1 00:01:00,641 --> 00:01:10,641 2 00:04:19,382 --> 00:04:20,216 Hello? 3 00:04:25,755 --> 00:04:26,590 Hello? 4 00:04:35,932 --> 00:04:36,767 Hello? 5 00:05:34,257 --> 00:05:35,356 Bentley, come here. Come on. 6 00:05:35,358 --> 00:05:36,890 Stop it. Get out of here. 7 00:05:36,892 --> 00:05:37,726 Exit. 8 00:05:37,728 --> 00:05:38,726 Go there. 9 00:05:38,728 --> 00:05:40,296 Gosh, Bentley. 10 00:05:46,103 --> 00:05:48,339 Go up, little princess. 11 00:05:49,438 --> 00:05:51,438 Already everything? 12 00:05:51,440 --> 00:05:53,207 As far as I know. 13 00:05:53,209 --> 00:05:58,212 Good, because this ship will leave the dock in 2 minutes! 14 00:05:58,214 --> 00:06:00,414 Olivia dear, please Don't jump on the bed. 15 00:06:00,416 --> 00:06:04,251 This van is old. I don't want to damage my grandfather's new toy. 16 00:06:04,253 --> 00:06:05,452 This isn't new. 17 00:06:05,454 --> 00:06:07,222 New to grandfather. 18 00:06:07,224 --> 00:06:07,858 Down. 19 00:06:09,892 --> 00:06:11,092 Steve, where is your sister? 20 00:06:11,094 --> 00:06:12,827 We have to leave. 21 00:06:12,829 --> 00:06:14,061 He relaxes. 22 00:06:14,063 --> 00:06:15,462 Dear, please don't start again. 23 00:06:15,464 --> 00:06:17,198 You promised. 24 00:06:17,200 --> 00:06:20,036 Yes dear. You promised. 25 00:06:21,471 --> 00:06:22,840 Yang benar saja, Jay. 26 00:06:26,409 --> 00:06:29,310 This is junk, yeah. 27 00:06:29,312 --> 00:06:31,145 Uncle Jay! 28 00:06:31,147 --> 00:06:32,880 How are you, honey? 29 00:06:32,882 --> 00:06:34,015 Steve, take your dog! 30 00:06:34,017 --> 00:06:36,250 How circumstances my little boyfriend? 31 00:06:36,252 --> 00:06:37,452 How are you? 32 00:06:39,389 --> 00:06:41,255 Bentley, come here! 33 00:06:41,257 --> 00:06:42,493 Bentley, come on. 34 00:06:45,394 --> 00:06:46,327 Sorry, Carl. 35 00:06:46,329 --> 00:06:49,029 He wants to go to my yard again. 36 00:06:49,031 --> 00:06:49,931 Sorry. 37 00:06:49,933 --> 00:06:51,166 No problem. 38 00:06:51,168 --> 00:06:52,002 The van is good. > 39 00:06:52,935 --> 00:06:55,469 Have a nice day, Carl. 40 00:06:55,471 --> 00:06:57,238 Excuse me. 41 00:06:57,240 --> 00:06:58,472 I am looking for my son. 42 00:06:58,474 --> 00:07:00,108 He is 13 years old, with brown hair. 43 00:07:00,110 --> 00:07:02,342 He used jeans, a black shirt, and rode a bicycle. 44 00:07:02,344 --> 00:07:04,945 He didn't go home last night. Did you see it? 45 00:07:04,947 --> 00:07:06,347 No. 46 00:07:06,349 --> 00:07:08,284 I'll look around. 47 00:07:09,486 --> 00:07:10,851 All right. Thank you. 48 00:07:14,558 --> 00:07:16,024 Come on in, Bentley. 49 00:07:16,959 --> 00:07:18,058 Gosh, he doesn't like this van. 50 00:07:18,060 --> 00:07:19,294 Wanita itu mau apa? 51 00:07:19,296 --> 00:07:20,495 He is looking for his son. 52 00:07:20,497 --> 00:07:21,863 I don't think his son came home last night. 53 00:07:21,865 --> 00:07:22,597 I hope to see him. 54 00:07:22,599 --> 00:07:24,231 I know. 55 00:07:24,233 --> 00:07:25,200 Should I turn on the machine 56 00:07:25,202 --> 00:07:26,400 and start this journey? 57 00:07:26,402 --> 00:07:28,001 I don't know, well. Can it live? 58 00:07:28,003 --> 00:07:29,503 Jay, come on. 59 00:07:29,505 --> 00:07:31,306 This old horse still has the rest of a few years. 60 00:07:31,308 --> 00:07:32,606 Yes, but can it live? 61 00:07:32,608 --> 00:07:34,512 That's a good question. 62 00:07:41,550 --> 00:07:43,918 Give him a chance. Okay? 63 00:07:55,298 --> 00:07:56,531 That's it! 64 00:07:57,433 --> 00:07:58,368 I told you! 65 00:09:12,309 --> 00:09:15,045 Well, thank you for doing this. 66 00:09:18,147 --> 00:09:19,579 Mother surely glad we did this. 67 00:09:19,581 --> 00:09:21,985 Definitely. 68 00:09:31,560 --> 00:09:33,428 Ma'am, it's very hot. 69 00:09:33,430 --> 00:09:35,329 I know, honey. 70 00:09:35,331 --> 00:09:37,564 Dear, can you turn it on AC? 71 00:09:37,566 --> 00:09:39,936 Already. Just look at the ventilation. 72 00:09:41,403 --> 00:09:44,240 Yes, but only get hot air out. 73 00:09:49,512 --> 00:09:51,212 Di sini juga tidak dingin. 74 00:09:51,214 --> 00:09:52,612 I know you are too young to remember this 75 00:09:52,614 --> 00:09:54,448 but in my time, ordinary people opened the 76 00:09:54,450 --> 00:09:56,586 window to get fresh air. 77 00:10:00,256 --> 00:10:03,193 78 00:10:05,395 --> 00:10:07,294 p> 79 00:10:07,296 --> 00:10:09,230 Weird. Can't be opened. 80 00:10:09,232 --> 00:10:12,199 That's right. 81 00:10:12,201 --> 00:10:14,568 Well, I'm curious. 82 00:10:14,570 --> 00:10:17,170 In the past, Dad's trip with Moses and Jesus 83 00:10:17,172 --> 00:10:20,140 to the Grand Canyon, how how do you get fresh air 84 00:10:22,112 --> 00:10:24,044 if you can't open the window? 85 00:10:24,046 --> 00:10:25,615 Check what's behind. 86 00:10:35,057 --> 00:10:36,024 This is jammed. 87 00:10:36,026 --> 00:10:38,661 Can you try that one? 88 00:10:46,802 --> 00:10:48,068 The window looks like it is glued to a meeting. 89 00:10:48,070 --> 00:10:48,702 It definitely won't open for years. 90 00:10:48,704 --> 00:10:50,571 What do you mean? 91 00:10:50,573 --> 00:10:52,076 What? 92 00:11:23,839 --> 00:11:25,640 I loosen it for you. 93 00:11:36,820 --> 00:11:38,718 Thank you, well. 94 00:11:38,720 --> 00:11:39,754 All right. 95 00:11:39,756 --> 00:11:40,721 Mom, I'm hungry. 96 00:11:40,723 --> 00:11:41,755 I know, honey. 97 00:12:07,783 --> 00:12:11,087 Dear, just sit down. 98 00:12:12,522 --> 00:12:13,656 Don't be stupid. 99 00:12:27,603 --> 00:12:29,871 Dear, sit down! 100 00:12:30,772 --> 00:12:31,805 Olivia! 101 00:12:32,642 --> 00:12:33,776 What happened? 102 00:12:35,844 --> 00:12:36,811 You're fine, honey. 103 00:12:36,813 --> 00:12:40,213 You have to be more be careful next time. 104 00:12:40,215 --> 00:12:41,649 You're hurt? 105 00:12:41,651 --> 00:12:42,750 No. 106 00:12:42,752 --> 00:12:43,918 He's fine. 107 00:12:43,920 --> 00:12:47,755 Want to watch TV there? 108 00:12:47,757 --> 00:12:50,560 Sorry, honey. The TV is broken. 109 00:12:52,929 --> 00:12:58,102 Don't remove your finger. Understand, honey? 110 00:12:58,734 --> 00:12:59,668 Don't know? 111 00:12:59,670 --> 00:13:01,501 Do you want to see what Bentley is doing? p> 112 00:13:01,503 --> 00:13:03,504 I'm sure Bentley wants to play. 113 00:13:03,506 --> 00:13:04,438 Want? 114 00:13:04,440 --> 00:13:05,740 I will prepare your lunch. 115 00:13:05,742 --> 00:13:08,245 All right, honey. See Bentley. 116 00:13:24,359 --> 00:13:25,592 Good, everyone. We almost 117 00:13:25,594 --> 00:13:27,827 arrived at the first stop. Only 30 minutes left. 118 00:13:27,829 --> 00:13:28,962 What's up there? 119 00:13:28,964 --> 00:13:31,365 Lukisan gua. 120 00:13:31,367 --> 00:13:34,268 Some have been since ancient times. 121 00:13:34,270 --> 00:13:36,770 Amazing. I can't wait. 122 00:13:36,772 --> 00:13:40,308 I thought seeing history would be nice. 123 00:13:40,310 --> 00:13:42,842 Sorry if it's not fun for you, Jay. 124 00:13:42,844 --> 00:13:44,779 I think it sounds pretty exciting. 125 00:13:44,781 --> 00:13:46,447 p> 126 00:13:46,449 --> 00:13:49,549 I agree. 127 00:13:49,551 --> 00:13:52,452 Right, well. We all want to see. 128 00:13:52,454 --> 00:13:53,589 Jay, can you help me? 129 00:13:56,693 --> 00:13:58,893 All right. 130 00:13:58,895 --> 00:13:59,696 Spend your carrots, honey. 131 00:14:01,863 --> 00:14:03,831 Alright. p> 132 00:14:03,833 --> 00:14:05,298 Olivia, guess what? 133 00:14:05,300 --> 00:14:07,768 What? 134 00:14:07,770 --> 00:14:10,874 In that cave, people found animal bones 135 00:14:11,741 --> 00:14:13,640 like earthen traps Shasta. 136 00:14:13,642 --> 00:14:16,776 What is that? 137 00:14:16,778 --> 00:14:18,913 A kind of big hairy bear 138 00:14:18,915 --> 00:14:20,914 with a long neck, tail 139 00:14:24,454 --> 00:14:25,653 and always smiles. 140 00:14:25,655 --> 00:14:26,754 I don't care, Jay. 141 00:14:26,756 --> 00:14:27,587 It's best to stop your comment. 142 00:14:27,589 --> 00:14:28,789 What comments? 143 00:14:28,791 --> 00:14:30,390 I know you don't want to join 144 00:14:30,392 --> 00:14:31,659 but try to pretend 145 00:14:31,661 --> 00:14:32,459 just enjoy it a little. 146 00:14:32,461 --> 00:14:33,693 I'm pretending. 147 00:14:33,695 --> 00:14:34,861 Means you have to try even better for Daddy. 148 00:14:34,863 --> 00:14:35,730 For Daddy? 149 00:14:35,732 --> 00:14:36,597 That's right. 150 00:14:36,599 --> 00:14:38,031 What's that ever do it for us? 151 00:14:38,033 --> 00:14:39,502 You two. Please. 152 00:14:42,338 --> 00:14:46,606 Jay, we're all through a difficult time last year. 153 00:14:46,608 --> 00:14:47,908 I know you're hurt. 154 00:14:47,910 --> 00:14:49,909 I miss you too 155 00:14:49,911 --> 00:14:51,444 but I guess this is how Dad 156 00:14:51,446 --> 00:14:54,481 tries to unite the three of us again. 157 00:14:54,483 --> 00:14:57,887 If you don't want to try for Daddy, try for me. 158 00:14:59,454 --> 00:15:02,456 Sorry to interrupt, but your father stopped. 159 00:15:02,458 --> 00:15:03,290 Stop? 160 00:15:04,026 --> 00:15:05,525 Well, why did we stop? 161 00:15:05,527 --> 00:15:06,894 In front of a car that stop 162 00:15:06,896 --> 00:15:08,663 by the side of the road. 163 00:15:08,665 --> 00:15:10,831 Maybe they need help. 164 00:15:28,718 --> 00:15:31,018 I'll ask them. 165 00:15:31,020 --> 00:15:32,319 Who are they? 166 00:15:32,321 --> 00:15:34,755 There is no one. 167 00:15:34,757 --> 00:15:38,893 Maybe this isn't a good idea, well. 168 00:15:38,895 --> 00:15:42,329 If this happens to us, I would be very grateful 169 00:15:42,331 --> 00:15:44,631 if someone stopped to help us. 170 00:15:44,633 --> 00:15:45,899 Come on. 171 00:15:45,901 --> 00:15:48,504 It's up to you. 172 00:16:00,916 --> 00:16:03,550 I don't know what to do. 173 00:16:03,552 --> 00:16:05,752 I don't know anything about cars. 174 00:16:05,754 --> 00:16:06,920 Steve knows. 175 00:16:06,922 --> 00:16:08,088 Since when? 176 00:16:08,090 --> 00:16:10,057 Daddy changed the tire once. 177 00:16:10,059 --> 00:16:12,125 I guessed it. 178 00:16:12,127 --> 00:16:14,895 Nobody - Whose, well. 179 00:16:14,897 --> 00:16:17,798 Maybe someone has already stopped and brought them. 180 00:16:17,800 --> 00:16:20,867 We still have to see it, Steve. 181 00:16:20,869 --> 00:16:21,704 Come on. 182 00:16:26,709 --> 00:16:28,712 Steve, come here. 183 00:16:29,579 --> 00:16:30,414 Come here. 184 00:16:35,017 --> 00:16:35,982 Gosh! 185 00:16:35,984 --> 00:16:36,917 Sorry. 186 00:16:36,919 --> 00:16:39,019 What are you doing? 187 00:16:39,021 --> 00:16:42,358 Calm down. We just stop to help. 188 00:16:43,526 --> 00:16:44,391 Are you okay? 189 00:16:44,393 --> 00:16:45,992 Yes. 190 00:16:45,994 --> 00:16:47,761 I'm sorry. 191 00:16:47,763 --> 00:16:49,029 We see your truck by the road 192 00:16:49,031 --> 00:16:51,131 and think maybe we can help. 193 00:16:51,133 --> 00:16:52,933 Then, thank you. 194 00:16:52,935 --> 00:16:55,669 My name is Charlie. This is my son, Steve. 195 00:16:55,671 --> 00:16:56,506 Hi. 196 00:16:57,473 --> 00:16:59,539 - Sorry. - Hi. I'm Mark. 197 00:16:59,541 --> 00:17:00,941 This is my sister, Sam. 198 00:17:00,943 --> 00:17:03,010 It's nice to meet you. 199 00:17:03,012 --> 00:17:04,945 What's the problem? 200 00:17:04,947 --> 00:17:06,781 Don't look at me. 201 00:17:06,783 --> 00:17:08,549 Sam mechanics in our family. 202 00:17:08,551 --> 00:17:09,949 I'm just handsome. 203 00:17:09,951 --> 00:17:11,017 I think the gasket is broken 204 00:17:11,019 --> 00:17:13,586 but I won't know before going to the garage . 205 00:17:13,588 --> 00:17:14,988 We have tried calling the tow truck 206 00:17:14,990 --> 00:17:16,724 but there is no signal here. 207 00:17:16,726 --> 00:17:17,957 You first people 208 00:17:17,959 --> 00:17:18,993 we saw in < br /> the last few hours. 209 00:17:18,995 --> 00:17:20,630 I'm sure of that. 210 00:17:21,596 --> 00:17:23,730 If you don't mind 211 00:17:23,732 --> 00:17:26,132 take what you need and the car key 212 00:17:26,134 --> 00:17:27,200 then leave it here. 213 00:17:27,202 --> 00:17:29,136 We can take you to the next city. 214 00:17:29,138 --> 00:17:30,103 You can find a workshop 215 00:17:30,105 --> 00:17:31,805 or a mechanic who can help. 216 00:17:31,807 --> 00:17:33,107 Where are you from? don't mind 217 00:17:33,109 --> 00:17:34,042 to stop first. 218 00:17:34,044 --> 00:17:36,209 We want to see the cave painting 219 00:17:36,211 --> 00:17:38,512 as part of family trips. 220 00:17:38,514 --> 00:17:39,149 Yes 221 00:17:43,920 --> 00:17:47,056 Are you sure your family doesn't mind? 222 00:18:19,788 --> 00:18:20,623 Damn! 223 00:18:58,527 --> 00:18:59,161 Sam? 224 00:19:02,097 --> 00:19:03,666 What happened? 225 00:19:08,671 --> 00:19:09,506 You it's okay? 226 00:19:12,874 --> 00:19:14,143 I don't know. 227 00:19:15,076 --> 00:19:17,578 Something went wrong. 228 00:19:17,580 --> 00:19:20,080 I have a strange feeling. 229 00:19:20,082 --> 00:19:21,748 The next city is definitely not far away . 230 00:19:21,750 --> 00:19:25,986 We will buy the need and go. 231 00:19:25,988 --> 00:19:26,820 All right. 232 00:19:26,822 --> 00:19:28,155 Alright. 233 00:19:28,157 --> 00:19:29,192 Hi. 234 00:19:31,326 --> 00:19:32,825 What is your name? 235 00:19:32,827 --> 00:19:34,861 Olivia. 236 00:19:34,863 --> 00:19:36,098 All right. I Mark. 237 00:19:38,167 --> 00:19:39,099 I like your doll. 238 00:19:39,101 --> 00:19:40,767 He is sleeping. 239 00:19:40,769 --> 00:19:42,004 All right. 240 00:19:43,805 --> 00:19:46,109 Nice to meet you, Olivia. > 241 00:19:48,276 --> 00:19:49,709 Are you OK? 242 00:19:49,711 --> 00:19:50,945 Yes. 243 00:19:50,947 --> 00:19:53,750 Everything is handled. This is the bend! 244 00:19:57,719 --> 00:19:58,721 Sorry. 245 00:20:20,910 --> 00:20:23,043 There must be a map in the glove holder. 246 00:20:23,045 --> 00:20:23,880 All right. 247 00:20:32,220 --> 00:20:33,821 Is that the map? 248 00:20:33,823 --> 00:20:34,658 Yes. 249 00:20:35,857 --> 00:20:37,390 Are you sure this bend to the right is right? 250 00:20:37,392 --> 00:20:38,193 Take a look. 251 00:20:42,698 --> 00:20:43,764 We've walked five hours 252 00:20:43,766 --> 00:20:44,864 and you just used it glasses now? 253 00:20:47,068 --> 00:20:49,705 What is 6M27? 6ML27? 254 00:20:54,677 --> 00:20:55,278 Right. 255 00:20:57,046 --> 00:20:58,211 Found it. 256 00:20:58,213 --> 00:20:59,713 That's it, honey. 257 00:20:59,715 --> 00:21:00,714 That's what we're looking for. 258 00:21:00,716 --> 00:21:01,782 Only 10-15 minutes left. 259 00:21:01,784 --> 00:21:02,619 Perfect. 260 00:21:04,754 --> 00:21:05,753 Semuanya siap? 261 00:21:05,755 --> 00:21:06,387 Let's go, well. 262 00:21:06,389 --> 00:21:07,220 Ready! 263 00:21:07,222 --> 00:21:09,255 We leave. 264 00:21:38,353 --> 00:21:39,320 I just want to say 265 00:21:39,322 --> 00:21:41,755 I'm very grateful < br /> you let us ride. 266 00:21:41,757 --> 00:21:43,357 You're welcome. 267 00:21:43,359 --> 00:21:44,293 Actually I want to see 268 00:21:45,324 --> 00:21:45,993 the cave painting. 269 00:21:45,995 --> 00:21:47,030 We also . 270 00:21:52,767 --> 00:21:55,302 Well, he said it was only 15 minutes again 30 minutes ago. 271 00:21:55,304 --> 00:21:57,438 I know. It should be in front. 272 00:21:57,440 --> 00:21:59,273 Or far behind us now. 273 00:21:59,275 --> 00:22:01,742 It says 5 miles from the highway, well. 274 00:22:01,744 --> 00:22:03,243 Right, but I'm driving 275 00:22:03,245 --> 00:22:06,280 > 276 00:22:06,282 --> 00:22:07,948 very slow because all these rocks. 277 00:22:07,950 --> 00:22:09,483 Yes, for more than 30 minutes. 278 00:22:09,485 --> 00:22:12,852 Just think about it. We passed it. 279 00:22:12,854 --> 00:22:14,088 He was right. We have to turn it around. 280 00:22:14,090 --> 00:22:16,323 Well, why speed? 281 00:22:16,325 --> 00:22:17,424 I don't know. I didn't do it! 282 00:22:20,429 --> 00:22:22,228 Grip! 283 00:22:22,230 --> 00:22:24,401 Already! Don't want to stop! 284 00:22:26,434 --> 00:22:27,269 Mother! 285 00:22:41,382 --> 00:22:45,185 I don't know what happened. 286 00:22:45,187 --> 00:22:46,352 Well, step on the brakes! 287 00:22:46,354 --> 00:22:49,025 I've tried! Damn! 288 00:24:57,452 --> 00:24:59,553 You won't get a signal. We're too far from the city. 289 00:24:59,555 --> 00:25:00,486 I know. 290 00:25:00,488 --> 00:25:01,354 What should we do? 291 00:25:01,356 --> 00:25:02,421 There are people dead and we are stuck 292 00:25:02,423 --> 00:25:03,657 somewhere. 293 00:25:03,659 --> 00:25:05,057 Damn! 294 00:25:05,059 --> 00:25:06,025 Mother. 295 00:25:06,027 --> 00:25:07,261 Sorry, honey. p> 296 00:25:07,263 --> 00:25:08,428 I tried turning 297 00:25:08,430 --> 00:25:11,198 but something exploded before the collision. 298 00:25:11,200 --> 00:25:12,032 Mother. 299 00:25:12,034 --> 00:25:13,266 Wait. 300 00:25:13,268 --> 00:25:14,200 We will be stuck here for a few days 301 00:25:14,202 --> 00:25:16,203 or the week before someone arrives. 302 00:25:16,205 --> 00:25:17,536 This place is not a tourist attraction. 303 00:25:17,538 --> 00:25:18,572 Mother? 304 00:25:18,574 --> 00:25:19,409 What? 305 00:25:21,442 --> 00:25:22,609 Dear, I'm sorry. 306 00:25:22,611 --> 00:25:24,210 What's wrong? 307 00:25:24,212 --> 00:25:25,447 Bentley is missing. 308 00:25:27,216 --> 00:25:28,051 Good. 309 00:25:36,225 --> 00:25:40,494 Daddy feels Bentley just walks. 310 00:25:40,496 --> 00:25:43,130 Daddy believes he's coming back soon. 311 00:25:43,132 --> 00:25:43,964 Promises? 312 00:25:43,966 --> 00:25:45,332 Daddy promises. 313 00:25:45,334 --> 00:25:46,169 Okay? 314 00:25:56,378 --> 00:25:58,477 The nearest city is 45 miles away. 315 00:25:58,479 --> 00:26:02,983 Nothing can walk so far as hot as this, Well. 316 00:26:22,603 --> 00:26:24,670 Toll road? 317 00:26:24,672 --> 00:26:29,141 Is it just me who think of the corpse? 318 00:26:58,574 --> 00:27:00,176 Don't touch me! 319 00:27:02,210 --> 00:27:03,576 I told him something went wrong. 320 00:27:03,578 --> 00:27:04,680 p> 321 00:27:06,547 --> 00:27:08,017 I told him. 322 00:27:11,120 --> 00:27:12,354 Don't touch me. 323 00:27:13,654 --> 00:27:14,723 You killed him! 324 00:27:15,690 --> 00:27:18,124 This is your thing. 325 00:27:26,634 --> 00:27:29,171 You and the van damn you. 326 00:27:45,153 --> 00:27:46,152 Olivia. 327 00:27:46,154 --> 00:27:46,786 I'll take water. 328 00:27:46,788 --> 00:27:47,623 Get 2. 329 00:28:01,069 --> 00:28:03,505 Alright. 330 00:28:04,405 --> 00:28:06,406 < i> Go up, little princess. 331 00:28:06,408 --> 00:28:07,607 Already have everything? 332 00:28:07,609 --> 00:28:12,682 Good, because this ship will leave the dock in 2 minutes. 333 00:28:15,617 --> 00:28:17,149 Olivia Sayang, please don't jump on the bed. < / i> 334 00:28:17,151 --> 00:28:18,418 This van is old. 335 00:28:18,420 --> 00:28:22,322 I don't want to damage grandpa's new toy. p> 336 00:28:22,324 --> 00:28:24,791 This is new to grandfather. 337 00:28:28,197 --> 00:28:29,032 Mother? 338 00:28:30,199 --> 00:28:32,035 Dear, what's wrong? 339 00:28:51,420 --> 00:28:52,220 You're fine ? 340 00:28:53,689 --> 00:28:55,155 Hey. 341 00:28:55,157 --> 00:28:56,288 Olivia, please go and see 342 00:28:56,290 --> 00:28:57,756 what grandfather is doing, honey. 343 00:28:57,758 --> 00:28:58,795 Alright. 344 00:29:02,197 --> 00:29:03,796 Are you okay? 345 00:29:03,798 --> 00:29:05,765 Look at me. What's wrong? 346 00:29:05,767 --> 00:29:07,734 We have to leave here because I want to go home. 347 00:29:07,736 --> 00:29:08,834 What happened? 348 00:29:08,836 --> 00:29:09,803 What happened? 349 00:29:09,805 --> 00:29:10,938 Are you joking? 350 00:29:10,940 --> 00:29:13,239 We crash and stranded somewhere. 351 00:29:13,241 --> 00:29:16,676 Belum lagi seorang pria mati di depan putri kita. 352 00:29:16,678 --> 00:29:17,847 Look at this. 353 00:29:18,747 --> 00:29:20,349 What is this? 354 00:29:22,484 --> 00:29:24,484 Your daughter drew it. 355 00:29:28,489 --> 00:29:32,795 There's something strange in that van! 356 00:29:34,462 --> 00:29:37,330 You think I want our daughter to see someone die? 357 00:29:37,332 --> 00:29:39,565 I hope that doesn't happen, but we can't change it. 358 00:29:39,567 --> 00:29:41,767 I'm not a mechanic. Don't know anything about the machine. 359 00:29:41,769 --> 00:29:43,803 What should I do, honey? 360 00:29:43,805 --> 00:29:45,171 Think! 361 00:29:45,173 --> 00:29:46,505 Keeping your family safe this is your job. 362 00:29:46,507 --> 00:29:47,474 Do you think I don't know that? 363 00:29:47,476 --> 00:29:48,710 I don't know. 364 00:29:50,278 --> 00:29:51,644 I know you don't have all the answers 365 00:29:51,646 --> 00:29:55,150 but I believe you will find the way out. 366 00:30:01,923 --> 00:30:02,757 Damn. 367 00:30:17,506 --> 00:30:19,742 Do you need something? 368 00:30:35,556 --> 00:30:36,592 Yes. 369 00:30:38,893 --> 00:30:40,896 Please open the hood. 370 00:30:45,866 --> 00:30:47,702 Come on. Don't you? 371 00:31:04,853 --> 00:31:05,851 What do you think? 372 00:31:05,853 --> 00:31:08,487 I don't know. I can't be sure. 373 00:31:08,489 --> 00:31:10,756 Coba hidupkan mesinnya. 374 00:31:17,598 --> 00:31:18,433 Good. 375 00:31:19,468 --> 00:31:20,833 Can you fix it? 376 00:31:20,835 --> 00:31:22,768 I don't know. I just see it 2 seconds. 377 00:31:22,770 --> 00:31:25,505 Give me a little space. 378 00:31:25,507 --> 00:31:27,439 Sorry. I'm just trying to help. 379 00:31:27,441 --> 00:31:30,880 So far, your help has killed my brother. 380 00:31:32,780 --> 00:31:35,617 Step on the pedals and try again. 381 00:31:38,653 --> 00:31:40,820 Basic wreckage. Come on. 382 00:31:43,859 --> 00:31:45,358 That's it. 383 00:31:46,894 --> 00:31:47,696 What is... 384 00:31:49,030 --> 00:31:50,832 Bodo period with this van. 385 00:32:02,344 --> 00:32:03,743 Hey. 386 00:32:03,745 --> 00:32:05,248 Hey. See this. 387 00:32:09,017 --> 00:32:09,884 What is this? 388 00:32:11,018 --> 00:32:13,555 There's something below here. 389 00:32:47,922 --> 00:32:49,022 Damn! 390 00:32:49,024 --> 00:32:50,622 Well, are you okay? 391 00:32:50,624 --> 00:32:53,025 They managed to turn it on. 392 00:32:53,027 --> 00:32:54,761 How do you make the machine... 393 00:32:59,468 --> 00:33:02,004 Gosh. I'll take a towel. 394 00:33:03,604 --> 00:33:04,903 Come on, yeah. 395 00:33:04,905 --> 00:33:06,773 Be careful walking. Come on, yeah. 396 00:33:19,988 --> 00:33:21,019 Hold on. 397 00:33:21,021 --> 00:33:21,955 Come on. 398 00:33:21,957 --> 00:33:22,755 I know. 399 00:33:22,757 --> 00:33:24,056 Sakit. Ya, Tuhan. 400 00:33:24,058 --> 00:33:25,158 Sorry. 401 00:33:29,765 --> 00:33:31,163 It's OK. 402 00:33:31,165 --> 00:33:33,533 Ma'am, why is that grandfather? 403 00:33:33,535 --> 00:33:34,566 Dear. 404 00:33:34,568 --> 00:33:35,401 This. 405 00:33:35,403 --> 00:33:36,034 It's OK. 406 00:33:36,036 --> 00:33:37,504 Come on, honey. 407 00:33:37,506 --> 00:33:40,005 Grandpa is fine. His arm is hurt. 408 00:33:40,007 --> 00:33:42,074 We have to take Dad to the hospital < br /> before he runs out of blood. 409 00:33:42,076 --> 00:33:44,710 How? 410 00:33:47,114 --> 00:33:49,651 You'll be fine. 411 00:33:52,921 --> 00:33:53,753 Come on. 412 00:33:57,558 --> 00:33:59,124 Damn it! 413 00:33:59,126 --> 00:34:01,129 Damn van! 414 00:34:02,730 --> 00:34:03,963 Steve, stop it! 415 00:34:03,965 --> 00:34:05,801 You scared Olivia! 416 00:34:26,020 --> 00:34:28,154 We have to turn on the machine tomorrow morning. 417 00:34:28,156 --> 00:34:29,489 The engine is burning. 418 00:34:29,491 --> 00:34:31,156 We turn it on earlier. 419 00:34:31,158 --> 00:34:33,025 Always die again. 420 00:34:33,027 --> 00:34:37,496 We have to take Dad to the hospital because of you. 421 00:34:37,498 --> 00:34:38,665 Stop saying that. 422 00:34:38,667 --> 00:34:39,699 Daddy who decides to put his hand 423 00:34:39,701 --> 00:34:41,167 into the machine like a fool. 424 00:34:41,169 --> 00:34:42,000 What do you say? 425 00:34:42,002 --> 00:34:43,071 You hear me! 426 00:34:44,973 --> 00:34:45,804 Let me go! 427 00:34:45,806 --> 00:34:47,142 What are you doing? 428 00:34:50,111 --> 00:34:52,612 I'll find more wood. 429 00:34:52,614 --> 00:34:53,449 Gosh. 430 00:35:01,589 --> 00:35:04,524 Mom, what grandfather will be fine? 431 00:35:04,526 --> 00:35:07,096 Yes. 432 00:35:07,995 --> 00:35:10,165 Don't worry. 433 00:35:11,232 --> 00:35:13,565 You have to sleep, honey. 434 00:35:13,567 --> 00:35:14,500 All right. p> 435 00:35:14,502 --> 00:35:16,069 Alright. Good night. 436 00:35:16,071 --> 00:35:17,203 Good night. 437 00:35:17,205 --> 00:35:18,737 Mother loves you. 438 00:35:18,739 --> 00:35:20,176 I love you too. 439 00:36:04,852 --> 00:36:05,687 Gosh. 440 00:36:26,707 --> 00:36:29,043 Charles, how are you doing? 441 00:36:30,277 --> 00:36:32,645 My arms are burning. 442 00:36:32,647 --> 00:36:34,650 This can help. 443 00:36:48,196 --> 00:36:51,000 I'm thinking of joining you. 444 00:36:52,232 --> 00:36:53,665 You can stay in the van. 445 00:36:53,667 --> 00:36:56,201 Outside is quite cold. 446 00:36:56,203 --> 00:36:57,103 Do you have a tent? 447 00:36:57,105 --> 00:36:59,105 Yes. Jay and I will sleep in a tent. 448 00:36:59,107 --> 00:37:00,809 I'm sleeping in a tent. 449 00:37:01,843 --> 00:37:03,042 Are you sure? 450 00:37:03,044 --> 00:37:04,643 Yes. 451 00:37:04,645 --> 00:37:05,281 Alright. 452 00:37:06,681 --> 00:37:08,982 I'll also stay outside. 453 00:37:08,984 --> 00:37:10,917 I don't need a nanny. 454 00:37:10,919 --> 00:37:14,189 I didn't say that, but it's my tent. 455 00:39:02,497 --> 00:39:03,332 Hello ? 456 00:39:09,169 --> 00:39:10,004 Hello? 457 00:39:15,109 --> 00:39:16,308 Hello? 458 00:39:42,469 --> 00:39:44,002 Samantha, calm down! 459 00:39:44,004 --> 00:39:44,839 Here I am! 460 00:39:45,540 --> 00:39:46,375 Relax. 461 00:39:49,477 --> 00:39:50,308 Are you okay? 462 00:39:50,310 --> 00:39:52,346 No. 463 00:40:24,212 --> 00:40:25,814 Olivia. 464 00:40:33,922 --> 00:40:36,022 I am looking for my son . 465 00:40:59,980 --> 00:41:02,181 How are you doing? 466 00:41:02,183 --> 00:41:03,949 Given that half of my arm breaks 467 00:41:03,951 --> 00:41:06,518 and I'm dizzy, my situation isn't good. 468 00:41:06,520 --> 00:41:07,886 I'll call the others. 469 00:41:07,888 --> 00:41:09,487 We can start fixing the engine. 470 00:41:09,489 --> 00:41:10,656 I'll come with you. 471 00:41:10,658 --> 00:41:12,924 Don't, well. Just sit there. 472 00:41:12,926 --> 00:41:14,159 Just take a break. 473 00:41:14,161 --> 00:41:15,393 I'll let you know that we need your help. 474 00:41:15,395 --> 00:41:16,228 All right. 475 00:41:16,230 --> 00:41:17,064 Alright . 476 00:41:28,609 --> 00:41:30,245 Where is Samantha? 477 00:41:48,395 --> 00:41:50,663 Do you already know the problem? 478 00:41:50,665 --> 00:41:53,900 From what I saw, this should work. 479 00:41:53,902 --> 00:41:55,533 Good. 480 00:41:55,535 --> 00:41:57,469 Now what? 481 00:41:57,471 --> 00:41:59,538 Do you have tools? 482 00:41:59,540 --> 00:42:00,505 Let me search first. 483 00:42:00,507 --> 00:42:01,310 All right. 484 00:42:08,515 --> 00:42:10,449 Can I help you with something? 485 00:42:10,451 --> 00:42:12,451 You understand the problem machine? 486 00:42:12,453 --> 00:42:13,685 No. 487 00:42:13,687 --> 00:42:15,223 Then, no. 488 00:42:20,194 --> 00:42:22,627 Well, you bring the tools? 489 00:42:22,629 --> 00:42:24,599 Look in the closet. 490 00:42:42,082 --> 00:42:42,917 Look in the closet. p> 491 00:42:44,585 --> 00:42:48,657 All right. 492 00:42:51,359 --> 00:42:52,223 We have jacks and rusty old scissors. 493 00:42:52,225 --> 00:42:54,095 Which one do you want to use first? 494 00:43:04,205 --> 00:43:06,642 Is there a crowbar? 495 00:43:09,009 --> 00:43:11,210 Good. I won't bother you. 496 00:43:11,212 --> 00:43:12,678 Take and come back soon. 497 00:43:12,680 --> 00:43:13,511 Fine, Mom. 498 00:43:13,513 --> 00:43:14,682 Hi, Well. 499 00:43:16,250 --> 00:43:17,616 Hi, honey. 500 00:43:17,618 --> 00:43:18,453 Are you okay? 501 00:43:21,522 --> 00:43:22,620 Yes. 502 00:43:22,622 --> 00:43:23,658 I'll talk to Jay. 503 00:43:29,263 --> 00:43:31,062 Have you ever been married? 504 00:43:31,064 --> 00:43:32,364 Me? 505 00:43:32,366 --> 00:43:33,200 No. 506 00:43:37,605 --> 00:43:39,071 Not interested? 507 00:43:39,073 --> 00:43:42,174 Always failed. 508 00:44:24,185 --> 00:44:25,020 Always failed. 509 00:44:27,754 --> 00:44:30,355 Mother! 510 00:44:30,357 --> 00:44:33,625 We should be on the beach now. 511 00:44:33,627 --> 00:44:34,592 Honestly, I don't think I want to see the sand again for some time. 512 00:44:34,594 --> 00:44:36,594 Your speech is correct too. 513 00:44:36,596 --> 00:44:39,098 Mother! 514 00:44:39,100 --> 00:44:39,735 I will ask what you want. 515 00:44:46,140 --> 00:44:50,578 All right. 516 00:44:57,652 --> 00:45:00,185 One of you can help me turn the engine over? 517 00:45:00,187 --> 00:45:02,656 Ma'am, I can play jump rope? 518 00:45:04,491 --> 00:45:06,727 May. 519 00:45:08,361 --> 00:45:09,194 But don't be far from Mother. 520 00:45:09,196 --> 00:45:10,198 p> 521 00:45:14,468 --> 00:45:16,768 All right. 522 00:45:16,770 --> 00:45:17,605 Thank you. 523 00:45:20,674 --> 00:45:22,243 Hi, well. I have to sit here. 524 00:45:23,578 --> 00:45:26,748 All right. 525 00:45:36,491 --> 00:45:38,390 All right. Be careful. 526 00:45:38,392 --> 00:45:40,792 Good. I could. Thank you. 527 00:45:53,774 --> 00:45:55,641 I don't understand. 528 00:45:55,643 --> 00:45:56,674 That's good, honey. 529 00:45:56,676 --> 00:45:58,544 Mother doesn't see me. 530 00:45:58,546 --> 00:45:59,547 I see you. 531 00:46:01,781 --> 00:46:02,848 That's good. 532 00:46:58,839 --> 00:46:59,837 Jay, stop playing -play. 533 00:46:59,839 --> 00:47:00,875 Try again. 534 00:47:08,515 --> 00:47:09,848 Come on. Yes. 535 00:47:09,850 --> 00:47:10,683 Yes. 536 00:47:10,685 --> 00:47:12,884 Come on. 537 00:47:14,388 --> 00:47:15,620 Yes! 538 00:47:15,622 --> 00:47:17,522 Now we can leave here! 539 00:47:17,524 --> 00:47:19,693 Olivia Dear, come back! 540 00:47:42,750 --> 00:47:45,350 Olivia! 541 00:47:48,788 --> 00:47:49,621 Dear? 542 00:47:49,623 --> 00:47:50,455 Olivia! 543 00:47:50,457 --> 00:47:51,757 Yes, Lord! 544 00:47:51,759 --> 00:47:52,924 He's down there! 545 00:47:52,926 --> 00:47:54,560 Olivia! 546 00:47:54,562 --> 00:47:55,493 Dear! 547 00:47:55,495 --> 00:47:57,763 Yes, God! You have to get it out! 548 00:47:57,765 --> 00:47:59,632 Enter neutral teeth! 549 00:47:59,634 --> 00:48:00,966 I'm working on it! 550 00:48:00,968 --> 00:48:03,902 - Yes, Lord! My son! - Jay, put in neutral teeth! 551 00:48:03,904 --> 00:48:04,902 Jay, come on! 552 00:48:04,904 --> 00:48:05,937 Already. 553 00:48:05,939 --> 00:48:06,772 Already entered neutral teeth. 554 00:48:12,946 --> 00:48:13,781 Come on! 555 00:48:37,305 --> 00:48:38,373 Gosh! No! 556 00:48:39,973 --> 00:48:41,008 No! 557 00:48:51,919 --> 00:48:53,419 Dasar bodoh! 558 00:48:53,421 --> 00:48:54,886 You run over my daughter! 559 00:48:54,888 --> 00:48:55,953 - Stop it! - Steve, what are you doing? 560 00:48:55,955 --> 00:48:57,589 - Release him! - Stop it! 561 00:48:57,591 --> 00:48:58,556 He killed my daughter! 562 00:48:58,558 --> 00:48:59,924 Stop it! What are you doing? 563 00:48:59,926 --> 00:49:02,761 You're drunk and run over my daughter! 564 00:49:02,763 --> 00:49:03,962 Stop it! 565 00:49:03,964 --> 00:49:05,797 Release it! You can kill it! 566 00:49:08,868 --> 00:49:10,939 You killed him! 567 00:49:13,540 --> 00:49:15,977 You should let I kill him. 568 00:49:17,410 --> 00:49:19,444 You fool! 569 00:49:19,446 --> 00:49:20,848 It's useless! 570 00:49:24,652 --> 00:49:28,053 I don't know what happened. I didn't touch anything. 571 00:49:28,055 --> 00:49:29,823 You have to trust me. 572 00:49:31,892 --> 00:49:32,926 I believe. 573 00:50:42,562 --> 00:50:43,364 Steve. 574 00:50:44,964 --> 00:50:47,433 > 575 00:52:49,089 --> 00:52:52,026 Stay away from me. 576 00:52:53,761 --> 00:52:55,129 You don't understand what's happening? 577 00:52:59,132 --> 00:53:02,569 That's what he wants. 578 00:53:07,140 --> 00:53:09,276 He takes us away from the crowd. 579 00:53:11,277 --> 00:53:12,113 Kill us slowly. 580 00:53:13,814 --> 00:53:15,279 He? 581 00:53:15,281 --> 00:53:18,218 Honey, your speech is messed up. 582 00:53:23,223 --> 00:53:26,561 Everything in this van will die. 583 00:53:33,033 --> 00:53:35,199 Let's go back to the room 584 00:53:35,201 --> 00:53:37,305 so you can rest. 585 00:53:48,915 --> 00:53:50,852 > 586 00:53:52,185 --> 00:53:54,051 Honey, don't leave me. 587 00:53:54,053 --> 00:53:54,988 I don't want to be alone with him. 588 00:53:55,989 --> 00:53:57,758 Who is it with? 589 00:53:58,792 --> 00:54:00,625 The girl on the TV. 590 00:54:00,627 --> 00:54:01,228 Girls on TV? 591 00:54:07,201 --> 00:54:09,201 Right. 592 00:54:09,203 --> 00:54:10,902 Good. Help me. 593 00:54:10,904 --> 00:54:13,705 Lie down here for a while 594 00:54:13,707 --> 00:54:15,609 and rest while I come out and talk. 595 00:54:17,277 --> 00:54:19,310 Can you do that? 596 00:54:19,312 --> 00:54:22,313 Will you come back? 597 00:54:22,315 --> 00:54:23,214 I promise I'll be back soon. 598 00:54:23,216 --> 00:54:25,850 We will die. 599 00:54:25,852 --> 00:54:28,188 Don't say that. 600 00:54:46,707 --> 00:54:48,209 I will take us away from here. 601 00:54:49,042 --> 00:54:50,942 What is the situation? 602 00:54:50,944 --> 00:54:52,210 Resting. 603 00:54:52,212 --> 00:54:54,745 We must leave here. 604 00:54:54,747 --> 00:54:57,248 We cannot drive this van. 605 00:54:57,250 --> 00:54:59,384 We wait for someone to find us... 606 00:54:59,386 --> 00:55:00,618 That won't happen. 607 00:55:00,620 --> 00:55:03,388 Or one of us goes to the highway and looks for help. 608 00:55:03,390 --> 00:55:04,321 We can't tell anyone to go to the highway. 609 00:55:04,323 --> 00:55:05,757 We don't have water. 610 00:55:05,759 --> 00:55:07,792 So someone must go. 611 00:55:07,794 --> 00:55:08,426 Just me. 612 00:55:08,428 --> 00:55:09,261 No. 613 00:55:09,263 --> 00:55:10,728 Why? 614 00:55:10,730 --> 00:55:11,328 Because you're stupid and irresponsible. 615 00:55:11,330 --> 00:55:12,830 You bastard, Steve. 616 00:55:12,832 --> 00:55:15,299 - You bastard, Jay. - You two! Stop! 617 00:55:15,301 --> 00:55:17,034 If you can't make peace 618 00:55:17,036 --> 00:55:19,870 we can't leave here. 619 00:55:19,872 --> 00:55:21,105 I know you think this is my fault 620 00:55:21,107 --> 00:55:22,174 and you I'd rather I die there 621 00:55:22,176 --> 00:55:26,648 but Daddy is hurt and you must accompany your wife. 622 00:55:27,714 --> 00:55:28,882 Good. Go on. 623 00:56:21,835 --> 00:56:24,435 Mom, can you play jump rope? 624 00:56:24,437 --> 00:56:27,407 May. 625 00:56:28,475 --> 00:56:30,341 But don't be far from Mother. 626 00:56:43,357 --> 00:56:44,192 Olivia! 627 00:56:48,495 --> 00:56:49,460 Honey! 628 00:56:49,462 --> 00:56:50,995 Olivia! 629 00:56:50,997 --> 00:56:51,832 Olivia! 630 00:56:59,138 --> 00:57:00,938 I didn't see me. 631 00:57:00,940 --> 00:57:01,942 I saw you. 632 00:57:03,442 --> 00:57:05,877 That's great . Good work. 633 00:57:05,879 --> 00:57:07,279 Look at Mother! 634 00:57:07,281 --> 00:57:08,850 Olivia, look at Mother! 635 00:57:09,549 --> 00:57:10,383 Olivia! 636 00:57:11,484 --> 00:57:12,319 No, honey! 637 00:57:14,353 --> 00:57:15,922 Look Mother, Olivia! 638 00:57:17,457 --> 00:57:18,392 No, Olivia! 639 00:57:21,495 --> 00:57:23,027 Look at Mother! 640 00:57:23,029 --> 00:57:23,864 Dear, no! 641 00:57:25,832 --> 00:57:27,431 Look at Mother! 642 00:57:42,616 --> 00:57:44,518 He starts stressing, well. 643 00:57:46,886 --> 00:57:48,553 We can get through this, kid. 644 00:59:04,497 --> 00:59:08,500 Maybe we should take the food that was there... 645 00:59:08,502 --> 00:59:09,337 p> 646 00:59:10,504 --> 00:59:11,435 Gosh! 647 00:59:11,437 --> 00:59:12,237 Gosh! 648 00:59:12,239 --> 00:59:13,074 What's wrong? 649 00:59:26,352 --> 00:59:28,353 Jen! 650 00:59:28,355 --> 00:59:30,190 Steven. 651 00:59:31,725 --> 00:59:32,690 He doesn't breathe. 652 00:59:32,692 --> 00:59:33,526 Come on, honey. 653 00:59:40,334 --> 00:59:41,399 Breathe! 654 00:59:41,401 --> 00:59:42,667 Shut up! 655 00:59:42,669 --> 00:59:45,306 Don't say. 656 00:59:53,547 --> 00:59:54,382 Steve. 657 00:59:55,482 --> 00:59:56,313 Steven. 658 00:59:56,315 --> 00:59:57,147 No, Well. 659 00:59:57,149 --> 00:59:58,683 No, well! 660 00:59:58,685 --> 00:59:59,520 No! 661 01:00:00,654 --> 01:00:01,489 No, well! 662 01:00:02,522 --> 01:00:03,556 No, well! 663 01:01:13,759 --> 01:01:16,493 Until when will we > let him out there? 664 01:01:16,495 --> 01:01:18,495 As long as he needs it. 665 01:01:18,497 --> 01:01:19,596 How long? 666 01:01:19,598 --> 01:01:21,766 He just lost his wife and child. 667 01:01:21,768 --> 01:01:23,634 I think we should give him time. 668 01:01:23,636 --> 01:01:25,103 He will lose his father and sister 669 01:01:25,105 --> 01:01:27,304 if we don't immediately get water. 670 01:01:27,306 --> 01:01:29,440 Are you always like this? 671 01:01:29,442 --> 01:01:30,511 No. 672 01:01:31,844 --> 01:01:34,679 In the past, Jay was a good kid. 673 01:01:34,681 --> 01:01:38,850 I remember he always smiled. 674 01:01:38,852 --> 01:01:42,754 He always followed his mother like a puppy. 675 01:01:42,756 --> 01:01:45,355 Your relationship is special. 676 01:01:45,357 --> 01:01:47,424 Right. 677 01:01:47,426 --> 01:01:49,594 Different from you, Well. 678 01:01:49,596 --> 01:01:50,364 Why is that? 679 01:01:51,765 --> 01:01:54,502 Our relationship is also good. You just forget. 680 01:01:55,502 --> 01:01:57,402 Or you choose to forget it. 681 01:01:57,404 --> 01:01:58,670 Bullshit. 682 01:01:58,672 --> 01:02:00,737 I don't forget. You never existed. 683 01:02:00,739 --> 01:02:01,772 I tried. 684 01:02:01,774 --> 01:02:03,373 No. 685 01:02:03,375 --> 01:02:05,310 You left when I was 14 years old. 686 01:02:05,312 --> 01:02:06,544 I almost never saw you 687 01:02:06,546 --> 01:02:08,312 until a year before I graduated from high school 688 01:02:08,314 --> 01:02:09,880 and you were not there. 689 01:02:09,882 --> 01:02:10,882 You don't understand. 690 01:02:10,884 --> 01:02:12,783 You don't understand 691 01:02:12,785 --> 01:02:14,618 I'm disappointed when you leave. 692 01:02:14,620 --> 01:02:15,752 You're not with us. 693 01:02:15,754 --> 01:02:16,756 I'm there! 694 01:02:18,325 --> 01:02:21,292 After all that happened , Mother still receives you back. 695 01:02:21,294 --> 01:02:23,761 Does that mean anything to you? 696 01:02:23,763 --> 01:02:25,696 You don't deserve it. 697 01:02:25,698 --> 01:02:27,233 Enough. 698 01:02:28,401 --> 01:02:31,803 I know he looks like a kind parent, right? 699 01:02:31,805 --> 01:02:34,839 Dia bahkan tak menengok istrinya sendiri di RS. 700 01:02:34,841 --> 01:02:36,607 So, nobody was surprised 701 01:02:36,609 --> 01:02:38,542 when he didn't attend his funeral. 702 01:02:38,544 --> 01:02:40,777 I told you enough. 703 01:02:40,779 --> 01:02:42,450 No. Tell him, well. 704 01:02:43,817 --> 01:02:45,286 Say what? 705 01:02:46,218 --> 01:02:47,618 He must hear from you. 706 01:02:47,620 --> 01:02:48,819 No. 707 01:02:48,821 --> 01:02:51,723 He is dead, well. You can't keep protecting it. 708 01:02:51,725 --> 01:02:52,826 Don't, Steven. 709 01:02:54,493 --> 01:02:58,731 Mother betrayed her 2 years before she found out. 710 01:03:02,736 --> 01:03:03,804 Is that true? 711 01:03:05,705 --> 01:03:09,774 I love your mother since we were 15 years old. 712 01:03:09,776 --> 01:03:14,478 When I knew she was not loyal to me 713 01:03:14,480 --> 01:03:19,183 I couldn't believe it. 714 01:03:19,185 --> 01:03:20,520 I can't live there. 715 01:03:23,556 --> 01:03:24,821 The thing I don't understand is how big 716 01:03:24,823 --> 01:03:28,228 has an impact on you and your brother. 717 01:03:30,763 --> 01:03:31,865 You know that ? 718 01:03:35,801 --> 01:03:38,268 I have to explain to you about the funeral. 719 01:03:38,270 --> 01:03:40,404 No need, well. 720 01:03:40,406 --> 01:03:41,475 You have to. 721 01:03:50,951 --> 01:03:55,222 I've been dressed and ready to go, but can't. 722 01:03:58,424 --> 01:04:00,658 Because I realize that I go 723 01:04:00,660 --> 01:04:02,393 means I admit that she is gone 724 01:04:02,395 --> 01:04:05,629 and I'm not ready to do it. 725 01:04:05,631 --> 01:04:07,467 I can't give it up. 726 01:04:11,270 --> 01:04:16,276 We plan this trip. 727 01:04:17,810 --> 01:04:20,777 Your mother and I. p> 728 01:04:20,779 --> 01:04:23,484 He knows he won't be able to join. 729 01:04:25,884 --> 01:04:30,687 He forced me to promise to reunite 730 01:04:30,689 --> 01:04:34,391 our family for the last time 731 01:04:34,393 --> 01:04:37,462 and me 732 01:04:37,464 --> 01:04:38,696 Then, let's do it. 733 01:04:38,698 --> 01:04:40,297 We will go together. 734 01:04:40,299 --> 01:04:41,833 Daddy will stay with Samantha here. 735 01:04:41,835 --> 01:04:43,904 Come pack some things. 736 01:04:46,272 --> 01:04:48,374 You deserve to use plaid. 737 01:04:50,377 --> 01:04:51,212 What? 738 01:04:52,946 --> 01:04:56,482 Your suit is at graduation. 739 01:05:15,868 --> 01:05:16,967 > 740 01:05:16,969 --> 01:05:18,738 One more. 741 01:05:20,073 --> 01:05:23,674 Bring one, leave the rest. 742 01:05:23,676 --> 01:05:24,908 Can opener? 743 01:05:24,910 --> 01:05:27,981 In one of these drawers. 744 01:05:37,857 --> 01:05:38,890 What is that? 745 01:05:38,892 --> 01:05:40,424 What ? 746 01:05:40,426 --> 01:05:41,261 That? 747 01:05:44,964 --> 01:05:46,464 Gosh. 748 01:06:26,506 --> 01:06:28,672 Jay, can I take my flashlight? 749 01:06:28,674 --> 01:06:30,375 It's in my backpack. 750 01:07:00,839 --> 01:07:01,642 Damn! 751 01:07:03,176 --> 01:07:05,676 You saw something? 752 01:07:05,678 --> 01:07:09,982 There are many items stored there. 753 01:08:01,000 --> 01:08:01,835 Photos. 754 01:08:26,893 --> 01:08:29,462 What is this? 755 01:08:32,064 --> 01:08:34,968 The photo was taken in this van. 756 01:08:36,836 --> 01:08:38,069 This too. 757 01:08:38,071 --> 01:08:41,507 Well, who is the seller of this van? 758 01:08:44,277 --> 01:08:45,813 This person? 759 01:08:48,915 --> 01:08:50,181 No, he is too young. 760 01:08:50,183 --> 01:08:54,185 This is an old photo, Well. Look again. 761 01:08:54,187 --> 01:08:57,024 This is not him. 762 01:09:29,087 --> 01:09:31,222 What is that? 763 01:10:03,288 --> 01:10:05,121 What is that? 764 01:10:05,123 --> 01:10:06,827 Let me see. 765 01:10:09,962 --> 01:10:11,130 Wait a moment. 766 01:10:22,308 --> 01:10:23,143 That's it. 767 01:10:26,979 --> 01:10:28,180 Robert Gunthry. 768 01:10:29,648 --> 01:10:31,281 Gosh. 769 01:10:31,283 --> 01:10:32,883 You bought it from Bob Gunthry? 770 01:10:32,885 --> 01:10:35,052 No, Bob Gunthry is dead. 771 01:10:35,054 --> 01:10:37,821 That serial killer. Are you serious? 772 01:10:37,823 --> 01:10:40,024 Impossible This van is his. 773 01:10:40,026 --> 01:10:41,859 I read in the paper he said the van would be destroyed 774 01:10:41,861 --> 01:10:44,195 to honor the families of the victims. 775 01:10:44,197 --> 01:10:45,963 See all this 776 01:10:45,965 --> 01:10:48,298 This must be his van. 777 01:10:48,300 --> 01:10:50,167 I remember what happened. 778 01:10:50,169 --> 01:10:54,170 The police stopped a man on the street. 779 01:10:54,172 --> 01:10:57,307 Upon entering, they found a woman 780 01:10:57,309 --> 01:11:01,347 with her hands bolted to the roof and her skin was peeled off. 781 01:11:03,181 --> 01:11:05,249 The man attacked and was shot dead police. 782 01:11:05,251 --> 01:11:07,888 Gosh. This van is his. 783 01:11:09,221 --> 01:11:11,825 We are in the toy box. 784 01:11:18,197 --> 01:11:19,864 That explains everything. 785 01:11:19,866 --> 01:11:21,298 That doesn't explain anything. 786 01:11:21,300 --> 01:11:23,034 Wait. 787 01:11:23,036 --> 01:11:25,869 Please don't say the things I thought about. 788 01:11:25,871 --> 01:11:27,103 You mean this van is haunted? 789 01:11:27,105 --> 01:11:28,039 You said it. 790 01:11:28,041 --> 01:11:29,774 You should know the most. 791 01:11:29,776 --> 01:11:30,975 Why? 792 01:11:30,977 --> 01:11:32,375 Because you didn't turn on the engine 793 01:11:32,377 --> 01:11:34,744 and break your father's arm. 794 01:11:34,746 --> 01:11:39,249 You don't rewind it and run over Olivia 795 01:11:39,251 --> 01:11:41,017 and your wife can't suffocate 796 01:11:41,019 --> 01:11:43,253 himself to death wearing a toy rope. 797 01:11:43,255 --> 01:11:45,088 He must have fainted. 798 01:11:45,090 --> 01:11:46,990 Good. Let me straighten it. 799 01:11:46,992 --> 01:11:49,392 The serial killer is dead in this van, then what? 800 01:11:49,394 --> 01:11:51,995 Suddenly this van mysteriously kills people? 801 01:11:51,997 --> 01:11:53,097 That's only a reasonable explanation. 802 01:11:53,099 --> 01:11:54,899 Wait. Do you think that makes sense? 803 01:11:54,901 --> 01:11:57,368 I told you that isn't my fault. 804 01:12:03,376 --> 01:12:04,741 Gosh, Jay! 805 01:12:07,380 --> 01:12:08,478 Yes, Lord. 806 01:12:08,480 --> 01:12:10,380 Yes, God. No. 807 01:12:10,382 --> 01:12:11,848 Fuck! No! 808 01:12:11,850 --> 01:12:13,185 Jay. 809 01:12:15,755 --> 01:12:16,786 Get out of here quickly! 810 01:12:16,788 --> 01:12:18,856 Get out of this damn van! 811 01:12:21,794 --> 01:12:22,429 Damn. 812 01:12:23,362 --> 01:12:24,328 Gosh. Unable to open. 813 01:12:24,330 --> 01:12:25,361 Open the door! 814 01:12:25,363 --> 01:12:26,297 Cannot. 815 01:12:26,299 --> 01:12:28,432 What's wrong? Open the door! 816 01:12:28,434 --> 01:12:29,333 Steven! 817 01:12:29,335 --> 01:12:30,301 Steven, let me enter! 818 01:12:30,303 --> 01:12:31,138 Steven! 819 01:12:33,072 --> 01:12:34,174 The door, Steven. 820 01:12:35,340 --> 01:12:36,742 Try the window. 821 01:12:39,845 --> 01:12:41,415 - Father! - I can't open it. 822 01:12:43,882 --> 01:12:45,382 Steven, open the door! 823 01:12:45,384 --> 01:12:46,851 Open the door! 824 01:12:46,853 --> 01:12:48,218 > 825 01:12:48,220 --> 01:12:49,055 Fuck! 826 01:12:50,255 --> 01:12:51,090 Damn! 827 01:12:53,492 --> 01:12:54,325 Steven! 828 01:12:56,162 --> 01:12:57,794 Steven! 829 01:13:08,840 --> 01:13:09,475 Open the door, Steven! 830 01:13:19,318 --> 01:13:20,551 Daddy! 831 01:13:20,553 --> 01:13:22,189 Jam. 832 01:13:23,421 --> 01:13:24,454 Steven? 833 01:13:34,332 --> 01:13:35,799 Steven? 834 01:13:35,801 --> 01:13:37,036 How do I turn it off? 835 01:13:52,385 --> 01:13:53,487 I don't know. 836 01:14:22,047 --> 01:14:23,783 No! Daddy, run! 837 01:14:43,501 --> 01:14:44,937 Daddy! I can't stop it! 838 01:15:03,154 --> 01:15:03,989 Daddy, run! 839 01:15:31,450 --> 01:15:32,285 Daddy! 840 01:15:36,554 --> 01:15:38,190 Steven! 841 01:15:40,593 --> 01:15:41,624 - Steven! - Father! 842 01:15:41,626 --> 01:15:43,263 Well , are you okay? 843 01:15:44,596 --> 01:15:46,096 Yes. 844 01:15:46,098 --> 01:15:48,935 Steven, what do you want me to do what? 845 01:15:51,569 --> 01:15:53,469 What will you do? 846 01:15:53,471 --> 01:15:55,204

847 01:15:55,206 --> 01:15:57,975 I'll shoot the window. 848 01:15:57,977 --> 01:15:58,612 Well, back off. I'll shoot the window! 849 01:16:06,585 --> 01:16:08,252 All right. 850 01:16:08,254 --> 01:16:09,619 Damn it! 851 01:16:09,621 --> 01:16:10,487 p> 852 01:16:10,489 --> 01:16:12,088 Fuck! 853 01:16:12,090 --> 01:16:14,057 We have to get out of here. 854 01:16:14,059 --> 01:16:16,727 We are not safe inside here. 855 01:16:16,729 --> 01:16:17,664 How do you do this? 856 01:16:19,431 --> 01:16:20,964 How do we get out from this damn box? 857 01:16:20,966 --> 01:16:22,535 Fuck! 858 01:16:31,410 --> 01:16:33,076 Steve! 859 01:16:33,078 --> 01:16:34,311 Steve, what can I do? 860 01:16:34,313 --> 01:16:35,411 What do we say to him? 861 01:16:35,413 --> 01:16:37,080 What can he do? 862 01:16:37,082 --> 01:16:37,748 No. 863 01:16:37,750 --> 01:16:39,115 Why? 864 01:16:39,117 --> 01:16:40,517 Just look at him. That's the reason. 865 01:16:40,519 --> 01:16:42,119 He must try it. 866 01:16:42,121 --> 01:16:43,052 He won't be able to. 867 01:16:43,054 --> 01:16:44,253 He only has our chance! 868 01:16:44,255 --> 01:16:45,521 He will die. 869 01:16:45,523 --> 01:16:48,594 He will die. p> 870 01:16:52,130 --> 01:16:53,232 If you don't do it, he will still die. 871 01:16:56,202 --> 01:17:00,340 Let me try. 872 01:17:17,456 --> 01:17:18,291 I don't know, well. Can you do it? 873 01:17:19,657 --> 01:17:20,660 Can. 874 01:17:28,099 --> 01:17:30,401 I can. 875 01:17:30,403 --> 01:17:33,436 Don't worry about us. 876 01:17:33,438 --> 01:17:34,573 I know you will try. > 877 01:17:37,410 --> 01:17:39,245 I love you, well. 878 01:17:41,479 --> 01:17:43,148 Me too, kid. 879 01:18:07,572 --> 01:18:09,306 Take care of yourself. 880 01:18:09,308 --> 01:18:13,410 We have to find a way out. 881 01:18:13,412 --> 01:18:14,781 I don't know what this van can do. 882 01:18:16,549 --> 01:18:17,481 What happened? 883 01:18:17,483 --> 01:18:18,781 I don't know. 884 01:18:18,783 --> 01:18:20,386 Why did you do that ? 885 01:18:22,822 --> 01:18:25,621 Not me. 886 01:18:33,799 --> 01:18:36,269 I can't control it. 887 01:18:39,205 --> 01:18:39,837 Don't! 888 01:18:39,839 --> 01:18:40,838 Not me! 889 01:18:40,840 --> 01:18:41,672 Stop it. 890 01:18:41,674 --> 01:18:43,443 Not me. 891 01:19:16,876 --> 01:19:18,411 He doesn't move. 892 01:19:25,751 --> 01:19:27,520 I shot my own father. 893 01:19:29,287 --> 01:19:31,223 Steve, that's not your thing. 894 01:19:35,493 --> 01:19:37,764 Steve, it's not your fault. 895 01:19:39,532 --> 01:19:41,134 You didn't do it. 896 01:19:48,273 --> 01:19:50,276 Steve, place the gun. 897 01:19:53,245 --> 01:19:55,681 You have to put the gun. 898 01:19:57,448 --> 01:20:00,750 Steven, give me the gun. You scare me. 899 01:20:00,752 --> 01:20:02,285 Steve, I beg you. You scared me. 900 01:20:02,287 --> 01:20:04,820 Please put the gun. 901 01:20:12,898 --> 01:20:14,534 I love you, son. 902 01:20:15,501 --> 01:20:16,336 Steven! 903 01:20:17,569 --> 01:20:18,401 No ! 904 01:20:19,237 --> 01:20:19,872 No! 905 01:20:24,843 --> 01:20:26,513 Why did you do that? 906 01:20:38,724 --> 01:20:41,794 Why did you leave I'm alone here? 907 01:21:51,630 --> 01:21:52,431 Come on! 908 01:21:56,769 --> 01:21:57,570 Come on! 909 01:22:33,871 --> 01:22:34,906 Damn. 910 01:24:57,582 --> 01:24:58,417 Stop. 911 01:24:59,151 --> 01:25:00,185 Stop! 912 01:25:09,161 --> 01:25:09,996 Stop! 913 01:25:13,564 --> 01:25:14,800 Don't bother me! 914 01:32:06,278 --> 01:32:09,215 Good.