0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Kunjungi www.Nexiabet.com Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 1 00:03:42,593 --> 00:03:44,593 Come on kill, kill the idiot 2 00:04:08,885 --> 00:04:12,593 Sir, 20 are killed and 40 are injured. [bullets fired] 3 00:04:14,340 --> 00:04:15,203 Over! 4 00:04:15,885 --> 00:04:18,467 [panting] [water splashing] 5 00:04:29,650 --> 00:04:35,598 [cheering] 6 00:05:03,635 --> 00:05:08,927 Oh God... Greatest of the Lords... My almighty... 7 00:05:11,843 --> 00:05:13,843 Brother! Brother! [panting] 8 00:05:15,343 --> 00:05:17,552 Nothing will happen Brother. [panting] 9 00:05:19,135 --> 00:05:19,885 Brother 10 00:05:21,218 --> 00:05:22,635 Come on, come fast 11 00:05:25,093 --> 00:05:25,927 Come on start fast. 12 00:05:26,218 --> 00:05:27,093 Come on.. fast. 13 00:05:27,468 --> 00:05:28,427 Start the vehicle fast, move fast 14 00:05:28,802 --> 00:05:29,927 move fast 15 00:05:33,880 --> 00:05:37,480 [panting increases] 16 00:05:37,680 --> 00:05:40,182 [panting] 17 00:05:41,510 --> 00:05:43,260 Roshan, what Son? 18 00:05:44,093 --> 00:05:44,968 What happened? 19 00:05:45,843 --> 00:05:46,677 Have you dreamt? 20 00:05:46,968 --> 00:05:47,802 Not a dream mom, 21 00:05:48,552 --> 00:05:49,093 True 22 00:05:49,135 --> 00:05:50,593 What is that truth son? 23 00:05:50,885 --> 00:05:52,385 Some one killed me 24 00:05:52,927 --> 00:05:53,968 Who killed? 25 00:05:54,093 --> 00:05:54,927 Don't know that. 26 00:05:57,552 --> 00:05:58,927 Why did they kill son? 27 00:05:59,427 --> 00:06:00,843 For loving the girl 28 00:06:01,093 --> 00:06:02,135 Which girl, son? 29 00:06:03,177 --> 00:06:04,093 Who is that girl? 30 00:06:05,093 --> 00:06:06,677 Do you know the name of that girl? 31 00:06:07,552 --> 00:06:08,593 Afreen! 32 00:06:11,177 --> 00:06:12,927 Oh God, where did she go? 33 00:06:13,093 --> 00:06:14,052 Afreen, 34 00:06:14,218 --> 00:06:15,385 where did you hide? 35 00:06:15,427 --> 00:06:17,927 Show yourself, else I will be angry. [sobbing] 36 00:06:18,052 --> 00:06:18,885 [sobbing] Afr... 37 00:06:19,707 --> 00:06:20,590 Afreen... [sobs] 38 00:06:23,010 --> 00:06:24,677 Oh God, what happened my dear? 39 00:06:25,427 --> 00:06:27,510 Look here, why are you crying? 40 00:06:27,802 --> 00:06:30,760 Mom, I remember something 41 00:06:30,885 --> 00:06:32,010 What are you remembering? 42 00:06:32,177 --> 00:06:33,510 I was dead 43 00:06:34,635 --> 00:06:35,135 You... 44 00:06:36,385 --> 00:06:37,635 you were dead? 45 00:06:39,510 --> 00:06:40,677 When? 46 00:06:41,052 --> 00:06:42,260 Do not know 47 00:06:45,635 --> 00:06:47,260 What is happening to my daughter? 48 00:06:48,802 --> 00:06:49,843 Nothing will happen dear 49 00:06:51,052 --> 00:06:55,191 [Lag Ja Gale song from the film Woh Kaun Thi (1964)] 50 00:07:02,139 --> 00:07:08,088 [Lag Ja Gale song from the film Woh Kaun Thi (1964)] 51 00:07:14,218 --> 00:07:16,624 "Embrace me" -"Embrace me..." 52 00:07:17,134 --> 00:07:23,098 "We don't know whether this beautiful night would come again" 53 00:07:26,079 --> 00:07:29,734 "We don't know whether in this life" -"We don't know whether in this life" 54 00:07:30,505 --> 00:07:35,217 "...we'd meet again or not" -"...we'd meet again or not" 55 00:07:36,492 --> 00:07:37,248 Roshan, 56 00:07:38,593 --> 00:07:40,010 How are you singing this song? 57 00:07:42,260 --> 00:07:43,302 You do not know Hindi right? 58 00:07:44,843 --> 00:07:46,093 How are you singing then? 59 00:07:49,023 --> 00:07:50,201 [flight whizzing] [blast] 60 00:07:50,735 --> 00:07:52,667 [gun fire] [blasts] 61 00:07:58,093 --> 00:08:00,427 The same dreams are haunting him from childhood. 62 00:08:00,968 --> 00:08:03,010 I often fear seeing him 63 00:08:03,843 --> 00:08:05,593 He is so attracted to Military 64 00:08:08,760 --> 00:08:11,010 He even goes to his college riding the Military bullet 65 00:08:12,677 --> 00:08:15,468 You know right, the green colour Military Bullet 66 00:08:15,968 --> 00:08:16,510 That one 67 00:08:19,718 --> 00:08:20,260 Sir... 68 00:08:20,885 --> 00:08:24,093 Will any youngster wake up at 4 in the morning now a day? 69 00:08:24,718 --> 00:08:28,177 He early morning leaves to Secunderabad Military ground like he has some work 70 00:08:33,718 --> 00:08:38,760 After the college, he does part time job and is studying with that money on his own 71 00:08:39,135 --> 00:08:40,593 He never asks even a rupee from father, 72 00:08:40,968 --> 00:08:41,802 No pocket money 73 00:08:44,260 --> 00:08:47,927 I am frightened seeing his discipline, thinking whether he is our son or not 74 00:08:48,968 --> 00:08:52,968 Because none like him was never born either in my family or family of my wife 75 00:08:53,218 --> 00:08:55,302 Why is he behaving like this, is he mad? 76 00:08:55,593 --> 00:08:56,052 No 77 00:08:57,093 --> 00:08:58,510 Because of his past life 78 00:08:58,885 --> 00:08:59,385 What? 79 00:08:59,718 --> 00:09:00,135 Yes 80 00:09:00,927 --> 00:09:02,302 Symptoms of his past life 81 00:09:03,968 --> 00:09:07,760 That influence is clearly known in some 82 00:09:08,468 --> 00:09:10,385 Still what is wrong with these? 83 00:09:11,010 --> 00:09:13,052 What all you said are good qualities right? 84 00:09:13,927 --> 00:09:15,010 Good qualities, 85 00:09:15,552 --> 00:09:17,510 no habits like smoke or drink and happy 86 00:09:18,218 --> 00:09:21,385 But the social responsibility, he says patriotism 87 00:09:21,635 --> 00:09:24,177 He attacks as and where sees something going wrong. 88 00:09:24,427 --> 00:09:26,385 We are so much tensed. 89 00:09:26,927 --> 00:09:30,635 The worst quality in him is that he has no fear at all 90 00:09:30,968 --> 00:09:31,552 Fear.. 91 00:09:33,010 --> 00:09:34,093 That is my fear 92 00:09:36,468 --> 00:09:38,177 She did not give up smoking even after coming for trekking 93 00:09:38,218 --> 00:09:39,677 She is so, never listens even after saying so much 94 00:09:39,760 --> 00:09:40,302 Yes dude 95 00:09:40,385 --> 00:09:42,052 Donate something on the name of God 96 00:09:44,593 --> 00:09:46,552 God would ease all your troubles, 97 00:09:46,885 --> 00:09:47,718 Praise the Lord 98 00:09:47,885 --> 00:09:48,552 Praise the Lord 99 00:09:48,760 --> 00:09:49,677 It is too cold here 100 00:09:49,927 --> 00:09:50,927 Give the lighter 101 00:09:50,968 --> 00:09:51,510 Take this 102 00:09:51,635 --> 00:09:52,302 Thankyou. 103 00:10:15,177 --> 00:10:15,802 Sir... 104 00:10:17,010 --> 00:10:21,510 the criminal in your wanted list is sitting in front of me 105 00:10:21,760 --> 00:10:22,218 What..? 106 00:10:26,635 --> 00:10:28,135 If you can come, you can arrest him 107 00:10:37,427 --> 00:10:37,885 Hi 108 00:10:39,593 --> 00:10:40,510 Where did you come from? 109 00:10:40,843 --> 00:10:41,552 Hyderabad 110 00:10:41,927 --> 00:10:43,052 Did you recognize me? 111 00:10:44,010 --> 00:10:44,468 No 112 00:10:45,510 --> 00:10:46,260 No 113 00:11:05,010 --> 00:11:05,927 Say, where is he? 114 00:11:13,718 --> 00:11:14,968 You hit me, rascal? 115 00:11:17,177 --> 00:11:18,843 Come, come on you... 116 00:11:23,260 --> 00:11:24,718 You give a complaint on me, idiot? 117 00:11:25,468 --> 00:11:27,010 You just said not to recognize me when I asked 118 00:11:28,010 --> 00:11:29,135 You dirty rascal, 119 00:11:29,718 --> 00:11:31,135 What will they do to me? 120 00:11:31,343 --> 00:11:32,510 Come, come on 121 00:11:38,552 --> 00:11:41,218 Come on, come and shoot me. 122 00:11:41,385 --> 00:11:41,802 Shoot 123 00:11:47,343 --> 00:11:48,052 Roshan, stop 124 00:11:48,718 --> 00:11:49,843 Hey, leave 125 00:11:50,135 --> 00:11:51,718 Leave idiot, leave 126 00:11:55,302 --> 00:11:56,843 Hey go rascal, go 127 00:12:01,843 --> 00:12:03,177 Roshan, are you ok? 128 00:12:05,968 --> 00:12:07,177 I will see your end... 129 00:12:08,302 --> 00:12:10,093 Ajay, nothing happened to you right? 130 00:12:12,552 --> 00:12:13,427 Go idiot, go 131 00:12:21,468 --> 00:12:22,302 Bend down, 132 00:12:24,343 --> 00:12:26,385 Hey mad fellow, do not shoot. 133 00:12:26,427 --> 00:12:27,677 Hey mad fellow 134 00:12:59,302 --> 00:13:00,968 Did you fire the gun anytime before this? 135 00:13:01,177 --> 00:13:02,385 No sir, first time 136 00:13:02,718 --> 00:13:05,177 I cannot shoot and how did you shoot so perfectly? 137 00:13:05,385 --> 00:13:05,927 No idea Sir 138 00:13:06,260 --> 00:13:07,343 What to do with this fellow now sir? 139 00:13:08,927 --> 00:13:09,760 What to do? 140 00:13:09,843 --> 00:13:12,302 Write your name in gun fire and you will get a promotion 141 00:13:13,552 --> 00:13:14,677 Ok, who are these? 142 00:13:15,510 --> 00:13:16,427 My friends Sir 143 00:13:16,510 --> 00:13:16,968 Yes Sir 144 00:13:17,218 --> 00:13:18,302 Why did you come here? 145 00:13:18,385 --> 00:13:18,927 Trekking 146 00:13:19,260 --> 00:13:21,135 Trekking, trekking... What trekking guys? 147 00:13:21,802 --> 00:13:22,927 What do you do in trekking? 148 00:13:24,177 --> 00:13:25,010 Roshan 149 00:13:25,135 --> 00:13:26,468 Roshan, catch 150 00:13:26,635 --> 00:13:27,968 Roshan, help me please. I will die, 151 00:13:28,052 --> 00:13:29,427 Ajay... 152 00:13:29,843 --> 00:13:31,302 Roshan, help me please. 153 00:13:31,552 --> 00:13:33,135 Roshan.. come... Ajay.. 154 00:13:35,552 --> 00:13:37,177 Hey bring him up.. Help me. 155 00:13:37,510 --> 00:13:41,427 It is like you live only when you get a situation die at least once in life 156 00:13:43,552 --> 00:13:44,510 Did you see death? 157 00:13:44,802 --> 00:13:45,635 I saw 158 00:13:45,760 --> 00:13:46,302 How is it? 159 00:13:46,385 --> 00:13:47,343 It is in no way good 160 00:13:47,552 --> 00:13:49,343 Roshan please, help me. 161 00:13:49,427 --> 00:13:50,593 Hey.. Pull me dude 162 00:13:50,677 --> 00:13:52,260 Say one reason for you to live 163 00:13:53,010 --> 00:13:53,968 I will try to save 164 00:13:54,343 --> 00:13:55,177 Sex... 165 00:13:58,718 --> 00:14:02,343 Dude, I should so much in life and should not die without doing that 166 00:14:02,510 --> 00:14:03,885 Please dude, pull me up 167 00:14:04,093 --> 00:14:05,302 Roshan, pull him up. 168 00:14:05,343 --> 00:14:06,177 Roshan, pull him 169 00:14:07,052 --> 00:14:09,635 Come on Ajay, come on 170 00:14:09,677 --> 00:14:10,302 Pull me up 171 00:14:23,718 --> 00:14:24,677 What a trip yaar 172 00:14:24,802 --> 00:14:26,635 Yeah, what an experience dude? 173 00:14:27,135 --> 00:14:29,468 Hey Roshan, where should we have the next trip? 174 00:14:29,593 --> 00:14:30,135 The Himalayas 175 00:14:30,843 --> 00:14:33,510 Hey Roshan, you too love some girl by then 176 00:14:33,760 --> 00:14:35,010 We then will go as three couples 177 00:14:35,427 --> 00:14:36,427 Hey, shall I say you one thing? 178 00:14:37,677 --> 00:14:39,468 I always feel that I am in love 179 00:14:39,552 --> 00:14:41,052 I see, with whom? 180 00:14:41,510 --> 00:14:42,093 No idea, 181 00:14:42,968 --> 00:14:45,552 I know I have but do not know where she is 182 00:14:46,468 --> 00:14:48,885 I know who, but no idea how she looks 183 00:14:50,177 --> 00:14:51,593 I think I am already in love with a girl guys 184 00:14:51,718 --> 00:14:53,927 Hey Roshan... 185 00:15:08,760 --> 00:15:09,343 Come on give 186 00:15:10,135 --> 00:15:10,635 Here, take 187 00:15:10,843 --> 00:15:11,343 Thank you 188 00:15:15,593 --> 00:15:16,635 Please Take and pray 189 00:15:20,135 --> 00:15:21,885 You got to eat well today. 190 00:15:23,385 --> 00:15:25,093 Come on, you are not eating anything 191 00:15:30,385 --> 00:15:30,802 Sir 192 00:15:32,593 --> 00:15:33,010 Yes 193 00:15:33,468 --> 00:15:35,302 I am asking as the time has come 194 00:15:36,260 --> 00:15:39,677 Because even our Nadir likes your daughter a lot 195 00:15:40,593 --> 00:15:41,427 Ok 196 00:15:42,468 --> 00:15:44,718 What Sir, what are you thinking? 197 00:15:45,510 --> 00:15:48,177 No, we have no any objections with this match 198 00:15:49,093 --> 00:15:51,760 Even my wife likes this match. Okay. 199 00:15:53,052 --> 00:15:55,635 Just... Then why is this delay? 200 00:15:56,802 --> 00:16:00,010 I was thinking, should go and ask about wish of Afreen 201 00:16:00,177 --> 00:16:02,218 What Sir, what will you ask? 202 00:16:02,468 --> 00:16:04,302 I will go right away and talk to her 203 00:16:04,760 --> 00:16:06,552 Where is she, say where is she? 204 00:16:09,677 --> 00:16:10,510 Greetings.. 205 00:16:14,260 --> 00:16:15,093 Afreen... 206 00:16:16,593 --> 00:16:17,427 Afreen 207 00:16:21,093 --> 00:16:22,135 Afreen, where are you? 208 00:16:27,385 --> 00:16:28,218 You are here 209 00:16:32,218 --> 00:16:33,177 You like me right? 210 00:16:35,260 --> 00:16:38,343 Go and say to your mom and dad. We shall get married soon 211 00:16:39,677 --> 00:16:41,468 I need to complete my education 212 00:16:41,885 --> 00:16:43,718 Hey, say in Urdu Language. 213 00:16:44,177 --> 00:16:46,343 I need to complete my education 214 00:16:46,885 --> 00:16:49,510 What education, for the certificate right? 215 00:16:50,177 --> 00:16:53,885 MBBS, MBA or Engineering... Say whatever you need 216 00:16:54,218 --> 00:16:57,135 Everything is for sale in the adjacent lane here 217 00:16:57,635 --> 00:17:00,885 I am going to India for education as an exchange student 218 00:17:01,593 --> 00:17:03,260 Even my VISA got sanctioned 219 00:17:03,510 --> 00:17:05,635 Hey, what nonsense are you talking? 220 00:17:10,760 --> 00:17:12,427 What is she saying India and all? 221 00:17:15,052 --> 00:17:16,427 Are you sending her to India? 222 00:17:17,468 --> 00:17:20,052 Hey, that is a worst country 223 00:17:20,468 --> 00:17:23,552 All terrorists stay over there 224 00:17:24,260 --> 00:17:26,135 Son Nadir, be patient 225 00:17:27,302 --> 00:17:31,135 It is just the matter of one year and her wish too will be fulfilled 226 00:17:32,385 --> 00:17:36,635 Come on, I do not need your degree but just need your daughter 227 00:17:40,093 --> 00:17:44,552 Dad, please help me 228 00:17:49,260 --> 00:17:51,177 What shall I do till then, come on say 229 00:17:54,468 --> 00:17:57,802 Afreen, save this and this is for your safety 230 00:18:03,802 --> 00:18:06,552 I had made few items for eating, where are they? 231 00:18:06,593 --> 00:18:07,010 Mom! 232 00:18:08,052 --> 00:18:09,093 What happened mom? 233 00:18:09,510 --> 00:18:12,968 I am into strange fear as you are going alone 234 00:18:13,177 --> 00:18:17,093 Why fear mom, I am going to India and I am very happy? 235 00:18:17,260 --> 00:18:18,218 Happy for what? 236 00:18:18,718 --> 00:18:19,552 No idea mom, 237 00:18:20,343 --> 00:18:22,927 I feel like I am going to my house 238 00:18:23,135 --> 00:18:25,593 India and your house? 239 00:18:25,843 --> 00:18:28,302 Why, Can India not be my home? 240 00:18:30,343 --> 00:18:34,010 Like how the Sun cannot rise from the east 241 00:18:35,093 --> 00:18:40,135 and like how one animal cannot pray for a Muslim... 242 00:18:41,001 --> 00:18:42,108 Similarly... 243 00:18:42,641 --> 00:18:47,710 India can never be the home for a Pakistani 244 00:18:48,927 --> 00:18:50,843 I am thus frightened dear 245 00:18:52,635 --> 00:18:57,635 "When the breeze has pinched closely, it touched the heart" 246 00:18:57,927 --> 00:19:03,010 "When the breeze has pinched closely, it touched the heart" 247 00:19:13,968 --> 00:19:19,635 "When the breeze has pinched closely, it touched the heart" 248 00:19:24,635 --> 00:19:30,218 "When the rain drops sounded like band, I became like a dancing peacock" 249 00:19:35,885 --> 00:19:40,927 "It is not possible to close the doors of the heart" 250 00:19:45,843 --> 00:19:50,968 "When the breeze has pinched closely, it touched the heart" 251 00:20:18,802 --> 00:20:23,511 "What is this unbearable pleasure?" 252 00:20:24,198 --> 00:20:28,742 "Whats its story?" 253 00:20:29,683 --> 00:20:34,103 "What is my bonding with this land?" 254 00:20:34,975 --> 00:20:38,881 "Why do my feet not stop?" 255 00:20:40,101 --> 00:20:46,079 "It is not possible to close the doors of the heart" 256 00:20:49,968 --> 00:20:55,635 "When the breeze has pinched closely, it touched the heart" 257 00:21:22,794 --> 00:21:27,273 "May be this is the indication... 258 00:21:28,115 --> 00:21:32,814 ...of a new dream for the eyes" 259 00:21:33,427 --> 00:21:37,948 "May be this is the way to reach... 260 00:21:38,916 --> 00:21:42,633 ...a new world never into the thoughts" 261 00:21:44,091 --> 00:21:50,011 "It is not possible to close the doors of the heart" 262 00:21:53,968 --> 00:21:59,635 "When the breeze has pinched closely, it touched the heart" 263 00:22:04,510 --> 00:22:10,177 "When the rain drops sounded like band, I became like a dancing peacock" 264 00:22:15,802 --> 00:22:21,010 "It is not possible to close the doors of the heart" 265 00:22:23,923 --> 00:22:24,977 -Hey... -Huh? 266 00:22:26,567 --> 00:22:27,010 Who are you? 267 00:22:27,635 --> 00:22:28,218 What? 268 00:22:28,552 --> 00:22:29,385 What is your name? 269 00:22:31,718 --> 00:22:32,552 What? 270 00:22:32,843 --> 00:22:34,260 What is your name? 271 00:22:34,927 --> 00:22:35,760 Afreen 272 00:22:36,052 --> 00:22:38,385 Understood right? Learn Telugu. 273 00:22:38,718 --> 00:22:39,427 Where are you from? 274 00:22:40,218 --> 00:22:40,760 What? 275 00:22:41,052 --> 00:22:42,052 Where are you from? 276 00:22:42,385 --> 00:22:44,302 I don't understand what you all are saying 277 00:22:44,510 --> 00:22:45,968 Hey, where are you from? 278 00:22:46,760 --> 00:22:47,468 Pakistan 279 00:22:49,343 --> 00:22:50,177 Pakistan? 280 00:22:50,385 --> 00:22:53,760 Hey why did you come? To join as a student and plant bombs? 281 00:22:54,052 --> 00:22:54,718 Bomb? 282 00:22:55,010 --> 00:22:56,385 Hey, check her luggage 283 00:22:57,010 --> 00:23:00,593 Hey, check that bag.. Check even in that hand bag 284 00:23:00,760 --> 00:23:01,302 Hey Shut your mouth. 285 00:23:01,343 --> 00:23:02,552 No please Hey, check everything 286 00:23:02,718 --> 00:23:04,177 Do not act so What are you doing? 287 00:23:04,302 --> 00:23:05,427 Nothing is there even in this 288 00:23:05,885 --> 00:23:08,843 Belt bomb or body bomb, check it 289 00:23:09,093 --> 00:23:11,552 Hey, show where did you hide? 290 00:23:11,677 --> 00:23:14,052 where did you hide? 291 00:23:16,177 --> 00:23:20,052 Girls: Paki, Paki, foreigner... 292 00:23:20,302 --> 00:23:23,635 Girls: Paki, Paki, foreigner... 293 00:23:24,677 --> 00:23:25,718 Are all arrangements ready? 294 00:23:25,927 --> 00:23:28,052 Rally should start at correct time, ok? 295 00:23:28,093 --> 00:23:28,593 Mom 296 00:23:29,093 --> 00:23:31,385 Roshan, how was the journey son? 297 00:23:31,427 --> 00:23:32,093 It was good mom 298 00:23:32,885 --> 00:23:34,468 What is all this? Save Tigers Son 299 00:23:34,677 --> 00:23:36,385 Dear, see Roshan has come 300 00:23:40,885 --> 00:23:42,760 What son, coming directly from trekking? 301 00:23:42,802 --> 00:23:43,343 Yes dad 302 00:23:43,552 --> 00:23:45,552 Come on, you too join us 303 00:23:46,885 --> 00:23:47,302 No.. 304 00:23:47,552 --> 00:23:49,093 Save Tigers campaign son 305 00:23:51,385 --> 00:23:52,218 I do not like dad 306 00:23:52,760 --> 00:23:53,218 Why? 307 00:23:55,260 --> 00:23:59,885 Look, Government gives all of you each a tiger. Will you grow it? 308 00:24:00,427 --> 00:24:00,843 No 309 00:24:01,718 --> 00:24:04,635 Ok, my dad will grow a tiger and will you be in our next house? 310 00:24:04,927 --> 00:24:05,468 No 311 00:24:05,718 --> 00:24:07,010 Has anyone from you killed a tiger? 312 00:24:07,135 --> 00:24:07,802 No 313 00:24:08,177 --> 00:24:10,135 Ok, have you ever seen tigers roaming on the roads? 314 00:24:10,343 --> 00:24:12,260 No, we did not see Then what is save Tigers again? 315 00:24:12,427 --> 00:24:15,552 Tigers are extinguishing Son, only 1400 tigers are left behind 316 00:24:15,802 --> 00:24:18,468 Dad, more than a thousand animals extinguished because of us 317 00:24:19,718 --> 00:24:20,677 This tiger is also one among them 318 00:24:22,468 --> 00:24:24,760 This will all be done if we too are extinguished 319 00:24:25,885 --> 00:24:26,843 We shall die dad 320 00:24:27,760 --> 00:24:28,593 We shall die? 321 00:24:28,718 --> 00:24:29,177 Then what? 322 00:24:29,843 --> 00:24:32,427 We cut a good tree and make paper with that. 323 00:24:32,968 --> 00:24:35,593 We again write on the same papers saying save trees 324 00:24:36,843 --> 00:24:41,052 Pulling out the whole plastic from earth, we again scream say no to plastic 325 00:24:41,927 --> 00:24:44,510 We eat like pigs and say Yoga and exercise 326 00:24:45,177 --> 00:24:47,635 We ruin the mind and say mental peace and meditation 327 00:24:49,677 --> 00:24:50,593 Leave all this, 328 00:24:52,343 --> 00:24:54,843 I will finish my breakfast and then we shall all die dad 329 00:24:55,260 --> 00:24:55,802 Come on mom 330 00:24:56,302 --> 00:24:58,802 Damn, this idiot confuses me 331 00:24:59,385 --> 00:25:01,802 Do you not understand when said? How many times should I say? 332 00:25:02,302 --> 00:25:06,552 I am a pure fan of Swatch Bharat. I want everything clear and clean, understood? 333 00:25:07,052 --> 00:25:07,718 Sir 334 00:25:08,593 --> 00:25:09,218 What? 335 00:25:09,718 --> 00:25:10,552 You threw the paper 336 00:25:11,468 --> 00:25:12,052 What? 337 00:25:12,760 --> 00:25:15,052 Sir, you put two papers here and there 338 00:25:15,093 --> 00:25:15,677 So what? 339 00:25:15,927 --> 00:25:16,885 Pick them up and throw in the dustbin sir 340 00:25:18,177 --> 00:25:19,010 You put it 341 00:25:20,260 --> 00:25:21,093 Hey 342 00:25:22,218 --> 00:25:22,843 Me? 343 00:25:23,093 --> 00:25:23,968 Yes you, idiot 344 00:25:25,052 --> 00:25:26,177 Pick up and throw in dustbin 345 00:25:26,218 --> 00:25:26,968 What if I do not 346 00:25:27,218 --> 00:25:28,052 If you do not... 347 00:25:30,093 --> 00:25:31,052 You know who I am? 348 00:25:31,302 --> 00:25:32,302 What do I care rascal... 349 00:25:32,385 --> 00:25:32,843 Okay. 350 00:25:33,052 --> 00:25:34,177 Pick it up, pick up that 351 00:25:35,427 --> 00:25:36,343 pick up that Here 352 00:25:36,968 --> 00:25:38,885 Throw, throw it in the dustbin 353 00:25:40,010 --> 00:25:40,593 Go... 354 00:25:43,927 --> 00:25:46,635 Oh no, who do you think he is? -Who? 355 00:25:46,677 --> 00:25:47,635 New Principal 356 00:25:48,218 --> 00:25:51,302 Principal.. You ruined it all dude 357 00:25:55,385 --> 00:25:58,052 I am dismissing all of you from the College 358 00:25:59,052 --> 00:26:02,010 What is there to dismiss Sir? We finished our degree 359 00:26:02,302 --> 00:26:03,635 and came to collect our TCs 360 00:26:03,843 --> 00:26:06,677 Oh, I see 361 00:26:07,718 --> 00:26:08,593 What is his name? 362 00:26:08,802 --> 00:26:09,635 Roshan Sir 363 00:26:12,052 --> 00:26:13,385 Why is he so egoistic? 364 00:26:13,718 --> 00:26:14,635 He is so Sir 365 00:26:19,302 --> 00:26:21,510 Ask him to say sorry to me 366 00:26:21,552 --> 00:26:22,385 He will not say Sir 367 00:26:23,343 --> 00:26:25,260 Why, ego? 368 00:26:27,433 --> 00:26:33,260 If he has so much ego, being the Principal how much ego should I have? 369 00:26:34,135 --> 00:26:39,927 So, I will do one thing to satisfy my ego. 370 00:26:40,802 --> 00:26:43,552 Ask him to bear that 371 00:26:44,343 --> 00:26:45,802 Did you understand? 372 00:27:40,927 --> 00:27:43,552 What man, you said to get quotation and you did not. 373 00:27:43,677 --> 00:27:46,968 That has to be on my table by 5 in the evening and I will sign only then. 374 00:27:47,593 --> 00:27:49,385 Ok madam, when would you come to office? 375 00:27:49,677 --> 00:27:51,927 My Son passed Engineering in 1st class 376 00:27:52,635 --> 00:27:54,760 I will have lunch and come, ok? Ok madam 377 00:27:55,885 --> 00:27:57,135 I will serve. Okay. 378 00:27:59,218 --> 00:28:02,635 Son, what is your future plan? 379 00:28:03,552 --> 00:28:06,093 What do you wish to do? -Mom, I want to join Military 380 00:28:07,968 --> 00:28:10,885 Mom knows well that you have that wish from childhood 381 00:28:12,135 --> 00:28:15,635 But remember my son, Military is not a job. 382 00:28:16,302 --> 00:28:19,343 It is a service and sacrifice for the country 383 00:28:19,843 --> 00:28:21,135 Yes, I am ready 384 00:28:22,010 --> 00:28:24,593 Then, cheers to the Indian Army 385 00:28:24,718 --> 00:28:25,385 Military? 386 00:28:27,093 --> 00:28:28,218 You want to join in Military? 387 00:28:28,343 --> 00:28:28,968 Yes dad 388 00:28:29,802 --> 00:28:33,052 If you had said that before, I would have pushed you into Military after 10th class 389 00:28:33,343 --> 00:28:35,302 Why to waste my money till Engineering? 390 00:28:35,927 --> 00:28:38,385 It is you wasting and boasting but not him 391 00:28:39,427 --> 00:28:41,385 He wants to do something and let him do it. 392 00:28:42,260 --> 00:28:44,343 You do not push all your fantasies over him please 393 00:28:44,885 --> 00:28:47,927 My son knows well about what is good and what is bad 394 00:28:48,343 --> 00:28:51,885 Look here, we lose value at home marrying a clever wife. 395 00:28:52,302 --> 00:28:54,093 We should never marry a girl knowing English. 396 00:28:54,718 --> 00:28:56,427 Hey, not to laugh idiot. 397 00:28:56,760 --> 00:28:58,968 Going in to Military you will die in some war 398 00:29:00,802 --> 00:29:01,385 Dad, 399 00:29:02,177 --> 00:29:05,302 your grandpa, my grandpa and all uncles died here. 400 00:29:06,343 --> 00:29:08,260 We die either war comes or not 401 00:29:08,968 --> 00:29:12,218 You die with BP and I die with a bullet hitting me and that is all 402 00:29:12,885 --> 00:29:14,885 I hate logics and statistics 403 00:29:17,510 --> 00:29:18,427 I spoke already. 404 00:29:18,802 --> 00:29:21,093 Single daughter and crores of property 405 00:29:21,843 --> 00:29:22,843 and they want an Engineer 406 00:29:23,677 --> 00:29:24,302 Come on marry 407 00:29:24,552 --> 00:29:26,177 You marry, you too are an Engineer right? 408 00:29:26,302 --> 00:29:30,093 Hey, if you give crazy answers I will not give you my properties. 409 00:29:30,260 --> 00:29:33,593 Hubby, you have my foot. You earned my foot 410 00:29:34,468 --> 00:29:35,802 Yes, I will not give that to him. 411 00:29:35,885 --> 00:29:36,802 It is hard earned by me 412 00:29:38,052 --> 00:29:38,802 I hate you, 413 00:29:39,760 --> 00:29:41,927 I hate Military and I hate both of you 414 00:29:56,218 --> 00:29:56,802 Thank you 415 00:29:59,385 --> 00:30:05,135 Hey, not just your dad but we too do not like you going to Military 416 00:30:08,468 --> 00:30:09,968 Dude.. that is not any sudden wish of now 417 00:30:11,427 --> 00:30:13,135 Deep down I feel that I belong to Military 418 00:30:15,052 --> 00:30:16,510 and some connection with Himalayas 419 00:30:18,093 --> 00:30:20,177 I feel someone will be waiting there for me. 420 00:30:25,052 --> 00:30:25,927 I should know who that is. 421 00:30:55,843 --> 00:30:57,218 Hey, you too take it 422 00:30:58,010 --> 00:30:58,843 No madam 423 00:30:59,052 --> 00:31:00,635 Hey, speak in Telugu 424 00:31:01,927 --> 00:31:02,760 No madam 425 00:31:04,510 --> 00:31:08,052 Our family is traditional 426 00:31:08,135 --> 00:31:09,593 Then are our families garbage 427 00:31:09,677 --> 00:31:13,135 No madam, our family is very strict 428 00:31:13,385 --> 00:31:14,760 Then are ours loose families? 429 00:31:16,260 --> 00:31:18,802 Yours is loose and ours is strict 430 00:31:19,052 --> 00:31:21,302 I will kill you idiot. Shut up and drink 431 00:31:21,635 --> 00:31:23,635 Sorry madam, I do not drink 432 00:31:23,802 --> 00:31:26,135 You are not qualified to be in this sacred place 433 00:31:26,552 --> 00:31:27,052 Get lost 434 00:31:27,843 --> 00:31:29,510 Hey take money and push her out 435 00:31:29,802 --> 00:31:32,718 Hey, come on take, Take all the money 436 00:31:32,927 --> 00:31:33,760 Here, go 437 00:31:34,552 --> 00:31:35,510 Hey, get lost 438 00:31:59,052 --> 00:32:01,093 Hey who are you all and what is happening here? 439 00:32:01,218 --> 00:32:03,385 -Move rascal -Go on, go 440 00:32:04,468 --> 00:32:05,343 Hey, come on rascal 441 00:32:20,511 --> 00:32:22,510 Hey, leave that girl [girl groans] 442 00:32:24,590 --> 00:32:25,510 Hey, who are you? [girl groans] 443 00:32:26,311 --> 00:32:27,385 Go, get out from here [girl groans] 444 00:32:28,093 --> 00:32:29,093 I am telling you rascal 445 00:32:41,552 --> 00:32:42,552 Leave that girl 446 00:32:44,718 --> 00:32:47,218 Hey, you should be gone from here by the time I count to three. 447 00:32:47,260 --> 00:32:48,343 If not, I will stab 448 00:32:48,510 --> 00:32:49,343 I will count. 449 00:33:08,760 --> 00:33:09,718 You rascal... 450 00:33:12,552 --> 00:33:14,260 Come near rascals, 451 00:33:14,677 --> 00:33:15,468 Would you leave the girl or not? 452 00:33:39,468 --> 00:33:41,385 Take out... Take out the scarf 453 00:33:42,994 --> 00:33:43,807 Take out the scarf 454 00:33:58,677 --> 00:33:59,427 No... 455 00:33:59,802 --> 00:34:02,593 Go, go away from here 456 00:34:08,177 --> 00:34:08,927 Run.. 457 00:34:12,468 --> 00:34:13,302 Go... 458 00:34:13,843 --> 00:34:17,093 Hey, catch this girl. Do not leave her, come on catch 459 00:34:41,718 --> 00:34:43,677 Sir, found this bag, cell phone and scarf 460 00:34:45,885 --> 00:34:46,760 Are you hurt bad? 461 00:34:48,260 --> 00:34:49,177 Yes sir... little bit. 462 00:34:49,885 --> 00:34:50,635 Who was that girl? 463 00:34:51,052 --> 00:34:52,968 I do not know her name but this phone... 464 00:35:02,135 --> 00:35:02,885 Afreen 465 00:35:03,177 --> 00:35:04,218 Afreen, ok 466 00:35:07,843 --> 00:35:09,177 I will take care, what is your name? 467 00:35:09,593 --> 00:35:10,302 Roshan Sir 468 00:35:11,343 --> 00:35:12,010 Roshan 469 00:35:13,468 --> 00:35:14,760 Go to hospital and.. 470 00:35:15,052 --> 00:35:15,510 What sir? 471 00:35:16,260 --> 00:35:18,843 Go to the hospital get the bandage 472 00:35:20,052 --> 00:35:20,468 Okay. 473 00:35:20,718 --> 00:35:21,427 I will take care 474 00:35:21,968 --> 00:35:22,385 Thanks sir 475 00:35:29,260 --> 00:35:30,802 Sorry 476 00:35:35,593 --> 00:35:36,968 Sir, I am... Afreen 477 00:35:38,093 --> 00:35:39,427 How do you know sir? 478 00:35:42,093 --> 00:35:43,010 That boy gave and left 479 00:35:44,968 --> 00:35:47,427 Something happened to him? 480 00:35:48,260 --> 00:35:51,010 Got hurt a bit but is fine 481 00:35:51,677 --> 00:35:54,010 You know his name Sir? 482 00:35:55,760 --> 00:35:56,677 Roshan 483 00:35:59,093 --> 00:36:00,760 Do you have his number Sir? 484 00:36:01,010 --> 00:36:01,510 Why? 485 00:36:02,177 --> 00:36:04,343 Sir, I want to thank him 486 00:36:05,968 --> 00:36:08,052 You want to thank him? 487 00:36:08,593 --> 00:36:09,135 Yeah.. 488 00:36:09,302 --> 00:36:11,135 Now..? -Yes Sir 489 00:36:13,135 --> 00:36:16,510 He just left and did you not see? 490 00:36:17,468 --> 00:36:18,260 Did he just leave? 491 00:36:20,718 --> 00:36:21,427 Roshan! 492 00:36:22,843 --> 00:36:23,677 Roshan! 493 00:36:27,093 --> 00:36:27,927 Roshan! 494 00:36:31,177 --> 00:36:32,427 Hello Afreen... 495 00:36:33,302 --> 00:36:35,177 Hello Afreen, phone is ringing 496 00:36:39,191 --> 00:36:39,978 Hello 497 00:36:40,178 --> 00:36:41,677 Why did you take so much time to answer the call? 498 00:36:42,233 --> 00:36:44,025 -Where are you? -I am in the Police station. 499 00:36:44,942 --> 00:36:45,954 Police station? 500 00:36:46,939 --> 00:36:47,835 what are you doing there? 501 00:36:48,035 --> 00:36:50,343 My chain and your ring are stolen 502 00:36:51,024 --> 00:36:52,802 My ring and stolen? 503 00:36:54,229 --> 00:36:57,093 First tell me, where did you go so late in the night out from the hostel? 504 00:36:59,760 --> 00:37:02,593 I had been to pub with friends. 505 00:37:04,559 --> 00:37:06,302 Why have you been to Hyderabad? 506 00:37:06,953 --> 00:37:09,385 Have you been there to study or to enjoy? 507 00:37:10,468 --> 00:37:13,885 Tell me, did you go to India to do all this nonsense? 508 00:37:33,417 --> 00:37:37,635 "I searched crazily here and there not finding you" 509 00:37:38,553 --> 00:37:43,052 "I asked a lot, moved around, be seen fast" 510 00:37:43,688 --> 00:37:48,013 "Yesterday and the day before" 511 00:37:48,873 --> 00:37:53,321 "I wasn't this way" 512 00:37:54,341 --> 00:37:59,112 "Even the slightest breeze..." 513 00:37:59,633 --> 00:38:05,002 "...is stopping my breathe you know" 514 00:38:05,370 --> 00:38:09,760 "I searched crazily here and there not finding you" 515 00:38:10,582 --> 00:38:15,385 "I asked a lot, moved around, be seen fast" 516 00:38:37,341 --> 00:38:41,468 "My eye ball is making mischief whole night like a kid" 517 00:38:42,662 --> 00:38:46,843 "It says it wouldn't sleep without seeing you, listen to it" 518 00:38:48,048 --> 00:38:52,260 "I do not know the name, place and who you are" 519 00:38:53,360 --> 00:38:57,927 "Foot does not stop, distance does not come down, what is this confusion?" 520 00:38:58,416 --> 00:39:02,993 "Yesterday and the day before" 521 00:39:03,575 --> 00:39:08,653 "I wasn't this way" 522 00:39:09,400 --> 00:39:13,718 "I searched crazily here and there not finding you" 523 00:39:14,530 --> 00:39:19,302 "I asked a lot, moved around, be seen fast" 524 00:39:25,010 --> 00:39:30,385 "Crazily I asked a lot" 525 00:39:30,797 --> 00:39:34,885 "Crazily I asked a lot" 526 00:39:41,382 --> 00:39:45,637 [cricket commentry] 527 00:40:07,905 --> 00:40:09,552 250 runs for just one wicket dude? 528 00:40:10,492 --> 00:40:12,331 Come on take the wickets guys! 529 00:40:12,531 --> 00:40:15,302 Instead of batting first, they won the toss and gave them batting like heroes. 530 00:40:16,031 --> 00:40:16,848 They are bashing up 531 00:40:17,563 --> 00:40:20,612 [crowd roars on TV] 532 00:40:21,395 --> 00:40:22,056 Commentator: Six! 533 00:40:22,806 --> 00:40:23,629 [whistles] 534 00:40:23,829 --> 00:40:24,884 -Hey -Huh? 535 00:40:26,846 --> 00:40:28,052 Why did you whistle dude? 536 00:40:29,424 --> 00:40:30,517 As he hit a six. 537 00:40:31,038 --> 00:40:32,186 Who hit six, idiot? 538 00:40:33,272 --> 00:40:34,576 Pakistan hit a six 539 00:40:35,929 --> 00:40:37,377 Why did you whistle when Pakistan hit six? 540 00:40:37,824 --> 00:40:38,764 I love Pakistan 541 00:40:39,877 --> 00:40:42,043 What idiot, you love Pakistan? 542 00:40:42,668 --> 00:40:44,627 Yes, because I am Pakistani 543 00:40:45,418 --> 00:40:50,127 You dare whistle sitting before us coming from Pakistan, rascal? 544 00:40:50,252 --> 00:40:53,168 -You whistle rascal? -No, don't hit me bro. 545 00:40:53,460 --> 00:40:54,496 -Bro, don't hit me please... -Hit him. 546 00:40:54,696 --> 00:40:56,678 -Sir please stop this. -Hey you! 547 00:40:56,878 --> 00:40:58,002 -How dare you! -Please stop it. 548 00:40:59,018 --> 00:41:00,143 Sir, everyone has his own wish. 549 00:41:00,643 --> 00:41:02,102 He is from Pakistan and we are from India. 550 00:41:02,935 --> 00:41:04,018 Everyone has their own love. 551 00:41:04,518 --> 00:41:06,560 See the match like a match. Please be sportive. 552 00:41:06,602 --> 00:41:08,102 What being sportive with Pakistan? 553 00:41:08,227 --> 00:41:09,602 We may be with anyone but not with these. 554 00:41:09,685 --> 00:41:11,602 You move aside first, else you too will get beaten 555 00:41:11,685 --> 00:41:15,352 Hit him Sir stop, bro stop it 556 00:41:15,768 --> 00:41:17,977 Sir stop it.. please sir listen to me 557 00:41:18,352 --> 00:41:20,268 Please...stop, listen to me. 558 00:41:20,310 --> 00:41:21,602 Hey Roshan, what is this nuisance? 559 00:41:21,685 --> 00:41:23,102 Take him urgently away from here 560 00:41:23,268 --> 00:41:26,143 Hey stop idiot. Where are you going rascal? 561 00:41:26,227 --> 00:41:29,310 They will kill me bro. Nothing will happen to you.. 562 00:41:29,393 --> 00:41:30,185 I will drop you 563 00:41:30,727 --> 00:41:32,143 What is your name bro? Shabbir 564 00:41:32,477 --> 00:41:33,102 Shabbir. 565 00:41:34,102 --> 00:41:35,143 Bro, save me please... 566 00:41:35,227 --> 00:41:35,685 Bro, Please... 567 00:41:35,727 --> 00:41:36,893 I am here right, move on.. 568 00:41:40,268 --> 00:41:42,352 Oh, you stay here? Tea is great here. 569 00:41:43,977 --> 00:41:44,685 Who is batting? 570 00:41:44,852 --> 00:41:45,393 India. 571 00:41:45,602 --> 00:41:46,352 See you then. 572 00:41:46,685 --> 00:41:48,435 Come in bro, have a tea and leave. 573 00:41:48,518 --> 00:41:49,018 No bro. 574 00:41:49,143 --> 00:41:51,268 Come on bro -No problem, I will see you later. 575 00:41:51,435 --> 00:41:52,185 See you bye. 576 00:41:58,310 --> 00:41:59,560 Hail to Pakistan. 577 00:42:00,592 --> 00:42:02,518 Hey Shabbir bro, come on Pakistan is winning 578 00:42:02,560 --> 00:42:03,560 I think they are all your people. 579 00:42:04,018 --> 00:42:06,185 What are you doing here coming from Pakistan, education? 580 00:42:06,227 --> 00:42:09,852 No bro, I am the only Pakistani and all those are Indians. 581 00:42:43,602 --> 00:42:45,102 Hey, why did you switch off the TV? 582 00:42:47,602 --> 00:42:51,352 Being born here and growing up here what is hail to Pakistan? 583 00:42:53,227 --> 00:42:56,727 Ration card here and Aadhar card here and why hail to Pakistan? 584 00:42:57,185 --> 00:43:01,435 Hey, hail to Pakistan. So what? 585 00:43:03,060 --> 00:43:07,685 With own father at home, how do you call the neighbour as dad rascal? 586 00:43:31,393 --> 00:43:33,310 Catch him, come on hit. 587 00:43:34,518 --> 00:43:35,893 Catch him tight 588 00:43:37,018 --> 00:43:38,268 Hit him, come on hit hard 589 00:43:39,268 --> 00:43:41,185 Your blood is so hot rascal 590 00:44:24,908 --> 00:44:30,882 What rascals? Being born and brought up in India and you say hail to Pakistan? 591 00:44:31,282 --> 00:44:32,102 Wait 592 00:44:34,685 --> 00:44:35,768 Hey, what are you doing? No, leave... 593 00:44:35,852 --> 00:44:39,435 Hey, no..no..Please leave us. 594 00:44:39,893 --> 00:44:42,768 Hey, if you have the guts say hail to Pakistan now 595 00:44:44,227 --> 00:44:46,643 Say are you really Indians or the terrorists? 596 00:44:46,685 --> 00:44:48,810 Bro, they are Indians. Do not burn them 597 00:44:50,102 --> 00:44:53,060 No, we are Indians 598 00:44:53,102 --> 00:44:55,018 Then sing rascals, 599 00:44:55,060 --> 00:44:56,977 sing Janganamana 600 00:44:57,768 --> 00:44:58,727 Come on sing... 601 00:44:59,745 --> 00:45:07,455 "Janganamana adhinayaka jayahe Bharata bhagya vidhata..." 602 00:45:27,435 --> 00:45:29,935 Hey, have you not still slept? 603 00:45:30,310 --> 00:45:31,810 Come on, switch on the Skype 604 00:45:37,477 --> 00:45:40,185 Hey, what are you doing? 605 00:45:40,435 --> 00:45:42,018 I am preparing my notes 606 00:45:42,768 --> 00:45:43,560 Stand up.. 607 00:45:44,393 --> 00:45:45,227 Why? 608 00:45:45,560 --> 00:45:47,060 Hey, stand up. 609 00:45:57,935 --> 00:45:58,893 Turn around. 610 00:46:05,393 --> 00:46:06,518 Turn this side. 611 00:46:14,268 --> 00:46:15,310 Sit down. 612 00:46:19,268 --> 00:46:25,018 I am going sleepless these days. Why not speak something? 613 00:46:26,727 --> 00:46:27,935 When are you coming? 614 00:46:30,143 --> 00:46:32,810 Shall I come in the holidays? 615 00:46:34,685 --> 00:46:37,227 Hey, remove the scarf 616 00:46:38,560 --> 00:46:39,310 What? 617 00:46:39,977 --> 00:46:41,602 Remove the scarf 618 00:46:42,810 --> 00:46:44,060 Remove the scarf 619 00:46:44,602 --> 00:46:47,518 I am saying you to take off the scarf 620 00:46:48,935 --> 00:46:49,935 Hey, who is that? 621 00:46:51,310 --> 00:46:52,435 Turn the camera that side. 622 00:46:52,518 --> 00:46:54,477 No, she is my roommate. 623 00:46:54,643 --> 00:46:56,560 Hey, turn the camera that side. Who is that? 624 00:47:06,143 --> 00:47:07,727 What nonsense are you talking? 625 00:47:08,227 --> 00:47:09,102 Say what happened? 626 00:47:09,893 --> 00:47:11,852 I do not like to go for this marriage mom 627 00:47:12,018 --> 00:47:15,018 Afreen, I asked what has happened? 628 00:47:15,393 --> 00:47:16,602 Don't ask me anything 629 00:47:16,685 --> 00:47:17,768 Afreen, tell me... 630 00:47:18,727 --> 00:47:19,477 Afreen... 631 00:47:23,560 --> 00:47:29,518 [Arabic language] [The song is about self motivation & to fight for what you want] 632 00:47:29,718 --> 00:47:32,583 [song continues] [blasts] 633 00:47:34,544 --> 00:47:35,549 [song continues] [flight engines roaring] 634 00:47:37,723 --> 00:47:38,775 [song continues] [blast] 635 00:47:45,861 --> 00:47:47,431 [song continues] [girl screams] 636 00:47:48,637 --> 00:47:51,942 [gasping] 637 00:47:52,643 --> 00:47:53,352 Son... 638 00:47:54,977 --> 00:47:57,477 What happened? Is it the same dream again? 639 00:47:57,727 --> 00:47:58,685 Yes mom. 640 00:48:00,435 --> 00:48:03,643 Why are you getting the same dreams repeatedly from so many years? 641 00:48:04,018 --> 00:48:05,268 I too am not understanding mom, 642 00:48:05,810 --> 00:48:07,810 I somehow am remembering The Himalayas... 643 00:48:10,060 --> 00:48:11,518 I feel like going there. 644 00:48:14,268 --> 00:48:15,852 I gave word to someone that I will come, mom. 645 00:48:16,810 --> 00:48:19,227 I am giving you a word. I will come again. 646 00:48:19,685 --> 00:48:21,435 I will come again... 647 00:48:23,137 --> 00:48:29,093 [clock ticking] 648 00:48:32,727 --> 00:48:35,518 We cannot believe any girl in these days. 649 00:48:36,935 --> 00:48:39,685 None how they change in time. 650 00:48:40,143 --> 00:48:42,352 You know how much do I like your daughter. 651 00:48:43,560 --> 00:48:45,893 She is saying no for marriage with me... 652 00:48:46,161 --> 00:48:46,707 [sighs] 653 00:48:47,227 --> 00:48:50,060 She is definitely in love with someone in India. 654 00:48:50,227 --> 00:48:51,060 Oh God! 655 00:48:52,185 --> 00:48:53,768 What nonsense are you talking? 656 00:48:55,018 --> 00:48:56,310 We know what she is. 657 00:48:56,852 --> 00:48:58,477 She never does such mistake. 658 00:48:58,685 --> 00:49:01,602 She is your daughter just at home and not in India 659 00:49:02,768 --> 00:49:07,977 If she does any mistake now, prestige of our family gets ruined. 660 00:49:08,893 --> 00:49:10,143 Call her back... 661 00:49:10,739 --> 00:49:12,465 [phone vibrates] 662 00:49:15,727 --> 00:49:17,143 Assalam o alaikum (peace be on you) mom... 663 00:49:17,352 --> 00:49:19,727 Walaikum assalam (peace be on you too) baby, where are you? 664 00:49:20,560 --> 00:49:21,268 In the hostel. 665 00:49:23,977 --> 00:49:26,143 Your dad's health is not well. 666 00:49:28,268 --> 00:49:31,810 Hello Afreen, are you listening to what I am saying? 667 00:49:32,768 --> 00:49:38,143 Your dad's Health is not well, you immediately start back to Pakistan 668 00:49:39,185 --> 00:49:40,518 Why, what happened to dad? 669 00:49:40,643 --> 00:49:43,810 He is worried from two days thinking of you dear 670 00:49:45,227 --> 00:49:49,977 You come back to Pakistan at the earliest possible, please. 671 00:49:51,477 --> 00:49:52,518 See you. 672 00:49:55,143 --> 00:49:56,602 Oh! God... please forgive me. 673 00:50:01,310 --> 00:50:02,643 Hey, what is this? 674 00:50:04,529 --> 00:50:06,768 Our son got an interview call from Military.. 675 00:50:06,810 --> 00:50:09,477 That means you apply and you join. 676 00:50:09,727 --> 00:50:11,268 Will you not tell me even a word? 677 00:50:11,685 --> 00:50:12,874 Theres a god like man at home... 678 00:50:13,090 --> 00:50:15,015 Don't you have any common sense to take his opinion? 679 00:50:15,560 --> 00:50:16,668 Not him but I should hit you. 680 00:50:16,958 --> 00:50:18,152 [chuckles] -Hey! 681 00:50:18,528 --> 00:50:19,373 Why are you laughing? 682 00:50:19,573 --> 00:50:22,560 Not that, I have been watching from the time of our marriage. 683 00:50:22,852 --> 00:50:26,393 You have been saying to hit but why did you never hit? 684 00:50:26,560 --> 00:50:28,477 I wish to see how it feels if you hit. 685 00:50:28,518 --> 00:50:31,435 Why would I do such an idiotic thing? Where is he? 686 00:50:31,852 --> 00:50:32,727 Where is he? 687 00:50:33,018 --> 00:50:34,435 -Dad -Huh? 688 00:50:35,060 --> 00:50:37,227 I already passed Military written test. 689 00:50:37,435 --> 00:50:38,060 What? 690 00:50:38,435 --> 00:50:39,768 I have a physical test in Delhi. 691 00:50:40,435 --> 00:50:42,935 If I pass even that, I will become a captain in Army 692 00:50:43,893 --> 00:50:46,227 I am now going for trekking in the Himalayas along with my friends 693 00:50:47,018 --> 00:50:50,352 And after that finishing the physical test in Delhi, 694 00:50:50,435 --> 00:50:52,518 I will come home with posting orders and I then need your blessings. 695 00:50:52,727 --> 00:50:54,643 What blessing you need? Everything is planned. 696 00:50:54,893 --> 00:50:57,768 You both are saying the information and I am listening like a mad fellow. 697 00:50:57,852 --> 00:50:59,393 Mad... 698 00:51:01,685 --> 00:51:03,518 -Sir... -What? 699 00:51:03,727 --> 00:51:07,477 I am leaving back home today, did you get his number? 700 00:51:07,768 --> 00:51:08,393 Who are you? 701 00:51:08,685 --> 00:51:12,060 Sir, its me Afreen, I met you twice or thrice 702 00:51:12,102 --> 00:51:14,227 -Pakistani? -Yes sir 703 00:51:14,393 --> 00:51:16,102 You are speaking Telugu. 704 00:51:16,727 --> 00:51:18,268 Sir, number 705 00:51:18,977 --> 00:51:20,435 Interesting character. 706 00:51:22,005 --> 00:51:24,602 He does not like Pakistan and why do you need to call him? 707 00:51:24,643 --> 00:51:26,685 Sir, I just want to thank him before I go. 708 00:51:26,893 --> 00:51:28,060 I met him yesterday or day before. 709 00:51:29,768 --> 00:51:33,643 I asked for number. Has he given or not... 710 00:51:38,352 --> 00:51:40,602 R-O-S-A-N... 711 00:51:40,727 --> 00:51:42,977 Sir, no it is.. R-O-S-H-A-N 712 00:51:43,060 --> 00:51:44,060 I write it that way. 713 00:51:45,102 --> 00:51:49,602 It comes only when I write ROSAN, it does not come if written as you said 714 00:51:50,102 --> 00:51:50,810 Note it down. 715 00:51:50,893 --> 00:51:51,893 Oh, thank you sir 716 00:51:52,018 --> 00:51:52,685 Roshan. 717 00:51:56,009 --> 00:52:01,112 [phone vibrates] 718 00:52:01,879 --> 00:52:07,122 [phone continues vibrating] 719 00:52:10,268 --> 00:52:10,893 Hello... 720 00:52:11,060 --> 00:52:13,893 Hi, this is Afreen. Is this Roshan? 721 00:52:14,102 --> 00:52:14,685 No. 722 00:52:14,977 --> 00:52:16,143 Can I speak to Roshan? 723 00:52:16,518 --> 00:52:17,977 No, he is busy. 724 00:52:19,602 --> 00:52:21,143 May I know whom I am talking to? 725 00:52:21,185 --> 00:52:23,018 This is father of Roshan, Krishna Murali 726 00:52:24,102 --> 00:52:27,060 Engineer in irrigation department. Do you want some more information? 727 00:52:27,435 --> 00:52:30,143 Can you please ask Roshan to call me once? 728 00:52:30,352 --> 00:52:32,227 -Is it important? -Yes Sir. 729 00:52:33,268 --> 00:52:37,768 He does not know who I am, he helped me once. 730 00:52:38,643 --> 00:52:40,352 I need to thank him. 731 00:52:40,893 --> 00:52:43,727 Err... Ok, call him after six hours 732 00:52:43,935 --> 00:52:44,852 Ok sir. 733 00:52:49,060 --> 00:52:52,227 I am deleting the call, don't tell him that the girl has called. 734 00:52:52,852 --> 00:52:54,768 Why did you take his phone first? 735 00:52:55,560 --> 00:52:56,352 Who is that girl? 736 00:52:56,643 --> 00:52:57,768 Why do we need to know that? 737 00:52:58,018 --> 00:52:59,185 He would make a call immediately if we say. 738 00:52:59,602 --> 00:53:02,435 Then she calls and chatting begins. 739 00:53:02,602 --> 00:53:03,560 Then is a Face time 740 00:53:03,643 --> 00:53:06,477 Normal story turns into love story. Why do we need this mess? 741 00:53:06,685 --> 00:53:08,935 She says her name is Afreen! It's Afreen! 742 00:53:08,977 --> 00:53:11,810 -Listen to me... -You go and cook. 743 00:53:11,852 --> 00:53:14,102 -Listen to me... -You go and cook. 744 00:53:14,560 --> 00:53:15,143 Go! 745 00:53:16,503 --> 00:53:18,380 [train honks] 746 00:53:19,421 --> 00:53:20,160 [phone rings] To hell with that idiot. 747 00:53:20,360 --> 00:53:20,999 Where is your luggage? 748 00:53:21,290 --> 00:53:22,080 -Get up from that suitcase -Tell me mom 749 00:53:22,393 --> 00:53:26,893 Son, some girl had just called you. Your dad did not let me tell you 750 00:53:27,268 --> 00:53:28,518 Girl, who is it? 751 00:53:30,977 --> 00:53:31,643 Afreen... 752 00:53:31,727 --> 00:53:33,227 Afreen, for what? 753 00:53:34,227 --> 00:53:36,268 Hello mom... 754 00:53:36,685 --> 00:53:38,352 Hello Son... 755 00:53:39,768 --> 00:53:40,643 What happened Roshan? 756 00:53:40,727 --> 00:53:42,643 Oh no, it got switched off 757 00:53:44,227 --> 00:53:45,352 Rupa, do you have a power bank? 758 00:53:46,310 --> 00:53:47,143 Hey, with you? 759 00:53:47,185 --> 00:53:48,685 Oh no, I forgot dude. 760 00:53:48,727 --> 00:53:50,893 What happened, why are you so tensed? 761 00:53:50,935 --> 00:53:51,643 What happened? 762 00:53:51,685 --> 00:53:55,143 It seems Afreen called. That girl whom I saved that day. 763 00:54:09,352 --> 00:54:10,768 We should have called even him... 764 00:54:12,352 --> 00:54:15,268 [Lag Ja Gale song from the film Woh Kaun Thi (1964)] 765 00:54:23,185 --> 00:54:26,518 [Lag Ja Gale song from the film Woh Kaun Thi (1964)] 766 00:54:35,227 --> 00:54:37,362 "Embrace me" 767 00:54:38,047 --> 00:54:43,972 "We don't know whether this beautiful night would come again" 768 00:54:47,114 --> 00:54:50,960 "We don't know whether in this life..." 769 00:54:51,480 --> 00:54:56,149 "...we'd meet again or not" 770 00:54:57,442 --> 00:54:59,562 [train honks] 771 00:55:01,347 --> 00:55:07,329 [train passing a tunnel] [train honks] 772 00:55:09,552 --> 00:55:15,525 [sound of train on rails] 773 00:55:27,094 --> 00:55:33,084 [heart beat thumping fast] 774 00:55:34,631 --> 00:55:40,610 [heart beat thumping fast] 775 00:55:49,435 --> 00:55:50,435 Ticket please... 776 00:55:57,602 --> 00:55:59,560 Roshan, what happened? 777 00:56:04,456 --> 00:56:09,380 [heart beat thumping fast] 778 00:56:11,310 --> 00:56:12,810 His heart is beating so fast. 779 00:56:14,852 --> 00:56:15,893 Show me your ticket... 780 00:56:17,458 --> 00:56:23,378 [heart beat thumping fast] 781 00:56:23,844 --> 00:56:25,084 [train honks] 782 00:56:26,353 --> 00:56:29,819 [train passing a tunnel] 783 00:56:31,417 --> 00:56:37,402 [heart beat thumping fast] 784 00:56:41,575 --> 00:56:42,133 [gasps] 785 00:56:48,102 --> 00:56:50,018 If you do not mind, can I sit here? 786 00:56:51,310 --> 00:56:52,018 Yes. 787 00:56:57,602 --> 00:56:59,602 Hey, why did you sit in my seat? 788 00:57:01,602 --> 00:57:03,227 Sir, can you sit there if you do not think otherwise 789 00:57:05,227 --> 00:57:06,795 It is tough to get a single seat in a train. 790 00:57:07,618 --> 00:57:09,727 and its more tough to get a great girl opposite 791 00:57:10,352 --> 00:57:12,268 Do I look like a mad fellow to you? 792 00:57:12,893 --> 00:57:14,810 Come on get up. Get up 793 00:57:15,227 --> 00:57:16,893 Hello uncle, that is mine 794 00:57:18,310 --> 00:57:21,560 They take everything for free. Great people... 795 00:57:24,810 --> 00:57:26,893 -Where are you going? -Delhi... 796 00:57:27,060 --> 00:57:27,768 Is it? 797 00:57:29,185 --> 00:57:30,102 You look great. 798 00:57:30,935 --> 00:57:32,102 I too am going to Delhi. 799 00:57:33,268 --> 00:57:34,268 Where do you live in Delhi? 800 00:57:35,727 --> 00:57:36,768 Why are you feeling shy? 801 00:57:37,518 --> 00:57:38,310 Is it in hotel? 802 00:57:41,268 --> 00:57:45,935 I have a five star hotel and have a permanent room too. 803 00:57:46,977 --> 00:57:47,643 What do you say? 804 00:57:49,227 --> 00:57:49,893 Come on tell me... 805 00:57:50,348 --> 00:57:51,615 [train honks] 806 00:57:52,232 --> 00:57:58,216 [train passing a tunnel] 807 00:58:05,893 --> 00:58:07,310 I am not comfortable there. 808 00:58:14,393 --> 00:58:16,143 I don't feel like asking who you are, 809 00:58:18,018 --> 00:58:21,810 because I feel I know you well. 810 00:58:22,685 --> 00:58:23,560 Me too. 811 00:58:25,643 --> 00:58:26,435 Where are you going? 812 00:58:26,727 --> 00:58:27,393 Lahore. 813 00:58:28,185 --> 00:58:29,227 You mean Pakistan? 814 00:58:29,732 --> 00:58:30,852 Hmm... yes 815 00:58:32,185 --> 00:58:33,143 You have a flight from Delhi? 816 00:58:33,477 --> 00:58:36,810 No, there is a train from Delhi to Lahore 817 00:58:37,352 --> 00:58:38,643 Samjhauta express, 818 00:58:38,893 --> 00:58:41,643 The only train that runs between India and Pakistan 819 00:58:42,435 --> 00:58:43,560 Then what are you doing in Hyderabad? 820 00:58:43,893 --> 00:58:46,685 I am doing my Engineering as an exchange student. 821 00:58:47,643 --> 00:58:48,408 What is your name? 822 00:58:48,608 --> 00:58:51,294 [phone vibrates] A... 823 00:58:59,477 --> 00:59:00,060 Hello... 824 00:59:00,310 --> 00:59:03,143 I heard that you are coming back. 825 00:59:03,810 --> 00:59:04,685 Is it true? 826 00:59:05,685 --> 00:59:06,227 Yes 827 00:59:08,143 --> 00:59:10,685 I am coming to station to receive you. 828 00:59:11,393 --> 00:59:13,352 No, please don't come 829 00:59:13,560 --> 00:59:15,477 Who are you to tell me? 830 00:59:16,143 --> 00:59:17,227 Should I not come then? 831 00:59:17,935 --> 00:59:20,018 Are you coming with your boyfriend, say? 832 00:59:20,810 --> 00:59:21,393 Tell me. 833 00:59:32,385 --> 00:59:37,068 "Oh my dear, did my bonding with you..." 834 00:59:37,998 --> 00:59:41,602 "...just start now?" 835 00:59:45,219 --> 00:59:49,810 "Oh my love, did my journey with you..." 836 00:59:50,801 --> 00:59:54,716 "...just start today?" 837 00:59:56,879 --> 01:00:00,347 "Come to me now" 838 01:00:03,150 --> 01:00:07,732 "My dream is true" 839 01:00:09,564 --> 01:00:13,900 "Come to me now" 840 01:00:15,853 --> 01:00:20,006 "The story is true indeed" 841 01:00:28,393 --> 01:00:29,393 Afreen? 842 01:00:31,852 --> 01:00:33,560 Are you Roshan? 843 01:00:42,685 --> 01:00:47,545 "The language of the eyes whe theymeet..." 844 01:00:49,221 --> 01:00:52,063 "that wrote the so many stories" 845 01:00:52,163 --> 01:00:52,727 Thank you, 846 01:00:53,393 --> 01:00:54,852 Thank you so much. 847 01:00:56,060 --> 01:00:56,727 What? 848 01:00:57,352 --> 01:00:59,643 I have been trying to reach you from such a long time. 849 01:00:59,810 --> 01:01:01,435 I really wanted to see your face but I couldn't... 850 01:01:01,560 --> 01:01:05,319 and I don't know, I just wanted to know if you safe or not 851 01:01:05,519 --> 01:01:11,052 -and...-Lahore express starting from New Delhi... 852 01:01:11,310 --> 01:01:12,643 I gotta go. 853 01:01:14,352 --> 01:01:16,893 But... thank you so much 854 01:01:16,935 --> 01:01:21,685 -It's ok, you do not have to thank me. -No, I can never forget your help. 855 01:01:22,393 --> 01:01:23,435 Thank you. 856 01:01:49,435 --> 01:01:51,935 I know you! 857 01:02:20,143 --> 01:02:21,518 Hey, what happened dude? 858 01:02:22,435 --> 01:02:23,477 Who is that girl? 859 01:02:24,227 --> 01:02:27,102 My heart stopped when I saw her. 860 01:02:28,185 --> 01:02:29,768 My heart is breaking now when she is leaving. 861 01:02:31,935 --> 01:02:32,768 Who is that girl guys? 862 01:02:37,574 --> 01:02:42,569 [music] 863 01:03:17,227 --> 01:03:20,060 I give you my word... I will come back again. 864 01:03:20,268 --> 01:03:23,218 Reverberates: I will come again 865 01:03:37,056 --> 01:03:41,726 [groans] [shivers] 866 01:03:43,724 --> 01:03:46,351 [footsteps on ice] 867 01:03:51,578 --> 01:03:52,480 [ice crackles hard] 868 01:03:53,043 --> 01:03:54,900 Hey! Slow... 869 01:03:56,158 --> 01:03:58,021 [ice crackles] 870 01:03:58,227 --> 01:04:00,393 Down, slow... Do not move 871 01:04:04,051 --> 01:04:07,247 [heavy breathe] [ice crackles] 872 01:04:09,810 --> 01:04:12,060 Move slowly, slow 873 01:04:12,688 --> 01:04:16,792 [ice keeps crackling] 874 01:04:17,641 --> 01:04:20,137 [ice crackles and breaks] 875 01:04:20,685 --> 01:04:21,435 -Roshan... -Hey... 876 01:04:22,012 --> 01:04:24,171 [ice breaks] 877 01:04:25,352 --> 01:04:26,643 -Roshan -Wait, don't be scared 878 01:04:29,102 --> 01:04:30,060 Hold my axe. 879 01:04:30,940 --> 01:04:32,692 [groans] [ice crackles] 880 01:04:33,352 --> 01:04:34,291 Rupa... 881 01:04:36,935 --> 01:04:38,451 Rupa... [ice crackles] 882 01:04:38,893 --> 01:04:39,685 Roshan... 883 01:04:39,885 --> 01:04:42,196 [ice crackles hard] 884 01:04:44,317 --> 01:04:44,801 [ice breaks] [groans] 885 01:04:45,060 --> 01:04:47,434 Roshan... Roshan! 886 01:04:48,477 --> 01:04:49,321 Roshan... 887 01:04:49,521 --> 01:04:50,808 -Roshan... -Roshan! 888 01:05:09,969 --> 01:05:12,130 [groans] 889 01:05:19,327 --> 01:05:25,201 [music] 890 01:05:28,331 --> 01:05:32,679 [groans] 891 01:05:37,310 --> 01:05:38,768 -Roshan, are you fine? -Roshan! 892 01:05:39,352 --> 01:05:40,143 -Roshan, are you ok? -Roshan! 893 01:05:40,352 --> 01:05:41,227 Roshan... 894 01:05:42,890 --> 01:05:48,809 [music] 895 01:06:20,597 --> 01:06:26,555 [music] 896 01:06:50,060 --> 01:06:52,183 Group: Roshan, are you ok? 897 01:06:53,685 --> 01:06:54,896 -Roshan... -Roshan! 898 01:07:01,201 --> 01:07:06,763 [thrilling music] 899 01:07:10,643 --> 01:07:16,617 [Arabic language] [The song is about self motivation & to fight for what you want] 900 01:07:16,817 --> 01:07:18,296 [song continues] 901 01:07:18,496 --> 01:07:21,776 [song continues] [flight whizzing] 902 01:07:22,043 --> 01:07:23,254 [song continues] [blasts] 903 01:07:23,912 --> 01:07:25,932 [shouts] 904 01:07:27,381 --> 01:07:33,302 [arabic song continues] 905 01:07:35,195 --> 01:07:41,179 [arabic song continues] 906 01:08:06,686 --> 01:08:10,823 [namaz recital in mosque] 907 01:08:14,968 --> 01:08:15,593 Afreen... 908 01:08:15,951 --> 01:08:16,744 -I will kill you! -Oh no! 909 01:08:16,944 --> 01:08:18,080 -What are you doing? -What do you intend to do? 910 01:08:20,218 --> 01:08:21,552 Ask your pampered daughter. 911 01:08:23,218 --> 01:08:25,302 We fixed you marriage with Nadir after asking you. 912 01:08:27,010 --> 01:08:29,385 We gave word to Nadir and his family only after that. 913 01:08:31,093 --> 01:08:34,593 And if this Abdul Ayathulla Khan has given a word, it is done 914 01:08:36,427 --> 01:08:40,135 If required I am ready either to die or kill for the word given, 915 01:08:40,177 --> 01:08:40,927 Understood? 916 01:08:42,302 --> 01:08:45,718 Wipe out the thought of marrying anybody else other than Nadir from your heart. 917 01:08:46,760 --> 01:08:49,302 That will not happen till I am alive Afreen. 918 01:08:49,468 --> 01:08:50,385 Oh God... 919 01:08:51,218 --> 01:08:52,843 Ask Nadir to forgive you. 920 01:08:52,968 --> 01:08:56,157 Come here! Ask Nadir for forgiveness Afreen! 921 01:08:56,389 --> 01:08:57,635 [sobs] 922 01:08:59,927 --> 01:09:00,995 Please forgive me. 923 01:09:01,156 --> 01:09:02,379 [chuckles] 924 01:09:08,843 --> 01:09:10,260 Why did you change Afreen? 925 01:09:11,802 --> 01:09:12,343 Tell me... 926 01:09:14,343 --> 01:09:15,760 Don't you like me? 927 01:09:16,677 --> 01:09:19,218 Don't you know how much I like you? 928 01:09:20,177 --> 01:09:21,677 You are a small kid. 929 01:09:21,863 --> 01:09:22,627 Please... [gasps] 930 01:09:23,427 --> 01:09:26,010 And mistakes do happen unknowingly. 931 01:09:26,210 --> 01:09:27,858 [sobs] 932 01:09:29,218 --> 01:09:30,218 No problem, 933 01:09:31,260 --> 01:09:33,968 you are unnecessarily worried Afreen. 934 01:09:40,174 --> 01:09:46,151 [music] 935 01:09:50,510 --> 01:09:52,802 We are living every day in fear. 936 01:09:54,093 --> 01:09:56,260 None knows what would happen any moment... 937 01:09:58,010 --> 01:10:03,160 Military people camping in the peaceful Kandiwara... 938 01:10:04,051 --> 01:10:05,619 ...is further frightening. 939 01:10:05,962 --> 01:10:09,686 [flight engines roaring] 940 01:10:10,231 --> 01:10:11,560 [chopper engine thumping] 941 01:10:11,649 --> 01:10:13,218 War with Pakistan, 942 01:10:14,135 --> 01:10:17,760 we prayed god that nothing should happen to our village. 943 01:10:17,960 --> 01:10:22,217 [chopper engine thumping] 944 01:10:31,411 --> 01:10:34,490 [footsteps] 945 01:10:49,518 --> 01:10:50,443 Attack.. 946 01:10:50,643 --> 01:10:51,366 [group roars] 947 01:10:53,779 --> 01:10:54,972 [bullets fired] [groans] 948 01:10:57,351 --> 01:10:58,414 [bullet fired] [groans] 949 01:11:00,920 --> 01:11:03,668 [bullets fired] [groans] 950 01:11:04,588 --> 01:11:05,271 [bullet fired] [groans] 951 01:11:06,494 --> 01:11:07,157 [blast] 952 01:11:10,965 --> 01:11:13,222 [flight engine revving] 953 01:11:15,608 --> 01:11:18,005 [bullets fired] 954 01:11:18,205 --> 01:11:21,697 [chaos] 955 01:11:25,343 --> 01:11:27,951 Listen, Pakistan military has come and are killing everyone. 956 01:11:28,312 --> 01:11:28,901 Go inside fast. 957 01:11:29,135 --> 01:11:29,869 [blast] Oh god! 958 01:11:32,885 --> 01:11:35,135 Kill everyone, none should be left alive. 959 01:11:36,349 --> 01:11:37,589 [bullet fired] [groans] 960 01:13:04,302 --> 01:13:05,885 Come on... come fast. 961 01:13:06,885 --> 01:13:07,677 Go..go...go. 962 01:13:07,965 --> 01:13:09,115 [gun shot] [groans] 963 01:13:11,149 --> 01:13:12,045 [gun shot] [groans] 964 01:13:12,245 --> 01:13:13,716 [bullets fired] 965 01:13:14,059 --> 01:13:14,888 Come on guys! 966 01:13:21,843 --> 01:13:23,718 Kill him... kill that Idiot.. 967 01:13:25,220 --> 01:13:26,012 [bullet fired] 968 01:13:32,880 --> 01:13:36,454 [bullets fired] 969 01:14:20,135 --> 01:14:21,260 Praise the Lord... 970 01:14:24,385 --> 01:14:25,343 Come out 971 01:14:49,468 --> 01:14:50,260 Who is inside? 972 01:14:50,968 --> 01:14:52,594 Tell me who is in now. 973 01:14:52,794 --> 01:14:53,885 Nobody 974 01:14:54,085 --> 01:14:54,752 [footsteps] [gun fire] 975 01:14:56,523 --> 01:14:58,742 We won the war, we won the war. 976 01:14:59,135 --> 01:15:00,760 Hail to Pakistan [crowd hailing] 977 01:15:01,052 --> 01:15:02,552 Hail to Pakistan [crowd hailing] 978 01:15:04,093 --> 01:15:07,508 Crowd: Hail to Pakistan 979 01:15:08,177 --> 01:15:09,593 Hail to Pakistan! 980 01:15:09,793 --> 01:15:15,745 [gasping] 981 01:15:18,885 --> 01:15:19,927 All of you listen, 982 01:15:20,760 --> 01:15:24,677 If anybody moves I will shoot them 983 01:15:26,135 --> 01:15:29,218 Sir, Kandiwara village is in our control 984 01:15:30,635 --> 01:15:34,843 10 of our soldiers died sir. Whole village is under our control, over 985 01:15:35,302 --> 01:15:36,760 How many are there? Over 986 01:15:37,218 --> 01:15:39,677 Including the old and kids, there are over a 100 Sir, over 987 01:15:40,593 --> 01:15:42,552 How many enemy soldiers did you capture? Over 988 01:15:44,093 --> 01:15:45,968 Hail to Mother India... 989 01:15:47,361 --> 01:15:53,294 [namaz being recited] 990 01:15:53,494 --> 01:15:58,824 [namaz being recited] 991 01:15:59,707 --> 01:16:05,111 [chopper engine thumping] 992 01:16:12,302 --> 01:16:15,635 Hey, whose is this violin? 993 01:16:21,135 --> 01:16:22,760 Hey, come here 994 01:16:26,760 --> 01:16:28,052 Go, give it to her 995 01:19:36,427 --> 01:19:37,343 Leave me... 996 01:19:37,543 --> 01:19:40,249 [sobs loudly] 997 01:19:41,468 --> 01:19:43,343 -Please leave me... -Come... 998 01:19:43,543 --> 01:19:45,096 [groans] 999 01:19:46,302 --> 01:19:47,093 Come here... 1000 01:19:47,293 --> 01:19:51,598 [sobs] 1001 01:19:53,146 --> 01:19:54,260 -Let go of me! -Hey! 1002 01:20:03,343 --> 01:20:04,302 Leave me.. 1003 01:20:04,843 --> 01:20:05,802 Please leave me. 1004 01:20:06,002 --> 01:20:09,644 [sobs] 1005 01:20:10,552 --> 01:20:11,343 Sir... 1006 01:20:12,885 --> 01:20:13,677 Leave her 1007 01:20:13,843 --> 01:20:15,177 Hey go rascal, get out 1008 01:20:16,718 --> 01:20:17,510 Sir... 1009 01:20:20,218 --> 01:20:23,718 What are you looking at? If needed, you too go and get somebody 1010 01:20:24,177 --> 01:20:27,302 And if you need the same girl, I will give you after me. 1011 01:20:27,427 --> 01:20:28,260 Come on go 1012 01:20:32,718 --> 01:20:35,760 How dare are you to hold my collar? 1013 01:20:36,171 --> 01:20:36,841 [groans] 1014 01:20:37,160 --> 01:20:38,802 Go from here, get out 1015 01:20:39,385 --> 01:20:40,468 This is wrong sir 1016 01:20:41,468 --> 01:20:43,177 What's wrong in this? 1017 01:20:43,885 --> 01:20:47,468 This is war you idiot. Everything is so in the war 1018 01:20:48,718 --> 01:20:49,510 Get out, 1019 01:20:50,552 --> 01:20:51,843 Get out I said! 1020 01:20:53,593 --> 01:20:54,385 Attention! 1021 01:20:55,260 --> 01:20:56,052 Salute! 1022 01:20:56,968 --> 01:20:59,218 Now go, that's an order. 1023 01:21:00,468 --> 01:21:01,802 No... 1024 01:21:03,135 --> 01:21:05,552 Idiot, get out... I am telling you 1025 01:21:07,260 --> 01:21:09,010 Sir, what you are doing is wrong 1026 01:21:09,343 --> 01:21:11,093 You question me rascal? 1027 01:21:13,635 --> 01:21:16,302 Leave that girl for the sake of God, Sir 1028 01:21:16,427 --> 01:21:17,677 Wait for me then! 1029 01:21:18,191 --> 01:21:19,463 [roars] [groans] 1030 01:21:20,968 --> 01:21:21,885 Hail to the god! 1031 01:21:30,135 --> 01:21:32,338 Did you hit Hawaldar, an officer superior to you? 1032 01:21:32,802 --> 01:21:34,124 Hawaldar sir has done a mistake 1033 01:21:35,385 --> 01:21:38,554 I am not asking about the mistake of Hawaldar Sir, but your mistake 1034 01:21:38,868 --> 01:21:39,635 Yes sir 1035 01:21:39,927 --> 01:21:41,343 You will be punished 1036 01:21:43,177 --> 01:21:44,427 Go and take the punishment 1037 01:21:44,635 --> 01:21:45,427 Yes sir 1038 01:22:08,069 --> 01:22:08,822 [whiplash] 1039 01:22:10,419 --> 01:22:11,000 [whiplash] 1040 01:22:11,531 --> 01:22:11,976 [gasps] 1041 01:22:12,176 --> 01:22:18,129 [whiplash] 1042 01:22:27,135 --> 01:22:28,010 -Stop it. Dear! 1043 01:22:28,218 --> 01:22:29,885 -Wait girl! -Come back dear 1044 01:22:30,093 --> 01:22:30,677 Sir... 1045 01:22:31,510 --> 01:22:35,427 When its him who did the mistake, why are you punishing him? 1046 01:22:35,927 --> 01:22:37,135 Aren't you ashamed? 1047 01:22:37,177 --> 01:22:38,251 -Hey Indian girl... -Ah... 1048 01:22:39,097 --> 01:22:41,013 Do you dare question Major Sir huh? 1049 01:22:41,945 --> 01:22:42,243 [whiplash] [groans] 1050 01:22:42,855 --> 01:22:44,506 -Don't hit her! Leave her! [groans] 1051 01:22:44,706 --> 01:22:47,891 Girl's mother: Don't hit her sir! 1052 01:22:49,547 --> 01:22:50,643 Leave her sir. 1053 01:22:58,343 --> 01:23:01,665 "My life said something" 1054 01:23:02,879 --> 01:23:06,191 "So that only you could listen" 1055 01:23:07,052 --> 01:23:10,492 "It says you are my world" 1056 01:23:11,404 --> 01:23:14,816 "Haven't you heard it?" 1057 01:23:15,635 --> 01:23:19,271 "It's like my breathe..." 1058 01:23:20,240 --> 01:23:23,488 "...has become you" 1059 01:23:24,718 --> 01:23:28,083 "I want you..." 1060 01:23:28,974 --> 01:23:32,495 "...for the rest of my life" 1061 01:23:33,302 --> 01:23:36,790 "My life said something" 1062 01:23:37,698 --> 01:23:40,942 "So that only you could listen" 1063 01:23:42,010 --> 01:23:45,425 "It says you are my world" 1064 01:23:46,381 --> 01:23:49,651 "Haven't you heard it?" 1065 01:23:50,802 --> 01:23:54,026 "It's like my breathe..." 1066 01:23:55,064 --> 01:23:58,410 "...has become you" 1067 01:23:59,685 --> 01:24:02,880 "I want you..." 1068 01:24:03,861 --> 01:24:07,536 "...for the rest of my life" 1069 01:24:48,843 --> 01:24:54,635 "I am seeing you just now" 1070 01:24:57,726 --> 01:25:03,656 "Why am I turning into you so soon?" 1071 01:25:05,336 --> 01:25:11,328 I have got an army in your company 1072 01:25:14,058 --> 01:25:20,028 Every wound has smiled like a small kid 1073 01:25:22,574 --> 01:25:25,776 "These moments..." 1074 01:25:26,741 --> 01:25:30,152 "will be ever remembered by me" 1075 01:25:31,135 --> 01:25:34,584 "Till my last breath..." 1076 01:25:35,366 --> 01:25:39,583 "...would you stay with me?" 1077 01:25:39,885 --> 01:25:43,483 "My life said something" 1078 01:25:44,273 --> 01:25:47,528 "So that only you could listen" 1079 01:25:48,593 --> 01:25:52,343 "It says you are my world" [chopper engines thumping] 1080 01:25:52,543 --> 01:25:54,389 [footsteps marching] 1081 01:25:55,041 --> 01:25:59,474 [chopper engines thumping] [footsteps marching] 1082 01:26:00,093 --> 01:26:03,143 Sir, Indian Military will not counter attack right away 1083 01:26:03,468 --> 01:26:06,385 because lives of the villagers here are in our control 1084 01:26:06,927 --> 01:26:11,052 But how long would they wait Sir? They would attack on us some day 1085 01:26:11,552 --> 01:26:14,052 And till then this village is safe, over 1086 01:26:35,635 --> 01:26:36,677 What is written here? 1087 01:26:38,802 --> 01:26:42,052 No one loves the soldier until the enemy is at the gate 1088 01:26:44,135 --> 01:26:48,385 No one loves a soldier until they see the enemy at the border 1089 01:26:49,302 --> 01:26:53,510 Who knows, that enemy may be loving that same soldier 1090 01:26:54,760 --> 01:26:57,718 If such love happens, what would you say in your language? 1091 01:27:01,135 --> 01:27:04,552 I am in love with you... 1092 01:27:08,135 --> 01:27:11,885 "I am in love with you... " 1093 01:27:38,135 --> 01:27:41,760 A dead body is found in the Snow Mountains of India Pakistan border 1094 01:27:41,802 --> 01:27:45,510 This corpse is still safe even after so many years. 1095 01:27:45,593 --> 01:27:48,343 It looks like there is a love story behind this 1096 01:27:48,385 --> 01:27:52,052 As per our sources this corpse belongs to a girl from Gandivara village 1097 01:27:53,724 --> 01:27:56,915 Roshan along with his friends has now reached to Kandiwara village... 1098 01:27:57,115 --> 01:28:00,137 ...with a huge mob of all national media following him there 1099 01:28:00,510 --> 01:28:03,485 Everybody wants to know the secret behind this girl's dead body 1100 01:28:03,830 --> 01:28:07,593 "...found in the Himalayas and the love story of this girl and the boy." 1101 01:28:10,468 --> 01:28:14,218 "I am in love with you... " 1102 01:28:20,373 --> 01:28:23,712 [violin played] 1103 01:28:29,802 --> 01:28:33,885 Hello uncle, are you fine? Please come 1104 01:28:35,760 --> 01:28:37,218 Please have the sweets 1105 01:28:37,927 --> 01:28:39,552 Yes, what will you have? 1106 01:28:41,552 --> 01:28:44,468 Sayyad, see if Nadir is ready? 1107 01:28:44,677 --> 01:28:45,427 Yes, I will see. 1108 01:28:47,635 --> 01:28:49,593 Yes bro, he is ready in five minutes 1109 01:28:50,434 --> 01:28:56,345 [wedding song being sung] 1110 01:29:04,052 --> 01:29:05,885 Indo-Pak love story 1111 01:29:06,135 --> 01:29:07,260 Naseem, increase the volume 1112 01:29:07,343 --> 01:29:09,302 Two lovers have taken birth again. 1113 01:29:09,593 --> 01:29:11,177 Roshan and Afreen! 1114 01:29:14,260 --> 01:29:19,177 One Pakistani has become Indian and an Indian has become a Pakistani 1115 01:29:21,302 --> 01:29:24,677 This dead body of 46 years old is created a sensation 1116 01:29:29,260 --> 01:29:33,385 From the book found in the hands of dead body, a love story has come out 1117 01:29:35,343 --> 01:29:39,510 What is the secret behind this love story? Knowing this would be interesting 1118 01:29:39,927 --> 01:29:45,802 The lover boy taking birth again finding the corpse of this girl is surprised all 1119 01:29:46,009 --> 01:29:47,677 His name is Roshan. 1120 01:29:47,843 --> 01:29:49,138 -The Pakistani boy in last life -Hubby... 1121 01:29:49,478 --> 01:29:50,991 -Our son. -...has taken birth now in India. 1122 01:29:51,343 --> 01:29:53,593 The Indian girl in that birth is now born in Pakistan 1123 01:29:53,677 --> 01:29:57,385 The boy Roshan is with us now as you see 1124 01:30:06,135 --> 01:30:06,760 Afreen 1125 01:30:09,635 --> 01:30:12,052 Afreen, do you remember me? We are born again 1126 01:30:14,869 --> 01:30:18,396 This is your house... and I am talking standing before your house 1127 01:30:25,968 --> 01:30:28,343 You used to stay here with your mom and dad, you remember? 1128 01:30:29,843 --> 01:30:32,177 Afreen, please respond. I don't know where you are? 1129 01:30:32,468 --> 01:30:33,135 Afreen... 1130 01:30:34,593 --> 01:30:35,385 Please... 1131 01:30:36,427 --> 01:30:37,593 What is this? 1132 01:30:39,552 --> 01:30:40,552 What is this? 1133 01:30:41,927 --> 01:30:43,635 This nonsense running on the TV... 1134 01:30:44,385 --> 01:30:44,885 Here... 1135 01:30:44,927 --> 01:30:47,010 Khan Sir, she used to say in childhood 1136 01:30:47,427 --> 01:30:50,427 Mom... I remember something 1137 01:30:50,552 --> 01:30:51,635 What do you remember? 1138 01:30:51,718 --> 01:30:53,052 I was dead 1139 01:30:54,343 --> 01:30:56,677 I saw it with my own eyes. 1140 01:30:56,885 --> 01:30:59,593 She used to tremble and wake up from sleep so many nights 1141 01:30:59,677 --> 01:31:02,510 Similarly, she used to sing songs she never heard 1142 01:31:02,593 --> 01:31:04,468 But I never believed her. 1143 01:31:04,593 --> 01:31:08,218 -But seeing all these... -You stop talking crazily 1144 01:31:10,343 --> 01:31:13,135 We believe that a human gets just one life. 1145 01:31:14,802 --> 01:31:18,433 Human is born once, dies once and if god wishes... 1146 01:31:18,633 --> 01:31:20,766 ...he gets to heaven and the story ends 1147 01:31:21,093 --> 01:31:24,635 -But seeing all these happenings, she... -Mumtaj, enough! 1148 01:31:26,218 --> 01:31:27,302 Enough! 1149 01:31:28,385 --> 01:31:29,468 What is all this? 1150 01:31:30,177 --> 01:31:32,718 Did you ever meet this boy? Do you remember anything? 1151 01:31:33,010 --> 01:31:33,552 -What I am asking is... -Come on... 1152 01:31:33,593 --> 01:31:35,302 What would she say Khan Sir? 1153 01:31:35,885 --> 01:31:40,343 I told you earlier that she is roaming with some guy in India. 1154 01:31:40,510 --> 01:31:42,593 Control your tongue and speak Nadir, I am talking here 1155 01:31:43,427 --> 01:31:44,434 -Afreen, what I am asking is... [groans] 1156 01:31:44,760 --> 01:31:47,635 Nadir... Nadir, stop it 1157 01:31:49,177 --> 01:31:54,802 Did only he remember the whole flash back or even you? 1158 01:31:55,266 --> 01:31:56,521 Huh? Tell me... 1159 01:31:56,802 --> 01:31:58,343 Nadir, what are you doing? 1160 01:31:59,177 --> 01:32:00,093 -Leave her -Let go of her. 1161 01:32:03,809 --> 01:32:06,968 Even he caught my neck like this that day. 1162 01:32:07,802 --> 01:32:08,593 Who? 1163 01:32:09,643 --> 01:32:10,777 Hawaldar 1164 01:32:11,920 --> 01:32:13,265 Hey Indian... 1165 01:32:14,071 --> 01:32:19,235 Since I saw you, I am gone sleepless in the nights from then 1166 01:32:21,302 --> 01:32:25,718 You do not like me? You want that guy huh? 1167 01:32:27,098 --> 01:32:28,591 You need him? Huh? 1168 01:32:29,520 --> 01:32:30,216 Hmm... 1169 01:32:32,975 --> 01:32:35,030 [gasps] 1170 01:32:35,758 --> 01:32:37,133 [bullet chamber creaks] 1171 01:32:40,000 --> 01:32:40,831 Say now, 1172 01:32:42,189 --> 01:32:43,527 you need that fellow? 1173 01:32:46,573 --> 01:32:47,363 [empty gun shot] [groans] 1174 01:32:52,426 --> 01:32:53,775 You need him? 1175 01:32:58,209 --> 01:32:59,107 [empty gun shot] [groans] 1176 01:33:01,831 --> 01:33:04,383 If the bullet is shot this time, 1177 01:33:05,603 --> 01:33:06,422 you are gone. 1178 01:33:11,322 --> 01:33:14,460 I will not leave you, understood? 1179 01:33:15,585 --> 01:33:16,585 I will not leave. 1180 01:33:17,895 --> 01:33:19,835 I will take him for sure. 1181 01:33:22,532 --> 01:33:24,290 I mean your lover... 1182 01:33:25,393 --> 01:33:27,380 I will finish him for sure. 1183 01:33:27,812 --> 01:33:28,502 What will I do? 1184 01:33:29,822 --> 01:33:30,918 I will kill him. 1185 01:33:50,437 --> 01:33:51,290 What are you writing? 1186 01:33:52,067 --> 01:33:52,721 Diary. 1187 01:33:54,839 --> 01:33:55,502 What is written here? 1188 01:33:56,113 --> 01:33:59,229 I feel like killing all the Pakistan Military people. 1189 01:34:00,813 --> 01:34:02,341 What have we done wrong to them? 1190 01:34:03,488 --> 01:34:06,165 Are these humans or demons? 1191 01:34:09,601 --> 01:34:10,182 Read this. 1192 01:34:12,215 --> 01:34:14,185 I do not know even the name of that soldier. 1193 01:34:15,109 --> 01:34:20,002 But when he was taking punishment for me, my eyes went damp. 1194 01:34:21,874 --> 01:34:26,168 I then understood that... there are humans with heart even in Pakistan. 1195 01:34:31,154 --> 01:34:31,877 What are you writing now? 1196 01:34:32,427 --> 01:34:36,043 It would have been great if these borders never existed. 1197 01:34:37,298 --> 01:34:41,335 It would have been much great if he was not a Muslim. 1198 01:34:43,023 --> 01:34:44,168 Whichever may be the Nation, 1199 01:34:45,636 --> 01:34:49,668 what more would be a greater respect than to love a soldier? 1200 01:34:50,312 --> 01:34:53,752 Only the soldier has a heart to love the country. 1201 01:34:54,349 --> 01:34:57,668 Enough to get even a small space in that heart. 1202 01:34:57,780 --> 01:34:59,002 I will live on happily. 1203 01:34:59,561 --> 01:35:02,174 Kill that rascal! [gun fires] 1204 01:35:06,627 --> 01:35:12,626 [Arabic language] [The song is about self motivation & to fight for what you want] 1205 01:35:23,514 --> 01:35:23,825 [gun shot] 1206 01:35:28,181 --> 01:35:30,890 [gun fires] [arabic song continues] 1207 01:35:50,930 --> 01:35:51,725 [gun fire] [bullet hits a metal] 1208 01:35:58,848 --> 01:36:01,813 [gun fires] [gun cocking] 1209 01:36:08,218 --> 01:36:08,882 [gun fires] 1210 01:36:38,262 --> 01:36:38,866 [gun cocking] 1211 01:36:47,418 --> 01:36:48,085 Sir... 1212 01:36:50,085 --> 01:36:50,877 What happened? 1213 01:36:52,668 --> 01:36:53,835 Why are you hitting me? 1214 01:36:56,870 --> 01:36:58,127 I will not leave you rascal. 1215 01:36:59,193 --> 01:37:00,085 Sir... 1216 01:37:06,864 --> 01:37:07,345 [gun fire] 1217 01:37:07,430 --> 01:37:09,668 Sir, why do you want to kill me? 1218 01:37:11,922 --> 01:37:16,668 The moment when that girl liked you, I fixed to kill you rascal. 1219 01:37:17,699 --> 01:37:21,293 That girl is only for me, I will not leave her. 1220 01:37:23,345 --> 01:37:27,400 [machine gun fires] [knife piercing] 1221 01:37:29,342 --> 01:37:35,341 [knife piercing] 1222 01:37:35,541 --> 01:37:41,540 [gun fires] 1223 01:37:44,019 --> 01:37:48,710 Sir, these Indian Military people shot and killed our Hawaldar sir. 1224 01:37:49,164 --> 01:37:49,710 Over 1225 01:37:56,577 --> 01:37:57,041 [bullet shot] 1226 01:38:03,372 --> 01:38:08,437 [gun fires] 1227 01:38:13,045 --> 01:38:19,044 [fire crackling] [voice on radio] 1228 01:38:24,960 --> 01:38:25,853 Kabir... 1229 01:38:26,310 --> 01:38:26,922 There. 1230 01:38:52,371 --> 01:38:52,918 What is this? 1231 01:38:53,791 --> 01:38:57,085 I prayed God that nothing should happen to you in the war. 1232 01:38:57,241 --> 01:38:58,085 Nothing will happen to me, 1233 01:38:59,138 --> 01:39:00,127 because the war is over. 1234 01:39:00,910 --> 01:39:01,918 Is the war over? 1235 01:39:02,864 --> 01:39:04,127 What will happen now? 1236 01:39:05,496 --> 01:39:06,210 We will leave. 1237 01:39:10,725 --> 01:39:13,877 All these days, I was frightened about war. 1238 01:39:15,656 --> 01:39:21,127 But now, I feel it was good if war still continued. 1239 01:39:21,845 --> 01:39:22,377 Why? 1240 01:39:23,101 --> 01:39:25,293 Because you will be before my eyes. 1241 01:39:28,892 --> 01:39:29,752 War is over there, 1242 01:39:31,366 --> 01:39:32,835 but the war has started here now. 1243 01:39:34,753 --> 01:39:39,085 Because it is very easy to start love and a war, 1244 01:39:40,505 --> 01:39:42,002 but it is very tough to stop that. 1245 01:39:42,316 --> 01:39:43,127 It's very tough. 1246 01:39:49,206 --> 01:39:51,668 I just understood how tough it is. 1247 01:39:53,739 --> 01:39:57,377 I cannot bear this distance in between us both. 1248 01:39:59,308 --> 01:40:03,918 You were seen very far away while seeing you from a distance 1249 01:40:04,668 --> 01:40:07,043 and thus I used to come near you. 1250 01:40:08,159 --> 01:40:11,589 Now though I am beside you, I feel to be very far away. 1251 01:40:12,928 --> 01:40:16,148 My heart has no satisfaction however close I am with you. 1252 01:40:17,008 --> 01:40:18,252 I am frightened. 1253 01:40:20,951 --> 01:40:22,085 I too am frightened. 1254 01:40:22,698 --> 01:40:27,835 Even to blink, because I may miss seeing you even for that one second. 1255 01:40:29,821 --> 01:40:33,460 There are so many stars, so many planets, 1256 01:40:34,502 --> 01:40:37,085 200 countries and seven seas in this Universe. 1257 01:40:38,236 --> 01:40:39,793 God gave you to me between all these. 1258 01:40:41,567 --> 01:40:43,335 I will be grateful to that God for it. 1259 01:40:44,027 --> 01:40:45,850 Not just for making us meet, 1260 01:40:46,638 --> 01:40:50,406 pray your God to keep us together for lifelong. 1261 01:40:54,542 --> 01:40:55,220 I cannot ask, 1262 01:40:57,700 --> 01:40:58,805 Today is the last day. 1263 01:41:02,885 --> 01:41:06,747 No idea whether we meet again or not. 1264 01:41:08,575 --> 01:41:09,460 Tomorrow is the Refugee exchange. 1265 01:41:13,464 --> 01:41:19,463 [Lag Ja Gale song from the film Woh Kaun Thi (1964)] 1266 01:42:00,421 --> 01:42:02,623 No idea whether we meet again or not 1267 01:42:03,595 --> 01:42:05,752 No idea whether we have another life or not 1268 01:42:06,752 --> 01:42:08,374 It is just this night left out. 1269 01:42:09,832 --> 01:42:15,101 I am dying... I am dying... 1270 01:42:16,733 --> 01:42:21,998 "Hey dear, my dear..." 1271 01:42:22,656 --> 01:42:27,460 "Hey dear, my dear..." 1272 01:42:27,960 --> 01:42:33,002 "Hey beloved" 1273 01:42:33,918 --> 01:42:38,960 "Hey beloved" 1274 01:42:40,335 --> 01:42:45,752 "Hey dear, my dear..." 1275 01:42:46,293 --> 01:42:51,460 "Hey dear, my dear..." 1276 01:42:52,077 --> 01:42:57,043 "Hey beloved" 1277 01:43:22,431 --> 01:43:28,106 "By the time we fell in love," 1278 01:43:28,473 --> 01:43:33,873 "Why are the tears guarding the eyes?" 1279 01:43:34,247 --> 01:43:39,793 "Any war was silent all these days when you were with me" 1280 01:43:40,211 --> 01:43:45,960 "Any war was silent all these days when you were with me" 1281 01:43:48,960 --> 01:43:54,002 "Hey beloved" 1282 01:43:54,918 --> 01:43:59,960 "Hey beloved" 1283 01:44:01,418 --> 01:44:06,835 "Hey dear, my dear..." 1284 01:44:07,377 --> 01:44:12,543 "Hey dear, my dear..." 1285 01:44:37,379 --> 01:44:43,186 "There are no conditions for any air..." 1286 01:44:43,404 --> 01:44:49,082 "The sky has no borders" 1287 01:44:49,182 --> 01:44:54,668 "Who with revenge has drawn the borders on our land?" 1288 01:44:55,151 --> 01:45:01,043 "They would have not drawn these lines if they knew about love" 1289 01:45:03,877 --> 01:45:08,918 "Hey beloved" 1290 01:45:10,127 --> 01:45:15,168 "Hey beloved" 1291 01:45:16,418 --> 01:45:21,835 "Hey dear, my dear..." 1292 01:45:22,377 --> 01:45:27,543 "Hey dear, my dear..." 1293 01:45:27,918 --> 01:45:32,960 "Hey beloved" 1294 01:45:34,668 --> 01:45:39,710 "Hey beloved" 1295 01:45:41,371 --> 01:45:43,085 Kabir... 1296 01:45:43,335 --> 01:45:46,877 Kabir... 1297 01:45:50,159 --> 01:45:53,835 You have been screaming Kabir, will you go and meet him now? 1298 01:45:55,164 --> 01:45:58,585 I can know seeing your eyes that you will definitely go and meet him now. 1299 01:45:59,150 --> 01:46:01,710 That was all in that life and not in this life. 1300 01:46:03,312 --> 01:46:06,877 You should love only me in this life. Nadir! 1301 01:46:07,134 --> 01:46:08,293 Keep control Nadir. 1302 01:46:08,600 --> 01:46:09,002 Mumtaz! 1303 01:46:11,382 --> 01:46:13,335 Let us move fast and make arrangements. 1304 01:46:14,335 --> 01:46:16,877 Take away her mobile phone and put her closed in the room. 1305 01:46:18,203 --> 01:46:21,877 She will step out from the room only when the marriage band is on. 1306 01:46:22,011 --> 01:46:22,856 Take her away. 1307 01:46:23,056 --> 01:46:23,841 [glass breaking] 1308 01:46:24,596 --> 01:46:27,116 Take care, she will not talk with anybody till then. 1309 01:46:29,962 --> 01:46:32,918 -Afreen, you made her feel ashamed. -Mom 1310 01:46:33,721 --> 01:46:34,169 [door closes] 1311 01:46:40,752 --> 01:46:43,252 The frozen body has been shifted to Delhi hospital. 1312 01:46:43,627 --> 01:46:45,710 Doctors found a bullet in her leg. 1313 01:46:48,793 --> 01:46:51,543 The 46 years frozen corpse found in the Himalayas, 1314 01:46:51,710 --> 01:46:55,752 which became national sensation has been shifted now to a lab in New Delhi. 1315 01:46:55,960 --> 01:46:59,127 where that body is examined by a team of experts. 1316 01:47:03,877 --> 01:47:07,460 Last life can be remembered and not the mobile number? 1317 01:47:08,168 --> 01:47:08,835 Roshan 1318 01:47:16,484 --> 01:47:21,543 [phone vibrates] 1319 01:47:31,356 --> 01:47:32,293 Kabir... 1320 01:47:32,944 --> 01:47:33,877 Kabir... 1321 01:47:38,085 --> 01:47:38,793 It's me 1322 01:47:43,956 --> 01:47:45,127 Madhira... 1323 01:47:50,793 --> 01:47:51,960 I am in Lahore. 1324 01:47:55,085 --> 01:47:57,252 They are getting me married by force 1325 01:47:59,918 --> 01:48:01,793 My marriage is the next two days 1326 01:48:06,043 --> 01:48:07,585 Can you come and take me? 1327 01:48:08,696 --> 01:48:11,975 [camera clicks] 1328 01:48:12,175 --> 01:48:14,127 What time would Samjhauta Express start? 1329 01:48:15,127 --> 01:48:17,513 [train honks] 1330 01:48:28,293 --> 01:48:29,602 Hey, why did you post this? 1331 01:48:29,904 --> 01:48:30,847 Why, what will happen? 1332 01:48:30,884 --> 01:48:31,716 What if they come to know? 1333 01:48:31,942 --> 01:48:34,127 Hey idiot, you are going to Pakistan it seems? 1334 01:48:34,745 --> 01:48:39,293 Hey, they would kill you. Hey, why that Pakistani girl for you? 1335 01:48:39,657 --> 01:48:41,502 I will set a great match for you. 1336 01:48:41,878 --> 01:48:44,668 Come back, listen to me come on, 1337 01:48:45,168 --> 01:48:46,168 Hey, hello... 1338 01:48:48,877 --> 01:48:50,752 Come on, he is not listening. At least you tell him 1339 01:48:55,377 --> 01:48:55,960 Son, 1340 01:48:57,043 --> 01:49:00,168 only I know how much did you suffer from childhood. 1341 01:49:01,252 --> 01:49:03,960 You said me many a times that you gave a word to someone. 1342 01:49:05,155 --> 01:49:05,668 Look, 1343 01:49:06,688 --> 01:49:09,418 Give me a word that you will stand on that word. 1344 01:49:10,627 --> 01:49:13,168 Son, whatever may happen. 1345 01:49:13,335 --> 01:49:16,335 Let us take care of that. What if that is Pakistan or something else. 1346 01:49:17,043 --> 01:49:20,710 Your life is there, son. Go, go and get it. 1347 01:49:21,474 --> 01:49:22,085 Love you mom. 1348 01:49:22,460 --> 01:49:23,335 Love you son. 1349 01:49:24,987 --> 01:49:26,168 Why are you encouraging him so? 1350 01:49:28,698 --> 01:49:29,710 They will kill him. 1351 01:49:30,506 --> 01:49:32,752 They both are reborn again as they killed them hubby. 1352 01:49:32,970 --> 01:49:36,168 Even death cannot stop love and who are us to stop? 1353 01:49:36,678 --> 01:49:39,576 "Hey beloved..." 1354 01:49:40,215 --> 01:49:42,532 Roshan starting to Lahore for Afreen... 1355 01:49:42,740 --> 01:49:45,133 Let us see will they meet at least in this life. 1356 01:49:45,454 --> 01:49:46,836 Roshan, we are always with you. 1357 01:49:47,036 --> 01:49:47,835 All the best! 1358 01:49:48,085 --> 01:49:50,627 Brother, we are anyways in the depression of losing world cup. 1359 01:49:51,059 --> 01:49:53,924 If you at least bring Afreen somehow from Pakistan, 1360 01:49:53,968 --> 01:49:55,254 it will be a small satisfaction for us. 1361 01:49:55,532 --> 01:49:58,757 Roshan, do not leave Afreen at any cost, we are with you. 1362 01:49:58,759 --> 01:50:00,257 Roshan, am with you, 1363 01:50:00,410 --> 01:50:04,401 don't worry you come here I will set you up a honeymoon in Alleppey 1364 01:50:04,601 --> 01:50:07,955 No scenes to worry, am with you, we are with you 1365 01:50:08,101 --> 01:50:11,918 Roshan bring that girl anyhow, anyhow. 1366 01:50:12,248 --> 01:50:15,002 Jai Maharashtra, please bring her we are with you. 1367 01:50:15,215 --> 01:50:17,877 Roshan Don't worry Come here, We all are with you. 1368 01:50:18,263 --> 01:50:20,252 Son, bring that girl and come back. 1369 01:50:20,680 --> 01:50:23,085 I will get you both married 1370 01:50:23,359 --> 01:50:23,960 We are with you 1371 01:50:24,340 --> 01:50:25,378 All the best Roshan 1372 01:50:25,586 --> 01:50:27,473 Roshan bro, we are all with you. 1373 01:50:27,748 --> 01:50:29,877 Your love will be successful, all the best 1374 01:50:30,557 --> 01:50:32,767 [chopper engine thumping] 1375 01:50:38,844 --> 01:50:39,799 [horse neighs] 1376 01:50:44,804 --> 01:50:46,154 [horse neighs] 1377 01:50:50,165 --> 01:50:52,720 [horse neighs] 1378 01:51:07,060 --> 01:51:08,628 [horses neighs] 1379 01:51:44,198 --> 01:51:47,451 [wheels screeching] 1380 01:51:54,959 --> 01:51:55,424 [horse neighs] 1381 01:52:12,196 --> 01:52:12,706 What? 1382 01:52:13,203 --> 01:52:13,751 Open! 1383 01:52:14,117 --> 01:52:15,337 You open first idiot! 1384 01:52:28,788 --> 01:52:29,828 [metal clinks] 1385 01:52:30,700 --> 01:52:33,793 Madam, this is that TV guy of the love story. 1386 01:52:36,668 --> 01:52:37,585 Roshan! 1387 01:52:38,668 --> 01:52:42,627 What Roshan, you have become like Shahrukh Khan in two days. 1388 01:52:44,814 --> 01:52:46,543 Are you going to bring back your lover? 1389 01:52:46,789 --> 01:52:47,335 Yes madam. 1390 01:52:47,627 --> 01:52:50,585 Go and come back bringing your bride. 1391 01:52:50,652 --> 01:52:51,402 [metal door opens] 1392 01:52:51,978 --> 01:52:55,543 But remember Roshan, it is our prestige issue. 1393 01:52:56,842 --> 01:52:59,335 Kick each and every rascal and bring her. 1394 01:52:59,615 --> 01:52:59,976 Yes madam. 1395 01:53:11,793 --> 01:53:12,835 All the best! [train honks] 1396 01:53:13,043 --> 01:53:13,710 Thank you! 1397 01:53:14,043 --> 01:53:15,953 -Jai Hind! -Jai Hind! 1398 01:53:18,869 --> 01:53:21,505 [train honks] 1399 01:53:24,813 --> 01:53:27,460 Madam, he is recruited in the Army. 1400 01:53:28,693 --> 01:53:29,543 He is a captain. 1401 01:53:29,750 --> 01:53:30,252 I see. 1402 01:53:52,207 --> 01:53:54,043 Bro, he is coming. 1403 01:53:54,458 --> 01:53:55,002 Who? 1404 01:53:55,285 --> 01:53:55,710 Roshan! 1405 01:53:56,072 --> 01:53:57,835 He is coming to Pakistan for taking Afreen. 1406 01:54:05,685 --> 01:54:08,428 Hey see, see for the last time. 1407 01:54:09,728 --> 01:54:14,918 I will chop his head once he steps on the Pakistan land. 1408 01:54:15,441 --> 01:54:18,627 -Nadir, please don't do so... -I will chop him into pieces... 1409 01:54:18,699 --> 01:54:19,771 -Nadir please... -Move idiot! 1410 01:54:21,168 --> 01:54:22,181 -Nadir! -Close the door guys. 1411 01:54:22,405 --> 01:54:23,665 Nadir please... [door shuts] 1412 01:54:23,865 --> 01:54:29,864 [namaz being recited] 1413 01:54:34,427 --> 01:54:37,691 [train honks] 1414 01:54:42,994 --> 01:54:43,694 You see inside. 1415 01:54:56,335 --> 01:54:57,593 Do not leave that fellow. 1416 01:55:02,509 --> 01:55:05,695 Hey, who is it? 1417 01:55:12,877 --> 01:55:14,421 Go inside, fast. 1418 01:55:18,002 --> 01:55:21,529 [whistling] 1419 01:55:29,771 --> 01:55:30,630 He is not here. 1420 01:55:32,289 --> 01:55:33,254 Come on, we shall see that side. 1421 01:55:35,401 --> 01:55:36,191 [metal door opens] Come out, fast. 1422 01:55:36,997 --> 01:55:38,450 Bro, come this side. 1423 01:55:38,593 --> 01:55:39,668 Come fast bro, they are coming. 1424 01:55:54,763 --> 01:55:56,793 Where did you go rascal? 1425 01:56:00,914 --> 01:56:02,752 I killed that Roshan. 1426 01:56:04,268 --> 01:56:06,043 I chopped him into pieces. 1427 01:56:07,754 --> 01:56:10,543 You are now left with none other than me. 1428 01:56:12,375 --> 01:56:14,502 Marry me silently. 1429 01:56:16,675 --> 01:56:18,210 What are you seeing so? 1430 01:56:19,332 --> 01:56:21,085 My Roshan did not die. 1431 01:56:22,757 --> 01:56:26,293 This heart would have stopped here, if he was dead there. 1432 01:56:27,546 --> 01:56:30,585 This is the suffering of two souls from two lives. 1433 01:56:31,456 --> 01:56:35,377 Pakistan and Hindustan... Lub Dub.. Lub Dub... 1434 01:56:37,043 --> 01:56:40,252 We will be born again even if you kill us. 1435 01:56:41,346 --> 01:56:43,210 We will be reborn again and again. 1436 01:56:44,065 --> 01:56:46,877 Who can stop us and how long can they stop? 1437 01:56:50,227 --> 01:56:51,710 Hey Shabbir, thank you so much. 1438 01:56:52,062 --> 01:56:53,127 I did not expect you would help so much. 1439 01:56:53,552 --> 01:56:58,210 Bro, we are Pakistani and we give away life for friends. 1440 01:56:58,658 --> 01:56:59,377 I know... I know. 1441 01:57:01,376 --> 01:57:06,697 "Today in the river of my heart" 1442 01:57:07,905 --> 01:57:13,389 "Look at the tides that are moving" 1443 01:57:14,166 --> 01:57:20,090 "When I come across my beloved" 1444 01:57:20,732 --> 01:57:26,210 "I can't stand still" 1445 01:57:27,138 --> 01:57:32,252 "Only the breathe is mine" 1446 01:57:33,347 --> 01:57:38,590 "But the concentration is over you" 1447 01:57:38,874 --> 01:57:42,377 "Come... my dear..." 1448 01:57:44,008 --> 01:57:44,543 Afreen... 1449 01:57:45,000 --> 01:57:49,210 "Is it true?" 1450 01:57:51,361 --> 01:57:54,671 -"Please come..." -Afreen! 1451 01:57:58,035 --> 01:58:01,896 "How would I know?" 1452 01:58:05,351 --> 01:58:07,039 "Hey dear," 1453 01:58:07,589 --> 01:58:13,588 -"Is my relation with you of today?" -Afreen... 1454 01:58:18,347 --> 01:58:19,922 "Hey my love," 1455 01:58:20,281 --> 01:58:26,280 "Is my journey with you of this birth?" 1456 01:58:28,914 --> 01:58:29,352 Afreen... 1457 01:58:30,464 --> 01:58:31,349 -Hey, stop -Afreen... 1458 01:58:31,937 --> 01:58:32,877 Who is Afreen, idiot? 1459 01:58:33,990 --> 01:58:36,835 Afreen is my aunt, we are searching for my aunt. 1460 01:58:38,259 --> 01:58:40,377 Afreen aunty... Afreen aunty... 1461 01:58:41,710 --> 01:58:42,627 Afreen aunty! 1462 01:58:42,710 --> 01:58:46,752 "Please come..." 1463 01:58:48,895 --> 01:58:53,475 "Is it true?" [phone vibrates] 1464 01:58:54,002 --> 01:58:55,210 -Hello! -I need to speak to Roshan. 1465 01:58:55,460 --> 01:58:56,127 One minute... 1466 01:58:57,340 --> 01:58:59,377 Hey Roshan, it seems roommate of Afreen wants to talk with you. 1467 01:58:59,460 --> 01:59:00,002 Yes, give it. 1468 01:59:00,460 --> 01:59:01,002 Yes, talk. 1469 01:59:02,763 --> 01:59:03,168 Hello! 1470 01:59:03,552 --> 01:59:05,043 I tried many times to the phone Afreen. 1471 01:59:05,573 --> 01:59:06,293 It is switched off. 1472 01:59:06,802 --> 01:59:07,668 Do you know her address? 1473 01:59:07,902 --> 01:59:08,627 No, I do not know. 1474 01:59:08,710 --> 01:59:09,627 Do you know anything else about her? 1475 01:59:10,234 --> 01:59:11,793 I know the name of the guy going to marry her. 1476 01:59:12,178 --> 01:59:13,168 What is his name? 1477 01:59:14,467 --> 01:59:16,627 Bro, why did you bring to the Police Station? Say bro. 1478 01:59:29,658 --> 01:59:30,210 Sir... 1479 01:59:32,210 --> 01:59:32,877 Sir... 1480 01:59:35,210 --> 01:59:35,710 Hello Sir, 1481 01:59:37,501 --> 01:59:40,543 My name is Roshan and I am from India. 1482 01:59:47,373 --> 01:59:47,752 Yes. 1483 01:59:50,255 --> 01:59:51,293 This is my passport. 1484 01:59:53,311 --> 01:59:54,252 I want to give a complaint. 1485 01:59:56,446 --> 01:59:58,585 Complaint! What complaint? 1486 02:00:01,132 --> 02:00:02,377 Sir, name of my wife is Afreen... 1487 02:00:03,752 --> 02:00:05,168 We got married in India. 1488 02:00:07,407 --> 02:00:09,043 She came to Lahore for meeting her parents, 1489 02:00:09,627 --> 02:00:13,335 but here, someone is marrying my wife by force. 1490 02:00:14,834 --> 02:00:17,668 I do not know her address too sir, I need your help. 1491 02:00:18,054 --> 02:00:20,127 What is his name? Nadir Khan Ahmed. 1492 02:00:21,626 --> 02:00:22,710 Coming from India and... 1493 02:00:26,564 --> 02:00:28,377 Giving complaint on a Pakistani? 1494 02:00:31,366 --> 02:00:33,927 [wedding percussions] 1495 02:00:34,403 --> 02:00:35,877 He is there, why? 1496 02:00:37,533 --> 02:00:39,627 Bro, you are looking great in this dress. 1497 02:00:39,723 --> 02:00:40,335 Your name? 1498 02:00:41,252 --> 02:00:41,877 Nadir... 1499 02:00:42,168 --> 02:00:43,168 Your full name. 1500 02:00:43,752 --> 02:00:44,752 Nadir Khan! 1501 02:00:44,935 --> 02:00:45,835 Name of your wife? 1502 02:00:47,556 --> 02:00:48,377 Sir, what is the matter? 1503 02:00:48,436 --> 02:00:49,210 Afreen... 1504 02:00:49,410 --> 02:00:50,057 [phone rings] 1505 02:00:50,418 --> 02:00:51,002 Yes... 1506 02:00:51,133 --> 02:00:53,252 -Sir, everything is matched. -Bring him here. 1507 02:00:54,588 --> 02:00:55,252 Move to the Police station. 1508 02:00:55,585 --> 02:01:00,127 Hey, you know who am I? Today is my marriage. 1509 02:01:00,748 --> 02:01:04,377 If you do not come now, we will do your marriage. 1510 02:01:15,112 --> 02:01:16,085 What is this nonsense? 1511 02:01:16,678 --> 02:01:20,377 Sir, believe us. This complaint is baseless and wrong. 1512 02:01:20,984 --> 02:01:24,168 Afreen is my own daughter and she is not yet married sir. 1513 02:01:25,026 --> 02:01:28,252 Sir, these Indians are very dangerous. 1514 02:01:28,479 --> 02:01:29,793 Where is that idiot? 1515 02:01:33,807 --> 02:01:35,418 Hey, where is this Indian? 1516 02:01:35,793 --> 02:01:40,127 Sir, he was here till now and no idea where he is gone now. 1517 02:01:40,768 --> 02:01:42,668 What do you mean saying no idea? Inspector Sir. 1518 02:01:43,151 --> 02:01:45,335 If what he said is true, where is he? 1519 02:01:45,651 --> 02:01:47,052 [wedding percussions] 1520 02:01:51,066 --> 02:01:52,062 [wedding percussions] 1521 02:01:54,444 --> 02:01:55,478 [wedding percussions] 1522 02:01:57,157 --> 02:02:00,365 [wedding percussions] 1523 02:02:11,136 --> 02:02:12,085 Afreen... 1524 02:02:13,706 --> 02:02:18,502 "Oh my dear" 1525 02:02:19,252 --> 02:02:24,502 "Oh my love" 1526 02:02:25,189 --> 02:02:30,565 "Hey beloved..." 1527 02:02:31,085 --> 02:02:36,127 "My beloved..." 1528 02:02:37,419 --> 02:02:42,844 "Oh my dear" 1529 02:02:43,413 --> 02:02:48,732 "Oh my dear" 1530 02:02:49,101 --> 02:02:51,368 "Hey beloved..." 1531 02:02:52,030 --> 02:02:54,085 Nadir, my name is Roshan. 1532 02:02:56,314 --> 02:02:57,418 Hello to all of you. 1533 02:03:02,087 --> 02:03:04,085 I do not need to say my story again to all of you. 1534 02:03:05,340 --> 02:03:06,252 You all know that. 1535 02:03:07,571 --> 02:03:09,168 I came to take Afreen. 1536 02:03:10,511 --> 02:03:13,710 We got separated in that life and are wishing to meet in this life. 1537 02:03:16,462 --> 02:03:18,460 I salute to you all and am begging. 1538 02:03:20,603 --> 02:03:22,710 Please send Afreen with me to India. 1539 02:03:23,195 --> 02:03:25,793 What will you do, if we do not send? 1540 02:03:33,630 --> 02:03:35,877 I am requesting you, please. 1541 02:03:37,778 --> 02:03:39,543 Please let Afreen return with me. 1542 02:03:40,668 --> 02:03:42,252 [groans] You rascal... 1543 02:03:44,206 --> 02:03:46,293 Do you like to get your daughter into a marriage she does not like Sir? 1544 02:03:46,742 --> 02:03:48,752 Afreen likes this marriage. 1545 02:03:48,899 --> 02:03:50,793 We are not doing a marriage which she does not like. 1546 02:03:51,187 --> 02:03:55,085 If that is true, ask her to say that in front of all here. 1547 02:03:55,252 --> 02:03:57,377 We all heard it You are saying a lie. 1548 02:03:58,076 --> 02:03:58,877 You are saying a lie. 1549 02:04:00,365 --> 02:04:02,210 It is written even in your Islam, right sir? 1550 02:04:03,190 --> 02:04:05,627 Any girl should be asked about her wish before marriage. 1551 02:04:06,955 --> 02:04:08,627 You agree or no. 1552 02:04:09,593 --> 02:04:10,835 This is the right of a girl sir. 1553 02:04:12,502 --> 02:04:15,252 It is written in Quran and Shahi Muslim Hadith. 1554 02:04:17,188 --> 02:04:19,085 Respect your Islam sir, respect your daughter. 1555 02:04:20,674 --> 02:04:21,918 Know what she likes. 1556 02:04:23,263 --> 02:04:23,877 Khan sir... 1557 02:04:24,342 --> 02:04:24,830 Yes sir. 1558 02:04:25,093 --> 02:04:27,627 You ask your daughter about what she wants. 1559 02:04:28,691 --> 02:04:29,902 This is our rule. 1560 02:04:30,253 --> 02:04:32,293 Khazi sir, this marriage is on with her willingness. 1561 02:04:32,907 --> 02:04:34,793 Still, I will ask her once again for you. 1562 02:04:35,387 --> 02:04:37,002 Afreen, you like this marriage right? 1563 02:04:37,767 --> 02:04:38,252 No. 1564 02:04:38,751 --> 02:04:40,085 Hey, she is saying a lie. 1565 02:04:40,178 --> 02:04:41,168 She is saying the truth. 1566 02:04:42,364 --> 02:04:44,668 What she is saying is true and do not get her married against to her will sir. 1567 02:04:45,283 --> 02:04:46,043 Oh God! 1568 02:04:47,526 --> 02:04:49,668 I will never get a marriage done to my daughter against to her will. 1569 02:04:52,378 --> 02:04:54,877 But I cannot give my daughter even to a stranger like you. 1570 02:04:57,589 --> 02:04:58,293 Why should I give? 1571 02:05:01,932 --> 02:05:04,293 I am reborn again for your daughter. 1572 02:05:07,610 --> 02:05:08,918 Is this one reason not enough sir? 1573 02:05:14,959 --> 02:05:15,627 What is your profession? 1574 02:05:16,153 --> 02:05:19,168 Captain, Indian Army. 1575 02:05:19,752 --> 02:05:23,299 See, he is from Indian Military it seems. 1576 02:05:24,228 --> 02:05:30,210 If we leave him like this today, he will come with a gun tomorrow and kill us all. 1577 02:05:31,446 --> 02:05:33,918 -He has so much revenge on us. -Nadir, one minute. 1578 02:05:35,543 --> 02:05:37,418 You are a Hindu and an Indian. 1579 02:05:38,802 --> 02:05:41,418 Do you have at least a bit of respect on Islam religion in your heart? 1580 02:05:42,293 --> 02:05:44,043 -I do respect. -Thank God. 1581 02:05:45,582 --> 02:05:48,002 Are you ready to take up Islam religion for my daughter? 1582 02:05:51,042 --> 02:05:51,710 Yes, ready. 1583 02:05:55,499 --> 02:05:57,335 God is the biggest ruler. 1584 02:05:59,478 --> 02:06:04,043 Then say hail to Islam once from your mouth. 1585 02:06:11,772 --> 02:06:16,502 Hail to Islam... 1586 02:06:23,371 --> 02:06:24,627 Hail to Islam! 1587 02:06:26,997 --> 02:06:28,168 Hail to Muslim! 1588 02:06:30,824 --> 02:06:32,293 Hail to Salman Khan... 1589 02:06:33,435 --> 02:06:34,543 Hail to Shahrukh Khan... 1590 02:06:35,482 --> 02:06:38,085 Hail to Aamir Khan... Hail to Abdul Kalam... 1591 02:06:41,327 --> 02:06:43,877 Hey, this is not enough. 1592 02:06:45,363 --> 02:06:47,335 He belongs to Indian Army. 1593 02:06:47,861 --> 02:06:49,835 We should thus never believe this guy. 1594 02:06:50,446 --> 02:06:53,418 Say now idiot, say hail to Pakistan. 1595 02:06:54,660 --> 02:06:56,502 Hey, do not change the topic. 1596 02:06:56,555 --> 02:06:58,418 Say hail to Pakistan... 1597 02:06:59,859 --> 02:07:03,293 Hail to Pakistan... 1598 02:07:03,335 --> 02:07:08,252 Hail to Pakistan.. 1599 02:07:11,271 --> 02:07:13,418 Say hail to Pakistan, come on say. 1600 02:07:13,885 --> 02:07:17,918 You first say hail to India and then I will say hail to Pakistan. 1601 02:07:17,943 --> 02:07:20,252 -You think I am any mad fellow. -Am I a mad guy then? 1602 02:07:20,947 --> 02:07:24,002 Not just you but I will say if anyone here says that. 1603 02:07:24,317 --> 02:07:27,543 None here would say that at any cost. 1604 02:07:27,833 --> 02:07:30,293 Yes and why will I say rascal? 1605 02:07:31,445 --> 02:07:36,877 Either cut my limbs, cut my throat or bury me right here, 1606 02:07:37,682 --> 02:07:38,502 I am an Indian! 1607 02:07:40,127 --> 02:07:41,293 Hail to India! 1608 02:07:44,349 --> 02:07:48,335 Hail to humanity! Hail to love! 1609 02:07:49,252 --> 02:07:51,127 Hail to my beloved! 1610 02:07:52,713 --> 02:07:53,345 [knife swishes] 1611 02:07:53,641 --> 02:07:56,658 -Hey Nadir, what are you doing? -Leave, please leave me. 1612 02:07:57,377 --> 02:07:59,887 Khan sir, this is not the matter of your daughter now, 1613 02:08:00,200 --> 02:08:02,444 but an issue in between India and Pakistan. 1614 02:08:03,899 --> 02:08:06,835 Nadir, fear to God and control yourself. Leave him. 1615 02:08:07,459 --> 02:08:10,460 Enemy is in our house, he is on our land. 1616 02:08:10,652 --> 02:08:13,293 -I will not leave him alive today. -Leave him. 1617 02:08:13,377 --> 02:08:14,502 You Idiot. 1618 02:08:14,543 --> 02:08:16,677 -Roshan! -Nadir, leave him. 1619 02:08:16,877 --> 02:08:22,381 [punches] [indistinctive shouting] 1620 02:08:29,994 --> 02:08:31,252 This is my situation in Lahore. 1621 02:08:33,166 --> 02:08:33,960 They hit me 1622 02:08:35,218 --> 02:08:36,252 and grabbed away my passport. 1623 02:08:37,171 --> 02:08:39,043 Now they arrested me and taking to Police station. 1624 02:08:40,724 --> 02:08:42,710 Sir, my friends are online. 1625 02:08:43,168 --> 02:08:44,585 -Say Hi! -Hi! 1626 02:08:46,752 --> 02:08:48,960 I felt bad like the same when I was getting separated then from Madhira. 1627 02:08:50,377 --> 02:08:52,377 Refugee exchange separated us both. 1628 02:08:56,152 --> 02:08:58,168 She on that side and me this side. 1629 02:09:00,388 --> 02:09:01,585 She was crying there for me. 1630 02:09:03,327 --> 02:09:04,960 I did not like the fence in between us. 1631 02:09:05,736 --> 02:09:06,835 Name of that is LOC. 1632 02:09:09,043 --> 02:09:09,877 I jumped over. 1633 02:09:14,418 --> 02:09:18,543 Not just Afreen but the God likes me too a lot. 1634 02:09:20,252 --> 02:09:22,457 Thus he gave a second chance to jump over... 1635 02:09:22,657 --> 02:09:23,610 Why will I let go? 1636 02:09:24,127 --> 02:09:26,002 -Hit... -Praise the Lord! 1637 02:09:29,357 --> 02:09:31,668 Well done, come on... 1638 02:09:34,962 --> 02:09:35,835 Shabbir, run... 1639 02:09:36,377 --> 02:09:37,377 Roshan... 1640 02:09:38,877 --> 02:09:41,543 Come on Roshan, run. Run fast... 1641 02:09:42,178 --> 02:09:42,720 [tires screeching] 1642 02:10:15,672 --> 02:10:17,045 -Khan Sir, what is this? -One minute sir... 1643 02:10:17,105 --> 02:10:19,355 -Please listen to me, what I'm saying... -What nonsense is this happening? 1644 02:10:39,852 --> 02:10:42,293 Let us cross the border, will you come with me? 1645 02:10:44,124 --> 02:10:45,085 It was not possible then. 1646 02:10:45,931 --> 02:10:46,668 Shall we try again? 1647 02:10:48,687 --> 02:10:50,891 "My beloved..." 1648 02:11:02,114 --> 02:11:08,113 [Arabic language] [The song is about self motivation & to fight for what you want] 1649 02:11:09,335 --> 02:11:10,594 Take care of yourself dear. 1650 02:11:20,382 --> 02:11:21,533 [arabic song continues] 1651 02:11:28,408 --> 02:11:28,800 [bullet fired] 1652 02:11:46,167 --> 02:11:46,865 [tires screeching] 1653 02:11:47,396 --> 02:11:50,956 Sit fast, sit fast. 1654 02:11:51,462 --> 02:11:53,657 [knife swishes] 1655 02:11:54,309 --> 02:11:55,370 [arabic song continues] 1656 02:12:04,352 --> 02:12:07,209 Get to him. Catch him. 1657 02:12:09,241 --> 02:12:10,728 [bullets fired] [girl shouts] 1658 02:12:11,098 --> 02:12:13,037 Fast! 1659 02:12:14,203 --> 02:12:15,179 [bullets hitting metal] 1660 02:12:16,052 --> 02:12:17,953 [bullets hitting metal] 1661 02:12:38,444 --> 02:12:39,359 [bullets hitting metal] 1662 02:13:08,262 --> 02:13:08,958 Hey! 1663 02:13:17,747 --> 02:13:20,168 -Brother... -Come on... Come on... 1664 02:13:20,357 --> 02:13:26,356 [bullets fired] 1665 02:13:32,755 --> 02:13:34,673 [bullets fired] 1666 02:13:34,873 --> 02:13:35,716 [girl shouts in pain] 1667 02:13:51,768 --> 02:13:53,330 Hail to the God 1668 02:13:57,856 --> 02:14:00,436 [bullet shots] 1669 02:14:01,404 --> 02:14:01,914 [bullet shots] 1670 02:14:09,472 --> 02:14:10,377 Brother... 1671 02:14:14,802 --> 02:14:15,179 Bro... 1672 02:14:18,212 --> 02:14:18,896 Bro... 1673 02:14:21,172 --> 02:14:22,079 Bro, get up 1674 02:14:27,066 --> 02:14:27,983 Kabir... 1675 02:14:31,576 --> 02:14:33,442 Kabir... 1676 02:14:34,224 --> 02:14:34,981 Come on rascal 1677 02:14:36,967 --> 02:14:39,831 [roars] 1678 02:14:51,640 --> 02:14:52,845 [bullets fired] 1679 02:15:00,702 --> 02:15:05,933 [bullet fired] [girl shouts in pain] 1680 02:15:14,002 --> 02:15:14,904 [gun cocking] What happened? 1681 02:15:15,289 --> 02:15:16,460 Bullets are over bro. 1682 02:15:24,289 --> 02:15:26,627 Madhira, you stay here. I will go and come back. 1683 02:15:27,322 --> 02:15:28,085 You do not go. 1684 02:15:28,619 --> 02:15:31,793 Madhira! I am giving you a word. 1685 02:15:32,181 --> 02:15:33,293 I will come back again. 1686 02:15:33,371 --> 02:15:34,210 Come fast... 1687 02:16:02,276 --> 02:16:03,627 Bro, leave us. Leave us... 1688 02:16:04,296 --> 02:16:04,918 Please... 1689 02:16:07,739 --> 02:16:09,543 Bro, I am saluting and begging for our lives. 1690 02:16:09,932 --> 02:16:10,877 Please, let us go. 1691 02:16:11,151 --> 02:16:14,085 -I am requesting you by folding my hands. -Where will you go rascal? 1692 02:16:15,900 --> 02:16:18,960 Look bro, our Pakistan is on that side. 1693 02:16:19,845 --> 02:16:21,085 Bro, let us go. 1694 02:16:21,341 --> 02:16:22,877 -You rascal! -Let us go bro. 1695 02:16:27,336 --> 02:16:30,960 We are in love, let us live bro. 1696 02:16:36,488 --> 02:16:38,309 Let us go! 1697 02:16:38,590 --> 02:16:40,494 [sobs] 1698 02:16:58,125 --> 02:16:58,959 [knife pierces] 1699 02:17:01,005 --> 02:17:01,933 [sobs] 1700 02:17:02,286 --> 02:17:03,655 Bloody Pakistani! [knife pierces] 1701 02:17:03,855 --> 02:17:05,223 [groans] 1702 02:17:06,139 --> 02:17:08,506 [knife pierces] You need an Indian girl? 1703 02:17:08,908 --> 02:17:11,035 [knife pierces] We will not leave you. 1704 02:17:28,012 --> 02:17:29,559 [rumbling] 1705 02:17:32,949 --> 02:17:33,965 [groans] [rumbling] 1706 02:17:37,093 --> 02:17:39,302 [ice blocks falling] 1707 02:18:00,828 --> 02:18:02,221 Get the horses... 1708 02:18:02,575 --> 02:18:04,613 [horses neighing] 1709 02:18:23,332 --> 02:18:24,377 Come on Roshan... 1710 02:18:24,765 --> 02:18:25,502 Come fast 1711 02:18:25,668 --> 02:18:27,502 Come fast, this side. Roshan, come on. 1712 02:18:28,097 --> 02:18:30,335 Come on... This way 1713 02:18:31,078 --> 02:18:32,543 Roshan, come on 1714 02:18:32,793 --> 02:18:33,960 Hey, you move rascal! 1715 02:18:36,695 --> 02:18:37,918 Kill that rascal! 1716 02:18:46,487 --> 02:18:48,293 Come on Roshan, fast 1717 02:18:54,114 --> 02:18:54,531 [tires screeching] 1718 02:18:57,701 --> 02:19:00,694 [gun fire] 1719 02:19:03,693 --> 02:19:04,108 [metal banged] 1720 02:19:04,555 --> 02:19:06,960 Roshan... 1721 02:19:07,200 --> 02:19:08,585 Kill that rascal! 1722 02:19:14,802 --> 02:19:15,377 Come on hit Roshan... 1723 02:19:15,577 --> 02:19:16,169 [knife swishing] [horses neighing] 1724 02:19:21,309 --> 02:19:23,793 Come on! 1725 02:19:32,058 --> 02:19:34,702 Kill that rascal, 1726 02:19:36,060 --> 02:19:38,976 Kill the idiots, do not leave them 1727 02:19:48,068 --> 02:19:49,872 [bullets fired] 1728 02:19:50,726 --> 02:19:53,127 Hey bend down, everybody on knees. 1729 02:19:53,545 --> 02:19:55,502 All of you sit down, sit down. 1730 02:19:55,728 --> 02:19:56,918 All of you raise the hands 1731 02:19:57,259 --> 02:19:59,210 Raise the hands, else I will shoot 1732 02:19:59,262 --> 02:20:00,644 Hey! 1733 02:20:03,362 --> 02:20:05,210 If someone moves, I will shoot. Sit down. 1734 02:20:05,435 --> 02:20:07,168 Not us sir, kill him. 1735 02:20:07,990 --> 02:20:10,627 This idiot is an Indian and the girl belongs to us. 1736 02:20:11,143 --> 02:20:14,085 That idiot is our enemy. Kill that rascal. 1737 02:20:14,418 --> 02:20:16,499 Hey, do not move 1738 02:20:17,125 --> 02:20:18,112 Hey! 1739 02:20:25,605 --> 02:20:27,464 If you want to kill, kill us both together. 1740 02:20:28,473 --> 02:20:29,214 If not let us go 1741 02:20:30,600 --> 02:20:31,627 We are in love sir. 1742 02:20:32,945 --> 02:20:34,377 Our India is on that side, 1743 02:20:35,857 --> 02:20:36,627 let us go. 1744 02:20:37,560 --> 02:20:40,627 What are you thinking sir? Kill this rascal. 1745 02:20:40,877 --> 02:20:45,710 -Kill him come on kill him... -Kill him sir... Kill him. 1746 02:20:46,058 --> 02:20:48,949 Kill him sir. Kill him... 1747 02:20:50,263 --> 02:20:51,714 Hey Officer... 1748 02:20:54,134 --> 02:20:55,502 You know who he is? 1749 02:20:56,466 --> 02:20:58,543 Captain of Indian Army 1750 02:21:00,009 --> 02:21:02,435 If he gets one bullet, 1751 02:21:03,752 --> 02:21:06,181 we would shoot away whole Pakistan. 1752 02:21:06,373 --> 02:21:07,585 What did you say idiot? 1753 02:21:08,735 --> 02:21:10,335 What do you think of Pakistan? 1754 02:21:11,250 --> 02:21:13,600 We will make your India into pieces 1755 02:21:13,870 --> 02:21:14,835 Shut up idiot 1756 02:21:15,853 --> 02:21:18,236 You could not do anything from 70 years 1757 02:21:18,436 --> 02:21:20,346 and what can you do now, come on open the gate. 1758 02:21:20,546 --> 02:21:22,960 Hey lady, keep watching. 1759 02:21:23,353 --> 02:21:25,335 I will blow the head of this Captain. 1760 02:21:25,635 --> 02:21:27,618 Idiot, you scoundrel! 1761 02:21:37,202 --> 02:21:39,353 We are the ladies of India. 1762 02:21:40,478 --> 02:21:45,494 No problem even if we lose lives, but never would we bow our heads 1763 02:21:59,375 --> 02:22:01,155 Throw the smoke bomb that side, 1764 02:22:01,526 --> 02:22:02,260 Throw it 1765 02:22:19,629 --> 02:22:20,763 [machine gun fire] 1766 02:22:25,281 --> 02:22:26,654 I will not leave you alive. 1767 02:22:42,190 --> 02:22:42,958 [shouts in pain] 1768 02:22:47,430 --> 02:22:50,674 [bullets hitting metal] 1769 02:22:51,916 --> 02:22:55,976 [screams] 1770 02:22:59,364 --> 02:22:59,803 [knife slits] 1771 02:23:06,415 --> 02:23:07,893 Roshan... 1772 02:23:10,315 --> 02:23:10,937 [knife slits] 1773 02:23:22,874 --> 02:23:23,395 [shouts] 1774 02:23:23,691 --> 02:23:25,287 [gun fire] 1775 02:23:25,487 --> 02:23:29,612 [gun fire] 1776 02:23:30,770 --> 02:23:31,517 [groans] 1777 02:23:42,231 --> 02:23:42,664 Please... 1778 02:23:53,330 --> 02:23:54,992 [shouts] 1779 02:23:55,606 --> 02:23:57,993 Come on Roshan, run. 1780 02:24:01,364 --> 02:24:03,918 you are the man of India 1781 02:24:04,779 --> 02:24:08,418 Make whole Pakistan get ruined 1782 02:24:10,417 --> 02:24:13,194 Run for love, do not leave your beloved. 1783 02:24:13,323 --> 02:24:15,992 Show the power of our motherland 1784 02:24:16,611 --> 02:24:19,101 Hail to India! 1785 02:24:19,955 --> 02:24:21,845 [shouts] 1786 02:24:24,999 --> 02:24:28,629 [bullets fired] 1787 02:24:28,907 --> 02:24:34,007 [shouts] 1788 02:24:34,008 --> 02:24:36,785 [machine gun fires] 1789 02:24:40,783 --> 02:24:42,296 Rascal... 1790 02:24:45,370 --> 02:24:46,127 Roshan... 1791 02:24:46,284 --> 02:24:49,044 -Roshan careful... Careful... -Roshan... 1792 02:24:53,871 --> 02:24:55,877 Roshan, you are fine right? 1793 02:25:04,043 --> 02:25:09,418 "Oh dear... My dear..." 1794 02:25:09,918 --> 02:25:15,344 "Oh dear... My dear..." 1795 02:25:15,672 --> 02:25:17,412 "Hey beloved..." 1796 02:25:21,752 --> 02:25:26,793 "Hey beloved..." 1797 02:25:27,793 --> 02:25:33,168 "Oh dear... My dear..." 1798 02:25:33,918 --> 02:25:39,168 "Oh dear... My dear..." 1799 02:25:39,252 --> 02:25:45,168 "Hey beloved..."