1
00:00:03,253 --> 00:00:08,253
2
00:00:08,277 --> 00:00:13,277
3
00:00:13,301 --> 00:00:18,301
4
00:00:18,325 --> 00:00:23,325
5
00:02:17,575 --> 00:02:21,969
Inspired by
Actual Events
6
00:02:25,211 --> 00:02:27,211
"There are Lots of Water In the universe
without life,
7
00:02:27,235 --> 00:02:29,235
But there is no life without water. "
Sylvia A. Earle. P>
8
00:02:43,550 --> 00:02:45,929
We should go. P>
9
00:02:46,000 --> 00:02:49,257
Why do everyone
go so fast?
10
00:02:50,060 --> 00:02:53,145
They might have other business.
11
00:02:54,417 --> 00:02:57,885
There aren't many people.
12
00:02:57,948 --> 00:03:01,642
Most of my grandfather's friends
already dead, baby.
13
00:03:01,725 --> 00:03:03,580
Come on, we go.
14
00:03:12,799 --> 00:03:17,803
Well, this water right has been the property of
this family since the 1800s. p >
15
00:03:17,834 --> 00:03:23,240
The old man himself has it
since 1939.
16
00:03:23,327 --> 00:03:26,130
So this will need
a little persuasion.
17
00:03:26,540 --> 00:03:29,467
I want you to persuade him.
18
00:03:29,487 --> 00:03:31,752
>
19
00:03:32,459 --> 00:03:34,555
You both know each other?
20
00:03:34,612 --> 00:03:37,522
my friend said he bought
a bag of marijuana from him.
21
00:03:37,589 --> 00:03:39,294
I don't sell small bags.
22
00:03:39,294 --> 00:03:40,851
There are many stalks in it.
23
00:03:40,853 --> 00:03:42,684
For God's sake. Well...
24
00:03:42,735 --> 00:03:45,455
Rainy, this is Jawari.
Jawari, Rainy. P>
25
00:03:45,534 --> 00:03:48,024
Can you work together? P>
26
00:03:48,026 --> 00:03:50,993
Hey, man, I'm professional
27
00:03:51,029 --> 00:03:53,217
Fine, I want you guys not
too hard.
28
00:03:53,279 --> 00:03:55,414
He's old, you understand?
Don't kill him.
29
00:03:55,458 --> 00:03:58,627
Enough just finish it.
We want him to sign.
30
00:03:58,627 --> 00:04:00,187
When do you want this to be done?
31
00:04:00,187 --> 00:04:02,445
We do this tomorrow.
Somewhat.
32
00:04:02,487 --> 00:04:05,391
You hold him there.
I will come with the document.
33
00:04:05,391 --> 00:04:07,315
What if he gives
we have a problem?
34
00:04:07,355 --> 00:04:09,159
What did I just
> say, bastard
35
00:04:09,177 --> 00:04:11,947
Don't kill him. He can't
sign if he dies. P>
36
00:04:11,949 --> 00:04:13,740
Aku hanya bertanya.
37
00:04:13,790 --> 00:04:16,209
Maybe he has a shotgun.
38
00:04:16,263 --> 00:04:18,148
He's 90 years old.
39
00:04:18,173 --> 00:04:21,248
Can you handle this person
in the age of 90?
40
00:04:27,479 --> 00:04:30,074
Cheyenne, dinner is ready.
41
00:04:30,114 --> 00:04:32,682
James and Chris
chase me and Lucia.
42
00:04:32,724 --> 00:04:34,711
They say they will throw us
into the pool.
43
00:04:34,779 --> 00:04:38,470
Really?
We will look at that. P>
44
00:04:38,545 --> 00:04:41,448
What is that? /
It's at the door. P>
45
00:04:44,701 --> 00:04:46,550
Go wash your hands. P>
46
00:04:47,198 --> 00:04:49,497
Expulsion Notification.
What is the dinner? P>
47
00:04:50,481 --> 00:04:52,537
Vegetable soup. P>
48
00:04:55,191 --> 00:04:57,153
Hey, baby? P>
49
00:04:57,240 --> 00:04:59,439
What do you think
about the farm?
50
00:04:59,511 --> 00:05:01,312
Not bad.
51
00:05:01,366 --> 00:05:03,157
Only good?
52
00:05:03,206 --> 00:05:05,435
Yes, it's fun
can run around.
53
00:05:05,513 --> 00:05:07,795
There are many places that
can be visited.
54
00:05:11,108 --> 00:05:13,605
There are biscuits if you want.
55
00:05:15,348 --> 00:05:19,947
So it turns out, the grandfather is an
hermit in his old age.
56
00:05:19,990 --> 00:05:23,778
We might be the only family
who still communicates.
57
00:05:24,858 --> 00:05:27,471
He might leave mother
something in his will.
58
00:05:27,520 --> 00:05:31,408
Really? For example? P>
59
00:05:32,345 --> 00:05:34,422
For example, I don't know. P>
60
00:05:36,449 --> 00:05:41,131
Pendleton says she might
give mother a farm. P>
61
00:05:41,202 --> 00:05:45,115
That's a much wider space
than this trailer. P>
62
00:05:46,426 --> 00:05:48,607
Mother works tonight? P>
63
00:05:52,913 --> 00:05:54,590
Yes.
64
00:05:54,625 --> 00:05:56,654
Who is watching over me?
65
00:05:56,691 --> 00:05:58,674
Lucia's mother
66
00:06:00,447 --> 00:06:03,460
Don't let the boy
throw you into the pool.
67
00:06:03,485 --> 00:06:05,311
Please.
68
00:06:12,394 --> 00:06:15,438
Is Marty in his office?
Okay. OK, baby.
Thank you.
69
00:06:15,523 --> 00:06:17,072
I'll put this
over there.
70
00:06:17,074 --> 00:06:19,108
Have a nice day.
71
00:06:19,110 --> 00:06:21,084
You there is time?
72
00:06:24,633 --> 00:06:26,718
Yes, that's exactly what I have.
73
00:06:41,881 --> 00:06:43,818
Kau ada waktu?
74
00:06:43,866 --> 00:06:46,515
Ya, itu tepatnya yang aku miliki.
75
00:06:46,540 --> 00:06:48,471
I am tied to
this tax mess.
76
00:06:48,473 --> 00:06:50,522
I am short for
my last extension.
77
00:06:54,669 --> 00:06:57,604
I have financial
trouble.
78
00:06:57,604 --> 00:06:59,248
>
79
00:06:59,250 --> 00:07:01,618
Aren't we all?
80
00:07:02,314 --> 00:07:04,091
I need extra money.
81
00:07:04,091 --> 00:07:06,787
Tempt customers.
82
00:07:06,848 --> 00:07:09,318
I didn't ask for a raise.
I just...
83
00:07:09,394 --> 00:07:12,665
Maybe you can give me
a few extra hours.
84
00:07:12,667 --> 00:07:14,969
You're lucky to have hours
your work now, Audrey.
85
00:07:15,037 --> 00:07:18,142
I have a child, Marty. P>
86
00:07:18,214 --> 00:07:21,307
I have nothing to do
with that,
87
00:07:21,491 --> 00:07:26,175
But there might be a solution.
You know, I will...
88
00:07:26,177 --> 00:07:29,318
I'm really tense right now
and you really need money.
89
00:07:36,382 --> 00:07:38,465
We are a couple who
are destined from heaven.
90
00:07:38,496 --> 00:07:41,091
You owe me to me
overtime.
91
00:07:41,093 --> 00:07:43,547
I know you have money.
You just bought a new car.
92
00:07:43,571 --> 00:07:46,115
Don't tell me how to
to spend my money.
93
00:07:47,234 --> 00:07:48,993
Alright.
94
00:07:49,051 --> 00:07:51,434
p>
95
00:07:51,459 --> 00:07:54,284
I'll pay for your overtime.
96
00:07:55,501 --> 00:07:58,899
But you have to wait
like everyone else.
97
00:08:37,486 --> 00:08:39,275
Bastard./
Good mouth.
98
00:08:39,275 --> 00:08:42,025
Do you want a beer?
99
00:08:42,025 --> 00:08:44,720
What's wrong with you? /
What? It's just beer. P>
100
00:08:44,722 --> 00:08:45,821
I mean about reading
weapons in the open. P>
101
00:08:45,823 --> 00:08:48,437
Nobody saw me. P>
102
00:08:48,509 --> 00:08:52,010
Anyway, this is not a weapon,
This is a rifle.
103
00:08:52,035 --> 00:08:53,887
You really think we need
an assault rifle for one parent?
104
00:08:55,968 --> 00:08:57,464
This is your weapon.
105
00:08:57,464 --> 00:08:59,496
Pistol six bullets?
106
00:08:59,538 --> 00:09:03,212
That's 38 caliber.
It's very respected.
107
00:09:03,212 --> 00:09:05,175
Why did I get a six pistol
bullet as if I were a cowboy,
108
00:09:05,177 --> 00:09:06,938
Because that's all I have.
109
00:09:06,997 --> 00:09:08,902
Anyway, it's my father's gun.
110
00:09:08,964 --> 00:09:11,824
Dan. You call your father? And? P>
111
00:09:12,965 --> 00:09:14,783
What is your problem? P>
112
00:09:14,785 --> 00:09:16,966
I think we will drink
beer together. P>
113
00:09:18,277 --> 00:09:20,138
Where are the bullets? P>
114
00:09:20,160 --> 00:09:22,415
This. Your bullets are at me. P>
115
00:09:25,000 --> 00:09:26,826
I only got
six bullets? P>
116
00:09:26,826 --> 00:09:28,859
That's a six bullet gun.
How much do you want? P>
117
00:09:28,859 --> 00:09:31,233
After all, we shouldn't
kill someone. P>
118
00:09:31,235 --> 00:09:32,854
Remember? P>
119
00:09:33,948 --> 00:09:36,775
Hey, you brought marijuana? P>
120
00:09:36,818 --> 00:09:38,474
Everything still stalks. P>
121
00:09:38,476 --> 00:09:41,608
Come on, you know I just
joke with you.
122
00:09:41,646 --> 00:09:45,027
Also, I know you have
your own good stuff.
123
00:09:45,827 --> 00:09:48,645
Yes. That's what I'm talking about. P>
124
00:09:48,726 --> 00:09:50,487
Let me see that. P>
125
00:09:50,562 --> 00:09:52,103
Good. P>
126
00:09:52,193 --> 00:09:54,769
Ada tangkai kecilnya di sana,
tapi tak masalah.
127
00:09:54,792 --> 00:09:57,060
Pendleton is
an old friend. P>
128
00:09:57,062 --> 00:09:59,920
He helps us with
Grandfather's property. P>
129
00:10:00,160 --> 00:10:06,185
Gosh, I never knew he
had a beautiful great-grandchild .
130
00:10:06,573 --> 00:10:08,405
Grandpa has property?
131
00:10:08,407 --> 00:10:11,506
Yes. He has 80 hectares. P>
132
00:10:11,582 --> 00:10:14,683
That's a lot.
Yes, that's right. P>
133
00:10:15,095 --> 00:10:18,846
Do you have a plan for that
if he gives it to you? P >
134
00:10:18,890 --> 00:10:20,975
That's a lot to do.
135
00:10:21,031 --> 00:10:24,216
Maybe it can't be sold expensive.
136
00:10:24,247 --> 00:10:26,470
I'm actually thinking,
137
00:10:26,525 --> 00:10:30,871
That might be cheaper
if we stay there.
138
00:10:30,918 --> 00:10:33,653
The will will only be
read next week.
139
00:10:33,717 --> 00:10:37,726
So we will talk about
the details later.
140
00:10:39,103 --> 00:10:42,236
I come to the funeral.
I don't know if you see me.
141
00:10:42,247 --> 00:10:45,474
I see you. Thank you.
Thank you for the flowers. P>
142
00:10:45,476 --> 00:10:47,377
You know, I know...
143
00:10:47,379 --> 00:10:50,645
I work with your grandfather,
and that's my first job.
144
00:10:50,645 --> 00:10:54,673
We were still small.
I don't know that.
145
00:10:54,711 --> 00:10:58,848
Picking some corn The best
sweet we've ever eaten.
146
00:10:59,211 --> 00:11:01,391
You know, the first time
I saw your mother,
147
00:11:01,393 --> 00:11:03,211
She was still your age right now.
148
00:11:03,211 --> 00:11:04,594
Really? P>
149
00:11:04,596 --> 00:11:07,943
And you know,
he ran away from me. P>
150
00:11:07,987 --> 00:11:09,431
Seriously? P>
151
00:11:09,433 --> 00:11:13,675
I came to visit,
and he run away from me.
152
00:11:13,681 --> 00:11:16,781
They say you need
time to get along with people.
153
00:11:16,856 --> 00:11:19,167
The first 10 minutes,
I found you...
154
00:11:19,225 --> 00:11:22,769
... see me from the corner of the house.
155
00:11:22,797 --> 00:11:24,664
10 more minutes,
156
00:11:24,682 --> 00:11:29,034
You offer me
a cup of tea toys.
157
00:11:29,073 --> 00:11:32,553
When I want to go ,
you hang on my neck.
158
00:11:32,553 --> 00:11:33,989
They have to pull you from me.
159
00:11:33,991 --> 00:11:36,124
I guess I finally managed
to be familiar with you.
160
00:11:36,124 --> 00:11:37,892
Yes, that's right.
161
00:11:37,933 --> 00:11:40,357
You're also a smart kid.
162
00:11:40,700 --> 00:11:44,180
He uses a cap < br> coffee cans for the frisbee.
163
00:11:44,237 --> 00:11:45,716
Then it's stuck on the roof.
164
00:11:45,716 --> 00:11:48,137
He ties the rope to
baseball gloves...
165
00:11:48,195 --> 00:11:50,129
Throws up there.
166
00:11:50,174 --> 00:11:53,487
That sounds like me.
167
00:11:53,518 --> 00:11:56,780
Did you succeed in decreasing it? /
Yes, she succeeded.
168
00:11:56,782 --> 00:11:58,290
She clearly succeeded.
169
00:11:59,927 --> 00:12:03,793
An answer is pointless
without problems, you know?
170
00:12:05,609 --> 00:12:08,062
There isn't always an answer.
171
00:12:09,815 --> 00:12:13,144
I think smart women
will find it.
172
00:12:13,220 --> 00:12:17,680
Sometimes you have to set
back goals for a number of things.
173
00:12:18,851 --> 00:12:21,554
If that doesn't work?
174
00:12:21,554 --> 00:12:23,439
Leave it to the wind.
175
00:12:23,441 --> 00:12:26,622
In the end it will
blow anything on the roof.
176
00:12:26,974 --> 00:12:29,619
But I'm a runner, remember?
177
00:12:31,769 --> 00:12:33,810
But you're back.
178
00:12:40,027 --> 00:12:42,334
Thank you.
179
00:12:45,735 --> 00:12:47,879
Cheyenne.
180
00:12:48,897 --> 00:12:51,920
Sorry mom said
nothing about it before,
181
00:12:51,920 --> 00:12:54,261
But this is still uncertain.
182
00:12:55,716 --> 00:12:57,547
What about school?
183
00:12:57,585 --> 00:13:00,296
Will I stay in school? /> in the same place?
184
00:13:00,296 --> 00:13:01,682
No.
185
00:13:01,708 --> 00:13:03,677
What about
all my friends?
186
00:13:03,702 --> 00:13:06,035
Dear, mother doesn't know
what will happen.
187
00:13:06,064 --> 00:13:08,985
What you know is that we can't
be able to pay rent anymore.
188
00:13:09,052 --> 00:13:12,006
What about Daddy?
Can we ask him to help us?
189
00:13:12,082 --> 00:13:15,159
Your father didn't give us money.
190
00:13:18,322 --> 00:13:21,296
If he knew we could lose
the house, he might help.
191
00:13:21,360 --> 00:13:23,940
All he wants is to try /> take you from me.
192
00:13:23,970 --> 00:13:28,254
Is that what you want?
Do you want to live with your father?
193
00:13:28,351 --> 00:13:31,408
You still have to move schools.
194
00:13:36,543 --> 00:13:40,261
I know that the father's birthday card
is actually from you.
195
00:13:43,565 --> 00:13:45,869
How do you know?
196
00:13:45,952 --> 00:13:49,473
Nothing stamps or
return address.
197
00:13:50,609 --> 00:13:53,198
So you can't threaten me
about staying with Dad.
198
00:13:53,212 --> 00:13:56,117
Because I already knew he
wouldn't accept me.
199
00:13:58,786 --> 00:14:01,423
You're so smart.
Do you know that?
200
00:14:01,448 --> 00:14:03,221
Yes.
201
00:14:04,166 --> 00:14:07,466
But don't stick to stickers
bumper on the car about that.
202
00:14:16,853 --> 00:14:19,309
p>
203
00:14:19,335 --> 00:14:22,754
What is your name, honey?
204
00:14:22,789 --> 00:14:25,377
Notta./
Notta.
205
00:14:25,430 --> 00:14:27,245
What is Mexico? /
No.
206
00:14:27,265 --> 00:14:29,647
Notta what? P>
207
00:14:31,749 --> 00:14:34,430
Not a Chance.
(Couldn't Happen)
208
00:14:34,500 --> 00:14:37,770
There is bird droppings in your window. P>
209
00:14:37,830 --> 00:14:39,583
Yes? Why don't you
lick it for me? P>
210
00:14:39,627 --> 00:14:43,080
You don't think I want to? P>
211
00:14:43,932 --> 00:14:46,878
Come on, man.
The lights are green soon.
212
00:14:47,429 --> 00:14:49,835
Do you have $ 10?
213
00:14:54,103 --> 00:14:55,494
I don't think you will do that.
214
00:15:02,822 --> 00:15:05,075
Where is my money?
215
00:15:07,191 --> 00:15:09,754
I'll also take the rest.
216
00:15:11,111 --> 00:15:12,884
What are you doing?
217
00:15:12,936 --> 00:15:14,742
Let's leave here.
218
00:15:16,641 --> 00:15:19,164
Remember, I know your address.
If you contact the police,
219
00:15:19,189 --> 00:15:21,713
You should find me
before I find you.
220
00:15:24,293 --> 00:15:26,791
All right, we will enter.
221
00:15:27,659 --> 00:15:30,710
Hey . That's it. P>
222
00:15:30,789 --> 00:15:34,497
That's the first time you didn't
hit a chair. P>
223
00:15:34,499 --> 00:15:36,900
I know. You got me. P>
224
00:15:36,980 --> 00:15:39,353
No problem. P>
225
00:15:41,395 --> 00:15:43,312
That's right. P>
226
00:15:43,404 --> 00:15:44,853
All right. P>
227
00:15:44,911 --> 00:15:46,608
You're getting better. P>
228
00:15:46,610 --> 00:15:50,093
> Hey Pair it on my feet.
My legs feel cold. P>
229
00:15:50,093 --> 00:15:52,647
All right.
No, feet down there, sir. P>
230
00:15:52,649 --> 00:15:54,367
That's right. P>
231
00:16:02,354 --> 00:16:04,816
So...
232
00:16:04,883 --> 00:16:07,286
This afternoon I'll meet the old man.
233
00:16:07,286 --> 00:16:09,094
Gosh.
234
00:16:09,094 --> 00:16:15,320
I stopped worrying about
that old bastard 30 years ago.
235
00:16:15,735 --> 00:16:18,272
We hate each other. P>
236
00:16:19,458 --> 00:16:22,631
But respect each other. P>
237
00:16:22,669 --> 00:16:24,400
Yes. P>
238
00:16:24,457 --> 00:16:26,426
You can't make
sell it. P>
239
00:16:26,451 --> 00:16:28,102
Father can never make
him sell it.
240
00:16:28,102 --> 00:16:30,784
You mean, you want to end
like your father?
241
00:16:30,797 --> 00:16:32,454
No. No.
242
00:16:32,456 --> 00:16:34,985
You don't want that,
so do me. P>
243
00:16:35,030 --> 00:16:38,026
I don't want to. I just want to show you
if I can take care of business. P>
244
00:16:38,076 --> 00:16:40,178
I'm ready. P>
245
00:16:41,409 --> 00:16:43,893
What will you do? P>
246
00:16:43,981 --> 00:16:46,443
You know what we
do it to my friend?
247
00:16:46,486 --> 00:16:48,829
If we don't like someone,
248
00:16:48,886 --> 00:16:52,091
We tell them
right in front of it...
249
00:16:52,143 --> 00:16:56,098
... before you make
the jaw loose.
250
00:16:56,144 --> 00:17:00,222
Then you will take a seat and
hit it into your head,
251
00:17:00,248 --> 00:17:03,026
If they have courage.
252
00:17:03,040 --> 00:17:05,687
That's the problem right now, Bobby.
253
00:17:06,319 --> 00:17:09,126
Nothing else respects
courage. P>
254
00:17:11,676 --> 00:17:13,852
I want to make you
proud of me. P>
255
00:17:13,863 --> 00:17:17,169
You can be proud of
one thing for sure.
256
00:17:17,229 --> 00:17:19,907
What? /
Today,
257
00:17:20,026 --> 00:17:24,751
You're the first person in the world to
get me out of the mud.
258
00:17:24,820 --> 00:17:28,480
This looks weird Bobby wants to bother -repot
do all this for the sake of water.
259
00:17:28,771 --> 00:17:31,611
He just tried to make
his grandfather impressed.
260
00:17:38,536 --> 00:17:40,791
Do you have to take him
in an open place like that ?
261
00:17:40,816 --> 00:17:42,757
Maybe I'll put this
into my pants.
262
00:17:42,759 --> 00:17:44,877
Nobody can see it
next to my cock.
263
00:17:45,219 --> 00:17:46,949
Hey, at where's your gun?
264
00:17:47,020 --> 00:17:49,372
If it's up to you,
I'm sure you know where it is.
265
00:17:49,397 --> 00:17:51,202
Gosh, man.
266
00:17:51,230 --> 00:17:52,932
What messes up your taco?
267
00:17:52,969 --> 00:17:54,938
Fuck you.
268
00:17:55,059 --> 00:17:58,126
Hey, how long do you smear...
269
00:17:58,126 --> 00:18:00,014
>
270
00:18:00,039 --> 00:18:02,815
... the black lines that exist
above your lips?
271
00:18:08,171 --> 00:18:11,179
Damn, I shave twice a day.
272
00:18:11,253 --> 00:18:14,724
If you shave twice a day,
/> my dirty is a lump of gold.
273
00:18:14,726 --> 00:18:16,459
You can make the vagina feel tingling
with that Velcro-like mustache.
274
00:18:16,461 --> 00:18:18,587
Kiss my ass, cowboy.
275
00:18:20,325 --> 00:18:21,796
I get more
women than you.
276
00:18:21,798 --> 00:18:23,671
If we talk about
pussy imagination,
277
00:18:23,671 --> 00:18:25,405
Then you will win.
278
00:18:26,283 --> 00:18:28,047
I know you're there!
279
00:18:28,056 --> 00:18:30,820
Hey!
280
00:18:30,849 --> 00:18:33,136
You can't fool
anyone, old man.
281
00:18:33,902 --> 00:18:35,870
We know you're there!
282
00:18:42,390 --> 00:18:45,281
I don't think he's there.
283
00:18:45,311 --> 00:18:47,272
I know he's around here.
That's for sure.
284
00:19:01,849 --> 00:19:04,095
You check the forest
over there,
285
00:19:04,095 --> 00:19:05,740
I'll check in the barn
behind...
286
00:19:05,742 --> 00:19:07,737
... then we meet beside
the pile of wood.
287
00:19:07,737 --> 00:19:10,097
Gosh, I hate trees.
288
00:19:10,326 --> 00:19:12,244
How can you hate
trees?
289
00:19:12,302 --> 00:19:15,070
Nobody hates trees.
I hate it.
290
00:19:15,104 --> 00:19:17,552
I've hidden
from the police,
291
00:19:17,566 --> 00:19:20,071
I'm stuck in the forest
for weeks.
292
00:19:20,127 --> 00:19:23,366
There are only trees around. P>
293
00:19:23,433 --> 00:19:26,373
Nobody hates trees.
That's impossible. P>
294
00:19:29,280 --> 00:19:31,300
You know what
I will do? P>
295
00:19:31,325 --> 00:19:34,460
I'll pee on the tree
right here.
296
00:19:34,499 --> 00:19:36,788
Can you grab it?
297
00:19:45,599 --> 00:19:48,037
That's just my child. /
This.
298
00:19:48,121 --> 00:19:49,654
Thank you, honey. P>
299
00:20:04,023 --> 00:20:06,068
Whose car is that, ma'am? P>
300
00:20:08,184 --> 00:20:09,748
I don't know. P>
301
00:20:09,801 --> 00:20:11,571
Mungkin perusahaan kayu.
302
00:20:11,597 --> 00:20:13,996
Grandpa had wanted to
reduce the forest.
303
00:20:14,027 --> 00:20:15,490
You don't want to go inside?
304
00:20:15,515 --> 00:20:17,489
I'll go to the swing.
305
00:20:17,547 --> 00:20:20,048
All right. Be careful. P>
306
00:20:20,050 --> 00:20:21,687
It's very cold. P>
307
00:20:29,906 --> 00:20:31,718
Cheyenne! P>
308
00:20:31,727 --> 00:20:34,092
Don't bother...
309
00:20:34,138 --> 00:20:36,293
I'm here, Mom.
310
00:20:37,434 --> 00:20:39,453
Cheyenne?
311
00:20:41,293 --> 00:20:44,082
Dear. Come on, baby. P>
312
00:20:44,129 --> 00:20:46,265
Come in...
Get in the car, baby. P>
313
00:20:46,265 --> 00:20:47,670
Come on. P>
314
00:20:47,690 --> 00:20:49,274
Honey, run! P>
315
00:20:51,914 --> 00:20:54,731
Honey, lock the door! /
Open the door!
316
00:20:54,756 --> 00:20:56,318
Open the door!
317
00:20:56,320 --> 00:20:59,072
Give me the key! /
Open the door! We won't hurt you! P>
318
00:20:59,105 --> 00:21:00,786
Open the door!
We won't hurt you! P>
319
00:21:00,851 --> 00:21:04,056
Turn off the car or
I will kill this child. P>
320
00:21:07,191 --> 00:21:10,001
Enter Gear it
to Parking.
321
00:21:12,385 --> 00:21:14,150
Bitch, it's a warning shot.
322
00:21:14,220 --> 00:21:16,197
Enter the gear
to Parking.
323
00:21:18,905 --> 00:21:20,577
Unlock the door.
324
00:21:20,602 --> 00:21:22,561
Dear.
325
00:21:22,613 --> 00:21:24,656
Yes. /
Open the key.
326
00:21:26,808 --> 00:21:28,554
Everything will be fine.
327
00:21:28,586 --> 00:21:30,833
Exit! /
Alright. P>
328
00:21:33,322 --> 00:21:34,999
What will we do
with them? P>
329
00:21:35,053 --> 00:21:37,352
All right. It's okay.
You saw a rope around here? P>
330
00:21:37,402 --> 00:21:39,298
No.
331
00:21:41,636 --> 00:21:43,772
Let's start with a name. P>
332
00:21:43,778 --> 00:21:46,365
I know you are Cheyenne. P>
333
00:21:46,412 --> 00:21:48,796
I know you are Cheyenne. p>
334
00:21:48,832 --> 00:21:52,458
That's a beautiful name.
335
00:21:53,209 --> 00:21:55,980
What is it because you are shy?
336
00:21:55,989 --> 00:21:58,361
What is your name?
337
00:21:58,379 --> 00:22:00,463
Audrey./
Audrey.
338
00:22:00,524 --> 00:22:01,984
That's not so beautiful.
339
00:22:01,986 --> 00:22:05,292
What is your middle name?
340
00:22:05,343 --> 00:22:07,594
Hey, can I talk to you? /
Yes, wait a minute.
341
00:22:07,623 --> 00:22:10,159
Where is the old man?
342
00:22:10,161 --> 00:22:12,660
Grandpa? /
Yes, grandfather.
343
00:22:12,708 --> 00:22:14,570
He died. /
Died?
344
00:22:14,573 --> 00:22:16,767
Who who gets water rights?
345
00:22:16,851 --> 00:22:21,225
I don't know who left
to whom.
346
00:22:21,302 --> 00:22:23,419
When will we know who
got that?
347
00:22:23,494 --> 00:22:26,499
We read his will
next week.
348
00:22:28,252 --> 00:22:30,083
We can't keep
them for a week.
349
00:22:30,118 --> 00:22:32,386
You're right.
Come on, let's talk.
350
00:22:40,091 --> 00:22:41,771
Alright , first of all,
351
00:22:41,844 --> 00:22:44,440
I don't like you pointing
rifles at kids.
352
00:22:44,471 --> 00:22:45,806
Really?
353
00:22:45,831 --> 00:22:48,063
Old man also ever
> become a child.
354
00:22:48,065 --> 00:22:49,931
Audrey was once a child.
355
00:22:49,933 --> 00:22:53,102
So if someone is 17 years old and
they are 18 years old tomorrow,
356
00:22:53,104 --> 00:22:55,251
I must wait till tomorrow
to be able to put a shotgun on it?
357
00:22:55,322 --> 00:22:57,401
I'm sick of bullshit
be smart.
358
00:22:57,401 --> 00:22:59,174
I'm sick of
your cowardice.
359
00:22:59,176 --> 00:23:01,899
p>
360
00:23:01,955 --> 00:23:04,046
Fuck you, cowboy! /
Fuck you, Zulu!
361
00:23:04,048 --> 00:23:05,891
You don't know anything
about Zulu.
362
00:23:05,916 --> 00:23:07,283
I know what it is.
363
00:23:07,285 --> 00:23:09,536
That is the person who plays
with chicken bones all day...
364
00:23:09,536 --> 00:23:11,291
... because he has the best
medicines.
365
00:23:11,300 --> 00:23:15,286
That's Sangoma, stupid.
Everything is the same for me.
366
00:23:15,327 --> 00:23:17,699
Now what are we going to
do with them? P>
367
00:23:24,495 --> 00:23:26,883
If you sign
the water rights,
368
00:23:26,883 --> 00:23:28,203
We will release you. P>
369
00:23:28,205 --> 00:23:30,019
We don't know if he
will get it. P>
370
00:23:30,044 --> 00:23:32,583
If that's true, we already have the contract.
371
00:23:32,583 --> 00:23:33,869
What about that? P>
372
00:23:33,894 --> 00:23:36,211
Bobby will come soon
bring the papers. P>
373
00:23:36,213 --> 00:23:38,358
You sign it,
and finish it. P>
374
00:23:38,382 --> 00:23:40,870
What's wrong with you, shy? P> p>
375
00:23:43,541 --> 00:23:45,889
You don't know anything about this?
376
00:23:47,356 --> 00:23:49,399
Can he talk?
377
00:23:49,424 --> 00:23:52,379
He's scared. /
Really?
378
00:23:52,473 --> 00:23:55,834
Are you angry that I
put the rifle at you?
379
00:23:55,871 --> 00:24:01,265
If you don't speak, I'll
put it back on you.
380
00:24:01,332 --> 00:24:04,297
This time I might shoot him. point him?
381
00:24:04,322 --> 00:24:06,495
Come on, shy.
382
00:24:06,495 --> 00:24:09,841
Come on, honey, answer him.
383
00:24:10,706 --> 00:24:12,760
Mother and I can't
pay rent.
384
00:24:12,794 --> 00:24:15,096
>
385
00:24:20,210 --> 00:24:23,471
So we thought of
the possibility of moving here.
386
00:24:23,507 --> 00:24:25,928
Wouldn't that be interesting?
387
00:24:25,934 --> 00:24:29,054
How did you know you
got this house?
388
00:24:29,492 --> 00:24:31,241
We don't know.
389
00:24:31,283 --> 00:24:32,868
Do I talk to you?
390
00:24:32,962 --> 00:24:34,806
Let him answer.
391
00:24:34,836 --> 00:24:36,920
Pendleton says we
might get this. P>
392
00:24:38,574 --> 00:24:42,168
Tn. Pendleton bilang kami
mungkin akan mendapatkan ini.
393
00:24:42,251 --> 00:24:47,267
Karena Kakek penyendiri dan tak
punya banyak keluarga yang tersisa.
394
00:24:47,338 --> 00:24:50,196
He might also be
getting water rights.
395
00:24:50,220 --> 00:24:51,989
The problem is over.
396
00:24:52,020 --> 00:24:56,139
We only need
waiting for Bobby.
397
00:24:56,593 --> 00:24:59,737
Yes . I need beer. P>
398
00:25:09,338 --> 00:25:11,107
Gosh. P>
399
00:25:11,948 --> 00:25:14,331
What did old man eat?
Beans? P>
400
00:25:14,396 --> 00:25:16,993
There is more rat droppings
than food in this closet.
401
00:25:17,081 --> 00:25:18,792
He's 90 years old.
402
00:25:18,831 --> 00:25:21,741
Maybe rat droppings are
the secret of his longevity.
403
00:25:21,782 --> 00:25:23,689
Maybe you should
eat it , cowboy.
404
00:25:23,689 --> 00:25:25,290
Yes? Do you think I don't dare? P>
405
00:25:25,336 --> 00:25:27,455
How much? P>
406
00:25:27,813 --> 00:25:29,717
I told you I
have no money. P>
407
00:25:29,756 --> 00:25:31,670
You have beer in the car.
Do you remember? P>
408
00:25:31,741 --> 00:25:33,758
Yes, that's right. P>
409
00:25:33,851 --> 00:25:35,483
Why didn't you
get it for me? P>
410
00:25:35,515 --> 00:25:37,149
Fuck you. P>
411
00:25:39,650 --> 00:25:41,296
Audrey. P>
412
00:25:42,879 --> 00:25:45,987
Why didn't you leave
get my beer? P>
413
00:25:46,062 --> 00:25:48,298
Open my bond. P>
414
00:25:49,447 --> 00:25:51,629
Dia sangat cerdas.
415
00:25:51,641 --> 00:25:53,771
I like that.
416
00:25:55,330 --> 00:25:57,708
I really like that.
417
00:25:58,851 --> 00:26:02,211
Hey, why don't you
come out to rest?
418
00:26:02,266 --> 00:26:04,325
We don't come here for that.
419
00:26:04,327 --> 00:26:06,246
Yes, I know,
420
00:26:06,312 --> 00:26:08,622
But, you know.
421
00:26:10,626 --> 00:26:12,188
Don't disturb him.
422
00:26:12,254 --> 00:26:14,854
I see you draw boundaries < br /> when pushing the old man around.
423
00:26:14,868 --> 00:26:16,949
Don't disturb him.
424
00:26:22,640 --> 00:26:26,503
Don't worry. This is for him.
Not for you. P>
425
00:26:26,571 --> 00:26:28,519
Just in case. P>
426
00:26:34,403 --> 00:26:37,225
Fuck you,
I'll take my own beer. P>
427
00:26:48,180 --> 00:26:50,182
Fuck you. P>
428
00:26:52,007 --> 00:26:54,171
Yes. P>
429
00:27:10,685 --> 00:27:12,645
Good. P>
430
00:27:18,416 --> 00:27:20,439
Birds of a bitch. P>
431
00:27:22,014 --> 00:27:24,436
Basic fussy birds. P>
432
00:27:28,517 --> 00:27:30,212
Hey , bung.
433
00:27:31,686 --> 00:27:34,408
Why not tell me
you suck marijuana?
434
00:27:34,486 --> 00:27:35,817
You didn't ask.
435
00:27:35,819 --> 00:27:37,825
Yes, give it to me.
436
00:27:40,290 --> 00:27:43,008
This, maybe it can
make you calm.
437
00:27:45,182 --> 00:27:48,550
Gosh, this cannabis can make
a hole through a ball bag.
438
00:27:50,308 --> 00:27:53,244
No, friend,
it needs taste.
439
00:27:55,594 --> 00:27:58,194
Hey, you want?
440
00:27:58,219 --> 00:27:59,507
No thanks.
441
00:27:59,509 --> 00:28:01,375
Are you sure?
That can make you calm.
442
00:28:01,399 --> 00:28:03,739
Relieve tension.
443
00:28:03,764 --> 00:28:05,558
Trust me, baby,
444
00:28:05,583 --> 00:28:08,197
You look like you're
a lot of pressure right now.
445
00:28:09,948 --> 00:28:12,121
What about you? /
He doesn't want that.
446
00:28:12,123 --> 00:28:14,250
I don't ask you.
447
00:28:18,784 --> 00:28:21,089
It's up to you.
448
00:28:21,121 --> 00:28:24,830
Do you know who you are, cowboy?
Weak.
449
00:28:24,873 --> 00:28:27,469
You don't know when
it's time to stop .
450
00:28:27,471 --> 00:28:30,132
If you want this back,
you just need to ask.
451
00:28:30,177 --> 00:28:31,941
It doesn't have to be personal.
452
00:28:31,984 --> 00:28:34,060
This is
453
00:28:41,806 --> 00:28:43,879
Slide. P>
454
00:28:45,569 --> 00:28:47,340
Are you comfortable? P>
455
00:28:47,386 --> 00:28:48,828
No.
456
00:28:48,828 --> 00:28:51,426
Apa kau merasa nyaman bersama
dua kriminal di rumahmu?
457
00:28:51,428 --> 00:28:53,402
This still hasn't become your
house, remember?
458
00:28:53,448 --> 00:28:56,139
Besides, Jawari isn't
really criminal.
459
00:28:56,605 --> 00:28:58,757
The worst thing that Jawari
Never do,
460
00:28:58,782 --> 00:29:00,713
Sell a small bag of marijuana.
461
00:29:00,766 --> 00:29:03,209
I told you,
I don't sell small bags.
462
00:29:03,248 --> 00:29:04,707
My friends don't lie .
463
00:29:04,707 --> 00:29:06,815
Your friends are
a bunch of liars.
464
00:29:06,825 --> 00:29:12,419
There's nothing wrong with
getting a little agreement.
465
00:29:12,758 --> 00:29:15,476
What do you think, Audrey ?
466
00:29:15,946 --> 00:29:18,574
All we have to do is
wait for Bobby.
467
00:29:18,624 --> 00:29:20,696
You want to mess something up
that simple?
468
00:29:20,764 --> 00:29:23,432
Hey, you're right Really destroyer
pleasure, you know that?
469
00:29:25,000 --> 00:29:28,010
Calm down, mate. /
Yes.
470
00:29:28,074 --> 00:29:30,332
Yes, why aren't you taking a nap?
471
00:29:34,529 --> 00:29:37,112
Gosh, you're so annoying.
472
00:29:37,719 --> 00:29:40,628
He'll be really upset
when he wakes up.
473
00:29:41,401 --> 00:29:43,746
Please don't hurt us.
474
00:29:46,705 --> 00:29:48,834
It's OK.
475
00:29:51,490 --> 00:29:54,437
I won't force
myself against you.
476
00:29:54,452 --> 00:29:56,111
Understand?
477
00:29:56,177 --> 00:29:58,353
What I want...
478
00:29:58,387 --> 00:30:02,003
I want you to ask for it.
479
00:30:03,944 --> 00:30:06,559
Do it.
480
00:30:06,562 --> 00:30:08,456
Come on, be interested.
481
00:30:10,732 --> 00:30:13,825
I don't know what you want
what I say.
482
00:30:13,866 --> 00:30:18,177
I want you to ask.
483
00:30:18,229 --> 00:30:20,321
I can't.
484
00:30:21,446 --> 00:30:24,255
You can.
And you willing.
485
00:30:24,338 --> 00:30:27,210
Cheyenne, can she
please go?
486
00:30:27,210 --> 00:30:29,355
No, fuck that.
487
00:30:29,398 --> 00:30:31,735
You can say that
before this shy face
488
00:30:31,774 --> 00:30:33,661
He is too small
to understand.
489
00:30:33,663 --> 00:30:35,241
I can't.
490
00:30:35,265 --> 00:30:37,614
Yes? All right. P>
491
00:30:37,661 --> 00:30:39,161
All right. P>
492
00:30:40,365 --> 00:30:42,041
Come on. P>
493
00:30:49,241 --> 00:30:51,601
You sit here and see
what happened next. P>
494
00:30:54,915 --> 00:30:58,338
I don't know what you want
I say.
495
00:30:59,516 --> 00:31:01,998
I'll do whatever
you want.
496
00:31:03,749 --> 00:31:06,785
Maybe Cheyenne will
ask for it.
497
00:31:06,830 --> 00:31:08,513
No.
498
00:31:08,556 --> 00:31:10,532
Please. No.
499
00:31:10,534 --> 00:31:12,863
I don't know you want me
what to say! / Come on, Cheyenne. P>
500
00:31:12,939 --> 00:31:15,098
We leave Audrey here
to think. P>
501
00:31:15,157 --> 00:31:17,812
No, my God. Please. I will
say what you want. P>
502
00:31:17,866 --> 00:31:19,474
I beg you. P>
503
00:31:19,476 --> 00:31:21,869
Please take me! P>
504
00:31:21,894 --> 00:31:23,852
Take me! P>
505
00:31:28,296 --> 00:31:30,345
Take me! P>
506
00:31:30,381 --> 00:31:32,204
My God! P>
507
00:31:36,371 --> 00:31:38,653
Take me! P>
508
00:31:41,804 --> 00:31:43,664
If you really beg. P>
509
00:31:43,666 --> 00:31:46,133
I know my charm
510
00:31:49,726 --> 00:31:52,173
Dear.
511
00:31:52,238 --> 00:31:56,874
I want you to be really strong
for mom now, okay? / Okay.
512
00:31:56,941 --> 00:31:59,680
Mother needs this.
For mom, understand, honey?
513
00:31:59,682 --> 00:32:02,075
Come on. Come on. P>
514
00:32:09,443 --> 00:32:12,864
Come on. Sit. Don't be noisy. P>
515
00:32:12,895 --> 00:32:14,640
Kau tak apa?
516
00:32:14,663 --> 00:32:17,825
It's OK.
Take a deep breath.
517
00:32:20,193 --> 00:32:22,052
It's OK.
518
00:32:35,248 --> 00:32:36,818
What's this?
519
00:32:36,831 --> 00:32:40,266
Right, flyer.
What is this problem? P>
520
00:32:40,325 --> 00:32:42,926
Hello, sir. My name is David. P>
521
00:32:43,016 --> 00:32:45,526
I just want to leave you
a little reading...
522
00:32:45,528 --> 00:32:48,043
... and to ask if you
want to hear good news...
523
00:32:48,097 --> 00:32:50,465
... regarding our Lord and
Our Savior, Jesus Christ.
524
00:32:50,467 --> 00:32:52,208
Do you know which country you are in?
525
00:32:52,285 --> 00:32:54,212
Sorry? / < br /> That's a simple question.
526
00:32:54,239 --> 00:32:57,927
David, do you know where
in what country?
527
00:33:00,070 --> 00:33:03,795
This is America. /
That's right. This is America. P>
528
00:33:05,648 --> 00:33:08,071
Sorry, sir,
I don't understand what you mean. P>
529
00:33:08,071 --> 00:33:10,165
Did you see the church
on the corner there? P>
530
00:33:10,190 --> 00:33:12,902
I see it.
It's a grand big church...
531
00:33:12,927 --> 00:33:16,662
Itu satu dari satu juta gereja yang
ada di setiap sudut jalan di negeri ini.
532
00:33:16,723 --> 00:33:19,835
You really think you will meet
people who have never heard of...
533
00:33:19,888 --> 00:33:22,337
... about Jesus Christ?
534
00:33:22,365 --> 00:33:25,201
I told you where you were
should go.
535
00:33:25,263 --> 00:33:28,636
You have to go to the remote
region of Africa...
536
00:33:28,638 --> 00:33:31,405
... where they have
all the crazy tribes that,
537
00:33:31,407 --> 00:33:33,275
Where they worship
tigers and so on.
538
00:33:33,277 --> 00:33:35,509
There you will find people who
never heard of Jesus.
539
00:33:35,511 --> 00:33:38,342
Good. Sorry to bother you. P>
540
00:33:38,383 --> 00:33:43,041
You want to know why Christians don't
like going to those places...
541
00:33:43,517 --> 00:33:45,889
Because you will be
speared on your butt.
542
00:33:45,930 --> 00:33:47,364
That's why.
543
00:33:47,401 --> 00:33:50,596
They will make a necklace
from your head.
544
00:33:52,264 --> 00:33:53,828
I will go.
545
00:33:57,797 --> 00:33:59,433
Good afternoon, sir.
546
00:33:59,435 --> 00:34:02,074
You saw something, & apos; right?
547
00:34:02,487 --> 00:34:05,606
What? / Don't pretend
stupid with me.
548
00:34:05,608 --> 00:34:07,459
You see something, & no?
549
00:34:07,506 --> 00:34:10,447
I don't know what
you're talking about, sir.
550
00:34:10,517 --> 00:34:12,135
I'll leave now.
Thank you
551
00:34:12,168 --> 00:34:14,047
That's why I hate
people like you.
552
00:34:14,075 --> 00:34:17,333
You will lie like a devil
when it's right for you.
553
00:34:20,715 --> 00:34:24,530
Now you think to run away
like a coward, & right?
554
00:34:41,744 --> 00:34:44,336
Come on, I'm not trying to
become a bastard.
555
00:34:44,336 --> 00:34:47,972
I just want you to confess
if you lie.
556
00:34:48,425 --> 00:34:51,292
Audrey will give you instructions,
557
00:34:51,306 --> 00:34:53,287
Then then you act
as if you are going to go...
558
00:34:53,287 --> 00:34:55,094
... while you're actually
go find help.
559
00:34:55,160 --> 00:34:57,858
Then I ask you if you
see something and you lie.
560
00:34:57,860 --> 00:35:03,082
I don't know what
happened here .
561
00:35:03,082 --> 00:35:05,364
I don't know what this is about.
562
00:35:05,364 --> 00:35:08,935
This is a matter of you lying,
and unable to acknowledge it.
563
00:35:11,290 --> 00:35:14,986
All right. All right. P>
564
00:35:15,049 --> 00:35:17,069
I confess. P>
565
00:35:17,163 --> 00:35:20,785
I'm sorry.
I confess, I'm lying. P>
566
00:35:21,346 --> 00:35:22,784
All right. P>
567
00:35:22,786 --> 00:35:25,754
It's not an acknowledgment that
is truly sincere, & apos, right, David?
568
00:35:27,343 --> 00:35:29,052
I don't know you want
what I say.
569
00:35:29,124 --> 00:35:32,158
Yes, there is a lot going on .
570
00:35:32,886 --> 00:35:36,630
I just want you to confess...
571
00:35:36,632 --> 00:35:38,465
... you're lying./
Stop!
572
00:35:38,467 --> 00:35:40,562
Let him go.
573
00:35:40,587 --> 00:35:43,704
>
574
00:35:43,706 --> 00:35:45,877
I just want a little
sincerity, David.
575
00:35:48,866 --> 00:35:53,299
Is that too heavy?
576
00:35:54,619 --> 00:35:56,623
I saw him see
out the window.
577
00:35:58,018 --> 00:36:00,563
I'm sorry.
578
00:36:00,571 --> 00:36:04,606
He looked out the window.
579
00:36:04,667 --> 00:36:07,419
I don't know what to do.
I'm afraid.
580
00:36:07,898 --> 00:36:10,971
I don't want to get involved .
I...
581
00:36:11,019 --> 00:36:12,905
I... I'm sorry.
582
00:36:12,930 --> 00:36:16,096
He is a Christian. He wants
to leave you rotting here. P>
583
00:36:17,205 --> 00:36:19,393
I'm sure you wish all
that crap prayer...
584
00:36:19,393 --> 00:36:21,872
... really works now
585
00:36:24,703 --> 00:36:26,903
Hey, cowboy.
586
00:36:27,776 --> 00:36:30,113
I'm thinking of
shooting your head.
587
00:36:30,113 --> 00:36:31,519
Come on, Zulu.
588
00:36:31,521 --> 00:36:34,286
Come on > You're not angry because a little
a lump in your head, or not? P>
589
00:36:34,324 --> 00:36:37,571
I'm just trying to
be alone for a while with my girl. P>
590
00:36:37,583 --> 00:36:39,517
Who is this? P> p>
591
00:36:39,576 --> 00:36:41,485
That's my new friend, David.
592
00:36:41,510 --> 00:36:43,664
He likes to preach the gospel
when he doesn't...
593
00:36:43,666 --> 00:36:45,759
I owe you a punch.
594
00:36:47,037 --> 00:36:48,737
Hey. P>
595
00:36:48,739 --> 00:36:51,429
Why did you get out of bed?
Where is your wheelchair? P>
596
00:36:52,313 --> 00:36:54,985
I have to move a little. P>
597
00:36:55,045 --> 00:36:57,150
Make blood flow.
598
00:37:06,041 --> 00:37:08,175
All "busyness."
599
00:37:08,194 --> 00:37:10,325
That's a disease.
600
00:37:10,327 --> 00:37:12,760
Yes. /
Busy, busy, busy.
601
00:37:12,762 --> 00:37:14,595
This is something I have to handle
.
602
00:37:14,597 --> 00:37:16,420
Yes. Alright...
603
00:37:16,479 --> 00:37:18,420
I remember being busy. P>
604
00:37:18,490 --> 00:37:22,665
When I built all this,
I was a busy person. P>
605
00:37:22,795 --> 00:37:25,244
I never worked.
606
00:37:25,280 --> 00:37:29,544
I have nothing and
I want everything.
607
00:37:29,594 --> 00:37:31,845
I know.
You told me.
608
00:37:31,847 --> 00:37:36,125
My father, we not too close.
609
00:37:36,799 --> 00:37:41,506
But he told me,
"If you want a million dollars,"
610
00:37:41,506 --> 00:37:46,453
"You have to put in an effort of one million dollars.
"
611
00:37:46,498 --> 00:37:48,687
Right.
612
00:37:48,690 --> 00:37:50,932
I worked hard for
a long time...
613
00:37:50,934 --> 00:37:54,119
... so you don't have to
do that.
614
00:37:54,905 --> 00:37:57,981
And now I'm not sure
I did the right thing.
615
00:37:58,004 --> 00:38:00,513
Don't say that.
We have money.
616
00:38:00,542 --> 00:38:03,192
That is power.
Nobody has dealt with us.
617
00:38:04,736 --> 00:38:09,333
Everyone thinks that
gets power...
618
00:38:09,336 --> 00:38:12,105
... is a matter be lucky.
619
00:38:12,178 --> 00:38:15,026
You know, get a jackpot,
win the lottery,
620
00:38:15,078 --> 00:38:16,925
Buy shares.
621
00:38:16,927 --> 00:38:20,003
Nobody thinks about
work hard.
622
00:38:20,028 --> 00:38:23,643
Nobody thought
about sacrifice.
623
00:38:23,735 --> 00:38:27,036
Nobody saw me
dug wells...
624
00:38:27,079 --> 00:38:30,717
... in the deepest mud so I can't
get my boots out again.
625
00:38:30,778 --> 00:38:32,484
Right, I work hard.
626
00:38:32,484 --> 00:38:35,725
Everything is about water and pipes.
627
00:38:35,806 --> 00:38:39,601
And it works like
chain turnaround. P>
628
00:38:39,630 --> 00:38:43,347
Someone told you when
you could rest,
629
00:38:43,384 --> 00:38:48,424
Someone told you when
you could drink water.
630
00:38:48,474 --> 00:38:51,131
And I decided right away.
631
00:38:52,043 --> 00:38:56,582
One day, I will have
all the water.
632
00:38:57,023 --> 00:39:00,668
And I'll dig up the soil
until the soil bleeds...
633
00:39:00,670 --> 00:39:05,141
... because it won't there's a bastard that
will order me again...
634
00:39:05,180 --> 00:39:07,830
... when can I drink water.
635
00:39:08,625 --> 00:39:11,234
Let's go back to bed.
Come on.
636
00:39:11,285 --> 00:39:14,168
p>
637
00:39:14,240 --> 00:39:16,846
Someone must have
the right to drink water...
638
00:39:18,276 --> 00:39:20,100
... whenever he wants it.
639
00:39:20,145 --> 00:39:22,700
A pleasure.
640
00:39:22,725 --> 00:39:25,327
I'm really sad. P>
641
00:39:26,109 --> 00:39:28,591
You know what happened
when you got older? P>
642
00:39:28,637 --> 00:39:30,710
You can't stop it. P>
643
00:39:30,733 --> 00:39:32,415
I know.
644
00:39:32,460 --> 00:39:35,645
I feel it.
645
00:39:37,534 --> 00:39:40,045
Do you remember your grandmother? /
Yes.
646
00:39:41,392 --> 00:39:45,158
She's right.
647
00:39:45,217 --> 00:39:48,048
What is the problem? / < br /> Holidays.
648
00:39:48,050 --> 00:39:50,985
He thinks family should spend time together...
649
00:39:50,987 --> 00:39:54,501
Go to World & apos; s Fair.
Tell me...
650
00:39:55,839 --> 00:39:58,059
Expo 1958.
651
00:39:58,061 --> 00:39:59,989
Then I debate it...
652
00:39:59,989 --> 00:40:02,229
.... and tell him,
no, I want to work hard,
653
00:40:02,231 --> 00:40:04,666
And how do we get
money for the family.
654
00:40:04,668 --> 00:40:08,412
Then put everyone in <
655
00:40:08,431 --> 00:40:11,913
Now look at everything.
656
00:40:11,953 --> 00:40:14,651
Your father is in prison.
657
00:40:14,693 --> 00:40:17,684
He wants to make money
in an easy way.
658
00:40:17,719 --> 00:40:19,734
He doesn't want to try
get it.
659
00:40:19,765 --> 00:40:24,073
Water? Why don't you turn on
the faucet? You get water. P>
660
00:40:25,919 --> 00:40:28,714
Your grandmother is right. P>
661
00:40:28,816 --> 00:40:34,931
Your grandmother is indeed
the kindest person. P>
662
00:40:36,409 --> 00:40:39,482
I lie here,
half dead in my bed,
663
00:40:40,538 --> 00:40:42,933
Hope if...
664
00:40:45,108 --> 00:40:47,542
... I go to Brussels.
665
00:40:50,174 --> 00:40:53,248
Nobody dies hoping that
they will work hard,
666
00:40:53,250 --> 00:40:56,002
But they never tell
what you expect.
667
00:40:56,543 --> 00:40:58,779
I think I should go .
668
00:40:58,901 --> 00:41:01,774
It's fun to spend
time with you.
669
00:41:01,783 --> 00:41:04,258
A liar. It's not
nice to talk to me. P>
670
00:41:04,260 --> 00:41:06,160
You feel so bored. P>
671
00:41:06,295 --> 00:41:08,579
Tell me.
Go out. P>
672
00:41:08,624 --> 00:41:10,965
Will you leave we left? /
As soon as the plan.
673
00:41:10,967 --> 00:41:12,514
But you don't tell anyone else.
674
00:41:12,566 --> 00:41:14,476
I don't even want water rights.
675
00:41:14,542 --> 00:41:16,521
You can get that only
by asking that to me.
676
00:41:16,577 --> 00:41:19,624
I also can't handle
all the pipes and filters.
677
00:41:19,634 --> 00:41:22,422
We only need to ask for it?
678
00:41:22,490 --> 00:41:25,573
How can you deal
with all this? P>
679
00:41:25,717 --> 00:41:27,315
Kau tampak orang baik.
680
00:41:27,317 --> 00:41:29,444
You're too much
watching TV, Audrey.
681
00:41:29,469 --> 00:41:31,220
Zulu.
682
00:41:31,716 --> 00:41:34,630
Put your gun down. You won't
shoot anyone. P>
683
00:41:34,670 --> 00:41:37,631
First, I told you
this is a rifle. P>
684
00:41:37,698 --> 00:41:39,422
You don't know the difference? P>
685
00:41:39,437 --> 00:41:42,065
Rifles.
The rifle has a long barrel...
686
00:41:42,108 --> 00:41:44,743
... which causes the bullet to come out
spinning like futbol.
687
00:41:44,788 --> 00:41:47,444
And the gun has a smooth barrel,
688
00:41:47,469 --> 00:41:49,309
>
689
00:41:49,355 --> 00:41:52,307
So the accuracy is bad.
690
00:41:52,309 --> 00:41:55,438
Second, I think you know me
better.
691
00:41:55,543 --> 00:41:57,557
What makes you think I'm
won't shoot you to death?
692
00:41:57,613 --> 00:41:59,831
I took out the bullet.
693
00:41:59,831 --> 00:42:01,830
I didn't think weapons experts
like you...
694
00:42:01,839 --> 00:42:04,211
... didn't realize that
the magazine was missing.
695
00:42:04,858 --> 00:42:08,528
Basic fucker.
696
00:42:08,570 --> 00:42:11,013
I'm just kidding you.
I won't shoot you.
697
00:42:11,973 --> 00:42:16,067
No. You're sitting on a recliner.
You're sitting on the couch. P>
698
00:42:16,124 --> 00:42:17,884
All right. P>
699
00:42:17,944 --> 00:42:20,343
I also really want
to sit on a recliner. P>
700
00:42:23,888 --> 00:42:26,502
You really screwed up this time. P>
701
00:42:26,505 --> 00:42:29,854
Me? I just want a little
having fun like before. P>
702
00:42:29,877 --> 00:42:33,731
You know, rape,
looting, burning, and so on. P>
703
00:42:36,073 --> 00:42:38,040
What is this? P >
704
00:42:38,096 --> 00:42:41,434
Hey, do you mind if I
whine while we wait?
705
00:42:41,475 --> 00:42:42,966
I think you hate trees.
706
00:42:43,021 --> 00:42:45,098
That's right. That's why
I like cutting it. P>
707
00:42:46,228 --> 00:42:49,185
You know, I'll make
you little sculptures. P>
708
00:42:52,186 --> 00:42:55,336
Hey, Audrey, you want me > make something?
709
00:42:56,269 --> 00:42:59,465
Just make your sculptures.
710
00:42:59,517 --> 00:43:02,257
I think Jawari doesn't
appreciate my efforts.
711
00:43:02,926 --> 00:43:04,741
Anyway,
712
00:43:04,792 --> 00:43:07,136
Kau jauh lebih cantik
dibandingkan Jawari.
713
00:43:08,534 --> 00:43:10,994
I don't want anything from you.
714
00:43:11,082 --> 00:43:14,467
Audrey. It was cruel. P>
715
00:43:14,486 --> 00:43:16,724
That really
offended me. P>
716
00:43:16,726 --> 00:43:19,461
I doubt you have feelings. P>
717
00:43:19,486 --> 00:43:23,112
That's not true.
I sensitive people.
718
00:43:24,963 --> 00:43:26,951
Let me ask you.
719
00:43:27,002 --> 00:43:28,757
If you meet me,
720
00:43:28,830 --> 00:43:30,867
And you don't know
anything about me,
721
00:43:30,886 --> 00:43:32,906
p>
722
00:43:32,945 --> 00:43:34,976
Do you want to talk
with me?
723
00:43:35,023 --> 00:43:37,500
I mean, if we meet
somewhere else,
724
00:43:37,554 --> 00:43:40,014
Then I go to you and
you don't know anything about me,
725
00:43:40,016 --> 00:43:42,875
And we start talking about
about simple things.
726
00:43:42,900 --> 00:43:45,240
And I don't do the weird things that make you afraid.
727
00:43:47,022 --> 00:43:49,458
Will you
consider me?
728
00:43:51,535 --> 00:43:53,941
You might fool me.
729
00:43:57,294 --> 00:43:59,623
I sometimes fool myself
myself.
730
00:44:00,733 --> 00:44:03,484
I know everything
I need to know.
731
00:44:03,524 --> 00:44:05,472
You're a bad person.
732
00:44:05,474 --> 00:44:09,018
You're a mean and mean person.
733
00:44:09,025 --> 00:44:11,722
You are a monster.
734
00:44:11,779 --> 00:44:13,848
And I don't want
to talk to you.
735
00:44:13,930 --> 00:44:15,711
I don't want to see you.
736
00:44:15,769 --> 00:44:18,351
I don't want to deal with anything
with you.
737
00:44:18,353 --> 00:44:21,233
738
00:44:24,034 --> 00:44:26,773
p>
739
00:44:26,851 --> 00:44:28,817
He rejects you, friend.
740
00:44:30,555 --> 00:44:32,606
Mom.
741
00:44:32,633 --> 00:44:35,260
You got me.
742
00:44:35,371 --> 00:44:37,182
You know, Audrey?
743
00:44:37,259 --> 00:44:39,555
I will make you
little giraffe.
744
00:44:39,625 --> 00:44:42,193
Do you like giraffes?
745
00:44:42,214 --> 00:44:45,785
Everyone likes giraffes.
746
00:44:46,248 --> 00:44:49,088
I don't know anyone who
doesn't like giraffes.
747
00:44:49,152 --> 00:44:51,645
I don't think anyone
doesn't like trees.
748
00:44:52,575 --> 00:44:55,915
I've been in the forest
for weeks.
749
00:44:57,033 --> 00:44:59,232
The trees become
like bars of prison. P>
750
00:44:59,235 --> 00:45:01,787
Nothing else wants
I tell you.
751
00:45:03,810 --> 00:45:07,422
I can't believe you will
suck it alone.
752
00:45:08,919 --> 00:45:10,823
You've paid
for this?
753
00:45:10,823 --> 00:45:12,373
I bought the beer.
754
00:45:12,375 --> 00:45:14,954
I don't drink that beer.
755
00:45:16,909 --> 00:45:19,204
How much do you want
for the roll?
756
00:45:19,212 --> 00:45:21,349
757
00:45:21,351 --> 00:45:23,398
758
00:45:23,456 --> 00:45:25,605
I'll give you $ 2.
759
00:45:26,058 --> 00:45:29,869
$ 2? /
Yes.
760
00:45:43,438 --> 00:45:45,877
How much do you want for that?
761
00:45:45,902 --> 00:45:49,602
I'll thank $ 2,
if you can calm down.
762
00:45:51,058 --> 00:45:54,166
Which church are you in?
763
00:45:54,245 --> 00:45:57,088
I know it's not a Mormon.
They go in pairs.
764
00:45:58,583 --> 00:46:00,238
That's the Living Word Church.
765
00:46:00,242 --> 00:46:02,784
What is that?
A kind of Jehovah's Witness?
766
00:46:05,487 --> 00:46:07,653
Protestant.
767
00:46:07,701 --> 00:46:10,434
What do they think
about you become gay?
768
00:46:10,486 --> 00:46:12,521
I guessed it.
769
00:46:14,382 --> 00:46:16,009
That's sin according to the Bible.
770
00:46:16,055 --> 00:46:18,912
Like you who didn't
see Audrey.
771
00:46:18,987 --> 00:46:23,179
I'm sure you spent your whole life
trying to stay away from it.
772
00:46:23,262 --> 00:46:26,225
Spend every day
try to pray that it disappears.
773
00:46:28,615 --> 00:46:31,351
No.
774
00:46:31,363 --> 00:46:33,390
It looks in your eyes.
775
00:46:33,449 --> 00:46:36,023
It's impossible for you to be able to
know about someone... < /p>
776
00:46:36,025 --> 00:46:37,856
... just from staring
their eyes.
777
00:46:37,901 --> 00:46:40,245
Yes, you can.
778
00:46:40,319 --> 00:46:42,927
They promised you
inner peace, right?
779
00:46:42,998 --> 00:46:45,534
And you don't care.
780
00:46:45,951 --> 00:46:49,651
Every day in and out
on a hot day for Jesus.
781
00:46:49,657 --> 00:46:52,505
What do you reply
get ?
782
00:46:52,507 --> 00:46:54,242
"Hi" and "see you later"
on Sundays...
783
00:46:54,244 --> 00:46:57,013
"Enter money into the dish," and
"see you next week "?
784
00:46:57,045 --> 00:46:59,884
I received more
more than that.
785
00:46:59,891 --> 00:47:02,502
Have you ever felt the Holy Spirit
inside you?
786
00:47:02,526 --> 00:47:04,811
This, man, calm yourself.
787
00:47:06,721 --> 00:47:08,997
I want this back.
788
00:47:16,592 --> 00:47:18,525
Do you want to borrow my knife?
789
00:47:18,536 --> 00:47:20,293
No thanks, cowboy.
790
00:47:20,331 --> 00:47:22,598
No, thank you, cowboy.
791
00:47:25,393 --> 00:47:27,340
p>
792
00:47:27,362 --> 00:47:29,203
I have a real knife
793
00:47:29,216 --> 00:47:31,775
My knife sounds better
than a knife.
794
00:47:31,837 --> 00:47:34,813
Seriously?
795
00:47:34,868 --> 00:47:38,213
My knife with your knife?
796
00:47:38,281 --> 00:47:40,749
My knife with your knife?
797
00:47:40,773 --> 00:47:42,845
p>
798
00:47:42,892 --> 00:47:45,293
See the difference?
Two steps compared to one.
799
00:47:45,295 --> 00:47:47,136
Fan blades are much better. More able
reliable, I tell you. P>
800
00:47:47,198 --> 00:47:50,024
After all, everyone knows
a folding knife...
801
00:47:50,069 --> 00:47:52,469
... much cooler than
butterfly knife.
802
00:47:52,946 --> 00:47:55,442
You can't carve a giraffe
with a knife.
803
00:47:57,705 --> 00:47:59,504
The blade is too thin
804
00:47:59,523 --> 00:48:02,336
You can't get it from
used marijuana.
805
00:48:02,346 --> 00:48:04,868
If that can happen,
you are already jawari.
806
00:48:06,187 --> 00:48:08,407
I told you, Audrey .
807
00:48:08,449 --> 00:48:12,746
I will turn off this marijuana if
you tell me about yourself.
808
00:48:12,777 --> 00:48:14,521
What do you want to know?
809
00:48:14,523 --> 00:48:16,924
What is your job?
810
00:48:17,607 --> 00:48:18,994
>
811
00:48:18,996 --> 00:48:22,143
I'm a servant.
812
00:48:22,203 --> 00:48:25,433
Now you can stop
blowing smoke towards us?
813
00:48:25,453 --> 00:48:27,168
Not until you answer
some more questions.
814
00:48:27,170 --> 00:48:30,657
How many questions?
815
00:48:30,717 --> 00:48:32,788
I don't know. About five. P>
816
00:48:32,789 --> 00:48:35,072
I've answered one. P>
817
00:48:35,991 --> 00:48:38,829
Alright, means the rest of
four more questions. P>
818
00:48:38,891 --> 00:48:40,945
Are you ex
cheerleader ?
819
00:48:40,970 --> 00:48:43,107
What does that have to do with other
?
820
00:48:45,058 --> 00:48:46,929
I ask.
821
00:48:47,019 --> 00:48:49,033
No.
822
00:48:49,082 --> 00:48:52,092
That's really subjective. /
No, that's not true.
823
00:48:52,094 --> 00:48:54,327
Right or not,
you're popular during high school,
824
00:48:54,329 --> 00:48:57,264
Will tell me
virtually all of you.
825
00:48:57,940 --> 00:48:59,607
How about that?
826
00:48:59,652 --> 00:49:03,304
Because of high school where people are formed
for the rest of their lives.
827
00:49:03,340 --> 00:49:06,089
Who are you at that time against
who you are right now...
828
00:49:06,124 --> 00:49:07,999
... tell me everything.
829
00:49:10,037 --> 00:49:14,423
I don't know if I'm
including popular or not.
830
00:49:14,456 --> 00:49:17,353
You know. People know that they are
popular during high school. P>
831
00:49:17,387 --> 00:49:19,455
I'm the best student. P>
832
00:49:19,461 --> 00:49:22,519
Look, I know there is
something about you. P>
833
00:49:22,556 --> 00:49:24,522
Then you become a servant.
834
00:49:24,547 --> 00:49:26,233
That tells me a lot.
835
00:49:26,298 --> 00:49:28,201
Are you studying?
836
00:49:28,231 --> 00:49:31,277
I went to college for two years,
but then I had to stop.
837
00:49:31,329 --> 00:49:34,985
See how much we
learn only from four questions.
838
00:49:35,010 --> 00:49:37,804
You're the best high school student and
you quit college...
839
00:49:37,806 --> 00:49:39,905
... then become a servant.
840
00:49:42,218 --> 00:49:44,258
Don't think I'm not
knowing the arrangement language.
841
00:49:44,321 --> 00:49:46,018
"Must stop studying."
842
00:49:46,078 --> 00:49:49,779
Not "I quit college".
"Must".
843
00:49:49,855 --> 00:49:53,820
That doesn't mean anything . Most
people quit college. P>
844
00:49:53,822 --> 00:49:56,227
But most are not
the best students. P>
845
00:49:56,259 --> 00:49:58,758
It is very related to money
compared to others. P>
846
00:49:58,760 --> 00:50:00,837
The best high school students can't
get a scholarship?
847
00:50:00,884 --> 00:50:03,255
What's your last question? /
No.
848
00:50:04,699 --> 00:50:06,895
My last question is,
849
00:50:06,926 --> 00:50:11,500
Did you quit college
because you were pregnant?
850
00:50:20,146 --> 00:50:22,630
Cheyenne was the best thing that
ever happened to me.
851
00:50:22,692 --> 00:50:24,784
That was obviously nonsense.
852
00:50:24,786 --> 00:50:27,458
Let me tell you, shy.
People lie,
853
00:50:27,483 --> 00:50:29,926
As if lies would be
magically transformed into money.
854
00:50:29,944 --> 00:50:31,791
And no one is lying
beyond parents.
855
00:50:31,793 --> 00:50:33,726
Sounds like someone
have a bad childhood.
856
00:50:33,728 --> 00:50:36,101
Children come from
make love.
857
00:50:36,159 --> 00:50:38,361
So don't act like
you did something noble.
858
00:50:38,386 --> 00:50:40,747
Do you always talk like that
in front of a little girl?
859
00:50:40,787 --> 00:50:43,531
Parents have children
for two reasons.
860
00:50:43,563 --> 00:50:45,682
They can't control
sexual activity,
861
00:50:45,707 --> 00:50:47,166
And because children
are adorable.
862
00:50:47,191 --> 00:50:49,610
But when those little babies
start growing up,
863
00:50:49,612 --> 00:50:51,778
The sparkle starts to disappear...
864
00:50:51,780 --> 00:50:55,014
... and parents start
to hate the burden. P>
865
00:50:55,083 --> 00:50:56,801
That's all the parents. P>
866
00:50:56,867 --> 00:50:59,142
Don't bother him.
That's not true, Cheyenne...
867
00:50:59,167 --> 00:51:00,951
That's right.
868
00:51:00,979 --> 00:51:03,260
That's right. Every parent
reaches the point...
869
00:51:03,276 --> 00:51:06,127
... where they miss
the freedom they have ever got,
870
00:51:06,127 --> 00:51:08,976
Where they dream of all
things they can get...
871
00:51:08,976 --> 00:51:10,498
... if they don't get stuck.
872
00:51:10,500 --> 00:51:12,532
You know, you've
given your last question.
873
00:51:12,534 --> 00:51:15,003
Now let me answer.
This is the truth, baby. P>
874
00:51:15,026 --> 00:51:17,487
You listen to Mother.
Understand? P>
875
00:51:17,569 --> 00:51:19,539
Mother might have
regret in my life .
876
00:51:19,541 --> 00:51:22,275
Mom's screwing up a few things.
Mom's screwing up a lot of things.
877
00:51:22,275 --> 00:51:24,256
But the mother who messed it up,
not you.
878
00:51:25,215 --> 00:51:29,316
Right , mother quit college
because she was pregnant,
879
00:51:29,361 --> 00:51:32,106
Because mother was unable to pay
.
880
00:51:32,715 --> 00:51:35,623
Mother also did not know what she would
do with my life dear,
881
00:51:35,625 --> 00:51:38,982
But being a mother looks like
like the best thing you can do.
882
00:51:40,259 --> 00:51:43,020
And that's difficult. It's hard. P>
883
00:51:44,912 --> 00:51:48,275
There is a time when mom doesn't know
if mom will succeed. P>
884
00:51:49,803 --> 00:51:53,934
But mother will never
regret having you. P>
885
00:51:54,936 --> 00:51:58,043
There something you don't tell us.
886
00:51:58,070 --> 00:52:01,252
Why didn't you tell us
about your family?
887
00:52:01,303 --> 00:52:04,678
I told you about my family
if you give I'm a few lines.
888
00:52:04,896 --> 00:52:08,002
Alright. I have to hear this. P>
889
00:52:08,049 --> 00:52:11,649
I'm not the best high school student,
I can say that to you. P>
890
00:52:11,673 --> 00:52:13,840
My father is a cheater. P>
891
00:52:13,890 --> 00:52:16,299
Why am I not surprised ?
892
00:52:16,509 --> 00:52:21,289
I remember always
moving places.
893
00:52:21,319 --> 00:52:24,543
I helped him run
the game when I was 6 years old.
894
00:52:24,590 --> 00:52:27,641
I remember he broke in.
to the office of the used car...
895
00:52:27,643 --> 00:52:29,914
... to steal some keys
during Sunday afternoon.
896
00:52:29,946 --> 00:52:33,154
Then some people enter
thinking the place is opened.
897
00:52:33,179 --> 00:52:35,680
He sells them cars.
898
00:52:35,954 --> 00:52:37,617
Fill in the document and
everything.
899
00:52:37,619 --> 00:52:41,511
He pretends to contact,
check their credit card.
900
00:52:42,522 --> 00:52:44,097
The bank doesn't even open.
901
00:52:44,138 --> 00:52:45,693
Gosh, Rainy,
902
00:52:45,695 --> 00:52:48,816
Your father is really brave.
903
00:52:48,906 --> 00:52:52,136
I asked him why he was doing
it. He said, "I don't know." P>
904
00:52:52,204 --> 00:52:54,359
"Just wanted to see
where it was headed." P>
905
00:52:54,399 --> 00:52:56,311
Where is your mother? P>
906
00:52:56,369 --> 00:52:58,110
I never knew her.
907
00:52:58,169 --> 00:53:00,564
So you roam
with your father?
908
00:53:00,621 --> 00:53:02,552
That sounds really cool.
909
00:53:03,502 --> 00:53:07,224
When I was 12, we broke into
a house for rob him.
910
00:53:07,279 --> 00:53:10,130
And that should only be
a woman alone.
911
00:53:10,164 --> 00:53:12,483
My father asked me
to wait in the living room.
912
00:53:13,253 --> 00:53:15,793
I could hear
the woman begging.
913
00:53:15,863 --> 00:53:18,301
I heard all this
commotion...
914
00:53:18,364 --> 00:53:21,199
... and I don't know what
happened at that time.
915
00:53:21,231 --> 00:53:23,718
Then her husband came home.
916
00:53:23,747 --> 00:53:26,079
I ran to meet my father.
917
00:53:26,120 --> 00:53:28,486
I ran to meet my father.
918
00:53:28,549 --> 00:53:31,294
p>
919
00:53:31,368 --> 00:53:33,782
And I opened the door.
920
00:53:33,807 --> 00:53:36,213
I saw him
above the woman.
921
00:53:36,262 --> 00:53:37,978
My father was so angry.
922
00:53:37,980 --> 00:53:40,355
He threw pillow to me.
923
00:53:40,394 --> 00:53:42,726
I think the pillow is about the lamp...
924
00:53:43,052 --> 00:53:47,246
... and makes her husband know
if we are there.
925
00:53:48,082 --> 00:53:50,970
He pulled out a gun. P>
926
00:53:51,004 --> 00:53:53,970
I climbed out the window first,
and I hid in the bushes. P>
927
00:53:54,041 --> 00:53:56,919
I heard a shot. P>
928
00:53:56,987 --> 00:53:59,635
I saw my father
fell to the floor.
929
00:53:59,688 --> 00:54:01,456
But I know he's dead.
930
00:54:01,536 --> 00:54:04,138
That's so bad, friend.
931
00:54:05,750 --> 00:54:08,369
I'm still in an orphanage.
932
00:54:08,421 --> 00:54:11,839
I'm a threat
society since then.
933
00:54:12,451 --> 00:54:16,361
"Put your sword again
into place."
934
00:54:16,392 --> 00:54:19,069
"Because they are all
carrying swords,"
935
00:54:19,125 --> 00:54:22,134
"Will disappear with the sword." P>
936
00:54:23,208 --> 00:54:25,170
What is it from the Bible? P>
937
00:54:25,218 --> 00:54:27,707
Yes, sir, that's right. P>
938
00:54:29,623 --> 00:54:31,766
Jesus said that. P>
939
00:54:32,987 --> 00:54:34,834
When they come
to catch it,
940
00:54:34,836 --> 00:54:38,377
One of his students cuts
the ear of the highest servant.
941
00:54:39,399 --> 00:54:42,976
Jesus reattaches his ear
and says the word said that.
942
00:54:43,019 --> 00:54:45,135
He cut his ears?
943
00:54:45,206 --> 00:54:48,865
Then put it back? /
Praise be to Jesus, that's right.
944
00:54:48,918 --> 00:54:52,095
Give me a Kool-Aid and
a glass of water,
945
00:54:52,146 --> 00:54:55,361
I'll show you
turn water into wine.
946
00:54:55,858 --> 00:55:00,684
The wonders of Jesus
are well documented.
947
00:55:00,744 --> 00:55:03,432
I've seen people who < > make a living from it.
948
00:55:03,483 --> 00:55:06,066
It's like pulling the wire
Copperfield...
949
00:55:06,068 --> 00:55:08,312
... and claiming he really
can fly, isn't that right?
950
00:55:09,609 --> 00:55:11,792
Most people.
951
00:55:11,871 --> 00:55:16,435
Most people are saved.
Jesus is our savior.
952
00:55:16,487 --> 00:55:19,146
He is a healer. He was restored. P>
953
00:55:19,209 --> 00:55:21,081
Have you heard of the immune system? P>
954
00:55:21,083 --> 00:55:24,886
The immune system can't see
blind people see. P>
955
00:55:24,917 --> 00:55:26,764
Have you ever heard of a trap? P> >
956
00:55:26,789 --> 00:55:29,175
Fake things for money?
957
00:55:29,244 --> 00:55:31,462
All those people
don't lie.
958
00:55:31,524 --> 00:55:36,087
Right. Those people
are known for their honesty. P>
959
00:55:36,109 --> 00:55:37,928
Right. P>
960
00:55:40,976 --> 00:55:42,956
Mau melihat aku melakukan
trik sulap?
961
00:55:43,040 --> 00:55:45,659
I can make one line
cocaine disappears.
962
00:55:45,734 --> 00:55:47,859
What do you think?
963
00:55:51,249 --> 00:55:53,844
I put the knife.
964
00:55:54,196 --> 00:55:56,344
I put the wood too. p>
965
00:55:58,769 --> 00:56:01,336
Come here.
You have the right to this.
966
00:56:04,205 --> 00:56:06,854
Did I ever tell you why
I was in the forest for weeks?
967
00:56:06,889 --> 00:56:09,124
That's when I ran away from the police.
968
00:56:09,149 --> 00:56:10,860
No.
969
00:56:10,920 --> 00:56:12,794
Murder.
970
00:56:14,602 --> 00:56:16,809
I killed my ex-boyfriend
and his partner.
971
00:56:16,823 --> 00:56:18,876
I have to change identity.
972
00:56:23,997 --> 00:56:26,235
You look a little pale, Zulu.
973
00:56:36,620 --> 00:56:39,093
I'm sure my dad has
the same look like that.
974
00:56:48,023 --> 00:56:51,201
Don't hurt us. I'll do whatever you want. P>
975
00:56:51,273 --> 00:56:53,257
But don't hurt Cheyenne. P>
976
00:56:53,274 --> 00:56:54,900
I beg you.
Shut up. P>
977
00:56:54,960 --> 00:56:57,273
My giraffe isn't enough
good for you, remember?
978
00:56:57,337 --> 00:56:59,481
Aku mohon. Aku mohon.
979
00:56:59,554 --> 00:57:02,876
There's no reason to turn this
into murder.
980
00:57:02,901 --> 00:57:05,204
And it's still not there.
981
00:57:05,249 --> 00:57:08,915
We can find him help.
He might be alive.
982
00:57:09,549 --> 00:57:11,683
Thank you for
asserting that David.
983
00:57:13,569 --> 00:57:15,786
No!
984
00:57:16,803 --> 00:57:20,066
This really is
related, isn't it? p >
985
00:57:20,068 --> 00:57:21,735
First Audrey drags you
into it,
986
00:57:21,737 --> 00:57:23,836
Then you cunningly
help her,
987
00:57:23,838 --> 00:57:26,173
And now you want to make sure
the Jawari is killed .
988
00:57:26,175 --> 00:57:29,575
Please, that's not what I said.
That's not what I meant...
989
00:57:29,636 --> 00:57:32,144
Your goal is to keep
yourself alive. p >
990
00:57:32,146 --> 00:57:34,843
Even though I have to sacrifice
poor Audrey and Cheyenne.
991
00:57:34,843 --> 00:57:36,047
Dear God.
992
00:57:36,047 --> 00:57:37,950
Now, this is what I want
to do.
993
00:57:37,952 --> 00:57:40,450
p>
994
00:57:40,450 --> 00:57:41,889
I want you to choose someone.
And whoever you choose,
995
00:57:41,891 --> 00:57:44,293
And the other two will
stay alive.
996
00:57:44,315 --> 00:57:48,272
What? I...
997
00:57:48,797 --> 00:57:50,489
I can't do that. P>
998
00:57:50,519 --> 00:57:52,132
But you have to. P>
999
00:57:52,134 --> 00:57:54,233
You went from door to door every day
1000
00:57:54,235 --> 00:57:58,047
... asking people to make
the most important decision of their lives.
1001
00:57:58,093 --> 00:58:01,357
Jump to the place. /
Please.
1002
00:58:01,590 --> 00:58:04,424
God is forgiving.
Please don't do this. P>
1003
00:58:04,449 --> 00:58:06,012
Please don't do this.
I can't...
1004
00:58:06,014 --> 00:58:08,604
All right. Then I
will force you to choose. P>
1005
00:58:08,657 --> 00:58:11,033
No, please, shoot me. /
Shut up. P>
1006
00:58:11,065 --> 00:58:12,786
Shoot me. P>
1007
00:58:17,589 --> 00:58:21,508
You shoot someone,
you want to hurt someone,
1008
00:58:22,097 --> 00:58:23,840
Shoot me./
Mother.
1009
00:58:23,887 --> 00:58:26,568
You're not good enough for me,
remember? / Shoot me!
1010
00:58:37,189 --> 00:58:39,730
Basic coward bastard.
1011
00:58:39,750 --> 00:58:42,017
I will count down
from 10 to 1...
1012
00:58:42,052 --> 00:58:44,606
... and you will choose between
Audrey and yourself.
1013
00:58:44,673 --> 00:58:47,671
If you don't make a choice
when I count to one,
1014
00:58:47,737 --> 00:58:50,543
Then your choice is
Cheyenne.
1015
00:58:50,558 --> 00:58:52,291
No.
1016
00:58:52,293 --> 00:58:54,205
Please don't hurt him.
1017
00:58:54,250 --> 00:58:56,609
Please. / Cover your mouth.
You have no choice .
1018
00:58:56,659 --> 00:58:58,835
The choice is in David's hands.
1019
00:58:58,850 --> 00:59:00,938
Are you ready, David?
1020
00:59:01,724 --> 00:59:05,056
10./
No, don't do this. p >
1021
00:59:05,128 --> 00:59:06,740
Please don't do this.
1022
00:59:06,742 --> 00:59:08,615
9. /
Forgive me for my sins.
1023
00:59:08,663 --> 00:59:11,414
Bless me... /
8.
1024
00:59:11,448 --> 00:59:13,380
David, choose me! /
7.
1025
00:59:13,382 --> 00:59:15,182
Oh my God, forgive
all my sins.
1026
00:59:15,184 --> 00:59:17,357
Choose me. />6.
1027
00:59:17,387 --> 00:59:20,266
Don't do this.
I beg you. P>
1028
00:59:20,328 --> 00:59:22,046
5. P>
1029
00:59:23,200 --> 00:59:24,391
4. P>
1030
00:59:24,393 --> 00:59:26,413
Stop! Please. P>
1031
00:59:26,416 --> 00:59:28,092
3. P>
1032
00:59:30,054 --> 00:59:31,913
Stop! /
2. P>
1033
00:59:31,966 --> 00:59:33,965
Aku.
1034
00:59:35,465 --> 00:59:37,818
What are you saying?
1035
00:59:38,934 --> 00:59:41,837
Shoot me.
1036
00:59:41,848 --> 00:59:43,960
I'm impressed.
1037
00:59:44,048 --> 00:59:46,746
You finally have
courage.
1038
00:59:47,047 --> 00:59:48,590
You know? P>
1039
00:59:48,612 --> 00:59:52,260
I gave you the last chance
to change your mind. P>
1040
00:59:52,322 --> 00:59:54,870
Okay? /
He's right. P>
1041
00:59:56,116 --> 00:59:58,433
He's right. I'm a coward. P>
1042
00:59:59,655 --> 01:00:02,795
I've been a coward
all my life. P>
1043
01:00:03,796 --> 01:00:06,353
Always run away. P>
1044
01:00:06,405 --> 01:00:07,937
Always scared. P>
1045
01:00:10,554 --> 01:00:13,908
But I'm not afraid now.
Yes.
1046
01:00:13,938 --> 01:00:15,644
Look at the bright side.
1047
01:00:15,699 --> 01:00:17,672
At least you don't have to go
door to door again.
1048
01:00:17,693 --> 01:00:19,924
I was raped.
1049
01:00:20,524 --> 01:00:23,978
At college.
At a fraternity party.
1050
01:00:24,023 --> 01:00:26,052
I'm smart enough to
get a scholarship...
1051
01:00:26,054 --> 01:00:28,746
... but stupid enough to believe
this person cares about me.
1052
01:00:28,791 --> 01:00:30,222
I go upstairs with him.
1053
01:00:30,224 --> 01:00:32,226
The music is too tight.
1054
01:00:32,226 --> 01:00:35,429
I remember the weight and
I remember I couldn't move...
1055
01:00:35,431 --> 01:00:36,896
... and I couldn't breathe.
1056
01:00:36,896 --> 01:00:38,430
Feels like in a coffin.
1057
01:00:38,430 --> 01:00:39,968
I reported him to
the student president.
1058
01:00:39,968 --> 01:00:42,874
That was what he said against
my words.
1059
01:00:42,949 --> 01:00:44,616
He said it was an act of
base like liking / p>
1060
01:00:44,616 --> 01:00:48,659
I'm angry and I...
1061
01:00:50,299 --> 01:00:51,910
Then I know if I'm pregnant.
1062
01:00:51,945 --> 01:00:53,568
And I want to...
1063
01:00:53,632 --> 01:00:56,721
But I don't do it.
No.
1064
01:00:56,786 --> 01:00:59,940
Then they come...
And when I see it,
1065
01:00:59,940 --> 01:01:02,288
They put him in my arms,
he is so small and real.
1066
01:01:11,984 --> 01:01:15,428
He needs me to
take care of him.
1067
01:01:15,923 --> 01:01:19,802
So...
1068
01:01:19,960 --> 01:01:25,122
Dear...
1069
01:01:25,200 --> 01:01:28,077
Honey, Tom...
1070
01:01:28,951 --> 01:01:30,679
Jadi...
1071
01:01:33,475 --> 01:01:35,427
Sayang...
1072
01:01:39,277 --> 01:01:42,461
Sayang, Tom...
1073
01:01:42,463 --> 01:01:46,283
The person you think is your father,
he is the mother's first husband.
1074
01:01:46,308 --> 01:01:48,501
And the real reason he
doesn't pay child support...
1075
01:01:48,503 --> 01:01:50,558
.... because he doesn't have to
do that.
1076
01:01:51,056 --> 01:01:53,231
He doesn't have to do that.
When we separate,
1077
01:01:53,231 --> 01:01:55,001
He says he wants to keep seeing you... < /p>
1078
01:01:55,001 --> 01:01:56,770
..and the mother agreed.
1079
01:01:56,830 --> 01:01:59,146
He did help us,
but then he remarried...
1080
01:01:59,148 --> 01:02:02,104
... and he didn't can do it again.
She's a good person.
1081
01:02:02,180 --> 01:02:04,691
Mother lies to you, honey.
1082
01:02:07,629 --> 01:02:11,851
Your biological father doesn't want to
deal with you.
1083
01:02:11,860 --> 01:02:17,044
Sorry mom lies and
mother is a coward. P>
1084
01:02:17,052 --> 01:02:19,483
You are not a coward, ma'am. P>
1085
01:02:19,556 --> 01:02:21,267
I forgive my mother. P>
1086
01:02:21,269 --> 01:02:23,751
That doesn't change anything.
1087
01:02:23,805 --> 01:02:28,177
Because Davis has agreed
to go to the path of Jesus.
1088
01:02:28,366 --> 01:02:32,365
Nobody agreed to anything. /
It's OK.
1089
01:02:33,474 --> 01:02:36,989
Look? He wants this. P>
1090
01:02:37,137 --> 01:02:39,465
He doesn't mind that. P>
1091
01:02:41,037 --> 01:02:43,049
No, David? P>
1092
01:02:45,439 --> 01:02:47,178
Dear...
1093
01:02:47,194 --> 01:02:49,506
Do you know how do you use that, Shy?
1094
01:02:50,566 --> 01:02:53,263
Get rid of it now.
1095
01:03:02,658 --> 01:03:05,757
Can you stop that, honey?
You make me excited.
1096
01:03:12,620 --> 01:03:15,260
I like a woman who
can wrestle. P>
1097
01:03:31,150 --> 01:03:33,231
Let her go! P>
1098
01:03:38,026 --> 01:03:40,235
Who are you? P>
1099
01:03:40,236 --> 01:03:41,977
Cheyenne. P>
1100
01:03:44,079 --> 01:03:47,961
Who are you ? /
David.
1101
01:03:48,059 --> 01:03:50,152
What happened here?
1102
01:03:50,173 --> 01:03:52,914
Rainy? /
We encountered some problems.
1103
01:03:52,939 --> 01:03:54,638
You met some problem?
1104
01:03:54,660 --> 01:03:56,528
What happened?
What...
1105
01:03:56,530 --> 01:03:58,431
What happened to Jawari?
1106
01:03:58,466 --> 01:04:01,501
We fought and I didn't
1107
01:04:01,503 --> 01:04:03,168
That's not true.
Shut up, Audrey.
1108
01:04:03,170 --> 01:04:04,765
You don't know what
you're talking about.
1109
01:04:04,790 --> 01:04:07,539
Where is old man? /
He died.
1110
01:04:07,541 --> 01:04:09,404
Bastard! I told you
not to kill him! P>
1111
01:04:09,404 --> 01:04:11,306
He died before. P>
1112
01:04:11,379 --> 01:04:13,102
He died four days ago. P>
1113
01:04:13,102 --> 01:04:16,040
Yes, the will will only be
read next week.
1114
01:04:16,111 --> 01:04:18,752
Why is this bastard pointing
a weapon at you?
1115
01:04:18,794 --> 01:04:20,971
Because he got it while
I wrestled with Audrey.
1116
01:04:21,026 --> 01:04:23,810
p>
1117
01:04:25,106 --> 01:04:28,398
He might get
water rights next week.
1118
01:04:28,464 --> 01:04:30,140
Do you know what we can
do?
1119
01:04:30,164 --> 01:04:32,454
Just ask for a signature....
1120
01:04:32,477 --> 01:04:34,028
... then we leave here as if
nothing has happened.
1121
01:04:34,088 --> 01:04:36,046
Hey, put it down.
1122
01:04:36,071 --> 01:04:37,724
Drop it. < br /> Don't direct me. Put it down. P>
1123
01:04:37,799 --> 01:04:41,394
The other side. Come on. P>
1124
01:04:44,887 --> 01:04:46,698
Turn around. Push...
1125
01:04:46,720 --> 01:04:47,958
Rainy, take your gun. P>
1126
01:04:48,013 --> 01:04:51,599
I don't care if it's
Jawari's penis. Take it! P>
1127
01:04:52,420 --> 01:04:53,966
Open the bond. P>
1128
01:04:59,249 --> 01:05:01,625
Here it is. P>
1129
01:05:01,738 --> 01:05:05,565
You might not know if all
this will was retroactive. P>
1130
01:05:05,567 --> 01:05:07,733
Ownership legally starts...
1131
01:05:07,735 --> 01:05:11,154
... when someone dies.
1132
01:05:12,124 --> 01:05:14,309
That's right. It's easy. P>
1133
01:05:15,432 --> 01:05:17,268
I'll go. P>
1134
01:05:18,472 --> 01:05:20,262
But you fix this mess. P>
1135
01:05:20,286 --> 01:05:22,473
We are promised we will be released. P>
1136
01:05:22,498 --> 01:05:24,383
You promised to released?
1137
01:05:24,385 --> 01:05:26,219
Look, I want everything
to run very smoothly here,
1138
01:05:26,221 --> 01:05:28,806
But this guy is really a bastard.
1139
01:05:29,674 --> 01:05:31,930
Rainy, do what that must be
done.
1140
01:05:33,250 --> 01:05:34,855
Cheyenne!
1141
01:05:34,924 --> 01:05:36,702
Damn! Go! /
Go! P>
1142
01:05:36,718 --> 01:05:38,861
Go! Go! I take care of him. P>
1143
01:05:59,847 --> 01:06:01,722
I'll miss you, Audrey. P>
1144
01:06:01,724 --> 01:06:03,216
This is the most
fun thing I've experienced...
1145
01:06:03,240 --> 01:06:05,070
... since my father tried
to drown me.
1146
01:06:05,079 --> 01:06:08,720
That and killed my ex-boyfriend.
1147
01:06:09,645 --> 01:06:11,400
I got them!
1148
01:06:11,453 --> 01:06:13,001
I also have gun.
1149
01:06:13,030 --> 01:06:17,218
Audrey, I'm disappointed with you.
1150
01:06:17,303 --> 01:06:19,337
This is a rifle.
1151
01:06:19,930 --> 01:06:24,397
I'm sorry, you have a gun
and I have a gun.
1152
01:06:24,428 --> 01:06:25,949
1153
01:06:25,960 --> 01:06:28,113
Yes, thank you.
1154
01:06:30,643 --> 01:06:33,137
But what you don't have
is courage.
1155
01:06:34,422 --> 01:06:35,744
It's hot. /
Come on.
1156
01:06:40,292 --> 01:06:42,757
Audrey!
1157
01:06:42,852 --> 01:06:45,154
Hurry up. Hide. P>
1158
01:06:46,300 --> 01:06:48,252
I'm impressed, Audrey. P>
1159
01:06:48,277 --> 01:06:50,453
I misjudged you. P>
1160
01:06:50,581 --> 01:06:53,487
That rarely happens. P>
1161
01:06:56,448 --> 01:06:58,872
I forgot to deal with
High school student.
1162
01:06:58,896 --> 01:07:01,357
You have courage, Audrey.
1163
01:07:02,056 --> 01:07:04,508
And you're smart.
1164
01:07:09,858 --> 01:07:12,247
It's a dangerous mix.
1165
01:07:12,281 --> 01:07:15,085
You can kill me.
1166
01:07:16,441 --> 01:07:18,579
That's something in the eye.
1167
01:07:25,087 --> 01:07:28,321
I hope the shy person doesn't
be in the attic.
1168
01:07:29,429 --> 01:07:31,667
Where did you go, Audrey?
1169
01:07:33,707 --> 01:07:36,550
Are you go to those forests?
1170
01:07:44,301 --> 01:07:46,936
I'll bury you
with this shovel, Audrey.
1171
01:07:52,989 --> 01:07:56,046
Cheyenne, we go.
1172
01:07:56,079 --> 01:07:57,749
Come on.
1173
01:08:01,037 --> 01:08:02,644
p>
1174
01:08:11,317 --> 01:08:14,140
We go.
1175
01:08:16,412 --> 01:08:18,641
Wait a minute, you remember this.
1176
01:08:18,676 --> 01:08:20,436
This is the reservoir.
1177
01:08:22,202 --> 01:08:25,034
All right.
1178
01:08:25,095 --> 01:08:26,809
What what happened with that? /
I don't know.
1179
01:08:26,860 --> 01:08:29,907
The river.
1180
01:08:51,622 --> 01:08:53,868
It must be here.
Come on, let's go.
1181
01:08:55,764 --> 01:09:00,066
I'm tired of playing.
1182
01:09:00,102 --> 01:09:03,072
Please. You won't let him
kill the woman and little girl. P>
1183
01:09:03,853 --> 01:09:06,071
Yes. You're the next one if that
makes you feel better. P>
1184
01:09:06,095 --> 01:09:08,825
I wonder if it's too late
to file...
1185
01:09:09,793 --> 01:09:12,952
The girl might also grow up
big doesn't matter.
1186
01:09:12,999 --> 01:09:14,976
Especially in this city.
1187
01:09:15,617 --> 01:09:16,950
Come on.
1188
01:09:16,952 --> 01:09:20,429
Hey. Hey, you open
up to what time? P>
1189
01:09:20,754 --> 01:09:22,955
All right. How long does
take the time...
1190
01:09:23,000 --> 01:09:25,991
... to process
transfer of water rights? P>
1191
01:09:26,559 --> 01:09:29,743
Good, so I can't do it
If I come today?
1192
01:09:29,743 --> 01:09:31,258
If I come tomorrow morning,
1193
01:09:31,258 --> 01:09:33,903
I can do it in a day and
change it to my company name?
1194
01:09:33,986 --> 01:09:36,235
I can ? Before tomorrow afternoon? P>
1195
01:09:36,265 --> 01:09:38,972
Fine, I'll do that.
I'll be there at 9:00 a.m.
1196
01:09:38,974 --> 01:09:40,466
What is your name? P>
1197
01:09:40,491 --> 01:09:42,166
Karen?
1198
01:09:42,192 --> 01:09:44,109
Karen, thank you for
your help.
1199
01:09:44,177 --> 01:09:46,119
I will...
1200
01:09:46,853 --> 01:09:48,537
See you tomorrow.
1201
01:09:53,338 --> 01:09:55,257
Where are you want to go?
1202
01:09:58,069 --> 01:10:00,569
Trying to run away?
1203
01:10:01,437 --> 01:10:03,896
I should shoot you
when I see you.
1204
01:10:03,898 --> 01:10:06,291
Stand up.
Burn in Hell!
1205
01:10:07,946 --> 01:10:09,801
Bastard!
1206
01:10:15,226 --> 01:10:17,376
Damn!
1207
01:11:15,228 --> 01:11:17,853
Do we have to cross it?
1208
01:11:17,867 --> 01:11:20,121
I don't think we have a choice.
1209
01:11:20,699 --> 01:11:22,243
Alright.
1210
01:11:22,271 --> 01:11:24,506
I just want to get out of here.
1211
01:11:28,198 --> 01:11:30,504
I'm afraid.
1212
01:11:30,571 --> 01:11:32,176
You know you're scared.
1213
01:11:32,181 --> 01:11:35,589
We will cross it before
you realize it. .
1214
01:11:54,608 --> 01:11:56,530
Mother ./
It's OK.
1215
01:12:03,592 --> 01:12:06,095
All right.
1216
01:12:13,819 --> 01:12:15,801
Mother holds you, okay?
1217
01:12:22,193 --> 01:12:24,864
Climbing.
1218
01:12:27,105 --> 01:12:29,294
Smart kids.
1219
01:12:29,339 --> 01:12:31,252
Smart kids.
Pull mother's hand.
1220
01:12:31,277 --> 01:12:34,091
Mother! Mother! P>
1221
01:12:36,623 --> 01:12:39,126
Mother! P>
1222
01:12:39,379 --> 01:12:41,488
Mother! P>
1223
01:12:43,756 --> 01:12:45,730
Mother! P>
1224
01:12:46,519 --> 01:12:48,422
Get up. P>
1225
01:12:48,458 --> 01:12:50,605
Mother. P >
1226
01:12:51,433 --> 01:12:53,431
Are you okay? /
Mother is good.
1227
01:13:04,445 --> 01:13:07,163
I think daddy is a jerk.
1228
01:13:07,474 --> 01:13:09,411
Kurasa ayah memang berengsek.
1229
01:13:09,434 --> 01:13:11,710
Tak apa. Tak apa.
1230
01:13:13,399 --> 01:13:14,593
Come on.
1231
01:13:14,593 --> 01:13:16,227
What do we find here?
1232
01:13:16,314 --> 01:13:18,740
This is a public reunion.
1233
01:13:19,552 --> 01:13:20,985
I will appreciate it...
1234
01:13:20,985 --> 01:13:24,222
... if you stop pointing
the weapon to my daughter's face.
1235
01:13:24,271 --> 01:13:27,661
Audrey, how many times should
I tell you...
1236
01:13:27,661 --> 01:13:29,602
... if This is a shotgun?
1237
01:13:29,604 --> 01:13:31,808
Cheyenne, it's not hot now.
1238
01:13:31,882 --> 01:13:33,405
What are you two talking about?
1239
01:13:33,486 --> 01:13:35,712
Push it up.
When?
1240
01:13:35,712 --> 01:13:37,746
p>
1241
01:14:01,696 --> 01:14:03,280
Now.
1242
01:14:03,309 --> 01:14:05,234
Watch out.
1243
01:14:05,293 --> 01:14:07,379
What will we do?
1244
01:14:10,632 --> 01:14:12,444
That should be two shots.
1245
01:14:35,909 --> 01:14:37,520
Come on.
1246
01:14:37,546 --> 01:14:40,480
Yes?
1247
01:14:40,536 --> 01:14:42,413
Hey. Hey, Grandpa, this is Bobby. P>
1248
01:14:42,490 --> 01:14:44,441
Yes? P>
1249
01:14:44,466 --> 01:14:46,305
I'm sleeping. P>
1250
01:14:46,314 --> 01:14:47,590
I know. This is important. P>
1251
01:14:47,603 --> 01:14:49,815
Really? P>
1252
01:14:49,817 --> 01:14:52,689
I succeeded.
I got water rights. P>
1253
01:14:52,723 --> 01:14:55,304
No, I promise.
I succeed.
1254
01:14:55,808 --> 01:14:57,722
The old man died. i>
1255
01:14:59,240 --> 01:15:02,077
He died?
1256
01:15:02,574 --> 01:15:05,774
He died and
you didn't tell me? P>
1257
01:15:06,787 --> 01:15:09,250
For God's sake, I...
1258
01:15:09,638 --> 01:15:12,037
I could just send flowers. P>
1259
01:15:12,039 --> 01:15:15,355
Or even attend
his funeral.
1260
01:15:15,842 --> 01:15:18,278
You have to tell me
these things, Bobby.
1261
01:15:18,309 --> 01:15:21,123
I made his grandson
sign.
1262
01:15:21,181 --> 01:15:23,267
Which one? i>
1263
01:15:23,326 --> 01:15:25,227
Who cares? i>
1264
01:15:25,755 --> 01:15:29,287
Who cares?
They have two, Bobby.
1265
01:15:29,289 --> 01:15:32,664
And they're not twins.
Which one?
1266
01:15:34,923 --> 01:15:36,799
Audrey.
1267
01:15:36,869 --> 01:15:38,692
Audrey.
1268
01:15:38,747 --> 01:15:41,062
Yes, that is what the smallest.
1269
01:15:42,277 --> 01:15:47,393
Audrey used to be
playing with my beard.
1270
01:15:47,897 --> 01:15:51,521
Siapa yang peduli? Aku berhasil
mendapatkannya. Ditandatangani.
1271
01:15:51,558 --> 01:15:55,071
You didn't hurt it,
& apos; right, Bobby? i>
1272
01:15:55,689 --> 01:15:58,207
No. Of course not. P>
1273
01:15:58,248 --> 01:16:02,290
I would really dislike
if you hurt him. I>
1274
01:16:02,343 --> 01:16:04,190
Or something happened
to him i>
1275
01:16:04,192 --> 01:16:07,343
Audrey is fine. /
She should be.
1276
01:16:08,059 --> 01:16:10,763
Fuck Audrey!
I succeeded...
1277
01:16:10,765 --> 01:16:12,976
What did you just say? i>
1278
01:16:13,412 --> 01:16:17,413
Don't make a mistake with
who you say this.
1279
01:16:18,031 --> 01:16:21,558
But don't ever talk
me like that.
1280
01:16:21,679 --> 01:16:24,704
Understood? /
I'm sorry.
1281
01:16:24,704 --> 01:16:26,079
I succeeded...
I didn't mean that.
1282
01:16:26,081 --> 01:16:30,714
What I mean is... I'm excited
to tell you. P>
1283
01:16:30,761 --> 01:16:32,384
This is good news. P>
1284
01:16:32,386 --> 01:16:35,119
We are moving
tomorrow's water rights. P>
1285
01:16:37,387 --> 01:16:40,673
I think you should
understand one thing.
1286
01:16:40,701 --> 01:16:44,983
You are the first line.
And if you confuse this,
1287
01:16:45,037 --> 01:16:47,622
You are done here.
1288
01:16:48,158 --> 01:16:50,490
I did not mess it up.
1289
01:16:50,544 --> 01:16:53,371
I succeeded do it.
1290
01:16:53,373 --> 01:16:56,571
Rainy, we have to leave here.
1291
01:16:56,687 --> 01:16:59,786
Get this done. We leave here
before it's dark. P>
1292
01:17:01,202 --> 01:17:03,119
Close the phone. P>
1293
01:17:03,186 --> 01:17:05,309
What happened, Bobby? P>
1294
01:17:07,276 --> 01:17:10,608
None. I will
contact you again. P>
1295
01:17:11,359 --> 01:17:14,077
Bobby. What happened? I>
1296
01:17:14,124 --> 01:17:15,966
I'll call you back. P>
1297
01:17:19,920 --> 01:17:23,036
I didn't ask you to
put it in your bag. P>
1298
01:17:23,095 --> 01:17:25,370
You want make a phone call?
I'll give you my cellphone.
1299
01:17:25,372 --> 01:17:26,942
Don't.
1300
01:17:27,916 --> 01:17:29,893
I didn't kill anyone.
1301
01:17:29,931 --> 01:17:32,948
I didn't kill anyone.
It's not me.
1302
01:17:33,001 --> 01:17:34,646
I didn't do that.
1303
01:17:34,658 --> 01:17:36,878
I just want you to
sign these letters.
1304
01:17:36,950 --> 01:17:39,404
I will never do that.
Never will.
1305
01:17:39,417 --> 01:17:40,944
I swear to God.
1306
01:17:41,022 --> 01:17:43,388
You don't know what you have
done to me and my son ,
1307
01:17:43,390 --> 01:17:45,303
Greedy bastard?!
1308
01:17:51,411 --> 01:17:53,850
I want you to make a choice.
1309
01:17:55,636 --> 01:17:59,684
Slowly, I want
you reach there,
1310
01:17:59,754 --> 01:18:02,372
If you want to live,
1311
01:18:02,424 --> 01:18:04,713
You will remove the cellphone.
1312
01:18:05,766 --> 01:18:09,392
If you want to die,
1313
01:18:09,417 --> 01:18:11,891
You will remove the gun.
1314
01:18:13,425 --> 01:18:16,449
You will remove the gun.
1315
01:18:16,529 --> 01:18:19,095
p>
1316
01:18:20,238 --> 01:18:22,638
I don't want to die.
1317
01:18:46,488 --> 01:18:48,419
I'll give you the call.
1318
01:18:50,875 --> 01:18:53,826
No more violence.
1319
01:18:57,570 --> 01:18:59,432
Cheyenne!
1320
01:18:59,474 --> 01:19:01,709
Get out, honey.
It's OK.
1321
01:19:41,547 --> 01:19:46,962
Mother loves you.
1322
01:19:47,012 --> 01:19:49,700
I love you too.
1323
01:19:49,764 --> 01:19:52,003
I don't know if you want
to stay there now or not,
1324
01:19:52,027 --> 01:19:53,620
Remember everything that happened.
1325
01:19:53,621 --> 01:19:56,678
But it's your right to do whatever
you want .
1326
01:19:56,739 --> 01:19:58,817
Any questions?
1327
01:20:00,657 --> 01:20:03,830
I didn't hear you mention
something about water rights.
1328
01:20:03,840 --> 01:20:06,117
Water rights?
1329
01:20:06,165 --> 01:20:09,580
My father get the water
from the PDAM.
1330
01:20:09,671 --> 01:20:12,204
Grandpa takes the water flow
from the river.
1331
01:20:12,206 --> 01:20:15,363
I remember playing in the arena
when I was a kid. >
1332
01:20:15,388 --> 01:20:18,116
When you were little, maybe,
1333
01:20:18,191 --> 01:20:21,465
But he moved to PDAM
about 20 years ago.
1334
01:20:21,481 --> 01:20:24,849
He was too old to
take care of the water pipe .
1335
01:20:24,909 --> 01:20:27,444
Then who has water rights?
1336
01:20:27,471 --> 01:20:29,153
Country.
1337
01:20:29,155 --> 01:20:30,707
The law says,
1338
01:20:30,779 --> 01:20:33,491
If water rights are not done
for 5 years or more,
1339
01:20:33,493 --> 01:20:36,114
It will be confiscated.
1340
01:20:36,168 --> 01:20:39,316
Do you know? /
I don't know.
1341
01:20:39,339 --> 01:20:42,676
He's been almost 80 years old when
was confiscated.
1342
01:20:42,735 --> 01:20:47,130
It's possible he didn't read
or understand the notification letter.
1343
01:20:47,208 --> 01:20:49,427
So grandpa can't sell the water right...
1344
01:20:49,451 --> 01:20:50,916
... even if he wants it?
1345
01:20:50,952 --> 01:20:52,885
He can take it
from the country.
1346
01:20:52,909 --> 01:20:54,968
Anyone can.
Anyone?
1347
01:20:54,993 --> 01:20:57,766
Can anyone take it?
1348
01:20:57,823 --> 01:20:59,849
Yes, anyone.
1349
01:21:03,966 --> 01:21:06,918
Are you okay?
1350
01:21:06,943 --> 01:21:09,083
Audrey?
1351
01:21:11,160 --> 01:21:13,665
Are you okay?
1352
01:21:13,738 --> 01:21:17,360
It's OK. You can sell
trees to the wood factory. P>
1353
01:21:17,412 --> 01:21:19,313
That should be able to
produce for you. P>
1354
01:21:19,338 --> 01:21:21,456
Mother is fine. P>
1355
01:21:22,329 --> 01:21:25,469
They just need to ask.
1356
01:21:29,652 --> 01:21:32,254
They just need to ask.
1357
01:21:55,595 --> 01:21:59,256
"We Never Know the Value of Water
Until the Well Drys."
1358
01:21:59,280 --> 01:22:01,280
Thomas Fuller