1 00:01:04,500 --> 00:01:05,570 Tony Jaa 2 00:01:08,884 --> 00:01:13,031 - Tom Yum Goong: Honor of the Beast - 3 00:01:13,032 --> 00:01:15,445 ...Then hunters came out from the shadows... 4 00:01:15,446 --> 00:01:19,034 And the Guardians were surrounded from all directions... 5 00:01:19,035 --> 00:01:23,098 The Guardians can beat them with their sword skill! 6 00:01:23,099 --> 00:01:28,506 The Guardians lost their swords, they must fight with their bare hands. 7 00:01:28,507 --> 00:01:30,112 Dady, will they die? 8 00:01:30,113 --> 00:01:35,595 No no no ... Don't worry, the hunter's weapons were useless ... 9 00:01:35,596 --> 00:01:39,449 Boom ... Kick ... Punch ... Hack... 10 00:01:39,450 --> 00:01:41,675 What did the hunters attack, father? 11 00:01:41,676 --> 00:01:43,156 I will tell you later. 12 00:01:43,157 --> 00:01:47,286 But l'm going to be an Imperial Guardian! I want to know! 13 00:01:47,287 --> 00:01:52,497 It's time to sleep Kham, tomorrow, Alright? 14 00:03:03,163 --> 00:03:06,003 Bathe in the water, Kid. 15 00:03:06,476 --> 00:03:08,936 Bathe, bathe, bathe... 16 00:03:12,319 --> 00:03:13,574 Did you see? He plays with me! 17 00:03:13,575 --> 00:03:15,383 Yes... He likes you 18 00:03:15,384 --> 00:03:18,524 You play like an elephant! 19 00:03:39,443 --> 00:03:40,713 Dad, look! 20 00:04:40,795 --> 00:04:42,365 Be careful... 21 00:04:52,324 --> 00:04:55,108 Dad, why is she touching him all the time? 22 00:04:55,109 --> 00:04:59,609 Oh...When you grow up i'll tell you. 23 00:05:31,104 --> 00:05:33,454 Come on, come on... 24 00:06:20,149 --> 00:06:23,003 Go from the back, from the back... 25 00:06:23,004 --> 00:06:24,184 Quickly... 26 00:06:30,070 --> 00:06:31,240 Look out! 27 00:06:32,715 --> 00:06:33,295 Run! 28 00:07:11,965 --> 00:07:14,580 As a light of a soul has faded... 29 00:07:14,581 --> 00:07:18,284 And it passes into the beyond... 30 00:07:18,285 --> 00:07:22,015 The holy one... The holy one... 31 00:07:22,017 --> 00:07:28,807 Please take care of the soul of this innocent creature... 32 00:08:04,525 --> 00:08:12,265 When i was in the army, I was assigned to a base near the city. 33 00:08:12,400 --> 00:08:16,959 They had Kid there, he was in very poor condition. 34 00:08:16,960 --> 00:08:25,600 They treat animals very badly in the city, so I took him to our village. 35 00:08:49,869 --> 00:08:50,749 Korn... 36 00:08:52,813 --> 00:08:53,450 Look... 37 00:08:53,451 --> 00:08:55,753 I brought you a mango. 38 00:08:55,754 --> 00:08:56,824 Want it? 39 00:09:08,299 --> 00:09:10,016 She is so lucky... 40 00:09:10,017 --> 00:09:11,906 Whay can't it happen to me once? 41 00:09:11,907 --> 00:09:16,444 I have no luck, I'll never find a decent man. 42 00:09:16,445 --> 00:09:23,217 Don't worry, you're beautiful, you'll will find someone. He looks nice but you don't know how he is really like. 43 00:09:23,218 --> 00:09:33,428 I hope I'll meet someone at the festival, or I'll end up depressed as this elephant! 44 00:09:40,000 --> 00:09:43,106 It's hard to see him like this. 45 00:09:43,107 --> 00:09:44,277 So sad... 46 00:09:44,370 --> 00:09:46,874 I felt the same after your mother died. 47 00:09:46,875 --> 00:09:50,395 So I know what it feels like. 48 00:09:52,333 --> 00:09:54,383 There is no cure 49 00:09:54,446 --> 00:09:56,406 Other than time. 50 00:10:23,960 --> 00:10:24,540 Sir! 51 00:10:24,567 --> 00:10:26,537 Veterinary permit. 52 00:10:27,652 --> 00:10:28,722 Good day. 53 00:10:29,710 --> 00:10:32,360 Over there, come on... 54 00:10:32,945 --> 00:10:34,244 Sergeant Gahb... 55 00:10:34,245 --> 00:10:38,898 Please step inside for a short check, come on... 56 00:10:38,899 --> 00:10:46,359 This shall take a while, you can come back in 15 minutes, ok? 57 00:10:50,621 --> 00:10:53,275 Cheif Veterinary, this is Sergeant Gahb. 58 00:10:53,276 --> 00:10:55,332 Honored Sergeant Gahb. 59 00:10:55,333 --> 00:11:02,223 We served in the army togeter, give him speacial treatment. 60 00:11:03,126 --> 00:11:06,976 Bell necklace... Bell necklace... 61 00:11:13,415 --> 00:11:14,095 Hello. 62 00:11:18,211 --> 00:11:19,308 How much does it cost? 63 00:11:19,309 --> 00:11:21,484 Very cheap, only 2 Baht. 64 00:11:21,485 --> 00:11:25,715 Holiday spirit... For only 2 Baht... 65 00:12:54,129 --> 00:12:55,399 Thank you. 66 00:12:58,402 --> 00:13:01,366 Load the elephant, go on.. 67 00:13:01,367 --> 00:13:04,133 What? Wh... What is... 68 00:13:04,134 --> 00:13:06,379 Your elephant is sick, see? 69 00:13:06,380 --> 00:13:14,520 But don't warry, you'll get it back from quarantine in a week, ok? 70 00:13:15,986 --> 00:13:17,546 What's that? 71 00:13:17,615 --> 00:13:18,695 Security! 72 00:13:21,639 --> 00:13:23,009 Watch it... 73 00:13:25,244 --> 00:13:26,124 Crooks! 74 00:13:26,757 --> 00:13:27,826 Call the Police! 75 00:13:27,827 --> 00:13:28,707 Crooks! 76 00:13:28,747 --> 00:13:30,707 Call the Police! 77 00:13:32,853 --> 00:13:33,733 Police! 78 00:14:02,460 --> 00:14:03,530 Come on! 79 00:14:28,669 --> 00:14:30,039 Move aside! 80 00:15:06,072 --> 00:15:07,642 Hey! Thieves! 81 00:15:14,840 --> 00:15:16,191 Get out of may way! 82 00:15:16,192 --> 00:15:17,462 Pull away! 83 00:15:22,717 --> 00:15:23,597 Father! 84 00:15:25,431 --> 00:15:26,311 Father! 85 00:15:26,403 --> 00:15:28,063 Who did this? 86 00:15:28,139 --> 00:15:29,019 Father! 87 00:15:29,182 --> 00:15:32,032 Kham... They took him... 88 00:19:37,024 --> 00:19:37,604 Hey! 89 00:19:40,410 --> 00:19:42,080 Emotional Boy! 90 00:19:43,181 --> 00:19:45,721 Get out of my house! 91 00:19:55,229 --> 00:19:56,109 Guards! 92 00:19:56,150 --> 00:19:57,220 Get him! 93 00:20:14,674 --> 00:20:17,414 Don't stand there! Go! 94 00:20:26,876 --> 00:20:28,926 Help! He hit me! 95 00:20:47,088 --> 00:20:49,457 You emotionless lowlife! 96 00:20:49,458 --> 00:20:52,410 - You know what I want! - I do... I do.. 97 00:20:52,411 --> 00:20:55,251 - I'll kill you! - No! 98 00:20:55,377 --> 00:20:58,817 Your elephant, is in Sydney. 99 00:21:01,332 --> 00:21:03,582 Hey! Let him go... 100 00:21:03,682 --> 00:21:06,022 No! He'll kill me! 101 00:21:22,210 --> 00:21:24,560 Come on! This way! 102 00:23:28,050 --> 00:23:34,195 While NGOs were gathering to protest the transfer of Thai elephants to Sydney. 103 00:23:34,196 --> 00:23:37,378 There's a report, that the elephant was stolen. 104 00:23:37,379 --> 00:23:39,739 Mr. Witia Tamarat... 105 00:23:40,051 --> 00:23:44,357 The owner of a well known Thai restaurant "Tom-Yum-Goong". 106 00:23:44,358 --> 00:23:45,602 Has been killed. 107 00:23:45,603 --> 00:23:49,169 The motive of the murder is believed to be that Witia was involved... 108 00:23:49,170 --> 00:23:50,850 with a Chinese mafia gang 109 00:23:50,851 --> 00:23:53,123 and many illegal activities 110 00:23:53,124 --> 00:23:56,371 that can lead to business conflit with them. 111 00:23:56,372 --> 00:23:58,491 For the missing elephant. 112 00:23:58,492 --> 00:24:02,586 There is no report or information from the authorities at the moment 113 00:24:02,587 --> 00:24:03,805 if this connects to the mother case 114 00:24:03,806 --> 00:24:06,131 the elephant belongs in Thailand! 115 00:24:06,132 --> 00:24:11,209 The best way to enrich this elephant's evironment is to put him with other elephants! 116 00:24:11,210 --> 00:24:14,916 So the can live! With his family! In his home! 117 00:24:14,917 --> 00:24:19,615 We don't want the elephant in Australia, The elephant belongs in Thailand! 118 00:24:19,616 --> 00:24:22,515 Yeah! Send him home! Send him home! 119 00:24:22,516 --> 00:24:27,503 Reporters have asked the consulate for more information about the incident. 120 00:24:27,504 --> 00:24:30,210 We are very sorry for the incident that happened today. 121 00:24:30,211 --> 00:24:32,990 We also would like inform you that. 122 00:24:32,991 --> 00:24:37,592 In Thailand we have a very strict law for the protection and conservation of elephants. 123 00:24:37,593 --> 00:24:40,670 At first we thought that... the... 124 00:24:40,671 --> 00:24:45,353 Giving of the elephants to the zoo is done by donation. 125 00:24:45,354 --> 00:24:52,904 We later found out that there's criminal activity behind the scenes. 126 00:24:52,905 --> 00:24:57,206 And this is the main Asian market in Sydney. 127 00:24:57,207 --> 00:24:59,513 Most of the people here are Asians. 128 00:24:59,514 --> 00:25:05,024 You know? Chinese, Thai, Vietnam Oh! And Laos! 129 00:25:06,779 --> 00:25:12,521 So, Officer here needs to understand Asian square, like me for instance. 130 00:25:12,522 --> 00:25:20,162 It is how I do my job, it's important to same as with people. 131 00:25:20,498 --> 00:25:22,158 Oh, very good. 132 00:25:23,040 --> 00:25:24,730 Yeh, these are fresh from today... 133 00:25:24,731 --> 00:25:27,958 Oh, These look great mmm....ripe! 134 00:25:27,959 --> 00:25:30,709 Yeh, Thery in season... 135 00:25:31,771 --> 00:25:33,438 Take and be healthy. 136 00:25:33,439 --> 00:25:34,609 How much? 137 00:25:34,661 --> 00:25:35,831 Oh..Gift! 138 00:25:37,850 --> 00:25:40,980 Then I'll take some more! 139 00:25:41,117 --> 00:25:42,782 Thanks alot! Thanks! 140 00:25:42,783 --> 00:25:45,466 It's just the way we do things here. 141 00:25:45,467 --> 00:25:51,746 Asians in foreign place need to stick together, like fireman. 142 00:25:51,747 --> 00:25:54,287 Why? Do you miss me? 143 00:25:58,692 --> 00:26:00,936 Take it easy baby! 144 00:26:00,937 --> 00:26:04,947 I'll give you a kiss first! Ok? 145 00:26:06,779 --> 00:26:08,139 I love you. 146 00:26:08,632 --> 00:26:09,112 Bye. 147 00:26:14,649 --> 00:26:16,894 Hey! Jusy in time! 148 00:26:16,895 --> 00:26:19,635 It is my partner, Rick. 149 00:26:19,757 --> 00:26:21,995 He's a young little bit hard up rook. 150 00:26:21,996 --> 00:26:24,294 A little less hard-working than I am. 151 00:26:24,295 --> 00:26:28,543 Hey! That's enough! Mark has to work right now. 152 00:26:28,544 --> 00:26:32,874 You see, Public services is a part of our job as police officers. 153 00:26:32,875 --> 00:26:36,705 You know? To serve and protect! 154 00:26:36,768 --> 00:26:38,878 I'm a damn babysitter. 155 00:26:38,879 --> 00:26:46,249 Sergeant Mark, there's a robbery at Mini-Mart on Rogan street. 156 00:26:50,280 --> 00:26:52,586 Why did you call police? 157 00:26:52,587 --> 00:26:55,427 You are in toruble now! 158 00:26:55,552 --> 00:26:58,283 Please...Please...I'm sorry. 159 00:26:58,284 --> 00:27:00,234 Do you hear me? 160 00:27:00,833 --> 00:27:03,173 I want to get out! 161 00:27:08,092 --> 00:27:10,286 Apparently the robber is a teenager. 162 00:27:10,287 --> 00:27:14,234 Only the shop owner and his wife are in the shop... 163 00:27:14,235 --> 00:27:15,895 Oy! Get that? 164 00:27:16,576 --> 00:27:18,534 I want you to drop your weapon... 165 00:27:18,535 --> 00:27:21,104 Mik, Mik! No no no... 166 00:27:21,105 --> 00:27:23,055 Leave him to me. 167 00:27:33,338 --> 00:27:35,098 Hey hey hey... 168 00:27:35,682 --> 00:27:37,542 Take it easy... 169 00:27:40,727 --> 00:27:43,471 Is that you? Ichi's son? 170 00:27:43,472 --> 00:27:44,789 What are you doing? 171 00:27:44,790 --> 00:27:46,502 I'm robbing a store. 172 00:27:46,503 --> 00:27:51,313 This gun can hurt someone, put it down! 173 00:27:51,525 --> 00:27:53,085 I need money. 174 00:27:53,155 --> 00:27:58,645 Hey... I just came in... Aim it back at them. 175 00:27:58,887 --> 00:28:02,283 Ok, you give me some money then. 176 00:28:02,284 --> 00:28:04,334 Here's a dollar! 177 00:28:07,630 --> 00:28:11,550 - You son of a bitch! - No, No! 178 00:28:11,723 --> 00:28:12,893 Hey! Hey! 179 00:28:15,250 --> 00:28:19,770 You have the right to remain silent... 180 00:28:21,466 --> 00:28:22,990 He has been charged with Entry. 181 00:28:22,991 --> 00:28:27,311 Anyway, enough fun for now, ok? Bye. 182 00:28:29,929 --> 00:28:35,549 Excuse me Mark! Mark! Another question please! 183 00:28:53,037 --> 00:28:54,497 Bye bye bye. 184 00:28:54,563 --> 00:28:57,213 Go home! Straigt away! 185 00:28:59,109 --> 00:29:01,233 How could you do that Sarge? 186 00:29:01,234 --> 00:29:02,581 It's against procedure! 187 00:29:02,582 --> 00:29:04,515 There's no use arresting a young junky minor. 188 00:29:04,516 --> 00:29:08,132 - Yeah but we should go by the rules.. - Who the fuck is it? 189 00:29:08,133 --> 00:29:09,133 Brandy no? 190 00:29:09,134 --> 00:29:10,134 Don Juan? 191 00:29:10,135 --> 00:29:11,135 Hot woman pie? 192 00:29:11,136 --> 00:29:13,236 Mom? is that Mom? 193 00:29:13,533 --> 00:29:14,166 Bye bye bye 194 00:29:14,567 --> 00:29:16,127 Let's go! 195 00:29:17,088 --> 00:29:19,008 Ow, It is a bit damaged... 196 00:29:19,609 --> 00:29:21,609 I can hardly hear a thing ... 197 00:29:33,268 --> 00:29:36,108 Why aren't you working? 198 00:29:36,533 --> 00:29:39,533 When the hell are you going to work this debt? Hu? 199 00:29:39,534 --> 00:29:41,104 Witin Yahh... 200 00:29:41,175 --> 00:29:42,745 Remember him? 201 00:29:42,814 --> 00:29:44,273 Or you want to die like him? 202 00:29:44,274 --> 00:29:45,252 I know i can pay... 203 00:29:45,253 --> 00:29:47,101 You know you can pay? 204 00:29:47,102 --> 00:29:50,666 How the hell are you going to pay? 205 00:29:50,667 --> 00:29:53,153 Thai students only have 2 jobs here. 206 00:29:53,154 --> 00:29:55,843 One, you can be a waitress. 207 00:29:55,844 --> 00:29:58,057 Or you can be a call girl. 208 00:29:58,058 --> 00:30:00,108 What can you do? 209 00:30:02,003 --> 00:30:05,713 You've got 2 ways, That's it. 210 00:30:09,014 --> 00:30:10,514 News from Thailand 211 00:30:11,215 --> 00:30:15,215 Thai networks have expressed their concern about the boycott from NGOs 212 00:30:16,216 --> 00:30:22,216 These radical groups cause huge damage to the economy over nothing 213 00:30:25,832 --> 00:30:28,067 As you saw in the presentation. 214 00:30:28,068 --> 00:30:30,921 We are a step away from dominating the market. 215 00:30:30,922 --> 00:30:32,102 Thereby... 216 00:30:32,487 --> 00:30:35,048 Increasing our profit by 200 percent. 217 00:30:35,049 --> 00:30:39,483 With a rise in stock value 15 times fold. 218 00:30:39,484 --> 00:30:41,259 Benefiting stock owners. 219 00:30:41,260 --> 00:30:45,816 The agreement will allow us to use eastern resources. 220 00:30:45,817 --> 00:30:48,388 The important of which is life. 221 00:30:48,389 --> 00:30:51,919 Life...That can be very tasty. 222 00:31:03,313 --> 00:31:06,163 This tastes like rodents. 223 00:31:06,289 --> 00:31:08,826 Stop! Stop for a moment and think. 224 00:31:08,827 --> 00:31:11,567 This is a rotten deal! 225 00:31:11,785 --> 00:31:15,405 True I am also a business man. 226 00:31:15,437 --> 00:31:17,097 I make money. 227 00:31:18,092 --> 00:31:20,636 Own property, sometimes I win and... 228 00:31:20,637 --> 00:31:23,467 Wait I'm not done yet! 229 00:31:24,231 --> 00:31:26,401 ...Sometimes, lose. 230 00:31:26,695 --> 00:31:29,019 But why do I do all that? 231 00:31:29,020 --> 00:31:33,099 What is the purpose of this effort? 232 00:31:33,100 --> 00:31:37,859 The answer is simple, I want a better life! 233 00:31:37,860 --> 00:31:41,187 But...Better life is not just money. 234 00:31:41,188 --> 00:31:45,098 It is a good society to live in. 235 00:31:46,055 --> 00:31:50,575 A society which your company steps on! 236 00:31:51,715 --> 00:31:54,171 They want to buy my health. 237 00:31:54,172 --> 00:31:55,780 And want to buy my morals. 238 00:31:55,781 --> 00:31:58,320 Buy law, nature, the air I breath. 239 00:31:58,321 --> 00:32:01,361 All for some "Big money"! 240 00:32:01,934 --> 00:32:05,635 I can make money in many ways. 241 00:32:05,636 --> 00:32:09,308 By selling my children's future, all I can do is... 242 00:32:09,309 --> 00:32:11,289 Lose. 243 00:32:16,318 --> 00:32:17,198 Bastard. 244 00:32:18,176 --> 00:32:21,330 Ruining all I have built so hard. 245 00:32:21,331 --> 00:32:24,239 An interesting fact is... 246 00:32:24,240 --> 00:32:26,890 That our new friend... 247 00:32:29,489 --> 00:32:32,149 Is a regular customer of ours! 248 00:32:32,150 --> 00:32:32,730 See? 249 00:32:38,723 --> 00:32:45,503 I think it's time we treat our customers more personally. 250 00:33:32,140 --> 00:33:33,610 Sorry, sorry. 251 00:33:44,813 --> 00:33:47,163 Hey, good day mate! 252 00:33:47,788 --> 00:33:50,845 Where is a pretty boy like you from? 253 00:33:50,846 --> 00:33:52,107 Ok, next question. 254 00:33:52,108 --> 00:33:53,729 Where we're go... 255 00:33:53,730 --> 00:33:56,970 Goong, hey? OK ride ahead. 256 00:34:02,419 --> 00:34:03,979 Tom-Yum-Goog. 257 00:34:04,048 --> 00:34:08,147 Yeah I know this place, great food, beautiful girls, you like girls? 258 00:34:08,148 --> 00:34:12,057 Did you get into this country legally or illegally? 259 00:34:12,058 --> 00:34:14,798 You've got a passport? 260 00:34:24,215 --> 00:34:25,975 Change of plan. 261 00:34:26,054 --> 00:34:27,124 Hang on! 262 00:34:32,666 --> 00:34:33,736 Come on! 263 00:34:39,664 --> 00:34:40,144 Go! 264 00:34:41,301 --> 00:34:46,901 Look at him, you're good for nothing! Nothing! 265 00:34:52,740 --> 00:34:57,776 Mark, we found Jimmy heading to Thai Town, requesting backup immediately. 266 00:34:57,777 --> 00:34:59,227 I'm on it. 267 00:35:05,363 --> 00:35:06,951 (I'm falling asleep...) 268 00:35:06,952 --> 00:35:08,222 Stop here! 269 00:35:13,500 --> 00:35:15,453 Is that the best you can do? 270 00:35:15,454 --> 00:35:16,914 I'm trying! 271 00:35:17,113 --> 00:35:19,073 Now some action! 272 00:35:48,800 --> 00:35:51,792 Shit! Come on Boy! Come one! 273 00:35:51,793 --> 00:35:54,191 Get out of the car! 274 00:35:54,192 --> 00:35:57,422 Come on! Get away from me! 275 00:35:57,474 --> 00:36:00,431 If you come any closer he's dead! Get away from me! 276 00:36:00,432 --> 00:36:01,583 Hey! Jimmy! 277 00:36:01,584 --> 00:36:04,234 Calm down! Calm down! 278 00:36:04,351 --> 00:36:05,985 Let's talk, ok? 279 00:36:05,986 --> 00:36:06,990 I don't want to talk! 280 00:36:06,991 --> 00:36:11,516 Just get away you...Hey! Drop the hand and piss off! 281 00:36:11,517 --> 00:36:12,658 You want me to shoot him? 282 00:36:12,659 --> 00:36:16,489 I'll shoot the little bastard... 283 00:36:16,658 --> 00:36:21,344 Do you want to piss off? You want me to shoot him you wanker? 284 00:36:21,345 --> 00:36:24,085 Hey! I'll shoot him... 285 00:36:25,196 --> 00:36:29,106 - Ok ok! - I'll go! I give up! 286 00:36:37,529 --> 00:36:39,866 What the hell are you doing? 287 00:36:39,867 --> 00:36:41,644 He's the one that was hit. 288 00:36:41,645 --> 00:36:45,555 No, he wasn't. Now go get him! 289 00:36:45,622 --> 00:36:48,062 I said, go get him. 290 00:37:25,740 --> 00:37:28,580 What am I charged for? 291 00:37:32,876 --> 00:37:35,126 I will handle this. 292 00:37:46,216 --> 00:37:50,198 Vincent didn't have to shoot him. Don't you think he went too far? 293 00:37:50,199 --> 00:37:53,969 Jimmy was no ordinary thief, I know him well. 294 00:37:53,970 --> 00:37:56,479 And this guy was no victim. 295 00:37:56,480 --> 00:37:57,773 How do you know? 296 00:37:57,774 --> 00:38:01,584 I don't. I just have a hunch. 297 00:38:04,563 --> 00:38:06,595 What were you doing there? 298 00:38:06,596 --> 00:38:08,984 You understand! Help me find my elephant! 299 00:38:08,985 --> 00:38:11,903 Of course I'm Thai! That's why I'm handsom! 300 00:38:11,904 --> 00:38:14,369 Elephants in Sydney, are you sure? 301 00:38:14,370 --> 00:38:17,228 Yes, yes, they brought him here. 302 00:38:17,229 --> 00:38:19,289 - Big one? - Yes 303 00:38:19,429 --> 00:38:22,489 - Gray colored? - Yes of course. 304 00:38:22,490 --> 00:38:27,520 Animals... Animals... Where can animals be? 305 00:38:28,055 --> 00:38:32,633 Let's go to the station, maybe I'll remember later. 306 00:38:32,634 --> 00:38:35,463 Tom-Yum-Goong OTOP (Thai export program) 307 00:38:35,464 --> 00:38:36,634 Hey Mark! 308 00:38:39,045 --> 00:38:39,841 How are you doing? 309 00:38:39,842 --> 00:38:43,647 You're here? Oww... How's work? 310 00:38:43,648 --> 00:38:48,214 - I feel great at this new job. - Yes, fancy Tom-Yum-Goong. 311 00:38:48,215 --> 00:38:55,069 - I give out dinner invitations, have one. - Oh, thank you very much. 312 00:38:55,070 --> 00:38:57,320 Ahh, no Thai pride. 313 00:38:57,421 --> 00:39:03,448 Even Tom-Yum-Goong is full of gangsters now, it used to be a respectable place. 314 00:39:03,449 --> 00:39:06,506 - It's him! It's him! - Shut up! 315 00:39:06,507 --> 00:39:08,509 Ok, great seeing you! 316 00:39:08,510 --> 00:39:10,372 - Yes. - We should meet soon. 317 00:39:10,373 --> 00:39:14,093 - Let me out! - I said shut up! Be quiet! 318 00:39:14,094 --> 00:39:15,694 Hey hey, what's going on? 319 00:39:15,695 --> 00:39:20,195 - It's him, he took him! - No no no. 320 00:39:21,394 --> 00:39:24,033 I remember him, he was in the picture with the traders. 321 00:39:24,034 --> 00:39:27,213 No we can't do that now, you should press charges. 322 00:39:27,214 --> 00:39:29,331 Let me out, I'll take a Taxi. 323 00:39:29,332 --> 00:39:33,542 No, we'll go to the station first. 324 00:39:44,440 --> 00:39:47,080 Stop! Or I'll shoot! 325 00:40:03,440 --> 00:40:07,760 You're going to see the secretary... 326 00:40:07,949 --> 00:40:08,829 Johnny! 327 00:40:08,994 --> 00:40:11,544 Where is my elephant? 328 00:40:11,657 --> 00:40:14,207 Where is my elephant? 329 00:40:14,319 --> 00:40:17,749 He's asking for his elephant. 330 00:40:34,789 --> 00:40:35,669 Johnny! 331 00:40:36,013 --> 00:40:37,683 Feeling lucky? 332 00:40:42,633 --> 00:40:50,783 Fellow, you don't know who you're dealing with, they will kill you. 333 00:41:27,631 --> 00:41:29,981 This is top quality. 334 00:41:45,278 --> 00:41:46,448 Kill them. 335 00:41:59,680 --> 00:42:00,360 Shit! 336 00:42:02,029 --> 00:42:03,694 You think this is a game? 337 00:42:03,695 --> 00:42:07,625 What are you doing? James? James! 338 00:42:13,270 --> 00:42:15,710 Make sure he's dead. 339 00:48:12,806 --> 00:48:16,266 The Thai government says that it is trying to resolve the issue. 340 00:48:16,267 --> 00:48:19,905 Of elephants wandering around Bangkok streets. 341 00:48:19,906 --> 00:48:25,540 Ordering the evacuation of the pachyderms out of the capital. 342 00:48:25,541 --> 00:48:27,988 What should I do with the two of you? 343 00:48:27,989 --> 00:48:29,963 You've lost the suspect. 344 00:48:29,964 --> 00:48:33,547 And managed to cause all that racket on the road. 345 00:48:33,548 --> 00:48:35,785 I'm taking you both off the case. 346 00:48:35,786 --> 00:48:37,847 It's been assigned to someone else. 347 00:48:37,848 --> 00:48:38,746 As of now, 348 00:48:38,747 --> 00:48:40,500 the two of you can help inspector Vincent, 349 00:48:40,501 --> 00:48:44,551 with security for the Secretary General's meeting with Mr. Sim 350 00:48:44,552 --> 00:48:48,085 - Aren't you being slightly... - I'm not racking with you! 351 00:48:48,086 --> 00:48:51,025 I patched you up with Mark hoping you'd be able to keep him in line, 352 00:48:51,026 --> 00:48:54,300 I didn't expect you to start acting like him. 353 00:48:54,301 --> 00:48:55,964 We've had a report from area 3. 354 00:48:55,965 --> 00:48:59,118 About drugs and an Asian shoot-out. 355 00:48:59,119 --> 00:49:02,069 Everybody split the scene. 356 00:49:02,245 --> 00:49:07,002 There's evidence that needs to be collected. 357 00:49:07,003 --> 00:49:09,799 I don't understand why this area is so buggered up. 358 00:49:09,800 --> 00:49:15,200 The area that you Mark, are so proud to protect. 359 00:49:20,235 --> 00:49:22,975 Where is Jimmy's body? 360 00:49:25,056 --> 00:49:25,836 Wow... 361 00:49:27,726 --> 00:49:29,296 Any evidence? 362 00:49:35,319 --> 00:49:37,797 Look. Don't take anything. 363 00:49:37,798 --> 00:49:39,268 Peep show... 364 00:49:41,262 --> 00:49:45,102 Usually there are prettier bodies. 365 00:49:50,017 --> 00:49:51,387 Ok, thanks! 366 00:49:52,388 --> 00:49:55,908 A Thai man with a red scarf? 367 00:49:56,389 --> 00:49:58,389 What did we lose? 368 00:49:59,090 --> 00:50:00,460 The lot. 369 00:50:01,591 --> 00:50:04,191 We've also lost our dealer 370 00:50:04,192 --> 00:50:10,092 Who will want to do business with us after this mess? 371 00:50:10,093 --> 00:50:12,693 Get the hell off here 372 00:50:12,994 --> 00:50:16,170 - You want me to... - Just get out 373 00:50:25,071 --> 00:50:26,251 Alright... 374 00:50:28,574 --> 00:50:29,834 I got it. 375 00:50:30,916 --> 00:50:31,786 I know. 376 00:50:32,519 --> 00:50:34,959 I'll leave now! 377 00:51:04,485 --> 00:51:07,035 The hunters were many. 378 00:51:11,630 --> 00:51:14,180 The battle was fierce. 379 00:51:16,867 --> 00:51:20,797 But the power of the guardians... 380 00:51:23,783 --> 00:51:28,303 was never in numbers, but their heart. 381 00:51:31,589 --> 00:51:35,029 Why steal the elephants, Dad?