1 00:00:16,455 --> 00:00:18,983 World War II 2 00:00:19,058 --> 00:00:21,989 April 9, 1940. Norway is occupied by Nazi Germany 3 00:00:21,992 --> 00:00:24,273 and Hitler establishes "Festung Norwegen" 4 00:00:24,368 --> 00:00:27,571 The German war machine moves to the far north 5 00:00:27,829 --> 00:00:31,686 and the Allied convoys suffer enormous losses. 6 00:00:48,286 --> 00:00:51,379 Scotland 1943. 7 00:00:51,463 --> 00:00:54,816 Norwegian soldiers are trained by the British forces 8 00:00:54,879 --> 00:00:58,414 to carry out vital sabotage missions in Norway. 9 00:01:07,198 --> 00:01:08,911 Where's your Commander Officer? 10 00:01:10,678 --> 00:01:13,590 Operation Martin Red was launched on March 24th. 11 00:01:13,625 --> 00:01:16,863 Twelve Norwegian resistance fighters set sail for Norway. 12 00:01:16,944 --> 00:01:20,746 Their mission: To sabotage German airfields and installations. 13 00:01:21,093 --> 00:01:25,349 Only one man came back alive. 14 00:01:27,435 --> 00:01:30,711 I'm here to pick up the report from Lieutenant Jan Baalsrud. 15 00:01:30,750 --> 00:01:33,000 That's him. 16 00:01:49,030 --> 00:01:54,283 The most incredible events in this story are the ones that actually took place. 17 00:02:01,887 --> 00:02:06,415 12th Man 18 00:02:32,380 --> 00:02:35,006 This is London. 19 00:02:35,088 --> 00:02:39,505 On days like these, many in Norway may wonder 20 00:02:39,589 --> 00:02:42,131 what the mood must be like in England. 21 00:02:42,630 --> 00:02:47,047 Are our nerves holding up, or are we becoming discouraged? 22 00:02:47,129 --> 00:02:50,797 Allow me to reply with full conviction: 23 00:02:51,129 --> 00:02:52,963 Our nerves are fine! 24 00:02:53,254 --> 00:02:56,046 Our morale is far from weakened. 25 00:02:56,130 --> 00:02:59,754 It is becoming stronger with every passing day. 26 00:03:22,545 --> 00:03:24,628 Sigurd, come here! 27 00:03:57,377 --> 00:03:59,752 Fire! 28 00:04:18,419 --> 00:04:22,294 On your knees! Get down on your knees! 29 00:04:32,544 --> 00:04:34,335 They haven't seen you yet. 30 00:04:37,001 --> 00:04:39,127 Make sure this wasn't all in vain. 31 00:04:49,500 --> 00:04:53,376 I'll only ask you once, and I advise you to answer: 32 00:04:53,459 --> 00:04:54,833 What is your mission? 33 00:05:01,875 --> 00:05:03,583 What is that? 34 00:05:03,668 --> 00:05:05,000 - I don't know. - You don't know? 35 00:05:11,334 --> 00:05:13,667 Hey, there's a man over there! 36 00:05:13,751 --> 00:05:16,833 He's getting away! After him! Hurry! 37 00:05:19,292 --> 00:05:21,417 Come on! 38 00:06:01,956 --> 00:06:03,290 Footprints. 39 00:06:11,706 --> 00:06:13,499 Over there. 40 00:06:32,164 --> 00:06:33,497 He's gone. 41 00:07:05,091 --> 00:07:09,407 ~ Day 1 ~ Toftefjord, 30. March 42 00:07:40,911 --> 00:07:41,953 Over there! 43 00:07:42,496 --> 00:07:44,204 Move! 44 00:08:27,869 --> 00:08:30,327 The water can't be more than zero degrees. 45 00:08:30,411 --> 00:08:32,119 He won't last long. 46 00:08:32,201 --> 00:08:33,744 It's actually colder than zero degrees, Colonel. 47 00:08:33,826 --> 00:08:35,534 How so? 48 00:08:35,619 --> 00:08:37,534 Because it's saltwater. 49 00:09:15,158 --> 00:09:16,950 Hello? 50 00:09:24,325 --> 00:09:27,950 Can you... help me? Please. 51 00:09:32,699 --> 00:09:35,949 I'm not dangerous. 52 00:09:57,783 --> 00:10:00,657 I just need to get warm. Then I'll leave. 53 00:10:07,990 --> 00:10:11,990 If they come here, tell them I forced you. 54 00:10:12,074 --> 00:10:13,698 That I threatened to kill you. 55 00:10:21,240 --> 00:10:23,823 They're looking for someone on Rebbenesøy. 56 00:10:24,406 --> 00:10:25,739 Yes. 57 00:10:26,864 --> 00:10:29,530 But the girls picked you up on Vårøya. 58 00:10:30,573 --> 00:10:32,115 Yes. 59 00:10:34,655 --> 00:10:37,365 So you swam from Rebbenesøy to Vårøya? 60 00:10:38,863 --> 00:10:40,405 Yes. 61 00:10:58,156 --> 00:10:59,697 What happened to you? 62 00:11:00,280 --> 00:11:01,822 I got shot. 63 00:11:02,322 --> 00:11:04,614 It's okay. I hardly feel anything. 64 00:11:04,863 --> 00:11:07,072 Because you're frozen stiff. 65 00:11:07,654 --> 00:11:10,029 Let me get you some dry clothes and boots. 66 00:11:11,238 --> 00:11:14,988 And wool underwear. And socks. 67 00:11:18,070 --> 00:11:20,029 No, he's my son! 68 00:11:24,945 --> 00:11:26,945 Sorry. 69 00:11:35,154 --> 00:11:37,238 What's the quickest way to Tromsø? 70 00:12:09,235 --> 00:12:10,277 Translate. 71 00:12:11,819 --> 00:12:14,485 He's Norwegian. 72 00:12:15,860 --> 00:12:17,402 It's getting hard to keep our spirits up. 73 00:12:17,486 --> 00:12:18,611 Come here! 74 00:12:20,236 --> 00:12:22,194 We have this gentleman to thank. 75 00:12:22,278 --> 00:12:23,486 What's your name? 76 00:12:23,569 --> 00:12:26,069 - Sørensen. - Sørensen? 77 00:12:27,361 --> 00:12:29,235 Excellent. 78 00:12:32,110 --> 00:12:35,235 This is good. Situation descriptions. 79 00:12:35,569 --> 00:12:38,860 But part of it appears illegible. 80 00:12:39,110 --> 00:12:41,652 "Festung Norwegen. " 81 00:12:42,319 --> 00:12:44,402 Not much "Norwegen" left. 82 00:13:31,649 --> 00:13:33,608 - Eleven? - Yes. 83 00:13:36,691 --> 00:13:38,274 There are supposed to be twelve. 84 00:13:41,067 --> 00:13:43,442 Where is the twelfth man? 85 00:13:43,857 --> 00:13:47,983 The twelfth man? We chased him into the fjord. 86 00:13:48,065 --> 00:13:49,399 He never resurfaced. 87 00:13:49,732 --> 00:13:51,650 I see. 88 00:13:56,523 --> 00:13:59,066 And where is his body? 89 00:14:01,649 --> 00:14:05,606 Like I said, he never resurfaced. 90 00:14:05,856 --> 00:14:07,731 How long did you wait? 91 00:14:12,191 --> 00:14:15,898 No. The water was below freezing. 92 00:14:15,982 --> 00:14:18,024 And the ocean there, you know... 93 00:14:18,106 --> 00:14:21,065 It is deep and wide. 94 00:14:21,149 --> 00:14:24,565 And he was injured. He was bleeding. 95 00:14:24,815 --> 00:14:27,731 And still you failed to catch him? 96 00:14:29,357 --> 00:14:31,898 Why are you here, Wenders? 97 00:14:32,856 --> 00:14:34,980 What are your ambitions? 98 00:14:37,397 --> 00:14:38,605 Have you seen this? 99 00:14:40,565 --> 00:14:43,106 Ambition is rewarded. 100 00:14:43,190 --> 00:14:48,188 In my entire career I have never lost anyone. 101 00:14:49,064 --> 00:14:51,648 Search every house in the area. 102 00:14:51,730 --> 00:14:55,730 Focus on people with medical knowledge. 103 00:14:56,314 --> 00:14:58,856 Doctors. Midwives. 104 00:15:01,105 --> 00:15:03,313 Herr Sturmbannführer. 105 00:15:03,772 --> 00:15:06,064 I cannot emphasize it enough. 106 00:15:06,313 --> 00:15:08,521 The man is dead. 107 00:15:09,730 --> 00:15:11,564 And I'm telling you, 108 00:15:11,646 --> 00:15:15,062 until we find his body, he's alive. 109 00:15:32,562 --> 00:15:35,813 No one's ever swum that strait, even in summertime. 110 00:15:38,437 --> 00:15:42,438 - Tromsø is swarming with Germans. - I still have to go there. 111 00:15:43,270 --> 00:15:48,020 You trying to save the others? The ones you came with? 112 00:15:48,312 --> 00:15:51,896 Yes. And some who haven't been caught yet. 113 00:15:53,770 --> 00:15:55,644 Are we close? 114 00:15:55,894 --> 00:15:57,769 We're almost there. 115 00:16:13,060 --> 00:16:15,103 What will happen to us? 116 00:16:26,893 --> 00:16:30,143 - They'll only send us to a camp, right? - Don't worry about it. 117 00:16:33,852 --> 00:16:36,977 It's impossible not to worry about... 118 00:16:37,060 --> 00:16:38,643 Shut up! 119 00:16:38,726 --> 00:16:40,310 That doesn't help. 120 00:16:42,310 --> 00:16:45,977 Bjørn. It's okay to be afraid. 121 00:17:00,059 --> 00:17:02,559 And now it's your turn. 122 00:17:03,768 --> 00:17:08,810 No! He hasn't done anything! Leave the boy alone! 123 00:17:09,100 --> 00:17:11,142 No! 124 00:17:13,559 --> 00:17:15,183 Hey! 125 00:17:26,141 --> 00:17:27,433 Right over there. 126 00:17:28,934 --> 00:17:30,351 Thank you. 127 00:17:30,726 --> 00:17:32,892 All for Norway. 128 00:17:33,975 --> 00:17:35,267 All for Norway. 129 00:17:52,475 --> 00:17:54,140 You startled me! 130 00:17:54,225 --> 00:17:55,975 Sorry. 131 00:17:57,224 --> 00:18:00,390 - I heard your husband could... - No, he isn't here now. 132 00:18:03,641 --> 00:18:05,349 Sorry. 133 00:18:09,307 --> 00:18:13,515 Wait, let me look at that foot of yours. 134 00:18:13,807 --> 00:18:16,849 There. That's the best I can do. 135 00:18:17,098 --> 00:18:18,890 You need a doctor. 136 00:18:18,974 --> 00:18:20,849 I have more urgent matters. 137 00:18:20,931 --> 00:18:24,681 If you get gangrene, nothing is more urgent. 138 00:18:24,974 --> 00:18:29,057 If you see it turning red here, get to a hospital. 139 00:18:29,140 --> 00:18:31,307 Or you won't have many days left. 140 00:18:33,014 --> 00:18:34,556 Where are you headed? 141 00:18:38,765 --> 00:18:40,640 I have to get to Tromsø. 142 00:18:44,639 --> 00:18:46,722 I thought I'd cross over here. 143 00:18:48,264 --> 00:18:53,389 No, don't go that way. Go to the Hansens at Karanes. 144 00:18:53,472 --> 00:18:57,680 I delivered Margareth, their daughter. They're good people. 145 00:19:06,763 --> 00:19:08,346 Hurry! 146 00:19:18,889 --> 00:19:20,722 She's a midwife. 147 00:19:24,597 --> 00:19:28,388 We're looking for a runaway soldier. Have you seen him? 148 00:19:28,470 --> 00:19:30,845 No. I've seen nothing. 149 00:19:31,304 --> 00:19:34,720 Our apologies, ma'am. Let's continue northward. 150 00:19:36,470 --> 00:19:38,763 Thank you for your help. Goodbye. 151 00:19:47,263 --> 00:19:49,387 Onward! 152 00:20:06,761 --> 00:20:09,011 - The briefcase? - It's been helpful. 153 00:20:09,094 --> 00:20:11,427 Operation Martin Red was to strike 154 00:20:11,512 --> 00:20:15,095 the control tower and seaplanes. 155 00:20:15,178 --> 00:20:17,678 - Any news on the twelfth man? - No. 156 00:20:17,762 --> 00:20:21,095 But we found the names of two local contacts here in Tromsø. 157 00:20:22,844 --> 00:20:24,469 Bring them in. 158 00:20:26,928 --> 00:20:29,593 - Any news? - Be patient. 159 00:20:29,677 --> 00:20:31,468 I'm trying something new here. 160 00:20:33,594 --> 00:20:38,094 Hey! You're supposed to feel the pain. 161 00:20:38,510 --> 00:20:41,676 What a waste of time! 162 00:20:41,761 --> 00:20:44,594 But nobody's asking me, of course. 163 00:20:51,218 --> 00:20:52,759 Tell me where he is. 164 00:21:07,760 --> 00:21:12,593 Do I really need to remind you that Heinrich Himmler, 165 00:21:12,676 --> 00:21:15,093 Reichsführer of the SS, 166 00:21:15,175 --> 00:21:17,383 is expecting a report from us? 167 00:21:18,008 --> 00:21:22,843 Herr Wenders, a man can easily survive twenty minutes in ice water. 168 00:21:23,384 --> 00:21:28,716 He may experience hypothermia. But his heart will be beating. 169 00:21:29,300 --> 00:21:33,716 He will be able to move. His brain will still function. 170 00:21:33,966 --> 00:21:39,050 And that means the twelfth man is not dead. 171 00:21:45,050 --> 00:21:46,342 Damn! 172 00:21:56,049 --> 00:21:57,758 Security Police! Open up! 173 00:21:59,757 --> 00:22:01,257 Come with me. Don't try to resist. 174 00:22:03,716 --> 00:22:05,091 Come on! 175 00:22:52,423 --> 00:22:56,048 He's too frail. Get me another. 176 00:23:15,839 --> 00:23:17,339 Get in! 177 00:23:28,380 --> 00:23:31,755 Keep going. Keep going! 178 00:23:33,212 --> 00:23:35,129 Down! 179 00:23:58,711 --> 00:24:01,378 I need someone stronger. 180 00:24:05,461 --> 00:24:07,044 Damn it! 181 00:25:30,001 --> 00:25:31,166 Shit! 182 00:26:15,291 --> 00:26:17,874 Who the hell are you? Margareth, go inside. 183 00:26:18,166 --> 00:26:19,958 - Don't shoot. - Who are you? 184 00:26:24,831 --> 00:26:26,873 Is this Karanes? 185 00:26:27,291 --> 00:26:31,789 The Germans claimed victory. Said they caught all twelve. 186 00:26:32,081 --> 00:26:35,498 - There were twelve of you, right? - Yes. 187 00:26:37,331 --> 00:26:40,414 I'm not stupid. I heard the rumors. 188 00:26:40,664 --> 00:26:42,247 Something didn't make sense. 189 00:26:43,998 --> 00:26:46,456 So I asked them: If you caught all of them, 190 00:26:46,540 --> 00:26:47,832 why are you still searching? 191 00:26:50,039 --> 00:26:51,372 Now I know why. 192 00:26:51,456 --> 00:26:54,790 - Did they mention the others? - No. 193 00:26:55,080 --> 00:26:57,330 I just heard they were caught. 194 00:26:57,622 --> 00:27:01,956 Most were imprisoned. A few are in the hospital. 195 00:27:02,330 --> 00:27:07,330 Ragnhild helps out there sometimes. She knows some of the nurses. 196 00:27:08,123 --> 00:27:09,914 And? 197 00:27:10,456 --> 00:27:12,789 I'll fill you in later. 198 00:27:47,246 --> 00:27:49,121 Are you a soldier? 199 00:27:51,204 --> 00:27:54,829 No, not really. I'm an instrument maker. 200 00:27:57,121 --> 00:27:58,871 Do you make pianos? 201 00:28:00,911 --> 00:28:05,078 No, I make instruments that you can use to draw maps. 202 00:28:07,161 --> 00:28:09,120 Understand? 203 00:28:10,244 --> 00:28:12,161 So I draw maps. 204 00:28:13,703 --> 00:28:19,119 And once I rode my bike from Sweden to Norway. 205 00:28:19,952 --> 00:28:22,536 To draw a map of an airport. 206 00:28:24,077 --> 00:28:26,202 But when I returned to Sweden, 207 00:28:26,287 --> 00:28:30,495 a policeman said I was no longer allowed to draw maps. 208 00:28:30,869 --> 00:28:33,077 So I had to leave Sweden. 209 00:28:35,577 --> 00:28:40,035 Then I went to Russia, the Ukraine, Turkey, 210 00:28:40,493 --> 00:28:43,952 India, Kenya, and South Africa. 211 00:28:44,328 --> 00:28:45,578 And then... 212 00:28:48,243 --> 00:28:52,701 ...I took a boat over to Brazil. And went up to Trinidad, 213 00:28:53,077 --> 00:28:55,869 the United States, and Canada. 214 00:28:56,202 --> 00:29:01,452 And then I took another boat. To England. 215 00:29:01,994 --> 00:29:04,285 And finally I came to Shetland. 216 00:29:04,577 --> 00:29:05,993 Where I met my friends. 217 00:29:09,493 --> 00:29:11,368 And then I came here. 218 00:29:12,160 --> 00:29:14,452 Why didn't you go to Australia? 219 00:29:18,326 --> 00:29:20,118 You sure know your geography. 220 00:29:21,159 --> 00:29:24,659 A bookworm. She loves geography. 221 00:29:24,742 --> 00:29:29,326 Farm work, not so much. 222 00:29:35,076 --> 00:29:36,950 Are you ready to go? 223 00:29:39,325 --> 00:29:41,450 Tell me what you know. 224 00:29:41,534 --> 00:29:43,534 All I know is what I heard at the hospital. 225 00:29:43,617 --> 00:29:44,451 Which is? 226 00:29:45,492 --> 00:29:47,867 There have been mass arrests. 227 00:29:48,199 --> 00:29:51,533 The Germans found your secret documents. 228 00:29:51,950 --> 00:29:53,784 And the men I came over with? 229 00:29:54,241 --> 00:29:56,824 I heard about one man called Sigurd. 230 00:29:58,032 --> 00:30:01,867 They say he was tortured to death. 231 00:30:04,950 --> 00:30:09,158 But another one, Erik Reichelt, is still alive. 232 00:30:09,450 --> 00:30:11,115 He's in the hospital. 233 00:30:13,033 --> 00:30:14,908 And the others? 234 00:30:17,283 --> 00:30:20,448 They're being executed. Tonight. 235 00:31:29,364 --> 00:31:30,947 Here you go. 236 00:31:35,905 --> 00:31:38,071 Wow. 237 00:31:39,362 --> 00:31:41,655 This is my entire life. 238 00:31:44,697 --> 00:31:46,821 I'm going to take good care of this. 239 00:31:53,363 --> 00:31:55,446 What are you looking at? 240 00:32:00,445 --> 00:32:03,446 Have the Germans stolen our northern lights? 241 00:32:03,529 --> 00:32:05,821 No, that's not possible. 242 00:32:07,820 --> 00:32:10,320 My mother used to say if you can see the northern lights, 243 00:32:10,611 --> 00:32:12,362 you're never far from home. 244 00:32:14,695 --> 00:32:18,070 If you like the northern lights, you can hide here with us. 245 00:32:20,612 --> 00:32:23,487 We have lots of northern lights and lots of good hiding places. 246 00:32:35,610 --> 00:32:39,653 My God! What have they done to you? 247 00:32:41,319 --> 00:32:44,944 I didn't say anything. I didn't say anything! 248 00:32:46,194 --> 00:32:48,944 No, I believe you. I believe you. 249 00:32:51,985 --> 00:32:55,151 They haven't found him. The man who was with you. 250 00:32:55,236 --> 00:32:57,069 They haven't found him. 251 00:32:57,652 --> 00:32:59,611 He's still alive. 252 00:33:01,819 --> 00:33:03,443 He's alive. 253 00:33:08,277 --> 00:33:10,277 I have a wife. 254 00:33:11,985 --> 00:33:14,277 And a daughter. 255 00:33:16,193 --> 00:33:18,235 Give them my best. 256 00:34:02,107 --> 00:34:03,732 I need to go. 257 00:34:06,150 --> 00:34:10,275 How can I help save our country if I'm in hiding? 258 00:34:13,441 --> 00:34:15,733 Are you going to Tromsø? 259 00:34:20,191 --> 00:34:23,358 No. It's too late. 260 00:34:25,399 --> 00:34:26,858 I'm going to Sweden. 261 00:34:26,941 --> 00:34:28,357 Why? 262 00:34:30,108 --> 00:34:32,649 Because Sweden is what we call a neutral country. 263 00:34:34,732 --> 00:34:36,649 I'll be safe there. 264 00:34:36,981 --> 00:34:38,732 That's good. 265 00:34:39,774 --> 00:34:42,189 Since you're so good with maps, 266 00:34:43,107 --> 00:34:45,023 maybe you can show me where Sweden is? 267 00:34:46,190 --> 00:34:47,815 We are there. 268 00:34:55,023 --> 00:34:57,815 And there... is Sweden. 269 00:35:07,480 --> 00:35:08,855 That's a long way. 270 00:35:08,940 --> 00:35:13,273 All the prisoners out! Faster! 271 00:35:16,355 --> 00:35:20,480 You disappoint me. None of them talked. 272 00:35:20,564 --> 00:35:24,522 One was promising, but he died on me. 273 00:35:24,855 --> 00:35:27,688 Well, well. What can you do? 274 00:35:31,271 --> 00:35:35,688 Maybe they didn't talk because there's nothing to say. 275 00:35:35,979 --> 00:35:39,063 Because your man is dead. 276 00:35:39,146 --> 00:35:43,146 I was contacted by the Reich Main Security Office. 277 00:35:43,604 --> 00:35:46,896 They are waiting for a report. 278 00:35:47,188 --> 00:35:49,563 No. Not until I am sure. 279 00:35:50,604 --> 00:35:51,979 Fine. 280 00:35:55,062 --> 00:35:56,938 Keep moving! 281 00:36:10,895 --> 00:36:12,353 Know what I think? 282 00:36:12,436 --> 00:36:16,853 I think you are chasing a ghost. 283 00:36:18,854 --> 00:36:21,854 There is no trace of him. 284 00:36:22,186 --> 00:36:25,561 We have searched every farm and house. 285 00:36:28,602 --> 00:36:31,894 We have spoken with every person 286 00:36:31,978 --> 00:36:35,645 who could have known anything. 287 00:36:36,687 --> 00:36:39,537 God bless 288 00:36:39,631 --> 00:36:44,322 our dear fatherland 289 00:36:45,311 --> 00:36:47,683 And let it like 290 00:36:47,766 --> 00:36:52,311 a garden bloom 291 00:36:52,560 --> 00:36:58,518 Call down your peace from mountains... 292 00:36:59,061 --> 00:37:03,476 Delays are not appreciated in Berlin. 293 00:37:05,186 --> 00:37:07,061 Want to go to the Eastern Front? 294 00:37:07,394 --> 00:37:10,143 Himmler will read that report. 295 00:37:10,726 --> 00:37:13,809 And what Himmler reads, Hitler reads. 296 00:37:14,060 --> 00:37:16,851 You don't want to lie to Hitler, do you? 297 00:37:18,059 --> 00:37:20,726 As faithful... 298 00:39:43,888 --> 00:39:45,722 I've been told I can trust you. 299 00:39:48,222 --> 00:39:51,305 We've been expecting you. 300 00:39:59,845 --> 00:40:01,970 Jan Baalsrud. 301 00:40:09,096 --> 00:40:10,721 We're almost there. 302 00:40:12,221 --> 00:40:13,804 - Good. - Here. Size 42. 303 00:40:14,846 --> 00:40:16,636 How did you know? 304 00:40:16,720 --> 00:40:20,137 A tiny fellow like you? They were the smallest I could find. 305 00:40:20,220 --> 00:40:21,137 Thank you. 306 00:40:22,512 --> 00:40:24,221 Peder. 307 00:40:25,428 --> 00:40:26,678 Peder. 308 00:40:54,928 --> 00:40:57,469 Here, take this backpack. 309 00:40:57,553 --> 00:41:00,594 Some food and extra clothes for your trip. 310 00:41:00,968 --> 00:41:05,010 You need to hide your uniform when you get to Lyngseidet. 311 00:41:05,261 --> 00:41:08,386 - And here are my skis. - I can't take your skis. 312 00:41:08,469 --> 00:41:12,759 I can't keep them. I'd never forgive myself. 313 00:41:13,219 --> 00:41:16,635 Okay. Let's go over the plan again. 314 00:41:17,051 --> 00:41:19,593 - I'm going to Sweden. - Right. 315 00:41:19,927 --> 00:41:23,717 Then to England. Then change socks. 316 00:41:24,259 --> 00:41:26,426 And come right back here. 317 00:41:26,802 --> 00:41:29,677 Okay. Look at this. 318 00:41:29,760 --> 00:41:31,802 Here is Lyngseidet. 319 00:41:32,092 --> 00:41:36,093 It's an important hub. Full of Germans. 320 00:41:36,342 --> 00:41:38,176 But you can't get around it. 321 00:41:38,260 --> 00:41:42,550 The mountains are too steep on both sides. 322 00:41:42,633 --> 00:41:44,717 They're mostly searching along the coast. 323 00:41:44,968 --> 00:41:48,468 They won't expect to see you in Lyngseidet. 324 00:41:49,676 --> 00:41:54,050 Look. That is Kurt Stage. 325 00:41:54,384 --> 00:41:59,384 He heads the Gestapo up here. We think he knows you're alive. 326 00:42:00,758 --> 00:42:04,841 They say no one has escaped him before. 327 00:42:05,175 --> 00:42:08,175 So for him, this is personal. 328 00:42:08,259 --> 00:42:11,675 He'll never let a saboteur like you get away. 329 00:42:11,967 --> 00:42:16,675 If you make it over to Sweden, it will be a crushing defeat for him. 330 00:43:09,547 --> 00:43:12,672 Type this up and send it to Berlin immediately. 331 00:43:12,755 --> 00:43:14,047 Yes, sir. 332 00:43:15,797 --> 00:43:17,505 - Heil Hitler! - Heil Hitler. 333 00:43:22,047 --> 00:43:23,297 Excellent. 334 00:43:23,547 --> 00:43:25,880 - Thank you. - Sure. 335 00:43:41,172 --> 00:43:42,547 This is as close as we can get. 336 00:43:45,421 --> 00:43:47,129 I can wade ashore. 337 00:43:47,422 --> 00:43:50,922 You'd never get dry again. You'd die. 338 00:43:58,087 --> 00:43:59,254 Give me those skis. 339 00:44:06,130 --> 00:44:07,130 Now you. 340 00:44:07,213 --> 00:44:09,503 No. 341 00:44:09,588 --> 00:44:11,546 Come on. 342 00:44:11,838 --> 00:44:14,628 Wait. There. 343 00:44:15,879 --> 00:44:18,046 Now you look like a real Northerner. 344 00:44:20,046 --> 00:44:21,671 There's a boat waiting on the other side. 345 00:44:21,754 --> 00:44:24,586 Just leave it adrift. 346 00:44:24,671 --> 00:44:27,879 So no one knows where you go ashore. 347 00:44:28,379 --> 00:44:31,879 Once you cross the mountain you'll reach the border. 348 00:44:32,294 --> 00:44:37,337 If the weather holds up, it should take two or three days. 349 00:44:37,586 --> 00:44:42,294 At least you have skis now. So you stand a chance. 350 00:44:48,919 --> 00:44:50,460 Good luck. 351 00:45:00,294 --> 00:45:04,753 To the commander in chief of the SS and police in Norway. 352 00:45:04,836 --> 00:45:10,211 Provisional report on the sabotage cutter Brattholm. 353 00:45:10,293 --> 00:45:13,918 On March 29, 1943, 354 00:45:14,001 --> 00:45:17,585 units from the Navy and Abwehr 355 00:45:17,668 --> 00:45:21,334 detained a fishing boat with Norwegian saboteurs 356 00:45:21,418 --> 00:45:25,084 who had been trained in Great Britain. 357 00:45:26,084 --> 00:45:28,709 There were twelve saboteurs on board. 358 00:45:29,418 --> 00:45:32,502 Ten were arrested and interrogated. 359 00:45:32,585 --> 00:45:36,334 And according to the Führer's orders of October 18, 360 00:45:36,417 --> 00:45:38,709 they were promptly executed. 361 00:45:41,084 --> 00:45:44,250 One saboteur was killed on site. 362 00:45:44,501 --> 00:45:47,334 The final man was last observed 363 00:45:47,626 --> 00:45:50,751 swimming in a Norwegian fjord. 364 00:45:51,126 --> 00:45:56,126 I have personally made it a priority 365 00:45:56,376 --> 00:46:00,667 to thoroughly investigate and establish with certainty... 366 00:46:01,958 --> 00:46:06,083 that he could not have survived in these Arctic waters. 367 00:46:35,024 --> 00:46:39,192 ~ Day 7 ~ 368 00:47:22,622 --> 00:47:24,998 Hey! Hey, you! 369 00:47:35,247 --> 00:47:37,455 I thought Norwegians knew how to ski. 370 00:47:45,872 --> 00:47:47,414 Thank you. 371 00:51:29,530 --> 00:51:34,238 I followed his tracks straight into the avalanche. 372 00:51:34,322 --> 00:51:37,030 I lost him... here. 373 00:51:37,114 --> 00:51:40,863 Are you sure? Wenders here thinks he's a ghost. 374 00:51:40,946 --> 00:51:46,363 If he survived, there are three ways down from the mountain. 375 00:51:46,447 --> 00:51:49,821 Here, here and here. 376 00:51:50,156 --> 00:51:55,446 I am quite sure it was him. And that he may be alive. 377 00:52:02,697 --> 00:52:04,697 Don't just stand here. Get out! 378 00:52:13,488 --> 00:52:17,738 - Did you send that report? - Of course. Immediately, sir. 379 00:52:20,570 --> 00:52:24,571 Excellent. I just wanted to be sure. 380 00:54:05,275 --> 00:54:07,151 Broken skis. 381 00:54:11,941 --> 00:54:13,691 What is that? 382 00:54:17,816 --> 00:54:19,483 A backpack. 383 00:54:25,900 --> 00:54:29,858 Hey! Hello? 384 00:54:31,650 --> 00:54:35,817 Can you hear me? Baalsrud? 385 00:54:37,275 --> 00:54:39,775 Race you to those rocks? 386 00:54:41,065 --> 00:54:44,232 I'm not up for that... right now. 387 00:54:44,315 --> 00:54:47,315 - Please leave. - Feeling sorry for yourself? 388 00:54:47,691 --> 00:54:48,940 Come on! 389 00:54:49,023 --> 00:54:50,941 Be quiet. 390 00:54:51,023 --> 00:54:53,815 I am quiet. You're the one talking. 391 00:54:54,190 --> 00:54:58,232 Come on. Ready... set... go! 392 00:56:27,188 --> 00:56:28,854 Marius Grønvoll? 393 00:56:30,813 --> 00:56:32,603 Marius Grønvoll? 394 00:56:35,145 --> 00:56:38,146 Seen anything suspicious lately? 395 00:56:38,436 --> 00:56:39,771 No. 396 00:56:39,853 --> 00:56:41,395 No suspicious people? 397 00:56:47,853 --> 00:56:50,394 - Good. - I was wondering... 398 00:56:51,478 --> 00:56:53,436 I was wondering... 399 00:56:54,187 --> 00:56:56,103 How do you become a Nazi sympathizer? 400 00:56:57,812 --> 00:57:00,395 They don't admit just anyone. 401 00:57:00,769 --> 00:57:02,811 No, that's true. 402 00:57:04,687 --> 00:57:08,019 You must have real faith in your cause? 403 00:57:08,270 --> 00:57:10,060 Yes. 404 00:57:11,478 --> 00:57:14,520 That patch on your arm. 405 00:57:15,768 --> 00:57:17,686 Are you proud of it? 406 00:57:21,394 --> 00:57:24,685 How you get one of those, do you just put your name on a list, 407 00:57:24,768 --> 00:57:26,518 or do you actually have to accomplish something? 408 00:57:30,518 --> 00:57:32,518 We have checked everywhere. 409 00:57:37,101 --> 00:57:40,768 The man we are looking for is around 1.75 meters. 410 00:57:41,102 --> 00:57:42,435 Dark hair. 411 00:57:42,518 --> 00:57:45,851 Most likely wearing a Norwegian uniform. 412 00:57:46,227 --> 00:57:48,643 And he walks with a limp. 413 00:57:50,393 --> 00:57:51,643 Okay. 414 00:57:51,892 --> 00:57:54,892 To help, hide, or in any way assist 415 00:57:54,975 --> 00:57:58,475 an enemy of the Third Reich is punishable by death. 416 00:58:01,059 --> 00:58:03,725 - Is that understood? - Yes. 417 00:58:03,808 --> 00:58:07,142 Right. Good. 418 00:58:09,768 --> 00:58:12,600 We're done here. Let's go. 419 00:58:13,976 --> 00:58:17,308 We need to keep looking. On to the next farm. 420 00:58:47,891 --> 00:58:50,140 Yes, one more bite. 421 00:59:22,182 --> 00:59:24,182 Ottar, get out! 422 00:59:24,848 --> 00:59:26,432 If anyone comes, anyone at all, let us know. 423 00:59:26,514 --> 00:59:28,390 Come. Here. 424 00:59:32,182 --> 00:59:34,972 - We have to get these off. - We have to get his circulation going. 425 00:59:38,390 --> 00:59:39,890 Do you know who this is? 426 00:59:41,015 --> 00:59:42,056 Yes. 427 00:59:45,847 --> 00:59:48,097 Get all our bandages, woolen underwear, and blankets. 428 00:59:51,306 --> 00:59:52,513 Hanna! 429 00:59:53,555 --> 00:59:57,221 Hey... you'll be fine. 430 00:59:57,305 --> 01:00:00,930 Everything will be okay. You're safe here. 431 01:00:04,513 --> 01:00:06,804 I followed his tracks all the way up to the avalanche. 432 01:00:07,138 --> 01:00:10,055 - The avalanche? - The one from three days ago? 433 01:00:10,304 --> 01:00:11,639 Yes. 434 01:00:14,888 --> 01:00:18,388 There are posters everywhere. We can be shot on sight. 435 01:00:18,472 --> 01:00:19,513 We know that. 436 01:00:19,596 --> 01:00:21,387 They'll burn our house to the ground. 437 01:00:21,472 --> 01:00:24,013 Like in Telavåg. They torched everything. 438 01:00:26,221 --> 01:00:29,638 His feet. You saw them. 439 01:00:29,888 --> 01:00:31,888 He needs a doctor. 440 01:00:32,220 --> 01:00:34,845 - And Ottar... - We can't call a doctor now. 441 01:00:35,387 --> 01:00:37,428 It's too dangerous. 442 01:00:37,679 --> 01:00:41,179 Why risk our lives for a man dying of gangrene? 443 01:00:41,636 --> 01:00:44,012 - He could die at any moment. - We won't let him. 444 01:00:44,346 --> 01:00:46,179 We'll help him. 445 01:00:46,261 --> 01:00:48,011 Use mother's ointments. Do everything we can. 446 01:00:48,096 --> 01:00:51,928 What if it was me? If that was me in there? 447 01:00:52,011 --> 01:00:53,469 Hanna. 448 01:00:53,887 --> 01:00:56,387 This is how we prove who we are and what we believe in. 449 01:01:00,761 --> 01:01:02,803 - Where are you going? - Outside. 450 01:01:04,552 --> 01:01:07,677 Ottar has kept guard for six hours. I'll relieve him. 451 01:01:13,844 --> 01:01:15,969 He won't be walking anytime soon. 452 01:01:29,219 --> 01:01:30,719 We found something. 453 01:01:32,051 --> 01:01:33,427 Come here. 454 01:01:34,552 --> 01:01:36,427 Obersturmbannführer? 455 01:01:36,511 --> 01:01:38,469 Sorry to interrupt, but you need to see this. 456 01:01:41,593 --> 01:01:45,759 We found it in the avalanche. Above Grønvoll farm. 457 01:01:46,344 --> 01:01:47,802 Give me that. 458 01:01:47,885 --> 01:01:50,260 We found this hat in the same area. 459 01:02:27,634 --> 01:02:30,592 Easy, easy. Careful. Here. Take this. 460 01:02:30,675 --> 01:02:34,175 There. Lie back down. 461 01:02:35,154 --> 01:02:40,245 ~ Day 13 ~ 462 01:02:55,758 --> 01:02:58,007 I told you I'd be here when you woke up. 463 01:03:09,090 --> 01:03:13,798 I've changed your clothes. And bathed you. 464 01:03:15,131 --> 01:03:17,298 You got Marius' underwear. 465 01:03:21,048 --> 01:03:23,881 Marius? Is he your husband? 466 01:03:23,964 --> 01:03:27,089 No. He's my brother. 467 01:03:32,422 --> 01:03:34,006 Who are you? 468 01:03:35,257 --> 01:03:36,506 Gudrun. 469 01:03:38,381 --> 01:03:39,630 Gudrun? 470 01:03:41,880 --> 01:03:43,755 - What was that? - Just the animals. 471 01:03:47,588 --> 01:03:49,380 I never used to be this jumpy. 472 01:03:49,964 --> 01:03:51,630 Me neither. 473 01:03:55,173 --> 01:03:57,921 - Where is my uniform? - I have washed it. 474 01:04:00,130 --> 01:04:03,630 Did you find a map, or a drawing? 475 01:04:03,713 --> 01:04:05,421 No. 476 01:04:12,172 --> 01:04:14,297 How are your eyes? 477 01:04:18,463 --> 01:04:20,130 Much better. 478 01:04:20,754 --> 01:04:25,297 And your name is Jan. Jan Baalsrud. 479 01:04:27,587 --> 01:04:29,379 You were talking in your sleep. 480 01:04:32,879 --> 01:04:34,170 Did I say anything else? 481 01:04:35,004 --> 01:04:38,921 Yes, you said a lot. 482 01:04:39,463 --> 01:04:41,212 Sorry. 483 01:04:42,628 --> 01:04:46,461 I have vital information the Germans must never get. 484 01:04:46,546 --> 01:04:49,462 It would be better if you didn't know anything. 485 01:04:54,504 --> 01:04:56,421 Bombay. 486 01:05:00,544 --> 01:05:02,086 In India? 487 01:05:02,170 --> 01:05:03,961 Have you been there? 488 01:05:05,337 --> 01:05:06,920 Yes. 489 01:05:07,711 --> 01:05:11,252 You talked about the elephants. And birds. 490 01:05:11,919 --> 01:05:14,002 And you talked about... 491 01:05:14,253 --> 01:05:17,461 About dancing in London. 492 01:05:25,128 --> 01:05:27,794 And you called out. 493 01:05:28,711 --> 01:05:32,586 For someone named Per. 494 01:05:35,293 --> 01:05:37,043 Sigurd. 495 01:05:37,127 --> 01:05:42,377 Erik. And a lot for Gabriel. 496 01:05:51,001 --> 01:05:52,043 Listen... 497 01:05:56,418 --> 01:05:59,709 There's a reason you've survived, Jan. 498 01:06:01,251 --> 01:06:03,501 There's a reason for all this. 499 01:06:11,292 --> 01:06:14,125 - Who is that? - Don't move. 500 01:06:14,210 --> 01:06:15,917 Where is my gun? 501 01:06:19,376 --> 01:06:22,083 - I've ruined everything for you. - Not a sound! 502 01:06:37,584 --> 01:06:39,125 Everyone out! 503 01:06:49,249 --> 01:06:51,916 We have been here twice before. 504 01:06:52,416 --> 01:06:54,833 We found nothing. 505 01:07:32,539 --> 01:07:35,664 You. What's your name, son? 506 01:07:35,957 --> 01:07:38,040 No... no German. 507 01:07:40,206 --> 01:07:44,372 I am... not so good at Norwegian. 508 01:07:46,455 --> 01:07:47,873 Have you seen the soldier? 509 01:07:57,497 --> 01:07:59,331 - Thank you. - Candy. 510 01:08:00,747 --> 01:08:02,413 Good? 511 01:09:58,826 --> 01:10:02,159 We have three more farms to search before dark. 512 01:10:03,368 --> 01:10:06,785 Before dark? You're funny. 513 01:10:22,659 --> 01:10:24,783 Let's get you out of here. 514 01:10:24,867 --> 01:10:27,617 - Watch his foot. - Careful! 515 01:10:28,575 --> 01:10:30,492 There's a cabin on the other side of the fjord. 516 01:10:30,741 --> 01:10:36,283 You'll be safe there until we find a way to get you to Sweden. 517 01:10:37,659 --> 01:10:38,742 Pull! 518 01:10:41,033 --> 01:10:42,116 Careful! 519 01:10:51,075 --> 01:10:52,242 Pull! 520 01:10:52,532 --> 01:10:54,241 Come on! You'll be fine. 521 01:10:54,325 --> 01:10:56,408 Quiet! 522 01:11:12,657 --> 01:11:13,615 - Halt! - What? 523 01:11:13,698 --> 01:11:15,698 Come back here! 524 01:11:15,782 --> 01:11:19,365 I know someone in there. 525 01:12:25,864 --> 01:12:30,697 Potato. Here's something to keep you warm. 526 01:12:33,654 --> 01:12:36,654 And here's my knife. 527 01:12:37,945 --> 01:12:39,362 Don't lose it. 528 01:12:40,571 --> 01:12:43,196 This is better than the Savoy Hotel. 529 01:12:43,446 --> 01:12:44,863 What? 530 01:12:46,278 --> 01:12:49,862 The best hotel in London. But it can't compare to this. 531 01:12:51,821 --> 01:12:55,445 Marius, we have to head back before someone notices we're gone. 532 01:12:55,737 --> 01:12:57,028 Yes. 533 01:12:58,570 --> 01:13:02,195 It encourages people that the Germans haven't found you. 534 01:13:02,446 --> 01:13:07,487 - I'll be back on my feet soon. - Take your time. 535 01:13:07,903 --> 01:13:09,986 You won't get kicked out of the Savoy Hotel. 536 01:13:12,779 --> 01:13:14,153 Comfortable? 537 01:13:14,403 --> 01:13:15,694 Yes. 538 01:13:16,486 --> 01:13:18,361 Your feet? 539 01:13:21,028 --> 01:13:22,653 Yes. 540 01:13:23,112 --> 01:13:26,487 Give me a couple of days, and I'll find a way to get you across the border. 541 01:13:31,403 --> 01:13:33,403 Savoy Hotel... 542 01:13:55,943 --> 01:13:58,318 One Esquire, please. 543 01:15:09,191 --> 01:15:10,816 Nothing here. 544 01:15:12,815 --> 01:15:14,733 Let's check the cellar. 545 01:16:34,605 --> 01:16:36,772 There are tracks in the snow. 546 01:16:58,813 --> 01:17:00,479 Here he is! We have him! 547 01:17:25,186 --> 01:17:27,644 Here he is! 548 01:23:23,078 --> 01:23:27,765 ~ Day 26 ~ Total time at "Savoy Hotel": 12 days. 549 01:23:49,673 --> 01:23:51,173 Jan? 550 01:23:52,090 --> 01:23:53,799 It's me. 551 01:23:54,174 --> 01:23:56,298 It's Marius. 552 01:23:59,382 --> 01:24:01,964 I've found a way to get you to Sweden. 553 01:24:04,422 --> 01:24:06,380 That's good news. 554 01:24:24,005 --> 01:24:25,839 What happened here? 555 01:24:26,881 --> 01:24:31,797 Gangrene. It was eating its way up. 556 01:24:31,881 --> 01:24:33,880 I had to stop it. 557 01:24:34,546 --> 01:24:35,796 How does it feel now? 558 01:24:36,421 --> 01:24:38,463 It feels better. 559 01:24:42,255 --> 01:24:43,963 Put him down here. 560 01:24:50,630 --> 01:24:51,838 Okay! 561 01:25:01,420 --> 01:25:02,753 - Here. - Thank you. 562 01:25:04,213 --> 01:25:06,463 Here, it's cold. Put this on. 563 01:25:10,920 --> 01:25:13,796 And now this. 564 01:25:17,504 --> 01:25:19,421 No, around there. There. 565 01:25:19,503 --> 01:25:21,711 Move your hand. 566 01:25:23,586 --> 01:25:25,336 And pull! 567 01:25:25,419 --> 01:25:27,254 The other one. 568 01:25:34,002 --> 01:25:36,252 Give him that. 569 01:25:36,337 --> 01:25:38,962 Here. Eat some of this. 570 01:25:39,044 --> 01:25:40,628 Thank you. 571 01:25:54,961 --> 01:25:57,086 I think we got everything out of there. 572 01:25:58,211 --> 01:26:00,294 Except the smell. 573 01:26:00,544 --> 01:26:04,126 You'll get plenty of fresh air up in the mountains. 574 01:26:05,502 --> 01:26:07,877 Someone from Manndalen will meet us. 575 01:26:08,126 --> 01:26:10,251 They'll get you across the border. 576 01:26:10,919 --> 01:26:13,127 Does this sled stop in Sweden? 577 01:26:15,127 --> 01:26:16,835 We'll see. 578 01:26:19,543 --> 01:26:21,584 Wait, wait. 579 01:26:52,166 --> 01:26:54,083 Hold it there! 580 01:26:55,709 --> 01:26:59,208 Can you turn the sled around? 581 01:26:59,291 --> 01:27:02,166 Stop. Let's switch ropes. Hold there. 582 01:27:04,624 --> 01:27:06,999 - Okay, I've got him. - Pull! 583 01:27:09,334 --> 01:27:10,582 Come on. 584 01:27:12,957 --> 01:27:14,625 Plane! 585 01:27:37,541 --> 01:27:41,499 He's passed out. Turn him back around. 586 01:27:44,123 --> 01:27:46,123 Pull! 587 01:28:09,415 --> 01:28:15,248 I told them to meet us by the big rock. We'll have to leave you here. 588 01:28:15,623 --> 01:28:19,789 We need to hurry back home. 589 01:28:20,330 --> 01:28:23,705 If they find me, they'll find you too. 590 01:28:24,956 --> 01:28:26,623 It's okay. 591 01:28:26,705 --> 01:28:30,871 This new sleeping bag is dry and warm. I'll be fine. 592 01:28:31,163 --> 01:28:34,871 The Manndalen boys will be here soon. 593 01:28:34,955 --> 01:28:38,121 They'll use the code word "Hello, gentleman. " 594 01:28:39,622 --> 01:28:41,163 Gentleman? 595 01:28:41,496 --> 01:28:44,746 Yes. We felt that suited you best. 596 01:28:47,829 --> 01:28:49,871 Focus on Sweden. 597 01:29:32,244 --> 01:29:34,578 Isn't it fascinating? 598 01:29:34,829 --> 01:29:38,995 Why don't they like us, these Norwegians? 599 01:29:39,287 --> 01:29:41,744 And our fugitive... 600 01:29:42,037 --> 01:29:45,203 He has turned Operation Martin Red 601 01:29:45,287 --> 01:29:47,827 into a complete success! 602 01:29:50,411 --> 01:29:51,620 There. See that? 603 01:29:53,745 --> 01:29:55,578 Did you see that? The monogram? 604 01:29:57,285 --> 01:30:00,161 Their king. Him they love. 605 01:30:00,244 --> 01:30:02,618 They're getting bolder by the day. 606 01:30:02,702 --> 01:30:06,285 The last thing we need now 607 01:30:06,369 --> 01:30:09,161 is for them to find a new symbol. 608 01:31:43,490 --> 01:31:45,531 Where do you think he is now? 609 01:31:45,615 --> 01:31:51,115 I hope he's in Sweden surrounded by cute, Swedish nurses. 610 01:31:54,782 --> 01:31:56,281 So do I. 611 01:31:56,364 --> 01:31:58,031 Do you? 612 01:32:00,531 --> 01:32:01,948 Marius Grønvoll? 613 01:32:08,282 --> 01:32:10,073 That's me. 614 01:32:11,947 --> 01:32:15,155 - Where can we speak in private? - Right here. 615 01:32:19,072 --> 01:32:22,072 - Who are you? - Better if you don't know. 616 01:32:22,155 --> 01:32:24,363 Our gentleman hasn't been found. 617 01:32:24,447 --> 01:32:27,905 We've searched both day and night. 618 01:32:28,197 --> 01:32:32,239 But... it's been four days. 619 01:32:32,738 --> 01:32:34,780 Why didn't you come sooner? 620 01:32:34,863 --> 01:32:38,531 Just mark that stone in Olmmaijarvi better and we'll find him. 621 01:32:38,613 --> 01:32:41,196 - Where? - Olmmaijarvi. 622 01:32:42,113 --> 01:32:44,988 It wasn't Olmmaijarvi. It was Olmmaivaggi. 623 01:32:48,947 --> 01:32:51,238 I'll go mark the stone. 624 01:32:53,237 --> 01:32:55,030 I'm coming with you. 625 01:32:55,113 --> 01:32:58,322 - What about Hanna and Ottar? - They'll be asleep. 626 01:32:58,404 --> 01:33:01,238 - And the animals? - I've fed them. 627 01:33:01,322 --> 01:33:04,280 - What if the Germans come? - Then you should be here. 628 01:33:04,363 --> 01:33:05,737 - Ottar can talk to them. - He's ten years old. 629 01:33:05,820 --> 01:33:08,987 Hanna can talk to them. I'm going. 630 01:33:09,070 --> 01:33:11,154 You're too fond of him, Gudrun. 631 01:33:11,696 --> 01:33:13,112 No. 632 01:33:13,195 --> 01:33:15,612 We don't know what to expect. 633 01:33:16,029 --> 01:33:17,570 - If he's dead... - He's not dead! 634 01:33:17,654 --> 01:33:20,238 If you lose it up there, I don't know what I'll do. 635 01:33:20,320 --> 01:33:21,988 He isn't dead! 636 01:33:25,446 --> 01:33:26,986 I'm bringing Agnete. 637 01:33:29,112 --> 01:33:31,071 She has nursing experience. 638 01:34:02,861 --> 01:34:04,360 Here! 639 01:34:20,860 --> 01:34:22,901 Hello, gentleman? 640 01:34:36,152 --> 01:34:40,817 Hey... it isn't your fault. 641 01:35:00,818 --> 01:35:02,942 Marius... Marius! 642 01:35:08,317 --> 01:35:11,359 What are you doing here? Someone else was supposed to come. 643 01:35:11,442 --> 01:35:14,109 There was a misunderstanding. It won't happen again. 644 01:35:14,191 --> 01:35:16,149 - I promise. Can you take over? - Yes. 645 01:35:21,983 --> 01:35:23,482 I'll go mark the spot. 646 01:35:25,150 --> 01:35:27,817 Warm soup. Hope you like peas. 647 01:35:35,774 --> 01:35:37,815 Marius is a good man. 648 01:35:44,190 --> 01:35:47,398 - When did you run out of food? - I'm not out of food. 649 01:35:52,481 --> 01:35:56,648 Here. One lick for breakfast. Dinner, one lick. 650 01:35:57,648 --> 01:36:02,106 Supper. And a little extra for the weekend. 651 01:36:07,690 --> 01:36:09,565 Let me tell you something. 652 01:36:12,898 --> 01:36:16,397 You're this close. This close. 653 01:36:19,023 --> 01:36:21,898 You've brought us hope. 654 01:36:24,689 --> 01:36:26,772 Give my best to Gudrun. 655 01:36:40,563 --> 01:36:42,730 He's alive. 656 01:36:45,605 --> 01:36:47,397 And he says hi. 657 01:37:12,854 --> 01:37:15,521 He's here. Come! 658 01:37:15,605 --> 01:37:18,103 Hello... gentleman? 659 01:37:18,187 --> 01:37:20,728 - Marius? - No. I'm Nigo. 660 01:37:20,813 --> 01:37:23,312 Me and these boys are bringing you to Sweden. 661 01:37:23,563 --> 01:37:28,979 You must be lousy skiers, since you took so long. 662 01:37:29,062 --> 01:37:30,187 Had I known you were this skinny, 663 01:37:30,270 --> 01:37:32,187 I would have come alone and carried you myself. 664 01:37:38,479 --> 01:37:41,978 - We can't make it! - Yes, we can! 665 01:37:42,061 --> 01:37:44,687 We have to keep going! 666 01:38:28,601 --> 01:38:30,644 Are we in Sweden? 667 01:38:30,726 --> 01:38:32,018 No. 668 01:38:32,435 --> 01:38:35,685 We hit a blizzard and had to turn back. 669 01:38:41,060 --> 01:38:43,267 - Turn back? - Yes. 670 01:38:46,060 --> 01:38:49,018 - You turned back? - Just a few kilometers. 671 01:38:50,934 --> 01:38:53,809 - Have we backtracked? - We're in Manndalen. 672 01:38:56,685 --> 01:38:59,643 - You promised to take me to Sweden! - And I will. 673 01:39:00,017 --> 01:39:03,017 - You said you'd get me across the border. - Listen! 674 01:39:03,100 --> 01:39:05,893 - Why did you turn back? - There was a blizzard! 675 01:39:05,976 --> 01:39:07,809 I continued to the border to scout our route. 676 01:39:07,892 --> 01:39:09,350 And it was good we turned back. 677 01:39:09,433 --> 01:39:12,975 There are Germans everywhere. 678 01:39:13,059 --> 01:39:18,683 There are so many guard posts, each is within sight of the next. 679 01:39:22,309 --> 01:39:25,142 - Then there's no hope. - Yes, there is! 680 01:39:26,600 --> 01:39:28,642 Look at me, Nigo. 681 01:39:29,600 --> 01:39:31,642 I'm skin and bones. 682 01:39:31,933 --> 01:39:37,058 It will be a miracle if I survive. Do you understand that? 683 01:39:39,100 --> 01:39:43,266 That's why I'm going to help you. Because we need a miracle. 684 01:40:17,432 --> 01:40:19,307 Are you taking my gun? 685 01:40:19,389 --> 01:40:21,347 Yes, I think that's best. 686 01:40:22,973 --> 01:40:25,015 But I need to protect myself. 687 01:40:25,098 --> 01:40:27,430 Promise not to use it on yourself? 688 01:41:00,971 --> 01:41:02,722 Get moving! 689 01:41:02,804 --> 01:41:05,387 All hands on deck! 690 01:41:05,472 --> 01:41:07,513 Down! 691 01:41:07,597 --> 01:41:08,638 The briefcase! 692 01:41:08,722 --> 01:41:10,179 Hold the fuse. 693 01:41:41,636 --> 01:41:43,094 It wouldn't light! 694 01:42:03,427 --> 01:42:04,760 Jan! 695 01:42:07,385 --> 01:42:09,303 Jan! 696 01:42:22,761 --> 01:42:24,427 Who are you? 697 01:42:25,093 --> 01:42:27,218 I'm Aslak Fossvoll. 698 01:42:27,802 --> 01:42:29,969 Eat your soup while it's warm. 699 01:42:30,676 --> 01:42:33,051 I brought you a fresh pair of socks. You sure need them. 700 01:43:01,842 --> 01:43:03,592 See anything? 701 01:43:04,093 --> 01:43:05,926 No. 702 01:43:07,008 --> 01:43:09,842 Don't tell me the Germans have stolen our northern lights as well. 703 01:43:16,216 --> 01:43:17,967 Binoculars, Jan. 704 01:43:29,425 --> 01:43:31,259 Kill the engine. 705 01:43:36,383 --> 01:43:38,175 I found it. 706 01:43:40,174 --> 01:43:42,299 We are... here. 707 01:43:42,549 --> 01:43:45,715 - They are everywhere. - Do we have a local contact? 708 01:43:46,757 --> 01:43:51,798 Our mission was to destroy strategic targets. 709 01:43:56,923 --> 01:43:59,340 There were twelve of us. 710 01:44:02,757 --> 01:44:05,048 We had eight tons of explosives on board. 711 01:44:08,132 --> 01:44:11,298 But we couldn't land where we first planned. 712 01:44:11,924 --> 01:44:14,506 So we had to find a new contact. 713 01:44:17,589 --> 01:44:19,257 What's the contact's name? 714 01:44:20,549 --> 01:44:22,340 Anaton Pedersen. 715 01:44:22,423 --> 01:44:24,090 Anaton Pedersen? 716 01:44:27,632 --> 01:44:28,757 He's dead. 717 01:44:29,715 --> 01:44:31,255 And you are? 718 01:44:31,339 --> 01:44:33,965 Håkon. Håkon Sørensen. 719 01:44:37,048 --> 01:44:40,964 The information we had was outdated. 720 01:44:42,880 --> 01:44:46,463 And the person we talked to couldn't be trusted. 721 01:44:46,548 --> 01:44:48,339 Get me the police. 722 01:44:48,423 --> 01:44:52,339 Start the engine! Start the engine! 723 01:44:52,422 --> 01:44:54,006 When we returned, 724 01:44:54,922 --> 01:44:58,505 we had no time before we were discovered. 725 01:44:58,588 --> 01:45:00,671 Then everything fell apart. 726 01:45:19,379 --> 01:45:23,920 We had a briefcase full of information. 727 01:45:24,005 --> 01:45:25,295 Get going! 728 01:45:27,213 --> 01:45:29,753 We tried to destroy the evidence. 729 01:45:33,753 --> 01:45:36,295 I was the last man overboard. 730 01:45:38,629 --> 01:45:40,045 They took everyone. 731 01:45:41,920 --> 01:45:44,671 I was the only one who got away. 732 01:45:48,336 --> 01:45:50,628 Make sure this wasn't all in vain. 733 01:45:53,544 --> 01:45:56,128 Everyone who helps me... 734 01:45:59,002 --> 01:46:00,669 is risking their life. 735 01:46:04,044 --> 01:46:07,169 I don't know if anyone has been killed because of me. 736 01:46:10,836 --> 01:46:15,961 The worst part is not knowing. 737 01:46:30,336 --> 01:46:35,919 These men have battled in the trenches for months. 738 01:46:36,002 --> 01:46:39,669 And they continue fighting to defeat the enemy. 739 01:46:39,960 --> 01:46:43,210 Giving everything for the fatherland. 740 01:46:43,294 --> 01:46:47,709 The bloodthirsty Soviets have met their match. 741 01:46:48,751 --> 01:46:51,792 In Norway, a successful operation 742 01:46:51,876 --> 01:46:55,627 led by Lieutenant Colonel Kurt Stage, 743 01:46:55,710 --> 01:46:58,710 intercepted a fishing vessel. 744 01:46:59,459 --> 01:47:03,792 Stage reports that twelve saboteurs were captured. 745 01:47:04,043 --> 01:47:08,126 And that the operation was a complete German success. 746 01:47:24,416 --> 01:47:25,833 Damn it! 747 01:47:36,000 --> 01:47:37,333 What is this? 748 01:47:38,916 --> 01:47:40,791 Halt! 749 01:48:45,372 --> 01:48:49,289 This is London, transmitting on a 1,500-meter long wave, 750 01:48:49,373 --> 01:48:53,123 one wave at 19 meters, two at 31 meters, 751 01:48:53,206 --> 01:48:55,456 and one at 41 meters. 752 01:48:55,539 --> 01:48:59,996 I sit by this microphone not to report accidents, 753 01:49:00,080 --> 01:49:04,329 but to bring greetings to all compatriots listening. 754 01:49:04,413 --> 01:49:07,788 I make myself the spokesman for everything we achieve together. 755 01:49:09,579 --> 01:49:12,329 And I hope every listener at this moment 756 01:49:12,413 --> 01:49:15,662 feels how strong every man's heart 757 01:49:16,038 --> 01:49:18,455 is beating along with his own. 758 01:49:21,163 --> 01:49:23,538 Someone was just here. 759 01:49:23,954 --> 01:49:26,537 No one's been here for two days. 760 01:49:37,079 --> 01:49:39,537 We still can't move him. 761 01:49:39,996 --> 01:49:42,163 This doesn't look good. 762 01:50:03,661 --> 01:50:05,994 Have you lost the map? 763 01:50:09,827 --> 01:50:12,662 I know you'll find your way. 764 01:50:16,620 --> 01:50:19,745 Make sure this wasn't all in vain. 765 01:50:23,828 --> 01:50:27,536 - Congratulations! - Today is a special day. 766 01:50:27,618 --> 01:50:32,826 Happy Constitution Day. Hooray for Norway. 767 01:50:39,577 --> 01:50:43,993 May 17. And no aquavit? 768 01:50:51,035 --> 01:50:54,659 The eggs are from Olaf. 769 01:50:55,202 --> 01:50:59,327 And the syrup is from Ludvig. The cream is from Peder. 770 01:50:59,410 --> 01:51:02,950 Even though the Germans have raided his place four times lately. 771 01:51:04,785 --> 01:51:06,826 And Signe baked it. 772 01:51:07,660 --> 01:51:11,368 Their eight-year old made the flag for you. 773 01:51:11,743 --> 01:51:14,076 Happy 17th of May, Jan. 774 01:51:14,909 --> 01:51:17,701 God bless our dear fatherland. 775 01:51:21,326 --> 01:51:24,117 - Is the snow melting? - Yes. 776 01:51:30,116 --> 01:51:32,867 Then how will you pull me across on a sled? 777 01:51:32,949 --> 01:51:35,241 We aren't sure you're strong enough, Jan. 778 01:51:40,825 --> 01:51:42,324 I'm sure. 779 01:51:44,200 --> 01:51:46,491 This isn't about me anymore. 780 01:52:07,407 --> 01:52:12,324 These Northerners are useless. But the Sami are even worse. 781 01:52:17,407 --> 01:52:20,157 May I ask what you were talking about? 782 01:52:20,240 --> 01:52:22,698 Yes, you may. 783 01:52:24,657 --> 01:52:26,407 What were you talking about? 784 01:52:27,074 --> 01:52:32,447 He asked when the snow normally melts on the plateau. 785 01:52:32,531 --> 01:52:34,072 And you told him? 786 01:52:34,157 --> 01:52:37,656 I told him the truth. 787 01:52:38,448 --> 01:52:39,739 Which is? 788 01:52:41,323 --> 01:52:46,073 Only the gods know. 789 01:52:47,155 --> 01:52:52,155 But I'd move him pretty soon if I were you. 790 01:52:52,447 --> 01:52:55,156 I know for a fact this snow 791 01:52:55,655 --> 01:52:58,072 isn't going to last. 792 01:52:59,031 --> 01:53:01,781 The Baal brothers are moving their herd 793 01:53:01,863 --> 01:53:05,696 across the border in a few days. 794 01:53:27,571 --> 01:53:29,447 My name is Aslak Baal. 795 01:53:29,530 --> 01:53:31,571 Jan Baalsrud. 796 01:53:31,655 --> 01:53:34,070 There's still one bullet left. 797 01:53:35,237 --> 01:53:37,654 Sorry I lost my temper. 798 01:53:37,738 --> 01:53:39,696 Good to see you're human too. 799 01:53:44,612 --> 01:53:46,778 You need to go. 800 01:53:51,528 --> 01:53:54,945 Marius, you know that kerchief mother gave me? 801 01:53:56,362 --> 01:53:58,404 I gave it to Jan. 802 01:53:59,446 --> 01:54:01,986 Did you check that nothing was left behind? 803 01:54:03,945 --> 01:54:05,820 Did you check? 804 01:54:05,904 --> 01:54:10,444 I was focused on Jan. I don't know if anything was left. 805 01:54:10,903 --> 01:54:14,527 - Why is that so important? - It has my initials on it! 806 01:54:45,985 --> 01:54:51,609 How do you intend to hide a fugitive like me in broad daylight? 807 01:54:55,860 --> 01:54:57,819 We have a plan. 808 01:55:17,983 --> 01:55:19,693 Once near the border, 809 01:55:19,776 --> 01:55:22,984 I'll go ahead and steer the herd in the right direction. 810 01:55:26,567 --> 01:55:31,276 We'll give you our strongest animal. One that knows the route well. 811 01:55:34,526 --> 01:55:37,192 It won't give up until you're across. 812 01:55:41,400 --> 01:55:45,692 If things go wrong and they capture me, 813 01:55:45,775 --> 01:55:49,067 I'd rather die by a Norwegian bullet. 814 01:55:52,233 --> 01:55:53,942 Deal. 815 01:56:43,857 --> 01:56:48,125 ~ Day 63 ~ 816 01:56:49,356 --> 01:56:51,356 Guard change! 817 01:57:02,689 --> 01:57:07,022 He seems to have spent weeks in this cabin. 818 01:57:07,106 --> 01:57:09,396 We found leftover food. 819 01:57:09,480 --> 01:57:13,688 Fuel and candles. We have long suspected this. 820 01:57:13,980 --> 01:57:16,938 We think he stayed here a while. 821 01:57:18,146 --> 01:57:22,271 Ready? The border is coming up. Not far to go now! 822 01:58:16,394 --> 01:58:18,394 Is this yours? 823 01:58:22,187 --> 01:58:25,895 Answer the question! Is that your toe? 824 01:58:59,893 --> 01:59:01,519 I want to know where he is! 825 02:00:34,014 --> 02:00:36,848 Careful! He may be armed. 826 02:00:51,973 --> 02:00:53,056 Stop! 827 02:01:03,639 --> 02:01:04,681 This is Guard Tower 6. 828 02:01:12,597 --> 02:01:14,597 Yes, what is it? 829 02:01:53,053 --> 02:01:55,470 There's a reason for this. 830 02:01:57,262 --> 02:02:00,428 There's a reason you've survived, Jan. 831 02:03:45,801 --> 02:03:47,884 What? 832 02:05:20,714 --> 02:05:23,006 Jan. It's over now. 833 02:05:29,089 --> 02:05:30,922 You can let go, Jan. 834 02:05:33,089 --> 02:05:35,214 It's over now. 835 02:05:36,671 --> 02:05:39,046 You're safe. 836 02:05:41,004 --> 02:05:42,880 You can let go. 837 02:06:24,760 --> 02:06:28,102 3 months later 838 02:08:01,334 --> 02:08:04,916 Listen. Don't be afraid. 839 02:08:08,500 --> 02:08:10,916 We'll put an end to this madness. 840 02:08:26,904 --> 02:08:31,514 Jan Baalsrud continued to train new recruits until Norway was liberated. 841 02:08:31,518 --> 02:08:34,997 The war ended on May 8, 1945. 842 02:08:36,176 --> 02:08:40,938 Kurt Stage was sentenced to death for war crimes and executed in 1947. 843 02:08:41,748 --> 02:08:45,769 Marius Grønvoll married Agnete Lanes. 844 02:08:45,804 --> 02:08:50,167 They raised five children at Grønvoll farm. 845 02:08:51,943 --> 02:08:57,281 Gudrun eventually married 20 years later. 846 02:09:00,648 --> 02:09:04,501 Jan Baalsrud was honored with the St. Olav's medal with oak branch 847 02:09:04,541 --> 02:09:08,867 and appointed honorary member of the order of the British Empire for his service. 848 02:09:09,682 --> 02:09:12,847 Jan Baalsrud never saw himself as a hero. 849 02:09:12,926 --> 02:09:17,205 He believed the men and women who kept him alive were the real heroes. 850 02:09:17,349 --> 02:09:21,138 Jan died in 1988, and by his own wishes was laid to rest 851 02:09:21,142 --> 02:09:24,308 in Manndalen among those who helped him.