1 00:00:04,504 --> 00:00:07,233 Government sources tell us we are world energy sources... 2 00:00:07,257 --> 00:00:11,499 ... will be completely discharged in 5 years. 3 00:00:19,245 --> 00:00:22,191 Space Station today completed... 4 00:00:22,191 --> 00:00:25,593 Designed for experimental missions at risk. 5 00:00:27,040 --> 00:00:30,879 In an orbiting laboratory, is a Shepard Particle Accelerator. 6 00:00:30,879 --> 00:00:33,178 If astronauts can make Shepard work, 7 00:00:33,178 --> 00:00:34,800 That will produce free energy, 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,617 Resolving the energy crisis on Earth forever. 9 00:00:43,917 --> 00:00:47,651 French officials announce new energy allotment provisions... 10 00:00:59,305 --> 00:01:00,856 Good. 11 00:01:00,856 --> 00:01:03,313 I will tell him. 12 00:01:03,313 --> 00:01:05,127 OK. 13 00:01:05,127 --> 00:01:07,252 Thank you. 14 00:01:07,562 --> 00:01:09,133 Do you have time to move? 15 00:01:09,133 --> 00:01:10,847 Forward or sideways? 16 00:01:10,847 --> 00:01:12,648 Joe says you have to contact him. 17 00:01:12,648 --> 00:01:14,213 Does he ask you? 18 00:01:14,213 --> 00:01:15,640 I feel like I want to press the horn. 19 00:01:15,640 --> 00:01:18,006 Yes, because that will make a lot of difference. 20 00:01:18,036 --> 00:01:21,145 Are you serious? Stop it. 21 00:01:22,070 --> 00:01:24,268 You start the trend. 22 00:01:29,026 --> 00:01:32,886 Come on. It's the fourth outage today. 23 00:01:32,886 --> 00:01:34,703 Fifth. 24 00:01:36,530 --> 00:01:40,007 Does he ask you? 25 00:01:40,007 --> 00:01:41,481 And? 26 00:01:41,481 --> 00:01:43,697 You know what I'm saying. I won't leave. 27 00:01:43,697 --> 00:01:45,005 That mission can take years. 28 00:01:45,005 --> 00:01:46,806 You said you could return in six months. 29 00:01:46,806 --> 00:01:49,785 Do you want me to go? 30 00:01:49,785 --> 00:01:51,691 Joe knows what we are facing. 31 00:01:51,691 --> 00:01:54,604 But he still wants you to be a crew member. 32 00:01:54,794 --> 00:01:57,003 There are other officers. / Yes, but he contacted you. 33 00:01:57,003 --> 00:02:00,983 Why are you pressing this? / Why do you think? 34 00:02:01,984 --> 00:02:04,326 Forget about me and what I want, 35 00:02:04,326 --> 00:02:07,422 If that is the reason you stay here. 36 00:02:07,937 --> 00:02:10,755 Why do you think? 37 00:02:14,693 --> 00:02:17,604 Because you are sweet. 38 00:02:20,759 --> 00:02:23,981 Because people are starving. 39 00:02:26,169 --> 00:02:29,900 Because our energy supply starts to run out. 40 00:02:30,819 --> 00:02:33,480 And this mission can open up supplies power without running out... 41 00:02:33,480 --> 00:02:36,354 ... which can save us all. 42 00:02:36,914 --> 00:02:39,666 If you go... 43 00:02:39,666 --> 00:02:43,770 You and I will survive. 44 00:02:46,805 --> 00:02:50,000 I'm afraid if you don't go... 45 00:02:50,000 --> 00:02:52,784 No one will survive. 46 00:03:25,867 --> 00:03:28,435 TAD valve control, 8636. 47 00:03:28,435 --> 00:03:30,332 Secure connection. 48 00:03:31,275 --> 00:03:33,742 Accelerator system status? 49 00:03:33,742 --> 00:03:36,499 Preparing for pre-burning. 50 00:03:37,317 --> 00:03:40,437 Tim Shepard, you're ready for the countdown calculation. 51 00:03:40,437 --> 00:03:43,356 We are all in Mission Control wish you the best. 52 00:03:43,356 --> 00:03:45,845 Let's do the first count. 53 00:03:46,105 --> 00:03:47,919 Propulsion status? / Ready. 54 00:03:47,919 --> 00:03:49,288 GNC./ Ready. 55 00:03:49,312 --> 00:03:50,866 Turn on the power. 56 00:03:53,324 --> 00:03:56,743 Commander, Team Shepard is ready to leave. 57 00:03:57,568 --> 00:03:59,757 According to my command... 58 00:04:00,035 --> 00:04:05,203 Three, two, one, turn on. 59 00:04:42,534 --> 00:04:47,534 60 00:04:47,558 --> 00:04:52,558 61 00:04:52,582 --> 00:04:57,582 62 00:04:57,606 --> 00:05:02,606 63 00:05:14,204 --> 00:05:17,311 Huntsville, this is Commander Kiel. 64 00:05:17,433 --> 00:05:20,250 Shooting failed. 65 00:07:40,968 --> 00:07:42,481 Morning, beautiful. 66 00:07:42,481 --> 00:07:46,137 Sorry I woke you up./ No. See. 67 00:07:47,395 --> 00:07:49,187 I work. 68 00:07:49,187 --> 00:07:51,030 I have a patient today with... 69 00:07:51,030 --> 00:07:54,885 ... Camptodactyly-arthropathy- coxa vara-pericarditis syndrome. 70 00:07:54,885 --> 00:07:58,358 What is that? / I tell you after I do my homework. 71 00:07:59,468 --> 00:08:03,198 I'm getting tired of seeing you through the screen. 72 00:08:03,613 --> 00:08:06,236 Are you okay? / Yes. 73 00:08:06,236 --> 00:08:08,687 But the whole world is I'm worried. 74 00:08:10,353 --> 00:08:12,741 You see news that is the same as me. 75 00:08:12,741 --> 00:08:14,851 It's crazy. 76 00:08:15,571 --> 00:08:18,505 The oil war is expanding. 77 00:08:18,505 --> 00:08:21,108 Russia threatens current ground attack. 78 00:08:21,108 --> 00:08:23,588 Do you believe that? Ground attack. 79 00:08:23,588 --> 00:08:25,524 And that will waste their oil reserves. 80 00:08:25,524 --> 00:08:27,718 And also... 81 00:08:27,718 --> 00:08:31,768 Normal life in critical state. 82 00:08:31,768 --> 00:08:34,555 you? 83 00:08:35,190 --> 00:08:38,466 We all run out of ideas. 84 00:08:38,466 --> 00:08:42,444 And we only have enough fuel for three more shootings. 85 00:08:42,444 --> 00:08:45,124 I remember. / If this doesn't work... 86 00:08:45,124 --> 00:08:49,122 I don't know what will happen down there. 87 00:08:50,179 --> 00:08:55,547 I don't think either of us feels hopeful. 88 00:08:56,794 --> 00:09:00,075 I miss you more every day. 89 00:09:00,075 --> 00:09:02,794 Like I miss them. 90 00:09:02,794 --> 00:09:05,310 Maybe I'm stupid... 91 00:09:05,928 --> 00:09:08,436 But I still hope. 92 00:09:08,436 --> 00:09:11,913 Not only with the work you do. 93 00:09:11,913 --> 00:09:16,142 We can't rotate time and know what we know now. 94 00:09:17,853 --> 00:09:20,249 But I think... 95 00:09:20,249 --> 00:09:21,811 Maybe when you come back... 96 00:09:21,835 --> 00:09:24,319 Disconnect Signals 97 00:11:25,385 --> 00:11:27,952 Welcome to American Sunrise... 98 00:11:30,649 --> 00:11:32,145 2-1. 99 00:12:03,097 --> 00:12:06,422 694. 100 00:12:09,848 --> 00:12:14,949 694 days I keep our O2, CO2, N2, 101 00:12:14,949 --> 00:12:18,937 Hydrogen, water vapor and methane at optimal levels. 102 00:12:18,937 --> 00:12:20,982 Do you know how much leakage the pressure we encounter? 103 00:12:20,982 --> 00:12:22,392 None. 104 00:12:22,392 --> 00:12:24,143 There is no microbial growth, nil. 105 00:12:24,143 --> 00:12:26,083 Know why? / This is a long speech, Volkov. 106 00:12:26,083 --> 00:12:28,934 Because I neutralize deck every 72 hours. 107 00:12:28,934 --> 00:12:31,067 I completely neutralize the deck. 108 00:12:31,067 --> 00:12:32,771 If there is something you want to say, convey it. 109 00:12:32,771 --> 00:12:36,451 There is no part of this station that works. 110 00:12:36,451 --> 00:12:38,355 This is interesting. What part do you know? 111 00:12:38,355 --> 00:12:40,038 Shepard accelerator. 112 00:12:40,038 --> 00:12:43,029 8 billion people depend on us. What are you saying? 113 00:12:43,053 --> 00:12:44,893 I don't have a problem with you. 114 00:12:44,893 --> 00:12:47,242 But my problem with this is your German girlfriend. 115 00:12:47,266 --> 00:12:49,828 Come back to your position. / Don't act like my mother. 116 00:12:49,852 --> 00:12:51,376 You're not my mother. / Alright, enough. 117 00:12:51,376 --> 00:12:53,855 Calm down, Volky. / Two years at this station, 118 00:12:53,855 --> 00:12:55,738 And this person doesn't give anything. 119 00:12:55,738 --> 00:12:57,617 Volkov! 120 00:12:57,617 --> 00:13:01,523 Think carefully about what you say. 121 00:13:02,215 --> 00:13:05,859 We have heard the report. 122 00:13:05,859 --> 00:13:08,078 Germany prepares for war... 123 00:13:08,078 --> 00:13:10,647 ... and every day that passes, 124 00:13:10,647 --> 00:13:13,782 More and more people will be hungry. 125 00:13:16,051 --> 00:13:20,063 Maybe you don't really want to make Shepard work. 126 00:13:28,381 --> 00:13:31,018 Calm down! Quiet! 127 00:13:31,018 --> 00:13:33,214 This stops now! 128 00:13:33,214 --> 00:13:35,612 If we can't focus up here, 129 00:13:35,612 --> 00:13:37,565 How to save they are down there? 130 00:13:37,565 --> 00:13:39,875 Maybe they won't survive! / Shut your mouth! 131 00:13:39,875 --> 00:13:42,709 We must do our job. 132 00:13:50,229 --> 00:13:53,082 Other tests are done at the Cloverfield Space Station. 133 00:13:53,082 --> 00:13:55,066 47th test for two years... 134 00:13:55,066 --> 00:13:57,748 ... scheduled for 08:00 Eastern Standard Time. 135 00:13:57,748 --> 00:13:59,655 All eyes are fixed on... / This is Huntsville... 136 00:13:59,655 --> 00:14:02,175 We see and listen. / Morning, Huntsville. 137 00:14:07,192 --> 00:14:08,501 Understood. 138 00:14:08,501 --> 00:14:11,240 Schmidt, system status? / Everything looks safe. 139 00:14:11,240 --> 00:14:14,707 Currently, they are testing particle accelerators above there, 140 00:14:14,707 --> 00:14:18,741 So that we can know how to produce unlimited energy below here. 141 00:14:18,741 --> 00:14:20,360 But for those who accept... 142 00:14:20,360 --> 00:14:23,374 ... The Cloverfield paradox is real... 143 00:14:24,143 --> 00:14:25,643 Shepard prepares for pre-burning. 144 00:14:25,643 --> 00:14:28,299 Commander, Shepard Team prepares waiting for your order. 145 00:14:28,299 --> 00:14:29,766 Turns off the diagnostic mode. 146 00:14:29,766 --> 00:14:32,330 Modification of X-Deck is complete. 147 00:14:32,886 --> 00:14:34,787 Balancing active. 148 00:14:34,787 --> 00:14:38,160 Qinhuangdao, ask permission pre-combustion circuit. 149 00:14:38,160 --> 00:14:41,088 Pre-burning permission accelerator is given. 150 00:14:41,088 --> 00:14:44,020 Huntsville and Qinhuangdao control, we will immediately notify you. 151 00:14:44,020 --> 00:14:46,199 Understood. / Prepare to implement the protocol. 152 00:14:46,199 --> 00:14:48,074 Why do accelerators like make you worry? 153 00:14:48,074 --> 00:14:51,280 Because 1,000 times accelerator is stronger... 154 00:14:51,280 --> 00:14:52,781 ... than all that was ever built. 155 00:14:52,781 --> 00:14:54,375 Every time they test it, 156 00:14:54,375 --> 00:14:58,044 They are at risk of tearing the layer the time space is open, 157 00:14:58,044 --> 00:15:00,302 Destroying various dimensions at the same time, 158 00:15:00,302 --> 00:15:02,134 Destroying reality. 159 00:15:02,134 --> 00:15:04,181 And not only at the station, 160 00:15:04,181 --> 00:15:05,697 But everywhere. 161 00:15:05,697 --> 00:15:09,398 This experiment can cause chaos... 162 00:15:09,398 --> 00:15:11,971 Something we have never seen. 163 00:15:11,971 --> 00:15:14,314 Monsters, beasts, 164 00:15:14,314 --> 00:15:16,466 Wild beasts from the sea... / To explain, 165 00:15:16,466 --> 00:15:19,084 You believe their efforts to resolve the energy crisis... 166 00:15:19,084 --> 00:15:20,800 ... maybe releasing evil creatures? 167 00:15:20,800 --> 00:15:22,448 Yes. Of course. 168 00:15:22,448 --> 00:15:25,244 Volkov, we are ready to take Shepard online. 169 00:15:25,244 --> 00:15:27,012 How is your station? / Wait, 170 00:15:27,012 --> 00:15:29,091 I calibrate our expensive compass. 171 00:15:29,091 --> 00:15:30,822 And not only here, now... 172 00:15:30,846 --> 00:15:35,623 In the past, future, or in other dimensions... 173 00:15:35,623 --> 00:15:39,636 I really hope if I'm wrong about this. 174 00:15:39,636 --> 00:15:41,259 Monk./ If you want to know more... 175 00:15:41,259 --> 00:15:44,222 Turn it off. / Please read my book... 176 00:15:45,652 --> 00:15:48,065 Gyro calibrated. 177 00:15:49,408 --> 00:15:51,648 Our station is ready. 178 00:15:51,648 --> 00:15:53,587 You have to ask Schmidt is the station ready? 179 00:15:53,619 --> 00:15:55,016 Gosh. 180 00:15:55,016 --> 00:15:57,983 Please, Mr. Monk, give us your holy stick. 181 00:15:57,983 --> 00:15:59,171 Come on. 182 00:15:59,171 --> 00:16:01,789 Don't now when we... / Schmidt. 183 00:16:09,840 --> 00:16:12,756 The farther our journey from home, it becomes increasingly clear... 184 00:16:12,756 --> 00:16:16,326 ... that there are forces that are greater than us. 185 00:16:16,326 --> 00:16:18,430 Please show your forgiveness. 186 00:16:18,430 --> 00:16:22,046 And hopefully Shepard works this time. 187 00:16:22,571 --> 00:16:25,464 To provide the energy we need. 188 00:16:26,536 --> 00:16:30,131 To prevent our countries from fighting each other. 189 00:16:32,601 --> 00:16:35,563 Please, Lord, guide us. 190 00:16:35,563 --> 00:16:37,761 Amen. 191 00:16:38,233 --> 00:16:40,426 Amen. 192 00:16:40,426 --> 00:16:42,184 That's very true. 193 00:16:50,543 --> 00:16:52,155 Return to work. 194 00:16:52,155 --> 00:16:54,237 Sunday school is over? 195 00:16:54,735 --> 00:16:56,880 Schmidt, turn on the power. 196 00:17:02,716 --> 00:17:04,872 Running a circuit. 197 00:17:06,504 --> 00:17:09,121 30 seconds to burning. 198 00:17:11,143 --> 00:17:13,025 Commander? 199 00:17:16,303 --> 00:17:21,415 Three, two, one, turn on. 200 00:17:29,856 --> 00:17:33,124 Please don't break it for me. 201 00:17:48,927 --> 00:17:52,732 Good, good. Nice! 202 00:17:54,909 --> 00:17:57,444 We successfully collide. 203 00:17:57,444 --> 00:17:59,184 What is our output? 204 00:17:59,184 --> 00:18:01,062 We get a flow of positive energy. 205 00:18:01,062 --> 00:18:02,649 For the first time. 206 00:18:02,649 --> 00:18:04,957 Look at this. 207 00:18:04,957 --> 00:18:07,122 Gosh, you succeeded. / This works. 208 00:18:07,122 --> 00:18:10,809 We focus on 47 Teravolt. / Gosh! 209 00:18:10,809 --> 00:18:13,008 Hamilton, screen display mode. 210 00:18:15,107 --> 00:18:18,014 Good! / Look at that! 211 00:18:18,221 --> 00:18:21,381 Yes! That's beautiful. 212 00:18:31,685 --> 00:18:35,158 Schmidt, tell me something. / Here says it reaches 602... 213 00:18:44,206 --> 00:18:46,204 What happened? 214 00:19:09,305 --> 00:19:12,568 The blackout system is dead! / Use the air duct! 215 00:19:17,239 --> 00:19:19,596 I have to open 63M, now! 216 00:19:19,596 --> 00:19:22,911 No. Something went wrong. Everything is a mess. 217 00:19:44,132 --> 00:19:47,078 Qinhuangdao, you hear? / O2 tank is leaking. 218 00:19:47,102 --> 00:19:49,098 Our reserves are drastically reduced. 219 00:19:49,098 --> 00:19:51,374 Qinhuangdao, you hear? / The system gets messed up. 220 00:19:51,398 --> 00:19:53,492 There is no guarantee for sure... 221 00:19:53,492 --> 00:19:55,794 ... each execution will function as expected. 222 00:19:55,794 --> 00:19:59,203 I restart the communication system. I don't get anything. 223 00:20:00,121 --> 00:20:03,838 Good, what else? / Life support is at 74%. 224 00:20:03,838 --> 00:20:05,885 The main power is forfeited. This is a backup. 225 00:20:05,885 --> 00:20:07,624 The temperature becomes erratic... 226 00:20:07,624 --> 00:20:10,463 ... and it won't change until Mundy and I fix it. 227 00:20:10,463 --> 00:20:13,315 We have the tools to fix this all? / Not at all. 228 00:20:13,315 --> 00:20:15,201 Request ECL to send supplies. 229 00:20:15,201 --> 00:20:16,389 This doesn't make sense. 230 00:20:16,389 --> 00:20:19,322 The output, a large amount of energy. / Tam, please turn off the alarm. 231 00:20:19,322 --> 00:20:20,938 There is a kind of malfunction. 232 00:20:20,938 --> 00:20:22,444 Really Schmidt? Is there a malfunction? 233 00:20:22,444 --> 00:20:24,867 Kiel? 234 00:20:24,867 --> 00:20:27,794 It's gone. 235 00:20:28,131 --> 00:20:30,810 Frequency to Mission Control? 236 00:20:30,810 --> 00:20:33,881 Earth. 237 00:20:34,354 --> 00:20:37,242 I can't find anything. 238 00:20:37,242 --> 00:20:39,554 Our position must shift when firing. 239 00:20:39,554 --> 00:20:43,268 It's big, blue, full of grumpy. Keep looking, you will find it. 240 00:20:43,268 --> 00:20:45,748 I've double-checked the target radio, but the target has disappeared. 241 00:20:45,748 --> 00:20:47,857 Friends, the system becomes messy. 242 00:20:47,857 --> 00:20:52,084 Hamilton is right. It's gone. 243 00:20:52,225 --> 00:20:54,115 We don't get any signal. 244 00:20:54,115 --> 00:20:56,520 The whole earth disappears! 245 00:20:56,520 --> 00:20:58,292 External camera cycle. 246 00:20:58,292 --> 00:21:00,818 Everything. 247 00:21:20,583 --> 00:21:25,232 Wait, is it possible if we are flown across the galaxy? 248 00:21:25,232 --> 00:21:26,706 We know this is dangerous. 249 00:21:26,706 --> 00:21:29,830 That's why we have to shoot these objects from outside space. 250 00:21:29,830 --> 00:21:32,941 No, come on. Nonsense! 251 00:21:54,865 --> 00:21:57,611 Communication: Searching for signals... 252 00:22:15,208 --> 00:22:17,959 Signal Not Found 253 00:22:52,463 --> 00:22:54,876 You did this! I never believed you. 254 00:22:54,876 --> 00:22:56,604 We all do this. 255 00:22:56,604 --> 00:22:58,842 Earth is lost. Earth is gone! 256 00:22:58,842 --> 00:23:00,311 Are you sure we've checked it all? 257 00:23:00,311 --> 00:23:02,142 Mundy, you have asked that for me six times. 258 00:23:02,142 --> 00:23:03,775 That's a good question, right? 259 00:23:03,799 --> 00:23:05,699 This is your fault. / Of course you blame me. 260 00:23:05,699 --> 00:23:06,775 Who else made this happen? 261 00:23:06,775 --> 00:23:08,808 We have been working on this for two years. 262 00:23:08,808 --> 00:23:12,116 Volkov is right, Earth is gone! / You don't know this. 263 00:23:12,140 --> 00:23:15,021 Somehow, that's what we are doing. / Look from each window. 264 00:23:15,021 --> 00:23:17,881 Maybe we missed something. / We lost Earth! 265 00:23:17,906 --> 00:23:20,544 This is not our fault. None of us... 266 00:24:09,691 --> 00:24:12,245 Good, this is what we face. 267 00:24:12,245 --> 00:24:15,158 The station has a problem that we don't have equipment to fix it. 268 00:24:15,158 --> 00:24:18,126 At present, searching for the Earth is obligation for us. 269 00:24:18,126 --> 00:24:19,813 But first, we have to survive. 270 00:24:19,813 --> 00:24:23,239 We must consider, proven or not... 271 00:24:23,239 --> 00:24:26,632 We may have killed _ the lives of 8 billion people. 272 00:24:26,632 --> 00:24:31,739 We don't destroy the Earth, we just lose it. 273 00:24:32,106 --> 00:24:34,033 Only cost routines. Understood. 274 00:24:34,033 --> 00:24:36,324 Mundy, take Schmidt and handle O2. 275 00:24:36,324 --> 00:24:38,989 I'm a physicist. Now you work for Mundy. 276 00:24:38,989 --> 00:24:40,561 Your lucky day. 277 00:24:40,561 --> 00:24:44,343 Tam, you and Monk will search for and fix all power leaks. 278 00:24:44,343 --> 00:24:46,541 Maybe we can control air temperature. 279 00:24:46,541 --> 00:24:48,878 Hamilton, Volkov, check all circuits, 280 00:24:48,878 --> 00:24:50,448 Then we start looking for Earth. 281 00:24:50,448 --> 00:24:52,441 When Shepard is overloaded, 282 00:24:52,441 --> 00:24:55,216 Something is wrong with station orientation system. 283 00:24:55,216 --> 00:24:58,051 We will replace the circuit. / No, if there is a problem, 284 00:24:58,051 --> 00:25:01,255 That is the possibility of Gyro. 285 00:25:01,734 --> 00:25:04,421 Then let's repair the expensive compass. 286 00:25:08,118 --> 00:25:11,321 Volkov? / Yes. 287 00:25:11,321 --> 00:25:14,760 I found a problem with Gyro. / What, is it forfeited? 288 00:25:14,760 --> 00:25:18,922 It's not here. / What do you mean, not here? 289 00:25:21,168 --> 00:25:24,411 I secure this when we shoot the ship. 290 00:25:40,856 --> 00:25:43,634 This looks fine? 291 00:26:49,336 --> 00:26:51,905 Tam. 292 00:26:54,647 --> 00:26:56,856 Tam? 293 00:26:58,089 --> 00:27:00,444 Are you okay? 294 00:27:13,213 --> 00:27:14,660 What is that? 295 00:27:14,685 --> 00:27:16,444 It comes from inside the wall. 296 00:27:16,468 --> 00:27:18,897 Inside the wall? / No, the wall doesn't make a sound like that. 297 00:27:18,897 --> 00:27:21,956 We have to open it. / Volkov, take the tool! 298 00:27:21,956 --> 00:27:23,408 Volky! 299 00:27:23,516 --> 00:27:26,093 Before you open that panel and destroy whatever it is, 300 00:27:26,093 --> 00:27:28,019 Can we at least talk about this? 301 00:27:28,416 --> 00:27:30,313 Mundy is right. This might be dangerous. 302 00:27:30,313 --> 00:27:31,858 We have to open it. / No! 303 00:27:31,941 --> 00:27:36,196 Who did you decide? / Stop! We must do this. 304 00:27:36,196 --> 00:27:38,437 OK, good luck. 305 00:27:50,662 --> 00:27:53,037 Three, two, one. 306 00:28:07,213 --> 00:28:09,907 We are here. We will help you ./ Wait a minute! 307 00:28:09,907 --> 00:28:11,999 We have to cut to free him. / We can't cut anything. 308 00:28:12,023 --> 00:28:14,338 The cables that penetrate the body are power cables. 309 00:28:14,338 --> 00:28:16,079 He is now there! / Mundy, turn off the power. 310 00:28:16,079 --> 00:28:17,988 Wait! / He's dying! 311 00:28:17,988 --> 00:28:20,625 We have no choice. We have a choice! 312 00:28:20,625 --> 00:28:23,003 Stop it! We don't know what that is. 313 00:28:23,003 --> 00:28:25,140 Turn off the power! / We can change the power later. 314 00:28:25,140 --> 00:28:26,643 Wait a minute. 315 00:28:26,643 --> 00:28:30,160 Mundy! / The 17 power module is dead. 316 00:28:30,160 --> 00:28:33,277 Inhale. It's ok. / Electricity is dead. Take him out. 317 00:28:33,277 --> 00:28:35,064 Monk! / He's bleeding! 318 00:28:35,064 --> 00:28:37,543 I can't do anything until he gets out of the wall. 319 00:28:37,543 --> 00:28:40,075 Help me. / Friends, hurry up! 320 00:28:40,075 --> 00:28:43,773 Help me, Hamilton. 321 00:28:45,722 --> 00:28:47,599 He just said your name. 322 00:28:47,599 --> 00:28:50,120 What happened to me? 323 00:28:51,129 --> 00:28:54,822 What happened to me? What happened? 324 00:28:54,822 --> 00:28:56,301 I will cut for to get you out. 325 00:28:56,301 --> 00:28:58,238 Fast. / Please. 326 00:28:58,410 --> 00:29:01,029 We have to get him out. / Can you move his legs? 327 00:29:01,048 --> 00:29:03,460 Alright, already ./ Hurry up! 328 00:29:03,460 --> 00:29:05,647 Mundy, saw. Fast! 329 00:29:06,056 --> 00:29:08,201 Wait a moment. / Stay with me. 330 00:29:10,999 --> 00:29:13,306 Be careful with the pipe. / That's not good. 331 00:29:13,306 --> 00:29:15,902 Hold him. / Be careful. 332 00:29:15,925 --> 00:29:17,578 Everything will be OK. Hold her legs. 333 00:29:17,578 --> 00:29:19,553 This is an error. 334 00:29:20,507 --> 00:29:22,244 Schmidt, I need more light! 335 00:29:22,802 --> 00:29:24,658 Have you held it? Hold him. 336 00:29:24,798 --> 00:29:27,190 Inhale... / Alright. 337 00:29:31,686 --> 00:29:33,324 Take something to tie it. 338 00:29:33,324 --> 00:29:35,482 Don't let him move. / OK. 339 00:29:35,577 --> 00:29:37,539 You're fine. 340 00:30:42,131 --> 00:30:43,943 There has been no official statement issued... 341 00:30:43,967 --> 00:30:45,677 ... about what caused the explosion... 342 00:30:45,677 --> 00:30:48,692 ... what was originally thought to be was nuclear weapons. 343 00:30:48,692 --> 00:30:50,631 But we have been convinced by the authorities... 344 00:30:50,631 --> 00:30:52,795 ... that's not what happened. 345 00:30:55,520 --> 00:30:57,023 Are you on duty? 346 00:30:57,023 --> 00:30:58,602 Good. 347 00:30:58,602 --> 00:31:00,823 Yes, I saw it. 348 00:31:01,540 --> 00:31:04,509 Has the hospital issued the Orange Code? 349 00:31:06,322 --> 00:31:09,224 Shaw what do you say? 350 00:31:11,023 --> 00:31:13,772 For God's sake. 351 00:31:19,545 --> 00:31:21,254 It's crazy! / Calm down. 352 00:31:21,254 --> 00:31:23,973 We can't stay calm. No with the woman lying there. 353 00:31:23,973 --> 00:31:25,782 Who is he? What is she doing here? 354 00:31:25,782 --> 00:31:28,494 He knows my name. / How do if we all go crazy? 355 00:31:28,494 --> 00:31:30,801 I won't say it again. We must stay focused. 356 00:31:30,801 --> 00:31:32,634 We have another problem that must be handled. 357 00:31:32,634 --> 00:31:34,011 Talk about other problems, 358 00:31:34,011 --> 00:31:36,356 How can we find Earth? 359 00:31:36,356 --> 00:31:38,911 Without Gyro, we get lost. 360 00:31:38,938 --> 00:31:40,784 Any ideas? 361 00:31:40,879 --> 00:31:43,792 Because I'm honest, I'm out of ideas. 362 00:31:43,906 --> 00:31:46,104 You think the Earth is still there. 363 00:31:46,104 --> 00:31:50,155 The earth is gone. The station doesn't feel the same. 364 00:31:50,155 --> 00:31:52,023 A woman appears on the wall. 365 00:31:52,023 --> 00:31:54,652 We obviously don't exist in Kentucky again. 366 00:31:54,652 --> 00:31:56,574 Kansas ./ Kansas? 367 00:31:56,574 --> 00:31:59,582 Seriously? Who cares? 368 00:31:59,582 --> 00:32:02,163 People from Kansas. 369 00:32:04,535 --> 00:32:08,312 I know what happened, but one thing is certain. 370 00:32:08,312 --> 00:32:09,980 Shepard who does this. 371 00:32:09,980 --> 00:32:12,057 That means we might be able to change it. 372 00:32:12,057 --> 00:32:14,757 Currently, station integrity is the most important. 373 00:32:14,757 --> 00:32:17,159 We must correct what must be repaired, as soon as possible. 374 00:32:17,159 --> 00:32:19,451 Monk will give us updates if something happens. 375 00:32:19,451 --> 00:32:21,607 Let's do this. 376 00:32:37,255 --> 00:32:40,215 Meet me on X-Deck in 10 minutes. 377 00:32:40,215 --> 00:32:42,545 Kiel wants me with him... / I'm sick of Kiel. 378 00:32:42,545 --> 00:32:46,671 We must take control if we want to go back home. 379 00:33:27,026 --> 00:33:31,083 Hey, the worm is gone. 380 00:33:33,575 --> 00:33:37,809 Friends? The worm is gone. 381 00:33:37,897 --> 00:33:40,022 Increase core density. 382 00:33:40,022 --> 00:33:43,029 I've done it. I told you. 383 00:33:43,029 --> 00:33:44,958 We have to think about the facts... 384 00:33:44,958 --> 00:33:46,972 Bullshit, no! /... if possible there is a bigger problem. 385 00:33:46,972 --> 00:33:49,862 We will solve this problem. / What if we can't? 386 00:33:49,862 --> 00:33:51,573 We certainly can, Damn it! 387 00:33:51,573 --> 00:33:54,244 Who else can fix this up here? There is no. 388 00:33:54,244 --> 00:33:57,701 Now focus and concentrate. Understand? 389 00:33:58,284 --> 00:34:00,788 Talk to me like that again... 390 00:34:01,610 --> 00:34:05,091 Then you will get a problem that is bigger than Shepard. 391 00:34:05,091 --> 00:34:06,828 Do you understand? 392 00:34:10,722 --> 00:34:13,154 Give me an English key. 393 00:35:14,142 --> 00:35:16,843 What? 394 00:35:17,752 --> 00:35:19,520 What? 395 00:35:21,731 --> 00:35:24,079 Excuse me? 396 00:35:29,217 --> 00:35:31,648 Yes. 397 00:35:35,166 --> 00:35:37,256 I know. 398 00:35:46,548 --> 00:35:48,806 Changing the Security Protocol 399 00:36:46,412 --> 00:36:50,202 Schmidt, look at this moisture level . 400 00:36:54,617 --> 00:36:56,723 What are you doing here? / No. 401 00:36:56,723 --> 00:36:59,387 What are you two doing here? 402 00:36:59,387 --> 00:37:02,944 Opposing Commander's orders? / I didn't answer for you, Volkov. 403 00:37:02,944 --> 00:37:04,286 No? / No. 404 00:37:04,286 --> 00:37:06,422 Then who do you answer for? German intelligence? 405 00:37:06,422 --> 00:37:09,041 Where did you get the weapon? / Put your weapon down. 406 00:37:09,041 --> 00:37:11,208 Chancellor Gerlach? / Put it, Volkov. 407 00:37:11,208 --> 00:37:13,740 What does Gerlach give you... 408 00:37:13,740 --> 00:37:15,106 Stop it! 409 00:37:15,191 --> 00:37:17,363 Who gave you war orders... 410 00:37:17,363 --> 00:37:19,660 Lower your weapon! You need help, Volkov. 411 00:37:19,660 --> 00:37:21,812 ... to sabotage Shepard? / Lower your weapon! 412 00:37:21,837 --> 00:37:24,219 Are you crazy? Lower the weapon! 413 00:37:36,025 --> 00:37:37,518 Monk! / Please! 414 00:37:37,518 --> 00:37:40,241 How long is he like this? / He tried to kill us. 415 00:37:40,241 --> 00:37:41,777 Tam, why do you have weapons? 416 00:37:41,801 --> 00:37:44,135 He met us on X-Deck and threatened us with this. 417 00:37:44,135 --> 00:37:45,823 Save it in a safe. / Now there are weapons? 418 00:37:45,823 --> 00:37:47,466 Since when is there a weapon? 419 00:37:47,466 --> 00:37:50,430 What happened, Monk? / What the heck? 420 00:37:52,615 --> 00:37:54,188 Do something, Monk! 421 00:37:54,272 --> 00:37:55,912 Monk, what happened? / I don't know. 422 00:37:55,912 --> 00:37:57,766 We must help him! 423 00:38:00,743 --> 00:38:02,620 No. 424 00:38:02,955 --> 00:38:05,161 No. 425 00:38:22,371 --> 00:38:24,806 We find the worm. 426 00:39:06,435 --> 00:39:08,827 Hamilton, he is already aware. 427 00:39:29,011 --> 00:39:30,782 OK. 428 00:39:43,920 --> 00:39:46,374 Ava 429 00:39:46,981 --> 00:39:49,955 Why are you at this station? 430 00:39:50,114 --> 00:39:52,891 I have a question that is the same for you. 431 00:39:52,891 --> 00:39:55,275 I don't know. 432 00:39:57,349 --> 00:40:01,848 I headed to X-Deck to meet Mundy. 433 00:40:01,848 --> 00:40:04,393 Do you know Mundy? 434 00:40:05,515 --> 00:40:07,649 Of course I know Mundy. 435 00:40:07,649 --> 00:40:09,809 We are at this station for two years. 436 00:40:09,809 --> 00:40:13,084 Mundy, Kiel, Volkov. 437 00:40:13,262 --> 00:40:17,020 Gosh, Volkov. 438 00:40:18,271 --> 00:40:20,952 Everything except him. 439 00:40:23,276 --> 00:40:26,409 Who is the woman? 440 00:40:26,963 --> 00:40:29,249 Who are you? 441 00:40:29,249 --> 00:40:31,838 What do you mean, who am I? 442 00:40:31,838 --> 00:40:34,559 This is me. 443 00:40:34,559 --> 00:40:37,070 Mina. 444 00:40:37,070 --> 00:40:38,948 Mina Jensen. 445 00:40:38,948 --> 00:40:42,055 I'm technician Shepard. No, it's Tam. 446 00:40:42,055 --> 00:40:43,933 Tam technician Shepard. 447 00:40:43,933 --> 00:40:46,392 What are you talking about? 448 00:40:47,349 --> 00:40:49,842 Why are you here? You should be on Earth. 449 00:40:49,842 --> 00:40:51,446 Why am I on Earth? 450 00:40:51,446 --> 00:40:54,172 Because you are civil coordinator? 451 00:40:54,172 --> 00:40:57,962 We practice with since ExoMars 6. 452 00:40:57,962 --> 00:41:01,588 We are friends. I'm your friend. / We never met. 453 00:41:01,588 --> 00:41:04,528 How can you not tell me who I am? 454 00:41:09,288 --> 00:41:12,580 None of you know who I am? 455 00:41:12,580 --> 00:41:14,487 None of us. 456 00:41:14,487 --> 00:41:19,041 I don't understand. 457 00:41:19,836 --> 00:41:22,021 I don't understand. 458 00:41:24,958 --> 00:41:27,751 How can you not know me? 459 00:41:28,323 --> 00:41:30,918 How can you not know me? 460 00:41:32,292 --> 00:41:35,047 I'm a Shepard technician. 461 00:41:52,572 --> 00:41:54,829 Listen to me. 462 00:41:56,608 --> 00:41:59,305 Ava... 463 00:42:00,156 --> 00:42:02,570 Don't trust Schmidt. 464 00:42:02,570 --> 00:42:04,012 What? 465 00:42:04,012 --> 00:42:05,964 He is the person. 466 00:42:05,964 --> 00:42:09,025 Schmidt sabotages the ship. 467 00:42:33,807 --> 00:42:35,973 Commander. 468 00:42:36,526 --> 00:42:38,439 What happened? 469 00:42:38,762 --> 00:42:41,080 Kiel, are you losing... 470 00:42:42,571 --> 00:42:44,754 You make a mistake. 471 00:42:44,754 --> 00:42:46,883 Don't interfere! 472 00:42:53,055 --> 00:42:55,847 Jensen warns us about you. / Woman on the wall? 473 00:42:55,847 --> 00:42:57,887 I checked your communication record. / Then what? 474 00:42:57,887 --> 00:43:00,382 We describe your message from BND. 475 00:43:00,382 --> 00:43:03,656 BND? / We trust you! 476 00:43:03,656 --> 00:43:05,390 For two years, Schmidt! 477 00:43:05,390 --> 00:43:07,337 What are you talking about, Kiel? / Two years! 478 00:43:07,376 --> 00:43:10,910 You were ordered by German Intelligence to make Shepard not connected... 479 00:43:10,910 --> 00:43:12,767 ... until Russia is neutralized! 480 00:43:12,767 --> 00:43:16,993 I swear, I don't accept the order! / I see your command and response! 481 00:43:16,993 --> 00:43:20,347 Are you crazy? / Maybe I'm crazy. 482 00:43:20,431 --> 00:43:22,041 But I will try as much as possible... 483 00:43:22,041 --> 00:43:24,574 ... to keep us live and go home! 484 00:43:25,947 --> 00:43:29,208 Until I say otherwise, you will still be here! 485 00:43:29,208 --> 00:43:31,941 You trust him, and not me! 486 00:43:32,261 --> 00:43:34,046 You need me, Kiel! 487 00:43:34,046 --> 00:43:35,919 Kiel! 488 00:43:38,795 --> 00:43:40,937 The widespread destruction of the city has been reported, 489 00:43:40,937 --> 00:43:43,621 Starting from the downtown area toward the suburbs. 490 00:43:43,704 --> 00:43:45,098 Michael, are you safe? 491 00:43:45,098 --> 00:43:48,188 No, I'm heading to the hospital. 492 00:43:48,188 --> 00:43:49,873 This will be very chaotic. 493 00:43:49,918 --> 00:43:52,233 Listen, can you convey this message to Ava? 494 00:43:52,258 --> 00:43:54,659 Tell him I am in triage for the next 72 hours. 495 00:43:54,659 --> 00:43:55,965 Michael, listen. 496 00:43:56,008 --> 00:43:59,021 We try to find answers here, but it disappears. 497 00:43:59,021 --> 00:44:02,232 The station. We lost the signal. 498 00:44:03,096 --> 00:44:04,452 What? / I know. 499 00:44:04,452 --> 00:44:07,606 We scan everywhere. Communication and radar are gone... 500 00:44:07,606 --> 00:44:09,278 Is the station destroyed? 501 00:44:09,278 --> 00:44:11,895 Does the station fail? / We don't know. 502 00:44:11,895 --> 00:44:15,565 I promise I will immediately let you know after I know something. 503 00:44:15,565 --> 00:44:17,358 I'm sorry. 504 00:44:17,358 --> 00:44:19,199 Don't give up hope. 505 00:44:19,199 --> 00:44:21,555 I'm sure it's still up there. 506 00:44:21,555 --> 00:44:23,534 Somewhere. 507 00:44:24,235 --> 00:44:26,168 Michael? 508 00:44:26,168 --> 00:44:27,922 I will call you back. 509 00:45:17,669 --> 00:45:20,092 Please! 510 00:45:26,688 --> 00:45:30,374 Please! Please! 511 00:45:38,610 --> 00:45:42,710 Please! Please! Please! 512 00:45:44,534 --> 00:45:49,503 Please! Please! Please! 513 00:45:49,693 --> 00:45:54,027 Please! Please! 514 00:45:54,051 --> 00:45:57,008 Please! Please! 515 00:46:13,308 --> 00:46:15,225 Damn! 516 00:46:16,648 --> 00:46:18,449 What is...? 517 00:46:19,077 --> 00:46:21,185 Please! 518 00:46:34,189 --> 00:46:36,255 Mundy. / Remove me from here! 519 00:46:37,932 --> 00:46:40,016 Kiel, help me! 520 00:46:44,959 --> 00:46:47,615 Help me! / Hamilton, help me. 521 00:46:47,615 --> 00:46:49,093 That pulls me inside! 522 00:46:49,093 --> 00:46:50,648 Pull me out! 523 00:46:56,301 --> 00:46:58,298 Gosh. 524 00:46:59,810 --> 00:47:03,072 Has anyone seen something like that before? 525 00:47:04,304 --> 00:47:07,449 Friends? 526 00:47:12,352 --> 00:47:14,857 Where is my hand? 527 00:47:16,850 --> 00:47:19,680 Where is my hand? 528 00:47:23,398 --> 00:47:26,807 No pain? / No. 529 00:47:26,807 --> 00:47:28,483 Not physically. 530 00:47:28,483 --> 00:47:30,194 As if he was born like this. 531 00:47:30,194 --> 00:47:32,132 Unless it's not true, right? 532 00:47:32,132 --> 00:47:33,423 He is still shocked. 533 00:47:33,423 --> 00:47:35,691 Can you stop talking as if I were a child and they are my parents? 534 00:47:35,691 --> 00:47:37,345 Sorry. 535 00:47:39,737 --> 00:47:42,973 I don't know the rules now. 536 00:47:44,259 --> 00:47:48,329 Do you think there is a possibility that will grow again? 537 00:47:50,729 --> 00:47:52,998 I don't know. 538 00:47:52,998 --> 00:47:55,581 I don't know what must be trusted again. 539 00:47:57,224 --> 00:48:00,724 540 00:48:00,748 --> 00:48:04,248 541 00:48:04,272 --> 00:48:07,772 542 00:48:14,817 --> 00:48:17,333 Is this how you apologize? 543 00:48:23,053 --> 00:48:25,104 Kiel? 544 00:48:33,933 --> 00:48:35,814 Kiel? 545 00:48:54,564 --> 00:48:56,806 I want the entire crew to M-Deck as fast as you can. 546 00:48:56,806 --> 00:48:59,763 Who issued you from airtight space? / Come here now! 547 00:49:02,250 --> 00:49:04,221 What's wrong? 548 00:49:08,217 --> 00:49:10,099 What is that? 549 00:49:17,271 --> 00:49:19,740 That's my hand. 550 00:49:19,740 --> 00:49:22,686 Quickly hold it down! Hold my hand, please! 551 00:49:22,686 --> 00:49:24,351 Hurry up, come on! 552 00:49:24,351 --> 00:49:26,143 Hold it! 553 00:49:26,143 --> 00:49:27,609 Be careful with that. 554 00:49:29,769 --> 00:49:30,946 Are you controlling it? 555 00:49:30,946 --> 00:49:33,085 No. It's there! / Are you sure? 556 00:49:33,085 --> 00:49:35,233 I'm sure, because I'm giving you the middle finger now. 557 00:49:35,233 --> 00:49:36,513 How can it live? 558 00:49:36,513 --> 00:49:37,883 Logic cannot be applied with all this. 559 00:49:37,883 --> 00:49:40,102 One thing is certain. That is the cause of overload. 560 00:49:40,102 --> 00:49:41,823 None of us believe it is real, 561 00:49:41,823 --> 00:49:44,146 But this is paradox. / Sorry? 562 00:49:44,146 --> 00:49:47,195 Particles interact with each other across two dimensions. 563 00:49:47,195 --> 00:49:48,722 Okay, I'll sit. 564 00:49:48,722 --> 00:49:51,414 Two different realities from multi-universe... 565 00:49:51,414 --> 00:49:53,654 ... compete to occupy the same space, 566 00:49:53,654 --> 00:49:55,783 Creates chaos. 567 00:49:55,783 --> 00:49:57,691 These are not things we know... 568 00:49:57,691 --> 00:50:00,641 Because they are the place not with us. 569 00:50:00,641 --> 00:50:04,040 Jensen./ My communication record. 570 00:50:07,232 --> 00:50:10,996 Friends, look at my hand. 571 00:50:17,226 --> 00:50:19,277 I think my hand is trying to write something. 572 00:50:19,349 --> 00:50:21,709 Anyone get a pen. Hurry up. 573 00:50:21,709 --> 00:50:23,781 This is crazy. 574 00:50:24,976 --> 00:50:26,338 Now! 575 00:50:26,338 --> 00:50:28,524 That's creepy! 576 00:50:31,707 --> 00:50:36,589 "Surgery Volkov?" 577 00:50:43,678 --> 00:50:46,044 What are you talking about, hands? 578 00:50:54,665 --> 00:50:57,349 This is not personal, Volky ./ Mundy. 579 00:50:57,349 --> 00:50:59,830 He's your friend. / He wants to shoot me. 580 00:50:59,830 --> 00:51:02,431 You know, before that. / Friends. 581 00:51:05,713 --> 00:51:08,106 Monk? 582 00:51:08,106 --> 00:51:09,914 Sorry, I can't do this. 583 00:51:09,914 --> 00:51:11,616 Come on. You doctor. 584 00:51:11,616 --> 00:51:13,875 Let me handle it. 585 00:51:49,031 --> 00:51:51,779 There is something... 586 00:51:57,370 --> 00:52:01,931 No way, Jose! / What... 587 00:52:01,959 --> 00:52:04,241 Come on. 588 00:52:16,671 --> 00:52:19,766 So we hope the parts of the equipment you find in someone's stomach... 589 00:52:19,766 --> 00:52:21,979 ... which will save the day. 590 00:52:21,979 --> 00:52:23,900 Good luck, everyone. 591 00:52:24,732 --> 00:52:27,158 Show it on the screen. 592 00:52:29,972 --> 00:52:32,752 Look, it's Cassiopeia. 593 00:52:32,752 --> 00:52:35,639 That's upside down. 594 00:52:36,452 --> 00:52:39,132 We reversed! 595 00:52:39,132 --> 00:52:41,658 Friends, we move and we are reversed. 596 00:52:41,741 --> 00:52:43,621 Check the other side of the sun. 597 00:52:43,702 --> 00:52:45,460 Scanning. 598 00:52:56,078 --> 00:52:58,849 My hand helps us find Earth! 599 00:53:01,188 --> 00:53:03,619 Target all recipients. 600 00:53:09,700 --> 00:53:12,076 I will clap if I can. 601 00:53:12,076 --> 00:53:14,326 Tell them we are still here. 602 00:53:15,782 --> 00:53:17,589 We can accept, but cannot transmit. 603 00:53:17,589 --> 00:53:19,213 We do it as soon as possible. 604 00:53:19,237 --> 00:53:21,611 Ask for the shuttle and give them Shepard status. 605 00:53:21,611 --> 00:53:23,621 And have them send us champagne. 606 00:53:23,621 --> 00:53:27,004 Or dumplings. / Wait! Everyone, listen. 607 00:53:27,004 --> 00:53:28,931 Sources say the number who died today... 608 00:53:28,955 --> 00:53:31,530 ... possibly higher than bombing in Berlin. 609 00:53:31,530 --> 00:53:34,337 European War enters 14 months... / 14 months? 610 00:53:34,337 --> 00:53:35,870 And there are no signs of ending. 611 00:53:35,870 --> 00:53:38,823 China sends war ships to the West... 612 00:53:38,823 --> 00:53:41,134 What are they talking about? What happened down there? 613 00:53:41,218 --> 00:53:43,009 ... from all Chinese embassies. 614 00:53:43,009 --> 00:53:45,305 This all still happens again the world is still shaken... 615 00:53:45,305 --> 00:53:48,325 ... after destroying the Cloverfield Space Station. 616 00:53:48,325 --> 00:53:50,464 Hamilton, is there a video? / ... which is the last attempt... 617 00:53:50,488 --> 00:53:53,166 ... to secure new energy... 618 00:53:53,400 --> 00:53:55,368 Dear God./ Screen display mode. 619 00:53:55,368 --> 00:53:58,580 ... a terrible disaster two days ago. 620 00:53:58,580 --> 00:54:01,124 Losing six brave crew... 621 00:54:01,124 --> 00:54:04,862 Cloverfield ruins have fallen on the Atlantic Ocean. 622 00:54:04,862 --> 00:54:07,175 The SAR team on the way. 623 00:54:07,175 --> 00:54:09,570 President Usman is scheduled to make a statement... 624 00:54:09,570 --> 00:54:12,165 ... from Rose Garden at 17:00 Eastern Standard Time. 625 00:54:12,165 --> 00:54:13,898 I don't understand. 626 00:54:13,898 --> 00:54:16,191 That is far worse than we thought. 627 00:54:16,191 --> 00:54:19,882 It is not only two dimensions particles that interact. 628 00:54:19,882 --> 00:54:22,670 We penetrate other dimensions. 629 00:54:22,884 --> 00:54:25,560 Other dimensions? 630 00:54:28,129 --> 00:54:30,844 Wait a minute. 631 00:54:30,844 --> 00:54:33,328 If it's not our Earth... 632 00:54:33,328 --> 00:54:36,188 Can anyone explain to me how can we go home? 633 00:54:36,188 --> 00:54:39,403 We must fix Shepard and return to shoot. 634 00:54:39,403 --> 00:54:42,876 We know that the quantum bond will bring us back. 635 00:54:42,876 --> 00:54:45,736 Maybe change the damage we have made. 636 00:54:45,736 --> 00:54:48,468 That is not important which Earth. 637 00:54:48,468 --> 00:54:50,719 We have to go there and help. 638 00:54:50,719 --> 00:54:53,402 We must return to our original home. 639 00:54:53,402 --> 00:54:56,353 Look at them. They are fighting. 640 00:54:56,353 --> 00:54:59,406 That will happen to us if we don't come back. 641 00:54:59,406 --> 00:55:01,652 I agree with Monk. I think we are on Earth, 642 00:55:01,652 --> 00:55:03,395 The earth we see today, 643 00:55:03,395 --> 00:55:05,011 And get off this station. 644 00:55:05,011 --> 00:55:06,853 That place can't save us. 645 00:55:06,853 --> 00:55:09,534 The longer the kit here it will be more dangerous. 646 00:55:09,534 --> 00:55:12,919 For us and all those who are at home. 647 00:55:25,074 --> 00:55:26,714 All operators are busy... 648 00:55:26,714 --> 00:55:28,627 I can't contact your home yet. 649 00:55:28,627 --> 00:55:30,499 The operator is busy. 650 00:55:30,499 --> 00:55:32,911 That means it will be difficult to make phone calls. 651 00:55:32,911 --> 00:55:35,527 I know what that means. 652 00:55:38,091 --> 00:55:41,832 Don't come. Hospital destroyed. Take care of your safety. 653 00:55:46,489 --> 00:55:49,133 My uncle died. 654 00:55:51,963 --> 00:55:54,654 There is nothing you can do. 655 00:55:55,946 --> 00:55:58,121 Molly. 656 00:55:59,454 --> 00:56:02,281 Molly. 657 00:56:02,281 --> 00:56:04,951 We will find your parents. 658 00:56:04,951 --> 00:56:08,032 The most important thing now is keep you safe. 659 00:56:17,567 --> 00:56:19,655 Thank you. 660 00:56:23,637 --> 00:56:25,130 Are you still out of town? 661 00:56:25,155 --> 00:56:27,704 Don't send messages while driving. 662 00:56:28,901 --> 00:56:30,956 You're a smart kid. 663 00:56:30,956 --> 00:56:33,308 Only in an emergency. 664 00:56:33,308 --> 00:56:35,742 This is allowed. 665 00:56:36,278 --> 00:56:38,861 Yes. God, do you believe this? 666 00:56:42,457 --> 00:56:45,036 May I use a place protect you? 667 00:56:45,704 --> 00:56:48,004 What are the causes of this? 668 00:56:51,210 --> 00:56:53,356 I don't know. 669 00:56:54,683 --> 00:56:57,448 Bad things happen. 670 00:56:57,743 --> 00:57:00,574 But good people will fix it. 671 00:57:03,455 --> 00:57:06,658 We will need a lot of good people. 672 00:57:19,437 --> 00:57:21,492 I will close the door. 673 00:57:42,228 --> 00:57:44,539 Let me see your hand again. 674 00:57:44,539 --> 00:57:46,807 I will work better this time. 675 00:58:01,458 --> 00:58:04,202 Thank you, Monk. 676 00:58:04,653 --> 00:58:07,454 You make you work, & apos; right? 677 00:58:08,596 --> 00:58:10,871 You made it work. 678 00:58:10,871 --> 00:58:13,007 Something went wrong. 679 00:58:16,960 --> 00:58:19,515 Shepard hits the Higgs Boson. 680 00:58:19,515 --> 00:58:21,457 Overload. 681 00:58:21,457 --> 00:58:23,934 Somehow you ended up here. 682 00:58:27,846 --> 00:58:31,308 Your dimensions hit my dimension. 683 00:58:36,298 --> 00:58:38,956 The crew must work. 684 00:58:38,956 --> 00:58:41,983 Trying to fire Shepard again to take you home. 685 00:58:42,756 --> 00:58:45,277 Can you help me? 686 00:58:45,277 --> 00:58:46,940 Can you warn your crew... 687 00:58:46,940 --> 00:58:50,691 ... if you come out of my dimension, that will trap me in your dimension? 688 00:58:52,900 --> 00:58:54,504 I've been thinking... 689 00:58:54,504 --> 00:58:56,691 When we put out the fire, we open the airway... 690 00:58:56,756 --> 00:59:00,492 What if condensation causes Shepard to be overloaded? 691 00:59:00,492 --> 00:59:02,280 Air channels can fix that. 692 00:59:02,280 --> 00:59:05,259 Check the numbers. I will check the circuit. 693 00:59:17,984 --> 00:59:21,887 Leakage H20. Error. 694 00:59:41,964 --> 00:59:43,979 Tam. 695 01:00:02,827 --> 01:00:04,627 Schmidt! 696 01:00:15,926 --> 01:00:19,157 M-Deck, I need help on Airlock 6. 697 01:00:19,240 --> 01:00:21,534 I can't get out! 698 01:00:36,101 --> 01:00:37,568 Tam! 699 01:00:37,618 --> 01:00:39,355 Hold on! 700 01:00:40,982 --> 01:00:43,635 Hold on. / The door gets stuck. Try to change the code. 701 01:00:43,635 --> 01:00:45,987 Tam, we will get you out. 702 01:00:48,477 --> 01:00:50,367 Fast! / This doesn't work. 703 01:00:50,367 --> 01:00:53,558 Come on, hurry up! Mundy, do it manually. 704 01:00:55,338 --> 01:00:56,922 Drag! 705 01:01:12,343 --> 01:01:14,166 What happened? 706 01:01:20,750 --> 01:01:22,629 Remove him! 707 01:01:32,278 --> 01:01:34,514 Tam! / Release! 708 01:02:04,575 --> 01:02:07,688 Tam knows what our mistakes are. 709 01:02:07,688 --> 01:02:11,149 Condensation has messed up our numbers. 710 01:02:11,216 --> 01:02:13,825 We have to open airways. 711 01:02:19,755 --> 01:02:21,524 We can't stay here. 712 01:02:21,524 --> 01:02:24,033 This dimension eats us alive. 713 01:02:24,033 --> 01:02:26,704 We must fix Shepard and use this to return home. 714 01:02:26,704 --> 01:02:28,556 We can't. 715 01:02:28,556 --> 01:02:30,966 Not without Tam. 716 01:02:32,462 --> 01:02:34,963 Maybe not. 717 01:02:45,504 --> 01:02:47,852 Are you sure about this? 718 01:02:52,515 --> 01:02:55,243 All operators are busy. Please... 719 01:03:04,542 --> 01:03:06,810 All operators are busy... 720 01:03:10,158 --> 01:03:11,876 Hello? / Joe, is there news? 721 01:03:11,876 --> 01:03:14,311 Still not, but there is no debris. 722 01:03:14,311 --> 01:03:15,928 That's a good sign. 723 01:03:15,928 --> 01:03:18,071 We will look for it wherever it is, I promise. 724 01:03:18,071 --> 01:03:19,462 We will find out what is happening to them. 725 01:03:19,462 --> 01:03:21,543 This is a paradox, & apos; right? 726 01:03:22,808 --> 01:03:26,850 You can't find the station because it's not here anymore. 727 01:03:26,850 --> 01:03:29,708 And they also do this? What's going on here... 728 01:03:29,708 --> 01:03:31,688 Michael, I will soon contact you if you know something. 729 01:03:31,688 --> 01:03:34,739 Look, I want you to write this down. 730 01:03:34,977 --> 01:03:40,459 I want to contact Andrew and Nancy Pontanuis in Philadelphia. 731 01:03:40,459 --> 01:03:42,910 My cellphone can't connect. 732 01:03:42,910 --> 01:03:45,561 Tell them that their daughter Molly is fine... 733 01:03:59,914 --> 01:04:03,293 Can you install the Tam algorithm? / Can. 734 01:04:03,293 --> 01:04:05,894 But I want all of Schmidt's work. What? 735 01:04:05,894 --> 01:04:07,551 Agree. / Kiel. 736 01:04:07,551 --> 01:04:09,489 After we make Shepard operate, 737 01:04:09,489 --> 01:04:10,733 We give him your work. 738 01:04:10,733 --> 01:04:13,686 We put him in a safety capsule and send him home with it. 739 01:04:13,686 --> 01:04:15,750 What do you need? / Power. 740 01:04:15,750 --> 01:04:17,496 The core part is badly damaged. 741 01:04:17,520 --> 01:04:19,430 The remaining will not be enough to fire a shot. 742 01:04:19,430 --> 01:04:20,669 How many? 743 01:04:20,669 --> 01:04:23,903 I need 210 kilowatts at least maybe for 8-12 seconds. 744 01:04:23,903 --> 01:04:25,746 I want to take a bath together my identical twin... 745 01:04:25,778 --> 01:04:27,434 ... and bathtub from Rocky Road./ Think about it. 746 01:04:27,434 --> 01:04:29,351 Hamilton, give Jensen whatever he needs. 747 01:04:29,351 --> 01:04:31,768 Let's finish this and leave here. 748 01:04:36,114 --> 01:04:39,040 You can change clothes here./ Thank you. 749 01:04:40,127 --> 01:04:42,628 My size won't fit you, 750 01:04:42,712 --> 01:04:45,163 But try this. / Thank you. 751 01:04:52,664 --> 01:04:56,784 You know, this is strange to me suddenly you're up here... 752 01:04:56,784 --> 01:04:59,915 I realize it must feel strange to you. 753 01:05:01,649 --> 01:05:05,155 Maybe I'm not Ava who is the same as your friend. 754 01:05:06,671 --> 01:05:09,487 No, you're the same. 755 01:05:09,487 --> 01:05:13,069 Maybe a little sadder. Maybe because of this situation. 756 01:05:27,008 --> 01:05:29,419 Mina? 757 01:05:31,524 --> 01:05:33,615 Do you know my family? 758 01:05:33,615 --> 01:05:41,309 Of course. Michael, Isaac, Ayana. 759 01:05:42,256 --> 01:05:48,252 And your friend is strong enough to stay. 760 01:05:48,252 --> 01:05:52,029 Where do you live? / On Earth. 761 01:05:52,029 --> 01:05:55,607 After a fire. 762 01:05:55,607 --> 01:05:58,848 What fire? 763 01:06:00,141 --> 01:06:02,913 Power cell. 764 01:06:04,550 --> 01:06:07,755 The power cell I attach at home... 765 01:06:07,780 --> 01:06:10,340 ... so they get lights reading at night, 766 01:06:10,365 --> 01:06:13,049 So that they feel safe. 767 01:06:15,370 --> 01:06:18,656 Fire... 768 01:06:18,681 --> 01:06:21,477 ... which killed them both. 769 01:06:37,436 --> 01:06:39,741 Hi, Mina. 770 01:06:39,741 --> 01:06:43,380 There are small visitors who want to see you. 771 01:06:43,380 --> 01:06:45,434 Hi, Aunt Mina! 772 01:06:47,657 --> 01:06:49,332 We love you. 773 01:06:49,332 --> 01:06:51,178 Greetings dear. 774 01:07:04,752 --> 01:07:07,018 Ava... 775 01:07:09,058 --> 01:07:12,301 In this world, your family is still alive. 776 01:07:12,973 --> 01:07:15,502 They are on Earth. 777 01:07:19,105 --> 01:07:22,576 That's why you aren't up here. 778 01:07:22,576 --> 01:07:27,499 You're down there with them. 779 01:07:38,030 --> 01:07:40,854 If I change the whole non-life support station, 780 01:07:40,854 --> 01:07:43,883 I can get us up to 170-180 kilowatts. 781 01:07:43,883 --> 01:07:45,654 That's not enough. / 210, I know. 782 01:07:45,654 --> 01:07:49,231 I start thinking about the supporting elements of life that we can sacrifice, 783 01:07:49,315 --> 01:07:51,231 And this is what I got. 784 01:07:51,381 --> 01:07:55,026 If I turn off O2, I can increase to 240. 785 01:07:55,026 --> 01:07:56,594 Decreases O2 pump power. 786 01:07:56,594 --> 01:07:57,901 We are six. 787 01:07:57,948 --> 01:08:00,290 That gives us two hours of oxygen, approximately. 788 01:08:00,290 --> 01:08:02,485 We turn off the O2 pump, fire Shepard, 789 01:08:02,485 --> 01:08:03,941 Then, with the power generated... 790 01:08:03,941 --> 01:08:05,765 ... with Shepard's current operations, 791 01:08:05,765 --> 01:08:08,271 And reset the pump. It's smart. 792 01:08:08,271 --> 01:08:10,093 I'm really smart. 793 01:08:10,118 --> 01:08:13,617 Kiel, I want to talk with you for a while. 794 01:08:21,342 --> 01:08:24,000 Whatever you need, I am ready to help. 795 01:08:24,000 --> 01:08:26,044 I won't disappoint you. 796 01:08:26,044 --> 01:08:28,616 We all face a lot of things. We must stay focused. 797 01:08:28,616 --> 01:08:30,356 They are still alive. 798 01:08:30,435 --> 01:08:34,360 In this place, my children are still alive. 799 01:08:34,629 --> 01:08:37,571 I will do everything you want, obey every command, 800 01:08:37,571 --> 01:08:41,866 But if we fire Shepard again in order to return to our place of origin... 801 01:08:41,866 --> 01:08:44,385 I won't be here. 802 01:08:45,823 --> 01:08:47,568 You will use capsules. 803 01:08:47,568 --> 01:08:50,385 With Volkov and Tam there is no, there are enough vehicles for all. 804 01:08:50,385 --> 01:08:53,356 Ava./ This violates the rules, I know, I don't care. 805 01:08:53,356 --> 01:08:55,922 I have to meet them. / What about Michael? 806 01:08:55,922 --> 01:08:58,677 Jensen says you are not part of the crew in his mission. 807 01:08:58,677 --> 01:09:00,861 That means you're also down there. I know. 808 01:09:00,861 --> 01:09:03,014 Ava, it's not your family that is down there, 809 01:09:03,014 --> 01:09:04,524 That's his family. 810 01:09:04,524 --> 01:09:07,513 What will happen when you get there? 811 01:09:07,807 --> 01:09:11,855 You will never understand what it feels like. 812 01:09:11,855 --> 01:09:13,934 No, that's right. 813 01:09:13,934 --> 01:09:16,939 But even though you really want to meet them, this is not true. 814 01:09:16,939 --> 01:09:18,753 This isn't just about me! 815 01:09:18,753 --> 01:09:21,578 Ava who is down there wants the same thing as me. 816 01:09:21,578 --> 01:09:23,342 I know him. 817 01:09:23,342 --> 01:09:25,431 He steals energy from his family... 818 01:09:25,431 --> 01:09:28,832 ... just like me, and they won't survive. 819 01:09:28,909 --> 01:09:31,719 I don't just have to see them... 820 01:09:31,719 --> 01:09:34,858 I have to save them. 821 01:09:35,504 --> 01:09:38,293 Michael definitely wants me to do that. 822 01:09:42,267 --> 01:09:44,341 OK. 823 01:09:51,176 --> 01:09:53,245 Turn off the oxygen. 824 01:09:53,245 --> 01:09:56,475 The need to be turned off from the maintenance ring. / Yes. 825 01:09:56,475 --> 01:09:59,279 That means you will work in a giant oxygen tank. 826 01:09:59,279 --> 01:10:01,305 One spark, then... / Out! 827 01:10:01,305 --> 01:10:03,858 Yes, I understand. "Kentucky Mundy Fried." 828 01:10:03,858 --> 01:10:06,935 That's not funny. / I will take care of communication. 829 01:10:07,306 --> 01:10:08,703 Yes. 830 01:10:13,691 --> 01:10:15,994 The chances are very small. 831 01:10:17,445 --> 01:10:20,496 We look back at the problems we might face. 832 01:10:20,496 --> 01:10:23,369 Listen, Kiel. Trust me. 833 01:10:23,369 --> 01:10:26,706 Even with one hand, I think I can do this. 834 01:10:51,436 --> 01:10:53,906 Alright, Mundy. What is your progress? 835 01:10:53,906 --> 01:10:57,045 Closing additional O2 pumps in Treatment Room 3. 836 01:10:57,045 --> 01:10:59,849 I don't understand what you just said. 837 01:10:59,849 --> 01:11:02,687 I'm almost ready to move oxygen. 838 01:11:06,252 --> 01:11:09,024 OK, we're ready. 839 01:11:09,024 --> 01:11:11,042 Get ready on X-Deck. 840 01:11:11,274 --> 01:11:13,858 Deck M is ready. / Alright, Mundy. 841 01:11:17,724 --> 01:11:19,116 OK. 842 01:11:19,116 --> 01:11:20,986 Oxygen has been flowed. 843 01:11:20,986 --> 01:11:22,944 I can feel it. 844 01:11:22,944 --> 01:11:25,044 Where is the power, Jensen? 845 01:11:25,908 --> 01:11:27,849 Test the actuator. 846 01:11:37,817 --> 01:11:40,694 Mundy, good work. 847 01:11:40,838 --> 01:11:44,058 I must say pure oxygen is very good here. 848 01:11:45,498 --> 01:11:47,158 Friends? 849 01:11:49,045 --> 01:11:50,444 Friends? 850 01:11:51,721 --> 01:11:53,406 Mundy? 851 01:12:00,726 --> 01:12:02,026 Friends? 852 01:12:02,109 --> 01:12:04,987 Did you also find magnetic problems? 853 01:12:05,112 --> 01:12:06,926 Mundy? 854 01:12:32,951 --> 01:12:34,611 Please! 855 01:12:36,583 --> 01:12:38,334 Mundy! 856 01:12:38,969 --> 01:12:40,581 Friends? 857 01:12:53,413 --> 01:12:56,087 No! No! / Oh my God. 858 01:13:43,272 --> 01:13:46,494 The treatment deck becomes unstable in every round. 859 01:13:46,494 --> 01:13:50,615 It is only a matter of time before the splits this station. 860 01:13:50,805 --> 01:13:54,278 The rotation ring the axis is 17 degrees. 861 01:13:55,989 --> 01:13:59,214 If more than 25 degrees... 862 01:13:59,894 --> 01:14:02,232 It can't hold back. 863 01:14:02,284 --> 01:14:04,907 We will be smashed to pieces. 864 01:14:05,001 --> 01:14:07,762 We must release care ring. 865 01:14:07,762 --> 01:14:11,447 If we want to be safe, we have to do it. 866 01:14:11,530 --> 01:14:14,468 Not you. Not Jensen. 867 01:14:14,529 --> 01:14:17,721 To do this task while in... 868 01:14:19,221 --> 01:14:22,270 That must be the three of us. 869 01:14:26,300 --> 01:14:29,172 I want to give you soothing advice, 870 01:14:29,172 --> 01:14:32,282 But I don't know how this will end. 871 01:14:32,282 --> 01:14:35,238 Gravity is difficult to predict, so be careful. 872 01:14:35,238 --> 01:14:37,413 Follow my instructions. 873 01:14:40,098 --> 01:14:42,942 Schmidt who betrayed you... 874 01:14:42,942 --> 01:14:45,896 You realize he's not me, & isn't it? 875 01:14:58,851 --> 01:15:00,802 Gosh. 876 01:15:17,996 --> 01:15:20,698 This won't last longer. 877 01:15:20,746 --> 01:15:22,821 We have to cross. 878 01:15:27,748 --> 01:15:29,684 Monk, move fast! 879 01:15:36,434 --> 01:15:38,839 The ring is at 20.2 degrees. 880 01:15:52,658 --> 01:15:55,048 Monk, a little more. 881 01:15:55,132 --> 01:15:57,324 21.5 degrees. 882 01:16:05,879 --> 01:16:08,136 Monk, look at me! 883 01:16:09,826 --> 01:16:11,856 Give me your hand! 884 01:16:11,952 --> 01:16:13,803 22.3 degrees. 885 01:16:13,803 --> 01:16:16,060 Hamilton, you have to hurry. 886 01:16:28,987 --> 01:16:31,495 23.1 degrees. 887 01:16:37,639 --> 01:16:39,389 Hold on! 888 01:16:40,053 --> 01:16:42,261 23.4 degrees. Keep moving. 889 01:16:42,261 --> 01:16:44,082 I clean the remaining debris. 890 01:16:59,170 --> 01:17:00,973 Come on. 891 01:17:09,509 --> 01:17:11,415 This gets stuck. 892 01:17:14,826 --> 01:17:18,259 23.9 degrees. We have to get rid of the ring. 893 01:17:31,062 --> 01:17:33,247 What's wrong? 894 01:17:34,912 --> 01:17:37,576 Kiel? 895 01:17:37,640 --> 01:17:40,204 We have to turn off the hydraulic. 896 01:17:41,889 --> 01:17:43,392 Come on. 897 01:17:43,392 --> 01:17:45,622 24.2 degrees. 898 01:17:47,384 --> 01:17:48,794 Wait, Kiel. What are you doing? 899 01:17:48,794 --> 01:17:51,774 To separate this ring, this portal must be locked. 900 01:17:51,774 --> 01:17:53,633 Wait. No, Kiel. We can do this from a distance. 901 01:17:53,633 --> 01:17:57,121 I am the head of this station. I have to do this. 902 01:17:57,121 --> 01:18:01,225 You can take this station home. You can do that. 903 01:18:01,225 --> 01:18:05,235 There is no other way. You must. 904 01:18:06,736 --> 01:18:08,895 It's okay. 905 01:18:09,059 --> 01:18:13,409 Gosh! The ring is at 24.8 degrees. 906 01:18:23,965 --> 01:18:26,110 Gosh. 907 01:18:31,289 --> 01:18:34,068 24.9 degrees. 908 01:19:32,034 --> 01:19:34,595 How late? / Very soluble. 909 01:19:34,595 --> 01:19:37,218 Isaac with Jenny? / I picked her up at 3:00 p.m. 910 01:19:37,218 --> 01:19:39,666 Thank you. Don't forget the antibiotics. 911 01:19:39,666 --> 01:19:42,359 Yes, I won't forget. / Of course. 912 01:19:42,359 --> 01:19:45,679 You won't forget. Okay./ No, I won't forget. 913 01:19:45,950 --> 01:19:48,949 There is something in your hair. / Where? Already? 914 01:19:48,949 --> 01:19:52,143 No, on the other side. / Have I got it? 915 01:19:52,424 --> 01:19:54,378 That's on the other side now. / Already? It's gone? 916 01:19:54,378 --> 01:19:55,808 You keep skipping that. / Where is that? 917 01:19:55,832 --> 01:19:57,481 Why do you continue to miss it? / Gosh, what's that? 918 01:19:57,481 --> 01:19:59,130 It's gone. You're safe. / Are you sure? 919 01:19:59,130 --> 01:20:02,435 Earlier there. I'm just playing with you. 920 01:20:03,799 --> 01:20:05,799 Successfully contact the person his old Molly. 921 01:20:05,823 --> 01:20:08,791 They are very grateful to you . I'll try again later. 922 01:20:26,774 --> 01:20:29,397 Hey, beautiful. 923 01:20:30,175 --> 01:20:32,968 If I can't pass this... 924 01:20:34,030 --> 01:20:37,582 What I want to say when the last time we speak is... 925 01:20:39,003 --> 01:20:41,498 Maybe we can try again. 926 01:20:45,260 --> 01:20:47,916 I don't know how the way it is now. 927 01:20:50,192 --> 01:20:52,539 There is no time to think about... 928 01:20:52,539 --> 01:20:56,630 ... about what can or we will do someday. 929 01:21:00,458 --> 01:21:03,546 The only choice we have... 930 01:21:03,761 --> 01:21:06,522 ... is to save people while we are able. 931 01:21:06,780 --> 01:21:08,537 What is our oxygen level? 932 01:21:08,537 --> 01:21:11,351 We have 43 minutes left. 933 01:21:12,436 --> 01:21:14,564 We will prepare Shepard to shoot twice. 934 01:21:14,564 --> 01:21:16,761 After the load is filled, it can bring us home... 935 01:21:16,761 --> 01:21:18,912 And also with the equation Tam's program... 936 01:21:18,912 --> 01:21:20,785 ... will give us the energy needed. 937 01:21:20,785 --> 01:21:23,894 Jensen, copy all our data from Shepard and bring it home. 938 01:21:23,894 --> 01:21:25,989 This should be able to help your planet. 939 01:21:25,989 --> 01:21:28,996 Schmidt, prepare Shepard for reverse calculation mode. 940 01:21:29,086 --> 01:21:30,948 This is the key to Kiel shooting. 941 01:21:30,948 --> 01:21:32,979 Jensen and I will go down using Capsule 3... 942 01:21:33,003 --> 01:21:34,570 ... before you fire Shepard... 943 01:21:34,571 --> 01:21:36,896 And hopefully bring it home. 944 01:21:36,896 --> 01:21:38,992 OK. 945 01:21:39,061 --> 01:21:41,197 OK. 946 01:22:21,065 --> 01:22:22,999 Ava? 947 01:22:53,616 --> 01:22:56,879 Damn. Jensen. 948 01:23:14,829 --> 01:23:16,667 No. 949 01:23:32,230 --> 01:23:35,104 Are all ready on X-Deck? 950 01:23:40,595 --> 01:23:42,611 What are you doing? 951 01:23:42,611 --> 01:23:45,428 I need a shooting key. 952 01:23:45,576 --> 01:23:48,344 I can't let you take Shepard. 953 01:23:49,933 --> 01:23:52,699 I can't do that. 954 01:23:52,699 --> 01:23:54,618 This is not a request, Monk. 955 01:23:54,618 --> 01:23:57,241 I beg you. Jensen. 956 01:24:02,280 --> 01:24:05,723 Sorry, but I need the key. 957 01:24:22,348 --> 01:24:23,755 No. 958 01:24:23,755 --> 01:24:25,413 Monk! 959 01:24:25,413 --> 01:24:27,574 OK. No. 960 01:24:40,418 --> 01:24:44,264 I won't let you bring Shepard away from my world, Schmidt. 961 01:24:44,365 --> 01:24:45,955 Jensen, I beg you. 962 01:24:46,039 --> 01:24:48,057 Why are you back? 963 01:24:48,144 --> 01:24:50,231 You should have gone home. 964 01:24:50,319 --> 01:24:52,587 We are crewmates. / We have never been a crew member. 965 01:24:52,670 --> 01:24:53,939 Stay away from him, Hamilton. 966 01:24:53,939 --> 01:24:56,298 This must have happened since the first you deleted my crew, 967 01:24:56,298 --> 01:24:58,032 The existence of my station! 968 01:24:58,057 --> 01:25:01,683 No./ You can't have both, Ava. 969 01:25:01,733 --> 01:25:03,735 Your family is here, but Shepard is there. 970 01:25:03,735 --> 01:25:05,192 You have everything you need! 971 01:25:05,192 --> 01:25:07,227 We can rebuild quickly. Think about it 972 01:25:07,310 --> 01:25:09,588 People suffer under there every day. 973 01:25:09,588 --> 01:25:11,169 Will you kill us? 974 01:25:11,169 --> 01:25:15,334 You will ask me if I will kill three people... 975 01:25:15,334 --> 01:25:18,297 ... to save 8 billion... 976 01:25:19,919 --> 01:25:21,989 I see? 977 01:25:28,781 --> 01:25:30,367 Go! 978 01:25:30,446 --> 01:25:31,926 Go! 979 01:26:27,640 --> 01:26:32,336 Ava, don't disappoint them anymore. 980 01:26:33,706 --> 01:26:36,997 That's your family down there. 981 01:26:45,398 --> 01:26:47,486 Same children. 982 01:26:48,362 --> 01:26:50,846 The same man you married. 983 01:27:04,049 --> 01:27:07,737 You don't know how the situation is bad there. 984 01:27:10,121 --> 01:27:13,221 That will only get worse. 985 01:27:22,914 --> 01:27:25,994 Listen to their voices, Ava. 986 01:27:28,036 --> 01:27:30,381 They need you. 987 01:27:40,534 --> 01:27:44,531 You might be willing to kill your children again... 988 01:27:49,446 --> 01:27:53,019 But I won't let the down there die. 989 01:28:33,742 --> 01:28:37,060 Right! I've been a student leap to my back. 990 01:28:55,134 --> 01:28:56,768 Ava! 991 01:28:59,990 --> 01:29:02,538 No! 992 01:29:50,057 --> 01:29:52,365 I don't know where to start. 993 01:29:57,505 --> 01:30:00,771 But this is not my world. 994 01:30:04,928 --> 01:30:07,352 Even though I really want that. 995 01:30:08,779 --> 01:30:10,962 That is not mine. 996 01:30:18,627 --> 01:30:20,909 It's yours. 997 01:30:21,256 --> 01:30:23,487 Ava... 998 01:30:24,029 --> 01:30:26,707 You don't lose your mind your health, I promise. 999 01:30:29,116 --> 01:30:32,008 There is no other way for to say this. 1000 01:30:33,459 --> 01:30:35,955 I am you. 1001 01:30:37,595 --> 01:30:39,487 I have to hurry. 1002 01:30:39,487 --> 01:30:42,038 Along with this message, is detailed instructions... 1003 01:30:42,038 --> 01:30:45,440 ... and operating plan for Shepard Accelerator. 1004 01:30:45,663 --> 01:30:48,417 I hope it can help your planet. 1005 01:30:48,417 --> 01:30:51,275 I also have the same hope for my planet. 1006 01:30:53,915 --> 01:30:58,557 I want to say two things that won't make sense to you. 1007 01:30:58,557 --> 01:31:00,807 But please, listen to me... 1008 01:31:00,807 --> 01:31:04,751 ... and understand how the importance of these two things. 1009 01:31:05,773 --> 01:31:08,365 First... 1010 01:31:08,913 --> 01:31:12,542 If you install cells power at home... 1011 01:31:12,542 --> 01:31:15,610 Release it, right now. 1012 01:31:15,610 --> 01:31:18,013 It's wrong and dangerous... 1013 01:31:18,013 --> 01:31:19,329 And if this plan succeeds, 1014 01:31:19,329 --> 01:31:22,330 You don't need to suck up power. 1015 01:31:23,550 --> 01:31:25,616 And second... 1016 01:31:27,640 --> 01:31:30,391 Whatever you do now... 1017 01:31:30,839 --> 01:31:35,959 Whatever meeting you attend or wherever you go, stop. 1018 01:31:36,132 --> 01:31:40,485 Go to your husband and children... 1019 01:31:40,485 --> 01:31:43,327 ... right now. 1020 01:31:43,735 --> 01:31:48,060 Meet them and embrace them. 1021 01:31:48,635 --> 01:31:51,907 Hold them for as long as you can. 1022 01:31:52,682 --> 01:31:55,018 Kiss them and love them, 1023 01:31:55,018 --> 01:31:58,078 And know how bless you... 1024 01:31:58,078 --> 01:32:00,691 ... to have them in your life. 1025 01:32:01,786 --> 01:32:04,532 That's all that matters. 1026 01:32:06,885 --> 01:32:08,964 That's all that matters. 1027 01:32:34,622 --> 01:32:38,760 Three, two, one... 1028 01:32:38,760 --> 01:32:40,481 Turn on. 1029 01:33:18,242 --> 01:33:20,032 Cloverfield, did you hear? 1030 01:33:20,032 --> 01:33:22,458 Huntsville, this is Hamilton. Can you hear us? 1031 01:33:22,458 --> 01:33:24,441 Where have you been?! 1032 01:33:24,441 --> 01:33:26,945 That is something worth talking about. 1033 01:33:27,018 --> 01:33:29,038 We can explain later. Listen... 1034 01:33:29,038 --> 01:33:32,077 I urge the emergency team up here for repairs. 1035 01:33:32,077 --> 01:33:35,142 Only Schmidt and are left. 1036 01:33:38,866 --> 01:33:40,803 Huntsville? 1037 01:33:40,803 --> 01:33:42,629 What are you doing up there? 1038 01:33:42,629 --> 01:33:44,851 What happened with Shepard? 1039 01:33:44,851 --> 01:33:46,617 Get ready. 1040 01:34:28,808 --> 01:34:31,212 We accept a stable connection. 1041 01:34:38,297 --> 01:34:41,919 Shepard works. 1042 01:35:11,582 --> 01:35:13,184 Michael, we found them. 1043 01:35:13,184 --> 01:35:15,010 Really? Do you find them? 1044 01:35:15,010 --> 01:35:18,197 Ava, station. We make contact. 1045 01:35:23,710 --> 01:35:26,345 He can't wait to meet you. He will come back. 1046 01:35:26,429 --> 01:35:28,248 You ask him to return to Earth? 1047 01:35:28,248 --> 01:35:29,786 Do they know what happened here? 1048 01:35:29,786 --> 01:35:31,255 No, it doesn't have time. 1049 01:35:31,255 --> 01:35:33,106 Our connection is lost. 1050 01:35:38,263 --> 01:35:40,116 Look, go to the Delaware Coast. 1051 01:35:40,116 --> 01:35:41,714 He landed at 16:30. 1052 01:35:41,714 --> 01:35:43,981 Are you crazy? / The station has a big problem! 1053 01:35:43,981 --> 01:35:45,923 You ask him to come back here? 1054 01:35:45,923 --> 01:35:49,168 There is nothing we can do. They can't stay up there. 1055 01:35:53,452 --> 01:35:54,819 Michael, there's no choice! 1056 01:35:54,819 --> 01:35:56,974 There is a choice! Tell them not to come back! 1057 01:35:56,974 --> 01:35:59,682 You have to listen to me. / Ask them not to come back! 1058 01:35:59,682 --> 01:36:02,428 Ask them not to come back! Do you hear me ?! 1059 01:36:02,428 --> 01:36:05,334 Tell them to not return!