1
00:00:11,679 ---> 00:00:12,907
(door opens)
2
00:00:35,102 ---> 00:00:37,070
(metal scraping)
3
00:00:59,193 ---> 00:01:03,186
(Romanian)
Tell me more. Tell me more.
4
00:01:03,297 ---> 00:01:06,289
Tell me how the world ends.
5
00:01:06,400 ---> 00:01:10,336
(continues in Romanian)
6
00:01:16,710 ---> 00:01:19,372
(Romanian)
No, it can't be.
7
00:01:19,480 ---> 00:01:22,745
(ethereal whispering)1
00: 00: 11.679 --> 00: 00: 12.907
(pintu terbuka)
2
00: 00: 35.102 --> 00: 00: 37.070
(gesekan logam)
3
00: 00: 59.193 --> 00: 01: 03.186
(Rumania)
Ceritakan lebih banyak. Ceritakan lebih banyak lagi.
4
00: 01: 03.297 --> 00: 01: 06.289
Ceritakan bagaimana dunia berakhir.
5
00: 01: 06,400 --> 00: 01: 10,336
(berlanjut dalam bahasa Rumania)
6
00: 01: 16.710 --> 00: 01: 19.372
(Rumania)
Tidak, tidak mungkin.
7
00: 01: 19.480 --> 00: 01: 22.745
(bisikan halus)
8
00: 01: 22.850 --> 00: 01: 24.147
Tidak bisa.
9
00: 01: 24.251 --> 00: 01: 25.684
Oh!
10
00: 01: 38.566 --> 00: 01: 40.329
(thunderclap)
11
00: 01: 41.402 --> 00: 01: 43.529
(rintihan lelaki)
12
00: 01: 53.147 --> 00: 01: 56.583
- Bapa Konstantin?
- (tertawa jauh)
13
00: 02: 06.193 --> 00: 02: 08.593
Ya Tuhan.
14
00: 02: 24.879 --> 00: 02: 28.713
(pria) Bab terakhir dari Alkitab
disebut Wahyu.
15
00: 02: 28.816 --> 00: 02: 31.944
Menjanjikan akhir kehidupan
seperti yang kita ketahui.
16
00: 02: 33.320 --> 00: 02: 37.256
Jika itu masalahnya,
Anda mungkin ingin bertanya pada diri sendiri:
17
00: 02: 37.358 --> 00: 02: 39.883
Apakah itu benar-benar hal yang baik? I>
18
00: 03: 22.903 --> 00: 03: 24.871
(Rumania) - Halo, Maria.
- Halo.
19
00: 03: 31.145 --> 00: 03: 33.079
Kamu sangat cantik.
20
00: 03: 33.180 --> 00: 03: 36.547
- Apakah kamu tahu itu?
- Saya tebak.
21
00: 03: 39.820 --> 00: 03: 43.119
Apakah Anda ingin menjadi malaikat yang manis
22
00: 03: 43.224 --> 00: 03: 46.523
dan mengirimkan pesan untuk saya?
23
00: 03: 46.627 --> 00: 03: 48.117
BAIK.
24
00: 03: 48.229 --> 00: 03: 49.856
Baik.
25
00: 03: 52.333 --> 00: 03: 55.666
Jangan lupakan bolamu.
26
00: 04: 19.159 --> 00: 04: 21.127
Ya Tuhan.
27
00: 04: 43.017 --> 00: 04: 45.076
(Rumania)
Seseorang memanggil ambulans.
28
00: 04: 45.185 --> 00: 04: 47.153
Sekarang!
29
00: 04: 49.590 --> 00: 04: 51.558
Bisakah kamu mendengarku?
30
00: 04: 51.659 --> 00: 04: 53.627
(suara halus)
31
00: 04: 55.362 --> 00: 04: 57.956
- Siapa namamu?
- Maria.
32
00: 04: 59.967 --> 00: 05: 03.198
Kami akan membantu Anda, Maria, oke?
33
00: 05: 04,238 --> 00: 05: 08,766
- Hanya berbaring diam.
- Saya punya pesan untuk Anda, Allison.
34
00: 05: 11.111 --> 00: 05: 15.741
- Apa ... Apa itu?
- Aku belum bisa memberitahumu ...
35
00: 05: 41.875 --> 00: 05: 44.139
(man) Apakah Anda melihat itu, Dylan? I>
36
00: 05: 44.244 --> 00: 05: 46.144
Ini dimulai.
37
00: 05: 46.246 --> 00: 05: 49.443
Dia sudah membuat langkah pertama.
38
00: 05: 57.124 --> 00: 06: 01.356
Anda lihat bagaimana dia mengambil hidup,
bahkan tanpa mengangkat jari?
39
00: 06: 01,462 --> 00: 06: 04,898
Itu jenius.
Setan antik.
40
00: 06: 07.067 --> 00: 06: 09.763
Ini semua tentang menjaga kebersihan tangan Anda.
41
00: 06: 09.870 --> 00: 06: 13.203
Itu sebabnya kami pasangan yang baik,
Dylan
42
00: 06: 13.307 --> 00: 06: 15.935
Saya harus menjaga penampilan.
43
00: 06: 16.043 --> 00: 06: 18.910
Dan Anda tidak peduli seberapa kotornya Anda.
44
00: 06: 21.382 --> 00: 06: 24.783
Menggunakan semi-otomatis kali ini, kan?
45
00: 06: 24.885 --> 00: 06: 25.977
Adakah keberatan?
46
00: 06: 26.086 --> 00: 06: 30.022
(laki-laki) saya pikir Anda katakan
itu tarikan buruk ke kiri. I>
47
00: 06: 30.124 --> 00: 06: 33.992
- Saya tidak akan ketinggalan. Percayalah kepadaku.
- Bagus Karena yang ini penting.
48
00: 06: 34.661 --> 00: 06: 39.894
- (Dylan) Mereka semua penting, bukan?
- (man) Tidak. Yang ini lebih dari biasanya.
49
00: 06: 40.000 --> 00: 06: 43.959
Dan ingatlah,
itu harus menjadi satu tembakan bersih ke kepala.
50
00: 06: 44.071 --> 00: 06: 48.030
- Lagipula, dia bukan monyet biasa.
- Boleh jadi.
51
00: 06: 48.142 --> 00: 06: 51.270
(man) Anda sudah hafal
rutinitas paginya.
52
00: 06: 51.945 --> 00: 06: 55.312
Dia bangun pukul 6:45,
Menempatkan kopi di 6:50
53
00: 06: 55.416 --> 00: 06: 57.247
dan mandi pukul 6:53.
54
00: 06: 57.351 --> 00: 07: 01.287
Dia membasahi diri dari jari kaki ke atas -
yang agak aneh, sebenarnya,
55
00: 07: 01.388 --> 00: 07: 04.653
karena, ketika Anda memikirkannya,
kebanyakan orang menyabuni dari leher ke bawah.
56
00: 07: 04.758 --> 00: 07: 07.955
(pria) Seorang pria yang menikmati pekerjaannya,
57
00: 07: 08.061 --> 00: 07: 12.088
Pada 7:10, cangkir kopi di tangan,
dia berdiri di dekat jendelanya
58
00: 07: 12.199 --> 00: 07: 15.032
dan melemparkan remah roti ke merpati,
59
00: 07: 15.135 --> 00: 07: 19.629
dan menangisi gadis kecil itu
yang tidak pernah pantas mati.
60
00: 07: 23.410 --> 00: 07: 27.244
(laki-laki) Satu peluru.
Bukankah kita terlalu percaya diri?
61
00: 07: 27.347 --> 00: 07: 29.907
Aku sudah bilang.
Saya tidak akan ketinggalan.
62
00: 07: 32.453 --> 00: 07: 34.182
(man) No.
63
00: 07: 34.288 --> 00: 07: 36.848
Tidak. Kamu tidak mau melakukan itu.
64
00: 07: 36.957 --> 00: 07: 40.222
Sebelas pembunuhan diakhiri dengan bunuh diri.
65
00: 07: 40.327 --> 00: 07: 42.818
Percayalah, Dylan.
Anda memegang tiket nonstop
66
00: 07: 42.930 --> 00: 07: 45.899
ke tempat Anda pasti tidak ingin pergi.
67
00: 07: 47.734 --> 00: 07: 53.639
Saya dapat menarik beberapa string, Dylan.
Menyelamatkan Anda dari seluruh dunia yang terluka.
68
00: 07: 53.740 --> 00: 07: 58.006
Yang harus Anda lakukan adalah pekerjaan terakhir ini,
dan itu akan berakhir.
69
00: 08: 01.849 --> 00: 08: 03.476
Saya berjanji.
70
00: 08: 05,486 --> 00: 08: 10,981
Oh, maksudku, aku benar-benar berjanji
kali ini.
71
00: 08: 12.993 --> 00: 08: 16.554
Baik.
Saya tahu Anda akan melihatnya dengan cara saya.
72
00: 08: 17.498 --> 00: 08: 19.728
Seperti biasa.
73
00: 08: 28.976 --> 00: 08: 30.944
(menghela napas)
74
00: 08: 33.514 --> 00: 08: 36.381
Apakah itu yang saya katakan?
75
00: 08: 50.130 --> 00: 08: 52.098
Kembali.
76
00: 08: 55.903 --> 00: 08: 58.303
Kembali.
77
00: 09: 00.707 --> 00: 09: 03.870
Kami sudah sepakat. Ingat?
78
00: 09: 03,977 --> 00: 09: 06,969
Itu dia.
Ya itu lebih baik.
79
00: 09: 07.080 --> 00: 09: 09.071
Napas pendek dan cepat.
80
00: 09: 10.384 --> 00: 09: 12.648
Attaboy.
81
00: 09: 17.824 --> 00: 09: 21.419
Sekarang Anda akan melakukannya
persis apa yang saya katakan, Dylan.
82
00: 09: 21,528 --> 00: 09: 26,261
Anda tahu mengapa? Karena Anda baru saja melakukannya
sekilas tempat yang Anda tuju,
83
00: 09: 26.400 --> 00: 09: 28.664
dan itu tidak cantik, kan?
84
00: 09: 29.903 --> 00: 09: 31.461
Saya kira tidak.
85
00: 09: 31,572 --> 00: 09: 34,973
Sekarang. Ayo turun
untuk bisnis, akankah kita?
86
00: 09: 35.609 --> 00: 09: 38.237
Dia akan segera bersabun.
87
00: 09: 45.118 --> 00: 09: 47.245
Merasa lebih baik? BAIK.
88
00: 10: 02,102 --> 00: 10: 04,866
Jauh dari jendela.
89
00: 10: 04,972 --> 00: 10: 06,667
Duduk.
90
00: 10: 06,773 --> 00: 10: 08,741
Tidak ada Sana.
91
00: 10: 10,410 --> 00: 10: 12,378
Tangan di pangkuan.
92
00: 10: 19.019 --> 00: 10: 23.353
Apa pun yang Anda cari,
Anda tidak akan menemukannya jika saya mati.
93
00: 10: 23.457 --> 00: 10: 27.450
Saya bekerja untuk bos yang lebih suka
untuk mengekstrak rahasia dari mayat.
94
00: 10: 27,561 --> 00: 10: 30,428
Mereka cenderung tidak banyak berbohong.
95
00: 10: 37,571 --> 00: 10: 40,335
Baiklah.
Beginilah cara kerjanya, Allison.
96
00: 10: 40,440 --> 00: 10: 42,840
Aku di sini untuk membunuhmu.
Sesederhana itu.
97
00: 10: 42.943 --> 00: 10: 46.879
Saya tidak tahu apa yang Anda sembunyikan, atau mengapa.
Saya tidak pernah melakukan.
98
00: 10: 46.980 --> 00: 10: 50.381
Ini murni pekerjaan, tugas.
Memahami?
99
00: 10: 50.484 --> 00: 10: 52.679
- Mengerti ?!
- Iya nih.
100
00: 11: 00.827 --> 00: 11: 03.455
Untuk beberapa alasan...
101
00: 11: 03,563 --> 00: 11: 06,555
Saya merasa Anda berbeda.
102
00: 11: 06,667 --> 00: 11: 09,101
Seperti ini semua adalah kesalahan.
103
00: 11: 11,204 --> 00: 11: 14,139
Bukannya itu penting sebelumnya,
tapi itu benar.
104
00: 11: 14.241 --> 00: 11: 17.210
Entah bagaimana caranya. Bermasalah.
Dan saya tidak tahu kenapa.
105
00: 11: 18.679 --> 00: 11: 22.581
Turun ke ini. Saya ingin Anda memberi tahu saya
mengapa kamu ditakdirkan untuk hidup.
106
00: 11: 22.683 --> 00: 11: 24.844
Dan saya perlu tahu sekarang.
107
00: 11: 24.985 --> 00: 11: 28.443
Anda tidak dapat meminta saya untuk membenarkan hidup saya kepada Anda.
108
00: 11: 28.555 --> 00: 11: 30.955
Itu hidup.
Itu sudah cukup.
109
00: 11: 31,058 --> 00: 11: 34,789
Itu cukup!
Memahami? Itu cukup.
110
00: 11: 37.798 --> 00: 11: 40.130
Tidak jika kamu tahu ...
111
00: 11: 42.202 --> 00: 11: 45.330
apa yang menungguku di sisi lain.
112
00: 11: 46.406 --> 00: 11: 48.567
Di sisi lain.
113
00: 11: 51,311 --> 00: 11: 54,610
Saya telah dipercayakan dengan sesuatu.
114
00: 11: 54.715 --> 00: 11: 56.683
Apa?
115
00: 11: 58.385 --> 00: 12: 00.353
Itu tanggung jawab.
116
00: 12: 01.888 --> 00: 12: 04.413
Dan hanya itu yang bisa saya katakan.
117
00: 12: 18,004 --> 00: 12: 19,938
Bangun.
118
00: 12: 33.854 --> 00: 12: 36.414
- Kemana kita akan pergi?
- Hanya berjalan.
119
00: 12: 57.477 --> 00: 13: 00.173
- Siapa yang mempekerjakanmu?
- Menyebut dirinya Stark.
120
00: 13: 00.778 --> 00: 13: 02.908
Kecuali dia memberitahuku itu bukan nama aslinya.
121
00: 13: 03.016 --> 00: 13: 05.143
Manusia atau malaikat?
122
00: 13: 05.252 --> 00: 13: 08.244
- Manusia atau malaikat?
- Masuk.
123
00: 13: 16.263 --> 00: 13: 19.790
- Untuk siapa dia bekerja?
- Saya tidak yakin.
124
00: 13: 19.900 --> 00: 13: 23.836
- Tidak ada yang terlalu pemilih tentang majikan Anda.
- Saya tidak melamar pekerjaan itu.
125
00: 13: 40.954 --> 00: 13: 42.922
(dentang jam)
126
00: 14: 41,514 --> 00: 14: 44,005
Di mana itu, Allison?
127
00: 14: 44.117 --> 00: 14: 46.085
Hm?
128
00: 14: 50.156 --> 00: 14: 52.124
(mendengus)
129
00: 15: 06.072 --> 00: 15: 08.040
(mengendus)
130
00: 15: 22.022 --> 00: 15: 24.013
Sangat berpikiran sederhana.
131
00: 16: 11.805 --> 00: 16: 14.069
- Keluar.
- Aduh!
132
00: 16: 14.174 --> 00: 16: 17.143
Jangan keluarkan aku hanya karena itu
Anda akhirnya memiliki hati nurani yang sehat.
133
00: 16: 17.243 --> 00: 16: 20.007
Kami tidak punya waktu untuk bermain musuh.
134
00: 16: 47.474 --> 00: 16: 48.907
(berbicara bahasa Rumania)
135
00: 16: 49,009 --> 00: 16: 51,944
- Saya hanya perlu beberapa hal.
- (wanita) Apa yang kamu lakukan di sini?
136
00: 16: 52.045 --> 00: 16: 53.979
Saya berbicara kepada Anda!
137
00: 16: 54.080 --> 00: 16: 56.981
Kamu! Apa yang kamu lakukan di sini?
Hah?
138
00: 16: 57.083 --> 00: 16: 58.914
Wig pirang, di mana itu?
139
00: 16: 59.019 --> 00: 17: 02.318
Wig pirang itu? Anda tidak bisa masuk ke sini saja
dan mengambil barang-barang saya.
140
00: 17: 02.442 --> 00: 17: 05.255
- Keluar dari sini. Sekarang!
- Da, da, da.
141
00: 17: 05.358 --> 00: 17: 08.816
Sekarang! Sebelum saya memanggil polisi.
Sekarang, Dylan!
142
00: 17: 08.928 --> 00: 17: 10.020
(wanita terus berteriak)
143
00: 17: 10.130 --> 00: 17: 12.792
Baiklah,
Saya akan keluar sebentar lagi.
144
00: 17: 12.899 --> 00: 17: 15.561
(teriakan berlanjut dalam bahasa Rumania)
145
00: 17: 20.073 --> 00: 17: 22.337
Sepertinya yang terbaru.
146
00: 17: 26,880 --> 00: 17: 29,440
Apa yang kita lakukan disini
147
00: 17: 29,549 --> 00: 17: 32,040
Maukah kamu diam ?!
148
00: 17: 32.152 --> 00: 17: 35.053
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Masih menunggu di wig.
149
00: 17: 35.155 --> 00: 17: 38.591
Menunggu wignya?
Ini membuatmu bahagia?
150
00: 17: 39.592 --> 00: 17: 40.991
Apa kamu senang?
151
00: 17: 41.094 --> 00: 17: 44.291
Happy tidak ada hubungannya dengan itu.
Percayalah kepadaku.
152
00: 17: 44,397 --> 00: 17: 47,025
Dan siapa pelacur barumu?
153
00: 17: 47.133 --> 00: 17: 49.727
Alison, Gabrielle.
Gabrielle, Allison.
154
00: 17: 49.836 --> 00: 17: 52.270
Hai.
155
00: 17: 52,372 --> 00: 17: 54,465
Kamu terlihat berantakan.
156
00: 18: 01,915 --> 00: 18: 04,213
Anda seorang perayu sejati.
157
00: 18: 06.352 --> 00: 18: 08.320
Apa?
158
00: 18: 09.856 --> 00: 18: 13.383
- (Allison) Mereka hanya orang Gipsi.
- (Dylan) Tidak, mereka tidak.
159
00: 18: 16.596 --> 00: 18: 19.531
- Lalu siapa mereka?
- Tahta.
160
00: 18: 21.301 --> 00: 18: 24.293
- Bagaimana Anda tahu?
- Usus.
161
00: 18: 28.141 --> 00: 18: 30.268
Menjalankan!
162
00: 19: 18.024 --> 00: 19: 20.788
- Kamu masih memiliki senjatamu, kan?
- Jika saya beruntung dengan tembakannya,
163
00: 19: 20.894 --> 00: 19: 22.794
akan ada selusin lagi pada kita dalam hitungan detik.
164
00: 19: 22.896 --> 00: 19: 26.696
- Apa tembakan bunuh pada malaikat?
- Tepat melalui mata ketiga.
165
00: 19: 26.799 --> 00: 19: 30.166
- Mata ketiga?
- Yang Anda gunakan untuk melihat Tuhan.
166
00: 19: 38.178 --> 00: 19: 40.976
- Apakah dia?
- Tidak tahu.
167
00: 19: 45,552 --> 00: 19: 47,918
Lewat sini.
168
00: 19: 49.289 --> 00: 19: 51.257
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- Ubah.
169
00: 19: 51.357 --> 00: 19: 54.087
Pertama, kenakan banyak parfum.
Sebanyak yang Anda bisa berdiri.
170
00: 19: 54.194 --> 00: 19: 56.219
Dan minum setidaknya sepuluh pil ini.
171
00: 19: 56.329 --> 00: 19: 58.559
- Kenapa?
- Mereka berburu dengan rasa dan bau.
172
00: 19: 58.665 --> 00: 20: 01.156
Pil-pil itu besi.
Mereka akan mengubah rasa darah Anda.
173
00: 20: 01,267 --> 00: 20: 04,668
Parfum -
pasti bukan kamu.
174
00: 20: 04,771 --> 00: 20: 06,864
Menurut mu
mereka bisa tertipu ini dengan mudah?
175
00: 20: 06.973 --> 00: 20: 09.771
Bagi mereka, kita semua adalah monyet.
Kita semua mirip.
176
00: 20: 09.876 --> 00: 20: 12.504
Bagaimana dengan takhta?
Apakah mereka bekerja untuk Stark?
177
00: 20: 12.612 --> 00: 20: 13.977
Ya.
178
00: 20: 14,314 --> 00: 20: 16,714
Saya kira saya agak berkarat
pada hirarki selestial saya.
179
00: 20: 16.816 --> 00: 20: 19.717
Anda memiliki takhta dan kekuatan.
Mereka adalah gerutuan surga.
180
00: 20: 19.819 --> 00: 20: 22.083
Tebal, cerdik,
benar-benar kurang kehendak bebas.
181
00: 20: 22.188 --> 00: 20: 24.588
Bukan ancaman besar
jika Anda melihat mereka yang lebih dulu.
182
00: 20: 24.691 --> 00: 20: 27.182
Hal yang sama berlaku untuk dominasi dan kebajikan Anda.
183
00: 20: 27.293 --> 00: 20: 29.761
Kerub?
Jangan biarkan Hallmark itu menipu Anda.
184
00: 20: 29.862 --> 00: 20: 32.831
Mereka akan merobek hatimu dulu
dan memberkatimu nanti.
185
00: 20: 32.932 --> 00: 20: 36.629
Sekarang, lengkungan dan serafimu.
Mereka yang sebenarnya.
186
00: 20: 36.736 --> 00: 20: 39.432
Mereka mengklaim menerima pesanan mereka
langsung dari atas.
187
00: 20: 39,539 --> 00: 20: 42,406
- Stark?
- Malaikat. Sepanjang perjalanan.
188
00: 20: 42.508 --> 00: 20: 43.998
Kotoran!
189
00: 20: 44,110 --> 00: 20: 45,543
Baiklah.
190
00: 20: 45.645 --> 00: 20: 48.614
- Sekarang apa?
- Di sinilah kita berpisah.
191
00: 20: 49.682 --> 00: 20: 53.311
- Apa yang akan kamu lakukan?
- Saya akan mencoba dan mencampurnya.
192
00: 20: 53,419 --> 00: 20: 56,115
- Kau akan mencoba menemukan malaikat?
- Baca Alkitab Anda.
193
00: 20: 56.222 --> 00: 20: 58.656
Yakub bergulat dengan seorang malaikat
untuk satu malam penuh.
194
00: 20: 58,758 --> 00: 21: 02,489
- Saya akan puas selama 20 detik.
- 20 detik?
195
00: 21: 02,595 --> 00: 21: 04,859
Itu kepala Anda mulai.
Sekarang pergilah.
196
00: 21: 04,964 --> 00: 21: 06,932
Seperti itu.
197
00: 21: 08,534 --> 00: 21: 09,967
Hei.
198
00: 21: 10.069 --> 00: 21: 13.163
- Siapa namamu?
- Dylan.
199
00: 21: 14.507 --> 00: 21: 16.702
Ini sebuah buku, Dylan.
200
00: 21: 16.809 --> 00: 21: 18.640
Buku yang sangat istimewa.
201
00: 21: 19.279 --> 00: 21: 21.543
Lebih baik begitu.
202
00: 21: 40.733 --> 00: 21: 43.497
Stark ingin bertemu denganmu.
Dan gadis itu.
203
00: 22: 30.316 --> 00: 22: 32.284
(mengendus)
204
00: 22: 43.229 --> 00: 22: 45.197
(teriakan dalam bahasa Rumania)
205
00: 23: 03,416 --> 00: 23: 05,646
Semoga harimu menyenangkan.
206
00: 23: 18.064 --> 00: 23: 20.760
Anda benar-benar mengecewakan saya, Dylan.
207
00: 23: 20.867 --> 00: 23: 23.836
Tapi saya menyalahkan diri sendiri,
208
00: 23: 23,936 --> 00: 23: 27,667
karena aku tidak pernah memberitahumu
mengapa pekerjaan ini sangat penting.
209
00: 23: 31.177 --> 00: 23: 33.145
Begitu.
210
00: 23: 35.081 --> 00: 23: 39.211
Biarkan saya menjelaskannya
bahwa monyet bisa mengerti.
211
00: 23: 41.988 --> 00: 23: 44.855
Gadis yang kamu selamatkan
akan memicu genosida,
212
00: 23: 44.957 --> 00: 23: 47.050
suka yang
dunia belum pernah melihat.
213
00: 23: 47.160 --> 00: 23: 50.323
Dan itu, temanku, akan pergi
menyebabkan konsekuensi yang menghancurkan.
214
00: 23: 50.430 --> 00: 23: 53.797
Bukan hanya untuknya,
tetapi untuk seluruh jenis Anda.
215
00: 23: 54.934 --> 00: 23: 58.870
Anda seharusnya membunuhnya
ketika Anda memiliki kesempatan.
216
00: 23: 58.971 --> 00: 24: 01.997
Tapi belum terlambat untuk menebus kesalahan.
217
00: 24: 15.521 --> 00: 24: 19.719
(Rumania) Tunggu di sini.
Saya akan hanya beberapa menit.
218
00: 24: 24.897 --> 00: 24: 27.365
- (memecahkan kaca)
- (tangisan bayi)
219
00: 25: 25.791 --> 00: 25: 27.759
Halo?
220
00: 25: 34.700 --> 00: 25: 36.327
Ini Allison.
221
00: 25: 40.640 --> 00: 25: 42.608
Aku ingin berbicara denganmu.
222
00: 25: 47.847 --> 00: 25: 50.213
Aku tahu kamu di sini.
223
00: 25: 55.187 --> 00: 25: 59.453
(pria) Anda terlihat sangat bergaya
untuk wanita yang ditandai.
224
00: 26: 04,330 --> 00: 26: 06,798
(bergema) Bagaimana kita tidur
malam ini?
225
00: 26: 09.068 --> 00: 26: 12.799
Tidur tidak terlalu besar
pada daftar tugas saya sekarang.
226
00: 26: 12,905 --> 00: 26: 19,003
Demagog, martir, penderita skizofrenia,
mereka semua cenderung mengalami insomnia.
227
00: 26: 19.111 --> 00: 26: 22.877
Memberitahu saya kemudian.
Apa yang kamu inginkan?
228
00: 26: 22.982 --> 00: 26: 25.576
Saya ingin tahu siapa yang mengejar saya dan mengapa.
229
00: 26: 25.685 --> 00: 26: 30.850
Anda akan bertanya pada iblis itu sendiri
untuk menjelaskan politik itu?
230
00: 26: 31.290 --> 00: 26: 33.258
Siapa yang lebih baik
231
00: 26: 36.329 --> 00: 26: 38.388
Anda memiliki sebuah buku di tangan Anda.
232
00: 26: 38.497 --> 00: 26: 41.193
Itu tidak hanya akan meramalkan
kedatangan Antikristus,
233
00: 26: 41.300 --> 00: 26: 44.701
tetapi dalam hitungan jam
itu akan mengidentifikasi namanya.
234
00: 26: 44.804 --> 00: 26: 50.265
Sekarang, Allison, membuat Anda menjadi kurir
dari senjata pemusnah massal
235
00: 26: 50.376 --> 00: 26: 54.107
setiap bit menghancurkan
seperti halnya bom nuklir.
236
00: 26: 55,414 --> 00: 26: 56,847
Dan sama seperti pemerintah dunia Anda
237
00: 26: 56.949 --> 00: 27: 00.112
takut perangkat nuklir
jatuh ke tangan orang liar,
238
00: 27: 00.219 --> 00: 27: 01.880
jadi ada minat kuat di surga
239
00: 27: 01.988 --> 00: 27: 05.719
siapa yang menganggap Anda dan buku itu
dengan kepedulian yang sama.
240
00: 27: 05.825 --> 00: 27: 09.693
Politik para malaikat, Anda tahu,
tidak begitu jauh berbeda dengan pria.
241
00: 27: 09.795 --> 00: 27: 13.754
Keduanya memiliki aturan untuk diikuti,
kode etik, hukum.
242
00: 27: 15.101 --> 00: 27: 19.003
Keduanya, misalnya,
memiliki kendala terkait pembunuhan,
243
00: 27: 19.105 --> 00: 27: 22.336
dan cara untuk mengatasi kendala itu.
244
00: 27: 23.175 --> 00: 27: 25.234
Pembunuh bayaran.
245
00: 27: 26.345 --> 00: 27: 30.304
Tapi sepertinya itu pilihan yang lebih disukai
tidak lagi bermain.
246
00: 27: 30.416 --> 00: 27: 36.286
Anda memiliki, dalam bahasa CIA,
"Mengubah aset utama mereka."
247
00: 27: 36.389 --> 00: 27: 38.755
Teman baru mu,
248
00: 27: 38.858 --> 00: 27: 40.826
Dylan.
249
00: 27: 43.666 --> 00: 27: 45.631
(mengendus)
250
00: 27: 47.633 --> 00: 27: 49.931
Jadi malaikat kita, siapapun dia,
251
00: 27: 50.036 --> 00: 27: 54.097
tidak punya pilihan
tetapi untuk melakukan tugas kotor ini sendiri.
252
00: 27: 55.444 --> 00: 27: 57.466
Pergi ke tanah, untuk berbicara.
253
00: 27: 58.811 --> 00: 28: 03.145
- Saya memiliki kelemahan untuk hal-hal ini.
- Mungkin itu kue makanan malaikat.
254
00: 28: 05.317 --> 00: 28: 07.444
Amit-amit.
255
00: 28: 11,757 --> 00: 28: 14,317
Saya membutuhkan Anda untuk membantu saya.
256
00: 28: 16,162 --> 00: 28: 18,528
Apakah kamu yakin
257
00: 28: 18.631 --> 00: 28: 20.599
Anda membantu saya terakhir kali.
258
00: 28: 20.700 --> 00: 28: 25.603
Saya melindungi Anda dari salah satu milik saya
karena alasan saya sendiri. Itu saja.
259
00: 28: 25.705 --> 00: 28: 28,003
- Saya pikir...
- Sepatah kata nasihat.
260
00: 28: 28.107 --> 00: 28: 31.008
Jangan pernah menganggap Anda tahu motif saya.
261
00: 28: 31.110 --> 00: 28: 33.374
Pernah.
262
00: 28: 40.119 --> 00: 28: 42.087
Allison.
263
00: 28: 43.856 --> 00: 28: 46.086
Apakah Anda tahu bahwa
"wahyu" dan "kiamat"
264
00: 28: 46.192 --> 00: 28: 48.922
kata yang sama dalam bahasa Yunani Kuno?
265
00: 28: 49.028 --> 00: 28: 50.996
Iya nih.
266
00: 28: 52.631 --> 00: 28: 54.599
Baik.
267
00: 29: 05.244 --> 00: 29: 07.212
Hei!
268
00: 29: 11.250 --> 00: 29: 12.512
(menghela napas)
269
00: 29: 12.618 --> 00: 29: 14.677
Kotoran.
270
00: 30: 42.641 --> 00: 30: 43.608
Allah!
271
00: 32: 34.887 --> 00: 32: 37.754
(melafalkan doa dalam bahasa Rumania)
272
00: 32: 39.124 --> 00: 32: 41.092
(doa berlanjut)
273
00: 32: 56.041 --> 00: 32: 58.407
(nyanyian pendeta)
274
00: 33: 06.685 --> 00: 33: 09.245
Aku punya pesan untukmu, Allison.
275
00: 33: 10.222 --> 00: 33: 12.190
(nyanyian berlanjut)
276
00: 33: 38.517 --> 00: 33: 40.485
(nyanyian berlanjut)
277
00: 33: 56.301 --> 00: 33: 57.268
Aagh!
278
00: 33: 58.137 --> 00: 34: 00.264
Apakah kita sudah jelas sekarang?
279
00: 34: 00.372 --> 00: 34: 04.638
Kenapa kau tidak membawanya sendiri saja?
Anda sudah mengotori tangan Anda.
280
00: 34: 06.378 --> 00: 34: 10.747
(Stark) Karena dia ada di suatu tempat
di mana kekerasan akan menjadi buruk.
281
00: 34: 10.849 --> 00: 34: 13.545
Sekarang, jika perut Anda gagal lagi,
282
00: 34: 13.652 --> 00: 34: 18.783
cukup bawa dia keluar dari halaman gereja
dan kami akan menangani sisanya.
283
00: 34: 18.891 --> 00: 34: 21.883
Mengapa saya
Mengapa saya harus melakukan ini?
284
00: 34: 23.062 --> 00: 34: 26.862
Bukankah sudah jelas?
Dia mempercayaimu sekarang.
285
00: 34: 35,007 --> 00: 34: 36,838
(thunderclap)
286
00: 34: 57.196 --> 00: 34: 59.164
Ya Tuhan.
287
00: 34: 59.998 --> 00: 35: 01.966
(cewek berbisik)
288
00: 35: 19.685 --> 00: 35: 22.176
(bisikan cewek) aku kedinginan.
289
00: 35: 27.693 --> 00: 35: 29.661
(merintih)
290
00: 35: 48.814 --> 00: 35: 50.782
(thunderclap)
291
00: 35: 51.717 --> 00: 35: 54.379
(bisikan cewek) aku kedinginan.
292
00: 35: 54.486 --> 00: 35: 56.454
Sangat dingin.
293
00: 36: 27,319 --> 00: 36: 29,480
(pecahan kaca)
294
00: 36: 53.078 --> 00: 36: 55.046
(Allison) Halo?
295
00: 37: 15.367 --> 00: 37: 17.335
Halo?
296
00: 37: 18.604 --> 00: 37: 20.572
Apakah ada orang disini?
297
00: 37: 29.581 --> 00: 37: 31.549
Siapa disana?
298
00: 37: 40.259 --> 00: 37: 42.727
(berbicara dalam bahasa Rumania)
299
00: 37: 44.363 --> 00: 37: 46.331
(Rumania)
300
00: 37: 50.469 --> 00: 37: 52.437
(Rumania)
301
00: 38: 02.381 --> 00: 38: 05.714
Aku mati untukmu, Allison ...
302
00: 38: 05.817 --> 00: 38: 10.049
sehingga Anda bisa menggunakan pemakaman saya
untuk melarikan diri dari mereka.
303
00: 38: 10.155 --> 00: 38: 12.783
Sekarang saya harus menunggu di tanah yang dingin
304
00: 38: 12.891 --> 00: 38: 16.622
karena malaikat jahat
tidak ingin kita di surga.
305
00: 38: 16.795 --> 00: 38: 19.992
- Kenapa?
- Mereka membenci kita.
306
00: 38: 20.098 --> 00: 38: 22.692
Mereka menginginkan surga untuk diri mereka sendiri.
307
00: 38: 22.801 --> 00: 38: 25.463
Itu sebabnya mereka membutuhkan buku itu.
308
00: 38: 25.570 --> 00: 38: 31.372
Jangan berikan kepada mereka,
bahkan jika mereka mencabik-cabikmu.
309
00: 38: 32.311 --> 00: 38: 34.108
Tunggu.
310
00: 38: 36.048 --> 00: 38: 37.481
Jangan pergi.
311
00: 38: 37,582 --> 00: 38: 39,550
(burung berkotek)
312
00: 38: 41.653 --> 00: 38: 45.111
(derit pintu)
313
00: 39: 04.242 --> 00: 39: 06.506
(laki-laki) Allison.
314
00: 39: 06.611 --> 00: 39: 08.408
Dylan?
315
00: 39: 10.582 --> 00: 39: 13.642
Ya Tuhan.
Saya sangat takut.
316
00: 39: 29.634 --> 00: 39: 31.829
Kamu terluka.
317
00: 39: 32.804 --> 00: 39: 35.773
- Aku akan baik-baik saja.
- Tanganmu...
318
00: 39: 35.874 --> 00: 39: 38.741
dingin sekali.
319
00: 39: 40.679 --> 00: 39: 43.477
Bagaimana Anda menemukan saya, Dylan?
320
00: 39: 45.817 --> 00: 39: 48.217
Mereka bilang kau ada di sini.
321
00: 39: 59.064 --> 00: 40: 01.532
Jika mereka menginginkanku,
mereka akan menangkapku.
322
00: 40: 03.602 --> 00: 40: 06.002
Maksudku, mereka tidak akan berhenti.
323
00: 40: 07.038 --> 00: 40: 08.528
Pernah.
324
00: 40: 09.975 --> 00: 40: 13.035
- Apakah mereka?
- Tidak.
325
00: 40: 15.380 --> 00: 40: 17.439
Tidak.
326
00: 40: 17.549 --> 00: 40: 19.642
Senang kita bisa menghindarinya.
327
00: 40: 28.393 --> 00: 40: 32.261
Saya terkejut mendengar Anda
sebutkan Alkitab di sana.
328
00: 40: 32.364 --> 00: 40: 34.059
Kapan?
329
00: 40: 34.166 --> 00: 40: 38.193
Ketika Anda berbicara tentang
Yakub melawan malaikat.
330
00: 40: 38.303 --> 00: 40: 42.535
Saya bukan ahli, tapi saya kira Anda tidak menemukan
terlalu banyak pembunuh bayaran yang mengutip tulisan suci.
331
00: 40: 42.641 --> 00: 40: 45.132
Saya tidak selalu pembunuh bayaran.
332
00: 40: 49.848 --> 00: 40: 54.342
Saya adalah seorang mahasiswa pascasarjana di bidang teologi.
Universitas Chicago.
333
00: 40: 56.288 --> 00: 40: 58.586
Tiga bulan dari PhD.
334
00: 41: 10.802 --> 00: 41: 13.032
Anda belajar teologi?
335
00: 41: 14.606 --> 00: 41: 17.632
Apakah kamu tahu
Anda berada di pihak siapa?
336
00: 41: 17.742 --> 00: 41: 20.438
Atau jika yang Anda lakukan benar?
337
00: 41: 21.480 --> 00: 41: 23.209
Saya tidak tahu
338
00: 41: 25.750 --> 00: 41: 27.479
Maksudku, aku ...
339
00: 41: 27,586 --> 00: 41: 30,453
Saya pikir ini adalah tempat iman datang.
340
00: 41: 31.723 --> 00: 41: 35.284
Saya punya buku yang menuduhnya
Firman Tuhan,
341
00: 41: 35.393 --> 00: 41: 38.055
dan saya telah dipilih untuk melindunginya.
342
00: 41: 38.997 --> 00: 41: 41.465
Apakah saya benar-benar harus tahu mengapa?
343
00: 41: 43.969 --> 00: 41: 49.430
Saya pikir Anda selalu perlu tahu mengapa,
tidak peduli siapa yang bertanya.
344
00: 42: 03,588 --> 00: 42: 06,523
- Waktu untuk pergi.
- Tapi bukankah kita lebih aman di sini?
345
00: 42: 06.625 --> 00: 42: 08.422
Pagi akan ada ratusan.
346
00: 42: 08,527 --> 00: 42: 11,894
Berapa lama Anda berencana bertahan?
Abad?
347
00: 42: 15.967 --> 00: 42: 19.198
- Bagaimana kita bisa melewati mereka?
- Mobil saya di luar gerbang.
348
00: 42: 19.304 --> 00: 42: 23.206
- Ketika Anda mendengarnya mulai, datang berlari.
- Tapi ...
349
00: 42: 33.184 --> 00: 42: 35.152
(mesin dihidupkan)
350
00: 42: 52.103 --> 00: 42: 54.071
(thunderclap)
351
00: 43: 11.056 --> 00: 43: 12.114
Dylan!
352
00: 43: 12.624 --> 00: 43: 15.422
Dylan! Dylan!
353
00: 43: 15.594 --> 00: 43: 16.856
Dylan!
354
00: 43: 17.729 --> 00: 43: 19.458
Dylan!
355
00: 43: 23.001 --> 00: 43: 24.730
(menjerit) Dylan!
356
00: 43: 26,004 --> 00: 43: 28,973
Tidak! Dylan!
357
00: 43: 33,511 --> 00: 43: 35,479
(Allison menjerit)
358
00: 43: 39.250 --> 00: 43: 41.218
Dylan!
359
00: 43: 42.787 --> 00: 43: 44.755
Mengapa?
360
00: 43: 56.001 --> 00: 43: 58.936
(Stark) Selamat datang untuk dilupakan.
361
00: 44: 00.171 --> 00: 44: 06.406
Saya pikir Anda mungkin menyukai preview diam-diam
sebelum Anda mengambil tempat tinggal permanen.
362
00: 44: 06,511 --> 00: 44: 10,311
Jangan lupa
Saya seorang malaikat, Allison.
363
00: 44: 10,415 --> 00: 44: 12,246
Serafim.
364
00: 44: 12.350 --> 00: 44: 14.841
Aku di pihakmu.
365
00: 44: 16.187 --> 00: 44: 17.347
Ayolah!
366
00: 44: 17,455 --> 00: 44: 23,451
Katakan padaku Armageddon bukan hanya tentang
ide terburuk yang pernah Tuhan buat.
367
00: 44: 23,561 --> 00: 44: 29,124
Semua kematian dan kutukan itu
karena seorang Antikristus kecil.
368
00: 44: 29.234 --> 00: 44: 32.601
Bahkan temanmu Dylan
akhirnya datang ke ...
369
00: 44: 34,439 --> 00: 44: 36,566
alasan.
370
00: 44: 38.143 --> 00: 44: 41.112
Yang saya inginkan adalah halaman terakhir leksikon.
371
00: 44: 41.212 --> 00: 44: 45.342
- Mengapa Anda sangat menginginkannya?
- Karena, dalam waktu tiga jam,
372
00: 44: 45,450 --> 00: 44: 49,784
nama anak yang akan
pemicu Armageddon akan terungkap.
373
00: 44: 49.888 --> 00: 44: 52.982
Kita bisa menghentikannya agar tidak terjadi.
374
00: 44: 53.091 --> 00: 44: 56.026
"Berhenti"? Seperti dalam "bunuh"?
375
00: 44: 56.728 --> 00: 45: 00.323
Kehidupan satu anak versus miliaran.
376
00: 45: 00,432 --> 00: 45: 02,593
Anda menghitungnya.
377
00: 45: 21.152 --> 00: 45: 22.915
Hei.
378
00: 45: 23.922 --> 00: 45: 25.253
Uh ...
379
00: 45: 25.356 --> 00: 45: 28.689
Anda punya semacam barang
menetes di sana.
380
00: 45: 32.297 --> 00: 45: 35.061
Cairan kranial akan menjadi dugaan saya.
381
00: 45: 35.166 --> 00: 45: 38.363
Anda tidak berpikir Anda seharusnya
untuk melihat seseorang tentang itu?
382
00: 45: 38.470 --> 00: 45: 41.268
Anda punya seseorang dalam pikiran?
383
00: 45: 41.372 --> 00: 45: 43.636
Ini hidupmu, sobat.
384
00: 45: 50.849 --> 00: 45: 52.510
Tidak, tidak.
385
00: 45: 52.617 --> 00: 45: 54.983
Anda tahu apa yang saya pikirkan, Stark?
386
00: 45: 56.688 --> 00: 45: 59.384
Saya pikir Anda punya masalah.
387
00: 45: 59.491 --> 00: 46: 01.925
Kamu tahu apa itu?
388
00: 46: 04,462 --> 00: 46: 07.693
Tolong ... beri tahu saya.
389
00: 46: 09.734 --> 00: 46: 14.194
Anda membenci kenyataan
bahwa atasan Anda menyuruh saya melakukan ini.
390
00: 46: 14.305 --> 00: 46: 18.105
Anda ingin membunuh saya.
Anda benar-benar turun merobek saya.
391
00: 46: 18.209 --> 00: 46: 19.801
Tapi kamu takut.
392
00: 46: 21.246 --> 00: 46: 23.077
Takut?
393
00: 46: 23.181 --> 00: 46: 26.514
Takut memiliki darahku
di tanganmu.
394
00: 46: 26.618 --> 00: 46: 31.385
Itu satu hal untuk dibiarkan
salah satu antek manusia Anda melakukannya.
395
00: 46: 31.489 --> 00: 46: 34.652
Ada banyak penyangkalan di sana, bukan?
396
00: 46: 34.759 --> 00: 46: 38.889
Tapi seseorang setinggi Anda?
Serafim?
397
00: 46: 39.697 --> 00: 46: 45.033
Tangan kanan tuhan? Maksudku, bagaimana itu?
akan melihat pertemuan dewan berikutnya?
398
00: 46: 45.503 --> 00: 46: 47.266
(Stark yel)
399
00: 46: 56.714 --> 00: 46: 58.875
Aku tidak harus membunuhmu sendiri.
400
00: 47: 00.251 --> 00: 47: 03.584
Saya bisa membisikkan saran sederhana
401
00: 47: 03.688 --> 00: 47: 07.055
dan minta Anda melangkah di depan
dari kereta bawah tanah yang melaju kencang.
402
00: 47: 07,559 --> 00: 47: 12,360
Saya bisa memaksa tetangga
untuk melemparkan Anda menuruni tangga.
403
00: 47: 19.938 --> 00: 47: 25.376
Aku bisa menaruh bayi di perutmu
merobek jalan keluar dari rahimmu dalam tiga hari.
404
00: 47: 25.476 --> 00: 47: 28.570
Lalu kenapa tidak?
405
00: 47: 28.680 --> 00: 47: 30.944
Karena kamu tidak bisa.
406
00: 47: 31.049 --> 00: 47: 34.348
Karena ada sesuatu yang berbeda
tentang saya, bukan?
407
00: 47: 34.452 --> 00: 47: 37.114
Sesuatu yang tidak bisa kau tangani.
408
00: 47: 39.324 --> 00: 47: 42.691
Kamu benar tentang
hampir semuanya,
409
00: 47: 42.794 --> 00: 47: 47.754
kecuali aku akan membunuhmu
jika saya harus.
410
00: 47: 50.001 --> 00: 47: 54.404
Semoga saja tidak sampai seperti itu,
demi kita.
411
00: 48: 08.386 --> 00: 48: 10.377
Ini mimpi buruk.
412
00: 48: 11.422 --> 00: 48: 13.754
Mimpi yang gila.
413
00: 48: 14.792 --> 00: 48: 17.556
Sebentar lagi
kamu akan bangun, Allison.
414
00: 48: 17.662 --> 00: 48: 22.122
Kamu akan bangun
dan semua ini akan berakhir.
415
00: 48: 22.233 --> 00: 48: 24.827
Hati-hati, Allison.
416
00: 48: 24.936 --> 00: 48: 27.598
Orang mungkin berpikir Anda gila.
417
00: 48: 33.878 --> 00: 48: 36.312
Saya suka taman ini.
418
00: 48: 36.414 --> 00: 48: 40.578
Orang mesum dan orang gila di mana-mana.
Saya seperti anak kecil di toko permen.
419
00: 48: 41.052 --> 00: 48: 45.853
(Allison) Sesuatu memberitahuku kau tidak
di sini menjaring calon baru.
420
00: 48: 46.257 --> 00: 48: 50.023
Siapa tahu?
Mungkin aku mencarimu.
421
00: 48: 51.296 --> 00: 48: 55.357
Saya percaya Anda mendapat pesan saya?
Yang dari gadis kecil?
422
00: 48: 56.334 --> 00: 48: 59.360
(Allison) Anda tidak harus membunuhnya. I>
423
00: 48: 59.470 --> 00: 49: 02.303
Lagi pula dia akan mati.
Akhirnya.
424
00: 49: 04.342 --> 00: 49: 07.436
Saya perlu tahu di pihak siapa saya berada.
425
00: 49: 08.479 --> 00: 49: 11.312
Saya akan berpikir orang yang beriman
tidak pernah harus mengajukan pertanyaan itu.
426
00: 49: 11,416 --> 00: 49: 13,611
Saya bertanya sekarang.
427
00: 49: 14.919 --> 00: 49: 17.080
Anda seorang sarjana Yesuit.
428
00: 49: 17.188 --> 00: 49: 19.383
Dan begitu dekat dengan gelar doktor Anda juga.
429
00: 49: 20.391 --> 00: 49: 23.224
Ayo lihat
jika itu semua sepadan dengan usaha.
430
00: 49: 23.328 --> 00: 49: 26.024
Apa judulnya?
disertasi Anda lagi?
431
00: 49: 26.130 --> 00: 49: 28.997
Peran Warfare
dalam Agama Modern.
432
00: 49: 29.100 --> 00: 49: 32.001
Ah. Subjek yang sangat saya sukai.
433
00: 49: 32.103 --> 00: 49: 36.005
Jadi ... ayo langsung saja ke
favorit pribadi.
434
00: 49: 37.108 --> 00: 49: 38.541
Armageddon.
435
00: 49: 38.643 --> 00: 49: 41.703
Kiamat, begitu Anda menyebutnya.
436
00: 49: 41.813 --> 00: 49: 45.772
- Stark ingin mencegahnya.
- Iya tapi kenapa?
437
00: 49: 45.883 --> 00: 49: 47.942
Saya bertanya pada diri sendiri pertanyaan yang sama.
438
00: 49: 48.052 --> 00: 49: 51.112
Berpikir.
Bagaimana dengan Armageddon?
439
00: 49: 51.222 --> 00: 49: 53.520
Pemulihan umat beriman
ke sisi Tuhan.
440
00: 49: 53.624 --> 00: 49: 58.027
Jadi mengapa malaikat tertentu
tidak ingin melihat itu terjadi?
441
00: 49: 58.930 --> 00: 50: 01.262
Oh, ayolah, Allison.
442
00: 50: 01.366 --> 00: 50: 05.097
Tuhan memberimu karunia akal.
Gunakan.
443
00: 50: 05.203 --> 00: 50: 08.764
- Kecemburuan.
- Dari siapa?
444
00: 50: 08.873 --> 00: 50: 12.775
Kecemburuan terhadap manusia-manusia itu
yang selamat dari Armageddon.
445
00: 50: 13.344 --> 00: 50: 15.642
Cemburu karena mereka
yang dipilih,
446
00: 50: 15.747 --> 00: 50: 20.548
yang mengembalikan kemanusiaan,
yang paling dicintai oleh Tuhan.
447
00: 50: 20.651 --> 00: 50: 24.883
Lebih dicintai
dari pada malaikat itu sendiri.
448
00: 50: 24.989 --> 00: 50: 28.186
Jadi Stark tidak tertarik menabung
kehidupan miliaran orang.
449
00: 50: 28.292 --> 00: 50: 31.625
- Dia hanya ingin kita semua ...
- Melakukan yang terbaik.
450
00: 50: 31.729 --> 00: 50: 35.756
Merendahkan dirimu
di mata Tuhanmu.
451
00: 50: 35.867 --> 00: 50: 38.700
- Jadi itu hanya meninggalkan Anda, bukan?
- Mm.
452
00: 50: 38.803 --> 00: 50: 43.433
- Apa agenda Anda?
- Oh, saya pikir Anda tahu apa yang saya inginkan.
453
00: 50: 45.910 --> 00: 50: 49.368
Tentu saja.
Anda menginginkan Armageddon.
454
00: 50: 49.480 --> 00: 50: 53.883
Anda bisa menyambar
siapa pun yang tidak membuat potongan terakhir.
455
00: 50: 56.187 --> 00: 51: 00.715
Satu miliar jiwa baru yang korup
menari di depan pintu saya.
456
00: 51: 00.825 --> 00: 51: 05.125
Neraka terlihat sebagai tempat yang sangat sibuk
dalam beberapa tahun ke depan.
457
00: 51: 06.664 --> 00: 51: 11.795
Jadi dengan melindungi leksikon,
Saya melakukan pekerjaan iblis. Bukan begitu?
458
00: 51: 12.236 --> 00: 51: 16.935
Terkadang kepentingan surga
dan neraka tidak jauh berbeda, Allison.
459
00: 51: 17.875 --> 00: 51: 19.672
Terbiasalah.
460
00: 51: 24.182 --> 00: 51: 26.173
Saya masih istirahat makan siang.
461
00: 51: 26.284 --> 00: 51: 28.548
Yang berlangsung berapa lama, tepatnya?
462
00: 51: 28.653 --> 00: 51: 32.612
Beberapa hari, atau sampai aku hancur berantakan -
mana yang lebih dulu.
463
00: 51: 34.692 --> 00: 51: 39.857
Gadis itu terbukti lebih ...
sulit untuk retak daripada yang saya perkirakan.
464
00: 51: 39.964 --> 00: 51: 43.627
Berkeringat tidak berhasil, ya?
Benar-benar kejutan.
465
00: 51: 43,734 --> 00: 51: 46,464
Sekarang aku butuh satu bantuan kecil darimu.
466
00: 51: 46.571 --> 00: 51: 48.539
Dan kemudian Anda bisa melanjutkan
467
00: 51: 48.639 --> 00: 51: 52.302
dan tidur siang yang panjang dan menyenangkan
bahwa Anda telah merindukan.
468
00: 51: 52,410 --> 00: 51: 54,708
Apa yang kamu mau dari saya,
Stark, ya?
469
00: 51: 54.812 --> 00: 51: 57.804
Aku hanya mengkhianatinya untukmu.
470
00: 51: 58.850 --> 00: 52: 02.843
Tapi kamu suka itu, bukan?
Menonton apa yang kita lakukan satu sama lain.
471
00: 52: 04,021 --> 00: 52: 08,458
Itu satu-satunya cara
Anda masih bisa merasa superior, bukan?
472
00: 52: 09,494 --> 00: 52: 12,930
Sialan ini bahkan tidak
buat aku mabuk lagi.
473
00: 52: 15.099 --> 00: 52: 16.464
Pikir kembali.
474
00: 52: 16,567 --> 00: 52: 19,900
Anda melihatnya bangun, mandi,
beri makan merpati. Lalu apa?
475
00: 52: 20,004 --> 00: 52: 22,802
Saya tidak tahu Dia akan pergi selama satu jam
atau dua, biasanya sekitar tengah hari.
476
00: 52: 22.907 --> 00: 52: 23.931
- Pergi kemana?
- Taman.
477
00: 52: 24.041 --> 00: 52: 26.771
- Yang mana, khususnya?
- Apakah itu penting?
478
00: 52: 26.878 --> 00: 52: 29.745
(Stark) Ya, seekor anjing tidak pernah berkeliaran jauh
dari tempat itu tulangnya terkubur.
479
00: 52: 29.847 --> 00: 52: 35.513
Sama dengan orang. Dia akan memeriksa persembunyiannya
lihat setiap hari untuk memastikan itu masih aman.
480
00: 53: 10.888 --> 00: 53: 13.914
- (Rumania) Anda salah satunya.
- Hah?
481
00: 53: 17,562 --> 00: 53: 19,086
(Rumania)
482
00: 53: 50,561 --> 00: 53: 55,055
(man) Anda belum selesai.
Sudah waktunya untuk melawan, Allison.
483
00: 54: 46.651 --> 00: 54: 48.619
(erangan)
484
00: 55: 01,632 --> 00: 55: 04,123
(Stark) Yang ini kosong.
485
00: 55: 04,235 --> 00: 55: 06,169
Tidak.
486
00: 55: 06.270 --> 00: 55: 08.363
(Stark) Pemilik meninggal tahun lalu.
Musim gugur yang buruk.
487
00: 55: 08,472 --> 00: 55: 11,066
- (Dylan) Apakah itu yang Anda lakukan?
- Saya tidak melakukan kecelakaan.
488
00: 55: 29.360 --> 00: 55: 31.487
Dia sudah di sini.
489
00: 55: 33.030 --> 00: 55: 34.998
Buka.
490
00: 55: 52,550 --> 00: 55: 54,415
Lebih cepat.
491
00: 55: 54,518 --> 00: 55: 59,217
- Anda mencobanya tanpa perasaan di ujung jari Anda.
- Saya tidak melakukan pekerjaan kasar.
492
00: 56: 29.220 --> 00: 56: 31.188
(rintihan)
493
00: 57: 05.322 --> 00: 57: 10.282
"Dan di hari-hari terakhir,
binatang bumi akan dikenal. "
494
00: 57: 10.394 --> 00: 57: 13.830
"Namanya adalah Mykael Paun
495
00: 57: 13.931 --> 00: 57: 18.300
dan dia akan melahirkan empat
tanda yang berbeda di wajahnya. "
496
00: 57: 19.370 --> 00: 57: 20.394
(derit pintu)
497
00: 58: 17.995 --> 00: 58: 19.519
(berderit)
498
00: 58: 54.832 --> 00: 58: 56.800
(hirupan)
499
00: 59: 03.774 --> 00: 59: 06.868
Anda tidak bisa bersembunyi dari saya, Allison.
500
00: 59: 08.879 --> 00: 59: 10.506
(hirupan)
501
00: 59: 10.614 --> 00: 59: 12.741
Aku bisa menciummu.
502
00: 59: 36.874 --> 00: 59: 38.273
(hirupan)
503
00: 59: 59,430 --> 01: 00: 01,523
(rintihan)
504
01: 00: 25.055 --> 01: 00: 28.456
Hanya halaman terakhir, Allison.
505
01: 00: 28,559 --> 01: 00: 30,652
Itu saja yang saya inginkan.
506
01: 01: 23.514 --> 01: 01: 25.573
Jangan main-main denganku, Allison.
507
01: 01: 50.107 --> 01: 01: 52.132
(berteriak)
508
01: 02: 10.861 --> 01: 02: 11.623
Agh!
509
01: 02: 23.207 --> 01: 02: 26.176
Dia di sini, kamu tahu.
510
01: 02: 26.276 --> 01: 02: 32,442
Anak itu suatu hari nanti
hancurkan duniamu ada di sini -
511
01: 02: 32.950 --> 01: 02: 34.975
di kota ini.
512
01: 02: 36.086 --> 01: 02: 39.681
Kami sangat dekat.
513
01: 02: 40,424 --> 01: 02: 43,655
Yang kita butuhkan hanyalah buku itu
untuk mencari tahu siapa dia,
514
01: 02: 43.761 --> 01: 02: 46.093
maka ini semua bisa berakhir.
515
01: 02: 55.672 --> 01: 02: 59.972
- Sudah waktunya, Dylan.
- Dylan. Apa yang dia lakukan padamu?
516
01: 03: 00,077 --> 01: 03: 02,511
(Stark) Itu yang dia lakukan pada dirinya sendiri.
517
01: 03: 04,648 --> 01: 03: 10,109
Apakah Anda masih bertanya-tanya, Allison,
mengapa kamu terpilih,
518
01: 03: 10.220 --> 01: 03: 12.188
dan untuk tujuan apa?
519
01: 03: 12.289 --> 01: 03: 17.056
Maksud saya, mengambil isyarat dari Setan,
itu agak berisiko, bukan?
520
01: 03: 19.763 --> 01: 03: 23.893
Kemarilah, Dylan.
Anda mungkin menemukan ini menarik.
521
01: 03: 24.001 --> 01: 03: 27.596
Di sini kita memiliki anak muda yang lembut ini
522
01: 03: 27.704 --> 01: 03: 33.665
yang, untuk beberapa alasan yang tidak bisa dijelaskan,
tampaknya mengalami kesulitan sekarat.
523
01: 03: 33.777 --> 01: 03: 36.041
Lihatlah dirimu, Allison.
524
01: 03: 36.146 --> 01: 03: 39.138
Apakah Anda tidak merasa sedikit aneh
Anda masih berdiri,
525
01: 03: 39.249 --> 01: 03: 41.274
setelah semua yang kamu lalui?
526
01: 03: 41.385 --> 01: 03: 44.548
Anda kenal
istilah "nephilim"?
527
01: 03: 46.390 --> 01: 03: 48.255
Tidak.
528
01: 03: 48.358 --> 01: 03: 51.691
- Aku tidak mungkin ...
- Anak.
529
01: 03: 51.795 --> 01: 03: 56.095
Lahir dari seorang malaikat dalam seorang wanita -
setengah dari masing-masing, tetapi milik keduanya.
530
01: 03: 56.200 --> 01: 03: 59.363
Itu keberadaan yang sangat kesepian.
531
01: 03: 59.469 --> 01: 04: 02.632
- Benarkan, Allison?
- Kamu berbohong.
532
01: 04: 02.739 --> 01: 04: 05.207
Anda sudah bapak
oleh malaikat bernama Simon
533
01: 04: 05.309 --> 01: 04: 08.904
yang percaya bahwa Anda akan berhasil
wali buku yang ideal.
534
01: 04: 09,012 --> 01: 04: 11,708
- Saya tidak percaya kamu.
- Pikirkan tentang itu.
535
01: 04: 11.815 --> 01: 04: 17.378
Ketahanan seorang malaikat
dan akal monyet.
536
01: 04: 20.924 --> 01: 04: 24.826
Anda tahu, saya harus mengakui,
ada logika sesat untuk itu.
537
01: 04: 24.928 --> 01: 04: 28.386
Anda dibesarkan sebagai alat
pihak tertentu yang berkepentingan di surga.
538
01: 04: 28.498 --> 01: 04: 31.160
Tidak ada lagi, Allison.
Hanya alat.
539
01: 04: 31.268 --> 01: 04: 34.203
Anda tahu kapan saya katakan
untuk menembak kepalanya, Dylan?
540
01: 04: 34.304 --> 01: 04: 37.432
Saya punya alasan.
Itu satu-satunya cara dia bisa mati.
541
01: 04: 37.541 --> 01: 04: 42.171
Pendek merobek hatinya, tentu saja.
Itu akan berantakan.
542
01: 04: 42.779 --> 01: 04: 45.748
Jadi silakan.
Lakukan penghormatan.
543
01: 04: 47.684 --> 01: 04: 52.018
Lanjutkan.
Tepat di sweet spot.
544
01: 04: 52.689 --> 01: 04: 56.090
Dan kemudian selesai.
Anda lolos. Finito.
545
01: 04: 57.995 --> 01: 04: 59.963
Janji?
546
01: 05: 00,063 --> 01: 05: 03,931
Anda memiliki kata-kata saya di atasnya.
Bersumpah demi Tuhan.
547
01: 05: 04.368 --> 01: 05: 08.395
Jangan lakukan itu.
Apa pun yang dia katakan adalah bohong.
548
01: 05: 08,505 --> 01: 05: 10,473
Dia tidak memanggil tembakan.
549
01: 05: 10,574 --> 01: 05: 14,066
Dan bagaimana denganmu?
Apakah Anda seorang nefilim yang berbohong?
550
01: 05: 14.177 --> 01: 05: 15.269
Hm?
551
01: 05: 15.779 --> 01: 05: 19.909
Lihat ke dalam benda tak berbentuk itu
Anda memanggil jiwa
552
01: 05: 20.017 --> 01: 05: 23.043
dan tunjukkan yang sebenarnya, tolong.
553
01: 05: 27.991 --> 01: 05: 29.549
Ayo, Dylan.
554
01: 05: 29,660 --> 01: 05: 34,188
Anda menyelamatkan beberapa miliar nyawa, dan Anda
sisakan dirimu kedalaman neraka yang berapi-api.
555
01: 05: 34.298 --> 01: 05: 38.029
Jika Anda bertindak sekarang, saya bahkan akan melempar
dalam lencana prestasi emas mengkilap yang bagus.
556
01: 05: 38.135 --> 01: 05: 41.002
Sekarang, apa yang tidak disukai di sini?
557
01: 05: 44.308 --> 01: 05: 46.299
Anda pernah menentangnya sekali, Dylan.
558
01: 05: 47.878 --> 01: 05: 50.506
Pasti ada alasannya.
559
01: 05: 50.614 --> 01: 05: 52.582
Aagh!
560
01: 05: 53,517 --> 01: 05: 57,647
Kanan. Kau akan menembakku sekarang?
Sentimen manusia!
561
01: 05: 57,754 --> 01: 06: 01,121
Itu sangat berharga.
Itu benar-benar berharga, Dylan.
562
01: 06: 01.224 --> 01: 06: 04.125
(Allison) Kita harus melindungi buku itu.
563
01: 06: 04.227 --> 01: 06: 08.323
Ini milik kita untuk dilindungi.
Kita hanya harus percaya, Dylan.
564
01: 06: 09,099 --> 01: 06: 12,398
Bukan terserah kita untuk menebak Tuhan.
565
01: 06: 12.502 --> 01: 06: 16.097
Yang harus kita lakukan adalah percaya.
Itu dia.
566
01: 06: 16.206 --> 01: 06: 19.198
Tembak gadis itu dan ambil bukunya.
567
01: 06: 19.643 --> 01: 06: 22.134
Tembak gadis itu dan ambil bukunya.
568
01: 06: 22.980 --> 01: 06: 25.505
Tembak gadis itu dan ambil bukunya!
569
01: 06: 26.116 --> 01: 06: 28.983
Jauh lebih sederhana
apakah saya harus membuatnya ?!
570
01: 06: 29.953 --> 01: 06: 32.615
Baiklah! Saya mengerti.
571
01: 06: 34.925 --> 01: 06: 38.156
Satu tembakan mudah di kepala.
572
01: 07: 09.860 --> 01: 07: 11.657
Tidak!
573
01: 07: 12.329 --> 01: 07: 13.694
(menjerit)
574
01: 07: 18.735 --> 01: 07: 19.702
Tidak!
575
01: 07: 20.604 --> 01: 07: 24.131
(menjerit putus asa)
576
01: 07: 41.324 --> 01: 07: 43.690
(meratap)
577
01: 08: 37.047 --> 01: 08: 39.641
(terengah)
578
01: 08: 51.361 --> 01: 08: 53.329
Simon.
579
01: 09: 05.809 --> 01: 09: 11.441
Kamu tidak bisa membayangkan
apa yang ada di toko untuk Anda.
580
01: 09: 13,617 --> 01: 09: 17,553
Dan memikirkan semua saat yang menyenangkan
Saya akan hilang.
581
01: 09: 59.829 --> 01: 10: 01.797
(wanita) Mykael!
582
01: 10: 02,799 --> 01: 10: 04,767
Mykael!
583
01: 10: 14.768 --> 01: 10: 17.568
Robek oleh:
SkyFury