1 00:00:11,679 ---> 00:00:12,907 (door opens) 2 00:00:35,102 ---> 00:00:37,070 (metal scraping) 3 00:00:59,193 ---> 00:01:03,186 (Romanian) Tell me more. Tell me more. 4 00:01:03,297 ---> 00:01:06,289 Tell me how the world ends. 5 00:01:06,400 ---> 00:01:10,336 (continues in Romanian) 6 00:01:16,710 ---> 00:01:19,372 (Romanian) No, it can't be. 7 00:01:19,480 ---> 00:01:22,745 (ethereal whispering)1 00: 00: 11.679 --> 00: 00: 12.907 (pintu terbuka) 2 00: 00: 35.102 --> 00: 00: 37.070 (gesekan logam) 3 00: 00: 59.193 --> 00: 01: 03.186 (Rumania) Ceritakan lebih banyak. Ceritakan lebih banyak lagi. 4 00: 01: 03.297 --> 00: 01: 06.289 Ceritakan bagaimana dunia berakhir. 5 00: 01: 06,400 --> 00: 01: 10,336 (berlanjut dalam bahasa Rumania) 6 00: 01: 16.710 --> 00: 01: 19.372 (Rumania) Tidak, tidak mungkin. 7 00: 01: 19.480 --> 00: 01: 22.745 (bisikan halus) 8 00: 01: 22.850 --> 00: 01: 24.147 Tidak bisa. 9 00: 01: 24.251 --> 00: 01: 25.684 Oh! 10 00: 01: 38.566 --> 00: 01: 40.329 (thunderclap) 11 00: 01: 41.402 --> 00: 01: 43.529 (rintihan lelaki) 12 00: 01: 53.147 --> 00: 01: 56.583 - Bapa Konstantin? - (tertawa jauh) 13 00: 02: 06.193 --> 00: 02: 08.593 Ya Tuhan. 14 00: 02: 24.879 --> 00: 02: 28.713 (pria) Bab terakhir dari Alkitab disebut Wahyu. 15 00: 02: 28.816 --> 00: 02: 31.944 Menjanjikan akhir kehidupan seperti yang kita ketahui. 16 00: 02: 33.320 --> 00: 02: 37.256 Jika itu masalahnya, Anda mungkin ingin bertanya pada diri sendiri: 17 00: 02: 37.358 --> 00: 02: 39.883 Apakah itu benar-benar hal yang baik? 18 00: 03: 22.903 --> 00: 03: 24.871 (Rumania) - Halo, Maria. - Halo. 19 00: 03: 31.145 --> 00: 03: 33.079 Kamu sangat cantik. 20 00: 03: 33.180 --> 00: 03: 36.547 - Apakah kamu tahu itu? - Saya tebak. 21 00: 03: 39.820 --> 00: 03: 43.119 Apakah Anda ingin menjadi malaikat yang manis 22 00: 03: 43.224 --> 00: 03: 46.523 dan mengirimkan pesan untuk saya? 23 00: 03: 46.627 --> 00: 03: 48.117 BAIK. 24 00: 03: 48.229 --> 00: 03: 49.856 Baik. 25 00: 03: 52.333 --> 00: 03: 55.666 Jangan lupakan bolamu. 26 00: 04: 19.159 --> 00: 04: 21.127 Ya Tuhan. 27 00: 04: 43.017 --> 00: 04: 45.076 (Rumania) Seseorang memanggil ambulans. 28 00: 04: 45.185 --> 00: 04: 47.153 Sekarang! 29 00: 04: 49.590 --> 00: 04: 51.558 Bisakah kamu mendengarku? 30 00: 04: 51.659 --> 00: 04: 53.627 (suara halus) 31 00: 04: 55.362 --> 00: 04: 57.956 - Siapa namamu? - Maria. 32 00: 04: 59.967 --> 00: 05: 03.198 Kami akan membantu Anda, Maria, oke? 33 00: 05: 04,238 --> 00: 05: 08,766 - Hanya berbaring diam. - Saya punya pesan untuk Anda, Allison. 34 00: 05: 11.111 --> 00: 05: 15.741 - Apa ... Apa itu? - Aku belum bisa memberitahumu ... 35 00: 05: 41.875 --> 00: 05: 44.139 (man) Apakah Anda melihat itu, Dylan? 36 00: 05: 44.244 --> 00: 05: 46.144 Ini dimulai. 37 00: 05: 46.246 --> 00: 05: 49.443 Dia sudah membuat langkah pertama. 38 00: 05: 57.124 --> 00: 06: 01.356 Anda lihat bagaimana dia mengambil hidup, bahkan tanpa mengangkat jari? 39 00: 06: 01,462 --> 00: 06: 04,898 Itu jenius. Setan antik. 40 00: 06: 07.067 --> 00: 06: 09.763 Ini semua tentang menjaga kebersihan tangan Anda. 41 00: 06: 09.870 --> 00: 06: 13.203 Itu sebabnya kami pasangan yang baik, Dylan 42 00: 06: 13.307 --> 00: 06: 15.935 Saya harus menjaga penampilan. 43 00: 06: 16.043 --> 00: 06: 18.910 Dan Anda tidak peduli seberapa kotornya Anda. 44 00: 06: 21.382 --> 00: 06: 24.783 Menggunakan semi-otomatis kali ini, kan? 45 00: 06: 24.885 --> 00: 06: 25.977 Adakah keberatan? 46 00: 06: 26.086 --> 00: 06: 30.022 (laki-laki) saya pikir Anda katakan itu tarikan buruk ke kiri. 47 00: 06: 30.124 --> 00: 06: 33.992 - Saya tidak akan ketinggalan. Percayalah kepadaku. - Bagus Karena yang ini penting. 48 00: 06: 34.661 --> 00: 06: 39.894 - (Dylan) Mereka semua penting, bukan? - (man) Tidak. Yang ini lebih dari biasanya. 49 00: 06: 40.000 --> 00: 06: 43.959 Dan ingatlah, itu harus menjadi satu tembakan bersih ke kepala. 50 00: 06: 44.071 --> 00: 06: 48.030 - Lagipula, dia bukan monyet biasa. - Boleh jadi. 51 00: 06: 48.142 --> 00: 06: 51.270 (man) Anda sudah hafal rutinitas paginya. 52 00: 06: 51.945 --> 00: 06: 55.312 Dia bangun pukul 6:45, Menempatkan kopi di 6:50 53 00: 06: 55.416 --> 00: 06: 57.247 dan mandi pukul 6:53. 54 00: 06: 57.351 --> 00: 07: 01.287 Dia membasahi diri dari jari kaki ke atas - yang agak aneh, sebenarnya, 55 00: 07: 01.388 --> 00: 07: 04.653 karena, ketika Anda memikirkannya, kebanyakan orang menyabuni dari leher ke bawah. 56 00: 07: 04.758 --> 00: 07: 07.955 (pria) Seorang pria yang menikmati pekerjaannya, 57 00: 07: 08.061 --> 00: 07: 12.088 Pada 7:10, cangkir kopi di tangan, dia berdiri di dekat jendelanya 58 00: 07: 12.199 --> 00: 07: 15.032 dan melemparkan remah roti ke merpati, 59 00: 07: 15.135 --> 00: 07: 19.629 dan menangisi gadis kecil itu yang tidak pernah pantas mati. 60 00: 07: 23.410 --> 00: 07: 27.244 (laki-laki) Satu peluru. Bukankah kita terlalu percaya diri? 61 00: 07: 27.347 --> 00: 07: 29.907 Aku sudah bilang. Saya tidak akan ketinggalan. 62 00: 07: 32.453 --> 00: 07: 34.182 (man) No. 63 00: 07: 34.288 --> 00: 07: 36.848 Tidak. Kamu tidak mau melakukan itu. 64 00: 07: 36.957 --> 00: 07: 40.222 Sebelas pembunuhan diakhiri dengan bunuh diri. 65 00: 07: 40.327 --> 00: 07: 42.818 Percayalah, Dylan. Anda memegang tiket nonstop 66 00: 07: 42.930 --> 00: 07: 45.899 ke tempat Anda pasti tidak ingin pergi. 67 00: 07: 47.734 --> 00: 07: 53.639 Saya dapat menarik beberapa string, Dylan. Menyelamatkan Anda dari seluruh dunia yang terluka. 68 00: 07: 53.740 --> 00: 07: 58.006 Yang harus Anda lakukan adalah pekerjaan terakhir ini, dan itu akan berakhir. 69 00: 08: 01.849 --> 00: 08: 03.476 Saya berjanji. 70 00: 08: 05,486 --> 00: 08: 10,981 Oh, maksudku, aku benar-benar berjanji kali ini. 71 00: 08: 12.993 --> 00: 08: 16.554 Baik. Saya tahu Anda akan melihatnya dengan cara saya. 72 00: 08: 17.498 --> 00: 08: 19.728 Seperti biasa. 73 00: 08: 28.976 --> 00: 08: 30.944 (menghela napas) 74 00: 08: 33.514 --> 00: 08: 36.381 Apakah itu yang saya katakan? 75 00: 08: 50.130 --> 00: 08: 52.098 Kembali. 76 00: 08: 55.903 --> 00: 08: 58.303 Kembali. 77 00: 09: 00.707 --> 00: 09: 03.870 Kami sudah sepakat. Ingat? 78 00: 09: 03,977 --> 00: 09: 06,969 Itu dia. Ya itu lebih baik. 79 00: 09: 07.080 --> 00: 09: 09.071 Napas pendek dan cepat. 80 00: 09: 10.384 --> 00: 09: 12.648 Attaboy. 81 00: 09: 17.824 --> 00: 09: 21.419 Sekarang Anda akan melakukannya persis apa yang saya katakan, Dylan. 82 00: 09: 21,528 --> 00: 09: 26,261 Anda tahu mengapa? Karena Anda baru saja melakukannya sekilas tempat yang Anda tuju, 83 00: 09: 26.400 --> 00: 09: 28.664 dan itu tidak cantik, kan? 84 00: 09: 29.903 --> 00: 09: 31.461 Saya kira tidak. 85 00: 09: 31,572 --> 00: 09: 34,973 Sekarang. Ayo turun untuk bisnis, akankah kita? 86 00: 09: 35.609 --> 00: 09: 38.237 Dia akan segera bersabun. 87 00: 09: 45.118 --> 00: 09: 47.245 Merasa lebih baik? BAIK. 88 00: 10: 02,102 --> 00: 10: 04,866 Jauh dari jendela. 89 00: 10: 04,972 --> 00: 10: 06,667 Duduk. 90 00: 10: 06,773 --> 00: 10: 08,741 Tidak ada Sana. 91 00: 10: 10,410 --> 00: 10: 12,378 Tangan di pangkuan. 92 00: 10: 19.019 --> 00: 10: 23.353 Apa pun yang Anda cari, Anda tidak akan menemukannya jika saya mati. 93 00: 10: 23.457 --> 00: 10: 27.450 Saya bekerja untuk bos yang lebih suka untuk mengekstrak rahasia dari mayat. 94 00: 10: 27,561 --> 00: 10: 30,428 Mereka cenderung tidak banyak berbohong. 95 00: 10: 37,571 --> 00: 10: 40,335 Baiklah. Beginilah cara kerjanya, Allison. 96 00: 10: 40,440 --> 00: 10: 42,840 Aku di sini untuk membunuhmu. Sesederhana itu. 97 00: 10: 42.943 --> 00: 10: 46.879 Saya tidak tahu apa yang Anda sembunyikan, atau mengapa. Saya tidak pernah melakukan. 98 00: 10: 46.980 --> 00: 10: 50.381 Ini murni pekerjaan, tugas. Memahami? 99 00: 10: 50.484 --> 00: 10: 52.679 - Mengerti ?! - Iya nih. 100 00: 11: 00.827 --> 00: 11: 03.455 Untuk beberapa alasan... 101 00: 11: 03,563 --> 00: 11: 06,555 Saya merasa Anda berbeda. 102 00: 11: 06,667 --> 00: 11: 09,101 Seperti ini semua adalah kesalahan. 103 00: 11: 11,204 --> 00: 11: 14,139 Bukannya itu penting sebelumnya, tapi itu benar. 104 00: 11: 14.241 --> 00: 11: 17.210 Entah bagaimana caranya. Bermasalah. Dan saya tidak tahu kenapa. 105 00: 11: 18.679 --> 00: 11: 22.581 Turun ke ini. Saya ingin Anda memberi tahu saya mengapa kamu ditakdirkan untuk hidup. 106 00: 11: 22.683 --> 00: 11: 24.844 Dan saya perlu tahu sekarang. 107 00: 11: 24.985 --> 00: 11: 28.443 Anda tidak dapat meminta saya untuk membenarkan hidup saya kepada Anda. 108 00: 11: 28.555 --> 00: 11: 30.955 Itu hidup. Itu sudah cukup. 109 00: 11: 31,058 --> 00: 11: 34,789 Itu cukup! Memahami? Itu cukup. 110 00: 11: 37.798 --> 00: 11: 40.130 Tidak jika kamu tahu ... 111 00: 11: 42.202 --> 00: 11: 45.330 apa yang menungguku di sisi lain. 112 00: 11: 46.406 --> 00: 11: 48.567 Di sisi lain. 113 00: 11: 51,311 --> 00: 11: 54,610 Saya telah dipercayakan dengan sesuatu. 114 00: 11: 54.715 --> 00: 11: 56.683 Apa? 115 00: 11: 58.385 --> 00: 12: 00.353 Itu tanggung jawab. 116 00: 12: 01.888 --> 00: 12: 04.413 Dan hanya itu yang bisa saya katakan. 117 00: 12: 18,004 --> 00: 12: 19,938 Bangun. 118 00: 12: 33.854 --> 00: 12: 36.414 - Kemana kita akan pergi? - Hanya berjalan. 119 00: 12: 57.477 --> 00: 13: 00.173 - Siapa yang mempekerjakanmu? - Menyebut dirinya Stark. 120 00: 13: 00.778 --> 00: 13: 02.908 Kecuali dia memberitahuku itu bukan nama aslinya. 121 00: 13: 03.016 --> 00: 13: 05.143 Manusia atau malaikat? 122 00: 13: 05.252 --> 00: 13: 08.244 - Manusia atau malaikat? - Masuk. 123 00: 13: 16.263 --> 00: 13: 19.790 - Untuk siapa dia bekerja? - Saya tidak yakin. 124 00: 13: 19.900 --> 00: 13: 23.836 - Tidak ada yang terlalu pemilih tentang majikan Anda. - Saya tidak melamar pekerjaan itu. 125 00: 13: 40.954 --> 00: 13: 42.922 (dentang jam) 126 00: 14: 41,514 --> 00: 14: 44,005 Di mana itu, Allison? 127 00: 14: 44.117 --> 00: 14: 46.085 Hm? 128 00: 14: 50.156 --> 00: 14: 52.124 (mendengus) 129 00: 15: 06.072 --> 00: 15: 08.040 (mengendus) 130 00: 15: 22.022 --> 00: 15: 24.013 Sangat berpikiran sederhana. 131 00: 16: 11.805 --> 00: 16: 14.069 - Keluar. - Aduh! 132 00: 16: 14.174 --> 00: 16: 17.143 Jangan keluarkan aku hanya karena itu Anda akhirnya memiliki hati nurani yang sehat. 133 00: 16: 17.243 --> 00: 16: 20.007 Kami tidak punya waktu untuk bermain musuh. 134 00: 16: 47.474 --> 00: 16: 48.907 (berbicara bahasa Rumania) 135 00: 16: 49,009 --> 00: 16: 51,944 - Saya hanya perlu beberapa hal. - (wanita) Apa yang kamu lakukan di sini? 136 00: 16: 52.045 --> 00: 16: 53.979 Saya berbicara kepada Anda! 137 00: 16: 54.080 --> 00: 16: 56.981 Kamu! Apa yang kamu lakukan di sini? Hah? 138 00: 16: 57.083 --> 00: 16: 58.914 Wig pirang, di mana itu? 139 00: 16: 59.019 --> 00: 17: 02.318 Wig pirang itu? Anda tidak bisa masuk ke sini saja dan mengambil barang-barang saya. 140 00: 17: 02.442 --> 00: 17: 05.255 - Keluar dari sini. Sekarang! - Da, da, da. 141 00: 17: 05.358 --> 00: 17: 08.816 Sekarang! Sebelum saya memanggil polisi. Sekarang, Dylan! 142 00: 17: 08.928 --> 00: 17: 10.020 (wanita terus berteriak) 143 00: 17: 10.130 --> 00: 17: 12.792 Baiklah, Saya akan keluar sebentar lagi. 144 00: 17: 12.899 --> 00: 17: 15.561 (teriakan berlanjut dalam bahasa Rumania) 145 00: 17: 20.073 --> 00: 17: 22.337 Sepertinya yang terbaru. 146 00: 17: 26,880 --> 00: 17: 29,440 Apa yang kita lakukan disini 147 00: 17: 29,549 --> 00: 17: 32,040 Maukah kamu diam ?! 148 00: 17: 32.152 --> 00: 17: 35.053 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Masih menunggu di wig. 149 00: 17: 35.155 --> 00: 17: 38.591 Menunggu wignya? Ini membuatmu bahagia? 150 00: 17: 39.592 --> 00: 17: 40.991 Apa kamu senang? 151 00: 17: 41.094 --> 00: 17: 44.291 Happy tidak ada hubungannya dengan itu. Percayalah kepadaku. 152 00: 17: 44,397 --> 00: 17: 47,025 Dan siapa pelacur barumu? 153 00: 17: 47.133 --> 00: 17: 49.727 Alison, Gabrielle. Gabrielle, Allison. 154 00: 17: 49.836 --> 00: 17: 52.270 Hai. 155 00: 17: 52,372 --> 00: 17: 54,465 Kamu terlihat berantakan. 156 00: 18: 01,915 --> 00: 18: 04,213 Anda seorang perayu sejati. 157 00: 18: 06.352 --> 00: 18: 08.320 Apa? 158 00: 18: 09.856 --> 00: 18: 13.383 - (Allison) Mereka hanya orang Gipsi. - (Dylan) Tidak, mereka tidak. 159 00: 18: 16.596 --> 00: 18: 19.531 - Lalu siapa mereka? - Tahta. 160 00: 18: 21.301 --> 00: 18: 24.293 - Bagaimana Anda tahu? - Usus. 161 00: 18: 28.141 --> 00: 18: 30.268 Menjalankan! 162 00: 19: 18.024 --> 00: 19: 20.788 - Kamu masih memiliki senjatamu, kan? - Jika saya beruntung dengan tembakannya, 163 00: 19: 20.894 --> 00: 19: 22.794 akan ada selusin lagi pada kita dalam hitungan detik. 164 00: 19: 22.896 --> 00: 19: 26.696 - Apa tembakan bunuh pada malaikat? - Tepat melalui mata ketiga. 165 00: 19: 26.799 --> 00: 19: 30.166 - Mata ketiga? - Yang Anda gunakan untuk melihat Tuhan. 166 00: 19: 38.178 --> 00: 19: 40.976 - Apakah dia? - Tidak tahu. 167 00: 19: 45,552 --> 00: 19: 47,918 Lewat sini. 168 00: 19: 49.289 --> 00: 19: 51.257 - Apa yang kita lakukan sekarang? - Ubah. 169 00: 19: 51.357 --> 00: 19: 54.087 Pertama, kenakan banyak parfum. Sebanyak yang Anda bisa berdiri. 170 00: 19: 54.194 --> 00: 19: 56.219 Dan minum setidaknya sepuluh pil ini. 171 00: 19: 56.329 --> 00: 19: 58.559 - Kenapa? - Mereka berburu dengan rasa dan bau. 172 00: 19: 58.665 --> 00: 20: 01.156 Pil-pil itu besi. Mereka akan mengubah rasa darah Anda. 173 00: 20: 01,267 --> 00: 20: 04,668 Parfum - pasti bukan kamu. 174 00: 20: 04,771 --> 00: 20: 06,864 Menurut mu mereka bisa tertipu ini dengan mudah? 175 00: 20: 06.973 --> 00: 20: 09.771 Bagi mereka, kita semua adalah monyet. Kita semua mirip. 176 00: 20: 09.876 --> 00: 20: 12.504 Bagaimana dengan takhta? Apakah mereka bekerja untuk Stark? 177 00: 20: 12.612 --> 00: 20: 13.977 Ya. 178 00: 20: 14,314 --> 00: 20: 16,714 Saya kira saya agak berkarat pada hirarki selestial saya. 179 00: 20: 16.816 --> 00: 20: 19.717 Anda memiliki takhta dan kekuatan. Mereka adalah gerutuan surga. 180 00: 20: 19.819 --> 00: 20: 22.083 Tebal, cerdik, benar-benar kurang kehendak bebas. 181 00: 20: 22.188 --> 00: 20: 24.588 Bukan ancaman besar jika Anda melihat mereka yang lebih dulu. 182 00: 20: 24.691 --> 00: 20: 27.182 Hal yang sama berlaku untuk dominasi dan kebajikan Anda. 183 00: 20: 27.293 --> 00: 20: 29.761 Kerub? Jangan biarkan Hallmark itu menipu Anda. 184 00: 20: 29.862 --> 00: 20: 32.831 Mereka akan merobek hatimu dulu dan memberkatimu nanti. 185 00: 20: 32.932 --> 00: 20: 36.629 Sekarang, lengkungan dan serafimu. Mereka yang sebenarnya. 186 00: 20: 36.736 --> 00: 20: 39.432 Mereka mengklaim menerima pesanan mereka langsung dari atas. 187 00: 20: 39,539 --> 00: 20: 42,406 - Stark? - Malaikat. Sepanjang perjalanan. 188 00: 20: 42.508 --> 00: 20: 43.998 Kotoran! 189 00: 20: 44,110 --> 00: 20: 45,543 Baiklah. 190 00: 20: 45.645 --> 00: 20: 48.614 - Sekarang apa? - Di sinilah kita berpisah. 191 00: 20: 49.682 --> 00: 20: 53.311 - Apa yang akan kamu lakukan? - Saya akan mencoba dan mencampurnya. 192 00: 20: 53,419 --> 00: 20: 56,115 - Kau akan mencoba menemukan malaikat? - Baca Alkitab Anda. 193 00: 20: 56.222 --> 00: 20: 58.656 Yakub bergulat dengan seorang malaikat untuk satu malam penuh. 194 00: 20: 58,758 --> 00: 21: 02,489 - Saya akan puas selama 20 detik. - 20 detik? 195 00: 21: 02,595 --> 00: 21: 04,859 Itu kepala Anda mulai. Sekarang pergilah. 196 00: 21: 04,964 --> 00: 21: 06,932 Seperti itu. 197 00: 21: 08,534 --> 00: 21: 09,967 Hei. 198 00: 21: 10.069 --> 00: 21: 13.163 - Siapa namamu? - Dylan. 199 00: 21: 14.507 --> 00: 21: 16.702 Ini sebuah buku, Dylan. 200 00: 21: 16.809 --> 00: 21: 18.640 Buku yang sangat istimewa. 201 00: 21: 19.279 --> 00: 21: 21.543 Lebih baik begitu. 202 00: 21: 40.733 --> 00: 21: 43.497 Stark ingin bertemu denganmu. Dan gadis itu. 203 00: 22: 30.316 --> 00: 22: 32.284 (mengendus) 204 00: 22: 43.229 --> 00: 22: 45.197 (teriakan dalam bahasa Rumania) 205 00: 23: 03,416 --> 00: 23: 05,646 Semoga harimu menyenangkan. 206 00: 23: 18.064 --> 00: 23: 20.760 Anda benar-benar mengecewakan saya, Dylan. 207 00: 23: 20.867 --> 00: 23: 23.836 Tapi saya menyalahkan diri sendiri, 208 00: 23: 23,936 --> 00: 23: 27,667 karena aku tidak pernah memberitahumu mengapa pekerjaan ini sangat penting. 209 00: 23: 31.177 --> 00: 23: 33.145 Begitu. 210 00: 23: 35.081 --> 00: 23: 39.211 Biarkan saya menjelaskannya bahwa monyet bisa mengerti. 211 00: 23: 41.988 --> 00: 23: 44.855 Gadis yang kamu selamatkan akan memicu genosida, 212 00: 23: 44.957 --> 00: 23: 47.050 suka yang dunia belum pernah melihat. 213 00: 23: 47.160 --> 00: 23: 50.323 Dan itu, temanku, akan pergi menyebabkan konsekuensi yang menghancurkan. 214 00: 23: 50.430 --> 00: 23: 53.797 Bukan hanya untuknya, tetapi untuk seluruh jenis Anda. 215 00: 23: 54.934 --> 00: 23: 58.870 Anda seharusnya membunuhnya ketika Anda memiliki kesempatan. 216 00: 23: 58.971 --> 00: 24: 01.997 Tapi belum terlambat untuk menebus kesalahan. 217 00: 24: 15.521 --> 00: 24: 19.719 (Rumania) Tunggu di sini. Saya akan hanya beberapa menit. 218 00: 24: 24.897 --> 00: 24: 27.365 - (memecahkan kaca) - (tangisan bayi) 219 00: 25: 25.791 --> 00: 25: 27.759 Halo? 220 00: 25: 34.700 --> 00: 25: 36.327 Ini Allison. 221 00: 25: 40.640 --> 00: 25: 42.608 Aku ingin berbicara denganmu. 222 00: 25: 47.847 --> 00: 25: 50.213 Aku tahu kamu di sini. 223 00: 25: 55.187 --> 00: 25: 59.453 (pria) Anda terlihat sangat bergaya untuk wanita yang ditandai. 224 00: 26: 04,330 --> 00: 26: 06,798 (bergema) Bagaimana kita tidur malam ini? 225 00: 26: 09.068 --> 00: 26: 12.799 Tidur tidak terlalu besar pada daftar tugas saya sekarang. 226 00: 26: 12,905 --> 00: 26: 19,003 Demagog, martir, penderita skizofrenia, mereka semua cenderung mengalami insomnia. 227 00: 26: 19.111 --> 00: 26: 22.877 Memberitahu saya kemudian. Apa yang kamu inginkan? 228 00: 26: 22.982 --> 00: 26: 25.576 Saya ingin tahu siapa yang mengejar saya dan mengapa. 229 00: 26: 25.685 --> 00: 26: 30.850 Anda akan bertanya pada iblis itu sendiri untuk menjelaskan politik itu? 230 00: 26: 31.290 --> 00: 26: 33.258 Siapa yang lebih baik 231 00: 26: 36.329 --> 00: 26: 38.388 Anda memiliki sebuah buku di tangan Anda. 232 00: 26: 38.497 --> 00: 26: 41.193 Itu tidak hanya akan meramalkan kedatangan Antikristus, 233 00: 26: 41.300 --> 00: 26: 44.701 tetapi dalam hitungan jam itu akan mengidentifikasi namanya. 234 00: 26: 44.804 --> 00: 26: 50.265 Sekarang, Allison, membuat Anda menjadi kurir dari senjata pemusnah massal 235 00: 26: 50.376 --> 00: 26: 54.107 setiap bit menghancurkan seperti halnya bom nuklir. 236 00: 26: 55,414 --> 00: 26: 56,847 Dan sama seperti pemerintah dunia Anda 237 00: 26: 56.949 --> 00: 27: 00.112 takut perangkat nuklir jatuh ke tangan orang liar, 238 00: 27: 00.219 --> 00: 27: 01.880 jadi ada minat kuat di surga 239 00: 27: 01.988 --> 00: 27: 05.719 siapa yang menganggap Anda dan buku itu dengan kepedulian yang sama. 240 00: 27: 05.825 --> 00: 27: 09.693 Politik para malaikat, Anda tahu, tidak begitu jauh berbeda dengan pria. 241 00: 27: 09.795 --> 00: 27: 13.754 Keduanya memiliki aturan untuk diikuti, kode etik, hukum. 242 00: 27: 15.101 --> 00: 27: 19.003 Keduanya, misalnya, memiliki kendala terkait pembunuhan, 243 00: 27: 19.105 --> 00: 27: 22.336 dan cara untuk mengatasi kendala itu. 244 00: 27: 23.175 --> 00: 27: 25.234 Pembunuh bayaran. 245 00: 27: 26.345 --> 00: 27: 30.304 Tapi sepertinya itu pilihan yang lebih disukai tidak lagi bermain. 246 00: 27: 30.416 --> 00: 27: 36.286 Anda memiliki, dalam bahasa CIA, "Mengubah aset utama mereka." 247 00: 27: 36.389 --> 00: 27: 38.755 Teman baru mu, 248 00: 27: 38.858 --> 00: 27: 40.826 Dylan. 249 00: 27: 43.666 --> 00: 27: 45.631 (mengendus) 250 00: 27: 47.633 --> 00: 27: 49.931 Jadi malaikat kita, siapapun dia, 251 00: 27: 50.036 --> 00: 27: 54.097 tidak punya pilihan tetapi untuk melakukan tugas kotor ini sendiri. 252 00: 27: 55.444 --> 00: 27: 57.466 Pergi ke tanah, untuk berbicara. 253 00: 27: 58.811 --> 00: 28: 03.145 - Saya memiliki kelemahan untuk hal-hal ini. - Mungkin itu kue makanan malaikat. 254 00: 28: 05.317 --> 00: 28: 07.444 Amit-amit. 255 00: 28: 11,757 --> 00: 28: 14,317 Saya membutuhkan Anda untuk membantu saya. 256 00: 28: 16,162 --> 00: 28: 18,528 Apakah kamu yakin 257 00: 28: 18.631 --> 00: 28: 20.599 Anda membantu saya terakhir kali. 258 00: 28: 20.700 --> 00: 28: 25.603 Saya melindungi Anda dari salah satu milik saya karena alasan saya sendiri. Itu saja. 259 00: 28: 25.705 --> 00: 28: 28,003 - Saya pikir... - Sepatah kata nasihat. 260 00: 28: 28.107 --> 00: 28: 31.008 Jangan pernah menganggap Anda tahu motif saya. 261 00: 28: 31.110 --> 00: 28: 33.374 Pernah. 262 00: 28: 40.119 --> 00: 28: 42.087 Allison. 263 00: 28: 43.856 --> 00: 28: 46.086 Apakah Anda tahu bahwa "wahyu" dan "kiamat" 264 00: 28: 46.192 --> 00: 28: 48.922 kata yang sama dalam bahasa Yunani Kuno? 265 00: 28: 49.028 --> 00: 28: 50.996 Iya nih. 266 00: 28: 52.631 --> 00: 28: 54.599 Baik. 267 00: 29: 05.244 --> 00: 29: 07.212 Hei! 268 00: 29: 11.250 --> 00: 29: 12.512 (menghela napas) 269 00: 29: 12.618 --> 00: 29: 14.677 Kotoran. 270 00: 30: 42.641 --> 00: 30: 43.608 Allah! 271 00: 32: 34.887 --> 00: 32: 37.754 (melafalkan doa dalam bahasa Rumania) 272 00: 32: 39.124 --> 00: 32: 41.092 (doa berlanjut) 273 00: 32: 56.041 --> 00: 32: 58.407 (nyanyian pendeta) 274 00: 33: 06.685 --> 00: 33: 09.245 Aku punya pesan untukmu, Allison. 275 00: 33: 10.222 --> 00: 33: 12.190 (nyanyian berlanjut) 276 00: 33: 38.517 --> 00: 33: 40.485 (nyanyian berlanjut) 277 00: 33: 56.301 --> 00: 33: 57.268 Aagh! 278 00: 33: 58.137 --> 00: 34: 00.264 Apakah kita sudah jelas sekarang? 279 00: 34: 00.372 --> 00: 34: 04.638 Kenapa kau tidak membawanya sendiri saja? Anda sudah mengotori tangan Anda. 280 00: 34: 06.378 --> 00: 34: 10.747 (Stark) Karena dia ada di suatu tempat di mana kekerasan akan menjadi buruk. 281 00: 34: 10.849 --> 00: 34: 13.545 Sekarang, jika perut Anda gagal lagi, 282 00: 34: 13.652 --> 00: 34: 18.783 cukup bawa dia keluar dari halaman gereja dan kami akan menangani sisanya. 283 00: 34: 18.891 --> 00: 34: 21.883 Mengapa saya Mengapa saya harus melakukan ini? 284 00: 34: 23.062 --> 00: 34: 26.862 Bukankah sudah jelas? Dia mempercayaimu sekarang. 285 00: 34: 35,007 --> 00: 34: 36,838 (thunderclap) 286 00: 34: 57.196 --> 00: 34: 59.164 Ya Tuhan. 287 00: 34: 59.998 --> 00: 35: 01.966 (cewek berbisik) 288 00: 35: 19.685 --> 00: 35: 22.176 (bisikan cewek) aku kedinginan. 289 00: 35: 27.693 --> 00: 35: 29.661 (merintih) 290 00: 35: 48.814 --> 00: 35: 50.782 (thunderclap) 291 00: 35: 51.717 --> 00: 35: 54.379 (bisikan cewek) aku kedinginan. 292 00: 35: 54.486 --> 00: 35: 56.454 Sangat dingin. 293 00: 36: 27,319 --> 00: 36: 29,480 (pecahan kaca) 294 00: 36: 53.078 --> 00: 36: 55.046 (Allison) Halo? 295 00: 37: 15.367 --> 00: 37: 17.335 Halo? 296 00: 37: 18.604 --> 00: 37: 20.572 Apakah ada orang disini? 297 00: 37: 29.581 --> 00: 37: 31.549 Siapa disana? 298 00: 37: 40.259 --> 00: 37: 42.727 (berbicara dalam bahasa Rumania) 299 00: 37: 44.363 --> 00: 37: 46.331 (Rumania) 300 00: 37: 50.469 --> 00: 37: 52.437 (Rumania) 301 00: 38: 02.381 --> 00: 38: 05.714 Aku mati untukmu, Allison ... 302 00: 38: 05.817 --> 00: 38: 10.049 sehingga Anda bisa menggunakan pemakaman saya untuk melarikan diri dari mereka. 303 00: 38: 10.155 --> 00: 38: 12.783 Sekarang saya harus menunggu di tanah yang dingin 304 00: 38: 12.891 --> 00: 38: 16.622 karena malaikat jahat tidak ingin kita di surga. 305 00: 38: 16.795 --> 00: 38: 19.992 - Kenapa? - Mereka membenci kita. 306 00: 38: 20.098 --> 00: 38: 22.692 Mereka menginginkan surga untuk diri mereka sendiri. 307 00: 38: 22.801 --> 00: 38: 25.463 Itu sebabnya mereka membutuhkan buku itu. 308 00: 38: 25.570 --> 00: 38: 31.372 Jangan berikan kepada mereka, bahkan jika mereka mencabik-cabikmu. 309 00: 38: 32.311 --> 00: 38: 34.108 Tunggu. 310 00: 38: 36.048 --> 00: 38: 37.481 Jangan pergi. 311 00: 38: 37,582 --> 00: 38: 39,550 (burung berkotek) 312 00: 38: 41.653 --> 00: 38: 45.111 (derit pintu) 313 00: 39: 04.242 --> 00: 39: 06.506 (laki-laki) Allison. 314 00: 39: 06.611 --> 00: 39: 08.408 Dylan? 315 00: 39: 10.582 --> 00: 39: 13.642 Ya Tuhan. Saya sangat takut. 316 00: 39: 29.634 --> 00: 39: 31.829 Kamu terluka. 317 00: 39: 32.804 --> 00: 39: 35.773 - Aku akan baik-baik saja. - Tanganmu... 318 00: 39: 35.874 --> 00: 39: 38.741 dingin sekali. 319 00: 39: 40.679 --> 00: 39: 43.477 Bagaimana Anda menemukan saya, Dylan? 320 00: 39: 45.817 --> 00: 39: 48.217 Mereka bilang kau ada di sini. 321 00: 39: 59.064 --> 00: 40: 01.532 Jika mereka menginginkanku, mereka akan menangkapku. 322 00: 40: 03.602 --> 00: 40: 06.002 Maksudku, mereka tidak akan berhenti. 323 00: 40: 07.038 --> 00: 40: 08.528 Pernah. 324 00: 40: 09.975 --> 00: 40: 13.035 - Apakah mereka? - Tidak. 325 00: 40: 15.380 --> 00: 40: 17.439 Tidak. 326 00: 40: 17.549 --> 00: 40: 19.642 Senang kita bisa menghindarinya. 327 00: 40: 28.393 --> 00: 40: 32.261 Saya terkejut mendengar Anda sebutkan Alkitab di sana. 328 00: 40: 32.364 --> 00: 40: 34.059 Kapan? 329 00: 40: 34.166 --> 00: 40: 38.193 Ketika Anda berbicara tentang Yakub melawan malaikat. 330 00: 40: 38.303 --> 00: 40: 42.535 Saya bukan ahli, tapi saya kira Anda tidak menemukan terlalu banyak pembunuh bayaran yang mengutip tulisan suci. 331 00: 40: 42.641 --> 00: 40: 45.132 Saya tidak selalu pembunuh bayaran. 332 00: 40: 49.848 --> 00: 40: 54.342 Saya adalah seorang mahasiswa pascasarjana di bidang teologi. Universitas Chicago. 333 00: 40: 56.288 --> 00: 40: 58.586 Tiga bulan dari PhD. 334 00: 41: 10.802 --> 00: 41: 13.032 Anda belajar teologi? 335 00: 41: 14.606 --> 00: 41: 17.632 Apakah kamu tahu Anda berada di pihak siapa? 336 00: 41: 17.742 --> 00: 41: 20.438 Atau jika yang Anda lakukan benar? 337 00: 41: 21.480 --> 00: 41: 23.209 Saya tidak tahu 338 00: 41: 25.750 --> 00: 41: 27.479 Maksudku, aku ... 339 00: 41: 27,586 --> 00: 41: 30,453 Saya pikir ini adalah tempat iman datang. 340 00: 41: 31.723 --> 00: 41: 35.284 Saya punya buku yang menuduhnya Firman Tuhan, 341 00: 41: 35.393 --> 00: 41: 38.055 dan saya telah dipilih untuk melindunginya. 342 00: 41: 38.997 --> 00: 41: 41.465 Apakah saya benar-benar harus tahu mengapa? 343 00: 41: 43.969 --> 00: 41: 49.430 Saya pikir Anda selalu perlu tahu mengapa, tidak peduli siapa yang bertanya. 344 00: 42: 03,588 --> 00: 42: 06,523 - Waktu untuk pergi. - Tapi bukankah kita lebih aman di sini? 345 00: 42: 06.625 --> 00: 42: 08.422 Pagi akan ada ratusan. 346 00: 42: 08,527 --> 00: 42: 11,894 Berapa lama Anda berencana bertahan? Abad? 347 00: 42: 15.967 --> 00: 42: 19.198 - Bagaimana kita bisa melewati mereka? - Mobil saya di luar gerbang. 348 00: 42: 19.304 --> 00: 42: 23.206 - Ketika Anda mendengarnya mulai, datang berlari. - Tapi ... 349 00: 42: 33.184 --> 00: 42: 35.152 (mesin dihidupkan) 350 00: 42: 52.103 --> 00: 42: 54.071 (thunderclap) 351 00: 43: 11.056 --> 00: 43: 12.114 Dylan! 352 00: 43: 12.624 --> 00: 43: 15.422 Dylan! Dylan! 353 00: 43: 15.594 --> 00: 43: 16.856 Dylan! 354 00: 43: 17.729 --> 00: 43: 19.458 Dylan! 355 00: 43: 23.001 --> 00: 43: 24.730 (menjerit) Dylan! 356 00: 43: 26,004 --> 00: 43: 28,973 Tidak! Dylan! 357 00: 43: 33,511 --> 00: 43: 35,479 (Allison menjerit) 358 00: 43: 39.250 --> 00: 43: 41.218 Dylan! 359 00: 43: 42.787 --> 00: 43: 44.755 Mengapa? 360 00: 43: 56.001 --> 00: 43: 58.936 (Stark) Selamat datang untuk dilupakan. 361 00: 44: 00.171 --> 00: 44: 06.406 Saya pikir Anda mungkin menyukai preview diam-diam sebelum Anda mengambil tempat tinggal permanen. 362 00: 44: 06,511 --> 00: 44: 10,311 Jangan lupa Saya seorang malaikat, Allison. 363 00: 44: 10,415 --> 00: 44: 12,246 Serafim. 364 00: 44: 12.350 --> 00: 44: 14.841 Aku di pihakmu. 365 00: 44: 16.187 --> 00: 44: 17.347 Ayolah! 366 00: 44: 17,455 --> 00: 44: 23,451 Katakan padaku Armageddon bukan hanya tentang ide terburuk yang pernah Tuhan buat. 367 00: 44: 23,561 --> 00: 44: 29,124 Semua kematian dan kutukan itu karena seorang Antikristus kecil. 368 00: 44: 29.234 --> 00: 44: 32.601 Bahkan temanmu Dylan akhirnya datang ke ... 369 00: 44: 34,439 --> 00: 44: 36,566 alasan. 370 00: 44: 38.143 --> 00: 44: 41.112 Yang saya inginkan adalah halaman terakhir leksikon. 371 00: 44: 41.212 --> 00: 44: 45.342 - Mengapa Anda sangat menginginkannya? - Karena, dalam waktu tiga jam, 372 00: 44: 45,450 --> 00: 44: 49,784 nama anak yang akan pemicu Armageddon akan terungkap. 373 00: 44: 49.888 --> 00: 44: 52.982 Kita bisa menghentikannya agar tidak terjadi. 374 00: 44: 53.091 --> 00: 44: 56.026 "Berhenti"? Seperti dalam "bunuh"? 375 00: 44: 56.728 --> 00: 45: 00.323 Kehidupan satu anak versus miliaran. 376 00: 45: 00,432 --> 00: 45: 02,593 Anda menghitungnya. 377 00: 45: 21.152 --> 00: 45: 22.915 Hei. 378 00: 45: 23.922 --> 00: 45: 25.253 Uh ... 379 00: 45: 25.356 --> 00: 45: 28.689 Anda punya semacam barang menetes di sana. 380 00: 45: 32.297 --> 00: 45: 35.061 Cairan kranial akan menjadi dugaan saya. 381 00: 45: 35.166 --> 00: 45: 38.363 Anda tidak berpikir Anda seharusnya untuk melihat seseorang tentang itu? 382 00: 45: 38.470 --> 00: 45: 41.268 Anda punya seseorang dalam pikiran? 383 00: 45: 41.372 --> 00: 45: 43.636 Ini hidupmu, sobat. 384 00: 45: 50.849 --> 00: 45: 52.510 Tidak, tidak. 385 00: 45: 52.617 --> 00: 45: 54.983 Anda tahu apa yang saya pikirkan, Stark? 386 00: 45: 56.688 --> 00: 45: 59.384 Saya pikir Anda punya masalah. 387 00: 45: 59.491 --> 00: 46: 01.925 Kamu tahu apa itu? 388 00: 46: 04,462 --> 00: 46: 07.693 Tolong ... beri tahu saya. 389 00: 46: 09.734 --> 00: 46: 14.194 Anda membenci kenyataan bahwa atasan Anda menyuruh saya melakukan ini. 390 00: 46: 14.305 --> 00: 46: 18.105 Anda ingin membunuh saya. Anda benar-benar turun merobek saya. 391 00: 46: 18.209 --> 00: 46: 19.801 Tapi kamu takut. 392 00: 46: 21.246 --> 00: 46: 23.077 Takut? 393 00: 46: 23.181 --> 00: 46: 26.514 Takut memiliki darahku di tanganmu. 394 00: 46: 26.618 --> 00: 46: 31.385 Itu satu hal untuk dibiarkan salah satu antek manusia Anda melakukannya. 395 00: 46: 31.489 --> 00: 46: 34.652 Ada banyak penyangkalan di sana, bukan? 396 00: 46: 34.759 --> 00: 46: 38.889 Tapi seseorang setinggi Anda? Serafim? 397 00: 46: 39.697 --> 00: 46: 45.033 Tangan kanan tuhan? Maksudku, bagaimana itu? akan melihat pertemuan dewan berikutnya? 398 00: 46: 45.503 --> 00: 46: 47.266 (Stark yel) 399 00: 46: 56.714 --> 00: 46: 58.875 Aku tidak harus membunuhmu sendiri. 400 00: 47: 00.251 --> 00: 47: 03.584 Saya bisa membisikkan saran sederhana 401 00: 47: 03.688 --> 00: 47: 07.055 dan minta Anda melangkah di depan dari kereta bawah tanah yang melaju kencang. 402 00: 47: 07,559 --> 00: 47: 12,360 Saya bisa memaksa tetangga untuk melemparkan Anda menuruni tangga. 403 00: 47: 19.938 --> 00: 47: 25.376 Aku bisa menaruh bayi di perutmu merobek jalan keluar dari rahimmu dalam tiga hari. 404 00: 47: 25.476 --> 00: 47: 28.570 Lalu kenapa tidak? 405 00: 47: 28.680 --> 00: 47: 30.944 Karena kamu tidak bisa. 406 00: 47: 31.049 --> 00: 47: 34.348 Karena ada sesuatu yang berbeda tentang saya, bukan? 407 00: 47: 34.452 --> 00: 47: 37.114 Sesuatu yang tidak bisa kau tangani. 408 00: 47: 39.324 --> 00: 47: 42.691 Kamu benar tentang hampir semuanya, 409 00: 47: 42.794 --> 00: 47: 47.754 kecuali aku akan membunuhmu jika saya harus. 410 00: 47: 50.001 --> 00: 47: 54.404 Semoga saja tidak sampai seperti itu, demi kita. 411 00: 48: 08.386 --> 00: 48: 10.377 Ini mimpi buruk. 412 00: 48: 11.422 --> 00: 48: 13.754 Mimpi yang gila. 413 00: 48: 14.792 --> 00: 48: 17.556 Sebentar lagi kamu akan bangun, Allison. 414 00: 48: 17.662 --> 00: 48: 22.122 Kamu akan bangun dan semua ini akan berakhir. 415 00: 48: 22.233 --> 00: 48: 24.827 Hati-hati, Allison. 416 00: 48: 24.936 --> 00: 48: 27.598 Orang mungkin berpikir Anda gila. 417 00: 48: 33.878 --> 00: 48: 36.312 Saya suka taman ini. 418 00: 48: 36.414 --> 00: 48: 40.578 Orang mesum dan orang gila di mana-mana. Saya seperti anak kecil di toko permen. 419 00: 48: 41.052 --> 00: 48: 45.853 (Allison) Sesuatu memberitahuku kau tidak di sini menjaring calon baru. 420 00: 48: 46.257 --> 00: 48: 50.023 Siapa tahu? Mungkin aku mencarimu. 421 00: 48: 51.296 --> 00: 48: 55.357 Saya percaya Anda mendapat pesan saya? Yang dari gadis kecil? 422 00: 48: 56.334 --> 00: 48: 59.360 (Allison) Anda tidak harus membunuhnya. 423 00: 48: 59.470 --> 00: 49: 02.303 Lagi pula dia akan mati. Akhirnya. 424 00: 49: 04.342 --> 00: 49: 07.436 Saya perlu tahu di pihak siapa saya berada. 425 00: 49: 08.479 --> 00: 49: 11.312 Saya akan berpikir orang yang beriman tidak pernah harus mengajukan pertanyaan itu. 426 00: 49: 11,416 --> 00: 49: 13,611 Saya bertanya sekarang. 427 00: 49: 14.919 --> 00: 49: 17.080 Anda seorang sarjana Yesuit. 428 00: 49: 17.188 --> 00: 49: 19.383 Dan begitu dekat dengan gelar doktor Anda juga. 429 00: 49: 20.391 --> 00: 49: 23.224 Ayo lihat jika itu semua sepadan dengan usaha. 430 00: 49: 23.328 --> 00: 49: 26.024 Apa judulnya? disertasi Anda lagi? 431 00: 49: 26.130 --> 00: 49: 28.997 Peran Warfare dalam Agama Modern. 432 00: 49: 29.100 --> 00: 49: 32.001 Ah. Subjek yang sangat saya sukai. 433 00: 49: 32.103 --> 00: 49: 36.005 Jadi ... ayo langsung saja ke favorit pribadi. 434 00: 49: 37.108 --> 00: 49: 38.541 Armageddon. 435 00: 49: 38.643 --> 00: 49: 41.703 Kiamat, begitu Anda menyebutnya. 436 00: 49: 41.813 --> 00: 49: 45.772 - Stark ingin mencegahnya. - Iya tapi kenapa? 437 00: 49: 45.883 --> 00: 49: 47.942 Saya bertanya pada diri sendiri pertanyaan yang sama. 438 00: 49: 48.052 --> 00: 49: 51.112 Berpikir. Bagaimana dengan Armageddon? 439 00: 49: 51.222 --> 00: 49: 53.520 Pemulihan umat beriman ke sisi Tuhan. 440 00: 49: 53.624 --> 00: 49: 58.027 Jadi mengapa malaikat tertentu tidak ingin melihat itu terjadi? 441 00: 49: 58.930 --> 00: 50: 01.262 Oh, ayolah, Allison. 442 00: 50: 01.366 --> 00: 50: 05.097 Tuhan memberimu karunia akal. Gunakan. 443 00: 50: 05.203 --> 00: 50: 08.764 - Kecemburuan. - Dari siapa? 444 00: 50: 08.873 --> 00: 50: 12.775 Kecemburuan terhadap manusia-manusia itu yang selamat dari Armageddon. 445 00: 50: 13.344 --> 00: 50: 15.642 Cemburu karena mereka yang dipilih, 446 00: 50: 15.747 --> 00: 50: 20.548 yang mengembalikan kemanusiaan, yang paling dicintai oleh Tuhan. 447 00: 50: 20.651 --> 00: 50: 24.883 Lebih dicintai dari pada malaikat itu sendiri. 448 00: 50: 24.989 --> 00: 50: 28.186 Jadi Stark tidak tertarik menabung kehidupan miliaran orang. 449 00: 50: 28.292 --> 00: 50: 31.625 - Dia hanya ingin kita semua ... - Melakukan yang terbaik. 450 00: 50: 31.729 --> 00: 50: 35.756 Merendahkan dirimu di mata Tuhanmu. 451 00: 50: 35.867 --> 00: 50: 38.700 - Jadi itu hanya meninggalkan Anda, bukan? - Mm. 452 00: 50: 38.803 --> 00: 50: 43.433 - Apa agenda Anda? - Oh, saya pikir Anda tahu apa yang saya inginkan. 453 00: 50: 45.910 --> 00: 50: 49.368 Tentu saja. Anda menginginkan Armageddon. 454 00: 50: 49.480 --> 00: 50: 53.883 Anda bisa menyambar siapa pun yang tidak membuat potongan terakhir. 455 00: 50: 56.187 --> 00: 51: 00.715 Satu miliar jiwa baru yang korup menari di depan pintu saya. 456 00: 51: 00.825 --> 00: 51: 05.125 Neraka terlihat sebagai tempat yang sangat sibuk dalam beberapa tahun ke depan. 457 00: 51: 06.664 --> 00: 51: 11.795 Jadi dengan melindungi leksikon, Saya melakukan pekerjaan iblis. Bukan begitu? 458 00: 51: 12.236 --> 00: 51: 16.935 Terkadang kepentingan surga dan neraka tidak jauh berbeda, Allison. 459 00: 51: 17.875 --> 00: 51: 19.672 Terbiasalah. 460 00: 51: 24.182 --> 00: 51: 26.173 Saya masih istirahat makan siang. 461 00: 51: 26.284 --> 00: 51: 28.548 Yang berlangsung berapa lama, tepatnya? 462 00: 51: 28.653 --> 00: 51: 32.612 Beberapa hari, atau sampai aku hancur berantakan - mana yang lebih dulu. 463 00: 51: 34.692 --> 00: 51: 39.857 Gadis itu terbukti lebih ... sulit untuk retak daripada yang saya perkirakan. 464 00: 51: 39.964 --> 00: 51: 43.627 Berkeringat tidak berhasil, ya? Benar-benar kejutan. 465 00: 51: 43,734 --> 00: 51: 46,464 Sekarang aku butuh satu bantuan kecil darimu. 466 00: 51: 46.571 --> 00: 51: 48.539 Dan kemudian Anda bisa melanjutkan 467 00: 51: 48.639 --> 00: 51: 52.302 dan tidur siang yang panjang dan menyenangkan bahwa Anda telah merindukan. 468 00: 51: 52,410 --> 00: 51: 54,708 Apa yang kamu mau dari saya, Stark, ya? 469 00: 51: 54.812 --> 00: 51: 57.804 Aku hanya mengkhianatinya untukmu. 470 00: 51: 58.850 --> 00: 52: 02.843 Tapi kamu suka itu, bukan? Menonton apa yang kita lakukan satu sama lain. 471 00: 52: 04,021 --> 00: 52: 08,458 Itu satu-satunya cara Anda masih bisa merasa superior, bukan? 472 00: 52: 09,494 --> 00: 52: 12,930 Sialan ini bahkan tidak buat aku mabuk lagi. 473 00: 52: 15.099 --> 00: 52: 16.464 Pikir kembali. 474 00: 52: 16,567 --> 00: 52: 19,900 Anda melihatnya bangun, mandi, beri makan merpati. Lalu apa? 475 00: 52: 20,004 --> 00: 52: 22,802 Saya tidak tahu Dia akan pergi selama satu jam atau dua, biasanya sekitar tengah hari. 476 00: 52: 22.907 --> 00: 52: 23.931 - Pergi kemana? - Taman. 477 00: 52: 24.041 --> 00: 52: 26.771 - Yang mana, khususnya? - Apakah itu penting? 478 00: 52: 26.878 --> 00: 52: 29.745 (Stark) Ya, seekor anjing tidak pernah berkeliaran jauh dari tempat itu tulangnya terkubur. 479 00: 52: 29.847 --> 00: 52: 35.513 Sama dengan orang. Dia akan memeriksa persembunyiannya lihat setiap hari untuk memastikan itu masih aman. 480 00: 53: 10.888 --> 00: 53: 13.914 - (Rumania) Anda salah satunya. - Hah? 481 00: 53: 17,562 --> 00: 53: 19,086 (Rumania) 482 00: 53: 50,561 --> 00: 53: 55,055 (man) Anda belum selesai. Sudah waktunya untuk melawan, Allison. 483 00: 54: 46.651 --> 00: 54: 48.619 (erangan) 484 00: 55: 01,632 --> 00: 55: 04,123 (Stark) Yang ini kosong. 485 00: 55: 04,235 --> 00: 55: 06,169 Tidak. 486 00: 55: 06.270 --> 00: 55: 08.363 (Stark) Pemilik meninggal tahun lalu. Musim gugur yang buruk. 487 00: 55: 08,472 --> 00: 55: 11,066 - (Dylan) Apakah itu yang Anda lakukan? - Saya tidak melakukan kecelakaan. 488 00: 55: 29.360 --> 00: 55: 31.487 Dia sudah di sini. 489 00: 55: 33.030 --> 00: 55: 34.998 Buka. 490 00: 55: 52,550 --> 00: 55: 54,415 Lebih cepat. 491 00: 55: 54,518 --> 00: 55: 59,217 - Anda mencobanya tanpa perasaan di ujung jari Anda. - Saya tidak melakukan pekerjaan kasar. 492 00: 56: 29.220 --> 00: 56: 31.188 (rintihan) 493 00: 57: 05.322 --> 00: 57: 10.282 "Dan di hari-hari terakhir, binatang bumi akan dikenal. " 494 00: 57: 10.394 --> 00: 57: 13.830 "Namanya adalah Mykael Paun 495 00: 57: 13.931 --> 00: 57: 18.300 dan dia akan melahirkan empat tanda yang berbeda di wajahnya. " 496 00: 57: 19.370 --> 00: 57: 20.394 (derit pintu) 497 00: 58: 17.995 --> 00: 58: 19.519 (berderit) 498 00: 58: 54.832 --> 00: 58: 56.800 (hirupan) 499 00: 59: 03.774 --> 00: 59: 06.868 Anda tidak bisa bersembunyi dari saya, Allison. 500 00: 59: 08.879 --> 00: 59: 10.506 (hirupan) 501 00: 59: 10.614 --> 00: 59: 12.741 Aku bisa menciummu. 502 00: 59: 36.874 --> 00: 59: 38.273 (hirupan) 503 00: 59: 59,430 --> 01: 00: 01,523 (rintihan) 504 01: 00: 25.055 --> 01: 00: 28.456 Hanya halaman terakhir, Allison. 505 01: 00: 28,559 --> 01: 00: 30,652 Itu saja yang saya inginkan. 506 01: 01: 23.514 --> 01: 01: 25.573 Jangan main-main denganku, Allison. 507 01: 01: 50.107 --> 01: 01: 52.132 (berteriak) 508 01: 02: 10.861 --> 01: 02: 11.623 Agh! 509 01: 02: 23.207 --> 01: 02: 26.176 Dia di sini, kamu tahu. 510 01: 02: 26.276 --> 01: 02: 32,442 Anak itu suatu hari nanti hancurkan duniamu ada di sini - 511 01: 02: 32.950 --> 01: 02: 34.975 di kota ini. 512 01: 02: 36.086 --> 01: 02: 39.681 Kami sangat dekat. 513 01: 02: 40,424 --> 01: 02: 43,655 Yang kita butuhkan hanyalah buku itu untuk mencari tahu siapa dia, 514 01: 02: 43.761 --> 01: 02: 46.093 maka ini semua bisa berakhir. 515 01: 02: 55.672 --> 01: 02: 59.972 - Sudah waktunya, Dylan. - Dylan. Apa yang dia lakukan padamu? 516 01: 03: 00,077 --> 01: 03: 02,511 (Stark) Itu yang dia lakukan pada dirinya sendiri. 517 01: 03: 04,648 --> 01: 03: 10,109 Apakah Anda masih bertanya-tanya, Allison, mengapa kamu terpilih, 518 01: 03: 10.220 --> 01: 03: 12.188 dan untuk tujuan apa? 519 01: 03: 12.289 --> 01: 03: 17.056 Maksud saya, mengambil isyarat dari Setan, itu agak berisiko, bukan? 520 01: 03: 19.763 --> 01: 03: 23.893 Kemarilah, Dylan. Anda mungkin menemukan ini menarik. 521 01: 03: 24.001 --> 01: 03: 27.596 Di sini kita memiliki anak muda yang lembut ini 522 01: 03: 27.704 --> 01: 03: 33.665 yang, untuk beberapa alasan yang tidak bisa dijelaskan, tampaknya mengalami kesulitan sekarat. 523 01: 03: 33.777 --> 01: 03: 36.041 Lihatlah dirimu, Allison. 524 01: 03: 36.146 --> 01: 03: 39.138 Apakah Anda tidak merasa sedikit aneh Anda masih berdiri, 525 01: 03: 39.249 --> 01: 03: 41.274 setelah semua yang kamu lalui? 526 01: 03: 41.385 --> 01: 03: 44.548 Anda kenal istilah "nephilim"? 527 01: 03: 46.390 --> 01: 03: 48.255 Tidak. 528 01: 03: 48.358 --> 01: 03: 51.691 - Aku tidak mungkin ... - Anak. 529 01: 03: 51.795 --> 01: 03: 56.095 Lahir dari seorang malaikat dalam seorang wanita - setengah dari masing-masing, tetapi milik keduanya. 530 01: 03: 56.200 --> 01: 03: 59.363 Itu keberadaan yang sangat kesepian. 531 01: 03: 59.469 --> 01: 04: 02.632 - Benarkan, Allison? - Kamu berbohong. 532 01: 04: 02.739 --> 01: 04: 05.207 Anda sudah bapak oleh malaikat bernama Simon 533 01: 04: 05.309 --> 01: 04: 08.904 yang percaya bahwa Anda akan berhasil wali buku yang ideal. 534 01: 04: 09,012 --> 01: 04: 11,708 - Saya tidak percaya kamu. - Pikirkan tentang itu. 535 01: 04: 11.815 --> 01: 04: 17.378 Ketahanan seorang malaikat dan akal monyet. 536 01: 04: 20.924 --> 01: 04: 24.826 Anda tahu, saya harus mengakui, ada logika sesat untuk itu. 537 01: 04: 24.928 --> 01: 04: 28.386 Anda dibesarkan sebagai alat pihak tertentu yang berkepentingan di surga. 538 01: 04: 28.498 --> 01: 04: 31.160 Tidak ada lagi, Allison. Hanya alat. 539 01: 04: 31.268 --> 01: 04: 34.203 Anda tahu kapan saya katakan untuk menembak kepalanya, Dylan? 540 01: 04: 34.304 --> 01: 04: 37.432 Saya punya alasan. Itu satu-satunya cara dia bisa mati. 541 01: 04: 37.541 --> 01: 04: 42.171 Pendek merobek hatinya, tentu saja. Itu akan berantakan. 542 01: 04: 42.779 --> 01: 04: 45.748 Jadi silakan. Lakukan penghormatan. 543 01: 04: 47.684 --> 01: 04: 52.018 Lanjutkan. Tepat di sweet spot. 544 01: 04: 52.689 --> 01: 04: 56.090 Dan kemudian selesai. Anda lolos. Finito. 545 01: 04: 57.995 --> 01: 04: 59.963 Janji? 546 01: 05: 00,063 --> 01: 05: 03,931 Anda memiliki kata-kata saya di atasnya. Bersumpah demi Tuhan. 547 01: 05: 04.368 --> 01: 05: 08.395 Jangan lakukan itu. Apa pun yang dia katakan adalah bohong. 548 01: 05: 08,505 --> 01: 05: 10,473 Dia tidak memanggil tembakan. 549 01: 05: 10,574 --> 01: 05: 14,066 Dan bagaimana denganmu? Apakah Anda seorang nefilim yang berbohong? 550 01: 05: 14.177 --> 01: 05: 15.269 Hm? 551 01: 05: 15.779 --> 01: 05: 19.909 Lihat ke dalam benda tak berbentuk itu Anda memanggil jiwa 552 01: 05: 20.017 --> 01: 05: 23.043 dan tunjukkan yang sebenarnya, tolong. 553 01: 05: 27.991 --> 01: 05: 29.549 Ayo, Dylan. 554 01: 05: 29,660 --> 01: 05: 34,188 Anda menyelamatkan beberapa miliar nyawa, dan Anda sisakan dirimu kedalaman neraka yang berapi-api. 555 01: 05: 34.298 --> 01: 05: 38.029 Jika Anda bertindak sekarang, saya bahkan akan melempar dalam lencana prestasi emas mengkilap yang bagus. 556 01: 05: 38.135 --> 01: 05: 41.002 Sekarang, apa yang tidak disukai di sini? 557 01: 05: 44.308 --> 01: 05: 46.299 Anda pernah menentangnya sekali, Dylan. 558 01: 05: 47.878 --> 01: 05: 50.506 Pasti ada alasannya. 559 01: 05: 50.614 --> 01: 05: 52.582 Aagh! 560 01: 05: 53,517 --> 01: 05: 57,647 Kanan. Kau akan menembakku sekarang? Sentimen manusia! 561 01: 05: 57,754 --> 01: 06: 01,121 Itu sangat berharga. Itu benar-benar berharga, Dylan. 562 01: 06: 01.224 --> 01: 06: 04.125 (Allison) Kita harus melindungi buku itu. 563 01: 06: 04.227 --> 01: 06: 08.323 Ini milik kita untuk dilindungi. Kita hanya harus percaya, Dylan. 564 01: 06: 09,099 --> 01: 06: 12,398 Bukan terserah kita untuk menebak Tuhan. 565 01: 06: 12.502 --> 01: 06: 16.097 Yang harus kita lakukan adalah percaya. Itu dia. 566 01: 06: 16.206 --> 01: 06: 19.198 Tembak gadis itu dan ambil bukunya. 567 01: 06: 19.643 --> 01: 06: 22.134 Tembak gadis itu dan ambil bukunya. 568 01: 06: 22.980 --> 01: 06: 25.505 Tembak gadis itu dan ambil bukunya! 569 01: 06: 26.116 --> 01: 06: 28.983 Jauh lebih sederhana apakah saya harus membuatnya ?! 570 01: 06: 29.953 --> 01: 06: 32.615 Baiklah! Saya mengerti. 571 01: 06: 34.925 --> 01: 06: 38.156 Satu tembakan mudah di kepala. 572 01: 07: 09.860 --> 01: 07: 11.657 Tidak! 573 01: 07: 12.329 --> 01: 07: 13.694 (menjerit) 574 01: 07: 18.735 --> 01: 07: 19.702 Tidak! 575 01: 07: 20.604 --> 01: 07: 24.131 (menjerit putus asa) 576 01: 07: 41.324 --> 01: 07: 43.690 (meratap) 577 01: 08: 37.047 --> 01: 08: 39.641 (terengah) 578 01: 08: 51.361 --> 01: 08: 53.329 Simon. 579 01: 09: 05.809 --> 01: 09: 11.441 Kamu tidak bisa membayangkan apa yang ada di toko untuk Anda. 580 01: 09: 13,617 --> 01: 09: 17,553 Dan memikirkan semua saat yang menyenangkan Saya akan hilang. 581 01: 09: 59.829 --> 01: 10: 01.797 (wanita) Mykael! 582 01: 10: 02,799 --> 01: 10: 04,767 Mykael! 583 01: 10: 14.768 --> 01: 10: 17.568 Robek oleh: SkyFury