1
00:00:02,503 --> 00:00:07,503
2
00:00:07,527 --> 00:00:12,527
3
00:00:12,551 --> 00:00:17,551
4
00:00:17,575 --> 00:00:22,575
5
00:00:51,248 --> 00:00:53,135
Alec!
6
00:01:02,240 --> 00:01:04,250
We will be late.
7
00:01:10,205 --> 00:01:13,261
> Hi. /
Hey. P>
8
00:01:17,170 --> 00:01:20,519
It's Tuesday. - I know, I happened to be
around here. P>
9
00:01:20,563 --> 00:01:24,393
Beth, I told you you didn't < br /> can just come when...
10
00:01:24,436 --> 00:01:27,020
Only five minutes.
11
00:01:30,819 --> 00:01:33,616
Alright.
12
00:01:34,546 --> 00:01:36,424
I won't let you
stand outside while you're snow.
13
00:01:36,448 --> 00:01:39,027
Just a moment, we will leave.
All right, yes.
14
00:01:42,477 --> 00:01:44,239
Beth here, Sam.
15
00:01:44,282 --> 00:01:46,067
Hey, Sam.
16
00:01:46,110 --> 00:01:47,938
He has soccer practice
then there is a way to stay...
17
00:01:47,982 --> 00:01:50,069
... at the house of one of the friends
one team.
18
00:01:50,094 --> 00:01:52,481
Instead of wanting to sleep with me.
19
00:01:53,814 --> 00:01:56,817
Okay, your time is not long
because we have to go.
20
00:01:56,860 --> 00:01:59,606
Thank you. /
Alec!
21
00:02:07,922 --> 00:02:10,478
Want soda?
22
00:02:10,503 --> 00:02:12,946
Soda?
23
00:02:12,981 --> 00:02:15,238
No thanks.
24
00:02:20,884 --> 00:02:23,285
Want to sit down?
25
00:02:32,672 --> 00:02:35,295
What is a sports page?
26
00:02:35,320 --> 00:02:38,684
Someone danced about
your beloved Knicks on there?
27
00:02:38,728 --> 00:02:41,908
Nobody can be loved
about the Knicks right now.
28
00:02:49,625 --> 00:02:53,375
Alec is said to be very good.
29
00:02:56,182 --> 00:02:59,265
That's good.
He is happy. P>
30
00:03:00,692 --> 00:03:03,074
That's good. P>
31
00:03:04,498 --> 00:03:07,172
This is good, Beth. P>
32
00:03:12,832 --> 00:03:15,895
You know, Sam? /
Daddy? P>
33
00:03:16,374 --> 00:03:17,898
Yes?
34
00:03:17,941 --> 00:03:20,248
May I borrow your warm hat?
35
00:03:20,291 --> 00:03:21,858
Hey, Alec./
Which one is blue?
36
00:03:21,902 --> 00:03:24,992
Yes.
You bought it for daddy.
37
00:03:25,035 --> 00:03:27,472
I know.
No, you can't.
38
00:03:27,516 --> 00:03:31,517
What? This suits me better.
It doesn't suit you. P>
39
00:03:33,795 --> 00:03:36,438
When the child is right, he is right.
The child is always right. P>
40
00:03:36,481 --> 00:03:39,267
You look better < br /> than daddy. / Give your hand.
41
00:03:39,310 --> 00:03:43,227
You greeted Aunt Beth? /
Yes.
42
00:03:43,537 --> 00:03:45,932
You want to tell him what
Coach James told you?
43
00:03:45,979 --> 00:03:48,406
He said he might make it
I'm a goalkeeper.
44
00:03:48,450 --> 00:03:49,803
Really?
45
00:03:49,828 --> 00:03:51,429
What did Coach James say
to you about that?
46
00:03:51,453 --> 00:03:53,237
He said if... /
Spread your arms.
47
00:03:53,262 --> 00:03:56,066
He said that the person who can best
be trusted to get that.
48
00:03:56,110 --> 00:03:59,677
His position. /
Really? And that's you? P>
49
00:03:59,727 --> 00:04:02,661
That's a great honor.
Friend, where is your trumpet? P>
50
00:04:04,831 --> 00:04:07,686
This, tell him about the band. P>
51
00:04:07,730 --> 00:04:10,254
I'm the second trumpeter in the band.
52
00:04:10,298 --> 00:04:11,995
I was supposed to be the first
.
53
00:04:12,039 --> 00:04:14,389
But Dillon Moore was smarter
seducing the music teacher.
54
00:04:14,432 --> 00:04:15,912
Really?
55
00:04:15,956 --> 00:04:17,261
Dillon Moore is bad.
56
00:04:17,305 --> 00:04:19,220
I bring you... /
There is no cursing.
57
00:04:19,263 --> 00:04:22,876
I bring you a present.
CD Wynton Marsalis.
58
00:04:22,919 --> 00:04:26,401
People in the shop say he is a player
the best trumpet ever.
59
00:04:26,444 --> 00:04:29,578
Pretty cool, huh ? /
Yes.
60
00:04:30,733 --> 00:04:34,225
That's so cool. Right? /
Yes. P>
61
00:04:34,455 --> 00:04:36,430
Do you mind if I keep this
for you...
62
00:04:36,454 --> 00:04:38,444
... until you finish the scientific
project Sir Pearson? P>
63
00:04:38,469 --> 00:04:42,852
Good idea. / Then you can listen to
repeatedly. P>
64
00:04:42,896 --> 00:04:45,179
Why don't we
listen to it now? P>
65
00:04:46,186 --> 00:04:48,162
What is your scientific project? P>
66
00:04:48,205 --> 00:04:51,388
That's for the water cycle. P>
67
00:04:51,449 --> 00:04:56,692
We have to make a diagram of the
water cycle work process and so on. P>
68
00:04:56,735 --> 00:04:57,998
We have to show it
69
00:04:58,041 --> 00:04:59,825
All right, we will be late.
70
00:04:59,869 --> 00:05:01,958
Yes, you will be late.
You should go.
71
00:05:02,002 --> 00:05:03,960
Yes, okay.
72
00:05:04,004 --> 00:05:06,223
I think you left
your trumpet in your room.
73
00:05:06,267 --> 00:05:09,115
You? / Let's take your trumpet.
Come on, hurry up.
74
00:05:09,139 --> 00:05:10,987
See you later.
75
00:05:13,270 --> 00:05:15,580
Have you said goodbye?
76
00:05:15,624 --> 00:05:18,168
Dah./Well , Alec,
see you again. P>
77
00:05:18,192 --> 00:05:19,850
Yes! P>
78
00:05:26,678 --> 00:05:29,507
Beth? /
Yes? P>
79
00:05:29,551 --> 00:05:31,509
You have to call before
You came, please.
80
00:05:31,553 --> 00:05:33,627
Yes, right. All right. P>
81
00:05:33,718 --> 00:05:35,932
Sorry about the CD. P>
82
00:05:36,728 --> 00:05:40,823
I have never heard of
children who like jazz. P>
83
00:05:42,863 --> 00:05:45,189
He is smart? P> >
84
00:05:48,315 --> 00:05:51,832
It's just that we don't
give gifts just like that.
85
00:05:51,857 --> 00:05:55,316
He must try for that.
We don't want to spoil him.
86
00:06:00,190 --> 00:06:02,959
Also... ./
What?
87
00:06:04,506 --> 00:06:08,416
If you meet other people
around here.
88
00:06:08,459 --> 00:06:11,114
We don't want people...
89
00:06:11,158 --> 00:06:15,739
Enough don't tell them
the whole story of your life.
90
00:06:17,172 --> 00:06:20,732
Sorry, we have to move
from Fort Green...
91
00:06:20,776 --> 00:06:25,124
... and now we have
a good family reputation.
92
00:06:26,769 --> 00:06:29,960
Doesn't that matter?
93
00:06:30,090 --> 00:06:32,444
All right.
94
00:06:32,527 --> 00:06:34,482
I'll go
95
00:06:35,854 --> 00:06:39,186
I'll get your items
that you left for you.
96
00:06:39,229 --> 00:06:41,164
It's in the warehouse but I'll
get it for you next week.
97
00:06:41,188 --> 00:06:43,254
Nice. That's good. P>
98
00:06:45,326 --> 00:06:48,610
Do you hear me? /
Gosh, may I leave? P>
99
00:06:50,762 --> 00:06:53,200
We have that meeting tomorrow, & apos; right? P>
100
00:06:53,243 --> 00:06:55,447
Yes
101
00:07:11,111 --> 00:07:13,829
That feels very comfortable.
102
00:07:18,514 --> 00:07:20,314
Is this good?
Not too hard?
103
00:07:26,629 --> 00:07:28,313
You're late!
104
00:07:28,411 --> 00:07:31,587
Your customers already waiting!
Hurry up! / Sorry.
105
00:09:05,323 --> 00:09:07,561
How are you, Adele?
106
00:09:11,100 --> 00:09:12,348
How are you doing?
107
00:09:18,447 --> 00:09:20,342
They lie because
I don't hit him.
108
00:09:20,342 --> 00:09:23,347
Right, I hit him,
but it's self defense.
109
00:09:23,393 --> 00:09:25,990
All right, listen, we are
on your side, Maria.
110
00:09:26,015 --> 00:09:28,190
We are not the people that
you should be sure of.
111
00:09:31,619 --> 00:09:33,832
I have good news. < /p>
112
00:09:34,638 --> 00:09:36,167
Yes .
113
00:09:37,774 --> 00:09:40,473
During this time always bad news.
No, good news.
114
00:09:40,553 --> 00:09:44,240
Because of your good grades and
recommendations from Mrs. Perez,
115
00:09:44,284 --> 00:09:47,616
The learning center I said
to you, Better Options,
116
00:09:48,029 --> 00:09:51,715
Have agreed to give you
a full scholarship for their program. P>
117
00:09:54,423 --> 00:09:57,134
Half or fully? /
Fully. Everyone. P>
118
00:09:58,634 --> 00:10:00,300
Yes. P>
119
00:10:01,390 --> 00:10:02,760
No, no. P>
120
00:10:02,785 --> 00:10:05,443
He said, "Are you lying to me?" /
No.
121
00:10:05,638 --> 00:10:07,184
That's the truth.
122
00:10:11,724 --> 00:10:13,269
That's a full scholarship...
123
00:10:13,313 --> 00:10:15,361
... and we will attend
this weekend's trial...
124
00:10:15,386 --> 00:10:17,906
... to ask the judge to
approve your transfer.
125
00:10:19,881 --> 00:10:22,038
Yes. Soon. P>
126
00:10:23,216 --> 00:10:24,829
I want to learn. P>
127
00:10:24,854 --> 00:10:27,692
I know that.
It's really exciting. P>
128
00:10:28,763 --> 00:10:30,591
And my child? P>
129
00:10:30,634 --> 00:10:33,036
Did I get him back?
130
00:10:33,103 --> 00:10:35,653
I guess that's step by step.
131
00:10:35,721 --> 00:10:38,686
But your mother works very
both with Mickey.
132
00:10:38,729 --> 00:10:40,620
Your mother said he is happy.
133
00:10:40,751 --> 00:10:42,580
And he is healthy.
134
00:10:42,658 --> 00:10:44,210
Yes.
135
00:10:44,735 --> 00:10:47,642
Do you have a photo? /
I don't have one.
136
00:10:47,667 --> 00:10:49,738
But we will ask,
we will bring you...
137
00:10:51,445 --> 00:10:53,376
We will make sure to get
some of the photos. P>
138
00:10:53,423 --> 00:10:55,093
Yes, from his mother. P>
139
00:10:55,137 --> 00:10:58,575
You will be able to display all of your
photos in Better Options.
140
00:10:58,619 --> 00:11:00,463
And...
141
00:11:01,796 --> 00:11:03,188
Sorry.
142
00:11:03,232 --> 00:11:05,152
It's OK.
I...
143
00:11:05,177 --> 00:11:06,820
I was about to say he
could talk to his mother,
144
00:11:06,844 --> 00:11:08,963
I forgot if he couldn't...
So don't say that.
145
00:11:09,052 --> 00:11:11,624
A little more.
Tell him, a little more.
146
00:11:14,678 --> 00:11:17,590
And enough, you know,
there's no more...
147
00:11:20,406 --> 00:11:23,146
I didn't hit.
I didn't hit.
148
00:11:23,882 --> 00:11:26,689
They attacked me,
so I attacked them.
149
00:11:26,864 --> 00:11:30,670
Don't admit to others
if you hit him.
150
00:11:31,982 --> 00:11:33,846
That's self defense. /
I know.
151
00:11:33,897 --> 00:11:36,787
It feels good with it.
152
00:11:36,831 --> 00:11:38,476
This is the princess's evening dress shoes.
153
00:11:40,214 --> 00:11:42,133
This is the dress.
That is my vibration. P>
154
00:11:42,158 --> 00:11:44,961
You don't even need clothes
in the section. Enough...
155
00:11:46,294 --> 00:11:47,926
Just use panties
if it's released. P>
156
00:11:47,926 --> 00:11:51,019
I think it's very good.
It's perfect. P>
157
00:11:51,062 --> 00:11:53,630
There are opinion, everyone? /
Enchanting.
158
00:11:53,674 --> 00:11:55,727
Enchanting. /
I don't know.
159
00:11:55,763 --> 00:11:58,082
Mother will cry.
Mother will cry.
160
00:11:58,150 --> 00:11:59,732
p>
161
00:11:59,836 --> 00:12:01,915
I like the low.
162
00:12:05,229 --> 00:12:07,514
Do you think it's too
excessive with a belt?
163
00:12:07,557 --> 00:12:09,350
I just want to know. /
No.
164
00:12:09,350 --> 00:12:11,472
No? / Certainly not. /> Do you think so? P>
165
00:12:11,541 --> 00:12:14,843
Ma'am, I think he wants to see
without a belt. P>
166
00:12:14,909 --> 00:12:16,599
This can be released. P>
167
00:12:16,667 --> 00:12:18,525
We can see that
without a belt.
168
00:12:18,568 --> 00:12:20,578
Can I open it? /
Sorry, isn't this a problem?
169
00:12:20,603 --> 00:12:22,257
Yes, of course.
170
00:12:22,282 --> 00:12:26,165
Just want to show < br /> he is the choice.
171
00:12:26,238 --> 00:12:28,448
I want him to see what
looks like without a belt.
172
00:12:28,491 --> 00:12:31,377
Yes no... This is what I want.
This is no problem.
173
00:12:31,377 --> 00:12:32,727
Look in the mirror.
174
00:12:32,727 --> 00:12:34,288
He wants to see options.
Why?
175
00:12:34,288 --> 00:12:36,482
He wants to look as he is.
Let him see. P>
176
00:12:36,482 --> 00:12:38,988
As soon as the dress is designed. /
He just wants to see. P>
177
00:12:39,766 --> 00:12:41,055
Aku takkan ikut campur.
178
00:12:41,055 --> 00:12:42,418
I think we should pair it
that back.
179
00:12:42,462 --> 00:12:45,203
It looks better with that. /
You're right, Jess is right.
180
00:12:45,247 --> 00:12:47,541
I don't think it's excessive .
I think it's beautiful.
181
00:12:47,541 --> 00:12:50,049
It's perfect. /
Is there a gap in it?
182
00:12:50,049 --> 00:12:53,109
I like that. /
Gosh.
183
00:12:53,134 --> 00:12:54,997
It's like a happy surprise.
184
00:12:55,047 --> 00:12:57,076
For God's sake.
185
00:12:57,134 --> 00:12:59,158
Without a veil.
186
00:13:00,665 --> 00:13:04,023
I feel this green too
mem-Earth for me .
187
00:13:04,064 --> 00:13:08,531
I'm not sure this is
clothes for us.
188
00:13:08,575 --> 00:13:12,013
Why? /
Because it's like a green forest.
189
00:13:12,056 --> 00:13:13,797
We look like a tree.
190
00:13:13,841 --> 00:13:16,060
We have a lot of
other choices.
191
00:13:16,104 --> 00:13:17,986
Green, I know it's green, Mom.
192
00:13:18,011 --> 00:13:19,368
You know how I feel
about green.
193
00:13:19,412 --> 00:13:20,978
What do you mean?
194
00:13:21,022 --> 00:13:22,869
Green means bad luck...
195
00:13:22,894 --> 00:13:24,199
... for people who
work in the theater
196
00:13:24,242 --> 00:13:26,462
We don't want to experience that. /
There's no bad luck.
197
00:13:26,506 --> 00:13:28,673
Mother.
198
00:13:29,099 --> 00:13:30,814
Not now.
199
00:13:30,838 --> 00:13:33,924
No, seriously, that's the bad
for theater people...
200
00:13:33,948 --> 00:13:37,081
... because of Molière, he's an
actor and drama writer,
201
00:13:37,125 --> 00:13:39,823
He died in the middle of the stage...
202
00:13:39,867 --> 00:13:41,477
... and she is wearing green
.
203
00:13:41,521 --> 00:13:44,399
It's a tradition why we
don't like to wear green.
204
00:13:44,399 --> 00:13:45,568
Let's try blue? P>
205
00:13:45,612 --> 00:13:47,548
Blue will look beautiful
at a beach wedding. P>
206
00:13:47,647 --> 00:13:49,432
Right. P>
207
00:13:49,524 --> 00:13:52,140
You don't mind blue? /
Yes, that's good. P>
208
00:13:52,183 --> 00:13:54,468
Are you sure? /
Yes. P>
209
00:13:54,468 --> 00:13:56,604
Just say no to him.
No, it's OK. P>
210
00:13:56,604 --> 00:13:58,515
No, this is Monica's marriage. P>
211
00:13:58,540 --> 00:14:00,263
If she wants green,
she wears green. P>
212
00:14:00,288 --> 00:14:02,288
This isn't... /
This really isn't what.
213
00:14:02,288 --> 00:14:03,546
If you want green,
we choose green.
214
00:14:03,546 --> 00:14:05,672
To show their body./
We can try blue.
215
00:14:05,672 --> 00:14:07,653
You want everyone
try other clothes?
216
00:14:07,677 --> 00:14:09,418
Alright, everyone,
let's try other clothes.
217
00:14:09,462 --> 00:14:11,760
Try pink,
I like pink.
218
00:14:11,776 --> 00:14:16,213
Blue. Blue. /
Everyone will wear blue? P>
219
00:14:16,773 --> 00:14:18,383
Alright, let's go. P>
220
00:14:18,427 --> 00:14:20,258
Yes, it's okay. P>
221
00:14:20,824 --> 00:14:22,649
Can you attach the pen? P> >
222
00:14:22,692 --> 00:14:25,431
Yes, sorry.
No, it's OK.
223
00:14:25,758 --> 00:14:27,856
Daniel?
224
00:14:30,491 --> 00:14:33,660
I'm serious about that?
225
00:14:33,703 --> 00:14:35,755
What?
226
00:14:35,808 --> 00:14:39,549
p>
227
00:14:40,108 --> 00:14:45,909
Mention one stage Molière.
228
00:14:45,955 --> 00:14:49,345
Let's go back again because
everything is not related.
229
00:14:49,370 --> 00:14:50,677
And let's talk a little
about the situation of the building owner....
230
00:14:50,702 --> 00:14:53,027
Because if we can deal with that,
231
00:14:53,070 --> 00:14:54,811
Maybe we can
resolve this situation...
232
00:14:54,855 --> 00:14:57,078
... with what happened
according to the requirements at the shelter.
233
00:14:57,078 --> 00:14:59,642
The point is that you bring
photo evidence...
234
00:14:59,686 --> 00:15:02,504
... which will be perfect
if followed by a quote.
235
00:15:02,546 --> 00:15:06,109
The problem is,
if we don't have photographic evidence,
236
00:15:06,134 --> 00:15:07,743
Then they can oppose
and say,
237
00:15:07,768 --> 00:15:09,696
"That doesn't right... "/
Hey, Jan.
238
00:15:09,739 --> 00:15:12,021
How are you? / I'm good,
nice to see you again.
239
00:15:12,021 --> 00:15:13,569
Nice to meet you.
Say hi to Mrs. Jan. P>
240
00:15:13,613 --> 00:15:15,868
How are you? /
How are you doing? P>
241
00:15:15,868 --> 00:15:18,339
She just got a little
explain to me...
242
00:15:18,364 --> 00:15:21,272
... about the situation with
the shelter where they are.
243
00:15:21,297 --> 00:15:24,333
So if we take a photo of it
and get caught...
244
00:15:24,358 --> 00:15:28,362
Right, you can't be fired from
your job for taking pictures.
245
00:15:28,362 --> 00:15:29,816
That's the way you should go...
246
00:15:29,841 --> 00:15:33,110
... to find out what < br /> happened with the payment plan.
247
00:15:33,154 --> 00:15:35,156
Right.
248
00:15:35,199 --> 00:15:38,442
And every notification
expulsion...
249
00:15:38,467 --> 00:15:41,429
... they might get < br /> or don't get...
250
00:15:41,454 --> 00:15:42,475
Because it's usually the case.
251
00:15:42,475 --> 00:15:44,113
You want it to be in
the system you go to,
252
00:15:44,138 --> 00:15:46,460
And where you are, you know.
That doesn't mean anything...
253
00:15:46,460 --> 00:15:48,014
... if you only tell
neighbors or something.
254
00:15:48,014 --> 00:15:49,692
That does not apply in court.
255
00:15:49,736 --> 00:15:51,235
So we obviously want you
to see a doctor...
256
00:15:51,259 --> 00:15:53,043
... and ask that for
documented, understand?
257
00:15:53,087 --> 00:15:57,119
Have you talked about what
happened to the building owner?
258
00:15:57,144 --> 00:15:59,310
Can we possibly... /
We will definitely have trouble with that.
259
00:15:59,354 --> 00:16:01,617
Understand what I mean? That's the final and also the only
notice. P>
260
00:16:01,642 --> 00:16:03,445
There is no stamp in the report. P>
261
00:16:03,445 --> 00:16:05,400
Right.
It's like a fraud document... p >
262
00:16:05,400 --> 00:16:06,648
... and I have no way
prove it.
263
00:16:06,648 --> 00:16:08,339
I can't afford a lawyer.
264
00:16:08,339 --> 00:16:09,885
You contacted me several times.
265
00:16:09,885 --> 00:16:11,431
You are in the right place. P>
266
00:16:11,516 --> 00:16:13,605
We have investigators that
are able to handle it. P>
267
00:16:13,629 --> 00:16:15,109
Thank you.
I really appreciate that. P>
268
00:16:15,152 --> 00:16:17,988
Unfortunately we are very
often seeing this. P>
269
00:16:21,376 --> 00:16:24,059
Do you want to meet me? /
Yes. P>
270
00:16:25,407 --> 00:16:27,643
The judge agreed to
the release of Sean Jones.
271
00:16:27,687 --> 00:16:30,820
That's good. What did
encourage it to do? P>
272
00:16:30,864 --> 00:16:34,152
Selain dari kau jenius./
Pisaunya.
273
00:16:34,217 --> 00:16:37,914
He realized that the prosecutor was trying to
tighten the loose bolts.
274
00:16:37,958 --> 00:16:39,265
That's right.
275
00:16:39,290 --> 00:16:41,659
So I want you to come along
come with me tomorrow,
276
00:16:41,684 --> 00:16:44,388
p>
277
00:16:44,413 --> 00:16:46,495
If you can,
to pick up this child.
278
00:16:46,527 --> 00:16:49,606
I don't think I can tomorrow.
279
00:16:49,631 --> 00:16:52,730
I can help you... /
Believe Me, I didn't ask...
280
00:16:53,190 --> 00:16:57,717
... because I want to relax
with your amazing self.
281
00:16:57,760 --> 00:16:59,921
Look, this kid was jailed
for 3 years .
282
00:16:59,946 --> 00:17:01,921
I need help to
keep it stable...
283
00:17:01,982 --> 00:17:04,008
... and you really
are smart with that.
284
00:17:04,071 --> 00:17:06,447
What?
285
00:17:06,472 --> 00:17:09,119
Looks like the big Carlos...
286
00:17:09,193 --> 00:17:12,221
... afraid of going alone. /
That's right.
287
00:17:13,733 --> 00:17:15,648
I have to take advantage of the best assets
everyone here.
288
00:17:15,691 --> 00:17:17,780
You're a beautiful white girl.
289
00:17:17,824 --> 00:17:21,175
... and I want them to focus
with your beautiful appearance...
290
00:17:21,218 --> 00:17:24,578
... as an attempt to distract
and avoid bloodshed... p >
291
00:17:24,603 --> 00:17:26,390
... because their friend Sean was the victim
wrongly arrested.
292
00:17:26,415 --> 00:17:28,704
All right.
Yes, I will come.
293
00:17:28,748 --> 00:17:30,614
Tell me if there are any things else
what you want me to do...
294
00:17:30,639 --> 00:17:32,186
... aside from being your bodyguard.
295
00:17:32,211 --> 00:17:34,412
Maybe you can be more
take advantage of your charm... < /p>
296
00:17:34,437 --> 00:17:36,884
..from the cynical nature that
you call that personality.
297
00:17:36,909 --> 00:17:39,672
It will be very good. /
I'll try.
298
00:17:39,715 --> 00:17:43,458
For you. I actually
have other things. P>
299
00:17:46,370 --> 00:17:48,641
Sit down. P>
300
00:17:51,292 --> 00:17:52,859
Good or bad? P>
301
00:17:52,902 --> 00:17:56,863
It all depends on
the person who hear it, & apos; right?
302
00:17:56,906 --> 00:17:59,486
Alright. / I hope for you
this will be good.
303
00:18:00,562 --> 00:18:01,873
Deborah?
304
00:18:01,873 --> 00:18:04,393
He got a job offer in DC.
305
00:18:04,401 --> 00:18:07,284
And he accepted it,
he told me this morning.
306
00:18:07,500 --> 00:18:09,884
Good for Deb./
Yes, good for Deb.
307
00:18:09,909 --> 00:18:12,394
Good for Deb.
It's also good for you.
308
00:18:14,758 --> 00:18:16,168
Come on, Jess,
309
00:18:16,168 --> 00:18:18,817
You're the best three in your class
on Columbia, right? P>
310
00:18:18,841 --> 00:18:21,331
I offer you a job. P>
311
00:18:26,066 --> 00:18:29,289
Oh my God. /
Carl is enough, thank you. P>
312
00:18:29,809 --> 00:18:32,802
I became a litigator junior
for a year here.
313
00:18:32,835 --> 00:18:35,717
There were about five people above me
who were ready for the promotion.
314
00:18:35,717 --> 00:18:37,436
I used meritocracy
here, Jess
315
00:18:37,461 --> 00:18:39,414
I don't want them.
316
00:18:40,645 --> 00:18:43,232
Thank or not?
317
00:18:43,910 --> 00:18:46,012
I'm flattered. /
Don't be flattered.
318
00:18:46,037 --> 00:18:47,911
Concise only.
319
00:18:47,950 --> 00:18:51,306
I have to meet the lawyer
the opponent and the client in an hour,
320
00:18:51,331 --> 00:18:54,877
So, yes or no. / This is a huge
chance. I'm just...
321
00:18:54,921 --> 00:18:57,005
Concise. P>
322
00:18:57,056 --> 00:18:59,021
Counselor. P>
323
00:19:01,449 --> 00:19:04,150
I don't know what
is doing with my life. P>
324
00:19:04,175 --> 00:19:07,428
What again with my work.
I mean...
325
00:19:08,021 --> 00:19:11,479
I work at Watch Dogs
to find out...
326
00:19:11,504 --> 00:19:15,038
... and accept a senior position here
is a big commitment...
327
00:19:15,038 --> 00:19:18,503
... and I think I need a year
again to think about that.
328
00:19:18,503 --> 00:19:21,785
Yes. You don't have time. P>
329
00:19:22,252 --> 00:19:26,907
And the benefits of all
things with this change,
330
00:19:26,974 --> 00:19:30,481
I have to offer your current position
to new people. P>
331
00:19:30,680 --> 00:19:34,961
People who are willing to come here
and build themselves.
332
00:19:35,004 --> 00:19:36,614
I told you what
I tried to do here.
333
00:19:36,658 --> 00:19:38,573
I tried to build < br /> permanent team.
334
00:19:38,616 --> 00:19:40,001
I'm trying to build
something here,
335
00:19:40,001 --> 00:19:42,316
So that we can actually do
something for the community.
336
00:19:42,359 --> 00:19:45,921
So it's time for total
or not at all.
337
00:19:47,878 --> 00:19:49,789
Damn.
338
00:19:50,111 --> 00:19:52,228
p>
339
00:19:52,228 --> 00:19:54,949
Okay, what is the phrase or
is the answer?
340
00:19:56,017 --> 00:19:57,796
Give me time.
I mean,
341
00:19:57,821 --> 00:20:00,481
This is my mother.
342
00:20:00,481 --> 00:20:03,030
I still live at home and... /
You still stay home?
343
00:20:03,030 --> 00:20:06,068
Don't tell the client. /
You have to pay me more.
344
00:20:06,805 --> 00:20:08,211
Maybe that's what I'm trying to do.
345
00:20:08,255 --> 00:20:11,824
Listen,
346
00:20:11,867 --> 00:20:14,696
My mother panicked when I told her I
worked at Watch Dogs for a year. p >
347
00:20:14,739 --> 00:20:18,158
He wants me to go
to a big, bonafit company.
348
00:20:18,743 --> 00:20:20,532
Jess, I'm not offering
your mother's job.
349
00:20:20,532 --> 00:20:23,139
This would be better for < all of us...
350
00:20:23,183 --> 00:20:25,489
With a little amount of stress
for everyone.
351
00:20:25,533 --> 00:20:28,405
"A little stress."
That's the operative word here,
352
00:20:28,449 --> 00:20:30,383
Especially for little ones Alex./
Alec. P>
353
00:20:30,383 --> 00:20:33,715
Alec. Alec, right.
I'm sorry. P>
354
00:20:33,758 --> 00:20:36,738
It's a long week.
Alec. P>
355
00:20:36,932 --> 00:20:39,416
So what we submitted
at the beginning here...
356
00:20:39,460 --> 00:20:42,176
It's not accepted.
357
00:20:45,110 --> 00:20:50,166
We talked about this on the phone
this week, Rebecca.
358
00:20:50,210 --> 00:20:52,662
If we talk about
share custody...
359
00:20:52,725 --> 00:20:54,910
... to respect your clients.
360
00:20:54,954 --> 00:20:58,914
We don't even ask
time at Christmas...
361
00:20:58,958 --> 00:21:00,531
.. .or summer vacation.
What's changed?
362
00:21:00,556 --> 00:21:02,637
My clients are changing.
363
00:21:02,731 --> 00:21:05,743
They change their mind
and that's their right.
364
00:21:05,844 --> 00:21:09,925
Gabby and Sam, both feel
that Alec needs consistency...
365
00:21:09,969 --> 00:21:13,107
... and they are worried if they move
between two houses regularly...
366
00:21:13,132 --> 00:21:15,207
... maybe it will burden him. /
That's nonsense.
367
00:21:15,232 --> 00:21:17,389
Beth, you have to be calm here,
368
00:21:17,389 --> 00:21:19,834
Because he will write everything
you say.
369
00:21:19,905 --> 00:21:21,283
Let me do this.
370
00:21:21,324 --> 00:21:23,483
This child is confused about
who your client really is.
371
00:21:23,508 --> 00:21:25,549
With respect,
it's because your client...
372
00:21:25,593 --> 00:21:27,739
... never told the child...
373
00:21:27,739 --> 00:21:29,362
... that my client is
serving his sentence.
374
00:21:29,362 --> 00:21:32,943
And that falls under their authority
as the legal guardian of the child... < /p>
375
00:21:32,943 --> 00:21:34,797
... when your client signs
the consent form.
376
00:21:34,822 --> 00:21:36,674
My client signs the form...
377
00:21:36,699 --> 00:21:39,781
... when he is in the house jail
ill under suicide surveillance...
378
00:21:39,824 --> 00:21:42,961
... under the influence of anesthesia
and neutralizing mood.
379
00:21:43,020 --> 00:21:45,926
That's a very good
picture for the judge.
380
00:21:46,002 --> 00:21:48,161
He signed it, Carl.
381
00:21:48,265 --> 00:21:51,483
His legal guardian is not willing to
adjust custody rights.
382
00:21:51,517 --> 00:21:53,739
p>
383
00:22:02,774 --> 00:22:04,298
Sorry, we're sorry.
384
00:22:04,345 --> 00:22:07,447
What are you doing, Bec?
385
00:22:07,517 --> 00:22:10,272
I did what
my client wanted.
386
00:22:10,297 --> 00:22:12,049
My client looking for a job anyway.
387
00:22:12,049 --> 00:22:15,773
He is looking for an apartment
with two bedrooms...
388
00:22:15,817 --> 00:22:18,159
... which he has difficulty paying,
so he can be with the child this.
389
00:22:18,192 --> 00:22:21,214
Come on, Bec.
390
00:22:21,257 --> 00:22:23,781
Suggest your client so
don't do this.
391
00:22:23,825 --> 00:22:25,174
This is the family we are talking about.
392
00:22:25,218 --> 00:22:26,891
Family. P>
393
00:22:26,915 --> 00:22:29,222
We don't want to take this
to the trial and debate this. P>
394
00:22:29,265 --> 00:22:32,257
Your client does not want to
meet the judge. P>
395
00:22:32,282 --> 00:22:35,408
We don't mind
with that. P>
396
00:22:35,435 --> 00:22:36,830
"Drug addiction,"
397
00:22:36,830 --> 00:22:39,145
"Maximum punishment"
related to their names.
398
00:22:39,188 --> 00:22:41,974
They don't want to go to court
because that makes Alec afraid .
399
00:22:42,017 --> 00:22:43,632
It's not your way.
400
00:22:43,730 --> 00:22:46,834
Rebecca./
Carl, aside from notes,
401
00:22:46,939 --> 00:22:49,329
You have to accept what
I will offer....
402
00:22:49,372 --> 00:22:51,592
... because they are very
detailed about this...
403
00:22:51,635 --> 00:22:53,811
... and if you don't agree
with this new offer,
404
00:22:53,855 --> 00:22:56,771
I'll leave here and
I'll take it to trial...
405
00:22:56,814 --> 00:22:58,781
... then I'll try
no contact at all.
406
00:22:58,806 --> 00:23:01,109
Seriously? /
Yes.
407
00:23:01,204 --> 00:23:03,767
He is free faster because
good behavior, Rebecca.
408
00:23:03,792 --> 00:23:06,857
Look at him, he really is <
409
00:23:06,973 --> 00:23:09,479
Hey, Gab. /
Beth!
410
00:23:09,523 --> 00:23:11,330
Shut up! I just...
411
00:23:11,355 --> 00:23:13,027
Gab?/
Baiklah.
412
00:23:13,052 --> 00:23:14,457
Hey, I'm begging you.
413
00:23:14,516 --> 00:23:17,427
I'm sorry I came
without calling.
414
00:23:17,452 --> 00:23:20,271
I'm sorry about the CD.
That won't happen again .
415
00:23:20,331 --> 00:23:22,797
I'm just trying to
get closer.
416
00:23:22,840 --> 00:23:25,292
We are willing to offer your clients./
I hope we can be friends.
417
00:23:25,412 --> 00:23:27,898
Shut up! silence! /
Surveillance visits....
418
00:23:27,910 --> 00:23:29,513
... once a month... / No! /
Becca.
419
00:23:29,538 --> 00:23:31,233
... supervision will... /
No!
420
00:23:31,258 --> 00:23:33,080
Once a month. /
I beg you.
421
00:23:33,133 --> 00:23:34,680
I beg you, Gabby./
Try asking your client is calm.
422
00:23:34,680 --> 00:23:36,771
I beg you,
can you help me?
423
00:23:36,796 --> 00:23:39,071
I'll do anything
to solve this.
424
00:23:39,143 --> 00:23:40,963
Beth , okay...
425
00:23:40,988 --> 00:23:42,619
Gabriel?
426
00:23:42,672 --> 00:23:44,744
I'll do anything.
I beg you.
427
00:23:44,800 --> 00:23:48,653
Listen to me for a moment.
Listen me.
428
00:23:48,737 --> 00:23:51,295
We have to be calm.
429
00:23:53,221 --> 00:23:57,375
I don't know what... /
You have to be calm.
430
00:23:58,392 --> 00:24:01,310
We can approve this
for now.
431
00:24:01,402 --> 00:24:03,728
We can approve this.
This is the first step.
432
00:24:03,753 --> 00:24:06,481
We agree to this then
in a few months,
433
00:24:06,506 --> 00:24:08,103
Everyone will feel
a little more comfortable.
434
00:24:08,147 --> 00:24:10,925
Yes, but they're lying. /
Then we negotiate again.
435
00:24:10,950 --> 00:24:12,648
They lie.
436
00:24:12,673 --> 00:24:15,217
Carl? - Do you see what they are trying to do ?
437
00:24:15,241 --> 00:24:17,808
They lie. Don't do it for your child. P>
438
00:24:17,852 --> 00:24:21,638
Carl? /
Give us time, Rebecca! P>
439
00:24:21,682 --> 00:24:24,183
I'm sorry, can you
give us time? P >
440
00:24:24,909 --> 00:24:27,775
It's not over yet.
441
00:24:27,818 --> 00:24:30,840
It's not over yet,
I promise you.
442
00:24:35,315 --> 00:24:37,567
Okay? Come on
443
00:24:37,611 --> 00:24:41,267
Ini belum berakhir,
aku janji padamu.
444
00:24:41,310 --> 00:24:43,599
Oke? Ayo
445
00:24:44,475 --> 00:24:46,761
Baiklah.
446
00:24:46,833 --> 00:24:49,507
Alright, for now,
we agree.
447
00:24:49,574 --> 00:24:51,394
Alright.
448
00:24:51,498 --> 00:24:53,826
You bastard. /
Beth.
449
00:24:53,851 --> 00:24:56,217
You just sit there
and laugh?
450
00:24:56,242 --> 00:24:58,809
You asked him to do this, & apos; right? /
That's enough.
451
00:24:58,834 --> 00:25:01,234
This is your idea, & apos; right? /
We go. Okay.
452
00:25:01,234 --> 00:25:02,534
Because he won't ever
ever love you...
453
00:25:02,534 --> 00:25:03,898
... as much as he loves Jeremy,
so ?
454
00:25:03,941 --> 00:25:05,247
Is that why you
hate me?
455
00:25:05,291 --> 00:25:06,833
Because I'm trying to
get them back together?
456
00:25:06,857 --> 00:25:08,008
Come on, let's go.
Standing up, we're done.
457
00:25:08,032 --> 00:25:09,536
Sam? /
Strengthen yourself.
458
00:25:09,536 --> 00:25:11,371
Is that why you
don't like me?
459
00:25:11,474 --> 00:25:14,082
Carl? / Strengthen me.
We go.
460
00:25:14,107 --> 00:25:16,056
We're done.
461
00:25:16,468 --> 00:25:17,609
Beth.
462
00:25:17,634 --> 00:25:21,462
I suggest you to
/> calm your client.
463
00:25:21,462 --> 00:25:23,004
Hey, Sam,
I'm really sorry.
464
00:25:23,047 --> 00:25:24,242
I didn't mean to be angry,
I'm sorry.
465
00:25:24,266 --> 00:25:26,703
Keep him from them ! /
Gabby, I'm sorry.
466
00:25:26,747 --> 00:25:28,357
Alright, stop. /
Sorry I'm out of control!
467
00:25:28,401 --> 00:25:31,366
It won't repeat... /
It's OK. P>
468
00:26:14,146 --> 00:26:15,573
Beth. P>
469
00:26:15,673 --> 00:26:18,015
Beth, you have to sign
several documents. / Punet with you! P>
470
00:26:18,059 --> 00:26:21,574
Fuck you!
Fuck you! P>
471
00:26:24,635 --> 00:26:26,565
Other customers that
satisfied, yes, boss? P>
472
00:26:26,589 --> 00:26:28,243
I hate losing. P>
473
00:26:28,287 --> 00:26:30,245
What happened? P>
474
00:26:30,289 --> 00:26:32,552
They refuse to share
custody of their children.
475
00:26:32,595 --> 00:26:35,032
That is really chaotic.
476
00:26:35,076 --> 00:26:36,686
They have agreed to
the terms,
477
00:26:36,730 --> 00:26:38,906
Then they change it
in the office...
478
00:26:38,949 --> 00:26:40,661
... in the hope that he will
get out of control. P>
479
00:26:40,686 --> 00:26:42,692
Mission is achieved. P>
480
00:26:42,736 --> 00:26:44,822
Astaga.
481
00:26:46,783 --> 00:26:48,482
I regret it.
482
00:26:49,477 --> 00:26:52,560
I would be surprised if he could
see the boy again.
483
00:27:01,909 --> 00:27:03,713
La La, come here, La La.
484
00:27:03,757 --> 00:27:05,791
Smart dog. P>
485
00:27:52,036 --> 00:27:55,287
I want to give you
my phone number. P>
486
00:27:55,330 --> 00:27:57,423
Why? P>
487
00:27:58,690 --> 00:28:00,535
That's right. P>
488
00:28:13,566 --> 00:28:15,510
A good debate
489
00:28:31,260 --> 00:28:34,935
I'm not very good at
UTS as I expected.
490
00:28:34,978 --> 00:28:38,098
The school can be
hard on us.
491
00:28:38,715 --> 00:28:42,936
And I stupidly
a bit of a drink.
492
00:28:42,991 --> 00:28:46,758
A big mistake that
made me very sorry.
493
00:28:46,828 --> 00:28:49,776
And worse,
when I entered the car,
494
00:28:49,819 --> 00:28:53,388
I put the life of
everyone in danger...
495
00:28:53,432 --> 00:28:56,246
... and that can't be forgiven.
496
00:28:56,435 --> 00:28:58,419
However,
497
00:28:58,524 --> 00:29:01,788
I stand here today
as a person who changes,
498
00:29:01,831 --> 00:29:03,920
Thank you for help
my advisors,
499
00:29:03,964 --> 00:29:05,814
My family,
500
00:29:05,839 --> 00:29:09,317
As well as brothers and sisters
my consciousness group.
501
00:29:09,361 --> 00:29:12,189
That's all I ask for.
502
00:29:12,233 --> 00:29:14,510
Forgiveness.
503
00:29:15,279 --> 00:29:19,843
And also, to be
a life changer...
504
00:29:19,896 --> 00:29:22,374
... by helping
other young people,
505
00:29:22,417 --> 00:29:25,667
To deal with bad
00:29:30,643
For that, I want to thank
to Officer Ramirez,
507
00:29:30,686 --> 00:29:33,177
And I want to thank
to you, Your Honor,
508
00:29:33,238 --> 00:29:37,450
Because it gives me the awareness
I really need.
509
00:29:37,780 --> 00:29:41,038
Thank you, Mr. Beckett. P>
510
00:29:41,083 --> 00:29:44,604
You've obviously worked
very well...
511
00:29:44,604 --> 00:29:46,223
... in your house arrest program. P>
512
00:29:46,267 --> 00:29:50,346
I see no reason
For young people with a bright future...
513
00:29:50,346 --> 00:29:52,588
... must experience a broken life...
514
00:29:52,613 --> 00:29:55,960
... because of lack of awareness
in action .
515
00:29:56,048 --> 00:30:00,522
The lack of awareness that
you really regret.
516
00:30:00,601 --> 00:30:03,502
Thank you, Your Honor. /
Even so,
517
00:30:03,545 --> 00:30:07,593
There are problems how
Mr. Vaperelli can't work. P>
518
00:30:07,636 --> 00:30:09,190
He was in that situation...
519
00:30:09,215 --> 00:30:12,772
... since you hit him
three months ago. P>
520
00:30:12,815 --> 00:30:14,688
So. ..
521
00:30:14,948 --> 00:30:17,972
What are your suggestions for
fixing that?
522
00:30:20,866 --> 00:30:23,696
I don't know, Your Honor. /
I know.
523
00:30:23,739 --> 00:30:25,641
That's why I am a judge.
524
00:30:25,702 --> 00:30:27,787
This is my opinion.
525
00:30:27,830 --> 00:30:30,268
I think because you have finished your program,
526
00:30:30,332 --> 00:30:33,488
means you can work
with Mr. Vaperelli...
527
00:30:33,532 --> 00:30:35,534
... at his grocery store
for three months. P>
528
00:30:35,577 --> 00:30:37,579
For free, of course. P>
529
00:30:37,623 --> 00:30:41,104
Until you pay him back < br /> for all the lost time...
530
00:30:41,148 --> 00:30:45,008
... and help pay
replacement staff...
531
00:30:45,033 --> 00:30:46,327
... what he needs to
keep taking care of the place.
532
00:30:46,370 --> 00:30:47,609
What about
my school, Your Honor?
533
00:30:47,633 --> 00:30:50,127
After school and
on weekends.
534
00:30:50,856 --> 00:30:55,767
Your Honor, I really
thank you, really
535
00:30:56,555 --> 00:30:58,687
Your Honor, soon
I will have UAS,
536
00:30:58,731 --> 00:31:01,342
And I don't know how I
can do both.
537
00:31:01,385 --> 00:31:04,214
You're a smart person.
You can definitely find a way.
538
00:31:04,258 --> 00:31:08,464
Good luck with your UAS0
and with your new job.
539
00:31:08,741 --> 00:31:10,424
Thank you, sir. /
But...
540
00:31:10,449 --> 00:31:12,484
We're done. Ayo./
Bruce. P>
541
00:31:12,527 --> 00:31:15,928
Yes? /
Residents against Mendez. P>
542
00:31:17,906 --> 00:31:20,040
How are you advising? P>
543
00:31:28,587 --> 00:31:30,311
Hi. P >
544
00:31:34,380 --> 00:31:36,166
Hi, Maria.
545
00:31:36,725 --> 00:31:38,567
Thank you.
546
00:31:45,177 --> 00:31:48,737
Your Majesty, you know that being imprisoned
can traumatize everyone...
547
00:31:48,781 --> 00:31:52,001
... especially for someone
as young as my client.
548
00:31:52,045 --> 00:31:54,052
I want to ask that
the handcuffs be released...
549
00:31:54,052 --> 00:31:56,224
... as long as he in the courtroom.
550
00:31:56,425 --> 00:31:58,920
The state doesn't mind, Your Honor.
551
00:32:00,046 --> 00:32:02,055
Fine, but I...
552
00:32:02,098 --> 00:32:04,753
I read the case history
here , Ms. McCabe,
553
00:32:04,797 --> 00:32:08,148
And it seems that your client
was involved in a dispute,
554
00:32:08,191 --> 00:32:10,120
When he was arrested last week,
555
00:32:10,185 --> 00:32:14,310
By attacking two other prisoners and
wrong one enters the treatment room.
556
00:32:14,357 --> 00:32:15,895
So... /
Your Honor, with respect,
557
00:32:15,938 --> 00:32:17,592
My client is attacked.
558
00:32:17,636 --> 00:32:20,278
A little advice, if You want
to ask the judge something,
559
00:32:20,303 --> 00:32:22,547
Try not to interrupt him.
560
00:32:23,610 --> 00:32:26,152
Denied.
561
00:32:29,203 --> 00:32:32,128
Your Honor, special program
named Better Options...
562
00:32:32,172 --> 00:32:36,350
... has offered to receive
Maria into a thin high school equivalent.
563
00:32:36,393 --> 00:32:38,121
She can continue to study
English...
564
00:32:38,160 --> 00:32:41,189
.. And he will get his own
treatment for both prostitutes...
565
00:32:41,214 --> 00:32:43,095
For...
I'm sorry.
566
00:32:43,168 --> 00:32:45,533
A separate treatment for the second
mood disorders...
567
00:32:45,577 --> 00:32:47,535
... and learning disruption.
568
00:32:47,579 --> 00:32:49,581
Everything has been explained on scholarships...
569
00:32:49,624 --> 00:32:51,149
... and they can immediately < Br> bring it...
570
00:32:51,174 --> 00:32:54,341
... and even offer a place
child care for her child Maria.
571
00:32:55,054 --> 00:32:56,399
Judge?
572
00:32:56,446 --> 00:32:57,545
I'm right- right...
573
00:32:57,589 --> 00:32:58,845
Not now, Maria. /
Please, I really want to go.
574
00:32:58,870 --> 00:33:02,139
Maria, not now. /
No, yes, I promise.
575
00:33:02,164 --> 00:33:05,241
I promise I'll listen.
576
00:33:05,266 --> 00:33:06,467
Start by listening to this.
577
00:33:06,510 --> 00:33:09,513
Don't talk unless someone
gives you a question. Understand? P>
578
00:33:09,557 --> 00:33:12,436
Make sure he understands. P>
579
00:33:13,474 --> 00:33:15,616
Okay, okay. P>
580
00:33:16,085 --> 00:33:17,846
Fischer? P>
581
00:33:18,750 --> 00:33:21,576
Wait, Your Honor. P>
582
00:33:26,042 --> 00:33:28,211
I don't mind. P>
583
00:33:31,318 --> 00:33:33,102
I'm not sure of this...
584
00:33:33,146 --> 00:33:36,105
... unless your client's behavior
undergoes a drastic change.
585
00:33:36,149 --> 00:33:38,586
So we will review this
in two weeks.
586
00:33:38,630 --> 00:33:40,036
Your Honor, with respect,
587
00:33:40,036 --> 00:33:43,939
They might not be able to hold
scholarships for two weeks.
588
00:33:43,983 --> 00:33:46,986
Maria could lose this opportunity.
589
00:33:47,856 --> 00:33:50,169
Sir... / Please. /
No, Maria. P>
590
00:33:50,169 --> 00:33:52,784
Ask him to be quiet, please. P>
591
00:33:54,400 --> 00:33:56,641
Maria. / I'm not ready to
send him to the community...
592
00:33:56,681 --> 00:33:59,128
.... after acts of violence
like recently.
593
00:33:59,172 --> 00:34:02,262
So we will review this
two more weeks, the 29th,
594
00:34:02,305 --> 00:34:03,912
Then I will decide... /
Your Majesty?
595
00:34:03,937 --> 00:34:05,633
This is is the point where you say,
"Yes, Your Majesty."
596
00:34:05,658 --> 00:34:07,867
Fine, Your Majesty.
597
00:34:08,572 --> 00:34:11,532
Maria, Maria.
Maria, look at me.
598
00:34:11,575 --> 00:34:12,940
Wait for two weeks.
599
00:34:12,965 --> 00:34:15,891
Sonya, tell him, explain to him
if everything will be OK.
600
00:34:15,995 --> 00:34:17,759
Bruce! Bruce! P>
601
00:34:17,837 --> 00:34:19,587
Take him out. P>
602
00:34:21,862 --> 00:34:25,491
Ask him to calm down! P>
603
00:34:26,349 --> 00:34:29,550
You're not allowed to make
a scene in my courtroom. P>
604
00:34:29,593 --> 00:34:32,324
Alright, calm down.
Relax.
605
00:34:35,991 --> 00:34:38,013
Thank you, Your Honor.
606
00:34:39,932 --> 00:34:42,258
I don't want to be arrogant.
607
00:34:42,302 --> 00:34:43,738
You got permission from me.
608
00:34:43,782 --> 00:34:46,741
Please sound arrogant
as you like, Beth.
609
00:34:46,785 --> 00:34:48,433
All right.
610
00:34:49,572 --> 00:34:52,211
I have a strong desire.
611
00:34:53,487 --> 00:34:56,299
If I commit to something,
612
00:34:56,369 --> 00:34:58,958
I won't stop, I will
try it until the last.
613
00:35:01,341 --> 00:35:03,425
What else?
614
00:35:06,021 --> 00:35:08,913
I am a person friendly.
615
00:35:08,981 --> 00:35:11,469
What does that mean for you?
616
00:35:11,510 --> 00:35:14,152
I hope you don't
ask me that.
617
00:35:15,613 --> 00:35:19,533
I assume you can understand what
what people want...
618
00:35:19,577 --> 00:35:21,254
... and I think
can give it to them...
619
00:35:21,297 --> 00:35:25,037
... without them feeling weak
because need that.
620
00:35:26,688 --> 00:35:28,176
Very smart.
621
00:35:28,235 --> 00:35:31,307
That is one of the secret keys
in the service industry.
622
00:35:31,351 --> 00:35:34,109
And the third?
623
00:35:34,310 --> 00:35:36,384
I'm clever with my feet. P>
624
00:35:36,438 --> 00:35:38,346
I just thought of the
part of my strong will...
625
00:35:38,371 --> 00:35:41,143
... then then "friendly people"
it came out so just
626
00:35:41,187 --> 00:35:42,492
So I mean...
627
00:35:42,536 --> 00:35:45,447
Sorry, I'm running out of ideas.
628
00:35:45,575 --> 00:35:47,628
Sorry, I usually don't
say harshly.
629
00:35:47,671 --> 00:35:50,121
I'm not used to swearing. /
No, don't worry about that.
630
00:35:53,450 --> 00:35:55,965
Alright, listen, I won't
lie to you.
631
00:35:55,965 --> 00:35:58,378
I need someone to
this position tomorrow.
632
00:35:58,421 --> 00:36:01,431
My last chance
just left me.
633
00:36:01,683 --> 00:36:05,348
He went to live with
his girlfriend in San Francisco.
634
00:36:06,647 --> 00:36:08,402
Bitch. Sorry. P>
635
00:36:08,402 --> 00:36:10,651
Now you have to forgive me
because I said harshly. P>
636
00:36:12,383 --> 00:36:16,483
What's up with a distance of 10 years
from your working history? P>
637
00:36:16,526 --> 00:36:18,425
Are you taking care of a child? P>
638
00:36:20,182 --> 00:36:23,533
That's right, actually,
but that's not the reason. P>
639
00:36:23,577 --> 00:36:25,742
I'm in jail. P>
640
00:36:27,478 --> 00:36:28,926
Right. P>
641
00:36:29,013 --> 00:36:33,947
But I was released because
behaved well last year.
642
00:36:35,891 --> 00:36:37,547
Okay.
643
00:36:37,591 --> 00:36:40,153
It's OK, you don't have to give
the details.
644
00:36:40,178 --> 00:36:43,858
You want to ask me
something about that?
645
00:36:43,902 --> 00:36:46,524
I really want
this job...
646
00:36:46,804 --> 00:36:49,800
... and I feel I'm very < br /> get a profit...
647
00:36:49,825 --> 00:36:52,808
... from the rehabilitation period that I
received during my legal term...
648
00:36:52,833 --> 00:36:56,315
... and I want to be honest < br /> with each of my future superiors.
649
00:37:00,547 --> 00:37:03,399
May I ask
because of what case?
650
00:37:03,443 --> 00:37:05,481
Murder.
651
00:37:11,674 --> 00:37:13,540
All right. / You want me to tell < > to you what happened?
652
00:37:13,583 --> 00:37:15,108
No.
653
00:37:15,150 --> 00:37:17,457
No. That's...
654
00:37:22,767 --> 00:37:25,333
All right. P>
655
00:37:27,119 --> 00:37:29,100
We will contact some
more days. We will let you know. P>
656
00:37:29,125 --> 00:37:31,273
I think you need
someone tomorrow. P>
657
00:37:31,297 --> 00:37:33,276
That bitch who
goes to San Francisco. P>
658
00:37:33,301 --> 00:37:35,910
Yes No, I can work as soon as possible
if you need someone.
659
00:37:35,954 --> 00:37:38,291
I know. Sure. P>
660
00:37:38,500 --> 00:37:41,281
That's right.
It's just...
661
00:37:42,729 --> 00:37:45,239
My buyer still wants
to check a few more things...
662
00:37:45,264 --> 00:37:49,342
... and he might have some
more people I should meet.
663
00:37:49,483 --> 00:37:52,033
You know how it works. Yes. /
Right. P>
664
00:37:53,623 --> 00:37:56,860
Thank you for
your time, Beth,
665
00:37:56,861 --> 00:37:58,949
And good luck. P>
666
00:38:02,328 --> 00:38:04,852
I beg you...
667
00:38:05,679 --> 00:38:07,562
I just...
668
00:38:11,511 --> 00:38:14,166
I really need this job.
669
00:38:14,209 --> 00:38:17,420
I'm trying to get
back in my child...
670
00:38:18,248 --> 00:38:20,650
... and I need this job so
I can pay a good lawyer...
671
00:38:20,694 --> 00:38:22,486
... and have a chance
against them...
672
00:38:22,564 --> 00:38:24,959
... and I need someone to
take a chance with me...
673
00:38:25,003 --> 00:38:28,209
... because every time someone
hears about my notes,
674
00:38:28,234 --> 00:38:30,312
They just...
They...
675
00:38:30,356 --> 00:38:32,572
I just need...
676
00:38:32,700 --> 00:38:37,580
I just need people who
can stand up and take chances...
677
00:38:37,624 --> 00:38:40,361
... and I will...
678
00:38:42,025 --> 00:38:44,492
I will do anything.
679
00:39:15,322 --> 00:39:17,374
Damn.
680
00:39:25,063 --> 00:39:27,923
Are you okay? /
Yes No. That's...
681
00:39:30,329 --> 00:39:33,148
Yes. You...
682
00:39:38,266 --> 00:39:40,034
Sorry, I have to...
683
00:39:40,078 --> 00:39:42,382
It's OK.
I have to go back. Yes. P>
684
00:39:50,270 --> 00:39:51,891
We should not
tell others. P>
685
00:39:51,915 --> 00:39:53,787
It's OK. We are good. P>
686
00:39:53,830 --> 00:39:56,746
I just want... /
I will not tell anyone else. P>
687
00:39:56,790 --> 00:39:59,275
All right, good. /
So? P>
688
00:40:01,838 --> 00:40:03,579
You will contact me
about the schedule?
689
00:40:03,623 --> 00:40:05,458
Give me one or two days.
690
00:40:05,483 --> 00:40:07,582
All right. Thank you.
Okay, good. P>
691
00:40:07,607 --> 00:40:09,089
Yes. P>
692
00:40:13,104 --> 00:40:15,069
There is a side door in the hallway. P>
693
00:40:15,113 --> 00:40:17,550
I will look for it. p> It's just that I don't want to...
694
00:40:17,593 --> 00:40:19,851
See you later.
All right.
695
00:40:23,607 --> 00:40:25,950
Where are you from? /
I'm from Fort Green.
696
00:40:42,872 --> 00:40:46,936
Dari mana asalmu?/
Aku dari Fort Green.
697
00:40:52,794 --> 00:40:56,201
How long have you worked here? /
A few months.
698
00:40:56,773 --> 00:40:58,966
Kim usually massages me.
699
00:40:59,032 --> 00:41:00,984
I know.
700
00:41:01,072 --> 00:41:03,806
He told me to be fine
with you. / Yes, he is sweet.
701
00:41:03,878 --> 00:41:06,259
He has the potential to be
the next prospective ex-wife...
702
00:41:06,284 --> 00:41:09,438
... if only language isn't
a barrier.
703
00:41:16,526 --> 00:41:18,885
Surprise, surprise.
704
00:41:21,166 --> 00:41:23,790
That bastard just
gave me three dollars...
705
00:41:23,833 --> 00:41:27,243
... for
75 dollar massage treatments and pedicures.
706
00:41:27,268 --> 00:41:28,690
Three dollars.
707
00:41:28,819 --> 00:41:30,885
You bastard.
708
00:41:31,172 --> 00:41:33,278
At least you got
your share at the end of the day
709
00:41:33,334 --> 00:41:36,237
Mina, I don't want
to hear that, okay?
710
00:41:36,281 --> 00:41:37,935
Look at you.
711
00:41:38,258 --> 00:41:40,470
Maybe if you work a little more
Hard , you will get your share.
712
00:41:40,495 --> 00:41:41,855
What's with you?
713
00:41:41,891 --> 00:41:44,954
Take care of yourself, Beth./
Kim.
714
00:41:46,175 --> 00:41:48,575
Did you just tell me?
715
00:41:48,669 --> 00:41:50,814
Are you deaf?
716
00:41:51,168 --> 00:41:52,381
Why don't you say it again?
717
00:41:52,406 --> 00:41:54,647
Why aren't you here and
say that to me again?
718
00:41:54,690 --> 00:41:56,170
Beth!
719
00:41:56,214 --> 00:41:57,954
You shouldn't say that.
You provoked him.
720
00:41:57,998 --> 00:41:59,963
Okay? Come on! P>
721
00:42:08,983 --> 00:42:11,142
Damn. P>
722
00:42:13,508 --> 00:42:16,271
I'm sorry, Kim,
it's not fair. P>
723
00:42:17,295 --> 00:42:21,009
If I become you, I will say,
"It's OK" as soon as possible, Kim. P>
724
00:42:21,104 --> 00:42:24,346
"It's okay, as soon as possible, Kim." P>
725
00:42:30,169 --> 00:42:32,014
Do I scare you? P>
726
00:42:32,071 --> 00:42:35,511
You look scared.
No. No.
727
00:42:39,126 --> 00:42:42,038
So, what are you going to do? /
I don't know. P>
728
00:42:42,155 --> 00:42:45,174
All I can think of is to go
to their house, take it,
729
00:42:45,208 --> 00:42:48,527
After I beat
my brother-in-law out.
730
00:42:50,595 --> 00:42:52,351
Then what?
731
00:42:52,403 --> 00:42:54,867
I'm not saying it's a good idea.
I won't do that.
732
00:42:54,867 --> 00:42:56,282
I just said I can't
think about that...
733
00:42:56,307 --> 00:42:59,267
.. Without feeling like
I will kill someone.
734
00:43:00,630 --> 00:43:02,878
Alright.
735
00:43:05,614 --> 00:43:09,360
Maybe you should think of
as a test.
736
00:43:09,429 --> 00:43:12,290
From your soul ./
Gosh.
737
00:43:12,333 --> 00:43:15,159
Mina, my soul has too much
received a lot of tests.
738
00:43:15,184 --> 00:43:17,862
I don't think I've been able
any more.
739
00:43:18,724 --> 00:43:21,187
That can.
740
00:43:21,665 --> 00:43:24,508
I think it can.
741
00:43:24,759 --> 00:43:29,045
But you have to decide
the next part of the story.
742
00:43:29,089 --> 00:43:30,892
Right?
743
00:43:30,945 --> 00:43:34,561
We decide the final result
in life that deserves it.
744
00:43:36,129 --> 00:43:39,562
What is that, sort of
Chinese proverb?
745
00:43:41,275 --> 00:43:43,052
Dr. Phil. P>
746
00:43:45,675 --> 00:43:47,884
You're so messed up,
do you know that? P>
747
00:43:47,929 --> 00:43:49,414
What is all this gel? P>
748
00:43:49,457 --> 00:43:52,384
Entahlah. Aku rasa gel
merusak kukumu.
749
00:43:52,452 --> 00:43:54,897
What about red? /
No.
750
00:43:54,941 --> 00:43:58,771
Judge Alonzo doesn't like that.
He likes women well.
751
00:43:58,814 --> 00:44:02,035
Does he think of someone's intelligence
is located on their nails?
752
00:44:02,078 --> 00:44:03,750
Yes, that's right.
753
00:44:05,299 --> 00:44:09,260
Hi. Who will
do a manicure? P>
754
00:44:09,303 --> 00:44:10,870
Me. P>
755
00:44:10,913 --> 00:44:13,643
Good, I will serve you.
Next to this. P>
756
00:44:17,156 --> 00:44:20,227
You're not right
taking care of this, huh?
757
00:44:20,271 --> 00:44:22,570
You sound like my mother.
758
00:44:24,536 --> 00:44:27,147
Someone has to say something.
You're a beautiful young woman.
759
00:44:27,190 --> 00:44:29,551
But you have nails
10 years old boy.
760
00:44:29,603 --> 00:44:31,114
Yes.
761
00:44:31,177 --> 00:44:34,309
He always tells me
something like that.
762
00:44:38,158 --> 00:44:42,510
By the way, you're far
younger than my mother.
763
00:44:42,554 --> 00:44:44,432
I don't mean that.
764
00:44:44,615 --> 00:44:46,122
Are you seducing me?
765
00:44:46,166 --> 00:44:48,603
No. /
I feel honored.
766
00:44:48,647 --> 00:44:51,751
But considering I'm
serving you now,
767
00:44:51,751 --> 00:44:55,154
That's very inappropriate. /
No, I don't seduce you.
768
00:44:58,439 --> 00:44:59,962
You're playing with me.
769
00:45:00,006 --> 00:45:02,628
p>
770
00:45:03,606 --> 00:45:05,316
That's right. /
Okay, good.
771
00:45:05,359 --> 00:45:07,983
Gosh, no.
772
00:45:08,754 --> 00:45:10,843
You don't bite this, bro?
773
00:45:10,886 --> 00:45:12,803
Did you bite your nails? P>
774
00:45:12,828 --> 00:45:14,675
Alright, I'll change your life. P>
775
00:45:14,700 --> 00:45:16,762
The last thing that will
I pair today,
776
00:45:16,805 --> 00:45:20,130
This is the solution for prevent people
from biting their nails,
777
00:45:20,167 --> 00:45:22,510
And if you enter your nails
into your mouth, it will feel smelly.
778
00:45:22,528 --> 00:45:26,158
I know, my mother often pairs it
that to me when I was little.
779
00:45:29,211 --> 00:45:32,787
See that? I increasingly
like your mother. P>
780
00:45:33,650 --> 00:45:36,849
You will remember me every time
you saw your hand. P>
781
00:45:36,934 --> 00:45:38,991
Do you have children? P>
782
00:45:40,133 --> 00:45:42,684
I mean, you look very
understand what you're talking about.
783
00:45:42,709 --> 00:45:44,149
You know, it's a little difficult,
actually,
784
00:45:44,149 --> 00:45:46,835
So I should concentrate < br /> with this for now.
785
00:45:46,879 --> 00:45:48,614
Okay?
786
00:45:53,210 --> 00:45:54,930
Mother?
787
00:45:54,974 --> 00:45:58,075
Mother, I'm sorry.
788
00:45:58,151 --> 00:46:00,226
Really.
789
00:46:00,270 --> 00:46:02,000
p>
790
00:46:02,081 --> 00:46:05,419
We wait an hour,
791
00:46:05,463 --> 00:46:08,375
But mom thinks we should
start eating because...
792
00:46:08,400 --> 00:46:09,902
... her parents Daniel want
go to Time Square...
793
00:46:09,945 --> 00:46:12,385
... before they leave
back this afternoon.
794
00:46:12,385 --> 00:46:14,770
Do we have to do this?
I'm sorry.
795
00:46:14,823 --> 00:46:17,718
Daniel went around
half an hour ago...
796
00:46:18,911 --> 00:46:20,995
... but Monica in the bathroom.
797
00:46:21,020 --> 00:46:24,979
Is she angry? /
You can ask him...
798
00:46:25,004 --> 00:46:27,601
Stop being a victim, Mom,
we need a mediator.
799
00:46:27,626 --> 00:46:30,680
Don't say harshly to Mother.
Are you serious?
800
00:46:30,705 --> 00:46:32,550
Besides, who's breakfast
noon at noon...
801
00:46:32,575 --> 00:46:34,230
... during work hours?
I have a job.
802
00:46:34,274 --> 00:46:36,954
Do you work? That's good.
Mother also works. P>
803
00:46:36,979 --> 00:46:39,647
Your sister works, your sister works
very hard to have breakfast this afternoon. P>
804
00:46:39,671 --> 00:46:40,955
We come. P>
805
00:46:40,980 --> 00:46:42,978
We come for family! P>
806
00:46:43,022 --> 00:46:45,503
And delete that look. P>
807
00:46:45,546 --> 00:46:48,638
Now is not the time.
Be angry. / No.
808
00:46:48,638 --> 00:46:51,093
It's time for me
apologize, right?
809
00:46:51,117 --> 00:46:53,467
You know, that's why
you like this.
810
00:46:53,511 --> 00:46:56,076
You guys are perfect,
and I'm a mess,
811
00:46:56,076 --> 00:46:57,776
So, I'm sorry.
I don't like this.
812
00:46:57,819 --> 00:46:59,473
All right, it's just...
813
00:46:59,517 --> 00:47:02,571
Mother...
Mother not...
814
00:47:02,760 --> 00:47:05,348
Mother is really embarrassed.
815
00:47:05,392 --> 00:47:07,648
Come on!
816
00:47:08,774 --> 00:47:10,528
Does anyone try
contact me?
817
00:47:10,571 --> 00:47:13,008
It's not our responsibility,
818
00:47:13,052 --> 00:47:15,141
But we have contacted you./
I'm sorry.
819
00:47:15,184 --> 00:47:17,739
I know. / Okay, I think
my cellphone is in silent mode. I'm in the courtroom all day
fighting for this woman...
820
00:47:17,764 --> 00:47:21,013
... sent back to prison
teenager. / Mother doesn't care. P>
821
00:47:21,038 --> 00:47:23,323
Mother is right really don't care.
I know that sounds bad,
822
00:47:23,366 --> 00:47:25,586
But mom doesn't care about this person.
823
00:47:25,630 --> 00:47:27,632
I care about your family,
is that wrong ?
824
00:47:27,675 --> 00:47:29,794
Likewise me./
Is that stupid? No.
825
00:47:29,794 --> 00:47:31,995
I don't think so. /
I also care. Really. P>
826
00:47:32,012 --> 00:47:35,087
Do you care? P>
827
00:47:35,988 --> 00:47:37,904
Mother will go to work, okay? P>
828
00:47:39,426 --> 00:47:41,689
Ibu akan pergi bekerja, oke?
829
00:47:41,733 --> 00:47:44,843
Ibu harus belajar 28 halaman.
830
00:47:48,786 --> 00:47:51,873
Maybe you can meet people
old Daniel at marriage.
831
00:47:51,917 --> 00:47:53,229
Except, of course,
832
00:47:53,254 --> 00:47:56,818
There are other oppressed people
who must be saved that day.
833
00:48:06,192 --> 00:48:10,615
Mother is just a little dramatic. /
I mean, I...
834
00:48:11,023 --> 00:48:13,373
Yes, you know the story,
I'm sorry.
835
00:48:13,416 --> 00:48:15,549
I'm sorry. /
It's OK. P>
836
00:48:15,593 --> 00:48:19,640
I'll go see Mother.
Make sure she's okay. P>
837
00:48:19,684 --> 00:48:21,643
All right. P>
838
00:48:22,251 --> 00:48:24,254
See you later.
839
00:48:25,558 --> 00:48:29,058
840
00:48:29,082 --> 00:48:32,582
841
00:48:32,606 --> 00:48:36,106
842
00:48:39,355 --> 00:48:41,114
I like that color.
843
00:48:44,883 --> 00:48:46,275
Hello.
844
00:48:46,319 --> 00:48:48,348
>
845
00:48:49,931 --> 00:48:53,099
Sorry, we are closed.
846
00:48:54,237 --> 00:48:56,763
I just...
Hi, excuse me.
847
00:49:00,780 --> 00:49:03,217
I just want to talk
with you for a while.
848
00:49:03,242 --> 00:49:05,095
Hi./
Has anyone missed it?
849
00:49:06,129 --> 00:49:07,542
No.
850
00:49:07,542 --> 00:49:10,212
What can I do for you?
851
00:49:10,256 --> 00:49:12,237
I want to apologize to you.
852
00:49:13,346 --> 00:49:16,018
When I come and see you,
853
00:49:16,043 --> 00:49:18,180
I pretend I don't know who you are,
854
00:49:18,205 --> 00:49:20,390
But I actually recognize you.
855
00:49:20,415 --> 00:49:23,122
I know who you are.
856
00:49:23,661 --> 00:49:26,041
Who am I?
857
00:49:26,229 --> 00:49:28,796
I saw you when the day
in front of Watch Dogs...
858
00:49:28,840 --> 00:49:31,277
... with your lawyer, Carl.
859
00:49:31,320 --> 00:49:34,541
He's my boss.
I work there.
860
00:49:36,433 --> 00:49:38,501
It's a bad day.
861
00:49:38,545 --> 00:49:40,406
Yes, he told me.
862
00:49:41,374 --> 00:49:42,636
I mean, no in detail.
863
00:49:42,680 --> 00:49:45,017
He shouldn't tell you.
Right?
864
00:49:45,054 --> 00:49:47,361
Isn't that... / He just said
the situation didn't suit you,
865
00:49:47,361 --> 00:49:51,558
And honestly, blind people on the streets
can definitely guess that.
866
00:49:53,206 --> 00:49:56,081
Do you need anything?
867
00:49:56,476 --> 00:49:59,631
Do you want to go drink?
868
00:49:59,712 --> 00:50:01,675
I don't go drinking with
people I don't know. P>
869
00:50:01,699 --> 00:50:04,527
Alright, I'm not trying
to be weird. P>
870
00:50:04,571 --> 00:50:06,327
Agak keanehan.
871
00:50:06,352 --> 00:50:09,489
I just had a big fight with
my mother and I need a drink.
872
00:50:09,532 --> 00:50:11,479
What? / "Somewhat weird." /
Beth, it's time to clean up. p> I know,
can you wait a moment?
873
00:50:11,507 --> 00:50:13,724
I will go drink with you.
Yes. / Really ?
874
00:50:13,752 --> 00:50:16,447
Less is what I do
is drinking with strangers.
875
00:50:16,652 --> 00:50:19,789
So, you don't matter.
876
00:50:20,998 --> 00:50:22,722
Wait around 10-15 minutes.
877
00:50:26,315 --> 00:50:28,943
Alright.
878
00:50:28,987 --> 00:50:30,712
You don't mind sitting here,
879
00:50:32,545 --> 00:50:34,862
Near the bathroom? P>
880
00:50:34,906 --> 00:50:36,777
I'm fine. P>
881
00:50:36,821 --> 00:50:38,538
Sorry, where was it?
Continue.
882
00:50:43,154 --> 00:50:45,871
I think if your boss, Carl,
screw up,
883
00:50:45,905 --> 00:50:48,043
And now I'm screwed up.
884
00:50:48,068 --> 00:50:50,063
What is your situation?
885
00:50:52,580 --> 00:50:54,929
Watch Dog & apos; s,
it's like a school page.
886
00:50:56,843 --> 00:51:00,018
Everyone helps each other.
887
00:51:00,061 --> 00:51:01,715
We share case info.
And others.
888
00:51:01,759 --> 00:51:04,109
Kami berbagi info kasus.
Dan lain-lain.
889
00:51:04,152 --> 00:51:07,160
All under legal rights,
of course.
890
00:51:08,370 --> 00:51:11,268
I know this about a child,
but that's all.
891
00:51:23,998 --> 00:51:26,430
Look?
I told you that works. P>
892
00:51:28,681 --> 00:51:30,614
I know, I did that
twice in one hour. P>
893
00:51:30,639 --> 00:51:33,399
In the end it will
end your habit. P>
894
00:51:33,442 --> 00:51:35,560
You will thank me.
895
00:51:40,362 --> 00:51:42,930
My mother made me really angry.
896
00:51:42,974 --> 00:51:45,719
She really knows how to press my button
, you know?
897
00:51:45,772 --> 00:51:48,719
Of course,
he made it.
898
00:51:52,837 --> 00:51:55,369
That's my child.
899
00:51:56,589 --> 00:51:59,900
My sister and her husband took care of him
during my imprisonment.
900
00:51:59,957 --> 00:52:02,438
I went to jail,
but I think you already know that. P>
901
00:52:02,503 --> 00:52:03,631
Yes. P>
902
00:52:03,656 --> 00:52:06,167
Then I made Gabby
become the legal guardian of Alec... p >
903
00:52:06,192 --> 00:52:07,520
... because he was still
a small baby...
904
00:52:07,563 --> 00:52:10,337
... and now they don't
want to share custody rights.
905
00:52:17,677 --> 00:52:22,921
I mean, that is understandable.
906
00:52:23,087 --> 00:52:25,363
What can be understood?
907
00:52:25,469 --> 00:52:27,540
It's just that, you know,
908
00:52:27,583 --> 00:52:28,996
Fuck you,
it doesn't understandable!
909
00:52:29,020 --> 00:52:30,238
They don't allow
I meet my child.
910
00:52:30,282 --> 00:52:33,315
No, I'm not... /
What are you talking about?
911
00:52:33,444 --> 00:52:35,155
I don't... Listen,
912
00:52:36,070 --> 00:52:37,895
Forget me saying that.
913
00:52:37,920 --> 00:52:40,131
I think like a lawyer.
I don't want to worry about that,
914
00:52:40,131 --> 00:52:42,468
But don't ever touch
me again, understand? P>
915
00:52:42,511 --> 00:52:44,294
All right. P>
916
00:52:46,294 --> 00:52:49,395
That's a sensitive topic. P>
917
00:52:49,420 --> 00:52:51,943
I'm really sorry.
It's OK.
918
00:52:51,943 --> 00:52:54,104
Need something else? /
I'll order one more.
919
00:52:54,129 --> 00:52:55,505
Do you want to add more? /
Sure.
920
00:52:55,505 --> 00:52:57,569
Alright. /
Thank you.
921
00:53:02,923 --> 00:53:04,884
Hey...
922
00:53:06,259 --> 00:53:08,288
I'm sorry.
923
00:53:08,391 --> 00:53:10,866
I'll go to the toilet for a while.
924
00:53:30,690 --> 00:53:33,196
Look who this is.
925
00:53:38,045 --> 00:53:39,525
Tell me you didn't
torture yourself...
926
00:53:39,568 --> 00:53:41,309
... because it doesn't allow me
give you my phone number.
927
00:53:41,353 --> 00:53:43,050
Alright, I don't torture myself.
928
00:53:43,094 --> 00:53:45,221
Gosh, you killed me.
929
00:53:47,003 --> 00:53:48,683
What, you followed me?
930
00:53:48,738 --> 00:53:50,884
Yes, I followed you at the bar
near where I live,
931
00:53:50,928 --> 00:53:53,222
Where do we meet last night.
932
00:53:55,192 --> 00:53:58,728
Peter? Peter. P>
933
00:53:58,946 --> 00:54:02,411
I did leave a big impression of
for you, right? P>
934
00:54:04,719 --> 00:54:06,886
Let me see it for a moment. P>
935
00:54:06,911 --> 00:54:08,751
Just a minute. P>
936
00:54:08,776 --> 00:54:11,353
You will get it back
before you realize it.
937
00:54:20,609 --> 00:54:22,319
This.
938
00:54:22,655 --> 00:54:24,918
Now you have my number.
Okay, and you have my number.
939
00:54:24,962 --> 00:54:28,593
I understand you, mate. /
Yes, I'm caught.
940
00:54:29,967 --> 00:54:32,838
You might hear
news from me.
941
00:54:33,030 --> 00:54:35,468
Also, maybe not .
942
00:54:36,913 --> 00:54:39,342
You might hear it.
943
00:54:43,426 --> 00:54:46,037
That's your friend?
944
00:54:46,105 --> 00:54:48,947
Maybe, not too.
945
00:54:49,334 --> 00:54:50,861
He's handsome.
946
00:54:54,710 --> 00:54:57,577
So what happened?
947
00:54:57,659 --> 00:55:01,399
With what? /
With your mother.
948
00:55:05,619 --> 00:55:08,322
It's kind of a sensitive subject.
949
00:55:19,378 --> 00:55:21,718
He doesn't want to accept
day visitors This, Mom.
950
00:55:21,743 --> 00:55:23,622
Are you sure you're talking
with Maria Mendez?
951
00:55:23,647 --> 00:55:27,546
I talk to them every day.
Right, of course, sorry.
952
00:55:27,589 --> 00:55:29,548
p>
953
00:55:29,591 --> 00:55:31,550
Good, can you ask him again?
954
00:55:31,593 --> 00:55:35,858
No, ma'am, he is very clear.
955
00:55:35,902 --> 00:55:37,162
Can you possibly send
a message to him?
956
00:55:37,230 --> 00:55:40,708
p>
957
00:55:40,733 --> 00:55:42,822
Sure.
958
00:55:42,865 --> 00:55:45,694
Tell him I asked
the program provides a place for him...
959
00:55:45,738 --> 00:55:48,523
Tell him everything will be OK.
All right.
960
00:55:48,567 --> 00:55:50,369
Thank you.
961
00:55:52,262 --> 00:55:54,438
That's weird, right? /
Yes.
962
00:56:11,145 --> 00:56:12,467
Is this weird?
963
00:56:12,494 --> 00:56:14,027
Drink during the day?
964
00:56:14,071 --> 00:56:15,938
I want if you want.
965
00:56:15,989 --> 00:56:18,914
Of course, let's do that. > Yes? All right. P>
966
00:56:18,939 --> 00:56:20,860
I mean, it's one of the
advantages of being a boss, right? P>
967
00:56:20,903 --> 00:56:22,296
Vince. P>
968
00:56:22,340 --> 00:56:25,430
Hey.
How are you?
969
00:56:25,473 --> 00:56:28,186
That's weird, I'm relaxing
and you are passing.
970
00:56:28,211 --> 00:56:29,919
That's crazy, isn't it?
971
00:56:30,348 --> 00:56:31,392
Hey.
972
00:56:31,436 --> 00:56:33,786
Hi. /
Hi.
973
00:56:33,829 --> 00:56:36,354
I didn't buy a new cellphone.
974
00:56:36,397 --> 00:56:38,236
What? /
I didn't buy a new cellphone,
975
00:56:38,236 --> 00:56:39,574
If that was the reason You
don't contact.
976
00:56:39,618 --> 00:56:43,013
You think I'm changing the number.
No, my number stays the same.
977
00:56:43,056 --> 00:56:45,015
I thought you'd
contact me.
978
00:56:45,058 --> 00:56:48,022
I can... /
No, no, no, sorry.
979
00:56:48,047 --> 00:56:49,555
Is that a new waiter.
980
00:56:49,580 --> 00:56:51,847
Are you your new servant? /
This Beth...
981
00:56:51,891 --> 00:56:53,733
... just happened to pass by, ayo./
I didn't happen to pass by. P>
982
00:56:53,733 --> 00:56:55,428
It's nice to meet you. /
I want to talk with you.
983
00:56:55,453 --> 00:56:56,896
All right.
Do you mind?
984
00:56:56,939 --> 00:56:58,831
I object.
985
00:56:59,021 --> 00:57:02,684
Why don't you... /
What? Sucking on your penis again? P>
986
00:57:02,728 --> 00:57:04,025
Do you want me to suck your penis again? P>
987
00:57:04,050 --> 00:57:06,471
Do you have to suck his penis? P>
988
00:57:06,514 --> 00:57:08,995
Do you ask him
to suck your penis?
989
00:57:09,039 --> 00:57:11,563
When did you get a job?
990
00:57:11,606 --> 00:57:13,493
Kelly.
991
00:57:14,087 --> 00:57:16,089
You know, I'll meet you
back inside.
992
00:57:16,133 --> 00:57:18,111
I forgot menu list that
I want to take,
993
00:57:18,135 --> 00:57:21,399
Ask Jamie to print it
and I will follow.
994
00:57:21,442 --> 00:57:23,618
Aku akan menyusul. Oke?/
Oke.
995
00:57:23,662 --> 00:57:26,294
Keep yourself warm.
I immediately get there.
996
00:57:33,456 --> 00:57:36,023
Where is this going?
997
00:57:38,459 --> 00:57:41,378
In your mind, when you
plan all this,
998
00:57:41,403 --> 00:57:44,664
Where would the best place
end?
999
00:57:46,549 --> 00:57:48,750
I don't like what you
say to me now, Beth.
1000
00:57:48,774 --> 00:57:50,689
I don't like it that.
It's creepy.
1001
00:57:50,732 --> 00:57:52,386
You scared me, Beth.
1002
00:57:52,430 --> 00:57:54,810
What do you mean? /
You come here and threaten me...
1003
00:57:54,810 --> 00:57:58,479
... and the girl I gave
the job you wanted, that...
1004
00:57:58,523 --> 00:58:00,768
That's not true.
I think it's true.
1005
00:58:00,799 --> 00:58:04,659
You might will tell me
if you will kill me.
1006
00:58:04,703 --> 00:58:07,836
You might say
will hurt my child.
1007
00:58:07,880 --> 00:58:10,128
I have children, by the way.
1008
00:58:10,226 --> 00:58:12,478
You might say to me
if you've watched him...
1009
00:58:12,503 --> 00:58:14,016
... when you go and go home from school.
1010
00:58:14,060 --> 00:58:17,308
It's all because I didn't
give you this little job.
1011
00:58:17,372 --> 00:58:20,197
I don't want to see you again, Beth.
1012
00:58:22,764 --> 00:58:25,284
Do you understand? /
I understand .
1013
00:58:31,951 --> 00:58:33,916
Alright, I've thought about that,
1014
00:58:33,916 --> 00:58:35,692
And no, it's definitely not.
1015
00:58:35,692 --> 00:58:38,066
Yes. That's right.
No, no, no. P>
1016
00:58:38,165 --> 00:58:40,033
That's right. /
That's obviously true. P>
1017
00:58:40,033 --> 00:58:41,783
That doesn't make sense. P>
1018
00:58:41,827 --> 00:58:44,696
Remember, Bobby became a transvestite.
1019
00:58:44,721 --> 00:58:47,267
Gosh, he was at that time
being Marilyn Monroe.
1020
00:58:47,311 --> 00:58:49,827
What?
1021
00:58:49,852 --> 00:58:52,507
Only faces. The rest, he is still
with his school uniform. P>
1022
00:58:52,507 --> 00:58:54,274
His makeup is amazing. /
He is much better for that. P>
1023
00:58:54,318 --> 00:58:56,624
Right? /
He married?
1024
00:58:56,668 --> 00:58:59,026
Married? /
Yes.
1025
00:58:59,090 --> 00:59:02,282
I can't believe his idea if
he just chases one penis...
1026
00:59:02,326 --> 00:59:04,589
... that's very shocking. > That doesn't make sense.
We're still 15 years old. P>
1027
00:59:04,632 --> 00:59:06,591
You dress up like a poet,
1028
00:59:06,634 --> 00:59:10,079
You... /
illegitimate children. P> >
1029
00:59:10,106 --> 00:59:12,890
And Marilyn Monroe? /
That's right.
1030
00:59:12,921 --> 00:59:15,594
What's the theme?
1031
00:59:15,594 --> 00:59:17,536
Something about & apos; 70s.
1032
00:59:17,561 --> 00:59:20,374
& apos; 70's are a bad influence. P>
1033
00:59:20,399 --> 00:59:22,635
Yes, that's right. P>
1034
00:59:24,304 --> 00:59:25,610
Why didn't you come back then? P>
1035
00:59:25,653 --> 00:59:28,194
I was suspended, remember? P>
1036
00:59:28,219 --> 00:59:29,690
I was suspended, remember? p>
1037
00:59:29,715 --> 00:59:31,137
Gosh.
1038
00:59:31,181 --> 00:59:33,306
Because making love with James
on the basketball court.
1039
00:59:33,331 --> 00:59:34,765
That happened at that time? /
Yes.
1040
00:59:34,964 --> 00:59:37,661
I mean, come on.
Evil, fame.
1041
00:59:37,686 --> 00:59:38,927
There is no signature, please.
1042
00:59:38,971 --> 00:59:42,102
All right, I'll forget this...
1043
00:59:42,127 --> 00:59:44,376
Tak ada tanda tangan, tolong.
1044
00:59:45,148 --> 00:59:47,696
Baiklah, aku akan melupakan ini...
1045
00:59:47,696 --> 00:59:49,972
Gosh. All right.
After the following question,
1046
00:59:49,986 --> 00:59:54,228
Do you agree or
oppose the theme? P>
1047
00:59:59,416 --> 01:00:02,437
I don't think we know,
to be honest.
1048
01:00:02,468 --> 01:00:05,922
I just remember to keep talking
about the Seven Deadly Sins.
1049
01:00:05,922 --> 01:00:08,078
Right, again,
completely irrelevant,
1050
01:00:08,103 --> 01:00:09,871
Fully. /
And you keep repeating "Desire."
1051
01:00:09,915 --> 01:00:11,438
Desire. /
"Desire, Fiona,"
1052
01:00:11,482 --> 01:00:14,360
"You can feel that
inside your chest. "
1053
01:00:14,385 --> 01:00:16,558
I think maybe that's why
we were disqualified.
1054
01:00:16,583 --> 01:00:18,750
Do you think that? Maybe? /
Really worth it. P>
1055
01:00:18,793 --> 01:00:21,566
Seriously? That's because you don't have to go forward to the whole school...
1056
01:00:21,566 --> 01:00:23,837
... and apologize the next day. /
Really worth it. P>
1057
01:00:24,300 --> 01:00:27,062
Kau selalu bermasalah.
Kau adalah masalah.
1058
01:00:27,106 --> 01:00:31,328
That's right. My mom always says you
will end up in jail. P>
1059
01:00:33,106 --> 01:00:36,028
Bastard. Shit Sorry, Beth./
It's OK. P>
1060
01:00:36,158 --> 01:00:38,204
Sally, don't worry. P>
1061
01:00:38,248 --> 01:00:41,381
I didn't forget I was in jail.
It's OK. P>
1062
01:00:41,425 --> 01:00:43,731
Actually, they call
a penitentiary.
1063
01:00:45,639 --> 01:00:47,961
It's OK.
Who wants to drink more?
1064
01:00:47,961 --> 01:00:49,112
No.
1065
01:00:49,112 --> 01:00:50,418
Come on./
I want, but I...
1066
01:00:50,443 --> 01:00:52,816
Come on.
Don't let that be...
1067
01:00:52,951 --> 01:00:54,977
No, it's OK...
1068
01:00:55,002 --> 01:00:56,781
I thought about it
half an hour ago.
1069
01:00:56,806 --> 01:00:59,245
Yes, and I was forced to
drive you away soon.
1070
01:00:59,269 --> 01:01:02,240
Don't let this become weird.
I don't want that.
1071
01:01:02,240 --> 01:01:05,089
I know, forgive me. /
This is not strange at all...
1072
01:01:05,089 --> 01:01:07,253
I have to go to a party
birthday with my stupid child tomorrow...
1073
01:01:07,277 --> 01:01:08,713
... because of the show in the morning.
1074
01:01:08,756 --> 01:01:11,814
Yes, this is Henry's only holiday.
He will go home soon.
1075
01:01:11,846 --> 01:01:14,153
And they don't fuck
for two months.
1076
01:01:14,196 --> 01:01:15,807
Sad but right.
1077
01:01:15,850 --> 01:01:18,336
Real fact. /
Cheers.
1078
01:01:18,503 --> 01:01:20,551
I want to meet him.
1079
01:01:20,594 --> 01:01:22,335
Yes, we can manage that.
1080
01:01:22,379 --> 01:01:23,641
This month is a bit difficult,
1081
01:01:23,684 --> 01:01:25,991
But I think next month
I have plenty of free time.
1082
01:01:26,034 --> 01:01:28,049
I hope so is Henry.
1083
01:01:29,227 --> 01:01:31,277
Sorry, You have to give it.
I loosen up.
1084
01:01:31,301 --> 01:01:33,330
It just comes out.
It's been waiting...
1085
01:01:33,355 --> 01:01:35,339
... waiting for me to say it. > Yes. P>
1086
01:01:35,364 --> 01:01:38,001
All right, you contact me,
1087
01:01:38,026 --> 01:01:40,875
Then we go to a Japanese restaurant
which I say in Houseton. P>
1088
01:01:40,919 --> 01:01:43,356
Morgan ? It's not a new restaurant,
it's been three years. P>
1089
01:01:43,400 --> 01:01:45,619
That's new to... /
Damn. P>
1090
01:01:45,663 --> 01:01:47,526
Hei.
1091
01:01:47,639 --> 01:01:51,337
One of us disappeared
for 10 years. That's weird. P>
1092
01:01:51,696 --> 01:01:53,132
It's OK. P>
1093
01:01:53,157 --> 01:01:54,752
That's a bit strange. /
That's a little weird. P>
1094
01:01:54,804 --> 01:01:56,103
That's a little weird. P>
1095
01:01:56,161 --> 01:01:59,498
Fine, this is a stupid question,
but I will ask.
1096
01:01:59,622 --> 01:02:03,443
Can you dye
your hair in jail?
1097
01:02:03,513 --> 01:02:05,549
I want to know.
That will be very important. P>
1098
01:02:05,549 --> 01:02:07,658
That's one of my biggest
fears. Wait a minute. P>
1099
01:02:07,693 --> 01:02:08,973
I can't... /
Oh my God...
1100
01:02:09,045 --> 01:02:12,187
We consider this to be a saying,
1101
01:02:12,212 --> 01:02:13,908
We agree stupid questions , right?
1102
01:02:13,952 --> 01:02:15,600
We agree it's a stupid question,
1103
01:02:15,625 --> 01:02:16,955
But we also agree
I need the answer.
1104
01:02:16,998 --> 01:02:18,043
Yes, you can.
1105
01:02:18,086 --> 01:02:20,397
>
1106
01:02:25,659 --> 01:02:27,681
Can you? /
Yes.
1107
01:02:28,689 --> 01:02:31,081
Do you want nuts?
1108
01:02:31,957 --> 01:02:34,929
I'm fine, thank you.
1109
01:02:39,043 --> 01:02:42,673
Do you want to repeat
the appearance from last week?
1110
01:02:44,963 --> 01:02:48,010
Makes me drunk. /
No.
1111
01:02:48,249 --> 01:02:49,668
Because you don't have to
make me drunk .
1112
01:02:49,703 --> 01:02:52,289
I'm pretty sure you'll be
lucky tonight, okay?
1113
01:02:52,695 --> 01:02:54,520
Really?
1114
01:03:00,217 --> 01:03:02,352
I'll order...
You want to add more wine?
1115
01:03:02,377 --> 01:03:04,675
You're the one who drinks wine.
1116
01:03:09,001 --> 01:03:12,140
Fuck this, you know what
I want...
1117
01:03:12,184 --> 01:03:14,012
Hey, excuse me ?
1118
01:03:14,055 --> 01:03:16,710
Can I order scotch,
big glasses, please?
1119
01:03:17,798 --> 01:03:20,497
Same. /
All right.
1120
01:03:21,680 --> 01:03:25,719
I don't even know < br /> I have this suit.
1121
01:03:25,763 --> 01:03:27,697
That's good.
1122
01:03:27,863 --> 01:03:30,046
Thank you.
1123
01:03:30,724 --> 01:03:32,857
You're trying to make me
impress?
1124
01:03:34,359 --> 01:03:36,656
Yes. P>
1125
01:03:36,732 --> 01:03:39,272
You did that. P>
1126
01:03:41,735 --> 01:03:45,082
I should stop trying? P>
1127
01:03:45,149 --> 01:03:47,420
You don't have to. P>
1128
01:03:48,885 --> 01:03:51,331
I'm glad you called.
1129
01:03:52,920 --> 01:03:55,836
I'm glad you picked it up.
1130
01:03:55,880 --> 01:03:58,217
I didn't do that...
1131
01:03:59,604 --> 01:04:02,537
... forever,
contacted a woman.
1132
01:04:07,665 --> 01:04:09,676
I actually very nervous
come here.
1133
01:04:09,720 --> 01:04:12,462
You're confident enough to enter your phone number
on my cellphone.
1134
01:04:12,505 --> 01:04:14,313
That's a very brave step.
1135
01:04:14,313 --> 01:04:19,775
My life has become a series of
bad events.
1136
01:04:19,800 --> 01:04:22,111
So do what
is worth.
1137
01:04:24,477 --> 01:04:26,017
You're really nervous.
1138
01:04:26,046 --> 01:04:28,075
good.
1139
01:04:35,281 --> 01:04:37,412
Tell me.
1140
01:04:38,763 --> 01:04:42,020
My ex-wife.
1141
01:04:44,994 --> 01:04:47,965
Sorry, this is a discussion that
is stupid to talk about.
1142
01:04:47,990 --> 01:04:49,612
Say to me.
1143
01:04:52,725 --> 01:04:55,243
I don't know how
reveal this,
1144
01:04:55,268 --> 01:04:57,668
But I will say it.
1145
01:04:59,497 --> 01:05:05,733
The chaos I saw there,
in Afghanistan,
1146
01:05:07,734 --> 01:05:12,478
It is something very terrible
in the world.
1147
01:05:14,641 --> 01:05:18,044
But I miss that.
1148
01:05:18,115 --> 01:05:21,356
Because I know who I am
while there.
1149
01:05:21,400 --> 01:05:24,098
I know who my friends are,
1150
01:05:24,142 --> 01:05:26,274
Trust means something...
1151
01:05:26,318 --> 01:05:28,776
... and that is a nightmare. P>
1152
01:05:31,802 --> 01:05:33,980
But I am already aware. P>
1153
01:05:42,277 --> 01:05:46,792
But this problem with the wife
and my son, this is...
1154
01:05:46,817 --> 01:05:49,260
... something...
1155
01:05:50,826 --> 01:05:54,194
... I fully believe.
1156
01:05:55,007 --> 01:05:56,391
He destroyed me,
1157
01:05:56,435 --> 01:05:59,175
He took all
that I have.
1158
01:06:01,955 --> 01:06:04,878
Take every type of
nightmare that exists.
1159
01:06:06,033 --> 01:06:08,686
Because I know if there are
monsters out there...
1160
01:06:08,711 --> 01:06:11,678
... where I can't see it
and can't fight it.
1161
01:06:25,113 --> 01:06:29,470
How don't you think of your child
every second of a day ?
1162
01:06:30,338 --> 01:06:32,885
I thought about it.
1163
01:06:41,959 --> 01:06:44,707
Can you take me home
with you?
1164
01:06:48,443 --> 01:06:51,577
Can I get a bill, please?
1165
01:06:51,621 --> 01:06:54,670
It's okay, I don't care about
the drink. I'll pay for it. P>
1166
01:06:54,898 --> 01:06:56,674
That's mine. P>
1167
01:06:56,674 --> 01:06:57,800
This one is yours? P>
1168
01:06:57,800 --> 01:06:59,818
This is yours and that is
hers Sonya. P>
1169
01:07:00,856 --> 01:07:02,748
Everyone. P>
1170
01:07:02,773 --> 01:07:04,901
I made a mess here. P>
1171
01:07:06,305 --> 01:07:08,603
As usual.
That's right! That's right! P>
1172
01:07:09,856 --> 01:07:11,292
We've had too much to drink. P>
1173
01:07:11,336 --> 01:07:12,337
Alright. P>
1174
01:07:12,380 --> 01:07:15,301
For Monica./
For me. P>
1175
01:07:15,939 --> 01:07:17,559
For you !
1176
01:07:17,603 --> 01:07:20,560
For brides. /
For brides who are blushing.
1177
01:07:20,585 --> 01:07:23,393
Cheers.
Beautiful brides.
1178
01:07:24,658 --> 01:07:26,046
We forgive you.
1179
01:07:26,090 --> 01:07:27,439
Thank you all
for coming.
1180
01:07:27,482 --> 01:07:29,615
And thank you for
planning all this.
1181
01:07:29,659 --> 01:07:31,830
He is the best, & apos; right? /
He is the most extraordinary.
1182
01:07:31,886 --> 01:07:33,180
I don't like
with my father-in-law,
1183
01:07:33,180 --> 01:07:34,552
Tapi kurasa itu tradisi, 'kan?
1184
01:07:34,576 --> 01:07:36,995
Are they weird? /
Yes, they're a little weird.
1185
01:07:38,081 --> 01:07:40,187
Are you drunk?
What happened?
1186
01:07:40,801 --> 01:07:43,237
Let's open a gift.
1187
01:07:43,281 --> 01:07:44,876
1188
01:07:47,884 --> 01:07:50,456
Let's open a gift.
1189
01:07:50,577 --> 01:07:52,246
p>
1190
01:07:52,290 --> 01:07:53,639
All right.
1191
01:07:53,683 --> 01:07:56,729
Good. This one is from...
1192
01:07:56,773 --> 01:07:59,003
I, me, me!
It's from me! P>
1193
01:07:59,949 --> 01:08:01,255
I just want to say it. P>
1194
01:08:01,299 --> 01:08:02,805
This one is from Felicity.
1195
01:08:02,830 --> 01:08:05,390
All right, really?
Thank you.
1196
01:08:05,433 --> 01:08:07,689
There is a card there.
1197
01:08:07,714 --> 01:08:09,318
Wait, don't read the card.
1198
01:08:09,331 --> 01:08:10,743
Don't read hard.
Read it! Read! P>
1199
01:08:10,787 --> 01:08:12,571
No, the card should be
read the next day. P>
1200
01:08:12,614 --> 01:08:14,984
That's right. P>
1201
01:08:15,008 --> 01:08:17,641
This is beautiful. P>
1202
01:08:17,708 --> 01:08:19,624
This is what you have.
Yes. P>
1203
01:08:19,649 --> 01:08:21,385
Wow. / But you still
installed the sticker. P>
1204
01:08:21,798 --> 01:08:23,547
This is what you have. P>
1205
01:08:23,669 --> 01:08:25,193
But mine is red.
1206
01:08:26,525 --> 01:08:28,286
We stick with this tradition.
1207
01:08:28,311 --> 01:08:29,387
Right.
1208
01:08:30,376 --> 01:08:32,199
What is that? What? P>
1209
01:08:32,243 --> 01:08:34,602
Show us. /
Come on. P>
1210
01:08:34,627 --> 01:08:37,577
We know someone must
give you something sexy. P>
1211
01:08:37,634 --> 01:08:39,418
All right. P> p>
1212
01:08:45,741 --> 01:08:47,093
Yes.
1213
01:08:48,172 --> 01:08:49,836
Wear it.
1214
01:08:54,874 --> 01:08:56,245
Sonya, there is no cellphone.
1215
01:08:56,317 --> 01:08:57,675
There are no phones.
1216
01:08:57,687 --> 01:08:58,985
Sorry, this Watch Dogs. P>
1217
01:08:59,009 --> 01:09:01,697
I'm sorry. I know.
Cellphone zones are banned. P>
1218
01:09:07,734 --> 01:09:10,776
This is Carl, he says your phone is dead. P>
1219
01:09:10,811 --> 01:09:13,094
Did you hear that?
My cellphone is dead. P>
1220
01:09:13,574 --> 01:09:15,257
My cellphone doesn't even exist
in this room.
1221
01:09:15,286 --> 01:09:17,178
Jess, accept the phone.
1222
01:09:17,178 --> 01:09:19,151
No. Tell him I'm
going to call him back. P>
1223
01:09:19,151 --> 01:09:21,000
Where are we?
We hand over gifts, Mother. P>
1224
01:09:21,053 --> 01:09:23,511
He wants to talk to you. P>
1225
01:09:23,555 --> 01:09:25,797
Alright, I won't be long.
I promise.
1226
01:09:25,818 --> 01:09:28,018
Just a moment. /
Hi.
1227
01:09:28,908 --> 01:09:32,041
No, I'm in the shower.
My sister's bride.
1228
01:09:34,693 --> 01:09:37,178
Yes, we should...
1229
01:09:41,355 --> 01:09:42,534
Yes.
1230
01:09:42,559 --> 01:09:45,621
Yes, we should go back
to court tomorrow.
1231
01:09:46,660 --> 01:09:48,573
Yes, I know who
you are talking about.
1232
01:09:48,598 --> 01:09:50,314
What's with him?
1233
01:09:59,699 --> 01:10:01,458
All right. < /p>
1234
01:10:05,385 --> 01:10:08,389
I...
1235
01:10:13,481 --> 01:10:15,599
Yes, I'm here.
1236
01:10:16,673 --> 01:10:20,204
I'll call you back, okay?
1237
01:10:20,300 --> 01:10:23,204
No, I'm fine.
See you later.
1238
01:10:34,783 --> 01:10:36,523
I sound like that!
1239
01:10:37,803 --> 01:10:39,857
Play your best song.
1240
01:10:46,833 --> 01:10:48,509
We are very good.
1241
01:10:48,553 --> 01:10:50,789
I think we will get
draw counts, & apos; right?
1242
01:10:50,829 --> 01:10:52,981
On both sides. /
Engaging?
1243
01:10:53,045 --> 01:10:54,694
That tickle.
1244
01:10:59,026 --> 01:11:01,218
This contains all the messages.
1245
01:11:01,261 --> 01:11:03,244
Stars fall.
1246
01:11:38,472 --> 01:11:40,065
Your time is 10 seconds.
1247
01:11:40,680 --> 01:11:42,675
10 seconds for what? /
Want to tell me why you are here?
1248
01:11:42,675 --> 01:11:44,522
I helped with the concert.
1249
01:11:44,565 --> 01:11:47,568
I'm a volunteer maid along with
parents.
1250
01:11:50,310 --> 01:11:52,316
I make sure he gets
a proper salary increase... < /p>
1251
01:11:52,341 --> 01:11:55,476
... because you can't do that. /
That helps you sleep at night?
1252
01:11:55,549 --> 01:11:57,959
It's called reframing delusion,
if you're interested.
1253
01:11:57,959 --> 01:11:59,857
Thank you.
What do you call...
1254
01:11:59,882 --> 01:12:02,146
... when someone rearranges all
disgusting images...
1255
01:12:02,170 --> 01:12:05,232
.... from what they did as
someone else's mistake?
1256
01:12:05,671 --> 01:12:07,109
What about that?
1257
01:12:07,134 --> 01:12:11,586
What do you think will happen
when I am released?
1258
01:12:11,679 --> 01:12:13,416
You will continue to lie to him?
1259
01:12:13,439 --> 01:12:14,876
Until he is big enough
to feel safe.
1260
01:12:14,900 --> 01:12:17,620
What do you mean, safe?
What is safe?
1261
01:12:17,947 --> 01:12:21,137
Me?
Safe from me?
1262
01:12:26,908 --> 01:12:29,088
Sorry, I don't want to fight.
1263
01:12:29,132 --> 01:12:30,844
Yes, that's what you want.
No.
1264
01:12:30,869 --> 01:12:33,967
You can't come like this.
1265
01:12:35,223 --> 01:12:38,698
You know you're in a difficult
position with Sam .
1266
01:12:39,828 --> 01:12:43,365
I know he hates me and doesn't
want Alec to be near me.
1267
01:12:45,673 --> 01:12:48,550
But you can ask him
if he can...
1268
01:12:50,618 --> 01:12:54,425
Can you tell him if
I will be nice?
1269
01:12:55,682 --> 01:12:57,993
Can you tell him...
1270
01:13:01,276 --> 01:13:04,429
Can you tell him if
I will do whatever?
1271
01:13:07,047 --> 01:13:10,064
I will force him
to like me.
1272
01:13:12,566 --> 01:13:15,064
That's not Sam.
1273
01:13:17,237 --> 01:13:19,260
He was actually the one who
convinced me since early...
1274
01:13:19,260 --> 01:13:22,228
... to share custody with you
and I change my mind.
1275
01:13:22,272 --> 01:13:25,534
Because I want to protect Alex.
1276
01:13:26,015 --> 01:13:29,780
If you just come away
like this again,
1277
01:13:29,855 --> 01:13:32,630
At school, at home,
1278
01:13:32,673 --> 01:13:35,694
Wherever he is,
1279
01:13:36,008 --> 01:13:38,810
Next I'll
call the police.
1280
01:14:01,833 --> 01:14:05,095
Thank you for contacting me
first. / No problem.
1281
01:14:05,893 --> 01:14:08,405
You know we don't pay > overtime here, & bro?
1282
01:14:08,448 --> 01:14:10,233
You're going to go drinking with me,
Good.
1283
01:14:10,276 --> 01:14:12,452
Otherwise, go.
1284
01:14:12,496 --> 01:14:16,054
Hey, for keep in mind, it's concise.
1285
01:14:22,462 --> 01:14:24,539
Gosh.
1286
01:14:25,301 --> 01:14:29,948
So the owner of the gadung installed an alarm
at the front door last week...
1287
01:14:29,991 --> 01:14:34,484
... and that tends to sound when
the door is opened after closing time.
1288
01:14:34,535 --> 01:14:37,332
Yes, the security guard comes
by pointing the gun...
1289
01:14:37,357 --> 01:14:39,812
... as a form of greeting
thank you.
1290
01:14:46,261 --> 01:14:48,530
The answer is yes.
1291
01:14:49,881 --> 01:14:52,162
Okay,
1292
01:14:52,492 --> 01:14:55,426
I didn't hear from you
so I talked to Terry about that.
1293
01:14:55,451 --> 01:14:58,435
p>
1294
01:15:00,979 --> 01:15:02,814
Then cancel
your conversation with Terry.
1295
01:15:02,850 --> 01:15:05,110
Carl.
1296
01:15:05,201 --> 01:15:06,680
I thought maybe after today...
1297
01:15:06,724 --> 01:15:08,132
You thought after today, what?
1298
01:15:08,157 --> 01:15:10,641
I wouldn't back down because of that.
1299
01:15:12,208 --> 01:15:15,428
You thought I was someone like that?
1300
01:15:16,560 --> 01:15:18,567
No.
1301
01:15:20,172 --> 01:15:23,871
I will never let that
happen to my client again.
1302
01:15:23,915 --> 01:15:26,409
Yes, that will happen again. br /> It won't.
1303
01:15:26,409 --> 01:15:29,375
I won't let that happen
to anyone else.
1304
01:15:29,400 --> 01:15:32,322
That must be.
That will happen again, Jess.
1305
01:15:32,347 --> 01:15:35,474
That will happen
repeatedly.
1306
01:15:37,146 --> 01:15:40,516
Because that's how it works.
1307
01:15:42,432 --> 01:15:45,063
You won't let that happen, huh?
No.
1308
01:15:45,063 --> 01:15:48,230
Really?
Who do you think you are?
1309
01:15:48,259 --> 01:15:50,047
If you can stop that from happening,
1310
01:15:50,071 --> 01:15:52,596
Then I can obviously stop
this happening .
1311
01:15:52,639 --> 01:15:55,875
You think I won't do
if I can?
1312
01:15:55,987 --> 01:16:00,676
All you can do is
give the best possible.
1313
01:16:01,794 --> 01:16:06,883
Problems like today will obviously be
repeated again and far worse.
1314
01:16:06,930 --> 01:16:09,403
And women the dying,
that means nothing.
1315
01:16:09,403 --> 01:16:10,999
I mean...
1316
01:16:14,966 --> 01:16:18,273
That's a very bad situation,
1317
01:16:18,326 --> 01:16:21,538
But you won't get
romantic lessons...
1318
01:16:21,581 --> 01:16:25,368
... from all this and use that
to save other women.
1319
01:16:25,411 --> 01:16:27,091
No, Jess, no.
1320
01:16:27,116 --> 01:16:30,441
p>
1321
01:16:31,417 --> 01:16:35,079
That was just one hard blow
which had no end.
1322
01:16:35,155 --> 01:16:38,253
Why say that to me? /
Because you have to hear it.
1323
01:16:38,278 --> 01:16:41,067
Bad thing happens to people
who don't deserve it...
1324
01:16:41,518 --> 01:16:44,387
... every second of every day.
1325
01:16:44,430 --> 01:16:47,133
That's why we do
our work.
1326
01:16:47,158 --> 01:16:49,343
That's why our work
means something.
1327
01:16:49,471 --> 01:16:53,569
Sorry I said this,
this might be a bit heroic.
1328
01:16:56,854 --> 01:16:58,517
I would argue that
used that word...
1329
01:16:58,542 --> 01:17:01,299
... if you bring up
this problem with me again.
1330
01:17:08,889 --> 01:17:11,713
Get to know when you say yes.
1331
01:17:13,485 --> 01:17:16,379
The answer remains Yes.
1332
01:17:19,659 --> 01:17:22,414
Don't be here too long.
1333
01:17:23,116 --> 01:17:25,311
I need your eyes and
your body is sagar...
1334
01:17:25,336 --> 01:17:27,577
... when you come to work tomorrow morning.
1335
01:17:28,039 --> 01:17:30,289
Hey, seniors here ,
1336
01:17:31,129 --> 01:17:33,901
We set the example.
1337
01:17:37,483 --> 01:17:39,732
Hey, Carl? /
Yes?
1338
01:17:40,785 --> 01:17:42,989
There are requirements.
1339
01:17:45,665 --> 01:17:47,424
Hey. /
Gosh.
1340
01:17:47,424 --> 01:17:50,453
You received a letter keeping a distance? /
Stop coming to my work place.
1341
01:17:50,496 --> 01:17:52,187
Warrant keep distance. /
I don't want to talk about that.
1342
01:17:52,212 --> 01:17:53,684
I told you I don't want
to talk about that.
1343
01:17:53,747 --> 01:17:56,130
I don't want to talk about
in front of my place of work.
1344
01:17:56,154 --> 01:17:57,416
All right.
1345
01:17:57,460 --> 01:17:59,682
You might have to get used to
to talk about that...
1346
01:17:59,682 --> 01:18:01,203
p>
1347
01:18:01,203 --> 01:18:04,118
... remembering me who
represents you now...
1348
01:18:04,162 --> 01:18:06,678
... in custody disputes. /
Did you drink?
1349
01:18:07,905 --> 01:18:09,698
Yes. /
How many?
1350
01:18:13,457 --> 01:18:15,593
Everything.
1351
01:18:15,593 --> 01:18:18,785
Just want to clarify,
1352
01:18:18,810 --> 01:18:21,463
You never said
in a verbal...
1353
01:18:21,488 --> 01:18:24,182
... to your child who says
if your sister is her biological mother?
1354
01:18:24,225 --> 01:18:28,099
No, no.
1355
01:18:28,142 --> 01:18:32,799
What I know her stop
bringing Alec to visit...
1356
01:18:32,843 --> 01:18:34,969
... then when my mother died,
he really stopped coming,
1357
01:18:34,969 --> 01:18:39,197
And every time I talk to < br /> social service about that,
1358
01:18:39,240 --> 01:18:43,843
... and especially after them
the legal guardian of the child.
1359
01:18:48,354 --> 01:18:50,513
This is hopeless.
1360
01:18:50,556 --> 01:18:53,823
This is no hope until
me say that, understand?
1361
01:18:53,823 --> 01:18:56,432
You have to understand one thing, Beth.
1362
01:18:56,475 --> 01:19:00,124
I take care of all this,
not you.
1363
01:19:00,623 --> 01:19:02,975
Do you understand ?
1364
01:19:05,528 --> 01:19:07,936
Alright, good!
1365
01:19:08,008 --> 01:19:11,664
Now, what do you
have with him?
1366
01:19:11,708 --> 01:19:14,267
Who is it for?
1367
01:19:14,450 --> 01:19:17,235
You mean , aside from him
who stole my child?
1368
01:19:17,278 --> 01:19:19,585
Right, besides that. /
And if he's a bastard?
1369
01:19:19,629 --> 01:19:20,891
Is he a hard person?
1370
01:19:20,934 --> 01:19:22,493
>
1371
01:19:22,518 --> 01:19:23,914
Has he ever used drugs
when you grew up?
1372
01:19:23,939 --> 01:19:25,076
Did he cheat
his first husband?
1373
01:19:25,101 --> 01:19:26,418
Did he ever do
crime?
1374
01:19:26,462 --> 01:19:28,074
That can make his life
really scared...
1375
01:19:28,099 --> 01:19:31,716
... until he gives what
we want.
1376
01:19:34,034 --> 01:19:37,288
Why do you want help me?
1377
01:19:41,912 --> 01:19:45,132
The woman I represent...
1378
01:19:45,176 --> 01:19:48,309
... suicide today in prison.
1379
01:19:48,353 --> 01:19:50,968
She is still 17 years old.
1380
01:19:52,317 --> 01:19:55,404
I just put
into the program...
1381
01:19:55,447 --> 01:19:58,929
... who can help
he graduated from high school.
1382
01:20:01,479 --> 01:20:04,091
We will attend
tomorrow's trial...
1383
01:20:04,158 --> 01:20:06,738
... to schedule his release.
1384
01:20:10,941 --> 01:20:13,320
I failed for him.
1385
01:20:13,386 --> 01:20:14,684
That's my fault...
1386
01:20:14,727 --> 01:20:17,823
... and he faced destruction.
1387
01:20:21,397 --> 01:20:23,713
The judge rejected the release of
last week...
1388
01:20:23,738 --> 01:20:26,260
... because Maria was not
a suitable picture....
1389
01:20:26,304 --> 01:20:29,907
... about how good people
should behave.
1390
01:20:32,077 --> 01:20:34,347
So do you.
1391
01:20:39,617 --> 01:20:42,581
Do you want my help or not?
1392
01:20:42,625 --> 01:20:45,075
Yes, please.
1393
01:20:45,541 --> 01:20:47,047
All right.
1394
01:20:48,674 --> 01:20:51,471
What do you have for him?
1395
01:20:57,745 --> 01:21:02,955
When he graduated from college,
Gabby worked as a teacher
1396
01:21:04,734 --> 01:21:09,807
There is a class fundraiser for
a workshop to the zoo.
1397
01:21:09,839 --> 01:21:11,741
At that time there was a new lion cub.
1398
01:21:11,784 --> 01:21:13,312
I don't need to hear
about lions.
1399
01:21:13,359 --> 01:21:18,933
The class collects money
agarm they can go...
1400
01:21:20,793 --> 01:21:24,710
... and Gabby is caught
stealing the money.
1401
01:21:24,754 --> 01:21:27,592
$ 200.
1402
01:21:27,626 --> 01:21:30,659
He has a gambling problem.
1403
01:21:30,702 --> 01:21:33,078
What happened?
1404
01:21:33,661 --> 01:21:36,858
He was fired and that was the end of the story.
1405
01:21:36,883 --> 01:21:39,638
Did Carl know about this? /
No, it was 8 years ago. P>
1406
01:21:39,682 --> 01:21:42,989
Okay, I'll make it
as if it happened yesterday. P>
1407
01:21:43,033 --> 01:21:49,037
Hello, Beth? Your brother was fired
as a teacher...
1408
01:21:49,062 --> 01:21:52,346
...karena dia mencuri uang
dari anak-anak!
1409
01:21:56,133 --> 01:21:58,470
We will get
full custody.
1410
01:21:58,529 --> 01:22:01,164
What? /
Yes.
1411
01:22:01,336 --> 01:22:04,922
Your brother is lying to
your child about you... < /p>
1412
01:22:04,947 --> 01:22:08,188
..and he has a history of
child abuse.
1413
01:22:08,232 --> 01:22:09,581
Child abuse?
1414
01:22:09,625 --> 01:22:11,968
Taking money from children
in your handling ,
1415
01:22:11,993 --> 01:22:14,200
That's child abuse.
That includes child abuse?
1416
01:22:14,200 --> 01:22:17,280
That would be child abuse when
I finished telling the court.
1417
01:22:18,339 --> 01:22:20,419
He's no longer gambling,
he is taking therapy. P>
1418
01:22:20,444 --> 01:22:22,764
I don't care. P>
1419
01:22:22,855 --> 01:22:25,317
And you should do that too. P>
1420
01:22:32,473 --> 01:22:34,922
You protect him.
1421
01:22:35,944 --> 01:22:39,967
Do you think he is protecting you?
1422
01:22:40,047 --> 01:22:44,026
Do you know things he will
say about you...
1423
01:22:44,051 --> 01:22:45,700
... in court at before the judge?
1424
01:22:45,725 --> 01:22:50,709
The things my sister allows lawyers
say about you.
1425
01:22:55,842 --> 01:22:59,492
Beth, we need this.
1426
01:23:03,266 --> 01:23:07,119
If this doesn't go according to plan,
you will never meet Alex again.
1427
01:23:13,027 --> 01:23:15,778
When you have to hit
someone bigger than you,
1428
01:23:15,821 --> 01:23:19,226
You have one chance.
1429
01:23:19,564 --> 01:23:22,081
You have to make it
your best blow.
1430
01:23:31,707 --> 01:23:34,187
Do you want to throw up again?
1431
01:23:34,231 --> 01:23:36,353
I think so.
1432
01:24:23,367 --> 01:24:25,674
Good, huh? /
He's good.
1433
01:24:25,717 --> 01:24:27,312
Sounds good.
1434
01:24:28,416 --> 01:24:33,477
Alec, it's my son,
he likes jazz.
1435
01:24:33,536 --> 01:24:36,731
He started listening to it
when he was a baby.
1436
01:24:37,742 --> 01:24:40,547
My mother told me about that...
1437
01:24:40,609 --> 01:24:44,026
So I listened to that.
1438
01:24:44,051 --> 01:24:45,520
Cool.
1439
01:24:47,599 --> 01:24:52,125
Where is he? /
There are some wrong notes.
1440
01:24:52,765 --> 01:24:55,154
I don't understand.
1441
01:25:03,376 --> 01:25:05,678
You will laugh at me?
No problem .
1442
01:25:05,706 --> 01:25:07,454
It's OK.
1443
01:25:07,498 --> 01:25:10,327
I don't laugh at you.
1444
01:25:10,370 --> 01:25:11,720
Sounds like you're laughing.
1445
01:25:11,763 --> 01:25:13,945
I laugh because you're right.
1446
01:25:14,687 --> 01:25:16,884
It's called dissonance.
1447
01:25:16,925 --> 01:25:19,205
So when it's finished,
1448
01:25:19,249 --> 01:25:21,947
There is a sense of improvement.
1449
01:25:21,991 --> 01:25:24,420
No, I want to say you didn't
let me finish my opinion. P>
1450
01:25:24,445 --> 01:25:27,823
Sorry, I'm sorry. Continue.
It's OK. P>
1451
01:25:27,953 --> 01:25:30,727
I just want to say
what you say. P>
1452
01:25:30,830 --> 01:25:33,887
If I know it should be
wrong... .
1453
01:25:33,912 --> 01:25:36,313
... so that in the end...
1454
01:25:36,365 --> 01:25:38,307
... sounds right. /
Yes, right.
1455
01:25:38,355 --> 01:25:40,617
Maybe.
1456
01:25:40,621 --> 01:25:42,794
I mean, I initially also
didn't like that.
1457
01:25:42,838 --> 01:25:45,081
No? /
No.
1458
01:25:46,039 --> 01:25:48,757
I really thought,
with the exception of my child,
1459
01:25:48,806 --> 01:25:51,729
I think there are many things that
are very important in my life,
1460
01:25:51,754 --> 01:25:55,660
The things I really enjoy,
1461
01:25:55,688 --> 01:25:57,156
Awalnya aku tidak menyukai itu.
1462
01:25:57,200 --> 01:25:59,122
It's like growing bigger
than me.
1463
01:25:59,855 --> 01:26:02,295
Yes? /
Yes, you know, like...
1464
01:26:02,335 --> 01:26:05,018
... maybe they're rude or abrasive...
1465
01:26:05,043 --> 01:26:06,922
... in my first experience
against them...
1466
01:26:06,947 --> 01:26:09,322
... but then they became
sweeter and better...
1467
01:26:09,347 --> 01:26:11,127
... and I thought of a way to
handle them.
1468
01:26:11,170 --> 01:26:13,477
You're stupid, you know that? /
That's it. Welcome back,
1469
01:26:13,520 --> 01:26:15,827
Thank you for joining
with us. P>
1470
01:26:21,790 --> 01:26:23,985
You look much better. P>
1471
01:26:24,836 --> 01:26:26,358
That's right. P>
1472
01:26:26,383 --> 01:26:29,555
That's good./
Yes.
1473
01:26:30,862 --> 01:26:33,410
Someone helps me and
feels good.
1474
01:26:33,453 --> 01:26:35,151
Helps you with what?
1475
01:26:35,194 --> 01:26:37,516
With my child ./
Excuse me.
1476
01:26:38,067 --> 01:26:40,112
Sorry I'm annoying.
1477
01:26:40,156 --> 01:26:42,462
Are you probably from
from Fort Green?
1478
01:26:42,506 --> 01:26:43,986
Ya.
1479
01:26:44,029 --> 01:26:45,964
Are you big on Willowbee Road
at Fort Green?
1480
01:26:45,988 --> 01:26:47,718
Yes, I live in Willowbee.
1481
01:26:47,753 --> 01:26:49,134
Elizabeth, & apos; right?
1482
01:26:49,161 --> 01:26:51,210
Beth, there's nothing else
calling me that. P>
1483
01:26:51,254 --> 01:26:53,073
Do I know you? /
Yes, come on, this is George. P>
1484
01:26:53,098 --> 01:26:55,361
I'm big on the corner.
1485
01:26:56,933 --> 01:26:59,271
Yes, maybe. /
Yes, maybe.
1486
01:26:59,271 --> 01:27:01,830
I sat there and thought,
"I know that woman from my little friend." p>
1487
01:27:01,830 --> 01:27:03,510
I thought, "it's impossible,
that can't be true."
1488
01:27:03,541 --> 01:27:05,616
You know? /
This is a small world,
1489
01:27:05,659 --> 01:27:07,357
Right, George From the Corner of the Road?
What's up, friend? P>
1490
01:27:07,382 --> 01:27:09,669
Can I help you with something? P>
1491
01:27:10,403 --> 01:27:11,706
Yes. P>
1492
01:27:11,759 --> 01:27:15,829
You can say that he returned < br /> my best friend's sister.
1493
01:27:15,854 --> 01:27:17,528
Basic bitch fucks!
1494
01:27:17,553 --> 01:27:19,281
Did you say?!
1495
01:27:19,306 --> 01:27:20,388
Hey!
1496
01:27:20,413 --> 01:27:21,612
Did you say? !
1497
01:27:21,648 --> 01:27:23,024
You dare talk to
a woman like that?
1498
01:27:23,024 --> 01:27:24,829
Why don't you show
a little respect?!
1499
01:27:24,853 --> 01:27:27,042
You might know him but you
/> really don't know me!
1500
01:27:27,067 --> 01:27:29,094
I'll cut your head off and
I won't think twice!
1501
01:27:29,118 --> 01:27:31,163
Stop it! /
Do you hear me?
1502
01:27:31,207 --> 01:27:32,624
p>
1503
01:27:32,649 --> 01:27:34,754
Come on! /
Do you hear me?!
1504
01:27:34,779 --> 01:27:37,044
Yes! /
You bastard!
1505
01:27:49,594 --> 01:27:53,707
I'll kill you.
1506
01:27:53,751 --> 01:27:55,664
Michael said that, I just
need to drive the car.
1507
01:27:57,278 --> 01:27:59,888
That's all.
1508
01:27:59,931 --> 01:28:02,050
If he will go inside,
rob the shop,
1509
01:28:02,107 --> 01:28:04,375
>
1510
01:28:09,593 --> 01:28:11,710
And we go home.
1511
01:28:14,903 --> 01:28:17,956
Simple.
1512
01:28:17,993 --> 01:28:21,942
I...
1513
01:28:21,967 --> 01:28:23,476
I hear gunshots,
1514
01:28:23,520 --> 01:28:25,695
And when he comes out,
his face looks different.
1515
01:28:27,219 --> 01:28:30,060
Then he told me to...
1516
01:28:30,177 --> 01:28:32,580
He shouted, "Walk!"
1517
01:28:32,605 --> 01:28:36,480
And I stepped on the gas without
looking at the street.
1518
01:28:40,673 --> 01:28:43,721
I even barely
feel the sound of collision.
1519
01:28:46,347 --> 01:28:48,086
Until all the cars
float in the air...
1520
01:28:48,110 --> 01:28:51,026
... when we run over anything
that's what I hit.
1521
01:28:51,069 --> 01:28:53,202
I hit the brakes...
1522
01:28:53,245 --> 01:28:55,639
... and turned to the rear mirror,
1523
01:28:55,682 --> 01:28:57,763
Rear window.
1524
01:29:01,033 --> 01:29:03,727
There is a small figure.
1525
01:29:03,814 --> 01:29:06,498
I can't really
see anything.
1526
01:29:08,432 --> 01:29:12,981
Then he shouted, "Way!"
And I go just like that.
1527
01:29:14,304 --> 01:29:17,966
We bump into cars
patrol a few blocks away,
1528
01:29:20,707 --> 01:29:22,426
And they chase us
because I'm speeding...
1529
01:29:22,451 --> 01:29:26,278
... then hit a red light
and Michael penetrated...
1530
01:29:28,598 --> 01:29:32,154
Penetrating the front window of the car.
Most of it.
1531
01:29:32,902 --> 01:29:35,511
That's very, very bad.
1532
01:30:00,059 --> 01:30:02,214
Bastard!
1533
01:30:12,094 --> 01:30:14,193
Dear God.
1534
01:30:14,756 --> 01:30:18,389
Natalie was on her way to buying
chili powder for her mother,
1535
01:30:18,414 --> 01:30:19,766
p>
1536
01:30:19,810 --> 01:30:21,211
Who is making dinner,
1537
01:30:21,211 --> 01:30:25,723
He wears headphones,
1538
01:30:33,774 --> 01:30:36,141
So he doesn't hear the sounds of
shooting or the sound of my car.
1539
01:30:36,166 --> 01:30:39,001
My lawyer said because
Michael was killed,
1540
01:30:39,026 --> 01:30:42,050
The judge might want
someone to blame...
1541
01:30:42,074 --> 01:30:45,097
... and that I would get
punishment the heavy one.
1542
01:30:45,925 --> 01:30:48,273
And...
1543
01:30:48,317 --> 01:30:51,274
I think it's very hard for my sister...
1544
01:30:52,921 --> 01:30:56,331
... because she finally freed
from the problem itself,
1545
01:31:01,243 --> 01:31:05,943
But suddenly he was known as
the younger brother of child killers.
1546
01:31:05,986 --> 01:31:08,166
I underwent a
10-year sentence of 15 years in prison.
1547
01:31:17,935 --> 01:31:21,249
I was free last year.
1548
01:31:22,407 --> 01:31:25,041
... might hate me now,
so...
1549
01:31:29,022 --> 01:31:31,566
Let me take you home.
1550
01:31:33,594 --> 01:31:35,552
Thank you.
1551
01:31:42,849 --> 01:31:44,467
Bastard.
1552
01:32:04,819 --> 01:32:07,308
My client agrees to this meeting
just because of the fact...
1553
01:32:07,333 --> 01:32:10,428
... if there is a clear surprise
and trauma...
1554
01:32:10,453 --> 01:32:11,937
... from the last time he was here... /
Right, thank you.
1555
01:32:11,937 --> 01:32:14,994
The point is, we hope
something is certain.
1556
01:32:15,019 --> 01:32:16,290
I'm glad you brought it up,
Rebecca,
1557
01:32:16,315 --> 01:32:18,961
Because we have something that
is sure to talk about today. P>
1558
01:32:18,986 --> 01:32:20,974
Please. P>
1559
01:32:21,018 --> 01:32:23,421
What I want to say is,
my client has agreed...
1560
01:32:23,446 --> 01:32:25,457
... to keep the
problem in this room,
1561
01:32:25,501 --> 01:32:27,622
But so that it can kept away
from the trial,
1562
01:32:27,647 --> 01:32:32,250
We want you to approve and
complete our new agreement.
1563
01:32:32,286 --> 01:32:34,485
A new deal, right.
Good, go straight to the point...
1564
01:32:34,510 --> 01:32:37,204
... or I leave here.
I won't do that if you are.
1565
01:32:37,229 --> 01:32:41,151
Something new
and annoying information has been revealed...
1566
01:32:41,176 --> 01:32:43,171
... about one of your clients.
1567
01:32:43,214 --> 01:32:46,389
seems to be when Ny. Bradly
being a teacher,
1568
01:32:46,414 --> 01:32:47,927
He decided that it would not be
a problem to take...
1569
01:32:47,952 --> 01:32:50,003
You could get
full custody. < /p>
1570
01:32:50,047 --> 01:32:52,184
Beth.
1571
01:32:53,570 --> 01:32:55,309
Beth./
It's OK.
1572
01:32:55,328 --> 01:32:56,499
I won't appeal.
1573
01:32:56,499 --> 01:32:59,651
I'll visit him
whenever you allow me.
1574
01:33:02,100 --> 01:33:05,404
Alec is still small.
1575
01:33:06,139 --> 01:33:08,152
Growing up is enough
confusing...
1576
01:33:08,196 --> 01:33:11,932
... without making him must
pass this.
1577
01:33:13,462 --> 01:33:16,654
I don't want him to be...
I don't...
1578
01:33:16,900 --> 01:33:18,902
I don't want him to be
my age. ..
1579
01:33:18,945 --> 01:33:21,903
... and face the reward
of this problem.
1580
01:33:23,472 --> 01:33:26,010
You raised him.
1581
01:33:27,446 --> 01:33:30,039
You are his parents.
1582
01:33:41,434 --> 01:33:45,384
You work with well, Gab.
1583
01:33:45,596 --> 01:33:47,871
Beth, don't do this
to yourself.
1584
01:33:47,896 --> 01:33:50,368
So I surrender myself
in your hand.
1585
01:33:50,412 --> 01:33:51,978
Stop , you can't
do this...
1586
01:33:52,022 --> 01:33:53,983
Listen, stop.
1587
01:33:57,871 --> 01:34:00,000
I can't tell you
how much that means... p >
1588
01:34:00,025 --> 01:34:02,931
... if you want to defend me.
1589
01:34:09,605 --> 01:34:12,268
Okay?
1590
01:34:13,522 --> 01:34:15,823
But this is the time.
1591
01:34:29,647 --> 01:34:33,977
You know where to find me
if you want we are to meet.