0 00:00:00,584 --> 00:00:10,584 1 00:00:10,684 --> 00:00:13,601 A Megabox Joongang Plus M Presentation 2 00:00:14,018 --> 00:00:16,934 A SPC company for MY HOMETOWN Production SUNSET IN 3 00:00:24,100 --> 00:00:26,021 The contents of the film are not related to Jeonbuk Ilbo. 4 00:00:26,142 --> 00:00:34,705 = SENJA IN KAMPUNG HALAMANKU = 4 00:00:26,142 --> 00:00:28,009 {\ an8} Next viewer... 5 00:00:28,034 --> 00:00:32,242 {\ an8}... have participated in the five seasons of Show Me The Money. 6 00:00:32,267 --> 00:00:37,475 {\ an8} He passed 2nd round in seasons 2-4 but edited. 7 00:00:37,642 --> 00:00:41,142 And the 5th season doesn't qualify. 8 00:00:41,225 --> 00:00:45,601 {\ an8} But he will do it again in the 6th season. 9 00:00:42,059 --> 00:00:46,096 = PARK Jung -min = = KIM Go-eun = 10 00:00:46,521 --> 00:00:48,059 You all must know him! 11 00:00:48,059 --> 00:00:49,350 No! 12 00:00:49,475 --> 00:00:51,475 You don't know? Seriously? 13 00:00:51,767 --> 00:00:56,225 MC Simbbuk! They don't know, get out quickly, show your skills! 14 00:01:02,767 --> 00:01:05,142 Baggy pants and groin, 15 00:01:05,142 --> 00:01:07,684 can't hold it and say it. 16 00:01:07,684 --> 00:01:10,309 I take a pen and write my story, 17 00:01:10,309 --> 00:01:12,809 I got it only useless garbage. 18 00:01:12,809 --> 00:01:16,018 Blood and tears fall between droplets of ink, 19 00:01:16,018 --> 00:01:17,642 bags on my shoulder, 20 00:01:17,642 --> 00:01:20,517 go to work like a tacky person. 21 00:01:20,517 --> 00:01:23,976 Barcode scanner in my hand, 22 00:01:24,434 --> 00:01:28,309 6 dollars per hour and Burgers expire. 23 00:01:28,309 --> 00:01:30,892 Swallow them in a narrow room. 24 00:01:30,892 --> 00:01:33,392 Sleep with the incoming sunlight through a small hole in wall. 25 00:01:33,934 --> 00:01:35,309 = The Simbbuk lesson = 26 00:01:43,767 --> 00:01:46,142 Yo yo yo yo, that's life. 27 00:01:46,225 --> 00:01:48,684 Yo yo yo yo, go one step forward. 28 00:01:48,684 --> 00:01:51,183 Fuck the system, my poor life, 29 00:01:51,183 --> 00:01:53,976 fell, bad luck honors me. 30 00:01:56,018 --> 00:01:57,767 How can you enter every day? 31 00:01:57,892 --> 00:01:59,267 I am your fan! / A big fan! 32 00:02:01,225 --> 00:02:03,517 I don't care, yesterday I was. 33 00:02:03,517 --> 00:02:05,183 I just flowed, 34 00:02:05,183 --> 00:02:07,517 show and good night, 35 00:02:07,517 --> 00:02:08,726 show me what you got! 36 00:02:08,726 --> 00:02:09,934 Can you just pay?? 37 00:02:10,225 --> 00:02:11,642 Maki me! / Curs me! 38 00:02:11,642 --> 00:02:13,976 Come on out! / Do it! 39 00:02:14,517 --> 00:02:15,517 Shut up. 40 00:02:15,976 --> 00:02:17,767 Shut up and leave you alone, crazy bitch base! 41 00:02:17,767 --> 00:02:18,892 Crazy? 42 00:02:22,726 --> 00:02:24,726 Eat this! 43 00:02:27,100 --> 00:02:28,559 Want to try Season 6? 44 00:02:31,767 --> 00:02:33,142 Everything melts. 45 00:02:33,309 --> 00:02:35,267 This is the last demo tape 46 00:02:35,851 --> 00:02:37,767 teaser from demo tape, 47 00:02:38,475 --> 00:02:40,475 said the bastards I am stubborn, 48 00:02:41,642 --> 00:02:44,059 they can kiss my ass and cover their mouths! 49 00:02:44,350 --> 00:02:46,601 Shut up! / Whispering woy! 50 00:02:54,892 --> 00:02:56,601 The finished thing can go through here! 51 00:02:57,267 --> 00:02:59,809 My eardrums want to break. 52 00:02:59,976 --> 00:03:00,976 Damn. 53 00:03:00,976 --> 00:03:02,183 That's Simbbuk, look. 54 00:03:02,183 --> 00:03:04,267 Simbbuk! / Yo, how are you, man! 55 00:03:05,976 --> 00:03:07,684 He looks cool. 56 00:03:08,809 --> 00:03:10,225 Isn't this your 6th year? 57 00:03:10,642 --> 00:03:13,392 Presence award
more suitable for you. 58 00:03:14,809 --> 00:03:17,559 Yo! take care of your mouth, loser! 59 00:03:17,642 --> 00:03:18,642 Don't need to make a small talk. 60 00:03:18,851 --> 00:03:20,726 What are you doing? / Upset. 61 00:03:22,934 --> 00:03:23,934 He is very bad. 62 00:03:23,934 --> 00:03:25,392 He will definitely fail. 63 00:03:25,934 --> 00:03:26,726 Good luck. 64 00:03:26,726 --> 00:03:27,976 Practice. 65 00:03:28,183 --> 00:03:29,475 Come on, man! / Come on. 66 00:03:30,225 --> 00:03:31,100 You're drunk huh? 67 00:03:31,225 --> 00:03:33,018 Newbie acts a lot. 68 00:03:41,309 --> 00:03:42,392 Thank you. 69 00:03:42,392 --> 00:03:43,434 Let me try again 70 00:03:43,434 --> 00:03:45,183 I'm sorry, thank you. 71 00:03:52,967 --> 00:03:55,634 My heart is stiff to see all of you. 72 00:03:56,009 --> 00:03:58,926 My blood boils when newbies fail. 73 00:03:59,259 --> 00:04:01,801 How do I do to destroy you? 74 00:04:01,801 --> 00:04:04,801 Be prepared to < br /> my mid-season performance. 75 00:04:04,926 --> 00:04:07,509 This is a teaser for my final. 76 00:04:08,425 --> 00:04:10,634 Those who say I'm stubborn , 77 00:04:11,759 --> 00:04:12,759 keep quiet! 78 00:04:13,675 --> 00:04:16,342 I was given the opportunity 6 times while the others didn't. 79 00:04:16,592 --> 00:04:19,259 Even God will give me a chance. 80 00:04:19,634 --> 00:04:21,926 1 and 2, 4 to 6, 81 00:04:22,176 --> 00:04:24,634 I am on time, I pay my obligations, 82 00:04:24,926 --> 00:04:27,467 I did the transition rite after pondering. 83 00:04:27,467 --> 00:04:29,967 6 years took part, now is the time for my appearance. 84 00:04:31,259 --> 00:04:34,009 < i> Sick of entertaining these people. 85 00:04:34,634 --> 00:04:36,675 Mad Clown, necklace a medal to my neck. 86 00:04:36,675 --> 00:04:39,592 The crown in my head, the clown under my feet. 87 00:04:40,092 --> 00:04:43,218 I am the real heir, see my struggle. 88 00:04:47,801 --> 00:04:48,884 Good work, Hak-su. 89 00:04:49,550 --> 00:04:50,467 Thank you. 90 00:04:51,509 --> 00:04:53,051 Bro, don't pay attention to the flow. 91 00:04:53,051 --> 00:04:55,467 Just like when practicing, okay? 92 00:04:57,842 --> 00:04:59,300 Good luck. / You can do it! 93 00:04:59,842 --> 00:05:01,218 Don't fail! / Fighting! 94 00:05:08,675 --> 00:05:09,592 Hello. 95 00:05:11,842 --> 00:05:15,383 You're a famous rapper in the club environment. 96 00:05:15,383 --> 00:05:17,509 but it seems you failed 3rd round. 97 00:05:17,759 --> 00:05:21,134 Didn't last year you failed for the same reason? 98 00:05:21,342 --> 00:05:23,342 You didn't have stage fright. 99 00:05:23,509 --> 00:05:26,383 Why keep screwing /> in crucial moments? 100 00:05:26,634 --> 00:05:27,926 I will try my best. 101 00:05:28,259 --> 00:05:32,550 Right-su, do you realize you have a southern dialect when yelling? 102 00:05:32,675 --> 00:05:33,383 What? 103 00:05:33,634 --> 00:05:35,467 Your hometown... / Seoul. 104 00:05:35,467 --> 00:05:36,467 All right. Let's start! 105 00:05:36,592 --> 00:05:37,884 DJ, let's play! 106 00:05:45,467 --> 00:05:48,092 When the mic is in my hand, the producers kneel. 107 00:05:48,092 --> 00:05:50,467 Season 2 to 5, now the 6th season. 108 00:05:50,467 --> 00:05:52,926 Tranquility is a privilege, there is no peace. 109 00:05:52,926 --> 00:05:55,383 Nobody understands, real recognizes real. 110 00:05:55,383 --> 00:05:57,634 Get scripts instead of opportunities. 111 00:05:57,634 --> 00:06:01,259 They destroyed me before I became big. 112 00:06:01,259 --> 00:06:04,009 We must pass it, he is good. 113 00:06:04,009 --> 00:06:06,842 Let's see who 114 00:06:07,342 --> 00:06:09,218 > who got cut when I roared. 115 00:06:09,218 --> 00:06:11,842 Too much sharpening my rap ability, 116 00:06:12,009 --> 00:06:14,009 I can be a blacksmith. 117 00:06:14,009 --> 00:06:16,634 Call me the samurai rapper. 118 00:06:16,926 --> 00:06:18,717 I'll cut it off all the contestants. 119 00:06:18,717 --> 00:06:21,592 Listen to my rap, who wants to teach me? 120 00:06:21,592 --> 00:06:23,509 My rap is your future, 121 00:06:23,509 --> 00:06:26,218 yesterday you were tomorrow. 122 00:06:26,425 --> 00:06:28,342 This is just a children's toy, 123 00:06:28,342 --> 00:06:31,176 I can sleep while sleeping. 124 00:06:31,176 --> 00:06:33,134 Don't try to stop me, > lower your tail. 125 00:06:33,134 --> 00:06:35,926 Ask and you will make it my homie. 126 00:06:36,467 --> 00:06:40,092 I am flexible like you, tell them. 127 00:06:40,092 --> 00:06:42,884 You better run, eat my rap. 128 00:06:42,884 --> 00:06:45,383 The game here is finished. 129 00:06:52,218 --> 00:06:53,300 Good afternoon 130 00:06:54,259 --> 00:06:55,176 Oh? 131 00:06:55,342 --> 00:06:56,675 Show Me The Money? 132 00:06:56,675 --> 00:06:57,759 It costs $ 3. 133 00:06:57,759 --> 00:06:58,926 Your rap is cool. 134 00:06:59,675 --> 00:07:00,634 $ 2 . 135 00:07:03,592 --> 00:07:04,425 Thank you. 136 00:07:07,634 --> 00:07:09,884 Your name is "Simple?" 137 00:07:10,009 --> 00:07:13,425 Ah no, "Shitter?" 138 00:07:24,675 --> 00:07:26,634 Mereka gila, ya? 139 00:07:30,383 --> 00:07:31,342 What are you guys doing! 140 00:07:31,342 --> 00:07:32,842 Can't you see if it's one way?! 141 00:07:32,842 --> 00:07:34,634 Do you have an eye?! 142 00:07:34,759 --> 00:07:36,467 See who it is! 143 00:07:36,717 --> 00:07:38,342 The Right-su! 144 00:07:38,342 --> 00:07:40,009 What? Rights-su? 145 00:07:41,383 --> 00:07:42,967 This one is this is still still live! 146 00:07:42,967 --> 00:07:45,550 He became a successful person in Seoul! 147 00:07:46,092 --> 00:07:48,218 Why are you here? 148 00:07:48,759 --> 00:07:53,342 How does it feel to leave home and live in Seoul? 149 00:07:54,509 --> 00:07:58,801

150 00:07:58,801 --> 00:07:59,884 Even if you hate it there, go home while on vacation. 151 00:08:00,801 --> 00:08:03,842 Must. 152 00:08:03,842 --> 00:08:05,967 We see you on TV. 153 00:08:05,967 --> 00:08:06,467 What? Is he on TV? 154 00:08:06,467 --> 00:08:07,717 Yes. 155 00:08:08,259 --> 00:08:09,842 This ***? / Yes. 156 00:08:10,009 --> 00:08:11,884 What program is that name? 157 00:08:11,884 --> 00:08:13,134 Show Me The Money. / Well, right. 158 00:08:13,218 --> 00:08:15,383 My money? 159 00:08:15,383 --> 00:08:18,759 who often throws up words in English. I don't even understand it. 160 00:08:18,759 --> 00:08:20,425 Yep! Yep! Yep! / Yes, right. 161 00:08:20,425 --> 00:08:22,259 I saw it. 162 00:08:22,717 --> 00:08:25,342 He was on the show? How come I didn't see it. 163 00:08:26,592 --> 00:08:28,592 What channel ? 164 00:08:29,675 --> 00:08:31,259 Maybe KBS. 165 00:08:33,051 --> 00:08:33,926 Hello? 166 00:08:34,917 --> 00:08:37,875 Is this true with KIM Hak-su? 167 00:08:37,959 --> 00:08:39,042 Right, who is this? 168 00:08:39,542 --> 00:08:44,084 Right? p> 169 00:08:44,209 --> 00:08:45,167 I called from Hyesung Hospital. 170 00:08:45,167 --> 00:08:45,834 RS? 171 00:08:46,459 --> 00:08:47,875 Yes. 172 00:08:48,167 --> 00:08:51,709 I called because... 173 00:08:54,917 --> 00:08:55,917 Your father have a stroke. 174 00:08:56,625 --> 00:08:58,418 Then? 175 00:08:58,500 --> 00:09:00,251 Aren't you her son? 176 00:09:00,959 --> 00:09:04,750 What do you want me to do? 177 00:09:05,084 --> 00:09:06,126 As her son, how can Are you indifferent? 178 00:09:06,126 --> 00:09:07,126 What am I? 179 00:09:07,542 --> 00:09:11,209 Who is that? 180 00:09:11,209 --> 00:09:13,292 Forget, this is a bit awkward. 181 00:09:15,667 --> 00:09:16,709 > 182 00:09:17,001 --> 00:09:17,959 What's that awkward? Hello? 183 00:09:18,251 --> 00:09:19,667 My father has a stroke. 184 00:09:19,667 --> 00:09:23,917 Do you have time to drink 2? Please visit him! 185 00:09:24,459 --> 00:09:26,418 You won't! Your spit is everywhere, basic! 186 00:09:26,418 --> 00:09:31,001 The base of an ungrateful child! Go see him now! 187 00:09:31,334 --> 00:09:33,334 Just take care of your business. 188 00:09:33,667 --> 00:09:37,126 He takes care of your mother's tomb > for 10 years, you know! 189 00:09:37,376 --> 00:09:38,709 Who asked you? 190 00:09:39,001 --> 00:09:40,126 Nothing! 191 00:09:40,251 --> 00:09:41,376 Then? 192 00:09:41,917 --> 00:09:43,084 I'm disappointed... < /p> 193 00:09:43,084 --> 00:09:44,084 Petet. 194 00:09:44,625 --> 00:09:48,917 Hak-su, even dogs even don't leave their families. 195 00:09:48,917 --> 00:09:50,542 If you don't leave, 196 00:09:51,834 --> 00:09:56,709 It's the same as when your father didn't attend your mother's funeral. 197 00:10:00,875 --> 00:10:02,001 Who? 198 00:10:03,418 --> 00:10:05,167 What is KIM Du-chang here? 199 00:10:06,334 --> 00:10:07,625 Who are you? 200 00:10:08,459 --> 00:10:09,542 Who are you? 201 00:10:12,126 --> 00:10:17,667 Who are you? p> 202 00:10:18,709 --> 00:10:20,042 His son. 203 00:10:22,209 --> 00:10:24,542 I know you're here! Get out! 204 00:10:33,917 --> 00:10:38,209 Did your mother die? 205 00:10:53,459 --> 00:10:54,709 Where do you want to go? 206 00:10:55,084 --> 00:10:56,459 Be careful about returning. 207 00:10:57,126 --> 00:10:58,917 Right-su! Bro! 208 00:10:59,834 --> 00:11:01,834 He left? / Right-su! 209 00:11:13,418 --> 00:11:15,542 With rap, with rap... 210 00:11:16,167 --> 00:11:18,418 from the round 2 years ago... 211 00:11:20,251 --> 00:11:23,001 Fuck 212 00:11:38,667 --> 00:11:40,418 Round 3 is 213 00:11:40,418 --> 00:11:43,418 fighting 1 vs 1 rap keyword. 214 00:11:43,917 --> 00:11:47,209 Look at the screen of the keyword. 215 00:11:51,126 --> 00:11:54,875 = MOM = 216 00:12:04,692 --> 00:12:07,401 The first is Yankie. 217 00:12:10,025 --> 00:12:12,526 Good day for some people, 218 00:12:12,776 --> 00:12:15,359 a tiring day for others, 219 00:12:15,734 --> 00:12:18,317 but they put aside their daily lives, 220 00:12:18,567 --> 00:12:20,526 to be with each other. 221 00:12:20,942 --> 00:12:23,776 Welcoming us warmly, 222 00:12:23,983 --> 00:12:26,150 wide open his arms for all of us, 223 00:12:26,776 --> 00:12:29,359 His warmth is his own pleasure. 224 00:12:29,359 --> 00:12:32,150 Heals us from our busyness. 225 00:12:32,526 --> 00:12:34,818 Love is unfortunately unrequited. 226 00:12:35,109 --> 00:12:37,401 Thank you for unconditional love. 227 00:12:37,692 --> 00:12:38,692 My love. 228 00:12:41,317 --> 00:12:44,776 Next, Simbbuk. 229 00:12:56,192 --> 00:12:58,900 > I remember the last word he said 230 00:12:59,359 --> 00:13:01,150 with his fragile lips, 231 00:13:01,734 --> 00:13:03,859 he wanted to fix me... 232 00:13:04,150 --> 00:13:06,983 A burst of short words, I still remember clearly, 233 00:13:07,359 --> 00:13:09,359 Sadness in his eyes... 234 00:13:12,359 --> 00:13:13,734 It's OK, continue. 235 00:13:16,900 --> 00:13:20,275 p> 236 00:13:24,359 --> 00:13:25,609 His sadness in the photo... 237 00:13:38,401 --> 00:13:42,025 Why did he stop? 238 00:13:42,025 --> 00:13:43,734 There will always be the next season, want to try again? 239 00:13:43,942 --> 00:13:45,234 For what? 240 00:13:45,567 --> 00:13:47,859 Come on, man! 241 00:13:48,109 --> 00:13:50,526 You should be able to get away with it! 242 00:13:54,567 --> 00:13:56,359 May I borrow your car? 243 00:13:57,609 --> 00:13:58,526 My car? 244 00:14:00,859 --> 00:14:01,651 For what? 245 00:14:02,734 --> 00:14:05,526 I have to go home The village, I will return it immediately. 246 00:14:06,275 --> 00:14:08,275 Aren't you from Seoul? 247 00:14:09,776 --> 00:14:10,567 What? 248 00:14:11,109 --> 00:14:12,484 Aren't you an orphan? 249 00:14:14,484 --> 00:14:17,025 Where is your hometown? 250 00:14:27,526 --> 00:14:30,526 I remember the last word he said 251 00:14:30,526 --> 00:14:32,609 with his fragile lips, 252 00:14:32,609 --> 00:14:35,401 he wanted to give me eat, 253 00:14:35,401 --> 00:14:38,150 bursts of short words, I still remember clearly. 254 00:14:38,317 --> 00:14:40,859 Her sadness in the photo, 255 00:14:40,859 --> 00:14:43,109 what made him smile? 256 00:14:43,109 --> 00:14:46,651 His hand was on my shoulder, 257 00:14:46,651 --> 00:14:49,567 I felt the heavy burden of his life. 258 00:14:46,651 --> 00:14:49,275 color = # FFFF00> {\ an8} = Buan = 259 00:14:49,567 --> 00:14:52,150 I'm not sad about his departure, 260 00:14:52,150 --> 00:14:54,776 he left this hell to go to heaven 261 00:14:55,109 --> 00:14:56,900 He would meet with his mother, 262 00:14:56,900 --> 00:15:00,150 finally found silence and peace. 263 00:14:56,900 --> 00:14:58,900 {\ an8} = RS Hyesung = 264 00:15:00,776 --> 00:15:03,526 The source of my unhappiness, 265 00:15:03,526 --> 00:15:06,317 want to push it up to the bottom of hell, 266 00:15:06,317 --> 00:15:09,192 but my mother said don't hate my father. 267 00:15:09,192 --> 00:15:11,900 I'm sorry, because I can't do it. 268 00:15:11,900 --> 00:15:15,359 Returning here after 10 years makes me shiver. 269 00:15:15,359 --> 00:15:17,484 The city is still tacky and stubborn. 270 00:15:17,484 --> 00:15:20,317 Absence of yourself, the only thing that changes. 271 00:15:20,317 --> 00:15:23,025 = KIM Du-chang = 272 00:15:55,025 --> 00:15:56,192 Dear God. 273 00:15:59,567 --> 00:16:01,526 It's been a long time. 274 00:16:05,025 --> 00:16:08,275 Have you finished the army? 275 00:16:09,983 --> 00:16:12,067 You left home for the army, 276 00:16:14,442 --> 00:16:16,651 It's been 9 or 10 years? 277 00:16:18,651 --> 00:16:21,401 I was told you had a stroke? 278 00:16:23,692 --> 00:16:25,692 I'm sorry, 279 00:16:28,651 --> 00:16:31,067 will take some time before I'm dead. 280 00:16:38,609 --> 00:16:40,651 Who actually called me? 281 00:16:43,818 --> 00:16:46,234 Maybe RS. 282 00:16:47,067 --> 00:16:48,067 What? 283 00:16:54,818 --> 00:16:55,818 Boker? 284 00:16:56,109 --> 00:16:59,067 Do you want to continue to ignore it? 285 00:17:00,192 --> 00:17:02,609 Don't recognize your own classmates? 286 00:17:15,776 --> 00:17:19,234 I managed to do it, just walk there. 287 00:17:19,234 --> 00:17:20,484 I'm so nervous. 288 00:17:20,484 --> 00:17:22,526 Welcome! / He's inside? 289 00:17:22,526 --> 00:17:23,609 Sydney Room. 290 00:17:23,609 --> 00:17:25,567 Where is the Sydney Room? 291 00:17:25,651 --> 00:17:27,526 Fighting! / Don't be nervous! 292 00:17:27,859 --> 00:17:30,275 = Florence = 293 00:17:30,401 --> 00:17:32,317 Sydney! 294 00:17:34,526 --> 00:17:38,150 295 00:17:43,818 --> 00:17:46,150 Special Room = Sydney = 296 00:17:47,317 --> 00:17:50,526 This is Hak-su. 297 00:17:51,317 --> 00:17:53,609 I may enter, right? 298 00:17:58,851 --> 00:18:00,392 I'm so nervous... 299 00:18:07,684 --> 00:18:09,809 Even since elementary school, 300 00:18:10,976 --> 00:18:15,684 you're in my heart... 301 00:18:16,183 --> 00:18:18,559 Mi-kyung, why don't you < br /> in the Sydney Room? 302 00:18:18,726 --> 00:18:20,559 Right-su likes Sun-mi! 303 00:18:20,559 --> 00:18:22,142 What do you mean?! 304 00:18:22,392 --> 00:18:24,475 Hak-su thinks you It's in that room! 305 00:18:24,475 --> 00:18:26,559 He's already in, & isn't it? Turn it on. 306 00:18:26,559 --> 00:18:27,267 Don't! 307 00:18:28,601 --> 00:18:30,601 Have you been here? / I'm sure... 308 00:18:35,976 --> 00:18:39,392 Thank you for using the best karaoke brand... 309 00:18:39,392 --> 00:18:40,642 Who are you? 310 00:18:41,018 --> 00:18:41,809 Welcome! 311 00:18:41,809 --> 00:18:43,183 JUNG Sun-mi? 312 00:18:45,267 --> 00:18:47,559 Why are you here? 313 00:18:47,851 --> 00:18:50,434 You told me to come here. 314 00:18:51,183 --> 00:18:53,601 I told you? You? 315 00:18:56,100 --> 00:18:59,934 They're digging their own graves, watch them, you bastards... 316 00:19:01,018 --> 00:19:02,183 So... 317 00:19:04,350 --> 00:19:05,934 not me? 318 00:19:11,934 --> 00:19:13,183 Eat this. 319 00:19:23,684 --> 00:19:25,183 Sun-mi apparently. 320 00:19:25,767 --> 00:19:27,225 It's nice to meet you. 321 00:19:28,851 --> 00:19:30,851 Sorry to not recognize you. 322 00:19:31,350 --> 00:19:33,183 Maybe you don't want to recognize me. 323 00:19:34,142 --> 00:19:36,475 No problem, I've forgotten about Sydney. 324 00:19:36,559 --> 00:19:37,392 Huh? 325 00:19:40,892 --> 00:19:42,100 Hello, how are you, sir? 326 00:19:42,350 --> 00:19:44,142 Isn't that obvious? 327 00:19:44,976 --> 00:19:48,601 If you don't greet me, already I teach you, 328 00:19:48,809 --> 00:19:50,267 be thankful for not being done. 329 00:19:51,559 --> 00:19:52,392 Yes. 330 00:19:54,018 --> 00:19:57,059 The pain must be severe. 331 00:19:58,434 --> 00:20:01,892 He suffered a stroke and his thighbone was broken. 332 00:20:01,976 --> 00:20:06,601 Sun-mi did God's work. 333 00:20:06,684 --> 00:20:08,684 Don't call it. 334 00:20:09,350 --> 00:20:12,809 Seeing him like this, I hope to die fast. 335 00:20:13,142 --> 00:20:17,726 As a civil servant, he doesn't have time for this. 336 00:20:18,726 --> 00:20:20,934 He works in the city office. 337 00:20:21,851 --> 00:20:26,434 He takes time off to take care of me. 338 00:20:26,434 --> 00:20:28,350 > 339 00:20:29,142 --> 00:20:31,392 A good princess. 340 00:20:31,475 --> 00:20:36,767 Many say that a boy is a bastard! 341 00:20:37,475 --> 00:20:44,559 I should have a daughter if I hope for a useful child. 342 00:20:44,726 --> 00:20:48,726 Is she right really a stroke? 343 00:20:50,392 --> 00:20:52,726 Really? 344 00:20:54,084 --> 00:20:57,542 I thought you were going to be a poet, how could you become a rapper? 345 00:20:58,709 --> 00:21:00,709 Poet fuck. 346 00:21:00,959 --> 00:21:05,542 When you won a high school national poetry contest, 347 00:21:05,792 --> 00:21:08,583 the school put up a big banner, remember? 348 00:21:08,583 --> 00:21:10,209 Don't remember. 349 00:21:10,334 --> 00:21:13,459 I also joined,
but don't get away. 350 00:21:15,042 --> 00:21:16,709 Don't remember it at all. 351 00:21:19,418 --> 00:21:23,376 I must always be humble in school. 352 00:21:23,376 --> 00:21:24,917 Right. 353 00:21:25,334 --> 00:21:30,459 When all Literary club members held MT afterwards, 354 00:21:31,376 --> 00:21:32,959 I also joined. 355 00:21:33,418 --> 00:21:36,209 Really? Are you coming? 356 00:21:36,625 --> 00:21:42,001 You play guitar and < br> singing the song KIM Kwang-seok. 357 00:21:42,001 --> 00:21:43,959 Come on... 358 00:21:48,750 --> 00:21:51,042 Why bring up that question? 359 00:21:53,583 --> 00:21:58,167 A smile on his face, 360 00:21:58,834 --> 00:22:03,167 resembles a magnolia flower in bloom. 361 00:22:03,418 --> 00:22:04,709 Are you healthy? 362 00:22:04,709 --> 00:22:09,209 Every time I look at his eyes , 363 00:22:11,542 --> 00:22:15,875 it feels warm like spring. 364 00:22:16,292 --> 00:22:18,583 Very good, enough. 365 00:22:19,792 --> 00:22:21,251 What is that for? 366 00:22:24,001 --> 00:22:27,500 Why didn't you finish your lecture in Jeonju? 367 00:22:27,792 --> 00:22:32,209 My dream is a literary scholar like yourself. 368 00:22:33,292 --> 00:22:35,292 You know that I DO? 369 00:22:35,292 --> 00:22:37,167 This is a small town. 370 00:22:37,167 --> 00:22:38,251 What is that for? 371 00:22:40,959 --> 00:22:43,084 Wait... 372 00:22:43,209 --> 00:22:45,126 You called me, & apos; ? 373 00:22:45,625 --> 00:22:46,709 Right? 374 00:22:47,875 --> 00:22:49,251 Right. 375 00:22:52,459 --> 00:22:54,001 I have to. 376 00:22:56,126 --> 00:22:57,834 Very good! 377 00:22:58,583 --> 00:23:00,292 When did the bastard come ? 378 00:23:00,292 --> 00:23:03,042 At least he wants to come see his sick father. 379 00:23:03,376 --> 00:23:05,376 Sun-mi is here too? 380 00:23:05,750 --> 00:23:09,959 It feels like reminiscing about our previous good times. 381 00:23:10,959 --> 00:23:12,792 Which is the good old days? 382 00:23:13,001 --> 00:23:16,126 Should I remind you about the time- that time? 383 00:23:19,084 --> 00:23:22,001 Bastard loser base. / What's the problem? 384 00:23:22,917 --> 00:23:23,542 Huh? 385 00:23:30,084 --> 00:23:31,959 Uncle, we're coming. 386 00:23:32,376 --> 00:23:34,583 Have you felt better? / It looks like it's already. 387 00:23:38,667 --> 00:23:42,334 Go and chop the beef, 388 00:23:42,542 --> 00:23:43,959 she's having appetite. 389 00:23:46,834 --> 00:23:51,750 Don't eat dishes like that, just eat porridge. 390 00:23:52,334 --> 00:23:55,667 Did you see? Don't worry too much. 391 00:23:55,875 --> 00:23:57,251 This isn't a stroke, right? 392 00:23:58,209 --> 00:23:59,334 It's a stroke, 393 00:24:00,542 --> 00:24:03,251 p> 394 00:24:03,418 --> 00:24:05,542 but light, he only needs treatment. 395 00:24:05,667 --> 00:24:10,292 That's good news! 396 00:24:10,959 --> 00:24:13,834 So, the guardian doesn't need to come, & apos; right? 397 00:24:21,001 --> 00:24:21,667 It's up to his family's wisdom. 398 00:24:21,959 --> 00:24:25,459 I've never met annoying people like you. 399 00:24:26,625 --> 00:24:28,750 Why not make 1 ton of children? 400 00:24:29,167 --> 00:24:32,251 Why only have one child and now torture me? ! 401 00:24:33,959 --> 00:24:34,875 What the heck? 402 00:24:35,251 --> 00:24:36,792 The bastard is useless. 403 00:24:37,334 --> 00:24:39,834 Gosh, this child should be beaten. 404 00:24:39,834 --> 00:24:44,625 You're still a subordinate. < br /> after all these years? 405 00:24:44,625 --> 00:24:46,625 Subordinates? Take care of your mouth. 406 00:24:46,625 --> 00:24:49,001 We are partners who age together. 407 00:24:49,001 --> 00:24:50,542 We This is a colleague, you know! 408 00:24:53,792 --> 00:24:56,875 Why are you making me in vain come here? 409 00:24:59,251 --> 00:25:00,583 JUNG Sun-mi! 410 00:25:01,126 --> 00:25:01,959 Hey! 411 00:25:02,750 --> 00:25:06,625 Don't contact me until he enters the grave. 412 00:25:10,959 --> 00:25:13,042 What is... / Where are you going? 413 00:25:13,334 --> 00:25:17,376 That one bastard, say hello before leaving! 414 00:25:20,084 --> 00:25:21,667 Uncle, are you okay? 415 00:25:21,667 --> 00:25:22,625 Get rid of that! 416 00:25:22,750 --> 00:25:24,459 Help him lie down! 417 00:25:28,001 --> 00:25:29,084 Slow down. 418 00:25:29,500 --> 00:25:30,792 This is bad. 419 00:25:31,459 --> 00:25:32,459 Slow down. 420 00:25:36,418 --> 00:25:38,625 Sun-mi. / Yes? 421 00:25:43,418 --> 00:25:44,667 Thank you. 422 00:25:50,251 --> 00:25:51,459 $ 4.30. 423 00:25:51,459 --> 00:25:54,667 I will take it again, can I pay for it later? 424 00:25:54,875 --> 00:25:55,834 Sure. 425 00:25:56,001 --> 00:25:57,251 Drink it. 426 00:25:58,792 --> 00:26:01,583 Why say you want to leave? 427 00:26:02,084 --> 00:26:04,042 Your father can die at any time. 428 00:26:04,042 --> 00:26:05,625 You really believe him? 429 00:26:06,917 --> 00:26:09,792 His life is nearing an end, we have to believe it. 430 00:26:10,500 --> 00:26:12,418 Don't talk about your father like that. 431 00:26:12,625 --> 00:26:15,583 How can he be like a dying person? 432 00:26:16,418 --> 00:26:17,834 He is fine. 433 00:26:17,834 --> 00:26:20,750 Nyuk, don't you know the condition? 434 00:26:21,126 --> 00:26:24,709 His life 435 00:26:25,042 --> 00:26:26,750 Looks like you know everything. 436 00:26:26,834 --> 00:26:30,792 He doesn't want to show the weak side before you. 437 00:26:31,792 --> 00:26:36,084 Can you live by relying on your rap? 438 00:26:36,750 --> 00:26:39,709 Use this opportunity to come back here. 439 00:26:39,792 --> 00:26:40,834 Right. 440 00:26:40,959 --> 00:26:43,542 Gu-bok is a successful person thanks to the shrimp pond. 441 00:26:44,126 --> 00:26:47,750 Work there and take care of your father. 442 00:26:47,750 --> 00:26:48,917 He will pay you a lot. 443 00:26:48,917 --> 00:26:51,126 It's the stupidest idea I've ever heard of. 444 00:26:52,542 --> 00:26:55,376 Don't interfere with my business, understand? 445 00:26:56,292 --> 00:26:58,126 He doesn't deserve your kindness. 446 00:27:00,334 --> 00:27:01,126 I leave. 447 00:27:01,126 --> 00:27:03,084 He leaves us again. / Where are you going? 448 00:27:03,500 --> 00:27:04,750 Excuse me. 449 00:27:05,583 --> 00:27:06,459 Me? 450 00:27:06,459 --> 00:27:08,542 We are checking something, don't worry. 451 00:27:10,750 --> 00:27:12,292 He could be the person. 452 00:27:12,583 --> 00:27:13,418 What's this? 453 00:27:13,667 --> 00:27:15,750 But he doesn't look like when seen from this blade. 454 00:27:15,750 --> 00:27:17,042 Move aside. 455 00:27:17,418 --> 00:27:18,959 Excuse me for a moment. 456 00:27:18,959 --> 00:27:20,667 Do you know what this is about? 457 00:27:20,667 --> 00:27:21,625 No. 458 00:27:21,625 --> 00:27:23,834 Wait a minute, why hurry up? 459 00:27:24,376 --> 00:27:25,834 Let me see your hand. 460 00:27:26,001 --> 00:27:27,376 Hands? / Yes. 461 00:27:27,792 --> 00:27:31,500 I didn't ask for your hand for marriage, just give it. 462 00:27:31,500 --> 00:27:34,042 We need your cooperation, just for a moment. 463 00:27:34,209 --> 00:27:35,334 Thank you very much. 464 00:27:35,334 --> 00:27:37,334 His hands are very soft. 465 00:27:37,667 --> 00:27:39,583 So why did you do it? 466 00:27:39,583 --> 00:27:41,126 What's this?? 467 00:27:41,126 --> 00:27:43,959 You're arrested on suspicion doing phishing scams. 468 00:27:44,583 --> 00:27:46,167 Phishing? Phishing fuck? 469 00:27:46,167 --> 00:27:47,667 You have the right to get a lawyer, 470 00:27:47,667 --> 00:27:50,209 you have the right to be silent. 471 00:27:50,959 --> 00:27:52,709 He's a suspect. 472 00:27:53,625 --> 00:27:55,875 Look, similar & apos; right? 473 00:27:56,667 --> 00:27:58,459 Let me see. / What is this? 474 00:27:58,459 --> 00:28:00,001 Correctly resembles Hak-su! 475 00:28:00,001 --> 00:28:02,875 What's like Hak-su, base bastard! 476 00:28:03,042 --> 00:28:05,042 When You arrived at Buan? 477 00:28:05,376 --> 00:28:06,376 You have good friends. 478 00:28:06,376 --> 00:28:08,376 Let's talk about it in the office. 479 00:28:08,500 --> 00:28:09,334 Lee, open the door. 480 00:28:09,334 --> 00:28:11,126 This is really crazy! 481 00:28:13,084 --> 00:28:14,251 This isn't right! 482 00:28:14,251 --> 00:28:16,542 Come on, here. 483 00:28:16,667 --> 00:28:19,418 This city really sucks! 484 00:28:19,418 --> 00:28:20,834 Don't blame the city. 485 00:28:20,917 --> 00:28:22,292 Watch your head! 486 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 What your job? 487 00:28:28,167 --> 00:28:29,334 Rapper. 488 00:28:30,001 --> 00:28:30,792 Wrapper? (Wrapping) 489 00:28:30,792 --> 00:28:32,959 He wraps stuff, that doesn't matter. 490 00:28:32,959 --> 00:28:34,875 Chief, look carefully. 491 00:28:34,875 --> 00:28:36,334 So the suspect is caught? 492 00:28:36,334 --> 00:28:37,625 Congratulations night. 493 00:28:39,492 --> 00:28:40,409 Eh? 494 00:28:41,742 --> 00:28:42,950 See who this is. 495 00:28:45,492 --> 00:28:49,284 = National Poetry Champion KIM Hak-su Baeksan High School = 496 00:28:49,284 --> 00:28:51,492 Attention, attention! 497 00:28:51,700 --> 00:28:54,409 He is your new teacher, 498 00:28:54,618 --> 00:28:56,075 he will teach here. 499 00:28:56,075 --> 00:28:58,783 He's cool, isn't he? Handsome too. 500 00:28:59,284 --> 00:29:01,492 Right-su, you're sure to be happy meeting him. 501 00:29:01,618 --> 00:29:03,284 He's a literature teacher. 502 00:29:04,201 --> 00:29:05,618 > 503 00:29:05,618 --> 00:29:06,576 He won the essay contest. 504 00:29:06,576 --> 00:29:09,117 Yes. 505 00:29:12,867 --> 00:29:13,576 Come on, greet him. 506 00:29:13,576 --> 00:29:17,075 Let's start. 507 00:29:17,451 --> 00:29:19,867 "When little, I really like birds. " 508 00:29:21,409 --> 00:29:25,867 " I'll run across wheat fields in summer, " 509 00:29:26,950 --> 00:29:28,825 " and look for lark birds > in trenches and mountain peaks... " 510 00:29:46,168 --> 00:29:47,859 " During the snowy winter... " 511 00:29:47,884 --> 00:29:49,925 Abandoned Port 512 00:29:49,950 --> 00:29:52,201 My hometown is a neglected port. 513 00:29:53,242 --> 00:29:54,742 A poor city where dusk is always free to enjoy. 514 00:29:59,367 --> 00:30:01,075 This kid is a genius. 515 00:30:08,284 --> 00:30:10,492 Look at this person... 516 00:30:11,659 --> 00:30:14,075 Why are you ruffling my bag? 517 00:30:14,409 --> 00:30:16,825 Someone took my notebook! 518 00:30:17,742 --> 00:30:18,783 Nyuk. 519 00:30:19,409 --> 00:30:21,409 Isn't he your teacher? 520 00:30:23,034 --> 00:30:25,825 Damn, this rascal bastard is a poet? 521 00:30:26,367 --> 00:30:27,618 Which bastard? 522 00:30:27,618 --> 00:30:29,983 Teacher who taught last year. 523 00:30:30,008 --> 00:30:32,034 = CHOI's Neglected Port Won-joon = 524 00:30:32,059 --> 00:30:32,850 What's wrong? 525 00:30:32,875 --> 00:30:34,207 There something good? 526 00:30:34,232 --> 00:30:35,202 "My hometown is a neglected harbor." 527 00:30:35,227 --> 00:30:37,349 His poetry must be good, can win the contest too. 528 00:30:37,374 --> 00:30:39,124 You bastard thief! 529 00:30:41,700 --> 00:30:42,534 Gosh! 530 00:30:45,492 --> 00:30:46,742 Look at you! 531 00:30:48,783 --> 00:30:50,783 Everything is gathered here, damn it. 532 00:30:51,576 --> 00:30:52,783 Is this a reunion? 533 00:30:52,783 --> 00:30:54,159 How long has it been? 534 00:30:54,159 --> 00:30:55,492 This Kunyuk... 535 00:30:55,492 --> 00:30:56,867 Don't touch me! 536 00:30:56,867 --> 00:31:00,451 I heard you became a rapper. 537 00:31:01,242 --> 00:31:06,075 A poet has a free soul, you can be anything. 538 00:31:06,451 --> 00:31:08,534 Are you not too free? 539 00:31:08,783 --> 00:31:09,742 What? 540 00:31:10,492 --> 00:31:12,075 From poets to police? 541 00:31:12,742 --> 00:31:15,825 Nyuk, I'm not a police officer, I'm a reporter. 542 00:31:15,825 --> 00:31:17,825 Jeolla Daily Reporter Buan. 543 00:31:18,541 --> 00:31:20,666 Wait a moment, he is the culprit? 544 00:31:20,734 --> 00:31:21,442 Yes. 545 00:31:21,859 --> 00:31:25,900 Not a perpetrator, but a suspect. 546 00:31:25,900 --> 00:31:27,401 Come on, Chief. 547 00:31:27,401 --> 00:31:30,776 Look at it, he's exactly the same. 548 00:31:31,900 --> 00:31:33,776 Right, it's very similar. / Right? 549 00:31:33,776 --> 00:31:35,317 Dear God... / A reporter's sharp eyes. 550 00:31:35,317 --> 00:31:37,067 Officer Lee, come here. 551 00:31:37,067 --> 00:31:38,025 Good. 552 00:31:40,942 --> 00:31:42,109 In this case, 553 00:31:42,109 --> 00:31:43,900 he is exactly the same & apos; / Fuck it. 554 00:31:43,900 --> 00:31:46,859 Stupid basis! Quickly take the hat off! 555 00:31:47,818 --> 00:31:49,275 Handcuff him too. 556 00:31:52,317 --> 00:31:53,192 There is proof? 557 00:31:53,192 --> 00:31:54,609 We will get it soon. 558 00:31:54,859 --> 00:31:56,150 Make it frustrating. 559 00:31:56,150 --> 00:31:58,484 Not guilty until proven guilty, you know that & apos; right. 560 00:31:58,734 --> 00:32:00,859 Should I write about human rights violations? 561 00:32:00,859 --> 00:32:01,859 Come on, CHOI Reporter. 562 00:32:01,859 --> 00:32:04,442 The good thing is I don't have instructions for the article. 563 00:32:05,651 --> 00:32:08,192 Then you will guarantee him? 564 00:32:08,401 --> 00:32:13,776 Chief, they are first my students. 565 00:32:13,776 --> 00:32:14,983 Really? 566 00:32:15,150 --> 00:32:17,651 Release him , CHOI reporter will guarantee it. 567 00:32:17,651 --> 00:32:19,067 Yes? / Let him go. 568 00:32:19,818 --> 00:32:22,942 And you, come if we call you. 569 00:32:23,234 --> 00:32:24,484 We release you because of the CHOI reporter. 570 00:32:24,484 --> 00:32:25,234 Good. 571 00:32:25,234 --> 00:32:27,651 Don't leave town until we catch the culprit. 572 00:32:27,818 --> 00:32:30,192 If you don't come, we will bring a warrant. 573 00:32:30,526 --> 00:32:33,818 This city doesn't never gave me good thing, 574 00:32:34,442 --> 00:32:37,900 but I can't escape from it. 575 00:32:38,150 --> 00:32:39,900 Thank you. 576 00:32:40,067 --> 00:32:41,109 Thank you. 577 00:32:42,067 --> 00:32:44,025 Aku punya pengaruh di kota ini. 578 00:32:44,359 --> 00:32:46,234 It's a small environment. 579 00:32:46,692 --> 00:32:49,609 Because we all gather, how about eating sashimi and beer? 580 00:32:49,609 --> 00:32:50,900 Sounds good. 581 00:32:50,900 --> 00:32:52,275 Next time only. 582 00:32:52,734 --> 00:32:53,526 What? 583 00:32:55,234 --> 00:32:56,442 Next time. 584 00:33:01,567 --> 00:33:02,942 Sure, why not. 585 00:33:05,109 --> 00:33:09,359 Contact me if you have time . 586 00:33:10,025 --> 00:33:11,025 Take this. 587 00:33:16,234 --> 00:33:16,983 Kunyuk this one. 588 00:33:16,983 --> 00:33:18,983 What are you doing! 589 00:33:20,150 --> 00:33:21,234 And you guys... 590 00:33:22,067 --> 00:33:24,442 > 591 00:33:26,067 --> 00:33:27,067 Avoid problems! 592 00:33:29,401 --> 00:33:31,401 Dah! 593 00:33:31,526 --> 00:33:34,359 He is a good man. 594 00:33:35,234 --> 00:33:37,234 I think even fools are of use. 595 00:33:38,776 --> 00:33:40,859 Basic bastard thieves 596 00:33:40,859 --> 00:33:42,859 Do you want to go to the hospital now? 597 00:33:43,776 --> 00:33:46,692 What are you doing there? 598 00:33:47,234 --> 00:33:49,234 You can't even go back to Seoul. 599 00:33:51,484 --> 00:33:53,317 I'll take you! / No need. 600 00:33:53,317 --> 00:33:56,192 "Never expect this." 601 00:33:56,192 --> 00:33:58,942 "Dragged to the police station and handcuffed." 602 00:33:58,942 --> 00:34:01,734 "Since when did this gang get so narrow?" 603 00:34:01,734 --> 00:34:05,526 "Football picture on the wall disappears. " 604 00:34:05,526 --> 00:34:08,317 " Even with her children, " 605 00:34:08,317 --> 00:34:10,942 " their mother's dinner call. " 606 00:34:10,942 --> 00:34:13,900 " Gang is empty, " 607 00:34:14,401 --> 00:34:16,484 "none of the souls came out." 608 00:34:16,484 --> 00:34:19,776 "Did they leave the city?" 609 00:34:19,776 --> 00:34:24,900 "Back here feels weird." 610 00:34:25,526 --> 00:34:28,983 color = # FFFF00> = ELECTRIC DISCONNECTION NOTICE DUE TO PAY BILLS = 611 00:34:30,484 --> 00:34:33,317 "Never in my mind," 612 00:34:33,317 --> 00:34:35,942 "does not want to return." 613 00:34:36,359 --> 00:34:38,692 "There aren't any photos the three of us together." 614 00:34:38,692 --> 00:34:41,609 "Don't have memories live as a family." 615 00:34:42,025 --> 00:34:45,484 "Memories painful hanging on the wall. " 616 00:34:45,484 --> 00:34:47,609 " They smile in the photo. " 617 00:34:47,609 --> 00:34:50,025 "Full of tragedy." 618 00:34:50,317 --> 00:34:53,150 "A smile covered in darkness." 619 00:35:03,109 --> 00:35:05,109 Gosh, dirty... 620 00:35:06,234 --> 00:35:08,317 Who are you?! 621 00:35:10,734 --> 00:35:12,150 Who?! 622 00:35:18,109 --> 00:35:19,317 You bastard! 623 00:35:19,317 --> 00:35:21,442 What are you doing at my house? 624 00:35:21,442 --> 00:35:22,776 Just be surprised! 625 00:35:22,776 --> 00:35:24,359 I'm shocked too! 626 00:35:24,609 --> 00:35:25,942 What are you doing here? 627 00:35:26,484 --> 00:35:28,109 Isn't that clear? 628 00:35:28,983 --> 00:35:31,401 I came to take your father's friend. 629 00:35:31,983 --> 00:35:34,442 Can you turn it off? I can't see. 630 00:35:38,651 --> 00:35:40,109 It's very luxurious. 631 00:35:42,067 --> 00:35:44,776 You're not a colleague, you're still an order. 632 00:35:46,109 --> 00:35:47,192 Kunyuk this one... 633 00:35:48,109 --> 00:35:49,818 What partner... / Hey. 634 00:35:51,150 --> 00:35:54,442 Do you know why I did this? 635 00:35:58,059 --> 00:35:59,142 I don't know myself either! 636 00:35:59,142 --> 00:36:00,601 What are you doing? 637 00:36:00,934 --> 00:36:04,601 His own son left town, at least I helped. 638 00:36:05,392 --> 00:36:06,934 Who else would take care of him? 639 00:36:09,976 --> 00:36:12,183 Go there. 640 00:36:17,225 --> 00:36:18,642 Bring this to him. 641 00:36:25,517 --> 00:36:27,267 Almost a heart attack. 642 00:36:34,892 --> 00:36:35,892 I heard... 643 00:36:38,225 --> 00:36:39,851 you can't leave town. 644 00:36:41,767 --> 00:36:43,100 How do you know? 645 00:36:44,809 --> 00:36:46,267 This is a small town. 646 00:36:51,392 --> 00:36:53,392 What do you always write? 647 00:36:55,018 --> 00:36:56,059 Novel. 648 00:36:58,726 --> 00:37:01,267 What novel?
> There's already been published? 649 00:37:02,434 --> 00:37:06,350 The subject is hometown, but it's about, 650 00:37:08,642 --> 00:37:11,309 The first unrequited love, 651 00:37:12,767 --> 00:37:14,267 is right, & apos; right? 652 00:37:14,517 --> 00:37:16,225 Does that make sense? 653 00:37:17,392 --> 00:37:20,892 My first love was like dusk... " 654 00:37:21,475 --> 00:37:23,142 Your first love was like dusk? 655 00:37:23,767 --> 00:37:25,642 I 656 00:37:28,259 --> 00:37:32,509 How can dusk have a fan? 657 00:37:33,009 --> 00:37:33,967 Of course you can. 658 00:37:34,842 --> 00:37:36,842 My favorite poetry is also about that. 659 00:37:37,467 --> 00:37:38,842 You must know. 660 00:37:41,009 --> 00:37:42,884 My hometown is an abandoned port. 661 00:37:43,926 --> 00:37:49,300 Poor city where dusk is always free to enjoy. 662 00:37:51,425 --> 00:37:52,926 Damn... 663 00:37:57,425 --> 00:37:58,884 Want to go see... 664 00:38:01,675 --> 00:38:03,759 ... dusk with me sometime? 665 00:38:07,259 --> 00:38:09,009 Just go with the damn poet . 666 00:38:17,342 --> 00:38:19,259 Did he hide under the blanket? 667 00:38:19,259 --> 00:38:20,634 Is she having an affair? 668 00:38:20,842 --> 00:38:22,842 Don't call that parent. 669 00:38:23,176 --> 00:38:25,176 Gosh. / You come. 670 00:38:25,176 --> 00:38:27,342 You will be rich. 671 00:38:27,842 --> 00:38:29,383 What are you doing? 672 00:38:29,759 --> 00:38:31,842 You have to be here with us. 673 00:38:32,259 --> 00:38:33,425 Where have you been? 674 00:38:33,592 --> 00:38:36,342 Gambling is better than physiotherapy. 675 00:38:36,467 --> 00:38:42,009 Of course, and RS is better than prison. 676 00:38:42,801 --> 00:38:43,717 Bernar, & apos; right? 677 00:38:46,218 --> 00:38:48,176 That's from your order. 678 00:38:49,592 --> 00:38:50,675 Speaking of which, 679 00:38:52,926 --> 00:38:55,342 you're not a fraud, & apos; right? 680 00:38:56,009 --> 00:38:57,467 It's true... 681 00:38:58,467 --> 00:39:00,967 Uncle, that's a good thing. 682 00:39:01,176 --> 00:39:02,634 He can't go to Seoul. 683 00:39:03,051 --> 00:39:04,759 I hope the culprit doesn't get caught. 684 00:39:05,842 --> 00:39:07,634 Whisper you guys! 685 00:39:08,259 --> 00:39:10,467 Don't have money to take a bus! 686 00:39:17,218 --> 00:39:22,051 You have to buy a laptop, why do you still use a pen? 687 00:39:30,051 --> 00:39:32,634 I have a laptop and the computer also has, 688 00:39:32,842 --> 00:39:34,634 but write with a pen < > more real. 689 00:39:34,634 --> 00:39:37,967 Sure, literary girl. 690 00:39:46,592 --> 00:39:49,717 A real writer, not a literary girl. 691 00:39:54,467 --> 00:39:57,967 = GREEN FANS = by Sun-mi JUNG 692 00:40:02,176 --> 00:40:03,259 Sun-mi. 693 00:40:04,509 --> 00:40:06,592 Hey, you don't need to come. 694 00:40:06,801 --> 00:40:09,259 Of course you have to, 695 00:40:09,592 --> 00:40:10,592 What is your father's condition? 696 00:40:11,342 --> 00:40:13,259 He's better... 697 00:40:16,134 --> 00:40:19,759 "Smile on his face," 698 00:40:21,634 --> 00:40:26,176 "resembles a magnolia flower in bloom." 699 00:40:27,134 --> 00:40:32,134 "Every time I look at his eyes," 700 00:40:39,759 --> 00:40:43,717 "it feels warm like spring." 701 00:40:44,176 --> 00:40:45,259 Everything! 702 00:40:45,259 --> 00:40:49,300 "On the day he cried for the first time," 703 00:40:50,550 --> 00:40:54,884 "I was very surprised," 704 00:40:55,967 --> 00:41:00,009 "his face beautiful and beautiful " 705 00:41:00,300 --> 00:41:02,634 " covered with tears. " 706 00:41:05,176 --> 00:41:08,967 " Whatever happened he still smiled. " 707 00:41:09,801 --> 00:41:12,717 " But he cried < br /> for the first time. " 708 00:41:15,092 --> 00:41:16,259 Hi, Hak-su! 709 00:41:19,342 --> 00:41:20,550 Mi-kyung. 710 00:41:20,675 --> 00:41:21,509 Yes? 711 00:41:22,675 --> 00:41:24,342 I love you ! 712 00:41:25,550 --> 00:41:26,717 He loves you, sweet couple! 713 00:41:26,717 --> 00:41:27,842 Thank him! 714 00:41:27,842 --> 00:41:29,134 Be his girlfriend! 715 00:41:29,134 --> 00:41:31,259 Shut up you guys! < br /> Let me talk! 716 00:41:32,509 --> 00:41:33,801 I love you, Mi-kyung. 717 00:41:39,550 --> 00:41:41,134 Driver! Wait a minute! 718 00:41:41,967 --> 00:41:43,218 Right-su, sorry 719 00:41:44,218 --> 00:41:47,176 I took the interest, stupid basis! 720 00:41:47,259 --> 00:41:49,134 Declares love on the bus? 721 00:41:59,009 --> 00:42:00,801 It's been a long time, Mi-kyung. 722 00:42:02,634 --> 00:42:04,884 Hak-su? 723 00:42:06,801 --> 00:42:08,300 It's been a long time! 724 00:42:08,300 --> 00:42:09,134 Right. 725 00:42:09,759 --> 00:42:12,842 That bastard immediately recognized with one look? 726 00:42:13,009 --> 00:42:14,884 You visited his father too? 727 00:42:15,218 --> 00:42:17,509 > 728 00:42:18,001 --> 00:42:19,583 No, my father... 729 00:42:20,001 --> 00:42:21,167 What is your father? 730 00:42:21,376 --> 00:42:24,084 Who is this woman? 731 00:42:24,084 --> 00:42:26,334 You are her father Hak-su? Hello, Sir. 732 00:42:27,126 --> 00:42:28,459 I'm Mi-kyung, his friend Hak-su, 733 00:42:29,209 --> 00:42:32,167 I thought... 734 00:42:32,167 --> 00:42:35,334 ... you were in Jeonju, have you returned? 735 00:42:35,625 --> 00:42:37,625 I returned and opened the piano class recently. 736 00:42:39,126 --> 00:42:44,750 Piano teacher? / Right. 737 00:42:48,750 --> 00:42:51,209 His friend is a civil servant and piano teacher. 738 00:42:51,875 --> 00:42:56,084 Mi-kyung, right? / Yes. 739 00:42:56,834 --> 00:42:58,917 Stay away from him. 740 00:42:59,750 --> 00:43:04,376 Don't talk with it. 741 00:43:05,001 --> 00:43:08,084 A woman must meet with the right man! 742 00:43:08,667 --> 00:43:11,583 Sure, that's right. 743 00:43:11,959 --> 00:43:13,792 Father has no right to say that. 744 00:43:15,667 --> 00:43:17,251 Mi-kyung! / Yes? 745 00:43:18,126 --> 00:43:20,292 I have to write a lot. / Yes. 746 00:43:20,292 --> 00:43:21,959 It feels like my head is breaking. 747 00:43:22,209 --> 00:43:24,709 The writers are very sensitive. 748 00:43:24,959 --> 00:43:26,292 I also have a month. 749 00:43:26,292 --> 00:43:27,334 Gosh... 750 00:43:27,334 --> 00:43:28,875 I understand. 751 00:43:29,418 --> 00:43:30,750 See you later, Hak-su. 752 00:43:33,209 --> 00:43:34,709 Mi-kyung. / What? 753 00:43:35,292 --> 00:43:37,209 What do you do later, just now. 754 00:43:52,792 --> 00:43:54,001 Why look at me like that? 755 00:43:54,625 --> 00:43:55,959 Very interesting. 756 00:43:58,084 --> 00:44:00,459 What? / Interesting! 757 00:44:07,376 --> 00:44:08,667 What? My face is interesting? 758 00:44:10,917 --> 00:44:13,418 How can you you choose to become a rapper? 759 00:44:14,084 --> 00:44:17,459 Want to go as far as possible from here. 760 00:44:18,251 --> 00:44:19,251 It's nothing. 761 00:44:19,251 --> 00:44:21,418 You also want to delete this place? 762 00:44:25,292 --> 00:44:27,792 Ma'am, I've played it all. 763 00:44:28,084 --> 00:44:30,334 Fine, we continue tomorrow. 764 00:44:33,042 --> 00:44:33,792 Dah. 765 00:44:33,792 --> 00:44:35,875 Goodbye. / Sweetness. 766 00:44:40,292 --> 00:44:41,418 See you later. 767 00:44:43,251 --> 00:44:43,959 Eh? 768 00:44:44,167 --> 00:44:46,500 Do you take piano classes too? 769 00:44:47,376 --> 00:44:48,292 What? 770 00:44:50,376 --> 00:44:55,750 Right, you almost invented with Mi-kyung during high school. 771 00:44:55,750 --> 00:44:58,084 How did you hear that rumor? 772 00:44:58,084 --> 00:45:01,084 You really like me. 773 00:45:01,084 --> 00:45:01,834 What? 774 00:45:01,834 --> 00:45:03,251 Too bad, 775 00:45:03,251 --> 00:45:05,209 we are lovers now. 776 00:45:06,792 --> 00:45:10,209 Hey, where can you shoot girls on the bus. 777 00:45:10,459 --> 00:45:12,459 He is really stupid. 778 00:45:16,150 --> 00:45:17,025 Mi-kyung. 779 00:45:18,317 --> 00:45:20,317 Want to get around by car to the beach with me? 780 00:45:20,442 --> 00:45:22,192 Take a car? Really? 781 00:45:22,192 --> 00:45:25,401 We old friend, no problem, & apos; right? 782 00:45:27,109 --> 00:45:28,859 Right, old friend. 783 00:45:29,234 --> 00:45:30,442 Of course, doesn't matter. 784 00:45:30,609 --> 00:45:31,401 OK. 785 00:45:31,401 --> 00:45:33,067 Please, have fun! 786 00:45:33,067 --> 00:45:34,067 Get ready. 787 00:45:34,067 --> 00:45:35,025 Go. 788 00:45:35,025 --> 00:45:38,609 You're a suspect, so don't go too far. 789 00:45:39,734 --> 00:45:41,692 Bastard bastard. 790 00:45:43,109 --> 00:45:45,109 Basic bastard thieves. 791 00:45:46,359 --> 00:45:47,526 It's nice to meet you. 792 00:45:49,401 --> 00:45:51,317 I saw you on TV last year. 793 00:45:51,484 --> 00:45:52,818 794 00:45:53,526 --> 00:45:54,942 p> 795 00:45:57,109 --> 00:45:59,317 Your rap is cool. 796 00:46:00,983 --> 00:46:04,818 I really got edited. 797 00:46:06,067 --> 00:46:07,567 You mean two years ago. 798 00:46:09,109 --> 00:46:10,275 My lyrics were good at that time but incorrectly beat. 799 00:46:20,900 --> 00:46:21,692 For me... 800 00:46:21,692 --> 00:46:25,442 sounds good. 801 00:46:25,651 --> 00:46:27,109 Hello? 802 00:46:27,442 --> 00:46:28,526 This is from Buan Police Station, I need your location. 803 00:46:28,734 --> 00:46:31,609 Where are you? 804 00:46:31,776 --> 00:46:33,526 Gyeokpo. 805 00:46:34,776 --> 00:46:36,567 Gyeokpo, where is it? 806 00:46:38,150 --> 00:46:40,150 Gyeokpo, where is it? 807 00:46:40,317 --> 00:46:42,025 p> 808 00:46:42,401 --> 00:46:44,818 More specifically. 809 00:46:46,109 --> 00:46:47,234 Mohang Lighthouse... 810 00:46:47,609 --> 00:46:48,900 At a seafood restaurant, want the phone number? 811 00:46:50,484 --> 00:46:53,025 No necessary. 812 00:46:53,234 --> 00:46:55,442 You will be there alone? 813 00:46:55,442 --> 00:46:57,275 You can tell your men take care of it. 814 00:46:57,275 --> 00:47:00,025 If that is your problem of course I am have to do it. 815 00:47:00,275 --> 00:47:03,567 Have heard about the campaign my congressman? 816 00:47:03,567 --> 00:47:05,359 Of course. 817 00:47:05,692 --> 00:47:08,109 Even if it wasn't for that, we would if it's behind. 818 00:47:08,109 --> 00:47:09,651 We are a strong alliance. 819 00:47:09,651 --> 00:47:13,150 Of course, we have to help each other. 820 00:47:15,609 --> 00:47:17,818 How far should I do it? 821 00:47:17,900 --> 00:47:20,109 Bring back the girl without any scuff. 822 00:47:20,109 --> 00:47:21,317 And the guy... 823 00:47:21,567 --> 00:47:23,025 I don't care, it's up to just you. 824 00:47:25,651 --> 00:47:29,109 You were so cool. 825 00:47:30,484 --> 00:47:33,776 Really? When? 826 00:47:35,109 --> 00:47:37,734 Still remember? A bouquet of roses? 827 00:47:38,359 --> 00:47:42,192

828 00:47:42,401 --> 00:47:44,401 Don't bring up high school days again! 829 00:47:46,359 --> 00:47:49,734 I want to take a break, rather sleepy. 830 00:47:55,859 --> 00:47:57,401 Why look at me? 831 00:48:02,067 --> 00:48:04,067 You have to take a total break. 832 00:48:05,192 --> 00:48:07,818 Where do we go? 833 00:48:08,526 --> 00:48:10,484 Just in your car. 834 00:48:11,484 --> 00:48:12,567 All right. 835 00:48:13,776 --> 00:48:15,150 Can you walk? 836 00:48:18,150 --> 00:48:20,401 Stop the car. / Good. 837 00:48:23,275 --> 00:48:24,859 Wow, look who it is. 838 00:48:25,025 --> 00:48:26,567 I'm fine. 839 00:48:26,567 --> 00:48:29,067 Where's the car? there. 840 00:48:32,609 --> 00:48:34,359 Extraordinary. 841 00:48:35,359 --> 00:48:37,317 Ajussi, are you good = okay? 842 00:48:39,275 --> 00:48:40,734 Hurry up! 843 00:48:43,025 --> 00:48:44,900 We must immediately notify Hak- su, 844 00:48:45,192 --> 00:48:47,983 nobody knows what will happen. 845 00:48:48,983 --> 00:48:55,234 I don't deserve to tell this matter to him. 846 00:48:55,983 --> 00:48:58,442 The pain will decrease a little. 847 00:48:58,526 --> 00:49:00,734 Where does he go this late? 848 00:49:01,275 --> 00:49:02,734 A useless bastard... 849 00:49:04,692 --> 00:49:06,025 Should I burn it all? 850 00:49:10,442 --> 00:49:11,442 What ? 851 00:49:14,776 --> 00:49:17,859 The smell of our hometown. 852 00:49:19,651 --> 00:49:22,942 How? 853 00:49:24,317 --> 00:49:27,442 Burn and forget. 854 00:49:29,567 --> 00:49:31,900 Burn and forget? 855 00:49:33,942 --> 00:49:34,942 The smell of this place? 856 00:49:35,859 --> 00:49:37,359 What is this? 857 00:49:39,609 --> 00:49:40,609 Stay here. 858 00:49:44,234 --> 00:49:46,609 What are you doing, turn off the lights! 859 00:49:53,192 --> 00:49:55,275 Don't remember me? 860 00:49:55,942 --> 00:49:56,942 Who is it? 861 00:49:57,317 --> 00:49:58,526 I'm Yong-dae. 862 00:49:59,651 --> 00:50:00,734 KIM Yong-dae. 863 00:50:01,484 --> 00:50:02,734 Woy, KIM Yong- Dae! 864 00:50:05,776 --> 00:50:07,983 See that one? Quickly take it! 865 00:50:09,734 --> 00:50:11,150 Take it, stupid basis. 866 00:50:11,734 --> 00:50:13,526 Hurry up! 867 00:50:14,192 --> 00:50:15,442 Do it! 868 00:50:16,192 --> 00:50:18,692 You can't go up if the number isn't 50! 869 00:50:18,692 --> 00:50:20,484 Over there! 870 00:50:21,025 --> 00:50:23,275 Open your mouth. / Don't! Please! 871 00:50:27,067 --> 00:50:28,401 Yong-dae? 872 00:50:30,526 --> 00:50:31,983 You're so big now. 873 00:50:35,734 --> 00:50:38,067 Mi-kyung, you were once so sexy. 874 00:50:38,067 --> 00:50:40,401 Right now still as sexy. 875 00:50:41,609 --> 00:50:42,900 Don't remember me? 876 00:50:43,150 --> 00:50:45,150 I'm Yong-dae, the midget. 877 00:50:45,609 --> 00:50:48,776 Oh, hi. / Hi. 878 00:50:48,776 --> 00:50:52,025 You were very short, now it's big and cool. 879 00:50:52,025 --> 00:50:52,983 I know. 880 00:50:52,983 --> 00:50:54,818 Why highlight us? 881 00:50:54,818 --> 00:50:58,109 I'm driving and want to work on you. 882 00:50:58,192 --> 00:50:59,359 Who are they? 883 00:51:01,234 --> 00:51:03,776 Greet them, they are my old friends. 884 00:51:04,150 --> 00:51:07,109 These are my Olympic champions. 885 00:51:07,192 --> 00:51:08,234 Gold, Silver and Bronze. 886 00:51:08,234 --> 00:51:09,859 I'm Gold. / Silver Me. 887 00:51:09,859 --> 00:51:10,609 I'm Bronze. 888 00:51:12,067 --> 00:51:12,859 Olympic Gang? 889 00:51:12,859 --> 00:51:14,567 You must have heard about us. 890 00:51:14,567 --> 00:51:16,442 Happy get to know you. 891 00:51:16,442 --> 00:51:18,734 It's still too early for that. 892 00:51:18,734 --> 00:51:21,776 Mi-kyung, come here. 893 00:51:23,484 --> 00:51:26,567 Me and the rights have affairs that must be resolved 894 00:51:26,942 --> 00:51:28,442 Can you go first? 895 00:51:28,942 --> 00:51:30,609 Let's eat together sometime. 896 00:51:30,900 --> 00:51:32,359 Why can't I be invited? 897 00:51:32,942 --> 00:51:35,192 It's been a long time, we have to get together together. 898 00:51:36,025 --> 00:51:37,567 What about karaoke? 899 00:51:37,818 --> 00:51:38,900 Karaoke? 900 00:51:41,818 --> 00:51:42,818 Hey! 901 00:51:44,609 --> 00:51:46,651 Can someone take this woman back? 902 00:51:46,651 --> 00:51:47,900 No need, no need. 903 00:51:47,900 --> 00:51:49,900 3 medals, leave us. / Let me, boss. 904 00:51:50,692 --> 00:51:52,567 Silver, go! / Pass here. 905 00:51:52,567 --> 00:51:53,401 Come with us. 906 00:51:53,484 --> 00:51:54,526 Go through this. 907 00:51:54,859 --> 00:51:55,692 Next to this. 908 00:51:55,692 --> 00:51:57,275 Until the jupa, the right -su. 909 00:51:57,818 --> 00:51:58,818 Don't worry. 910 00:52:02,983 --> 00:52:07,609 Life is full of mystery, isn't it? 911 00:52:09,526 --> 00:52:10,983 I'm sorry. 912 00:52:10,983 --> 00:52:14,859 I don't know why < br /> was very cruel... 913 00:52:14,859 --> 00:52:16,359 I don't really remember... 914 00:52:16,900 --> 00:52:18,317 Damn... 915 00:52:18,609 --> 00:52:20,609 Bro. / Stay there. 916 00:52:20,900 --> 00:52:23,942 The past is the past. / Stay there. 917 00:52:23,942 --> 00:52:27,150 Let's not talk about it and just drink. 918 00:52:29,926 --> 00:52:33,009 All right, I'm sorry. 919 00:52:33,884 --> 00:52:38,550 Every time you think of yourself, I always stay awake at night. 920 00:52:39,342 --> 00:52:41,259 I want to apologize. 921 00:52:41,675 --> 00:52:43,842 I want to apologize. 922 00:52:45,300 --> 00:52:47,009 p> 923 00:52:47,926 --> 00:52:49,009 And regret it... / You jerk. 924 00:52:51,134 --> 00:52:53,176 That's enough! 925 00:52:54,009 --> 00:52:57,467 I stopped. 926 00:52:57,467 --> 00:53:00,634 By the way, 927 00:53:03,383 --> 00:53:08,592 as a child, you often hit me. 928 00:53:08,592 --> 00:53:10,592 You said you didn't want to discuss it... 929 00:53:12,592 --> 00:53:14,176 I brought your bag, give you money. 930 00:53:14,884 --> 00:53:17,467 Come on, man! 931 00:53:17,717 --> 00:53:20,550 Can you hit it slowly? 932 00:53:21,967 --> 00:53:23,176 Yes? I'm sorry. 933 00:53:29,759 --> 00:53:31,134 I became too emotional. 934 00:53:31,134 --> 00:53:33,717 This is the octopus. 935 00:53:33,842 --> 00:53:35,383 I've eaten seafood. 936 00:53:36,717 --> 00:53:38,717 Of course, I order for you. 937 00:53:39,717 --> 00:53:43,759 Of course, I order for you. 938 00:53:56,176 --> 00:53:58,509 p> 939 00:53:59,383 --> 00:54:01,592 Now that I meet you, 940 00:54:03,926 --> 00:54:05,509 I can forget about it. 941 00:54:06,509 --> 00:54:08,218 See you later. 942 00:54:10,675 --> 00:54:11,759 Bastard... 943 00:54:12,842 --> 00:54:13,926 Again? 944 00:54:16,092 --> 00:54:17,342 Give me your number. 945 00:54:17,342 --> 00:54:19,717 If you give your number, I will call you. 946 00:54:19,717 --> 00:54:20,967 Give it! 947 00:54:33,926 --> 00:54:35,467 I go, huh. 948 00:54:38,425 --> 00:54:41,759 One more thing, don't bother Mi-kyung anymore. 949 00:54:46,383 --> 00:54:48,592 Bastard bastard. 950 00:54:50,884 --> 00:54:52,176 Damn... 951 00:54:53,592 --> 00:54:55,675 I have to change my number. 952 00:54:57,176 --> 00:54:59,675 The bastard is useless. 953 00:55:00,342 --> 00:55:02,009 Where have you been gone? 954 00:55:02,092 --> 00:55:05,051 How come you bother coming here? p> 955 00:55:05,509 --> 00:55:07,509 Guardian's duties. 956 00:55:09,218 --> 00:55:11,218 Something happened? 957 00:55:11,717 --> 00:55:13,383 Just take care of your business. 958 00:55:13,550 --> 00:55:16,218 Have you ever seen an old man who handled his own business? 959 00:55:16,218 --> 00:55:19,134 Have you ever been?? 960 00:55:22,425 --> 00:55:25,634 The behavior is problematic. 961 00:55:25,634 --> 00:55:27,051 Damn it! 962 00:55:28,425 --> 00:55:31,176 Because you brought it up, 963 00:55:32,842 --> 00:55:35,383 Do you know when is the happiest time for me? 964 00:55:38,926 --> 00:55:40,425 When? 965 00:55:42,675 --> 00:55:45,967 Grade 5 elementary school, I don't think daddy remembers. 966 00:55:47,009 --> 00:55:49,300 When daddy is on prison for assault. 967 00:55:52,550 --> 00:55:56,176 I won't go home for a while. 968 00:55:56,717 --> 00:55:57,717 Yes. 969 00:56:01,383 --> 00:56:02,926 Give this to your mother. 970 00:56:04,550 --> 00:56:06,926 That's for the hospital. 971 00:56:08,550 --> 00:56:09,675 At that time, 972 00:56:10,634 --> 00:56:15,592 our house was full joked without you! 973 00:56:18,092 --> 00:56:20,717 That was the only time < br /> we feel happy. 974 00:56:22,467 --> 00:56:23,592 I heard, 975 00:56:23,926 --> 00:56:27,176 when I mentioned your name at Julpo dock, 976 00:56:27,342 --> 00:56:31,801 or even in the neighboring area, 977 00:56:33,051 --> 00:56:35,051 p> 978 00:56:35,967 --> 00:56:37,342 everyone knows your name. 979 00:56:37,342 --> 00:56:40,592 Stop it. 980 00:56:41,342 --> 00:56:43,759 Paying your mother is difficult, 981 00:56:43,926 --> 00:56:46,218 but you are gambling, 982 00:56:47,092 --> 00:56:48,467 p> 983 00:56:49,926 --> 00:56:53,801 and lose the inheritance too! 984 00:56:54,176 --> 00:57:00,884 He cried and took care of me when I was little, 985 00:57:01,926 --> 00:57:06,218 and told me to leave you when I was 20 years old! 986 00:57:06,801 --> 00:57:10,009 Cancer gnawed at mother in 987 00:57:10,218 --> 00:57:11,342 It's enough, you bastard! 988 00:57:11,342 --> 00:57:12,634 What? What do you want? 989 00:57:13,425 --> 00:57:15,801 The liquor is lacking? Want another one? 990 00:57:16,884 --> 00:57:18,218 I just got from Gyeokpo. 991 00:57:18,592 --> 00:57:21,592 The day I brought live octopus or something, you bastard! 992 00:57:21,675 --> 00:57:23,218 What do you say?! 993 00:57:24,383 --> 00:57:25,801 < 994 00:57:25,801 --> 00:57:26,884 995 00:57:29,342 --> 00:57:31,926 996 00:57:32,176 --> 00:57:33,592 997 00:57:33,842 --> 00:57:37,592 Let's hit me. 998 00:57:38,509 --> 00:57:43,467 Isn't that your skill? 999 00:57:44,383 --> 00:57:45,717 Let's hit me, < br /> hit me, you bastard! 1000 00:57:47,634 --> 00:57:48,634 Quickly hit me! 1001 00:57:53,218 --> 00:57:54,842 Hit me, fucker! 1002 00:57:56,884 --> 00:57:58,300 Do it! 1003 00:58:04,051 --> 00:58:05,425 Boss! 1004 00:58:14,634 --> 00:58:16,259 Gosh! 1005 00:58:16,467 --> 00:58:20,383 Dear God... 1006 00:58:20,926 --> 00:58:22,383 Go there. 1007 00:58:22,926 --> 00:58:24,592 You should do it. 1008 00:58:24,884 --> 00:58:26,884 Stress can cause cancer. 1009 00:58:29,675 --> 00:58:31,675 What do you know? 1010 00:58:36,051 --> 00:58:37,092 You think , 1011 00:58:39,259 --> 00:58:43,176 Your rap has a soul and is sincere? 1012 00:58:52,576 --> 00:58:54,075 What about Mi-kyung? 1013 00:58:54,825 --> 00:58:56,700 It's good to be nostalgic? 1014 00:58:56,783 --> 00:58:58,867 Just an octopus I remember 1015 00:58:59,034 --> 00:59:01,034 You eat octopus? 1016 00:59:04,867 --> 00:59:06,201 Slightly. 1017 00:59:09,909 --> 00:59:12,700 What is the right to go home safely? 1018 00:59:12,825 --> 00:59:14,909 Maybe to the hospital? 1019 00:59:16,618 --> 00:59:17,700 Hospital? 1020 00:59:18,825 --> 00:59:20,451 What happened? Was he hurt? 1021 00:59:20,451 --> 00:59:22,201 Something broke? 1022 00:59:22,534 --> 00:59:25,201 No, his father treated there. 1023 00:59:28,742 --> 00:59:32,034 He went to the hospital because of his father. 1024 00:59:32,950 --> 00:59:36,409 I thought he was injured. 1025 00:59:39,492 --> 00:59:41,284 You were with Hak-su? 1026 00:59:43,075 --> 00:59:44,909 I heard you ate octopus. 1027 00:59:47,867 --> 00:59:49,867 No, maybe with Yong-dae? 1028 00:59:51,451 --> 00:59:53,867 Yong-dae? 1029 00:59:53,867 --> 00:59:57,367 I heard you met Yong-dae last night. 1030 00:59:58,534 --> 01:00:00,534 How do you know? 1031 01:00:01,159 --> 01:00:03,659 Buan is a small town. 1032 01:00:05,700 --> 01:00:06,825 What is this? 1033 01:00:07,409 --> 01:00:10,117 That... something. 1034 01:00:14,825 --> 01:00:16,034 Use it. 1035 01:00:19,284 --> 01:00:22,492 You look beautiful with it. 1036 01:00:23,117 --> 01:00:24,867 Isn't that your car? 1037 01:00:26,783 --> 01:00:27,825 That. 1038 01:00:28,326 --> 01:00:29,492 You jerk! 1039 01:00:30,326 --> 01:00:32,034 I put a reporter card on the dashboard. 1040 01:00:32,367 --> 01:00:34,950 You don't need to tow in this little town! 1041 01:00:39,242 --> 01:00:42,034 < i> I'm with Won-joon, want to go to karaoke? 1042 01:00:44,075 --> 01:00:46,326 Have to prepare dinner for dad... 1043 01:00:48,909 --> 01:00:52,659 I go first , come with Hak-su. 1044 01:00:50,492 --> 01:00:52,659 {\ an8} Those bastards know it's my car. 1045 01:00:52,950 --> 01:00:54,492 Sun-mi invites us karaokean. 1046 01:00:56,242 --> 01:00:57,618 > 1047 01:00:58,451 --> 01:00:59,326 He invites karaokean? / Yes. 1048 01:00:59,950 --> 01:01:01,618 Now? 1049 01:01:01,950 --> 01:01:05,950 He wants to release the stress. 1050 01:01:06,367 --> 01:01:08,867 Karaoke? My arm? 1051 01:01:09,159 --> 01:01:11,909 Yes, he's with Won-joon. 1052 01:01:15,326 --> 01:01:16,618 What will you do? 1053 01:01:17,201 --> 01:01:19,909 Not interested, < br /> you go. 1054 01:01:22,201 --> 01:01:23,659 Why am I there? 1055 01:01:42,242 --> 01:01:43,326 Rights-su. 1056 01:01:44,825 --> 01:01:45,909 I'm sorry. 1057 01:01:49,367 --> 01:01:50,618 For what ? 1058 01:01:54,409 --> 01:01:56,950 When you were little, your mother... 1059 01:01:56,950 --> 01:01:58,075 Stop it! 1060 01:02:01,159 --> 01:02:03,783 Just give it up, okay? 1061 01:02:07,659 --> 01:02:10,284 Where do you want you? / Karaoke! Why? 1062 01:02:12,367 --> 01:02:15,534 Don't need to interfere each other's business, okay? 1063 01:02:25,825 --> 01:02:28,783 You bastard, his father himself apologizes... 1064 01:02:37,659 --> 01:02:39,659 I'm a chapter 1065 01:02:43,825 --> 01:02:47,075 You bastard, really rubbish. 1066 01:02:49,576 --> 01:02:52,284 Come on fast, I throw poop. 1067 01:02:55,075 --> 01:02:56,618 Chapter 3 only once a day! 1068 01:02:56,618 --> 01:02:58,618 It can be up to 6 times! 1069 01:03:02,409 --> 01:03:04,409 It's not that I want to. 1070 01:03:04,409 --> 01:03:06,950 I've tried it but what is the power I can't! 1071 01:03:06,950 --> 01:03:07,950 Turn around. 1072 01:03:08,201 --> 01:03:11,201 I should just die! In order not to poop anymore! 1073 01:03:12,367 --> 01:03:17,242 Tracing the endless railroad tracks, 1074 01:03:17,576 --> 01:03:21,367 travel with guitar. 1075 01:03:21,576 --> 01:03:26,409 Feel the trees, my house is my palace! 1076 01:03:26,783 --> 01:03:33,659 Take a breeze, let's fly! 1077 01:03:35,909 --> 01:03:37,159 Right-su comes. 1078 01:03:39,783 --> 01:03:40,659 What the heck... 1079 01:03:40,659 --> 01:03:42,950 When I seem to want to fall asleep, 1080 01:03:42,950 --> 01:03:45,742 sound the car breaks the silence of the night, 1081 01:03:45,742 --> 01:03:47,783 is nobody's fault... 1082 01:03:47,783 --> 01:03:49,992 Why do you keep following us? 1083 01:03:50,159 --> 01:03:52,409 Always running out of time, there is no life. 1084 01:03:52,409 --> 01:03:54,783 My waist size gets bigger because of stress, " 1085 01:03:54,783 --> 01:03:57,075 dirty air makes headaches. 1086 01:03:57,242 --> 01:03:59,326 I can't afford it anymore. 1087 01:03:59,326 --> 01:04:02,201 Change with something comfortable, 1088 01:04:02,201 --> 01:04:03,992 move to my resting place, 1089 01:04:03,992 --> 01:04:07,618 where night welcomed me. 1090 01:04:07,618 --> 01:04:08,950 Come on! 1091 01:04:09,075 --> 01:04:11,409 Yo, miss. Jung! Come on! 1092 01:04:12,867 --> 01:04:14,867 Pass the river. 1093 01:04:15,034 --> 01:04:16,867 From Mount Hanra to Mount Baekdu. 1094 01:04:16,867 --> 01:04:21,867 Climb down the train tracks ends, 1095 01:04:22,034 --> 01:04:25,742 travels with the guitar. 1096 01:04:26,117 --> 01:04:31,159 Shades of trees, my house is my palace! 1097 01:04:31,284 --> 01:04:35,201 Riding a breeze, let's fly! 1098 01:04:35,367 --> 01:04:38,367 Let's fly! 1099 01:04:44,159 --> 01:04:45,201 What the heck. 1100 01:04:46,659 --> 01:04:47,534 Want to sing? 1101 01:04:47,534 --> 01:04:50,534 If I fall twice, I will return for the third time. 1102 01:04:50,825 --> 01:04:53,117 I won't give up, that's my vow. 1103 01:04:53,117 --> 01:04:56,075 If I fall 5 times, I will try even harder when it's 6th. 1104 01:04:56,367 --> 01:04:58,659 Even though I fall again, I still won't give up. 1105 01:04:58,659 --> 01:05:01,618 If I fall 7 times, I will return to the eighth time again. 1106 01:05:01,783 --> 01:05:04,451 7 times and 8 times, until my life ends. 1107 01:05:04,451 --> 01:05:07,576 Understanding yourself through the pain in this world. 1108 01:05:07,576 --> 01:05:09,867 I will not give up, that's my vow. 1109 01:05:09,867 --> 01:05:14,659 < i> All memories of will be hatred and lies. 1110 01:05:15,367 --> 01:05:20,451 Do you know, eventually we will pay for it ourselves. 1111 01:05:20,867 --> 01:05:25,992 Only hope and dreams who can survive. 1112 01:05:26,451 --> 01:05:31,700 Reunite, so that our faith stays on. 1113 01:05:32,576 --> 01:05:35,742 I am now 21,
I understand the real world, 1114 01:05:35,742 --> 01:05:38,201 betrayal and temptation arrived at me too. 1115 01:05:38,201 --> 01:05:40,909 Feeling all that since when I was plain boy, 1116 01:05:40,909 --> 01:05:43,367 those days are now gone, my hopes and dreams are gone. 1117 01:05:43,367 --> 01:05:46,783 Ambition to run away turn into tears, 1118 01:05:46,783 --> 01:05:47,618 and fail. 1119 01:05:47,618 --> 01:05:50,075 I go up to the roof and < > shout very loudly, 1120 01:05:50,075 --> 01:05:53,659 I can go crazy but my words echo and come back to me. 1121 01:05:53,659 --> 01:05:55,409 Cold, loneliness and sadness... 1122 01:05:56,201 --> 01:05:57,284 What's the matter? 1123 01:06:02,667 --> 01:06:04,041 Want pollack to dry? 1124 01:06:04,526 --> 01:06:06,609 Look, didn't you appear on the show? 1125 01:06:11,484 --> 01:06:13,359 I might not show up, I was most edited. 1126 01:06:13,359 --> 01:06:18,150 Didn't you only get ramen as a rapper, 1127 01:06:18,150 --> 01:06:21,692 and additional rice cakes on your birthday? 1128 01:06:24,150 --> 01:06:25,818 Where do you live? 1129 01:06:25,818 --> 01:06:28,275 Near Hongdae in Seoul, Are you curious? 1130 01:06:29,401 --> 01:06:31,651 It must be expensive in Gangnam. 1131 01:06:32,025 --> 01:06:36,609 Actually it's much better than in Gangnam. 1132 01:06:37,526 --> 01:06:38,442 What is it? 1133 01:06:38,942 --> 01:06:42,651 If you use the human body as a metaphor, 1134 01:06:44,818 --> 01:06:47,692 Gangnam is just aorta, 1135 01:06:48,734 --> 01:06:52,025 while Hongdae is complex venous tissue. 1136 01:06:52,234 --> 01:06:54,692 There aren't many explanations that you can understand. 1137 01:06:55,317 --> 01:06:58,317 Your metaphor is so cool. 1138 01:07:00,859 --> 01:07:02,859 The vein network is just out of the way! 1139 01:07:03,442 --> 01:07:05,484 No? 1140 01:07:09,275 --> 01:07:10,359 Bullshit. 1141 01:07:11,692 --> 01:07:14,942 You talk as if your aorta hardens and explodes, 1142 01:07:14,942 --> 01:07:17,484 then strokes with a broken femur. 1143 01:07:17,692 --> 01:07:18,900 Sun-mi... 1144 01:07:19,567 --> 01:07:20,818 What's with him? 1145 01:07:21,900 --> 01:07:23,401 The only thief. 1146 01:07:25,025 --> 01:07:26,526 The only one who plays boys. 1147 01:07:29,651 --> 01:07:30,900 And the other one, 1148 01:07:33,317 --> 01:07:34,401 is really a bastard. 1149 01:07:38,442 --> 01:07:39,818 Sun-mi! 1150 01:07:40,383 --> 01:07:41,342 Sun-mi! 1151 01:07:41,367 --> 01:07:43,533 How annoying! 1152 01:07:51,851 --> 01:07:52,726 Playmate boy? 1153 01:07:54,559 --> 01:07:57,059 Mi-kyung, tell the truth. 1154 01:07:58,934 --> 01:08:02,309 You are playing with us both? 1155 01:08:03,309 --> 01:08:05,059 Say. 1156 01:08:05,851 --> 01:08:08,392 Damn. 1157 01:08:11,142 --> 01:08:12,225 The necklace. 1158 01:08:13,559 --> 01:08:14,642 Restore. 1159 01:08:17,059 --> 01:08:18,767 Thank you for the gift. 1160 01:08:19,100 --> 01:08:21,100 But you return it. 1161 01:08:26,851 --> 01:08:28,018 See what you guys are. 1162 01:08:29,934 --> 01:08:31,018 Hey, Sun-mi! 1163 01:08:31,559 --> 01:08:32,934 Don't follow me. 1164 01:08:33,601 --> 01:08:35,183 What's wrong with you? 1165 01:08:36,892 --> 01:08:39,267 You still like me or anyone else? 1166 01:08:41,726 --> 01:08:42,809 You are a loser! 1167 01:08:44,475 --> 01:08:45,350 You are... 1168 01:08:45,350 --> 01:08:46,767 You are a coward 1169 01:08:47,892 --> 01:08:49,267 You only see yourself. 1170 01:08:49,726 --> 01:08:51,809 How long will you avoid it? 1171 01:08:53,267 --> 01:08:54,892 You don't look forward. 1172 01:08:59,559 --> 01:09:01,559 You won't succeed be a rapper. 1173 01:09:07,018 --> 01:09:09,018 You're no different from your father. 1174 01:09:26,642 --> 01:09:33,475 Twilight makes my head dizzy, 1175 01:09:33,892 --> 01:09:40,309 leaves blood in my eyes. 1176 01:09:41,475 --> 01:09:46,267 Last night was filled with sadness. 1177 01:09:46,267 --> 01:09:48,475 Is this true with Sir. KIM Hak-su? 1178 01:09:48,892 --> 01:09:53,726 Aku menelpon dari RS Buan. 1179 01:10:02,660 --> 01:10:03,576 What is my appearance? 1180 01:10:03,601 --> 01:10:04,892 Good? 1181 01:10:07,684 --> 01:10:10,225 Why do you really like Hak-su? 1182 01:10:11,809 --> 01:10:14,309 I don't know, like it. 1183 01:10:20,018 --> 01:10:21,018 Say uh. 1184 01:10:22,183 --> 01:10:23,059 Eh. 1185 01:10:25,892 --> 01:10:27,642 = National Poetry Champion KIM Hak-su Baeksan High School = 1186 01:10:27,642 --> 01:10:30,475 I sing, 1187 01:10:31,309 --> 01:10:34,267 sing for you. 1188 01:10:35,475 --> 01:10:38,559 A song is just for you. 1189 01:10:38,726 --> 01:10:44,434 When we sit side by side. 1190 01:10:57,809 --> 01:11:03,851 We are between day and night. 1191 01:11:04,392 --> 01:11:10,642 The sun and moon together in the sky. 1192 01:11:12,142 --> 01:11:18,183 When I see you, 1193 01:11:18,601 --> 01:11:25,559 I feel sadness, 1194 01:11:25,976 --> 01:11:33,267 I can go crazy. 1195 01:11:33,267 --> 01:11:39,809 This is a love song. 1196 01:11:40,183 --> 01:11:43,684 From me who is in love. 1197 01:11:44,309 --> 01:11:47,517 Listen to me sing. 1198 01:11:47,726 --> 01:11:53,018 Songs for my pain. 1199 01:11:55,142 --> 01:11:57,851 The first love ends unrequited, 1200 01:11:59,267 --> 01:12:00,892 isn't it? 1201 01:12:01,267 --> 01:12:03,142 Does that make sense? 1202 01:12:05,018 --> 01:12:06,350 Want to see... 1203 01:12:09,267 --> 01:12:11,142 ... dusk with me sometime? 1204 01:12:11,642 --> 01:12:15,892 Sing this song alone. 1205 01:12:16,559 --> 01:12:23,309 Listen to this song. 1206 01:12:24,018 --> 01:12:28,183 Before the sea... 1207 01:12:36,851 --> 01:12:38,851 I'm eating? 1208 01:12:43,759 --> 01:12:47,300 I heard you were Hak-su's men. 1209 01:12:49,092 --> 01:12:50,634 Who said? 1210 01:12:50,634 --> 01:12:53,717 Is that why you obeyed him, not me? 1211 01:12:54,467 --> 01:12:55,967 Are you still his subordinate? 1212 01:12:55,967 --> 01:12:57,509 Woy is a bastard bastard! 1213 01:12:57,509 --> 01:13:01,051 Shut up! People old is talking. 1214 01:13:01,134 --> 01:13:02,383 Sorry, boss. 1215 01:13:07,425 --> 01:13:09,342 I was able to forget it, 1216 01:13:09,801 --> 01:13:11,509 but you brought it up again. 1217 01:13:15,092 --> 01:13:19,092 You want to make a fuss with me < br /> because of that girl? 1218 01:13:20,550 --> 01:13:21,550 What do you say? 1219 01:13:24,342 --> 01:13:25,342 Seriously? 1220 01:13:29,509 --> 01:13:31,509 How dare you! 1221 01:13:32,509 --> 01:13:35,467 You are stupid, bro! 1222 01:13:37,675 --> 01:13:39,592 You're just a bouncer. 1223 01:13:40,592 --> 01:13:42,592 You bastard. 1224 01:13:42,592 --> 01:13:45,967 Nyuk, I'm CHOI Won-joon. 1225 01:13:47,009 --> 01:13:48,801 Don't forget, you it's mine. 1226 01:13:48,801 --> 01:13:51,092 Your rottenness, I have everything. 1227 01:13:51,176 --> 01:13:53,717 Right, you are indeed CHOI Won-joon. 1228 01:13:53,717 --> 01:13:55,550 CHOI Won- joon. / Gosh. 1229 01:13:55,550 --> 01:13:58,218 Is Mi-kyung so tall and very powerful? 1230 01:14:00,383 --> 01:14:01,383 What the hell is that ?! 1231 01:14:02,009 --> 01:14:02,842 Hold her. / Good boss! 1232 01:14:02,842 --> 01:14:05,300 This bastard is brave enough to threaten me? 1233 01:14:05,300 --> 01:14:06,300 What the hell?! 1234 01:14:07,009 --> 01:14:08,926 You crazy bastard! 1235 01:14:09,134 --> 01:14:12,425 I'm soft because you're my senior. 1236 01:14:12,884 --> 01:14:14,759 Find out where Hak-su is. 1237 01:14:14,759 --> 01:14:15,342 Good, boss. 1238 01:14:15,342 --> 01:14:16,717 Hold him , which is close. 1239 01:14:16,717 --> 01:14:18,259 Show your face. 1240 01:14:22,176 --> 01:14:24,259 The first love is beautiful, 1241 01:14:25,550 --> 01:14:28,717 not only because it is beautiful, 1242 01:14:30,759 --> 01:14:32,592 That first love... 1243 01:14:33,383 --> 01:14:36,134 is filled with honesty and awkwardness, 1244 01:14:37,759 --> 01:14:40,300 and I am a plain young girl. 1245 01:14:43,300 --> 01:14:45,300 I'm not love him, 1246 01:14:46,051 --> 01:14:48,842 I just like the way I love him. 1247 01:14:51,176 --> 01:14:57,467 So, the first love ends unrequited. 1248 01:14:58,509 --> 01:15:03,467 = KIM Yong-dae = 1249 01:15:07,300 --> 01:15:09,967 Dear, this is not possible... 1250 01:15:09,967 --> 01:15:13,342 What should I do? 1251 01:15:23,259 --> 01:15:27,926 Don't leave this child,
what about your mother! 1252 01:15:37,717 --> 01:15:39,051 Hak-su. 1253 01:15:40,967 --> 01:15:43,509 Did you visit his grave? 1254 01:15:47,176 --> 01:15:49,176 My own father ever? 1255 01:15:52,634 --> 01:15:56,550 Do you know my friend who took care of his grave for 10 years? 1256 01:16:00,534 --> 01:16:01,659 I'm sorry. 1257 01:16:05,618 --> 01:16:06,618 For what? 1258 01:16:09,783 --> 01:16:13,700 Why always apologize? 1259 01:16:14,659 --> 01:16:16,534 Let's talk about it. 1260 01:16:18,742 --> 01:16:22,367 Why not attend the funeral? 1261 01:16:24,659 --> 01:16:27,201 I have a reason, 1262 01:16:27,700 --> 01:16:29,326 why bring it up now? 1263 01:16:30,576 --> 01:16:31,825 Reason? 1264 01:16:33,534 --> 01:16:34,992 What reason? 1265 01:16:35,618 --> 01:16:39,367 I must have been arrested! 1266 01:16:40,075 --> 01:16:43,242 Do you want me to go to jail? 1267 01:16:51,742 --> 01:16:52,992 Come with me. 1268 01:16:53,867 --> 01:16:55,409 I want to talk to you. 1269 01:16:56,742 --> 01:16:58,825 Why bring Sun-mi? 1270 01:16:59,075 --> 01:17:00,159 Sun-mi! 1271 01:17:04,034 --> 01:17:05,950 Did you see that? 1272 01:17:07,576 --> 01:17:09,576 I have no difference with him? Huh? 1273 01:17:09,909 --> 01:17:12,742 Where is the same? 1274 01:17:14,950 --> 01:17:17,451 Now I won't hold it back anymore. 1275 01:17:18,034 --> 01:17:20,700 Why did you interfere with my life? 1276 01:17:22,576 --> 01:17:25,783 I'm fine okay in Seoul, why drag me here? 1277 01:17:26,451 --> 01:17:29,284 Am I your first love? 1278 01:17:38,534 --> 01:17:42,201 I told you & apos, right, I'm a fan of dusk. 1279 01:17:45,409 --> 01:17:47,783 The person who made me realize dusk, 1280 01:17:49,825 --> 01:17:50,992 is you. 1281 01:18:02,117 --> 01:18:06,367 I've seen dusk thousands of times during my life here, 1282 01:18:07,326 --> 01:18:10,576 but have never seen it like that before. 1283 01:18:12,992 --> 01:18:15,242 It's really grand and pretty, 1284 01:18:16,492 --> 01:18:18,451 beautiful but also sad. 1285 01:18:20,075 --> 01:18:23,034 If something is so sad it can be very beautiful, 1286 01:18:23,700 --> 01:18:29,284 I don't think it will be sad anymore, 1287 01:18:30,742 --> 01:18:32,867 and I wonder, 1288 01:18:34,576 --> 01:18:40,534 how long do you see it
from that tomb. 1289 01:18:47,742 --> 01:18:50,117 Woy, KIM Hak-su! 1290 01:18:50,700 --> 01:18:53,700 You bastard! 1291 01:18:59,700 --> 01:19:01,201 Who is that?! 1292 01:19:05,742 --> 01:19:07,742 But I like you... 1293 01:19:10,117 --> 01:19:12,783 I started liking twilight since then, 1294 01:19:13,867 --> 01:19:16,576 and decided to become a writer. 1295 01:19:19,117 --> 01:19:21,618 When you step into hospital room, 1296 01:19:21,909 --> 01:19:23,909 my heart is beating fast, 1297 01:19:24,201 --> 01:19:26,284 but it turns out you become a disgusting person. 1298 01:19:28,451 --> 01:19:29,700 Don't be like that. 1299 01:19:30,950 --> 01:19:34,159 Not respecting your name, 1300 01:19:35,409 --> 01:19:37,242 dan juga kampung halamanmu. 1301 01:20:01,534 --> 01:20:03,992 = MC Andup = 1302 01:20:06,909 --> 01:20:07,367 Yes? 1303 01:20:07,367 --> 01:20:09,367 Hyung, Show Me calls. 1304 01:20:09,618 --> 01:20:11,950 You won 1305 01:20:11,950 --> 01:20:14,700 They want your special appearance. 1306 01:20:16,409 --> 01:20:18,201 Hello? 1307 01:20:18,201 --> 01:20:19,117 When? 1308 01:20:24,700 --> 01:20:25,992 Where to go? 1309 01:20:29,867 --> 01:20:30,867 Seoul. 1310 01:20:30,867 --> 01:20:35,659 Nyuk, you're a suspect, you can't go. 1311 01:20:35,825 --> 01:20:38,117 Tell them
to arrest me in Seoul. 1312 01:20:38,451 --> 01:20:39,576 Seriously? 1313 01:20:40,201 --> 01:20:43,742 Alright, after all this is your life. 1314 01:20:46,700 --> 01:20:48,867 = FRIENDS = /> by Sun-mi JUNG 1315 01:20:57,618 --> 01:20:59,618 Sun-mi, your book... 1316 01:21:01,201 --> 01:21:02,825 ... I'll finish in Seoul. 1317 01:21:07,242 --> 01:21:08,825 Fine, go away. p> 1318 01:21:10,409 --> 01:21:13,742 Start living regularly in Seoul. 1319 01:21:21,909 --> 01:21:24,075 He definitely doesn't have gasoline money. 1320 01:21:26,326 --> 01:21:28,659 I should ask where he lives. 1321 01:21:33,034 --> 01:21:35,783 Seeing the dusk red, 1322 01:21:35,783 --> 01:21:39,326 sadness envelops my face and the sky. 1323 01:21:39,326 --> 01:21:44,659 Under it, I'm still the same like this place. 1324 01:21:44,659 --> 01:21:47,284 The aroma has left me for a long time. 1325 01:21:47,284 --> 01:21:50,367 But a book feels like is similar to my hometown. 1326 01:21:50,367 --> 01:21:52,825 Do I want to refill my memories? 1327 01:21:52,825 --> 01:21:55,700 Or feel sorry for him? 1328 01:21:55,700 --> 01:21:58,534 It's not easy to leave. 1329 01:21:58,534 --> 01:22:01,825 Maybe the warmth that I want. 1330 01:22:03,034 --> 01:22:04,117 Hak-su! 1331 01:22:07,075 --> 01:22:10,576 The Olympic Trio, want to visit someone? 1332 01:22:10,576 --> 01:22:11,783 Boss. / Yes. 1333 01:22:11,783 --> 01:22:13,242 I found it. / Give it to him. 1334 01:22:13,242 --> 01:22:14,284 Good, Boss. 1335 01:22:17,034 --> 01:22:19,367 Rights-su? Rights-su? 1336 01:22:20,909 --> 01:22:22,909 Back home it feels heavy, okay? 1337 01:22:23,201 --> 01:22:25,326 If you just leave, you will feel better, 1338 01:22:25,326 --> 01:22:27,950 but you owe me, the base of a rascal bastard. 1339 01:22:29,067 --> 01:22:30,818 I have to go back to Seoul now. 1340 01:22:30,900 --> 01:22:32,900 Now? How dare you go. 1341 01:22:33,025 --> 01:22:34,734 Are you always a coward? 1342 01:22:34,734 --> 01:22:36,526 Don't go without seeing me. 1343 01:22:36,692 --> 01:22:40,401 My life is complicated, see you next time. 1344 01:22:40,401 --> 01:22:42,942 Next time? Fuck. 1345 01:22:43,067 --> 01:22:44,900 I need to use you. 1346 01:22:44,900 --> 01:22:47,317 For what? Come here. 1347 01:22:47,526 --> 01:22:49,025 I've been here, shit. 1348 01:22:49,025 --> 01:22:51,192 I always obey you, right? 1349 01:22:53,192 --> 01:22:54,983 My head can forgive you, 1350 01:22:55,275 --> 01:22:57,359 but my heart is not. 1351 01:22:57,359 --> 01:23:00,567 Let me ask you, what should I do? 1352 01:23:01,192 --> 01:23:03,067 I will do all your commands, what should I do? 1353 01:23:03,526 --> 01:23:04,442 Really? 1354 01:23:05,484 --> 01:23:07,067 Come with me somewhere. 1355 01:23:07,067 --> 01:23:07,983 Where? 1356 01:23:08,900 --> 01:23:10,651 Yong-dae, for a moment... 1357 01:23:11,651 --> 01:23:14,359 I have to go back to Seoul. 1358 01:23:16,484 --> 01:23:17,900 > 1359 01:23:18,442 --> 01:23:20,401 Just keep quiet. 1360 01:23:22,442 --> 01:23:23,442 Where do we go... 1361 01:23:25,109 --> 01:23:26,401 Seriously? 1362 01:23:26,401 --> 01:23:29,025 Mi-kyung, what are you doing ?! 1363 01:23:32,983 --> 01:23:35,818 Yong-dae, Hak-su is also coming? 1364 01:23:36,859 --> 01:23:37,526 I owe you dinner, right? 1365 01:23:37,526 --> 01:23:39,983 I think yes. 1366 01:23:40,359 --> 01:23:41,942 Come in. / Now? 1367 01:23:42,401 --> 01:23:43,734 No, don't... 1368 01:23:43,734 --> 01:23:45,859 I don't use makeup. 1369 01:23:46,109 --> 01:23:46,983 You're pretty without makeup. 1370 01:23:49,359 --> 01:23:50,275 All right. 1371 01:23:51,692 --> 01:23:52,942 Rights-su. 1372 01:23:54,526 --> 01:23:56,567 Leave it to me. 1373 01:23:58,317 --> 01:23:59,234 What do you mean? 1374 01:24:00,983 --> 01:24:03,567 Listen. 1375 01:24:10,234 --> 01:24:11,942 Have you heard about the question Won-joon's cheeks are hollow? 1376 01:24:13,067 --> 01:24:14,025 But Mi-kyung... 1377 01:24:14,025 --> 01:24:15,484 ... she's not a woman at random. 1378 01:24:17,359 --> 01:24:18,567 Can you handle it? 1379 01:24:18,567 --> 01:24:19,818 You bastard. 1380 01:24:19,818 --> 01:24:23,401 If I have moved, he must be kneeling. 1381 01:24:23,734 --> 01:24:25,150 It hurts. 1382 01:24:25,484 --> 01:24:26,651 So I hit you. 1383 01:24:26,651 --> 01:24:27,818 So I hit you. 1384 01:24:29,859 --> 01:24:31,025 p> 1385 01:24:31,900 --> 01:24:35,609 He came. 1386 01:24:37,401 --> 01:24:39,150 Clean your mouth. 1387 01:24:42,234 --> 01:24:43,818 He became more cunning since moving to Seoul. 1388 01:24:44,275 --> 01:24:46,192 Are you really gangster? 1389 01:24:46,692 --> 01:24:49,275 No, I'm a businessman. 1390 01:24:49,275 --> 01:24:51,275 I have a business 3 star hotel, 1391 01:24:52,900 --> 01:24:55,067 nightclub and construction company. 1392 01:24:56,776 --> 01:24:58,317 What else? / Everything is yours? 1393 01:25:03,651 --> 01:25:04,776 Some, the others I take care of it. 1394 01:25:05,359 --> 01:25:10,192 So you are indeed a gangster. 1395 01:25:12,734 --> 01:25:14,567 Not really. 1396 01:25:15,818 --> 01:25:16,442 Why are all gangsters really tacky clothes? Right? 1397 01:25:16,859 --> 01:25:19,150 I'm this setter Jeonju. 1398 01:25:20,942 --> 01:25:24,234 Setter? 1399 01:25:24,651 --> 01:25:26,567 More like a loser. 1400 01:25:27,025 --> 01:25:28,025 Losers? 1401 01:25:32,859 --> 01:25:35,734 You're not a gangster, just a lowly thug. 1402 01:25:37,442 --> 01:25:40,567 Thugs? Basic bitch this one! 1403 01:25:40,567 --> 01:25:42,359 Dude, just calm down. 1404 01:25:43,567 --> 01:25:44,609 Want to die? 1405 01:25:44,609 --> 01:25:45,317 Want to hit me? 1406 01:25:45,567 --> 01:25:47,567 Yeah, I will beat you up. < /p> 1407 01:25:49,359 --> 01:25:50,442 Do it. 1408 01:25:51,192 --> 01:25:53,109 The basis of this one woman, I hit it. 1409 01:25:53,109 --> 01:25:54,359 Let's do it! 1410 01:25:54,359 --> 01:25:55,859 You can die! 1411 01:25:59,818 --> 01:26:01,651 You can die! 1412 01:26:03,067 --> 01:26:03,859 Let's hit me, hit me. 1413 01:26:05,025 --> 01:26:06,275 I said hit me. 1414 01:26:08,734 --> 01:26:11,442 Hit me! 1415 01:26:11,859 --> 01:26:14,567 You're brave too. You're not afraid of me? 1416 01:26:15,401 --> 01:26:17,192 Why should you be afraid? That only applies to your men. 1417 01:26:17,942 --> 01:26:19,442 Don't pretend to know me. 1418 01:26:20,109 --> 01:26:21,651 I go. / Yes, now. 1419 01:26:21,651 --> 01:26:23,025 Don't touch me! / Come here, come here. 1420 01:26:23,025 --> 01:26:24,900 Don't touch me. / Come here! 1421 01:26:27,425 --> 01:26:28,884 Right-su, don't laugh. 1422 01:26:28,884 --> 01:26:31,717 I must be really drunk. 1423 01:26:32,634 --> 01:26:34,176 If you do it again, I kill you. 1424 01:26:34,176 --> 01:26:37,425 I'm sorry , accept the drink from this loser. 1425 01:26:39,842 --> 01:26:40,842 Submit him to you? 1426 01:26:45,801 --> 01:26:47,425 Thank you for dinner. 1427 01:26:48,134 --> 01:26:49,425 Will you meet me again? 1428 01:26:49,592 --> 01:26:51,842 > 1429 01:26:56,717 --> 01:26:58,592 If your attitude is not like a thug. 1430 01:27:09,509 --> 01:27:13,759 Right-su, be careful, see you again. 1431 01:27:13,842 --> 01:27:17,176 How can I screw it up? 1432 01:27:17,383 --> 01:27:21,009 Just give up, you won't be able to have it. 1433 01:27:22,842 --> 01:27:25,967 Did you say, nyuk? Stop the car, stop it. 1434 01:27:26,425 --> 01:27:28,550 What would you do if I succeed? 1435 01:27:28,675 --> 01:27:31,842 So my driver for life, agree? 1436 01:27:32,092 --> 01:27:33,176 But if you fail, I will go directly to Seoul. 1437 01:27:33,176 --> 01:27:35,009 Agree? / Agree! 1438 01:27:35,509 --> 01:27:37,300 Good luck, bro! 1439 01:27:46,176 --> 01:27:49,467 How can he be that stupid? 1440 01:27:57,176 --> 01:27:59,383 Give your best effort. 1441 01:27:59,717 --> 01:28:01,051 Don't look at me. 1442 01:28:06,550 --> 01:28:08,717 Yong-dae? Where is Hak-su? 1443 01:28:09,342 --> 01:28:10,176 He is gone. 1444 01:28:10,509 --> 01:28:13,218 I have a request. / A pathetic bastard. 1445 01:28:14,342 --> 01:28:17,425 May I have a cup of coffee? / You won't succeed. 1446 01:28:17,759 --> 01:28:18,675 Enter. 1447 01:28:28,009 --> 01:28:28,926 What? 1448 01:28:37,801 --> 01:28:38,801 What's wrong? 1449 01:28:39,550 --> 01:28:43,009 Are you thinking about it? 1450 01:28:49,425 --> 01:28:50,675 What do you think? 1451 01:28:51,842 --> 01:28:53,550 That's your reason again & apos; right. 1452 01:28:57,509 --> 01:28:59,634 No, I'm not like that. 1453 01:29:00,134 --> 01:29:02,176 Is it illegal? / Impossible. 1454 01:29:02,509 --> 01:29:03,801 Too bad. 1455 01:29:04,051 --> 01:29:08,218 I have something for you since we met at Mohang. 1456 01:29:16,801 --> 01:29:17,884 What is that ?! 1457 01:29:21,509 --> 01:29:23,425 You are playing with me... 1458 01:29:23,842 --> 01:29:26,801 You're so cute. 1459 01:29:31,342 --> 01:29:32,717 Isn't this too fast? 1460 01:29:35,967 --> 01:29:37,342 Alright... 1461 01:29:38,842 --> 01:29:40,425 Just look. 1462 01:29:42,634 --> 01:29:44,842 I can't do this. Why come here?! 1463 01:29:44,842 --> 01:29:45,717 Come here. 1464 01:29:48,134 --> 01:29:49,592 Didn't you go to Seoul? 1465 01:29:50,884 --> 01:29:53,259 It's been a long time, Sunbaenim, I'm Yong-dae. " 1466 01:29:53,342 --> 01:29:56,342 Yes, what's here? 1467 01:29:56,801 --> 01:30:00,717 My friend's father is sick, I have to visit him. 1468 01:30:01,300 --> 01:30:02,926 Let me introduce myself, boss. 1469 01:30:03,051 --> 01:30:04,425 I'm KIM Yong-dae. 1470 01:30:06,467 --> 01:30:07,801 Who is he? 1471 01:30:07,801 --> 01:30:09,425 I told you to you & apos; right, 1472 01:30:09,759 --> 01:30:13,717 the first gangster in the last 30 years since you were. 1473 01:30:13,801 --> 01:30:15,675 This is the person? 1474 01:30:15,842 --> 01:30:17,717 I am Hak-su's schoolmate, 1475 01:30:17,717 --> 01:30:20,759 and like you, I have a KIM lineage, Boss. 1476 01:30:21,051 --> 01:30:24,550 Don't call my father like that, are you crazy? 1477 01:30:25,009 --> 01:30:29,383 That's our business, you don't need to interfere. 1478 01:30:30,926 --> 01:30:35,675 Jadi kau teman sekolah Hak-su? 1479 01:30:35,801 --> 01:30:40,926 It's sad from that, we are blood relatives, right? 1480 01:30:41,009 --> 01:30:42,675 Bullshit. 1481 01:30:49,051 --> 01:30:51,051 See who this is. 1482 01:30:51,051 --> 01:30:52,675 That's Novelis. 1483 01:30:55,009 --> 01:30:57,383 Are you his father? How are you, boss. 1484 01:30:57,967 --> 01:30:59,383 I'm not a gangster. 1485 01:31:00,259 --> 01:31:01,634 He said he wanted to go to Seoul? 1486 01:31:03,218 --> 01:31:05,218 Let's leave here. 1487 01:31:05,218 --> 01:31:07,300 See you later. / Fuck it. 1488 01:31:07,675 --> 01:31:08,967 Don't call me & apos; Boss & apos; 1489 01:31:08,967 --> 01:31:10,092 Good, boss. 1490 01:31:10,092 --> 01:31:12,425 Why is gangster fast and arbitrary ? 1491 01:31:17,300 --> 01:31:18,926 Ah, damn it! 1492 01:31:19,550 --> 01:31:21,759 It should be in Seoul. 1493 01:31:21,759 --> 01:31:24,467 Why is it stuck with gangsters. 1494 01:31:24,634 --> 01:31:27,467 < i> Like chewing gum sticking on his shoes. 1495 01:31:27,467 --> 01:31:30,259 Have a reason to go. 1496 01:31:30,259 --> 01:31:33,425 Get a spotlight on the stage... 1497 01:31:33,425 --> 01:31:36,218 ... and speak the truth. 1498 01:31:36,218 --> 01:31:39,009 But I can only mutter, 1499 01:31:39,009 --> 01:31:42,383 grumble and grumble for all this. 1500 01:31:42,383 --> 01:31:45,467 Nightmares appear without lyrics and mic. 1501 01:31:45,467 --> 01:31:48,383 If I don't see far ahead, 1502 01:31:48,383 --> 01:31:51,926 I won't be able to stand on stage for a long time. 1503 01:31:51,926 --> 01:31:55,009 This is what will become my reality. 1504 01:31:56,550 --> 01:31:57,759 Hurry up, hook it up. 1505 01:31:57,759 --> 01:31:59,259 Yong-dae, your car. 1506 01:32:00,084 --> 01:32:00,792 Your car! 1507 01:32:00,792 --> 01:32:01,959 Your car? / Yes. 1508 01:32:02,251 --> 01:32:03,834 What the hell 1509 01:32:05,917 --> 01:32:08,376 Woy! What are you doing? 1510 01:32:08,625 --> 01:32:10,209 This is your car? 1511 01:32:10,334 --> 01:32:11,834 Remove the latch! / Quickly let go! 1512 01:32:11,834 --> 01:32:14,917 Where did the bastard go? KIM Right-su! " 1513 01:32:15,292 --> 01:32:17,292 What are you doing there! 1514 01:32:17,376 --> 01:32:18,500 Get out! 1515 01:32:18,834 --> 01:32:20,834 Stop it. / You're mine! 1516 01:32:22,209 --> 01:32:23,542 Get rid of the contents! 1517 01:32:23,542 --> 01:32:25,084 What are you doing? 1518 01:32:25,292 --> 01:32:27,583 Kenapa tak menjaga mobilku? 1519 01:32:27,583 --> 01:32:30,459 See how they look at me. 1520 01:32:30,459 --> 01:32:33,542 The missing child is like dirt. 1521 01:32:33,542 --> 01:32:36,418 Is this the best effort can I do it? 1522 01:32:36,418 --> 01:32:39,209 I can hold it back but what I can't resist is, 1523 01:32:39,209 --> 01:32:42,167 lowly hooligans on that bed, 1524 01:32:42,167 --> 01:32:44,418 who has a crooked back. 1525 01:32:44,418 --> 01:32:48,167 I hate it also my life, 1526 01:32:48,167 --> 01:32:51,709 but what holds me back? 1527 01:32:51,709 --> 01:32:56,542 It's too late to apologize and revenge, wake me up... 1528 01:32:56,542 --> 01:32:58,917 ... from this nightmare... 1529 01:32:58,917 --> 01:33:02,334 ... and return me to the stage. 1530 01:33:18,625 --> 01:33:23,959 Those people are different types. 1531 01:33:26,126 --> 01:33:29,376 You will end up being a villain. 1532 01:33:31,042 --> 01:33:33,959 What is strange about a criminal kid being a criminal? 1533 01:33:34,126 --> 01:33:36,542 What? 1534 01:33:40,001 --> 01:33:43,625 You plan to live like me? 1535 01:33:45,001 --> 01:33:46,875 Do you call it revenge? 1536 01:33:52,625 --> 01:33:54,709 Living your life well that's revenge. 1537 01:34:31,242 --> 01:34:34,992 I heard you were the driver Yong-dae. 1538 01:34:36,117 --> 01:34:39,034 Buan was indeed small. 1539 01:34:43,950 --> 01:34:45,742 Does my father know? 1540 01:34:49,700 --> 01:34:54,117 Your father will die soon. 1541 01:34:57,576 --> 01:34:59,201 You know that, don't you? 1542 01:35:08,742 --> 01:35:10,492 What do you say? 1543 01:35:11,492 --> 01:35:12,783 He's fine, 1544 01:35:14,576 --> 01:35:15,700 the doctor said. 1545 01:35:24,242 --> 01:35:28,284 Even if you can't live well, don't be a sad person. 1546 01:35:29,700 --> 01:35:31,783 Until when will you lie to yourself? 1547 01:35:40,326 --> 01:35:43,742 What is a TV camera? / Right. 1548 01:35:44,284 --> 01:35:46,950 That's my daughter Sun-mi? 1549 01:35:46,950 --> 01:35:47,950 Right. 1550 01:35:47,950 --> 01:35:50,618 Can't be trusted. 1551 01:35:52,367 --> 01:35:56,326 "Author's Award The Future " must be very prestigious. 1552 01:35:57,326 --> 01:35:59,659 Prizes $ 100,000! 1553 01:36:01,451 --> 01:36:04,742 Kau punya putri yang luar biasa. 1554 01:36:07,326 --> 01:36:09,783 Hello, I am YOON Seul in the Humanity Gallery event. 1555 01:36:09,783 --> 01:36:11,909 Today we are in Buan to meet... 1556 01:36:11,909 --> 01:36:14,451 ... JUNG Sun-mi, author of the book "Dusk Enthusiasts", 1557 01:36:14,451 --> 01:36:16,909 the winner of the "Future Writers Award". 1558 01:36:16,909 --> 01:36:17,867 What's wrong? 1559 01:36:17,867 --> 01:36:20,034 They are from Seoul. 1560 01:36:20,034 --> 01:36:23,451 This book gets a lot of attention from movies and TV, 1561 01:36:23,451 --> 01:36:26,117 according to the authors themselves, what is the reason? 1562 01:36:28,409 --> 01:36:32,159 To be honest I also don't know. 1563 01:36:33,034 --> 01:36:37,659 The story of everyday life and shy confession... 1564 01:36:37,659 --> 01:36:42,742 ... about inner self who can overcome drama more, 1565 01:36:42,825 --> 01:36:45,742 that is what the judges say. 1566 01:36:47,909 --> 01:36:53,451 I think they are confused with other parts. 1567 01:36:55,451 --> 01:36:56,534 This card is dead. 1568 01:36:56,534 --> 01:36:58,075 This. / also dies. 1569 01:36:58,075 --> 01:36:59,075 This. 1570 01:36:59,659 --> 01:37:00,742 Don't touch. 1571 01:37:00,742 --> 01:37:02,742 What is this? / I won. 1572 01:37:04,159 --> 01:37:07,367 Your debt to me more than $ 50. 1573 01:37:07,367 --> 01:37:08,618 Then agree. / I understand. 1574 01:37:08,618 --> 01:37:11,326 What's wrong? Will you go? 1575 01:37:11,451 --> 01:37:14,576 Today I had a bad day. 1576 01:37:14,867 --> 01:37:16,326 All right. 1577 01:37:17,117 --> 01:37:19,117 What did he do? 1578 01:37:20,326 --> 01:37:21,992 I have to break his wrist. 1579 01:37:21,992 --> 01:37:26,825 People will think we are very close. 1580 01:37:28,451 --> 01:37:29,534 Share the card. 1581 01:37:30,409 --> 01:37:31,409 Wake up. 1582 01:37:33,576 --> 01:37:34,742 What's wrong with you? 1583 01:37:35,117 --> 01:37:36,326 Wake up, let's go. 1584 01:37:36,326 --> 01:37:37,284 Let's go ! 1585 01:37:37,367 --> 01:37:39,742 What's the matter? 1586 01:37:40,409 --> 01:37:43,492 Why don't you tell me? 1587 01:37:44,284 --> 01:37:47,909 What's the use of all this? You will die soon! 1588 01:37:55,234 --> 01:37:56,442 You bastard! 1589 01:37:56,651 --> 01:38:00,317 You're afraid of thugs but aren't afraid of your father? 1590 01:38:00,567 --> 01:38:03,150 If you don't want to tell me, what do I want to do here? 1591 01:38:03,526 --> 01:38:06,526 You should just die alone, you bastard! 1592 01:38:08,983 --> 01:38:09,818 What do you say? 1593 01:38:15,692 --> 01:38:19,317 Even if I die, you won't care, 1594 01:38:20,651 --> 01:38:25,776 embarrassing I feel like I have children become thugs! 1595 01:38:26,567 --> 01:38:27,859 You idiot kid! 1596 01:38:30,818 --> 01:38:32,401 How can you live like that? 1597 01:38:35,025 --> 01:38:40,192 Drink poison and die < br / just there, you bastard! 1598 01:38:40,192 --> 01:38:42,401 You bastard! / Look at you! 1599 01:38:44,567 --> 01:38:46,150 Alright, come on. 1600 01:38:47,275 --> 01:38:48,317 Come on! 1601 01:38:49,651 --> 01:38:52,109 Come on! Come on! 1602 01:38:52,609 --> 01:38:53,359 Come on! 1603 01:38:56,401 --> 01:38:57,401 Come on! 1604 01:38:57,983 --> 01:38:59,401 Where is your father? 1605 01:38:59,776 --> 01:39:03,234 Your mother died, and she disappeared? 1606 01:39:04,025 --> 01:39:07,526 Detective LEE, that bastard gangster won't come here. 1607 01:39:07,734 --> 01:39:09,942 We have to pity the child and his wife who died. 1608 01:39:10,776 --> 01:39:13,526 You idiot police You can't even catch it, 1609 01:39:13,526 --> 01:39:16,317 you actually came to the funeral, you bastard?! 1610 01:39:16,401 --> 01:39:19,567 You're just a bad boy! 1611 01:39:19,567 --> 01:39:20,442 What? 1612 01:39:20,442 --> 01:39:23,109 Why glared at me? 1613 01:39:23,192 --> 01:39:24,776 WHAT's happening? 1614 01:39:24,776 --> 01:39:25,942 Release him! 1615 01:39:25,942 --> 01:39:30,484 What is my fault? What is my fault?! 1616 01:39:31,109 --> 01:39:33,109 Hit me! Come on! 1617 01:39:34,067 --> 01:39:35,067 Come on fight, you bastard! 1618 01:39:36,234 --> 01:39:37,317 Come on! 1619 01:39:38,109 --> 01:39:39,025 Damn you! 1620 01:39:42,025 --> 01:39:45,234 Are you okay? 1621 01:39:51,651 --> 01:39:55,150 Good, your punch is good. 1622 01:39:55,942 --> 01:40:00,983 If you continue, you will be a loser for life. 1623 01:40:01,734 --> 01:40:07,442 Immediately end with that bastard, just like me. 1624 01:40:19,109 --> 01:40:20,401 Where are you? 1625 01:40:21,609 --> 01:40:22,776 I want to meet you. 1626 01:40:23,651 --> 01:40:25,734 I text the address, come quickly. 1627 01:40:31,025 --> 01:40:32,150 Why did you enter? 1628 01:40:32,150 --> 01:40:33,109 Just go. 1629 01:40:46,317 --> 01:40:47,192 JUNG Sun-mi. 1630 01:40:52,192 --> 01:40:56,401 You know why I like the sunset? 1631 01:40:59,983 --> 01:41:01,818 The sky above the horizon, 1632 01:41:03,442 --> 01:41:06,442 is completely empty without it. 1633 01:41:08,234 --> 01:41:10,942 But the twilight of filled the sky. 1634 01:41:12,609 --> 01:41:14,317 I like it. 1635 01:41:30,275 --> 01:41:32,275 Why call me here? 1636 01:41:32,734 --> 01:41:37,067 Come on one on one duel and end forever. 1637 01:41:38,526 --> 01:41:40,442 Are you crazy? 1638 01:41:41,317 --> 01:41:43,150 It's sick of being my subordinate? 1639 01:41:43,442 --> 01:41:45,567 You don't need a base. 1640 01:41:46,275 --> 01:41:48,150 Without weapons, 1641 01:41:48,900 --> 01:41:51,442 whoever loses leaves this city, okay? 1642 01:41:54,442 --> 01:41:56,192 You're doing a show. 1643 01:41:57,183 --> 01:41:59,018 How come you three? 1644 01:41:59,267 --> 01:42:02,767 Is there an elementary reunion now? 1645 01:42:02,851 --> 01:42:06,183 Shut up your fucking mouth, It's so naughty to get a social bitch! 1646 01:42:06,183 --> 01:42:07,851 Let's start! 1647 01:42:08,809 --> 01:42:09,934 Let's start, you bastard! 1648 01:42:26,559 --> 01:42:29,767 Yong-dae never had a chance during elementary school, but now there is. 1649 01:42:29,767 --> 01:42:31,767 He & apos; right now it's gangsters! 1650 01:42:34,392 --> 01:42:35,809 Tick him! Kick him! 1651 01:42:36,767 --> 01:42:37,642 Good! 1652 01:42:46,726 --> 01:42:48,434 Nose! Don't! 1653 01:42:49,517 --> 01:42:50,934 Don't squeeze my dick! 1654 01:42:51,018 --> 01:42:51,767 Ouch! 1655 01:42:53,267 --> 01:42:54,183 My ears! 1656 01:42:56,684 --> 01:42:58,851 That bastard squeezes my dick! 1657 01:42:59,350 --> 01:43:01,309 Right-su, wake up! / Wake up! 1658 01:43:01,309 --> 01:43:03,434 Come here, you bastard! / Bastard! 1659 01:43:04,726 --> 01:43:05,892 Come to you. 1660 01:43:05,892 --> 01:43:06,892 You come here, fucker! 1661 01:43:06,892 --> 01:43:08,934 Come here! You bastard! 1662 01:43:10,976 --> 01:43:13,225 p> 1663 01:43:13,225 --> 01:43:15,309 Boss, shouldn't it be stopped? 1664 01:43:15,601 --> 01:43:17,601 Don't get involved. 1665 01:43:17,684 --> 01:43:19,601 Their world is different with us. 1666 01:43:22,059 --> 01:43:23,350 What did my daughter do there? 1667 01:43:23,350 --> 01:43:25,642 This is a reunion. 1668 01:43:28,642 --> 01:43:29,434 But why in the mud? 1669 01:43:32,309 --> 01:43:34,559 Damn it! 1670 01:43:34,642 --> 01:43:35,892 Don't move, you bastard! 1671 01:43:38,059 --> 01:43:39,225 Bastard! 1672 01:43:39,601 --> 01:43:40,976 Cheats! Cheats! 1673 01:43:42,350 --> 01:43:45,267 Ask for Time! 1674 01:43:47,267 --> 01:43:48,892 You squeezed my dick first! 1675 01:43:50,309 --> 01:43:52,142 Chinese food is coming? / Sun-mi! 1676 01:43:57,018 --> 01:43:58,183 Sorry, I'm late. 1677 01:43:59,892 --> 01:44:03,100 You're not a gangster, just a lowly thug. 1678 01:44:03,350 --> 01:44:06,350 Bend your head, fucker! 1679 01:44:06,601 --> 01:44:09,392 You're just a loser, you bastard. 1680 01:44:12,934 --> 01:44:15,392 Losers. 1681 01:44:15,392 --> 01:44:18,267 You want to die? 1682 01:44:18,726 --> 01:44:19,726 You bastard! 1683 01:44:35,350 --> 01:44:36,350 Sun-mi. 1684 01:44:37,018 --> 01:44:39,517 Thanks to them, we can reunian. 1685 01:44:40,309 --> 01:44:41,517 How long do you want to keep fighting? 1686 01:44:41,517 --> 01:44:42,726 Stop! 1687 01:44:45,225 --> 01:44:46,018 Hey! 1688 01:44:47,601 --> 01:44:49,601 Welcome! 1689 01:44:50,059 --> 01:44:51,225 Hak-su is fighting! 1690 01:44:51,225 --> 01:44:52,809 KIM Hak-su! 1691 01:44:53,018 --> 01:44:54,225 KIM Hak-su! 1692 01:44:55,842 --> 01:44:56,509 Come to you. 1693 01:44:56,509 --> 01:44:57,842 KIM Yong -dae! 1694 01:44:57,842 --> 01:44:59,675 You're here, you bastard. 1695 01:44:59,926 --> 01:45:02,801 KIM Yong-dae! / KIM Hak-su! 1696 01:45:02,926 --> 01:45:05,509 KIM Yong-dae! / KIM Hak-su! 1697 01:45:06,051 --> 01:45:08,967 KIM Yong-dae! / KIM Hak-su! 1698 01:45:09,218 --> 01:45:12,092 KIM Yong-dae! / KIM Hak-su! 1699 01:45:12,675 --> 01:45:15,300 KIM Yong-dae! / KIM Hak-su! 1700 01:45:15,342 --> 01:45:17,509 Time out, fuck! 1701 01:45:18,259 --> 01:45:20,342 There is no time out, you bastard! 1702 01:45:20,842 --> 01:45:22,300 KIM Hak-su! 1703 01:45:24,759 --> 01:45:26,759 Come here, you bastard! 1704 01:45:27,342 --> 01:45:28,467 Come on! 1705 01:45:29,675 --> 01:45:30,717 Bastard! 1706 01:45:31,218 --> 01:45:33,009 Come here! 1707 01:45:34,134 --> 01:45:36,092 Come on, you bastard! 1708 01:45:36,926 --> 01:45:40,259 ... crash the blue waves. 1709 01:45:41,801 --> 01:45:47,967 Buan is a place to embrace parents, 1710 01:45:48,634 --> 01:45:53,218 and where children sing aloud. 1711 01:45:56,092 --> 01:46:02,176 Smart children lead the way, 1712 01:46:12,884 --> 01:46:16,550 p> 1713 01:46:16,634 --> 01:46:20,717 Right-su good fighting. He's fighting Yong-dae. 1714 01:46:20,717 --> 01:46:22,425 When he was a kid, Right-su is very good at fighting. 1715 01:46:22,425 --> 01:46:25,092 I didn't expect it to be this bad. 1716 01:46:25,759 --> 01:46:27,051 It's a close fight! The rights are almost lost. 1717 01:46:27,259 --> 01:46:29,009 The results are very thin. 1718 01:46:29,009 --> 01:46:31,717 Speak what You this! 1719 01:46:31,926 --> 01:46:34,383 He deflected Yong-dae's punch then attacked again. 1720 01:46:36,467 --> 01:46:37,592 You both feel good? 1721 01:46:39,550 --> 01:46:43,717 When it was small, because dad... 1722 01:46:46,801 --> 01:46:48,176 Apologize too. 1723 01:46:49,092 --> 01:46:51,342 Now! Hurry up. 1724 01:46:51,884 --> 01:46:54,342 Men true don't apologize. 1725 01:46:55,383 --> 01:46:57,926 We only say 1 thing. 1726 01:46:58,550 --> 01:47:00,592 It feels good! 1727 01:47:00,884 --> 01:47:03,134 That's right! Damn it! 1728 01:47:04,884 --> 01:47:08,300 It feels good! 1729 01:47:21,967 --> 01:47:23,675 "Rap is My Life" KIM Hak-su 1730 01:47:23,842 --> 01:47:25,218 Where did you get this? 1731 01:47:26,467 --> 01:47:27,759 I stole it too. 1732 01:47:31,634 --> 01:47:33,176 8 years ago. 1733 01:47:34,383 --> 01:47:36,926 When Won-joon moved, 1734 01:47:37,550 --> 01:47:40,134 I found it when Mi-kyung and I helped her . 1735 01:47:47,051 --> 01:47:51,425 When I read the script of my gun master, 1736 01:47:52,092 --> 01:47:53,717 my heart was pounding. 1737 01:47:55,300 --> 01:47:58,218 I understand why Won-joon want to steal it. 1738 01:48:01,550 --> 01:48:05,801 I wonder how you can write it at a very young age. 1739 01:48:06,509 --> 01:48:08,634 I want to meet you, 1740 01:48:10,134 --> 01:48:13,383 but when I finally meet, it turns out you're a bastard. 1741 01:48:15,467 --> 01:48:17,342 I want to return it, 1742 01:48:18,051 --> 01:48:24,383 but later it will be useless in the hands of someone who doesn't have a soul, so I don't return it. 1743 01:48:38,009 --> 01:48:40,509 I don't want to go home under these circumstances. 1744 01:48:41,509 --> 01:48:45,717 Ever with a question "back home with glory "? 1745 01:48:47,051 --> 01:48:50,842 The man who left his hometown had it. 1746 01:48:53,342 --> 01:48:54,842 In my case, was very bad. 1747 01:49:01,218 --> 01:49:03,051 My hometown is a neglected port. 1748 01:49:06,259 --> 01:49:08,134 Poor city... 1749 01:49:10,634 --> 01:49:12,926 ... free twilight places. 1750 01:49:16,717 --> 01:49:17,801 Rights-su. 1751 01:49:19,675 --> 01:49:23,550 Isn't the evening sun like that... 1752 01:49:24,717 --> 01:49:27,759 ... like silk covering your face? 1753 01:49:37,326 --> 01:49:40,950 When a man does things that are out of the ordinary, 1754 01:49:42,117 --> 01:49:44,950 that means their time is running out. 1755 01:49:48,742 --> 01:49:55,659 Even if I die now, no one will hold me back. 1756 01:49:57,742 --> 01:50:01,367 Do you want to order with me? 1757 01:50:05,075 --> 01:50:07,201 What kind of nonsense is that? 1758 01:50:33,117 --> 01:50:34,075 Hak-su! 1759 01:50:35,159 --> 01:50:35,867 Yes? 1760 01:50:37,659 --> 01:50:38,659 What are you... 1761 01:50:40,117 --> 01:50:40,992 What? 1762 01:50:43,618 --> 01:50:44,700 What's with you? 1763 01:50:46,618 --> 01:50:47,825 Close your eyes. 1764 01:50:57,867 --> 01:51:01,409 You bastard. 1765 01:51:02,451 --> 01:51:03,618 Father! 1766 01:51:07,201 --> 01:51:08,867 I stand up! 1767 01:51:09,451 --> 01:51:10,576 I stand! 1768 01:51:13,909 --> 01:51:15,409 I stand up! 1769 01:51:18,242 --> 01:51:19,159 Stand up! 1770 01:51:19,284 --> 01:51:20,576 I can stand up! 1771 01:51:20,576 --> 01:51:21,117 I stand up! 1772 01:51:21,117 --> 01:51:24,950 I think something else who stood up! 1773 01:51:25,117 --> 01:51:26,367 I stood up! 1774 01:51:27,700 --> 01:51:29,326 I can stand up! 1775 01:51:30,034 --> 01:51:31,326 I stand! 1776 01:51:35,534 --> 01:51:36,367 Daddy... 1777 01:51:36,451 --> 01:51:37,576 Are you okay? 1778 01:51:38,201 --> 01:51:39,117 Uncle! 1779 01:51:41,659 --> 01:51:42,909 Why? 1780 01:51:42,992 --> 01:51:44,117 Tell me! 1781 01:51:44,909 --> 01:51:47,825 What happened?! > 1782 01:51:57,867 --> 01:51:59,783 His willingness that makes him alive. 1783 01:52:01,117 --> 01:52:05,451 He should have died long. 1784 01:52:05,783 --> 01:52:08,367 Maybe his son made him survive. 1785 01:52:16,409 --> 01:52:22,992 I should have left farewell words. 1786 01:52:24,326 --> 01:52:26,950 But I waste my life. 1787 01:52:28,659 --> 01:52:31,326 That's all I want to say. 1788 01:52:33,159 --> 01:52:36,367 Just like me, 1789 01:52:37,576 --> 01:52:39,867 you have to like meat, 1790 01:52:42,326 --> 01:52:48,451 Don't eat charred meat, just boil the meat. 1791 01:52:51,700 --> 01:52:53,867 Talk about what this father is. 1792 01:52:54,284 --> 01:53:03,117 The liquor is poison to the body. 1793 01:53:04,242 --> 01:53:06,326 Don't touch it. 1794 01:53:08,034 --> 01:53:16,992 You can prevent colon cancer by doing that. 1795 01:53:23,409 --> 01:53:25,201 Is it really time? 1796 01:53:28,492 --> 01:53:32,034 I still need time < br /> for revenge. 1797 01:53:35,367 --> 01:53:39,825 Live well. 1798 01:53:42,700 --> 01:53:47,867 That's the best revenge. 1799 01:53:51,284 --> 01:53:52,992 Damn... 1800 01:53:58,825 --> 01:54:04,909 Be like it feels like my son's hand. 1801 01:54:08,534 --> 01:54:10,242 I'm sorry, dad. 1802 01:54:13,992 --> 01:54:16,326 You have to see me appear on TV. 1803 01:54:30,367 --> 01:54:32,367 = HYESUNG HOUSEHOLD HOUSE = 1804 01:54:32,950 --> 01:54:34,201 Thank you for everything. 1805 01:54:40,117 --> 01:54:42,909 After paying the RS bill and the funeral fee, 1806 01:54:44,783 --> 01:54:46,992 p> 1807 01:54:49,284 --> 01:54:51,075 I was entrusted with gas money for you. 1808 01:54:53,201 --> 01:54:54,825 Why did he leave it? 1809 01:54:55,117 --> 01:54:56,034 Everything should be spent. 1810 01:54:59,783 --> 01:55:00,700 And... 1811 01:55:10,942 --> 01:55:13,567 ... the necklace. 1812 01:55:13,818 --> 01:55:16,567 Show Me The Money contestants for 6 consecutive years. 1813 01:55:17,150 --> 01:55:20,317 The challenge is not over yet. 1814 01:55:20,401 --> 01:55:23,442 The rapper is the most many were asked to appear via online polls! 1815 01:55:23,567 --> 01:55:25,067 Simbbuk's special appearance, 1816 01:55:33,776 --> 01:55:36,900 are you ready?! 1817 01:55:37,192 --> 01:55:38,484 Can't carve out memories clear. 1818 01:55:38,484 --> 01:55:40,609 Lost my weakness, 1819 01:55:40,609 --> 01:55:44,067 regretted not being able to take revenge. 1820 01:55:44,067 --> 01:55:46,942 His last words became the title of my untitled life. 1821 01:55:47,484 --> 01:55:49,150 Settled above the tomb, 1822 01:55:49,150 --> 01:55:50,900 the child marked a coma In his past, 1823 01:55:50,900 --> 01:55:52,567 and using your will as a reason, 1824 01:55:52,567 --> 01:55:54,275 he started again from the beginning. 1825 01:55:54,275 --> 01:55:57,818 A good life is the best reply, 1826 01:55:57,818 --> 01:55:59,317 if you pay attention to me, 1827 01:55:59,317 --> 01:56:01,150 fill in the blank of the notebook. 1828 01:56:01,150 --> 01:56:04,234 Leaving the dusk of the hometown, 1829 01:56:04,234 --> 01:56:08,025 eliminating memories with long strings, 1830 01:56:08,025 --> 01:56:11,359 but nostalgia is always there, no never lost forever. 1831 01:56:11,359 --> 01:56:13,192 City where the sun goes down, 1832 01:56:13,192 --> 01:56:14,900 father line between day and night, 1833 01:56:14,900 --> 01:56:19,859 Must deal with it so we can make peace. 1834 01:56:19,859 --> 01:56:23,192 Judging from our wasted time, I wrote this lyrics. 1835 01:56:23,192 --> 01:56:25,234 From the neglected port, 1836 01:56:25,234 --> 01:56:27,192 free dusk places are enjoyed , 1837 01:56:27,192 --> 01:56:28,692 leave useless steps. 1838 01:56:42,275 --> 01:56:43,609 Endure a long winter, 1839 01:56:43,609 --> 01:56:45,317 strangers in the mirror.... 1840 01:56:45,317 --> 01:56:47,025 ... like a ship without a captain, 1841 01:56:47,025 --> 01:56:49,192 Prolonged waves make it rusty. 1842 01:56:49,192 --> 01:56:52,818 Salt is seen in sweat sweat which dries, why is it ignored, 1843 01:56:52,818 --> 01:56:56,025 the most important thing is why I always sense it. 1844 01:56:56,025 --> 01:56:59,609 Don't see evil , not even hearing it, don't trust anyone. 1845 01:56:59,609 --> 01:57:01,526 But I can't hate people... 1846 01:57:01,526 --> 01:57:02,692 ... who made me come forward . 1847 01:57:02,692 --> 01:57:04,401 Similar to someone who is already in heaven, 1848 01:57:04,401 --> 01:57:06,275 looks like someone who is alive. 1849 01:57:06,275 --> 01:57:09,734 He is the light that shines in the darkness. 1850 01:57:09,734 --> 01:57:13,150 Even a broken soul shines < when the light shone on it. 1851 01:57:13,150 --> 01:57:16,109 How could I not see it? My heart is speechless. 1852 01:57:16,526 --> 01:57:19,526 The status quo applies, < br /> I don't want to make excuses. 1853 01:57:19,526 --> 01:57:23,067 But my heart is poor, only scars are shown. 1854 01:57:23,401 --> 01:57:25,025 Never received love, 1855 01:57:25,025 --> 01:57:26,942 p> 1856 01:57:26,942 --> 01:57:28,484 have no love to give, forgive me. 1857 01:57:28,484 --> 01:57:30,109 If you feel from 12 years ago... 1858 01:57:30,109 --> 01:57:31,275 ... still the same, 1859 01:57:31,275 --> 01:57:33,651 I will love you, 1860 01:57:43,818 --> 01:57:45,526 and love the way you love me. 1861 01:57:47,025 --> 01:57:49,025 I have a lot to say, 1862 01:58:14,259 --> 01:58:15,718 but it's hard to do in 16 bars. 1863 01:58:16,625 --> 01:58:18,625 Kissing at dusk. 1864 01:58:26,187 --> 01:58:27,311 You like it? 1865 01:58:27,846 --> 01:58:29,012 Try it. 1866 01:58:33,507 --> 01:58:37,340 Bullshit, doesn't make much sense. 1867 01:58:43,632 --> 01:58:48,132 Right, if your southern dialect is still there, 1868 01:58:48,976 --> 01:58:53,309 you still have a little truth for your hometown. 1869 01:59:04,900 --> 01:59:08,401 = Directed by LEE Joon-ik =