners, so. 177 00:25:32,997 --> 00:25:34,199 Oh, right, yes. 178 00:25:34,200 --> 00:25:38,419 Uh, well I'll have a glass of red wine, please. 179 00:25:38,420 --> 00:25:39,783 Thank you, Eloise. 180 00:25:40,860 --> 00:25:42,083 I wanted to thank you. 181 00:25:43,410 --> 00:25:45,909 I wanted to thank you for the food. 182 00:25:45,910 --> 00:25:47,559 Well, a man can't live on red wine alone. 183 00:25:47,560 --> 00:25:49,647 Well, I've done all right so far. 184 00:25:50,877 --> 00:25:54,229 And I wanted to apologize for the dog. 185 00:25:54,230 --> 00:25:57,009 Look, we got off on the wrong foot. 186 00:25:57,010 --> 00:25:58,119 It's fine. 187 00:25:58,120 --> 00:25:59,209 I just hope that you ate. 188 00:25:59,210 --> 00:26:01,639 I did, oh I ate, yes. 189 00:26:01,640 --> 00:26:03,359 I really appreciate it, you didn't have to do that. 190 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 Well, I'm glad. 191 00:26:05,960 --> 00:26:06,960 Look, um, 192 00:26:10,390 --> 00:26:13,609 you don't have a pool at yours, do you? 193 00:26:13,610 --> 00:26:14,610 No. 194 00:26:15,489 --> 00:26:17,409 Well, if it's okay with your parents, 195 00:26:17,410 --> 00:26:18,519 you're welcome to come over 196 00:26:18,520 --> 00:26:20,170 and have a swim in mine any time. 197 00:26:21,840 --> 00:26:22,840 What's so funny? 198 00:26:22,841 --> 00:26:24,819 We kind of already did when we 199 00:26:24,820 --> 00:26:26,389 didn't realize that anyone was living there. 200 00:26:26,390 --> 00:26:29,595 Obviously, we wouldn't have if we had known. 201 00:26:29,596 --> 00:26:33,799 That's okay, the offer still stands. 202 00:26:33,800 --> 00:26:34,633 SARAH: Can we? 203 00:26:34,633 --> 00:26:35,490 We'll ask Dad. 204 00:26:35,491 --> 00:26:36,513 Maybe tomorrow? 205 00:26:37,860 --> 00:26:38,860 Thank you. 206 00:26:44,910 --> 00:26:46,333 Mr Williams, please. 207 00:26:47,840 --> 00:26:48,980 Yes, I'll hold. 208 00:26:51,330 --> 00:26:53,523 Richard, Richard, it's Harry. 209 00:26:55,660 --> 00:26:57,433 Good, yeah, good, how about you? 210 00:26:59,834 --> 00:27:04,109 Oh, it's coming along nicely, the first chapter anyway. 211 00:27:04,110 --> 00:27:06,633 Much easier to think down here. 212 00:27:08,690 --> 00:27:10,749 Yeah, okay, all right. 213 00:27:10,750 --> 00:27:11,829 Sure. 214 00:27:11,830 --> 00:27:12,830 Yeah, okay. 215 00:27:13,740 --> 00:27:15,549 Right, take care. 216 00:27:15,550 --> 00:27:16,550 Right, bye. 217 00:27:19,042 --> 00:27:22,765 (GENTLE PIANO MUSIC) 218 00:27:22,766 --> 00:27:25,766 (DOG BARKS OUTSIDE) 219 00:27:40,527 --> 00:27:43,360 (FOOTSTEPS SOUND) 220 00:27:44,623 --> 00:27:47,206 (TENSE MUSIC) 221 00:27:51,912 --> 00:27:55,981 (SOMETHING CREAKS SLOWLY) 222 00:27:55,982 --> 00:27:58,482 (TENSE MUSIC) 223 00:28:00,395 --> 00:28:01,728 ETHEL: Daddy? 224 00:28:02,653 --> 00:28:05,153 (TENSE MUSIC) 225 00:28:07,291 --> 00:28:08,916 Daddy? 226 00:28:08,917 --> 00:28:11,417 (TENSE MUSIC) 227 00:29:13,664 --> 00:29:17,081 ("UN BEL DI" BY PUCCINI) 228 00:29:40,567 --> 00:29:42,709 ELOISE: God, I love it down here. 229 00:29:42,710 --> 00:29:43,969 You've been before? 230 00:29:43,970 --> 00:29:45,819 ELOISE: Last year, yeah. 231 00:29:45,820 --> 00:29:47,220 It's a very special place. 232 00:29:49,500 --> 00:29:52,459 So, what do you want to do with your life, Eloise? 233 00:29:52,460 --> 00:29:53,939 Me? 234 00:29:53,940 --> 00:29:54,940 Let me guess. 235 00:29:55,690 --> 00:29:57,119 An actress. 236 00:29:57,120 --> 00:30:00,799 Well yeah, but probably not what you're thinking. 237 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Musical theater. 238 00:30:02,980 --> 00:30:03,813 Good for you. 239 00:30:03,813 --> 00:30:04,813 I mean, it's hard work. 240 00:30:05,610 --> 00:30:07,989 Sometimes I just, I think the odds 241 00:30:07,990 --> 00:30:09,949 are just stacked against me. 242 00:30:09,950 --> 00:30:12,322 Youth is wasted on the young. 243 00:30:12,323 --> 00:30:13,479 Have you heard that? 244 00:30:13,480 --> 00:30:15,329 My dad says it all the time. 245 00:30:15,330 --> 00:30:17,780 Well, there's always someone worse off, Eloise. 246 00:30:18,870 --> 00:30:20,289 You talk about defying odds, 247 00:30:20,290 --> 00:30:23,249 a very good friend of mine, a fellow author, 248 00:30:23,250 --> 00:30:27,053 about five years ago, he had it all going on. 249 00:30:28,520 --> 00:30:33,520 And then he had some crazy obsessed with him. 250 00:30:33,930 --> 00:30:36,489 I mean, we're talking Play Misty For Me 251 00:30:36,490 --> 00:30:38,619 meets Fatal Attraction. 252 00:30:38,620 --> 00:30:43,286 Long story short, a nut with a crush 253 00:30:43,287 --> 00:30:45,249 completely screwed him, 254 00:30:45,250 --> 00:30:48,550 sold some fake story to the tabloids 255 00:30:49,700 --> 00:30:51,449 and this is in England, mind you, 256 00:30:51,450 --> 00:30:54,099 where they lap that shit up. 257 00:30:54,100 --> 00:30:57,433 They have it for breakfast on their crumpets. 258 00:30:58,620 --> 00:30:59,770 What happened to him? 259 00:31:00,796 --> 00:31:04,619 Well, you know, he got on with his life, 260 00:31:04,620 --> 00:31:06,593 he wrote another book. 261 00:31:07,860 --> 00:31:11,679 One day, you know, everyone thought he was a great guy 262 00:31:11,680 --> 00:31:13,929 and then he woke up and realized 263 00:31:13,930 --> 00:31:16,573 his name and reputation meant nothing. 264 00:31:18,170 --> 00:31:22,079 Not that that was relevant to him, it didn't mean anything. 265 00:31:22,080 --> 00:31:25,259 I mean, he made the decision that getting 266 00:31:25,260 --> 00:31:27,609 another book published being so much more harder, 267 00:31:27,610 --> 00:31:30,479 this new founded situation, 268 00:31:30,480 --> 00:31:32,623 wasn't a reason to give up on it. 269 00:31:34,900 --> 00:31:37,949 He thought that if people eventually 270 00:31:37,950 --> 00:31:40,993 thought he wasn't such a bad guy after all well then, great. 271 00:31:41,840 --> 00:31:44,680 But that's nothing that he had any control over. 272 00:31:45,610 --> 00:31:48,169 And he reminded himself daily that if that 273 00:31:48,170 --> 00:31:52,617 ever became his aim he'd be fighting a losing battle. 274 00:31:52,618 --> 00:31:54,439 Where is he now? 275 00:31:54,440 --> 00:31:57,133 Well, we talk every now and then on the, you know, 276 00:31:58,679 --> 00:32:00,879 the email. (LAUGHS) 277 00:32:00,880 --> 00:32:03,423 Sorry, I'm old fashioned. 278 00:32:05,460 --> 00:32:09,023 Every book I ever wrote, I wrote it on my trusty rusty. 279 00:32:10,370 --> 00:32:11,929 Anyway, I digress. 280 00:32:11,930 --> 00:32:13,033 Defying the odds. 281 00:32:14,600 --> 00:32:16,629 Trying to make people think better of you 282 00:32:16,630 --> 00:32:19,089 that don't like you just keeps them 283 00:32:19,090 --> 00:32:22,169 in your life, Eloise, and you know what that means. 284 00:32:22,170 --> 00:32:24,159 That brings them back into your life 285 00:32:24,160 --> 00:32:29,160 in your life, your life, Eloise, 286 00:32:29,480 --> 00:32:30,879 is too short 287 00:32:30,880 --> 00:32:33,203 and too precious to waste on that. 288 00:32:34,760 --> 00:32:37,919 My dad said something similar but in fewer words. 289 00:32:37,920 --> 00:32:40,649 What expression does your father have? 290 00:32:40,650 --> 00:32:43,719 If they don't like it, fuck 'em! (LAUGHS) 291 00:32:43,720 --> 00:32:44,720 I think he would 292 00:32:47,100 --> 00:32:49,893 probably summarize it better himself now too. 293 00:32:50,860 --> 00:32:52,099 How so? 294 00:32:52,100 --> 00:32:56,509 Well, he would say to anyone who said no, 295 00:32:56,510 --> 00:32:59,981 you can't do it, you're not good enough, 296 00:32:59,982 --> 00:33:02,980 it can't be done, he'd simply say 297 00:33:04,650 --> 00:33:05,803 don't get in my way. 298 00:33:08,930 --> 00:33:11,583 But after, when it's all said and done, 299 00:33:13,350 --> 00:33:16,529 I mean, when everything is just, you know, 300 00:33:16,530 --> 00:33:20,259 you could be the best actress, 301 00:33:20,260 --> 00:33:21,439 your father could be the best author, 302 00:33:21,440 --> 00:33:23,497 I could be the best artist, 303 00:33:23,498 --> 00:33:26,463 anybody can be the best whatever the hell they want to be. 304 00:33:28,090 --> 00:33:29,523 When it's all said and done, 305 00:33:32,450 --> 00:33:34,349 you're only going to be asked one thing 306 00:33:34,350 --> 00:33:35,593 when you get up there. 307 00:33:38,542 --> 00:33:40,792 Were you good to your kids? 308 00:33:50,132 --> 00:33:53,215 (GENTLE OPERA MUSIC) 309 00:34:09,537 --> 00:34:12,245 What are you writing? 310 00:34:12,246 --> 00:34:13,329 My memoirs. 311 00:34:14,856 --> 00:34:17,005 This one's not fiction? 312 00:34:17,006 --> 00:34:20,089 (GENTLE OPERA MUSIC) 313 00:34:29,703 --> 00:34:31,363 Looks like it's coming along nicely. 314 00:34:31,364 --> 00:34:33,248 Remarkably. 315 00:34:33,249 --> 00:34:34,916 For the first draft. 316 00:34:36,660 --> 00:34:39,528 It's all about finding your muse. 317 00:34:39,529 --> 00:34:42,696 (GENTLE OPERA MUSIC) 318 00:34:53,275 --> 00:34:54,275 Sante. 319 00:34:54,960 --> 00:34:55,936 Sante. 320 00:34:55,937 --> 00:34:59,019 (GENTLE OPERA MUSIC) 321 00:35:03,936 --> 00:35:05,936 Goodnight, Harry Newman. 322 00:35:10,619 --> 00:35:13,702 (GENTLE OPERA MUSIC) 323 00:36:02,067 --> 00:36:04,567 (TENSE MUSIC) 324 00:36:31,441 --> 00:36:34,858 (DRAMATIC, URGENT MUSIC) 325 00:36:42,450 --> 00:36:44,470 HARRY: Ethel! 326 00:36:44,471 --> 00:36:47,888 (DRAMATIC, URGENT MUSIC) 327 00:36:50,074 --> 00:36:51,344 Ethel! 328 00:36:51,345 --> 00:36:54,762 (DRAMATIC, URGENT MUSIC) 329 00:37:06,716 --> 00:37:10,216 (TENSE, MELANCHOLY MUSIC) 330 00:37:31,202 --> 00:37:32,202 Ethel! 331 00:37:36,668 --> 00:37:37,668 Ethel! 332 00:37:41,162 --> 00:37:42,162 Ethel! 333 00:37:49,548 --> 00:37:53,131 (SOMBER, MELANCHOLY MUSIC) 334 00:39:58,848 --> 00:40:03,848 ("AIR ON THE G STRING" BY JOHANN SEBASTIAN BACH) 335 00:41:02,369 --> 00:41:04,869 (TENSE MUSIC) 336 00:42:04,114 --> 00:42:05,959 ETHEL: Daddy. 337 00:42:05,960 --> 00:42:06,960 Daddy. 338 00:42:09,134 --> 00:42:10,134 Daddy. 339 00:42:11,492 --> 00:42:12,492 Daddy. 340 00:42:14,130 --> 00:42:15,130 Daddy. 341 00:42:16,998 --> 00:42:17,998 Daddy. 342 00:42:19,442 --> 00:42:20,442 Daddy. 343 00:42:23,137 --> 00:42:24,137 Daddy. 344 00:42:25,156 --> 00:42:27,739 (JOYFUL MUSIC) 345 00:42:59,734 --> 00:43:01,310 Harry. 346 00:43:01,311 --> 00:43:02,311 Harry. 347 00:43:05,173 --> 00:43:06,389 Ethel. 348 00:43:06,390 --> 00:43:08,623 No, Harry, it's Eloise. 349 00:43:10,380 --> 00:43:11,380 Harry. 350 00:43:12,074 --> 00:43:13,069 It's Eloise. 351 00:43:13,069 --> 00:43:14,030 Ethel. 352 00:43:14,031 --> 00:43:16,009 You've had a bump on your head, Harry. 353 00:43:16,010 --> 00:43:17,810 How long have you been out here for? 354 00:43:19,110 --> 00:43:21,889 Come on, come on, let's try get you up. 355 00:43:21,890 --> 00:43:22,890 Come on. 356 00:43:26,419 --> 00:43:27,923 Easy, easy. 357 00:43:29,130 --> 00:43:30,130 Easy. 358 00:43:40,113 --> 00:43:42,613 (DOOR CREAKS) 359 00:43:52,830 --> 00:43:56,150 Why don't you take a seat 360 00:43:59,290 --> 00:44:01,129 in the drawing room? 361 00:44:01,130 --> 00:44:02,472 Harry, you might need to see a doctor. 362 00:44:02,473 --> 00:44:05,939 I'll live to see another day. 363 00:44:05,940 --> 00:44:08,719 Just sit down, I'll make us some coffee. 364 00:44:08,720 --> 00:44:09,929 Are you sure? 365 00:44:09,930 --> 00:44:12,072 You can barely stand, you're holding on to the wall. 366 00:44:12,073 --> 00:44:15,403 Yeah, no, I think I'm, 367 00:44:16,350 --> 00:44:19,089 I just need to walk around a little bit, 368 00:44:19,090 --> 00:44:21,143 get the blood circulating again. 369 00:44:22,320 --> 00:44:24,409 Trust an old man, will you? 370 00:44:24,410 --> 00:44:28,163 Go ahead, go and sit down, I can get things started. 371 00:44:29,020 --> 00:44:30,419 I'll be there in a few minutes. 372 00:44:30,420 --> 00:44:32,759 Okay, if you're sure. 373 00:44:32,760 --> 00:44:34,409 I'm sure. 374 00:44:34,410 --> 00:44:35,659 I've been through worse. 375 00:44:35,660 --> 00:44:36,660 Okay. 376 00:44:43,584 --> 00:44:44,667 Here we go. 377 00:44:45,766 --> 00:44:46,766 Thank you. 378 00:44:49,830 --> 00:44:50,883 How are you feeling? 379 00:44:51,970 --> 00:44:52,970 I'll be okay. 380 00:44:56,370 --> 00:44:58,280 I wanna thank you for 381 00:45:00,590 --> 00:45:03,053 well, you know. 382 00:45:04,150 --> 00:45:06,493 What was you doing up a ladder, for goodness sake? 383 00:45:07,890 --> 00:45:12,819 I was just, uh, there was this ribbon, 384 00:45:12,820 --> 00:45:14,333 it was stuck in the tree. 385 00:45:15,560 --> 00:45:17,093 I don't know how it got there. 386 00:45:18,720 --> 00:45:20,063 It was bothering me. 387 00:45:22,420 --> 00:45:23,870 It shouldn't have been there, 388 00:45:25,010 --> 00:45:27,229 it wasn't supposed to be there. 389 00:45:27,230 --> 00:45:28,244 She... 390 00:45:28,245 --> 00:45:29,453 Hey, hey. 391 00:45:30,520 --> 00:45:31,520 You okay? 392 00:45:32,966 --> 00:45:34,469 Yeah, yeah, I'm fine. 393 00:45:34,470 --> 00:45:37,480 It's just my, just my head, you know. 394 00:45:39,617 --> 00:45:40,617 I'll be fine. 395 00:45:41,360 --> 00:45:43,060 Harry, I'm sorry you're hurting. 396 00:45:44,340 --> 00:45:45,340 Thank you. 397 00:45:49,100 --> 00:45:51,573 No, I mean, 398 00:45:52,860 --> 00:45:54,733 I'm sorry you're hurting. 399 00:45:56,730 --> 00:45:59,113 My dad, he read about it. 400 00:46:01,210 --> 00:46:02,210 About what happened. 401 00:46:06,960 --> 00:46:11,132 No parent should ever have to bury a child. 402 00:46:11,133 --> 00:46:13,716 (SOMBER MUSIC) 403 00:46:19,080 --> 00:46:21,333 You're an old soul, aren't you? 404 00:46:24,660 --> 00:46:25,960 You miss her, don't you? 405 00:46:35,790 --> 00:46:36,793 So much. 406 00:46:39,270 --> 00:46:40,753 I'll see her again one day. 407 00:46:45,150 --> 00:46:47,403 She was a dancer, a singer. 408 00:46:50,370 --> 00:46:51,383 Just like you. 409 00:46:54,360 --> 00:46:55,813 She got it from her mother. 410 00:46:58,420 --> 00:46:59,833 What a woman! 411 00:47:03,030 --> 00:47:06,963 She did it all; Broadway, West End, you name it. 412 00:47:17,670 --> 00:47:19,293 I've never known anyone who's, 413 00:47:21,700 --> 00:47:22,700 anyone who's died. 414 00:47:26,940 --> 00:47:28,340 What do you think it's like? 415 00:47:29,294 --> 00:47:31,877 (SOMBER MUSIC) 416 00:47:38,260 --> 00:47:39,653 One minute you're there, 417 00:47:42,480 --> 00:47:43,480 then nothing. 418 00:47:46,890 --> 00:47:47,890 After, 419 00:47:49,280 --> 00:47:50,280 there's nothing. 420 00:47:52,715 --> 00:47:55,632 (MELANCHOLY MUSIC) 421 00:48:00,700 --> 00:48:03,350 Oh Harry, I'm sorry, he must have gotten out again. 422 00:48:05,110 --> 00:48:07,119 I hope that gets better. 423 00:48:07,120 --> 00:48:09,386 I'll be back tomorrow to check on you, okay? 424 00:48:09,387 --> 00:48:12,304 (MELANCHOLY MUSIC) 425 00:48:17,820 --> 00:48:21,269 Harry, Harry, it's me. 426 00:48:21,270 --> 00:48:24,849 Now, don't forget that I'm gonna be on my way 427 00:48:24,850 --> 00:48:28,849 back from that meeting in Avignon tomorrow morning. 428 00:48:28,850 --> 00:48:32,229 And well, I just thought that I'd pop by, 429 00:48:32,230 --> 00:48:34,530 and see if the old place is still standing up. 430 00:48:36,340 --> 00:48:38,609 Look, we can do lunch in the village. 431 00:48:38,610 --> 00:48:40,839 Well, it's good to hear. 432 00:48:40,840 --> 00:48:42,483 Well, it's finished. 433 00:48:43,400 --> 00:48:45,223 At least the first two chapters. 434 00:48:46,410 --> 00:48:47,913 Hot off the press. 435 00:48:48,840 --> 00:48:53,753 Yeah, well this is all new to me, this self-portrait but uh, 436 00:48:55,933 --> 00:48:58,709 yeah, yes, good. 437 00:48:58,710 --> 00:49:01,646 Okay, I'll see you then. 438 00:49:01,647 --> 00:49:02,647 Bye. 439 00:49:28,326 --> 00:49:31,576 (TENSE, OMINOUS MUSIC) 440 00:50:12,817 --> 00:50:14,150 ETHEL: Daddy. 441 00:50:15,991 --> 00:50:19,241 (TENSE, OMINOUS MUSIC) 442 00:50:29,449 --> 00:50:32,449 (FLOORBOARDS CREAK) 443 00:51:49,123 --> 00:51:52,373 (TENSE, OMINOUS MUSIC) 444 00:52:08,180 --> 00:52:11,180 (FLOORBOARDS CREAK) 445 00:52:12,301 --> 00:52:14,625 (SOMETHING CLATTERS IN THE DISTANCE) 446 00:52:14,626 --> 00:52:17,626 (FLOORBOARDS CREAK) 447 00:52:19,494 --> 00:52:22,327 (FOOTSTEPS SOUND) 448 00:52:24,438 --> 00:52:26,938 (TENSE MUSIC) 449 00:53:02,592 --> 00:53:05,425 (FOOTSTEPS SOUND) 450 00:53:08,457 --> 00:53:11,790 (RECORD STARTS PLAYING AN OLD-TIME SONG) 451 00:53:14,908 --> 00:53:19,908 ♪ I see you ♪ 452 00:53:20,574 --> 00:53:25,574 ♪ For there is no-one else but you ♪ 453 00:53:27,811 --> 00:53:32,811 ♪ To make me feel this way ♪ 454 00:53:35,212 --> 00:53:40,212 ♪ Can you remain with me ♪ 455 00:53:43,595 --> 00:53:48,595 ♪ Through the times ahead ♪ 456 00:53:49,543 --> 00:53:54,543 ♪ Can you detect sadness in my heart ♪ 457 00:53:56,598 --> 00:54:01,598 ♪ When you leave me for a day ♪ 458 00:54:03,580 --> 00:54:08,580 ♪ Into the light shines from your heart ♪ 459 00:54:10,142 --> 00:54:13,588 ♪ I'd walk through the night ♪ 460 00:54:13,589 --> 00:54:18,589 ♪ To see we don't part ♪ 461 00:54:19,920 --> 00:54:24,859 ♪ Rain leaves my soul ♪ 462 00:54:24,860 --> 00:54:26,389 Daddy! 463 00:54:26,390 --> 00:54:27,513 There you are! 464 00:54:30,357 --> 00:54:31,357 Ethel! 465 00:54:33,320 --> 00:54:34,153 You're here. 466 00:54:34,154 --> 00:54:35,259 I couldn't sleep. 467 00:54:35,260 --> 00:54:38,266 The wolves are fighting again. 468 00:54:38,267 --> 00:54:39,267 No, I mean 469 00:54:41,260 --> 00:54:42,369 you're here. 470 00:54:42,370 --> 00:54:43,370 Oh shush. 471 00:54:45,196 --> 00:54:46,196 Come. 472 00:54:46,980 --> 00:54:47,980 Come sit with me. 473 00:54:57,090 --> 00:54:58,969 What are you listening to? 474 00:54:58,970 --> 00:55:00,473 Some of your old records. 475 00:55:02,590 --> 00:55:03,840 Do you remember this one? 476 00:55:05,060 --> 00:55:06,301 You and Mom used to... 477 00:55:06,302 --> 00:55:07,385 I remember. 478 00:55:10,464 --> 00:55:11,464 Oh, Ethel. 479 00:55:13,200 --> 00:55:14,483 My princess. 480 00:55:18,010 --> 00:55:19,293 I love you so much. 481 00:55:22,069 --> 00:55:27,069 So very much. 482 00:55:30,471 --> 00:55:33,388 (MELANCHOLY MUSIC) 483 00:56:03,905 --> 00:56:06,463 DETECTIVE RAWLE: I'm so sorry to have to tell you this. 484 00:56:06,464 --> 00:56:07,472 I insisted on being the one to come here 485 00:56:07,473 --> 00:56:08,923 and inform you myself. 486 00:56:11,130 --> 00:56:14,220 It's about Ethel that I'm here to talk to you about. 487 00:56:14,221 --> 00:56:15,869 HARRY: Ethel? 488 00:56:15,870 --> 00:56:18,259 Why, what's the matter with Ethel, what? 489 00:56:18,260 --> 00:56:19,563 Oh, I see. 490 00:56:22,600 --> 00:56:26,693 I have this friend back in I.A, Dennis, he's an ex cop. 491 00:56:28,129 --> 00:56:30,811 24 years he put in. 492 00:56:30,812 --> 00:56:33,700 Deathograms, that's what he used to call this, 493 00:56:34,590 --> 00:56:37,699 this is what he called it, this is what you do, right? 494 00:56:37,700 --> 00:56:40,729 DETECTIVE RAWLE: Like I said, I had to 495 00:56:40,730 --> 00:56:42,580 be the one to come here and tell you. 496 00:56:43,960 --> 00:56:46,383 I had to be, I couldn't ask anyone else. 497 00:56:47,450 --> 00:56:49,315 HARRY: What happened, David? 498 00:56:49,316 --> 00:56:50,149 DETECTIVE RAWLE: She was involved 499 00:56:50,150 --> 00:56:53,482 in a car accident a couple of hours ago. 500 00:56:54,325 --> 00:56:55,908 She was pronounced, 501 00:56:57,981 --> 00:57:01,233 she was pronounced dead at the scene. 502 00:57:01,234 --> 00:57:04,817 (SOMBER, MELANCHOLY MUSIC) 503 00:58:00,069 --> 00:58:01,256 Bonjour. 504 00:58:01,257 --> 00:58:02,257 Bonjour. 505 00:58:03,589 --> 00:58:06,654 The girl, Eloise? 506 00:58:06,655 --> 00:58:07,655 Monsieur? 507 00:58:08,640 --> 00:58:11,029 There was a young girl here the other day. 508 00:58:11,030 --> 00:58:12,303 Blonde, young? 509 00:58:13,463 --> 00:58:14,400 Eloise? 510 00:58:14,400 --> 00:58:15,354 Eloise? 511 00:58:15,355 --> 00:58:17,747 Yes, Eloise. 512 00:58:17,748 --> 00:58:20,559 I'm sorry, monsieur, there's no Eloise here. 513 00:58:20,560 --> 00:58:21,393 Eloise! 514 00:58:21,393 --> 00:58:22,393 Oui. 515 00:58:23,151 --> 00:58:24,883 I do not understand. 516 00:58:25,780 --> 00:58:27,899 But I think I'm only here a few weeks. 517 00:58:27,900 --> 00:58:31,531 I'm new so maybe I do not meet all of the other girls yet? 518 00:58:31,532 --> 00:58:32,615 No, no, no. 519 00:58:35,351 --> 00:58:38,934 (SOMBER, MELANCHOLY MUSIC) 520 00:58:51,850 --> 00:58:53,186 Harry. 521 00:58:53,187 --> 00:58:56,349 Harry, it's me, Richard. 522 00:58:56,350 --> 00:59:01,350 I'm, uh, I'm about 20 minutes out, according to the GPS. 523 00:59:02,410 --> 00:59:04,429 Just passed St. Saturnin. 524 00:59:04,430 --> 00:59:05,730 I can't wait to see you. 525 00:59:06,770 --> 00:59:09,639 Anyway, I've left you 15 messages 526 00:59:09,640 --> 00:59:12,319 but I haven't heard anything from you. 527 00:59:12,320 --> 00:59:17,259 But either way, well I'll be with you in a few. 528 00:59:17,260 --> 00:59:19,590 And then we can get that rose open. 529 00:59:21,050 --> 00:59:23,269 Call me back when you get this. 530 00:59:23,270 --> 00:59:27,197 I think this is the magnum opus you've been hoping for. 531 00:59:28,106 --> 00:59:30,606 (TENSE MUSIC) 532 00:59:33,979 --> 00:59:34,979 Louie! 533 00:59:36,146 --> 00:59:37,229 Come on, boy. 534 00:59:38,805 --> 00:59:39,805 Louie? 535 00:59:41,177 --> 00:59:43,594 (FLIES BUZZ) 536 00:59:47,002 --> 00:59:50,252 (TENSE, OMINOUS MUSIC) 537 00:59:56,616 --> 00:59:57,616 Harry? 538 01:00:11,821 --> 01:00:12,821 Harry? 539 01:00:14,333 --> 01:00:16,833 (TENSE MUSIC) 540 01:00:56,393 --> 01:00:58,976 What are you doing with that? 541 01:01:00,804 --> 01:01:02,804 I'm sorry, I was just. 542 01:01:04,634 --> 01:01:06,384 You were just what? 543 01:01:07,823 --> 01:01:08,823 Put it down. 544 01:01:09,931 --> 01:01:10,931 Put it down! 545 01:01:13,980 --> 01:01:15,079 Didn't your father ever tell you 546 01:01:15,080 --> 01:01:17,793 not to touch things that don't belong to you? 547 01:01:19,060 --> 01:01:20,103 That's mine! 548 01:01:21,530 --> 01:01:22,833 My finest work. 549 01:01:24,420 --> 01:01:26,423 Do you know how long that took? 550 01:01:28,560 --> 01:01:30,123 It's a masterpiece. 551 01:01:34,892 --> 01:01:37,939 I made a terrible mistake, I need to go. 552 01:01:37,940 --> 01:01:39,590 My dad's expecting me home. 553 01:01:41,546 --> 01:01:43,029 What are you going to do with that? 554 01:01:43,030 --> 01:01:46,303 What needs to be done. 555 01:01:47,840 --> 01:01:49,409 Harry, stop! 556 01:01:49,410 --> 01:01:50,920 You're hurting yourself! 557 01:01:50,921 --> 01:01:55,189 You don't know what pain is! 558 01:01:55,190 --> 01:01:56,607 You have no idea. 559 01:02:01,720 --> 01:02:05,137 (DRAMATIC, URGENT MUSIC) 560 01:02:47,507 --> 01:02:48,507 Dad? 561 01:02:49,266 --> 01:02:53,279 Daddy, I don't have time to explain but I'm at Harry's. 562 01:02:53,280 --> 01:02:54,613 He's gone crazy. 563 01:02:55,669 --> 01:02:59,233 Please, just come as soon as you get this message. 564 01:02:59,234 --> 01:03:01,651 (DOOR BANGS) 565 01:03:18,338 --> 01:03:20,838 (TENSE MUSIC) 566 01:03:43,565 --> 01:03:48,565 (QUATTROPORTE (REPRISE) BY CRAIG GANNON) 567 01:04:09,746 --> 01:04:10,866 ("SWAN LAKE" BY TCHAIKOVSKY) 568 01:04:32,300 --> 01:04:33,550 I had it all. 569 01:04:36,026 --> 01:04:37,109 I had it all. 570 01:04:41,088 --> 01:04:41,921 You've no idea. 571 01:04:41,922 --> 01:04:43,042 ("SWAN LAKE" BY TCHAIKOVSKY) 572 01:05:10,385 --> 01:05:14,117 The pain will never leave me, Ethel. 573 01:05:16,511 --> 01:05:19,924 Every time I close my eyes, princess. 574 01:05:19,925 --> 01:05:21,045 ("SWAN LAKE" BY TCHAIKOVSKY) 575 01:06:21,807 --> 01:06:25,390 (SOMBER, MELANCHOLY MUSIC) 576 01:06:26,984 --> 01:06:29,566 HARRY: Stop, stop, wait. 577 01:06:29,567 --> 01:06:30,567 Stop, wait. 578 01:06:32,283 --> 01:06:35,200 (MELANCHOLY MUSIC) 579 01:06:47,183 --> 01:06:48,183 Harry? 580 01:06:50,117 --> 01:06:51,117 Harry? 581 01:06:54,057 --> 01:06:55,173 You inspired me. 582 01:06:56,540 --> 01:06:57,963 Everything you did. 583 01:06:59,030 --> 01:07:00,343 You built me up. 584 01:07:01,800 --> 01:07:03,133 You were my everything! 585 01:07:04,270 --> 01:07:05,943 Everything you did. 586 01:07:07,617 --> 01:07:08,873 You were my world. 587 01:07:09,777 --> 01:07:12,694 (MELANCHOLY MUSIC) 588 01:07:47,783 --> 01:07:48,783 Oh shit. 589 01:07:49,751 --> 01:07:52,629 I'm not her, Harry, I'm not your daughter. 590 01:07:52,630 --> 01:07:53,919 You built me up! 591 01:07:53,920 --> 01:07:56,050 Ethel, the thing of it is 592 01:07:59,819 --> 01:08:02,833 I don't want to forget you. 593 01:08:02,834 --> 01:08:03,746 Harry! 594 01:08:03,746 --> 01:08:04,746 Stop! 595 01:08:07,220 --> 01:08:08,797 I'm afraid I'll forget you. 596 01:08:10,300 --> 01:08:11,300 It'll be okay. 597 01:08:13,690 --> 01:08:14,690 Love. 598 01:08:16,270 --> 01:08:17,713 True love. 599 01:08:18,840 --> 01:08:23,763 True love is the only thing that surpasses all of time. 600 01:08:24,821 --> 01:08:27,404 (SOMBER MUSIC) 601 01:08:36,288 --> 01:08:40,038 (DRAMATIC, MELANCHOLY MUSIC) 602 01:08:43,500 --> 01:08:44,777 ETHEL: Daddy. 603 01:08:44,778 --> 01:08:48,528 (DRAMATIC, MELANCHOLY MUSIC) 604 01:09:37,507 --> 01:09:39,680 MR. WILLIAMS: "My grief lies all within 605 01:09:42,717 --> 01:09:44,836 "and these external manners of laments 606 01:09:44,837 --> 01:09:48,296 "are merely shadows to the unseen grief 607 01:09:48,297 --> 01:09:52,909 "that swells with silence in the tortur'd soul." 608 01:09:52,910 --> 01:09:55,000 It isn't easy to contemplate 609 01:09:56,010 --> 01:09:58,479 the death of one's own children. 610 01:09:58,480 --> 01:09:59,480 HARRY: Eloise. 611 01:10:00,800 --> 01:10:01,800 She 612 01:10:04,470 --> 01:10:06,627 she was never really there 613 01:10:08,137 --> 01:10:09,137 was she? 614 01:10:10,380 --> 01:10:11,880 But your love for Ethel was. 615 01:10:14,450 --> 01:10:18,263 Eloise was a manifestation of your love for her. 616 01:10:19,150 --> 01:10:22,599 You yearned to be reunited with her so much, 617 01:10:22,600 --> 01:10:25,379 so strong was your love for your daughter, 618 01:10:25,380 --> 01:10:29,969 the one person who made you happier than anyone else, 619 01:10:29,970 --> 01:10:34,253 the one person no-one could ever hold a candle to. 620 01:10:36,350 --> 01:10:40,823 Grief poises man midway between destroyer and creator. 621 01:10:41,660 --> 01:10:45,619 One's mind carves a fairytale when one can't accept 622 01:10:45,620 --> 01:10:47,903 the harsh realities of the real world. 623 01:10:48,810 --> 01:10:52,439 Down here in the muck, scavenging and grasping 624 01:10:52,440 --> 01:10:55,823 for well, for hope, 625 01:10:57,090 --> 01:10:59,639 you created your very own fairytale 626 01:10:59,640 --> 01:11:01,800 right here in your gingerbread house 627 01:11:03,580 --> 01:11:06,823 and you stayed here to be with your child. 628 01:11:08,280 --> 01:11:10,530 Love is merely a madness. 629 01:11:13,106 --> 01:11:16,689 (GENTLE, MELANCHOLY MUSIC) 630 01:11:50,449 --> 01:11:52,782 ("SYMPHONY NO. 40 IN G MINOR" BY MOZART) 631 01:13:30,618 --> 01:13:32,520 ETHEL: Daddy. 632 01:13:32,521 --> 01:13:34,041 (BRISK, SOMBER ORCHESTRAL OPERA MUSIC)