0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 www.Fastbet99.club Wa: +6687-557-9082 1 00:07:26,070 --> 00:07:29,406 Damn! How do you say "permit"? I have a permit. 2 00:07:29,574 --> 00:07:33,410 - Dr. Niko Tapopopolis? - It's Tatopoulos. 3 00:07:33,578 --> 00:07:37,747 Kyle Terrington. I'm with the U.S. State Department. 4 00:07:39,292 --> 00:07:42,461 - What are they doing? - You're being reassigned. 5 00:07:42,628 --> 00:07:46,339 - But my work here isn't finished. - It is now. 6 00:08:13,868 --> 00:08:16,745 There's pressure from the Americans. 7 00:08:16,913 --> 00:08:18,288 What have you told them? 8 00:08:18,581 --> 00:08:19,831 Nothing yet. 9 00:08:19,999 --> 00:08:22,083 Are there any survivors? 10 00:08:22,251 --> 00:08:25,962 Only one, sir. He was lucky. 11 00:08:34,222 --> 00:08:35,597 Get them out. 12 00:08:53,366 --> 00:08:54,783 Ask him what happened. 13 00:09:07,964 --> 00:09:11,049 What did you see, old man? 14 00:09:37,159 --> 00:09:39,744 That's affirmative. 15 00:09:40,413 --> 00:09:43,498 Hey, where are you going with my stuff? 16 00:09:44,292 --> 00:09:49,921 Hello. Hello. That's very delicate. 17 00:09:50,089 --> 00:09:51,840 Thank you. 18 00:09:52,008 --> 00:09:55,343 - Dr. Niko Topodopeless? - Tatopoulos. 19 00:09:55,511 --> 00:09:58,805 Whatever. Come on, get these people off of the pier! 20 00:09:58,973 --> 00:10:03,435 - Sir, what am I doing here? - Watch your step. Don't talk to anybody. 21 00:10:03,603 --> 00:10:06,896 Come on, get them off the damn pier! 22 00:10:08,983 --> 00:10:12,193 - What is all this, some kind of spill? - Something like that. 23 00:10:12,612 --> 00:10:15,322 Look, I work for the Nuclear Regulatory Commission... 24 00:10:15,489 --> 00:10:17,699 ...but accidents and spills aren't my field. 25 00:10:17,908 --> 00:10:19,534 We know. 26 00:10:19,702 --> 00:10:22,996 You know you've interrupted a 3-year study of the Chernobyl earthworm? 27 00:10:23,164 --> 00:10:25,040 Yeah, you're the worm guy, right? 28 00:10:25,207 --> 00:10:30,545 The radioactive contamination in that area has mutated the earthworm's DNA. 29 00:10:30,713 --> 00:10:34,007 - You know what that means? - I got a feeling I'm about to find out. 30 00:10:34,175 --> 00:10:36,468 It means, because of a man-made accident... 31 00:10:36,636 --> 00:10:40,597 ...the Chernobyl earthworms are now 17% larger than they were before. 32 00:10:40,765 --> 00:10:44,559 - Seventeen percent? Sounds pretty big. - They're enormous. 33 00:10:44,727 --> 00:10:47,103 That's what I'm saying. I'm a biologist. 34 00:10:47,271 --> 00:10:49,898 I take radioactive samples and I study them. 35 00:10:50,066 --> 00:10:54,069 - Great. Here's your sample. Study it. - What sample? 36 00:10:55,488 --> 00:10:59,324 - You're standing in it. - I don't see it. 37 00:11:02,203 --> 00:11:04,037 Where is it? 38 00:11:04,872 --> 00:11:06,998 I don't see it. 39 00:11:16,759 --> 00:11:19,594 Colonel! Colonel! 40 00:11:19,762 --> 00:11:24,099 That was a footprint! I was standing inside of a footprint! 41 00:11:24,266 --> 00:11:26,393 That's right. 42 00:11:26,560 --> 00:11:31,940 But there's no animal in the world that makes footprints like that, is there? 43 00:11:32,108 --> 00:11:36,194 I told them this is not your field, but they never listen to genius. 44 00:11:36,362 --> 00:11:39,447 This is Elsie Chapman, of the National Institute of Palaeontology. 45 00:11:39,615 --> 00:11:40,865 She's your boss. 46 00:11:41,033 --> 00:11:43,410 - Those were footprints, right? - Yes, they were. 47 00:11:43,577 --> 00:11:45,203 Did anybody see what made them? 48 00:11:45,371 --> 00:11:49,499 Actually, no such luck. 49 00:11:50,126 --> 00:11:53,378 It happened so fast, nobody knew what hit them until it was over. 50 00:11:54,171 --> 00:11:55,922 - Elsie. - Yeah? 51 00:11:56,090 --> 00:12:00,135 The tape's in. The French finally released it. 52 00:12:01,554 --> 00:12:03,179 This is a Japanese cannery ship... 53 00:12:03,347 --> 00:12:05,807 ...that was attacked and sunk near French Polynesia. 54 00:12:05,975 --> 00:12:09,894 We believe it's connected. Dr. Craven, have you met the worm guy? 55 00:12:11,981 --> 00:12:13,898 Sorry. Summer cold. 56 00:12:50,686 --> 00:12:54,647 - Come on, all right? - Have a nice day. 57 00:12:59,820 --> 00:13:01,571 Wait, wait, wait! 58 00:13:06,869 --> 00:13:10,038 - They say it'll rain all week. - What's with the bags? 59 00:13:10,206 --> 00:13:14,959 - Caiman's groceries. - Oh, girl. 60 00:13:16,378 --> 00:13:18,838 - Speak of the devil. - What? 61 00:13:19,381 --> 00:13:22,550 This is the midget version. This makes me look like a professional. 62 00:13:22,718 --> 00:13:24,719 Can we put this on the 5, please? 63 00:13:24,887 --> 00:13:26,888 - You think I should ask him? - No. 64 00:13:27,056 --> 00:13:29,140 - I'm gonna ask him. - No! 65 00:13:29,308 --> 00:13:32,519 - I will. - Audrey. 66 00:13:34,814 --> 00:13:37,690 - Did you talk with Humphries? - This is not the place. 67 00:13:37,858 --> 00:13:41,361 - Just tell me. Did you talk with him? - It's between you and Rodriguez. 68 00:13:41,529 --> 00:13:45,448 You serious? He's gonna consider me for the job? What else did he say? 69 00:13:46,408 --> 00:13:50,328 Why don't we talk about it over dinner tonight? Your place. 70 00:13:51,080 --> 00:13:53,915 - Mr. Caiman, you're married. - Yes, and you're very beautiful. 71 00:13:54,083 --> 00:13:57,418 - Have I ever told you that before? - Mr. Caiman! 72 00:13:58,254 --> 00:13:59,921 I've been doing research for you... 73 00:14:00,089 --> 00:14:02,340 ...after hours and weekends for over three years. 74 00:14:02,508 --> 00:14:05,593 This is a very important job to me. 75 00:14:05,761 --> 00:14:07,595 I'm too old to be your assistant anymore. 76 00:14:07,763 --> 00:14:09,848 I need to know this job is going someplace. 77 00:14:10,015 --> 00:14:12,851 So have dinner with me tonight. 78 00:14:14,270 --> 00:14:15,353 I can't. 79 00:14:16,105 --> 00:14:18,106 It's your choice. 80 00:14:18,732 --> 00:14:20,441 - Okay, let's go. - Charlie. 81 00:14:20,609 --> 00:14:23,027 Say hello to your new co-anchor, Ms. Desireé Pon. 82 00:14:23,195 --> 00:14:25,446 Hello, Desireé, welcome aboard. 83 00:14:28,117 --> 00:14:31,202 Mark, can I have a pillow, phone book, something? 84 00:14:31,537 --> 00:14:33,246 - Three, two... 85 00:14:33,455 --> 00:14:38,710 Hello, New York. Today at 5 we'll ask Fat Pat when the rain will end. 86 00:14:42,965 --> 00:14:47,302 So three years digging up worms in Chernobyl? 87 00:14:47,469 --> 00:14:53,141 - How did Mrs. Tatapolis handle it? - Tatopoulos. I'm actually not married. 88 00:14:53,309 --> 00:14:59,731 - Really? A girlfriend, or...? - No. Perhaps I work too much. 89 00:14:59,899 --> 00:15:02,317 So do you mean to tell me there's no one... 90 00:15:02,484 --> 00:15:05,194 ...who holds a special place in your heart? 91 00:15:06,989 --> 00:15:10,491 No. Not for a long time now. 92 00:15:10,701 --> 00:15:15,330 Well, you may be the wrong man for the job, but I think you're cute. 93 00:15:18,709 --> 00:15:20,335 Thank you. 94 00:15:24,840 --> 00:15:26,174 She thinks I'm cute. 95 00:16:21,730 --> 00:16:23,439 Who the hell are they? 96 00:16:25,067 --> 00:16:28,236 - Get those people out of there. - They're with me. 97 00:16:28,404 --> 00:16:31,572 Is that right? Who are you? 98 00:16:31,740 --> 00:16:34,242 La Rochelle Casualty and Property Insurance. 99 00:16:34,410 --> 00:16:36,119 We're preparing our report. 100 00:16:36,286 --> 00:16:39,080 - You're pretty damn fast. - That's our job. 101 00:16:39,289 --> 00:16:42,250 Your people are getting in the way of my job. 102 00:16:42,793 --> 00:16:45,336 Colonel, what do you think could have done this? 103 00:16:46,755 --> 00:16:51,926 Listen, Mr. Roach, you get your people out of here, or I will. 104 00:17:32,134 --> 00:17:36,846 The captain's getting some coffee. Then he's gonna kick your asses. 105 00:17:37,014 --> 00:17:38,765 Well, I'm in for a buck. 106 00:17:51,862 --> 00:17:54,405 What the hell is that dope-head doing? 107 00:17:59,161 --> 00:18:04,332 Artie, what the hell's wrong? Why are we slowing down? 108 00:18:04,500 --> 00:18:09,504 I don't know, she's at full throttle. Maybe she's heavy in the net. 109 00:18:22,684 --> 00:18:27,021 - How come we stopped? Nets full? - I don't think so. 110 00:18:27,189 --> 00:18:29,524 We must be caught on something. 111 00:18:30,400 --> 00:18:32,944 Bring in the nets. Bring them up! Pull them in now. 112 00:18:33,112 --> 00:18:36,447 - What's going on? - We're bringing them in. 113 00:18:37,324 --> 00:18:38,699 The engines are heating up. 114 00:18:38,909 --> 00:18:41,953 - Should I shut them down? - No, keep pulling. 115 00:18:46,375 --> 00:18:47,917 I'm trying! I'm trying! 116 00:18:50,712 --> 00:18:53,214 Cut them loose! 117 00:18:59,972 --> 00:19:01,180 Look out! 118 00:19:08,564 --> 00:19:09,897 Cut them loose now! 119 00:19:11,233 --> 00:19:12,775 Hurry! Hurry! 120 00:19:17,447 --> 00:19:19,740 She's going down! 121 00:19:59,198 --> 00:20:00,698 Do you hear that? 122 00:20:29,144 --> 00:20:32,897 Excuse me, sir. We just got a report of three fishing trawlers going down. 123 00:20:34,483 --> 00:20:38,069 - What makes you think it's related? - The trawlers were pulled under, sir. 124 00:20:42,741 --> 00:20:44,533 Jesus Christ... 125 00:20:45,035 --> 00:20:47,161 It's only 200 miles off the Eastern seaboard... 126 00:20:47,329 --> 00:20:49,080 ...and we don't even know what it is. 127 00:20:49,248 --> 00:20:50,748 - Theropoda allosaurus. - What? 128 00:20:50,916 --> 00:20:52,250 A type of enormous reptile... 129 00:20:52,417 --> 00:20:54,919 ...that we believed died out in the Cretaceous Period. 130 00:20:55,087 --> 00:20:57,630 So where's it been hiding the last 60 million years? 131 00:20:57,798 --> 00:21:00,216 What about the traces of radiation? 132 00:21:01,260 --> 00:21:05,513 The radiation isn't an anomaly. It's the clue. 133 00:21:05,681 --> 00:21:08,975 This animal is much too big to be some kind of lost dinosaur. 134 00:21:09,142 --> 00:21:11,686 Don't tell me what it isn't, tell me what it is. 135 00:21:11,853 --> 00:21:14,355 Well, what do we know? 136 00:21:15,565 --> 00:21:21,028 It was first sighted off of the French Polynesian Pacific. 137 00:21:21,196 --> 00:21:25,032 That area has been exposed to dozens of nuclear tests. 138 00:21:25,200 --> 00:21:28,369 - Hence the radiation. - More than that. 139 00:21:28,578 --> 00:21:31,872 I believe it's a mutated aberration. 140 00:21:32,082 --> 00:21:34,959 A hybrid caused by the fallout on these islands. 141 00:21:35,377 --> 00:21:36,961 Like your earthworms? 142 00:21:38,005 --> 00:21:39,463 Yes. Yes. 143 00:21:40,716 --> 00:21:43,634 We're looking at a completely incipient creature. 144 00:21:43,844 --> 00:21:46,512 The dawn of a new species. 145 00:21:46,680 --> 00:21:49,223 The first of its kind. 146 00:22:06,241 --> 00:22:09,076 - My life sucks. - Oh, please. 147 00:22:09,244 --> 00:22:13,497 - Your life doesn't suck. His life sucks. - Because I'm married to you. 148 00:22:13,665 --> 00:22:15,583 I cannot believe he put the moves on me. 149 00:22:15,751 --> 00:22:17,460 After everything I've done for him. 150 00:22:17,627 --> 00:22:19,420 He is scum. 151 00:22:19,588 --> 00:22:22,757 To him, you're just a pair of breasts that talk. 152 00:22:22,924 --> 00:22:26,761 - Hey, there's an image. - I'm telling you, he is dirt. 153 00:22:26,928 --> 00:22:29,805 He's a douche-bag, gutter-slime' dog-crap puke-chunks. 154 00:22:29,973 --> 00:22:31,766 Hey, you don't see I'm eating? 155 00:22:32,476 --> 00:22:35,478 Audrey, you're too damn nice. 156 00:22:35,645 --> 00:22:39,940 That's your problem. Nice gets you nothing in this town. 157 00:22:40,150 --> 00:22:43,778 It's dog-eat-dog. You gotta be a killer to get ahead. 158 00:22:43,945 --> 00:22:47,948 I'm sorry, baby, but you just don't got what it takes. 159 00:22:48,950 --> 00:22:53,287 - Do you think that's true? - Pretty much. You're a nice person. 160 00:22:53,455 --> 00:22:56,374 Nice guys finish last. 161 00:22:57,209 --> 00:23:00,795 - I can be tough if I want. - Yeah, sure. 162 00:23:00,962 --> 00:23:04,298 I can. I can. 163 00:23:04,466 --> 00:23:08,010 - No, yeah, no. - Whatever. 164 00:23:09,096 --> 00:23:10,805 Oh, my God! 165 00:23:11,807 --> 00:23:15,142 Oh, my God! Could you turn that up please? 166 00:23:17,145 --> 00:23:20,481 - Sometime in the last 12 hours. It is not known yet... 167 00:23:20,649 --> 00:23:23,651 - It's Nick. - Who is he? 168 00:23:23,819 --> 00:23:27,988 He was my college sweetie. He looks so handsome on TV. 169 00:23:28,156 --> 00:23:31,575 There is tight security around the crash site... 170 00:23:31,743 --> 00:23:36,831 ...possibly due to the sensitive military cargo on the plane. 171 00:23:47,509 --> 00:23:51,178 You wanna unload this thing? I'm getting soaked here. 172 00:23:51,638 --> 00:23:53,222 Come on, will you? 173 00:23:59,229 --> 00:24:02,273 Hey, Joe! Gonna catch one of them little fish in the East River? 174 00:24:02,441 --> 00:24:04,275 I hope so. 175 00:24:04,443 --> 00:24:06,610 But you never know. 176 00:24:06,778 --> 00:24:09,905 I mean, today could be my lucky day. 177 00:24:10,073 --> 00:24:12,366 The only thing you'll catch is a cold. 178 00:24:25,380 --> 00:24:26,589 Hey. 179 00:24:28,550 --> 00:24:31,260 I got a bite. 180 00:24:33,388 --> 00:24:36,640 Boy, do I have a bite! 181 00:24:40,061 --> 00:24:43,522 Don't let up on him, Joe. You got a big one, baby. Hold on to it. 182 00:24:43,690 --> 00:24:45,900 You want to fight? 183 00:26:25,667 --> 00:26:28,919 Here he is, ladies and gentlemen, the man you've all been waiting for. 184 00:26:29,087 --> 00:26:33,090 Yours for a safer New York, your mayor, Mayor Ebert! 185 00:26:34,676 --> 00:26:37,469 Thank you. Thank you. 186 00:26:37,637 --> 00:26:42,558 I want to thank you all for coming out on this beautiful New York City day. 187 00:26:43,935 --> 00:26:48,522 Four years ago, people didn't think I would reduce crime. 188 00:26:48,690 --> 00:26:51,233 But I did! 189 00:27:10,712 --> 00:27:12,046 Oh, my God. 190 00:27:30,357 --> 00:27:31,899 Move! Let's get out of here! 191 00:27:42,952 --> 00:27:44,703 I'm grateful we're getting a new set. 192 00:27:44,871 --> 00:27:47,414 I know that represents a commitment from management. 193 00:27:47,582 --> 00:27:49,375 Here's what I don't understand: 194 00:27:49,542 --> 00:27:51,460 Why we're the only station in town... 195 00:27:51,628 --> 00:27:54,588 ...that doesn't have the Korean grocery holdup as our lead. 196 00:27:54,756 --> 00:27:57,633 - What's our lead? Rain, again! - Mom? 197 00:27:57,801 --> 00:28:01,428 I know, it impresses the people at the parties you go to that we're classy. 198 00:28:01,596 --> 00:28:04,348 Sorry, I just don't give a rat's ass about a war... 199 00:28:04,516 --> 00:28:07,518 ...in some country whose name I can't even pronounce. 200 00:28:08,603 --> 00:28:12,022 - How about a real story? - Sir? 201 00:28:12,190 --> 00:28:15,776 I think your story just walked by the window. 202 00:28:19,280 --> 00:28:20,823 What? 203 00:28:22,117 --> 00:28:25,035 Maybe we can get in the Korean grocer's hospital room. 204 00:28:25,203 --> 00:28:29,289 - So did this Romeo have a name? - Nick Tatopoulos. 205 00:28:29,499 --> 00:28:32,710 - Jesus. Is that why you dumped him? - No. 206 00:28:32,877 --> 00:28:37,464 - How long did you go out for anyway? - Nearly four years. 207 00:28:37,632 --> 00:28:40,467 Girl, I'm surprised he didn't ask you to marry him. 208 00:28:40,635 --> 00:28:43,137 Well, that's the problem. 209 00:28:43,304 --> 00:28:44,805 He did. 210 00:28:46,391 --> 00:28:49,184 Tell me that's not another parade. 211 00:28:50,812 --> 00:28:52,479 I don't think that's a parade. 212 00:28:55,608 --> 00:28:57,276 Please stand by. 213 00:28:57,527 --> 00:28:59,695 What the hell is that? 214 00:29:11,166 --> 00:29:14,168 Are you all right? Are you cut? You all right? 215 00:29:16,838 --> 00:29:19,673 Victor! Don't be stupid. 216 00:29:21,009 --> 00:29:23,844 Jesus, Mary and Joseph! That is really... 217 00:29:24,012 --> 00:29:27,681 That is large. 218 00:29:28,308 --> 00:29:30,267 - Oh, my God. - Oh, my God! 219 00:29:34,773 --> 00:29:36,940 Come on, you bastard. Come on! 220 00:29:38,276 --> 00:29:41,570 Victor, get back here, you retard! 221 00:29:50,246 --> 00:29:52,372 Somebody do something! 222 00:29:59,714 --> 00:30:01,757 Come on! Come on! 223 00:31:01,651 --> 00:31:03,527 Can you tell us what's going on? 224 00:31:03,695 --> 00:31:05,112 Watch it! 225 00:31:18,042 --> 00:31:21,295 - Sergeant O'Neal, sir. - Any word from the mayor's office? 226 00:31:21,462 --> 00:31:25,299 Yes, sir. They've agreed to evacuate the city. They've called the National Guard. 227 00:31:25,466 --> 00:31:27,885 Evacuate Manhattan? That's over 3 million people. 228 00:31:28,052 --> 00:31:30,554 - Has that ever been done before? - I don't think so. 229 00:31:30,722 --> 00:31:34,558 - Where is he now? - We lost sight of it, sir. 230 00:31:34,726 --> 00:31:36,977 You wanna run that by me again? 231 00:31:38,479 --> 00:31:41,481 After its initial attack, he... 232 00:31:42,567 --> 00:31:44,151 ...disappeared. 233 00:31:44,319 --> 00:31:46,987 Secretary of Defense Burk is on the line. 234 00:31:48,823 --> 00:31:51,658 I don't understand. How can something so big just disappear? 235 00:31:51,826 --> 00:31:53,493 - We're not sure, but... - Yeah, yeah. 236 00:31:53,661 --> 00:31:57,164 - He probably returned to the river. - I don't think so. 237 00:31:57,332 --> 00:32:03,462 I mean, look at it. It's perfect. An island, water on all sides. 238 00:32:05,340 --> 00:32:10,761 But like no other island in the world' it's a place where he can easily hide. 239 00:32:10,929 --> 00:32:13,096 He's in there someplace. 240 00:32:13,264 --> 00:32:14,932 Channel 12 caught it on tape. 241 00:32:15,391 --> 00:32:19,853 Hello, I'm Charles Caiman, in the WIDF news center. 242 00:32:20,021 --> 00:32:23,523 Ladies and gentlemen, we New Υorkers like to think we've seen it all... 243 00:32:23,733 --> 00:32:27,861 ...but what you're going to see now will shock you beyond belief. 244 00:32:28,029 --> 00:32:31,198 This is footage we have that indicates... 245 00:32:31,366 --> 00:32:34,534 ...that there is a dinosaur loose in Manhattan. 246 00:32:34,702 --> 00:32:38,956 WIDF's exclusive footage was shot barely half an hour ago. 247 00:32:39,123 --> 00:32:44,127 WIDF cameraman, Victor "Animal" Palotti, surνived unharmed. 248 00:32:46,464 --> 00:32:48,048 You are so great. 249 00:32:48,257 --> 00:32:50,467 Great stuff, Animal. Weren't you scared? 250 00:32:50,635 --> 00:32:52,844 Yeah, I thought Lucy was gonna kill me. 251 00:32:53,012 --> 00:32:55,764 - Damn right, you crazy wop. - Okay, people. 252 00:32:55,932 --> 00:32:58,976 - What were you thinking? - We have to be completely relocated... 253 00:32:59,143 --> 00:33:02,896 ...to the New Jersey station for the 10:00 broadcast. Animal! 254 00:33:03,064 --> 00:33:06,817 You're riding in the chopper with Caiman. Now. Let's go, lift off. 255 00:33:06,985 --> 00:33:11,405 - Are you going to be all right? - Yeah. Audrey's gonna spend the night. 256 00:33:11,572 --> 00:33:15,575 A threesome. That's excellent. I'm a little tired, but... 257 00:33:15,785 --> 00:33:18,996 Dozens of people are reported killed, thousands injured. 258 00:33:19,163 --> 00:33:22,124 Civil defense stations are being set up throughout Manhattan. 259 00:33:22,291 --> 00:33:25,085 But in addition, city, military and health officials... 260 00:33:25,253 --> 00:33:27,796 ...are setting up a command post on the Jersey shore... 261 00:33:27,964 --> 00:33:29,840 ...in anticipation of an evacuation... 262 00:33:30,008 --> 00:33:33,093 - My bag. My bag! - Mr. Caiman. 263 00:33:33,594 --> 00:33:35,095 Mr. Caiman, wait. 264 00:33:35,638 --> 00:33:37,931 Mr. Caiman, I've got a lead. 265 00:33:38,099 --> 00:33:40,434 I know a guy who's on the inside with the military. 266 00:33:40,601 --> 00:33:43,437 - Not now. - I can get great inside information. 267 00:33:43,604 --> 00:33:46,440 Look. This is the moment When the big boys go to Work, okay? 268 00:33:46,607 --> 00:33:48,150 The bag. 269 00:34:00,246 --> 00:34:03,832 - This is crazy. Come on, let's go. - Wait up. 270 00:34:04,667 --> 00:34:06,126 Come on. 271 00:34:06,335 --> 00:34:08,295 Wait up. 272 00:34:10,465 --> 00:34:14,426 - Can we get a cab? - Audrey, what are you thinking? 273 00:34:14,594 --> 00:34:18,138 Move, move! On the sidewalk, right now! 274 00:34:29,025 --> 00:34:30,984 In what city officials are describing as... 275 00:34:31,152 --> 00:34:34,321 ...the worst act of destruction since the World Trade Center bombing... 276 00:34:34,489 --> 00:34:37,365 ...hundreds of thousands have jammed the streets... 277 00:34:37,533 --> 00:34:40,494 ...in the largest evacuation in this city's history. 278 00:34:40,661 --> 00:34:41,995 And many people... 279 00:34:42,163 --> 00:34:45,123 Many, many people are not happy about it. 280 00:34:45,291 --> 00:34:48,668 Among those unhappy citizens are the managers of the stores... 281 00:34:48,836 --> 00:34:50,837 ...along pricey 5th and Madison Ave. 282 00:34:51,005 --> 00:34:54,674 The Warner Bros. And Disney stores have been cleared out by looters. 283 00:34:54,842 --> 00:34:57,552 The streets are jammed. Traffic's at a standstill. 284 00:34:57,720 --> 00:35:01,181 Emergency vehicles cannot have access to emergencies that may develop. 285 00:35:01,349 --> 00:35:04,518 There's a slow but steady stream out of the city... 286 00:35:04,685 --> 00:35:09,106 ...as if Long Island or New Jersey were any refuge in this time of crisis. 287 00:35:09,273 --> 00:35:12,025 This is great. If I'm wrong on this evacuation... 288 00:35:12,193 --> 00:35:14,653 ...they'll string me up from the Liberty torch. 289 00:35:14,821 --> 00:35:18,865 Didn't we agreed we weren't gonna have any sw eets until after the election? 290 00:35:19,742 --> 00:35:21,827 Back off, Gene. 291 00:35:36,884 --> 00:35:38,260 Who the hell are they? 292 00:35:38,427 --> 00:35:41,471 A contingent of building oWners and business representatives. 293 00:35:41,639 --> 00:35:45,225 - I don't have time for this nonsense. - Campaign contributors. 294 00:35:45,393 --> 00:35:47,894 Ladies and gentlemen, I share your concerns. 295 00:35:48,062 --> 00:35:52,566 I want to get this city back in business as soon as possible. Please. 296 00:35:54,193 --> 00:35:59,239 La Rochelle Insurance. We represent nearly 13% of the buildings in your city. 297 00:35:59,448 --> 00:36:02,242 You can count on our emotional and financial support. 298 00:36:02,410 --> 00:36:03,910 Well, thank you. Thank you. 299 00:36:04,078 --> 00:36:05,662 What do you plan to do? 300 00:36:18,259 --> 00:36:19,801 - Coming through. - Where's your ID? 301 00:36:19,969 --> 00:36:22,637 - What's wrong? Don't you watch TV? - You gotta have press ID. 302 00:36:22,805 --> 00:36:25,765 I've got ID. I had a badge on my bag. 303 00:36:26,809 --> 00:36:28,768 I don't know if this is a good idea. 304 00:36:28,936 --> 00:36:31,229 What are you talking about? You stole it. 305 00:36:31,397 --> 00:36:34,274 Finally you got a little chutzpah. Don't wimp out. 306 00:36:34,442 --> 00:36:36,610 - What if Caiman finds out? - Look. 307 00:36:36,777 --> 00:36:40,447 How often do you think you'll have an ex-boyfriend inside a major story? 308 00:36:40,615 --> 00:36:43,491 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 309 00:36:44,035 --> 00:36:46,161 If you stick this thing... 310 00:36:47,163 --> 00:36:49,206 Have you got any glue or something? 311 00:36:49,749 --> 00:36:53,376 I'm sorry, I left my forgery kit back at the office. 312 00:37:24,992 --> 00:37:27,661 - No croissant? - No, monsieur. 313 00:37:32,667 --> 00:37:36,544 - You call this coffee? - No, I call this America. 314 00:37:39,257 --> 00:37:41,800 Sorry, Mr. Mayor, that's where we are at this point. 315 00:37:41,968 --> 00:37:43,510 Now, hold on. Hold on. 316 00:37:43,678 --> 00:37:48,265 You're telling me, in an election month I evacuated this city for nothing? 317 00:37:48,432 --> 00:37:52,185 Do you realize what this evacuation will cost the people of this city? 318 00:37:52,353 --> 00:37:54,854 We've been monitoring all the waters around the island. 319 00:37:55,022 --> 00:37:57,607 As far as we can tell' this thing has not left the area. 320 00:37:57,775 --> 00:38:00,735 - But you don't know for sure. - We have reason to believe... 321 00:38:00,903 --> 00:38:03,863 ...it may be hiding in a building in the restricted area. 322 00:38:04,073 --> 00:38:06,199 - But you don't know for sure! - Mr. Mayor. 323 00:38:07,201 --> 00:38:11,371 We cannot give the all-clear until each and every building has been checked. 324 00:38:11,539 --> 00:38:13,540 - What is it? - Excuse me, sir. 325 00:38:13,708 --> 00:38:15,750 That may be more difficult than we projected. 326 00:38:15,918 --> 00:38:19,546 Terrific. Terrific! More good news! 327 00:38:20,965 --> 00:38:23,550 We've run into a problem. 328 00:38:23,718 --> 00:38:26,094 - Do you believe this? - I don't know what's going on. 329 00:38:26,262 --> 00:38:28,221 - You never know what's going on. - Thank you. 330 00:38:37,898 --> 00:38:39,983 - Right here, sir. - Have them fall in. 331 00:38:40,151 --> 00:38:42,902 Let's go, people, fall in downstairs. 332 00:39:07,136 --> 00:39:10,305 Lieutenant Anderson and his men found this, this afternoon. 333 00:39:15,144 --> 00:39:18,772 We were checking the building above and we discovered the floor was gone. 334 00:39:18,939 --> 00:39:22,359 When we discovered that he could burrow his way through the tunnels... 335 00:39:23,652 --> 00:39:26,404 ...we realized he could be outside the quarantine zone. 336 00:39:26,572 --> 00:39:28,114 Holy Christ. 337 00:39:28,908 --> 00:39:33,119 - How many tunnels lead off the island? - Only 14. He hasn't used any of them. 338 00:39:33,287 --> 00:39:36,164 - Have them all sealed up. - Yes, sir. 339 00:39:37,792 --> 00:39:40,627 How? How would we do that, sir? 340 00:39:40,795 --> 00:39:46,049 Fill them with cement, brick them up, put landmines in them. I don't care! 341 00:39:46,217 --> 00:39:48,885 Make sure the damn thing doesn't leave the island. 342 00:39:55,810 --> 00:39:58,895 You know, he's not some enemy trying to evade you. 343 00:39:59,063 --> 00:40:00,563 He's just an animal. 344 00:40:00,731 --> 00:40:02,524 What are you suggesting? 345 00:40:02,691 --> 00:40:04,943 Well, when I had to catch earthworms... 346 00:40:05,152 --> 00:40:07,987 ...I knew the best way to get them was not to dig them out... 347 00:40:08,155 --> 00:40:09,614 ...but to draw them out. 348 00:40:09,782 --> 00:40:15,620 All we need to do is to find out what he needs, and he'll come to you. 349 00:40:35,015 --> 00:40:38,435 - Where are they now? - Delta Niner, where is the convoy? 350 00:40:38,602 --> 00:40:40,687 Command, they've just entered the city. 351 00:40:52,700 --> 00:40:55,994 I have no contact with the convoy. I'm expecting ground confirmation. 352 00:40:56,162 --> 00:41:00,206 - Sir, convoy ETA is 10 minutes. - We've got to hurry. 353 00:41:00,374 --> 00:41:04,711 Man your positions. Ten minutes ETΑ. Go, go, go! All systems go. 354 00:41:16,265 --> 00:41:17,974 Is it good? 355 00:41:19,226 --> 00:41:21,895 Let's go, let's go! Come on, move it through! 356 00:41:27,818 --> 00:41:30,195 We have picture. You can leave, Jean Luc. 357 00:41:30,696 --> 00:41:32,405 We have a signal, sir. 358 00:41:38,454 --> 00:41:40,246 You said this was French Roast! 359 00:41:45,961 --> 00:41:48,129 More cream. 360 00:42:03,395 --> 00:42:06,105 Bring them in. Come on, bring it back! 361 00:42:08,901 --> 00:42:13,071 - I sure hope this plan of yours works. - I'm kind of hoping that myself. 362 00:42:14,448 --> 00:42:16,866 - Did you approve this? - They just appropriated it. 363 00:42:17,034 --> 00:42:18,910 Twelve of the city's dump trucks. 364 00:42:19,078 --> 00:42:21,204 Would you like to tell me what's going on here? 365 00:42:21,372 --> 00:42:24,791 Actually, no, I wouldn't. And don't touch anything. 366 00:42:24,959 --> 00:42:28,002 - How's O'Neal doing? - Everything is on schedule, sir. 367 00:42:28,170 --> 00:42:31,881 - Sure you didn't know about this? - No one told me anything about this. 368 00:42:32,049 --> 00:42:34,008 Why do I even keep you around? 369 00:42:39,890 --> 00:42:42,183 Dump! 370 00:42:50,985 --> 00:42:54,028 No. Very clever. 371 00:42:56,991 --> 00:42:59,993 All right, let's pile it on, and let's get out of here. 372 00:43:04,206 --> 00:43:05,832 That's a lot of fish. 373 00:43:33,861 --> 00:43:35,820 Come on, you bastard, it's suppertime. 374 00:43:38,073 --> 00:43:41,492 Look at all that frigging fish. Is this gonna work? 375 00:44:00,512 --> 00:44:04,932 We gotta get the manholes uncovered. We want him to smell the bait. 376 00:44:05,100 --> 00:44:06,726 Come on. 377 00:44:07,853 --> 00:44:10,104 Let's go! Let's go! 378 00:44:15,027 --> 00:44:16,569 Come on, guys. 379 00:44:19,907 --> 00:44:23,951 - Let's get those lids off. Go, go! - What the hell is he doing? 380 00:44:24,119 --> 00:44:27,705 - Okay, this way, this way. Come on. - Let's go! 381 00:44:27,873 --> 00:44:29,749 Come on. Over there! 382 00:44:31,377 --> 00:44:33,086 - This one. - Yes, sir. 383 00:44:38,300 --> 00:44:40,468 - Give me the crowbar. - Sir. 384 00:46:29,244 --> 00:46:32,413 Set up here. I've got a shot. 385 00:47:00,567 --> 00:47:02,193 This is Six Alpha Charlie. 386 00:47:02,361 --> 00:47:05,530 We gotta move. We can't stay put, we gotta move! 387 00:48:02,296 --> 00:48:03,921 Let's go, fall back! 388 00:48:10,137 --> 00:48:11,971 Go, go, go! 389 00:48:17,019 --> 00:48:19,645 We need bigger guns. 390 00:48:21,023 --> 00:48:23,983 - We've lost communications. - Get us back online. Fire at will! 391 00:48:24,151 --> 00:48:25,610 Sergeant, fire at will! 392 00:48:25,819 --> 00:48:27,778 Fire! Fire! Fire! 393 00:49:17,454 --> 00:49:19,664 O'Neal, you better tell me what's going on. 394 00:49:19,831 --> 00:49:23,542 He's gone, sir, he's gone. Echo unit in pursuit. 395 00:49:36,598 --> 00:49:37,723 Follow my lead. 396 00:49:51,196 --> 00:49:53,823 All systems armed. Echo 4 armed. 397 00:50:00,122 --> 00:50:02,623 We're doing 80 knots and he's pulling away, sir. 398 00:50:02,833 --> 00:50:05,126 I've got him locked on. 399 00:50:05,335 --> 00:50:08,546 - Locked on, sir. Target is locked on. - Fire the damn missile. 400 00:50:08,714 --> 00:50:11,716 - Echo 1 through 4, fire at will. - Fire sidewinders. 401 00:50:38,910 --> 00:50:44,290 Damn! That is a negative impact. I repeat, that is a negative impact. 402 00:50:44,458 --> 00:50:46,834 - Negative impact, sir. - "Negative impact"? 403 00:50:47,002 --> 00:50:49,462 That's the damn Chrysler Building we're talking about. 404 00:50:49,629 --> 00:50:53,007 - You told me he had it locked on. - Echo 1, we had you locked on. 405 00:50:53,175 --> 00:50:56,510 The heat-seekers can't lock. He's colder than the buildings around him. 406 00:50:59,139 --> 00:51:02,975 Freddie. Freddie! Freddie! 407 00:51:03,143 --> 00:51:06,020 - What? What? - Let's go before we get caught. 408 00:51:06,188 --> 00:51:08,105 Jimmy. You know that bad feeling I get... 409 00:51:08,273 --> 00:51:10,316 ...when something really bad is gonna happen? 410 00:51:10,525 --> 00:51:12,485 I'm getting that feeling right now, man. 411 00:51:20,327 --> 00:51:25,164 - Descend to 300 feet. Lasers on. - Target, 11 o'clock. 412 00:51:54,653 --> 00:51:55,861 Where'd he go? 413 00:52:04,538 --> 00:52:07,331 Echo flight, get it together, guys. Prepare to fire. 414 00:52:07,499 --> 00:52:10,751 - Echo 4, ready. - Echo 2, ready. 415 00:52:10,961 --> 00:52:13,045 Fire! 416 00:52:31,648 --> 00:52:32,982 I think we got him. 417 00:52:45,912 --> 00:52:47,788 We've lost Echo 1 and 2, sir. 418 00:52:48,540 --> 00:52:50,583 Echo 4, where is target? 419 00:52:54,546 --> 00:52:57,590 Jesus! He's right on my tail, sir. 420 00:53:01,011 --> 00:53:03,262 I don't think I can shake him. 421 00:53:14,441 --> 00:53:15,941 I think I lost him. 422 00:53:21,781 --> 00:53:25,159 We've... We've lost Echo 4, sir. 423 00:53:27,120 --> 00:53:28,996 What's the matter with you people? 424 00:53:29,206 --> 00:53:32,208 You've caused more damage than that goddamn thing did! 425 00:53:32,417 --> 00:53:35,920 - Calm down. Have some candy. - I don't want any. Leave me alone! 426 00:54:01,196 --> 00:54:03,781 I can't believe it. I mean... 427 00:54:04,950 --> 00:54:09,536 He did all of this, and we did nothing to him. 428 00:54:09,704 --> 00:54:13,457 That's not true. We fed him. 429 00:54:17,671 --> 00:54:19,713 Here at the command center in New Jersey... 430 00:54:19,881 --> 00:54:21,882 ...there is no new information to report. 431 00:54:22,092 --> 00:54:27,388 The military has clamped a media blackout on whatever is going on. 432 00:54:27,597 --> 00:54:29,348 Officials are not saying anything... 433 00:54:29,516 --> 00:54:33,978 ...about their attempts to contain or control this creature, and now I see... 434 00:54:34,396 --> 00:54:37,273 No, the situation is under control. 435 00:54:37,440 --> 00:54:40,859 It's under control, we have containment. 436 00:54:56,626 --> 00:54:58,877 - Can I help you, young man? - Yes. 437 00:54:59,379 --> 00:55:01,588 Do you have any at-home pregnancy tests? 438 00:55:01,756 --> 00:55:04,675 Especially ones that look for gonadotropic hormones... 439 00:55:04,843 --> 00:55:06,927 ...or clomiphene citrate? 440 00:55:07,137 --> 00:55:08,721 I don't know. This... 441 00:55:09,180 --> 00:55:10,597 This... 442 00:55:11,433 --> 00:55:14,435 - This is all we've got. - I'll take all of them. 443 00:55:15,061 --> 00:55:17,855 Wow, you must have quite some harem. 444 00:55:20,150 --> 00:55:25,070 Audrey? Oh, my Go... Is that you? What are you doing here? 445 00:55:25,238 --> 00:55:27,156 Hi. Hello. 446 00:55:27,532 --> 00:55:30,075 - Wow. How much is that? - $46. 447 00:55:30,243 --> 00:55:34,371 God, you look... Wow! How have you been? 448 00:55:34,748 --> 00:55:36,665 It's good to see you, Nick. 449 00:55:38,877 --> 00:55:41,128 - So you made it. - What? 450 00:55:41,296 --> 00:55:43,589 You're a reporter, huh? 451 00:55:44,132 --> 00:55:47,092 No, that's good. That's good. That's what you always wanted. 452 00:55:47,385 --> 00:55:51,221 I'm happy for you. Really, I am. 453 00:56:03,943 --> 00:56:06,028 You're still mad at me? 454 00:56:06,237 --> 00:56:10,866 Well, you left without a phone call, a letter, nothing. All this time. 455 00:56:11,034 --> 00:56:14,787 Yeah. Yeah, I guess I am still a little mad. 456 00:56:16,122 --> 00:56:19,958 That was eight years ago. Some people change. 457 00:56:20,126 --> 00:56:22,294 Most people don't. 458 00:56:25,131 --> 00:56:28,133 Well, I'm sorry you feel that way. 459 00:56:32,180 --> 00:56:33,430 Audrey. 460 00:56:37,018 --> 00:56:41,021 You're right. Eight years is a long time. 461 00:56:41,231 --> 00:56:43,065 Can I make you a cup of tea? 462 00:56:45,819 --> 00:56:49,154 Sure, that'd be nice. 463 00:56:49,322 --> 00:56:51,198 I still can't believe it. 464 00:56:51,366 --> 00:56:53,617 How does a guy go from anti-nuke activist... 465 00:56:53,785 --> 00:56:56,829 ...to working for the Nuclear Regulatory Commission? 466 00:56:57,997 --> 00:57:01,583 When you and I went to rallies together in college... 467 00:57:01,835 --> 00:57:04,128 ...we helped to create awareness. 468 00:57:04,295 --> 00:57:09,174 But now, from the inside, I'm able to effect real change. 469 00:57:09,342 --> 00:57:12,469 Exactly what changes are you trying to effect? 470 00:57:12,637 --> 00:57:15,222 I'm preparing a census for the government. 471 00:57:15,390 --> 00:57:18,308 I'm cataloging new species that have been created... 472 00:57:18,476 --> 00:57:20,561 ...as a direct result of nuclear contamination. 473 00:57:20,937 --> 00:57:23,355 Is that what you think created this thing? 474 00:57:23,523 --> 00:57:26,650 Yeah. I found a blood sample earlier this evening. 475 00:57:26,818 --> 00:57:30,863 - How close did you get to the thing? - I got pretty close. 476 00:57:33,074 --> 00:57:38,036 - And what else did you find out? - Well, we know he eats tons of fish. 477 00:57:38,204 --> 00:57:42,875 He's amphibious. He's a burrower. And... 478 00:57:48,923 --> 00:57:51,049 ...he's pregnant. 479 00:57:53,720 --> 00:57:57,890 - He is? - He's a very unusual he. 480 00:57:58,850 --> 00:58:02,269 I mean, obviously these tests weren't designed for this... 481 00:58:02,437 --> 00:58:05,522 ...but fundamentally they look for the same hormonal patterns... 482 00:58:05,690 --> 00:58:06,899 ...to indicate pregnancy. 483 00:58:07,066 --> 00:58:11,236 I don't get it. If he's the first of his kind, how can he be pregnant? 484 00:58:11,404 --> 00:58:12,779 Doesn't he need a mate? 485 00:58:12,947 --> 00:58:14,948 Not if he reproduces asexually. 486 00:58:16,117 --> 00:58:17,910 Where's the fun in that? 487 00:58:20,121 --> 00:58:24,124 I kept thinking' why would he travel so far? 488 00:58:24,334 --> 00:58:26,084 But it makes perfect sense. 489 00:58:26,294 --> 00:58:30,714 Lots of animals travel great distances for reproduction. 490 00:58:31,925 --> 00:58:35,135 That's what he's doing in New York. He's nesting. 491 00:58:35,303 --> 00:58:37,429 - Nesting? - Yes. 492 00:58:38,014 --> 00:58:42,601 Do you realize that a lizard can lay up to 12 eggs at a time? 493 00:58:42,769 --> 00:58:45,729 - Think of it. - I didn't know that. 494 00:58:45,897 --> 00:58:50,943 Forgive me, I have to get this to the lab and see if I can confirm all this. 495 00:58:52,153 --> 00:58:54,613 I'll be right back. 496 01:00:58,738 --> 01:01:01,198 Come on, Joey' there's nothing down here. 497 01:01:01,366 --> 01:01:03,367 I'm telling you, man, I heard... 498 01:01:03,534 --> 01:01:05,077 I heard something. 499 01:01:05,244 --> 01:01:08,038 You heard nothing. It's a dead end. 500 01:01:17,715 --> 01:01:19,132 Anything? 501 01:01:20,593 --> 01:01:24,137 No. Nothing down here. 502 01:01:24,931 --> 01:01:26,640 Nothing at all. 503 01:01:35,983 --> 01:01:39,444 This is why, in this case, all the king's horses and all the king's men... 504 01:01:39,612 --> 01:01:42,155 ...may not be able to put the Big Apple together again. 505 01:01:42,323 --> 01:01:43,907 Audrey Timmonds, WIDF News. 506 01:01:44,075 --> 01:01:45,117 Yes! 507 01:01:45,284 --> 01:01:46,785 - You owe me a beer. - Like it? 508 01:01:46,953 --> 01:01:48,745 - Yeah. - I should've worn my hair back. 509 01:01:48,913 --> 01:01:50,539 - No, it looks great. - Good, good. 510 01:01:50,748 --> 01:01:54,292 How did you get ahold of this? 511 01:01:54,460 --> 01:01:59,297 Well, you know. It's like you said, nice guys finish last. 512 01:01:59,465 --> 01:02:01,967 - Thank you. I love you. - Oh, yeah, sure. 513 01:02:02,135 --> 01:02:03,427 What...? 514 01:02:09,434 --> 01:02:13,645 Murray. Murray! Come here a second. 515 01:02:14,564 --> 01:02:16,857 Hold on a second, all right? What is it? 516 01:02:17,024 --> 01:02:20,110 I've got exclusive footage of other places this thing has attacked. 517 01:02:20,278 --> 01:02:21,528 - You do? - Yeah. 518 01:02:21,696 --> 01:02:24,322 - Whose story is that? - Mine. 519 01:02:34,667 --> 01:02:38,003 There's a lot of movement down there. 520 01:02:38,838 --> 01:02:40,756 Military, police... 521 01:02:42,925 --> 01:02:45,927 - It's my breakfast. - I'm hungry. 522 01:02:46,262 --> 01:02:47,262 Quiet! 523 01:02:47,472 --> 01:02:49,681 If we can lure him into a more open area... 524 01:02:49,849 --> 01:02:53,727 ...such as this portion of Central Park, we should be able to take him down. 525 01:02:53,895 --> 01:02:56,646 - Last time you didn't even scratch it. - That's not true. 526 01:02:56,814 --> 01:02:58,648 My worm guy, I mean... 527 01:02:58,816 --> 01:03:02,652 ...Dr. Tatopoulos has found blood. - Yes, I did. 528 01:03:02,820 --> 01:03:06,114 See, the only thing we need to do is get him out into open terrain... 529 01:03:06,282 --> 01:03:09,284 ...and use weapons that don't rely on heat-seeking technology... 530 01:03:09,452 --> 01:03:14,998 Excuse me, sir. I think the situation has become more complicated than that. 531 01:03:15,166 --> 01:03:20,212 The blood I collected revealed that the creature is either about to lay eggs... 532 01:03:20,379 --> 01:03:22,339 ...or already has. 533 01:03:22,507 --> 01:03:26,218 Are you trying to tell us that there's another of those things out there? 534 01:03:26,385 --> 01:03:28,845 No, no, governor, I don't believe so. 535 01:03:29,013 --> 01:03:32,557 Wait a minute, wait. Then how can it be pregnant? 536 01:03:32,725 --> 01:03:35,018 What is this, the Virgin Lizard? 537 01:03:35,686 --> 01:03:38,980 No, no, it reproduces asexually. 538 01:03:39,148 --> 01:03:42,526 That's why we have to find the nest as soon as possible. 539 01:03:42,693 --> 01:03:44,694 Otherwise up to a dozen will be born... 540 01:03:44,862 --> 01:03:48,740 ...each one capable of laying eggs on its own. 541 01:03:48,908 --> 01:03:51,743 Very quickly we could be looking at an enormous population. 542 01:03:51,911 --> 01:03:54,746 So after we kill the creature, then we search for the nest. 543 01:03:54,914 --> 01:03:57,040 No, I think it might be too late by then. 544 01:03:57,208 --> 01:03:59,543 These eggs are going to hatch very quickly. 545 01:03:59,710 --> 01:04:02,379 - How could you possibly know that? - The fish. 546 01:04:02,797 --> 01:04:05,423 The fish that we found on the subway. 547 01:04:05,591 --> 01:04:08,385 He's not collecting all this food just for himself. 548 01:04:08,761 --> 01:04:11,263 He's preparing to feed his young. 549 01:04:15,601 --> 01:04:17,143 Do we have something on this guy? 550 01:04:19,772 --> 01:04:23,233 Professor Nick Ta... Tat... Tato... 551 01:04:23,776 --> 01:04:26,611 They call him "the worm guy." 552 01:04:30,867 --> 01:04:33,410 Stay tuned for a special report. 553 01:04:34,245 --> 01:04:36,121 Excuse us, please. Where you been? 554 01:04:36,622 --> 01:04:38,790 - Your spot is up right after this. - Oh, good. 555 01:04:39,584 --> 01:04:44,254 - Could you turn it up, please? - Can you turn it up, please? The TV? 556 01:04:44,422 --> 01:04:48,466 If Dr. Tatopoulos is right, we have to act quickly, before this problem escalates. 557 01:04:48,634 --> 01:04:51,803 You want to divide our efferts based solely on some wild theory? 558 01:04:51,971 --> 01:04:54,806 Sir, Nick's come through for us before, and if he feels... 559 01:04:54,974 --> 01:04:57,642 Come through for you? Your campaign's a disaster. 560 01:04:57,810 --> 01:05:00,770 You weren't even able to keep this thing out of Manhattan. 561 01:05:00,938 --> 01:05:04,482 Excuse me, gentlemen, but I think we should see this. 562 01:05:04,650 --> 01:05:09,029 - Methods and motivations of Manhattan's newest unwanted pest. 563 01:05:13,326 --> 01:05:14,826 "Godzilla." 564 01:05:14,994 --> 01:05:19,289 That's what Japanese sailors called him in song, a mythological sea dragon... 565 01:05:19,457 --> 01:05:21,333 ...who filled their hearts with fear. 566 01:05:21,542 --> 01:05:24,169 - Oh, my God! He stole my report! - Yeah, I know. 567 01:05:24,337 --> 01:05:26,880 That myth has become reality, our modern-day terror. 568 01:05:27,048 --> 01:05:29,716 - I don't believe it! - Who is this Godzilla? 569 01:05:29,884 --> 01:05:33,011 Where did he come from? Why is he here? 570 01:05:33,179 --> 01:05:36,556 And it's "Gojira, you moron! 571 01:05:36,766 --> 01:05:40,477 A direct path can be traced from Manhattan to French Polynesia... 572 01:05:40,645 --> 01:05:43,355 ...where nuclear tests have been going on for two decades. 573 01:05:43,522 --> 01:05:47,609 Researcher Dr. Tapadopoulos believes the creature may be nesting... 574 01:05:47,777 --> 01:05:50,904 ...using Manhattan as ground zero to cultivate the species. 575 01:05:51,072 --> 01:05:54,407 This, despite the fact that the combined might of the U.S. Military... 576 01:05:54,617 --> 01:05:56,201 ...has been unable to subdue... 577 01:05:56,369 --> 01:05:58,745 - You went to the press with this? - No. 578 01:05:58,913 --> 01:06:02,040 - No, I haven't talked to anyone. - They mentioned you by name! 579 01:06:02,208 --> 01:06:03,500 Yeah. Yeah. 580 01:06:03,668 --> 01:06:07,420 - You gave them the tape? - No, I didn't give them the tape. 581 01:06:07,630 --> 01:06:10,423 No, it's in my tent right now. 582 01:06:10,591 --> 01:06:12,384 Oh, my God. 583 01:06:12,843 --> 01:06:14,886 Oh, my God, she took it. 584 01:06:17,598 --> 01:06:22,102 Pack your stuff, mister. You're officially off this project, as of now. 585 01:06:34,156 --> 01:06:35,615 What's going on? 586 01:06:38,828 --> 01:06:40,453 We're leaving. 587 01:06:47,420 --> 01:06:49,796 I'm so sorry about all this. 588 01:06:53,968 --> 01:06:58,096 Make sure that Hicks finds that nest before it's too late. 589 01:06:59,098 --> 01:07:00,765 I'll try. 590 01:07:12,695 --> 01:07:14,279 What do you mean, he's not there? 591 01:07:14,447 --> 01:07:16,781 A second ago you said he was on the other line. 592 01:07:16,949 --> 01:07:20,493 Please, it's urgent. I really need to talk to him. Yes. Nick Tatopoulos. 593 01:07:33,007 --> 01:07:37,343 You're leaving? Why? 594 01:07:38,262 --> 01:07:41,473 Is it because of me? Because of the story? 595 01:07:41,640 --> 01:07:46,770 - What did you think would happen? - You never said it was off the record. 596 01:07:48,105 --> 01:07:51,316 I shouldn't have to, Audrey. You were supposed to be my friend. 597 01:07:51,484 --> 01:07:53,109 I trusted you. 598 01:07:57,490 --> 01:08:00,200 Nick, there's something I have to tell you. 599 01:08:00,409 --> 01:08:05,205 Look, I lied to you. I'm not a reporter. 600 01:08:08,959 --> 01:08:15,215 When we broke up and I first came out to New York, I was so sure I'd make it. 601 01:08:15,424 --> 01:08:17,008 But I haven't. 602 01:08:17,927 --> 01:08:21,387 That's why I needed the story so bad. 603 01:08:21,555 --> 01:08:24,224 I just couldn't tell you I'm a failure. 604 01:08:31,107 --> 01:08:33,566 And you thought that made it okay to steal my tapes? 605 01:08:33,734 --> 01:08:37,987 No. It was a terrible thing to do. I never should've have done that. 606 01:08:44,203 --> 01:08:49,082 Good luck with your new career. I really think you have what it takes. 607 01:08:49,250 --> 01:08:51,209 Newark Airport. 608 01:09:01,053 --> 01:09:02,762 I'm sorry. 609 01:09:06,350 --> 01:09:09,394 Hey, yo! Come on, give her a break, will you? 610 01:09:38,632 --> 01:09:41,634 Excuse me, is this the best way to the airport? 611 01:09:47,099 --> 01:09:51,769 Sir, where are you going? Hey, hello! 612 01:09:55,107 --> 01:09:58,776 Okay, stop. Stop the car, right now. 613 01:09:59,862 --> 01:10:01,654 Now let me out of here. 614 01:10:03,908 --> 01:10:06,534 I'm afraid I can't do that. 615 01:10:09,246 --> 01:10:10,955 Hey, I know you, don't I? 616 01:10:13,000 --> 01:10:17,128 - Yeah. You're that insurance guy. - Agent Philippe Roaché. 617 01:10:21,842 --> 01:10:23,468 Sounds big. 618 01:10:25,763 --> 01:10:27,555 French Secret Service. 619 01:10:30,309 --> 01:10:32,977 I thought you'd like to know that your American friends... 620 01:10:33,145 --> 01:10:36,189 ...have decided not to look for the creature's nest. 621 01:10:36,398 --> 01:10:39,317 What? Are you sure? How do you know that? 622 01:10:39,652 --> 01:10:42,403 - We know. Trust me. - Trust you? 623 01:10:43,072 --> 01:10:45,490 You hijack me and you expect me to trust you? 624 01:10:45,658 --> 01:10:48,034 - Yes. - And why should I do that? 625 01:10:48,661 --> 01:10:54,499 Because you are the only one who wants to find the nest as much as I do. 626 01:11:21,193 --> 01:11:23,528 How did you get all this stuff into the country? 627 01:11:23,696 --> 01:11:26,281 This is America. You can buy anything. 628 01:11:27,157 --> 01:11:28,533 But why all the secrecy? 629 01:11:28,701 --> 01:11:31,077 Why aren't you guys working with the U.S. Military? 630 01:11:31,245 --> 01:11:34,330 I'm not permitted to speak of such things. 631 01:11:34,540 --> 01:11:39,043 Hey, you said you needed my trust. Well, then I need yours. 632 01:11:41,755 --> 01:11:45,091 I am a patriot. I love my country. You understand that? 633 01:11:45,342 --> 01:11:46,592 Sure. 634 01:11:46,760 --> 01:11:48,803 It's my job to protect my country. 635 01:11:49,179 --> 01:11:53,641 Sometimes I must even protect it from itself. From mistakes we've made. 636 01:11:53,851 --> 01:11:56,686 Mistakes that we don't want the world to know about. 637 01:11:56,854 --> 01:11:59,939 - The nuclear tests in the Pacific? - Yes. 638 01:12:00,149 --> 01:12:03,401 This testing done by my country left a terrible mess. 639 01:12:03,610 --> 01:12:05,987 We're here to clean it up. 640 01:12:17,291 --> 01:12:19,751 They are setting the next fish trap at 8-something. 641 01:12:20,377 --> 01:12:25,590 We know how to get into the city' we just don't know where to look. 642 01:12:32,765 --> 01:12:36,309 Here. This is the 23rd Street subway station. 643 01:12:36,477 --> 01:12:40,271 That's where we first found the fish. That'd a good place to start looking. 644 01:12:40,439 --> 01:12:42,106 So you're in? 645 01:12:44,485 --> 01:12:47,487 Yeah. Yeah, I'm in. 646 01:12:50,824 --> 01:12:53,868 I always wanted to join the French Foreign Legion. 647 01:13:04,838 --> 01:13:06,964 - Hello. - How's it going? 648 01:13:15,516 --> 01:13:18,017 Excuse me. Pardon me. Sorry. 649 01:13:18,227 --> 01:13:20,645 - Honey. - Hi, sweetie. 650 01:13:21,146 --> 01:13:23,189 - Who the hell are all these people? - What? 651 01:13:23,357 --> 01:13:26,401 I couldn't just let them sleep on the street. 652 01:13:30,447 --> 01:13:32,198 - Where's Audrey? - In the bedroom. 653 01:13:32,366 --> 01:13:35,159 - Crying her eyes out because of you. - Me? 654 01:13:35,327 --> 01:13:36,661 What did I do? 655 01:13:36,829 --> 01:13:39,497 All that "You gotta be vicious" stuff you filled her head with. 656 01:13:39,665 --> 01:13:42,667 - Get out of here! - Go in there and talk to her right now. 657 01:13:42,835 --> 01:13:45,044 Is it being with you? Excuse me. 658 01:13:45,254 --> 01:13:47,255 Contrary to some frivolous reporting... 659 01:13:47,673 --> 01:13:51,676 ...we have absolutely no information whatsoever to make us believe... 660 01:13:51,844 --> 01:13:54,804 ...that there are any eggs of the creature in the city. 661 01:13:54,972 --> 01:13:59,559 There's no need for panic. Repeat, there's no reason to panic. 662 01:14:01,687 --> 01:14:03,771 It's all my fault. 663 01:14:04,648 --> 01:14:08,192 What have I done, Animal? What have I become? 664 01:14:08,360 --> 01:14:12,071 Look at me. This isn't me. I don't do stuff like this. 665 01:14:12,281 --> 01:14:14,615 You made a mistake. All right? It happens. 666 01:14:15,868 --> 01:14:16,868 Yeah, well... 667 01:14:17,035 --> 01:14:21,038 ...I just totally screwed up with the only man who will ever care about me. 668 01:14:21,206 --> 01:14:23,875 If I told you you could make it all up to him, would you? 669 01:14:24,042 --> 01:14:25,543 Of course I would. 670 01:14:25,711 --> 01:14:31,382 Get this. After he left you in the street, I kind of followed him. 671 01:14:31,550 --> 01:14:34,093 I figured I'd talk some sense into the guy. 672 01:14:34,261 --> 01:14:36,596 Next thing I know, he pulls into this warehouse... 673 01:14:36,763 --> 01:14:39,891 ...with all these French wackos in military outfits. 674 01:14:40,058 --> 01:14:42,727 They wanna try to sneak back into the city tonight. 675 01:14:43,604 --> 01:14:45,605 They're going after the nest. 676 01:14:45,814 --> 01:14:49,484 If he finds it, I think you should be the one to let the whole world know... 677 01:14:49,651 --> 01:14:51,194 ...that he was right all along. 678 01:14:52,070 --> 01:14:54,280 You want me to follow him into the city? 679 01:14:54,740 --> 01:14:57,450 Yeah, we both will. 680 01:14:57,618 --> 01:15:02,997 - Come on, it'll be fun, it'll be fun. - I already made a mess of everything. 681 01:15:03,165 --> 01:15:04,999 Yeah, you really did, Audrey. 682 01:15:05,167 --> 01:15:08,586 Listen, I'm going after him. You can go with me, or not. Okay? 683 01:15:12,424 --> 01:15:17,762 - What are you doing? - Can't let Lucy know. She'll hurt me. 684 01:15:36,365 --> 01:15:37,823 What's with the chewing gum? 685 01:15:38,784 --> 01:15:41,244 It makes us look more American. 686 01:15:41,411 --> 01:15:42,995 Oh, really? 687 01:15:46,625 --> 01:15:49,460 Just let me do all the talking. All right? 688 01:15:53,632 --> 01:15:55,633 It's not in gear. 689 01:16:05,310 --> 01:16:07,687 Follow me. This way. 690 01:16:11,316 --> 01:16:13,859 - Are you okay? - I'm okay. 691 01:16:23,120 --> 01:16:24,495 Come on. 692 01:16:24,913 --> 01:16:26,163 What is this place? 693 01:16:26,331 --> 01:16:29,375 It's a vent that leads down to the subway tunnels underneath. 694 01:16:29,543 --> 01:16:32,837 It should take us right to the 23rd Street station in Manhattan. 695 01:16:35,173 --> 01:16:39,010 You gotta be kidding me. Aren't there rats and stuff down here? 696 01:16:39,177 --> 01:16:45,349 I'm more concerned about lizards. Big, ugly, nasty, large lizards. 697 01:17:03,118 --> 01:17:04,994 Who are you boys with? 698 01:17:06,747 --> 01:17:10,708 - We're with the 3-2, sir. - I didn't ask you, soldier. 699 01:17:10,876 --> 01:17:13,836 Well, Sergeant O'Neal just called down for us. 700 01:17:14,004 --> 01:17:16,589 He wants us to join him right now. Sir. Thank you. 701 01:17:19,718 --> 01:17:23,471 - Have you got a problem talking? - Why, no, sir. I'm fine. 702 01:17:25,223 --> 01:17:26,724 Come on, let's go! 703 01:17:27,643 --> 01:17:31,687 - All right. Keep it moving. - Thank you very much. 704 01:17:37,819 --> 01:17:41,572 Elvis Presley movies. He was the king. 705 01:17:46,912 --> 01:17:50,748 - Sir, O'Neal on the line. - O'Neal, do you read me? 706 01:17:54,044 --> 01:17:57,588 - O'Neal. - How are we doing? 707 01:17:57,756 --> 01:18:01,592 So far, so good. We're right on schedule. 708 01:18:02,427 --> 01:18:06,347 We're good. We're... We're good. 709 01:18:21,113 --> 01:18:23,406 - Oh, my God! - Yeah. 710 01:18:23,740 --> 01:18:26,450 There they are. Kill your light. Kill your light. 711 01:18:28,829 --> 01:18:31,455 Come on, how do we get down there? We're gonna lose them. 712 01:18:40,799 --> 01:18:43,426 - How did they get down there? - I don't know. 713 01:18:45,345 --> 01:18:47,805 You don't think they climbed down this thing? 714 01:18:47,973 --> 01:18:49,473 Oh, Jesus! 715 01:19:06,199 --> 01:19:08,075 Careful. 716 01:19:13,874 --> 01:19:15,875 - Give me your hand. - I got you. 717 01:19:27,721 --> 01:19:30,306 - Do you hear that? - What? 718 01:20:13,433 --> 01:20:15,434 Animal, come on! 719 01:20:55,767 --> 01:20:58,185 I guess we go this way. 720 01:21:16,663 --> 01:21:20,583 We've spotted him in section five. 721 01:21:20,750 --> 01:21:23,752 Combat positions. Here we go! 722 01:21:28,466 --> 01:21:31,468 Target's heading north to section five. 723 01:21:31,636 --> 01:21:36,974 Do not fire until he has cleared the buildings and enters the park! 724 01:23:02,310 --> 01:23:05,312 Wait until he enters the park. 725 01:23:20,578 --> 01:23:22,204 Come on. 726 01:23:28,169 --> 01:23:31,714 He's leaving! Damn it! Fire! Fire at will! 727 01:23:39,347 --> 01:23:40,514 Damn! 728 01:23:52,110 --> 01:23:53,652 Fire! 729 01:23:59,034 --> 01:24:00,617 Fly to evasive maneuvers. 730 01:24:08,585 --> 01:24:11,962 The target is in the clear and headed towards the West Side Highway. 731 01:24:30,315 --> 01:24:33,442 Don't worry. The Navy has a little something there waiting for him. 732 01:24:40,158 --> 01:24:44,703 - All stations manned for battle. - At ordered depth, sir. 733 01:24:44,871 --> 01:24:46,789 We have him on sonar. Utah closing in. 734 01:24:46,956 --> 01:24:48,832 Make final preparations, prepare to fire. 735 01:24:57,509 --> 01:25:01,011 - Aye, aye, manned and ready. - Torpedo room manned and ready. 736 01:25:01,179 --> 01:25:03,472 - Final bearing and shoot. - Are we locked on? 737 01:25:05,517 --> 01:25:09,353 - Are we locked on? Locked on, captain. - Number one, stand by. 738 01:25:09,521 --> 01:25:12,940 - Fire. - Torpedo one left the tube. 739 01:25:25,078 --> 01:25:27,538 Indiana and Anchorage closing in. 740 01:25:27,705 --> 01:25:31,208 - Ensign, what's the status? - We are locked on and closing in, sir. 741 01:25:31,376 --> 01:25:32,835 Fire number one. 742 01:25:53,815 --> 01:25:57,526 - Sir! The target's heading right at us! - All back full! 743 01:25:57,694 --> 01:26:00,237 Aye, aye, sir. All back full. 744 01:26:07,745 --> 01:26:10,706 Stand by for impact. In 10 seconds. 745 01:26:15,378 --> 01:26:18,964 Six, five, four... 746 01:26:19,132 --> 01:26:22,092 ...three, two, one. 747 01:26:41,738 --> 01:26:44,031 We've lost the Anchorage, sir. 748 01:26:53,666 --> 01:26:54,958 He's shifted course, sir. 749 01:26:55,126 --> 01:26:58,503 - He's headed back towards Manhattan. - Full ahead. Close in, lock on. 750 01:26:58,671 --> 01:27:01,840 - Prepare tubes three and four, lock on. - Aye, aye, sir. 751 01:27:08,765 --> 01:27:12,935 - Stand by, three. Fire. - Torpedo three cleared and left the tube. 752 01:27:19,484 --> 01:27:22,861 Impact in eight seconds. Seven, six... 753 01:27:28,785 --> 01:27:31,995 Three, two, one. 754 01:27:39,045 --> 01:27:41,505 - Direct hit! - Got him. 755 01:27:42,840 --> 01:27:45,676 - Congratulations, sir. - Good job. 756 01:27:46,803 --> 01:27:48,845 Yeah, well done. 757 01:28:29,387 --> 01:28:31,555 What's up there? 758 01:28:54,454 --> 01:28:56,913 This is a good smell. 759 01:28:59,917 --> 01:29:03,795 Audrey, look at this. He trashed the Garden. 760 01:29:04,297 --> 01:29:07,883 Oh, man! Now I'm pissed. 761 01:29:09,802 --> 01:29:12,512 - Is that them? - Yeah. 762 01:29:48,216 --> 01:29:52,135 Three eggs. I thought there'd be more. 763 01:29:52,303 --> 01:29:54,388 And you were right. 764 01:30:06,234 --> 01:30:07,984 Oh, my. 765 01:30:10,321 --> 01:30:13,031 There's gotta be more than 20 eggs here. 766 01:30:14,200 --> 01:30:15,534 Way more. 767 01:30:35,012 --> 01:30:37,222 Start counting. 768 01:30:49,902 --> 01:30:52,571 - Could you help me? - Yeah, you all right? 769 01:30:55,366 --> 01:30:57,033 There. 770 01:31:20,558 --> 01:31:22,225 We don't have enough explosives. 771 01:31:30,318 --> 01:31:32,819 What the hell are they doing? 772 01:32:07,647 --> 01:32:10,732 Nick, we have a problem. 773 01:32:47,019 --> 01:32:49,729 Oh, my God. My God! 774 01:32:49,897 --> 01:32:51,773 Come on. Let's go! 775 01:32:52,108 --> 01:32:55,652 One second, all right? One second. This is unbelievable. 776 01:33:09,292 --> 01:33:11,459 Don't you think we have enough already? 777 01:33:11,627 --> 01:33:13,169 I just want... 778 01:33:17,842 --> 01:33:21,177 Yeah, that's good for me. That's plenty. 779 01:33:24,807 --> 01:33:26,808 We should... 780 01:33:34,150 --> 01:33:35,859 Just let's not... 781 01:33:36,235 --> 01:33:38,069 ...startle it. 782 01:33:47,079 --> 01:33:49,372 We smell like the fish. 783 01:33:49,540 --> 01:33:52,542 - I think we should leave now. - I think that's a good idea. 784 01:34:19,862 --> 01:34:21,321 Come on! 785 01:34:28,162 --> 01:34:31,539 - Everybody outside! Now! - Come on. Let's go. 786 01:34:47,598 --> 01:34:53,520 Lock the doors now! We have to keep them contained inside. Let's go! 787 01:35:54,457 --> 01:35:57,375 - You see that? - All right. On three. 788 01:35:58,002 --> 01:35:59,043 Three! 789 01:36:10,639 --> 01:36:13,892 This is where the Knicks get showered and everything. 790 01:36:20,524 --> 01:36:23,401 Great. Now what do we do? 791 01:36:25,362 --> 01:36:28,823 I'm standing just outside the Jersey entrance to the Lincoln Tunnel. 792 01:36:28,991 --> 01:36:33,703 Thousands of angry refugees are demanding to be let back into the city. 793 01:36:33,871 --> 01:36:36,956 All major arteries into the city are clogged with Manhattanites... 794 01:36:37,124 --> 01:36:38,875 ...who are jubilant that Godzilla... 795 01:36:39,043 --> 01:36:40,919 Yes, yes, I understand. 796 01:36:41,086 --> 01:36:44,506 - Your office is swamped with calls. - I know, I know! 797 01:36:44,673 --> 01:36:46,883 Do you have any idea what's going on out there? 798 01:36:47,051 --> 01:36:50,386 Phones are ringing off the hook. People are screaming to be let back in. 799 01:36:50,554 --> 01:36:52,722 We're sending divers into the river for the body. 800 01:36:52,890 --> 01:36:54,766 That thing's dead. What are you waiting for? 801 01:36:54,934 --> 01:36:58,436 Colonel. Colonel, we've gotta start a search for the nest. 802 01:36:58,646 --> 01:37:00,355 We've been through this already. 803 01:37:00,523 --> 01:37:03,066 What if Nick is right, and we blow this whole thing? 804 01:37:03,234 --> 01:37:06,194 This could be the only chance we have to do something about it. 805 01:37:10,032 --> 01:37:12,075 Captain, organize a search party. 806 01:37:12,243 --> 01:37:15,286 I want a complete sweep of the entire city and the subway. 807 01:37:15,454 --> 01:37:17,580 You don't have the authority to do that. 808 01:37:17,873 --> 01:37:19,791 Try and stop me. 809 01:37:32,304 --> 01:37:36,891 Contact the military. Get them to send a bomber to blow up this building. 810 01:37:37,059 --> 01:37:41,312 - How do I do that? - 555-7600. 811 01:37:41,480 --> 01:37:44,899 Tell them it's a Code Dragonfly. That should get you through. 812 01:37:45,985 --> 01:37:49,821 - What are you waiting for? - 555 what? 813 01:37:49,989 --> 01:37:54,742 - 7600. - 7600. 814 01:37:58,080 --> 01:38:01,457 - All circuits are busy right now. - It's busy. 815 01:38:01,625 --> 01:38:02,750 Try again. 816 01:38:13,512 --> 01:38:14,846 What did they say? 817 01:38:16,181 --> 01:38:18,975 I can't get through. I don't know what's wrong. 818 01:38:21,645 --> 01:38:23,563 We secured the doors on the upper levels. 819 01:38:23,731 --> 01:38:25,940 Where are Jean-Philippe and Jean-Pierre? 820 01:38:26,108 --> 01:38:27,317 They didn't make it. 821 01:38:29,987 --> 01:38:34,741 Nick, my men and I will hold them here. You'll have to go and get help. 822 01:38:53,344 --> 01:38:55,929 You think we could fit up in there? 823 01:38:58,349 --> 01:39:00,975 There's one way to find out. 824 01:39:01,685 --> 01:39:05,021 Boost me up. Boost me up. 825 01:41:15,944 --> 01:41:20,073 This is not good. This is not good. 826 01:41:32,169 --> 01:41:33,169 Come on, come on. 827 01:41:38,008 --> 01:41:39,842 Come on. 828 01:42:08,872 --> 01:42:10,456 Wrong floor. 829 01:42:19,383 --> 01:42:21,717 Why don't we go this way? 830 01:42:43,574 --> 01:42:46,742 - It's me. It's me. - What happened? 831 01:42:46,910 --> 01:42:49,912 They're loose. They're all over the place. I couldn't get out. 832 01:42:50,080 --> 01:42:51,706 No one can get out. 833 01:42:55,752 --> 01:42:59,172 - Who the hell are you? - Audrey? 834 01:43:01,091 --> 01:43:02,884 Here. 835 01:43:05,679 --> 01:43:07,430 - Are you all right? - I think so. 836 01:43:07,598 --> 01:43:09,682 - No cameras. - Are you kid...? 837 01:43:09,850 --> 01:43:11,851 Yeah, all right. Very good. 838 01:43:12,102 --> 01:43:16,397 Do you have a radio or walkie-talkie? Anything to contact the outside? 839 01:43:16,607 --> 01:43:20,026 - What about the phones? - The circuits are all jammed. 840 01:43:20,527 --> 01:43:24,447 Wait. I know how we can get a message to the outside. 841 01:43:33,081 --> 01:43:34,373 This way. Come on. 842 01:43:37,836 --> 01:43:40,213 The tape. The tape! 843 01:43:46,803 --> 01:43:47,929 Come on! 844 01:44:02,361 --> 01:44:03,986 Come on. Come on. 845 01:44:04,154 --> 01:44:07,156 - The broadcast booth is over here. - How do you know that? 846 01:44:07,324 --> 01:44:10,159 Our network covers the Ranger games. 847 01:44:12,246 --> 01:44:14,413 - It's locked. - There's a code. There's a code. 848 01:44:16,166 --> 01:44:17,500 Come on. Come on! 849 01:44:22,756 --> 01:44:24,465 I was just about to get it. 850 01:44:24,633 --> 01:44:28,427 The network's on an intranet. It's a direct feed to our computer system. 851 01:44:28,637 --> 01:44:32,014 Your station won't have any easier time reaching the military than I did. 852 01:44:32,182 --> 01:44:35,184 When you worked with them, did they monitor all news broadcasts? 853 01:44:35,394 --> 01:44:37,186 Yeah. Yeah, they did. 854 01:44:37,354 --> 01:44:41,399 All right, we'll go live. Audrey' we'll broadcast right from in here. 855 01:44:41,566 --> 01:44:46,320 - Hopefully they'll see it. - I'll try to get a message through. 856 01:44:58,375 --> 01:45:00,793 Let's not forget in our rush to return to the city... 857 01:45:00,961 --> 01:45:03,587 ...that many people have had their lives changed forever. 858 01:45:04,172 --> 01:45:07,133 No one in the city has been untouched by the frenzy... 859 01:45:07,301 --> 01:45:11,178 The sick, the displaced, the injured all need our help... 860 01:45:15,809 --> 01:45:18,060 There's no Ranger game on tonight. 861 01:45:21,565 --> 01:45:26,235 Ed, if you're seeing this, will you please put us on live? It's urgent! 862 01:45:26,903 --> 01:45:29,613 I know this sounds crazy, Ed, but you have to do it. 863 01:45:31,908 --> 01:45:35,953 - Please, just trust me. - I'm not putting you on live. 864 01:45:36,121 --> 01:45:38,998 - I don't think he's gonna do it. - Yes, he will. 865 01:45:39,875 --> 01:45:42,376 All right, Ed? Come on. 866 01:45:45,380 --> 01:45:49,467 See that, Ed? They're gonna be all over the city if we don't stop them. 867 01:45:50,844 --> 01:45:52,428 Give me a second, will you? 868 01:45:58,268 --> 01:46:02,188 - Finally it's time to return home. - Get the diving boats ready. 869 01:46:03,273 --> 01:46:05,316 Our fears have been allayed... 870 01:46:05,484 --> 01:46:08,778 ...thanks to the heroic efforts of our boys in uniform. 871 01:46:09,446 --> 01:46:10,613 Are we on? 872 01:46:13,367 --> 01:46:15,242 - Yeah, good, you're on. - Are we live? 873 01:46:15,410 --> 01:46:17,370 Yes, yes. You're on. Go! 874 01:46:18,121 --> 01:46:20,289 We're live inside Madison Square Garden... 875 01:46:20,457 --> 01:46:23,876 ...where Niko Dr. Tatopoulos has discovered the beast's lair. 876 01:46:24,044 --> 01:46:26,545 Doctor, can you please tell us what's happening here? 877 01:46:28,965 --> 01:46:31,634 - That's you. Yes, go, go. - Thank you. 878 01:46:31,802 --> 01:46:35,721 Yeah, well, we've discovered over 200 eggs... 879 01:46:35,889 --> 01:46:37,681 Go get Hicks. Get Hicks! 880 01:46:37,849 --> 01:46:40,643 ...which, a few moments ago, began hatching. 881 01:46:41,728 --> 01:46:45,689 The creatures, though just hatched, are over 9 feet tall... 882 01:46:45,857 --> 01:46:48,150 ...and they've begun feeding. 883 01:46:49,986 --> 01:46:52,405 When their food supply runs out here... 884 01:46:52,572 --> 01:46:56,992 ...they will attempt to hunt down food of their own outside of this nest. 885 01:46:57,160 --> 01:46:58,994 Oh, my God. 886 01:46:59,162 --> 01:47:03,332 If they get out, they'll multiply, and very soon a new species will emerge. 887 01:47:04,709 --> 01:47:08,337 One that could replace us as the dominant species of this planet. 888 01:47:08,505 --> 01:47:13,092 Each one of these amazing reptiles are born pregnant. 889 01:47:13,260 --> 01:47:19,598 Adaptive and cunning, these 200 could become 40,000 within this year. 890 01:47:19,766 --> 01:47:22,143 If the military is listening to this broadcast... 891 01:47:22,310 --> 01:47:24,979 ...they have to destroy this building immediately... 892 01:47:25,147 --> 01:47:26,981 ...before these creatures can escape. 893 01:47:33,321 --> 01:47:35,990 So far, they're all trapped inside this building... 894 01:47:36,158 --> 01:47:38,868 ...but I don't think we can contain them for long. 895 01:47:39,035 --> 01:47:44,373 They're very strong, they're agile, and they're looking for food. 896 01:47:44,541 --> 01:47:46,876 So I guess your theory of the creature nesting... 897 01:47:47,043 --> 01:47:49,253 ...turned out to be correct after all. 898 01:47:51,339 --> 01:47:54,884 Regardless of what happens to us, the most important thing... 899 01:47:55,051 --> 01:47:57,428 ...is that this building be destroyed immediately... 900 01:47:57,596 --> 01:47:59,305 ...before they can escape into the city. 901 01:47:59,473 --> 01:48:01,724 Reporting live from Madison Square Garden... 902 01:48:01,892 --> 01:48:05,060 ...this is Audrey Timmonds' for WIDF News. 903 01:48:10,609 --> 01:48:12,318 Thanks, Audrey. 904 01:48:13,487 --> 01:48:14,904 Sure. 905 01:48:24,831 --> 01:48:27,082 That's affirmative. Let me spell it out for you. 906 01:48:27,250 --> 01:48:30,252 I want you to blow up Madison Square Garden. 907 01:48:38,136 --> 01:48:40,304 Well, the good news is they got that message. 908 01:48:40,472 --> 01:48:44,558 The bad news is we've got less than six minutes to get out of the building. 909 01:48:44,726 --> 01:48:47,645 Okay, the party's over. Time to leave. 910 01:49:02,661 --> 01:49:05,496 Anyone care to join me? 911 01:49:08,250 --> 01:49:11,669 - Where did you find this guy? - He's from France. 912 01:49:15,298 --> 01:49:17,508 Stallion 1-5 is inbound. 913 01:49:23,974 --> 01:49:25,057 - Are you okay? - Yeah. 914 01:49:26,685 --> 01:49:29,144 Guys, this way. Come on. 915 01:49:30,021 --> 01:49:31,772 Oh, my God. The fish! 916 01:49:32,649 --> 01:49:34,525 Nick, come on! 917 01:49:34,693 --> 01:49:37,069 They've eaten all the fish. 918 01:49:46,037 --> 01:49:47,871 Come on, Nick, this way. 919 01:49:50,000 --> 01:49:53,419 Not this way, back that way! 920 01:50:05,015 --> 01:50:07,433 - The escalators! - Hurry! 921 01:50:27,370 --> 01:50:30,956 Stallions, check master arms on. Two, three. 922 01:50:41,259 --> 01:50:42,968 I think I lost them. 923 01:51:02,989 --> 01:51:07,534 Stallion 1-5 showing a good laser track on top of the Garden. Selecting LGB. 924 01:51:07,952 --> 01:51:09,870 How much time do we have left? 925 01:51:10,914 --> 01:51:13,666 - Less than 30 seconds. - Oh, God! 926 01:51:24,010 --> 01:51:25,886 Let's go! 927 01:51:38,024 --> 01:51:40,150 Let's go, come on! 928 01:51:52,997 --> 01:51:54,707 Come on! Come on! 929 01:51:59,963 --> 01:52:01,255 Send your Mavericks. 930 01:52:03,299 --> 01:52:04,925 Two away. 931 01:52:22,193 --> 01:52:24,611 Lead has good hits. 932 01:52:41,713 --> 01:52:45,382 - You all right? - Yeah. 933 01:52:46,593 --> 01:52:49,970 Somehow I never thought your life was this exciting. 934 01:52:50,138 --> 01:52:52,097 You'd be surprised. 935 01:52:53,808 --> 01:52:56,185 I'd like to find out. 936 01:53:09,032 --> 01:53:13,619 - How are you doing? You all right? - I could use a coffee. 937 01:54:11,052 --> 01:54:12,386 He looks angry. 938 01:54:16,307 --> 01:54:19,852 - What do we do? - Running would be a good idea. 939 01:54:20,687 --> 01:54:22,938 Let's go! 940 01:54:46,004 --> 01:54:47,546 Come on. Come on! 941 01:55:00,310 --> 01:55:02,352 - Get in, get in. - What are you doing? 942 01:55:40,350 --> 01:55:42,100 You better step on it, Mr. French. 943 01:55:51,694 --> 01:55:54,071 Take 57th across town and cut up the West Side. 944 01:55:54,238 --> 01:55:56,073 No, are you crazy? Take the FDR. 945 01:55:57,367 --> 01:55:59,952 - Please! The FDR, in the rain? - There ought to be a map. 946 01:56:01,704 --> 01:56:03,664 It's getting larger. 947 01:56:13,591 --> 01:56:15,175 Take the Westside Highway. 948 01:56:17,428 --> 01:56:20,138 - I got one. - No, the West Side's got construction. 949 01:56:20,306 --> 01:56:21,807 This is a subway map! 950 01:56:24,352 --> 01:56:25,894 - Broadway? - No, no. 951 01:56:26,729 --> 01:56:28,438 Make up your minds! 952 01:56:36,823 --> 01:56:38,907 Broadway! Take Broadway! 953 01:56:39,075 --> 01:56:43,120 Affirmative. We're traveling down Broadway and... 954 01:56:43,287 --> 01:56:45,706 ...make a right on 34th Street. 955 01:57:01,305 --> 01:57:04,433 - That was O'Neal! - Everybody okay? Everybody all right? 956 01:57:04,600 --> 01:57:06,059 - Turn around. Do it! - What? 957 01:57:06,227 --> 01:57:07,477 - No. - What? Why? 958 01:57:21,451 --> 01:57:24,453 Command Center, come in. Command, this is O'Neal... 959 01:57:31,085 --> 01:57:32,461 O'Neal! 960 01:57:46,517 --> 01:57:50,020 - O'Neal, what's going on? - He's back, sir. He's back. 961 01:57:50,188 --> 01:57:52,981 Godzilla is still alive. 962 01:57:54,275 --> 01:57:57,152 Lieutenant Rodgers, are those F-18's still in the air? 963 01:57:57,320 --> 01:58:01,031 - Yes, sir. They're heading back to base. - Turn them around. 964 01:58:32,355 --> 01:58:35,232 - Here it is. Here it is. - Sir, what are we looking for? 965 01:58:35,441 --> 01:58:41,655 Every cab company keeps a record of each of its cabs, radio frequencies. 966 01:58:45,827 --> 01:58:46,868 Bingo. 967 01:58:53,084 --> 01:58:54,376 He's getting closer. 968 01:58:57,964 --> 01:59:01,007 There, there! The tunnel! Go in the tunnel. 969 01:59:07,598 --> 01:59:09,683 They've got it blocked off. 970 01:59:18,109 --> 01:59:21,653 - Now where would you like to go? - Turn off the lights. 971 01:59:29,495 --> 01:59:31,580 Nick, are you there? Nick? 972 01:59:32,415 --> 01:59:34,124 O'Neal? 973 01:59:34,292 --> 01:59:36,001 Nice trick with the cab ID. 974 01:59:36,169 --> 01:59:38,712 - Where the hell are you? - You have to help us. 975 01:59:38,880 --> 01:59:40,130 We're in the... 976 01:59:40,298 --> 01:59:43,091 - Park Avenue Tunnel. - Park Avenue Tunnel. 977 01:59:52,435 --> 01:59:54,811 He's got us trapped in here. - Listen to me. 978 01:59:54,979 --> 01:59:57,480 You guys have got to lure him out into the open. 979 01:59:57,648 --> 01:59:59,816 So we can get a clear shot at him. Over. 980 01:59:59,984 --> 02:00:02,485 No problem. Want us to wash him up for you too? 981 02:00:06,532 --> 02:00:08,325 Where's the nearest suspension bridge? 982 02:00:08,576 --> 02:00:09,701 Brooklyn. Brooklyn. 983 02:00:11,829 --> 02:00:15,165 - Let's go. - How would you like us to do that? 984 02:00:15,333 --> 02:00:17,500 Does this thing have high beams? 985 02:00:25,760 --> 02:00:26,801 Now! 986 02:00:36,812 --> 02:00:38,813 Sir, he's headed toward the Brooklyn Bridge. 987 02:00:38,981 --> 02:00:41,441 Target is heading toward the Brooklyn Bridge. 988 02:00:41,609 --> 02:00:43,818 Direct the F-18's to the Brooklyn Bridge. 989 02:00:50,868 --> 02:00:53,578 - He's not following us. - Really? 990 02:01:14,392 --> 02:01:15,976 Oh, my God! 991 02:01:16,185 --> 02:01:18,728 You gotta be kidding me, man. We're in his mouth! 992 02:01:18,896 --> 02:01:21,273 We're in his mouth! 993 02:01:25,653 --> 02:01:27,237 You're going the wrong way. 994 02:01:27,405 --> 02:01:29,698 - You're going the wrong way. - Shut up! 995 02:01:47,842 --> 02:01:49,759 Okay, gun it! Gun it! Go, go, go! 996 02:02:04,734 --> 02:02:05,775 Go, go, go! 997 02:02:18,456 --> 02:02:20,415 Move it, move it, move it! 998 02:02:42,730 --> 02:02:44,981 O'Neal! O'Neal, it worked! 999 02:02:50,488 --> 02:02:52,197 He's caught in the suspension cables. 1000 02:02:52,365 --> 02:02:54,407 - Do it! Now! - Roger that. 1001 02:02:57,828 --> 02:03:00,789 Stallion 1-5, tally one on the bridge. 1002 02:03:02,124 --> 02:03:03,750 Lock on and fire at will. 1003 02:03:07,129 --> 02:03:08,421 Two away. 1004 02:03:39,537 --> 02:03:42,247 Direct hit, but the target is still moving, sir. 1005 02:03:42,415 --> 02:03:44,541 Well, circle around and fire again! 1006 02:06:12,314 --> 02:06:16,192 That's my husband! That's my husband! 1007 02:06:16,402 --> 02:06:19,696 Oh, my... I'm gonna kill him. 1008 02:06:26,537 --> 02:06:30,623 Oh, my. Oh, God. Oh, no. 1009 02:06:36,338 --> 02:06:39,632 Wait. We can use this. 1010 02:06:39,800 --> 02:06:43,261 - "The mayor who destroyed Godzilla." - I don't think we should exploit this. 1011 02:06:43,429 --> 02:06:45,388 - It could backfire. - Listen to me, idiot. 1012 02:06:45,556 --> 02:06:48,891 I do the thinking here, you idiot. It's a magnificent idea. 1013 02:06:49,059 --> 02:06:51,894 You know what I think about you and your campaign? 1014 02:06:53,439 --> 02:06:55,398 Gene, where you going? I need you. 1015 02:06:56,400 --> 02:06:57,984 O'Neal, do you read me? 1016 02:06:59,320 --> 02:07:01,279 Yes, sir. 1017 02:07:01,447 --> 02:07:03,948 That's one hell of a job, soldier. 1018 02:07:05,034 --> 02:07:07,577 That's one hell of a job. 1019 02:07:11,582 --> 02:07:13,833 Roger that, sir. 1020 02:07:15,878 --> 02:07:19,922 Sorry, folks, I've already promised my story as an exclusive... 1021 02:07:20,090 --> 02:07:22,508 ...to another reporter. 1022 02:07:22,676 --> 02:07:27,847 We did it! We got the exclusive! Audrey, you're beautiful. 1023 02:07:28,015 --> 02:07:32,185 - We did? I don't think so. - Remember, you work for me. 1024 02:07:32,353 --> 02:07:36,397 Not anymore, Chuck. I quit. 1025 02:07:38,233 --> 02:07:42,195 - But you... - She quits. 1026 02:07:51,497 --> 02:07:53,706 Audrey. Audrey. 1027 02:07:54,500 --> 02:07:56,250 Did you take the tape from the camera? 1028 02:07:56,418 --> 02:07:57,585 No. 1029 02:07:57,753 --> 02:08:01,339 - I mean, I couldn't have just lost it. - Where's Philippe? 1030 02:08:10,766 --> 02:08:12,934 Hello? Hello? 1031 02:08:13,102 --> 02:08:16,104 - It's Philippe. - Where are you? 1032 02:08:16,271 --> 02:08:18,064 Tell you friend I'll send the tape... 1033 02:08:18,232 --> 02:08:20,483 ...after I've removed a few items from it. 1034 02:08:20,651 --> 02:08:24,153 - I understand. - I just wanted to say au revoir. 1035 02:08:24,321 --> 02:08:27,949 Thank you for your help, my friend. 1036 02:08:29,535 --> 02:08:32,120 Well, wait... Hello? 1037 02:08:43,549 --> 02:08:45,883 Who was that French guy anyway? 1038 02:08:46,468 --> 02:08:48,845 Just some insurance guy. 1039 02:08:50,806 --> 02:08:53,641 Did he take my...? Did he say anything about my tape? 1040 02:08:53,892 --> 02:08:56,102 Yeah, he said something about your tape. 1041 02:08:56,270 --> 02:09:00,648 - Does he have my tape? - Yeah, he has your tape. 1042 02:09:00,816 --> 02:09:03,151 You'll get it back.