1 00:00:33,401 --> 00:00:35,467 ♪ When you're not here ♪ 2 00:00:37,671 --> 00:00:39,238 ♪ Some days I wonder ♪ 3 00:00:41,075 --> 00:00:45,144 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 4 00:00:45,212 --> 00:00:46,879 ♪ Love like we had, girl… ♪ 5 00:00:46,947 --> 00:00:48,781 - Hey! - The party's about to start. 6 00:00:48,849 --> 00:00:50,916 This is a no-work zone for the rest of the night. 7 00:00:50,985 --> 00:00:52,918 Well, it's not work. It's a gift. 8 00:00:52,987 --> 00:00:55,754 All right, five minutes, or you're on the naughty list. 9 00:00:55,856 --> 00:00:58,023 Whoo-hoo, babe, um, 10 00:00:58,092 --> 00:00:59,625 what do you spike the eggnog with? 11 00:00:59,727 --> 00:01:00,826 Rum or Bourbon? 12 00:01:01,862 --> 00:01:03,595 - Either. - Hmm… 13 00:01:05,966 --> 00:01:06,965 First guests! 14 00:01:07,068 --> 00:01:08,333 I'm not a guest? 15 00:01:08,436 --> 00:01:10,069 Girl, no. You're family. 16 00:01:10,171 --> 00:01:11,236 I'm gonna use both. 17 00:01:21,649 --> 00:01:23,415 Never mind, it's just my brother. 18 00:01:25,186 --> 00:01:27,386 Wow. Let's dial down the enthusiasm, sis. 19 00:01:28,322 --> 00:01:29,388 Hm. 20 00:01:33,994 --> 00:01:35,761 And careful spiking that punch, Martin. 21 00:01:35,830 --> 00:01:37,763 This is a Christmas party, not a frat party. 22 00:01:39,700 --> 00:01:42,568 No, no, Jack, please, don't get up. I've got it. 23 00:01:42,636 --> 00:01:44,803 And a Merry Christmas to you too, Jolie. 24 00:01:44,905 --> 00:01:46,772 Enough squabbling, you guys. 25 00:01:46,841 --> 00:01:48,874 Jack gets a pass from helping, because he showed up. 26 00:01:48,976 --> 00:01:50,542 That's not fair! 27 00:01:50,644 --> 00:01:51,877 We made a deal. If I came to the party, 28 00:01:51,979 --> 00:01:53,645 I didn't have to help decorate. 29 00:01:53,747 --> 00:01:55,447 A deal's a deal. 30 00:01:55,516 --> 00:01:56,849 Seriously? That is the standard he's held to? 31 00:01:56,917 --> 00:01:58,851 - Showing up? - Yep. 32 00:01:58,919 --> 00:02:00,853 I do not want a repeat of my wedding, where you two were 33 00:02:00,921 --> 00:02:02,888 just fighting all night about who's giving the last toast. 34 00:02:02,990 --> 00:02:04,556 Yeah, I'm a writer 35 00:02:04,658 --> 00:02:06,024 and her brother, so it should've been me. 36 00:02:06,127 --> 00:02:07,359 I was the maid of honor. 37 00:02:07,461 --> 00:02:09,061 All right, look, just 38 00:02:09,163 --> 00:02:10,796 be pleasant when the guests arrive, all right? 39 00:02:10,865 --> 00:02:12,498 OK. 40 00:02:12,566 --> 00:02:14,766 What? Him? He's always a grump, but you? 41 00:02:14,835 --> 00:02:16,768 Why are you so fussy? 42 00:02:16,837 --> 00:02:19,238 Come on, it's Christmas. Aren't you excited to go home? 43 00:02:19,306 --> 00:02:20,873 - About that. - What? 44 00:02:20,941 --> 00:02:22,541 - You're not going home? - No, I'm going home, 45 00:02:22,610 --> 00:02:25,911 but so is Foster and his new girlfriend. 46 00:02:26,013 --> 00:02:27,813 - Already? - Mm-hmm. 47 00:02:27,882 --> 00:02:29,481 I know, I just found out today. 48 00:02:29,550 --> 00:02:31,483 - It's only been six months! - I know! 49 00:02:31,585 --> 00:02:33,619 I was freaked out knowing that I was gonna have to see him, 50 00:02:33,687 --> 00:02:35,554 and now, I'm gonna have to hang out with him and her 51 00:02:35,656 --> 00:02:36,989 the whole time. 52 00:02:37,091 --> 00:02:38,557 Do you have to see him? 53 00:02:38,659 --> 00:02:40,459 Yeah, our dads are getting this big award, 54 00:02:40,528 --> 00:02:41,660 because they've been putting on the Christmas Market 55 00:02:41,729 --> 00:02:43,228 for, like, 30 years, 56 00:02:43,297 --> 00:02:45,130 so the mayor's giving them keys to the city. 57 00:02:45,199 --> 00:02:46,798 And then, our parents do this big bonfire 58 00:02:46,901 --> 00:02:48,534 right before Christmas Eve every year, and 59 00:02:48,602 --> 00:02:50,869 they've been doing it since we were kids. 60 00:02:50,971 --> 00:02:52,738 Any chance of breaking those traditions? 61 00:02:52,806 --> 00:02:55,507 I mean, I can probably skip that bonfire, but… 62 00:02:55,576 --> 00:02:58,043 No, the market's really really special to my family. 63 00:02:58,145 --> 00:03:00,112 And me. 64 00:03:00,181 --> 00:03:01,813 What if you bring a date? 65 00:03:01,882 --> 00:03:04,650 Oh, yes, cool, I'll just go get a date real fast. 66 00:03:04,718 --> 00:03:07,586 Every guy I know is either married or… 67 00:03:07,688 --> 00:03:09,555 or related to me. 68 00:03:09,623 --> 00:03:12,090 All right, it's gonna be OK. We'll think of something. 69 00:03:14,428 --> 00:03:16,895 ♪ Oh, jingle bells, ♪ ♪ jingle bells ♪ 70 00:03:16,964 --> 00:03:18,897 ♪ Jingle all the way ♪ 71 00:03:18,966 --> 00:03:21,366 ♪ Oh, what fun ♪ ♪ it is to ride… ♪ 72 00:03:21,435 --> 00:03:23,235 All right, let's find you a date. 73 00:03:23,337 --> 00:03:25,204 ♪ Jingle bell, jingle bells ♪ 74 00:03:25,272 --> 00:03:27,039 ♪ Jingle all the way ♪ 75 00:03:27,141 --> 00:03:28,273 ♪ Oh, what fun… ♪ 76 00:03:28,375 --> 00:03:30,042 Maybe… 77 00:03:31,612 --> 00:03:32,811 Nope! 78 00:03:34,148 --> 00:03:35,514 Here we go. 79 00:03:37,318 --> 00:03:38,483 Oh… 80 00:03:41,889 --> 00:03:44,990 But like, it's not as exciting as it sounds, you know? 81 00:03:45,059 --> 00:03:46,658 In fact, most publishers, they only wanna sell books… 82 00:03:46,760 --> 00:03:48,694 And, bingo. 83 00:03:50,598 --> 00:03:52,064 Hey, big brother, 84 00:03:52,132 --> 00:03:54,533 remind me of your Christmas plans again. 85 00:03:54,602 --> 00:03:56,735 You know how I'm going to Colorado with Martin's family, 86 00:03:56,804 --> 00:03:59,238 and Mom and Dad are doing that Mediterranean cruise? 87 00:03:59,306 --> 00:04:00,839 I feel like you've lectured me about this already. 88 00:04:00,941 --> 00:04:02,074 Uh, I don't have any plans. 89 00:04:02,142 --> 00:04:03,642 I'm just gonna be writing. 90 00:04:03,711 --> 00:04:05,644 - You should go home with Jolie. - What? 91 00:04:05,746 --> 00:04:08,180 Yeah, you'll spend Christmas in Louisiana with the Guidrys. 92 00:04:08,282 --> 00:04:10,048 What? 93 00:04:10,117 --> 00:04:11,550 You're always saying you wanna travel more. 94 00:04:11,619 --> 00:04:13,085 Yeah. Alone. 95 00:04:13,153 --> 00:04:14,386 You can be alone anytime. 96 00:04:14,455 --> 00:04:16,255 What am I missing? 97 00:04:16,323 --> 00:04:19,124 What Naomi is doing with the subtlety of a baboon, 98 00:04:19,193 --> 00:04:21,226 I might add, is trying to get me a date for Christmas, 99 00:04:21,295 --> 00:04:24,529 'cause Foster's bringing home a new cute girlfriend, so… 100 00:04:24,598 --> 00:04:26,832 You don't have to go with me to Louisiana. 101 00:04:26,900 --> 00:04:29,234 Oh, no, no, no, no. You should go. 102 00:04:29,336 --> 00:04:31,236 Listen, the food alone is worth the trip. 103 00:04:31,305 --> 00:04:32,738 Martin! 104 00:04:32,806 --> 00:04:34,840 Exactly. And you can write from anywhere. 105 00:04:34,908 --> 00:04:37,609 Guys, he'd be, like, pretending to be my boyfriend. 106 00:04:37,711 --> 00:04:39,711 That's… It's weird. 107 00:04:39,780 --> 00:04:41,780 - I'm weird? - No, I mean, you're not… 108 00:04:41,882 --> 00:04:44,216 You're not weird, but the situation is weird. 109 00:04:44,285 --> 00:04:46,084 See? There you go. You already sound like a couple. 110 00:04:46,186 --> 00:04:48,387 No, we don't. 111 00:04:48,455 --> 00:04:51,456 OK, what if it's more like a buffer than a boyfriend? 112 00:04:51,525 --> 00:04:55,327 You know, a plus-one to make it less… awkward. 113 00:04:55,396 --> 00:04:57,162 Oh, less awkward. Cool. 114 00:04:57,264 --> 00:04:59,097 Exactly, but, baby, 115 00:04:59,166 --> 00:05:00,732 what would Jack be getting out of this? 116 00:05:00,801 --> 00:05:03,001 Yeah, what would Jack be getting out of this? 117 00:05:03,103 --> 00:05:07,372 The joy of knowing that you're helping out a friend. 118 00:05:07,474 --> 00:05:09,207 Ooh, hard pass. 119 00:05:10,844 --> 00:05:14,446 Actually, I could use a website for my novel. 120 00:05:14,515 --> 00:05:16,882 Yes! Perfect. 121 00:05:16,984 --> 00:05:19,017 No. I mean, no offense, but you're just 122 00:05:19,086 --> 00:05:21,053 not the most reliable guy. 123 00:05:21,155 --> 00:05:22,387 What does that mean? 124 00:05:22,489 --> 00:05:24,056 I'm sorry, do you not remember, 125 00:05:24,158 --> 00:05:25,824 what was that, like, 5 months ago? 126 00:05:25,893 --> 00:05:27,793 OK, wait, hold on, what am I missing? 127 00:05:27,895 --> 00:05:29,695 She didn't tell you? 128 00:05:29,797 --> 00:05:32,964 Martin. OK, when I moved here, like, 6 months ago, 129 00:05:33,033 --> 00:05:35,067 Naomi thought it would be a great idea 130 00:05:35,135 --> 00:05:37,836 to set me up with her brother, because I didn't know anybody. 131 00:05:37,938 --> 00:05:39,705 Only, Jack stood me up! 132 00:05:39,773 --> 00:05:42,007 Woop, no. I did not! I did not stand you up. 133 00:05:42,076 --> 00:05:44,776 I called and cancelled. There's a very big difference. 134 00:05:44,845 --> 00:05:46,878 Either way, you flaked! So how do I know 135 00:05:46,947 --> 00:05:48,613 I'm not gonna put all this work into a website 136 00:05:48,682 --> 00:05:50,949 and you just won't show up at the airport? 137 00:05:51,018 --> 00:05:52,651 You know, if I was at the office, 138 00:05:52,720 --> 00:05:54,252 this would be a quick fix. 139 00:05:54,355 --> 00:05:55,654 What do you mean? 140 00:05:55,756 --> 00:05:57,189 Easy. 141 00:05:57,291 --> 00:05:58,590 I'd write a contract. 142 00:06:00,294 --> 00:06:02,894 Oh, come on! You both could sign, 143 00:06:02,996 --> 00:06:04,062 No! 144 00:06:04,131 --> 00:06:05,230 I… I… 145 00:06:05,299 --> 00:06:07,199 Let me do this! 146 00:06:07,267 --> 00:06:08,667 They didn't give me that fancy law degree for nothing. 147 00:06:08,769 --> 00:06:11,670 - No, that's… - Jack… 148 00:06:11,739 --> 00:06:14,072 You'd get a website, she'd get a date, everyone wins! 149 00:06:15,442 --> 00:06:17,342 Look, I'm… I'm sorry… 150 00:06:17,411 --> 00:06:20,679 but, you know, I was planning on writing alone this Christmas. 151 00:06:20,748 --> 00:06:23,482 See? There you guys go. We're good. 152 00:06:48,008 --> 00:06:50,742 All right, Devon, give me some good news. 153 00:06:50,811 --> 00:06:54,479 I have something, but you're not gonna like it. 154 00:06:54,548 --> 00:06:56,348 Are you aware you say that every time we meet? 155 00:06:56,450 --> 00:06:57,916 It's a ghostwriting gig, 156 00:06:58,018 --> 00:07:00,152 and I know how you feel about ghostwriting. 157 00:07:00,220 --> 00:07:03,588 Yeah, I'm over it. I just wanna write my own stuff. 158 00:07:03,690 --> 00:07:05,190 I'll tell you what. 159 00:07:05,292 --> 00:07:07,325 If you promise to get this one done, 160 00:07:07,394 --> 00:07:10,195 I will try and get some real traction with your manuscript. 161 00:07:15,869 --> 00:07:17,436 A romance? Devon, come on! 162 00:07:17,538 --> 00:07:19,271 What? You can do it. 163 00:07:19,373 --> 00:07:22,874 I don't do romance. I've never written romance. 164 00:07:22,943 --> 00:07:24,976 Is this one of those Parker Hollowell novels? 165 00:07:25,045 --> 00:07:26,111 They sell like hotcakes. 166 00:07:26,213 --> 00:07:28,180 Ugh, they're terrible, 167 00:07:28,248 --> 00:07:30,348 and they're all exactly the same except in a new setting. 168 00:07:30,451 --> 00:07:33,285 Do you want it or not? 169 00:07:36,256 --> 00:07:37,823 You promise to send my manuscript 170 00:07:37,891 --> 00:07:39,758 to every publisher you know? 171 00:07:39,860 --> 00:07:41,560 I promise. 172 00:07:41,662 --> 00:07:43,662 Is this the outline I'm supposed to go off of? 173 00:07:43,730 --> 00:07:46,765 "Dance under the stars"? "Flee from danger together"? 174 00:07:46,867 --> 00:07:48,400 "Teach a skill"? 175 00:07:48,502 --> 00:07:50,302 "Profess love in a passionate speech"! 176 00:07:50,370 --> 00:07:53,505 That one's original! This isn't a plot. 177 00:07:53,574 --> 00:07:55,040 This is a terrible to-do list. 178 00:07:55,108 --> 00:07:57,042 He's gotten pretty lazy lately. 179 00:07:57,144 --> 00:07:58,877 You think? 180 00:07:58,946 --> 00:08:00,712 Here. 181 00:08:00,814 --> 00:08:01,847 Read this. 182 00:08:04,985 --> 00:08:07,819 Have your characters do everything on that list and 183 00:08:07,888 --> 00:08:10,088 follow the same plot as all his other books, 184 00:08:10,157 --> 00:08:13,492 except this one just has to be set in Louisiana. 185 00:08:16,129 --> 00:08:17,729 Did you say Louisiana? 186 00:08:25,372 --> 00:08:27,405 - Hello? - Hey, sis. 187 00:08:27,474 --> 00:08:29,107 I was thinking more about your offer 188 00:08:29,209 --> 00:08:31,510 to go Louisiana with Jolie for Christmas. 189 00:08:40,854 --> 00:08:42,020 Hey! 190 00:08:43,056 --> 00:08:45,690 Jolie. Sit down. 191 00:08:47,294 --> 00:08:48,793 You texted me this was an emergency 192 00:08:48,896 --> 00:08:49,928 and I had to come over right away. 193 00:08:50,030 --> 00:08:51,196 What's he doing here? 194 00:08:51,265 --> 00:08:52,397 It's nice to see you, too. 195 00:08:52,466 --> 00:08:54,232 It is an emergency. 196 00:08:54,301 --> 00:08:56,968 The two people I care most about are in trouble, 197 00:08:57,070 --> 00:08:59,070 and they need my help. 198 00:08:59,139 --> 00:09:02,541 My best friend, my beautiful genius, 199 00:09:02,609 --> 00:09:05,310 my sad, lonely, broken-hearted bestie… 200 00:09:05,412 --> 00:09:06,878 Thank you. 201 00:09:06,980 --> 00:09:08,713 Needs guidance through her breakup 202 00:09:08,815 --> 00:09:12,417 and a distraction to keep her Christmas jolly and bright. 203 00:09:13,820 --> 00:09:15,754 And my big brother, 204 00:09:15,856 --> 00:09:20,091 whose professional life is in a dismal, downward spiral, 205 00:09:20,160 --> 00:09:22,394 desperately needs to jump-start his career 206 00:09:22,462 --> 00:09:24,963 and rebrand himself as not a ghostwriter 207 00:09:25,065 --> 00:09:27,432 but a proper novelist. 208 00:09:27,501 --> 00:09:28,700 Are you done? 209 00:09:29,870 --> 00:09:31,269 What I have before me 210 00:09:31,371 --> 00:09:32,871 is the Christmas contract. 211 00:09:34,575 --> 00:09:36,241 Solves both problems. 212 00:09:36,310 --> 00:09:40,745 And all you have to do is sign on the dotted line. 213 00:09:40,814 --> 00:09:42,948 That was a beautiful speech, Naomi, 214 00:09:43,016 --> 00:09:45,550 but I'm pretty sure your brother made it clear last night 215 00:09:45,619 --> 00:09:47,018 that he's not interested. 216 00:09:47,087 --> 00:09:49,521 Actually, I've been thinking about it 217 00:09:49,623 --> 00:09:52,257 and I think it's a good deal, for both of us. 218 00:09:52,359 --> 00:09:54,159 So, I'm down if you are. 219 00:09:54,227 --> 00:09:55,694 I mean, I don't… 220 00:09:55,762 --> 00:09:57,495 I don't know. It's… 221 00:09:57,564 --> 00:09:59,197 I thought you might say that. 222 00:09:59,299 --> 00:10:02,367 Foster posted this on social media last night. 223 00:10:09,409 --> 00:10:10,542 Where do I sign? 224 00:10:12,079 --> 00:10:13,011 Here you go. 225 00:10:13,113 --> 00:10:14,646 Thank you. 226 00:10:28,495 --> 00:10:31,630 Great! I'll go make copies. 227 00:10:42,175 --> 00:10:43,908 You like Parker Hollowell novels? 228 00:10:45,278 --> 00:10:46,311 Sure. 229 00:10:47,914 --> 00:10:49,948 You don't think they're a little bit like… 230 00:10:50,017 --> 00:10:52,083 - Sappy? Yeah. - Yep. 231 00:10:54,588 --> 00:10:56,154 I mean, my mom really likes him. 232 00:10:56,256 --> 00:10:58,423 Hmm. 233 00:10:58,492 --> 00:10:59,858 You do know you're going to have to talk to my family, right? 234 00:10:59,926 --> 00:11:01,826 I know. 235 00:11:01,895 --> 00:11:03,395 You can't just sit in a corner and read a book the whole time. 236 00:11:03,497 --> 00:11:04,529 Yeah, I got it. 237 00:11:04,631 --> 00:11:05,597 OK. 238 00:11:07,167 --> 00:11:08,500 OK, so what are we doing right now? 239 00:11:08,568 --> 00:11:10,135 Is your family here right now? 240 00:11:10,203 --> 00:11:12,871 Oh, my God! This is gonna be a disaster. 241 00:11:16,743 --> 00:11:18,109 - OK. - Mm-hmm. 242 00:11:20,313 --> 00:11:22,380 One for you… 243 00:11:22,449 --> 00:11:25,016 And one for you. 244 00:11:25,085 --> 00:11:27,585 I love you both. Have a very Merry Christmas. 245 00:11:28,655 --> 00:11:30,121 Oh! 246 00:11:31,425 --> 00:11:34,392 - I love you. - Bye, sis. 247 00:11:34,494 --> 00:11:36,194 Don't forget to call me. 248 00:11:36,296 --> 00:11:38,496 Don't kill each other. 249 00:12:08,395 --> 00:12:09,828 Thanks for picking us up, Dad. 250 00:12:09,930 --> 00:12:12,664 Of course. It's so good to see you, Jo-Jo. 251 00:12:12,766 --> 00:12:14,532 It's good to have you here, Jack. 252 00:12:17,471 --> 00:12:19,704 Oh, yeah. It's uh, it's great to be here, sir. 253 00:12:19,806 --> 00:12:23,041 We've had Naomi over here, uh, a half a dozen times. 254 00:12:23,110 --> 00:12:27,011 We adore her. Smart as a whip. Good people. 255 00:12:27,080 --> 00:12:28,980 In two days, folks, make your way to the 30th 256 00:12:29,049 --> 00:12:31,583 - annual Christmas Market at Acadian Village. - Hey! 257 00:12:31,651 --> 00:12:33,351 Bring your family and friends. 258 00:12:33,453 --> 00:12:35,920 It's gonna be a great one this year. 259 00:12:35,989 --> 00:12:37,956 So this is the Christmas Market I was telling you about 260 00:12:38,058 --> 00:12:40,291 that my dad and Foster's, uh… 261 00:12:40,360 --> 00:12:42,427 Mr. Rocky have been running for 30 years. 262 00:12:42,496 --> 00:12:44,796 Yeah. You ready to check out the maze? 263 00:12:44,898 --> 00:12:47,298 I'm sure Jolie's told you all about it. 264 00:12:47,400 --> 00:12:48,733 He is so excited. 265 00:12:48,835 --> 00:12:50,301 He just can't stop talking about it. 266 00:12:50,403 --> 00:12:52,637 You betcha! Yeah, I can't wait. 267 00:13:23,403 --> 00:13:24,636 Home sweet home. 268 00:13:26,640 --> 00:13:28,373 Hello! 269 00:13:29,910 --> 00:13:32,210 Is that my big city girl? 270 00:13:32,312 --> 00:13:34,078 Hi, Momma. I missed you! 271 00:13:34,181 --> 00:13:35,880 Oh, I missed you so much, honey. 272 00:13:35,949 --> 00:13:36,848 This must be Jack. 273 00:13:36,950 --> 00:13:37,882 Hi. 274 00:13:37,984 --> 00:13:39,517 A fun surprise. 275 00:13:39,619 --> 00:13:40,718 Did you hear that? I'm a fun surprise. 276 00:13:40,821 --> 00:13:42,620 I never used the word fun. 277 00:13:42,689 --> 00:13:44,122 Aunt Jolie! 278 00:13:44,191 --> 00:13:46,624 What's up, honey? You're so big! 279 00:13:46,726 --> 00:13:48,726 And this is Jolie's sister Breonna. 280 00:13:48,829 --> 00:13:50,061 Hi. 281 00:13:50,130 --> 00:13:51,663 So you're the secret boyfriend 282 00:13:51,731 --> 00:13:53,198 we've heard absolutely nothin' about. 283 00:13:53,300 --> 00:13:54,599 Bri… Hi. 284 00:13:56,770 --> 00:13:58,002 Luc. 285 00:13:58,071 --> 00:14:00,071 Jack. It's good to meet you. 286 00:14:00,140 --> 00:14:02,106 Well, listen now, why don't you guys go settle in a bit, 287 00:14:02,209 --> 00:14:03,641 and we'll see you after a while. OK? 288 00:14:03,710 --> 00:14:04,876 Yeah. 289 00:14:09,015 --> 00:14:11,783 Uh, Jack, uh, you're in here. 290 00:14:11,885 --> 00:14:12,917 Great. 291 00:14:18,458 --> 00:14:20,825 "Twas the night before Christmas, 292 00:14:20,894 --> 00:14:23,761 and all through the house 293 00:14:23,830 --> 00:14:27,465 Did not a thing pass, not even a mouse. 294 00:14:27,567 --> 00:14:29,267 The children were nuzzled…" 295 00:14:29,336 --> 00:14:31,336 - Hi, Momma. - Hi, sweetie. 296 00:14:32,672 --> 00:14:35,473 Hmm, wow. These are beautiful. 297 00:14:35,575 --> 00:14:37,976 Oh! Flattery'll get you everywhere, Jack. 298 00:14:38,044 --> 00:14:40,178 Mom's got a booth at the Christmas Market. 299 00:14:40,247 --> 00:14:41,813 Ornate Noel. 300 00:14:41,882 --> 00:14:44,249 Yes, that's me. Practically famous. 301 00:14:44,351 --> 00:14:47,218 Practically? She runs it with Miss Meredith. 302 00:14:47,287 --> 00:14:48,953 They sell out every year. 303 00:14:49,022 --> 00:14:50,588 Who's Miss Meredith? 304 00:14:50,657 --> 00:14:54,092 Uh, Meredith Broussard. That is Foster's mom. 305 00:14:54,194 --> 00:14:56,494 So, Mr. Rocky's wife. 306 00:14:56,596 --> 00:14:57,962 Yeah. 307 00:14:58,064 --> 00:14:59,731 Enough about Foster. 308 00:14:59,833 --> 00:15:01,232 So, Jack, tell us how you two got together. 309 00:15:01,301 --> 00:15:03,134 Jolie sort of sprung this on us. 310 00:15:03,203 --> 00:15:04,369 Oh, yeah. That's just 'cause, 311 00:15:04,437 --> 00:15:05,670 you know, it was really new. 312 00:15:05,739 --> 00:15:07,238 Mm-hmm. 313 00:15:07,307 --> 00:15:08,740 So I just wanted to keep it quiet. 314 00:15:08,808 --> 00:15:10,241 Yeah. Real new. 315 00:15:10,310 --> 00:15:11,342 Yeah. 316 00:15:11,411 --> 00:15:12,410 I'll get that. 317 00:15:15,348 --> 00:15:16,514 Have a seat, Jack. 318 00:15:16,616 --> 00:15:18,483 - Coffee? - Yes, ma'am. 319 00:15:29,362 --> 00:15:30,528 - Foster! - Hey! 320 00:15:30,630 --> 00:15:31,896 Hi. 321 00:15:31,998 --> 00:15:32,997 Come in. 322 00:15:33,099 --> 00:15:34,766 Thanks. Uh… 323 00:15:34,868 --> 00:15:36,801 Oh, wow, it looks great. 324 00:15:36,870 --> 00:15:40,138 Um, I didn't think you were gonna be home until tomorrow. 325 00:15:40,240 --> 00:15:41,506 Oh! 326 00:15:41,608 --> 00:15:43,041 - Hi! - Hi. 327 00:15:43,143 --> 00:15:44,342 - This is Amy. - It's nice to meet you. 328 00:15:44,444 --> 00:15:45,877 Yeah, you too. 329 00:15:45,979 --> 00:15:47,178 I don't think I caught your name. 330 00:15:49,683 --> 00:15:51,049 It's Jolie. 331 00:15:51,151 --> 00:15:52,183 Oh, right. 332 00:15:52,252 --> 00:15:53,818 You know, I'm just here 333 00:15:53,887 --> 00:15:55,320 to drop off some stuff for the market. 334 00:15:55,422 --> 00:15:57,388 Cool! Oh, yeah. Come on through. 335 00:16:05,298 --> 00:16:06,164 Just go with it. 336 00:16:06,266 --> 00:16:07,165 Parrain! 337 00:16:07,233 --> 00:16:09,634 Maximillio! 338 00:16:09,736 --> 00:16:10,935 What did she just call him? 339 00:16:11,037 --> 00:16:12,971 Parrain. That means godfather. 340 00:16:13,039 --> 00:16:14,238 Hey! 341 00:16:14,307 --> 00:16:16,240 Oh, I like your dress! 342 00:16:18,211 --> 00:16:20,178 Oh, hey, man. I'm uh, Foster. 343 00:16:20,280 --> 00:16:22,046 Hey. Jack. 344 00:16:22,115 --> 00:16:23,314 I'd shake your hand, but she's sitting on mine. 345 00:16:23,416 --> 00:16:26,250 What? Oh, I'm sorry. 346 00:16:26,353 --> 00:16:27,318 Hey. 347 00:16:29,022 --> 00:16:30,855 - Hey, Mr. Tim! - Foster! 348 00:16:30,957 --> 00:16:32,690 I got those signs and banners from the printer's, 349 00:16:32,759 --> 00:16:33,958 if you want to take a look at them. 350 00:16:34,027 --> 00:16:35,593 Oh, that's perfect. Perfect! 351 00:16:35,662 --> 00:16:37,428 We're gonna set them up first thing tomorrow. 352 00:16:37,497 --> 00:16:41,733 Hey Luc, come help me load them into the truck. 353 00:16:41,801 --> 00:16:43,868 Oh, I'd give you a hand if you'd like, Tim. 354 00:16:43,937 --> 00:16:47,939 Uh, no thanks, Jack. We're good. 355 00:16:51,144 --> 00:16:56,114 So, uh, Jack, uh… we really don't know much about you. 356 00:16:56,216 --> 00:16:58,282 - What do you do for a living? - I'm a writer. 357 00:16:58,351 --> 00:17:00,651 A writer. That's interesting. 358 00:17:00,720 --> 00:17:02,487 - What do you write? - Usually novels. 359 00:17:02,589 --> 00:17:03,821 Mostly thrillers. 360 00:17:03,890 --> 00:17:06,791 Really? I mean, yeah, usually. 361 00:17:06,893 --> 00:17:08,926 So, who asked who out? 362 00:17:08,995 --> 00:17:10,028 I did. 363 00:17:12,098 --> 00:17:15,967 I mean, you did, but I did also. 364 00:17:16,036 --> 00:17:17,635 At the same time? 365 00:17:17,704 --> 00:17:19,437 Well, no. Actually, we had both texted, 366 00:17:19,506 --> 00:17:20,972 I mean, that we were interested, 367 00:17:21,074 --> 00:17:22,673 and then she made the connection. 368 00:17:22,776 --> 00:17:25,543 So yeah, we were connected simultaneously. 369 00:17:25,645 --> 00:17:27,845 I see… I think. 370 00:17:27,914 --> 00:17:30,014 Well, that's a sweet story. 371 00:17:30,083 --> 00:17:31,616 - Mm-hmm. - Yeah. 372 00:17:31,684 --> 00:17:33,584 So, what did you do on your first date? 373 00:17:35,355 --> 00:17:36,854 We went out. 374 00:17:36,956 --> 00:17:38,222 Yep. 375 00:17:41,061 --> 00:17:42,727 I picked her up from her apartment, 376 00:17:42,796 --> 00:17:44,829 and uh, we walked to Central Park. 377 00:17:44,931 --> 00:17:46,764 From her apartment? 378 00:17:46,866 --> 00:17:49,200 No, uh, he's just forgetting that we rode the subway uptown. 379 00:17:49,302 --> 00:17:50,301 - Yeah. - Then we walked. 380 00:17:50,403 --> 00:17:52,336 Obviously, yeah. 381 00:17:52,439 --> 00:17:54,572 Once we got off the subway, we walked through Central Park 382 00:17:54,641 --> 00:17:56,340 to this great little restaurant called Girard's. 383 00:17:56,443 --> 00:17:59,043 Yeah. I had the chicken and he had the salmon. 384 00:17:59,145 --> 00:18:01,245 When I brought up the crawfish boil, 385 00:18:01,314 --> 00:18:02,680 you said that he had a seafood allergy. 386 00:18:02,782 --> 00:18:04,248 Yep, I do. 387 00:18:04,317 --> 00:18:05,383 - Did I say salmon? - You did. 388 00:18:05,452 --> 00:18:06,884 Oh! 389 00:18:06,953 --> 00:18:08,319 I meant to say he had the steak. 390 00:18:08,388 --> 00:18:10,321 Anyways, after dinner, 391 00:18:10,390 --> 00:18:12,323 we walked up Fifth Avenue to my favorite little jazz spot 392 00:18:12,392 --> 00:18:13,825 and we hung out there for a couple hours 393 00:18:13,893 --> 00:18:15,827 and then grabbed a couple of oolong teas 394 00:18:15,929 --> 00:18:17,595 and wandered around the city and talked. 395 00:18:17,697 --> 00:18:19,730 Oolong's my favorite. 396 00:18:19,833 --> 00:18:21,332 I know. 397 00:18:21,434 --> 00:18:22,767 And then, I love to tell this part, 398 00:18:22,869 --> 00:18:24,969 but she doesn't like it, uh, 399 00:18:25,038 --> 00:18:27,672 she admitted that she had read everything I'd ever written, 400 00:18:27,740 --> 00:18:29,474 - and was like a huge fan. - Well… 401 00:18:29,542 --> 00:18:30,808 It was almost a little bit too much, you know, 402 00:18:30,877 --> 00:18:32,710 but it was kind of cute. 403 00:18:32,779 --> 00:18:35,680 I definitely don't remember it like that. 404 00:18:35,782 --> 00:18:37,315 Oh, that's pretty romantic. 405 00:18:37,417 --> 00:18:40,952 That is Jack. Mr. Romance. 406 00:18:51,331 --> 00:18:54,732 Oh, yes! Absolutely. 407 00:19:04,611 --> 00:19:06,911 Hey, come on, you guys! 408 00:19:07,013 --> 00:19:08,746 Come on, you all. Come dance with us. 409 00:19:08,815 --> 00:19:09,714 Dance! 410 00:19:09,816 --> 00:19:11,115 Mom! 411 00:19:11,217 --> 00:19:12,283 Come dance with us. 412 00:19:12,385 --> 00:19:13,951 It's your song! Come on! 413 00:19:14,888 --> 00:19:16,154 Come on! 414 00:19:16,256 --> 00:19:17,855 Go, go! 415 00:19:17,957 --> 00:19:19,190 OK. 416 00:19:26,733 --> 00:19:29,700 ♪ That all has a strange ♪ ♪ way of changin' ♪ 417 00:19:29,802 --> 00:19:33,638 OK… 418 00:19:33,740 --> 00:19:35,940 FYI, this is my favorite song. 419 00:19:36,009 --> 00:19:37,041 Feels like something I should know. 420 00:19:37,110 --> 00:19:38,776 Mm-hmm. 421 00:19:38,845 --> 00:19:40,711 Tyler Hilton, "When I See You, I See Home." 422 00:19:40,813 --> 00:19:44,315 He's actually playing the Christmas Market this year. 423 00:19:44,384 --> 00:19:46,217 "When I See You, I See Home." 424 00:19:46,319 --> 00:19:48,152 Tyler Hilton. Got it. 425 00:19:48,221 --> 00:19:49,253 Good. 426 00:19:50,990 --> 00:19:52,957 Breonna, do you have your phone with you? 427 00:19:53,026 --> 00:19:54,992 - Yeah. Oh! - Let's take a picture of them. 428 00:19:55,094 --> 00:19:56,627 This is their first Christmas. 429 00:19:56,696 --> 00:19:57,962 Mom, we're good. 430 00:19:59,332 --> 00:20:02,633 All right, you two. Get in close. 431 00:20:02,735 --> 00:20:05,436 Mm-hmm. 432 00:20:05,538 --> 00:20:07,004 Closer. 433 00:20:08,575 --> 00:20:10,141 Oh, look, there's mistletoe. 434 00:20:10,243 --> 00:20:11,576 Oh! 435 00:20:11,678 --> 00:20:13,444 Now you gotta kiss! 436 00:20:13,513 --> 00:20:15,646 - Yeah. - Come on, kiss! 437 00:20:19,819 --> 00:20:21,485 - Good work. - Yep. 438 00:20:24,924 --> 00:20:26,824 Naomi, I just don't think it's gonna work. 439 00:20:26,893 --> 00:20:29,026 Oh, come on, it can't be that bad already. 440 00:20:29,095 --> 00:20:31,229 My family just tried to make us kiss! 441 00:20:31,331 --> 00:20:33,564 What did you do? 442 00:20:33,666 --> 00:20:35,533 Well, I faked it. 443 00:20:35,635 --> 00:20:36,734 Baby, is that Jolie? 444 00:20:36,836 --> 00:20:37,969 Hey. 445 00:20:38,071 --> 00:20:38,936 Hey, Jolie. How you doin'? 446 00:20:39,038 --> 00:20:40,671 Ugh! 447 00:20:40,740 --> 00:20:41,906 Apparently, she's fake-kissing my brother. 448 00:20:42,008 --> 00:20:43,541 Shush! 449 00:20:43,610 --> 00:20:46,077 You know what, I don't even wanna ask about it. 450 00:20:50,817 --> 00:20:53,451 OK, other than that, how's it going? 451 00:20:53,553 --> 00:20:54,852 Well, before or after 452 00:20:54,954 --> 00:20:56,554 Foster showed up with his girlfriend? 453 00:20:56,656 --> 00:20:57,755 Ugh, he would. 454 00:20:57,857 --> 00:20:59,223 I know, right? 455 00:20:59,325 --> 00:21:00,858 He claimed that they didn't realize 456 00:21:00,960 --> 00:21:02,126 I was gonna be home or something dumb. 457 00:21:02,228 --> 00:21:05,129 Baby, the cab's here. Let's go. 458 00:21:05,231 --> 00:21:07,198 All right. I'm sorry, Jolie, I gotta go. 459 00:21:07,267 --> 00:21:08,633 The cab's here to take us to the airport. 460 00:21:08,701 --> 00:21:10,001 OK. Yeah, I gotta go, too. 461 00:21:10,103 --> 00:21:11,435 I love you. Bye. 462 00:21:13,039 --> 00:21:14,071 It's Naomi. 463 00:21:14,173 --> 00:21:15,172 Ah. 464 00:21:17,844 --> 00:21:19,210 So? 465 00:21:20,513 --> 00:21:22,346 - You and Jack? - Mm-hmm. 466 00:21:22,415 --> 00:21:24,015 It's a little bit surprising 467 00:21:24,083 --> 00:21:26,317 being that he's Naomi's brother and all. 468 00:21:27,787 --> 00:21:29,120 Yeah. I mean, I guess so. 469 00:21:30,423 --> 00:21:32,423 And bringing Jack here 470 00:21:32,492 --> 00:21:35,893 has nothing to do with Foster bringing his girlfriend home? 471 00:21:35,995 --> 00:21:37,628 No, it doesn't. 472 00:21:37,697 --> 00:21:39,730 I mean, Foster can bring anybody he likes. 473 00:21:39,832 --> 00:21:41,299 I don't care. 474 00:21:41,401 --> 00:21:43,968 Some people might think it's a little soon. 475 00:21:44,070 --> 00:21:46,237 Right. But it doesn't bother you. 476 00:21:46,306 --> 00:21:48,072 Mm-mmm. No, not a bit. 477 00:21:51,778 --> 00:21:54,512 It's OK if you're still a little hurt. 478 00:21:54,580 --> 00:21:56,247 That's not what this is about. 479 00:21:56,316 --> 00:21:59,750 I brought Jack 'cause I like Jack. 480 00:22:01,754 --> 00:22:04,588 - OK, I believe you. - OK. Good. 481 00:22:04,657 --> 00:22:05,856 But just know I'm on your side. 482 00:22:05,925 --> 00:22:07,725 There's no side! 483 00:22:07,794 --> 00:22:09,760 Yeah, but I'm your sister. I'm always on your side. 484 00:22:09,829 --> 00:22:11,429 Come on, Bri… 485 00:22:11,497 --> 00:22:13,331 OK. 486 00:22:13,399 --> 00:22:16,500 Well, I better get the kiddo and head home. 487 00:22:16,602 --> 00:22:19,070 - I love you. - I love you, too. 488 00:22:19,172 --> 00:22:22,206 I'm happy you're here. I miss you. 489 00:22:27,146 --> 00:22:29,380 - Bye. - Good night! 490 00:22:29,449 --> 00:22:32,116 Ugh, Breonna caught me talking to your sister 491 00:22:32,218 --> 00:22:33,884 about our little arrangement. 492 00:22:33,953 --> 00:22:34,852 Do you think she's on to us? 493 00:22:34,954 --> 00:22:36,520 I don't know. 494 00:22:36,589 --> 00:22:38,255 We can't afford anymore slip-ups though, 495 00:22:38,324 --> 00:22:40,224 so, can we just get our stories straight? 496 00:22:40,293 --> 00:22:42,793 If this thing goes south, do I still get my website? 497 00:22:42,895 --> 00:22:44,628 Focus. 498 00:22:44,731 --> 00:22:47,031 You got anymore allergies I need to know about? 499 00:22:47,133 --> 00:22:48,199 None. You? 500 00:22:48,301 --> 00:22:50,901 Nope, no allergies. 501 00:22:50,970 --> 00:22:52,670 I should probably know what you do for a living. 502 00:22:52,772 --> 00:22:54,939 Uh, something with websites. 503 00:22:55,007 --> 00:22:56,340 I work for Bravoso Media. 504 00:22:56,409 --> 00:22:57,541 I'm a UX designer. 505 00:22:58,945 --> 00:23:00,745 So yes, websites. 506 00:23:00,813 --> 00:23:02,513 Websites. Let's go with that. 507 00:23:04,817 --> 00:23:06,784 What's your favorite thing you've ever written? 508 00:23:06,853 --> 00:23:09,053 Probably the first essay I've had published. 509 00:23:09,122 --> 00:23:10,554 It was just in a small literary magazine, 510 00:23:10,623 --> 00:23:12,056 but I was really proud of it. 511 00:23:14,227 --> 00:23:16,060 What's your favorite restaurant? 512 00:23:16,162 --> 00:23:17,628 Girard's. 513 00:23:18,898 --> 00:23:20,164 Girard's from the fake date? 514 00:23:20,233 --> 00:23:22,400 Yes, Girard's from the fake date. 515 00:23:24,437 --> 00:23:27,505 So, how did you know that oolong tea was my favorite? 516 00:23:27,573 --> 00:23:30,274 'Cause you said so at Naomi's rehearsal dinner. 517 00:23:32,211 --> 00:23:34,245 It was after the meal, and everyone was getting coffee, 518 00:23:34,313 --> 00:23:36,080 and you asked the waiter if they had tea, 519 00:23:36,182 --> 00:23:38,082 and you got really excited 520 00:23:38,184 --> 00:23:40,618 because they had your favorite, oolong. 521 00:23:42,221 --> 00:23:44,922 It's a little bit weird that you know that. 522 00:23:45,024 --> 00:23:46,157 It's not weird. 523 00:23:48,027 --> 00:23:49,794 Well, maybe we'll survive this Christmas after all. 524 00:24:00,473 --> 00:24:01,472 Need any help? 525 00:24:02,842 --> 00:24:04,508 Thanks. 526 00:24:04,610 --> 00:24:06,310 I was downstairs talking to your boyfriend.! 527 00:24:06,379 --> 00:24:07,511 My boyfriend? 528 00:24:08,848 --> 00:24:10,214 - Jack. - Oh, right. Yeah. 529 00:24:10,316 --> 00:24:11,715 Yeah. 530 00:24:11,818 --> 00:24:13,250 Anyway, he seems like a really nice man. 531 00:24:13,319 --> 00:24:14,385 Mm-hmm. 532 00:24:14,487 --> 00:24:15,419 Handsome, too. 533 00:24:15,521 --> 00:24:17,254 Yes. 534 00:24:17,356 --> 00:24:19,957 Seems like you guys are pretty serious. 535 00:24:20,059 --> 00:24:21,025 It does? 536 00:24:22,395 --> 00:24:23,861 You brought him home for Christmas. 537 00:24:23,963 --> 00:24:25,196 I mean, yes, of course. 538 00:24:25,298 --> 00:24:27,832 I brought him home. 539 00:24:27,900 --> 00:24:31,068 Oh, this is pretty. 540 00:24:31,137 --> 00:24:33,804 OK, look, I can't believe that you didn't tell me 541 00:24:33,873 --> 00:24:36,874 that you were seeing someone, and then you bring Jack home. 542 00:24:36,976 --> 00:24:39,343 You guys are really good friends with Foster, 543 00:24:39,445 --> 00:24:41,679 so I just… I don't know. 544 00:24:41,747 --> 00:24:44,048 Well, honey, we just want you to be happy. 545 00:24:44,150 --> 00:24:45,349 That's all. 546 00:24:45,451 --> 00:24:47,485 I know. 547 00:24:47,553 --> 00:24:50,054 And it seems like Jack makes you happy. 548 00:24:51,324 --> 00:24:52,590 Deliriously. 549 00:24:53,826 --> 00:24:55,125 All right, then. 550 00:24:56,696 --> 00:24:58,195 - Good night. - Good night. 551 00:24:58,264 --> 00:24:59,797 And don't stay up too late. 552 00:25:48,014 --> 00:25:49,547 Finishing touches. 553 00:25:50,983 --> 00:25:53,651 And Merry Christmas, Dad! 554 00:26:05,164 --> 00:26:06,363 Morning, peanut. 555 00:26:06,465 --> 00:26:07,665 Good morning! 556 00:26:07,767 --> 00:26:09,199 Smells good, Daddy. Pancakes? 557 00:26:09,302 --> 00:26:10,935 - You know it. - Coffee in the pot. 558 00:26:11,037 --> 00:26:12,369 Thank you. 559 00:26:12,471 --> 00:26:15,039 Are you gonna wake up Jack? 560 00:26:15,141 --> 00:26:16,640 Aw, let him sleep in. 561 00:26:16,742 --> 00:26:19,143 Well, he's not gonna want to miss breakfast. 562 00:26:19,245 --> 00:26:20,744 - Ooh! - Hey! 563 00:26:20,846 --> 00:26:22,680 - What? - Go wake him up! 564 00:26:27,286 --> 00:26:28,485 Jack? 565 00:26:29,455 --> 00:26:30,955 Hey. 566 00:26:31,023 --> 00:26:33,223 Did you sleep like that all night? 567 00:26:33,326 --> 00:26:35,092 Yeah. I guess I did. 568 00:26:36,262 --> 00:26:37,628 Are you OK? 569 00:26:37,730 --> 00:26:40,264 Hmm? Yeah. 570 00:26:40,366 --> 00:26:42,299 Good morning, by the way. How are you? 571 00:26:42,368 --> 00:26:44,001 I'm good, thank you. 572 00:26:44,070 --> 00:26:46,704 We are all eating pancakes in the kitchen 573 00:26:46,772 --> 00:26:48,572 if you're interested. 574 00:26:48,641 --> 00:26:50,174 Unless, of course, you're allergic to those, too. 575 00:26:50,276 --> 00:26:51,976 Are they gluten-free? 576 00:26:52,044 --> 00:26:53,744 What? 577 00:26:55,081 --> 00:26:56,480 No, they're normal pancakes. 578 00:26:56,549 --> 00:26:58,415 Why didn't you say anything last night? 579 00:26:58,517 --> 00:27:00,351 Are you seriously gluten-free? 580 00:27:00,419 --> 00:27:01,952 Mm, no, I love pancakes. 581 00:27:02,021 --> 00:27:04,221 You're kind of grouchy in the morning. 582 00:27:08,527 --> 00:27:09,994 There you go, Jack. 583 00:27:10,096 --> 00:27:11,295 Thank you. 584 00:27:11,397 --> 00:27:13,030 Do you want some more, peanut? 585 00:27:13,099 --> 00:27:14,898 - Do you even have to ask? - That's my girl. 586 00:27:14,967 --> 00:27:16,767 What time do you want to go to the market, honey? 587 00:27:16,836 --> 00:27:19,436 I'm figuring to leave in about 10 minutes or so. 588 00:27:19,538 --> 00:27:21,005 All right. 589 00:27:21,107 --> 00:27:22,673 Gonna meet Rocky and Foster there. 590 00:27:23,743 --> 00:27:25,142 You two wanna tag along? 591 00:27:25,244 --> 00:27:27,378 Tag along with Mr. Rocky and Foster? 592 00:27:27,480 --> 00:27:29,013 No, thanks. 593 00:27:29,081 --> 00:27:30,414 Actually, I need the kids to do me a favor. 594 00:27:30,516 --> 00:27:31,582 - Can you? - Yeah, of course. 595 00:27:31,651 --> 00:27:33,450 Thanks, Jo Bear. 596 00:27:33,519 --> 00:27:35,319 I have a package at the post office I'm expecting. 597 00:27:35,421 --> 00:27:37,621 - Can you pick it up for me? - Yeah, we can do that. 598 00:27:37,690 --> 00:27:40,224 Yeah, then you could show Jack the town a little bit. 599 00:27:40,326 --> 00:27:41,659 Give him a little tour. 600 00:27:41,761 --> 00:27:43,627 I can't wait, Jo Bear. 601 00:27:43,729 --> 00:27:44,862 Eat your pancakes. 602 00:27:52,138 --> 00:27:55,773 Across the street is the best po' boy shop in the city. 603 00:27:55,841 --> 00:27:58,642 - And over here is like the 15th antique store. - Ah. 604 00:27:58,711 --> 00:28:00,911 And then right in here is my favorite coffee shop. 605 00:28:00,980 --> 00:28:02,379 I don't know if you're into peppermint lattes, 606 00:28:02,448 --> 00:28:04,081 but they are pretty good. 607 00:28:05,484 --> 00:28:06,984 Um, I'm gonna need you 608 00:28:07,053 --> 00:28:08,285 to put your arm around me, please. 609 00:28:08,354 --> 00:28:09,787 - What? - Just do it. Be casual. 610 00:28:12,024 --> 00:28:13,691 What are you doing? Stop! 611 00:28:16,996 --> 00:28:18,228 What was that? That was casual? 612 00:28:18,330 --> 00:28:19,530 I'm sorry. I improvised. 613 00:28:19,598 --> 00:28:21,465 Well, warn a girl next time. 614 00:28:21,567 --> 00:28:23,067 - No, it's fine. - Hey, yeah. 615 00:28:26,005 --> 00:28:28,038 I guess that's what you were trying to avoid. 616 00:28:28,140 --> 00:28:29,907 Uh-huh, yeah. 617 00:28:30,009 --> 00:28:31,809 She's pretty, right? 618 00:28:31,877 --> 00:28:34,745 Yeah, but has she ever built a computer from scratch 619 00:28:34,814 --> 00:28:37,881 out of only recycled materials? 620 00:28:37,983 --> 00:28:39,850 Oh, hold on. 621 00:28:41,487 --> 00:28:44,755 Oh, no! Oh, the driver's gonna be late. 622 00:28:44,824 --> 00:28:48,392 The package isn't gonna get here for like another hour. 623 00:28:48,461 --> 00:28:50,360 I guess we can go to the market and we come back. 624 00:28:50,463 --> 00:28:51,862 Yeah. 625 00:28:51,964 --> 00:28:54,965 You know what, come with me. 626 00:29:04,543 --> 00:29:06,744 I can't believe you grew up with this in your backyard. 627 00:29:06,812 --> 00:29:09,513 Oh, yeah. It's magical, right? 628 00:29:09,582 --> 00:29:11,815 I used to go running on this trail. 629 00:29:13,452 --> 00:29:14,785 Yeah, it's nice, but I gotta admit 630 00:29:14,887 --> 00:29:16,687 I miss the snow back home in Oregon. 631 00:29:16,756 --> 00:29:19,022 Yeah, but does Oregon have a Christmas smell? 632 00:29:19,125 --> 00:29:20,824 Hmm? 633 00:29:20,893 --> 00:29:22,593 Yeah, every year in December, the farmers, uh, 634 00:29:22,661 --> 00:29:25,028 they burn the sugar cane after the harvest. 635 00:29:25,097 --> 00:29:27,865 So these little flecks of ash fall down from the sky 636 00:29:27,933 --> 00:29:30,100 and it smells like a really sweet campfire. 637 00:29:30,202 --> 00:29:31,935 So you smell it, 638 00:29:32,004 --> 00:29:33,570 and you know that Christmas is right around the corner. 639 00:29:33,639 --> 00:29:35,172 And ash literally falls from the sky? 640 00:29:35,241 --> 00:29:36,340 Yeah, it's like Pompeii. 641 00:29:36,408 --> 00:29:38,242 - Oh! - What? 642 00:29:38,344 --> 00:29:40,377 Would that be a crocodile? 643 00:29:40,446 --> 00:29:42,412 Um, we're not in Florida, so no. 644 00:29:42,515 --> 00:29:43,747 There are no crocodiles. 645 00:29:43,849 --> 00:29:45,349 Oh, OK. 646 00:29:45,451 --> 00:29:47,084 - Yeah. - Let's have a look. 647 00:29:48,888 --> 00:29:50,721 I mean, it could be an alligator. 648 00:29:50,823 --> 00:29:52,623 Are you serious? 649 00:29:52,725 --> 00:29:53,957 Pretty serious. 650 00:29:57,663 --> 00:29:59,229 You're hilarious. 651 00:30:03,769 --> 00:30:06,637 Would you look at him? He's terrifying! 652 00:30:10,042 --> 00:30:11,608 You gonna be OK? 653 00:30:16,115 --> 00:30:17,648 You know, when I tell people this story, 654 00:30:17,750 --> 00:30:18,849 I'm going to say I bravely rescued you 655 00:30:18,951 --> 00:30:20,551 from a crocodile, right? 656 00:30:20,653 --> 00:30:22,119 It's an alligator. 657 00:30:29,762 --> 00:30:30,727 And then we can leave. 658 00:30:30,830 --> 00:30:31,829 OK. 659 00:30:38,804 --> 00:30:40,871 Hello. 660 00:30:40,940 --> 00:30:42,673 Jack, my romantic man, how's it going? 661 00:30:42,775 --> 00:30:44,174 Good, good. 662 00:30:44,276 --> 00:30:46,343 Wonderful! How far along are you? 663 00:30:46,412 --> 00:30:49,713 Ah, well, technically, I haven't started writing yet. 664 00:30:49,815 --> 00:30:51,481 What have you been doing? 665 00:30:51,550 --> 00:30:53,083 I finished reading Romance in the Valley. 666 00:30:53,152 --> 00:30:54,017 That was awful. 667 00:30:58,524 --> 00:31:00,290 Hello. 668 00:31:00,359 --> 00:31:01,925 Hey, lady. Just called to check in. 669 00:31:01,994 --> 00:31:03,594 How's everything going? Getting any better? 670 00:31:03,696 --> 00:31:05,662 Yeah, so far so good. 671 00:31:05,731 --> 00:31:07,030 How's my big flaky brother? 672 00:31:07,099 --> 00:31:09,099 He's actually not bad. 673 00:31:09,201 --> 00:31:11,635 It turns out the buffer is working, so. 674 00:31:11,737 --> 00:31:13,303 He's a pretty good distraction. 675 00:31:13,405 --> 00:31:14,805 Nice distraction, huh? 676 00:31:14,907 --> 00:31:16,206 Look, Devon, I'm sorry. 677 00:31:16,308 --> 00:31:17,908 I've just been a little distracted, 678 00:31:17,977 --> 00:31:19,376 and to be honest, that outline isn't helping any. 679 00:31:19,445 --> 00:31:21,278 I'm just… I'm not inspired. 680 00:31:21,347 --> 00:31:23,080 Why don't you just do some of the things 681 00:31:23,182 --> 00:31:24,047 in the outline? 682 00:31:24,149 --> 00:31:25,749 Like what? 683 00:31:25,818 --> 00:31:27,351 Give me something from the paper. 684 00:31:32,091 --> 00:31:34,791 Uh… flee from danger. 685 00:31:34,860 --> 00:31:36,126 Dance under the stars. 686 00:31:36,228 --> 00:31:37,961 Perfect! Find a date, 687 00:31:38,030 --> 00:31:40,497 take her dancing under the stars. 688 00:31:40,566 --> 00:31:42,132 Yeah, I can't just find a date. 689 00:31:42,201 --> 00:31:43,800 I'm in Louisiana with my sister's best friend. 690 00:31:43,903 --> 00:31:45,469 You're in Louisiana? 691 00:31:45,571 --> 00:31:46,436 Yeah. 692 00:31:46,538 --> 00:31:47,671 With a girl. 693 00:31:47,740 --> 00:31:49,373 Uh-huh. 694 00:31:49,441 --> 00:31:52,342 You can literally live out the plot of this book. 695 00:31:52,411 --> 00:31:54,745 Write what you know. Isn't that what they always say? 696 00:31:54,813 --> 00:31:59,316 Ah, you creative types make my life so hard. 697 00:31:59,385 --> 00:32:03,053 I really need to see some pages soon. 698 00:32:03,122 --> 00:32:05,455 Yep. All good. I'm on it. 699 00:32:09,128 --> 00:32:10,761 - You ready? - Yeah, you betcha. 700 00:32:53,372 --> 00:32:55,706 Dust off Old St. Nick, there. 701 00:32:55,774 --> 00:32:58,075 This is my favorite part. A lollipop there, 702 00:32:58,143 --> 00:33:00,410 and a lollipop there. 703 00:33:00,512 --> 00:33:03,313 Aw man, it's just warms the heart, don't it? 704 00:33:03,382 --> 00:33:04,614 Ho-ho-ho! 705 00:33:08,187 --> 00:33:09,553 Little bit more. 706 00:33:09,621 --> 00:33:10,520 - Hey! - That's good. 707 00:33:10,589 --> 00:33:11,855 Hey! 708 00:33:11,924 --> 00:33:12,956 Hey. 709 00:33:14,159 --> 00:33:15,459 Hey. 710 00:33:16,328 --> 00:33:17,828 Oh, Jolie! 711 00:33:17,896 --> 00:33:19,596 Oh, Miss Meredith! Hi, how are you? 712 00:33:19,698 --> 00:33:20,564 I'm good. 713 00:33:20,666 --> 00:33:22,366 Thank you, Jack. 714 00:33:22,434 --> 00:33:24,167 - Good to see you. - It's so good to see you! 715 00:33:24,269 --> 00:33:26,737 And is this the handsome writer 716 00:33:26,839 --> 00:33:28,638 that we've been gossiping about all morning? 717 00:33:28,707 --> 00:33:31,241 Um, this is Jack, my boyfriend. 718 00:33:31,343 --> 00:33:32,776 My boyfriend Jack. 719 00:33:32,845 --> 00:33:35,078 Oh, around these parts we hug. 720 00:33:35,180 --> 00:33:36,113 Boyfriend Jack. 721 00:33:36,215 --> 00:33:37,214 Yeah. 722 00:33:37,282 --> 00:33:39,316 Nice to meet you, too. 723 00:33:39,418 --> 00:33:40,584 Will you all come see what we've done? 724 00:33:40,686 --> 00:33:42,853 Yeah, it looks pretty. 725 00:34:02,408 --> 00:34:04,441 Wait, so this is it? Just this? 726 00:34:04,510 --> 00:34:07,144 Yeah! It's really nice, isn't it? 727 00:34:07,246 --> 00:34:09,679 Yeah, yeah. For sure. 728 00:34:09,748 --> 00:34:12,049 I mean, it kinda looks like Christmas 729 00:34:12,117 --> 00:34:15,452 just threw up all over this quaint little market, 730 00:34:15,554 --> 00:34:17,521 but it's, you know… 731 00:34:18,757 --> 00:34:20,257 You know, I know it's a lot, 732 00:34:20,359 --> 00:34:22,059 but this is the fun part, you know. 733 00:34:22,127 --> 00:34:24,661 And this isn't even the point. This is just… 734 00:34:24,763 --> 00:34:27,798 Definitely. I mean, subtlety is overrated, 735 00:34:27,866 --> 00:34:30,934 and, um, taste is really subjective. 736 00:34:31,036 --> 00:34:32,736 Yeah. Yeah, yeah, I guess. 737 00:34:32,838 --> 00:34:34,771 Hey, let me show you these ducks I saw earlier. 738 00:34:35,941 --> 00:34:37,507 Don't listen to her. 739 00:34:37,576 --> 00:34:39,776 The place looks incredible. 740 00:34:39,878 --> 00:34:41,745 Your family's done an awesome job. 741 00:34:42,848 --> 00:34:44,314 Thank you. 742 00:34:44,416 --> 00:34:45,849 Hey, Jolie? 743 00:34:45,918 --> 00:34:46,817 Yes, sir. 744 00:34:46,919 --> 00:34:47,951 You ready? 745 00:34:48,053 --> 00:34:49,186 Uh-huh. 746 00:34:49,288 --> 00:34:51,421 Luc, Breonna, it's time. 747 00:34:51,490 --> 00:34:54,524 Daddy, I know it is not Christmas yet, 748 00:34:54,593 --> 00:34:56,560 but I have a surprise for you. 749 00:34:56,628 --> 00:34:58,962 So, I have to give you your Christmas present early, OK? 750 00:34:59,064 --> 00:34:59,963 What? 751 00:35:01,667 --> 00:35:03,233 This year, for your Christmas present, 752 00:35:03,302 --> 00:35:06,002 I worked with Mr. Rocky and the city council 753 00:35:06,071 --> 00:35:08,705 to create for you, not only a brand-new 754 00:35:08,774 --> 00:35:11,641 state-of-the-art website for the Christmas Market 755 00:35:11,710 --> 00:35:14,511 but an interactive app for all the locals and tourists alike. 756 00:35:14,580 --> 00:35:16,346 Man, check this out, Mr. Tim. 757 00:35:16,448 --> 00:35:17,747 - Oh! - Sweetheart! 758 00:35:17,850 --> 00:35:19,282 OK, so if you look at this on here, 759 00:35:19,384 --> 00:35:21,184 you can find your favorite vendors 760 00:35:21,253 --> 00:35:23,720 and then you can pay for merchandise and products, 761 00:35:23,755 --> 00:35:26,389 and you can also find out what time all your favorite bands are playing. 762 00:35:26,492 --> 00:35:28,391 Oh, and you were in on this? 763 00:35:28,460 --> 00:35:31,795 I never ruin a Christmas secret there, T-Tim. 764 00:35:31,897 --> 00:35:33,130 You know that, huh? 765 00:35:34,800 --> 00:35:36,466 Here, here, show him the brochure. 766 00:35:36,535 --> 00:35:39,236 OK, so Mr. Rocky and I have been publicizing 767 00:35:39,304 --> 00:35:42,372 the website and the app, and we already have doubled 768 00:35:42,441 --> 00:35:44,141 the estimated number of downloads. 769 00:35:44,209 --> 00:35:48,245 So it looks like it's gonna be the biggest year yet. 770 00:35:48,313 --> 00:35:50,847 Jo-Jo, this is just… I don't believe it. 771 00:35:50,916 --> 00:35:52,382 It's amazing. I really don't. 772 00:35:52,451 --> 00:35:54,384 Oh, Merry Christmas, Daddy. 773 00:35:54,486 --> 00:35:56,853 And congrats on 30 years of the market! 774 00:35:56,955 --> 00:35:58,421 Yeah. 775 00:35:58,524 --> 00:36:01,558 - Thank you, buddy. - Yeah. 776 00:36:22,381 --> 00:36:23,780 Hey. 777 00:36:24,650 --> 00:36:25,615 Hey. 778 00:36:27,119 --> 00:36:29,286 I'm just getting a jump on stuff. 779 00:36:29,388 --> 00:36:30,954 Nice, right? 780 00:36:31,056 --> 00:36:32,489 It's beautiful. 781 00:36:32,558 --> 00:36:33,823 It's all Mom. 782 00:36:36,929 --> 00:36:38,195 This one you? 783 00:36:39,398 --> 00:36:41,064 Yeah. 784 00:36:41,133 --> 00:36:43,767 Yeah, that's me, and then here's Breonna. 785 00:36:47,806 --> 00:36:50,006 Hey, what's the story with this one? 786 00:36:53,178 --> 00:36:55,679 Um, my mom had breast cancer a few years ago. 787 00:36:55,781 --> 00:36:56,980 Oh, I'm sorry. I didn't know. 788 00:36:57,082 --> 00:36:58,982 It's OK. It's fine. 789 00:36:59,084 --> 00:37:00,550 She's a strong lady. 790 00:37:00,619 --> 00:37:02,052 Is she OK now? 791 00:37:02,120 --> 00:37:04,354 She's in remission, um, 792 00:37:04,456 --> 00:37:05,689 but she's supposed to get check-ups 793 00:37:05,791 --> 00:37:07,224 which can be stressful. 794 00:37:08,994 --> 00:37:10,860 Yeah. Sounds like a lot. 795 00:37:10,963 --> 00:37:13,830 It is. 796 00:37:13,899 --> 00:37:15,765 Anyway, I moved back home when she got sick 797 00:37:15,867 --> 00:37:17,834 and I don't know if you remember, 798 00:37:17,903 --> 00:37:19,069 but that's back when I was living with Naomi, 799 00:37:19,137 --> 00:37:22,572 and I just left and I came here 800 00:37:22,641 --> 00:37:25,342 because I felt like it's where I needed to be. 801 00:37:25,410 --> 00:37:28,912 And then Foster was actually my high school boyfriend, 802 00:37:28,981 --> 00:37:30,880 and he was really wonderful with my family 803 00:37:30,949 --> 00:37:34,084 during the whole situation, and so we got back together. 804 00:37:35,621 --> 00:37:36,987 There's a lot of history there. 805 00:37:37,089 --> 00:37:38,955 Yes. You could say that. 806 00:37:40,092 --> 00:37:42,158 Yes. That's the past. 807 00:37:43,729 --> 00:37:46,129 Hey, you don't want any hot chocolate, do you? 808 00:37:48,533 --> 00:37:50,634 Yeah, sounds nice. 809 00:37:50,702 --> 00:37:53,336 Do you mind if I ask why you two broke up? 810 00:37:53,438 --> 00:37:55,205 Wow! 811 00:37:55,307 --> 00:37:59,876 Uh, well, Foster thought we wanted different things. 812 00:37:59,945 --> 00:38:01,478 And I thought he was wrong. 813 00:38:03,248 --> 00:38:04,614 You know, I thought it was one of those things 814 00:38:04,716 --> 00:38:05,882 that you say when you break up, 815 00:38:05,984 --> 00:38:07,951 "Oh no, it's not you, it's me." 816 00:38:08,020 --> 00:38:09,886 But now that a little bit of time has passed, 817 00:38:09,955 --> 00:38:12,355 I think he was probably right. 818 00:38:12,424 --> 00:38:15,058 You know, it's possible to really care about somebody 819 00:38:15,127 --> 00:38:16,459 and not be compatible. 820 00:38:17,562 --> 00:38:18,828 You still love him? 821 00:38:21,533 --> 00:38:22,766 I don't know. 822 00:38:22,868 --> 00:38:25,302 I hope not. 823 00:38:25,370 --> 00:38:26,536 That's an honest answer. 824 00:38:26,605 --> 00:38:28,538 Yeah. Pretty invasive question. 825 00:38:35,714 --> 00:38:39,549 It's not lost on me that you are a really good listener. 826 00:38:40,686 --> 00:38:42,952 Oh, thanks. 827 00:38:43,021 --> 00:38:46,856 It turns out that, um, you are pretty interesting to listen to. 828 00:38:48,393 --> 00:38:49,659 What's your story? 829 00:38:51,663 --> 00:38:53,096 How much hot chocolate you got? 830 00:38:53,165 --> 00:38:56,099 Tons! 831 00:38:56,168 --> 00:38:58,168 Really, what's your deal, Mr. Romance? 832 00:38:58,236 --> 00:39:01,871 You have like lots of damsels in distress that you've saved? 833 00:39:01,973 --> 00:39:04,374 Uh, no. 834 00:39:04,443 --> 00:39:07,544 Actually there's not a whole lot to write home about. 835 00:39:10,415 --> 00:39:12,282 I'm not buying it. 836 00:39:12,384 --> 00:39:14,117 - No? - Mm-mmm. 837 00:39:18,724 --> 00:39:19,989 Wanna play some cards? 838 00:39:20,058 --> 00:39:21,524 - Nice segue. - Mm-hmm. 839 00:39:21,593 --> 00:39:23,626 Yeah, I'll play you in cards. 840 00:39:23,729 --> 00:39:25,195 Rummy. 841 00:39:25,263 --> 00:39:27,864 When I win, you'll tell me stories. 842 00:39:29,368 --> 00:39:31,501 OK. And when I win… 843 00:39:31,603 --> 00:39:32,569 You won't. 844 00:39:34,473 --> 00:39:36,339 Where's your mom at? 845 00:39:36,441 --> 00:39:38,375 Speaking of moms, what's your mom's story? 846 00:39:38,443 --> 00:39:40,910 She seems… she seems… 847 00:40:12,978 --> 00:40:15,445 You're gonna need some help. 848 00:40:15,547 --> 00:40:16,780 Merry Christmas, everybody. 849 00:40:16,882 --> 00:40:17,947 Thank you. 850 00:40:39,438 --> 00:40:40,303 Hey, guys! 851 00:40:40,405 --> 00:40:42,739 Santa! 852 00:40:42,808 --> 00:40:44,340 Next. 853 00:40:44,409 --> 00:40:45,875 Come on up. Merry Christmas. 854 00:40:45,944 --> 00:40:48,878 Ho-ho-ho. Merry Christmas! 855 00:40:48,947 --> 00:40:51,247 So, what can I bring you for Christmas this year? 856 00:40:51,316 --> 00:40:52,982 Uh, a doll. 857 00:40:53,084 --> 00:40:54,250 A doll. Okey-dokey. 858 00:40:54,352 --> 00:40:55,919 We have plenty of them 859 00:40:55,987 --> 00:40:56,986 up at the North Pole, don't you know. 860 00:40:57,088 --> 00:40:58,421 Merry Christmas! 861 00:40:58,490 --> 00:41:00,323 - OK. - Next. 862 00:41:00,425 --> 00:41:02,592 The shack up here with all of the animals 863 00:41:02,661 --> 00:41:04,027 is where we have the gumbo cookoff. 864 00:41:04,129 --> 00:41:05,695 Naturally. 865 00:41:05,764 --> 00:41:07,163 And back there, the pavilion is where 866 00:41:07,265 --> 00:41:08,832 Tyler Hilton is playing tomorrow. 867 00:41:10,368 --> 00:41:12,335 What's that? 868 00:41:12,404 --> 00:41:13,803 That's the jam booth. 869 00:41:13,905 --> 00:41:15,405 The jam booth? 870 00:41:40,332 --> 00:41:41,931 - Jolie! - How you doin', Bud? 871 00:41:42,000 --> 00:41:43,199 Why don't you play somethin'? 872 00:41:43,268 --> 00:41:45,034 No, no, no. 873 00:41:45,103 --> 00:41:48,872 Yeah, yeah, yeah. Jolie, play something for us. 874 00:41:48,940 --> 00:41:51,641 Yeah. All right. I'll give you one. 875 00:41:51,710 --> 00:41:52,775 - Can I borrow this? - Yeah. 876 00:41:52,844 --> 00:41:54,210 Thank you, sir. OK. 877 00:41:55,480 --> 00:41:56,946 Count me in. 878 00:42:03,154 --> 00:42:04,420 All right. 879 00:42:12,831 --> 00:42:13,863 Get it, Jolie! 880 00:42:25,744 --> 00:42:26,709 Ah… 881 00:42:28,246 --> 00:42:29,345 Hey, thanks! 882 00:42:29,414 --> 00:42:30,613 Wow! 883 00:42:30,715 --> 00:42:31,915 That's fun! 884 00:42:32,017 --> 00:42:34,150 I'll see you guys around. 885 00:42:34,252 --> 00:42:35,485 Have fun. 886 00:42:36,555 --> 00:42:37,654 What was that? 887 00:42:37,722 --> 00:42:39,556 That was nothing. 888 00:42:39,624 --> 00:42:40,890 Well, I had zero idea that you played the fiddle. 889 00:42:40,959 --> 00:42:42,892 I don't play the fiddle, 890 00:42:42,961 --> 00:42:45,528 but I did learn a thing or two from my father as a child. 891 00:42:45,630 --> 00:42:46,663 Well, that's just impressive. 892 00:42:46,765 --> 00:42:48,665 Thank you, very much. 893 00:42:48,733 --> 00:42:50,633 Speaking of impressive, over there is the very famous 894 00:42:50,702 --> 00:42:53,136 Christmas tree maze invented by yours truly. 895 00:42:53,204 --> 00:42:54,871 - Really? - Mm-hmm. 896 00:42:54,940 --> 00:42:56,139 The Christmas Market used to just be shops 897 00:42:56,207 --> 00:42:58,007 and arts and crafts over there, 898 00:42:58,076 --> 00:43:00,109 but over the years, we added fun stuff like this. 899 00:43:00,211 --> 00:43:01,678 And it was your brainchild? 900 00:43:01,746 --> 00:43:04,047 Sure was. You feelin' adventurous? 901 00:43:05,016 --> 00:43:06,683 Yeah. 902 00:43:06,785 --> 00:43:07,917 Race ya! 903 00:43:14,859 --> 00:43:16,726 This way. Hold on. 904 00:43:23,501 --> 00:43:25,401 Ooh, left or right? 905 00:43:28,707 --> 00:43:30,406 - I'm thinking right. - Probably left. 906 00:43:30,475 --> 00:43:32,609 Friendly wager? Whoever gets out first wins? 907 00:43:34,012 --> 00:43:35,178 You're on. 908 00:43:39,250 --> 00:43:40,350 Hey, Jo. 909 00:43:40,452 --> 00:43:42,118 Hi. Hey. 910 00:43:42,220 --> 00:43:43,753 Hey. 911 00:43:43,822 --> 00:43:45,588 Uh, um, I've just been meaning to talk to you. 912 00:43:45,690 --> 00:43:46,723 I, uh… 913 00:43:48,793 --> 00:43:49,892 I miss you. 914 00:43:51,997 --> 00:43:53,730 Foster, you have a girlfriend. 915 00:43:53,798 --> 00:43:55,665 Yeah, I, I know, I know. 916 00:43:55,734 --> 00:43:57,967 I was just hoping we can get some coffee if you're free. 917 00:43:58,036 --> 00:43:59,802 Just, just coffee. 918 00:43:59,871 --> 00:44:01,704 I just miss talkin' to you every day, that's all. 919 00:44:01,806 --> 00:44:03,940 All right, but that's what happens when you break up. 920 00:44:04,009 --> 00:44:07,477 You don't get to talk to the person every day anymore. 921 00:44:09,214 --> 00:44:10,413 Yeah, I know. 922 00:44:12,350 --> 00:44:13,916 I was just hopin', I guess, that there's a part of you 923 00:44:13,985 --> 00:44:16,085 that just missed me, just a little bit. 924 00:44:17,222 --> 00:44:18,688 Come on. It's my treat. 925 00:44:18,790 --> 00:44:20,723 Peppermint lattes. Like old times. 926 00:44:20,792 --> 00:44:25,528 But you have an Amy and I have a Jack. 927 00:44:26,831 --> 00:44:27,797 Come on, Jo-Jo. 928 00:44:27,866 --> 00:44:30,066 Don't call me that. OK? 929 00:44:31,936 --> 00:44:32,969 Wha… 930 00:44:41,579 --> 00:44:42,879 It took you long enough. 931 00:44:42,947 --> 00:44:45,281 Huh, sorry. I got distracted. 932 00:44:45,383 --> 00:44:47,016 That's all good. I got you cider. 933 00:44:50,188 --> 00:44:53,456 Mmm, that's hot. What? 934 00:44:56,528 --> 00:44:57,694 I'm happy you're here. 935 00:45:00,899 --> 00:45:02,198 Come on. 936 00:45:05,270 --> 00:45:07,804 Well, Maxie's out like a light. 937 00:45:07,906 --> 00:45:09,305 Really? It's early. 938 00:45:09,407 --> 00:45:11,107 Maybe it's because of all the cookies 939 00:45:11,176 --> 00:45:12,942 that somebody was sneaking to her earlier. 940 00:45:13,044 --> 00:45:14,277 Ha ha. 941 00:45:14,345 --> 00:45:16,012 Don't think we didn't notice. 942 00:45:16,114 --> 00:45:17,480 It's Christmas! Let her have the cookies. 943 00:45:17,582 --> 00:45:18,715 Uh, it's tradition. 944 00:45:18,817 --> 00:45:20,550 Can't mess with tradition. 945 00:45:20,652 --> 00:45:23,319 OK. Well, she's crashed now from all that sugar, 946 00:45:23,421 --> 00:45:25,154 but when she wakes up at 4:00 a.m., 947 00:45:25,223 --> 00:45:27,423 I am callin' her Memaw to come hang out with her. 948 00:45:27,525 --> 00:45:29,258 All right, all right! 949 00:45:29,327 --> 00:45:31,861 Let the punishment fit the crime. 950 00:45:34,733 --> 00:45:36,199 So, what did you think of the market today? 951 00:45:36,267 --> 00:45:38,000 I thought it was great. 952 00:45:38,069 --> 00:45:39,869 Yeah, the town has a lot of cool history to it. 953 00:45:39,938 --> 00:45:42,705 And you guys have a lot of interesting traditions. 954 00:45:42,774 --> 00:45:44,474 Yeah, the first Christmas I spent with these guys, 955 00:45:44,576 --> 00:45:46,175 I couldn't believe how many traditions they have here. 956 00:45:46,244 --> 00:45:47,410 Well, you brought some of your own. 957 00:45:47,479 --> 00:45:49,645 That's right. 958 00:45:49,714 --> 00:45:52,048 We bake gingerbread houses now, just like when he was a kid. 959 00:45:52,150 --> 00:45:53,349 Every year. 960 00:45:53,418 --> 00:45:54,684 And it was a great addition. 961 00:45:55,754 --> 00:45:57,520 So, Jack, 962 00:45:57,589 --> 00:45:59,889 does your family have any Christmas traditions? 963 00:45:59,991 --> 00:46:02,625 None quite as extensive, 964 00:46:02,694 --> 00:46:06,362 uh, but we do play this fun game every year, Christmas Fishbowl. 965 00:46:06,431 --> 00:46:08,431 - Fishbowl? - It's basically like charades 966 00:46:08,500 --> 00:46:09,499 but with a few added challenges. 967 00:46:09,601 --> 00:46:11,267 Oh, you wanna teach us? 968 00:46:11,336 --> 00:46:12,401 Yeah, let's play! 969 00:46:12,504 --> 00:46:13,503 Let's play it! 970 00:46:13,605 --> 00:46:14,771 Yeah, we like games. 971 00:46:14,873 --> 00:46:15,905 OK. Sure. 972 00:46:16,007 --> 00:46:17,039 Great! 973 00:46:18,777 --> 00:46:20,209 All right. Fishbowl. We have three rounds. 974 00:46:20,278 --> 00:46:21,511 First round is like catchphrase. 975 00:46:21,579 --> 00:46:23,312 Second round is like charades, 976 00:46:23,381 --> 00:46:24,981 and the third round, you can only use one word 977 00:46:25,083 --> 00:46:26,749 to describe what's on the piece of paper. 978 00:46:26,818 --> 00:46:28,384 And we'll reuse all the same pieces of paper 979 00:46:28,453 --> 00:46:29,986 for all three rounds. 980 00:46:33,057 --> 00:46:34,690 Uh, we'll figure it out as we play. 981 00:46:34,793 --> 00:46:37,693 I'll go first, OK? Got the timer? 982 00:46:37,796 --> 00:46:39,695 Ready and… go! 983 00:46:39,798 --> 00:46:41,264 OK. 984 00:46:41,332 --> 00:46:43,199 Um, all right. I'm mean and green. 985 00:46:43,301 --> 00:46:45,168 Grinch! 986 00:46:45,236 --> 00:46:48,004 Yes, and now this happened to a specific part of my body. 987 00:46:50,008 --> 00:46:51,808 Well, uh, heart, heart! 988 00:46:51,910 --> 00:46:54,277 The Grinch's small heart grew three sizes that day. 989 00:46:54,379 --> 00:46:55,511 Yes, yeah! 990 00:46:55,613 --> 00:46:56,579 I already got one! 991 00:46:56,681 --> 00:46:57,847 Good one! 992 00:46:57,916 --> 00:46:59,282 - Uhh. - Impressive. 993 00:46:59,350 --> 00:47:02,151 All right. I'm uh, Santa's helper. 994 00:47:02,220 --> 00:47:04,253 - An elf. - Yes, but I'm a recent thing 995 00:47:04,355 --> 00:47:05,655 that families have in their home. 996 00:47:05,757 --> 00:47:06,789 - Uh, Elf on a Shelf. - Yes! 997 00:47:06,891 --> 00:47:08,090 - Time. - Good work, Dad. 998 00:47:08,193 --> 00:47:09,225 Nice! 999 00:47:09,294 --> 00:47:10,827 Time, time, time. 1000 00:47:10,929 --> 00:47:11,928 Well. All right. 1001 00:47:11,996 --> 00:47:12,995 Luc's up. 1002 00:47:17,001 --> 00:47:18,501 OK. Kermit. 1003 00:47:18,603 --> 00:47:19,735 Oh, oh. 1004 00:47:19,838 --> 00:47:21,003 The Muppets, A Christmas Carol. 1005 00:47:21,105 --> 00:47:23,072 Yes! OK. All right. 1006 00:47:23,141 --> 00:47:24,106 Nice, nice! 1007 00:47:24,209 --> 00:47:25,908 Ohh. 1008 00:47:25,944 --> 00:47:27,243 Hey, he's cheating. How did he get that? Huh? 1009 00:47:27,312 --> 00:47:30,413 OK, OK. Um… 1010 00:47:30,515 --> 00:47:33,015 Uh, aortic? 1011 00:47:33,084 --> 00:47:34,617 What? Aortic? 1012 00:47:34,719 --> 00:47:35,952 Yeah. 1013 00:47:36,054 --> 00:47:37,720 Aortic? 1014 00:47:37,822 --> 00:47:39,522 15 seconds. 1015 00:47:39,624 --> 00:47:41,724 Aortic. Which ones we have left? 1016 00:47:42,627 --> 00:47:43,526 10 seconds. 1017 00:47:44,696 --> 00:47:46,596 Come on, come on. 1018 00:47:46,698 --> 00:47:48,364 Oh! And the Grinch's small heart grew two sizes that day! 1019 00:47:48,433 --> 00:47:50,833 Oh, yes, yes! 1020 00:47:50,935 --> 00:47:52,568 I was gonna say Whoville, but I thought you would think 1021 00:47:52,637 --> 00:47:54,136 it was the Cindy Lulu thing from earlier. 1022 00:47:54,205 --> 00:47:55,538 No, that was a really good clue. 1023 00:47:55,607 --> 00:47:56,505 - It was? - Yes! 1024 00:47:56,608 --> 00:47:57,473 OK. OK. 1025 00:48:00,078 --> 00:48:03,179 Ah, good one, good one. Thank you for teaching us. 1026 00:48:03,281 --> 00:48:05,181 A great game, Jack. Great game. 1027 00:48:05,250 --> 00:48:06,983 - That was real fun. - It was fun. 1028 00:48:35,413 --> 00:48:36,379 Come in. 1029 00:48:38,783 --> 00:48:39,715 Hi. 1030 00:48:39,817 --> 00:48:41,350 Hey. 1031 00:48:41,452 --> 00:48:43,052 I just wanna say good night. 1032 00:48:44,322 --> 00:48:45,888 Good night. 1033 00:48:47,725 --> 00:48:49,225 Thanks for doing this. 1034 00:48:49,294 --> 00:48:51,694 I really do appreciate it. 1035 00:48:51,763 --> 00:48:54,630 Of course. A deal's a deal. 1036 00:48:56,434 --> 00:48:58,367 OK. Good night. 1037 00:49:07,512 --> 00:49:08,978 I'm about to tell ya 1038 00:49:09,047 --> 00:49:11,414 the Cajun Night Before Christmas. 1039 00:49:11,482 --> 00:49:13,349 "Twas the night before Christmas 1040 00:49:13,418 --> 00:49:16,452 and all through the house, they don't let things pass 1041 00:49:16,554 --> 00:49:18,754 not even the mouse. 1042 00:49:18,823 --> 00:49:22,358 The children be nestled good snug on the floor 1043 00:49:22,427 --> 00:49:26,429 and Momma passed a paper through a crack in the door 1044 00:49:28,433 --> 00:49:32,601 their momma in the fireplace there roasted up the ham 1045 00:49:32,670 --> 00:49:37,473 stirred up the gumbo and made baked the yams…" 1046 00:49:37,542 --> 00:49:39,742 Well, Jolie Bear, I believe we've got everything covered. 1047 00:49:39,844 --> 00:49:41,644 Yeah. 1048 00:49:41,713 --> 00:49:43,312 Why don't you go get yourself some fun, too, huh? 1049 00:49:43,414 --> 00:49:44,714 Where's Jack? 1050 00:49:44,816 --> 00:49:46,182 - He's with Momma. - Mm-hmm. 1051 00:49:46,284 --> 00:49:47,149 You sure you don't need anything else? 1052 00:49:47,251 --> 00:49:49,318 Oh, I'm sure. 1053 00:49:49,387 --> 00:49:52,421 You're, uh, officially relieved of your volunteer duties. 1054 00:49:52,490 --> 00:49:54,323 It looks really pretty, Daddy. 1055 00:49:54,425 --> 00:49:55,624 Yeah. 1056 00:49:55,727 --> 00:49:57,493 Another year, another success. 1057 00:49:57,562 --> 00:49:58,728 Yeah. 1058 00:49:58,830 --> 00:49:59,962 So you grew up in Oregon. 1059 00:50:00,064 --> 00:50:02,231 Yep. Born and raised in Eugene. 1060 00:50:02,300 --> 00:50:03,699 Well, we know Naomi, of course, 1061 00:50:03,768 --> 00:50:05,234 but do you have other siblings? 1062 00:50:05,336 --> 00:50:06,569 No, just the two of us. 1063 00:50:06,637 --> 00:50:08,104 - So, you're the oldest. - I am. 1064 00:50:08,172 --> 00:50:09,672 How long have your folks been married? 1065 00:50:09,774 --> 00:50:11,540 Pardon me, ladies. 1066 00:50:11,609 --> 00:50:13,809 May I borrow the very handsome writer for a moment? 1067 00:50:13,878 --> 00:50:16,078 You know, that nickname's really starting to grow on me. 1068 00:50:18,082 --> 00:50:19,782 Now don't forget to give us your parents' address. 1069 00:50:19,884 --> 00:50:21,417 Oh, right. We want to personalize 1070 00:50:21,486 --> 00:50:23,052 some of our nicest ornaments for them. 1071 00:50:23,121 --> 00:50:24,220 Oh, yes, ma'am. 1072 00:50:24,288 --> 00:50:25,321 Bye. 1073 00:50:25,423 --> 00:50:28,324 - Bye. - Bye. 1074 00:50:28,426 --> 00:50:30,393 - See ya. - How was that? 1075 00:50:30,461 --> 00:50:32,361 It was good. They just asked all sorts of questions 1076 00:50:32,463 --> 00:50:33,863 about my job and family. 1077 00:50:33,965 --> 00:50:35,064 Yeah, they were grilling you. 1078 00:50:35,166 --> 00:50:37,099 Yeah, but with gifts. 1079 00:50:37,168 --> 00:50:38,434 The Southern way. 1080 00:50:40,371 --> 00:50:41,504 Hey, Merry Christmas. 1081 00:50:41,572 --> 00:50:43,172 Oh, Merry Christmas. 1082 00:50:43,241 --> 00:50:44,673 It's gonna be fun! You're gonna love it. 1083 00:50:44,776 --> 00:50:45,975 I'm hungry. 1084 00:50:46,077 --> 00:50:47,476 Oh, why don't you take a break 1085 00:50:47,578 --> 00:50:49,045 and go get some gumbo? 1086 00:50:49,147 --> 00:50:50,846 Did you say it was vegan? 1087 00:50:53,651 --> 00:50:54,884 Oh, no, no. 1088 00:50:54,986 --> 00:50:56,786 I thought you were kidding. 1089 00:50:56,854 --> 00:50:58,454 No, it's… it's definitely, definitely not vegan. 1090 00:50:58,523 --> 00:51:00,923 I can't wait to get back home. 1091 00:51:03,661 --> 00:51:05,761 Joyeux Noel. 1092 00:51:05,830 --> 00:51:09,131 This year's Golden Gumbo Pot goes to… 1093 00:51:09,200 --> 00:51:12,635 Luc Doucette for the second time in a row, don't ya know. 1094 00:51:15,073 --> 00:51:17,339 - Wow, Luc won! - Yeah, he did. 1095 00:51:17,442 --> 00:51:19,175 Daddy taught him the Guidry family recipe, 1096 00:51:19,243 --> 00:51:20,943 which is clearly a fan favorite. 1097 00:51:21,045 --> 00:51:21,944 You want some? 1098 00:51:22,013 --> 00:51:22,912 Yeah. 1099 00:51:23,014 --> 00:51:24,780 Thank you. 1100 00:51:24,849 --> 00:51:26,182 Can you handle spicy? 1101 00:51:26,250 --> 00:51:27,817 Ha! Can I handle spicy! 1102 00:51:27,885 --> 00:51:29,785 This doesn't look like much. 1103 00:51:33,758 --> 00:51:36,325 Oh! Oh, my God, that's like lava. 1104 00:51:36,427 --> 00:51:37,326 You'll be OK. 1105 00:51:37,395 --> 00:51:38,861 Oh! 1106 00:51:38,930 --> 00:51:40,596 - Good job, Luc. - Thank you very much. 1107 00:51:40,665 --> 00:51:41,797 You're not allowed to drink milk with that. 1108 00:51:41,866 --> 00:51:42,998 You gotta keep the hot. 1109 00:51:48,206 --> 00:51:49,605 Hey, let me ask you something. 1110 00:51:49,707 --> 00:51:51,240 Shoot. 1111 00:51:51,309 --> 00:51:53,709 - When we get back to New York. - Mm-hmm. 1112 00:51:53,811 --> 00:51:55,244 You know, after the holidays, 1113 00:51:55,346 --> 00:51:57,113 once everything's settled down. 1114 00:51:57,181 --> 00:51:59,014 Um… 1115 00:52:03,054 --> 00:52:04,487 will you… 1116 00:52:07,258 --> 00:52:08,757 will you, uh… 1117 00:52:10,962 --> 00:52:13,629 will you teach me how to make this gumbo? 1118 00:52:16,000 --> 00:52:17,566 Yeah, of course I will. 1119 00:52:23,274 --> 00:52:24,473 How's everybody doing? 1120 00:52:29,881 --> 00:52:32,715 This is the 30th year that we've had this Christmas Market. 1121 00:52:32,817 --> 00:52:34,283 I'd like to bring out 1122 00:52:34,385 --> 00:52:36,185 the two people responsible for this, 1123 00:52:36,287 --> 00:52:38,654 Tim Guidry, Rocky Broussard. 1124 00:52:45,196 --> 00:52:48,564 For your hard work and dedication to our city, 1125 00:52:48,633 --> 00:52:51,800 I'd like for each of you to receive a key to the city. 1126 00:53:03,114 --> 00:53:05,447 Thank you, Mayor Robideaux. 1127 00:53:05,516 --> 00:53:08,684 And we just wanna thank our amazing volunteers, yeah, 1128 00:53:08,753 --> 00:53:10,553 and let's give them a round of applause. 1129 00:53:10,655 --> 00:53:12,588 What you say? 1130 00:53:12,690 --> 00:53:14,957 Merci beaucoup! 1131 00:53:15,059 --> 00:53:16,425 Merci beaucoup! 1132 00:53:18,829 --> 00:53:19,962 All right, Dad! 1133 00:53:21,399 --> 00:53:22,998 I just want to take a moment 1134 00:53:23,067 --> 00:53:26,202 to thank my beautiful wife and daughters 1135 00:53:26,270 --> 00:53:28,604 for all their hard work on this market. 1136 00:53:28,706 --> 00:53:30,306 I love you. 1137 00:53:30,408 --> 00:53:32,541 So now, ladies and gentlemen, 1138 00:53:32,610 --> 00:53:35,778 I want to introduce our special guest, 1139 00:53:35,880 --> 00:53:37,746 Tyler Hilton. 1140 00:53:41,619 --> 00:53:43,619 How you guys doin'? 1141 00:53:43,721 --> 00:53:44,853 You wanna do some dancin'? 1142 00:53:44,956 --> 00:53:45,988 Yeah! 1143 00:53:46,090 --> 00:53:48,090 One, two, three, four. 1144 00:53:55,166 --> 00:53:58,334 ♪ Well there's ♪ ♪ one true nature ♪ 1145 00:53:58,402 --> 00:54:01,704 ♪ Then the fever gets ya ♪ 1146 00:54:01,806 --> 00:54:05,241 ♪ Don't ya eat that apple ♪ 1147 00:54:05,309 --> 00:54:09,245 ♪ 'Cause ain't no pill ♪ ♪ gonna save ya ♪ 1148 00:54:09,313 --> 00:54:12,381 ♪ Got my own desires ♪ 1149 00:54:12,450 --> 00:54:16,085 ♪ Got my demon way, now ♪ 1150 00:54:16,153 --> 00:54:19,221 ♪ I feel that tension fallin' ♪ 1151 00:54:19,290 --> 00:54:23,058 ♪ Somethin' goin' be breakin' ♪ 1152 00:54:23,127 --> 00:54:24,360 ♪ Get down ♪ 1153 00:54:25,930 --> 00:54:28,097 ♪ Yeah get down ♪ 1154 00:54:29,567 --> 00:54:31,333 ♪ Yeah get down ♪ 1155 00:54:33,070 --> 00:54:35,170 ♪ Yeah get down ♪ 1156 00:54:37,174 --> 00:54:38,941 ♪ Get down ♪ 1157 00:54:42,246 --> 00:54:43,112 Jolie? 1158 00:54:43,214 --> 00:54:44,780 Hey, Lilly! 1159 00:54:44,882 --> 00:54:46,115 So good to see you. 1160 00:54:46,183 --> 00:54:47,516 I know! I'm happy to be home. 1161 00:54:47,585 --> 00:54:49,852 Um, Jack, this is my cousin Lilly. 1162 00:54:49,920 --> 00:54:51,020 Hey, Jack. Nice to meet you. 1163 00:54:51,122 --> 00:54:52,721 Nice to meet you. 1164 00:54:52,790 --> 00:54:54,123 Have you seen Foster's new girlfriend? 1165 00:54:54,191 --> 00:54:55,391 I have. 1166 00:54:55,459 --> 00:54:57,526 Oh! Is this your new boyfriend? 1167 00:54:57,628 --> 00:54:58,894 Well, uh… 1168 00:54:58,996 --> 00:55:00,863 He should be. 1169 00:55:00,965 --> 00:55:03,065 - Oh, my God… - Stop it. 1170 00:55:04,368 --> 00:55:05,668 All right, how you guys doin'? 1171 00:55:09,607 --> 00:55:11,240 Man, thank you guys so much 1172 00:55:11,309 --> 00:55:12,374 for comin' out and hangin' out with us. 1173 00:55:12,443 --> 00:55:13,609 I love Lafayette. 1174 00:55:13,678 --> 00:55:15,377 I wanna let you guys know 1175 00:55:15,446 --> 00:55:16,745 I've got a new record called City on Fire out, 1176 00:55:16,814 --> 00:55:18,213 so go ahead and check it out. 1177 00:55:18,282 --> 00:55:19,515 We're gonna slow it down for you guys 1178 00:55:19,583 --> 00:55:20,783 and do a little slow dancin'. 1179 00:55:20,851 --> 00:55:23,218 Grab a partner. Here we go. 1180 00:55:23,321 --> 00:55:26,121 One, two, three. 1181 00:55:33,164 --> 00:55:35,731 ♪ Blow out the candles ♪ 1182 00:55:37,068 --> 00:55:39,535 ♪ Throw out the wine ♪ 1183 00:55:41,038 --> 00:55:43,138 ♪ Callin' off Christmas baby ♪ 1184 00:55:44,542 --> 00:55:46,642 ♪ Until you're mine ♪ 1185 00:55:48,145 --> 00:55:50,079 ♪ I don't feel the spirit ♪ 1186 00:55:51,882 --> 00:55:53,682 ♪ I don't feel no cheer… ♪ 1187 00:55:53,751 --> 00:55:55,551 Do you wanna go get a drink or something? 1188 00:55:55,653 --> 00:55:57,753 No, come on. Dance with me. 1189 00:55:57,855 --> 00:55:59,388 Are you serious? 1190 00:55:59,457 --> 00:56:00,889 Yeah, I got a reputation to uphold. 1191 00:56:00,991 --> 00:56:02,057 I'm Mr. Romance now. 1192 00:56:02,159 --> 00:56:03,459 Oh, OK. 1193 00:56:03,561 --> 00:56:05,394 ♪ Some days I wonder ♪ 1194 00:56:06,831 --> 00:56:09,631 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 1195 00:56:10,868 --> 00:56:12,167 I'm really glad I'm here. 1196 00:56:13,137 --> 00:56:14,436 Me too. 1197 00:56:16,006 --> 00:56:18,107 And your family's been great to me. 1198 00:56:18,209 --> 00:56:20,142 Well, they like you all right. 1199 00:56:20,211 --> 00:56:21,810 Even Breonna's come around. 1200 00:56:21,912 --> 00:56:24,079 ♪ Oh I don't feel no cheer… ♪ 1201 00:56:26,384 --> 00:56:28,384 It's weird. 1202 00:56:28,452 --> 00:56:31,487 I feel like I've known about you for a real long time, 1203 00:56:31,555 --> 00:56:33,622 but then I get here, and I realize, 1204 00:56:33,724 --> 00:56:35,691 I didn't know the first thing about you. 1205 00:56:37,128 --> 00:56:38,627 Same. 1206 00:56:39,864 --> 00:56:41,563 I'm sorry, by the way. 1207 00:56:41,665 --> 00:56:43,699 Why are you sorry? 1208 00:56:43,768 --> 00:56:44,900 I bailed on our date. 1209 00:56:44,969 --> 00:56:46,468 Oh, stop, Jack! 1210 00:56:46,537 --> 00:56:48,604 No, look… 1211 00:56:48,672 --> 00:56:52,274 Jolie, I remember you and Foster at the wedding. 1212 00:56:54,044 --> 00:56:57,713 You know, I'm not some super successful guy. 1213 00:56:57,782 --> 00:57:01,283 I live in a five-story walk-up with three roommates. 1214 00:57:01,385 --> 00:57:03,185 That's cool. 1215 00:57:03,254 --> 00:57:06,054 No, it's, it's not what I'm getting at, it's like… 1216 00:57:06,123 --> 00:57:10,259 I bailed, because I felt like, you know, 1217 00:57:10,327 --> 00:57:13,328 maybe I wasn't good enough for you. 1218 00:57:14,665 --> 00:57:17,299 You know, and now, we're here, 1219 00:57:17,368 --> 00:57:22,805 and I feel like I missed a really amazing opportunity. 1220 00:57:25,943 --> 00:57:28,644 Maybe this is how it was always supposed to go. 1221 00:57:30,948 --> 00:57:32,214 I hope so. 1222 00:57:34,151 --> 00:57:37,052 ♪ Oh it finally feel ♪ ♪ like Christmas darling ♪ 1223 00:57:38,589 --> 00:57:40,923 ♪ Girl when you're here ♪ 1224 00:57:41,025 --> 00:57:44,927 ♪ Oh 'cause it ♪ ♪ don't feel like Christmas ♪ 1225 00:57:46,330 --> 00:57:48,664 ♪ 'Cause you're not here ♪ 1226 00:58:01,178 --> 00:58:03,111 All right. 1227 00:58:03,180 --> 00:58:05,247 Would you rather have Santa's magical time abilities… 1228 00:58:05,316 --> 00:58:07,249 Magical time abilities? 1229 00:58:07,318 --> 00:58:09,151 Yeah, how he can go around the whole world in one night? 1230 00:58:09,220 --> 00:58:10,385 Oh, sure. 1231 00:58:10,488 --> 00:58:14,857 Or get to keep a reindeer? 1232 00:58:14,925 --> 00:58:16,425 I mean, it depends on the reindeer. 1233 00:58:16,494 --> 00:58:17,993 - Really? - No! 1234 00:58:18,062 --> 00:58:19,895 Magical time abilities. 1235 00:58:19,964 --> 00:58:21,330 I'm not going to take some poor little reindeer 1236 00:58:21,432 --> 00:58:22,764 away from his family. 1237 00:58:22,867 --> 00:58:24,299 Yeah, it's a good answer. 1238 00:58:24,401 --> 00:58:26,034 Give me a tougher one. 1239 00:58:26,103 --> 00:58:27,102 OK. 1240 00:58:30,241 --> 00:58:32,407 Would you rather spend Christmas 1241 00:58:32,510 --> 00:58:35,344 with your best friend's brother 1242 00:58:35,412 --> 00:58:39,781 or with one of Santa's elves, but not just any old elf? 1243 00:58:39,884 --> 00:58:43,085 The most handsome elf in the entire workshop? 1244 00:58:43,153 --> 00:58:44,052 That guy? 1245 00:58:44,154 --> 00:58:45,020 Him! 1246 00:58:45,122 --> 00:58:47,055 Ooh. 1247 00:58:48,893 --> 00:58:50,759 Handsome's overrated. 1248 00:58:58,602 --> 00:59:00,769 My family is spying on us. 1249 00:59:00,871 --> 00:59:02,804 I think they're ready to go. 1250 00:59:05,109 --> 00:59:06,341 What? 1251 00:59:06,443 --> 00:59:08,110 Nothing. 1252 00:59:08,178 --> 00:59:11,413 We should, uh, we should go catch up with them. 1253 00:59:26,463 --> 00:59:28,130 Oh, honey, are you coming to bed? 1254 00:59:28,198 --> 00:59:29,998 I'll be in a minute, darlin'. 1255 00:59:30,100 --> 00:59:31,833 Let me get a couple of boxes outta here. 1256 00:59:31,936 --> 00:59:36,038 Jack, give me a hand, will you? 1257 00:59:36,140 --> 00:59:38,340 Yes, sir. 1258 00:59:38,409 --> 00:59:39,908 Sweetheart, come sit down for a second. 1259 00:59:40,010 --> 00:59:41,743 What is it? 1260 00:59:41,812 --> 00:59:43,812 There's something I want to tell you. I wanna… 1261 00:59:43,881 --> 00:59:46,582 So, you know that I've been in remission for five years. 1262 00:59:46,684 --> 00:59:47,916 Yeah. 1263 00:59:47,985 --> 00:59:49,851 Dr. Lewis called and he said 1264 00:59:49,954 --> 00:59:54,122 that I am technically and officially… 1265 00:59:54,224 --> 00:59:55,591 cancer-free. 1266 00:59:55,693 --> 00:59:56,625 Really? 1267 00:59:56,727 --> 00:59:58,026 Like really? 1268 00:59:58,128 --> 01:00:00,629 - Really! - Momma! Oh, my God! 1269 01:00:00,698 --> 01:00:04,199 This is like the best present ever. 1270 01:00:04,268 --> 01:00:06,468 Merry Christmas, Momma. 1271 01:00:06,570 --> 01:00:10,038 Merry Christmas, sweet girl. 1272 01:00:10,107 --> 01:00:14,276 I can see that, uh, you make Jolie very happy. 1273 01:00:14,378 --> 01:00:16,545 Thank you. 1274 01:00:16,647 --> 01:00:19,915 And I, I think you're pretty brave comin' here. 1275 01:00:20,017 --> 01:00:21,350 See, um… 1276 01:00:24,855 --> 01:00:27,823 Foster and Jolie have a long history. 1277 01:00:28,926 --> 01:00:30,192 I like him very much. 1278 01:00:32,062 --> 01:00:36,031 But he's never looked at her quite like you do. 1279 01:00:37,968 --> 01:00:38,967 She's special. 1280 01:00:40,170 --> 01:00:41,503 I have a feelin' that… 1281 01:00:43,240 --> 01:00:45,774 well, you'll let her shine. 1282 01:00:47,311 --> 01:00:48,844 Thanks. 1283 01:00:48,946 --> 01:00:50,345 Hm. 1284 01:01:18,008 --> 01:01:20,175 Dance under the stars. 1285 01:01:47,771 --> 01:01:49,104 Hey. 1286 01:01:49,206 --> 01:01:50,572 You got my text. 1287 01:01:50,674 --> 01:01:52,374 I did. 1288 01:01:52,443 --> 01:01:53,975 What you got there? 1289 01:01:54,044 --> 01:01:55,911 A little something for you. 1290 01:01:57,147 --> 01:01:59,347 Did you make me a present? 1291 01:01:59,450 --> 01:02:00,582 I did. 1292 01:02:02,252 --> 01:02:04,653 What, are these pages from your journal? 1293 01:02:04,755 --> 01:02:05,854 They are. 1294 01:02:05,956 --> 01:02:07,089 Good eye. 1295 01:02:08,959 --> 01:02:10,659 When you're rich and famous, 1296 01:02:10,728 --> 01:02:12,594 this will be worth so much money. 1297 01:02:12,696 --> 01:02:14,496 Oh, yeah. 1298 01:02:14,565 --> 01:02:16,398 You're going to be able to retire on that flower. 1299 01:02:18,669 --> 01:02:20,669 What did you want to talk about? 1300 01:02:22,606 --> 01:02:24,706 Just wanted to see how you're doing. 1301 01:02:26,376 --> 01:02:28,243 How you thought all of this was going. 1302 01:02:28,345 --> 01:02:29,377 Just checkin' in. 1303 01:02:29,480 --> 01:02:31,446 Just checkin' in, huh? 1304 01:02:31,515 --> 01:02:34,716 Yeah. I don't know. 1305 01:02:34,818 --> 01:02:37,252 How am I doin'? 1306 01:02:37,321 --> 01:02:38,420 Are you happy? 1307 01:02:39,823 --> 01:02:42,891 Yes. I'm really happy. 1308 01:02:44,261 --> 01:02:45,761 Good. 1309 01:02:48,398 --> 01:02:49,731 Yeah, me too. 1310 01:02:50,701 --> 01:02:51,733 Good. 1311 01:02:54,171 --> 01:02:56,171 When we get back home… 1312 01:02:58,208 --> 01:03:01,643 How would you feel about us trying this for real? 1313 01:03:03,213 --> 01:03:05,413 I would like to take you out on a real date. 1314 01:03:05,516 --> 01:03:07,048 No contract. 1315 01:03:08,886 --> 01:03:11,353 Oh, yeah. I mean, I could be into that. 1316 01:03:12,523 --> 01:03:14,156 - Yeah? - Mm-hmm. 1317 01:03:14,224 --> 01:03:16,858 You're not gonna flake out on me again, OK? 1318 01:03:18,362 --> 01:03:19,661 Mm-mmm. 1319 01:03:48,492 --> 01:03:50,158 'Mornin' sleepy head. 1320 01:03:50,227 --> 01:03:51,860 'Mornin'. 1321 01:03:51,929 --> 01:03:53,094 Well, you and Jolie are two peas in a pod. 1322 01:03:53,163 --> 01:03:54,496 She's our night owl. 1323 01:03:54,565 --> 01:03:55,931 Yeah, that's me, too. 1324 01:03:55,999 --> 01:03:57,465 Did I hear my name? 1325 01:03:57,568 --> 01:03:59,301 Yes. Hi, Jo Bear. 1326 01:03:59,403 --> 01:04:00,602 Oh, looks good. 1327 01:04:00,704 --> 01:04:01,903 - It's almost 11. - Yeah, I know. 1328 01:04:02,005 --> 01:04:03,538 Hi, Maxie. 1329 01:04:03,640 --> 01:04:05,473 Gingerbread house time now. 1330 01:04:05,542 --> 01:04:08,443 I know. I could smell it from all the way upstairs. 1331 01:04:08,512 --> 01:04:09,644 - Hi. - Hey. 1332 01:04:16,153 --> 01:04:18,687 Moment of truth. 1333 01:04:18,789 --> 01:04:19,988 Are you ready for this? 1334 01:04:20,090 --> 01:04:21,089 Yeah. 1335 01:04:21,191 --> 01:04:23,491 Ta-da! 1336 01:04:23,594 --> 01:04:27,462 Oh, you put the review of my essay up. 1337 01:04:27,564 --> 01:04:29,664 Yeah, and I built it with Wix 1338 01:04:29,733 --> 01:04:31,499 so if you ever want to change anything 1339 01:04:31,568 --> 01:04:33,501 or add more glowing reviews, it's really simple. 1340 01:04:33,570 --> 01:04:34,903 I'll show you how. 1341 01:04:36,673 --> 01:04:40,208 Jolie, this is incredible. 1342 01:04:40,310 --> 01:04:42,244 Well, now… 1343 01:04:43,247 --> 01:04:44,679 It's live. 1344 01:04:45,716 --> 01:04:47,282 - Really? - Mm-hmm! 1345 01:04:49,653 --> 01:04:51,953 Hey, I'm going to go for a run. You wanna go? 1346 01:04:52,022 --> 01:04:54,055 No. No, I don't wanna go for a run. 1347 01:04:55,792 --> 01:04:56,791 I've actually got some writing to do. 1348 01:04:56,894 --> 01:04:58,593 OK. Have fun. 1349 01:04:58,695 --> 01:05:00,061 All right. 1350 01:05:12,542 --> 01:05:15,777 I just feel like you were lying to me the whole time. 1351 01:05:15,846 --> 01:05:17,379 No, I wasn't lying. It's not true at all. 1352 01:05:17,447 --> 01:05:18,980 I think your parents hate me. 1353 01:05:19,049 --> 01:05:20,715 - They don't. - They hate me! 1354 01:05:20,784 --> 01:05:22,050 No! Just look, you don't have to leave, Amy. 1355 01:05:22,152 --> 01:05:23,885 You can stay. OK? 1356 01:05:23,987 --> 01:05:25,086 Where you gonna go? 1357 01:05:25,188 --> 01:05:26,388 You gonna go home? Don't. 1358 01:05:26,490 --> 01:05:28,823 Look, Amy… Amy… I'm sorry. 1359 01:05:30,127 --> 01:05:32,127 Look, just, listen to me. 1360 01:05:45,809 --> 01:05:46,808 Hey. 1361 01:05:46,910 --> 01:05:48,443 Hey. You OK? 1362 01:05:48,545 --> 01:05:49,444 What happened? 1363 01:05:49,513 --> 01:05:50,578 We uh… 1364 01:05:52,316 --> 01:05:57,519 We broke up, and she didn't wanna stay. 1365 01:05:57,621 --> 01:05:59,921 Oh, Foster, I'm really sorry. That's… 1366 01:06:00,023 --> 01:06:02,891 No, no. It's OK. I mean… 1367 01:06:02,960 --> 01:06:05,660 I don't know what I was thinkin' bringin' her here. 1368 01:06:05,729 --> 01:06:07,896 I… we'd only been dating for a little while, 1369 01:06:07,998 --> 01:06:09,397 and I just… 1370 01:06:09,466 --> 01:06:12,033 I didn't wanna be alone on Christmas. 1371 01:06:12,102 --> 01:06:13,902 I've really missed you, Jo-Jo, 1372 01:06:13,971 --> 01:06:18,306 and I brought Amy here as a distraction, and… 1373 01:06:18,408 --> 01:06:20,675 And now you're with, with Jack. 1374 01:06:20,744 --> 01:06:23,244 Well, I'm… full disclosure, 1375 01:06:23,313 --> 01:06:25,947 I brought Jack here for the same reason. 1376 01:06:26,016 --> 01:06:27,649 What? 1377 01:06:27,718 --> 01:06:29,150 Yeah, I mean, I wasn't gonna bring anybody 1378 01:06:29,219 --> 01:06:30,752 until I found out that you were. 1379 01:06:32,289 --> 01:06:34,022 Really? 1380 01:06:34,124 --> 01:06:35,323 Yeah. 1381 01:06:35,425 --> 01:06:38,727 I mean, I'm, I'm not with Amy 1382 01:06:38,795 --> 01:06:40,662 and you're not really with Jack. I mean, it should be… 1383 01:06:40,764 --> 01:06:41,629 No, no, no. 1384 01:06:41,732 --> 01:06:43,498 Oh, come on. 1385 01:06:43,567 --> 01:06:45,600 I mean, you know we're not good together, Foster. 1386 01:06:46,837 --> 01:06:48,003 You're right. 1387 01:06:48,105 --> 01:06:49,838 I'm really sorry about Amy. 1388 01:06:49,906 --> 01:06:51,740 Hey, I'm really sorry I made you bring Jack. 1389 01:06:51,842 --> 01:06:54,009 Don't be. 1390 01:06:54,077 --> 01:06:56,311 I mean, maybe things turned out this way for a reason, right? 1391 01:06:56,413 --> 01:06:57,879 Yeah. 1392 01:06:57,981 --> 01:06:59,280 I'll see you later. 1393 01:06:59,383 --> 01:07:00,448 - Yeah. - Behave yourself. 1394 01:07:00,550 --> 01:07:02,484 Oh, no promises. 1395 01:07:07,457 --> 01:07:09,024 Hey, Daddy. 1396 01:07:09,126 --> 01:07:11,159 Hey. Just come back from a run? 1397 01:07:11,228 --> 01:07:12,494 Yes, sir. What you doin'? Stop it. 1398 01:07:12,562 --> 01:07:13,695 Don't bend over. Let me help you. 1399 01:07:13,764 --> 01:07:14,996 Well, sure, darlin'. 1400 01:07:17,401 --> 01:07:19,601 I do love havin' you home for Christmas, peanut. 1401 01:07:19,669 --> 01:07:21,970 Well, I love bein' home with you. 1402 01:07:22,039 --> 01:07:25,640 You know, uh, your mom and I are very proud of you. 1403 01:07:27,677 --> 01:07:29,377 Honey, you're in a good place. 1404 01:07:29,446 --> 01:07:31,379 I can see that, 1405 01:07:31,448 --> 01:07:33,515 and the shine on your face and contentment in your heart. 1406 01:07:34,785 --> 01:07:36,584 Every parent longs for that. 1407 01:07:36,653 --> 01:07:38,853 That brain of yours can bring you a lot of success 1408 01:07:38,922 --> 01:07:40,789 and impressive accomplishments, 1409 01:07:40,857 --> 01:07:45,193 but, it's that heart you got that's your greatest gift. 1410 01:07:47,798 --> 01:07:49,497 Well, thanks, Dad. 1411 01:07:52,903 --> 01:07:56,237 Ah, you get it from your momma. 1412 01:07:56,306 --> 01:07:58,940 Yeah, I get it from you, too. 1413 01:08:08,285 --> 01:08:09,150 Hello? 1414 01:08:09,252 --> 01:08:10,752 Hi. 1415 01:08:10,854 --> 01:08:12,620 Hi. Why are we whispering? 1416 01:08:12,689 --> 01:08:14,923 I'm hiding out. 1417 01:08:14,991 --> 01:08:16,958 If Martin's Aunt Barb finds me, she's gonna put me on the yams 1418 01:08:17,027 --> 01:08:19,527 then berate me for why we don't have children yet. 1419 01:08:19,596 --> 01:08:21,429 OK, but why am I whispering? 1420 01:08:21,498 --> 01:08:22,697 I didn't say you needed to whisper. 1421 01:08:22,766 --> 01:08:24,332 You just started whispering. 1422 01:08:24,401 --> 01:08:26,801 Oh, OK. Hey. Merry Christmas. 1423 01:08:26,870 --> 01:08:28,269 - Merry Christmas. - Naomi? 1424 01:08:28,338 --> 01:08:29,838 Listen, I can't talk long. 1425 01:08:29,906 --> 01:08:31,539 I'm just calling for some updates. 1426 01:08:31,608 --> 01:08:33,408 - Give me the full details. - Naomi? 1427 01:08:33,510 --> 01:08:35,610 Yeah, yeah. The Christmas Market was really good. 1428 01:08:35,679 --> 01:08:39,781 Uh, your brother is a pretty incredible dancer. 1429 01:08:39,883 --> 01:08:42,684 And Foster is Foster. 1430 01:08:42,786 --> 01:08:44,452 Did something happen? 1431 01:08:44,554 --> 01:08:46,121 Oh, he broke up with his girlfriend. 1432 01:08:46,189 --> 01:08:48,056 - Oh, no way! - Yes, way. 1433 01:08:48,125 --> 01:08:52,193 It has definitely been different than I expected. 1434 01:08:52,295 --> 01:08:53,995 How so? 1435 01:08:54,064 --> 01:08:57,432 Well, would you be, like, weirded-out at all 1436 01:08:57,501 --> 01:08:59,000 if your brother and I… 1437 01:08:59,069 --> 01:09:00,902 Yeah? 1438 01:09:01,004 --> 01:09:02,470 Were maybe more than friends? 1439 01:09:02,572 --> 01:09:04,539 Oh, my gosh! 1440 01:09:04,608 --> 01:09:06,007 Baby, there you go. 1441 01:09:06,076 --> 01:09:07,475 I've been lookin' for you everywhere. 1442 01:09:07,544 --> 01:09:08,743 Naomi? 1443 01:09:08,812 --> 01:09:09,978 Shoot! Martin just found me. 1444 01:09:10,046 --> 01:09:12,080 Listen, baby, I need backup. 1445 01:09:12,149 --> 01:09:13,948 My parents, they're harassing me about having babies again. 1446 01:09:14,050 --> 01:09:15,183 Listen, I gotta go. 1447 01:09:15,285 --> 01:09:16,217 Okay. Well, I love you two. 1448 01:09:16,319 --> 01:09:17,952 Merry Christmas. 1449 01:09:18,021 --> 01:09:19,420 Merry Christmas, and I want full details. 1450 01:09:19,523 --> 01:09:21,156 Yeah, sure. 1451 01:09:21,258 --> 01:09:22,924 Not full details, because it's my brother. 1452 01:09:22,993 --> 01:09:24,459 - What? - My God! 1453 01:09:24,528 --> 01:09:26,261 You're with my brother! 1454 01:09:26,363 --> 01:09:28,296 OK. Bye, Naomi. 1455 01:09:41,611 --> 01:09:42,744 This is Devon. Leave a message. 1456 01:09:42,812 --> 01:09:45,079 Hey, Devon, it's Jack. 1457 01:09:45,148 --> 01:09:47,949 Uh, listen, I'm not going to be able to write this book for you. 1458 01:09:48,018 --> 01:09:50,185 Things have gotten kind of complicated, 1459 01:09:50,253 --> 01:09:53,888 and it um, just doesn't feel right anymore. 1460 01:09:53,957 --> 01:09:55,490 All right? 1461 01:09:55,559 --> 01:09:57,625 I will talk to you after the holidays. 1462 01:10:00,864 --> 01:10:02,130 Merry Christmas. 1463 01:10:05,135 --> 01:10:06,734 Wow! 1464 01:10:06,836 --> 01:10:08,336 You look beautiful. 1465 01:10:09,673 --> 01:10:10,905 Thanks, Jack. 1466 01:10:12,609 --> 01:10:13,575 Come on. 1467 01:10:47,577 --> 01:10:48,810 Foster? 1468 01:10:50,146 --> 01:10:51,246 Foster! 1469 01:10:51,314 --> 01:10:52,680 Yeah, oh. All right. Sorry. 1470 01:10:52,749 --> 01:10:54,349 I mean, do you think we have a chance 1471 01:10:54,417 --> 01:10:55,950 of maybe getting a bowl game this year or what? 1472 01:10:56,052 --> 01:10:58,219 Yeah. Yeah, I, I, I don't know. 1473 01:10:58,288 --> 01:11:00,555 Hey, what do you guys know about Jack? 1474 01:11:00,624 --> 01:11:02,257 He's Naomi's brother. 1475 01:11:02,325 --> 01:11:04,225 I don't know. He's a writer. 1476 01:11:04,327 --> 01:11:06,194 She said they hooked up in New York. 1477 01:11:07,564 --> 01:11:08,830 Oh, she said that? 1478 01:11:08,932 --> 01:11:09,897 Yeah. 1479 01:11:11,668 --> 01:11:13,935 - OK. Bye. - Bye. 1480 01:11:16,239 --> 01:11:17,538 Hi guys. How are you? 1481 01:11:17,607 --> 01:11:19,073 Excuse me. 1482 01:11:26,983 --> 01:11:28,349 - Hey, Jo-Jo. Jo-Jo. - What? 1483 01:11:28,451 --> 01:11:29,951 Uh, sorry, Dan. 1484 01:11:30,020 --> 01:11:31,552 Can I talk to you for a second? 1485 01:11:32,889 --> 01:11:34,422 - Yeah. - OK. 1486 01:11:36,126 --> 01:11:37,825 Hey, everybody. 1487 01:11:37,894 --> 01:11:40,328 You guys wanna play a little Christmas song? 1488 01:11:40,397 --> 01:11:42,196 - Yeah. - All right, all right. 1489 01:11:42,299 --> 01:11:45,533 ♪ Deck the halls ♪ ♪ with boughs of holly ♪ 1490 01:11:45,602 --> 01:11:48,102 What's up? 1491 01:11:48,204 --> 01:11:50,405 I've been thinking a lot about what you said earlier. 1492 01:11:50,507 --> 01:11:52,006 About us. 1493 01:11:53,276 --> 01:11:54,776 I think you're wrong. 1494 01:11:54,878 --> 01:11:57,345 And I want you to stay here with me. 1495 01:11:57,447 --> 01:11:59,013 Foster, come on. 1496 01:11:59,115 --> 01:12:00,448 It's always been you and me. 1497 01:12:00,550 --> 01:12:03,851 No, it hasn't. 1498 01:12:03,920 --> 01:12:06,688 ♪ Troll the ancient ♪ ♪ Christmas carol ♪ 1499 01:12:06,756 --> 01:12:09,290 I'll move to New York. 1500 01:12:09,359 --> 01:12:12,527 I think we owe it to ourselves to give this another shot. 1501 01:12:12,595 --> 01:12:15,096 I mean, we're good together. 1502 01:12:15,165 --> 01:12:18,399 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1503 01:12:18,501 --> 01:12:19,767 What do you think? 1504 01:12:21,571 --> 01:12:23,171 What's my favorite tea? 1505 01:12:26,443 --> 01:12:27,675 Is this a test? 1506 01:12:27,744 --> 01:12:28,976 No, just answer the question. 1507 01:12:29,045 --> 01:12:31,145 All right. It's, uh… 1508 01:12:34,250 --> 01:12:36,184 It's Chai. Right? 1509 01:12:38,054 --> 01:12:39,454 What? 1510 01:12:39,556 --> 01:12:42,523 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1511 01:12:42,625 --> 01:12:46,527 ♪ See the flowing bowl ♪ ♪ before us ♪ 1512 01:12:48,131 --> 01:12:48,996 It's not Chai. 1513 01:12:49,099 --> 01:12:50,565 What, it's… 1514 01:12:50,633 --> 01:12:51,866 I don't remember your favorite tea 1515 01:12:51,935 --> 01:12:53,134 and now you think we're not… 1516 01:12:53,203 --> 01:12:54,902 Foster, you don't listen to me. 1517 01:12:55,004 --> 01:12:56,637 You don't. 1518 01:12:56,740 --> 01:12:58,439 I'm with Jack now. 1519 01:12:58,508 --> 01:13:00,074 Yeah, but you only brought Jack here 1520 01:13:00,143 --> 01:13:01,876 - to make me jealous. - I did, at first. 1521 01:13:01,978 --> 01:13:05,313 But, it's different. 1522 01:13:05,382 --> 01:13:07,315 Look, I know you think we're not right for each other, 1523 01:13:07,384 --> 01:13:09,917 but I can't help but think that you're wrong about this. 1524 01:13:09,986 --> 01:13:12,620 I'm so sorry, but I really think 1525 01:13:12,689 --> 01:13:14,622 I have something very special with him. 1526 01:13:14,691 --> 01:13:17,625 Yeah, but you and Jack are in a fake relationship! 1527 01:13:40,717 --> 01:13:42,150 Come in. 1528 01:13:43,720 --> 01:13:45,753 Hi. Can I come in? 1529 01:13:45,855 --> 01:13:50,658 Yeah. Quite a car ride, huh? 1530 01:13:50,760 --> 01:13:52,326 You think? 1531 01:13:52,395 --> 01:13:55,396 I mean, I feel so stupid. I'm sorry.! 1532 01:13:55,498 --> 01:13:57,698 I shouldn't have said anything to Foster about you. 1533 01:13:57,767 --> 01:13:59,434 No, you don't have anything to be sorry for. 1534 01:13:59,536 --> 01:14:01,903 No, now, it's super uncomfortable. 1535 01:14:02,005 --> 01:14:03,471 Yeah, it is. 1536 01:14:03,540 --> 01:14:05,339 I don't wanna go back out there. 1537 01:14:05,442 --> 01:14:09,243 I mean, I don't know how to spin this with my family. 1538 01:14:09,312 --> 01:14:12,246 Well, maybe there's nothing to spin. 1539 01:14:13,850 --> 01:14:16,851 I like you, and you like me, so… 1540 01:14:23,526 --> 01:14:24,625 What is this? 1541 01:14:25,929 --> 01:14:27,995 Oh, just some work stuff. 1542 01:14:29,065 --> 01:14:30,498 "Dance under the stars. 1543 01:14:30,600 --> 01:14:32,934 Flee from danger together. Teach a game. 1544 01:14:34,871 --> 01:14:36,270 Give her a flower. 1545 01:14:36,372 --> 01:14:38,673 First kiss in a special place." 1546 01:14:38,741 --> 01:14:41,042 Yeah, it's for this book that I'm ghostwriting. 1547 01:14:41,110 --> 01:14:43,244 Just a lot of things the characters are supposed to do. 1548 01:14:43,346 --> 01:14:46,214 But we did all these things. 1549 01:14:46,282 --> 01:14:49,050 Yeah, I mean, but most of that is just a coincidence. 1550 01:14:50,253 --> 01:14:51,752 No. 1551 01:14:51,821 --> 01:14:53,554 No, you didn't stumble on a flower. 1552 01:14:53,623 --> 01:14:57,325 You… made that for me. You made this happen. 1553 01:14:57,427 --> 01:14:59,560 OK, I'm realizing that this sounds bad, 1554 01:14:59,629 --> 01:15:01,462 but I, it's not what it looks like. 1555 01:15:01,564 --> 01:15:03,598 Is this… "make her fall in love"? 1556 01:15:03,666 --> 01:15:04,966 Yeah, but that's not about you. 1557 01:15:05,068 --> 01:15:07,034 So what is it? 1558 01:15:07,136 --> 01:15:08,803 Is it just like a checklist that you're trying to get done 1559 01:15:08,872 --> 01:15:10,271 - while you're here? - No. 1560 01:15:10,340 --> 01:15:13,040 Is this why you came here? 1561 01:15:13,109 --> 01:15:15,042 I feel really stupid. 1562 01:15:15,144 --> 01:15:16,878 Why? No, why do you feel stupid? 1563 01:15:16,980 --> 01:15:19,080 Like last night, that was real to me. 1564 01:15:19,182 --> 01:15:20,581 Yeah, it was real to me, too. 1565 01:15:20,683 --> 01:15:22,216 No, just save it, all right? 1566 01:15:22,318 --> 01:15:23,851 Hey, Jolie, would you just slow down? 1567 01:15:23,953 --> 01:15:25,520 You should stay at my sister's house. 1568 01:15:25,588 --> 01:15:26,954 There's a flight out tomorrow. 1569 01:15:27,023 --> 01:15:28,823 Hey, Jolie… 1570 01:15:47,410 --> 01:15:49,210 Oh, Jack, I don't want to talk. 1571 01:15:49,279 --> 01:15:51,078 Jo Bear, it's me. 1572 01:15:58,655 --> 01:16:02,123 Hi, baby. Breonna told me what happened. 1573 01:16:02,191 --> 01:16:05,126 They're gonna take Jack up to their house to stay the night. 1574 01:16:05,194 --> 01:16:07,128 Momma, I'm really sorry. 1575 01:16:07,230 --> 01:16:09,330 Oh, don't be sorry. 1576 01:16:09,399 --> 01:16:11,098 No, I lied to you, 1577 01:16:11,200 --> 01:16:13,601 and I ruined Christmas, and I just… 1578 01:16:13,670 --> 01:16:15,236 I don't even know what I was thinking. 1579 01:16:15,305 --> 01:16:17,104 You didn't ruin anything, 1580 01:16:17,206 --> 01:16:20,007 and you were thinking that you wanted to get away 1581 01:16:20,109 --> 01:16:21,576 from all that drama. 1582 01:16:21,644 --> 01:16:23,911 That backfired a little bit. 1583 01:16:24,013 --> 01:16:25,947 Yeah, it kinda did, didn't it? 1584 01:16:28,785 --> 01:16:30,551 I want you to listen to your momma. 1585 01:16:30,620 --> 01:16:33,621 I know you. I know your heart, Jolie. 1586 01:16:33,723 --> 01:16:36,857 This was just somethin' you had to do. 1587 01:16:36,926 --> 01:16:39,527 And you don't have to be sorry about anything. 1588 01:16:42,165 --> 01:16:43,798 I thought I could trust him. 1589 01:16:43,900 --> 01:16:45,900 Like he seemed really different. 1590 01:16:46,002 --> 01:16:48,436 Let me ask you a question, 1591 01:16:48,504 --> 01:16:51,205 if this wasn't supposed to be anything serious, 1592 01:16:53,242 --> 01:16:55,109 why are you so upset? 1593 01:16:59,549 --> 01:17:00,615 I don't know. 1594 01:17:04,721 --> 01:17:05,920 Oh, sweetie. 1595 01:17:15,298 --> 01:17:17,131 - Hot chocolate? - Hm? 1596 01:17:17,233 --> 01:17:18,366 Oh, thanks, Daddy. 1597 01:17:19,569 --> 01:17:21,202 Careful. Careful. 1598 01:17:21,270 --> 01:17:22,703 Thank you, sweetheart. 1599 01:17:22,805 --> 01:17:23,904 Ah! 1600 01:17:44,927 --> 01:17:47,094 Thanks for comin' by, Jack. 1601 01:17:47,196 --> 01:17:48,162 Yeah, of course. 1602 01:17:48,264 --> 01:17:49,497 You didn't have to. 1603 01:17:49,565 --> 01:17:50,631 Well, sulkin' around your house 1604 01:17:50,700 --> 01:17:52,199 until my flight leaves 1605 01:17:52,268 --> 01:17:53,968 didn't sound especially productive. 1606 01:17:54,070 --> 01:17:55,903 Well, if it helps, 1607 01:17:55,972 --> 01:17:58,406 I've never seen Jolie so happy as she was with you. 1608 01:17:58,508 --> 01:18:00,007 True that. 1609 01:18:00,109 --> 01:18:01,142 Thanks. 1610 01:18:02,912 --> 01:18:05,379 I wish I could have explained myself better. 1611 01:18:05,481 --> 01:18:07,782 I, I quit this book that I'm working on. 1612 01:18:07,850 --> 01:18:13,120 I swear that it was just a coincidence some of these things happened. 1613 01:18:13,189 --> 01:18:15,289 I believe you. 1614 01:18:15,391 --> 01:18:17,291 And it's not so bad, you know, 1615 01:18:17,360 --> 01:18:19,193 if you have feelings for her. 1616 01:18:21,798 --> 01:18:22,830 Don't you? 1617 01:18:28,037 --> 01:18:29,303 I need her to know. 1618 01:18:31,708 --> 01:18:34,075 I might have a plan, 1619 01:18:34,143 --> 01:18:36,177 but I'm going to need you guys' help. 1620 01:18:36,279 --> 01:18:37,244 Anything. 1621 01:18:38,481 --> 01:18:39,880 Your parents, too. 1622 01:18:45,621 --> 01:18:46,787 Hey, Mom? 1623 01:18:48,091 --> 01:18:49,590 We're gonna need your help. 1624 01:19:00,069 --> 01:19:01,268 - Shh… - Hey! 1625 01:19:01,370 --> 01:19:03,104 Where is everybody? 1626 01:19:03,206 --> 01:19:04,705 Sweetheart, I want you to go right back upstairs, 1627 01:19:04,807 --> 01:19:06,373 get all cleaned up, 1628 01:19:06,442 --> 01:19:07,842 and put on that really pretty red dress. 1629 01:19:07,910 --> 01:19:09,176 Your dad's gonna bring you. 1630 01:19:09,245 --> 01:19:10,377 Yeah. 1631 01:19:10,446 --> 01:19:11,846 Bring me where? 1632 01:19:15,218 --> 01:19:16,283 Dad? 1633 01:19:16,385 --> 01:19:17,852 Go! 1634 01:19:28,631 --> 01:19:30,498 Daddy, what are we doing here? 1635 01:19:34,003 --> 01:19:35,136 Jo-Jo. 1636 01:19:36,272 --> 01:19:38,439 You deserve to be happy. 1637 01:19:38,541 --> 01:19:40,941 To be with someone who truly loves you 1638 01:19:41,043 --> 01:19:43,043 and cherishes you, 1639 01:19:43,112 --> 01:19:45,746 and… listens to you. 1640 01:19:45,815 --> 01:19:49,583 So, hear him out, OK? 1641 01:19:50,553 --> 01:19:51,919 Hear who out? 1642 01:19:54,123 --> 01:19:55,756 Come on. 1643 01:20:12,708 --> 01:20:15,142 "Flee from danger. 1644 01:20:15,211 --> 01:20:18,212 So, we didn't really have to flee from an alligator that day, 1645 01:20:18,281 --> 01:20:20,014 but listening to you speak 1646 01:20:20,082 --> 01:20:22,483 about your passion for where you came from, 1647 01:20:22,552 --> 01:20:25,586 this is when I fell in love with your home." 1648 01:20:51,547 --> 01:20:53,480 "Teach a skill or game. 1649 01:20:53,549 --> 01:20:55,850 Sharing my family's traditions with yours, 1650 01:20:55,918 --> 01:20:58,018 and seeing the love and support from the people who raised you 1651 01:20:58,087 --> 01:21:00,354 and made you the woman you are today, 1652 01:21:00,423 --> 01:21:02,289 I fell in love with your family." 1653 01:21:20,576 --> 01:21:22,977 "Dance under the stars. 1654 01:21:23,045 --> 01:21:25,312 When I held you in my arms that night, 1655 01:21:25,381 --> 01:21:27,715 I knew I never wanted to let you go." 1656 01:21:48,404 --> 01:21:51,972 "Give her a flower, first kiss in a special place. 1657 01:21:52,041 --> 01:21:55,009 Jolie, I meant everything I said to you. 1658 01:21:55,077 --> 01:21:57,978 And if getting romantic advice from a Parker Hollowell novel 1659 01:21:58,047 --> 01:22:00,080 led me to fall in love with you, 1660 01:22:00,182 --> 01:22:03,651 well, I'd do it over and over again." 1661 01:22:13,529 --> 01:22:16,730 "Profess love in a passionate speech. 1662 01:22:16,799 --> 01:22:19,166 The last thing on my list I have left to do, 1663 01:22:19,268 --> 01:22:20,768 if you'll let me. 1664 01:22:20,870 --> 01:22:22,503 I would have missed out on a lot 1665 01:22:22,605 --> 01:22:25,773 if my sister hadn't drafted that contract. 1666 01:22:25,841 --> 01:22:27,741 I never would have gotten to experience 1667 01:22:27,843 --> 01:22:29,910 a Guidry Christmas, 1668 01:22:29,979 --> 01:22:32,212 or hear you play the fiddle, 1669 01:22:32,315 --> 01:22:34,315 or try gumbo so hot 1670 01:22:34,383 --> 01:22:36,650 that I actually forgot who I was for 10 minutes. 1671 01:22:38,554 --> 01:22:40,688 But more than anything, 1672 01:22:40,790 --> 01:22:42,523 I wouldn't have gotten to know you. 1673 01:22:44,660 --> 01:22:46,827 You're all the good things, Jolie. 1674 01:22:49,899 --> 01:22:53,133 And, I love you, and I know that you asked me to leave, 1675 01:22:53,235 --> 01:22:54,435 - but I… - Jack. 1676 01:22:57,606 --> 01:22:58,806 I love you too. 1677 01:23:10,886 --> 01:23:12,786 Hey, listen, I called my agent yesterday, 1678 01:23:12,888 --> 01:23:14,188 and I'm not writing that book. 1679 01:23:14,290 --> 01:23:16,357 Oh, stop it. You have to. 1680 01:23:16,425 --> 01:23:18,125 What? 1681 01:23:18,194 --> 01:23:19,660 You can say it was based on a true story. 1682 01:23:22,031 --> 01:23:23,230 Come on.